1
00:00:00,417 --> 00:00:03,217
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,643 --> 00:00:05,643
Jual Alat Bantu S*ksual
3
00:00:05,644 --> 00:00:07,644
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys
4
00:00:07,645 --> 00:00:09,645
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
5
00:00:09,646 --> 00:00:11,646
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup
6
00:00:11,647 --> 00:00:13,647
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator |
7
00:00:13,648 --> 00:00:18,648
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom |
Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga
8
00:00:18,649 --> 00:00:28,649
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
9
00:00:28,650 --> 00:00:45,650
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
10
00:00:52,445 --> 00:00:54,445
MENGETUK PINTU PONDOK
11
00:01:52,469 --> 00:01:54,469
BERDASARKAN BUKU: "The Cabin at
the End of the World" KARYA: PAUL TREMBLAY
12
00:02:59,246 --> 00:03:00,782
Tak apa.
13
00:03:00,815 --> 00:03:02,416
Tenanglah.
14
00:03:02,449 --> 00:03:05,252
Aku tak akan menyakitimu.
15
00:03:05,285 --> 00:03:07,622
Aku cuma mau menelitimu sebentar.
16
00:03:07,655 --> 00:03:09,423
Tak apa 'kan?
17
00:03:09,447 --> 00:03:14,447
[NAMA | UKURAN | JANTAN/BETINA | WARNA]
18
00:03:15,596 --> 00:03:17,431
Aku akan memberimu nama Kerolien
19
00:03:17,464 --> 00:03:19,266
seperti nama temanku di sekolah.
20
00:03:19,299 --> 00:03:21,002
Gadis itu sangat baik.
21
00:03:21,035 --> 00:03:24,572
Tapi kadang dia kentut di kelas
dan pura-pura tidak kentut.
22
00:03:24,605 --> 00:03:26,440
Jadi, tolong jangan kayak begitu,
23
00:03:26,473 --> 00:03:28,509
karena sekarang kau
akan setoples sama yang lain,
24
00:03:28,543 --> 00:03:31,244
dan belalang lain tak akan menyukaimu
kalau kau bau kentut. Ngerti?
25
00:04:08,816 --> 00:04:10,785
Hai.
26
00:04:12,385 --> 00:04:13,554
Aku bukan dari sini,
27
00:04:13,588 --> 00:04:15,757
tapi aku ingin mendapat teman baru.
28
00:04:20,828 --> 00:04:23,463
Bisa bicara denganmu sebentar?
29
00:04:27,668 --> 00:04:30,838
Aku... aku tak bicara sama orang asing.
30
00:04:31,873 --> 00:04:33,373
Tentu kau tak mau.
31
00:04:33,406 --> 00:04:35,676
Tak harus mau.
Kamu pintar.
32
00:04:37,377 --> 00:04:39,781
Tapi aku ini ingin berteman denganmu,
33
00:04:39,814 --> 00:04:42,617
jadi semoga, kita tak lama-lama
jadi orang asing.
34
00:04:42,650 --> 00:04:44,886
Siapa namamu?
35
00:04:44,919 --> 00:04:47,088
Wenling.
36
00:04:47,121 --> 00:04:49,322
Tapi semua orang memanggilku Wen.
37
00:04:49,356 --> 00:04:50,825
Senang berkenalan denganmu, Wen.
38
00:04:51,826 --> 00:04:53,694
Namaku Leonard.
39
00:05:00,668 --> 00:05:03,470
Kulihat kau menangkapi
belalang.
40
00:05:03,504 --> 00:05:05,372
Boleh aku bantu?
41
00:05:06,373 --> 00:05:08,910
Um, boleh juga.
42
00:05:08,943 --> 00:05:11,846
Aku suka menangkap belalang
saat seumuranmu.
43
00:05:20,521 --> 00:05:22,790
Oh, kamu pandai juga nangkap.
/ Terima kasih, Wen.
44
00:05:22,824 --> 00:05:24,792
Bisa ambilkan toples itu?
45
00:05:27,728 --> 00:05:29,496
Tunggu.
46
00:05:29,530 --> 00:05:31,431
Biarkan yang di dalam
tenang dulu.
47
00:05:31,464 --> 00:05:33,466
Jangan sampai mereka panik.
48
00:05:36,737 --> 00:05:38,973
Ini dimasukkan.
49
00:05:39,006 --> 00:05:40,708
Apa kamu bisa secara alami,
50
00:05:40,741 --> 00:05:41,976
atau ada orang yang mengajarimu
cara menangkap belalang?
51
00:05:42,009 --> 00:05:44,444
Ayah Eric yang mengajariku.
52
00:05:44,477 --> 00:05:45,847
Aku sedang meneliti mereka.
53
00:05:45,880 --> 00:05:49,382
Aku akan merawat binatang
kalau sudah dewasa.
54
00:05:50,184 --> 00:05:51,752
Kau manggil ayahmu
pakai nama depannya?
55
00:05:52,753 --> 00:05:54,922
Biar mereka tahu
siapa yang kuajak bicara.
56
00:05:54,956 --> 00:05:57,592
Ada Ayah Eric
dan Ayah Andrew.
57
00:05:58,860 --> 00:06:01,762
Anak-anak lain disekolah
cuma punya satu ayah.
58
00:06:01,796 --> 00:06:04,866
Semua acara di Disney Channel
juga punya satu ayah.
59
00:06:06,701 --> 00:06:08,435
Apa itu mengganggumu?
60
00:06:08,468 --> 00:06:09,804
Tidak.
61
00:06:09,837 --> 00:06:12,006
Kecuali saat konselor pemanduku
terus mengatakan
62
00:06:12,039 --> 00:06:14,742
betapa enaknya kalau
aku punya 2 ayah.
63
00:06:14,775 --> 00:06:16,177
Untuk alasan tertentu,
itu membuatku seolah
64
00:06:16,210 --> 00:06:17,879
dia mengatakan sebaliknya.
65
00:06:27,655 --> 00:06:28,789
Ada apa?
66
00:06:31,525 --> 00:06:32,827
Tak ada.
67
00:06:32,860 --> 00:06:34,795
Tak ada apa-apa.
68
00:06:34,829 --> 00:06:36,496
Berapa umurmu, Wen?
69
00:06:36,530 --> 00:06:38,599
6 hari lagi umurku 8 tahun.
70
00:06:38,633 --> 00:06:41,434
Selamat ultah bentar lagi.
71
00:06:41,468 --> 00:06:44,005
Sebenarnya, kebetulan sekali
72
00:06:44,038 --> 00:06:46,040
aku membawakan sesuatu buatmu.
73
00:06:46,073 --> 00:06:47,675
Aku melihatnya,
dan menurutku bagus,
74
00:06:47,708 --> 00:06:49,043
maka kuputuskan untuk menyimpannya.
75
00:06:49,076 --> 00:06:51,746
Jadi, anggap ini
hadiah ultah yang lebih awal.
76
00:06:52,847 --> 00:06:53,981
Dan kalau kau tak suka,
77
00:06:54,015 --> 00:06:56,483
kita bisa pakai main saja itu.
78
00:06:56,517 --> 00:06:57,952
Permainan apa?
79
00:06:57,985 --> 00:07:00,922
Kita bergantian mencabuti
kelopak bunga dan bertanya,
80
00:07:00,955 --> 00:07:03,824
dan saat sudah selesai,
kita akan lebih saling mengenal.
81
00:07:03,858 --> 00:07:06,627
Jadi teman yang lebih akrab.
/ Hmm, baiklah.
82
00:07:07,662 --> 00:07:09,697
Apa film kesukaanmu?
83
00:07:09,730 --> 00:07:11,032
Kiki's Delivery Service.
84
00:07:12,066 --> 00:07:14,035
Aku belum nonton itu.
85
00:07:14,068 --> 00:07:16,003
Nanti akan kulihat.
86
00:07:16,037 --> 00:07:17,705
Baik, giliranmu.
87
00:07:21,275 --> 00:07:23,611
Mengapa kamu di sini?
88
00:07:26,981 --> 00:07:28,549
Leonard?
89
00:07:31,052 --> 00:07:32,987
Mengapa aku disini?
90
00:07:34,622 --> 00:07:36,991
Rasanya aku ke sini
untuk berteman denganmu
91
00:07:37,024 --> 00:07:38,893
dan kedua ayah.
92
00:07:38,926 --> 00:07:40,828
Mungkin bisa nangkap belalang
lebih banyak lagi.
93
00:07:43,664 --> 00:07:45,833
Kok bisa ada luka kecil di bibirmu?
94
00:07:48,569 --> 00:07:49,971
Maaf, Wen.
95
00:07:51,005 --> 00:07:53,007
Mestinya tak kutanyakan itu.
96
00:07:53,040 --> 00:07:56,677
Ini... Ini terlalu pribadi,
buat permainan seperti ini.
97
00:07:56,711 --> 00:07:57,845
Tak apa.
98
00:07:57,878 --> 00:07:59,647
Bibirku patah
saat aku lahir.
99
00:07:59,680 --> 00:08:03,751
Kata ayahku butuh banyak
dokter untuk memperbaikinya.
100
00:08:03,784 --> 00:08:05,286
Aku tak punya bekas luka
sepertimu,
101
00:08:05,319 --> 00:08:07,922
tapi bila kau bisa lihat lebih dalam,
102
00:08:07,955 --> 00:08:09,991
kau akan lihat
hatiku ini sakit.
103
00:08:10,024 --> 00:08:12,093
Mengapa bisa sakit?
104
00:08:12,126 --> 00:08:14,929
Karena yang harus kulakukan hari ini.
105
00:08:14,962 --> 00:08:16,664
Apa yang harus kau lakukan?
106
00:08:22,770 --> 00:08:24,638
Apa mereka teman-temanmu?
107
00:08:25,773 --> 00:08:27,975
Kau temanku, Wen.
108
00:08:28,009 --> 00:08:31,012
apapun yang terjadi,
kuingin kau ingat itu.
109
00:08:31,045 --> 00:08:35,983
Orang lain yang datang adalah
lebih kayak orang yang kerja denganku.
110
00:08:38,019 --> 00:08:42,089
Soalnya, kami berempat punya
pekerjaan yang sangat penting untuk diselesaikan.
111
00:08:42,123 --> 00:08:45,559
Bahkan mungkin saja,
pekerjaan yang paling penting
112
00:08:45,593 --> 00:08:48,029
dalam sejarah dunia.
113
00:08:56,604 --> 00:08:57,872
Ini bukan tentang dirimu, Wen.
114
00:08:57,905 --> 00:08:59,040
Atau kedua ayahmu.
115
00:08:59,073 --> 00:09:00,608
Ngerti?
116
00:09:01,909 --> 00:09:03,878
kalian tidak salah apa-apa,
tapi takutnya kalian bertiga
117
00:09:03,911 --> 00:09:06,047
nanti harus membuat
keputusan yang sulit.
118
00:09:06,080 --> 00:09:07,982
Keputusan yang mengerikan.
119
00:09:08,015 --> 00:09:10,184
Dan kuharap sakit hatiku ini
tak perlu kalian alami.
120
00:09:10,217 --> 00:09:12,586
Wen!
121
00:09:14,688 --> 00:09:16,657
Ayahmu tak akan mau
mengijinkan kami masuk.
122
00:09:16,690 --> 00:09:18,926
Kau harus bilang,
mereka harus mengijinkan masuk.
123
00:09:18,959 --> 00:09:21,062
Kalau tidak,
kami akan nyari jalan masuk sendiri.
124
00:09:21,095 --> 00:09:22,930
Kamu mengerti?
125
00:09:24,231 --> 00:09:26,367
Wen, katakan kalau kamu mengerti!
126
00:09:30,491 --> 00:09:32,491
[SELAMAT DATANG
NIKMATI MASA MENGINAP ANDA!]
127
00:09:34,315 --> 00:09:36,315
1 SIAPA PENEMU CATUR?
2 APA NAMA WARNA PERTAMA?
3 KENAPA BUS SEKOLAH ADA SABUK PENGAMAN?
128
00:09:35,843 --> 00:09:37,678
♪ Oh ♪
129
00:09:37,711 --> 00:09:39,080
♪ Love is always better... ♪
130
00:09:41,215 --> 00:09:43,084
Ini lumayan.
/ Kejunya enak.
131
00:09:43,117 --> 00:09:44,952
Lihat? Bukti nyata.
Itu dia.
132
00:09:44,985 --> 00:09:46,187
Kau tak perlu menengok dia.
133
00:09:46,220 --> 00:09:47,822
Kalian harus masuk sekarang.
134
00:09:47,855 --> 00:09:49,190
Ada orang asing,
dan mereka ingin masuk,
135
00:09:49,223 --> 00:09:50,825
dan mereka menakutkan!
/ Whoa, whoa, pelan-pelan.
136
00:09:50,858 --> 00:09:52,960
Cepat, sekarang!
/ Oke, oke, sebentar.
137
00:09:52,993 --> 00:09:55,129
Kami masuk.
/ Oh Tuhan, oke.
138
00:09:55,162 --> 00:09:57,164
Ayo!
/ Sayang, ada apa?
139
00:09:57,198 --> 00:09:58,899
Katakan kenapa kok...
/ Tenang, tenang. Oke. Tak apa.
140
00:09:58,933 --> 00:10:02,036
Tak apa.
/ Wen, ada apa?
141
00:10:02,069 --> 00:10:04,738
Wen, Wen, tak apa.
Dengar, sayang. Ada apa?
142
00:10:04,772 --> 00:10:05,840
Apa yang membuatmu takut?
143
00:10:05,873 --> 00:10:07,675
Di sana...
mereka ada 4 orang.
144
00:10:07,708 --> 00:10:09,844
Yang besar, namanya Leonard.
145
00:10:09,877 --> 00:10:12,113
Dia... katanya
kita harus membantu mereka.
146
00:10:12,146 --> 00:10:13,981
Dia bilang mereka ada
pekerjaan yang paling penting
147
00:10:14,014 --> 00:10:16,217
dalam sejarah dunia.
148
00:10:18,219 --> 00:10:19,954
Para saksi Jehovah?
149
00:10:19,987 --> 00:10:21,188
Bagus.
150
00:10:21,222 --> 00:10:23,958
Mereka semua bawa senjata.
151
00:10:38,205 --> 00:10:40,441
Halo yang di dalam.
152
00:10:40,474 --> 00:10:41,976
Namaku Leonard,
153
00:10:42,009 --> 00:10:44,078
dan aku ke sini
dengan beberapa rekanku.
154
00:10:44,111 --> 00:10:45,846
Bisa tolong bukakan pintunya?
155
00:10:51,185 --> 00:10:53,821
Orang ini sangat besar.
156
00:10:53,854 --> 00:10:55,656
Apa yang mesti kita lakukan?
157
00:10:56,924 --> 00:10:58,893
Aku tak tahu. Um...
158
00:10:58,926 --> 00:11:00,928
suruh mereka pergi baik-baik?
159
00:11:02,329 --> 00:11:05,166
Hai. Halo, Leonard. Kami...
160
00:11:05,199 --> 00:11:07,168
Apa itu Ayah Andrew
atau Ayah Eric?
161
00:11:07,201 --> 00:11:09,170
Aku sudah bertemu putri kalian
yang menyenangkan, Wen.
162
00:11:09,203 --> 00:11:12,673
Dia sangat bijaksana dan baik hati.
Kalian berdua pasti sangat bangga.
163
00:11:14,509 --> 00:11:16,110
Ini Eric.
164
00:11:16,143 --> 00:11:18,112
Apa ada sesuatu
yang bisa kami bantu?
165
00:11:18,145 --> 00:11:19,747
Ada.
166
00:11:19,780 --> 00:11:21,182
Mengapa tak kau bukakan pintu?
167
00:11:21,215 --> 00:11:22,950
Lebih mudah kalau kita
ngobrol secara langsung.
168
00:11:22,983 --> 00:11:24,185
Suruh mereka pergi.
169
00:11:24,218 --> 00:11:26,053
Tolong suruh mereka pergi.
170
00:11:26,086 --> 00:11:27,154
Wen, tolong diam.
171
00:11:27,188 --> 00:11:29,823
Eh, kami tidak sedang
menunggu tamu.
172
00:11:29,857 --> 00:11:32,259
Aku tidak berniat kasar,
tapi kami tak ingin diganggu.
173
00:11:32,293 --> 00:11:34,028
Aku mengerti.
174
00:11:34,061 --> 00:11:35,996
Dan aku minta maaf
telah mengganggu liburan kalian,
175
00:11:36,030 --> 00:11:38,866
terutama di tempat yang indah seperti ini.
176
00:11:38,899 --> 00:11:40,067
Suruh mereka pergi!
177
00:11:40,100 --> 00:11:41,902
Wen.
178
00:11:41,936 --> 00:11:44,038
Kalian harus tahu kalau
ini juga tak mudah bagi kami.
