1 00:00:13,347 --> 00:00:15,557 Pourquoi j'arrive pas à croire 2 00:00:15,641 --> 00:00:20,020 que j'aide Alice Laird à faire ses bagages pour la fac ? 3 00:00:20,103 --> 00:00:21,897 Parce que tu l'aides pas. 4 00:00:21,980 --> 00:00:24,483 Tu joues le philosophe pour éviter de bosser. 5 00:00:24,566 --> 00:00:26,109 Le temps passe trop vite. 6 00:00:26,443 --> 00:00:27,277 Hier encore, 7 00:00:27,361 --> 00:00:30,072 tu avais l'âge de Sutton, et aujourd'hui tu as… 8 00:00:30,656 --> 00:00:32,115 18 ans. 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,409 - Tu es devenue une femme. - Beurk. 10 00:00:34,785 --> 00:00:35,827 Mais attends… 11 00:00:35,911 --> 00:00:37,746 Deux valises pour un an de fac ? 12 00:00:37,996 --> 00:00:40,165 Avec Charlie, on part que quelques mois 13 00:00:40,249 --> 00:00:42,251 et j'ai une valise pleine de Labubu. 14 00:00:42,334 --> 00:00:43,544 Enfin, ceux de Sutton. 15 00:00:43,627 --> 00:00:46,672 Papa m'apporte le reste dans un mois, quand j'emménage. 16 00:00:46,755 --> 00:00:48,715 J'ai que mes affaires de foot, là. 17 00:00:49,591 --> 00:00:52,135 Purée, je pars dans 3 jours. C'est trop tôt. 18 00:00:52,219 --> 00:00:53,095 Ma puce. 19 00:00:53,804 --> 00:00:54,638 T'es prête. 20 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 Je sais, mais toi, non. 21 00:00:56,515 --> 00:00:57,641 Tu seras tout seul. 22 00:00:57,724 --> 00:01:00,394 Liz et Derek partent en Espagne, lui dans le Tennessee, 23 00:01:00,978 --> 00:01:03,063 et t'as tout gâché avec Sofi. 24 00:01:03,146 --> 00:01:04,772 J'ai pas tout gâché. 25 00:01:04,857 --> 00:01:05,774 J'ai paniqué 26 00:01:06,108 --> 00:01:09,361 et je l'ai fait fuir à jamais avec mes soucis paternels, 27 00:01:09,444 --> 00:01:10,279 comme un boss. 28 00:01:10,362 --> 00:01:11,655 Comme un boss 29 00:01:11,738 --> 00:01:14,616 qui s'engueule avec son patron juste avant son départ. 30 00:01:15,033 --> 00:01:15,993 Et maintenant, 31 00:01:16,285 --> 00:01:20,038 vous êtes en froid, comme deux pestes au collège. 32 00:01:20,122 --> 00:01:21,957 - Perso, j'adore. - Sérieux. 33 00:01:22,040 --> 00:01:23,917 Vous en faites pas, j'irai bien. 34 00:01:24,293 --> 00:01:25,711 J'ai hâte d'être seul. 35 00:01:25,961 --> 00:01:28,589 Je pourrai boire n'importe quoi au goulot : 36 00:01:28,672 --> 00:01:30,299 jus, lait, sauce soja… 37 00:01:30,549 --> 00:01:31,717 Et aussi me promener 38 00:01:32,050 --> 00:01:32,968 en boxer. 39 00:01:33,260 --> 00:01:35,179 Je suis vachement rassurée. 40 00:01:37,181 --> 00:01:38,015 Sauce soja ? 41 00:01:38,098 --> 00:01:41,226 J'avale plein de sushi, et après, je bois un shot. 42 00:01:41,560 --> 00:01:42,769 C'est inquiétant. 43 00:01:43,395 --> 00:01:45,147 C'est très gentil de votre part 44 00:01:45,230 --> 00:01:46,690 de nous accueillir. 45 00:01:47,316 --> 00:01:48,984 Le temps que nos affaires arrivent. 46 00:01:49,359 --> 00:01:51,028 Tu restes ici pour toujours ? 47 00:01:51,278 --> 00:01:53,030 Jusqu'à ma mort. 48 00:01:53,947 --> 00:01:55,908 Qui pourrait arriver sur ce canapé. 49 00:01:55,991 --> 00:01:56,909 - Papa. - Paul. 50 00:01:57,451 --> 00:01:59,578 Ou sur le trône, comme Elvis. 51 00:02:01,955 --> 00:02:03,749 Allez, on va au baseball. 52 00:02:03,832 --> 00:02:05,000 - C'est qui, Elvis ? - Oublie. 53 00:02:06,376 --> 00:02:07,669 Il est toujours là ? 54 00:02:07,961 --> 00:02:09,755 On tente de sauver notre couple. 55 00:02:09,838 --> 00:02:13,800 Dommage qu'un coup avec Jimmy t'ait pas fait oublier Dave. 56 00:02:13,884 --> 00:02:15,427 Sérieusement, Paul ! 57 00:02:15,511 --> 00:02:16,470 Il te l'a dit ? 58 00:02:16,553 --> 00:02:18,096 J'aime bien avoir 59 00:02:18,180 --> 00:02:21,600 de l'intimité quand je parle à mon père de mes amants. 60 00:02:21,892 --> 00:02:24,186 Je vais vous laisser. 61 00:02:24,520 --> 00:02:25,354 Merci. 62 00:02:25,854 --> 00:02:26,688 Quoi ? 63 00:02:27,189 --> 00:02:31,193 Jimmy l'a dit sans faire exprès quand il me criait dessus. 64 00:02:31,276 --> 00:02:32,402 Je traversais une phase. 65 00:02:32,819 --> 00:02:35,489 J'étais séparée de Dave, et Jimmy est un homme 66 00:02:35,572 --> 00:02:38,033 très attentionné, c'était rien de sérieux. 67 00:02:38,116 --> 00:02:40,202 C'était une bite sans danger. 68 00:02:40,285 --> 00:02:42,371 - Pardon ? - Une bite sans danger. 69 00:02:42,454 --> 00:02:45,332 C'est quand on couche sans s'attacher. 70 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 Julie était une bite sans danger. 71 00:02:47,751 --> 00:02:50,254 Et très vite, c'était plus une bite sans danger. 72 00:02:50,337 --> 00:02:52,172 Arrête de dire "bite sans danger". 73 00:02:52,256 --> 00:02:53,131 Bite sans danger ? 74 00:02:54,675 --> 00:02:56,927 Ta mère aurait pas dû dire ça devant toi. 75 00:02:57,010 --> 00:02:58,428 Je t'expliquerai plus tard. 76 00:02:59,096 --> 00:03:00,264 Oh que non. 77 00:03:03,308 --> 00:03:05,018 Qu'est-ce qui se passe ? 78 00:03:05,102 --> 00:03:06,854 Pourquoi ce vacarme ? 79 00:03:08,146 --> 00:03:11,525 Je mets le réveil tôt pour qu'on s'habitue à l'horaire 80 00:03:11,608 --> 00:03:12,818 de Barcelona. 81 00:03:13,485 --> 00:03:16,029 Levántate y brilla. 82 00:03:16,113 --> 00:03:17,823 Ça veut dire : "Lève-toi et brille." 83 00:03:18,031 --> 00:03:20,576 Comment on dit : "Je vais te tuer." ? 84 00:03:21,410 --> 00:03:23,287 OK, fais comme tu veux. 85 00:03:35,340 --> 00:03:36,466 Tu t'es levé tôt. 86 00:03:37,301 --> 00:03:38,719 T'as pas déménagé ? 