1 00:00:13,388 --> 00:00:15,641 Miks ma ei suuda uskuda seda, 2 00:00:15,724 --> 00:00:20,020 et aitan Alice Lairdil ülikooli jaoks asju pakkida? 3 00:00:20,103 --> 00:00:21,188 Sest sa ei tee seda? 4 00:00:21,271 --> 00:00:24,483 Teeskled filosofeerimist, et päriselt aitama ei peaks. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,109 Issand, aeg tõesti lendab! 6 00:00:26,193 --> 00:00:30,072 Sa justkui alles eile olid Suttoni vanune ja nüüd oled… 7 00:00:30,656 --> 00:00:32,115 - Kaheksateist. - Kaheksateist. 8 00:00:32,198 --> 00:00:33,867 Sa oled nüüd naine. 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,827 - Fui. - Aga, oot, 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,746 vaid kaks kohvrit kogu õppeaastaks? 11 00:00:37,829 --> 00:00:42,292 Me Charliega läheme paariks kuuks ära ja mul on terve kohver mu Labubude jaoks. 12 00:00:42,376 --> 00:00:43,544 Suttoni Labubude jaoks. 13 00:00:43,627 --> 00:00:46,672 Isa toob mu ülejäänud asjad järgmine kuu, kui ühikasse kolin. 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,424 See siin on lihtsalt hooajaeelne jalkakraam. 15 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 Issand, ma lahkun kolme päeva pärast. Vajan rohkem aega. 16 00:00:52,302 --> 00:00:54,638 Hei, lapseke. Sa oled valmis. 17 00:00:54,721 --> 00:00:57,641 Ma tean, et mina olen. Sina ei ole. Sa jääd üksi. 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,978 Liz ja Derek lähevad Hispaaniasse, tema läheb Tennesseesse 19 00:01:01,061 --> 00:01:03,063 ja sa keerasid Sofiga asjad kihva. 20 00:01:03,146 --> 00:01:04,772 Ma ei keeranud temaga asju kihva. 21 00:01:05,357 --> 00:01:09,069 Paanitsesin ja peletasin ta igaveseks ära probleemide tõttu, mis mul isaga on. 22 00:01:09,570 --> 00:01:11,822 - Nagu tegija. - Nagu tegija, 23 00:01:11,905 --> 00:01:15,200 kel tekkis suur tüli oma ülemusega, enne kui viimane ära kolis. 24 00:01:15,284 --> 00:01:19,663 Ja nüüd te eirate teineteist nagu kaks põhikooli mõrda. 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 Muide, see mind köidabki. 26 00:01:21,540 --> 00:01:23,125 Kuulge, te ei pea muretsema. 27 00:01:23,208 --> 00:01:25,711 Ma tulen üksi toime, lausa ootan seda pikisilmi. 28 00:01:25,794 --> 00:01:28,589 Saan külmkapis olevaid asju otse pudelist juua. 29 00:01:28,672 --> 00:01:30,299 Mahla, piima, sojakastet. 30 00:01:30,382 --> 00:01:32,676 Ning saan kodus aluspesu väel ringi käia. 31 00:01:32,759 --> 00:01:35,179 Lahe, nüüd ma kindlalt ei muretse su pärast. 32 00:01:37,472 --> 00:01:38,599 - Sojakastet? - Jah. 33 00:01:38,682 --> 00:01:41,226 Ma söön vahel palju sušit ja võtan pitsi kastet. 34 00:01:41,310 --> 00:01:42,519 See on murettekitav. 35 00:01:43,520 --> 00:01:45,147 Teate, oleme mõlemad tänulikud, 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,232 - et lasete meil siin peatuda. - Tühiasi… 37 00:01:47,316 --> 00:01:48,984 Kuniks meie kraam kohale jõuab. 38 00:01:49,067 --> 00:01:51,028 Kas sa jäädki Connecticuti elama? 39 00:01:51,111 --> 00:01:52,905 Oma surmapäevani. 40 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 Võin isegi selle diivani peal surra. 41 00:01:55,991 --> 00:01:57,492 - Isa. - Paul, ei. 42 00:01:57,576 --> 00:01:59,578 Võib-olla kärvad WC-potil nagu Elvis. 43 00:02:01,622 --> 00:02:03,749 Pakime pesapallitrenniks, semu. Tule! 44 00:02:03,832 --> 00:02:05,792 - Kes see Elvis on? - Pole tähtis. 45 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Miks ta ikka veel siin on? 46 00:02:07,753 --> 00:02:09,755 Me üritame oma abielu päästa. 47 00:02:09,838 --> 00:02:13,800 Jimmy oleks võinud Dave'i su südamest välja põrutada. 48 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 - Issand halasta, Paul! - Oot, ta ütles sulle? 49 00:02:16,553 --> 00:02:21,099 Tead, ma eelistasin alati privaatsust, kui isaga oma seksipartneritest rääkisin, 50 00:02:21,183 --> 00:02:24,019 seega jätan teid hetkeks omaette. 51 00:02:24,561 --> 00:02:25,938 Tänan. 52 00:02:26,021 --> 00:02:31,193 Mis on? Jimmy pahvatas selle välja, kui ta mu peale vihane oli. 53 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 See oli veider aeg. 54 00:02:32,986 --> 00:02:36,615 Me Dave'iga olime lahus ja Jimmy on nii hooliv kutt. 55 00:02:36,698 --> 00:02:38,033 See polnud suur asi. 56 00:02:38,116 --> 00:02:40,202 Ta oli siis ohutu riist. 57 00:02:40,285 --> 00:02:42,037 - Kuidas palun? - Ohutu riist. 58 00:02:42,538 --> 00:02:45,332 See tähendab kohustusteta seksi. 59 00:02:45,415 --> 00:02:47,668 - Jah… - Näiteks Julie oli ohutu riist, 60 00:02:47,751 --> 00:02:50,254 aga siis ta enam selgelt polnud ohutu riist. 61 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 Palun ära ütle aina „ohutu riist“. 62 00:02:52,256 --> 00:02:53,715 Mis see ohutu riist on? 63 00:02:54,716 --> 00:02:56,927 Su ema poleks tohtinud seda sinu kuuldes öelda. 64 00:02:57,010 --> 00:02:58,428 Ma hiljem selgitan sulle. 65 00:02:59,054 --> 00:03:00,264 Ei selgita. 66 00:03:00,848 --> 00:03:01,932 5.45 ÄRATUS 67 00:03:03,308 --> 00:03:07,354 Issand, mis toimub? Miks see toimub? Mis see on? 68 00:03:08,105 --> 00:03:13,402 Ma arvasin, et võiksime varem ärgates juba Barcelona ajaga kohanema hakata. 69 00:03:16,071 --> 00:03:17,823 See on hispaania keeles „ärka üles“. 70 00:03:17,906 --> 00:03:20,284 Kuidas on hispaania keeles „maha löön su, raisk“? 71 00:03:21,451 --> 00:03:23,287 Hästi, eks ise tead. 72 00:03:33,922 --> 00:03:36,466 Hola, amigo. Sa oled vara ärkvel, Sean. 73 00:03:37,259 --> 00:03:39,678 - Kas sa ei kolinud juba uude kodusse? - Kolisin. 74 00:03:39,761 --> 00:03:41,930 Mida sa siis teed, mees? 75 00:03:44,474 --> 00:03:46,018 Tead, Alice ju lahkub. 