1 00:00:13,388 --> 00:00:15,641 Miksi en voi tajuta, 2 00:00:15,724 --> 00:00:20,020 että autan Alice Lairdiä pakkaamaan collegea varten? 3 00:00:20,103 --> 00:00:21,188 Ehkä koska et auta. 4 00:00:21,271 --> 00:00:24,483 Teeskentelet filosofista välttääksesi auttamisen. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,109 Aika lentää siivillä. 6 00:00:26,193 --> 00:00:30,072 Tuntuu, että eilen olit Suttonin ikäinen ja nyt olet… 7 00:00:30,656 --> 00:00:32,115 - 18-vuotias. - 18-vuotias. 8 00:00:32,198 --> 00:00:33,867 Olet nyt nainen. 9 00:00:33,951 --> 00:00:35,827 - Yök. - Mutta hetkinen. 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,746 Vain kaksi laukkua koko lukuvuodeksi? 11 00:00:37,829 --> 00:00:40,082 Charlie ja minä lähdemme pariksi kuukaudeksi, 12 00:00:40,165 --> 00:00:43,544 ja minulla on matkalaukku Labubuilleni. Suttonin Labubuille. 13 00:00:43,627 --> 00:00:46,672 Isä tuo loput autolla, kun muutan asuntolaan. 14 00:00:46,755 --> 00:00:49,424 Tämä on jalkapallon harjoituskaudelle. 15 00:00:49,508 --> 00:00:52,219 Lähden kolmen päivän päästä. Tarvitsen lisää aikaa. 16 00:00:52,302 --> 00:00:54,638 Hei, muksu. Olet valmis. 17 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 Tiedän. Sinä et ole. 18 00:00:56,515 --> 00:00:57,641 Jäät yksin. 19 00:00:57,724 --> 00:01:03,063 Liz ja Derek menevät Espanjaan, tämä Tennesseehen, ja tyrit Sofin kanssa. 20 00:01:03,146 --> 00:01:04,772 Enkä tyrinyt. 21 00:01:05,357 --> 00:01:09,069 Minä panikoin ja annoin isäongelmieni ajaa hänet pysyvästi pois. 22 00:01:09,570 --> 00:01:11,822 - Kuin pelimies. - Kuin pelimies, 23 00:01:11,905 --> 00:01:15,200 joka riiteli pomonsa kanssa juuri ennen tämän muuttoa. 24 00:01:15,284 --> 00:01:19,663 Nyt te kaksi leikitte mykkäkoulua kuin yläasteen ämmät. 25 00:01:19,746 --> 00:01:21,456 Minkä vuoksi olen täällä. 26 00:01:21,540 --> 00:01:25,711 Ei ole syytä huoleen. Pärjään yksin. Odotan sitä innolla. 27 00:01:25,794 --> 00:01:30,299 Voin juoda suoraan jääkaapin pulloista. Mehua, maitoa, soijakastiketta. 28 00:01:30,382 --> 00:01:32,676 Ja voin kävellä kotona alusvaatteissa. 29 00:01:32,759 --> 00:01:35,179 Hyvä. En ole enää huolissani sinusta. 30 00:01:37,472 --> 00:01:38,599 - Soijakastikettako? - Niin. 31 00:01:38,682 --> 00:01:41,226 Joskus syön sushia ja otan naukut sitä. 32 00:01:41,310 --> 00:01:42,519 Tuo on järkyttävää. 33 00:01:43,520 --> 00:01:45,147 Iso kiitos molemmilta, 34 00:01:45,230 --> 00:01:47,232 - että saamme asua täällä. - Ehei. 35 00:01:47,316 --> 00:01:48,984 Kunnes kamamme saapuvat. 36 00:01:49,067 --> 00:01:51,028 Asutteko ikuisesti Connecticutissa? 37 00:01:51,111 --> 00:01:52,905 Kuolemaani asti. 38 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 Ehkä kuolen tähän sohvaan. 39 00:01:55,991 --> 00:01:57,492 - Isä. - Paul, ei. 40 00:01:57,576 --> 00:01:59,578 Ehkä kyykähdät pytylle kuin Elvis. 41 00:02:01,622 --> 00:02:03,749 Pakataan baseballharjoituksiin. Vauhtia. 42 00:02:03,832 --> 00:02:05,792 - Kuka Elvis? - Ei se ole tärkeää. 43 00:02:05,876 --> 00:02:07,669 Miksi hän on yhä täällä? 44 00:02:07,753 --> 00:02:09,755 Työstämme avioliittoamme. 45 00:02:09,838 --> 00:02:13,800 Anteeksi, että toivoin Jimmyn saaneen sinut unohtamaan Daven. 46 00:02:13,884 --> 00:02:16,470 - Kiesus, Paul. - Kertoiko hän sinulle? 47 00:02:16,553 --> 00:02:21,099 Minä halusin aina omaa rauhaa, kun puhuin isälle seksikumppaneistani, 48 00:02:21,183 --> 00:02:24,019 joten jätän teidät hetkeksi. 49 00:02:24,561 --> 00:02:25,938 Kiitos. 50 00:02:26,021 --> 00:02:31,193 Mitä? Jimmy möläytti sen, kun oli vihainen minulle. 51 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 Se oli outoa aikaa. 52 00:02:32,986 --> 00:02:36,615 Dave ja minä olimme asumuserossa, ja Jimmy on huolehtivainen. 53 00:02:36,698 --> 00:02:38,033 Se oli pikkujuttu. 54 00:02:38,116 --> 00:02:40,202 Hän oli siis turvallinen mulkku. 55 00:02:40,285 --> 00:02:42,037 - Mitä? - Turvallinen mulkku. 56 00:02:42,538 --> 00:02:45,332 Se tarkoittaa seksiä ilman sitoumuksia. 57 00:02:45,415 --> 00:02:47,668 - Niin. - Julie oli turvallinen mulkku - 58 00:02:47,751 --> 00:02:50,254 ja sitten ei todellakaan ollut. 59 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 Älä sano turvallinen mulkku. 60 00:02:52,256 --> 00:02:53,715 Mikä turvallinen mulkku on? 61 00:02:54,716 --> 00:02:56,927 Äitisi ei olisi pitänyt sanoa sitä edessäsi. 62 00:02:57,010 --> 00:02:58,428 Selitän myöhemmin. 63 00:02:59,054 --> 00:03:00,264 Etkä selitä. 64 00:03:00,848 --> 00:03:01,932 5.45 - HERÄTYS 65 00:03:03,308 --> 00:03:06,270 Voi luoja. Mitä tapahtuu? Miksi tämä tapahtuu? 66 00:03:06,353 --> 00:03:07,354 Mitä se on? 67 00:03:08,105 --> 00:03:13,402 Ajattelin, että heräisimme aikaisin, jotta totumme Barcelonan aikaan. 68 00:03:16,071 --> 00:03:17,823 Se on nouse ylös espanjaksi. 69 00:03:17,906 --> 00:03:20,284 Miten "tapan sinut" sanotaan espanjaksi? 70 00:03:21,451 --> 00:03:23,287 Hyvä on. Ihan miten haluat. 71 00:03:33,922 --> 00:03:36,466 Terve, kamu. Aikaisin hereillä, Sean. 72 00:03:37,259 --> 00:03:39,678 - Etkö muuttanut uuteen paikkaan? - Muutin. 73 00:03:39,761 --> 00:03:41,930 Mitä sitten teet? 74 00:03:44,474 --> 00:03:46,018 Alice lähtee. 75 00:03:47,019 --> 00:03:50,272 Ei ehkä ole paras aika jättää Jimmyä kaiken saamani avun jälkeen. 76 00:03:50,355 --> 00:03:54,234 Esitätkö siis yhä asuvasi täällä? 