1 00:00:13,096 --> 00:00:16,517 Zelo prisrčen otrok, Brian. Kako je dobila ime Sutton? 2 00:00:16,600 --> 00:00:17,893 Z Broadwaya. 3 00:00:17,976 --> 00:00:19,686 Nikoli te nisem štekal, 4 00:00:19,770 --> 00:00:22,814 - a če si ti srečen, sem tudi jaz. - Komajda sem srečen. 5 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 Nihče naj ga ne gleda. 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,693 - Hoče, da ga vprašamo, zakaj. - Ja. 7 00:00:29,112 --> 00:00:31,782 Zakaj? Ker Charlieja tri mesece ne bo 8 00:00:31,865 --> 00:00:34,785 in jaz bom samohranilec. Ni mi treba reči junak. 9 00:00:34,868 --> 00:00:36,078 Nihče ni nameraval. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,289 Poglej ta obrazek. Zelo lepa si. 11 00:00:39,373 --> 00:00:43,418 Ni ti treba v šolo ali razviti osebnosti. Nič. 12 00:00:43,502 --> 00:00:45,629 Veliko drobnejša je od Jimmyja. 13 00:00:45,712 --> 00:00:49,633 Do desetega leta je imel tako veliko bučo, da je vsakič, ko jo je prehitro obrnil, 14 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 padel v tisto smer. 15 00:00:51,677 --> 00:00:56,139 - Naj še nekdo drug kaj pove. - Uživaj v tem obdobju. Prehitro zrastejo. 16 00:00:56,223 --> 00:00:59,017 Komaj verjamem, da bo ona jutri maturirala. 17 00:01:00,978 --> 00:01:03,313 Neverjetno, da se še dela, kot da bo tam. 18 00:01:03,397 --> 00:01:05,649 Tudi jaz sem odraščala s takim očetom. 19 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Plehek, a zelo očarljiv. 20 00:01:08,569 --> 00:01:13,240 Ni bil odkrito zloben, toda ves čas si se počutil bedno. 21 00:01:13,907 --> 00:01:14,992 Razumeš me. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,286 Ja. 23 00:01:17,995 --> 00:01:20,581 - Zdrobil me boš. - Ja. 24 00:01:20,664 --> 00:01:22,416 Ne bi tega prihranila za Sofi? 25 00:01:24,376 --> 00:01:25,586 Ni nama uspelo. 26 00:01:26,461 --> 00:01:27,462 O ne. 27 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Si v redu? 28 00:01:32,050 --> 00:01:33,594 - Ne še. - Dobro. 29 00:01:35,179 --> 00:01:39,766 - V redu. Kdo bo prvi? - Jaz. Sean je kreten. 30 00:01:40,434 --> 00:01:41,894 Čudno, da je sploh tu, 31 00:01:41,977 --> 00:01:44,646 ne pa v kakšni bolj nobel podporni skupini. 32 00:01:45,272 --> 00:01:48,525 Dobil sem službo v restavraciji in zapreti moram svoj posel. 33 00:01:48,609 --> 00:01:50,861 In me odstreliti kot smet. 34 00:01:50,944 --> 00:01:52,196 Mater. 35 00:01:52,279 --> 00:01:54,615 Umiri se. To ni Šov Jerryja Springerja. 36 00:01:55,449 --> 00:01:57,159 - Kaj je to? - Pozabila sem, 37 00:01:57,242 --> 00:02:02,247 koliko starejša sem od vas. To je bil karneval duševnih bolnikov, 38 00:02:02,331 --> 00:02:04,416 ki si ga gledal, ko si bolan ostal doma. 39 00:02:04,499 --> 00:02:07,920 Bilo je toksično in nasilno. Zelo to pogrešam. 40 00:02:08,002 --> 00:02:09,253 Jorge… 41 00:02:09,338 --> 00:02:13,759 Razumem tvojo jezo zaradi Seanovega pizdunskega obnašanja. 42 00:02:14,551 --> 00:02:17,095 Pogovorimo se o tvojih občutkih in uredimo zadevo. 43 00:02:17,179 --> 00:02:18,430 Vem, kako bom uredil. 44 00:02:18,514 --> 00:02:21,642 Problemov ne rešujemo tako. 45 00:02:21,725 --> 00:02:24,645 Daj, stari. Govori z mano. 46 00:02:25,187 --> 00:02:27,773 - Jebi se. - Jorge, ne delaj tega. 47 00:02:30,567 --> 00:02:31,568 Bam! 48 00:02:41,245 --> 00:02:42,746 Zakaj vedno zobje? 49 00:02:42,829 --> 00:02:44,164 Ne boli. 50 00:02:45,290 --> 00:02:46,542 Ta je lažen. 51 00:02:46,625 --> 00:02:48,418 Saj ne bosta tožila zaradi tega? 52 00:02:50,420 --> 00:02:54,216 Najini odrasli otroci pod isto streho. 53 00:02:54,299 --> 00:02:56,718 Poln sem hvaležnosti. 54 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 Imava bogastvo 55 00:02:59,054 --> 00:03:02,140 ljubezni in družine. 56 00:03:02,224 --> 00:03:06,645 - Zakaj je Derek tako čustven? - Tak je že od operacije. 57 00:03:06,728 --> 00:03:08,522 Kaj naj rečem? 58 00:03:08,605 --> 00:03:12,568 Življenje je kratko. Uživati hočem v vsakem trenutku. Vsi bi morali. 59 00:03:12,651 --> 00:03:14,570 Matthew, v čem uživaš? 60 00:03:14,653 --> 00:03:17,698 Moj posel s supergami cveti. 61 00:03:17,781 --> 00:03:22,160 Dovolj sem prihranil, da lahko sam živim s Finnom in Leom. 62 00:03:22,244 --> 00:03:24,788 In Jackom. Ter še s štirimi, ki jih ne poznam. 63 00:03:24,872 --> 00:03:26,248 Koliko spalnic imate? 64 00:03:26,331 --> 00:03:29,042 - Dve. - Poslovi se od drkanja. 65 00:03:29,126 --> 00:03:30,836 Za to smo razvili sistem. 66 00:03:30,919 --> 00:03:34,214 Koledar drkanja. Lepo. Dobra komunikacija. 67 00:03:34,298 --> 00:03:37,342 Tako se gradijo družbe. 68 00:03:37,426 --> 00:03:38,552 - Alice. - Živjo. 69 00:03:38,635 --> 00:03:42,681 Čaka te pomemben trenutek. Matura. Kako se počutiš? 70 00:03:42,764 --> 00:03:47,895 Komaj čakam, da bo mimo. Če si pozabil, srednja mi ne bo ostala v dobrem spominu. 71 00:03:47,978 --> 00:03:51,899 Se šališ? Luštna si, pametna, vsi te imajo radi… 72 00:03:52,983 --> 00:03:53,984 Zaradi mame. 73 00:03:54,067 --> 00:03:56,570 - Ubogi otrok brez mame. - Derek, ne. 74 00:03:56,653 --> 00:03:58,530 Ja, nima mame. 75 00:03:58,614 --> 00:04:01,909 Jaz bi se mature veselila, ampak moj fant noče sedeti z mojo mamo. 76 00:04:01,992 --> 00:04:04,328 Človeka preveč otipava. 