87 00:03:39,136 --> 00:03:40,179 Si. 88 00:03:40,804 --> 00:03:41,930 Tu fais quoi ? 89 00:03:44,433 --> 00:03:46,185 Alice va partir. 90 00:03:47,060 --> 00:03:50,272 C'est pas le moment de lâcher Jimmy comme un ingrat. 91 00:03:50,522 --> 00:03:54,234 Tu comptes faire semblant de toujours vivre ici ? 92 00:03:54,568 --> 00:03:57,112 - Le temps de lui annoncer. - C'est ridicule. 93 00:03:57,487 --> 00:03:59,156 Il sera content pour toi. 94 00:04:01,867 --> 00:04:03,118 Salut, Jimmy ! 95 00:04:03,577 --> 00:04:05,746 Pourquoi t'es debout aussi tôt ? 96 00:04:06,955 --> 00:04:09,166 Je sais pas, j'entendais crier. 97 00:04:09,249 --> 00:04:10,209 C'était nous. 98 00:04:10,292 --> 00:04:11,752 Pourquoi ça te réjouit ? 99 00:04:12,377 --> 00:04:13,754 Regarde ce temps. 100 00:04:14,087 --> 00:04:18,466 Désolé, je papotais avec Derek, en sortant du studio, 101 00:04:18,550 --> 00:04:19,760 où j'ai passé la nuit. 102 00:04:19,843 --> 00:04:20,886 Merci pour le topo. 103 00:04:22,012 --> 00:04:23,597 Vous avez vu l'heure ? 104 00:04:24,264 --> 00:04:27,768 Tout le monde retourne se coucher 105 00:04:27,851 --> 00:04:29,645 o te voy a matar. 106 00:04:31,104 --> 00:04:32,147 Ça alors. 107 00:04:32,731 --> 00:04:34,191 Elle a cherché la traduction. 108 00:04:42,366 --> 00:04:43,659 Pourquoi ce regard ? 109 00:04:43,742 --> 00:04:47,079 D'habitude, quand mon mec innove comme tu l'as fait hier, 110 00:04:47,162 --> 00:04:48,789 j'en déduis qu'il me trompe, 111 00:04:48,872 --> 00:04:51,166 mais toi, tu t'es perdu et t'as assumé. 112 00:04:51,500 --> 00:04:54,086 Comment t'as su ? Mon doigté m'a trahi ? 113 00:04:55,295 --> 00:04:56,129 Merde. 114 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 Je suis en retard, je dois me préparer. 115 00:04:59,925 --> 00:05:01,718 Tu vois mon savon super cher ? 116 00:05:02,219 --> 00:05:03,971 Te lave pas les fesses avec. 117 00:05:04,263 --> 00:05:07,057 D'accord. Mais te lave pas le visage, après. 118 00:05:12,104 --> 00:05:13,772 Bébé, t'as du paracétamol ? 119 00:05:14,147 --> 00:05:15,315 Je t'entends plus. 120 00:05:32,875 --> 00:05:35,169 Non, il a pas osé. 121 00:05:44,595 --> 00:05:46,263 Mon précieux. 122 00:05:48,140 --> 00:05:49,808 - Bébé ? - Oui ? 123 00:05:50,434 --> 00:05:51,643 J'ai une idée. 124 00:05:52,102 --> 00:05:53,562 - Laquelle ? - Une bonne. 125 00:05:54,897 --> 00:05:56,023 Ça te dirait pas 126 00:05:56,106 --> 00:05:57,024 qu'on se foute à poil 127 00:05:57,107 --> 00:05:58,192 et se douche ensemble ? 128 00:06:00,485 --> 00:06:01,528 T'es essoufflée ? 129 00:06:01,904 --> 00:06:03,614 Non, pourquoi t'es chelou ? 130 00:06:03,697 --> 00:06:05,616 Je sais pas. Une douche à deux ? 131 00:06:05,699 --> 00:06:07,951 Non, je peux pas, j'ai… 132 00:06:08,035 --> 00:06:09,828 un patient prévu tôt. Bye ! 133 00:06:10,204 --> 00:06:11,330 Et mon câlin ? 134 00:06:12,080 --> 00:06:14,291 - Un câlin pour dire au revoir. - Merci. 135 00:06:14,374 --> 00:06:16,335 À mon petit-ami. J'adore. 136 00:06:16,418 --> 00:06:17,586 Une accolade de mec ? 137 00:06:18,253 --> 00:06:19,171 Je me tire ! 138 00:06:19,880 --> 00:06:20,797 Tu fais la tête ? 139 00:06:20,881 --> 00:06:22,549 Je sais pas, peut-être. 140 00:06:22,633 --> 00:06:23,842 J'ai même pas… 141 00:06:49,368 --> 00:06:54,248 THÉRAPIE VÉRITÉ 142 00:07:30,993 --> 00:07:32,286 Comment tu vas ? 143 00:07:32,494 --> 00:07:33,537 Bien. 144 00:07:36,582 --> 00:07:37,624 Alors, le Connecticut ? 145 00:07:38,375 --> 00:07:39,710 J'ai pas à me plaindre. 146 00:07:40,127 --> 00:07:42,004 J'ai un chef à domicile. 147 00:07:42,629 --> 00:07:45,299 Fais gaffe à pas dilapider ta pension. 148 00:07:45,382 --> 00:07:46,925 Je parle de mon petit-fils. 149 00:07:47,426 --> 00:07:48,969 Je peux t'aider, Jimmy ? 150 00:07:50,679 --> 00:07:52,639 Je suis désolé… 151 00:07:53,891 --> 00:07:56,768 que les choses aient mal tourné avant ton départ. 152 00:07:57,769 --> 00:07:59,313 Ce que tu as dit était vrai. 153 00:08:00,314 --> 00:08:01,231 À quel moment ? 154 00:08:02,733 --> 00:08:04,985 J'étais énervé contre quelqu'un d'autre. 155 00:08:05,068 --> 00:08:06,361 T'en fais pas. 156 00:08:06,695 --> 00:08:08,071 C'est un transfert classique. 157 00:08:08,363 --> 00:08:11,116 90 % de mes patients me hurlent dessus 158 00:08:11,992 --> 00:08:14,578 et pigent le lendemain que je suis pas leur père. 159 00:08:15,454 --> 00:08:16,830 Je sais que t'es pas mon père. 160 00:08:16,914 --> 00:08:18,123 T'es sûr ? 161 00:08:19,291 --> 00:08:20,417 En tout cas, 162 00:08:21,543 --> 00:08:23,837 je voulais pas qu'on se quitte comme ça. 163 00:08:23,921 --> 00:08:25,464 J'y tenais beaucoup, 164 00:08:26,256 --> 00:08:27,508 à ce brunch d'adieu. 165 00:08:28,050 --> 00:08:30,427 J'avais plein de choses à te dire. 166 00:08:30,677 --> 00:08:33,847 C'est tout toi, ça, Jimmy. Tu visualises toujours 167 00:08:33,931 --> 00:08:36,058 le meilleur scénario possible 168 00:08:36,140 --> 00:08:37,893 et tu cherches à le concrétiser. 169 00:08:38,268 --> 00:08:40,395 La vie est jamais aussi simple. 170 00:08:40,479 --> 00:08:41,938 Et c'est pas grave. 171 00:08:42,523 --> 00:08:46,151 Alice passe toujours nous voir avant d'aller à Wesleyan ? 172 00:08:46,235 --> 00:08:47,069 Oui. 173 00:08:47,402 --> 00:08:49,655 Ça l'inquiète, de me laisser tout seul. 174 00:08:49,738 --> 00:08:51,657 Je dois la rassurer. 175 00:08:52,491 --> 00:08:55,244 Et lui donner le meilleur départ possible. 