1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:02:58,574 --> 00:02:59,733
یه ٹھیک ھے.
3
00:03:00,451 --> 00:03:01,902
آرام کرو۔
4
00:03:01,953 --> 00:03:03,445
میں تمہیں تکلیف نہیں دوں گا۔
5
00:03:04,664 --> 00:03:07,157
میں ابھی تھوڑی دیر کے لیے
آپ کے بارے میں جاننے والا ہوں۔
6
00:03:07,208 --> 00:03:08,576
کیا یہ درست ہے؟
7
00:03:14,924 --> 00:03:18,377
میں اسکول میں اپنے دوست کے نام
پر تمہارا نام کیرولین رکھنے والا ہوں۔
8
00:03:18,427 --> 00:03:20,546
وہ واقعی اچھی ہے۔
9
00:03:20,596 --> 00:03:24,049
لیکن وہ کبھی کبھی کلاس میں پادتا ہے اور
ایسا دکھاوا کرتی ہے جیسے اس نے نہیں کیا۔
10
00:03:24,100 --> 00:03:27,761
لہذا، براہ کرم ایسا نہ کریں، کیونکہ
آپ ابھی اس جار کو بانٹ رہے ہیں،
11
00:03:27,812 --> 00:03:30,264
اور اگر آپ کو خوشبو آتی ہے تو دوسرے
آپ کو پسند نہیں کریں گے۔ ٹھیک ہے؟
12
00:04:08,769 --> 00:04:09,803
ہیلو وہاں
13
00:04:11,856 --> 00:04:14,934
میں یہاں سے نہیں ہوں، لیکن میں
کچھ نئے دوست بنانے کی امید کر رہا تھا۔
14
00:04:20,364 --> 00:04:22,274
کیا میں آپ سے تھوڑی دیر بات کر سکتا ہوں؟
15
00:04:27,163 --> 00:04:29,573
میں - میں اجنبیوں سے بات نہیں کرتا۔
16
00:04:31,459 --> 00:04:32,493
یقیناً آپ ایسا نہیں کرتے۔
17
00:04:32,543 --> 00:04:34,745
آپ کو نہیں کرنا چاہیے۔ آپ ہوشیار ہیں.
18
00:04:36,756 --> 00:04:38,332
لیکن میں یہاں آپ کا دوست بننے آیا ہوں،
19
00:04:39,175 --> 00:04:41,835
لہذا، امید ہے، ہم زیادہ
دیر تک اجنبی نہیں رہیں گے۔
20
00:04:42,678 --> 00:04:43,712
آپ کا نام کیا ہے؟
21
00:04:44,764 --> 00:04:45,798
وینلنگ
22
00:04:46,766 --> 00:04:50,135
- لیکن سب مجھے وین کہتے ہیں۔
- ٹھیک ہے، آپ سے مل کر اچھا لگا، وین۔
23
00:04:51,187 --> 00:04:52,429
میرا نام لیونارڈ ہے۔
24
00:04:59,904 --> 00:05:01,730
میں دیکھ رہا ہوں کہ تم ٹڈیاں پکڑ رہے ہو۔
25
00:05:03,157 --> 00:05:04,400
کیا میں اپ کی مدد کر سکتا ہوں؟
26
00:05:05,993 --> 00:05:08,279
ام، مجھے ایسا لگتا ہے۔
27
00:05:08,329 --> 00:05:11,198
جب میں تمہاری عمر کا تھا
تو مجھے ٹڈے پکڑنا پسند تھا۔
28
00:05:19,924 --> 00:05:22,334
- اوہ، آپ واقعی اچھے ہیں.
- شکریہ، وین.
29
00:05:22,385 --> 00:05:24,295
کیا آپ مجھے وہاں جار
پہنچا سکتے ہیں، براہ کرم؟
30
00:05:27,056 --> 00:05:28,215
انتظار کرو۔
31
00:05:28,724 --> 00:05:30,551
اندر والوں کو تھوڑا سا پرسکون ہونے دیں۔
32
00:05:30,601 --> 00:05:32,553
ہم نہیں چاہتے کہ وہ گھبرائیں۔
33
00:05:36,399 --> 00:05:37,600
وہاں تم جاؤ.
34
00:05:38,609 --> 00:05:39,685
کیا آپ صرف قدرتی
ہیں، یا کسی نے آپ
35
00:05:39,735 --> 00:05:41,380
کو ٹڈیوں کو پکڑنے
کا طریقہ سکھایا ہے؟
36
00:05:41,404 --> 00:05:42,938
ڈیڈی ایرک نے مجھے سکھایا۔
37
00:05:43,573 --> 00:05:45,191
میں ان کا مطالعہ کر رہا ہوں۔
38
00:05:45,241 --> 00:05:47,651
جب میں بڑا ہو جاؤں گا تو میں
جانوروں کی دیکھ بھال کروں گا۔
39
00:05:49,453 --> 00:05:50,988
آپ اپنے والد کو ان کے پہلے نام سے پکارتے ہیں؟
40
00:05:52,081 --> 00:05:54,283
اس لیے وہ جانتے ہیں کہ میں کس سے بات کر رہا ہوں۔
41
00:05:54,333 --> 00:05:56,702
ڈیڈی ایرک اور ڈیڈی اینڈریو ہیں۔
42
00:05:58,754 --> 00:06:01,040
اسکول میں باقی تمام بچوں
کے صرف ایک والد ہیں۔
43
00:06:01,507 --> 00:06:04,126
ڈزنی چینل کے تمام شوز
میں صرف ایک والد ہوتا ہے۔
44
00:06:05,928 --> 00:06:07,504
ٹھیک ہے، کیا یہ آپ کو پریشان کرتا ہے؟
45
00:06:07,555 --> 00:06:08,881
نہیں.
46
00:06:08,931 --> 00:06:11,592
سوائے اس کے کہ جب
میرا رہنمائی مشیر یہ کہتا
47
00:06:11,642 --> 00:06:13,552
رہتا ہے کہ یہ کتنا اچھا
ہے کہ میرے دو والد ہیں۔
48
00:06:14,395 --> 00:06:17,139
کسی وجہ سے، مجھے ایسا محسوس ہوتا
ہے کہ وہ اس کے برعکس کہہ رہی ہے۔
49
00:06:26,824 --> 00:06:27,983
کیا غلط ہے؟
50
00:06:30,995 --> 00:06:32,404
کچھ نہیں
51
00:06:32,455 --> 00:06:33,656
کچھ بھی نہیں.
52
00:06:34,415 --> 00:06:35,616
آپ کی عمر کتنی ہے، وین؟
53
00:06:36,209 --> 00:06:37,743
میں چھ دنوں میں آٹھ سال کا ہو جاؤں گا۔
54
00:06:38,377 --> 00:06:39,912
ٹھیک ہے، تقریباً سالگرہ مبارک ہو۔
55
00:06:40,796 --> 00:06:45,417
درحقیقت، ایسا ہوتا ہے کہ
میرے پاس آپ کے لیے کچھ ہے۔
56
00:06:45,468 --> 00:06:48,420
میں نے اسے دیکھا، اور میں نے سوچا کہ یہ
خوبصورت ہے، لہذا میں نے اسے رکھنے کا فیصلہ کیا۔
57
00:06:48,471 --> 00:06:50,965
لہذا، اسے ابتدائی
سالگرہ کا تحفہ سمجھیں۔
58
00:06:52,141 --> 00:06:55,177
اور اگر آپ کو یہ پسند نہیں ہے، تو
ہم اس کے ساتھ ایک گیم کھیل سکتے ہیں۔
59
00:06:55,978 --> 00:06:57,012
کیسا کھیل؟
60
00:06:57,688 --> 00:07:00,266
ہم باری باری پنکھڑیاں
اتار کر سوال پوچھیں گے،
61
00:07:00,900 --> 00:07:03,128
اور جب تک ہمارا کام ہو جائے گا، ہم
ایک دوسرے کو بہتر طور پر جان لیں گے۔
62
00:07:03,152 --> 00:07:04,395
بہتر دوست بنیں۔
63
00:07:04,445 --> 00:07:05,729
M'kay.
64
00:07:07,156 --> 00:07:08,899
آپ کی پسندیدہ فلم کیا ہے؟
65
00:07:08,950 --> 00:07:10,359
کیکی کی ڈیلیوری سروس۔
66
00:07:12,036 --> 00:07:13,445
میں نے وہ نہیں دیکھا۔
67
00:07:13,496 --> 00:07:14,697
میں اسے چیک کروں گا۔
68
00:07:15,790 --> 00:07:16,866
ٹھیک ہے، آپ کی باری.
69
00:07:20,920 --> 00:07:22,162
تم یہاں کیوں ہو؟
70
00:07:26,342 --> 00:07:27,626
لیونارڈ؟
71
00:07:30,429 --> 00:07:32,006
میں یہاں کیوں ہوں؟
72
00:07:33,724 --> 00:07:37,595
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ میں یہاں آپ
اور آپ کے والد کے ساتھ دوستی کرنے آیا ہوں۔
73
00:07:38,229 --> 00:07:40,681
شاید کچھ اور ٹڈّی پکڑ لیں۔
74
00:07:41,858 --> 00:07:45,019
آپ کو اپنے ہونٹ پر یہ
چھوٹا سا نشان کیسے ملا؟
75
00:07:48,114 --> 00:07:49,231
مجھے بہت افسوس ہے، وین۔
76
00:07:50,283 --> 00:07:51,734
مجھے یہ نہیں پوچھنا چاہیے تھا۔
77
00:07:52,827 --> 00:07:55,821
یہ بہت ذاتی ہے، یہاں تک کہ اس کھیل کے لیے۔
78
00:07:55,872 --> 00:07:57,072
یه ٹھیک ھے.
79
00:07:57,123 --> 00:07:58,782
جب میں پیدا ہوا تو میرا ہونٹ ٹوٹ گیا تھا۔
80
00:07:59,417 --> 00:08:02,203
میرے والد نے کہا کہ اسے ٹھیک کرنے
میں بہت سے ڈاکٹروں کی ضرورت ہے۔
81
00:08:03,045 --> 00:08:06,332
ٹھیک ہے، مجھے آپ کی طرح داغ نہیں
ہے، لیکن اگر آپ اندر دیکھ سکتے ہیں،
82
00:08:07,466 --> 00:08:09,335
آپ دیکھیں گے کہ میرا دل ٹوٹ گیا ہے۔
83
00:08:09,385 --> 00:08:10,836
یہ کیوں ٹوٹا ہے؟
84
00:08:11,512 --> 00:08:13,422
جس کی وجہ سے آج مجھے کیا کرنا ہے۔
85
00:08:14,265 --> 00:08:15,799
تمھارے پاس کرنے کو کیا ہے؟
86
00:08:22,440 --> 00:08:23,766
کیا وہ آپ کے دوست ہیں؟
87
00:08:25,276 --> 00:08:26,727
تم میرے دوست ہو، وین۔
88
00:08:27,653 --> 00:08:30,356
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ کیا
ہوتا ہے، میں چاہتا ہوں کہ آپ اسے یاد رکھیں۔
89
00:08:30,990 --> 00:08:35,069
دوسرے جو آ رہے ہیں وہ ان لوگوں کی
طرح ہیں جن کے ساتھ میں کام کرتا ہوں۔
90
00:08:37,997 --> 00:08:40,741
آپ نے دیکھا، ہم چاروں
کو ایک بہت اہم کام کرنا ہے۔
91
00:08:41,792 --> 00:08:45,204
درحقیقت یہ دنیا کی تاریخ کا
92
00:08:45,254 --> 00:08:46,872
سب سے اہم کام ہو سکتا ہے۔
93
00:08:55,681 --> 00:08:57,091
یہ آپ کے بارے میں نہیں ہے، وین۔
94
00:08:57,141 --> 00:08:58,342
یا آپ کے والد۔
95
00:08:58,392 --> 00:08:59,677
ٹھیک ہے؟
96
00:09:00,770 --> 00:09:03,430
آپ نے کچھ غلط نہیں
کیا ہے، لیکن مجھے ڈر ہے
97
00:09:03,481 --> 00:09:05,391
کہ آپ تینوں کو کچھ سخت
فیصلے کرنے پڑیں گے۔
98
00:09:05,441 --> 00:09:07,101
خوفناک فیصلے۔
99
00:09:07,151 --> 00:09:09,562
اور میں اپنے ٹوٹے ہوئے دل کے ساتھ چاہتا
ہوں کہ آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہ ہو۔
100
00:09:10,279 --> 00:09:11,647
وین!
101
00:09:13,783 --> 00:09:16,110
تمہارے والد ہمیں اندر جانے نہیں دینا چاہیں گے۔
102
00:09:16,160 --> 00:09:18,445
آپ کو انہیں بتانا ہوگا کہ وہ لازمی ہیں۔
103
00:09:18,496 --> 00:09:21,782
ورنہ، ہمیں اپنا راستہ خود تلاش
کرنا پڑے گا۔ کیا آپ سمجھتے ہیں؟
104
00:09:23,876 --> 00:09:25,661
وین، مجھے بتائیں کہ آپ سمجھتے ہیں!
105
00:09:40,309 --> 00:09:42,454
- یہ برا نہیں ہے.
- پنیر اچھا ہے.
106
00:09:42,478 --> 00:09:45,639
دیکھیں۔ حقائق کا ثبوت۔ وہ لڑکی وہاں ہے.
آپ کو اسے چیک کرنے کی ضرورت نہیں تھی۔
107
00:09:45,690 --> 00:09:47,000
تمہیں ابھی اندر آنا ہے۔
108
00:09:47,024 --> 00:09:48,293
وہاں اجنبی ہیں اور
وہ اندر آنا چاہتے ہیں،
109
00:09:48,317 --> 00:09:50,436
- اور وہ خوفناک ہیں!
- واہ، واہ۔ آہستہ کرو۔
110
00:09:50,486 --> 00:09:52,605
- جلدی کرو، اب!
- ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، میں آ رہا ہوں.
111
00:09:52,655 --> 00:09:54,899
- ہم اندر آ رہے ہیں.
- خدا، ٹھیک ہے.
112
00:09:54,949 --> 00:09:56,552
- چلو بھئی!
- شہد، کیا ہو رہا ہے؟
113
00:09:56,576 --> 00:09:58,345
- مجھے بتاؤ ایسا کیا ہے...
- آرام کرو، آرام کرو. ٹھیک ہے. یه ٹھیک ھے.
114
00:09:58,369 --> 00:10:00,202
- یه ٹھیک ھے.
- وین، کیا ہو رہا ہے؟
115
00:10:01,372 --> 00:10:03,866
وین، وین، یہ ٹھیک ہے.
سنو پیاری۔ کیا ہوا؟
116
00:10:03,916 --> 00:10:05,034
تمہیں کس چیز نے ڈرایا؟
117
00:10:05,084 --> 00:10:06,744
وہاں... ان میں سے چار تھے۔
118
00:10:06,794 --> 00:10:08,996
بڑا، اس کا نام لیونارڈ ہے۔
119
00:10:09,505 --> 00:10:11,749
وہ... وہ کہتا ہے کہ ہمیں ان کی مدد کرنی ہے۔
120
00:10:11,799 --> 00:10:15,044
ان کا کہنا ہے کہ ان کے پاس دنیا
کی تاریخ کا سب سے اہم کام ہے۔
121
00:10:17,972 --> 00:10:19,465
یہوواہ کے گواہ؟
122
00:10:19,515 --> 00:10:20,549
زبردست.
123
00:10:20,600 --> 00:10:22,760
ان کے پاس یہ ہتھیار ہیں۔
124
00:10:37,909 --> 00:10:39,109
وہاں ہیلو۔
125
00:10:40,161 --> 00:10:42,988
میرا نام لیونارڈ ہے، اور میں یہاں
اپنے کچھ ساتھیوں کے ساتھ ہوں۔
126
00:10:43,789 --> 00:10:45,199
کیا آپ براہ کرم دروازہ کھول سکتے ہیں؟
127
00:10:50,796 --> 00:10:52,623
یہ لڑکا بہت بڑا کام کر رہا ہے۔
128
00:10:53,549 --> 00:10:54,667
ہم کیا کریں؟
129
00:10:56,093 --> 00:10:57,378
مجھے نہیں معلوم، ام…
130
00:10:58,346 --> 00:11:00,130
ان سے کہو اچھی طرح سے چلے جائیں؟
131
00:11:01,724 --> 00:11:04,510
ہائے اوہ، ہیلو، لیونارڈ. ہم...