77 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 Samo enkrat, ko je mislila, da si ji ukradel vejp. 78 00:04:06,788 --> 00:04:08,624 Zadrgo mi je odpela. 79 00:04:08,707 --> 00:04:10,751 - Normalno je… - Ja. 80 00:04:10,834 --> 00:04:14,213 …da te je hotela bolje spoznati. Zresni se. 81 00:04:14,296 --> 00:04:16,380 Poglej Willa in Matthewa. 82 00:04:16,464 --> 00:04:17,798 Novi Matthew si. 83 00:04:18,382 --> 00:04:20,385 Slabo za tvoj status. 84 00:04:20,969 --> 00:04:23,722 - Preseli se nazaj gor. - Willova punca je noseča. 85 00:04:23,805 --> 00:04:25,557 - Resno? - Kaj? 86 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 Daj no. Z zaupanjem je povedal. 87 00:04:28,143 --> 00:04:30,270 - Zaupno. - Saj to sem rekel. 88 00:04:31,188 --> 00:04:32,189 Šla bom. 89 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 Res moram iti, ampak vseeno bi to rekla. 90 00:04:39,446 --> 00:04:42,449 Naj dvigne roko tisti, ki je mislil, da bom jaz prva. 91 00:04:48,288 --> 00:04:49,957 Ne morem verjeti, da Paul odhaja. 92 00:04:50,624 --> 00:04:52,501 Paul. Kako si? 93 00:04:52,584 --> 00:04:54,253 Po proteinsko ploščico grem. 94 00:04:54,336 --> 00:04:56,046 - Ja, stari. - Dobra informacija. 95 00:04:56,630 --> 00:04:57,631 Nehaj težiti. 96 00:04:57,714 --> 00:05:01,260 - Vau. - Ni tako žalosten kot jaz. 97 00:05:01,343 --> 00:05:03,595 Pogrešala bom sitnega starca. 98 00:05:03,679 --> 00:05:05,973 Njegovo pisarno lahko spremeniva v muzej. 99 00:05:06,056 --> 00:05:10,018 Prihajale bi šolske skupine. Disney lahko naredi njegovo lutko, 100 00:05:10,102 --> 00:05:13,564 ki bi govorila: "Pozor, orodja. 101 00:05:13,647 --> 00:05:17,693 In hud pes. Hud pes." 102 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 Ti Paul ni povedal? 103 00:05:21,864 --> 00:05:24,116 - Kaj? - Dobro. 104 00:05:25,325 --> 00:05:30,539 Paul mi je podaril stavbo za moj center za travme. 105 00:05:31,373 --> 00:05:34,585 V najem mi jo je dal za en dolar. 106 00:05:34,668 --> 00:05:36,837 Ker pa nima Flika, najbrž ne bom plačevala. 107 00:05:36,920 --> 00:05:39,798 V bistvu je zastonj. 108 00:05:40,299 --> 00:05:43,343 Če si ne uredi Flika. Ne bo si ga, zato je zastonj. 109 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 - Celo stavbo ti je dal? - Ja. 110 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 - Fantastično. - Res? 111 00:05:49,224 --> 00:05:52,436 O tem sva govorila pred leti. Mene posel ne zanima. 112 00:05:52,519 --> 00:05:55,856 Samo s pacienti bi rad delal. To lahko počnem kjerkoli. 113 00:05:56,607 --> 00:05:58,066 To že zdaj počnem. 114 00:05:58,650 --> 00:06:02,654 To pa so tvoje sanje. Odlično novo poglavje za ta kraj. 115 00:06:04,198 --> 00:06:06,283 Hvala, Jimmy. 116 00:06:06,366 --> 00:06:09,703 To mi veliko pomeni. Res veliko. 117 00:06:10,704 --> 00:06:14,124 - Vseeno naročiva Paulovo lutko? - Morava. 118 00:06:14,208 --> 00:06:19,087 "Vuf. Zakaj sem lutka, Jimmy?" 119 00:06:20,005 --> 00:06:21,798 Semkaj. Živjo, Paul. 120 00:06:22,799 --> 00:06:25,594 Neverjetno. Tole je kot moj multiverzum. 121 00:06:25,677 --> 00:06:29,014 - Veseli dedek, spoznaj sitnega dedka. - Kateri je kateri? 122 00:06:29,097 --> 00:06:30,724 - Saj veš. - Meni je vseeno. 123 00:06:31,308 --> 00:06:33,101 - Randy. - Paul. 124 00:06:34,436 --> 00:06:35,646 - Hvala. - Ve, 125 00:06:35,729 --> 00:06:40,317 kako zelo si me podpiral zadnji dve leti, zato sem vaju hotela spoznati. 126 00:06:41,693 --> 00:06:43,195 - Po očeta grem. - Prav. 127 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 - Super punca. - Najboljša. 128 00:06:47,824 --> 00:06:51,245 Menda sta se dobivala v parku v zameno za sladkarije. 129 00:06:51,328 --> 00:06:52,871 V resnici ni bilo tako sprijeno. 130 00:06:55,415 --> 00:07:01,129 Hvaležen sem, da si ji stal ob strani, ko je Tia umrla. 131 00:07:01,213 --> 00:07:04,967 Želim si, da bi bil bolj prisoten. 132 00:07:05,050 --> 00:07:07,970 Najbrž je bilo tudi zate težko. 133 00:07:08,804 --> 00:07:12,808 Težko je pomagati žalujočim. 134 00:07:12,891 --> 00:07:15,561 Ja… 135 00:07:16,270 --> 00:07:20,107 Pač je, kar je. 136 00:07:20,691 --> 00:07:23,402 Če ti je neprijetno, lahko zamenjaš temo. 137 00:07:23,485 --> 00:07:24,570 Hvala za smernice. 138 00:07:25,988 --> 00:07:27,614 - Igraš kitaro? - Ne. 139 00:07:27,698 --> 00:07:29,783 Prav. Nič proti ena. 140 00:07:30,367 --> 00:07:33,745 Lepo imate. Nisem vedel, da se da s čvekom toliko zaslužiti. 141 00:07:33,829 --> 00:07:36,874 Jimmy gotovo obvlada. To ima po mami. 142 00:07:37,457 --> 00:07:39,793 Bila je čustvena in klepetava. 143 00:07:42,796 --> 00:07:45,257 Tvoj sin je odličen terapevt. 144 00:07:46,175 --> 00:07:47,259 Me veseli. 145 00:07:49,386 --> 00:07:51,763 - Imate proteinske ploščice. - Boš eno? 146 00:07:51,847 --> 00:07:53,056 - Ne. - Glej, koga sem našla. 147 00:07:53,140 --> 00:07:55,642 Se mi je zdelo, da diši po duty-freeju. 148 00:07:56,351 --> 00:07:58,562 - Dedek Randy. - Gaby. 149 00:07:58,645 --> 00:08:01,106 - Moja velika šalca vroče čokolade. - To pa. 150 00:08:01,190 --> 00:08:02,858 Jaz čokolade ne smem omeniti. 151 00:08:02,941 --> 00:08:04,860 Uživam, če sem za starejše vroča. 152 00:08:04,943 --> 00:08:06,528 Za kozlat. 