77 00:03:54,318 --> 00:03:56,195 Kunnes on hyvä aika kertoa. 78 00:03:56,278 --> 00:03:59,156 Tuo on hullua. Hän ilahtuu puolestasi. 79 00:04:01,825 --> 00:04:03,118 - Hei, Jimmy. - Terve. 80 00:04:03,702 --> 00:04:05,746 Miksi olet hereillä näin aikaisin? 81 00:04:07,039 --> 00:04:09,166 En tiedä. Kuulin huutoa. 82 00:04:09,249 --> 00:04:11,752 - Se olimme me. - Miksi olet noin iloinen? 83 00:04:12,419 --> 00:04:13,754 Katso tätä päivää. Älä nyt. 84 00:04:13,837 --> 00:04:14,922 Anteeksi. 85 00:04:15,005 --> 00:04:19,760 Juttelin Derekin kanssa tullessani allastalosta, jossa nukuin viime yön. 86 00:04:19,843 --> 00:04:20,886 Hieno tarina. 87 00:04:22,012 --> 00:04:23,597 Tiedättekö, paljonko kello on? 88 00:04:24,306 --> 00:04:29,645 Kaikki palaavat sänkyynsä tai… 89 00:04:31,104 --> 00:04:32,105 Kappas vain. 90 00:04:32,773 --> 00:04:33,941 Hän opetteli sen. 91 00:04:42,407 --> 00:04:43,659 Mistä moinen katse? 92 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 Yleensä, kun poikaystävä tekee uuden tempun kuten sinä, 93 00:04:47,204 --> 00:04:51,166 luulisin hänen pettävän, mutta taisit vain eksyä ja annoit palaa. 94 00:04:51,250 --> 00:04:54,086 Mikä paljasti? Etten tiennyt, mihin laitan peukalon? 95 00:04:55,337 --> 00:04:57,422 Voi paska, olen myöhässä. 96 00:04:57,506 --> 00:04:58,507 Pitää valmistautua. 97 00:04:59,508 --> 00:05:01,718 Hei muru, tiedätkö kalliin ostamani saippuan? 98 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 Älä käytä sitä peppuusi. 99 00:05:04,054 --> 00:05:07,057 En käytä. Älä varmuuden vuoksi käytä sitä kasvoihisi. 100 00:05:12,145 --> 00:05:13,772 Muru, onko parasetamolia? 101 00:05:13,856 --> 00:05:15,274 En kuule sinua. 102 00:05:32,499 --> 00:05:34,126 Ei kai hän tehnyt sitä. 103 00:05:34,209 --> 00:05:35,502 Ei tehnyt. 104 00:05:40,716 --> 00:05:43,093 Vau. 105 00:05:44,595 --> 00:05:46,305 Aarteeni. 106 00:05:48,223 --> 00:05:49,725 - Hei, muru. - Niin? 107 00:05:50,475 --> 00:05:51,643 Sain idean. 108 00:05:52,269 --> 00:05:54,146 - Mikä se on? - Todella hyvä. 109 00:05:54,897 --> 00:05:58,192 Riisuudutaanko alasti ja mennään yhdessä suihkuun? 110 00:06:00,360 --> 00:06:01,528 Mistä puhina? 111 00:06:01,612 --> 00:06:03,614 Hengitän aina näin. Miksi seisot noin? 112 00:06:03,697 --> 00:06:09,328 - En tiedä. Tuletko yhteissuihkuun? - En voi. Minulla on aikainen potilas. 113 00:06:09,411 --> 00:06:11,622 - Heippa, muru. - Anna hali. 114 00:06:11,705 --> 00:06:14,374 - Kyllä. Hyvästelyhali sinulle… - Kiitos. 115 00:06:14,458 --> 00:06:16,335 …poikaystäväni. Ihanaa. 116 00:06:16,418 --> 00:06:17,586 - Mitä… Kamuhali? - Jep. 117 00:06:18,253 --> 00:06:19,254 Siistiä. Lähden. 118 00:06:19,338 --> 00:06:20,797 Mitä, riitelemmekö? 119 00:06:20,881 --> 00:06:24,218 En tiedä. Voi olla. Ehkä. En edes… 120 00:07:15,644 --> 00:07:16,645 Hei, Paul. 121 00:07:28,073 --> 00:07:29,783 - Niin? - Hei. 122 00:07:30,993 --> 00:07:32,452 Miten voit? 123 00:07:32,536 --> 00:07:33,620 Ihan hyvin. 124 00:07:36,623 --> 00:07:37,624 Miten Connecticut? 125 00:07:37,708 --> 00:07:39,585 En voi valittaa. 126 00:07:40,169 --> 00:07:41,920 Minulla on oma kokki. 127 00:07:42,629 --> 00:07:46,925 - Älä käytä kaikkia eläkerahoja kerralla. - Se on tyttärenpoikani. 128 00:07:47,009 --> 00:07:48,969 Miten voin auttaa, Jimmy? 129 00:07:50,679 --> 00:07:52,556 Kuule, olen pahoillani, 130 00:07:54,016 --> 00:07:56,685 että asiat menivät rumiksi ennen lähtöäsi. 131 00:07:57,603 --> 00:07:59,313 Olit oikeassa sen suhteen, mitä sanoit. 132 00:08:00,230 --> 00:08:01,231 Millä kerralla? 133 00:08:02,274 --> 00:08:05,152 Että tunteeni oli tarkoitettu toiselle. 134 00:08:05,235 --> 00:08:06,361 Älä sitä murehdi. 135 00:08:06,445 --> 00:08:08,071 Tyypillinen tunteensiirto. 136 00:08:08,155 --> 00:08:11,116 Potilaistani 90 prosenttia haukkuu minua - 137 00:08:11,200 --> 00:08:14,578 ja herätessään seuraavana aamuna tajuaa, etten ole hänen isänsä. 138 00:08:15,454 --> 00:08:16,830 Tiedän, ettet ole isäni. 139 00:08:16,914 --> 00:08:18,123 Tiedätkö? 140 00:08:19,374 --> 00:08:23,754 Se siitä. En halunnut jättää asioita siten. 141 00:08:23,837 --> 00:08:27,508 Odotin oikeasti innolla hyvästelyaamiaistamme. 142 00:08:28,091 --> 00:08:30,552 Minulla oli paljon sanottavaa ennen lähtöäsi. 143 00:08:30,636 --> 00:08:31,803 Olet sellainen. 144 00:08:31,887 --> 00:08:37,893 Kuvittelet aina mielessäsi ideaaliversion asioiden kulusta. 145 00:08:37,976 --> 00:08:41,938 Mutta elämä on sotkuisempaa, eikä se haittaa. 146 00:08:42,563 --> 00:08:44,900 Entä Alice? Piipahtaako hän yhä täällä - 147 00:08:44,983 --> 00:08:47,069 - matkalla Wesleyaniin? - Joo. 148 00:08:47,152 --> 00:08:49,696 Häntä huolestuttaa jättää minut tyhjään taloon. 149 00:08:49,780 --> 00:08:51,657 Varmistan, että hän tietää minun pärjäävän. 150 00:08:52,616 --> 00:08:55,244 Sitten järjestän parhaat läksiäiset ikinä. 151 00:08:55,327 --> 00:08:57,287 Käymme hänen lempipaikoissaan. 152 00:08:57,371 --> 00:09:00,457 Kun jätän hänet lentokentälle, pidän täydellisen puheen. 153 00:09:00,541 --> 00:09:03,335 - Taidan tehdä sitä nyt. - Niin teet. 154 00:09:03,418 --> 00:09:08,340 Mutta kyse on Alicestä, joten en puutu siihen tällä kertaa. 155 00:09:08,423 --> 00:09:11,134 Kuuntele, kun nyt olet siinä, haluan sanoa… 156 00:09:11,218 --> 00:09:14,805 Isä, voit tehdä omat voileipäsi. 