132
00:11:04,560 --> 00:11:06,512
کیا وہ ڈیڈی اینڈریو ہے یا ڈیڈی ایرک؟
133
00:11:06,562 --> 00:11:08,514
میں آپ کی پیاری بیٹی
وین سے مل چکا ہوں۔
134
00:11:08,564 --> 00:11:11,642
وہ بہت سوچنے والی اور مہربان
ہے۔ تم دونوں کو بہت فخر ہونا چاہیے۔
135
00:11:13,778 --> 00:11:15,396
یہ ایرک ہے۔
136
00:11:15,446 --> 00:11:17,773
کیا کوئی ایسی چیز ہے جس
میں ہم آپ کی مدد کر سکتے ہیں؟
137
00:11:17,824 --> 00:11:20,693
ہے. تم دروازہ کیوں نہیں کھولتے؟
138
00:11:20,743 --> 00:11:22,778
اگر ہم آمنے سامنے بات کریں تو یہ آسان ہوگا۔
139
00:11:22,829 --> 00:11:25,281
ان سے کہو کہ چلے جائیں۔
براہ کرم انہیں دور کر دیں۔
140
00:11:25,331 --> 00:11:26,866
وین، براہ مہربانی.
141
00:11:26,916 --> 00:11:28,951
اہ، ہم زائرین کی توقع نہیں کر رہے تھے۔
142
00:11:29,001 --> 00:11:31,662
میں بدتمیزی نہیں کرنا چاہتا،
لیکن ہم اکیلے رہنا چاہیں گے۔
143
00:11:32,129 --> 00:11:33,247
میں سمجھتا ہوں۔
144
00:11:33,297 --> 00:11:35,207
اور مجھے آپ کی چھٹیوں
میں مداخلت کرنے پر
145
00:11:35,258 --> 00:11:38,002
افسوس ہے، خاص طور پر
اس جیسی خوبصورت جگہ میں۔
146
00:11:38,052 --> 00:11:39,295
انہیں دور جانے دو!
147
00:11:39,345 --> 00:11:40,379
وین
148
00:11:41,097 --> 00:11:43,534
آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ یہ
ہمارے لیے بھی آسان نہیں ہے۔
149
00:11:43,558 --> 00:11:45,467
ہم میں سے کوئی بھی اس
جھیل پر پہلے نہیں گیا تھا۔
150
00:11:46,435 --> 00:11:49,763
اور ہم چاروں، ہم نے کبھی نہیں سوچا تھا کہ ہم
یہاں آپ کے ساتھ اچھے لوگوں سے بات کریں گے۔
151
00:11:54,652 --> 00:11:56,270
آپ کے ساتھ اور کون ہے؟
152
00:11:56,320 --> 00:11:58,731
میں یہاں سبرینا، ایڈرین
اور ریڈمنڈ کے ساتھ ہوں۔
153
00:11:58,781 --> 00:12:01,859
اور ہم چار یہاں ہیں
کیونکہ ہم لوگوں کے ایک
154
00:12:01,909 --> 00:12:04,028
پورے گروپ کو بچانے
کی کوشش کر رہے ہیں۔
155
00:12:04,078 --> 00:12:07,015
- ایرک، یہاں آو. ادھر آو.
- لیکن ہمیں ایسا کرنے کے لیے آپ کی مدد کی ضرورت ہے۔
156
00:12:07,039 --> 00:12:10,367
ہم آپ کے بغیر کچھ نہیں
کر سکتے، اور دروازے سے
157
00:12:10,418 --> 00:12:13,495
بات کرنا ایک مشکل
گفتگو کو ناممکن بنا رہا ہے۔
158
00:12:13,546 --> 00:12:14,872
کیا؟
159
00:12:20,386 --> 00:12:23,339
وہاں ایک عورت ایسی چیز لے
کر جا رہی ہے جو ایک چن کی طرح
160
00:12:23,389 --> 00:12:25,090
دکھائی دیتی ہے جس کے آخر میں
ایک زنجیر ہے اور اس کا سر ہے۔
161
00:12:29,645 --> 00:12:31,138
میں ابھی پولیس کو بلا رہا ہوں۔
162
00:12:39,614 --> 00:12:41,287
یہ ٹھیک نہیں ہو سکتا۔
کوئی ڈائل ٹون نہیں ہے۔
163
00:12:41,324 --> 00:12:42,399
کیا؟
164
00:12:43,242 --> 00:12:45,694
جب ہم یہاں پہنچے تو میں نے اسے
چیک کیا۔ کیا بیٹری ختم ہو گئی ہے؟
165
00:12:45,745 --> 00:12:47,947
بیٹری ختم نہیں ہوئی ہے۔
یہ ڈائل نہیں کر رہا ہے۔
166
00:12:48,748 --> 00:12:50,991
جیسا کہ میں نے کہا، ہمیں
بات کرنے کی ضرورت ہے۔
167
00:12:52,084 --> 00:12:53,452
ہمارے پاس کوئی انتخاب نہیں ہے۔
168
00:12:55,963 --> 00:12:58,636
ہاں، ٹھیک ہے، ہمارے پاس کوئی انتخاب نہیں
ہے، یا تو! ہم پولیس والوں کو بلا رہے ہیں!
169
00:12:58,674 --> 00:13:01,835
ارے، ام، ہم جانتے ہیں کہ آپ ایسا نہیں کر سکتے۔
170
00:13:02,678 --> 00:13:04,964
ہمارے فون میں سے کوئی بھی
یہاں سروس حاصل نہیں کرتا ہے۔
171
00:13:05,014 --> 00:13:07,675
اور معذرت، ہمیں فون لائن کاٹنا پڑی۔
172
00:13:14,565 --> 00:13:16,517
وین وین وین وین، مجھے فون دو۔
173
00:13:17,860 --> 00:13:21,230
ہمارا مطلب آپ کو جلدی کرنا نہیں ہے،
لیکن ہم وقت کے لیے تھوڑے سے دباؤ میں ہیں۔
174
00:13:22,031 --> 00:13:24,483
براہ کرم دروازہ کھولیں تاکہ
ہم ایک حقیقی بات چیت کر سکیں۔
175
00:13:25,159 --> 00:13:27,236
- اگر آپ بات کرنا چاہتے ہیں، تو آپ کیوں...
- وین، وین.
176
00:13:27,286 --> 00:13:29,488
- کیا وہ خوفناک ہتھیار آپ کے پاس ہیں؟
- وین. وین
177
00:13:29,539 --> 00:13:30,933
وہ ہتھیار نہیں ہیں، وین۔
178
00:13:30,957 --> 00:13:32,449
وہ اوزار ہیں۔
179
00:13:32,500 --> 00:13:34,603
بس خدا کا دروازہ کھولو!
180
00:13:34,627 --> 00:13:37,705
- ہم کسی بھی طرح سے آرہے ہیں۔
- جہنم تم ہو! میرے پاس بندوق ہے!
181
00:13:39,298 --> 00:13:40,332
تم اسے یہاں لائے ہو؟
182
00:13:40,383 --> 00:13:43,043
ہاں اور نہ. یہ ٹرک کے
پچھلے حصے میں محفوظ ہے۔
183
00:13:43,094 --> 00:13:44,169
وہ جھوٹ بول رہا ہے.
184
00:13:44,887 --> 00:13:46,797
ہمیں دکھائیں کہ آپ کیا پیک
کر رہے ہیں، ڈیڈی اینڈریو!
185
00:13:46,848 --> 00:13:48,215
ہم سب کو شو اور بتانا پسند ہے۔
186
00:13:48,266 --> 00:13:50,911
تم اسے دیکھو گے جب میں اسے تمہارے
سر کی طرف اشارہ کروں گا، اے گھٹیا ٹکڑا!
187
00:13:50,935 --> 00:13:52,663
تمہارا مسئلہ کیا ہے؟
آپ مدد نہیں کر رہے ہیں۔
188
00:13:52,687 --> 00:13:53,997
- تم اسے پریشان کر رہے ہو.
- کیا؟
189
00:13:54,021 --> 00:13:55,431
میں معافی چاہتا ہوں.
190
00:13:56,065 --> 00:13:59,894
ریڈمنڈ اتنا ہی بے چین اور
پرجوش ہے جتنا ہم سب ہیں۔
191
00:14:03,156 --> 00:14:05,566
میں آپ کو دروازہ کھولنے
کا ایک آخری موقع دے رہا ہوں۔
192
00:14:18,337 --> 00:14:19,580
وہ توڑ رہے ہیں!
193
00:14:34,103 --> 00:14:35,221
اینڈریو، صوفے!
194
00:14:36,481 --> 00:14:37,723
اچھا کام، وین۔ چلتے رہو.
195
00:14:40,610 --> 00:14:41,644
اسے دھکا دیں۔
196
00:14:44,030 --> 00:14:45,189
ٹھیک ہے.
197
00:14:58,920 --> 00:14:59,953
ڈیڈی اینڈریو!
198
00:15:08,721 --> 00:15:09,922
میں نے آپ کو سمجھا، بچے.
199
00:15:28,741 --> 00:15:30,150
وہ تہہ خانے میں ہیں۔
200
00:15:30,993 --> 00:15:33,279
ایک پیچھے ہے، ایک نیچے ہے۔
201
00:15:33,329 --> 00:15:35,281
چلو اس کے لیے گاڑی تک چلتے ہیں۔
202
00:15:35,915 --> 00:15:37,157
میرے پاس چابیاں ہیں۔
203
00:15:44,090 --> 00:15:46,000
ایسا نہیں ہونا چاہیے۔
204
00:15:46,634 --> 00:15:48,127
وین کو یہاں سے نکالو۔
205
00:15:56,894 --> 00:15:58,053
ایرک!
206
00:15:58,980 --> 00:16:00,306
مجھے اس کی مدد کرنے دو۔
207
00:16:00,356 --> 00:16:01,765
- رکو...
- اسے مت چھونا!
208
00:16:01,816 --> 00:16:03,517
میں ایک نرس ہوں! اسے چوٹ لگی ہے!
209
00:16:05,736 --> 00:16:08,731
رکو! رک جاؤ۔
210
00:16:13,953 --> 00:16:14,987
ایرک
211
00:16:16,122 --> 00:16:17,281
ڈیڈی ایرک۔
212
00:16:17,331 --> 00:16:19,283
پلیز اٹھو۔ ہمیں جانا ہے، ڈیڈی۔
213
00:16:23,254 --> 00:16:25,414
ایرک، اٹھو۔
214
00:16:25,464 --> 00:16:26,790
اٹھو، ایرک!
215
00:16:59,207 --> 00:17:01,617
شش ش، تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
216
00:17:02,502 --> 00:17:05,370
اینڈریو، یہ کافی ہے.
217
00:17:29,695 --> 00:17:31,105
مجھے آپ کا فریج پسند ہے۔
218
00:17:32,490 --> 00:17:33,941
شکریہ امی.
219
00:17:57,473 --> 00:18:00,384
انہوں نے سات گھنٹے گاڑی
چلائی اور 45 منٹ رہے۔
220
00:18:01,018 --> 00:18:02,303
میں معافی چاہتا ہوں.
221
00:18:04,063 --> 00:18:06,140
آپ کیا توقع کرتے ہیں؟
222
00:18:11,279 --> 00:18:13,439
یہ میری ماں پوچھ رہی ہے کہ یہ کیسا چل رہا ہے۔
223
00:18:14,240 --> 00:18:16,066
ٹھیک ہے، آپ اسے بتا سکتے ہیں کہ آپ غلط تھے.
224
00:18:18,953 --> 00:18:20,196
اینڈریو
225
00:18:27,670 --> 00:18:29,246
ہمیشہ ایک ساتھ.
226
00:18:37,430 --> 00:18:39,840
ہائے
227
00:18:43,519 --> 00:18:44,970
شکریہ، کسٹرڈ۔
228
00:18:45,021 --> 00:18:47,640
یہ ایک بہت اہم کپ کیک آرڈر ہے۔
229
00:18:49,942 --> 00:18:51,560
مجھے دیکھنے دو کہ کیا اس سے مدد ملتی ہے۔
230
00:18:52,403 --> 00:18:53,687
کیا یہ بہتر ہے؟
231
00:18:58,326 --> 00:18:59,777
حرکت نہ کرنے کی کوشش کریں۔
232
00:19:01,454 --> 00:19:02,530
تقریپا ہو گیا.
233
00:19:02,580 --> 00:19:06,033
مجھے یہ خصوصی حکم
کل سے پہلے ختم کرنا ہے۔
234
00:19:06,083 --> 00:19:09,036
یہ purr-fect ہونا ضروری ہے.
235
00:19:11,172 --> 00:19:12,790
کیا آپ اسے ٹھکرا سکتے ہیں؟
236
00:19:14,258 --> 00:19:17,169
جب آپ نے پہلے پوچھا تو ہم نے
کیا، لیکن میں اسے دوبارہ کروں گا۔
237
00:19:22,391 --> 00:19:23,467
کیا ایرک صاف ہو گیا ہے؟
238
00:19:24,227 --> 00:19:27,012
وہ صاف ہو گیا ہے، ہاں،
لیکن شدید جھنجلا ہوا ہے۔
239
00:19:31,150 --> 00:19:32,184
ارے، ایرک۔
240
00:19:33,236 --> 00:19:34,645
کیا آپ بہتر محسوس کر رہے ہیں؟
241
00:19:35,822 --> 00:19:38,899
میں ہوں… مجھے بہت افسوس ہے۔
242
00:19:41,869 --> 00:19:44,655
میں نے یہ شو پہلے کبھی نہیں
دیکھا، لیکن... لیکن مجھے یہ پسند ہے۔
243
00:19:45,206 --> 00:19:47,616
کردار، وہ...
وہ متجسس اور اچھے لگتے ہیں۔
244
00:19:47,667 --> 00:19:51,287
مجھے احساس ہوتا ہے کہ
یہ ہمدردی اور رواداری کو
245
00:19:51,337 --> 00:19:53,539
دریافت کرتا ہے یا سکھاتا ہے،
اور یہ صرف خوبصورت ہے۔
246
00:19:54,131 --> 00:19:56,333
ہمدردی اور رواداری؟
247
00:19:57,593 --> 00:20:00,796
کیا آپ یہاں اس کے بارے میں بات کرنے
آئے ہیں کہ آپ نے سوالیہ نشان باندھ دیا ہے؟
248
00:20:02,265 --> 00:20:04,758
اینڈریو، میں آپ کو یقین
دلاتا ہوں کہ ہم یہاں نہیں ہیں۔
249
00:20:05,309 --> 00:20:07,553
ہمارے دلوں میں نفرت یا
تعصب کے ساتھ۔ بالکل نہیں.
250
00:20:07,603 --> 00:20:10,264
ہمارے جسم میں ایک بھی
ہومو فوبک ہڈی نہیں ہے۔
251
00:20:10,314 --> 00:20:11,640
میں کسی سے نفرت نہیں کرتا۔
252
00:20:12,608 --> 00:20:14,810
مجھے اس دروازے کے
بارے میں متضاد احساسات ہیں۔
253
00:20:16,529 --> 00:20:18,147
آپ کو اس پر یقین کرنا ہوگا۔
254
00:20:18,197 --> 00:20:20,774
لیکن ہمیں اندازہ نہیں تھا کہ
آپ سنگل جنسی جوڑے ہیں۔
255
00:20:20,825 --> 00:20:22,026
جب تک ہم یہاں نہیں پہنچے۔
256
00:20:22,660 --> 00:20:24,653
وہ ایک سرپرائز تھا۔
257
00:20:25,329 --> 00:20:28,657
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ اگر آپ وعدہ
کرتے ہیں، تو مجھے آپ پر یقین کرنا پڑے گا.
258
00:20:29,917 --> 00:20:32,244
میرا مطلب ہے، ہم آپ
کی طرح عام لوگ ہیں۔
259
00:20:32,920 --> 00:20:35,122
- ہمارے پاس کوئی چارہ نہیں ہے۔
- ہمیشہ ایک انتخاب ہوتا ہے!
260
00:20:36,674 --> 00:20:38,250
وہ اس کے بارے میں درست ہے۔
261
00:20:38,801 --> 00:20:41,545
ہمارے انتخاب ہماری تقدیر بناتے ہیں۔
262
00:20:42,930 --> 00:20:44,924
میں نے تقریباً وہ ٹیٹو بنوا لیا۔
263
00:20:47,685 --> 00:20:50,638
ٹھیک ہے، آپ ٹھیک کہتے ہیں، اینڈریو.
264
00:20:51,272 --> 00:20:52,473
ہمیشہ ایک انتخاب ہوتا ہے۔
265
00:20:53,191 --> 00:20:54,808
تو ہم یہاں رہنے کا انتخاب کرتے ہیں۔
266
00:20:56,068 --> 00:20:58,062
کیا ہر کوئی یہاں آ
سکتا ہے، براہ کرم؟
267
00:20:58,738 --> 00:21:00,231
یہ تقریبا وقت ہے.