179
00:11:44,071 --> 00:11:46,774
Tak seorangpun kami pernah ke danau ini.
180
00:11:46,807 --> 00:11:48,342
Dan kami berempat,
tak pernah menyangka
181
00:11:48,375 --> 00:11:50,744
akan di sini bisa bicara
dengan kalian orang-orang baik.
182
00:11:55,082 --> 00:11:57,051
Siapa lagi yang ada di luar
bersamamu?
183
00:11:57,084 --> 00:11:59,053
Aku di sini bersama Sabrina,
Adriane dan Redmond.
184
00:11:59,086 --> 00:12:00,821
Dan kami ada berempat
185
00:12:00,854 --> 00:12:04,124
karena kami berniat
menyelamatkan banyak orang.
186
00:12:04,158 --> 00:12:05,859
Eric, kemarilah. Sini.
187
00:12:05,893 --> 00:12:07,861
Tapi kami butuh
bantuan kalian untuk melakukan itu.
188
00:12:07,895 --> 00:12:09,830
Kami tak bisa melakukan apa-apa
tanpa kalian,
189
00:12:09,863 --> 00:12:11,298
dan ngobrol lewat pintu
190
00:12:11,332 --> 00:12:14,536
jadi hampir mustahil bisa ngobrol.
191
00:12:14,569 --> 00:12:16,070
Apa?
192
00:12:20,874 --> 00:12:22,843
Ada seorang wanita
membawa sesuatu
193
00:12:22,876 --> 00:12:24,245
yang seperti tongkat rantai
194
00:12:24,278 --> 00:12:26,146
dan ujungnya berbentuk palu.
195
00:12:29,917 --> 00:12:31,720
Aku menelepon polisi sekarang.
196
00:12:39,827 --> 00:12:42,029
Ini tak beres.
Tak terdengar nada panggilnya.
197
00:12:42,062 --> 00:12:43,565
Apa?
198
00:12:43,598 --> 00:12:45,132
Aku sudah memeriksanya
saat kita sampai di sini.
199
00:12:45,165 --> 00:12:46,867
Apa baterainya mati?
200
00:12:46,900 --> 00:12:48,035
Baterainya tidak mati.
Ini tidak tersambung.
201
00:12:49,370 --> 00:12:52,806
Seperti yang kukatakan,
kita perlu bicara.
202
00:12:52,840 --> 00:12:54,341
Kami tak punya pilihan lain.
203
00:12:56,243 --> 00:12:57,978
Ya, baiklah,
kami juga tak punya pilihan!
204
00:12:58,012 --> 00:12:59,280
Kami telpon polisi!
205
00:12:59,313 --> 00:13:03,083
Hei, um,
kami tahu kalian tak bisa lakukan itu.
206
00:13:03,117 --> 00:13:05,252
Ponsel kami semua disini
juga tidak ada sinyal.
207
00:13:05,286 --> 00:13:08,322
Dan maaf,
kami harus memutus saluran teleponnya.
208
00:13:14,928 --> 00:13:17,931
Wen. Wen.
Wen. We-Wen, berikan ponselnya.
209
00:13:17,965 --> 00:13:19,300
Kami tak bermaksud maksa,
210
00:13:19,333 --> 00:13:22,336
tapi kami agak maksa
karena waktunya mepet.
211
00:13:22,369 --> 00:13:25,439
Tolong buka pintunya agar
kita bisa ngobrol langsung.
212
00:13:25,472 --> 00:13:27,841
Kalau kau ingin berbicara, lantas kenapa
kau... / Ssst. / Wen, Wen.
213
00:13:27,875 --> 00:13:29,977
...bawa senjata menakutkan itu?
/ Sst, sst. Wen. Wen.
214
00:13:30,010 --> 00:13:31,845
Ini bukan senjata, Wen.
215
00:13:31,879 --> 00:13:33,380
Ini alat.
216
00:13:33,414 --> 00:13:35,049
Buka saja pintunya!
217
00:13:35,082 --> 00:13:36,450
Pokoknya kami akan masuk.
218
00:13:36,483 --> 00:13:38,285
Persetan kalian!
Aku punya senjata!
219
00:13:39,920 --> 00:13:41,322
Kau membawa senjata ke sini?
220
00:13:41,355 --> 00:13:43,924
Ya dan tidak. Ada di brankas
di belakang truk.
221
00:13:43,957 --> 00:13:45,359
Dia bohong.
222
00:13:45,392 --> 00:13:47,261
Tunjukkan yang kau kemas,
Ayah Andrew!
223
00:13:47,294 --> 00:13:48,962
Kita semua suka main show-and-tell.
224
00:13:48,996 --> 00:13:50,130
Kau akan melihatnya saat
kutodongkan ke kepalamu,
225
00:13:50,164 --> 00:13:51,932
brengsek!
226
00:13:51,965 --> 00:13:53,334
Kenapa kau ini?
Kau tidak membantu.
227
00:13:53,367 --> 00:13:54,868
Kau membuat dia kesal.
/ Apa?
228
00:13:54,902 --> 00:13:56,370
Maafkan aku.
229
00:13:56,403 --> 00:14:01,208
Redmond sama cemasnya
dan bernafsu seperti kita semua.
230
00:14:03,410 --> 00:14:06,280
Kuberi satu kesempatan terakhir
untuk membuka pintunya.
231
00:14:18,992 --> 00:14:20,294
Mereka maksa masuk!
232
00:14:35,008 --> 00:14:37,211
Andrew, sofa!
233
00:14:37,244 --> 00:14:38,512
Bagus, Wen. Terus tutup semua.
234
00:14:41,081 --> 00:14:42,216
Dorong.
235
00:14:44,952 --> 00:14:46,286
Oke.
236
00:14:59,534 --> 00:15:00,901
Ayah Andrew!
237
00:15:09,176 --> 00:15:10,712
Sini ayah gendong, sayang.
238
00:15:29,196 --> 00:15:31,566
Mereka ada di ruang bawah tanah.
239
00:15:31,599 --> 00:15:33,568
Satu di belakang,
satu lagi di bawah.
240
00:15:33,601 --> 00:15:36,336
Ayo kita lari menuju
ke mobil.
241
00:15:36,370 --> 00:15:38,338
Aku bawa kuncinya.
242
00:15:45,012 --> 00:15:46,748
Tak harus seperti ini.
243
00:15:46,781 --> 00:15:49,383
Bawa pergi Wen dari sini.
244
00:15:57,525 --> 00:15:59,561
Eric!
245
00:15:59,594 --> 00:16:01,161
Biarkan aku bantu dia.
246
00:16:01,195 --> 00:16:02,463
Tunggu...
/ Jangan sentuh dia!
247
00:16:02,496 --> 00:16:04,298
Aku seorang perawat! Dia terluka!
248
00:16:06,433 --> 00:16:09,436
Hentikan! Hentikan.
249
00:16:14,475 --> 00:16:16,343
Eric.
250
00:16:16,376 --> 00:16:18,212
Ayah Eric.
251
00:16:18,245 --> 00:16:20,147
Ayo bangun.
Kita harus pergi, Ayah.
252
00:16:23,818 --> 00:16:26,019
Eric, bangun.
253
00:16:26,053 --> 00:16:28,088
Bangun, Eric!
254
00:16:59,554 --> 00:17:00,822
Shh.
255
00:17:00,855 --> 00:17:02,422
Shh, kau tak akan apa-apa.
256
00:17:03,423 --> 00:17:07,060
Andrew, cukup.
257
00:17:20,542 --> 00:17:22,376
♪ To illustrate ♪
258
00:17:22,409 --> 00:17:24,311
♪ My last remark ♪
259
00:17:24,344 --> 00:17:27,582
♪ Jonah in the whale,
Noah in the ark ♪
260
00:17:27,615 --> 00:17:30,417
♪ Tell me, what did they do... ♪
261
00:17:30,450 --> 00:17:32,386
Aku suka kulkasmu.
262
00:17:32,419 --> 00:17:34,556
Terimakasih, Bu.
263
00:17:34,589 --> 00:17:36,456
♪ Man, they said we got to ♪
264
00:17:36,490 --> 00:17:40,260
♪ Ac-cent-tchu-ate
the positive ♪
265
00:17:40,294 --> 00:17:43,297
♪ And e-lim-i-nate
the negative ♪
266
00:17:43,330 --> 00:17:47,134
♪ And hang on
to that affirmative ♪
267
00:17:47,167 --> 00:17:49,336
♪ But don't mess,
don't mess with... ♪
268
00:17:58,278 --> 00:18:01,248
Mereka berkendara selama tujuh jam
dan cuma 45 menit disini.
269
00:18:01,281 --> 00:18:03,685
Maafkan aku.
270
00:18:04,686 --> 00:18:06,588
Apa yang kau harapkan?
271
00:18:11,491 --> 00:18:15,128
Ibuku
menanyakan bagaimana kabar kita.
272
00:18:15,162 --> 00:18:17,297
Kau bisa bilang ke dia
kalau kau salah.
273
00:18:19,366 --> 00:18:20,602
Andrew.
274
00:18:28,175 --> 00:18:30,210
Selalu bersama.
275
00:18:38,620 --> 00:18:40,655
Hai.
276
00:18:44,257 --> 00:18:45,627
Terima kasih, Custard.
277
00:18:45,660 --> 00:18:48,730
Ini pesanan cupcake
yang sangat penting.
278
00:18:50,497 --> 00:18:53,233
Biar kulihat barangkali ini membantu.
279
00:18:53,266 --> 00:18:54,468
Apa lebih baikan?
280
00:18:58,740 --> 00:19:01,643
Jangan gerak-gerak.
281
00:19:01,676 --> 00:19:03,377
Hampir selesai.
282
00:19:03,410 --> 00:19:04,679
Aku harus menyelesaikan
283
00:19:04,712 --> 00:19:06,681
pesanan khusus ini
sebelum besok.
284
00:19:06,714 --> 00:19:09,684
Ini harus sempurna.
285
00:19:11,552 --> 00:19:13,554
Bisa kau matikan itu?
286
00:19:14,522 --> 00:19:15,757
Sudah saat kau
bertanya sebelumnya,
287
00:19:15,790 --> 00:19:18,258
tapi aku akan menyalakan lagi.
288
00:19:22,730 --> 00:19:24,431
Apa Eric dibersihkan?
289
00:19:24,464 --> 00:19:27,702
Dia sudah dibersihkan, ya,
tapi gegar otak parah.
290
00:19:31,606 --> 00:19:33,173
Hey, Eric.
291
00:19:33,841 --> 00:19:36,544
Kau merasa lebih baikan?
292
00:19:36,577 --> 00:19:39,614
Aku... maafkan aku.
293
00:19:42,416 --> 00:19:45,452
Aku belum pernah menonton acara ini,
tapi... tapi aku menyukainya.
294
00:19:45,485 --> 00:19:48,255
Karakternya, um,
nampak ingin tahu dan baik.
295
00:19:48,288 --> 00:19:51,693
Kurasakan ada
eksplorasi atau mengajarkan empati
296
00:19:51,726 --> 00:19:54,394
dan toleransi,
dan itu bagus saja.
297
00:19:54,428 --> 00:19:57,799
Empati dan toleransi?
298
00:19:57,832 --> 00:19:59,567
Apa untuk membicarakan itu
kau ke sini
299
00:19:59,600 --> 00:20:01,569
lalu sekarang kau mengikat kami?
300
00:20:01,602 --> 00:20:03,504
Oh.
301
00:20:03,538 --> 00:20:05,606
Andrew, percayalah
kami ke sini
302
00:20:05,640 --> 00:20:08,408
tak ada kebencian atau prasangka
di hati. Sama sekali tidak ada.
303
00:20:08,442 --> 00:20:11,012
Tak ada tulang homofinik di tubuh kami.
304
00:20:11,045 --> 00:20:12,847
Aku tak membenci siapapun.
305
00:20:12,880 --> 00:20:15,583
Aku memang ada perasaan bertentangan
sama pintu ini.
306
00:20:16,751 --> 00:20:18,786
Kau harus percaya itu.
307
00:20:18,820 --> 00:20:21,321
Tapi kami tak tahu
kalian adalah pasangan sesama jenis
308
00:20:21,354 --> 00:20:23,791
sampai kami tiba di sini.
309
00:20:23,825 --> 00:20:26,027
Yang itu baru kejutan.
310
00:20:26,060 --> 00:20:29,496
Kurasa kalau kau berjanji,
maka aku harus mempercayaimu.
311
00:20:30,497 --> 00:20:32,867
Maksudku, kami orang normal
sama seperti kalian.
312
00:20:32,900 --> 00:20:35,770
Kami tak punya pilihan lain.
/ Selalu ada pilihan!
313
00:20:36,804 --> 00:20:39,540
Dia benar tentang itu.
314
00:20:39,574 --> 00:20:43,310
Pilihan kita menentukan nasib kita.
315
00:20:43,343 --> 00:20:45,680
Aku hampir membuat tato begitu.
316
00:20:49,517 --> 00:20:51,652
Oke, kamu benar, Andrew.
317
00:20:51,686 --> 00:20:53,353
Selalu ada pilihan.
318
00:20:53,386 --> 00:20:56,323
Jadi kami memilih
untuk ke sini.
319
00:20:56,356 --> 00:20:58,760
Bisa tolong ajak semuanya
masuk ke sini?
320
00:20:58,793 --> 00:21:00,862
Sudah hampir waktunya.
321
00:21:00,895 --> 00:21:02,797
Waktu untuk apa?
322
00:21:02,830 --> 00:21:05,265
Kau tak perlu mengikat kami.
323
00:21:06,399 --> 00:21:08,669
Kau bilang kau ke sini untuk ngobrol,
jadi kita akan ngobrol.
324
00:21:19,614 --> 00:21:22,717
Hai, Eric, Wen...
325
00:21:23,918 --> 00:21:26,721
... dan Andrew.
326
00:21:26,754 --> 00:21:28,856
Namaku Sabrina.
327
00:21:28,890 --> 00:21:32,660
Aku tinggal di California Selatan.
328
00:21:32,693 --> 00:21:35,596
Aku tinggal di sebuah kota
yang mungkin belum pernah kalian dengar.
329
00:21:35,630 --> 00:21:41,669
Aku pernah jadi perawat pasca operasi
hampir 5 tahun.
330
00:21:41,702 --> 00:21:45,840
Sebagian besar tabunganku kupakai
331
00:21:45,873 --> 00:21:47,909
untuk pergi ke Pennsylvania,
332
00:21:47,942 --> 00:21:51,546
untuk datang ke sini bicara
sama kalian.
333
00:21:56,684 --> 00:21:59,787
Aku punya seorang adik tiri
perempuan di rumah...
334
00:22:00,788 --> 00:22:04,592
...dan, Wen,
kau agak mengingatkanku padanya.
335
00:22:14,702 --> 00:22:16,436
Yah, rasanya kalian-kalian
sudah tahu
336
00:22:16,469 --> 00:22:17,905
namaku Leonard.
337
00:22:17,939 --> 00:22:20,541
Dan, uh,
338
00:22:20,575 --> 00:22:22,543
Aku pandai menangkap
belalang, betul 'kan Wen?
339
00:22:27,748 --> 00:22:28,983
Aku dari Chicago.
340
00:22:29,016 --> 00:22:30,551
Aku seorang guru kelas dua,
341
00:22:30,585 --> 00:22:33,921
dan aku mengadakan
program sepulang sekolah.
342
00:22:33,955 --> 00:22:35,923
Aku juga seorang bartender. Aku...
343
00:22:35,957 --> 00:22:37,959
Oke. Aku?
344
00:22:37,992 --> 00:22:39,560
Apa aku selanjutnya?
345
00:22:39,594 --> 00:22:41,162
Hai.
346
00:22:41,195 --> 00:22:43,798
Namaku Redmond, dan aku suka
jalan-jalan di sepanjang pantai,
347
00:22:43,831 --> 00:22:45,498
dan aku suka bir.
/ Hey.
348
00:22:45,533 --> 00:22:46,834
Kita sudah bahas ini.
349
00:22:46,868 --> 00:22:48,870
Mereka berhak tahu siapa kita.
350
00:22:48,903 --> 00:22:53,908
Kita buang-buang waktu
nunggu orang ini sadar.
351
00:22:53,941 --> 00:22:57,545
Kau tahu, perihal
saling kenal ini tak penting sama sekali.
352
00:22:57,578 --> 00:23:01,549
Tak mengubah yang harus kita
ataupun mereka lakukan.
353
00:23:01,582 --> 00:23:05,853
Ketika kau bicara begitu,
kamu seolah pintar soal itu,
354
00:23:05,887 --> 00:23:08,689
oke, kau cuma menakut-nakuti mereka,
atau minimal
355
00:23:08,723 --> 00:23:11,626
mereka bakal mempercayai kita
atau mau kerjasama.
356
00:23:11,659 --> 00:23:15,029
Oke, oke, giliranku.