176 00:08:55,577 --> 00:08:57,913 On fera le tour de ses endroits préférés 177 00:08:57,996 --> 00:09:00,332 et à l'aéroport, j'aurai les mots justes… 178 00:09:00,415 --> 00:09:02,125 Je recommence, pas vrai ? 179 00:09:02,209 --> 00:09:03,335 Tout à fait. 180 00:09:03,585 --> 00:09:05,003 Mais il s'agit d'Alice. 181 00:09:06,046 --> 00:09:08,340 Donc je laisse couler, cette fois. 182 00:09:08,799 --> 00:09:11,093 Au fait, je voudrais te dire… 183 00:09:11,176 --> 00:09:12,010 Papa ! 184 00:09:12,094 --> 00:09:14,805 Fais-toi tes sandwiches tout seul. 185 00:09:14,888 --> 00:09:16,181 Je dois te laisser. 186 00:09:16,265 --> 00:09:17,474 On se rappelle. 187 00:09:23,188 --> 00:09:27,651 J'ai tout fait sur ma check-list de future grand-mère 188 00:09:27,734 --> 00:09:28,819 avant notre séjour. 189 00:09:29,027 --> 00:09:31,280 J'ai confié Peyton et Will à notre obstétricienne, 190 00:09:31,363 --> 00:09:33,991 je leur ai envoyé des vitamines prénatales 191 00:09:34,074 --> 00:09:37,119 ainsi qu'un article très intéressant 192 00:09:37,202 --> 00:09:40,497 sur les vagins détruits par les accouchements dans l'eau. 193 00:09:40,581 --> 00:09:41,999 Cet article, tu l'as écrit ? 194 00:09:42,082 --> 00:09:42,958 Absolument. 195 00:09:46,253 --> 00:09:48,589 Sourcils et bubble tea ? J'ai trouvé un institut-café. 196 00:09:48,672 --> 00:09:49,715 Je peux pas. 197 00:09:49,798 --> 00:09:52,676 Connor m'emmène au resto, c'est notre anniversaire. 198 00:09:52,759 --> 00:09:54,595 Ah bon, c'est vrai ? 199 00:09:54,678 --> 00:09:57,055 Joyeux 10 mois et 13 jours, bébé. 200 00:09:57,139 --> 00:09:59,224 Ça fait 3 fois que tu me lâches. 201 00:09:59,558 --> 00:10:01,185 On devait se voir au maximum 202 00:10:01,268 --> 00:10:02,769 avant que je parte à la fac. 203 00:10:02,853 --> 00:10:05,480 Ah oui, c'est vrai, tu pars à la fac. 204 00:10:05,564 --> 00:10:08,483 J'avais oublié, t'en as pas parlé depuis 5 min. 205 00:10:08,567 --> 00:10:10,527 - Sérieux ? - Sérieux ! 206 00:10:10,611 --> 00:10:12,779 - Sérieux ? - Non, te mêle pas. 207 00:10:12,863 --> 00:10:15,657 Je ressens comme une pointe de tension. 208 00:10:15,741 --> 00:10:17,618 - Ta gueule ! - La ferme ! 209 00:10:17,951 --> 00:10:20,204 - Je vais me taper ton frère. - On t'a pas sonné ! 210 00:10:23,999 --> 00:10:25,834 Pourquoi ça arrive tout le temps ? 211 00:10:25,918 --> 00:10:28,962 C'est comme ça, il faudra t'habituer. 212 00:10:29,505 --> 00:10:31,715 Lui dis pas que les femmes sont folles, 213 00:10:31,798 --> 00:10:33,342 laisse-le le découvrir. 214 00:10:34,593 --> 00:10:35,844 Oui, je suis là. 215 00:10:36,094 --> 00:10:38,430 - Tu m'entends ? - Qu'est-ce que t'as ? 216 00:10:38,514 --> 00:10:39,640 Sa-mère-lipopette ! 217 00:10:39,973 --> 00:10:40,807 Regarde. 218 00:10:42,518 --> 00:10:44,811 Il a enfin fait sa demande. 219 00:10:44,895 --> 00:10:46,230 Il a rien fait du tout. 220 00:10:46,313 --> 00:10:49,441 J'ai trouvé la bague, je l'ai essayée, elle est coincée. 221 00:10:50,526 --> 00:10:53,195 Comment ça, "enfin" ? T'étais au courant ? 222 00:10:53,278 --> 00:10:54,196 Évidemment. 223 00:10:54,404 --> 00:10:56,073 Avec Derek, ils se disent tout 224 00:10:56,156 --> 00:10:57,616 et Derek me répète tout, 225 00:10:57,699 --> 00:11:00,327 donc par affiliation, ça veut dire… 226 00:11:00,410 --> 00:11:01,870 Moi aussi, je suis une Derek ? 227 00:11:01,954 --> 00:11:03,872 Liz, pourquoi tu m'as rien dit ? 228 00:11:03,956 --> 00:11:06,333 Je voulais pas gâcher la surprise, 229 00:11:06,416 --> 00:11:08,669 mais te laisser la gâcher toute seule. 230 00:11:08,877 --> 00:11:10,128 Je suis pas prête ! 231 00:11:10,212 --> 00:11:13,632 Je gère le deuil de Maya et mon évolution de carrière. 232 00:11:13,841 --> 00:11:16,426 C'est pour ça qu'il a pas fait sa demande, 233 00:11:16,510 --> 00:11:19,429 il attendait le bon moment. 234 00:11:19,513 --> 00:11:21,849 C'est pas à lui de trouver le moment. 235 00:11:21,932 --> 00:11:23,725 On devait d'abord en parler. 236 00:11:23,809 --> 00:11:26,812 Acheter une bague à 13 000 $, c'est pas en parler. 237 00:11:26,895 --> 00:11:28,397 - T'as cherché ? - Bien sûr. 238 00:11:28,480 --> 00:11:29,690 Je suis trop fière. 239 00:11:32,860 --> 00:11:35,279 Non, on va s'asseoir. 240 00:11:36,113 --> 00:11:37,155 Expire. 241 00:11:38,282 --> 00:11:40,033 C'est bien. Maintenant, 242 00:11:40,117 --> 00:11:42,369 on va bien lubrifier ce doigt, 243 00:11:42,452 --> 00:11:44,413 tu vas remettre la bague à sa place 244 00:11:44,496 --> 00:11:46,123 et quand il fera sa demande, 245 00:11:46,206 --> 00:11:48,917 on sera deux couples d'amis mariés 246 00:11:49,001 --> 00:11:51,170 qui partent en vacances ensemble 247 00:11:51,253 --> 00:11:54,298 et vivent des péripéties à la White Lotus. 248 00:11:54,590 --> 00:11:55,674 Ça te va ? 249 00:11:57,384 --> 00:12:00,012 Une fois à l'aéroport, je lui dirai : 250 00:12:01,430 --> 00:12:06,018 "Pense à ce que je te disais, petite, quand tu avais peur de découcher. 251 00:12:06,852 --> 00:12:09,938 Tire sur la ficelle invisible qui relie nos cœurs, 252 00:12:11,190 --> 00:12:12,524 je le sentirai. 253 00:12:13,442 --> 00:12:15,861 Où que je sois, quoi que je fasse, 254 00:12:15,944 --> 00:12:17,154 j'arrêterai tout 255 00:12:19,448 --> 00:12:20,741 et je tirerai aussi." 256 00:12:21,283 --> 00:12:23,368 - Punaise ! - Tu m'as eu. 257 00:12:23,744 --> 00:12:26,163 Je me suis fait pleurer aussi. Fait chier ! 