76 00:03:47,019 --> 00:03:50,272 Praegu pole ehk parim aeg hüljata Jimmyt, kes on mind palju aidanud. 77 00:03:50,355 --> 00:03:54,234 Sa siis kavatsed teeselda, et elad ikka siin? 78 00:03:54,318 --> 00:03:56,195 Kuni tuleb tõe rääkimiseks hea aeg. 79 00:03:56,278 --> 00:03:59,156 Hullumeelne jutt! Ta rõõmustaks su pärast. 80 00:04:01,825 --> 00:04:03,118 - Tere, Jimmy. - Hola. 81 00:04:03,702 --> 00:04:05,746 Kuule, miks sa nii vara ärkvel oled? 82 00:04:07,039 --> 00:04:09,166 Ma ei tea, kutid. Kuulsin suurt kisa. 83 00:04:09,249 --> 00:04:11,752 - Meie kisa. - Miks sa selle üle rõõmustad? 84 00:04:12,419 --> 00:04:13,754 Kaunis päev ju! Ole nüüd. 85 00:04:13,837 --> 00:04:16,714 Vabandust, mees. Ma lihtsalt lobisesin Derekiga, 86 00:04:16,798 --> 00:04:19,760 kui tulin basseinimajast, kus ma eile öösel magasin. 87 00:04:19,843 --> 00:04:20,886 Võrratu lugu. 88 00:04:22,012 --> 00:04:23,597 Kas teate, mis kell on? 89 00:04:24,306 --> 00:04:29,645 Igaüks läheb tagasi magama, muidu… 90 00:04:31,104 --> 00:04:32,105 Vaat siis. 91 00:04:32,773 --> 00:04:33,941 Ta otsis tõlke välja. 92 00:04:42,407 --> 00:04:43,659 Miks sa kõõrdi vaatad? 93 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 Kui pikaajaline peika teeb midagi uut, nagu sina eile öösel, 94 00:04:47,204 --> 00:04:48,664 kahtlustaksin muidu petmist, 95 00:04:48,747 --> 00:04:51,166 aga sa vist eksisid ära ja üritasid toime tulla. 96 00:04:51,250 --> 00:04:54,086 Mis mind reetis? See, et ma ei teadnud, kuhu pöialt panna? 97 00:04:55,337 --> 00:04:58,507 Kurat. Ma olen hiljaks jäämas. Pean end valmis sättima. 98 00:04:59,508 --> 00:05:01,718 Kallis, tead seda kallist seepi, mille ostsin? 99 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 Palun ära pese sellega oma peput. 100 00:05:04,054 --> 00:05:07,057 Olgu. Aga ära igaks juhuks pärast sellega oma nägu pese. 101 00:05:12,145 --> 00:05:13,772 Kullake, kas sul Tylenoli on? 102 00:05:13,856 --> 00:05:15,274 Ma ei kuule praegu. 103 00:05:32,499 --> 00:05:34,126 Oi ei, ta ei teinud seda. 104 00:05:34,209 --> 00:05:35,502 Ei, ta ei teinud seda. 105 00:05:40,716 --> 00:05:43,093 Vau. 106 00:05:44,595 --> 00:05:46,305 Mu kullakallis. 107 00:05:48,223 --> 00:05:49,725 - Hei, kallis. - Jah? 108 00:05:50,475 --> 00:05:51,643 Mul on mõte. 109 00:05:52,269 --> 00:05:54,146 - Olgu, milline? - Tõeliselt hea. 110 00:05:54,897 --> 00:05:58,192 Võiksime end porgandpaljaks võtta ja koos duši all käia. 111 00:06:00,360 --> 00:06:01,528 Miks sa hingeldad? 112 00:06:01,612 --> 00:06:03,614 Ma hingan alati nii. Miks sa nii seisad? 113 00:06:03,697 --> 00:06:06,867 - Ma ei tea. Kas käime koos duši all? - Ei, ma ei saa tegelikult. 114 00:06:06,950 --> 00:06:09,328 Mul on varajane patsient. 115 00:06:09,411 --> 00:06:11,622 - Tšau, kallis! - Olgu, tee siis kalli. 116 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 - Jah. Hüvastijätukalli sulle… - Tänan. 117 00:06:14,458 --> 00:06:16,335 …mu peikale. Võrratu. 118 00:06:16,418 --> 00:06:17,586 - Semukalli? - Jep. 119 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Tase, ma lahkun. 120 00:06:19,338 --> 00:06:20,797 Mida… Kas meil on tüli? 121 00:06:20,881 --> 00:06:22,090 Ma ei tea. Võimalik. 122 00:06:22,174 --> 00:06:24,218 Võib-olla. Ma isegi ei… 123 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Hei, Paul. 124 00:07:28,073 --> 00:07:29,783 - Jah? - Hei. 125 00:07:30,993 --> 00:07:32,452 Kuidas sul läheb? 126 00:07:32,536 --> 00:07:33,620 Hästi. 127 00:07:36,623 --> 00:07:39,585 - Kuidas Connecticutis on? - Ei saa kurta. 128 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 Mul on isiklik kokk. 129 00:07:42,629 --> 00:07:45,132 Ära kogu pensioniraha korraga laiaks löö, eks? 130 00:07:45,215 --> 00:07:46,925 Kokk on mu tütrepoeg. 131 00:07:47,009 --> 00:07:48,969 Kuidas ma sind aidata saan, Jimmy? 132 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 Kuule, palun vabandust, et… 133 00:07:54,016 --> 00:07:56,685 su lahkumise eel olukord veidi inetuks läks. 134 00:07:57,603 --> 00:07:59,313 Sul oli täiesti õigus. 135 00:08:00,230 --> 00:08:01,231 Millisel korral? 136 00:08:02,274 --> 00:08:05,152 Sellega, et mu tunded olid kellegi teise jaoks. 137 00:08:05,235 --> 00:08:06,361 Ära põe, poiss. 138 00:08:06,445 --> 00:08:08,071 See oli ülekande musternäidis. 139 00:08:08,155 --> 00:08:11,116 Üheksakümmend protsenti mu patsientidest sõimavad mind 140 00:08:11,200 --> 00:08:14,578 ja mõistavad järgmisel hommikul ärgates, et ma pole nende isa. 141 00:08:15,454 --> 00:08:16,830 Ma tean, et sa pole mu isa. 142 00:08:16,914 --> 00:08:18,123 Kas ikka tead? 143 00:08:19,374 --> 00:08:23,754 Igatahes, ma ei tahtnud, et asjad nii jääksid. 144 00:08:23,837 --> 00:08:27,508 Ma tegelikult ootasin pikisilmi meie hüvastijätu hommikusööki. 145 00:08:28,091 --> 00:08:30,552 Mul oli sulle enne lahkumist paljutki öelda. 146 00:08:30,636 --> 00:08:31,803 Selline sa oledki. 147 00:08:31,887 --> 00:08:37,893 Sa kujutled alati ideaalversiooni sellest, kuidas asjad su arvates minna võiksid, 148 00:08:37,976 --> 00:08:41,938 aga elu on segasem. Ja sel pole viga. 149 00:08:42,563 --> 00:08:44,900 Kas Alice tuleb ikka siia, 150 00:08:44,983 --> 00:08:47,069 - enne kui Wesleyani läheb? - Jah. 151 00:08:47,152 --> 00:08:49,696 Ta kardab mind tühja majja jätta. 152 00:08:49,780 --> 00:08:51,657 Pean talle näitama, et olen kombes. 153 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 Ja siis teen talle aegade parima lahkumispäeva. 154 00:08:55,327 --> 00:08:57,287 Külastame linnas kõiki tema lemmikkohti 155 00:08:57,371 --> 00:09:00,457 ja lennujaama jõudes pean talle täiusliku hüvastijätukõne. 