357
00:23:15,062 --> 00:23:17,832
Aku tinggal di Mediford,
Massachusetts.
358
00:23:17,865 --> 00:23:19,767
Aku kerja di perusahaan gas,
359
00:23:19,800 --> 00:23:23,638
memastikan rumah-rumah
dan apartemen tidak meledak.
360
00:23:23,671 --> 00:23:26,473
Aku jomblo,
kalau kalian mau percaya.
361
00:23:28,242 --> 00:23:31,812
Aku kadang telah mengerjakan,
seperti yang mereka bilang.
362
00:23:33,648 --> 00:23:36,684
Melakukan banyak, uh...
363
00:23:36,717 --> 00:23:40,888
hal yang dipertanyakan
saat masih muda dan bodoh.
364
00:23:42,556 --> 00:23:44,825
Tapi aku jauh lebih baik sekarang.
365
00:23:49,664 --> 00:23:51,498
Dan ayahku biasa menghajarku,
366
00:23:51,532 --> 00:23:52,600
seperti yang kulakukan pada Andrew.
367
00:23:54,535 --> 00:23:57,470
Andai aku bisa kembali ke masa lalu,
368
00:23:57,505 --> 00:23:59,640
bisa main-main sama benda begini.
369
00:23:59,674 --> 00:24:02,243
Bolehkah aku bicara sekarang?
370
00:24:02,276 --> 00:24:03,945
Semoga aku tidak membingungkan.
371
00:24:03,978 --> 00:24:05,880
Tunggu, tunggu sebentar.
372
00:24:05,913 --> 00:24:07,815
Apa...
373
00:24:07,848 --> 00:24:10,483
Kami ngerti kalian
anggota dari suatu kelompok
374
00:24:10,518 --> 00:24:14,255
dan sepertinya,
sepertinya kalian ingin...
375
00:24:14,288 --> 00:24:15,957
memperbaiki masalah.
376
00:24:15,990 --> 00:24:17,825
Untuk membantu.
377
00:24:17,858 --> 00:24:19,560
Eric, kau tak harus ngomong...
378
00:24:19,593 --> 00:24:21,062
Aku... Tidak, tidak, aku tak apa.
Kuingin mengatakan ini.
379
00:24:21,095 --> 00:24:25,066
Kalau kalian berniat...
berniat merekrut kami,
380
00:24:25,099 --> 00:24:27,268
Maksudku, kenapa juga repot-repot
381
00:24:27,301 --> 00:24:30,604
memperkenalkan diri pada kami,
betul?
382
00:24:30,638 --> 00:24:36,711
Kalau kalian berniat mengubah kami
atau membuat kami berbeda,
383
00:24:36,744 --> 00:24:39,580
semua ini...
384
00:24:39,613 --> 00:24:41,749
bukanlah caranya.
385
00:24:43,818 --> 00:24:45,920
Apa ada yang mau pasangkan tirai
di pintu belakang?
386
00:24:45,953 --> 00:24:47,588
Kenapa dengan Eric?
387
00:24:47,621 --> 00:24:48,823
Saat kau mengalami gegar otak,
388
00:24:48,856 --> 00:24:50,591
kau sangat sensitif sama cahaya.
389
00:24:50,624 --> 00:24:51,959
Yah, sekarang kita tak bisa
berbuat apa-apa soal itu.
390
00:24:51,993 --> 00:24:53,728
Dia akan membaik kalau dia istirahat
391
00:24:53,761 --> 00:24:55,529
di ruang gelap
atau kita gelapkan ruangan di sini.
392
00:24:55,563 --> 00:24:56,931
Kita tak harus memindahkan dia
sampai kita ungkap tujuan kita.
393
00:24:56,964 --> 00:24:58,632
Dia mungkin harus dalam
ruangan gelap selama berhari-hari,
394
00:24:58,666 --> 00:25:00,534
bukan cuma beberapa jam.
/ Kau jangan pisahkan aku
395
00:25:00,568 --> 00:25:01,836
dari Andrew dan Wen.
396
00:25:01,869 --> 00:25:04,005
Akan kuusahakan untuk
membereskan tirainya.
397
00:25:04,038 --> 00:25:05,606
Jadi, terserahlah.
398
00:25:05,639 --> 00:25:08,743
Aku, um, namaku Adriane.
399
00:25:08,776 --> 00:25:11,579
Yeah, aku sudah melakukan banyak hal,
tapi-tapi sekarang,
400
00:25:11,612 --> 00:25:15,583
atau, um, sebelum aku sampai di sini,
A-aku seorang koki
401
00:25:15,616 --> 00:25:19,687
di sebuah restoran Meksiko
di Dupont Circle, D.C.
402
00:25:20,688 --> 00:25:22,723
Aku suka memberi makan orang lain.
403
00:25:22,757 --> 00:25:25,559
Rasanya lebih
dari sekedar makanan bagiku.
404
00:25:25,593 --> 00:25:27,895
Um. Ya Tuhan, apa lagi ya?
405
00:25:27,928 --> 00:25:29,630
Uh...
406
00:25:29,663 --> 00:25:32,666
Oh, aku punya, um, aku punya 2 kucing.
407
00:25:32,700 --> 00:25:34,101
Dan kau akan menyukainya, Wen.
408
00:25:34,135 --> 00:25:37,772
Namanya Riff dan Raff.
409
00:25:37,805 --> 00:25:39,807
Apa kau suka kucing, Wen?
410
00:25:39,840 --> 00:25:42,109
Kau tak perlu menjawabnya,
sayang.
411
00:25:42,143 --> 00:25:44,045
Maaf, Wen.
412
00:25:44,078 --> 00:25:45,913
Mungkin nanti akan kupasang lagi,
bagaimana?
413
00:25:45,946 --> 00:25:48,682
Lupakan saja tirainya.
414
00:25:48,716 --> 00:25:50,551
Sudah waktunya.
415
00:25:54,475 --> 00:25:59,375
terjemahan broth3rmax
416
00:26:05,900 --> 00:26:09,637
Kami berempat ke sini
untuk mencegah kiamat.
417
00:26:10,938 --> 00:26:13,941
Kita... dan saat kubilang "kita,"
semua orang di pondok ini...
418
00:26:13,974 --> 00:26:17,678
bisa mencegah itu terjadi,
tapi hanya dengan bantuan kalian.
419
00:26:20,081 --> 00:26:24,018
Akhirnya,
apa dunia nanti berakhir atau tidak
420
00:26:24,051 --> 00:26:27,121
sepenuhnya terserah pada kalian bertiga.
421
00:26:28,756 --> 00:26:31,892
Kau sudah mengalami gangguan psikologis
terhadap sesuatu.
422
00:26:41,135 --> 00:26:44,105
Keluargamu harus memilih
untuk rela mengorbankan
423
00:26:44,138 --> 00:26:45,773
salah satu dari kalian bertiga
424
00:26:45,806 --> 00:26:48,109
untuk mencegah kiamat ini.
425
00:26:51,712 --> 00:26:55,649
Setelah kalian membuat keputusan
dan kutahu itu mustahil,
426
00:26:55,683 --> 00:26:58,018
kalian nanti harus membunuh
yang kalian pilih.
427
00:27:01,222 --> 00:27:03,958
Jika kalian tidak memilih,
428
00:27:03,991 --> 00:27:08,095
atau jika kalian gagal melaksanakan
pengorbanan,
429
00:27:08,129 --> 00:27:10,798
dunia ini akan berakhir.
430
00:27:10,831 --> 00:27:14,101
Kalian bertiga akan hidup,
431
00:27:14,135 --> 00:27:16,871
tapi umat manusia lainnya,
432
00:27:16,904 --> 00:27:21,742
tujuh miliar lebih...
433
00:27:21,775 --> 00:27:23,144
akan binasa.
434
00:27:26,714 --> 00:27:28,015
Mereka sudah sinting.
435
00:27:29,216 --> 00:27:31,085
Dan kalian semua akan hidup
cukup panjang
436
00:27:31,118 --> 00:27:35,289
untuk menyaksikan kengerian
dari akhir segalanya.
437
00:27:35,322 --> 00:27:40,227
Dan kalian akan tetap mengembara sendirian
di planet yang hancur.
438
00:27:42,062 --> 00:27:46,800
Secara permanen
dan secara kosmik... sendirian.
439
00:27:48,169 --> 00:27:50,938
Leonard.
440
00:27:51,939 --> 00:27:54,175
Kami tak berbuat salah.
441
00:27:54,208 --> 00:27:56,110
Aku setuju denganmu.
Kalian tak salah.
442
00:27:56,143 --> 00:28:00,080
Kalian tak berbuat salah
sehingga... pantas mendapatkan beban ini.
443
00:28:03,984 --> 00:28:07,888
Kalian hanyalah keluarga yang terpilih
untuk memutuskan bagi kita saat ini.
444
00:28:18,199 --> 00:28:20,768
Dengar,
kami ke sini bukan untuk menyakiti kalian.
445
00:28:20,801 --> 00:28:23,003
Jika kami ingin menyakiti kalian,
kami akan pakai lakban
446
00:28:23,037 --> 00:28:25,272
bukannya tali.
/ Kamu berhentilah.
447
00:28:27,908 --> 00:28:29,810
Kalian harus mengerti
bila kami tak bisa
448
00:28:29,843 --> 00:28:32,846
dan tak akan bantu memilih siapa
yang harus dikorbankan.
449
00:28:32,880 --> 00:28:36,283
Dan sama pentingnya,
kami tak bisa bertindak untuk kalian.
450
00:28:36,317 --> 00:28:38,152
Dan kalian tidak boleh bunuh diri.
451
00:28:39,253 --> 00:28:41,222
Kami tidak memilih siapapun.
452
00:28:41,255 --> 00:28:43,157
Kami tidak mengorbankan siapapun.
453
00:28:43,190 --> 00:28:45,226
Tidak sekarang, tidak selamanya.
454
00:28:45,259 --> 00:28:48,195
Walau itu mengakibatkan kematian
semua orang di dunia ini?
455
00:28:48,229 --> 00:28:50,331
Ya. Meskipun aku percaya
dunia ini dipertaruhkan,
456
00:28:50,364 --> 00:28:53,968
yang mana aku tak percaya,
itulah maksudnya.
457
00:28:54,001 --> 00:28:55,369
Aku mau saksikan dunia ini mati
seratus kali
458
00:28:55,402 --> 00:28:57,905
sebelum harus...
/ Astaga.
459
00:28:57,938 --> 00:28:59,907
Buang-buang waktu saja.
460
00:28:59,940 --> 00:29:03,077
Mereka tak akan mau memilih
untuk melakukan ini.
461
00:29:03,110 --> 00:29:05,079
Dan aku tidak menyalahkan mereka.
462
00:29:05,112 --> 00:29:07,214
Siapa yang akan memilih...
/ Diam, Redmond.
463
00:29:07,248 --> 00:29:10,017
Kau barusan mengatakan
semua uneg-unegmu.
464
00:29:10,050 --> 00:29:12,253
Oh Tuhan, habislah kita.
465
00:29:12,286 --> 00:29:14,288
Oke,
466
00:29:14,321 --> 00:29:17,124
kau harus dengarkan
ke bagian ini juga.
467
00:29:17,157 --> 00:29:18,926
Aku telah ditunjukkan yang sebenarnya
akan terjadi
468
00:29:18,959 --> 00:29:20,995
jika kalian memilih untuk
tidak mau berkorban.
469
00:29:21,028 --> 00:29:23,230
Kami semua sudah ditunjukkan.
470
00:29:23,264 --> 00:29:26,400
Kami tak bisa berhenti menggambarkan
penglihatan yang kami lihat.
471
00:29:26,433 --> 00:29:30,404
Aku sungguh mengira
ada yang tak beres denganku,
472
00:29:30,437 --> 00:29:32,339
tapi penglihatan itu begitu kuat,
473
00:29:32,373 --> 00:29:36,410
begitu spesifik dan begitu,
begitu nyata.
474
00:29:36,443 --> 00:29:39,146
Sabrina, Adriane dan Redmond,
mereka juga merasakan penglihatan itu.
475
00:29:39,179 --> 00:29:44,018
Jadi, penglihatan itu
saling menuntun kami dan...
476
00:29:44,051 --> 00:29:47,288
dan itu membawa kami ke sini
ke pondok ini.
477
00:29:47,321 --> 00:29:50,791
Kami tak tahu
mengapa kami terpilih.
478
00:30:00,134 --> 00:30:02,269
Pertama, kota-kota akan tenggelam.
479
00:30:02,303 --> 00:30:07,107
Lautan akan menggelora
dan menghantam dengan dahsyat
480
00:30:07,141 --> 00:30:09,977
dan menghancurkan semua bangunan
dan menusia menjadi pasir,
481
00:30:10,010 --> 00:30:11,378
dan menyeret semuanya ke laut.
482
00:30:11,412 --> 00:30:13,280
Ada tak beres denganmu,
483
00:30:13,314 --> 00:30:16,383
dengan kalian semua,
jika kalian mempercayai ini.
484
00:30:16,417 --> 00:30:19,086
Kemudian wabah yang mengerikan
akan turun
485
00:30:19,119 --> 00:30:20,354
lalu manusia akan sakit demam,
486
00:30:20,387 --> 00:30:22,189
dan paru-parunya terisi lendir.
487
00:30:22,222 --> 00:30:23,324
Ini gila.
488
00:30:23,357 --> 00:30:25,326
Ini khayalan.
489
00:30:25,359 --> 00:30:26,994
Apa kalian sudah
meminta bantuan?
490
00:30:27,027 --> 00:30:29,063
Lepaskan kami
dan kami akan membantu kalian.
491
00:30:29,096 --> 00:30:30,431
Langit akan runtuh
dan menabrak bumi
492
00:30:30,464 --> 00:30:32,299
seperti pecahan kaca.
493
00:30:32,333 --> 00:30:35,035
Dan jari-jari Tuhan
akan menghanguskan bumi
494
00:30:35,069 --> 00:30:37,304
dan kegelapan abadi
akan turun pada manusia.
495
00:30:37,338 --> 00:30:39,406
Kalian butuh bantuan!
496
00:30:43,344 --> 00:30:45,846
Ini akan terjadi.
497
00:30:47,247 --> 00:30:50,217
Dan kami telah ditunjukkan bahwa
hanya pengorbanan kalian yang bisa menghentikannya.
498
00:30:50,250 --> 00:30:51,452
Ditunjukkan oleh siapa?
499
00:30:51,485 --> 00:30:53,087
Oleh apa?
500
00:30:53,120 --> 00:30:54,656
Apa kalian mau menjawabnya?
501
00:30:54,689 --> 00:30:56,223
Seolah kau mendengar
ada kiamat palsu
502
00:30:56,256 --> 00:30:58,992
di setiap sudut semua kota.
503
00:31:03,297 --> 00:31:07,669
Ayo, bicaralah pada kami.
504
00:31:07,702 --> 00:31:12,072
Mimpi bisa punya
banyak arti yang berbeda.
505
00:31:13,140 --> 00:31:16,443
Bagian kami dalam penglihatan kalian
agak kabur.
506
00:31:16,477 --> 00:31:19,980
Lebih kayak kalian tak tahu
siapa yang akan berada di sini.
507
00:31:20,013 --> 00:31:22,149
Seolah itu acak.
508
00:31:23,417 --> 00:31:25,085
Itu tidak masuk akal.
509
00:31:26,120 --> 00:31:29,156
Untuk setiap "penolakan" yang
kau berikan pada kami,
510
00:31:29,189 --> 00:31:33,127
kita akan melepaskan wabah
karena dosa manusia.
511
00:31:36,731 --> 00:31:39,032
Apa kau mau memilih?
512
00:32:07,529 --> 00:32:11,031
Tunggu, berhenti.
513
00:32:11,064 --> 00:32:13,000
Kau tak perlu melakukan ini.
514
00:32:13,033 --> 00:32:14,168
Kau tak butuh semua itu.
515
00:32:14,201 --> 00:32:16,003
Kau bilang kalian
tak boleh menyakiti kami.
516
00:32:17,772 --> 00:32:19,741
Apa yang kau lakukan?
517
00:32:26,079 --> 00:32:27,515
Apa yang kau lakukan?
Jangan sentuh dia.
518
00:32:27,549 --> 00:32:30,984
Jangan sentuh dia!
Lepaskan dia, lepaskan dia!
519
00:32:31,018 --> 00:32:33,187
Lepaskan dia!
520
00:32:35,155 --> 00:32:38,058
Wen, Wen.
521
00:32:38,091 --> 00:32:39,761
Lari, Wen. Wen.
522
00:32:39,794 --> 00:32:41,228
Aku tak bisa.
523
00:32:41,261 --> 00:32:43,230
Lari.
524
00:32:50,605 --> 00:32:54,308
Tolong, Demi Tuhan,
lepaskan kami.
525
00:33:08,388 --> 00:33:10,457
Sial.
526
00:33:10,491 --> 00:33:12,292
Aku takut.