157 00:09:14,888 --> 00:09:17,140 Hitto vie. Pitää lopettaa. Pidä yhteyttä. 158 00:09:17,224 --> 00:09:18,225 PUHELU PÄÄTTYI 159 00:09:21,979 --> 00:09:27,693 No niin. Olen tehnyt kaiken tulevan isoäidin tarkistuslistalla - 160 00:09:27,776 --> 00:09:28,819 ennen matkaamme. 161 00:09:28,902 --> 00:09:31,280 Järjestin Peytonin ja Willin synnytyslääkärillemme. 162 00:09:31,363 --> 00:09:37,119 Lähetin heille vitamiineja ja kiintoisan artikkelin siitä, 163 00:09:37,202 --> 00:09:40,497 miten vagina ei ikinä toivu vesisynnytyksestä. 164 00:09:40,581 --> 00:09:41,999 Kirjoititko sen artikkelin? 165 00:09:42,082 --> 00:09:43,542 - Kirjoitin. - Niin. 166 00:09:43,625 --> 00:09:45,669 - Hei. - Hei! 167 00:09:45,752 --> 00:09:48,630 Oletko valmis kulmiin ja bobaan? Löysin paikan. 168 00:09:48,714 --> 00:09:49,715 En voi. 169 00:09:49,798 --> 00:09:52,676 Connor vie kalliille lounaalle. On vuosipäivämme. 170 00:09:52,759 --> 00:09:56,555 - Vienkö? Onko? - Hyvää 10 kuukautta ja 13 päivää, muru. 171 00:09:56,638 --> 00:09:59,224 Peruutat kolmatta kertaa Connorin takia. 172 00:09:59,308 --> 00:10:01,185 Meidän piti hengailla paljon - 173 00:10:01,268 --> 00:10:02,769 ennen lähtöäni collegeen. 174 00:10:02,853 --> 00:10:05,522 Ai, aivan. Lähdet collegeen. 175 00:10:05,606 --> 00:10:08,483 Unohdin, koska et puhunut siitä viiteen minuuttiin. 176 00:10:08,567 --> 00:10:10,527 - Oikeastiko? - Oikeasti. 177 00:10:10,611 --> 00:10:11,653 - Oikeastiko? - Ei, ei. 178 00:10:11,737 --> 00:10:12,779 Et sekaannu siihen. 179 00:10:12,863 --> 00:10:15,657 Aistin ehkä hieman jännitteitä. 180 00:10:15,741 --> 00:10:17,618 - Turpa kiinni, Connor. - Ole hiljaa. 181 00:10:17,701 --> 00:10:21,163 - Tiedätkö mitä? Makaan veljesi kanssa. - Kukaan ei kysynyt mielipidettäsi. 182 00:10:23,832 --> 00:10:25,542 Miksi aina tapahtuu näin? 183 00:10:26,126 --> 00:10:28,837 Niin se vain on. Totu siihen, kamu. 184 00:10:28,921 --> 00:10:31,715 Älä opeta pojallemme, että naiset ovat hulluja. 185 00:10:31,798 --> 00:10:33,342 Anna hänen huomata itse. 186 00:10:33,425 --> 00:10:35,219 - Liz! - Niin? Olen… 187 00:10:35,302 --> 00:10:37,638 - Ei voi olla totta. - Olen tässä. Mitä teet? 188 00:10:37,721 --> 00:10:39,640 - Hittolainen. - Mitä sinä teet? 189 00:10:39,723 --> 00:10:40,807 Katso tätä. 190 00:10:40,891 --> 00:10:44,811 Voi luoja, hän kosi vihdoin. 191 00:10:44,895 --> 00:10:48,565 Hän ei tehnyt mitään. Löysin sormuksen. Kokeilin sitä. 192 00:10:48,649 --> 00:10:50,234 Se jäi jumiin. 193 00:10:50,317 --> 00:10:53,195 Miten niin kosi vihdoin? Tiesitkö tästä? 194 00:10:53,278 --> 00:10:56,073 Tietenkin. Derekit kertovat toisilleen kaiken. 195 00:10:56,156 --> 00:11:00,369 Derek kertoo minulle kaiken, ja transitiivisuuden nojalla seuraa… 196 00:11:00,452 --> 00:11:01,870 Olenko minäkin Derek? 197 00:11:01,954 --> 00:11:03,872 Mikset sanonut mitään? 198 00:11:03,956 --> 00:11:08,669 En halunnut pilata yllätystä. Halusin, että pilaat sen itse. 199 00:11:08,752 --> 00:11:10,087 En ole valmis tähän. 200 00:11:10,170 --> 00:11:13,632 Mayan homma sekoittaa yhä, ja yritän tehdä ison urasiirron. 201 00:11:13,715 --> 00:11:19,429 Siksi hän ei ole kosinut vielä. Hän odottaa sopivaa aikaa. 202 00:11:19,513 --> 00:11:21,849 Ei ole hänen asiansa odottaa. 203 00:11:21,932 --> 00:11:26,812 Sovimme puhuvamme siitä ensin, ja 13 000 maksaminen ei ole puhumista. 204 00:11:26,895 --> 00:11:28,397 - Tarkistitko hinnan? - Tietenkin. 205 00:11:28,480 --> 00:11:29,690 Olen ylpeä sinusta. 206 00:11:30,566 --> 00:11:32,860 No niin. Ei, ei. 207 00:11:32,943 --> 00:11:35,237 - Ehei! - Ei. Istumme alas. 208 00:11:35,320 --> 00:11:37,030 Hengitä ulos. 209 00:11:38,282 --> 00:11:39,408 Sillä lailla. 210 00:11:39,491 --> 00:11:42,369 Nyt levitetään käteen liukuvoidetta. 211 00:11:42,452 --> 00:11:44,454 Sitten palautat sormuksen, 212 00:11:44,538 --> 00:11:48,917 ja kun hän kosii, olemme avioituneita ystäviä, 213 00:11:49,001 --> 00:11:54,298 jotka lomailevat yhdessä ja ryhtyvät White Lotus -hommiin. 214 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Kuulostaako hyvältä? 215 00:11:57,050 --> 00:12:00,053 Kun jätän hänet lentokentälle, sanon: 216 00:12:01,346 --> 00:12:05,559 "Muista, mitä sanoin sinulle pikkutyttönä, kun leirille lähtö hermostutti. 217 00:12:06,852 --> 00:12:09,479 Vedä näkymättömästä narusta sydämiemme välillä. 218 00:12:11,231 --> 00:12:12,232 Minä tunnen sen. 219 00:12:13,442 --> 00:12:16,737 Missä olenkin ja mitä teenkin, lopetan sen. 220 00:12:19,573 --> 00:12:20,741 Ja vedän takaisin." 221 00:12:21,450 --> 00:12:23,368 - Hitto. - Se meni tunteisiin. 222 00:12:23,452 --> 00:12:25,204 Niin minullakin. 223 00:12:25,287 --> 00:12:26,622 Hitto vie. 224 00:12:26,705 --> 00:12:30,626 Pitää harjoitella tätä, jotta pysyn kasassa sen hetkellä. 225 00:12:30,709 --> 00:12:32,503 Kun hän alkaa vollottaa ja minä en, 226 00:12:32,586 --> 00:12:34,713 hän tietää minun olevan kunnossa eikä murehdi. 227 00:12:34,796 --> 00:12:36,131 Niin. 228 00:12:36,215 --> 00:12:40,177 Ensimmäinen ilta ilman lapsia on rankka. Luojan kiitos olet täällä. 229 00:12:40,802 --> 00:12:43,597 Ehkä voisin tulla huomenillalla allastalolle, 230 00:12:43,680 --> 00:12:45,933 niin katsotaan Dodgersin ottelu yhdessä. 231 00:12:46,016 --> 00:12:48,018 Tai voisimme mennä baariin. 