156 00:09:00,541 --> 00:09:02,084 Ma kordan praegu oma viga, eks? 157 00:09:02,167 --> 00:09:03,335 Jah. 158 00:09:03,418 --> 00:09:08,340 Aga kuna jutt on Alice'ist, siis saad seekord andeks. 159 00:09:08,423 --> 00:09:11,134 Kuule, kasutan ka võimalust, et öelda… 160 00:09:11,218 --> 00:09:14,805 Isa, sa suudad ise endale võileibu teha. 161 00:09:14,888 --> 00:09:17,140 Pagan, pean lõpetama. Hoiame sidet. 162 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 KÕNE LÕPPES PAUL RHOADES 163 00:09:21,979 --> 00:09:27,693 Nii, ma tegin ära kõik, mida mu vanaemaks saamise nimekiri nõudis 164 00:09:27,776 --> 00:09:31,280 enne meie reisi. Tutvustasin Peytonile ja Willile meie sünnitusarsti. 165 00:09:31,363 --> 00:09:37,119 Saatsin neile kastitäie sünnituseelseid vitamiine koos huvitava artikliga sellest, 166 00:09:37,202 --> 00:09:40,497 kuidas tuped ei taastu vees sünnitamisest mitte kunagi. 167 00:09:40,581 --> 00:09:41,999 Kas sina kirjutasid selle? 168 00:09:42,082 --> 00:09:43,542 - Jah. - Jah, muidugi. 169 00:09:43,625 --> 00:09:45,669 - Tere. - Hei! 170 00:09:45,752 --> 00:09:48,630 Valmis kulmude ja boba jaoks? Leidsin mõlema jaoks ühe koha. 171 00:09:48,714 --> 00:09:49,715 Ma ei saa tulla. 172 00:09:49,798 --> 00:09:52,676 Connor viib mu kallile lõunale. Meil on tähtpäev. 173 00:09:52,759 --> 00:09:54,636 Viin või? On või? 174 00:09:54,720 --> 00:09:56,555 Head 10 kuu ja 13 päeva täitumist! 175 00:09:56,638 --> 00:09:59,224 Sa saadad mind kolmandat korda Connori pärast pikalt. 176 00:09:59,308 --> 00:10:02,769 Pidime ju võimalikult palju koos olema, enne kui ma ülikooli lähen. 177 00:10:02,853 --> 00:10:05,522 Õigus jah, sa lähed kaugele ülikooli. 178 00:10:05,606 --> 00:10:08,483 Mul ununes, sest sa pole seda pea viis minutit maininud. 179 00:10:08,567 --> 00:10:10,527 - Tõesti? - Tõesti! 180 00:10:10,611 --> 00:10:12,779 - Tõesti? - Ei-ei. See ei puutu sinusse. 181 00:10:12,863 --> 00:10:15,657 Olgu, ma tajun ehk veidi pinget. 182 00:10:15,741 --> 00:10:17,618 - Pea suu, Connor! - Pea suu, Connor! 183 00:10:17,701 --> 00:10:21,163 - Tead mida? Ma magan su vennaga. - Sinu arvamust ei küsitud! 184 00:10:23,832 --> 00:10:25,542 Miks alati nii juhtub? 185 00:10:26,126 --> 00:10:27,586 Asjad lihtsalt on nii. 186 00:10:27,669 --> 00:10:28,837 Harju sellega, semu. 187 00:10:28,921 --> 00:10:31,715 Palun ära õpeta meie pojale, et naised on hullud. 188 00:10:31,798 --> 00:10:33,342 Las ta õpib seda omal käel. 189 00:10:33,425 --> 00:10:35,219 - Liz? - Mida? Jah, ma… 190 00:10:35,302 --> 00:10:37,638 - Liz? Nalja teed? - Siin olen. Mida sa teed? 191 00:10:37,721 --> 00:10:39,640 - Püha põrgu! Püha pähkel! - Mida sa teed? 192 00:10:39,723 --> 00:10:40,807 Vaata seda. 193 00:10:40,891 --> 00:10:44,811 Issand, ta viimaks palus su kätt. 194 00:10:44,895 --> 00:10:46,188 Ta ei teinud midagi. 195 00:10:46,271 --> 00:10:48,565 Ma leidsin sõrmuse ja proovisin seda. 196 00:10:48,649 --> 00:10:50,234 See jäi kinni. 197 00:10:50,317 --> 00:10:53,195 Ja mis mõttes „ta viimaks palus“? Kas sa teadsid sellest? 198 00:10:53,278 --> 00:10:56,073 Muidugi. Derekid räägivad teineteisele kõigest 199 00:10:56,156 --> 00:11:00,369 ja Derek räägib mulle kõigest, mis tähendab, et transitiivselt… 200 00:11:00,452 --> 00:11:01,870 Kas mina olen ka Derek? 201 00:11:01,954 --> 00:11:03,872 Liz, miks sa midagi ei öelnud? 202 00:11:03,956 --> 00:11:06,375 Sest ma ei tahtnud üllatust ära rikkuda. 203 00:11:06,458 --> 00:11:08,669 Tahtsin lasta sul seda ise ära rikkuda. 204 00:11:08,752 --> 00:11:11,755 Ma vist pole selleks valmis. Olen ikka Maya tõttu sassis 205 00:11:11,839 --> 00:11:13,632 ja üritan suurt karjäärihüpet teha. 206 00:11:13,715 --> 00:11:16,552 Seetõttu ta polegi veel su kätt palunud. 207 00:11:16,635 --> 00:11:19,429 Ta ootas head võimalust. 208 00:11:19,513 --> 00:11:21,849 Aga pole tema asi seda võimalust leida. 209 00:11:21,932 --> 00:11:26,812 Me nõustusime suuri tegusid enne arutama, tema aga kulutas salaja 13 000 dollarit. 210 00:11:26,895 --> 00:11:28,397 - Kontrollisid hinda? - Muidugi. 211 00:11:28,480 --> 00:11:29,690 Olen su üle uhke. 212 00:11:30,566 --> 00:11:32,860 Olgu. Oi, ei-ei. 213 00:11:32,943 --> 00:11:35,237 Oi ei. Istume maha. 214 00:11:35,320 --> 00:11:37,030 Olgu, hinga välja. 215 00:11:38,282 --> 00:11:39,408 Sedasi. 216 00:11:39,491 --> 00:11:42,369 Me määrime nüüd su käe libestiga kokku. 217 00:11:42,452 --> 00:11:44,454 Siis sa paned sõrmuse tagasi 218 00:11:44,538 --> 00:11:48,917 ja kui ta su kätt palub, saavad meist abielupaaridest sõbrad, 219 00:11:49,001 --> 00:11:54,298 kes käivad koos puhkusereisidel ja kogevad „Valge Lootose“ stiilis jaburusi. 220 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Kas nii sobib? 221 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 Kui viin ta ära lennujaama, kavatsen öelda: 222 00:12:01,346 --> 00:12:05,559 „Pea meeles, mida ütlesin, kui sa väiksena laagris ööbimise pärast pabistasid. 223 00:12:06,852 --> 00:12:09,479 Lihtsalt sikuta nähtamatut nööri meie südamete vahel. 224 00:12:11,231 --> 00:12:12,232 Ma tunnen seda. 225 00:12:13,442 --> 00:12:16,737 Kus ma ka poleks ja mida ka ei teeks, ma jätan kõik pooleli… 226 00:12:19,573 --> 00:12:20,741 ja sikutan vastu.“ 227 00:12:21,450 --> 00:12:23,368 - Pagan! - See liigutas mind. 228 00:12:23,452 --> 00:12:25,204 Jah, mind ennast ka veidi. 229 00:12:25,287 --> 00:12:26,622 Pagan võtaks! 230 00:12:26,705 --> 00:12:30,626 Ma pean seda harjutama, et tõelise hetke saabudes vastu peaksin. 