527
00:33:14,394 --> 00:33:16,531
Terus tatap aku, ngerti?
528
00:33:18,465 --> 00:33:21,536
Jangan berpaling
dariku.
529
00:34:00,542 --> 00:34:04,378
Sebagian manusia
telah diadili.
530
00:34:09,349 --> 00:34:11,084
Apapun yang kalian yakini itu,
itu tidak nyata.
531
00:34:11,118 --> 00:34:12,452
Kalian tak harus lakukan ini.
/ Ini tidak nyata.
532
00:34:12,486 --> 00:34:14,221
Itu tak akan... Tidak!
533
00:34:57,600 --> 00:35:00,368
Kau boleh berdoa kalau mau.
Aku tak akan berkomentar.
534
00:35:09,578 --> 00:35:11,513
Tuan dan Nyonya Brooks?
535
00:35:11,547 --> 00:35:13,616
Ya. Istriku tak bisa
ke sini hari ini.
536
00:35:13,649 --> 00:35:15,483
Ini kakaknya.
537
00:35:41,677 --> 00:35:44,312
Sekarang katakan
ini bukan keajaiban.
538
00:35:48,282 --> 00:35:50,485
Hai. Hai, ayah.
539
00:35:50,519 --> 00:35:52,387
Hai, Wen.
540
00:35:52,420 --> 00:35:54,523
Hai.
541
00:35:54,556 --> 00:35:56,190
Oh.
/ Oh.
542
00:36:24,451 --> 00:36:25,687
Adriane,
543
00:36:25,720 --> 00:36:28,288
bisa bantu aku di sini?
544
00:36:28,321 --> 00:36:30,525
Adriane.
/ Hey, ya.
545
00:36:30,558 --> 00:36:31,693
Apa?
546
00:36:31,726 --> 00:36:34,361
Bantu aku membawa Redmond keluar.
547
00:36:35,763 --> 00:36:37,732
Kita tutupi dia pakai selimut.
548
00:37:32,452 --> 00:37:34,421
Wen, maafkan aku,
tapi aku harus ganti salurannya
549
00:37:34,454 --> 00:37:35,556
sebentar, ya?
550
00:37:35,590 --> 00:37:37,290
Masa bodoh sama kau, Tuan Rogers.
551
00:37:37,324 --> 00:37:39,594
kuingin kau cicipi sepotong ini.
552
00:37:39,627 --> 00:37:41,629
Kumau tahu apakah
oven penggorengan udara ini
553
00:37:41,662 --> 00:37:44,632
membuatnya sama renyahnya...
/ Silakan tonton TVnya.
554
00:37:44,665 --> 00:37:46,333
Mestinya bentar lagi.
/ Aku tak bohong,
555
00:37:46,366 --> 00:37:48,335
aku memang cuma menginginkan ini.
556
00:37:48,368 --> 00:37:50,805
Apa kau dengar bunyi
kerenyahannya?
557
00:37:50,838 --> 00:37:52,740
Tak jauh lebih renyah dari itu.
558
00:37:52,774 --> 00:37:54,407
Mmm.
559
00:37:54,441 --> 00:37:55,810
Dan rasanya luar biasa.
560
00:37:55,843 --> 00:37:58,613
Ayam goreng yang luar biasa
dan lebih sedikit rasa bersalah.
561
00:37:58,637 --> 00:38:01,437
LAPORAN KHUSUS
562
00:38:02,583 --> 00:38:04,519
Kami lanjutkan liputan kami
tentang gempa bumi
563
00:38:04,552 --> 00:38:06,621
yang berpusat di
Kepulauan Aleutian,
564
00:38:06,654 --> 00:38:08,589
yang melanda lebih dari
4 jam yang lalu.
565
00:38:08,623 --> 00:38:10,658
Pusat Peringatan
Tsunami Nasional Amerika
566
00:38:10,691 --> 00:38:13,761
telah mengeluarkan himbauan peringatan
ke British Columbia,
567
00:38:13,795 --> 00:38:16,496
Canada, dan lebih dari
1000 mil pesisir
568
00:38:16,531 --> 00:38:18,533
sepanjang Pasifik Barat-daya Amerika,
569
00:38:18,566 --> 00:38:21,434
termasuk kota-kota
di Seattle dan Portland.
570
00:38:21,468 --> 00:38:22,870
Pusat Peringatan
Tsunami Nasional Amerika
571
00:38:22,904 --> 00:38:26,339
mengeluarkan peringatan
terutama ke kepulauan Hawaii.
572
00:38:26,373 --> 00:38:27,909
Inikah yang mesti kami lihat?
573
00:38:27,942 --> 00:38:29,610
...SMA, mall
dan universitas, kampus-kampus...
574
00:38:29,644 --> 00:38:30,878
Sudah kujelaskan pada kalian
yang akan terjadi
575
00:38:30,912 --> 00:38:32,547
karena akibat kalian tidak memilih.
576
00:38:32,580 --> 00:38:34,381
Sebuah wabah akan diturunkan
karena kematian Redmond.
577
00:38:34,414 --> 00:38:35,716
Kau harus dengarkan aku.
578
00:38:35,750 --> 00:38:36,951
Aku ingat,
tapi ini tak berarti apa-apa.
579
00:38:36,984 --> 00:38:37,919
Ini tak berarti...
/ Tidak!
580
00:38:37,952 --> 00:38:39,754
Tonton saja!
581
00:38:41,823 --> 00:38:44,457
Aku tahu mestinya aku tak membentak.
582
00:38:44,491 --> 00:38:45,860
Aku tahu kalian takut padaku,
pada kami.
583
00:38:45,893 --> 00:38:47,962
Tapi... saksikan saja.
584
00:38:47,995 --> 00:38:49,630
...menunjukkan gelombang yang cukup besar
585
00:38:49,664 --> 00:38:51,464
ketinggian 15 sampai 20 kaki
586
00:38:51,498 --> 00:38:53,701
menuju selatan mengarah ke
kepulauan Hawaii.
587
00:38:53,734 --> 00:38:57,470
Kami mendapat informasi bila
tsunami itu telah melanda.
588
00:38:57,505 --> 00:38:59,574
Sekarang, seperti yang anda saksikan
dari siaran langsung kami,
589
00:38:59,607 --> 00:39:02,610
resor di Kauai ini
sudah diungsikan.
590
00:39:09,884 --> 00:39:11,819
Sistem deteksi peringatan dini kami
591
00:39:11,853 --> 00:39:14,454
memberikan banyak waktu
untuk mengevakuasi pantai
592
00:39:14,487 --> 00:39:16,858
dan dataran rendah di
Kepulauan Hawaii yang terkena dampak.
593
00:39:16,891 --> 00:39:18,593
Tak ada terluka atau korban jiwa
yang dilaporkan.
594
00:39:18,626 --> 00:39:20,493
Tolong setidaknya lepaskan
Eric dan Wen.
595
00:39:20,528 --> 00:39:22,730
Eric mengalami gegar otak.
596
00:39:24,765 --> 00:39:26,834
Aku akan tetap disini.
597
00:39:26,868 --> 00:39:29,604
Dan kita bisa bicarakan kiamat,
atau hari akhir itu,
598
00:39:29,637 --> 00:39:31,672
atau peristiwa traumatis massal
abad ke-21 apapun semaumu.
599
00:39:31,706 --> 00:39:33,473
Aku tak mengerti,
ini bukan...
600
00:39:33,507 --> 00:39:36,644
Sabrina, tonton saja terus.
601
00:39:36,677 --> 00:39:38,779
Sampai kita melihat
yang telah ditunjukkan pada kita.
602
00:39:45,019 --> 00:39:46,888
Gempa besar kedua
603
00:39:46,921 --> 00:39:48,689
telah menyerang di Pasifik,
604
00:39:48,723 --> 00:39:50,625
tercatat 8.6 pada skala Richter.
605
00:39:50,658 --> 00:39:53,895
Pusat gempa hanya 70 mil
dari lepas pantai Oregon
606
00:39:53,928 --> 00:39:56,864
di wilayah yang disebut
Zona Subduksi Cascadia.
607
00:39:56,898 --> 00:39:58,766
Itu adalah daerah
yang sudah lama ditakuti para ilmuwan,
608
00:39:58,799 --> 00:40:01,936
bakal menghasilkan
bencana gempa bumi.
609
00:40:02,937 --> 00:40:04,639
Sulit dipercaya.
610
00:40:04,672 --> 00:40:06,641
Itu dia.
611
00:40:06,674 --> 00:40:08,776
Kita yang mengakibatkan ini.
612
00:40:08,809 --> 00:40:11,478
Ini benar-benar terjadi.
613
00:40:12,546 --> 00:40:15,783
Oh, Tuhan.
614
00:40:15,816 --> 00:40:17,752
... dan mengingat dekatnya
pusat gempa,
615
00:40:17,785 --> 00:40:20,688
warga di pesisir
hanya punya waktu beberapa menit saja
616
00:40:20,721 --> 00:40:22,056
untuk berusaha
mencari tempat berlindung.
617
00:40:22,089 --> 00:40:25,559
Tsunami yang dipicu oleh gempa
sebesar ini
618
00:40:25,593 --> 00:40:29,530
dan dekat dengan garis pantai
akan besar.
619
00:40:29,563 --> 00:40:31,532
Maksudku, tebing setinggi 50 kaki
620
00:40:31,565 --> 00:40:33,834
sepanjang pantai
tak akan bisa menahan.
621
00:40:33,868 --> 00:40:35,569
Dan kami baru saja mendapat kabar.
622
00:40:35,603 --> 00:40:37,805
Tsunami memang melanda
garis pantai Oregon
623
00:40:37,838 --> 00:40:41,709
dan kami mendapatkan rekaman yang diambil
beberapa menit lalu dari Cannon Beach.
624
00:40:44,078 --> 00:40:46,580
Astaga, ini yang kulihat.
625
00:40:46,614 --> 00:40:49,550
Batu menonjol yang sama.
626
00:40:49,583 --> 00:40:51,552
Aku juga lihat.
627
00:41:32,960 --> 00:41:34,829
Wen,
628
00:41:34,862 --> 00:41:37,531
pergilah ke kamarmu
sampai kusuruh keluar.
629
00:41:52,747 --> 00:41:55,616
Dia tak perlu melihat ini.
630
00:41:55,649 --> 00:41:58,319
Besok pagi,
kalian bisa membuat,
631
00:41:58,352 --> 00:42:01,722
pilihan pengorbanan tanpa pamrih
yeng sulit dan menyelamatkan dunia ini...
632
00:42:02,990 --> 00:42:05,626
...atau kalian bisa memilih sekali lagi
633
00:42:05,659 --> 00:42:07,094
membiarkan jam bergerak
satu menit lebih dekat
634
00:42:07,128 --> 00:42:09,663
hingga tengah malam persis.
635
00:42:12,833 --> 00:42:15,036
Untuk sisa hari ini
dan malam ini,
636
00:42:15,069 --> 00:42:18,039
kami akan memenuhi kebutuhanmu
apapun.
637
00:42:18,072 --> 00:42:20,608
Tapi sebaliknya,
638
00:42:20,641 --> 00:42:23,044
kami akan meninggalkanmu
untuk merenungkan...
639
00:42:23,077 --> 00:42:25,646
dan membicarakannya.
640
00:42:25,679 --> 00:42:27,048
Kami sudah katakan.
641
00:42:27,081 --> 00:42:28,783
Kau harus mempercayai kami.
642
00:42:28,816 --> 00:42:30,651
Tak penting apakah
kami percaya kegilaan kalian.
643
00:42:30,684 --> 00:42:33,087
Jawabannya tetap sama.
644
00:42:33,120 --> 00:42:35,923
Semua orang di dunia bisa mati,
sejauh yang kami khawatirkan.
645
00:42:35,956 --> 00:42:37,825
Benar 'kan Eric?
646
00:42:40,694 --> 00:42:41,962
Eric?
647
00:42:43,631 --> 00:42:45,766
Kau tak apa-apa?
648
00:42:45,800 --> 00:42:48,035
Aku baik-baik saja.
649
00:42:50,838 --> 00:42:53,107
Aku hanya butuh waktu sebentar.
650
00:42:55,976 --> 00:42:57,678
Aku ada kejutan kecil
651
00:42:57,711 --> 00:42:59,013
antri untukmu.
/ Ooh. Oh, kejutan.
652
00:42:59,046 --> 00:43:00,815
Ooh, apa itu?
/ Kau siap?
653
00:43:02,083 --> 00:43:04,985
Oh! / Oh!
/ Ya!
654
00:43:05,019 --> 00:43:06,854
Apa kita akan bernyanyi bersama?
/ Ya, tentu.
655
00:43:06,887 --> 00:43:08,956
Kurasa, kita bernyanyi.
/ Entahlah, aku tak tahu.
656
00:43:08,989 --> 00:43:10,991
♪ Girl, to be with you ♪
657
00:43:11,025 --> 00:43:13,060
♪ Is my favorite thing ♪
658
00:43:13,094 --> 00:43:15,162
♪ Bah, dum ♪
659
00:43:15,196 --> 00:43:16,864
♪ Bah, dum ♪
660
00:43:16,897 --> 00:43:21,969
♪ I can't wait
till I see you again ♪
661
00:43:23,737 --> 00:43:24,839
Ini dia. Siap?
662
00:43:24,872 --> 00:43:26,907
♪ I want to put on ♪
663
00:43:26,941 --> 00:43:29,143
♪ My, my, my, my,
my boogie shoes ♪
664
00:43:29,176 --> 00:43:31,178
Hey.
/ ♪ Just to boogie with you ♪
665
00:43:31,212 --> 00:43:32,847
Hey.
/ ♪ Ya ♪
666
00:43:32,880 --> 00:43:34,782
♪ I want to put on ♪
667
00:43:34,815 --> 00:43:37,852
♪ My, my, my, my,
my boogie shoes ♪
668
00:43:37,885 --> 00:43:39,053
♪ Just to boogie with you ♪
669
00:43:39,086 --> 00:43:40,921
Hey.
670
00:43:40,955 --> 00:43:45,793
♪ I want do it
till the sun comes up... ♪
671
00:43:45,817 --> 00:43:51,417
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
672
00:43:54,168 --> 00:43:56,770
Ini indah.
673
00:43:58,839 --> 00:44:00,708
Kecuali... jalan utamanya
jadi makin jauh
674
00:44:00,741 --> 00:44:03,177
dari yang kita duga,
Secara resmi aku terkesan.
675
00:44:03,210 --> 00:44:05,179
Oke.
676
00:44:05,212 --> 00:44:07,848
Hey, Wen, ambil tasmu.
/ Wen?
677
00:44:07,882 --> 00:44:09,884
Wen, ayolah.
678
00:44:09,917 --> 00:44:11,886
Wen, ayo lihat pemandangannya.
679
00:44:11,919 --> 00:44:13,921
Ini lebih indah ketimbang di internet.
680
00:44:16,157 --> 00:44:18,225
Berapa belalang yang kau tangkap?
681
00:44:18,259 --> 00:44:20,161
Sejauh ini satu.
682
00:44:20,194 --> 00:44:21,462
Namanya Liv.
683
00:44:21,495 --> 00:44:22,897
Oh. Kamu sudah melihat beruang?
684
00:44:22,930 --> 00:44:24,899
Andrew, jangan mulai.
685
00:44:24,932 --> 00:44:26,767
Jika kita bikin bercanda,
dia tak akan menganggapnya serius.
686
00:44:26,800 --> 00:44:29,236
Kita tak akan meninggalkan sampah,
tak akan ada apa-apa.
687
00:44:29,270 --> 00:44:33,908
Wen, tunjukkan ke Ayah Eric
wajah beruangmu yang menakutkan.
688
00:44:37,211 --> 00:44:39,046
Wen, lari dari... Lari.
689
00:44:39,079 --> 00:44:40,714
Hey, Wenling, sayang,
jangan terlalu dekat.
690
00:44:40,748 --> 00:44:41,982
Dermaga itu mungkin ada
paku karatan.
691
00:44:42,016 --> 00:44:43,150
Eric, tak usah bahas
paku karatan.
692
00:44:43,184 --> 00:44:44,919
Kita sangat beruntung
mendapatkan tempat ini.
693
00:44:44,952 --> 00:44:46,287
Whoo!
694
00:44:46,320 --> 00:44:48,122
Nyebur!
695
00:44:48,155 --> 00:44:50,090
Ayo, Wen!
696
00:44:51,091 --> 00:44:53,060
Ayo!
/ Oh.
697
00:44:53,093 --> 00:44:55,095
Whoo!
698
00:44:55,129 --> 00:44:57,097
Whoa!
699
00:44:58,365 --> 00:45:00,267
Aku datang!
/ Eric, ayo!
700
00:45:00,301 --> 00:45:01,869
Dia mau nyebur!
701
00:45:01,902 --> 00:45:03,037
Oh, ayo.