258 00:12:26,663 --> 00:12:30,542 Je dois m'entraîner, pour pas pleurer le moment venu. 259 00:12:30,626 --> 00:12:32,503 Si elle pleure et pas moi, 260 00:12:32,586 --> 00:12:34,796 elle verra qu'il faut plus s'inquiéter. 261 00:12:36,006 --> 00:12:38,800 La première nuit tout seul va être rude. 262 00:12:38,884 --> 00:12:40,177 Heureusement que t'es là. 263 00:12:40,844 --> 00:12:43,597 Demain soir, je pourrai venir au studio 264 00:12:44,348 --> 00:12:45,933 regarder le match avec toi ? 265 00:12:46,225 --> 00:12:47,935 Sinon, on va dans un bar. 266 00:12:48,018 --> 00:12:51,480 Encore mieux, on va au stade le voir en personne. 267 00:12:51,980 --> 00:12:52,814 C'est pas ici. 268 00:12:52,898 --> 00:12:54,107 En voiture ! C'est où ? 269 00:12:54,191 --> 00:12:56,360 - Atlanta. - Ça fait trop loin. 270 00:12:57,736 --> 00:12:58,987 La voilà ! 271 00:12:59,071 --> 00:13:02,699 Prête pour la soirée parfaite avant ton départ ? 272 00:13:02,783 --> 00:13:05,327 On pourrait faire un mini-golf, 273 00:13:05,410 --> 00:13:07,663 aller dîner à Old Pasadena 274 00:13:07,746 --> 00:13:10,082 et prendre une glace pour le dessert ? 275 00:13:10,499 --> 00:13:11,667 Si tu veux. 276 00:13:13,919 --> 00:13:15,087 Ça démarre super bien. 277 00:13:15,712 --> 00:13:17,089 Rien à voir avec toi. 278 00:13:17,172 --> 00:13:21,301 Elle s'est disputée avec Summer parce qu'elle voit trop Connor. 279 00:13:21,385 --> 00:13:23,512 Aucun coup dans les nénés, cette fois. 280 00:13:24,304 --> 00:13:27,015 J'ai tort de me réjouir de pouvoir jouer le papa ? 281 00:13:28,642 --> 00:13:31,061 Demain soir, au studio, t'es partant ? 282 00:13:31,144 --> 00:13:32,479 Carrément ! 283 00:13:35,691 --> 00:13:37,568 Faut que tu lui dises ! 284 00:13:37,651 --> 00:13:38,861 Bien, mon cercle. 285 00:13:38,944 --> 00:13:42,781 Aidez-moi à trouver ce que je vais dire quand D2 m'offrira ceci. 286 00:13:43,740 --> 00:13:45,158 Trop jolie ! 287 00:13:45,784 --> 00:13:47,452 Si t'arrives pas à l'enlever, 288 00:13:47,536 --> 00:13:49,538 c'est que ton corps t'envoie un signe. 289 00:13:49,621 --> 00:13:50,914 Ou bien c'est Jésus. 290 00:13:50,998 --> 00:13:54,334 Maman, laisse Jésus. J'ai gonflé à cause de mes règles. 291 00:13:54,626 --> 00:13:56,128 Tes règles, c'est Jésus. 292 00:13:56,211 --> 00:13:57,129 Elle a dit quoi ? 293 00:13:57,212 --> 00:13:59,756 Les règles de Gaby, c'est Jésus. 294 00:13:59,840 --> 00:14:01,258 Ses règles sont quoi ? 295 00:14:01,341 --> 00:14:02,593 Quel vieillard ! 296 00:14:02,676 --> 00:14:04,678 Qui t'a installé l'ordi ? 297 00:14:04,928 --> 00:14:06,096 Je l'ai fait tout seul. 298 00:14:07,014 --> 00:14:08,724 Avec l'aide de 4 personnes. 299 00:14:08,807 --> 00:14:10,267 Concentrez-vous, putain ! 300 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 - Gros mot ! - Merci, mon chou. 301 00:14:12,603 --> 00:14:14,813 Pour ou contre épouser D2 ? C'est parti. 302 00:14:15,147 --> 00:14:16,440 Les séjours White Lotus. 303 00:14:17,566 --> 00:14:20,444 Il aurait dû m'en parler, pas me tendre une embuscade. 304 00:14:20,736 --> 00:14:22,237 Ça se comprend, non ? 305 00:14:22,321 --> 00:14:25,657 Il a dû te traîner de force à chaque étape de votre relation. 306 00:14:25,741 --> 00:14:27,993 - On en parlait, avec Liz. - Minute. 307 00:14:28,076 --> 00:14:29,203 Vous traînez sans moi ? 308 00:14:29,286 --> 00:14:30,412 Parfois. 309 00:14:30,704 --> 00:14:31,997 Elle t'a filé une pierre ? 310 00:14:33,332 --> 00:14:34,833 Je crois pas. 311 00:14:34,917 --> 00:14:37,085 Ce niveau de traîtrise, vous allez voir. 312 00:14:37,169 --> 00:14:38,962 - Tu lui en as filé ? - Arrête. 313 00:14:39,046 --> 00:14:40,422 J'aurai jamais de pierre. 314 00:14:40,506 --> 00:14:41,632 Moi aussi, j'en veux. 315 00:14:41,715 --> 00:14:44,051 Et il a pas eu à me traîner de force. 316 00:14:44,384 --> 00:14:45,969 Il te traîne par la peau des fesses 317 00:14:46,053 --> 00:14:47,971 depuis le premier rencard. 318 00:14:48,847 --> 00:14:51,058 Pourquoi il lui plaisait pas, déjà ? 319 00:14:51,141 --> 00:14:53,810 Parce que c'est pas un drogué à sauver. 320 00:14:53,894 --> 00:14:55,270 Tout juste, merci. 321 00:14:55,354 --> 00:14:58,357 Il a dû te forcer pour passer Thanksgiving ensemble. 322 00:14:58,857 --> 00:15:02,361 La vraie question, c'est pas si tu veux de lui, 323 00:15:02,444 --> 00:15:04,738 mais pourquoi il veut t'épouser. 324 00:15:04,821 --> 00:15:06,031 Sérieux, Paul ? 325 00:15:06,114 --> 00:15:07,449 Je t'éteins, c'est bon. 326 00:15:07,533 --> 00:15:08,450 Tant mieux. 327 00:15:08,534 --> 00:15:10,452 Tu nous manques. Fuck Parkinson ! 328 00:15:13,288 --> 00:15:14,122 Pardon, maman. 329 00:15:14,206 --> 00:15:16,166 Ça me gêne pas, F Parkinson. 330 00:15:16,708 --> 00:15:17,793 Alors, t'en es où ? 331 00:15:17,876 --> 00:15:20,379 Honnêtement, je sais toujours pas. 332 00:15:21,004 --> 00:15:24,341 Bon, si ce cercle compte pas parler de petits-enfants, 333 00:15:24,424 --> 00:15:25,259 je m'en vais. 334 00:15:27,594 --> 00:15:29,763 Je suis trop grand pour le mini-golf. 335 00:15:30,472 --> 00:15:34,309 Je me sentais comme un géant qui détruit les moulins d'un village. 336 00:15:35,185 --> 00:15:38,981 Tu te souviens quand maman a été bannie après avoir cassé le clown ? 337 00:15:39,064 --> 00:15:41,859 Elle était pas fâchée, elle fêtait un trou en un coup. 338 00:15:41,942 --> 00:15:43,151 Elle avait un peu bu. 339 00:15:43,443 --> 00:15:44,361 Pas faux. 340 00:15:46,864 --> 00:15:48,323 Pourquoi elle est là ? 