153 00:08:40,229 --> 00:08:41,230 Hej. 154 00:08:41,730 --> 00:08:42,731 Hej. 155 00:08:43,690 --> 00:08:49,238 Ne spomnim se, da bi z očetom kdaj navezal čustveni stik. 156 00:08:49,821 --> 00:08:51,990 Moj oče se je enkrat napil, 157 00:08:52,991 --> 00:08:54,618 me sredi noči zbudil, 158 00:08:55,118 --> 00:08:58,121 zaklenil v klet in rekel, da bo zažgal hišo. 159 00:08:58,205 --> 00:09:00,582 - Zmagal si. - Hvala. 160 00:09:01,375 --> 00:09:03,335 Alice pa ga ima očitno rada. 161 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 Vem. 162 00:09:04,503 --> 00:09:08,298 Ne ve, da bo spet izginil, kot takrat, ko sem bil jaz otrok. 163 00:09:08,382 --> 00:09:10,217 Si govoril z njim o tem? 164 00:09:11,510 --> 00:09:14,555 Ne moreš se jeziti, ker nekdo ne spremeni vedenja, 165 00:09:14,638 --> 00:09:17,224 če nimaš poguma povedati, kako se počutiš. 166 00:09:17,891 --> 00:09:20,936 Vem, ampak kakšen smisel ima, če se ne bo spremenil? 167 00:09:21,019 --> 00:09:24,857 Redko se zgodi, ampak potem imaš pravico biti jezen. 168 00:09:25,440 --> 00:09:27,985 Tolikokrat sem imel na koncu jezika. 169 00:09:29,945 --> 00:09:31,864 Sem reva? 170 00:09:32,865 --> 00:09:33,866 Poslušaj. 171 00:09:34,825 --> 00:09:36,326 Veš, kaj si mislim o tem. 172 00:09:36,952 --> 00:09:41,874 To bi naredil, da sebe razbremeniš, ne da njega spremeniš. 173 00:09:42,416 --> 00:09:47,921 Težko breme je in tole toksično sranje slej ko prej pride na dan. 174 00:09:48,505 --> 00:09:50,591 Tudi na mojo maturo ni prišel. 175 00:09:51,341 --> 00:09:54,511 Oče me je prisilil v boj s psom, ki me je ugriznil. 176 00:09:55,095 --> 00:09:56,680 Zato torej "vuf". 177 00:09:58,724 --> 00:10:02,728 Premlela sva vse možnosti in obdržala bova otroka. 178 00:10:04,021 --> 00:10:09,526 Sta vidva v resni zvezi? Za vedno? 179 00:10:09,610 --> 00:10:12,821 Ne živiva skupaj, kremo za ekcem pa ima pri meni. 180 00:10:12,905 --> 00:10:15,157 Ja. Drži. 181 00:10:15,240 --> 00:10:18,660 Niti na kavo in na vece še nisi prišla, Peyton. 182 00:10:18,744 --> 00:10:20,871 Tega ne razumem. 183 00:10:20,954 --> 00:10:23,290 Simbol tega, da te je družina sprejela. 184 00:10:23,373 --> 00:10:25,459 Jaz prihajam na kavo in vece ves čas. 185 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 Super. 186 00:10:26,793 --> 00:10:28,086 - Summer. - Ja? 187 00:10:28,170 --> 00:10:30,422 Pelji Connorja k svoji mami, 188 00:10:30,506 --> 00:10:32,591 da se ga pred maturo navadi. 189 00:10:32,674 --> 00:10:33,926 - Dobra ideja. - Kaj? 190 00:10:34,009 --> 00:10:35,385 Zdaj je že budna. 191 00:10:38,430 --> 00:10:39,598 Morala bi me ščititi. 192 00:10:41,058 --> 00:10:44,186 Kako se je to zgodilo? Se nista zaščitila? 193 00:10:44,269 --> 00:10:47,189 Sva, ampak ni delovalo. 194 00:10:47,272 --> 00:10:48,982 Daj no. 195 00:10:49,066 --> 00:10:52,152 Nehala sem jemati tabletke, ker so slabo vplivale name. 196 00:10:52,236 --> 00:10:55,697 - Postanem zelo zlobna. - Z otrokom boš še zlobnejša. 197 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 Bradavičke pa bodo polne krast. 198 00:10:58,867 --> 00:11:02,996 - In trde ter odvratne eno leto. - Kot dva kamenčka. 199 00:11:03,080 --> 00:11:04,164 Pri obeh? 200 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 Samo pri njej. 201 00:11:06,708 --> 00:11:07,709 Mislim… 202 00:11:07,793 --> 00:11:10,254 Kako bosta preživljala otroka? 203 00:11:10,838 --> 00:11:13,382 Športni agenti dobro zaslužijo. 204 00:11:13,465 --> 00:11:17,052 Za zdaj delaš v vložišču, dokler ti UI ne prevzame službe. 205 00:11:17,135 --> 00:11:21,807 Lahko objavljam na TikToku. Reklamiram znamke. Veliko jih tako služi. 206 00:11:21,890 --> 00:11:24,643 - Dokler ne prevzame UI. - Nehaj že z UI. 207 00:11:24,726 --> 00:11:26,436 To je grožnja eksistenci. 208 00:11:27,271 --> 00:11:30,315 Želim da vesta, kako naporno bo. 209 00:11:30,399 --> 00:11:32,901 - Že sam porod. - Ne skrbi me, 210 00:11:32,985 --> 00:11:36,697 ker želim porod v vodi na domu in brez zdravil. 211 00:11:37,197 --> 00:11:39,575 Ojoj. Štej. 212 00:11:39,658 --> 00:11:40,659 Ena. 213 00:11:41,702 --> 00:11:42,744 Dve. 214 00:11:42,828 --> 00:11:44,746 Kako dolgo bo štela? 215 00:11:44,830 --> 00:11:47,875 - Za porod v vodi, najbrž do sto. - Štiri, pet. 216 00:11:47,958 --> 00:11:51,628 Hvala, ker nisi popenila. Vem, da ni lahko. 217 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Ja, ni idealno. 218 00:11:55,674 --> 00:11:58,427 Toda rada te imava in preživeli bomo. 219 00:11:58,510 --> 00:11:59,595 Ja! 220 00:11:59,678 --> 00:12:01,096 - Dobrodošla. - Hvala. 221 00:12:01,180 --> 00:12:02,598 - Rad te imam, mama. - Enako. 222 00:12:04,391 --> 00:12:06,185 - Rad vaju imam. - Pazi nase. 223 00:12:06,268 --> 00:12:08,312 - Previdno vozi. - O bog. 224 00:12:14,526 --> 00:12:15,903 Imeli bomo otroka. 225 00:12:17,196 --> 00:12:18,447 Mlada stara starša bova. 226 00:12:18,530 --> 00:12:22,367 O bog. Veliko ljudi me bo zamenjalo za mamo. 227 00:12:24,411 --> 00:12:28,540 - Strinjaj se z mano. - Veliko ljudi. Zelo veliko. 228 00:12:29,750 --> 00:12:32,461 - Povejva vsem. - Kupil bom rokavico za bejzbol. 229 00:12:33,086 --> 00:12:35,214 Kombinezon! 230 00:12:36,548 --> 00:12:38,383 Moj fitnes je uradno preveč gejevski. 231 00:12:38,467 --> 00:12:40,552 Imajo tečaj Garland ritka, 232 00:12:40,636 --> 00:12:43,138 kjer delaš počepe na pesmi Judy Garland. 233 00:12:43,222 --> 00:12:44,473 Butasto. 