702
00:45:03,070 --> 00:45:05,806
Tunggu, bentar, bentar.
703
00:45:05,839 --> 00:45:07,509
Woo-hoo!
/ Mendatangi kalian.
704
00:45:07,542 --> 00:45:09,109
Aku datang.
/ Ya, ya, ya!
705
00:45:13,847 --> 00:45:15,816
Oh. Oh, ini tempat yang dingin.
706
00:45:15,849 --> 00:45:17,918
Lihat kamu berenang.
707
00:45:21,055 --> 00:45:23,023
Cuma tekan sedikit
708
00:45:25,059 --> 00:45:27,161
Sudah kubilang aku seorang perawat.
709
00:45:27,194 --> 00:45:28,829
Kau mungkin tak ikut serta
710
00:45:28,862 --> 00:45:30,331
dengan semua
masalah "akhir dunia" ini,
711
00:45:30,364 --> 00:45:33,133
tapi minimal
percayalah padaku soal itu.
712
00:45:33,167 --> 00:45:35,336
Tak satupun kami menginginkan
terjadi seperti ini.
713
00:45:35,369 --> 00:45:38,138
Kami ingin kau
menjernihkan pikiran.
714
00:45:38,172 --> 00:45:41,175
Ada keputusan besar
yang harus kau buat.
715
00:45:43,244 --> 00:45:46,981
Kau kira aku ini fanatik agama 'kan?
716
00:45:48,115 --> 00:45:50,552
Aku juga akan beranggapan begitu.
717
00:45:50,585 --> 00:45:52,253
Faktanya,
aku sendiri belum pernah ke gereja
718
00:45:52,286 --> 00:45:55,956
karena nenek memaksaku pergi
saat aku masih kecil.
719
00:45:55,990 --> 00:45:59,026
Aku selalu anggap masalah keagaamaan
begitu melelahkan dan membosankan
720
00:45:59,059 --> 00:46:02,997
waktu dulu, dan orang-orang
takut akan bayangan.
721
00:46:06,934 --> 00:46:09,203
Kemudian penglihatan ini dimulai.
722
00:46:13,340 --> 00:46:16,043
Awalnya aku juga tak percaya.
723
00:46:17,911 --> 00:46:20,047
Tapi kau akan percaya.
724
00:46:25,052 --> 00:46:28,289
Saat aku masih kecil,
ayahku pernah berkata,
725
00:46:28,322 --> 00:46:31,925
"Percayalah pada sesuatu
lebih dari dirimu."
726
00:46:33,994 --> 00:46:38,932
Itu jadi kayak mantraku
beberapa hari terakhir ini.
727
00:46:39,933 --> 00:46:42,303
Aku mengucapkan itu
ketika melihat penglihatan itu.
728
00:46:42,336 --> 00:46:44,606
Aku mengucapkan itu
ketika aku membuat senjata
729
00:46:44,639 --> 00:46:46,373
sama seperti yang
telah ditunjukkan padaku.
730
00:46:46,407 --> 00:46:48,242
Aku mengucapkannya berulang kali
731
00:46:48,275 --> 00:46:51,945
saat melewati setiap jalan keluar tol
dalam perjalanan ke sini.
732
00:46:54,081 --> 00:46:56,283
Aku mengucapkannya
ketika jalan di trotoar
733
00:46:56,317 --> 00:46:58,352
dan aku melihat orang lain.
734
00:46:59,353 --> 00:47:03,190
Kami semua memakai pakaian berwarna sama
seperti yang kami lihat dalam penglihatan kami.
735
00:47:03,223 --> 00:47:06,026
Saat itulah aku sadar
aku tidak sendirian.
736
00:47:08,295 --> 00:47:10,397
Dan semua ini...
737
00:47:13,133 --> 00:47:15,235
...adalah sungguhan.
738
00:47:17,672 --> 00:47:20,307
Dan aku mengucapkannya
untukmu sekarang, Eric,
739
00:47:20,341 --> 00:47:22,276
kau harus mempercayai sesuatu
lebih dari dirimu.
740
00:47:22,309 --> 00:47:26,380
Kau mungkin tak mau mempercayainya,
tapi kita semua ada di pihak yang sama.
741
00:47:28,982 --> 00:47:31,318
Aku di pihak keluargaku.
742
00:48:07,287 --> 00:48:09,957
Eric?
743
00:48:09,990 --> 00:48:11,925
Kau sungguh tak apa-apa?
744
00:48:13,160 --> 00:48:16,163
Kepalaku masih berdengung,
tapi pandanganku lebih jelas.
745
00:48:25,439 --> 00:48:27,007
Kau tahu kalau
gempa pertama itu terjadi
746
00:48:27,040 --> 00:48:28,543
4 jam lalu 'kan?
747
00:48:28,576 --> 00:48:30,712
Sebelum mereka muncul di sini.
748
00:48:30,745 --> 00:48:32,980
Leonard melihat arlojinya
seribu kali.
749
00:48:33,013 --> 00:48:35,115
Mereka sudah mengatur
waktu semua ini.
750
00:48:36,116 --> 00:48:37,084
Aku tahu.
751
00:48:43,123 --> 00:48:45,025
Aku cuma tak ingin kau...
752
00:48:47,361 --> 00:48:49,229
Aku tak ingin kau ketakutan
atau apapun.
753
00:48:49,263 --> 00:48:50,998
Kau kira aku percaya mereka?
754
00:48:51,031 --> 00:48:52,199
Tidak.
755
00:48:54,234 --> 00:48:57,037
Tidak, tapi...
756
00:48:57,070 --> 00:48:58,372
Dengan kondisi
kepalamu dan lain-lain,
757
00:48:58,405 --> 00:49:00,040
aku mau pastikan
kau berpikir jernih.
758
00:49:00,073 --> 00:49:02,276
Tanpa mereka berusaha
memanipulasi kita.
759
00:49:02,309 --> 00:49:05,479
Mereka membawamu sendirian ke sana
dan mau bicara denganmu.
760
00:49:05,513 --> 00:49:08,182
Aku tak percaya mereka.
761
00:49:13,287 --> 00:49:15,155
Aku berusaha tenang.
762
00:49:15,189 --> 00:49:16,323
Ini tak akan berhasil.
763
00:49:16,356 --> 00:49:18,192
Mereka tak akan
mempercayai kita, kawan.
764
00:49:18,225 --> 00:49:20,027
Kita harus yakin
dengan yang kita lakukan,
765
00:49:20,060 --> 00:49:21,428
dengan tujuan kita ke sini.
766
00:49:21,462 --> 00:49:24,331
Kau lihat
wajah Redmond itu?
767
00:49:24,364 --> 00:49:26,200
Rasanya gila.
768
00:49:26,233 --> 00:49:28,235
Katakan apapun yang mesti
kau katakan pada mereka.
769
00:49:28,268 --> 00:49:30,037
Yakinkan mereka.
770
00:49:54,495 --> 00:49:56,997
Wen!
771
00:50:00,835 --> 00:50:02,402
Wen!
772
00:50:08,141 --> 00:50:10,010
Wen!
773
00:50:14,549 --> 00:50:16,551
Wen!
774
00:50:41,543 --> 00:50:43,076
Whoa!
775
00:50:53,588 --> 00:50:56,558
Aku khawatir aturannya adalah
tak ada yang diperbolehkan pergi.
776
00:50:58,191 --> 00:50:59,594
Apa kau mau melarikan diri, Wen?
777
00:50:59,627 --> 00:51:01,696
Jangan ganggu dia.
778
00:51:01,729 --> 00:51:04,264
Aku yang suruh dia pergi.
779
00:51:04,298 --> 00:51:07,167
Kau cuma takut, Wen.
780
00:51:07,200 --> 00:51:08,570
Kita semua takut.
781
00:51:08,603 --> 00:51:11,639
Kau akan menyuruh kami
untuk memilih lagi.
782
00:51:11,673 --> 00:51:13,608
Jangan dengarkan mereka, Wen.
783
00:51:15,475 --> 00:51:18,078
Kami menjadi sasaran.
784
00:51:19,346 --> 00:51:21,683
Dari dulu kami
telah jadi sasaran. Kami...
785
00:51:21,716 --> 00:51:23,116
Andrew!
786
00:51:28,523 --> 00:51:31,091
Sudah kuduga aku mengenalinya.
787
00:51:38,198 --> 00:51:40,267
Redmond...
788
00:51:40,300 --> 00:51:41,603
adalah pria yang di bar.
789
00:51:41,636 --> 00:51:43,638
Apa?
790
00:51:43,671 --> 00:51:45,205
Kau yakin?
791
00:51:45,238 --> 00:51:47,575
Pria apa yang di bar?
792
00:51:47,609 --> 00:51:50,410
Andrew diserang oleh seorang pria di
sebuah bar di Boston bertahun-tahun lalu.
793
00:51:50,444 --> 00:51:52,479
Pria itu masuk penjara
untuk sementara waktu.
794
00:51:52,513 --> 00:51:53,748
Tapi namanya O'Bannon.
795
00:51:53,781 --> 00:51:55,449
Itu dia.
796
00:51:55,482 --> 00:51:56,618
Berat badannya bertambah
dan brewoknya beda,
797
00:51:56,651 --> 00:51:58,185
tapi itu memang dia.
798
00:51:58,953 --> 00:52:00,588
Namanya Redmond.
799
00:52:00,622 --> 00:52:03,390
Kita tak tahu-menahu tentang dia,
Leonard.
800
00:52:03,423 --> 00:52:05,560
Kita semua bertemu dengannya
pertama kali di trotoar itu.
801
00:52:05,593 --> 00:52:07,394
Hentikan omong kosong ini!
802
00:52:07,427 --> 00:52:08,596
Semua ini kayak
penipuan edan
803
00:52:08,630 --> 00:52:09,764
supaya kita saling menyakiti.
804
00:52:09,797 --> 00:52:11,498
Itu tidak benar.
805
00:52:11,532 --> 00:52:13,166
Kita tidak tahu
mengapa kita semua ada di sini.
806
00:52:13,200 --> 00:52:14,636
Suatu kebetulan
pria yang menyerangku itu
807
00:52:14,669 --> 00:52:16,704
membuatku ikut terapi bertahun-tahun
adalah salah satu dari kelompokmu?
808
00:52:16,738 --> 00:52:18,438
Ambil dompetnya.
809
00:52:18,472 --> 00:52:21,174
Akan kunjukkan kalau namanya
bukan Redmond.
810
00:52:21,976 --> 00:52:23,310
Tidak, kami tak lakukan itu.
811
00:52:23,343 --> 00:52:25,178
Mengapa?!
812
00:52:26,413 --> 00:52:29,182
Karena sudah tak penting
siapa namanya.
813
00:52:29,216 --> 00:52:31,184
Ngerti?
Kita semua merasakan penglihatan.
814
00:52:31,218 --> 00:52:32,520
Ini harus pasti.
815
00:52:32,553 --> 00:52:35,322
Semuanya pasti benar.
816
00:52:35,355 --> 00:52:36,691
Bukankah dia yang lebih dulu
memberitahu kita
817
00:52:36,724 --> 00:52:38,392
tentang pondok ini
di papan pesan?
818
00:52:38,425 --> 00:52:39,661
Kemudian kita semua merasakan
penglihatan pondok ini?
819
00:52:39,694 --> 00:52:40,962
Aku tak tahu. Itu...
820
00:52:40,995 --> 00:52:43,230
Tidak, kita yang lebih dulu merasakan
penglihatan itu.
821
00:52:43,263 --> 00:52:44,565
Papan pesan?
822
00:52:48,435 --> 00:52:50,505
Dengar, kita tidak ragu
mengapa kita di sini.
823
00:52:54,241 --> 00:52:56,276
Tidurlah.
824
00:52:56,309 --> 00:52:57,812
Matahari akan terbit,
825
00:52:57,845 --> 00:53:00,548
mungkin untuk terakhir kalinya
bagi kita semua.
826
00:53:00,581 --> 00:53:02,784
Premis penipuanmu cacat.
827
00:53:04,018 --> 00:53:06,521
Aku seorang pengacara hak asasi manusia,
Leonard.
828
00:53:06,554 --> 00:53:08,321
Bagaimana kalau kutunjukkan
foto anak-anak
829
00:53:08,355 --> 00:53:11,659
yang telah disiksa
dan dibunuh, terbaring di tumpukan mayat?
830
00:53:11,693 --> 00:53:13,493
Kau ingin membuat kasus kemanusiaan
terus berlanjut,
831
00:53:13,528 --> 00:53:15,195
kau akan kalah.
832
00:53:24,038 --> 00:53:27,709
Ini foto beberapa
anak-anak yang aku latih.
833
00:53:27,742 --> 00:53:31,278
Tahun ini, bocah-bocah ini tercatat
usia 3 sampai 8 tahun.
834
00:53:31,311 --> 00:53:33,815
Para anak perempuan itu,
5 sampai 6 tahun.
835
00:53:33,848 --> 00:53:36,551
Jadi, kami tidak terlalu baik.
836
00:53:36,584 --> 00:53:41,321
Jika kau bisa dengar mereka tertawa,
kau akan mengerti mengapa aku di sini.
837
00:53:42,322 --> 00:53:45,258
Mungkin akan lebih mudah tidur
jika kalian saling melihat.
838
00:54:12,182 --> 00:54:18,982
Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
839
00:54:20,862 --> 00:54:22,697
♪ I got some troubles ♪
840
00:54:22,730 --> 00:54:24,498
♪ But they won't last... ♪
841
00:54:25,933 --> 00:54:27,869
Kau menyukainya?
842
00:54:27,902 --> 00:54:30,470
Datanglah ke restoran,
843
00:54:30,505 --> 00:54:33,373
aku bisa buatkan semua jenis
sarapan burrito.
844
00:54:34,675 --> 00:54:36,911
Mereka bilang kalau kau bisa membuat
telur enak,
845
00:54:36,944 --> 00:54:38,411
maka kau bisa melakukan apapun.
846
00:54:38,445 --> 00:54:40,648
Eric.
847
00:54:40,681 --> 00:54:44,819
Tanganku sedikit lebih longgar.
848
00:54:44,852 --> 00:54:47,889
Aku harus sampai
ke bagasi mobil.
849
00:54:47,922 --> 00:54:49,857
♪ That liked me some ♪
850
00:54:49,891 --> 00:54:54,562
♪ Never had a friend
or wanted one ♪
851
00:54:54,595 --> 00:54:58,666
♪ So I just lay back and laugh
at the sun, 'cause I'm in ♪
852
00:54:58,699 --> 00:55:00,535
Kau sangat sopan.
853
00:55:00,568 --> 00:55:03,538
♪ Shoo-shoo-shoo,
shoo-shoo-shoo-shoo... ♪
854
00:55:04,872 --> 00:55:06,874
Kau anak yang baik.
855
00:55:23,423 --> 00:55:25,458
Oke.
/ Dengar,
856
00:55:25,492 --> 00:55:27,662
kalian bertemu di semacam
papan pesan 'kan?
857
00:55:27,695 --> 00:55:29,664
Kalian mengalami khayalan bersama.
858
00:55:29,697 --> 00:55:31,766
Itu suatu krisis kesehatan
abad ke-21 yang unik.
.
859
00:55:31,799 --> 00:55:33,601
Ini nyata.
860
00:55:33,634 --> 00:55:35,570
Kalian berada di ruang gema,
kalian tahu itu 'kan?
861
00:55:36,604 --> 00:55:39,574
kau buka internet,
dan menemukan orang secara acak
862
00:55:39,607 --> 00:55:42,810
yang merasakan penglihatan acak
dan kau anggap itu sebagai bukti.
863
00:55:42,844 --> 00:55:44,579
Ingat pria
yang menembak 3 orang
864
00:55:44,612 --> 00:55:45,880
di pangkalan
Angkatan Darat di Louisiana?
865
00:55:45,913 --> 00:55:47,715
Dia adalah bagian dari grup online
seperti kelompokmu.
866
00:55:47,748 --> 00:55:49,884
Mereka memposting video tentang
bagaimana pemerintahan bayangan
867
00:55:49,917 --> 00:55:52,687
sedang mengintai mereka
dan menggunakan senjata pengendali pikiran
868
00:55:52,720 --> 00:55:55,388
dalam upaya untuk menghancurkan
kehidupan mereka.
869
00:55:56,023 --> 00:55:57,592
Kami saling bertemu
secara online
870
00:55:57,625 --> 00:55:59,560
karena kami berkata
merasakan penglihatan yang sama.
871
00:55:59,594 --> 00:56:01,461
Apa kau ingat
yang lakukan saat Thanksgiving?
872
00:56:01,494 --> 00:56:03,965
Kemudian kami memutuskan
untuk bertemu di jalan trotoar.
873
00:56:03,998 --> 00:56:06,968
Kau akan melakukannya
kalau aku mengangguk.
874
00:56:07,001 --> 00:56:09,604
Oke, mari kita lanjutkan.