341 00:15:48,407 --> 00:15:49,616 C'est une blague ? 342 00:15:49,700 --> 00:15:52,286 Je croyais que vous vouliez sortir avec ma mère. 343 00:15:52,619 --> 00:15:55,914 T'es trop facile à berner. T'as jamais été kidnappée ? 344 00:15:55,998 --> 00:15:58,083 Si, j'ai passé du temps au Maroc. 345 00:15:58,166 --> 00:15:59,501 Ça explique beaucoup. 346 00:15:59,585 --> 00:16:01,253 Summer, assieds-toi. 347 00:16:01,336 --> 00:16:02,671 Je t'ai pris une glace. 348 00:16:04,047 --> 00:16:06,216 Écoutez, d'habitude je me mêle pas. 349 00:16:06,300 --> 00:16:07,259 Bien sûr que si. 350 00:16:07,342 --> 00:16:08,552 Bien sûr que si. 351 00:16:09,469 --> 00:16:12,264 Mais j'ai récemment tout gâché avec un ami. 352 00:16:13,015 --> 00:16:13,891 Croyez-moi, 353 00:16:14,266 --> 00:16:16,059 faut pas se quitter comme ça. 354 00:16:16,143 --> 00:16:17,311 Alors, je vous ai piégées. 355 00:16:17,394 --> 00:16:18,937 Bien joué, gros. 356 00:16:19,354 --> 00:16:22,024 Le changement, ça fait peur. Wesleyan, c'est loin. 357 00:16:22,691 --> 00:16:24,610 Je crois que vous vous chamaillez 358 00:16:24,693 --> 00:16:26,737 par peur de perdre contact. 359 00:16:29,156 --> 00:16:30,574 Tu vas trop me manquer. 360 00:16:30,657 --> 00:16:32,451 On peut s'appeler tous les jours ? 361 00:16:32,534 --> 00:16:35,370 Grave. Et tu peux pas avoir d'autre pote rousse. 362 00:16:35,454 --> 00:16:36,997 Ça risque pas d'arriver. 363 00:16:37,080 --> 00:16:38,582 Je t'aime trop. 364 00:16:39,166 --> 00:16:40,167 Et voilà. 365 00:16:40,250 --> 00:16:42,085 On teste chaque drogue en même temps. 366 00:16:42,669 --> 00:16:45,339 Et si tu vires lesbienne, tu commences avec moi. 367 00:16:45,422 --> 00:16:46,924 Je vous laisse gérer. 368 00:16:50,511 --> 00:16:51,929 Dans le trou ! 369 00:16:53,222 --> 00:16:55,182 Ça devrait devenir un sport. 370 00:16:55,265 --> 00:16:57,809 Tu veux un sport que les Blancs peuvent dominer. 371 00:16:58,519 --> 00:17:01,396 Maintenant que Tiger est fini, on a récupéré le golf. 372 00:17:01,480 --> 00:17:02,856 Merci, les prostituées. 373 00:17:03,857 --> 00:17:04,942 Dans le trou ! 374 00:17:05,025 --> 00:17:07,109 Ouf, je suis arrivée avant Gaby. 375 00:17:07,611 --> 00:17:09,820 - Elle a trouvé la bague. - Comment ? 376 00:17:09,905 --> 00:17:11,448 Peu importe ! 377 00:17:11,531 --> 00:17:13,075 Elle est pas contente. 378 00:17:13,157 --> 00:17:13,992 Fait chier. 379 00:17:15,327 --> 00:17:17,204 - La voilà, cours ! - Du calme. 380 00:17:17,704 --> 00:17:20,165 Une bague ? Pourquoi t'as fait ça ? 381 00:17:20,582 --> 00:17:22,125 Parce que je t'aime ? 382 00:17:22,542 --> 00:17:25,127 On devait en parler d'abord. 383 00:17:25,212 --> 00:17:28,423 Pardon d'avoir pensé qu'être avec moi te rendrait heureuse. 384 00:17:28,757 --> 00:17:31,385 T'exagères, Gaby, et très franchement… 385 00:17:31,927 --> 00:17:33,136 je crois que 386 00:17:33,595 --> 00:17:34,847 je connais du monde ici. 387 00:17:36,014 --> 00:17:37,182 C'est mon cousin ? 388 00:17:37,933 --> 00:17:39,768 Et ton étudiante en rut ? 389 00:17:40,185 --> 00:17:41,061 Vous êtes sublime. 390 00:17:41,478 --> 00:17:42,312 Il y a ta sœur. 391 00:17:42,646 --> 00:17:44,231 - Salut ! - Et ta mère. 392 00:17:44,314 --> 00:17:45,732 Qu'est-ce qui se passe ? 393 00:17:46,275 --> 00:17:47,901 Jimmy, il a cramé. Lumières. 394 00:17:47,985 --> 00:17:48,819 Ça marche. 395 00:17:50,571 --> 00:17:51,864 Je veux pas mourir ici ! 396 00:17:52,281 --> 00:17:53,115 Calme-toi. 397 00:17:56,118 --> 00:17:57,744 T'as voulu me surprendre, 398 00:17:58,036 --> 00:18:00,205 mais ça va pas se passer comme ça. 399 00:18:01,081 --> 00:18:02,249 Pas de genou à terre, 400 00:18:02,332 --> 00:18:07,212 j'ai plein de choses à dire et je veux pas tâcher ma belle robe. 401 00:18:07,546 --> 00:18:08,922 - Prêt ? - Pas vraiment. 402 00:18:09,006 --> 00:18:10,174 Tant pis, mets ta ceinture. 403 00:18:18,849 --> 00:18:20,017 Toute ma vie, 404 00:18:20,893 --> 00:18:23,520 j'ai eu l'impression de venir d'une autre planète. 405 00:18:23,604 --> 00:18:24,438 Comme si… 406 00:18:25,147 --> 00:18:29,193 j'étais une Kryptonienne géante lâchée sur Terre, 407 00:18:29,276 --> 00:18:31,778 qui tentait de s'assimiler aux gens normaux. 408 00:18:33,614 --> 00:18:35,282 C'était assez solitaire. 409 00:18:35,365 --> 00:18:38,035 Puis tu es arrivé avec ta légèreté, 410 00:18:38,327 --> 00:18:40,621 ta beau-gossité et ta gentillesse. 411 00:18:41,079 --> 00:18:43,123 Je me sens jamais bizarre avec toi. 412 00:18:44,166 --> 00:18:45,292 Sérieux, 413 00:18:45,959 --> 00:18:48,170 je pourrais te ken devant tout le monde. 414 00:18:49,505 --> 00:18:50,964 Tu me laisses être moi-même. 415 00:18:51,048 --> 00:18:53,926 Tu vois mes délires et tu les suis. 416 00:18:54,259 --> 00:18:57,513 - Moi aussi, je fais ça. - Je sais, chérie. 417 00:18:57,804 --> 00:18:59,681 J'aime ton côté gentleman. 418 00:19:00,474 --> 00:19:04,144 J'aime que t'aies pas besoin que je m'occupe de toi, 419 00:19:04,228 --> 00:19:06,855 mais que tu me laisserais faire si je voulais. 420 00:19:07,564 --> 00:19:08,982 Mais par-dessus tout, 421 00:19:09,066 --> 00:19:11,318 j'aime que tu me pousses à avancer. 422 00:19:11,818 --> 00:19:14,279 Au-delà de mes faux-semblants. 423 00:19:17,157 --> 00:19:19,826 La vie est devenue plus flippante, cette année. 