232 00:12:48,101 --> 00:12:52,189 Tai tiedätkö mitä? Mennään stadionille katsomaan sitä livenä. 233 00:12:52,272 --> 00:12:53,565 - Vierasottelu. - Ajoreissu! 234 00:12:53,649 --> 00:12:54,858 - Kuinka kaukana? - Atlanta. 235 00:12:54,942 --> 00:12:56,360 - Liian kaukana. - Niin on. 236 00:12:56,985 --> 00:12:58,987 Hei, siinä hän on. 237 00:12:59,071 --> 00:13:02,699 Odotatko innolla täydellistä viimeistä iltaa ennen lähtöäsi? 238 00:13:02,783 --> 00:13:05,369 Ajattelin minigolfia Castle Parkissa, 239 00:13:05,452 --> 00:13:09,665 illallista Old Townissa ja Fudgy Mondaysin jäätelöä. 240 00:13:10,666 --> 00:13:12,084 Ihan sama. 241 00:13:14,086 --> 00:13:15,087 Loistava alku. 242 00:13:15,796 --> 00:13:17,089 Kyse ei ole sinusta. 243 00:13:17,172 --> 00:13:20,384 Hän riiteli, koska Summer viettää liikaa aikaa Connorin kanssa. 244 00:13:21,343 --> 00:13:23,512 Tällä kertaa ketään ei lyöty tisseihin. 245 00:13:24,263 --> 00:13:27,015 Onko outoa, että iloitsen yhä isähommista? 246 00:13:27,850 --> 00:13:31,061 No niin. Huomenillalla allastalo, sopiiko? 247 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Todellakin sopii. 248 00:13:35,691 --> 00:13:37,609 Sinun pitää kertoa hänelle! 249 00:13:37,693 --> 00:13:38,861 No niin, sisäpiiri. 250 00:13:38,944 --> 00:13:40,696 Auttakaa keksimään, mitä sanon, 251 00:13:40,779 --> 00:13:42,781 kun Derrick polvistuu ja antaa minulle tämän. 252 00:13:43,740 --> 00:13:45,742 - Voi luoja. Tosi kaunis. - Niinpä. 253 00:13:45,826 --> 00:13:49,538 Ehkä kehosi antaa merkin sillä, ettet saa sitä pois. 254 00:13:49,621 --> 00:13:50,914 Tai ehkä Jeesus. 255 00:13:50,998 --> 00:13:54,334 Kaikessa ei ole kyse Jeesuksesta, äiti. Menkat turvottavat. 256 00:13:54,418 --> 00:13:56,128 Jeesus aiheutti menkkasi. 257 00:13:56,211 --> 00:13:59,756 - Mitä hän sanoi? - Että Jeesus aiheutti Gabyn menkat. 258 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 Mitä menkoista? 259 00:14:01,341 --> 00:14:02,593 Ole vanhempi. 260 00:14:02,676 --> 00:14:04,678 Montako vaadittiin, että pääsit mukaan, Paul? 261 00:14:04,761 --> 00:14:06,096 Tein sen itse. 262 00:14:07,014 --> 00:14:08,724 Neljän ihmisen avulla. 263 00:14:08,807 --> 00:14:10,267 Keskittykää, perkele. 264 00:14:10,350 --> 00:14:12,019 - Älä kiroile! - Kiitos, muru. 265 00:14:12,102 --> 00:14:14,813 Derrickin naimisen edut ja haitat. Nyt! 266 00:14:14,897 --> 00:14:17,316 - White Lotus -viikonloput. - Ei. 267 00:14:17,399 --> 00:14:19,651 Muistakaa, että meidän piti puhua ensin. 268 00:14:19,735 --> 00:14:22,237 - Ei väijyttää. - Voitko syyttää häntä? 269 00:14:22,321 --> 00:14:25,699 Olet vastustanut jokaista merkkipaalua suhteessanne. 270 00:14:25,782 --> 00:14:27,492 Puhuimme tästä Lizin kanssa lounaalla. 271 00:14:27,576 --> 00:14:29,203 Hengailetteko te ilman minua? 272 00:14:29,286 --> 00:14:30,412 - Kyllä. - Joskus. 273 00:14:30,495 --> 00:14:31,997 Saitko kiven häneltä? 274 00:14:32,080 --> 00:14:33,081 Ei. 275 00:14:33,165 --> 00:14:34,416 En usko. 276 00:14:34,917 --> 00:14:37,085 Paljon petosta. Hoidan teidät myöhemmin. 277 00:14:37,169 --> 00:14:38,962 - Annoitko? - Kyse ei ole sinusta. 278 00:14:39,046 --> 00:14:40,422 En saa ikinä kiveä. 279 00:14:40,506 --> 00:14:41,632 Minä haluan kiven. 280 00:14:41,715 --> 00:14:44,301 Eikä ole totta, että olen vastustanut. 281 00:14:44,384 --> 00:14:47,888 Hän joutui raahaamaan peppusi ekoille treffeillenne. 282 00:14:47,971 --> 00:14:51,058 Miksi Gaby ei pitänytkään hänestä? 283 00:14:51,141 --> 00:14:53,810 Hän ei ole pelastamista tarvitseva narkkari. 284 00:14:53,894 --> 00:14:55,270 Aivan. Siksi. Totta. 285 00:14:55,354 --> 00:14:58,273 Hän raahasi sinut kiitospäivää viettämään kanssaan. 286 00:14:58,357 --> 00:15:02,277 Ehkä oikea kysymys ei ole, miksi naisit hänet - 287 00:15:02,361 --> 00:15:04,738 vaan miksi hitossa hän naisi sinut. 288 00:15:04,821 --> 00:15:07,366 Niinkö? Koska suljen sinut nyt. 289 00:15:07,449 --> 00:15:08,450 Luojan kiitos. 290 00:15:08,534 --> 00:15:10,202 - Kaipaan sinua. Paskat Parkinsonista. - Hei, Paul. 291 00:15:10,285 --> 00:15:12,412 - Paskat Parkinsonista. - Paskat Parkinsonista. 292 00:15:13,330 --> 00:15:16,166 - Anteeksi taas, äiti. - Sallin sen. P Parkinsonista. 293 00:15:16,250 --> 00:15:17,793 Mitä mieltä olet? 294 00:15:17,876 --> 00:15:20,337 Suoraan sanottuna en ole varma. 295 00:15:21,004 --> 00:15:25,259 Jos emme pidä sisäpiiriä lapsenlapsista, minä häivyn. 296 00:15:27,636 --> 00:15:29,513 Olen liian iso minigolfiin. 297 00:15:30,389 --> 00:15:33,934 Koko aika siellä halusin kävellä tuulimyllyjä kaatamassa. 298 00:15:34,893 --> 00:15:38,981 Muistatko, kun äiti sai porttarin klovnin nenän katkaisemisesta? 299 00:15:39,064 --> 00:15:41,859 Hän ei ollut edes vihainen vaan juhli hole-in-onea. 300 00:15:41,942 --> 00:15:43,151 Ja ehkä joi vähän. 301 00:15:43,235 --> 00:15:44,319 Totta sekin. 302 00:15:46,947 --> 00:15:48,323 Miksi hän on täällä? 303 00:15:48,407 --> 00:15:49,575 Mitä helvettiä? 304 00:15:49,658 --> 00:15:52,035 Luulin, että halusit pyytää äitiä ulos. 305 00:15:52,119 --> 00:15:55,914 Sinua on aivan liian helppo huijata. Miten sinua ei siepattu pienenä? 306 00:15:55,998 --> 00:15:58,083 Siepattiin. Olin jonkin aikaa Marokossa. 307 00:15:58,166 --> 00:16:02,254 Se selittää paljon. Summer, istu. Ostin sinulle jäätelöä. 308 00:16:04,089 --> 00:16:06,216 Kuunnelkaa, yleensä en sekaantuisi. 