268
00:21:00,281 --> 00:21:01,607
وقت کس کے لیے؟
269
00:21:02,200 --> 00:21:04,235
آپ کو ہمیں باندھنے کی ضرورت نہیں ہے۔
270
00:21:05,495 --> 00:21:07,947
آپ نے کہا کہ آپ یہاں بات
کرنے آئے ہیں، تو ہم بات کریں گے۔
271
00:21:19,383 --> 00:21:22,002
ہیلو، ایرک، وین…
272
00:21:22,803 --> 00:21:24,755
…اور اینڈریو۔
273
00:21:26,349 --> 00:21:27,758
میرا نام سبرینا ہے۔
274
00:21:28,518 --> 00:21:31,053
میں جنوبی کیلیفورنیا میں رہتا ہوں۔
275
00:21:32,271 --> 00:21:34,473
میں ایک ایسے شہر میں رہتا ہوں جس کے
بارے میں آپ نے شاید کبھی نہیں سنا ہوگا۔
276
00:21:35,191 --> 00:21:40,479
میں تقریباً پانچ سال سے
پوسٹ آپشن نرس رہا ہوں۔
277
00:21:41,113 --> 00:21:44,567
میں نے اپنی زیادہ تر بچت استعمال کی۔
278
00:21:45,243 --> 00:21:47,319
پنسلوانیا باہر آنے
کے لیے، یہاں آپ
279
00:21:47,370 --> 00:21:50,739
لوگوں سے بات
کرنے کے لیے آیا ہوں۔
280
00:21:56,170 --> 00:21:59,039
میری ایک چھوٹی سوتیلی بہن ہے گھر واپس،
281
00:21:59,924 --> 00:22:03,294
اور، وین، آپ مجھے اس کی یاد دلاتے ہیں۔
282
00:22:12,937 --> 00:22:16,640
ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ... آپ لوگ
پہلے ہی جانتے ہیں کہ میرا نام لیونارڈ ہے۔
283
00:22:17,316 --> 00:22:21,687
اور میں ٹڈیوں کو پکڑنے
میں اچھا ہوں، ٹھیک ہے، وین؟
284
00:22:27,285 --> 00:22:28,694
میں شکاگو سے ہوں۔
285
00:22:28,744 --> 00:22:32,114
میں دوسری جماعت کا استاد ہوں، اور
میں اسکول کے بعد پروگرام چلاتا ہوں۔
286
00:22:33,791 --> 00:22:35,310
میں بھی بارٹینڈر ہوں۔ میں…
287
00:22:35,334 --> 00:22:36,785
ٹھیک ہے. مجھے؟
288
00:22:37,420 --> 00:22:38,662
کیا میں اگلا ہوں؟
289
00:22:39,130 --> 00:22:40,414
ہیلو وہاں
290
00:22:40,464 --> 00:22:43,083
میں ریڈمنڈ ہوں، اور مجھے ساحل
سمندر پر لمبی سیر کرنا پسند ہے۔
291
00:22:43,134 --> 00:22:44,627
- اور مجھے بیئر پسند ہے۔
- ارے.
292
00:22:44,677 --> 00:22:46,128
ہم پہلے ہی اس پر بات کر چکے ہیں۔
293
00:22:46,179 --> 00:22:48,172
وہ جاننے کے مستحق ہیں کہ ہم کون ہیں۔
294
00:22:48,764 --> 00:22:52,760
ہم نے اس آدمی کے
جاگنے میں وقت ضائع کیا۔
295
00:22:53,811 --> 00:22:56,597
آپ جانتے ہیں، آپ کو جاننے والی
اس چیز سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
296
00:22:57,064 --> 00:23:00,684
یہ نہیں بدلتا کہ ہمیں کیا
کرنا ہے یا انہیں کیا کرنا ہے۔
297
00:23:00,735 --> 00:23:05,773
جب آپ اس طرح کی چیزیں کہتے ہیں،
تو آپ کی آواز کیسی لگتی ہے، ٹھیک ہے؟
298
00:23:05,823 --> 00:23:07,107
تم بس انہیں ڈراو۔
299
00:23:07,158 --> 00:23:10,778
آپ اس بات کا امکان کم کرتے ہیں کہ
وہ ہم پر یقین کریں گے یا تعاون کریں گے۔
300
00:23:10,828 --> 00:23:13,656
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، میری باری ہے۔
301
00:23:14,707 --> 00:23:17,117
میں میڈ فورڈ، میساچوسٹس میں رہتا ہوں۔
302
00:23:17,168 --> 00:23:19,078
میں گیس کمپنی کے لیے
کام کرتا ہوں، اس بات کو یقینی
303
00:23:19,128 --> 00:23:22,122
بناتا ہوں کہ مکانات اور
اپارٹمنٹس میں دھماکہ نہ ہو۔
304
00:23:22,882 --> 00:23:26,085
میں اکیلا ہوں، اگر آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں۔
305
00:23:27,512 --> 00:23:31,090
میں نے کچھ وقت کیا
ہے، جیسا کہ وہ کہتے ہیں۔
306
00:23:32,808 --> 00:23:34,009
بہت کچھ کیا، اوہ…
307
00:23:36,312 --> 00:23:39,890
قابل اعتراض چیزیں جب
میں جوان اور بیوقوف تھا۔
308
00:23:41,859 --> 00:23:43,394
لیکن میں اب بہت بہتر ہوں۔
309
00:23:48,825 --> 00:23:52,278
اور میرے والد مجھ سے گندگی کو
مارتے تھے، جیسا کہ اینڈریو نے کیا تھا۔
310
00:23:53,621 --> 00:23:58,576
کاش میں وقت پر واپس جا
سکتا، بچے کو یہ چیز دے دو۔
311
00:23:59,252 --> 00:24:00,411
کیا میں اب بول سکتا ہوں؟
312
00:24:01,546 --> 00:24:03,289
مجھے امید ہے کہ میں مبہم نہیں لگوں گا۔
313
00:24:03,339 --> 00:24:05,165
رکو. ایک سیکنڈ رکو.
314
00:24:05,842 --> 00:24:07,126
ک…
315
00:24:07,176 --> 00:24:09,545
ہمیں معلوم ہوا کہ آپ لوگ
کسی گروپ کا حصہ ہیں،
316
00:24:09,595 --> 00:24:13,215
اور ایسا لگتا ہے... ایسا
لگتا ہے کہ آپ چاہتے ہیں…
317
00:24:14,725 --> 00:24:16,886
چیزیں ٹھیک کرنا. مدد کرنا.
318
00:24:16,936 --> 00:24:18,929
ایرک، آپ کو بات کرنے کی کوشش کرنے کی ضرورت نہیں ہے...
319
00:24:18,980 --> 00:24:21,015
نہیں، نہیں، میں ٹھیک
ہوں۔ میں یہ کہنا چاہتا ہوں۔
320
00:24:21,065 --> 00:24:23,559
اگر آپ کوشش کر رہے ہیں...
ہمیں بھرتی کرنے کی کوشش کر رہے ہیں،
321
00:24:24,902 --> 00:24:28,564
میرا مطلب ہے، ہم سے اپنا تعارف
کروانے کی زحمت کیوں کریں، ٹھیک ہے؟
322
00:24:30,449 --> 00:24:35,196
اگر آپ ہمیں تبدیل کرنے یا ہمیں
مختلف کرنے کی کوشش کر رہے ہیں،
323
00:24:35,955 --> 00:24:37,281
یہ سب…
324
00:24:39,083 --> 00:24:41,285
یہ طریقہ نہیں ہے۔
325
00:24:43,045 --> 00:24:45,706
کیا کوئی پچھلے دروازے
پر پردہ ڈال سکتا ہے؟
326
00:24:45,756 --> 00:24:46,957
ایرک کے ساتھ کیا غلط ہے؟
327
00:24:47,008 --> 00:24:49,585
جب آپ کو ہچکچاہٹ ہوتی ہے، تو آپ
روشنی کے لیے انتہائی حساس ہوتے ہیں۔
328
00:24:49,635 --> 00:24:51,238
اب ہم اس کے بارے
میں کچھ نہیں کر سکتے۔
329
00:24:51,262 --> 00:24:53,198
وہ تب ہی بہتر ہو گا
جب وہ کسی تاریک کمرے
330
00:24:53,222 --> 00:24:54,590
میں آرام کرے یا ہم
اسے یہاں اندھیرا کر دیں۔
331
00:24:54,640 --> 00:24:56,118
ہمیں اسے اس وقت تک منتقل نہیں کرنا
چاہئے جب تک کہ ہم اپنی تجویز پیش نہ کریں۔
332
00:24:56,142 --> 00:24:57,786
ہو سکتا ہے اسے کئی دنوں
تک تاریک کمرے میں رہنا پڑے،
333
00:24:57,810 --> 00:24:59,621
- صرف چند گھنٹے نہیں۔
- تم مجھے الگ نہیں کر رہے ہو۔
334
00:24:59,645 --> 00:25:00,888
اینڈریو اور وین سے۔
335
00:25:00,938 --> 00:25:03,182
میں دیکھوں گا کہ میں پردے
کے ساتھ کیا کرسکتا ہوں۔
336
00:25:03,232 --> 00:25:05,059
تو، جو بھی.
337
00:25:05,109 --> 00:25:07,478
میں ہوں، ام، میں ایڈرین ہوں۔
338
00:25:08,404 --> 00:25:11,065
ہاں، میں بہت کچھ رہا
ہوں، لیکن... لیکن ابھی،
339
00:25:11,115 --> 00:25:15,236
یا، ام، میں یہاں اٹھنے سے
پہلے، میں ایک لائن کک تھا۔
340
00:25:15,286 --> 00:25:18,781
ڈوپونٹ سرکل، ڈی سی میں
ایک میکسیکن ریستوراں میں۔
341
00:25:20,249 --> 00:25:21,867
مجھے لوگوں کو کھانا کھلانا پسند ہے۔
342
00:25:21,918 --> 00:25:24,161
ایسا لگتا ہے جیسے یہ میرے لئے کھانے سے زیادہ ہے۔
343
00:25:25,087 --> 00:25:26,330
ام…
344
00:25:26,380 --> 00:25:27,998
خدا، اور کیا؟ اہ…
345
00:25:28,883 --> 00:25:31,794
اوہ! میرے پاس، ام، میرے پاس دو بلیاں ہیں۔
346
00:25:31,844 --> 00:25:33,462
اور آپ ان سے محبت کریں گے، وین۔
347
00:25:33,513 --> 00:25:36,131
ان کے نام رف اور رف ہیں۔
348
00:25:37,308 --> 00:25:39,009
کیا آپ کو بلیاں پسند ہیں، وین؟
349
00:25:39,060 --> 00:25:41,011
آپ کو اسے جواب دینے کی ضرورت نہیں ہے، پیاری.
350
00:25:42,021 --> 00:25:43,347
معذرت، وین۔
351
00:25:43,397 --> 00:25:45,182
شاید میں اسے بعد میں واپس رکھ دوں گا، ٹھیک ہے؟
352
00:25:45,233 --> 00:25:46,517
پردے کو بھول جاؤ۔
353
00:25:47,360 --> 00:25:48,394
یہ وقت ہے.
354
00:26:05,461 --> 00:26:08,664
ہم میں سے چار لوگ قیامت کو
روکنے کے لیے یہاں موجود ہیں۔
355
00:26:10,508 --> 00:26:13,252
ہم... اور جب میں "ہم" کہتا ہوں تو میرا
مطلب ہے اس کیبن میں موجود ہر شخص...
356
00:26:13,302 --> 00:26:16,714
اسے ہونے سے روک سکتے
ہیں، لیکن صرف آپ کی مدد سے۔
357
00:26:19,976 --> 00:26:22,094
آخر کار، چاہے
دنیا ختم ہو یا نہ ہو۔
358
00:26:23,604 --> 00:26:25,347
مکمل طور پر آپ تینوں پر منحصر ہے۔
359
00:26:27,900 --> 00:26:31,061
آپ کو کسی قسم کا
نفسیاتی وقفہ ہو رہا ہے۔
360
00:26:40,830 --> 00:26:45,034
آپ کے خاندان کو اپنی مرضی
سے آپ تینوں میں سے کسی ایک کی
361
00:26:45,084 --> 00:26:47,203
قربانی کا انتخاب کرنا چاہیے
تاکہ قیامت کو روکا جا سکے۔
362
00:26:51,048 --> 00:26:53,834
آپ کے بعد جو میں جانتا
ہوں کہ ایک ناممکن فیصلہ ہے،
363
00:26:54,886 --> 00:26:57,213
پھر آپ کو اپنے منتخب کردہ کو مارنا ہوگا۔
364
00:27:01,017 --> 00:27:02,468
اگر آپ انتخاب کرنے میں ناکام رہتے ہیں،
365
00:27:03,227 --> 00:27:06,055
یا اگر آپ قربانی کے ساتھ
عمل کرنے میں ناکام رہتے ہیں،
366
00:27:07,732 --> 00:27:09,099
دنیا ختم ہو جائے گی.
367
00:27:10,359 --> 00:27:11,685
تم تینوں زندہ رہو گے...
368
00:27:13,905 --> 00:27:15,481
لیکن باقی انسانیت،
369
00:27:16,616 --> 00:27:18,567
سات ارب سے زیادہ…
370
00:27:21,454 --> 00:27:22,488
فنا ہو جائے گا۔
371
00:27:25,958 --> 00:27:27,201
وہ پاگل ہیں۔
372
00:27:29,086 --> 00:27:31,413
اور آپ سب اتنی دیر
تک زندہ رہیں گے کہ ہر
373
00:27:31,464 --> 00:27:33,707
چیز کے خاتمے کی
ہولناکی کا مشاہدہ کر سکیں۔
374
00:27:35,176 --> 00:27:39,588
اور آپ کو تباہ شدہ سیارے پر اکیلے
گھومنے کے لیے چھوڑ دیا جائے گا۔
375
00:27:41,766 --> 00:27:45,553
مستقل اور کائناتی طور پر… تنہا۔
376
00:27:47,772 --> 00:27:48,889
لیونارڈ
377
00:27:51,150 --> 00:27:52,935
ہم نے کچھ غلط نہیں کیا ہے۔
378
00:27:54,153 --> 00:27:55,604
مجھے تم سے ااتفاق ہے. آپ کے پاس نہیں ہے۔
379
00:27:55,655 --> 00:27:59,483
آپ نے اس بوجھ کے مستحق ہونے
کے لیے کوئی غلط کام نہیں کیا ہے۔
380
00:28:03,496 --> 00:28:06,490
آپ اس وقت میں ہمارے لیے فیصلہ
کرنے کے لیے منتخب کردہ خاندان ہیں۔
381
00:28:18,010 --> 00:28:19,837
دیکھو ہم یہاں تمہیں تکلیف دینے کے لیے نہیں ہیں۔
382
00:28:19,887 --> 00:28:22,256
اگر ہم آپ کو تکلیف پہنچانا
چاہتے تو ہم ڈکٹ ٹیپ استعمال کرتے
383
00:28:22,306 --> 00:28:24,341
رسیوں کی بجائے ’’تم رک جاؤ۔
384
00:28:27,103 --> 00:28:30,139
آپ کو یہ سمجھنا ہوگا کہ
ہم آپ کے لیے کس کو قربان
385
00:28:30,189 --> 00:28:32,266
کرنا ہے اس کا انتخاب نہیں
کر سکتے اور نہ کریں گے۔
386
00:28:32,316 --> 00:28:34,727
اور اتنا ہی اہم بات، ہم آپ
کے لیے کام نہیں کر سکتے۔
387
00:28:35,695 --> 00:28:37,396
اور تم اپنے آپ کو مار نہیں سکتے۔
388
00:28:38,614 --> 00:28:40,733
ہم کسی کو منتخب نہیں کر رہے ہیں۔
389
00:28:40,783 --> 00:28:42,818
ہم کسی کی قربانی نہیں دے رہے۔
390
00:28:42,869 --> 00:28:44,528
ابھی نہیں، کبھی نہیں۔
391
00:28:45,079 --> 00:28:47,489
یہاں تک کہ اگر اس کا مطلب
دنیا میں ہر کسی کی موت ہے؟
392
00:28:47,540 --> 00:28:48,574
جی ہاں.
393
00:28:48,624 --> 00:28:52,369
یہاں تک کہ اگر میں مانتا ہوں کہ دنیا داؤ پر لگی
ہوئی تھی، جو میں نہیں مانتا، اس کا مطلب یہی ہے۔
394
00:28:53,212 --> 00:28:55,247
میں دنیا کو سو بار
مرتے دیکھوں گا۔
395
00:28:55,298 --> 00:28:57,082
- کرنے سے پہلے...