231 00:12:30,709 --> 00:12:32,503 Kui ta siis nutab, aga mina mitte, 232 00:12:32,586 --> 00:12:34,713 näeb ta, et olen kombes, ega pea muretsema. 233 00:12:34,796 --> 00:12:36,131 Jah. 234 00:12:36,215 --> 00:12:38,884 Esimene öö lapseta kodus saab raske olema, jah? 235 00:12:38,967 --> 00:12:40,177 Õnneks oled sina siin. 236 00:12:40,802 --> 00:12:43,597 Äkki võiksin homme õhtul basseinimajja tulla 237 00:12:43,680 --> 00:12:45,933 ja sinuga Dodgersi matši vaadata? 238 00:12:46,016 --> 00:12:48,018 Või siis võime hoopis baari minna. 239 00:12:48,101 --> 00:12:49,144 Või tead mida? 240 00:12:49,228 --> 00:12:52,189 Võime staadionile minna, et mängu oma silmaga näha. 241 00:12:52,272 --> 00:12:53,565 - Võõrsilmäng on. - Sõidame! 242 00:12:53,649 --> 00:12:54,858 - Kui kaugel? - Atlantas. 243 00:12:54,942 --> 00:12:56,360 - Liiga kaugel. - Jah. 244 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 Hei, siin ta ongi! 245 00:12:59,071 --> 00:13:02,699 Kas oled oma lahkumiseelse täiusliku õhtu pärast elevil? 246 00:13:02,783 --> 00:13:05,369 Võiksime Castle Parkis minigolfi mängida 247 00:13:05,452 --> 00:13:09,665 ja siis vanalinnas õhtustada ja siis Fudgy Mondaysis jäätist süüa. 248 00:13:10,666 --> 00:13:12,084 Mida iganes. 249 00:13:14,086 --> 00:13:15,087 Suurepärane algus. 250 00:13:15,796 --> 00:13:17,089 Asi pole sinus. 251 00:13:17,172 --> 00:13:20,384 Teda vihastas see, et Summer veedab Connoriga liiga palju aega. 252 00:13:21,343 --> 00:13:23,512 Seekord kellelgi rindu ei löödud. 253 00:13:24,263 --> 00:13:27,015 Kas on veider rõõmustada, sest pean veel isavärki tegema? 254 00:13:27,850 --> 00:13:31,061 Olgu. Homme õhtul basseinimajas siis? 255 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Täiega. 256 00:13:35,691 --> 00:13:37,609 Sa pead talle ütlema! 257 00:13:37,693 --> 00:13:38,861 Nii, sisering. 258 00:13:38,944 --> 00:13:42,781 Aidake mul mõelda välja, mida öelda, kui Derrick mu ees sellega põlvele laskub. 259 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 - Issand! Nii ilus. - Jah. 260 00:13:45,826 --> 00:13:49,538 Äkki see, et sõrmus ära ei tule, on su keha märguanne. 261 00:13:49,621 --> 00:13:50,914 Või see on Jeesus. 262 00:13:50,998 --> 00:13:54,334 Ema, kõik pole Jeesus. Ma lihtsalt olen päevade tõttu paistes. 263 00:13:54,418 --> 00:13:56,128 Su päevad on Jeesus. 264 00:13:56,211 --> 00:13:59,756 - Mida ta ütles? - Et Gaby päevad on Jeesus. 265 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 Tema päevad on mis asi? 266 00:14:01,341 --> 00:14:02,593 Ole vanem. 267 00:14:02,676 --> 00:14:04,678 Mitme inimese abil sa videokõne tegid? 268 00:14:04,761 --> 00:14:06,096 Ma tegin seda ise. 269 00:14:07,014 --> 00:14:08,724 Nelja inimese abil. 270 00:14:08,807 --> 00:14:10,267 Olge nüüd! Keskenduge, kurat! 271 00:14:10,350 --> 00:14:12,019 - Ära vannu! - Tänan, kullake. 272 00:14:12,102 --> 00:14:14,813 Derrickuga abiellumise plussid ja miinused. Tuld! 273 00:14:14,897 --> 00:14:17,316 - „Valge Lootose“ nädalavahetused. - Ei. 274 00:14:17,399 --> 00:14:19,651 Arvestage, et ta pidi asja enne minuga arutama, 275 00:14:19,735 --> 00:14:22,237 - mitte mind üllatama. - Pole ime, et ta nii tegi. 276 00:14:22,321 --> 00:14:25,699 Ta on pidanud teie suhtes sind vaevaga iga verstapostini vedama. 277 00:14:25,782 --> 00:14:27,492 Me Liziga rääkisime sellest lõunal. 278 00:14:27,576 --> 00:14:29,203 Oot, te hängite ilma minuta? 279 00:14:29,286 --> 00:14:30,412 - Jah. - Vahel. 280 00:14:30,495 --> 00:14:31,997 Kas ta andis sulle kivi? 281 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 Ei. 282 00:14:33,165 --> 00:14:34,416 Vist mitte. 283 00:14:34,917 --> 00:14:37,085 Nii palju reetmist. Ma tegelen teiega hiljem. 284 00:14:37,169 --> 00:14:40,422 - Ta sai kivi? Ma ei saa eal kivi. - Asi pole sinus. Lihtsalt… 285 00:14:40,506 --> 00:14:41,632 Ma tahan kivi. 286 00:14:41,715 --> 00:14:44,301 Lisaks pole tõsi, et Derrick on mind vedanud. 287 00:14:44,384 --> 00:14:47,888 Ta vedas sinu per… pepu teie esimesele kohtingule. 288 00:14:47,971 --> 00:14:51,058 Ja miks Derrick talle ei meeldinudki? 289 00:14:51,141 --> 00:14:53,810 Sest ta pole sõltlane, keda on päästa vaja. 290 00:14:53,894 --> 00:14:55,270 Jah, seetõttu. Just nii. 291 00:14:55,354 --> 00:14:58,273 Ta pidi vedama sind temaga tänupüha veetma. 292 00:14:58,357 --> 00:15:02,277 Võib-olla pole päris küsimus see, miks sina peaksid temaga abielluma, 293 00:15:02,361 --> 00:15:04,738 vaid mis kuradi pärast ta sinuga abielluks. 294 00:15:04,821 --> 00:15:07,366 Või nii, Paul? Ma lülitan su nüüd välja. 295 00:15:07,449 --> 00:15:08,450 Jumal tänatud. 296 00:15:08,534 --> 00:15:10,202 - Parkinsoni tõbi käigu persse! - Tšau. 297 00:15:10,285 --> 00:15:12,412 - Parkinsoni tõbi käigu persse! - Jah. 298 00:15:13,330 --> 00:15:16,166 - Vabandust taas. - See sobib. Parkinsoni tõbi käigu peesse! 299 00:15:16,250 --> 00:15:17,793 Mida sa siis arvad? 300 00:15:17,876 --> 00:15:20,337 Ausalt öeldes pole ma siiani kindel. 301 00:15:21,004 --> 00:15:24,174 Hea küll. Kui me ei räägi selles siseringis lastelastest, 302 00:15:24,258 --> 00:15:25,259 siis ma kaon siit. 303 00:15:27,636 --> 00:15:29,513 Ma olen minigolfi jaoks liiga suur. 304 00:15:30,389 --> 00:15:33,934 Tahtsin kogu aja seal külas ringi käia ja tuuleveskeid ümber lükata. 305 00:15:34,893 --> 00:15:38,981 Mäletad, emal keelati seal käia, sest ta murdis klounil nina otsast ära? 306 00:15:39,064 --> 00:15:41,859 Ta ei teinud seda vihaga, vaid tähistas hole-in-one'i. 307 00:15:41,942 --> 00:15:44,319 - Ja ehk napsitas ka veidi. - Tõsi. 308 00:15:46,947 --> 00:15:48,323 Mida tema siin teeb? 309 00:15:48,407 --> 00:15:49,575 Mida paganat? 