424 00:19:20,994 --> 00:19:21,912 Mais… 425 00:19:22,162 --> 00:19:24,081 je pense que si j'obtiens 426 00:19:24,414 --> 00:19:26,917 l'honneur et le privilège 427 00:19:27,376 --> 00:19:29,294 de t'avoir à mes côtés, 428 00:19:31,505 --> 00:19:32,965 j'aurai plus peur de rien. 429 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Pas même de ça. 430 00:19:40,848 --> 00:19:41,890 Veux-tu m'épouser ? 431 00:19:42,850 --> 00:19:43,851 Dis oui ! 432 00:19:44,560 --> 00:19:45,394 Oui. 433 00:19:57,197 --> 00:19:58,824 Pourquoi il y a mon podologue ? 434 00:19:58,907 --> 00:20:01,159 J'ai contacté tout ton répertoire. 435 00:20:01,994 --> 00:20:03,370 Big up à mon podologue ! 436 00:20:05,289 --> 00:20:06,456 Podologue ! 437 00:20:06,707 --> 00:20:09,376 Podologue ! 438 00:20:16,675 --> 00:20:17,676 On y est. 439 00:20:18,427 --> 00:20:19,553 On y est. 440 00:20:21,221 --> 00:20:22,389 Trouvée ! 441 00:20:22,890 --> 00:20:24,766 J'ai failli perdre ma vraie carte. 442 00:20:24,850 --> 00:20:26,560 Je peux pas voyager sans. 443 00:20:26,643 --> 00:20:29,730 Je vais déposer mon petit bébé à la fac. 444 00:20:29,938 --> 00:20:33,275 Ravi que vous ayez casé une dernière aventure ensemble. 445 00:20:40,490 --> 00:20:41,366 Où est mon… 446 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 Avant que tu partes, 447 00:20:45,078 --> 00:20:46,914 rappelle-toi ce que je te disais 448 00:20:46,997 --> 00:20:49,458 quand tu avais peur de découcher, petite. 449 00:20:49,833 --> 00:20:52,586 Tire sur la ficelle invisible qui relie nos cœurs, 450 00:20:53,420 --> 00:20:54,922 et je le sentirai. Où… 451 00:20:55,255 --> 00:20:58,050 Vite fait. Je suis en classe éco, c'est une erreur ? 452 00:20:58,592 --> 00:21:00,844 Tu veux bien nous accorder une minute ? 453 00:21:00,928 --> 00:21:01,887 OK, gros. 454 00:21:01,970 --> 00:21:04,806 J'ai enregistré votre CB, je vais me surclasser. 455 00:21:07,100 --> 00:21:08,685 Où que je sois, quoi… 456 00:21:08,769 --> 00:21:12,189 Ma dernière fois seule à l'aéroport, j'ai fini au Maroc. 457 00:21:15,651 --> 00:21:16,610 Fichez le camp. 458 00:21:16,860 --> 00:21:18,195 Merci pour tout. 459 00:21:18,278 --> 00:21:20,364 - T'es le meilleur, je t'aime. - Moi aussi. 460 00:21:24,117 --> 00:21:25,619 On y va ! 461 00:21:28,539 --> 00:21:29,957 Carte d'embarquement ? 462 00:21:49,685 --> 00:21:52,563 Enfoirés, toutes nos demandes étaient ridicules, 463 00:21:52,646 --> 00:21:53,605 en comparaison. 464 00:21:53,689 --> 00:21:56,316 Ma demande devait être fantastique, 465 00:21:56,400 --> 00:21:58,402 mais Jimmy a vomi puis sauté Gaby. 466 00:21:58,610 --> 00:22:00,153 Je me souviens, j'ai vu. 467 00:22:00,445 --> 00:22:02,239 Pas devant mon fiancé. 468 00:22:02,322 --> 00:22:04,491 Je devrais vomir et te sauter, après. 469 00:22:06,034 --> 00:22:07,494 Vous fêtez ça comment ? 470 00:22:07,744 --> 00:22:11,081 Liz et Derek nous ont invités avec eux à Barcelona. 471 00:22:11,331 --> 00:22:12,833 Merci de l'avoir bien prononcé. 472 00:22:12,916 --> 00:22:13,876 Je suis cultivé. 473 00:22:13,959 --> 00:22:15,878 Ils nous offrent les billets. 474 00:22:15,961 --> 00:22:17,713 Ça se fait pas, on peut venir ? 475 00:22:17,796 --> 00:22:19,590 Arrête. On va dans le Tennessee. 476 00:22:19,673 --> 00:22:20,549 D'accord. 477 00:22:20,924 --> 00:22:22,009 Je peux venir ? 478 00:22:23,510 --> 00:22:25,762 Alice a atterri dans le Connecticut. 479 00:22:26,847 --> 00:22:28,182 Et je vais très bien. 480 00:22:30,767 --> 00:22:32,269 Vous pouvez confirmer ? 481 00:22:32,352 --> 00:22:33,979 - Bien sûr. - Tu vas bien ! 482 00:22:34,062 --> 00:22:34,980 T'es au top. 483 00:22:35,063 --> 00:22:36,356 Flippant, de demander ça. 484 00:22:37,774 --> 00:22:40,652 Le match va commencer, on se retrouve au studio ? 485 00:22:40,736 --> 00:22:42,779 - Allez ! - Cool. À plus. 486 00:22:43,322 --> 00:22:45,574 - Bon match. - On est pas invités ? 487 00:22:46,533 --> 00:22:48,577 Sean lui a pas dit qu'il a déménagé. 488 00:22:50,787 --> 00:22:52,414 Ça mérite un TBBA groupé. 489 00:22:53,790 --> 00:22:54,833 C'est parti. 490 00:22:58,837 --> 00:23:01,173 Un trou de balle qui brasse de l'air. 491 00:23:01,507 --> 00:23:03,842 Désolé, je savais pas ce qu'on faisait. 492 00:23:03,926 --> 00:23:05,010 T'inquiète. 493 00:23:06,553 --> 00:23:07,888 Il est temps de les porter. 494 00:23:09,431 --> 00:23:10,474 Porte-les ! 495 00:23:10,557 --> 00:23:12,559 - Porte-les. - Tu vas gérer. 496 00:23:13,101 --> 00:23:15,187 Il nous faut un mime pour ça aussi. 497 00:23:15,270 --> 00:23:16,563 J'ai trouvé. 498 00:23:17,523 --> 00:23:20,317 - Et tu jongles avec. - Joli portage de burnes. 499 00:23:24,071 --> 00:23:26,573 J'ai fait le plein, jambon ananas. 500 00:23:28,408 --> 00:23:31,328 Je viens de comprendre que tu parlais d'une pizza. 501 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 C'est pas grave. 502 00:23:33,205 --> 00:23:35,499 Soirée hawaïenne, t'en dis quoi ? 503 00:23:37,000 --> 00:23:38,752 Il faut que je te dise. 504 00:23:39,962 --> 00:23:41,463 J'ai trouvé un appart. 505 00:23:42,339 --> 00:23:43,298 Je déménage. 506 00:23:44,091 --> 00:23:45,592 C'est génial, Sean ! 507 00:23:45,676 --> 00:23:47,427 Tu pars quand ? 508 00:23:49,054 --> 00:23:49,972 Il y a 3 jours. 509 00:23:51,056 --> 00:23:52,850 Tout s'est passé très vite. 510 00:23:52,933 --> 00:23:55,018 Derek a un appart génial 511 00:23:55,102 --> 00:23:57,229 et il a besoin qu'on le retape. 512 00:23:57,312 --> 00:24:00,315 Tu sais combien j'aime aider les Blancs fortunés. 