- مسیح۔
396
00:28:57,133 --> 00:28:58,292
وقت کا ضیاع.
397
00:28:59,135 --> 00:29:01,086
وہ کبھی بھی ایسا کرنے
کا انتخاب نہیں کریں گے۔
398
00:29:02,346 --> 00:29:03,672
اور میں ان پر الزام نہیں لگاتا۔
399
00:29:04,640 --> 00:29:06,618
- کون کبھی منتخب کرے گا...
- چپ رہو، ریڈمنڈ.
400
00:29:06,642 --> 00:29:08,677
آپ صرف ہر چیز کو الٹی
کرتے ہیں جو آپ سوچتے ہیں.
401
00:29:09,270 --> 00:29:11,722
اوہ، خدا، ہم بہت خراب ہیں.
402
00:29:12,190 --> 00:29:13,224
ٹھیک ہے،
403
00:29:13,691 --> 00:29:15,476
آپ کو یہ حصہ بھی سننے کی ضرورت ہے۔
404
00:29:16,569 --> 00:29:20,189
مجھے بالکل دکھایا گیا ہے کہ اگر آپ قربانی
نہ کرنے کا انتخاب کرتے ہیں تو کیا ہوگا۔
405
00:29:20,239 --> 00:29:21,732
ہم سب کو دکھایا گیا ہے۔
406
00:29:23,075 --> 00:29:25,361
ہم ان نظاروں کو کھینچنا نہیں
روک سکے جو ہم نے دیکھے۔
407
00:29:26,204 --> 00:29:29,073
میں نے اصل میں سوچا
کہ میرے ساتھ کچھ غلط ہے،
408
00:29:29,999 --> 00:29:31,700
لیکن خواب اتنے مضبوط، اتنے
409
00:29:31,751 --> 00:29:35,371
مخصوص اور اتنے ہی حقیقی تھے۔
410
00:29:35,838 --> 00:29:38,374
سبرینا، ایڈرین اور ریڈمنڈ،
ان کے بھی خواب تھے۔
411
00:29:39,050 --> 00:29:41,961
تو، یہ ہمیں ایک دوسرے کی طرف لے گیا اور…
412
00:29:43,221 --> 00:29:46,632
اور اس نے ہمیں یہاں اس عین کیبن تک پہنچایا۔
413
00:29:47,225 --> 00:29:49,343
ہمیں نہیں معلوم کہ ہمیں کیوں اٹھایا گیا۔
414
00:29:59,362 --> 00:30:01,564
پہلے شہر ڈوب جائیں گے۔
415
00:30:02,323 --> 00:30:06,110
سمندر پھول جائیں گے اور
ایک بڑی مٹھی میں اٹھیں گے۔
416
00:30:06,744 --> 00:30:09,154
اور تمام عمارتوں اور
لوگوں کو ریت میں پھینک
417
00:30:09,205 --> 00:30:10,656
دیں، اور ہر چیز کو سمندر
میں کھینچ کر لے جائیں۔
418
00:30:10,706 --> 00:30:12,658
اگر آپ اس پر یقین
رکھتے ہیں تو آپ
419
00:30:12,708 --> 00:30:15,160
کے ساتھ، آپ سب
کے ساتھ کچھ غلط ہے۔
420
00:30:15,795 --> 00:30:18,372
پھر ایک خوفناک طاعون
نازل ہوگا اور لوگ بخار سے
421
00:30:18,422 --> 00:30:21,417
لرزیں گے اور بلغم ان
کے پھیپھڑے بھر جائے گا۔
422
00:30:21,467 --> 00:30:24,253
یہ نفسیاتی ہے! یہ فریب ہے۔
423
00:30:24,804 --> 00:30:28,215
کیا آپ نے مدد حاصل کرنے کی کوشش کی؟
ہمیں جانے دیں اور ہم آپ کی مدد کریں گے۔
424
00:30:28,266 --> 00:30:31,427
آسمان گرے گا اور شیشے کے
ٹکڑوں کی طرح زمین سے ٹکرا جائے گا۔
425
00:30:31,477 --> 00:30:33,721
اور خدا کی انگلیاں زمین کو جھلسا دیں گی۔
426
00:30:34,230 --> 00:30:36,932
اور انسانیت پر ایک
لازوال اندھیرا چھا جائے گا۔
427
00:30:36,983 --> 00:30:38,350
آپ کو مدد کی ضرورت ہے!
428
00:30:43,030 --> 00:30:44,523
ایسا ہونے جا رہا ہے۔
429
00:30:46,576 --> 00:30:49,486
اور ہمیں دکھایا گیا ہے کہ صرف
آپ کی قربانی ہی اسے روک سکتی ہے۔
430
00:30:49,537 --> 00:30:50,863
کس نے دکھایا؟
431
00:30:50,913 --> 00:30:52,239
سے تمہارا کیا؟
432
00:30:52,290 --> 00:30:53,741
کیا آپ اس کا جواب دیں گے؟
433
00:30:54,250 --> 00:30:57,494
آپ ہر شہر کے کونے کونے میں
ہر جعلی قیامت کی طرح لگتے ہیں۔
434
00:31:02,800 --> 00:31:05,502
آؤ، ہم سے بات کریں۔
435
00:31:07,805 --> 00:31:11,175
خوابوں کے بہت سے
مختلف معنی ہو سکتے ہیں۔
436
00:31:12,518 --> 00:31:15,054
آپ کے نظاروں میں
ہمارا حصہ مبہم ہے۔
437
00:31:15,855 --> 00:31:19,350
تقریباً آپ کو معلوم نہیں
تھا کہ یہاں کون ہوگا۔
438
00:31:19,400 --> 00:31:20,809
جیسے یہ بے ترتیب تھا۔
439
00:31:22,778 --> 00:31:24,188
اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
440
00:31:25,281 --> 00:31:27,274
ہر "نہیں" کے لیے جو آپ ہمیں دیتے ہیں،
441
00:31:28,826 --> 00:31:31,445
ہم انسانیت کے گناہوں کے
لئے ایک طاعون اتاریں گے۔
442
00:31:36,209 --> 00:31:37,785
کیا آپ کوئی انتخاب کریں گے؟
443
00:32:07,198 --> 00:32:09,483
رکو، رکو.
444
00:32:10,827 --> 00:32:13,013
- آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
- آپ کو ان چیزوں کی ضرورت نہیں ہے۔
445
00:32:13,037 --> 00:32:14,530
آپ نے کہا کہ آپ ہمیں نقصان نہیں پہنچا سکتے۔
446
00:32:17,500 --> 00:32:18,784
تم کیا کر رہے ہو؟
447
00:32:25,716 --> 00:32:30,045
تم کیا کر رہے ہو؟ اسے مت چھونا۔ اسے
مت چھو! اس سے اتر جاؤ! اس سے اتر جاؤ!
448
00:32:30,513 --> 00:32:32,214
اس سے دور ہو جاؤ!
449
00:32:34,642 --> 00:32:35,759
وین، وین۔
450
00:32:37,562 --> 00:32:39,346
بھاگو، وین۔ وین
451
00:32:39,397 --> 00:32:40,431
میں نہیں کر سکتا
452
00:32:41,274 --> 00:32:42,349
رن.
453
00:32:49,991 --> 00:32:53,527
خدارا مہربانی کرکے ہمیں جانے دو۔
454
00:33:07,800 --> 00:33:09,251
بھاڑ میں جاؤ.
455
00:33:10,219 --> 00:33:11,462
مجھے ڈر لگرہا ہے.
456
00:33:13,681 --> 00:33:15,299
مجھے دیکھتے رہو، ٹھیک ہے؟
457
00:33:18,019 --> 00:33:20,513
کیا تم مجھ سے دور نہیں دیکھو.
458
00:34:00,061 --> 00:34:03,597
انسانیت کا ایک حصہ فیصلہ کیا گیا ہے.
459
00:34:08,319 --> 00:34:10,172
جو کچھ بھی ہے آپ کو
یقین ہے، یہ حقیقی نہیں ہے۔
460
00:34:10,196 --> 00:34:11,672
- آپ کو ایسا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
- یہ اصلی نہیں ہے۔
461
00:34:11,696 --> 00:34:13,106
ایسا نہیں ہوگا... نہیں!
462
00:34:57,910 --> 00:35:00,487
آپ چاہیں تو دعا کر سکتے
ہیں۔ میں تبصرہ نہیں کروں گا۔
463
00:35:09,881 --> 00:35:12,124
مسٹر اور مسز بروکس؟
464
00:35:12,175 --> 00:35:14,126
جی ہاں. میری بیوی آج یہاں نہیں آ سکی۔
465
00:35:14,177 --> 00:35:15,586
یہ اس کا بھائی ہے۔
466
00:35:42,371 --> 00:35:44,657
اب بتاؤ یہ کوئی معجزہ تو نہیں؟
467
00:35:48,669 --> 00:35:50,079
ہائے ہیلو، ڈیڈی.
468
00:35:50,755 --> 00:35:52,164
ہیلو، وین.
469
00:35:52,757 --> 00:35:53,999
ہائے
470
00:35:54,050 --> 00:35:56,168
اوہ!
471
00:36:23,830 --> 00:36:26,448
ایڈرین، کیا آپ یہاں میری مدد کر سکتے ہیں؟
472
00:36:27,708 --> 00:36:28,993
- ایڈرین.
- ارے، ہاں.
473
00:36:30,002 --> 00:36:31,036
کیا؟
474
00:36:31,087 --> 00:36:32,872
ریڈمنڈ کو باہر لے جانے میں میری مدد کریں۔
475
00:36:35,132 --> 00:36:37,042
ہم اسے کمبل سے ڈھانپیں گے۔
476
00:37:32,106 --> 00:37:34,835
وین، مجھے افسوس ہے، لیکن مجھے تھوڑی
دیر کے لیے چینل بدلنا پڑے گا، ٹھیک ہے؟
477
00:37:34,859 --> 00:37:36,352
اپنے آپ کو بھاڑ میں جاؤ، مسٹر راجرز.
478
00:37:36,402 --> 00:37:38,812
میں چاہتا ہوں کہ آپ اس کا ایک حصہ آزمائیں۔
479
00:37:38,863 --> 00:37:41,273
میں ہوا fryer تندور چاہے دیکھنا چاہتے ہیں
480
00:37:41,324 --> 00:37:44,527
- اسے بالکل کرکرا بنا دیتا ہے…
- براہ کرم ٹی وی دیکھیں۔
481
00:37:44,577 --> 00:37:46,013
یہ جلد آن ہونا چاہئے۔ - میں
تم سے بچہ بھی نہیں بنوں گا۔
482
00:37:46,037 --> 00:37:47,639
میں واقعی میں صرف یہ چاہتا ہوں۔
483
00:37:47,663 --> 00:37:50,157
کیا آپ اس خوبصورت کرسپی کرنچ کو سنتے ہیں؟
484
00:37:50,208 --> 00:37:52,535
اس سے زیادہ بہتر نہیں ملتا۔
485
00:37:52,585 --> 00:37:53,869
مم!
486
00:37:53,920 --> 00:37:55,162
اور اس کا ذائقہ حیرت انگیز ہے۔
487
00:37:55,213 --> 00:37:57,998
حیرت انگیز تلی ہوئی
چکن اور بہت کم جرم۔
488
00:38:01,761 --> 00:38:04,046
ہم زلزلے کی اپنی
کوریج جاری رکھتے ہیں۔
489
00:38:04,096 --> 00:38:08,133
Aleutian جزائر میں مرکز، جو
چار گھنٹے سے زیادہ پہلے مارا.
490
00:38:08,184 --> 00:38:10,177
امریکی نیشنل سونامی وارننگ سینٹر
491
00:38:10,228 --> 00:38:13,931
برٹش کولمبیا، کینیڈا کے لیے ایک
احتیاطی ایڈوائزری جاری کی ہے۔
492
00:38:13,981 --> 00:38:17,977
اور امریکی بحر الکاہل کے شمال مغرب
کے ساتھ ایک ہزار میل سے زیادہ ساحل،
493
00:38:18,027 --> 00:38:20,729
سیئٹل اور پورٹ لینڈ
کے شہر بھی شامل ہیں۔
494
00:38:20,780 --> 00:38:22,356
پیسیفک سونامی وارننگ سینٹر
495
00:38:22,406 --> 00:38:25,401
نے ہوائی کے جزیروں کو اپنی
سخت ترین وارننگ جاری کی۔
496
00:38:25,451 --> 00:38:27,278
کیا یہ وہی ہے جو ہمیں دیکھنا ہے؟
497
00:38:27,328 --> 00:38:28,847
ہائی سکولز، مالز اور
کالجز کے کیمپس...
498
00:38:28,871 --> 00:38:31,624
میں نے آپ کو سمجھایا کہ آپ کے
انتخاب نہ کرنے کے نتیجے میں کیا ہوگا۔
499
00:38:31,666 --> 00:38:33,909
ریڈمنڈ کی موت سے
ایک طاعون جاری ہوگا۔
500
00:38:33,960 --> 00:38:36,313
آپ کو میری بات سننی ہوگی۔ مجھے
یاد ہے، لیکن اس کا کوئی مطلب نہیں ہے۔
501
00:38:36,337 --> 00:38:38,998
- اس کا مطلب یہ نہیں ہے...
- نہیں! ذرا دیکھو!
502
00:38:41,133 --> 00:38:42,793
میں جانتا ہوں کہ مجھے چیخنا نہیں چاہیے۔
503
00:38:43,636 --> 00:38:45,421
میں جانتا ہوں کہ تم مجھ سے، ہم سے ڈرتے ہو۔
504
00:38:45,471 --> 00:38:47,631
بس… براہ کرم دیکھیں۔
505
00:38:47,682 --> 00:38:50,718
…اونچائی میں 15 سے 20 فٹ کی
ایک بڑی لہر کی طرف اشارہ کرتا ہے۔
506
00:38:50,768 --> 00:38:53,012
ہوائی جزائر کی طرف
جنوب کی طرف روانہ ہوا۔
507
00:38:53,062 --> 00:38:56,599
{\an8}ہمارے پاس معلومات ہیں کہ
سونامی نے لینڈ فال کیا ہے۔
508
00:38:56,649 --> 00:38:58,726
{\an8}اب، جیسا کہ آپ ہماری لائیو فیڈ سے بتا سکتے ہیں،
509
00:38:58,776 --> 00:39:02,146
{\an8}Kauai پر اس ریزورٹ کو
پہلے ہی خالی کر دیا گیا ہے۔
510
00:39:09,245 --> 00:39:13,574
ہمارے ابتدائی انتباہ کا پتہ لگانے کے نظام
نے ساحلوں کو خالی کرنے کے لیے کافی وقت دیا۔
511
00:39:13,624 --> 00:39:16,410
اور متاثرہ ہوائی
جزائر پر نشیبی علاقے۔
512
00:39:16,460 --> 00:39:18,230
کسی زخمی یا ہلاکت
کی اطلاع نہیں ہے۔
513
00:39:18,254 --> 00:39:21,665
براہ کرم ایرک اور وین کو کم از کم
جانے دیں۔ ایرک کو ہچکچاہٹ ہے۔
514
00:39:21,716 --> 00:39:24,043
کچھ مبینہ طور پر ڈوب جانے والوں کو امداد بھیج رہا ہے…
515
00:39:24,093 --> 00:39:25,252
میں رکوں گا.
516
00:39:26,179 --> 00:39:28,964
اور ہم قیامت کے دن یا
21ویں صدی کے بڑے دردناک
517
00:39:29,015 --> 00:39:31,285
واقعات کے بارے میں بات
کر سکتے ہیں جو آپ چاہتے ہیں۔
518
00:39:31,309 --> 00:39:35,221
- میں سمجھا نہیں، یہ وہ نہیں ہے...