310 00:15:49,658 --> 00:15:52,035 Pidime kohtuma, sest tahad mu ema välja kutsuda. 311 00:15:52,119 --> 00:15:55,914 Sind on liiga kerge ära petta. Kuidas sind lapsena ei röövitud? 312 00:15:55,998 --> 00:15:58,083 Rööviti. Olin veidi aega Marokos. 313 00:15:58,166 --> 00:15:59,459 See selgitab paljutki. 314 00:15:59,543 --> 00:16:02,254 Summer, palun istu. Ma ostsin sulle jäätise. 315 00:16:04,089 --> 00:16:06,216 Kuulge, tavaliselt ma ei sekkuks… 316 00:16:06,300 --> 00:16:08,302 - Sekkuksid küll. - Sekkuksin küll. 317 00:16:09,511 --> 00:16:12,931 Aga ma keerasin hiljuti ühe sõbraga asjad tõeliselt kihva. 318 00:16:13,015 --> 00:16:15,642 Uskuge mind, te ei taha asju sedasi jätta. 319 00:16:16,268 --> 00:16:18,770 - Selleks tõingi teid siia. - Osav, kunn. 320 00:16:18,854 --> 00:16:20,355 Muutused on hirmuäratavad. 321 00:16:20,856 --> 00:16:22,024 Wesleyan on kaugel. 322 00:16:22,733 --> 00:16:26,653 Minu arvates te kurjustate, sest kardate teineteist kaotada. 323 00:16:29,364 --> 00:16:32,451 Hakkan sind väga igatsema. Kas võime iga päev FaceTime'i teha? 324 00:16:32,534 --> 00:16:35,370 Kindlalt. Ning sa ei tohi uusi punapäiseid sõpru leida. 325 00:16:35,454 --> 00:16:36,997 Ma ei suudakski neid armastada. 326 00:16:37,080 --> 00:16:38,582 Ma armastan sind nii väga. 327 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Vaat sedasi. 328 00:16:40,250 --> 00:16:42,669 Ja kõiki uusi uimasteid proovime samal ajal. 329 00:16:42,753 --> 00:16:45,339 Ja igat lesbivärki katsetad kõigepealt minuga. 330 00:16:45,422 --> 00:16:46,757 Saate vist minuta jätkata. 331 00:16:50,552 --> 00:16:52,471 - Vau. - Cornhole! 332 00:16:53,055 --> 00:16:55,182 Näed, sellest tasuks spordiala teha. 333 00:16:55,265 --> 00:16:57,809 Sa tahad ala, milles valged mehed taas domineeriksid. 334 00:16:58,519 --> 00:17:01,396 No nüüd, mil Tiger lõpetas, saime golfi tagasi. 335 00:17:01,480 --> 00:17:02,856 - Tänu prostituutidele. - Jah. 336 00:17:03,857 --> 00:17:06,902 - Cornhole! - Kutid! Õnneks jõudsin siia enne Gabyt. 337 00:17:07,402 --> 00:17:08,403 Ta leidis sõrmuse. 338 00:17:08,487 --> 00:17:09,820 Mida? Kuidas? 339 00:17:09,905 --> 00:17:11,448 Vahet pole. 340 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 - Ta pole rõõmus. - Pagan. 341 00:17:14,826 --> 00:17:15,911 Ta tuleb! Põgene! 342 00:17:15,993 --> 00:17:17,204 Rahune maha. 343 00:17:17,788 --> 00:17:20,165 Sõrmus? Mida paganat? Miks sa nii tegid? 344 00:17:20,249 --> 00:17:22,125 Sest ma armastan sind? 345 00:17:22,209 --> 00:17:25,127 Pidime ju igat sammu enne selle tegemist arutama, mäletad? 346 00:17:25,212 --> 00:17:28,423 Andesta, et ma arvasin, et abielu minuga võib sind rõõmustada. 347 00:17:28,507 --> 00:17:31,218 Sa käitud naeruväärselt ning ausalt öeldes ma… 348 00:17:31,927 --> 00:17:34,847 Ma vist tunnen paljusid siinolijaid. 349 00:17:36,014 --> 00:17:37,266 Kas see on mu nõbu? 350 00:17:37,349 --> 00:17:39,768 Ja kiimas tüdruk su ülikooliloengust? 351 00:17:40,394 --> 00:17:41,645 Sa näed vägev välja. 352 00:17:41,728 --> 00:17:43,105 - Seal on su õde. - Hei! 353 00:17:43,188 --> 00:17:44,231 - Ja su ema. - Hei! 354 00:17:44,314 --> 00:17:46,316 Mis toimub praegu? 355 00:17:46,400 --> 00:17:47,734 Jimmy, ta aimab. Lambid! 356 00:17:47,818 --> 00:17:48,819 Kohe. 357 00:17:48,902 --> 00:17:50,445 Oot-oot, hei! 358 00:17:50,529 --> 00:17:51,864 - Ma aitan. - Ärge tapke mind… 359 00:17:51,947 --> 00:17:54,199 - Pole viga. Rahu! - …cornhole'i-baaris. 360 00:17:56,159 --> 00:18:00,205 Sa üritasid mind üllatada, aga mina sel juhtuda ei lase. Selge? 361 00:18:01,164 --> 00:18:02,249 Ning ma ei põlvita, 362 00:18:02,332 --> 00:18:04,042 sest mul on palju öelda 363 00:18:04,126 --> 00:18:07,212 ning ma ei tee seda ilusat kleiti mustaks. 364 00:18:07,296 --> 00:18:08,922 - Oled valmis? - Mitte päriselt. 365 00:18:09,006 --> 00:18:10,174 Jama lugu. Traksid peale! 366 00:18:15,179 --> 00:18:16,346 Olgu. 367 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Derrick. 368 00:18:18,891 --> 00:18:23,103 Mulle on kogu elu tundunud, et ma olen teiselt planeedilt pärit. 369 00:18:23,854 --> 00:18:27,941 Nagu olen mingi pikk Kal-Eli laadne tulnukas, 370 00:18:28,025 --> 00:18:31,778 kes kukkus Maa peale ja üritab hariliku rahva seltsi sobida. 371 00:18:33,113 --> 00:18:35,282 Tead üsna üksildane oli. 372 00:18:35,365 --> 00:18:38,035 Ja siis saabusid sina. Totter, 373 00:18:38,118 --> 00:18:40,621 ülikuum ja tõeliselt lahke. 374 00:18:40,704 --> 00:18:42,623 Ja sa ei tekita minus eal ujedust. 375 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 Tõsiselt ka. 376 00:18:46,084 --> 00:18:48,170 Ma paneksin sind siinsamas kõigi ees. 377 00:18:49,505 --> 00:18:53,926 Sa lased mul endaks jääda. Sa näed mu hullust ja lihtsalt kohaned. 378 00:18:54,009 --> 00:18:55,511 Mina lasen Gabyl nii teha. 379 00:18:55,594 --> 00:18:57,513 Ma tean, kallis. 380 00:18:57,596 --> 00:19:00,682 Ma armastan seda, et sa oled härrasmees. 381 00:19:00,766 --> 00:19:04,144 Ning ma armastan seda, et ma ei pea su eest hoolitsema, 382 00:19:04,228 --> 00:19:06,855 aga kui ma tahaksin seda teha, siis sa laseksid. 383 00:19:07,606 --> 00:19:10,901 Aga ennekõike armastan seda, et sa ajendad mind edasi liikuma. 384 00:19:11,985 --> 00:19:14,279 Lihtsalt kogu mu jura maha jätma. 385 00:19:17,199 --> 00:19:19,826 Elu hakkas tänavu palju hirmuäratavam tunduma. 386 00:19:19,910 --> 00:19:21,161 Jah. 387 00:19:21,245 --> 00:19:25,082 Aga ma lihtsalt arvan, et kui mul on au 388 00:19:25,832 --> 00:19:29,002 ja privileeg sinuga koos olla… 389 00:19:31,547 --> 00:19:32,965 siis ma ei karda midagi. 390 00:19:34,049 --> 00:19:35,425 Isegi seda mitte. 