234 00:12:44,556 --> 00:12:47,267 In vmes lahko piješ. Kul, jaz sem za. 235 00:12:47,351 --> 00:12:51,313 Svojega učitelja pilatesa sem našla na Instagramu. Polno fotk nage riti. 236 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 - Zdaj govorimo o meni. - Oprosti. 237 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 Opravičila sem se. 238 00:12:57,194 --> 00:12:59,571 - Rad bi ga našel? - Ja. Pohiti, Kellie. 239 00:12:59,655 --> 00:13:00,906 - Hej. - Živjo. 240 00:13:00,989 --> 00:13:02,824 Očka ima dobre novice. 241 00:13:02,908 --> 00:13:06,161 Na službeno pot v Tennessee lahko vzamem družino. 242 00:13:06,245 --> 00:13:08,580 Lahko gremo skupaj. 243 00:13:08,664 --> 00:13:11,583 Ne bom tri mesece ločen od vaju. 244 00:13:12,084 --> 00:13:14,545 Oprosti. Ne morem za tako dolgo. 245 00:13:15,170 --> 00:13:17,005 Tudi jaz imam službo. 246 00:13:19,800 --> 00:13:22,219 - Ne moreš delati na daljavo? - Lahko. 247 00:13:22,302 --> 00:13:26,473 Že mesece nisem bil v pisarni. Morda so se preselili, a mi je nerodno vprašati. 248 00:13:26,557 --> 00:13:28,517 Ne razumem, zakaj nočeš v Tennessee. 249 00:13:28,600 --> 00:13:30,227 Sliši se zabavno. 250 00:13:30,310 --> 00:13:32,813 Elvis je od tam. Imajo roštilj. 251 00:13:32,896 --> 00:13:35,148 In druge kulturno prisvojene stvari. 252 00:13:35,691 --> 00:13:37,860 Smo vam ukradli roštilj? 253 00:13:37,943 --> 00:13:39,152 - O ja. - Benti. 254 00:13:39,236 --> 00:13:41,363 Daj no. Življenje je kratko. 255 00:13:41,446 --> 00:13:44,116 Mojbog, Derek. Nehaj to ponavljati. 256 00:13:44,199 --> 00:13:48,078 Nočem v Tennessee. Preveč vlage je. Daleč je. 257 00:13:48,161 --> 00:13:49,496 Sta vedela, da je v Memphisu 258 00:13:49,580 --> 00:13:51,748 - največ umorov v državi? - Res? 259 00:13:51,832 --> 00:13:54,042 Ne vem, če pa je, nočem tako izvedeti. 260 00:13:54,126 --> 00:13:56,044 Kje naj kupujem cunje? V Walmartu? 261 00:13:57,629 --> 00:13:59,840 Moja srajca ni iz Walmarta. 262 00:13:59,923 --> 00:14:01,675 - Kaj? - Dobro, da si prišel. 263 00:14:01,758 --> 00:14:04,178 Brian pretirava še bolj kot običajno. Grozno. 264 00:14:04,261 --> 00:14:08,098 Odšel sem sredi bdenja za stricem. Rekla sta, da je nujno. 265 00:14:08,182 --> 00:14:11,143 - Ne. - Jebenti, zelo mi je žal. 266 00:14:11,226 --> 00:14:13,896 Zajebavam se, ker ste bili čudni po telefonu. 267 00:14:13,979 --> 00:14:16,440 - Kaj je? - Povedal ti bom. 268 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 Matthew si je našel službo in… 269 00:14:20,360 --> 00:14:21,486 izselil se bo. 270 00:14:22,237 --> 00:14:25,282 Vau, lepo. Nisem verjel, da mu bo uspelo. 271 00:14:26,200 --> 00:14:27,409 Jaz tudi ne. 272 00:14:27,492 --> 00:14:30,537 Ja. Rehabilitacije še ni konec. 273 00:14:30,621 --> 00:14:33,624 Nekdo mora popraviti Mattheweva ročna dela. 274 00:14:33,707 --> 00:14:36,627 Kot je narobe obrnjena pipa v kopalnici. 275 00:14:36,710 --> 00:14:38,712 - Voda priteče ven. - Zdaj je bide. 276 00:14:38,795 --> 00:14:43,091 Nekdo mora nadzirati popravila. Če privoliš, 277 00:14:44,968 --> 00:14:50,766 lahko tu bivaš zastonj. Kdo ve. Ko bom hotel prodati, boš ti morda hotel kupiti. 278 00:14:50,849 --> 00:14:53,393 Zdaj ko imaš novo, nobel službo. 279 00:14:53,477 --> 00:14:54,603 - Poslušaj… - Stari. 280 00:14:54,686 --> 00:14:58,065 Vem, da prej nisi bil pripravljen. 281 00:14:58,565 --> 00:15:00,859 Nič hudega, če še nisi. 282 00:15:02,402 --> 00:15:05,447 Vedeti pa moraš, da je to tudi za mojo dušo. 283 00:15:06,907 --> 00:15:10,911 Veliko sem razmišljal o svojem življenju in kdo hočem biti. 284 00:15:10,994 --> 00:15:16,667 Nekdo, ki pomaga in podpira drage ljudi. 285 00:15:17,543 --> 00:15:18,836 Mater, D-Train. 286 00:15:18,919 --> 00:15:21,004 Pripisal si bom zasluge, če privoli. 287 00:15:21,088 --> 00:15:22,214 Ja. 288 00:15:24,132 --> 00:15:25,384 - Velja. - Pridi! 289 00:15:25,467 --> 00:15:27,010 - Pridi k očku! - Jupi! 290 00:15:27,094 --> 00:15:29,346 - Jupi! - Jupi! 291 00:15:29,429 --> 00:15:31,098 - Rad te imam. - Enako. 292 00:15:31,181 --> 00:15:32,474 - Hvala, Derek. - Ni za kaj. 293 00:15:32,558 --> 00:15:34,226 - Ne, Brian. - Dovolj je… 294 00:15:34,309 --> 00:15:35,561 - Daj no. - To je bilo zame. 295 00:15:37,229 --> 00:15:38,814 Triindvajset od 25. 296 00:15:38,897 --> 00:15:43,694 - Udaril si, kot bi se ti zamerila. - Pošiljam jo na boljši kraj. Na vrsti si. 297 00:15:45,362 --> 00:15:46,488 Odlična ideja. 298 00:15:47,364 --> 00:15:49,950 Ni bilo priložnosti za pogovor na štiri oči. 299 00:15:51,952 --> 00:15:53,996 Dobro. Pokliči Naso. 300 00:15:54,079 --> 00:15:56,248 - Tole bom poslal v orbito. - Prav. 301 00:15:58,166 --> 00:15:59,209 Daj no, Jimbo. 302 00:15:59,293 --> 00:16:01,545 V otroški ligi si odbijal hitrejše žoge. 303 00:16:01,628 --> 00:16:02,963 Spomni se, kaj sem te učil. 304 00:16:03,463 --> 00:16:06,800 Misli na nekoga, ki te živcira, na žogici pa je njegova fotka. 305 00:16:12,472 --> 00:16:14,057 Ta pa je bila poskočna. 306 00:16:14,141 --> 00:16:16,935 Kot leta 1989, ko si zadel za Badgerse. 307 00:16:17,019 --> 00:16:22,107 - Užival si, kajne? - Ja. Eden tistih bistvenih spominov. 308 00:16:25,652 --> 00:16:29,031 Za Alice bo to matura. 309 00:16:29,114 --> 00:16:31,450 O ne. Ne že spet o tem. 310 00:16:31,533 --> 00:16:35,996 Nismo preživeli skupaj nekaj lepih dni? Tisti avto obožuje. 311 00:16:36,079 --> 00:16:39,458 Prav osupljivo je, kako velikodušen, 312 00:16:40,125 --> 00:16:43,712 prijeten in zabaven si, ko prideš na obisk. 