- سبرینا، بس دیکھتے رہو۔
519
00:39:35,897 --> 00:39:37,932
یہاں تک کہ ہم دیکھیں کہ ہمیں کیا دکھایا گیا ہے۔
520
00:39:44,447 --> 00:39:47,316
بحرالکاہل میں دوسرا شدید زلزلہ،
521
00:39:47,366 --> 00:39:49,777
ریکٹر اسکیل پر شدت 8.6 ریکارڈ کی گئی۔
522
00:39:49,827 --> 00:39:53,531
زلزلے کا مرکز اوریگون کے
ساحل سے صرف 70 میل دور ہے۔
523
00:39:53,581 --> 00:39:56,158
جس میں Cascadia
Subduction Zone کہا جاتا ہے۔
524
00:39:56,209 --> 00:40:00,579
{\an8}یہ وہ علاقہ ہے جہاں سائنسدانوں کو طویل
عرصے سے خوفناک زلزلہ آنے کا خدشہ تھا۔
525
00:40:02,089 --> 00:40:03,165
ناقابل یقین
526
00:40:04,175 --> 00:40:05,376
وہاں یہ ہے۔
527
00:40:06,219 --> 00:40:07,419
ہم نے یہ کیا۔
528
00:40:08,429 --> 00:40:10,422
یہ واقعی بھاڑ میں جا رہا ہے۔
529
00:40:10,473 --> 00:40:13,634
- …اب اس دوسرے زلزلے کو متحرک کیا…
- اوہ، یسوع، خدا۔
530
00:40:13,684 --> 00:40:16,971
…پانچ منٹ، اور زلزلے کے
مرکز کی قربت کو دیکھتے ہوئے،
531
00:40:17,021 --> 00:40:21,308
ساحل پر لوگوں کے پاس پناہ تلاش کرنے کی
کوشش کرنے کے لیے محض چند منٹ ہوں گے۔
532
00:40:21,359 --> 00:40:25,020
اس شدت کے زلزلے
سے سونامی نے جنم لیا۔
533
00:40:25,071 --> 00:40:28,607
اور ساحل کی قربت
بڑے پیمانے پر ہوگی۔
534
00:40:28,658 --> 00:40:33,112
میرا مطلب ہے، ساحل کے ساتھ 50
فٹ اونچے بلف محفوظ نہیں رہیں گے۔
535
00:40:33,162 --> 00:40:34,446
{\an8}اور ہمیں ابھی لفظ مل گیا ہے۔
536
00:40:34,497 --> 00:40:37,074
{\an8}سونامی واقعی اوریگون
کے ساحل سے ٹکرا گیا ہے،
537
00:40:37,124 --> 00:40:40,870
اور ہمارے پاس کینن بیچ سے
چند منٹ پہلے کی فوٹیج ہے۔
538
00:40:43,840 --> 00:40:45,708
مقدس گھٹیا، یہ میں نے دیکھا ہے۔
539
00:40:47,009 --> 00:40:48,669
وہی چٹانیں۔
540
00:40:48,719 --> 00:40:49,962
میں بھی.
541
00:41:32,555 --> 00:41:33,589
وین،
542
00:41:34,473 --> 00:41:36,634
اپنے کمرے میں جاؤ جب تک
میں تمہیں باہر آنے کو نہ کہوں۔
543
00:41:52,200 --> 00:41:53,734
اسے یہ دیکھنے کی ضرورت نہیں تھی۔
544
00:41:54,744 --> 00:41:57,112
کل صبح، آپ مشکل بنا سکتے ہیں،
545
00:41:57,622 --> 00:42:00,491
قربانی کا بے لوث
انتخاب اور دنیا کو بچانا...
546
00:42:02,627 --> 00:42:04,161
یا آپ ایک بار پھر انتخاب کر سکتے ہیں۔
547
00:42:04,795 --> 00:42:08,290
گھڑی کو ایک اور منٹ مستقل
آدھی رات کے قریب جانے دیں۔
548
00:42:12,637 --> 00:42:16,799
باقی آج اور آج رات کے لیے، ہم آپ کی
ضروریات کو مدلل انداز میں پورا کریں گے۔
549
00:42:17,433 --> 00:42:21,428
لیکن دوسری صورت میں، ہم آپ
کو سوچنے کے لیے چھوڑ دیں گے۔
550
00:42:22,688 --> 00:42:24,014
اور اس پر بات کریں.
551
00:42:25,191 --> 00:42:27,726
- ہم نے آپ کو بتایا.
- آپ کو ہم پر یقین کرنا پڑے گا۔
552
00:42:27,777 --> 00:42:31,605
اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا کہ ہم آپ کے پاگل
پن پر یقین کرتے ہیں۔ جواب اب بھی وہی ہے۔
553
00:42:32,907 --> 00:42:35,484
جہاں تک ہمارا تعلق ہے
دنیا میں ہر کوئی مر سکتا ہے۔
554
00:42:35,535 --> 00:42:36,986
کیا میں ٹھیک ہوں، ایرک؟
555
00:42:39,914 --> 00:42:40,990
ایرک؟
556
00:42:43,167 --> 00:42:44,285
تم ٹھیک ہو؟
557
00:42:45,461 --> 00:42:46,579
میں ٹھیک ہوں.
558
00:42:50,424 --> 00:42:51,876
مجھے صرف ایک لمحے کی ضرورت ہے۔
559
00:42:55,304 --> 00:42:56,755
مجھے تھوڑا سا تعجب ہے۔
560
00:42:56,806 --> 00:42:58,359
- آپ کے لئے قطار میں کھڑا ہے۔
- اوہ، ایک تعجب!
561
00:42:58,391 --> 00:43:00,175
- یہ کیا ہونے والا ہے؟
- کیا آپ تیار ہیں؟
562
00:43:01,477 --> 00:43:03,846
- ہاں!
- اوہ!
563
00:43:04,856 --> 00:43:07,016
- کیا ہم ساتھ گانا گا؟
- جی بلکل.
564
00:43:07,066 --> 00:43:08,184
میں نہیں جانتا.
565
00:43:23,207 --> 00:43:24,283
یہاں ہم چلتے ہیں۔ تیار؟
566
00:43:53,529 --> 00:43:55,397
یہ خوبصورت ہے۔
567
00:43:57,992 --> 00:44:00,903
سوائے اس کے کہ... مرکزی
سڑک ہماری سوچ سے کہیں دور ہے،
568
00:44:00,953 --> 00:44:02,530
میں سرکاری طور پر متاثر ہوں۔
569
00:44:03,247 --> 00:44:04,532
ٹھیک ہے.
570
00:44:04,999 --> 00:44:07,284
- ارے، وین، اپنا بیگ لے آؤ۔
- وین؟
571
00:44:07,335 --> 00:44:09,036
وین، چلو۔
572
00:44:09,086 --> 00:44:12,873
وین، منظر چیک کرنے آو.
یہ ویب سائٹ سے بہتر ہے۔
573
00:44:16,093 --> 00:44:18,128
آپ نے کتنے ٹڈے پکڑے؟
574
00:44:18,179 --> 00:44:19,505
ابھی تک صرف ایک۔
575
00:44:19,555 --> 00:44:20,714
اس کا نام Liv ہے۔
576
00:44:20,765 --> 00:44:22,091
اوہ، آپ کو ابھی تک کوئی ریچھ نظر آتا ہے؟
577
00:44:22,141 --> 00:44:23,509
اینڈریو، شروع نہ کرو.
578
00:44:24,143 --> 00:44:26,136
اگر ہم اس کا مذاق اڑاتے ہیں تو
وہ اسے سنجیدگی سے نہیں لے گی۔
579
00:44:26,187 --> 00:44:28,597
ہم کچرا باہر نہیں چھوڑیں
گے، ہم ٹھیک ہوں گے۔
580
00:44:29,148 --> 00:44:33,435
وین، ڈیڈی ایرک کو اپنا
خوفناک ریچھ کا چہرہ دکھائیں۔
581
00:44:36,572 --> 00:44:38,482
وین، سے بھاگو... بھاگو!
582
00:44:38,533 --> 00:44:41,402
ارے، وینلنگ، پیاری، زیادہ قریب نہیں ہے۔
اس گودی میں زنگ آلود ناخن ہو سکتے ہیں۔
583
00:44:41,452 --> 00:44:44,405
ایرک، اپنے زنگ آلود ناخنوں کے ساتھ چلو۔
ہم اس جگہ کے ساتھ بہت خوش قسمت ہیں.
584
00:44:44,455 --> 00:44:46,031
واہ!
585
00:44:46,082 --> 00:44:47,116
اندر او!
586
00:44:47,625 --> 00:44:49,326
چلو، وین!
587
00:44:50,753 --> 00:44:52,705
- چلو بھئی!
- اوہ!
588
00:44:52,755 --> 00:44:54,415
واہ!
589
00:44:54,465 --> 00:44:55,791
واہ!
590
00:44:58,094 --> 00:44:59,628
- میں اتا ہوں!
- ایرک، آو!
591
00:44:59,679 --> 00:45:01,380
وہ اندر آ رہا ہے!
592
00:45:01,430 --> 00:45:02,590
اوہ چلو.
593
00:45:02,640 --> 00:45:04,133
رکو، ایک سیکنڈ، ایک سیکنڈ۔
594
00:45:05,476 --> 00:45:07,052
آپ کے پاس آ رہا ہے۔
595
00:45:07,103 --> 00:45:08,429
- میں اتا ہوں.
- ہاں ہاں ہاں!
596
00:45:14,152 --> 00:45:16,979
- اوہ، یہ ایک سرد جگہ ہے!
- تیراکی کی طرف دیکھو!
597
00:45:20,491 --> 00:45:22,943
صرف تھوڑا سا دباؤ لگانا۔
598
00:45:24,287 --> 00:45:25,863
آپ کو بتایا کہ میں ایک نرس ہوں.
599
00:45:27,039 --> 00:45:29,742
ہوسکتا ہے کہ آپ ابھی تک تمام
"دنیا کے اختتام" کے سامان کے
600
00:45:29,792 --> 00:45:31,619
ساتھ بورڈ پر نہ ہوں، لیکن کم از
کم اس پر مجھ پر بھروسہ کریں۔
601
00:45:32,461 --> 00:45:34,288
ہم میں سے کوئی بھی نہیں چاہتا تھا کہ یہ اس طرف جائے۔
602
00:45:34,797 --> 00:45:37,541
ہمیں آپ کی ذہن کی واضح
حالت میں ضرورت ہے۔
603
00:45:37,592 --> 00:45:40,461
آپ کو ایک بڑا فیصلہ کرنا ہے۔
604
00:45:42,555 --> 00:45:46,133
آپ کو لگتا ہے کہ میں کسی
قسم کا مذہبی پاگل ہوں، ٹھیک ہے؟
605
00:45:47,351 --> 00:45:48,719
میں بھی کروں گا۔
606
00:45:49,854 --> 00:45:51,847
سچ تو یہ ہے کہ میں گرجہ
گھر تک نہیں گیا جب سے میری
607
00:45:51,898 --> 00:45:54,433
دادی نے مجھے جب میں
چھوٹا تھا تو جانے پر مجبور کیا۔
608
00:45:55,151 --> 00:45:58,729
میں نے ہمیشہ سوچا کہ
مذہبی چیزیں بہت تھکی ہوئی اور
609
00:45:58,779 --> 00:46:02,149
بورنگ ہوتی ہیں، دوسرے وقت
سے، جب لوگ سائے سے ڈرتے تھے۔
610
00:46:06,370 --> 00:46:08,113
پھر نظارے شروع ہوئے۔
611
00:46:12,877 --> 00:46:14,912
مجھے بھی پہلے تو یقین نہیں آیا۔
612
00:46:17,548 --> 00:46:18,874
لیکن آپ کریں گے۔
613
00:46:24,430 --> 00:46:26,966
جب میں بچپن میں تھا تو میرے
والد صاحب مجھ سے کہا کرتے تھے۔
614
00:46:27,892 --> 00:46:30,803
"تم سے زیادہ کسی
چیز پر بھروسہ کرو۔"
615
00:46:33,523 --> 00:46:36,892
یہ پچھلے کچھ دنوں
سے میرا منتر بن گیا ہے۔
616
00:46:38,778 --> 00:46:40,771
میں نے رویا دیکھ کر کہا۔
617
00:46:41,697 --> 00:46:44,108
میں نے یہ اس وقت کہا
جب میں نے اپنا ہتھیار
618
00:46:44,158 --> 00:46:46,277
بالکل اسی طرح بنایا جس
طرح مجھے دکھایا گیا تھا۔
619
00:46:46,327 --> 00:46:47,987
میں نے اسے بار
بار کہا جب میں یہاں
620
00:46:48,037 --> 00:46:50,948
اپنے راستے میں ہر فری
وے سے باہر نکلتا ہوں۔
621
00:46:53,668 --> 00:46:57,663
میں نے یہ کہا جب میں بورڈ واک پر
باہر نکلا اور میں نے دوسروں کو دیکھا۔
622
00:46:58,422 --> 00:47:01,542
ہم سب نے وہی رنگ پہن رکھے تھے
جو ہم نے اپنے خوابوں میں دیکھے تھے۔
623
00:47:02,677 --> 00:47:04,670
تب میں جانتا تھا کہ میں اکیلا نہیں ہوں۔
624
00:47:07,598 --> 00:47:10,134
اور یہ سب…
625
00:47:12,395 --> 00:47:13,721
…حقیقی ہے۔
626
00:47:16,941 --> 00:47:21,645
اور میں اب آپ سے کہہ رہا ہوں، ایرک، آپ کو آپ
سے زیادہ کسی چیز پر بھروسہ کرنے کی ضرورت ہے۔
627
00:47:21,696 --> 00:47:25,274
آپ شاید اس پر یقین نہیں کرنا چاہیں
گے، لیکن ہم سب ایک ہی طرف ہیں۔
628
00:47:28,327 --> 00:47:30,070
میں اپنے خاندان کی طرف ہوں۔
629
00:48:06,616 --> 00:48:07,650
ایرک؟
630
00:48:09,243 --> 00:48:10,486
تم واقعی ٹھیک ہو؟
631
00:48:12,497 --> 00:48:15,324
میرا سر اب بھی بج رہا ہے،
لیکن میرا نقطہ نظر واضح ہے.
632
00:48:24,759 --> 00:48:27,920
آپ جانتے ہیں کہ پہلا زلزلہ پورے
چار گھنٹے پہلے آیا تھا، ٹھیک ہے؟
633
00:48:27,970 --> 00:48:29,505
اس سے پہلے کہ وہ یہاں دکھائی دیں۔
634
00:48:30,014 --> 00:48:32,049
لیونارڈ نے اپنی گھڑی
کو ہزار بار چیک کیا۔
635
00:48:32,099 --> 00:48:34,218
وہ اس سب کی ٹائمنگ کر رہے ہیں۔
636
00:48:35,186 --> 00:48:36,220
میں جانتا ہوں.
637
00:48:42,276 --> 00:48:43,727
میں صرف یہ نہیں چاہتا کہ آپ…
638
00:48:46,989 --> 00:48:49,024
میں نہیں چاہتا کہ
تم ڈرو یا کچھ بھی۔
639
00:48:49,075 --> 00:48:51,318
- آپ کو لگتا ہے کہ میں ان پر یقین کرتا ہوں؟
- نہیں.
640
00:48:53,830 --> 00:48:55,030
نہیں، یہ صرف…
641
00:48:56,415 --> 00:48:59,168
آپ کے سر اور سب کے ساتھ، میں یہ یقینی
بنانا چاہتا ہوں کہ آپ سیدھا سوچ رہے ہیں۔
642
00:48:59,210 --> 00:49:01,495
ان کے بغیر ہم سے جوڑ توڑ کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
643
00:49:01,546 --> 00:49:04,832
وہ آپ کو وہاں اکیلے لے جاتے ہیں اور
آپ سے بات کرنے کی کوشش کرتے ہیں۔
644
00:49:04,882 --> 00:49:06,500
میں ان پر یقین نہیں کرتا۔
645
00:49:12,557 --> 00:49:14,675
میں اسے ساتھ رکھنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
646
00:49:14,725 --> 00:49:17,386
یہ کام نہیں کرے گا۔ وہ کبھی
ہم پر یقین نہیں کریں گے، یار۔
647
00:49:17,436 --> 00:49:20,723
ہمیں یقین کرنا ہوگا کہ ہم کیا کر
رہے ہیں، ہمارا مقصد یہاں کیا ہے۔
648
00:49:20,773 --> 00:49:23,809
کیا آپ نے ریڈمنڈ کا چہرہ دیکھا؟
649
00:49:23,860 --> 00:49:25,394
یہ صرف پاگل تھا۔
650
00:49:25,444 --> 00:49:27,605
ان سے جو بھی کہنا ہے کہو۔
651
00:49:27,655 --> 00:49:29,106
انہیں قائل کریں۔
652
00:49:53,973 --> 00:49:55,549
وین!
653
00:50:00,104 --> 00:50:01,180
وین!
654
00:50:07,403 --> 00:50:08,646
وین!
655
00:50:14,076 --> 00:50:15,236
وین!
656
00:50:40,978 --> 00:50:42,012
نہیں!
657
00:50:53,115 --> 00:50:55,818
مجھے ڈر ہے کہ قاعدہ یہ ہے کہ
کسی کو باہر جانے کی اجازت نہیں ہے۔
658
00:50:57,453 --> 00:50:58,904
کیا تم فرار ہونے کی کوشش کر رہے تھے، وین؟
659
00:50:58,955 --> 00:51:02,032
اسے اکیلا چھوڑدو.