309 00:16:06,300 --> 00:16:08,302 - Sekaantuisitpas. - Niin sekaantuisin. 310 00:16:09,511 --> 00:16:12,931 Mutta äskettäin sotkin asiat pahoin ystävän kanssa. 311 00:16:13,015 --> 00:16:15,642 Uskokaa pois, ei kannata jättää asioita näin. 312 00:16:16,268 --> 00:16:18,770 - Siksi toin teidät tänne. - Hyvin pelattu, äijä. 313 00:16:18,854 --> 00:16:20,355 Muutos on pelottavaa. 314 00:16:20,856 --> 00:16:22,024 Wesleyan on kaukana. 315 00:16:22,733 --> 00:16:26,653 Te kiukuttelette, koska pelkäätte menettävänne toisenne. 316 00:16:29,364 --> 00:16:30,574 Jään kaipaamaan sinua. 317 00:16:30,657 --> 00:16:32,451 Käykö FaceTime joka päivä? 318 00:16:32,534 --> 00:16:35,370 Täysin. Etkä saa saada uusia punapäisiä ystäviä. 319 00:16:35,454 --> 00:16:36,997 En voisi rakastaa toista punapäätä. 320 00:16:37,080 --> 00:16:38,582 Rakastan sinua kovin. 321 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Sillä lailla. 322 00:16:40,250 --> 00:16:42,669 Otetaan kaikkia uusia huumeita samaan aikaan, 323 00:16:42,753 --> 00:16:45,339 ja lesbohommia kokeilet ensin minun kanssani. 324 00:16:45,422 --> 00:16:46,757 Minua ei tarvita tähän. 325 00:16:50,552 --> 00:16:52,471 - Vau! - Cornhole! 326 00:16:53,055 --> 00:16:55,182 Tästä pitäisi tehdä urheilulaji. 327 00:16:55,265 --> 00:16:57,809 Haluat lajin, jonka valkoiset voittavat yhä. 328 00:16:58,519 --> 00:17:01,396 Tigerin lopetettua saimme golfin takaisin. 329 00:17:01,480 --> 00:17:02,856 - Luojan kiitos ilotytöistä. - Niin. 330 00:17:03,857 --> 00:17:05,108 - Cornhole! - Kaverit. 331 00:17:05,192 --> 00:17:06,902 Onneksi ehdin ennen Gabyä. 332 00:17:07,402 --> 00:17:08,403 Hän löysi sormuksen. 333 00:17:08,487 --> 00:17:09,820 Mitä? Miten? 334 00:17:09,905 --> 00:17:11,448 Ei sillä ole väliä. 335 00:17:11,531 --> 00:17:13,992 - Hän ei ole iloinen. - Hitto vie. 336 00:17:14,826 --> 00:17:17,204 - Siinä hän tulee. Pakene! - Rauhoitu. 337 00:17:17,788 --> 00:17:20,165 Sormus? Mitä helvettiä? Miksi tekisit niin? 338 00:17:20,249 --> 00:17:22,125 Koska rakastan sinua. 339 00:17:22,209 --> 00:17:25,127 Meidän piti puhua kaikista askeleista etukäteen. 340 00:17:25,212 --> 00:17:28,423 Anteeksi, että luulin sinun olevan onnellinen kanssani. 341 00:17:28,507 --> 00:17:31,218 Käyttäydyt naurettavasti. Rehellisesti sanottuna… 342 00:17:31,927 --> 00:17:34,847 Taidan tuntea monta ihmistä täällä. 343 00:17:36,014 --> 00:17:37,266 Onko tuo serkkuni? 344 00:17:37,349 --> 00:17:39,768 Ja kiimainen tyttö college-kurssiltasi? 345 00:17:40,394 --> 00:17:41,645 Näytät mahtavalta. 346 00:17:41,728 --> 00:17:43,105 - Tuo on siskosi. - Hei, Derrick. 347 00:17:43,188 --> 00:17:44,231 - Ja äitisi. - Hei. 348 00:17:44,314 --> 00:17:46,316 Mitä nyt on meneillään? 349 00:17:46,400 --> 00:17:48,819 - Jimmy, hän huomasi. Valot! - Hoidan. 350 00:17:48,902 --> 00:17:50,445 Vou, vou, hei! 351 00:17:50,529 --> 00:17:51,864 - Sainpas. - En halua kuolla… 352 00:17:51,947 --> 00:17:54,199 - Rauhoitu. - …cornhole-baarissa. 353 00:17:56,159 --> 00:18:00,205 Yritit yllättää minut, mutta en hyväksy sellaista paskaa. 354 00:18:01,164 --> 00:18:02,249 Enkä polvistu, 355 00:18:02,332 --> 00:18:07,212 koska on paljon sanottavaa enkä laita tätä kaunista mekkoa maahan. 356 00:18:07,296 --> 00:18:08,922 - Valmis? - En oikeastaan. 357 00:18:09,006 --> 00:18:10,174 Harmi. Turvavyö kiinni. 358 00:18:15,179 --> 00:18:16,346 Hyvä on. 359 00:18:16,430 --> 00:18:17,431 Derrick. 360 00:18:18,891 --> 00:18:23,103 Olen koko elämäni tuntenut olevani toiselta planeetalta. 361 00:18:23,854 --> 00:18:27,941 Aivan kuin olisin pitkä Kal El -avaruusolio, 362 00:18:28,025 --> 00:18:31,778 joka jätettiin Maahan yrittämään sopia normaalien joukkoon. 363 00:18:33,113 --> 00:18:35,282 Se oli aika yksinäistä. 364 00:18:35,365 --> 00:18:38,035 Sitten sinä tulet höpsönä, 365 00:18:38,118 --> 00:18:40,621 superseksikkäänä ja tosi kilttinä. 366 00:18:40,704 --> 00:18:42,623 Et saa minua ikinä vaivautuneeksi. 367 00:18:42,706 --> 00:18:44,791 Olen tosissani. 368 00:18:46,084 --> 00:18:48,170 Panisin sinua tässä kaikkien edessä. 369 00:18:49,505 --> 00:18:50,506 Annat minun olla minä. 370 00:18:51,006 --> 00:18:53,926 Sinä näet hulluuteni ja menet mukana. 371 00:18:54,009 --> 00:18:57,513 - Annan hänen tehdä noin. - Tiedän, muru. Tiedän. 372 00:18:57,596 --> 00:19:00,682 Rakastan sitä, että olet herrasmies. 373 00:19:00,766 --> 00:19:04,144 Ja sitä, ettei minun tarvitse pitää huolta sinusta, 374 00:19:04,228 --> 00:19:06,855 mutta jos haluaisin, sallisit sen. 375 00:19:07,606 --> 00:19:10,901 Mutta eniten rakastan sitä, että kannustat minua etenemään. 376 00:19:11,985 --> 00:19:14,279 Kaiken paskani ohi. 377 00:19:17,199 --> 00:19:19,826 Elämä alkoi tuntua pelottavammalta tänä vuonna. 378 00:19:19,910 --> 00:19:21,161 Niin. 379 00:19:21,245 --> 00:19:25,082 Mutta luulen, että jos saan kunnian - 380 00:19:25,832 --> 00:19:29,002 ja etuoikeuden pitää sinut rinnallani, 381 00:19:31,547 --> 00:19:32,965 en pelkää mitään. 382 00:19:34,049 --> 00:19:35,425 En edes tätä. 383 00:19:39,471 --> 00:19:41,890 Derrick, tuletko aviomiehekseni? 384 00:19:42,641 --> 00:19:43,851 SANO KYLLÄ! 385 00:19:44,852 --> 00:19:46,478 - Kyllä. - Hyvä! 386 00:19:48,355 --> 00:19:50,566 Lapsenlapsia! 387 00:19:57,197 --> 00:19:58,448 Miksi jalkahoitajani on täällä? 