391 00:19:39,471 --> 00:19:41,890 Derrick, kas sa abielluksid minuga? 392 00:19:42,641 --> 00:19:43,851 ÜTLE JAH! 393 00:19:44,852 --> 00:19:46,478 - Jah. - Jess! 394 00:19:48,355 --> 00:19:50,566 Lapselapsed! 395 00:19:57,197 --> 00:19:58,448 Miks mu kiropood siin on? 396 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 Ei tea. Ma meilisin paljudele su kontaktidele. 397 00:20:01,952 --> 00:20:03,370 - Tervisi mu kiropoodile! - Hei! 398 00:20:03,453 --> 00:20:05,289 Hei. 399 00:20:05,372 --> 00:20:09,376 - Kiropood! - Kiropood, kiropood. 400 00:20:16,675 --> 00:20:17,676 Siin me siis oleme. 401 00:20:18,385 --> 00:20:19,845 Siin me siis oleme. 402 00:20:21,221 --> 00:20:22,389 Üles leidsin! 403 00:20:22,973 --> 00:20:24,766 Mu ID-kaart jäi äärepealt põrandale. 404 00:20:24,850 --> 00:20:26,560 - Selleta lennata ei saa. - Ei. 405 00:20:26,643 --> 00:20:29,730 Uskumatu, et pean oma lapsukese ülikooli viima. 406 00:20:29,813 --> 00:20:33,066 Jah, tore, et suutsite veel ühe viimase seikluse korraldada. 407 00:20:38,280 --> 00:20:39,281 Nii. 408 00:20:40,699 --> 00:20:42,242 Kus on mu… 409 00:20:42,326 --> 00:20:43,702 - Hei. - Tere. 410 00:20:43,785 --> 00:20:46,914 Enne, kui lähed… Ära unusta iial, mida ütlesin, kui sa väiksena 411 00:20:46,997 --> 00:20:49,458 laagris ööbimise pärast pabistasid. 412 00:20:49,541 --> 00:20:52,377 Lihtsalt sikuta nähtamatut nööri meie südamete vahel 413 00:20:53,504 --> 00:20:56,215 - ning ma tunnen seda, kus ma ka… - Kiire jutt. 414 00:20:56,298 --> 00:20:58,050 Mu turistiklassi pilet on viga, eks? 415 00:20:58,717 --> 00:21:00,844 Kas laseksid meil hetke rääkida, Summer? 416 00:21:00,928 --> 00:21:01,929 Muidugi, kunn. 417 00:21:02,012 --> 00:21:04,723 Su kaart on mu Apple Pays, seega ma kõrgendan klassi. 418 00:21:07,142 --> 00:21:08,685 Kus ma ka poleks ja mida ka… 419 00:21:08,769 --> 00:21:12,189 Tegelikult, viimati üksi rahvarohkes lennujaamas olles sattusin Marokosse. 420 00:21:14,316 --> 00:21:16,610 Hei… Lase jalga! 421 00:21:16,693 --> 00:21:20,364 - Aitäh kõige eest. Ma armastan sind. - Mina sind rohkem, lapseke. 422 00:21:20,447 --> 00:21:21,865 - Olgu. - Olgu. 423 00:21:21,949 --> 00:21:24,076 - Tšau! - Tšau! 424 00:21:24,159 --> 00:21:25,744 Läksime! 425 00:21:28,455 --> 00:21:29,957 - Pardakaart? - Olgu. 426 00:21:30,040 --> 00:21:31,166 Nii. Olgu. 427 00:21:31,250 --> 00:21:33,168 Olgu. Sealpool. Seal. 428 00:21:49,309 --> 00:21:50,602 No minge te persse, 429 00:21:50,686 --> 00:21:53,605 et enda abieluettepanekuga meie omad lamedaks muutsite. 430 00:21:53,689 --> 00:21:55,274 Mu abieluettepanek olnuks vapustav, 431 00:21:55,357 --> 00:21:58,402 aga siis Jimmy oksendas klaverile ja keppis Gabyt. 432 00:21:58,485 --> 00:22:02,239 - Jaa, ma mäletan seda. - Olgu, ärme räägi sellest mu kihlatu ees. 433 00:22:02,322 --> 00:22:04,491 Ehk oksendan ka klaverile ja panen sind hiljem. 434 00:22:05,659 --> 00:22:07,494 Kuidas kavatsete kihlust tähistada? 435 00:22:07,578 --> 00:22:11,081 Liz ja Derek tegelikult kutsusid meid endaga Barcelonasse. 436 00:22:11,164 --> 00:22:12,833 Aitäh, et õigesti ütlesid. 437 00:22:12,916 --> 00:22:15,878 - Ma olen kultuurne. - Kihlakingiks saime neilt piletid. 438 00:22:15,961 --> 00:22:19,590 - See on jama! Kas võime ka tulla? - Jäta. Me peame Tennesseesse minema. 439 00:22:19,673 --> 00:22:21,592 Hästi. Kas ma võin tulla? 440 00:22:22,634 --> 00:22:25,679 Niisiis, Alice on ametlikult Connecticutis maandunud. 441 00:22:25,762 --> 00:22:26,889 Hei. 442 00:22:26,972 --> 00:22:28,182 Ja mina olen kombes. 443 00:22:30,767 --> 00:22:32,269 Kas nõustume, et olen kombes? 444 00:22:32,352 --> 00:22:33,979 - Jah. - Kombes oled! 445 00:22:34,062 --> 00:22:36,356 - Jaa, tubli. - Täitsa normaalne küsimus. 446 00:22:37,774 --> 00:22:40,652 Mäng algab kohe. Ma võtan suupisted. Kohtume basseinimajas? 447 00:22:40,736 --> 00:22:42,571 - Jah, söör. - Lahe. Olgu, nägemist! 448 00:22:42,654 --> 00:22:43,822 - Tšau! - Head mängu! 449 00:22:43,906 --> 00:22:45,365 Teised pole vist kutsutud. 450 00:22:46,575 --> 00:22:48,577 Sean ei öelnud veel Jimmyle, et välja kolis. 451 00:22:49,661 --> 00:22:52,414 Vau, see on grupi-LH vääriline. 452 00:22:52,497 --> 00:22:54,416 - Oo jaa. - No nii. 453 00:22:55,250 --> 00:22:56,585 Hea küll. 454 00:22:58,837 --> 00:23:00,547 See on lödipüksi hargivahe, Sean. 455 00:23:00,631 --> 00:23:03,842 Oot-oot, ei. Vabandust, Sean. Ma ei teadnud tähendust. 456 00:23:03,926 --> 00:23:05,010 Pole viga, mees. 457 00:23:06,595 --> 00:23:07,721 Aeg on end kokku võtta. 458 00:23:07,804 --> 00:23:10,474 - Jah. - Just, võta end kokku! 459 00:23:10,557 --> 00:23:12,559 - Võta end kokku. - Tuled toime. 460 00:23:13,143 --> 00:23:15,187 Enda kokku võtmine vajab vist uut žesti. 461 00:23:15,270 --> 00:23:16,855 - Jah. - Ma tean sobivat. 462 00:23:18,023 --> 00:23:20,317 Jah, sa žongleerid. 463 00:23:22,402 --> 00:23:26,573 Hei! Mul on sink ja ananass, mille asjus sa mulle messisid. 464 00:23:28,492 --> 00:23:31,328 Ma mõistan just praegu, et sa tahtsid neid pitsa peale. 465 00:23:32,246 --> 00:23:34,581 Pole viga. Võime teha basseinimaja luau. 466 00:23:34,665 --> 00:23:36,124 Kuidas see kõlab? 467 00:23:37,000 --> 00:23:38,752 Kuule, mul on aeg sulle öelda. 468 00:23:40,003 --> 00:23:41,129 Ma leidsin suurema kodu. 469 00:23:42,297 --> 00:23:43,298 Ja kolin välja. 470 00:23:44,132 --> 00:23:45,133 See on vägev, Sean! 471 00:23:45,717 --> 00:23:47,427 Võrratu. Millal sa kolid? 472 00:23:48,971 --> 00:23:49,972 Kolm päeva tagasi. 473 00:23:51,014 --> 00:23:52,891 Kõik juhtus ülikiiresti. 