میں نے اسے کہا۔
660
00:51:03,751 --> 00:51:05,035
تم صرف خوفزدہ ہو، وین۔
661
00:51:06,295 --> 00:51:07,913
ہم سب ہیں.
662
00:51:08,464 --> 00:51:10,040
آپ ہم سے دوبارہ انتخاب کرنے کو کہیں گے۔
663
00:51:11,050 --> 00:51:12,918
ان کی بات مت سنو، وین۔
664
00:51:14,762 --> 00:51:16,213
ہمیں نشانہ بنایا گیا۔
665
00:51:18,641 --> 00:51:20,259
ہمیں ہمیشہ نشانہ بنایا گیا ہے۔ ہم...
666
00:51:21,143 --> 00:51:22,678
اینڈریو!
667
00:51:28,025 --> 00:51:29,602
میں جانتا تھا کہ میں نے اسے پہچان لیا ہے۔
668
00:51:37,326 --> 00:51:38,360
ریڈمنڈ…
669
00:51:39,495 --> 00:51:40,946
بار کا آدمی ہے۔
670
00:51:40,997 --> 00:51:42,156
کیا؟
671
00:51:43,040 --> 00:51:44,283
کیا تمہیں یقین ہے؟
672
00:51:44,333 --> 00:51:45,910
بار سے کون سا آدمی؟
673
00:51:46,419 --> 00:51:49,622
اینڈریو پر کئی سال قبل بوسٹن کے
ایک بار میں ایک شخص نے حملہ کیا تھا۔
674
00:51:50,298 --> 00:51:53,125
وہ شخص تھوڑی دیر کے لیے جیل
چلا گیا۔ لیکن اس کا نام O'Bannon تھا۔
675
00:51:53,176 --> 00:51:54,543
یہ وہی ہے۔
676
00:51:54,594 --> 00:51:57,379
اس کا وزن بڑھ گیا ہے اور اس کی
داڑھی مختلف ہے، لیکن یہ وہی ہے۔
677
00:51:58,222 --> 00:51:59,381
اس کا نام ریڈمنڈ تھا۔
678
00:52:00,349 --> 00:52:02,176
ہم اس کے بارے میں
ڈک نہیں جانتے، لیونارڈ۔
679
00:52:02,685 --> 00:52:04,845
ہم سب پہلی بار اس
بورڈ واک پر ملے تھے۔
680
00:52:04,896 --> 00:52:06,096
بکواس بند کرو!
681
00:52:06,689 --> 00:52:09,168
یہ سب کچھ بیمار گھوٹالہ ہے جو ہمیں
ایک دوسرے کو تکلیف پہنچانے کے لیے ہے۔
682
00:52:09,192 --> 00:52:10,226
یہ سچ نہیں ہے.
683
00:52:10,276 --> 00:52:12,129
ہم نہیں جانتے کہ ہم میں سے ہر ایک یہاں کیوں ہے۔
684
00:52:12,153 --> 00:52:14,146
یہ اتفاق ہے کہ جس شخص
نے مجھ پر حملہ کیا اور مجھے
685
00:52:14,197 --> 00:52:16,690
برسوں کی تھراپی کروائی وہ
آپ کے گروپ میں سے ہے؟
686
00:52:16,741 --> 00:52:18,234
جاؤ اس کا پرس لے آؤ۔
687
00:52:18,284 --> 00:52:20,194
میں آپ کو دکھاؤں گا کہ اس کا نام ریڈمنڈ نہیں ہے۔
688
00:52:21,245 --> 00:52:22,446
نہیں، ہم ایسا نہیں کر رہے ہیں۔
689
00:52:22,497 --> 00:52:23,531
کیوں؟
690
00:52:25,958 --> 00:52:28,285
کیونکہ اس سے کوئی فرق
نہیں پڑتا کہ اس کا نام کیا ہے۔
691
00:52:28,753 --> 00:52:30,246
ٹھیک ہے؟ ہم سب کے خواب تھے۔
692
00:52:30,296 --> 00:52:31,747
یہ بالکل درست ہونا ضروری ہے۔
693
00:52:31,797 --> 00:52:33,916
سب کچھ ٹھیک ہونا چاہیے۔
694
00:52:34,759 --> 00:52:37,586
کیا اس نے پہلے میسج بورڈ پر
اس کیبن کے بارے میں نہیں بتایا؟
695
00:52:37,637 --> 00:52:40,798
- اور پھر ہم سب نے کیبن کا نظارہ کیا؟
- میں نہیں جانتا. یہ...
696
00:52:40,848 --> 00:52:42,591
نہیں، ہم نے پہلے خواب دیکھے تھے۔
697
00:52:42,642 --> 00:52:43,842
میسج بورڈ؟
698
00:52:48,064 --> 00:52:50,140
دیکھو، ہمیں شک نہیں
ہے کہ ہم یہاں کیوں ہیں۔
699
00:52:53,319 --> 00:52:54,562
سونے جائیں.
700
00:52:55,404 --> 00:52:59,066
سورج طلوع ہو گا، شاید
ہم سب کے لیے آخری بار۔
701
00:52:59,867 --> 00:53:02,111
آپ کے اسکام کی بنیاد ناقص ہے۔
702
00:53:03,579 --> 00:53:05,739
میں انسانی حقوق
کا وکیل ہوں، لیونارڈ۔
703
00:53:05,790 --> 00:53:07,449
میں آپ کو ان بچوں کی
تصاویر کیسے دکھاؤں جو
704
00:53:07,500 --> 00:53:10,953
تشدد اور مارے گئے،
ڈھیروں میں پڑے ہوئے ہیں؟
705
00:53:11,003 --> 00:53:13,956
آپ انسانیت کے لیے مقدمہ بنانا
چاہتے ہیں، آپ ہارنے والے ہیں۔
706
00:53:23,558 --> 00:53:25,759
یہ ان بچوں کی تصویر ہے
جن کی میں کوچ کرتا ہوں۔
707
00:53:27,353 --> 00:53:29,763
اس سال لڑکوں کا ریکارڈ 3-8 تھا۔
708
00:53:30,773 --> 00:53:32,474
لڑکیاں، 5-6۔
709
00:53:33,609 --> 00:53:35,102
لہذا، ہم بہت اچھے نہیں ہیں.
710
00:53:35,820 --> 00:53:39,565
اگر آپ انہیں ہنستے ہوئے سن سکتے ہیں تو
آپ سمجھ جائیں گے کہ میں یہاں کیوں ہوں۔
711
00:53:41,409 --> 00:53:44,153
شاید آپ بہتر سوتے اگر آپ ایک
دوسرے کو آسانی سے دیکھ سکتے۔
712
00:54:25,786 --> 00:54:27,238
آپ کو یہ پسند ہے؟
713
00:54:27,914 --> 00:54:29,281
ریستوراں میں آو،
714
00:54:30,166 --> 00:54:32,409
میں آپ کے لیے ہر قسم
کے ناشتے میں بنا سکتا ہوں۔
715
00:54:34,295 --> 00:54:37,540
وہ کہتے ہیں کہ اگر آپ انڈے کو زبردست
بنا سکتے ہیں، تو آپ کچھ بھی کر سکتے ہیں۔
716
00:54:38,132 --> 00:54:39,250
ایرک
717
00:54:40,176 --> 00:54:43,170
میرے ہاتھ کچھ ڈھیلے ہیں۔
718
00:54:44,889 --> 00:54:47,258
مجھے بس کار کے ٹرنک تک جانا ہے۔
719
00:54:57,944 --> 00:54:59,562
آپ بہت شائستہ ہیں۔
720
00:55:04,408 --> 00:55:06,193
تم ایک اچھے انسان ہو.
721
00:55:22,510 --> 00:55:24,086
- ٹھیک ہے.
- سنو.
722
00:55:24,136 --> 00:55:27,172
آپ لوگ کسی قسم کے میسج
بورڈ پر ملے تھے، ٹھیک ہے؟
723
00:55:27,223 --> 00:55:28,924
آپ ایک مشترکہ فریب میں مبتلا ہیں۔
724
00:55:28,975 --> 00:55:31,051
یہ 21 ویں صدی کا ایک
منفرد صحت کا بحران ہے۔
725
00:55:31,102 --> 00:55:32,386
یہ حقیقی ہے۔
726
00:55:32,895 --> 00:55:35,264
آپ ایکو چیمبر میں ہیں۔
تم جانتے ہو، ٹھیک ہے؟
727
00:55:36,065 --> 00:55:38,767
آپ آن لائن ہو گئے، اور آپ
کو بے ترتیب لوگ ملے جن کے
728
00:55:38,818 --> 00:55:41,395
بے ترتیب نظارے تھے اور آپ
نے اسے ثبوت کے طور پر لیا۔
729
00:55:42,613 --> 00:55:45,217
وہ آدمی یاد ہے جس نے لوزیانا میں آرمی
بیس میں تین افراد کو گولی مار دی تھی؟
730
00:55:45,241 --> 00:55:46,984
وہ آپ کی طرح ایک آن لائن گروپ کا حصہ تھا۔
731
00:55:47,034 --> 00:55:49,403
انہوں نے ویڈیوز شائع کیں کہ کس
طرح سائے کی حکومت ان کا پیچھا کر
732
00:55:49,453 --> 00:55:52,156
رہی ہے اور دماغ پر قابو پانے
والے ہتھیاروں کا استعمال کر رہی ہے۔
733
00:55:52,206 --> 00:55:54,116
ان کی زندگیوں کو تباہ کرنے کی کوشش میں۔
734
00:55:55,418 --> 00:55:58,704
ہم نے ایک دوسرے کو آن لائن پایا کیونکہ ہم
نے کہا کہ ہمارے پاس ایک جیسے نظارے ہیں۔
735
00:55:58,754 --> 00:56:00,566
یاد ہے کہ آپ نے تھینکس
گیونگ میں کیا کیا تھا؟
736
00:56:00,590 --> 00:56:03,125
اور پھر ہم نے بورڈ واک
پر ملنے کا فیصلہ کیا۔
737
00:56:03,801 --> 00:56:05,836
اگر میں سر ہلاتا ہوں تو آپ ایسا کرنے والے ہیں۔
738
00:56:06,888 --> 00:56:08,297
ٹھیک ہے، چلو جاری رکھیں۔
739
00:56:21,777 --> 00:56:23,896
آپ کو انتخاب کرنے کا موقع ہے۔
740
00:56:27,617 --> 00:56:29,151
میرا مطلب آپ کو جلدی
کرنا نہیں ہے، لیکن اب
741
00:56:29,202 --> 00:56:31,987
ہم آپ سے بہت تیزی سے
فیصلے مانگنے والے ہیں۔
742
00:56:35,374 --> 00:56:37,117
میں سیدھا ہو جاؤں گا۔
743
00:56:40,379 --> 00:56:41,622
میں جانے والا اگلا ہوں۔
744
00:56:43,966 --> 00:56:45,501
میں تم پر اعتماد کر رہا ہوں، آدمی.
745
00:56:45,551 --> 00:56:48,254
تم یہاں میری آخری امید ہو۔
746
00:56:48,304 --> 00:56:51,799
ایڈرین، آپ ابھی یہاں
سے چل سکتے ہیں۔
747
00:56:52,725 --> 00:56:55,427
باہر نکل کر دیکھو
کچھ نہیں ہو گا۔
748
00:56:55,478 --> 00:56:57,805
اس میں سے کوئی بھی اس وقت تک نہیں
رک سکتا جب تک کہ آپ انتخاب نہ کریں۔
749
00:56:57,855 --> 00:56:59,515
کیا آپ کو پہلے ہی نہیں ملتا؟
750
00:57:00,983 --> 00:57:02,560
آپ کو لگتا ہے کہ میں یہاں رہنا چاہتا ہوں؟
751
00:57:03,611 --> 00:57:05,229
میں صرف ایک کم عمر باورچی ہوں۔
752
00:57:07,114 --> 00:57:10,442
میں نے آپ کو پہلے تو
نہیں بتایا لیکن میرا ایک بیٹا ہے۔
753
00:57:11,452 --> 00:57:13,028
میں اس کا نام نہیں
بتانا چاہتا تھا، لیکن میں
754
00:57:13,079 --> 00:57:16,490
یہاں ہوں، آپ سے التجا
کر رہا ہوں کہ کیا کرنا ہے۔
755
00:57:16,541 --> 00:57:19,493
کیونکہ اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو میرا بیٹا مر جائے گا۔
756
00:57:20,753 --> 00:57:22,997
پچھلے کچھ دنوں سے، مجھے
757
00:57:23,047 --> 00:57:25,082
اسے بار بار مرتے
ہوئے دیکھنا پڑا۔
758
00:57:25,132 --> 00:57:28,669
میں نے اپنے چھوٹے بچے کو زندہ جلتے ہوئے دیکھا
ہے جب میں نے اسے اپنی بانہوں میں پکڑ رکھا تھا۔
759
00:57:29,971 --> 00:57:31,255
سب کچھ جل رہا تھا۔
760
00:57:32,014 --> 00:57:34,967
میں اس کی چیخوں کی آواز کو اپنے
761
00:57:35,017 --> 00:57:36,927
سر سے نہیں نکال
پا رہا ہوں، اس لیے…
762
00:57:37,603 --> 00:57:42,308
ایک ماں کے طور پر، مجھ پر یقین کریں جب
میں آپ کو بتاتی ہوں کہ یہ واقعی ہو رہا ہے۔
763
00:57:44,277 --> 00:57:45,811
اور یہ آپ پر منحصر ہے۔
764
00:57:45,862 --> 00:57:47,688
آپ لوگوں نے بالکل کیا دیکھا؟
765
00:57:47,738 --> 00:57:49,106
اس سے بات کرنا بند کرو۔
766
00:57:50,616 --> 00:57:52,026
وہ آپ کو نہیں مانتا۔
767
00:57:52,702 --> 00:57:54,111
ہم میں سے کوئی بھی آپ پر یقین نہیں کرتا۔
768
00:57:55,496 --> 00:57:56,947
اپنا وقت ختم ہونے دیں۔
769
00:57:57,665 --> 00:57:59,867
ہم وہ نہیں کریں گے جو
آپ ہم سے کروانا چاہتے ہیں۔
770
00:58:07,550 --> 00:58:09,210
اس کا نام چارلی ہے۔
771
00:58:13,139 --> 00:58:14,965
اسے پینکیکس پسند ہیں۔
772
00:58:37,622 --> 00:58:38,864
بہت اچھے.
773
00:58:41,584 --> 00:58:43,911
آنکھیں بند کر لیں اور کانوں کو ڈھانپ لیں۔
774
00:58:47,256 --> 00:58:49,124
آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
775
00:58:49,175 --> 00:58:50,501
تم لوگ وہم میں مبتلا ہو۔
776
00:58:50,551 --> 00:58:53,003
آپ خودکشی کے فرقے کا حصہ
ہیں۔ کیا آپ اسے نہیں دیکھ سکتے؟
777
00:59:01,312 --> 00:59:04,723
رکو! براہ کرم یہ بند کرو!
778
00:59:42,144 --> 00:59:44,597
انسانیت کا ایک حصہ فیصلہ کیا گیا ہے.
779
01:00:09,005 --> 01:00:11,957
میں اسے دوسرے کمرے میں لے جاؤں گا
تاکہ انہیں اسے دیکھنے کی ضرورت نہ پڑے۔
780
01:00:30,985 --> 01:00:33,521
اب لاکھوں لوگ مرنے والے ہیں۔
781
01:00:35,072 --> 01:00:36,899
ہم نے دوسری طاعون کو جنم دیا ہے۔
782
01:00:39,744 --> 01:00:40,945
بکواس.