313 00:16:44,463 --> 00:16:47,674 Vedno pa je navzoč občutek, da nisi povsem prisoten. 314 00:16:47,758 --> 00:16:49,593 To otroka zmede. 315 00:16:50,719 --> 00:16:54,890 Zdi se mu, da ti ne pomeni toliko, kot ti njemu. 316 00:16:56,058 --> 00:16:58,435 Malo zabave in gremo, zanjo ni dovolj. 317 00:17:01,146 --> 00:17:02,481 Tudi zame ni bilo. 318 00:17:03,440 --> 00:17:06,652 Jimmy, tvoja mama je bila nadarjena 319 00:17:06,734 --> 00:17:09,404 za nežnejšo plat starševstva. Jaz pa sem… 320 00:17:09,488 --> 00:17:13,825 - Naredil najbolje, kot sem znal. - Vem. Razumem. Res, oče. 321 00:17:14,409 --> 00:17:17,829 Misliš, da Alice ne bo hudo, če boš šel. 322 00:17:18,454 --> 00:17:24,419 Veš, kaj mi je zadnjič rekla? "Presrečna sem, da bomo vsi skupaj." 323 00:17:26,588 --> 00:17:27,673 Ker sva midva 324 00:17:29,591 --> 00:17:30,759 vse, kar ima. 325 00:17:34,263 --> 00:17:36,807 Kaj želiš od mene? 326 00:17:37,391 --> 00:17:39,059 Odpovej ribičijo. 327 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 Pridi na maturo. 328 00:17:44,314 --> 00:17:45,983 Nisem tak, Jimmy. 329 00:17:47,025 --> 00:17:50,487 Ne morem ti povedati, kako odveč mi je ta pogovor. 330 00:17:50,571 --> 00:17:52,489 Če želiš še kaj povedati, 331 00:17:53,073 --> 00:17:54,074 povej zdaj. 332 00:17:59,371 --> 00:18:00,372 Ne. 333 00:18:01,915 --> 00:18:02,916 Dobro. 334 00:18:03,917 --> 00:18:07,045 Tam prodajajo sladoled. Pridi. Kupil ti ga bom. 335 00:18:18,182 --> 00:18:19,725 Otroka bomo dobili! 336 00:18:19,808 --> 00:18:21,185 Vesela sem zate, 337 00:18:21,268 --> 00:18:24,855 za neporočenega sina in za njegovo bodočo Instagramovko. 338 00:18:24,938 --> 00:18:25,981 Hvala. 339 00:18:26,064 --> 00:18:27,733 Veliko je treba postoriti. 340 00:18:27,816 --> 00:18:32,863 Willova soba bo otroška soba, ker bo dojenček ves čas tu. 341 00:18:32,946 --> 00:18:37,409 Poiskati ji moram novo zdravnico in narediti načrt poroda, ki ne bo v vodi. 342 00:18:37,492 --> 00:18:39,369 Vem, da si vzhičena, 343 00:18:39,453 --> 00:18:41,496 ampak ali ni malo zgodaj? 344 00:18:42,456 --> 00:18:44,541 Saj ne vesta, kaj počneta. 345 00:18:44,625 --> 00:18:47,711 Naslednjih pet let bova tako rekoč midva vzgajala otroka. 346 00:18:47,794 --> 00:18:48,879 - Deset, če bo sreča. - Ja. 347 00:18:48,962 --> 00:18:49,963 - Najbrž 20. - Upam. 348 00:18:51,882 --> 00:18:54,468 - Kaj? - Charlie mi pisari o Tennesseeju. 349 00:18:54,968 --> 00:18:59,932 Pošilja mi žalostne čustvenčke in sebe, ko jih oponaša. 350 00:19:00,015 --> 00:19:02,100 - Dobra. - Ni smešno. 351 00:19:02,184 --> 00:19:04,353 - Ni smešno. - Umetnik je, Brian. 352 00:19:04,436 --> 00:19:06,730 Pravico imam, da nočem iti v Tennessee. 353 00:19:06,813 --> 00:19:10,192 Morda bo nehal, če se boš opogumil in mu povedal. 354 00:19:10,275 --> 00:19:11,610 Kaj čutiš. 355 00:19:11,693 --> 00:19:14,905 Strinjam se, da mu poveš po resnici. 356 00:19:14,988 --> 00:19:16,240 Ja. 357 00:19:16,323 --> 00:19:17,574 Ker je Gaby genialka. 358 00:19:17,658 --> 00:19:19,326 Nočem vzgajati Willovega otroka. 359 00:19:19,993 --> 00:19:21,620 - Trapa. - Bravo, Gaby. 360 00:19:21,703 --> 00:19:23,080 Skuliraj se. Nobenega 361 00:19:23,163 --> 00:19:24,581 - se ne bojim. - Prav. 362 00:19:25,082 --> 00:19:27,125 Nisi vesel, ker boš dedek? 363 00:19:27,209 --> 00:19:30,963 Ja, ampak normalen, ki jih vidi ob vikendih in praznikih. 364 00:19:31,046 --> 00:19:35,592 Nafutraš jih sladkarijami, staršem pa rečeš, da ADHD ne obstaja. 365 00:19:35,676 --> 00:19:37,177 - Obstaja. - Ne. 366 00:19:37,261 --> 00:19:38,262 - Kaj? - Dobro. 367 00:19:38,345 --> 00:19:41,890 Vsi ste že siti mantre, da je življenje kratko, 368 00:19:42,391 --> 00:19:45,435 ampak je res. Pri devetdesetih nočem 369 00:19:45,519 --> 00:19:50,232 sedeti v gugalniku, še vedno lasat, in obžalovati, ker nisem užival. 370 00:19:50,816 --> 00:19:55,112 Rad bi letel v drug časovni pas, ko pa bi prispel, bi bilo včeraj. 371 00:19:55,863 --> 00:20:00,033 Rad bi šel v Vietnam. Jesti hočem sadje z vonjem po riti. 372 00:20:00,117 --> 00:20:02,119 - Ne bi raje prave riti? - Precenjeno je. 373 00:20:02,202 --> 00:20:05,914 Mogoče si dobil pokvarjeno. Samo pravim, 374 00:20:05,998 --> 00:20:09,835 da hočem preostali čas napolniti s pustolovščinami. 375 00:20:09,918 --> 00:20:15,549 Uživanje sadja z vonjem po riti zame ni pustolovščina, ti pa si privošči. 376 00:20:15,632 --> 00:20:19,052 Ne bi ti odrekala ničesar, kar te osrečuje. 377 00:20:19,136 --> 00:20:20,470 Nočem iti sam. 378 00:20:21,388 --> 00:20:22,514 Rad bi šel s tabo. 379 00:20:22,598 --> 00:20:28,562 Ampak mene to ne zanima. Reci Matthewu. On bi šel v Vietnam. Ali pa Connor. 380 00:20:28,645 --> 00:20:30,981 - Hej, mi daš breskev? - Izvoli. 381 00:20:31,064 --> 00:20:32,566 Summer bi šla s tabo. 382 00:20:33,358 --> 00:20:34,818 Ne gre z mano v Vietnam. 383 00:20:34,902 --> 00:20:39,489 Nisem vedela, da je bila možnost. Če si premisliš, sem zelo za. 384 00:20:40,073 --> 00:20:41,950 Dragi. 385 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Hvala. 386 00:20:45,245 --> 00:20:47,915 Vidiš, zato lažemo. 387 00:20:47,998 --> 00:20:50,292 - Zakaj imaš vedno najslabše sklepe? - Kaj? 388 00:20:50,375 --> 00:20:51,585 Evo! 389 00:20:52,085 --> 00:20:53,545 Ovsena kaša za maturitetni dan. 390 00:20:53,629 --> 00:20:56,048 - Seveda. Tvoje najljubše. - Spomini. 