474 00:23:52,975 --> 00:23:57,271 Derekil on vapustav pind ja tal on vaja, et keegi seda remondiks. 475 00:23:57,354 --> 00:24:00,315 Ja mulle ju meeldib jõukaid valgeid tüüpe aidata. 476 00:24:01,024 --> 00:24:02,568 Me oleme eiratud sihtrühm. 477 00:24:03,861 --> 00:24:04,987 Pidanuksin varem ütlema, 478 00:24:05,070 --> 00:24:08,740 aga Alice oli lahkumas ja, pagan, nüüd lahkuvad kõik. 479 00:24:08,824 --> 00:24:10,242 - Ma lihtsalt… - Hei, Sean, 480 00:24:11,201 --> 00:24:12,661 pole vaja vabandada. 481 00:24:14,538 --> 00:24:18,041 Sul polnud sisse kolides eal plaanis igaveseks siia jääda. 482 00:24:18,125 --> 00:24:19,126 Jah. 483 00:24:20,169 --> 00:24:21,753 Olen su pärast tõesti õnnelik. 484 00:24:23,130 --> 00:24:24,381 Tule aga! 485 00:24:25,215 --> 00:24:26,383 Mis ma oskan öelda? 486 00:24:27,384 --> 00:24:28,552 Hakkan sind igatsema. 487 00:24:29,678 --> 00:24:30,971 Olen nelja kvartali kaugusel. 488 00:24:31,763 --> 00:24:33,724 Suutsid hetke ära rikkuda, Sean. 489 00:24:37,644 --> 00:24:40,397 Küllap Marisol ootab sind praegu sinu uues kodus. 490 00:24:41,023 --> 00:24:42,399 Võib-olla. 491 00:24:43,942 --> 00:24:45,611 Kuradile see matš. Lase jalga! 492 00:24:52,201 --> 00:24:54,912 - Basseinimaja võtmed. - Jah. Aitäh. 493 00:24:57,539 --> 00:24:58,707 Aitäh sulle, Jimmy. 494 00:24:59,791 --> 00:25:00,876 Kõige eest. 495 00:25:21,438 --> 00:25:24,733 Nii tore, et te otsustasite vahepeatuse teha. 496 00:25:24,816 --> 00:25:29,404 Me arutasime asja ja valisime teid Red Soxi matšil mikrodoosimise asemel. 497 00:25:29,488 --> 00:25:31,532 Need inimesed saavad mu isa teavitada. 498 00:25:32,241 --> 00:25:33,325 Hundist rääkides. 499 00:25:33,408 --> 00:25:37,704 Ma ei saanud keelduda kodutehtud einest, mis jääb vast tükiks ajaks mu viimaseks. 500 00:25:37,788 --> 00:25:39,873 Ära ülikooli sööklaid eira. 501 00:25:39,957 --> 00:25:43,210 Ma sõin hommikuhelbeid piima asemel masinajäätisega. 502 00:25:43,293 --> 00:25:45,921 Söö õige enne üks väike kanepikomm. 503 00:25:46,755 --> 00:25:48,090 Ma olen praegu ühe mõju all. 504 00:25:48,715 --> 00:25:50,843 Kas isa küsis sinult mu saabumise kohta? 505 00:25:50,926 --> 00:25:52,469 Jah. Ta ütles ka: 506 00:25:52,970 --> 00:25:57,683 „Sean kolib välja. Olen ta pärast rõõmus, aga ka veidi kurb, tead.“ 507 00:25:58,600 --> 00:26:01,228 - Mis sa vastu kirjutasid? - Pöial püsti emoji. 508 00:26:01,311 --> 00:26:03,605 - No kuule! - Miks see pöial must on? 509 00:26:03,689 --> 00:26:05,899 Gaby tegi selliseks. Ma ei oska tagasi muuta. 510 00:26:05,983 --> 00:26:09,194 Isa ütles, et ta on kurb, ja sina vastasid nii? 511 00:26:09,778 --> 00:26:11,780 Kas sa ei tea, kuivõrd üksi ta praegu on? 512 00:26:11,864 --> 00:26:15,868 Ei, tal on tema jaoks liiga nunnu tüdruk, keda kuuldes mõistad, miks nad koos on. 513 00:26:16,451 --> 00:26:18,036 - Nad pole enam koos. - Mida? 514 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 Millal see juhtus? 515 00:26:19,454 --> 00:26:23,166 Paar nädalat tagasi. Ma ütlesin sulle. Kas sa ei kuula mind? 516 00:26:23,250 --> 00:26:25,294 Oleneb. Te ütlete nii palju asju. 517 00:26:25,836 --> 00:26:26,962 Ma pean filtreerima. 518 00:26:27,045 --> 00:26:28,672 - Isa! - Mis sul viga on? 519 00:26:28,755 --> 00:26:30,632 Issand, sa oled uskumatu. 520 00:26:30,716 --> 00:26:32,593 Mida ma tegema peaksin? 521 00:26:32,676 --> 00:26:35,721 Äkki lihtsalt anna talle isalikku nõu. 522 00:26:35,804 --> 00:26:37,014 Issand halasta. 523 00:26:37,723 --> 00:26:39,766 Ma pole tema isa! 524 00:26:39,850 --> 00:26:43,729 Kui sa oled minu auvanaisa, siis see tähendab ju, et oled ka… 525 00:26:43,812 --> 00:26:45,147 Papa kunn. 526 00:26:45,230 --> 00:26:48,650 Kuulge, ma olen 5000 kilomeetri kaugusel. 527 00:26:48,734 --> 00:26:50,736 Isegi kui mul oleks võluvits olemas, 528 00:26:51,445 --> 00:26:55,490 peab Jimmy ikka õppima sellise juraga ise toime tulema. 529 00:26:57,784 --> 00:27:00,621 Kuradile see kodutehtud eine. Lähme pitsat sööma. 530 00:27:00,704 --> 00:27:01,747 Suurepärane idee. 531 00:27:01,830 --> 00:27:03,123 Võta kanepikommid kaasa. 532 00:27:03,207 --> 00:27:05,083 Jaa, see oleks tore. 533 00:27:05,167 --> 00:27:06,460 Sina pole kutsutud. 534 00:27:07,920 --> 00:27:09,004 Jumal tänatud! 535 00:27:12,508 --> 00:27:16,637 KOGNITIIVSE KÄITUMISTERAAPIA KESKUS 536 00:27:37,574 --> 00:27:39,952 - Ma olen Batman. - Vau. 537 00:27:40,035 --> 00:27:43,247 Hei, Dan. Kuidas sul läheb? 538 00:27:43,789 --> 00:27:44,790 Siin on… 539 00:27:45,999 --> 00:27:47,626 Siin on üsna vaikne. 540 00:27:47,709 --> 00:27:49,837 Jah. Paistab, et kõik on kadunud. 541 00:27:51,755 --> 00:27:54,758 See tähendab, et võime teha oma seansi mu kabinetis 542 00:27:54,842 --> 00:27:57,928 või siis kogume kokku kõik diivanipadjad 543 00:27:58,011 --> 00:28:00,138 ja teeme oma seansi kindluses. 544 00:28:01,223 --> 00:28:02,224 Kabinetis, palun. 545 00:28:02,808 --> 00:28:03,851 Eks ise tead, Dan. 546 00:28:04,726 --> 00:28:07,896 Ja Stan kolib oma naisega Pariisi. 547 00:28:08,438 --> 00:28:09,815 Suudad seda uskuda? 548 00:28:11,108 --> 00:28:12,568 Kes Pariisis elada tahaks? 549 00:28:12,651 --> 00:28:13,944 Enamik inimesi vist. 550 00:28:15,737 --> 00:28:18,198 Hei, sa pidid hakkama taas kohtinguäppe kasutama. 551 00:28:18,282 --> 00:28:19,867 Kas tegid juba profiili? 552 00:28:19,950 --> 00:28:23,704 Ei, aga andsin Sirile austraalia aktsendi. 553 00:28:23,787 --> 00:28:26,081 See on paras vaib. 554 00:28:27,124 --> 00:28:28,584 - Dan. - Ma tean. 555 00:28:29,793 --> 00:28:32,337 Pärast kolme aasta jagu teraapiat olen taas alguses. 