783
01:00:44,123 --> 01:00:46,033
سبرینا، ٹی وی لگا دو، پلیز۔
784
01:00:54,884 --> 01:00:58,462
ناول X-Nine وائرس کے
ساتھ بھی نئی پیش رفت ہوئی ہے،
785
01:00:58,513 --> 01:01:01,131
جو خاص طور پر بچوں کے
لیے جان لیوا ثابت ہو رہا ہے۔
786
01:01:01,891 --> 01:01:06,887
X-Nine وائرس دس اور اس سے کم
عمر کے بچوں میں بہت زیادہ منتقل ہوتا ہے۔
787
01:01:06,938 --> 01:01:11,141
ایسا لگتا ہے کہ یہ وبائیں دنیا کی تین
الگ الگ جیبوں میں شروع ہو رہی ہیں:
788
01:01:11,192 --> 01:01:15,729
{\an8}کیپ ٹاؤن، سفولک، انگلینڈ، اور
ٹینیسی میں نیش وِل کے باہر۔
789
01:01:16,656 --> 01:01:19,108
{\an8}ان علاقوں میں لاک
ڈاؤن شروع ہو چکا ہے۔
790
01:01:19,158 --> 01:01:23,028
چونکہ متاثرہ افراد کی حفاظت کے
خوف کے ساتھ تعداد میں اضافہ ہوتا ہے۔
791
01:01:23,538 --> 01:01:25,906
متعدد سرکاری سکولوں
کو معطل کر دیا گیا ہے۔
792
01:01:25,957 --> 01:01:29,869
کچھ کو عارضی قرنطینہ
سہولیات میں تبدیل کر دیا گیا ہے۔
793
01:01:29,919 --> 01:01:32,621
جبکہ امید ہے کہ وائرس
پر قابو پا لیا جائے گا۔
794
01:01:32,672 --> 01:01:35,692
- سوال میں جغرافیائی جیبوں تک…
- مجھے لگتا ہے کہ میں نے کچھ دیکھا ہے، اینڈریو۔
795
01:01:35,716 --> 01:01:37,710
…یہ کمیونٹیز لاک ڈاؤن
میں پھنسے ہوئے ہیں۔
796
01:01:37,760 --> 01:01:39,253
کیا؟
797
01:01:39,303 --> 01:01:40,546
آپ کیا کہہ رہے ہیں؟
798
01:01:40,596 --> 01:01:42,423
مجھے لگتا ہے کہ میں نے ایک شخص کو دیکھا ہے۔
799
01:01:43,266 --> 01:01:44,425
یا ایک شخصیت۔
800
01:01:45,101 --> 01:01:46,594
ٹی وی بند کر دیں۔
801
01:01:49,147 --> 01:01:50,681
آپ نے ایک شخصیت کہاں دیکھی؟
802
01:01:52,150 --> 01:01:53,851
آپ کے پیچھے روشنی میں۔
803
01:01:53,901 --> 01:01:56,061
آئینے کے عکس میں۔
804
01:01:56,988 --> 01:01:58,856
جب آپ ریڈمنڈ کے پیچھے کھڑے تھے۔
805
01:01:59,907 --> 01:02:01,525
اس سے پہلے کہ آپ اسے ماریں۔
806
01:02:02,952 --> 01:02:05,362
ایرک، میری طرف دیکھو۔
807
01:02:07,373 --> 01:02:09,241
آپ کو شدید چوٹ لگی ہے۔
808
01:02:09,292 --> 01:02:12,161
یہاں تک کہ اس نے آپ کو بتایا کہ آپ
روشنی کے بارے میں انتہائی حساس ہوں گے۔
809
01:02:12,962 --> 01:02:14,663
ہم یہاں انتہائی دباؤ میں ہیں۔
810
01:02:15,840 --> 01:02:18,042
مجھے آپ کے الفاظ سننے کی
ضرورت ہے جو میں کہہ رہا ہوں۔
811
01:02:18,092 --> 01:02:19,877
ایک سیکنڈ کے لیے سانس لیں، ٹھیک ہے؟
812
01:02:26,350 --> 01:02:30,429
میں پہلے ہی مہینوں سے ان ایکس نائن کیسز
کے بارے میں پڑھ رہا ہوں۔ آپ کو وہ پتہ ہے.
813
01:02:30,480 --> 01:02:32,097
یہ کوئی طاعون نہیں ہے۔
814
01:02:32,857 --> 01:02:34,141
یہ ایک خبر کی رپورٹ ہے۔
815
01:02:34,692 --> 01:02:37,102
وہ یہاں آنے سے پہلے ہی
اس کے بارے میں جانتے تھے
816
01:02:37,153 --> 01:02:39,647
اور جانتے بوجھتے اسے
اپنی داستان کا حصہ بناتے تھے۔
817
01:02:40,198 --> 01:02:44,860
اور یہ لڑکا کل کی طرح ساری
صبح اپنی گھڑی چیک کرتا رہا ہے۔
818
01:02:44,911 --> 01:02:46,680
- چلو، اینڈریو.
- تم چاروں کے پاس گھڑیاں ہیں۔
819
01:02:46,704 --> 01:02:48,432
کیا، تم ابھی اس طرح
یہاں آئے ہو؟ نہیں.
820
01:02:48,456 --> 01:02:50,434
آپ جانتے تھے کہ آپ
اس مخصوص کیبن میں
821
01:02:50,458 --> 01:02:52,243
آ رہے ہیں جہاں سیل
ریسپشن موجود نہیں ہوگا۔
822
01:02:52,793 --> 01:02:54,688
کیا آپ نے اسکرین
کے نیچے بینر دیکھا؟
823
01:02:54,712 --> 01:02:57,540
یہ لائیو نہیں ہے۔ یہ پری
پروگرامنگ ہے۔ یہ ایک ٹی وی شو ہے۔
824
01:02:57,590 --> 01:03:01,710
لیونارڈ، سبرینا، ان سب کو معلوم
تھا کہ یہ ایکس نائن شو آن ہوگا۔
825
01:03:01,761 --> 01:03:03,280
- اور کس وقت.
- اینڈریو، یہ وائرس
826
01:03:03,304 --> 01:03:04,656
- ہر جگہ پھیلنے والا ہے۔
- اگر آپ...
827
01:03:04,680 --> 01:03:06,674
یہ پہلے سے پروگرام شدہ شو ہے!
828
01:03:07,558 --> 01:03:09,677
وہ جانتے تھے کہ یہ وائرس شو اس
وقت جاری رہے گا، بالکل اسی طرح
829
01:03:09,727 --> 01:03:12,638
جیسے وہ الاسکا کے زلزلے اور
سونامی کی وارننگ کو جانتے تھے۔
830
01:03:12,688 --> 01:03:15,140
ان کے یہاں آنے سے
پہلے ہی ہو چکا تھا۔
831
01:03:22,657 --> 01:03:24,233
میں اب صاف ہو گیا ہوں۔
832
01:03:28,079 --> 01:03:29,488
ہمیشہ ایک ساتھ.
833
01:03:34,502 --> 01:03:36,996
اب سے تم اس سے بات مت
کرنا۔ تم مجھ سے بات کرو.
834
01:03:44,470 --> 01:03:48,382
میں ابھی Paddington and Chloe دیکھنا چاہتا ہوں!
میں Paddington and Chloe دیکھنا چاہتا ہوں!
835
01:03:48,432 --> 01:03:50,551
وین
836
01:03:50,601 --> 01:03:53,512
میں اب ایک کارٹون دیکھنا چاہتا ہوں!
837
01:03:53,563 --> 01:03:56,083
وین، ٹھیک ہے، ہم ایک ساتھ پانچ
سے گننے والے ہیں، اور ہم نہیں ہیں۔
838
01:03:56,107 --> 01:03:57,876
- مزید چیخیں گے، ٹھیک ہے؟
- میں اسے ابھی دیکھنا چاہتا ہوں!
839
01:03:57,900 --> 01:03:59,059
وین پانچ…
840
01:03:59,110 --> 01:04:00,963
- میں ابھی Paddington and Chloe دیکھنا چاہتا ہوں!
- …چار…
841
01:04:00,987 --> 01:04:02,840
- ٹھیک ہے، آئیے اسے دوبارہ آزماتے ہیں۔
- میں ایک کارٹون دیکھنا چاہتا ہوں!
842
01:04:02,864 --> 01:04:04,773
وین، ایک گہرا سانس لیں۔
843
01:04:04,824 --> 01:04:06,400
اور پانچ…
844
01:04:06,450 --> 01:04:08,345
- چار…
- میں ابھی Paddington and Chloe دیکھنا چاہتا ہوں!
845
01:04:08,369 --> 01:04:10,112
وین تین…
846
01:04:10,163 --> 01:04:13,115
- میرے خاندان سے دور ہو جاؤ، ہارنے والے!
- ایرک! ایرک!
847
01:04:13,166 --> 01:04:15,242
ایرک! ایرک! برائے مہربانی رکیئے. برائے مہربانی.
848
01:04:15,293 --> 01:04:17,396
- رکو! وہ میرے والد ہیں۔
- سب کو آپ کی ضرورت ہے۔
849
01:04:17,420 --> 01:04:19,580
نہیں! نہیں، میں آپ پر یقین نہیں کرتا!
850
01:04:19,630 --> 01:04:21,984
- ایرک، براہ مہربانی. براہ کرم روکیں…
- نہیں، نہیں، نہیں۔ مجھ سے پیچھے ہٹ جاؤ۔
851
01:04:22,008 --> 01:04:23,083
تم میری طرف مت دیکھو۔
852
01:04:23,134 --> 01:04:24,570
تم میری طرف مت دیکھو۔
کیا تم میری بیٹی کو نہیں دیکھو!
853
01:04:24,594 --> 01:04:26,212
آپ کو سمجھ نہیں آ رہی کہ آپ کیا کر رہے ہیں!
854
01:04:26,262 --> 01:04:27,990
- میں آپ پر یقین نہیں کرتا! نہیں!
- برائے مہربانی!
855
01:04:28,014 --> 01:04:31,425
نہیں! نہیں، میں آپ کے ایک لفظ
پر یقین نہیں کرتا! بھاڑ میں جاؤ!
856
01:04:35,980 --> 01:04:37,598
اینڈریو
857
01:04:47,116 --> 01:04:49,777
میں نے آپ کو گھٹنے میں
مارا تاکہ آپ بھاگ نہ جائیں۔
858
01:04:49,827 --> 01:04:52,821
یہ ٹرائیج ہے، جیسے
ایمرجنسی روم میں۔
859
01:04:52,872 --> 01:04:55,032
ہمیں سب سے زیادہ جانیں
بچانے کا فیصلہ کرنا ہے۔
860
01:04:55,082 --> 01:04:57,660
ہمیں ایک دوسرے کی مدد کرنی ہے۔
ہمیں ایک دوسرے کی مدد کرنی ہے۔
861
01:05:11,641 --> 01:05:14,510
کو کھولنے! اینڈریو، میری بات سنو!
862
01:05:15,269 --> 01:05:16,428
اینڈریو
863
01:05:22,360 --> 01:05:23,435
چلو بھئی.
864
01:05:24,779 --> 01:05:26,564
برائے مہربانی! باہر او!
865
01:05:26,614 --> 01:05:29,066
چلو بھئی.
866
01:05:29,116 --> 01:05:30,317
مجھ سے دور رہنا.
867
01:05:30,993 --> 01:05:32,862
مجھ سے دور رہنا! میں تمہیں مار دوں گا!
868
01:05:32,912 --> 01:05:34,947
مجھ سے دور رہنا!
869
01:05:41,087 --> 01:05:42,454
برائے مہربانی رکیئے!
870
01:05:50,221 --> 01:05:53,340
جو کچھ آپ جا رہے ہو اسے چھوڑ
دو، گاڑی سے باہر نکلو اور اندر آؤ!
871
01:05:55,017 --> 01:05:58,012
میں تمہیں تکلیف نہیں دینا چاہتا!
872
01:05:58,062 --> 01:05:59,680
اندر واپس آؤ!
873
01:06:00,314 --> 01:06:01,557
ابھی!
874
01:06:01,607 --> 01:06:03,684
ہمارے پاس اس کے لیے وقت نہیں ہے! برائے مہربانی!
875
01:06:03,734 --> 01:06:05,060
اینڈریو، مجھ پر بھروسہ کرو!
876
01:06:13,452 --> 01:06:15,696
اب، تم میری بات
سنو، تم پاگل کتیا۔
877
01:06:16,747 --> 01:06:18,574
تم اس چیز کو چھوڑ
دو اور بھاڑ میں جاؤ.
878
01:06:18,624 --> 01:06:20,326
ٹھیک ہے. ٹھیک ہے.
879
01:06:21,752 --> 01:06:23,871
- بھاڑ میں جاؤ واپس!
- ٹھیک ہے!
880
01:06:25,131 --> 01:06:26,373
چلتے رہو!
881
01:06:26,424 --> 01:06:27,708
ٹھیک ہے ٹھیک ہے.
882
01:06:27,758 --> 01:06:28,792
اقدام!
883
01:06:29,343 --> 01:06:30,377
سانس لینا۔
884
01:06:35,266 --> 01:06:36,967
رک جاؤ۔ رکو!
885
01:06:47,069 --> 01:06:49,813
بھاڑ میں جاؤ. بھاڑ میں جاؤ.
886
01:07:05,630 --> 01:07:06,747
پیچھے رہو!
887
01:07:06,797 --> 01:07:10,459
مجھے یقین ہے کہ آپ کو اس لیے منتخب کیا گیا ہے کیونکہ
آپ کے خاندان کی ایک دوسرے کے لیے محبت بہت خالص ہے۔
888
01:07:10,927 --> 01:07:14,213
میں جانتا ہوں کہ آپ بہت سے گزرے ہیں،
اور لوگوں نے آپ کے ساتھ انصاف نہیں کیا۔
889
01:07:18,518 --> 01:07:21,136
ہتھیار چھوڑ دو اور ایرک سے
دور ہو جاؤ، یا میں تمہیں دکھاؤں
890
01:07:21,187 --> 01:07:23,931
گا کہ مجھے تمہارے سر میں
گولی لگانے کے لیے منتخب کیا گیا تھا۔
891
01:07:23,981 --> 01:07:26,308
ابھی اسے چھوڑ دو، لیونارڈ،
ورنہ میں تمہیں مار ڈالوں گا!
892
01:07:27,235 --> 01:07:28,644
آپ ہم سب کو برباد کر رہے ہیں اینڈریو۔
893
01:07:29,695 --> 01:07:32,007
تم اپنے شوہر کو برباد کر رہی ہو۔
تم اپنی بیٹی کو برباد کر رہے ہو...
894
01:07:32,031 --> 01:07:33,357
میں آپ کے ساتھ ہو گیا ہوں!
895
01:07:33,407 --> 01:07:35,818
میں آپ کے کہے ہوئے ایک اور
خدائی لفظ کو نہیں سن رہا ہوں!
896
01:07:38,162 --> 01:07:39,822
اگلی قربانی کا وقت ہے۔
897
01:07:41,207 --> 01:07:42,741
کیا آپ کوئی انتخاب کرنے کو تیار ہیں؟
898
01:07:43,209 --> 01:07:44,410
تم پاگل ہو.
899
01:07:46,128 --> 01:07:49,915
میں اپنے خاندان کو لے کر
جا رہا ہوں اور جا رہا ہوں۔
900
01:07:52,927 --> 01:07:54,461
اینڈریو!
901
01:08:08,317 --> 01:08:09,602
آپ کا مزاج ہے۔
902
01:08:10,528 --> 01:08:12,980
خوفناک انداز میں نہیں، بس…
903
01:08:14,615 --> 01:08:15,649
یہ وہاں ہے.
904
01:08:16,825 --> 01:08:18,235
آپ سخت ہیں۔
905
01:08:19,287 --> 01:08:23,782
آپ کر سکتے ہیں…
زندگی کو کسی بھی صورت حال سے نکال سکتے ہیں۔
906
01:08:24,458 --> 01:08:26,326
ارے، ہم نے کہا کہ آپ کو چیزوں کو کوالیفائی کرنا ہوگا۔
907
01:08:26,377 --> 01:08:27,870
میں معافی چاہتا ہوں. تم...
908
01:08:27,920 --> 01:08:30,080
آپ کچھ حالات سے زندگی کو چوستے ہیں۔
909
01:08:31,841 --> 01:08:33,000
میں اسے قبول کروں گا۔
910
01:08:33,717 --> 01:08:34,960
یہ کوئی بری فہرست نہیں ہے۔
911
01:08:36,679 --> 01:08:39,465
میرے خیال میں زیادہ تر والدین کے
پاس اس سے بھی بدتر فہرست ہوگی۔
912
01:08:40,807 --> 01:08:42,675
میں یقین نہیں کر سکتا کہ
ہم واقعی یہ کرنے والے ہیں۔
913
01:08:43,436 --> 01:08:44,678
میں نے کبھی نہیں،
914
01:08:45,938 --> 01:08:47,556
میری زندگی کے ایک سیکنڈ کے لیے،
915
01:08:48,733 --> 01:08:50,351
کبھی تم سے محبت پر شک ہوا
916
01:08:52,235 --> 01:08:54,188
بچے کو ہر روز اس میں نہلایا جائے گا۔
917
01:08:55,740 --> 01:08:58,526
یہ آپ کہیں سے بھی ایسی
باتیں کیسے کہہ سکتے ہیں؟
918
01:08:59,118 --> 01:09:00,736
تم لوگ اسے نیچے رکھیں؟
919
01:09:03,289 --> 01:09:04,490
کیا ہم بلند آواز میں تھے؟
920
01:09:05,124 --> 01:09:07,910
میں اپنے دوستوں کے ساتھ
شراب پینے کی کوشش کر رہا ہوں۔
921
01:09:09,503 --> 01:09:11,455
اوہ، ہم بہت بلند ہو رہے تھے؟
922
01:09:12,882 --> 01:09:14,375
کیا یہ وہی ہے؟
923
01:09:15,927 --> 01:09:18,754
اپنے نشے میں گدی کو اپنی سیٹ پر واپس لے لو۔
924
01:09:20,389 --> 01:09:21,715
تم بھاڑ میں جاؤ.