513 00:24:01,024 --> 00:24:02,568 On est souvent négligés. 514 00:24:03,777 --> 00:24:06,613 J'aurais dû te le dire, mais entre le départ d'Alice 515 00:24:06,697 --> 00:24:09,074 et tout le monde qui se tire, j'ai pas… 516 00:24:09,157 --> 00:24:10,242 Sean. 517 00:24:11,118 --> 00:24:12,911 Pas la peine de t'excuser. 518 00:24:14,663 --> 00:24:18,041 Quand t'as emménagé, c'était pas pour toujours. 519 00:24:20,127 --> 00:24:21,753 Je suis très content pour toi. 520 00:24:22,921 --> 00:24:23,797 Dans mes bras. 521 00:24:25,549 --> 00:24:26,800 Je sais pas quoi dire. 522 00:24:27,217 --> 00:24:28,552 Tu vas me manquer. 523 00:24:29,636 --> 00:24:30,971 Je serai à 4 rues d'ici. 524 00:24:31,805 --> 00:24:33,265 T'as gâché le moment. 525 00:24:37,561 --> 00:24:40,397 Je parie que Marisol t'attend chez toi. 526 00:24:40,898 --> 00:24:41,815 Possible. 527 00:24:43,942 --> 00:24:45,611 Oublie le match, vas-y. 528 00:24:52,117 --> 00:24:53,660 Les clés du studio. 529 00:24:54,203 --> 00:24:55,204 Merci. 530 00:24:57,497 --> 00:24:58,707 Merci à toi, Jimmy. 531 00:24:59,708 --> 00:25:00,876 Pour tout. 532 00:25:22,231 --> 00:25:24,733 Je suis ravie que vous soyez venues. 533 00:25:24,816 --> 00:25:27,069 On en a discuté et on a choisi ça 534 00:25:27,152 --> 00:25:29,404 plutôt que prendre des champis à un match. 535 00:25:29,488 --> 00:25:31,532 Ils sont en contact avec mon père. 536 00:25:32,199 --> 00:25:33,575 En parlant du loup. 537 00:25:33,909 --> 00:25:37,704 Un repas maison, ça se refuse pas, j'en aurai plus avant longtemps. 538 00:25:37,788 --> 00:25:39,289 Sous-estime pas la cafète. 539 00:25:39,373 --> 00:25:43,460 Je mangeais des céréales avec de la glace à la vanille. 540 00:25:43,794 --> 00:25:45,921 Prends un bonbon à l'herbe avant d'y aller. 541 00:25:46,755 --> 00:25:48,090 J'en ai pris un là, moi. 542 00:25:48,632 --> 00:25:50,968 Papa demande si je suis bien arrivée ? 543 00:25:51,426 --> 00:25:52,803 Oui, il dit aussi : 544 00:25:52,886 --> 00:25:55,681 "Sean déménage. Je suis content pour lui, 545 00:25:55,764 --> 00:25:57,683 mais aussi un peu triste." 546 00:25:58,392 --> 00:25:59,476 T'as répondu quoi ? 547 00:25:59,852 --> 00:26:01,228 Un pouce vers le haut. 548 00:26:01,311 --> 00:26:02,354 T'abuses ! 549 00:26:02,437 --> 00:26:03,605 Le pouce est noir ? 550 00:26:03,814 --> 00:26:06,400 À cause de Gaby, je sais pas le changer. 551 00:26:06,483 --> 00:26:09,695 Il t'a dit qu'il était triste et t'as répondu ça ? 552 00:26:09,778 --> 00:26:11,780 Tu sais à quel point il est seul ? 553 00:26:12,030 --> 00:26:15,868 Non, il a cette fille trop belle pour lui mais tout aussi gênante. 554 00:26:16,326 --> 00:26:18,036 - Il l'a plus. - Quoi ? 555 00:26:18,120 --> 00:26:19,371 Depuis quand ? 556 00:26:19,454 --> 00:26:21,456 Quelques semaines, je te l'ai dit. 557 00:26:21,540 --> 00:26:23,166 Tu ne m'écoutes pas ? 558 00:26:23,250 --> 00:26:25,752 Ça dépend, vous dites trop de choses. 559 00:26:25,836 --> 00:26:27,796 - Je filtre. - Papa ! 560 00:26:27,880 --> 00:26:29,256 T'es vraiment pas normal. 561 00:26:29,339 --> 00:26:30,632 Tu n'es pas croyable. 562 00:26:30,716 --> 00:26:32,593 Vous voulez que je fasse quoi ? 563 00:26:32,676 --> 00:26:33,927 Tu pourrais 564 00:26:34,011 --> 00:26:36,221 lui donner un conseil paternel. 565 00:26:36,305 --> 00:26:37,556 Nom de Dieu. 566 00:26:37,639 --> 00:26:39,766 Je ne suis pas son père ! 567 00:26:39,850 --> 00:26:43,729 Si t'es mon papy honorifique, ça fait pas de toi… 568 00:26:44,062 --> 00:26:45,105 Papy gros. 569 00:26:45,772 --> 00:26:48,609 Je suis à 5 000 km. 570 00:26:48,692 --> 00:26:51,236 Même si j'avais un remède magique, 571 00:26:51,320 --> 00:26:55,490 Jimmy doit apprendre à régler ses soucis tout seul. 572 00:26:57,826 --> 00:27:00,621 Au diable, le repas maison. Allons manger une pizza. 573 00:27:00,704 --> 00:27:01,747 Très bonne idée. 574 00:27:01,830 --> 00:27:03,123 Prenez les bonbons. 575 00:27:03,207 --> 00:27:05,083 Oui, je suis partant. 576 00:27:05,459 --> 00:27:06,460 T'es pas invité. 577 00:27:07,878 --> 00:27:09,171 Tant mieux ! 578 00:27:37,533 --> 00:27:38,575 Je suis Batman. 579 00:27:41,161 --> 00:27:42,037 Bonjour, Dan. 580 00:27:42,120 --> 00:27:43,330 Comment allez-vous ? 581 00:27:43,789 --> 00:27:44,957 C'est… 582 00:27:46,124 --> 00:27:47,751 plutôt calme, ici. 583 00:27:48,210 --> 00:27:49,920 Tout le monde est parti. 584 00:27:51,713 --> 00:27:55,634 Donc on peut faire notre séance dans mon bureau, ou bien… 585 00:27:56,301 --> 00:28:00,138 rassembler tous les coussins et la faire dans une cabane. 586 00:28:01,181 --> 00:28:02,224 Dans votre bureau. 587 00:28:02,766 --> 00:28:03,976 Tant pis pour vous. 588 00:28:04,977 --> 00:28:08,313 Stan et sa femme vont s'installer à Paris. 589 00:28:08,397 --> 00:28:09,773 Vous y croyez ? 590 00:28:11,024 --> 00:28:12,568 Qui veut vivre à Paris ? 591 00:28:12,651 --> 00:28:13,944 La plupart des gens. 592 00:28:15,737 --> 00:28:18,198 Vous deviez reprendre les applis de rencontres. 593 00:28:18,282 --> 00:28:19,867 Vous avez créé un profil ? 594 00:28:21,201 --> 00:28:24,621 Mais j'ai donné un accent australien à Siri. 595 00:28:24,705 --> 00:28:26,081 Ça met de l'ambiance. 596 00:28:27,040 --> 00:28:28,584 - Dan. - Je sais. 597 00:28:29,751 --> 00:28:32,337 Trois ans de thérapie et je suis revenu à la case départ. 