391 00:20:56,131 --> 00:20:58,133 Včeraj sem naredil eno z vodo. 392 00:20:58,217 --> 00:21:00,135 - Ogabno je bilo. - Prav. 393 00:21:00,219 --> 00:21:04,056 Tole sem naredil s kokosovim mlekom in poštekal recept. 394 00:21:04,139 --> 00:21:05,557 Jupi! 395 00:21:09,478 --> 00:21:12,272 - Kako si to lahko jedla? - Grozno obdobje je bilo. 396 00:21:13,774 --> 00:21:15,067 - Hej. - Hej. 397 00:21:15,150 --> 00:21:16,151 Kaj ti bo torba? 398 00:21:16,235 --> 00:21:18,654 Žal mi je, nekaj je prišlo vmes. 399 00:21:18,737 --> 00:21:21,031 Prijatelj me je povabil na globokomorski ribolov. 400 00:21:21,114 --> 00:21:24,952 Žal mi je, ker bom zamudil slovesnost, toda ponosen sem nate. 401 00:21:25,619 --> 00:21:28,747 Ne skrbi. Zamudil boš dolgočasen del. Tudi jaz bi šla na ribolov. 402 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 Čakaj. Bi se morala dotakniti rib 403 00:21:31,458 --> 00:21:33,126 - in umrle bi? - Tako je. 404 00:21:33,210 --> 00:21:34,253 - Potem pa ne. - Prav. 405 00:21:34,336 --> 00:21:37,506 - Naj bo oče ponosen. - Prav. Preobleč se grem in iskat 406 00:21:37,589 --> 00:21:38,799 - kapo in ogrinjalo. - Prav. 407 00:21:38,882 --> 00:21:40,551 - Se dobiva v avtu? - Ja. 408 00:21:41,051 --> 00:21:42,344 - Adijo, dedek. - Adijo. 409 00:21:42,427 --> 00:21:44,304 - Rada te imam. - Enako. 410 00:21:45,305 --> 00:21:47,391 - Srečno. - Hvala. 411 00:21:49,017 --> 00:21:51,603 Vidiš? Sem rekel, da bo v redu. 412 00:21:52,521 --> 00:21:55,524 Niso vsi tako občutljivi kot ti. 413 00:21:57,484 --> 00:21:59,236 Hvala za vse. Se vidimo. 414 00:22:07,160 --> 00:22:10,247 Po selitvi bom tebe najbolj pogrešal. 415 00:22:11,039 --> 00:22:12,791 Mene ali sendviče? 416 00:22:13,375 --> 00:22:14,543 Nočeš vedeti. 417 00:22:14,626 --> 00:22:18,213 Pazi, kaj rečeš Seanu. Lahko te mahne. 418 00:22:18,297 --> 00:22:21,925 Zanalašč si ne popravi zoba, da mi vzbuja slabo vest. 419 00:22:22,009 --> 00:22:26,555 - Kot bi delal z Racmanom Tepkom. - Jaz Tepka obožujem. 420 00:22:27,139 --> 00:22:30,392 Besen je, ni pa moja dolžnost, da mu urejam življenje. 421 00:22:30,475 --> 00:22:34,396 - Kaj misliš? - Dovolj si pameten, da boš sam uredil. 422 00:22:35,689 --> 00:22:38,942 Prav, g. Miyagi. 423 00:22:40,194 --> 00:22:43,739 Z Julie zjutraj odhajava. Oglašaj se. 424 00:22:43,822 --> 00:22:46,742 Pokliči mi in povej, kdo je g. Miyagi. 425 00:22:48,577 --> 00:22:49,870 - Hej. Počakaj. - Kaj je? 426 00:22:50,621 --> 00:22:52,915 Si mislil, da jo boš popihal brez objema? 427 00:22:52,998 --> 00:22:54,583 Na zadnji seansi sva se. 428 00:22:54,666 --> 00:22:57,544 Med zdravnikom in pacientom. Zdaj hočem prijateljski objem. 429 00:22:57,628 --> 00:23:00,214 - Ne moleduj za objeme. - Prav. 430 00:23:05,761 --> 00:23:06,929 Prav. 431 00:23:07,012 --> 00:23:09,640 - Takole. - Kako bedasto. 432 00:23:09,723 --> 00:23:11,350 Kako prisrčno. 433 00:23:12,184 --> 00:23:13,936 Popravi si zob. 434 00:23:17,105 --> 00:23:19,650 DOBRODOŠLI NA SREDNJI ŠOLI CROWN VALLEY 435 00:23:22,694 --> 00:23:24,655 - Si v redu? - Živčna sem. 436 00:23:25,239 --> 00:23:26,573 Jaz tudi. 437 00:23:27,449 --> 00:23:28,742 Pa moram samo sedeti. 438 00:23:30,369 --> 00:23:32,162 Preden greva noter… 439 00:23:32,788 --> 00:23:34,873 - …tvoja mama… - Vem. 440 00:23:36,500 --> 00:23:37,626 - Rada… - Vem. 441 00:23:39,336 --> 00:23:40,337 Ja. 442 00:23:44,758 --> 00:23:45,759 Kaj moreš? 443 00:23:49,179 --> 00:23:50,180 Kaj moreš? 444 00:23:55,602 --> 00:23:57,062 Ljubica. 445 00:24:00,816 --> 00:24:03,318 Zaradi mame bodo vsi gledali naju, 446 00:24:03,402 --> 00:24:06,405 zato imejva ta čustven trenutek. 447 00:24:06,488 --> 00:24:10,117 Tam se lahko samo smehljava in kaževa drug na drugega. 448 00:24:10,200 --> 00:24:11,618 - Skulirano. - Zmenjeno. 449 00:24:16,874 --> 00:24:18,000 Kaj je to? 450 00:24:18,083 --> 00:24:21,044 Kartonski poster s tvojo fotko iz otroštva. Ne vem, od kod. 451 00:24:21,128 --> 00:24:23,672 - Niti slučajno. - Prosim. Prikupna si bila. 452 00:24:23,755 --> 00:24:27,092 Če boš tole držal, prisežem, da ti ne bom odpustila. 453 00:24:27,885 --> 00:24:29,011 Prav. 454 00:24:31,388 --> 00:24:34,016 - Rada te imam. - Jaz tebe bolj. Pojdiva. 455 00:24:34,099 --> 00:24:35,559 Kyle Lacey. 456 00:24:36,643 --> 00:24:38,061 Alice Laird. 457 00:24:39,146 --> 00:24:40,939 Winnifred Lutke. 458 00:24:44,651 --> 00:24:46,320 Kenneth Martin. 459 00:24:49,406 --> 00:24:50,532 Lepo, kajne? 460 00:24:51,617 --> 00:24:54,494 Barček, centralna klima, 461 00:24:54,578 --> 00:24:58,415 in za razliko od bazenske hiše ima dve ločeni sobi. 462 00:24:58,498 --> 00:25:02,002 Si me pripeljal, da mi razkažeš svoje super duper stanovanje? 463 00:25:02,085 --> 00:25:03,086 Ja. 464 00:25:03,962 --> 00:25:07,341 Ampak to je najino stanovanje. 465 00:25:07,424 --> 00:25:08,675 Vseli se. 466 00:25:09,384 --> 00:25:13,555 Brez najemnine in obveznosti. Dokler se ne postaviš na noge. 467 00:25:14,431 --> 00:25:17,684 Nekaj pa je. Jaz bom v večji sobi. 468 00:25:19,061 --> 00:25:22,314 Brez tebe mi vse to ne bi uspelo. 469 00:25:23,148 --> 00:25:25,901 - Kaj praviš? - Resno misliš? 470 00:25:26,485 --> 00:25:27,903 Se ti zdi, da nakladam? 471 00:25:29,029 --> 00:25:30,364 - Sprejmem. - To! 472 00:25:30,447 --> 00:25:31,448 Pojdiva. 