388 00:19:58,949 --> 00:20:01,201 En tiedä. Meilasin kaikille yhteystiedoissasi. 389 00:20:01,952 --> 00:20:03,370 - Terveisiä jalkahoitajalleni. - Hei! 390 00:20:03,453 --> 00:20:05,289 Hei. 391 00:20:05,372 --> 00:20:09,376 - Jalkahoitaja! - Jalkahoitaja! 392 00:20:16,675 --> 00:20:17,676 Perillä ollaan. 393 00:20:18,385 --> 00:20:19,845 Perillä ollaan. 394 00:20:21,221 --> 00:20:22,389 Löysin sen. 395 00:20:22,973 --> 00:20:24,766 Melkein jätin aidon henkkarini lattialle. 396 00:20:24,850 --> 00:20:26,560 - Ilman ei voi lentää. - Ei. 397 00:20:26,643 --> 00:20:29,730 En voi uskoa, että pitää saattaa muruni collegeen. 398 00:20:29,813 --> 00:20:33,066 Kiva, että onnistuitte tekemään vielä yhden yhteisen seikkailun. 399 00:20:38,280 --> 00:20:39,281 No niin. 400 00:20:40,699 --> 00:20:42,242 Missä minun…? 401 00:20:42,326 --> 00:20:43,702 - Hei. - Hei. 402 00:20:43,785 --> 00:20:46,914 Ennen kuin lähdet, älä unohda, mitä sanoin sinulle pienenä, 403 00:20:46,997 --> 00:20:49,458 kun sinua hermostutti lähteä leirille. 404 00:20:49,541 --> 00:20:52,377 Vedä näkymättömästä narusta sydäntemme välillä, 405 00:20:53,504 --> 00:20:56,215 - niin tunnen sen, vaikka missä… - Nopeasti. 406 00:20:56,298 --> 00:20:58,050 Onhan turistiluokan lippuni virhe? 407 00:20:58,717 --> 00:21:00,844 Voisitko jättää meidät hetkeksi? 408 00:21:00,928 --> 00:21:04,723 Toki, äijä. Korttisi on Apple Payssäni. Nostan luokkaa sisällä. 409 00:21:07,142 --> 00:21:08,685 Vaikka olen missä… 410 00:21:08,769 --> 00:21:12,189 Viimeksi täydellä lentokentällä yksin päädyin Marokkoon. 411 00:21:14,316 --> 00:21:16,610 Hei. Häivy täältä. 412 00:21:16,693 --> 00:21:17,819 Kiitti kaikesta. 413 00:21:18,362 --> 00:21:20,364 - Olet paras. Rakastan sinua. - Minä enemmän sinua. 414 00:21:20,447 --> 00:21:21,865 - Selvä. - Selvä. 415 00:21:21,949 --> 00:21:24,076 - Heippa. Heippa. - Heippa. 416 00:21:24,159 --> 00:21:25,744 Mennään! 417 00:21:28,455 --> 00:21:29,957 - Tarkistuskortti. - Selvä. 418 00:21:30,040 --> 00:21:31,166 No niin. 419 00:21:31,250 --> 00:21:33,168 Tuohon suuntaan. Tuonne. 420 00:21:49,309 --> 00:21:53,605 Haistakaa te kaksi paska, koska teitte kosinnoistamme tylsät vertailtuna. 421 00:21:53,689 --> 00:21:55,274 Omani olisi ollut mahtava, 422 00:21:55,357 --> 00:21:58,402 mutta Jimmy oksensi pianon päälle ja pani Gabyä. 423 00:21:58,485 --> 00:22:00,362 - Muistan nähneeni sen. - Selvä. 424 00:22:00,445 --> 00:22:02,239 Ehkä ei uuden sulhaseni edessä. 425 00:22:02,322 --> 00:22:04,491 Ehkä oksennan pianon päälle ja panen myöhemmin. 426 00:22:05,659 --> 00:22:07,494 Miten te aiotte juhlia? 427 00:22:07,578 --> 00:22:11,081 Liz ja Derek kutsuivat meidät mukaansa Barcelonaan. 428 00:22:11,164 --> 00:22:12,833 Kiitos, kun sanoit sen oikein. 429 00:22:12,916 --> 00:22:15,878 - Olen sivistynyt. - Niin, liput olivat kihlajaislahja. 430 00:22:15,961 --> 00:22:17,004 Tämä on paskaa. 431 00:22:17,087 --> 00:22:19,590 - Pääsemmekö mukaan? - Lopeta. Pitää mennä Tennesseehen. 432 00:22:19,673 --> 00:22:21,592 Hyvä on. Pääsenkö minä? 433 00:22:22,634 --> 00:22:25,679 Alice on virallisesti laskeutunut Connecticutiin. 434 00:22:25,762 --> 00:22:26,889 Hei. 435 00:22:26,972 --> 00:22:28,182 Olen kunnossa. 436 00:22:30,767 --> 00:22:32,269 Voimmeko vahvistaa sen? 437 00:22:32,352 --> 00:22:33,979 - Voimme. - Olet kunnossa! 438 00:22:34,062 --> 00:22:36,356 - Hyvin menee. - Se on normaali kysymys. 439 00:22:37,774 --> 00:22:40,652 Ottelu alkaa. Haen purtavaa. Tavataan allastalossa. 440 00:22:40,736 --> 00:22:42,571 - Käskystä. - Hyvä. Nähdään. 441 00:22:42,654 --> 00:22:43,822 - Heippa. - Nauti ottelusta. 442 00:22:43,906 --> 00:22:45,365 Muita ei kai kutsuttu. 443 00:22:46,575 --> 00:22:48,577 Sean ei ole vielä kertonut Jimmylle muutostaan. 444 00:22:49,661 --> 00:22:52,414 Vau. Se ansaitsee ryhmä-ILP:n. 445 00:22:52,497 --> 00:22:54,416 - Kyllä vain. - Tästä lähtee. 446 00:22:55,250 --> 00:22:56,585 Hyvä on. 447 00:22:58,837 --> 00:23:00,547 Se on iso lepattava pillu, Sean. 448 00:23:00,631 --> 00:23:03,842 Ptruu. Ei, anteeksi. Sean. En tiennyt tarkoitusta. 449 00:23:03,926 --> 00:23:05,010 Ei se mitään. 450 00:23:06,595 --> 00:23:07,721 On aika miehistyä. 451 00:23:07,804 --> 00:23:10,474 - Niin. - Aivan, miehisty! 452 00:23:10,557 --> 00:23:12,559 - Miehisty. - Pystyt tähän. 453 00:23:13,143 --> 00:23:15,187 Pitää keksiä uusi ele miehistymiselle. 454 00:23:15,270 --> 00:23:16,855 - Kyllä. - Minä tiedän. 455 00:23:18,023 --> 00:23:20,317 Niin, niitä heittelee. 456 00:23:22,402 --> 00:23:26,573 Hei. Ostin kinkun ja ananaksen, joista tekstasit. 457 00:23:28,492 --> 00:23:31,328 Tajuan juuri nyt, että tarkoitit pizzaa. 458 00:23:32,246 --> 00:23:36,124 Ei se mitään. Pidetään allastalon luau. Miltä kuulostaa? 459 00:23:37,000 --> 00:23:38,752 On aika kertoa sinulle. 460 00:23:40,003 --> 00:23:41,129 Löysin isomman paikan. 461 00:23:42,297 --> 00:23:43,298 Muutan pois. 462 00:23:44,132 --> 00:23:45,133 Se on mahtavaa. 463 00:23:45,717 --> 00:23:47,427 Se on hienoa. Milloin muutat? 464 00:23:48,971 --> 00:23:49,972 Kolme päivää sitten. 465 00:23:51,014 --> 00:23:52,891 Kaikki tapahtui supernopeasti. 466 00:23:52,975 --> 00:23:57,271 Derekillä on mahtava paikka. Hän tarvitsee jonkun remontoimaan sen. 467 00:23:57,354 --> 00:24:00,315 Tiedät, että autan mielelläni varakkaita valkoisia kundeja. 