556 00:28:32,421 --> 00:28:33,589 See pole tõsi. 557 00:28:33,672 --> 00:28:36,258 Sa oled viimaste aastatega nii kaugele jõudnud. 558 00:28:36,341 --> 00:28:37,676 Ära seda unusta. 559 00:28:38,510 --> 00:28:39,970 Igaühel on tagasilööke. 560 00:28:40,804 --> 00:28:46,059 Ausalt öeldes tunnen ma ise end taas üksildasena. 561 00:28:47,936 --> 00:28:49,897 Nagu kõik peale minu liiguvad edasi. 562 00:28:49,980 --> 00:28:51,023 Jah. 563 00:28:51,607 --> 00:28:53,901 Seega ehk nõustume mõlemad sellega vaeva nägema. 564 00:28:56,111 --> 00:28:57,196 Aga senikaua 565 00:28:57,988 --> 00:29:00,616 võiksime üksinduses positiivseid külgi leida. 566 00:29:01,825 --> 00:29:04,786 Homme ärgates tuleta endale meelde, 567 00:29:04,870 --> 00:29:08,248 et üksiolek ei pea alati üksildustunnet tähendama. 568 00:29:21,887 --> 00:29:23,680 Mida perset sa siin teed, Matthew? 569 00:29:25,516 --> 00:29:27,142 Ma valvan reisivate vanemate maja 570 00:29:27,226 --> 00:29:29,436 ja ema käskis mul siia tulla, kui süüa tahan. 571 00:29:29,520 --> 00:29:30,687 No sa ei või nii teha. 572 00:29:32,773 --> 00:29:34,441 Lihtsalt võta pitsa ja lase jalga. 573 00:29:35,859 --> 00:29:37,236 Pepperoni on maitsev. 574 00:29:38,779 --> 00:29:41,990 Hei. Kas sa tahaksid tassi kohvi juua? 575 00:29:42,074 --> 00:29:43,659 Võime seda pitsat süüa. 576 00:29:43,742 --> 00:29:46,787 Lihtsalt… Ma ei tea, võiksime hängida ja lobiseda. 577 00:29:46,870 --> 00:29:48,413 Pole vaja, aitäh. 578 00:29:48,497 --> 00:29:49,873 Ei, mul pole ka vaja. 579 00:30:08,892 --> 00:30:10,185 Hei, Paul. 580 00:30:10,269 --> 00:30:12,104 Hei, mis teoksil? 581 00:30:12,187 --> 00:30:14,815 Tead ju küll mind. Ma just tegin trenni. 582 00:30:14,898 --> 00:30:16,650 Valmistun päeva ründama. 583 00:30:16,733 --> 00:30:19,570 Sa oled üksi aluspesu väel ega tee midagi, eks? 584 00:30:19,653 --> 00:30:21,363 Vägagi nii, jah. 585 00:30:21,446 --> 00:30:23,740 Olgu. No ma lihtsalt helistasin, sest… 586 00:30:25,075 --> 00:30:27,995 peaksime ikka millalgi oma hüvastijätu hommikusöögil käima. 587 00:30:28,996 --> 00:30:31,373 Jah, see oleks võrratu. Millal? 588 00:30:31,456 --> 00:30:32,708 Äkki kohe praegu? 589 00:30:38,589 --> 00:30:39,965 - Tere… - Hei! 590 00:30:40,841 --> 00:30:41,925 Paul. 591 00:30:43,677 --> 00:30:45,929 Mida sa siin teed? Kui kauaks sa linna jääd? 592 00:30:46,805 --> 00:30:48,807 - Paariks tunniks vaid. - Hullumeelsus. 593 00:30:48,891 --> 00:30:51,727 - Mul võinuks hommikuks juba plaanid olla. - Polnud ju. 594 00:30:52,978 --> 00:30:55,522 - Paul… - Las ma räägin ise, olgu? 595 00:30:59,067 --> 00:31:01,111 Su elus juhtus midagi ootamatut, 596 00:31:01,195 --> 00:31:03,697 seega sa üritad asju kontrollida sellega, 597 00:31:03,780 --> 00:31:07,034 et kujutad ette, kuidas need sinu arvates minna võiksid… 598 00:31:08,911 --> 00:31:10,204 See ei toimi. 599 00:31:10,746 --> 00:31:14,291 Kui sa ei suuda omal käel sellest jurast lahti lasta, 600 00:31:14,374 --> 00:31:18,128 siis ma pean aina üritama seda sinust välja raputada. 601 00:31:18,962 --> 00:31:20,130 Kas sa kuuled mind? 602 00:31:20,214 --> 00:31:23,759 Jah, aga kas võiksime vahvleid süües sellest rääkida? 603 00:31:23,842 --> 00:31:26,136 Ei, sa ei söö minuga. 604 00:31:26,220 --> 00:31:27,221 Sa sööd temaga. 605 00:31:29,681 --> 00:31:33,560 Tere. Kas saaksin ühe cappuccino, palun? 606 00:31:33,644 --> 00:31:35,437 - Jah, muidugi. - Tänan väga. 607 00:31:37,731 --> 00:31:39,691 Sa ei kujutanud seda nii ette, eks? 608 00:31:40,275 --> 00:31:41,693 Sa jimmysid mind, kurat! 609 00:31:41,777 --> 00:31:44,196 Just nii. Ma jimmysin sind, kurat! 610 00:31:45,197 --> 00:31:47,157 Kui sa tahad eal eluga edasi minna, 611 00:31:47,741 --> 00:31:49,701 pead minevikust lahti laskma. 612 00:31:50,285 --> 00:31:51,620 Jah, see on hirmuäratav. 613 00:31:52,955 --> 00:31:53,956 Aga sa… 614 00:31:54,456 --> 00:31:55,874 sa ei unusta eal Tiat. 615 00:31:57,167 --> 00:31:59,086 Pagan, sa ei unusta eal mind. 616 00:32:00,003 --> 00:32:01,004 Keegi ei unusta. 617 00:32:02,881 --> 00:32:05,175 Minevikust lahti laskmine tähendab vaid seda, 618 00:32:05,259 --> 00:32:07,219 et sa ei lase… 619 00:32:08,262 --> 00:32:11,431 oma armidel enam sind tagasi hoida. 620 00:32:12,266 --> 00:32:13,642 Ma olen nendega kaetud. 621 00:32:13,725 --> 00:32:14,726 Tore. 622 00:32:15,936 --> 00:32:21,108 Häbi oleks olla 42-aastane, kes pole üleni armidega kaetud. 623 00:32:22,192 --> 00:32:26,446 Need on tõendid täiel rinnal elatud elu kohta. 624 00:32:27,656 --> 00:32:28,866 Ma ei taha seda. 625 00:32:31,451 --> 00:32:34,246 Ma ei taha, et sa peaksid riigi teise otsa lendama, 626 00:32:34,329 --> 00:32:35,956 kontrollimaks, kas olen kombes. 627 00:32:37,624 --> 00:32:40,043 - Ma ei taha sulle koorem olla. - Polegi. 628 00:32:42,087 --> 00:32:43,589 Sa oled mulle pigem poja eest. 629 00:32:44,214 --> 00:32:46,341 Ma ei tea, miks ma seda varem ei öelnud. 630 00:32:47,718 --> 00:32:48,969 Mu arvates oled sa tugev. 631 00:32:50,012 --> 00:32:51,305 Sa ei vaja mind. 632 00:32:52,514 --> 00:32:53,765 Aga kuniks mind veel on 633 00:32:53,849 --> 00:32:57,853 ning sa arvad, et vajad mind, siis ma olen su jaoks olemas. 634 00:32:58,645 --> 00:32:59,938 Sest ma armastan sind. 635 00:33:01,565 --> 00:33:02,566 - Olgu? - Olgu. 636 00:33:02,649 --> 00:33:03,734 Sa pead nüüd valima. 637 00:33:05,277 --> 00:33:07,279 Kas püsid paigal kinni 638 00:33:07,362 --> 00:33:11,533 või lähed tekitad uusi arme. 639 00:33:13,243 --> 00:33:15,204 Ma pean kuradi lennuki peale minema. 640 00:33:18,624 --> 00:33:19,875 Vali arukalt. 641 00:33:48,987 --> 00:33:50,739 - Tere. - Tere. 642 00:34:48,130 --> 00:34:50,132 Tõlkinud Silver Pärnpuu