473 00:25:33,659 --> 00:25:35,244 - Sean… - Hej. 474 00:25:35,327 --> 00:25:38,247 - Nikar se ne razneži. - Me pelješ k zobarju? 475 00:25:38,330 --> 00:25:40,457 Cel dan čakam, da me vprašaš. 476 00:25:41,708 --> 00:25:42,876 Greva te popravit. 477 00:25:44,253 --> 00:25:49,299 Cimra imam, zato z zabavno sobo ne bo nič. 478 00:25:49,383 --> 00:25:51,927 - Kaj? - V njegovi sobi sem hotel imeti ptiča. 479 00:25:52,010 --> 00:25:55,013 Ptiča ne bo, punca pa se ne bo mogla sprehajati gola. 480 00:25:55,097 --> 00:25:58,559 Vredno je. Včasih se moraš žrtvovati za bližnje ljudi. 481 00:25:59,142 --> 00:26:02,104 Vau, Sean. To pa zelo drži. 482 00:26:02,187 --> 00:26:03,564 Mika me, da bi rekla: 483 00:26:03,647 --> 00:26:07,276 "To sem vam govorila," pa ne ironično. Ampak ne bom. 484 00:26:08,110 --> 00:26:10,112 Da ti misliti. 485 00:26:11,071 --> 00:26:13,240 - Sean, prinesi fotke. Greva. - Ja, gospa. 486 00:26:14,491 --> 00:26:16,326 Namenjeno je bilo predvsem tebi. 487 00:26:16,410 --> 00:26:20,914 Daj no. Niti povohati nočeš ritnega sadja z moškim, ki te preveč ljubi. 488 00:26:21,498 --> 00:26:25,627 Nočeš s svojim možem, ker se bojiš orehove pite. 489 00:26:25,711 --> 00:26:28,630 Preveč lepljiva je! Kaj če ne bom več mogel odpreti ust? 490 00:26:32,509 --> 00:26:33,802 Čestitamo! 491 00:26:33,886 --> 00:26:35,846 - Hočemo govor! - Govor! 492 00:26:35,929 --> 00:26:37,055 - Daj! - Prav. 493 00:26:37,139 --> 00:26:39,892 Hvala, da ste prišli. Zelo vas imam rada. 494 00:26:39,975 --> 00:26:45,606 Bila je nora pot, a sem hvaležna, da ste mi vedno ob strani. 495 00:26:46,690 --> 00:26:51,028 Za Paula je to poslovilec, zato si zagotovite objem, dokler lahko. 496 00:26:51,612 --> 00:26:52,613 Prekleto, Alice. 497 00:26:52,696 --> 00:26:55,115 Uspelo nama je. Maturirali sva. 498 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 - Zelo te imam rada. - Enako. 499 00:26:57,409 --> 00:26:58,702 Tudi jaz vaju imam rad. 500 00:26:58,785 --> 00:27:01,330 - Zelo neprimerno. - Kmalu bi naju ločil, Connor. 501 00:27:01,914 --> 00:27:03,916 Pridi. Rada te imam. 502 00:27:04,583 --> 00:27:06,084 - Uživaj v Connecticutu. - Prav. 503 00:27:06,168 --> 00:27:07,169 To so moji. 504 00:27:07,836 --> 00:27:09,546 Dolžen sem ti živo rožo. 505 00:27:09,630 --> 00:27:11,215 - Ponosen sem nate. - Hej. 506 00:27:11,882 --> 00:27:15,052 Tudi jaz nate. Drugi kuhar. 507 00:27:15,135 --> 00:27:16,178 Hudo. 508 00:27:16,970 --> 00:27:19,515 Za slovo. Mojega zadnjega računa ti ni treba plačati. 509 00:27:21,934 --> 00:27:24,561 Moraš. Po zakonu moram biti plačan. 510 00:27:27,105 --> 00:27:29,483 - Všeč nama je obleka. - V redu je. 511 00:27:29,566 --> 00:27:31,902 Sta jezni, ker nismo šle v šoping? 512 00:27:31,985 --> 00:27:33,362 - Mogoče. - Ni mi bilo prav. 513 00:27:33,445 --> 00:27:36,240 Lahko mi izbereta oblačila za odhod na faks. 514 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Prav. 515 00:27:39,076 --> 00:27:40,577 - V redu. - Radi te imava. 516 00:27:40,661 --> 00:27:42,246 - Rada te imam. - Enako. 517 00:27:43,247 --> 00:27:44,540 Čestitke za Alice. 518 00:27:45,415 --> 00:27:46,416 Hvala. 519 00:27:47,000 --> 00:27:49,336 Ne vem, komu je težje. 520 00:27:49,419 --> 00:27:52,297 Tistemu, ki odhaja, ali tistemu, ki ostane. 521 00:27:54,007 --> 00:27:55,008 Tam je. 522 00:27:59,638 --> 00:28:01,515 - Ponosna sem nate. - Hvala. 523 00:28:03,559 --> 00:28:05,602 Če boš jokal, se ne bova objela. 524 00:28:05,686 --> 00:28:07,813 Očetu se samo približam in zajoče. 525 00:28:10,190 --> 00:28:15,529 Niso vsi tako občutljivi, kot je on. Jaz sem žilav. Zdržal bom. 526 00:28:15,612 --> 00:28:16,613 Prav. 527 00:28:22,619 --> 00:28:27,165 Noro, da tudi vidva gresta. Se lahko vsaj enkrat zaliževa? 528 00:28:27,249 --> 00:28:28,959 - Prav. - Hej! 529 00:28:30,377 --> 00:28:33,505 - Pomirita se. - Srce bi se mi skoraj ustavilo. 530 00:28:33,589 --> 00:28:34,923 Meni tudi. 531 00:28:35,007 --> 00:28:37,718 Ko se mu ustavi, me najdeš tukaj. 532 00:28:37,801 --> 00:28:38,969 - Zapomnila si bom. - Ja. 533 00:28:43,724 --> 00:28:44,892 Tukaj si. 534 00:28:45,934 --> 00:28:48,770 Kam bova šla jutri na poslovilni zajtrk? 535 00:28:48,854 --> 00:28:52,024 - Na tisti "akaya" kraj? - Acai. 536 00:28:54,526 --> 00:28:55,569 Si v redu? 537 00:28:55,652 --> 00:28:57,029 Prišel sem na zrak. 538 00:28:57,613 --> 00:28:59,531 Čustven trenutek je. 539 00:29:02,409 --> 00:29:03,785 Pred nekaj meseci, 540 00:29:04,494 --> 00:29:06,455 ko sem začel urejati tvoje stvari… 541 00:29:08,749 --> 00:29:12,878 Gaby me je opozorila, naj ne pričakujem zahvale, pa če se na glavo postavim. 542 00:29:12,961 --> 00:29:14,796 Upal sem, da se moti. 543 00:29:14,880 --> 00:29:15,881 V redu. 544 00:29:16,381 --> 00:29:18,258 Hočeš zahvalo? Dobiš. 545 00:29:18,967 --> 00:29:19,968 Hvala. 546 00:29:21,220 --> 00:29:23,222 Delaš stvari zaradi zahvale? 547 00:29:23,305 --> 00:29:26,016 - Si pa res nesramen, veš? - Vem. 548 00:29:26,099 --> 00:29:29,228 Pričakuješ, da te vsi častijo, 549 00:29:29,311 --> 00:29:32,064 in briga te, ali se počutijo cenjene ali ne. 550 00:29:32,147 --> 00:29:33,690 Res to misliš? 551 00:29:33,774 --> 00:29:36,860 Ne vem, kje sem ga polomil. Vedno sem ti pomagal. 552 00:29:36,944 --> 00:29:38,403 - Ja. - In tvojim pacientom. 