468 00:24:01,024 --> 00:24:02,568 Olemme laiminlyöty kansanosa. 469 00:24:03,861 --> 00:24:08,740 Olisi pitänyt kertoa aiemmin, mutta Alicen lähtö ja kaikkien lähtö nyt - 470 00:24:08,824 --> 00:24:10,242 - saivat minut… - Hei, Sean. 471 00:24:11,201 --> 00:24:12,661 Ei tarvitse pyytää anteeksi. 472 00:24:14,538 --> 00:24:18,041 Kun muutit tänne, ei ollut tarkoitus jäädä ikuisesti. 473 00:24:18,125 --> 00:24:19,126 Niin. 474 00:24:20,169 --> 00:24:21,753 Olen iloinen puolestasi. 475 00:24:23,130 --> 00:24:24,381 Halataan. 476 00:24:25,215 --> 00:24:26,383 Mitä voin sanoa? 477 00:24:27,384 --> 00:24:28,552 Jään kaipaamaan sinua. 478 00:24:29,678 --> 00:24:30,971 Olen neljän korttelin päässä. 479 00:24:31,763 --> 00:24:33,724 Hienosti pilattu hetki. 480 00:24:37,644 --> 00:24:40,397 Marisol kai odottaa sinua uudessa paikassasi. 481 00:24:41,023 --> 00:24:42,399 Se on mahdollista. 482 00:24:43,942 --> 00:24:45,611 Hitot ottelusta. Häivy täältä. 483 00:24:52,201 --> 00:24:54,912 - Allastalon avaimet. - Kyllä. Kiitti. 484 00:24:57,539 --> 00:24:58,707 Kiitos sinulle. 485 00:24:59,791 --> 00:25:00,876 Kaikesta. 486 00:25:21,438 --> 00:25:24,733 Olemme iloisia, että te kaksi päätitte käväistä. 487 00:25:24,816 --> 00:25:29,404 Puhuimme siitä ja valitsimme tämän emmekä huumeita Red Soxin ottelussa. 488 00:25:29,488 --> 00:25:31,532 Näillä ihmisillä on yhä yhteys isään. 489 00:25:32,241 --> 00:25:33,325 Siinä paha, missä mainitaan. 490 00:25:33,408 --> 00:25:35,577 Miten voisin ohittaa tilaisuuden - 491 00:25:35,661 --> 00:25:37,704 luultavasti viimeiseen kotiruokaan aikoihin? 492 00:25:37,788 --> 00:25:39,873 Älä unohda collegen ruokaloita. 493 00:25:39,957 --> 00:25:43,210 Minä söin muroja vaniljapehmiksen kera maidon sijaan. 494 00:25:43,293 --> 00:25:45,921 Ehkä vähän kannabiskarkkia juuri ennen. 495 00:25:46,755 --> 00:25:48,090 Olen siitä nyt pöllyssä. 496 00:25:48,715 --> 00:25:50,843 Kysyikö isä, pääsinkö hyvin perille? 497 00:25:50,926 --> 00:25:52,469 Joo, hän kirjoitti myös: 498 00:25:52,970 --> 00:25:57,683 "Sean muuttaa pois. Iloinen hänen puolestaan mutta myös surullinen." 499 00:25:58,600 --> 00:26:01,228 - Mitä vastasit? - Peukku pystyssä -emojin. 500 00:26:01,311 --> 00:26:03,605 - Eikä. - Miksi peukku on musta? 501 00:26:03,689 --> 00:26:05,899 Gaby laittoi sen. En osaa muuttaa sitä. 502 00:26:05,983 --> 00:26:09,194 Hän kertoi olevansa surullinen, ja vastasit noin. 503 00:26:09,778 --> 00:26:11,780 Etkö tiedä, kuinka yksinäinen hän on? 504 00:26:11,864 --> 00:26:14,199 Eikä ole. Hänellä on se hänelle liian söpö tyttö. 505 00:26:14,283 --> 00:26:15,868 Sen ymmärtää tytön puhuessa. 506 00:26:16,451 --> 00:26:18,036 - Ei ole enää. - Mitä? 507 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 Milloin se tapahtui? 508 00:26:19,454 --> 00:26:23,166 Pari viikkoa sitten. Kerroin sinulle. Etkö kuunnellut? 509 00:26:23,250 --> 00:26:25,294 Se riippuu. Puhutte paljon. 510 00:26:25,836 --> 00:26:26,962 Pitää suodattaa. 511 00:26:27,045 --> 00:26:28,672 - Isä. - Mikä sinua vaivaa? 512 00:26:28,755 --> 00:26:30,632 Luoja. Olet uskomaton. 513 00:26:30,716 --> 00:26:32,593 Mitä haluatte minun tekevän? 514 00:26:32,676 --> 00:26:35,721 Ehkä annat Jimmylle isällisiä neuvoja. 515 00:26:35,804 --> 00:26:37,014 Voi kiesus. 516 00:26:37,723 --> 00:26:39,766 En ole hänen isänsä. 517 00:26:39,850 --> 00:26:43,729 Jos olet kunniaukkini, eikö se tee sinusta… 518 00:26:43,812 --> 00:26:45,147 Isä-äijä. 519 00:26:45,230 --> 00:26:48,650 Kuulkaa, olen 5 000 kilometrin päässä. 520 00:26:48,734 --> 00:26:50,736 Vaikka minulla olisi ihmeratkaisu, 521 00:26:51,445 --> 00:26:55,490 Jimmyn pitää silti oppia selvittämään nämä asiat itse. 522 00:26:57,784 --> 00:27:00,621 Hitot kotiruoasta. Mennään pizzalle. 523 00:27:00,704 --> 00:27:01,747 Loistava idea. 524 00:27:01,830 --> 00:27:03,123 Tuo kannabiskarkit. 525 00:27:03,207 --> 00:27:05,083 Joo, se on hyvä. 526 00:27:05,167 --> 00:27:06,460 Sinua ei ole kutsuttu. 527 00:27:07,920 --> 00:27:09,004 Luojan kiitos. 528 00:27:12,508 --> 00:27:16,637 KOGNITIIVISEN KÄYTÖSTERAPIAN KESKUS 529 00:27:37,574 --> 00:27:39,952 - Olen Batman. - Vau. 530 00:27:40,035 --> 00:27:43,247 Hei. Hei, Dan. Miten menee? 531 00:27:43,789 --> 00:27:44,790 On - 532 00:27:45,999 --> 00:27:47,626 aika hiljaista täällä. 533 00:27:47,709 --> 00:27:49,837 Joo, kaikki näyttävät lähteneen. 534 00:27:51,755 --> 00:27:54,758 Voimme siis pitää sessiomme toimistossani - 535 00:27:54,842 --> 00:28:00,138 tai kerätä kaikki sohvatyynyt ja tehdä sen linnakkeessa. 536 00:28:01,223 --> 00:28:02,224 Toimisto, kiitos. 537 00:28:02,808 --> 00:28:03,851 Omapa on häviösi, Dan. 538 00:28:04,726 --> 00:28:07,896 Ja Stan muuttaa vaimoineen Pariisiin. 539 00:28:08,438 --> 00:28:09,815 Voitko uskoa sitä? 540 00:28:11,108 --> 00:28:12,568 Kuka Pariisissa haluaa asua? 541 00:28:12,651 --> 00:28:13,944 Useimmat ihmiset. 542 00:28:15,737 --> 00:28:18,198 Hei, sanoit palaavasi treffisovelluksiin. 543 00:28:18,282 --> 00:28:19,867 Joko teit profiilin? 544 00:28:19,950 --> 00:28:23,704 En, mutta annoin Sirille australialaisen korostuksen. 545 00:28:23,787 --> 00:28:26,081 Se on muotia. 546 00:28:27,124 --> 00:28:28,584 - Dan. - Tiedän. 547 00:28:29,793 --> 00:28:32,337 Kolmen vuoden terapian jälkeen palasin alkuun. 548 00:28:32,421 --> 00:28:33,589 Se ei ole totta. 