875
00:56:22,049 --> 00:56:25,452
Kau punya kesempatan
untuk memilih.
876
00:56:28,522 --> 00:56:29,891
Aku tak bermaksud
mendesakmu,
877
00:56:29,924 --> 00:56:33,594
tapi sekarang kami akan memintamu
memutuskan dengan cepat.
878
00:56:35,997 --> 00:56:37,798
Aku akan jujur.
879
00:56:40,735 --> 00:56:42,503
Aku yang selanjutnya mati.
880
00:56:44,705 --> 00:56:46,439
Aku mengandalkanmu, kawan.
881
00:56:46,473 --> 00:56:48,910
Kau ini, harapan terakhirku di sini.
882
00:56:48,943 --> 00:56:50,778
Adriane,
883
00:56:50,811 --> 00:56:53,446
kau bisa keluar dari sini
sekarang.
884
00:56:53,480 --> 00:56:56,050
Keluar saja dan lihat,
Tak akan ada apa-apa.
885
00:56:56,083 --> 00:56:58,451
Semua ini tak bisa berhenti
sampai kau memilih.
886
00:56:58,485 --> 00:56:59,654
Apa kau tak mengerti juga?
887
00:57:01,756 --> 00:57:03,858
Kau kira aku mau berada di sini?
888
00:57:03,891 --> 00:57:05,927
Aku sekedar koki.
889
00:57:07,561 --> 00:57:08,930
Aku tak memberitahumu di awal,
890
00:57:08,963 --> 00:57:12,033
tapi aku punya seorang putra.
891
00:57:12,066 --> 00:57:14,467
aku tak mau menyebutkan
namanya, tapi...
892
00:57:14,502 --> 00:57:16,837
inilah aku, memohon padamu
untuk melakukannya yang semestinya
893
00:57:16,871 --> 00:57:19,707
karena kalau tidak,
putraku akan mati.
894
00:57:20,975 --> 00:57:23,544
Selama beberapa hari terakhir,
aku harus melihatnya mati
895
00:57:23,577 --> 00:57:25,546
lagi dan lagi.
896
00:57:25,579 --> 00:57:27,782
Aku telah menyaksikan putraku
terbakar hidup-hidup
897
00:57:27,815 --> 00:57:29,984
saat aku memeluknya.
898
00:57:30,985 --> 00:57:32,753
Semuanya terbakar.
899
00:57:32,787 --> 00:57:35,723
Tak bisa kusingkirkan suara teriakannya
dari kepalaku,
900
00:57:35,756 --> 00:57:37,825
sampai sekarang, jadi...
901
00:57:37,858 --> 00:57:41,062
sebagai seorang ibu, percayalah
saat kukatakan padamu
902
00:57:41,095 --> 00:57:43,531
ini sungguh terjadi.
903
00:57:44,966 --> 00:57:46,667
Dan terserah padamu.
904
00:57:46,701 --> 00:57:48,569
Apa sebenarnya yang kalian lihat?
905
00:57:48,602 --> 00:57:50,972
Jangan bicara lagi dengannya.
906
00:57:51,005 --> 00:57:53,574
Dia tak mempercayaimu.
907
00:57:53,607 --> 00:57:55,710
Tak satupun kami
percaya padamu.
908
00:57:55,743 --> 00:57:57,745
Biarkan waktumu habis.
909
00:57:57,778 --> 00:58:00,715
Kami tak akan melakukan
yang kau suruh.
910
00:58:07,922 --> 00:58:10,624
Namanya Charlie.
911
00:58:13,894 --> 00:58:15,963
Dia suka pancake.
912
00:58:38,052 --> 00:58:39,754
Baiklah.
913
00:58:42,189 --> 00:58:45,526
Pejamkan mata
dan tutup telingamu.
914
00:58:47,628 --> 00:58:49,663
Kau tak harus melakukan ini.
915
00:58:49,697 --> 00:58:50,965
Kalian berkhayal.
916
00:58:50,998 --> 00:58:52,600
Kalian adalah anggota sekte bunuh diri.
917
00:58:52,633 --> 00:58:54,135
Tak sadarkah kalian?
918
00:59:02,009 --> 00:59:03,644
Berhenti!
919
00:59:03,677 --> 00:59:05,646
Tolong hentikan ini!
920
00:59:42,149 --> 00:59:45,586
Sebagian manusia
telah diadili.
921
00:59:48,110 --> 00:59:59,910
SUPPORT ⇒ trakteer.id/broth3rmax
922
01:00:09,009 --> 01:00:10,778
Aku akan memindahkan dia
ke ruangan lain
923
01:00:10,811 --> 01:00:12,413
supaya mereka tak perlu melihatnya.
924
01:00:31,232 --> 01:00:34,034
Ratusan ribu orang
akan mati sekarang.
925
01:00:35,703 --> 01:00:38,105
Kami telah melepaskan wabah kedua.
926
01:00:40,474 --> 01:00:42,176
Omong kosong.
927
01:00:44,311 --> 01:00:47,148
Sabrina, tolong nyalakan TVnya.
928
01:00:55,256 --> 01:00:57,057
Ada juga
perkembangan baru
929
01:00:57,091 --> 01:00:58,993
dengan virus novel X-Nine,
930
01:00:59,026 --> 01:01:02,763
yang terbukti fatal
khususnya bagi anak-anak.
931
01:01:02,796 --> 01:01:04,798
Virus X-Nine
sangat menular
932
01:01:04,832 --> 01:01:07,234
di antara anak-anak
berusia 10 tahun ke bawah.
933
01:01:07,268 --> 01:01:09,236
Wabah ini tampaknya
menjadi asal
934
01:01:09,270 --> 01:01:12,273
dalam tiga kantong wilayah berbeda
di dunia:
935
01:01:12,306 --> 01:01:14,308
Cape Town, Suffolk, Inggris,
936
01:01:14,341 --> 01:01:17,178
dan luar Nashville
di Tennessee.
937
01:01:17,211 --> 01:01:19,914
Karantina di area ini
sudah dimulai
938
01:01:19,947 --> 01:01:21,849
saat jumlahnya meningkat
seiring dengan ketakutan
939
01:01:21,882 --> 01:01:24,018
atas keselamatan
dari mereka yang terinfeksi.
940
01:01:24,051 --> 01:01:26,220
Banyak sekolah negeri diliburkan
941
01:01:26,253 --> 01:01:27,888
dengan beberapa sekolah dirubah
942
01:01:27,922 --> 01:01:30,791
menjadi fasilitas karantina darurat.
943
01:01:30,824 --> 01:01:33,027
Sementara harapan
virus bisa diatasi
944
01:01:33,060 --> 01:01:34,495
sampai kantong geografis
masih dalam pertanyaan...
945
01:01:34,529 --> 01:01:36,297
Kurasa
aku melihat sesuatu, Andrew.
946
01:01:36,330 --> 01:01:38,098
...komunitas ini
terjebak dalam karantina.
947
01:01:38,132 --> 01:01:39,867
Apa?
948
01:01:39,900 --> 01:01:41,202
Kau ngomong apa?
949
01:01:41,235 --> 01:01:43,137
Kurasa aku melihat seseorang.
950
01:01:43,170 --> 01:01:45,906
Atau satu sosok.
951
01:01:45,940 --> 01:01:48,008
Matikan TVnya.
952
01:01:49,210 --> 01:01:51,812
Di mana kau melihat sosok itu?
953
01:01:52,846 --> 01:01:54,782
Di cahaya belakangmu.
954
01:01:54,815 --> 01:01:56,951
Di pantulan cermin.
955
01:01:57,952 --> 01:02:00,254
Saat kau berdiri
di belakangnya Redmond.
956
01:02:00,287 --> 01:02:02,256
Pas sebelum kau memukul dia.
957
01:02:03,857 --> 01:02:06,126
Eric, lihat aku.
958
01:02:08,128 --> 01:02:10,030
Kau mengalami gegar otak parah.
959
01:02:10,064 --> 01:02:11,365
Dia bahkan bilang padamu
960
01:02:11,398 --> 01:02:12,967
kau bakal sangat
sensitif terhadap cahaya.
961
01:02:13,000 --> 01:02:16,103
Kita disini di bawah tekanan ekstrim.
962
01:02:16,136 --> 01:02:18,772
Kuingin kau dengarkan
kata-kata yang kuucapkan.
963
01:02:18,806 --> 01:02:21,108
Tarik napas sebentar, ya?
964
01:02:26,981 --> 01:02:28,983
Aku telah baca tentang
kasus X-Nine ini
965
01:02:29,016 --> 01:02:31,051
sudah berbulan-bulan,
kamu tahu itu.
966
01:02:31,085 --> 01:02:33,320
Itu bukan wabah.
967
01:02:33,354 --> 01:02:35,289
Ini sebuah laporan berita.
968
01:02:35,322 --> 01:02:37,925
Mereka semua tahu tentang itu
sebelum mereka muncul di sini
969
01:02:37,958 --> 01:02:40,294
dengan sadar membuatnya
bagian dari narasi mereka.
970
01:02:40,327 --> 01:02:43,998
Dan orang ini melihati
arlojinya sepanjang pagi
971
01:02:44,031 --> 01:02:45,799
seperti kemarin.
972
01:02:45,833 --> 01:02:47,268
Ayolah, Andrew.
/ Kalian berempat punya jam tangan.
973
01:02:47,301 --> 01:02:49,036
Apa, kalian muncul ke sini
begitu saja? Tidak.
974
01:02:49,069 --> 01:02:50,938
Kalian sudah tahu akan datang
di pondok tertentu
975
01:02:50,971 --> 01:02:53,374
dimana tidak ada sinyal.
976
01:02:53,407 --> 01:02:55,309
Apa kau lihat tulisan
di bagian bawah layar?
977
01:02:55,342 --> 01:02:57,077
Itu bukan siaran langsung.
Acara itu sudah terprogram.
978
01:02:57,111 --> 01:02:58,212
Itu acara TV.
979
01:02:58,245 --> 01:03:00,047
Leonard, Sabrina,
980
01:03:00,080 --> 01:03:02,016
mereka semua tahu
pertunjukan X-Nine ini akan ditayangkan
981
01:03:02,049 --> 01:03:03,585
dan pada jam berapa.
/ Andrew, virus ini
982
01:03:03,618 --> 01:03:05,152
akan menyebar kemana-mana.
/ Kalau kau...
983
01:03:05,185 --> 01:03:07,354
Ini acara sudah terprogram!
984
01:03:08,355 --> 01:03:10,324
Mereka tahu acara virus ini
akan ditayangkan saat ini,
985
01:03:10,357 --> 01:03:12,026
seperti gempa Alaska
yang mereka sudah tahu
986
01:03:12,059 --> 01:03:13,994
dan peringatan tsunami itu
sudah terjadi
987
01:03:14,028 --> 01:03:16,030
sebelum mereka muncul di sini.
988
01:03:23,170 --> 01:03:25,339
Aku berpikiran jernih sekarang.
989
01:03:28,342 --> 01:03:30,377
Selalu bersama.
990
01:03:35,082 --> 01:03:37,418
Mulai sekarang kau jangan bicara dengannya.
Kau bicara denganku.
991
01:03:45,225 --> 01:03:46,927
Kuingin menonton
Paddington and Chloe sekarang!
992
01:03:46,960 --> 01:03:48,429
Kuingin menonton
Paddington and Chloe!
993
01:03:48,462 --> 01:03:50,264
Wen.
994
01:03:51,465 --> 01:03:53,200
Kuingin menonton kartun sekarang!
995
01:03:53,233 --> 01:03:55,069
Wen, baiklah.
996
01:03:55,102 --> 01:03:56,470
Kami akan hitung mundur dari
lima bersama-sama, dan kami tidak
997
01:03:56,504 --> 01:03:58,072
akan berteriak lagi, paham?
/ Aku ingin menontonnya sekarang!
998
01:03:58,105 --> 01:04:00,074
Wen. Lima...
999
01:04:00,107 --> 01:04:01,942
Kuingin menonton Paddington
and Chloe sekarang! / ...empat...
1000
01:04:01,975 --> 01:04:03,110
Oke, mari kita ulangi lagi.
/ Kuingin menonton kartun!
1001
01:04:03,143 --> 01:04:04,646
Wen, tarik napas dalam-dalam.
1002
01:04:04,679 --> 01:04:07,181
Dan lima...
1003
01:04:07,214 --> 01:04:08,949
empat... / Aku ingin menonton
Paddington and Chloe sekarang!
1004
01:04:08,982 --> 01:04:10,951
Wen. Tiga...
1005
01:04:10,984 --> 01:04:13,987
Jauhi keluargaku,
dasar pecundang! / Eric! Eric!
1006
01:04:14,021 --> 01:04:16,090
Eric! Eric!
Tolong hentikan. Tolong.
1007
01:04:16,123 --> 01:04:18,158
Hentikan! Itu ayahku.
/ Semua orang membutuhkanmu.
1008
01:04:18,192 --> 01:04:20,194
Tidak! Tidak, aku tak percaya padamu!
1009
01:04:20,227 --> 01:04:22,363
Eric, tolong. Tolong hentikan...
/ Tidak. Tidak, tidak. Menjauh dariku.
1010
01:04:22,396 --> 01:04:24,164
Jangan lihat aku.
1011
01:04:24,198 --> 01:04:25,966
Jangan lihat aku.
Jangan lihat putriku!
1012
01:04:25,999 --> 01:04:27,167
Lihat, kau tak sadar
dengan yang kau lakukan!
1013
01:04:27,201 --> 01:04:28,902
Aku tak percaya padamu! Tidak!
/ Kumohon!
1014
01:04:28,936 --> 01:04:31,405
Tidak! Tidak, aku tak percaya
ucapanmu! Brengsek!
1015
01:04:36,711 --> 01:04:37,945
Andrew.
1016
01:04:48,322 --> 01:04:50,424
Kupukul lututmu
supaya kau tak melarikan diri.
1017
01:04:50,457 --> 01:04:53,360
Ini triase,
seperti di ruang gawat darurat.
1018
01:04:53,394 --> 01:04:55,396
Kita harus membuat keputusan
demi menyelamatkan banyak nyawa.
1019
01:04:55,429 --> 01:04:57,097
Kita harus saling membantu.
1020
01:04:57,131 --> 01:04:59,366
Kita harus saling membantu.
1021
01:05:12,179 --> 01:05:13,414
Buka!
1022
01:05:13,447 --> 01:05:15,717
Andrew, dengarkan aku!
1023
01:05:15,750 --> 01:05:17,451
Andrew.
1024
01:05:22,456 --> 01:05:23,525
Ayolah.
1025
01:05:25,192 --> 01:05:27,294
Kumohon! Keluarlah!
1026
01:05:27,327 --> 01:05:28,962
Ayo.
1027
01:05:30,030 --> 01:05:31,566
Menjauh dariku.
1028
01:05:31,599 --> 01:05:33,501
Menjauh dariku!
Akan kubunuh kau!
1029
01:05:33,535 --> 01:05:35,302
Menjauh dariku!
1030
01:05:41,341 --> 01:05:43,243
Tolong hentikan!
1031
01:05:50,250 --> 01:05:51,485
Hentikan semua niatanmu,
1032
01:05:51,519 --> 01:05:54,556
keluar dari mobil
dan masuk ke dalam pondok!
1033
01:05:55,590 --> 01:05:58,025
Aku tak ingin menyakitimu!
1034
01:05:58,793 --> 01:06:01,128
Kembali ke dalam!
1035
01:06:01,161 --> 01:06:02,996
Sekarang!
1036
01:06:03,030 --> 01:06:04,398
Kami tak punya waktu untuk ini!
Tolonglah!
1037
01:06:04,431 --> 01:06:06,333
Andrew, dengar.
1038
01:06:14,341 --> 01:06:16,410
Sekarang, kau dengarkan aku,
brengsek.
1039
01:06:17,444 --> 01:06:19,346
Jatuhkan benda itu
dan mundur.
1040
01:06:19,379 --> 01:06:22,416
Oke. Oke.
1041
01:06:22,449 --> 01:06:24,284
Mundur!
/ Baiklah, baik!
1042
01:06:26,053 --> 01:06:28,422
Terus mundur!
/ Baik, baik.
1043
01:06:28,455 --> 01:06:29,557
Cepat!
1044
01:06:29,591 --> 01:06:31,225
Tarik nafas.
1045
01:06:36,063 --> 01:06:38,365
Berhenti. Berhenti!
1046
01:06:47,675 --> 01:06:50,512
Sial. Sial.
1047
01:07:06,393 --> 01:07:07,529
Mundur!
1048
01:07:07,562 --> 01:07:09,229
Kuyakin kau terpilih
karena
1049
01:07:09,263 --> 01:07:11,533
cinta sesama keluargamu begitu murni.
1050
01:07:11,566 --> 01:07:13,233
Aku tahu telah banyak yang kau alami,
1051
01:07:13,267 --> 01:07:14,434
dan orang-orang
tak adil kepadamu.