553 00:29:38,487 --> 00:29:42,074 Vdan sem ti bil. 24 ur na dan. 554 00:29:42,157 --> 00:29:43,825 Zate vse. 555 00:29:43,909 --> 00:29:46,870 Na vso moč sem se trudil, da bi bil zadovoljen. 556 00:29:46,954 --> 00:29:49,748 Ja, spal sem z Meg… Jebenti. 557 00:29:49,831 --> 00:29:51,166 Kaj si? 558 00:29:51,250 --> 00:29:52,251 Jimmy, 559 00:29:52,334 --> 00:29:54,127 pa ne z njegovo hčerko. 560 00:29:54,211 --> 00:29:55,671 - Derek! - Tišči me lulat. 561 00:29:55,754 --> 00:29:58,966 Do balkona greš mimo treh stranišč! 562 00:29:59,049 --> 00:30:00,342 Svež zrak je zakon. 563 00:30:00,425 --> 00:30:01,927 Vrni se noter! 564 00:30:02,010 --> 00:30:03,595 Ups. Okej. 565 00:30:03,679 --> 00:30:05,013 Spal si z Meg. 566 00:30:05,931 --> 00:30:08,976 - Kdaj? - Nekaj časa nazaj. Nič ni pomenilo. 567 00:30:09,059 --> 00:30:10,435 - A tako? - Ne, super je bilo. 568 00:30:10,519 --> 00:30:12,521 - Super je bilo? - Paul, ni važno. 569 00:30:12,604 --> 00:30:16,483 Trenutek je bil, zdaj je spet z Davom in to temo lahko zapreva. 570 00:30:17,234 --> 00:30:21,113 Ordinacijo si dal Gaby. 571 00:30:21,613 --> 00:30:25,909 Pred leti sva govorila o tem. Rekel si, da sovražiš administracijo 572 00:30:25,993 --> 00:30:29,079 in samo s pacienti si želel delati. 573 00:30:29,162 --> 00:30:31,748 Ljudje se spremenijo. Niti vprašal nisi. 574 00:30:32,332 --> 00:30:33,876 - Bi jo hotel? - Ne. 575 00:30:33,959 --> 00:30:35,794 Torej si name jezen, 576 00:30:35,878 --> 00:30:38,672 ker ti nisem ponudil nečesa, česar sploh nočeš? 577 00:30:38,755 --> 00:30:40,382 Tako je! 578 00:30:41,758 --> 00:30:43,468 Moral bi ti biti desna roka. 579 00:30:45,846 --> 00:30:49,725 Bil sem desna roka. Ti pa tako ravnaš z mano? 580 00:30:49,808 --> 00:30:51,894 Tega si ne zaslužim! 581 00:30:52,853 --> 00:30:55,272 - Mirno. - Ne, besen sem, Paul! 582 00:30:55,355 --> 00:30:59,067 In osramotil si me. Od Meg sem izvedel, da odhajaš. 583 00:30:59,151 --> 00:31:01,987 Niti toliko spoštovanja nimaš, da me pogledaš v oči 584 00:31:02,070 --> 00:31:03,822 in poveš, da me zapuščaš. 585 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 Vzemiva si odmor. 586 00:31:09,411 --> 00:31:12,956 Ta čustva 587 00:31:13,040 --> 00:31:16,627 so morda namenjena nekomu drugemu. 588 00:31:18,337 --> 00:31:20,088 Ne, vama obema. 589 00:31:20,672 --> 00:31:21,673 Razumem. 590 00:31:22,174 --> 00:31:24,384 Ne pomenim ti toliko, kot ti meni. 591 00:31:24,468 --> 00:31:27,137 Samo butasto se počutim, da sem šele zdaj ugotovil. 592 00:31:28,305 --> 00:31:32,351 Zdaj grem domov. Odhajam ob desetih zjutraj. 593 00:31:34,144 --> 00:31:38,732 Pridi se mirne glave poslovit. 594 00:31:40,901 --> 00:31:43,779 Nočem oditi, če boš ti nekaj obžaloval. 595 00:31:45,155 --> 00:31:48,617 Nisem tako občutljiv, Paul. Preživel bom. 596 00:32:12,057 --> 00:32:14,810 Hodil sem po Memphisu. 597 00:32:14,893 --> 00:32:17,688 Hodil sem en meter nad tlemi. 598 00:32:17,771 --> 00:32:21,191 Kellie, če boš pela z mano, ujemi mojo tonaliteto. 599 00:32:21,275 --> 00:32:22,359 Kaj se dogaja? 600 00:32:23,694 --> 00:32:26,363 S Sutton greva s tabo v Tennessee. 601 00:32:28,156 --> 00:32:29,992 Tudi Kellie, če lahko. 602 00:32:30,075 --> 00:32:31,201 Res? 603 00:32:31,285 --> 00:32:32,870 Ja, super si. 604 00:32:33,579 --> 00:32:35,289 Hvaležna sva, da te imava. 605 00:32:35,372 --> 00:32:36,748 Hvala. 606 00:32:36,832 --> 00:32:38,959 Ja, potrudila se bom. 607 00:32:39,793 --> 00:32:43,005 Super. Spomni me, da ji dam kakšen priboljšek, 608 00:32:43,088 --> 00:32:45,048 ker me bo morda hotela ubiti. 609 00:32:45,132 --> 00:32:47,384 Greš res? 610 00:32:47,467 --> 00:32:49,636 Za ljubljene se žrtvujemo. 611 00:32:51,430 --> 00:32:54,141 Potem jim to očitamo v vsakem prepiru 612 00:32:54,224 --> 00:32:57,227 do konca življenja. Kajne? 613 00:33:00,022 --> 00:33:02,316 - Živjo. - Živjo. 614 00:33:05,444 --> 00:33:06,904 Razmišljala sem. 615 00:33:06,987 --> 00:33:08,197 - Ohoho. - Ja. 616 00:33:08,280 --> 00:33:12,534 Neverjetno nadležna babica bom. 617 00:33:12,618 --> 00:33:16,830 Tega se zelo veselim in tega mi ne moreš preprečiti. 618 00:33:16,914 --> 00:33:17,956 Vem. 619 00:33:18,040 --> 00:33:20,292 Vem pa tudi, da imaš svoje potrebe. 620 00:33:20,375 --> 00:33:21,502 Res? 621 00:33:21,585 --> 00:33:22,878 Ni mi všeč. 622 00:33:22,961 --> 00:33:26,089 Zato sem ti kupila tole. 623 00:33:29,801 --> 00:33:30,802 Resno? 624 00:33:31,637 --> 00:33:37,100 Še sedem mesecev imava, preden se mi odpelje. 625 00:33:37,768 --> 00:33:41,063 Zakaj ne bi šla v Evropo? 626 00:33:41,146 --> 00:33:43,440 Vstopnici za Guinnessovo pivovarno v Dublinu. 627 00:33:43,524 --> 00:33:46,985 Rezervacija v moji najljubši restavraciji v Verbieru. 628 00:33:47,069 --> 00:33:50,822 Pustolovščino si bova lahko privoščila tudi po otrokovem rojstvu. 629 00:33:50,906 --> 00:33:51,907 Občasno. 630 00:33:54,159 --> 00:33:56,370 - Vau. - Ta se začne v Barceloni. 631 00:33:56,453 --> 00:33:59,164 Dobro, ampak… Lahko pravilno izgovoriš? 632 00:34:00,916 --> 00:34:02,459 Barcelona. 633 00:34:02,543 --> 00:34:04,670 Zelo seksi. 634 00:34:04,753 --> 00:34:06,421 - Trapast si. - Hvala, ljubica. 635 00:34:27,359 --> 00:34:28,694 Avto je tukaj. 636 00:34:29,820 --> 00:34:31,864 Pridem. 637 00:34:31,947 --> 00:34:36,159 PAUL RHOADES MOJ AVTO JE PRIŠEL. 638 00:36:09,169 --> 00:36:11,171 Prevedla Lidija P. Černi