549 00:28:33,672 --> 00:28:36,258 Olet päässyt pitkälle viime vuosina. 550 00:28:36,341 --> 00:28:37,676 Älä unohda sitä. 551 00:28:38,510 --> 00:28:39,970 Kaikilla on takaiskuja. 552 00:28:40,804 --> 00:28:46,059 Jos olen rehellinen, olen itse yhä yksinäinen. 553 00:28:47,936 --> 00:28:49,897 Kaikki etenevät paitsi minä. 554 00:28:49,980 --> 00:28:51,023 Niin. 555 00:28:51,607 --> 00:28:53,901 Ehkä molemmat jatkamme sen työstämistä. 556 00:28:56,111 --> 00:28:57,196 Mutta sillä välin - 557 00:28:57,988 --> 00:29:00,616 voimme yrittää etsiä yksinäisyyden hyviä puolia. 558 00:29:01,825 --> 00:29:04,786 Kun heräät huomenna, muistuta itsellesi, 559 00:29:04,870 --> 00:29:08,248 että yksin ei aina tarkoita yksinäistä. 560 00:29:21,887 --> 00:29:23,680 Mitä helvettiä teet täällä, Matthew? 561 00:29:25,516 --> 00:29:27,142 Olen talonvahtina, kun vanhempani ovat matkoilla. 562 00:29:27,226 --> 00:29:29,436 Äiti antoi luvan käydä, kun on nälkä. 563 00:29:29,520 --> 00:29:30,687 No, et saa. 564 00:29:32,773 --> 00:29:34,441 Ota pizza ja häivy täältä. 565 00:29:35,859 --> 00:29:37,236 Pidän pepperonista. 566 00:29:38,779 --> 00:29:43,659 Hei. Maistuisiko kupillinen kahvia? Voisimme syödä pizzan. 567 00:29:43,742 --> 00:29:46,787 Enpä tiedä, voisimme hengailla ja jutella. 568 00:29:46,870 --> 00:29:48,413 En halua. Kiitti. 569 00:29:48,497 --> 00:29:49,873 En minäkään halua. 570 00:30:08,892 --> 00:30:10,185 Hei, Paul. 571 00:30:10,269 --> 00:30:12,104 Hei, mitä kuuluu? 572 00:30:12,187 --> 00:30:14,815 Tunnet minut. Lopetin juuri kuntotreenin. 573 00:30:14,898 --> 00:30:16,650 Valmistaudun päivään. 574 00:30:16,733 --> 00:30:19,570 Olet yksin alusvaatteissasi tekemättä mitään. 575 00:30:19,653 --> 00:30:21,363 Juuri niin. 576 00:30:21,446 --> 00:30:23,740 Selvä. No, minä soitin, 577 00:30:25,075 --> 00:30:27,995 koska meidän pitäisi syödä se hyvästelyaamiainen. 578 00:30:28,996 --> 00:30:31,373 Joo, mielelläni. Milloin? 579 00:30:31,456 --> 00:30:32,708 Kävisikö nyt? 580 00:30:38,589 --> 00:30:39,965 - Hei… - Hei. 581 00:30:40,841 --> 00:30:41,925 Paul. 582 00:30:43,677 --> 00:30:45,929 Mitä teet täällä? Kauanko olet kaupungissa? 583 00:30:46,805 --> 00:30:48,807 - Pari tuntia. - Se on hullua. 584 00:30:48,891 --> 00:30:51,727 - Entä jos minulla olisi suunnitelmia? - Ei ollut. 585 00:30:52,978 --> 00:30:55,522 - Paul. - Anna minun puhua. 586 00:30:59,067 --> 00:31:01,111 Elämä heitti sinulle kierresyötön, 587 00:31:01,195 --> 00:31:03,697 joten yrität hallita asioita - 588 00:31:03,780 --> 00:31:07,034 kuvittelemalla mielessäsi, miten haluat niiden menevän ja… 589 00:31:08,911 --> 00:31:10,204 Se ei toimi. 590 00:31:10,746 --> 00:31:14,291 Jos et pääse itse eroon tästä paskasta, 591 00:31:14,374 --> 00:31:15,501 minun pitää - 592 00:31:16,001 --> 00:31:18,128 yrittää ravistella se sinusta pois. 593 00:31:18,962 --> 00:31:20,130 Ymmärrätkö? 594 00:31:20,214 --> 00:31:23,759 Ymmärrän, mutta voimmeko puhua tästä vohveleiden äärellä? 595 00:31:23,842 --> 00:31:27,221 Ei, sinä et syö kanssani. Syöt hänen kanssaan. 596 00:31:29,681 --> 00:31:33,560 Hei. Saanko cappuccinon, kiitos? 597 00:31:33,644 --> 00:31:35,437 - Onnistuu. - Kiitos paljon. 598 00:31:37,731 --> 00:31:39,691 Et kuvitellut sitä näin, vai? 599 00:31:40,275 --> 00:31:41,693 Jimäytit minua, perkele. 600 00:31:41,777 --> 00:31:44,196 Aivan. Jimäytin sinua, perkele. 601 00:31:45,197 --> 00:31:47,157 Kuule, jos haluat edetä elämässäsi, 602 00:31:47,741 --> 00:31:49,701 sinun pitää luopua menneestä. 603 00:31:50,285 --> 00:31:51,620 Tiedän, että se pelottaa. 604 00:31:52,955 --> 00:31:53,956 Mutta sinä - 605 00:31:54,456 --> 00:31:55,874 et unohda ikinä Tiaa. 606 00:31:57,167 --> 00:31:59,086 Helvetti, et unohda ikinä minua. 607 00:32:00,003 --> 00:32:01,004 Kukaan ei unohda. 608 00:32:02,881 --> 00:32:07,219 Menneestä luopuminen tarkoittaa vain, ettet anna - 609 00:32:08,262 --> 00:32:11,431 arpiesi pidätellä sinua enää. 610 00:32:12,266 --> 00:32:13,642 Olen täynnä arpia. 611 00:32:13,725 --> 00:32:14,726 Hyvä. 612 00:32:15,936 --> 00:32:21,108 Olisi häpeä olla 42-vuotias eikä täysin arpien peitossa. 613 00:32:22,192 --> 00:32:26,446 Ne ovat todiste täysillä eletystä elämästä. 614 00:32:27,656 --> 00:32:28,866 En halua tätä. 615 00:32:31,451 --> 00:32:34,246 En halua, että joudut lentämään maan poikki - 616 00:32:34,329 --> 00:32:35,956 varmistamaan, että olen kunnossa. 617 00:32:37,624 --> 00:32:40,043 - En halua olla taakka sinulle. - Et ole. 618 00:32:42,087 --> 00:32:43,589 Olet ennemminkin poikani. 619 00:32:44,214 --> 00:32:46,341 En tiedä, miksen sanonut sitä aiemmin. 620 00:32:47,718 --> 00:32:48,969 Minusta olet vahva. 621 00:32:50,012 --> 00:32:51,305 Et tarvitse minua. 622 00:32:52,514 --> 00:32:57,853 Mutta kun olen hengissä, jos tunnet tarvitsevasi minua, tuen sinua. 623 00:32:58,645 --> 00:32:59,938 Koska rakastan sinua. 624 00:33:01,565 --> 00:33:02,566 - Onko selvä? - Selvä. 625 00:33:02,649 --> 00:33:03,734 Nyt sinun pitää valita. 626 00:33:05,277 --> 00:33:07,279 Joko pysyt jumissa - 627 00:33:07,362 --> 00:33:11,533 tai voit mennä tekemään uusia arpia. 628 00:33:13,243 --> 00:33:15,204 Pitää ehtiä lennolle, helvetti. 629 00:33:18,624 --> 00:33:19,875 Valitse viisaasti. 630 00:33:48,987 --> 00:33:50,739 - Hei. - Hei. 631 00:34:48,130 --> 00:34:50,132 Tekstitys: Jari Vikström