1052
01:07:18,606 --> 01:07:21,543
Jatuhkan senjatanya
dan menjauhlah dari Eric,
1053
01:07:21,576 --> 01:07:24,579
atau akan kutunjukkan padamu kalau aku terpilih
untuk menembak kepalamu.
1054
01:07:24,612 --> 01:07:28,115
Jatuhkan sekarang, Leonard,
atau kubunuh kau!
1055
01:07:28,148 --> 01:07:30,150
Kau menghukum kita semua, Andrew.
1056
01:07:30,183 --> 01:07:32,452
Kau menghukum suamimu,
kau menghukum putrimu...
1057
01:07:32,486 --> 01:07:34,254
Aku muak denganmu!
1058
01:07:34,288 --> 01:07:36,189
Tak kudengarkan lagi ucapanmu!
1059
01:07:38,893 --> 01:07:40,528
Sudah waktunya
pengorbanan berikutnya.
1060
01:07:42,129 --> 01:07:44,097
Apa kau bersedia
membuat pilihan?
1061
01:07:44,131 --> 01:07:45,600
Kau gila.
1062
01:07:46,701 --> 01:07:50,572
Kubawa keluargaku,
dan aku pergi.
1063
01:07:53,608 --> 01:07:55,309
Andrew!
1064
01:08:09,189 --> 01:08:11,325
Kau temperamen.
1065
01:08:11,358 --> 01:08:15,195
Bukan dengan cara menakutkan, tapi...
1066
01:08:15,228 --> 01:08:16,731
memang ada.
1067
01:08:16,764 --> 01:08:19,466
Kau tegang.
1068
01:08:19,499 --> 01:08:21,603
Kau mungkin...
1069
01:08:21,636 --> 01:08:24,505
menanggung beban berat
di situasi tertentu.
1070
01:08:24,539 --> 01:08:27,207
Hey, kami anggap kau sudah
memenuhi syarat.
1071
01:08:27,240 --> 01:08:28,576
Maafkan aku. Kau...
1072
01:08:28,610 --> 01:08:31,111
menanggung beban berat
karena situasi tertentu.
1073
01:08:32,379 --> 01:08:34,448
Aku bisa terima itu.
1074
01:08:34,481 --> 01:08:37,250
Ini bukan daftar yang buruk.
1075
01:08:37,284 --> 01:08:40,354
Kurasa kebanyakan orang tua punya
daftar yang lebih buruk dari itu.
1076
01:08:41,355 --> 01:08:43,457
Aku tak percaya
kita benar-benar akan melakukan ini.
1077
01:08:43,490 --> 01:08:46,460
Aku tak pernah,
1078
01:08:46,493 --> 01:08:49,363
sedetikpun dalam hidupku,
1079
01:08:49,396 --> 01:08:51,498
ragu untuk mencintaimu.
1080
01:08:52,667 --> 01:08:55,770
Anak itu akan dijejali
kalimat itu setiap hari.
1081
01:08:55,803 --> 01:08:59,373
Bagaimana kau bisa mengatakan hal begitu
di tempat yang jauh dari mana-mana?
1082
01:08:59,406 --> 01:09:01,643
Bisa pelankan suara kalian?
1083
01:09:03,645 --> 01:09:05,713
Apa kami bersuara keras?
1084
01:09:05,747 --> 01:09:09,182
Aku mau minum-minum
sama teman-temanku.
1085
01:09:10,283 --> 01:09:12,319
Oh, kami terlalu berisik?
1086
01:09:13,420 --> 01:09:15,556
Itukah masalahnya?
1087
01:09:17,290 --> 01:09:20,293
Kembalilah ke tempat dudukmu, pemabuk.
1088
01:09:21,294 --> 01:09:23,397
Persetan kau.
1089
01:09:27,001 --> 01:09:28,703
Mestinya jangan provokasi mereka.
1090
01:09:28,736 --> 01:09:30,270
Aku tidak memprovokasi...
1091
01:09:30,303 --> 01:09:32,305
Oh Tuhan! Apa-apaan ini?
1092
01:09:32,339 --> 01:09:33,741
Apa-apaan ini?
Andrew, kau tak apa-apa?
1093
01:09:33,775 --> 01:09:35,275
Andrew.
1094
01:09:35,308 --> 01:09:36,811
Oh Tuhan! Apa-apaan ini!
1095
01:09:38,345 --> 01:09:40,347
Tolong panggil ambulans!
1096
01:09:40,380 --> 01:09:42,349
Andrew! Andrew, lihat aku.
1097
01:09:42,382 --> 01:09:43,985
Andrew, lihat aku.
Apa kau tak apa-apa?
1098
01:09:44,018 --> 01:09:45,620
Buka matamu. Buka matamu.
1099
01:09:45,653 --> 01:09:48,422
Bisa mendengarku? Andrew!
1100
01:10:09,777 --> 01:10:12,580
Baiklah, jadi yang kau
lihat ini adalah HK P30.
1101
01:10:12,613 --> 01:10:16,383
Buatan Jerman, sangat ringan,
sangat mudah ditangani.
1102
01:10:17,618 --> 01:10:20,320
Um, cukup bagus
untuk skenario apapun.
1103
01:10:20,353 --> 01:10:21,622
Menyediakan, perlindungan rumah.
1104
01:10:21,656 --> 01:10:23,591
Masa bodoh mereka, ya?
1105
01:10:27,895 --> 01:10:29,764
Aku akan beli ini.
1106
01:10:44,377 --> 01:10:46,346
Jangan, Leonard.
1107
01:10:49,851 --> 01:10:52,486
Apa kalian bersedia
untuk berkorban?
1108
01:10:53,688 --> 01:10:55,322
Tidak lagi, bajingan.
1109
01:10:58,826 --> 01:11:01,662
Sebagian manusia
telah diadili.
1110
01:11:16,811 --> 01:11:19,680
Kami berempat
tak bisa membuat keputusan ini.
1111
01:11:19,714 --> 01:11:21,616
Kalian yang harus memilih.
1112
01:11:21,649 --> 01:11:23,584
Tutup mulutmu.
1113
01:11:26,521 --> 01:11:27,789
Awasi Leonard.
1114
01:11:29,557 --> 01:11:31,491
Teriaklah kalau dia melakukan sesuatu.
1115
01:12:05,993 --> 01:12:08,395
Namanya O'Bannon.
1116
01:12:18,506 --> 01:12:19,807
Mereka ke sini untuk menyiksa kami.
1117
01:12:19,841 --> 01:12:21,642
Kami tak tahu kenapa
kami terpilih.
1118
01:12:21,676 --> 01:12:23,744
Jangan omong kosong lagi!
1119
01:12:23,778 --> 01:12:27,782
Semua ini tidak nyata,
dan kau memang menargetkan kami!
1120
01:12:27,815 --> 01:12:29,784
Aku selalu mencari motif,
Leonard.
1121
01:12:29,817 --> 01:12:31,552
Bagaimana kalau orang fanatik yang gila
1122
01:12:31,586 --> 01:12:33,588
bertemu dengan seorang bartender
dari sebuah bar di suatu tempat,
1123
01:12:33,621 --> 01:12:35,823
dan mereka menemukan seorang wanita
dari kota kecil
1124
01:12:35,857 --> 01:12:37,859
yang punya keyakinan agama ekstrim.
1125
01:12:37,892 --> 01:12:39,459
Itu tidak benar.
1126
01:12:39,492 --> 01:12:40,661
Kemudian mereka menemukan
seorang wanita muda
1127
01:12:40,695 --> 01:12:42,563
yang bisa dibujuk
dari apapun.
1128
01:12:42,597 --> 01:12:44,732
Untuk sesaat aku tak percaya
kalau Adriane punya anak, Leonard!
1129
01:12:46,499 --> 01:12:49,604
Sekarang, aku bukan seorang pembunuh
seperti kalian,
1130
01:12:49,637 --> 01:12:51,539
jadi aku akan menguncimu
dalam kamar mandi itu.
1131
01:12:53,908 --> 01:12:55,810
Mereka menggembosi ban kami,
1132
01:12:55,843 --> 01:12:59,847
tapi mereka pasti datang
memakai... truk atau kendaraan.
1133
01:13:01,649 --> 01:13:03,985
Kita harus ke kendaraan itu.
1134
01:13:04,018 --> 01:13:06,754
Kau keliru tentang kami semua.
1135
01:13:06,787 --> 01:13:08,623
Sekarang masuk ke kamar mandi itu,
Leonard.
1136
01:13:08,656 --> 01:13:09,891
Dan jangan membuat kesalahan,
1137
01:13:09,924 --> 01:13:12,760
aku akan membunuhmu
kalau perlu.
1138
01:13:20,935 --> 01:13:22,803
Kita butuh sesuatu
untuk mengikat gagang pintunya.
1139
01:13:22,837 --> 01:13:24,639
Lampu.
1140
01:13:24,672 --> 01:13:26,207
Ini.
1141
01:13:30,945 --> 01:13:33,514
Oke. Ayo. Ayo.
1142
01:13:37,551 --> 01:13:38,920
Dia memecahkan jendela.
1143
01:13:38,953 --> 01:13:40,655
Dia keluar.
1144
01:13:42,857 --> 01:13:44,424
Dia akan mengejar kita!
1145
01:13:49,530 --> 01:13:51,832
Dia akan ke mobil itu
mendahului kita.
1146
01:13:51,866 --> 01:13:53,601
Dia bisa saja di luar
dan mencelakai kita.
1147
01:13:53,634 --> 01:13:55,703
Kita harus pastikan
dia ada dalam kamar mandi.
1148
01:13:56,971 --> 01:13:58,706
Leonard?
1149
01:14:01,709 --> 01:14:04,845
Jika kubuka pintu ini dan
melihatmu, aku akan menembakmu.
1150
01:14:07,848 --> 01:14:09,717
Leonard!
1151
01:15:06,574 --> 01:15:07,608
Lepaskan dia!
1152
01:15:20,054 --> 01:15:23,524
Sial. Sial.
1153
01:15:30,664 --> 01:15:31,899
Kukira kau tak akan membunuh kami.
1154
01:15:31,932 --> 01:15:33,901
Aku tak akan membunuh.
1155
01:15:33,934 --> 01:15:35,669
Tapi aku akan menembak kakimu
1156
01:15:35,703 --> 01:15:37,671
untuk mencegahmu
meninggalkan pondok ini.
1157
01:15:37,705 --> 01:15:39,173
Nyalakan TVnya
bila ingin yakin.
1158
01:15:40,708 --> 01:15:41,942
Kau akan melihat semuanya
1159
01:15:41,976 --> 01:15:43,844
Kubilang yang akan terjadi itu
memang terjadi.
1160
01:15:43,878 --> 01:15:45,780
Tak akan ada yang mau menurutimu...
/ Ada lagi video menakutkan
1161
01:15:45,813 --> 01:15:47,782
seperti yang kita lihat lagi
pesawat penumpang
1162
01:15:47,815 --> 01:15:49,917
jatuh ke daratan.
1163
01:15:49,950 --> 01:15:52,186
Eric, apa yang kau lakukan?
1164
01:15:54,755 --> 01:15:56,057
Mengapa kau menyalakan TVnya?
1165
01:15:56,090 --> 01:15:57,858
Pemerintah setempat dan
internasional
1166
01:15:57,892 --> 01:15:59,927
sedang menyelidiki apakah
ada korelasi
1167
01:15:59,960 --> 01:16:01,896
semua jatuhnya pesawat ini.
1168
01:16:01,929 --> 01:16:04,098
Kami belum menerima laporan
korban tewas
1169
01:16:04,131 --> 01:16:07,068
atau menerima pernyataan apapun
dari maskapai penerbangan.
1170
01:16:07,092 --> 01:16:12,692
[SEKILAS BERITA: Beberapa kegagalan maskapai
mengakibatkan tragedi global]
1171
01:16:21,882 --> 01:16:23,884
Kau bilang itu tidak nyata.
1172
01:16:50,111 --> 01:16:51,979
Langit akan runtuh
dan menabrak bumi
1173
01:16:52,012 --> 01:16:53,981
seperti pecahan kaca.
1174
01:16:54,014 --> 01:16:57,651
Dan jari-jari Tuhan
akan menghanguskan bumi...
1175
01:16:57,685 --> 01:17:00,988
dan kegelapan abadi
akan turun terhadap manusia.
1176
01:17:02,223 --> 01:17:04,125
Sekarang kami mendapat konfirmasi
1177
01:17:04,158 --> 01:17:08,162
sebanyak 700 pesawat
jatuh tanpa peringatan,
1178
01:17:08,195 --> 01:17:10,231
tanpa mengeluarkan panggilan darurat,
1179
01:17:10,264 --> 01:17:12,800
di tengah ketakutan
dan meningkatnya spekulasi
1180
01:17:12,833 --> 01:17:15,703
mungkin ada serangan
siber yang terkoordinasi...
1181
01:17:15,736 --> 01:17:17,738
Semua masalah teroris itu
tak ada hubungannya dengan ini.
1182
01:17:17,771 --> 01:17:19,073
Aku pernah dengar berita ini.
1183
01:17:19,106 --> 01:17:21,142
TSA belum mengeluarkan pernyataan.
1184
01:17:21,175 --> 01:17:24,211
Bandara di seluruh dunia
membatalkan penerbangan.
1185
01:17:25,779 --> 01:17:28,048
Ini sulit...
/ Ini sulit...
1186
01:17:28,082 --> 01:17:30,017
Maaf.
/ Maaf.
1187
01:17:30,050 --> 01:17:32,953
Sulit menjelaskan
video yang kita lihat.
1188
01:17:32,987 --> 01:17:37,024
Mereka mencekoki kita
dengan kegelisahan dan kengerian.
1189
01:17:37,057 --> 01:17:39,293
Kita menyaksikan tragedi kolektif
1190
01:17:39,326 --> 01:17:42,296
tak terduga
hanya beberapa saat sebelumnya.
1191
01:17:44,899 --> 01:17:47,034
Kami mendapat kabar
dari banyak maskapai...
1192
01:17:48,002 --> 01:17:50,304
Bagaimana kau tahu
yang akan dia katakan?
1193
01:17:50,337 --> 01:17:54,041
Apa ini siaran TV terbatas?
Apakah kalian merekayasa ini?
1194
01:17:54,074 --> 01:17:56,810
Mungkin sebenarnya adalah...
1195
01:17:56,844 --> 01:17:58,179
akhir itu terjadi
1196
01:17:58,212 --> 01:18:01,482
jauh sebelum
kami sampai di pondok ini.
1197
01:18:01,516 --> 01:18:04,885
Dan yang kita lihat sekarang
bukanlah kembang api.
1198
01:18:04,919 --> 01:18:07,788
Ini hanya percikan api akhir.
1199
01:18:08,756 --> 01:18:10,991
Aku tak tahu
yang terjadi di sini,
1200
01:18:11,025 --> 01:18:13,194
tapi dimana kunci truk
yang kalian bawa ke sini?
1201
01:18:13,227 --> 01:18:14,895
Andrew.
1202
01:18:14,929 --> 01:18:18,699
Aku akan bawa keluargaku...
dan kami akan pergi.
1203
01:18:20,100 --> 01:18:24,972
Apa kau anggap
semua yang terjadi hari ini,
1204
01:18:25,005 --> 01:18:27,308
semua yang kita lihat...
1205
01:18:29,109 --> 01:18:32,046
Apa kau anggap
itu semua hanya kebetulan?
1206
01:18:33,047 --> 01:18:34,516
Ya.
1207
01:18:34,549 --> 01:18:36,317
Kurasa itu semua kebetulan.
1208
01:18:37,351 --> 01:18:40,154
Kebetulan yang mengerikan,
tak bisa dijelaskan.
1209
01:18:40,187 --> 01:18:41,889
Atau itu pastinya tipua.
1210
01:18:41,922 --> 01:18:43,724
Aku harus percaya itu!
1211
01:18:44,559 --> 01:18:46,961
Kau sudah tak percaya itu.
1212
01:18:49,096 --> 01:18:51,198
Aku tahu saat orang berbohong.
1213
01:18:52,299 --> 01:18:54,034
Eric...
1214
01:18:54,068 --> 01:18:56,270
Ayo pergi.
1215
01:18:58,205 --> 01:19:02,009
Ayo pergi dari sini
dan jangan pernah kembali.
1216
01:19:03,811 --> 01:19:05,379
Jangan dengarkan Leonard lagi.
1217
01:19:21,095 --> 01:19:24,098
Apa semua orang bisa keluar
ke dek belakang sekarang?
1218
01:19:26,166 --> 01:19:29,036
Kuingin melakukan
bagian terakhir ini di luar.
1219
01:19:35,075 --> 01:19:37,177
Mau kau apakan pisau itu, Leonard?