598 00:28:32,421 --> 00:28:33,547 C'est faux. 599 00:28:33,630 --> 00:28:37,092 Vous avez énormément progressé. Ne l'oubliez pas. 600 00:28:38,468 --> 00:28:40,179 On essuie tous des revers. 601 00:28:40,721 --> 00:28:41,722 Pour ma part, 602 00:28:41,972 --> 00:28:43,599 j'ai toujours le sentiment 603 00:28:44,766 --> 00:28:46,727 d'être profondément seul. 604 00:28:47,895 --> 00:28:49,897 Que tout le monde avance sauf moi. 605 00:28:51,773 --> 00:28:54,109 On va tous les deux travailler là-dessus. 606 00:28:56,111 --> 00:28:57,404 En attendant, 607 00:28:57,988 --> 00:29:00,616 trouvons des points positifs à la solitude. 608 00:29:01,825 --> 00:29:03,410 Au réveil, demain, 609 00:29:03,493 --> 00:29:05,954 rappelez-vous qu'être seul, 610 00:29:06,538 --> 00:29:08,457 ça ne veut pas dire se sentir seul. 611 00:29:21,845 --> 00:29:23,972 Qu'est-ce que tu fous là ? 612 00:29:25,516 --> 00:29:29,436 Ma mère m'a dit que je pouvais passer quand j'avais faim. 613 00:29:29,520 --> 00:29:30,687 Non, tu peux pas. 614 00:29:32,689 --> 00:29:34,775 Prends une pizza et sors d'ici. 615 00:29:35,859 --> 00:29:37,528 J'adore celle au pepperoni. 616 00:29:40,280 --> 00:29:41,990 Ça te dit, de prendre un café, 617 00:29:42,074 --> 00:29:44,326 on pourrait la manger ensemble, 618 00:29:45,244 --> 00:29:46,787 traîner un peu et discuter ? 619 00:29:47,246 --> 00:29:48,413 Ça ira, merci. 620 00:29:48,497 --> 00:29:49,998 Moi aussi, ça ira. 621 00:30:08,892 --> 00:30:10,185 Salut, Paul. 622 00:30:10,435 --> 00:30:12,104 Salut. Quoi de neuf ? 623 00:30:12,479 --> 00:30:14,815 Tu me connais, j'ai fini mon sport. 624 00:30:14,898 --> 00:30:16,692 J'attaque ma journée. 625 00:30:16,775 --> 00:30:19,570 Tu es seul en boxer et tu fais rien ? 626 00:30:19,862 --> 00:30:21,363 Tout à fait, oui. 627 00:30:21,655 --> 00:30:23,740 Eh bien, je t'appelais parce que… 628 00:30:24,992 --> 00:30:27,995 il faudrait qu'on se fasse ce brunch d'adieu. 629 00:30:28,912 --> 00:30:31,373 Ça me ferait très plaisir. Quand ça ? 630 00:30:31,707 --> 00:30:32,708 Maintenant ? 631 00:30:43,719 --> 00:30:45,929 Tu restes combien de temps ? 632 00:30:46,722 --> 00:30:47,890 Deux heures. 633 00:30:47,973 --> 00:30:50,267 T'es fou, et si j'avais été occupé ? 634 00:30:50,475 --> 00:30:51,727 Tu l'étais pas. 635 00:30:53,812 --> 00:30:55,689 Laisse-moi parler, d'accord ? 636 00:30:59,067 --> 00:31:01,111 La vie t'a joué un mauvais tour. 637 00:31:01,528 --> 00:31:03,697 Alors, pour contrôler le cours des choses, 638 00:31:03,780 --> 00:31:07,034 tu imagines des scénarios dans ta tête. 639 00:31:08,827 --> 00:31:10,287 Ça ne marche pas. 640 00:31:10,662 --> 00:31:12,247 Si tu n'arrives pas 641 00:31:12,331 --> 00:31:14,291 à dépasser ça par toi-même, 642 00:31:14,374 --> 00:31:16,752 je serai obligé de continuer 643 00:31:16,835 --> 00:31:18,337 à te secouer. 644 00:31:18,921 --> 00:31:20,130 Tu saisis ? 645 00:31:20,756 --> 00:31:23,759 Oui, mais on peut en parler autour d'une gaufre ? 646 00:31:23,842 --> 00:31:24,843 Non. 647 00:31:24,927 --> 00:31:27,221 Tu manges pas avec moi, mais avec elle. 648 00:31:38,065 --> 00:31:39,691 T'avais pas imaginé ça, hein ? 649 00:31:40,234 --> 00:31:41,693 Tu m'as jimmifié ! 650 00:31:41,777 --> 00:31:44,196 Exactement, je t'ai jimmifié ! 651 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 Mon grand, si tu veux avancer, 652 00:31:47,616 --> 00:31:49,701 tu dois laisser le passé où il est. 653 00:31:50,244 --> 00:31:51,828 Je sais que ça fait peur. 654 00:31:52,871 --> 00:31:53,997 Mais tu… 655 00:31:54,331 --> 00:31:55,874 tu n'oublieras jamais Tia. 656 00:31:57,084 --> 00:31:59,586 Même moi, tu m'oublieras jamais. 657 00:32:00,087 --> 00:32:01,004 Personne m'oubliera. 658 00:32:03,423 --> 00:32:07,427 Oublier le passé, ça veut dire que tu ne laisses plus 659 00:32:08,262 --> 00:32:11,431 tes cicatrices t'empêcher d'avancer. 660 00:32:12,224 --> 00:32:13,642 J'en ai partout. 661 00:32:13,725 --> 00:32:14,810 Tant mieux. 662 00:32:15,894 --> 00:32:18,480 Quelle tristesse ce serait d'avoir vécu 42 ans 663 00:32:18,564 --> 00:32:21,316 sans être couvert de cicatrices. 664 00:32:22,192 --> 00:32:24,111 Ces traces sont les preuves 665 00:32:24,194 --> 00:32:26,446 d'une vie bien remplie. 666 00:32:27,573 --> 00:32:29,283 Je veux pas de ça. 667 00:32:31,451 --> 00:32:34,204 Je veux pas que tu aies à traverser le pays 668 00:32:34,288 --> 00:32:36,206 pour t'assurer que je vais bien. 669 00:32:37,583 --> 00:32:40,252 - Je veux pas être un boulet. - Tu l'es pas. 670 00:32:42,004 --> 00:32:43,589 Tu es comme mon fils. 671 00:32:44,047 --> 00:32:46,341 J'ignore pourquoi je te l'ai jamais dit. 672 00:32:47,551 --> 00:32:49,344 Tu es quelqu'un de fort. 673 00:32:49,970 --> 00:32:51,847 Tu n'as pas besoin de moi. 674 00:32:52,431 --> 00:32:55,475 Mais tant que je vivrai, si tu penses avoir besoin de moi, 675 00:32:55,559 --> 00:32:58,187 je serai là pour toi, 676 00:32:58,270 --> 00:32:59,354 parce que je t'aime. 677 00:33:02,566 --> 00:33:03,734 Alors, fais un choix. 678 00:33:05,277 --> 00:33:07,279 Soit tu restes coincé, 679 00:33:07,738 --> 00:33:08,989 soit tu vas… 680 00:33:09,948 --> 00:33:11,533 choper d'autres cicatrices. 681 00:33:13,410 --> 00:33:15,204 J'ai un vol à prendre. 682 00:33:18,582 --> 00:33:20,000 Fais le bon choix. 683 00:33:48,695 --> 00:33:49,571 Salut. 684 00:33:50,197 --> 00:33:51,323 Salut. 685 00:34:42,875 --> 00:34:45,460 Adaptation : Célia Djaouani 686 00:34:45,543 --> 00:34:48,172 Sous-titrage TITRAFILM