1220
01:19:40,147 --> 01:19:43,250
Ketika aku tiada, waktu kalian hanya
hitungan menit untuk menghentikan semuanya.
1221
01:19:43,284 --> 01:19:45,352
Setelah itu,
semuanya akan terlambat.
1222
01:19:47,221 --> 01:19:49,023
Apa semua anak akan mati?
1223
01:19:49,056 --> 01:19:51,358
Wen, kuingin kau ambil
musik dan headphone-mu
1224
01:19:51,392 --> 01:19:53,894
dan pergi ke rumah pohon
yang kita naiki.
1225
01:19:53,927 --> 01:19:56,830
Putar musikmu sampai
salah satu kami menjemputmu.
1226
01:19:56,864 --> 01:19:59,066
Lakukan yang Ayah katakan, ngerti?
1227
01:20:02,202 --> 01:20:03,337
Aku mencintaimu, ayam.
1228
01:20:03,370 --> 01:20:05,072
Akupun mencintaimu.
1229
01:20:06,340 --> 01:20:08,309
Cepat. Pergilah.
1230
01:20:09,977 --> 01:20:12,212
Tak akan terjadi apa-apa
pada kita bertiga.
1231
01:20:12,246 --> 01:20:13,947
Kau akan baik-baik saja.
1232
01:20:17,184 --> 01:20:20,187
Hal terburuk tentang
penglihatan itu adalah teriakan.
1233
01:20:21,488 --> 01:20:23,957
Aku bisa dengar semua orang berteriak.
1234
01:20:25,292 --> 01:20:26,994
Dan aku sudah tahu
saat penglihatan berakhir,
1235
01:20:27,027 --> 01:20:31,231
teriakan itu terus menerus terdengar.
1236
01:20:37,004 --> 01:20:39,440
Kau tahu yang paling kusukai
saat mengajar anak-anak?
1237
01:20:41,041 --> 01:20:43,143
Mereka percaya semua yang kau katakan.
1238
01:20:44,244 --> 01:20:46,180
Jadi, kau harus berhati-hati.
1239
01:20:47,147 --> 01:20:51,218
Katakan yang kau ketahui saja,
yang kau anggap benar.
1240
01:20:52,252 --> 01:20:54,421
Itu tanggung jawab besar.
1241
01:20:57,324 --> 01:20:59,993
Mungkin salah satu anak
yang kuajari
1242
01:21:00,027 --> 01:21:02,363
akan melakukan sesuatu yang hebat
untuk dunia ini.
1243
01:21:02,396 --> 01:21:04,431
Bagaimana menurutmu?
1244
01:21:08,503 --> 01:21:11,205
Kumohon...
1245
01:21:11,238 --> 01:21:17,077
teman-teman baruku, Eric, Andrew...
1246
01:21:20,414 --> 01:21:24,952
... maukah kalian memilih
dan menyelamatkan dunia ini?
1247
01:21:36,330 --> 01:21:38,399
Seluruh umat manusia telah diadili.
1248
01:22:43,297 --> 01:22:45,499
Kita masih punya waktu beberapa menit,
katanya.
1249
01:22:48,168 --> 01:22:49,336
Eric.
1250
01:22:49,369 --> 01:22:52,139
Ada sesuatu dalam cahaya itu.
1251
01:22:52,172 --> 01:22:53,575
Satu sosok.
1252
01:22:59,480 --> 01:23:02,216
Dan aku merasakannya sekarang.
1253
01:23:09,122 --> 01:23:11,024
Aku percaya padamu.
1254
01:23:12,660 --> 01:23:15,362
Ayo kita bertiga pergi.
1255
01:23:20,434 --> 01:23:23,170
Mungkin ini jalannya dari dulu.
1256
01:23:25,172 --> 01:23:28,275
Mungkin keluarga sudah
memutuskan selama ini.
1257
01:23:30,277 --> 01:23:32,479
Kalau begitu, mari kita
berjalan saja di bumi ini.
1258
01:23:33,648 --> 01:23:35,650
Kita bertiga.
1259
01:23:35,683 --> 01:23:38,385
Kehidupan macam apa itu bagi Wen?
1260
01:23:41,221 --> 01:23:43,123
Andrew, ini bukan
penyerbuan rumah.
1261
01:23:44,859 --> 01:23:46,460
Mereka tidak menargetkan kita.
1262
01:23:46,493 --> 01:23:49,229
Mereka datang ke sini
untuk menghabiskan waktu bersama kita...
1263
01:23:51,198 --> 01:23:54,134
... agar kita
mengenal mereka.
1264
01:23:54,167 --> 01:23:56,538
Mereka mengingatkan kita
pada semua aspek kemanusiaan.
1265
01:23:57,539 --> 01:24:00,440
Redmond, kedengkian.
1266
01:24:00,474 --> 01:24:03,277
Adriane, pengasuhan.
1267
01:24:03,310 --> 01:24:06,079
Sabrina, penyembuhan.
1268
01:24:06,113 --> 01:24:08,148
Leonard, bimbingan.
1269
01:24:09,116 --> 01:24:11,418
Mereka adalah Empat Penunggang Kuda
dari Hari Kiamat.
1270
01:24:11,451 --> 01:24:13,186
Kuyakin kita harus
menyaksikan mereka mati.
1271
01:24:13,220 --> 01:24:15,155
Kita harus merasakan kehilangan mereka.
1272
01:24:16,123 --> 01:24:18,058
Mengapa kita?
1273
01:24:19,226 --> 01:24:21,428
Kita tidak istimewa.
1274
01:24:21,461 --> 01:24:24,131
Karena aku tahu yang kurasakan saat
kita melihat Wen di panti asuhan itu
1275
01:24:24,164 --> 01:24:26,166
dan kita bersama
untuk pertama kalinya.
1276
01:24:27,167 --> 01:24:28,435
Inilah keputusan kita.
1277
01:24:31,471 --> 01:24:33,508
Ini keputusan kita?
1278
01:24:35,710 --> 01:24:38,880
Apa kita harus menyerahkan
cinta kita untuk mereka?
1279
01:24:38,913 --> 01:24:40,682
Ini pengorbanan, Andrew.
1280
01:24:40,715 --> 01:24:42,517
Bila kita bersedia menyerahkan
1281
01:24:42,550 --> 01:24:44,519
sesuatu yang sangat indah bagi kita
untuk orang lain.
1282
01:24:44,552 --> 01:24:46,588
Mereka tidak pantas!
1283
01:24:46,621 --> 01:24:48,188
Mereka membenci kita, Eric.
1284
01:24:48,221 --> 01:24:49,657
Mereka benci keberadaan kita.
1285
01:24:49,691 --> 01:24:51,425
Mereka cuma takut.
1286
01:24:51,458 --> 01:24:52,492
Seperti kita semua.
1287
01:24:52,527 --> 01:24:54,194
Mereka monster.
1288
01:24:54,227 --> 01:24:55,697
Mereka menghancurkan segalanya.
1289
01:24:55,730 --> 01:24:57,331
Mereka saling menyakiti.
1290
01:24:57,364 --> 01:24:58,600
Kau bukan hanya seorang jaksa.
1291
01:24:58,633 --> 01:25:00,300
Kau tahu ada sesuatu
untuk dibela.
1292
01:25:00,334 --> 01:25:01,435
Di situlah kemarahanmu
berasal, Andrew.
1293
01:25:02,469 --> 01:25:03,470
Bunuhlah aku.
1294
01:25:03,504 --> 01:25:05,172
Tidak, sayang.
1295
01:25:06,608 --> 01:25:08,509
Kita kehabisan waktu.
1296
01:25:08,543 --> 01:25:10,477
Mungkin aku melihat satu sosok,
mungkin aku cuma mengada-ada,
1297
01:25:10,511 --> 01:25:11,679
tapi itu memberiku ketenangan.
1298
01:25:11,713 --> 01:25:13,648
Pikiranku diatur dalam kebenarannya.
1299
01:25:15,215 --> 01:25:17,184
Aku tak akan takut.
1300
01:25:17,217 --> 01:25:18,285
Kau harus melakukannya sekarang.
1301
01:25:18,318 --> 01:25:19,654
Kita kehabisan waktu. Kita semua.
1302
01:25:19,687 --> 01:25:21,421
Aku tak percaya pada mereka, Eric.
1303
01:25:21,455 --> 01:25:23,190
Aku percaya.
1304
01:25:24,391 --> 01:25:26,360
Lakukanlah disaat aku sedang
ada pemikiran yang paling indah
1305
01:25:26,393 --> 01:25:29,229
agar aku bisa menyimpan perasaan itu
dalam hati untuk membawaku
1306
01:25:29,262 --> 01:25:31,164
kemanapun nanti aku pergi.
1307
01:25:32,399 --> 01:25:34,602
Sudah hampir waktunya.
Aku bisa merasakannya.
1308
01:25:34,636 --> 01:25:36,638
Bunuhlah aku, Eric, kumohon.
1309
01:25:36,671 --> 01:25:39,774
Kumohon. Kumohon.
1310
01:25:39,807 --> 01:25:43,176
Aku sedang memikirkan putri kita
di masa depan.
1311
01:25:46,814 --> 01:25:50,217
Dan dia menjalani hidupnya
seperti yang dia inginkan.
1312
01:25:52,285 --> 01:25:54,388
Dia mendapat latihan sendiri.
1313
01:25:55,455 --> 01:25:56,958
Kau di sana bersamanya.
1314
01:25:56,991 --> 01:25:58,626
Kalian mengunci
kantornya,
1315
01:25:58,660 --> 01:26:00,695
karena kalian
akan makan malam.
1316
01:26:02,597 --> 01:26:06,233
Dia adalah segalanya
yang selalu kita harapkan.
1317
01:26:09,737 --> 01:26:12,607
Dia masih punya tertawa gilanya.
1318
01:26:12,640 --> 01:26:15,710
Dia masih bertanya pada semua orang
tentang segalanya.
1319
01:26:18,245 --> 01:26:21,248
Dia menemukan seseorang yang mencintainya
1320
01:26:21,281 --> 01:26:23,618
dan yang juga sangat dia cintai.
1321
01:26:25,586 --> 01:26:27,588
Sama seperti ayah-ayahnya.
1322
01:26:39,667 --> 01:26:41,703
Eric.
1323
01:26:45,405 --> 01:26:47,508
Eric.
1324
01:27:11,364 --> 01:27:13,634
Apa Ayah Eric menyelamatkan semua orang?
1325
01:28:16,558 --> 01:28:25,158
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1326
01:28:56,904 --> 01:28:58,940
Apa kita menghentikan ini tepat waktu?
1327
01:29:02,176 --> 01:29:03,911
Ada restoran di sana.
1328
01:29:18,793 --> 01:29:20,828
Yang bisa kami lakukan hanyalah
memanjat keluar
1329
01:29:20,862 --> 01:29:22,864
dari jendela bentuk-u atas
ke atap, tapi...
1330
01:29:22,897 --> 01:29:25,432
... air terus naik
1331
01:29:25,465 --> 01:29:27,467
lebih tinggi dan makin tinggi.
1332
01:29:27,501 --> 01:29:29,737
Maksudku,
tak ada yang bisa mendengar kami.
1333
01:29:29,770 --> 01:29:32,740
Berdiri di atap
dengan putriku, anak perempuanku...
1334
01:29:32,773 --> 01:29:34,542
Kurasa itu adalah akhir.
1335
01:29:34,575 --> 01:29:38,445
Dan kedua putriku, eh,
mereka tak bisa, mereka tak bisa berenang.
1336
01:29:38,478 --> 01:29:40,982
Dan air...
berhenti naik.
1337
01:29:41,015 --> 01:29:42,850
Ganti ke saluran lain.
1338
01:29:42,884 --> 01:29:44,484
Pesawat terakhir
di Australia dan Rusia
1339
01:29:44,518 --> 01:29:45,887
telah mendarat dengan selamat.
1340
01:29:45,920 --> 01:29:47,588
Semua keluarga buru-buru
ke bandara,
1341
01:29:47,622 --> 01:29:48,923
mencari orang yang mereka cintai.
1342
01:29:48,956 --> 01:29:51,192
Di tengah kekacauan ini
adalah adegan emosional...
1343
01:29:51,225 --> 01:29:53,194
Kami memindahkan mayat
keluar ke tempat parkir
1344
01:29:53,227 --> 01:29:54,795
karena tak ada ruang.
1345
01:29:54,829 --> 01:29:57,198
Jam terakhir ini adalah pertama kali,
di semua jam
1346
01:29:57,231 --> 01:29:59,667
bila kami belum melihat satu kematian
di ICU.
1347
01:29:59,700 --> 01:30:01,468
Sebenarnya, kami datang
pada jam kedua di sini
1348
01:30:01,502 --> 01:30:02,536
yang tak ada kematian.
1349
01:30:02,570 --> 01:30:04,739
Aku tahu.
1350
01:30:04,772 --> 01:30:06,807
Aku sangat mencintaimu.
1351
01:30:08,542 --> 01:30:10,778
Semuanya akan baik-baik saja.
1352
01:30:13,547 --> 01:30:15,049
Hmm.
1353
01:30:15,082 --> 01:30:16,784
Petir tiba-tiba menyambar
1354
01:30:16,817 --> 01:30:19,987
yang membakar banyak area
belum kembali.
1355
01:30:20,021 --> 01:30:22,455
Meskipun beberapa kebakaran
belum dipadamkan
1356
01:30:22,489 --> 01:30:24,692
dan kerusakan
baik pedesaan maupun perkotaan
1357
01:30:24,725 --> 01:30:26,661
di seluruh Britania Raya
meluas
1358
01:30:26,694 --> 01:30:28,461
dan masih ditetapkan sebagai,
1359
01:30:28,495 --> 01:30:31,464
kebakaran terburuk,
mulai detik ini...
1360
01:30:39,588 --> 01:30:43,588
[KEJUARAAN INTRAMURAL PUSAT KOMUNITAS
EVERMORE : Leonard Brocht]
1361
01:30:49,512 --> 01:30:51,512
[Sabrina Gittins
PERAWAT TERDAFTAR]
1362
01:31:15,536 --> 01:31:17,536
[PEGAWAI METROGAS:
RORY O'BANNON]
1363
01:31:39,133 --> 01:31:41,002
♪ Girl, to be with you... ♪
1364
01:31:53,848 --> 01:31:55,116
♪ Ah-ha, ah-ha ♪
1365
01:31:55,149 --> 01:31:57,051
♪ I want to put on ♪
1366
01:31:57,084 --> 01:31:59,920
♪ My, my, my, my,
my boogie shoes ♪
1367
01:31:59,954 --> 01:32:02,857
♪ Just to boogie
with you, yeah ♪
1368
01:32:02,890 --> 01:32:04,925
♪ I want to put on ♪
1369
01:32:04,959 --> 01:32:08,596
♪ My, my, my, my, my boogie
shoes, just to boogie... ♪
1370
01:32:23,811 --> 01:32:25,613
♪ Yeah ♪
1371
01:32:25,646 --> 01:32:27,181
♪ I want to put on ♪
1372
01:32:27,214 --> 01:32:30,184
♪ My, my, my, my,
my boogie shoes ♪
1373
01:32:30,217 --> 01:32:32,653
♪ Just to boogie with you ♪
1374
01:32:32,686 --> 01:32:33,921
♪ Whoo ♪
1375
01:32:36,791 --> 01:32:40,094
♪ Ah... yeah ♪
1376
01:32:42,696 --> 01:32:44,832
♪ Boogie down, boogie down ♪
1377
01:32:48,636 --> 01:32:49,804
♪ Whoo ♪
1378
01:32:49,837 --> 01:32:51,806
♪ I want to put on ♪
1379
01:32:51,839 --> 01:32:54,675
♪ My, my, my, my,
my boogie shoes ♪
1380
01:32:54,708 --> 01:32:57,378
♪ Just to boogie
with you, yeah ♪
1381
01:32:57,411 --> 01:32:59,780
♪ I want to put on ♪
1382
01:32:59,814 --> 01:33:02,683
♪ My, my, my, my,
my boogie shoes ♪
1383
01:33:02,716 --> 01:33:05,619
♪ Just to boogie
with you, yeah ♪
1384
01:33:05,653 --> 01:33:07,655
♪ I want to put on... ♪
1385
01:33:19,560 --> 01:33:34,560
broth3rmax, 19 Februari 2023
1386
01:33:34,561 --> 01:33:49,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 19 Februari 2023
1387
01:33:49,585 --> 01:34:09,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1388
01:34:09,609 --> 01:34:29,609
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1389
01:34:32,518 --> 01:34:52,518
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
www.redmitra.com
1390
01:34:52,519 --> 01:35:12,519
PRIVASI AMAN, KUNJUNGI:
W W W . R E D M I T R A . C O M
1391
01:35:12,543 --> 01:35:45,943
Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom
| Dildo | Masturbation Cup | Vibrator
| Tenga | Privasi Aman, Kunjungi: WWW.REDMITRA.COM