925
01:09:26,646 --> 01:09:28,054
آپ کو انہیں اکسانا نہیں چاہیے۔
926
01:09:28,105 --> 01:09:29,223
میں اکسانے والا نہیں تھا...
927
01:09:29,273 --> 01:09:31,460
یا الله! کیا بھاڑ میں جاؤ؟
928
01:09:31,484 --> 01:09:33,561
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
اینڈریو، کیا تم ٹھیک ہو؟
929
01:09:34,695 --> 01:09:36,272
یا الله! کیا بھاڑ میں جاؤ؟
930
01:09:37,698 --> 01:09:39,525
کوئی ایمبولینس بلائے!
931
01:09:39,574 --> 01:09:41,527
اینڈریو! اینڈریو، میری طرف دیکھو۔
932
01:09:41,577 --> 01:09:43,445
اینڈریو، میری طرف دیکھو۔ کیا تم ٹھیک ہو؟
933
01:09:43,496 --> 01:09:44,989
اپنی انکھین کھولو. اپنی انکھین کھولو.
934
01:09:45,039 --> 01:09:46,322
کیا تم مجھے سن سکتے ہو؟
935
01:09:46,374 --> 01:09:47,407
اینڈریو!
936
01:10:09,147 --> 01:10:11,807
ٹھیک ہے، تو آپ کو
یہاں HK P30 ملا ہے۔
937
01:10:11,858 --> 01:10:15,311
جرمن انجینئرڈ، بہت ہلکا،
ہینڈل کرنے میں بہت آسان۔
938
01:10:17,113 --> 01:10:19,690
ام، کسی بھی منظر نامے کے لیے بہت اچھا ہے۔
939
01:10:19,740 --> 01:10:21,066
لے، گھر کی حفاظت.
940
01:10:21,117 --> 01:10:22,610
بھاڑ میں جاؤ، ٹھیک ہے؟
941
01:10:27,498 --> 01:10:28,866
میں یہ لوں گا.
942
01:10:44,056 --> 01:10:45,382
نہیں، لیونارڈ۔
943
01:10:49,061 --> 01:10:51,347
کیا آپ قربانی دینے کے لیے تیار ہیں؟
944
01:10:53,191 --> 01:10:54,350
مزید نہیں، آپ کمینے.
945
01:10:58,488 --> 01:11:00,606
انسانیت کا ایک حصہ فیصلہ کیا گیا ہے.
946
01:11:16,172 --> 01:11:18,374
ہم چاروں یہ فیصلہ نہیں کر سکتے۔
947
01:11:19,258 --> 01:11:21,001
یہ آپ کی پسند ہونا ہے۔
948
01:11:21,052 --> 01:11:22,419
اپنا منہ بند کرو.
949
01:11:26,015 --> 01:11:27,341
لیونارڈ پر نظر رکھیں۔
950
01:11:29,143 --> 01:11:30,636
اگر وہ کچھ کرتا ہے تو چیختا ہے۔
951
01:12:05,930 --> 01:12:07,464
یہ او بینن ہے۔
952
01:12:17,650 --> 01:12:19,268
وہ یہاں ہمیں اذیت دینے آئے تھے۔
953
01:12:19,318 --> 01:12:21,061
ہم نہیں جانتے کہ ہمیں کیوں چنا گیا۔
954
01:12:21,112 --> 01:12:23,314
اپنے ہارس شیٹ کا
ایک اور لفظ مت کہو!
955
01:12:23,364 --> 01:12:26,108
اس میں سے کوئی بھی حقیقت نہیں
ہے، اور آپ ہمیں نشانہ بنا رہے تھے!
956
01:12:26,617 --> 01:12:28,444
میں ہمیشہ مقصد تلاش کرتا ہوں، لیونارڈ۔
957
01:12:29,579 --> 01:12:32,948
ایک پاگل متعصب کہیں سے ایک
بارٹینڈر سے ملتا ہے، اور وہ ایک چھوٹے
958
01:12:32,999 --> 01:12:37,203
سے شہر کی ایک عورت کو ڈھونڈتا
ہے جو انتہائی مذہبی عقائد رکھتی ہے۔
959
01:12:37,253 --> 01:12:38,230
یہ سچ نہیں ہے.
960
01:12:38,254 --> 01:12:41,415
پھر وہ ایک نوجوان عورت سے ملتے
ہیں جو کسی بھی چیز پر قائل ہوسکتی ہے۔
961
01:12:41,465 --> 01:12:44,501
مجھے ایک سیکنڈ کے لیے بھی یقین
نہیں آیا کہ ایڈرین کا ایک بچہ ہے، لیونارڈ!
962
01:12:46,012 --> 01:12:50,633
اب میں تم لوگوں کی طرح قاتل نہیں ہوں،
اس لیے تمہیں اس باتھ روم میں بند کر دوں گا۔
963
01:12:53,227 --> 01:12:54,637
انہوں نے ہمارے ٹائر کاٹ دیئے،
964
01:12:55,438 --> 01:12:58,849
لیکن وہ ٹرک یا گاڑی
میں ضرور آئے ہوں گے۔
965
01:13:00,359 --> 01:13:02,228
ہمیں اس گاڑی تک پہنچنا ہے۔
966
01:13:03,779 --> 01:13:05,606
آپ ہم سب کے بارے میں غلط ہیں۔
967
01:13:06,073 --> 01:13:08,067
اب اس باتھ روم میں جاؤ، لیونارڈ۔
968
01:13:08,117 --> 01:13:11,779
اور کوئی غلطی نہ کرنا، اگر
کرنا پڑا تو میں تمہیں مار ڈالوں گا۔
969
01:13:20,338 --> 01:13:22,232
ہمیں دروازے کی دستک کو
باندھنے کے لیے کچھ درکار ہے۔
970
01:13:22,256 --> 01:13:23,457
چراغ.
971
01:13:23,508 --> 01:13:26,544
یہاں.
972
01:13:30,306 --> 01:13:32,466
ٹھیک ہے. چلو بھئی. چلو بھئی.
973
01:13:37,063 --> 01:13:38,264
اس نے کھڑکی توڑ دی۔
974
01:13:38,314 --> 01:13:39,557
وہ باہر نکلا۔
975
01:13:42,151 --> 01:13:43,394
وہ ہمیں لینے آ رہا ہے!
976
01:13:49,075 --> 01:13:50,776
وہ ہم سے پہلے گاڑی تک پہنچنے والا ہے۔
977
01:13:51,452 --> 01:13:54,864
وہ باہر ہو سکتا ہے اور ہمیں تکلیف دے سکتا ہے۔
ہمیں یہ یقینی بنانا ہوگا کہ وہ باتھ روم میں ہے۔
978
01:13:56,624 --> 01:13:57,700
لیونارڈ؟
979
01:14:01,420 --> 01:14:04,081
اگر میں نے یہ دروازہ کھولا اور میں نے
تمہیں دیکھا تو میں تمہیں گولی مار دوں گا۔
980
01:14:07,385 --> 01:14:08,502
لیونارڈ!
981
01:15:06,194 --> 01:15:07,394
مجھ سے دور ہو جاؤ!
982
01:15:19,665 --> 01:15:20,699
بھاڑ میں جاؤ.
983
01:15:21,918 --> 01:15:22,952
بھاڑ میں جاؤ.
984
01:15:29,800 --> 01:15:32,169
- میں نے سوچا کہ آپ ہمیں نہیں ماریں گے۔
- میں نہیں کروں گا.
985
01:15:33,846 --> 01:15:36,590
لیکن میں آپ کو اس کیبن سے باہر جانے سے
روکنے کے لیے آپ کی ٹانگ میں گولی مار دوں گا۔
986
01:15:36,641 --> 01:15:39,134
اگر آپ قائل ہونا چاہتے
ہیں تو ٹی وی آن کریں۔
987
01:15:40,144 --> 01:15:42,930
آپ دیکھیں گے کہ میں نے
جو کچھ کہا تھا وہ ہو چکا ہے۔
988
01:15:42,980 --> 01:15:45,417
- جو آپ کہتے ہیں کوئی نہیں کرے گا...
- مزید خوفناک تصاویر
989
01:15:45,441 --> 01:15:47,977
جیسا کہ ہم ایک اور مسافر طیارے کو دیکھتے ہیں…
990
01:15:48,027 --> 01:15:51,021
…زمین پر گرنا۔ - -
ایرک، تم کیا کر رہے ہو؟
991
01:15:54,492 --> 01:15:57,319
- تم نے اسے کیوں آن کیا؟
- مقامی اور بین الاقوامی حکومتیں
992
01:15:57,370 --> 01:16:00,656
تحقیقات کر رہے ہیں کہ آیا
حادثے کے درمیان کوئی تعلق ہے.
993
01:16:01,541 --> 01:16:06,370
ہمیں ابھی تک مرنے والوں کی تعداد یا ایئر
لائنز سے کوئی بیان موصول ہونا باقی ہے۔
994
01:16:21,102 --> 01:16:22,803
آپ نے کہا کہ یہ اصلی نہیں ہے۔
995
01:16:49,505 --> 01:16:53,250
"آسمان گرے گا اور شیشے کے
ٹکڑوں کی طرح زمین سے ٹکرا جائے گا۔"
996
01:16:53,301 --> 01:16:55,544
"اور خدا کی انگلیاں زمین کو جھلسا دیں گی"
997
01:16:57,054 --> 01:17:00,257
"اور ایک لازوال اندھیرا
انسانیت پر چھا جائے گا۔"
998
01:17:00,308 --> 01:17:02,843
اب ہمارے پاس تصدیق ہے۔
999
01:17:02,894 --> 01:17:07,640
700 ہوائی جہاز بغیر
وارننگ کے گر کر تباہ ہوئے
1000
01:17:07,690 --> 01:17:09,975
تکلیف کالز جاری کیے بغیر،
1001
01:17:10,026 --> 01:17:12,144
خوف اور بڑھتی ہوئی قیاس آرائیوں کے درمیان
1002
01:17:12,195 --> 01:17:14,813
ہوسکتا ہے کوئی مربوط
سائبر حملہ ہوا ہو…
1003
01:17:14,864 --> 01:17:17,149
دہشت گردوں کا اس
سے کوئی تعلق نہیں۔
1004
01:17:17,200 --> 01:17:19,970
- میں نے یہ پہلے سنا ہے.
- TSA نے ابھی تک کوئی بیان جاری کرنا ہے۔
1005
01:17:19,994 --> 01:17:23,197
دنیا بھر کے ہوائی اڈے
پروازیں منسوخ کر رہے ہیں۔
1006
01:17:24,916 --> 01:17:26,492
- یہ مشکل ہے... - یہ مشکل ہے...
1007
01:17:27,710 --> 01:17:29,245
- معاف کیجئے گا.
- معاف کیجئے گا۔
1008
01:17:29,295 --> 01:17:32,331
جو تصویریں ہم دیکھ رہے
ہیں ان کو بیان کرنا مشکل ہے۔
1009
01:17:32,381 --> 01:17:36,335
وہ ہمیں بے چینی اور وحشت سے بھر دیتے ہیں۔
1010
01:17:36,385 --> 01:17:38,754
ہم چند لمحے پہلے ایک
اجتماعی سانحے کا مشاہدہ
1011
01:17:38,804 --> 01:17:41,215
کر رہے ہیں جس کا
تصور نہیں کیا جا سکتا۔
1012
01:17:44,060 --> 01:17:46,095
ہمیں مزید ایئر لائن کا لفظ مل رہا ہے...
1013
01:17:47,230 --> 01:17:49,682
تمھیں کیسے پتا چلا کہ
وہ کیا کہنے والی ہے؟
1014
01:17:50,233 --> 01:17:53,269
کیا یہ کوئی کلوز سرکٹ ٹی وی ہے؟
کیا تم لوگوں نے یہ پمپ کیا؟
1015
01:17:53,319 --> 01:17:54,562
شاید سچ ہے…
1016
01:17:56,489 --> 01:17:59,483
… کہ آخر ہمارے اس کیبن تک
پہنچنے سے بہت پہلے ہو رہا تھا۔
1017
01:18:00,785 --> 01:18:03,320
اور جو ہم اب دیکھ رہے
ہیں وہ آتش بازی نہیں ہے۔
1018
01:18:04,455 --> 01:18:06,615
یہ صرف آخری چمکتی ہوئی چنگاریاں ہیں۔
1019
01:18:08,334 --> 01:18:10,077
پتا نہیں یہاں کیا ہو رہا ہے،
1020
01:18:10,670 --> 01:18:12,872
لیکن تم لوگ جس ٹرک میں آئے
تھے اس کی چابیاں کہاں ہیں؟
1021
01:18:12,922 --> 01:18:13,956
اینڈریو
1022
01:18:14,006 --> 01:18:17,084
میں اپنے خاندان کو لے کر
جا رہا ہوں، اور ہم جا رہے ہیں۔
1023
01:18:19,720 --> 01:18:22,256
کیا آپ واقعی سوچتے
ہیں کہ آج جو کچھ ہوا…
1024
01:18:24,559 --> 01:18:26,051
سب کچھ جو ہم نے دیکھا ہے…
1025
01:18:28,604 --> 01:18:31,223
کیا آپ واقعی سمجھتے ہیں
کہ یہ سب محض ایک اتفاق ہے؟
1026
01:18:32,275 --> 01:18:33,309
جی ہاں.
1027
01:18:33,943 --> 01:18:35,686
میرے خیال میں یہ سب ایک اتفاق ہے۔
1028
01:18:36,988 --> 01:18:39,064
کچھ خوفناک، ناقابل وضاحت اتفاق۔
1029
01:18:39,699 --> 01:18:41,275
یا یہ ایک چال ہونا چاہئے.
1030
01:18:41,325 --> 01:18:42,776
مجھے اس پر یقین کرنا پڑے گا!
1031
01:18:44,078 --> 01:18:45,863
آپ کو پہلے ہی یقین نہیں آتا۔
1032
01:18:48,666 --> 01:18:50,201
میں جانتا ہوں جب کوئی جھوٹ بول رہا ہے۔
1033
01:18:51,669 --> 01:18:52,703
ایرک…
1034
01:18:54,130 --> 01:18:55,289
چلو.
1035
01:18:57,758 --> 01:19:00,753
چلو یہاں سے چلو اور کبھی واپس نہ آؤ۔
1036
01:19:03,264 --> 01:19:04,757
لیونارڈ کی مزید بات نہ سنیں۔
1037
01:19:20,865 --> 01:19:23,108
کیا اب ہر کوئی پچھلے
ڈیک پر آ سکتا ہے؟
1038
01:19:25,870 --> 01:19:27,905
میں یہ آخری حصہ باہر کرنا چاہوں گا۔
1039
01:19:34,629 --> 01:19:36,413
تم اس کے ساتھ کیا
کر رہے ہو، لیونارڈ؟
1040
01:19:39,175 --> 01:19:41,877
جب میں چلا جاؤں گا، آپ کے پاس سب
کچھ روکنے کے لیے صرف چند منٹ ہوں گے۔
1041
01:19:42,595 --> 01:19:44,296
اس کے بعد، بہت دیر ہو جائے گی۔
1042
01:19:46,390 --> 01:19:47,841
کیا سارے بچے مر جائیں گے؟
1043
01:19:47,892 --> 01:19:51,136
وین، میں چاہتا ہوں کہ
آپ اپنا میوزک اور ہیڈ فون
1044
01:19:51,187 --> 01:19:53,264
لیں اور اس ٹری ہاؤس میں
جائیں جس میں ہم چڑھے تھے۔
1045
01:19:53,314 --> 01:19:56,141
اپنی موسیقی اس وقت تک لگائیں جب تک
کہ ہم میں سے کوئی آپ کو لینے نہ آئے۔
1046
01:19:56,192 --> 01:19:57,935
بابا جو کہتے ہیں وہ کرو، ٹھیک ہے؟
1047
01:20:01,948 --> 01:20:03,023
میں تم سے محبت کرتا ہوں، چکن.
1048
01:20:03,074 --> 01:20:04,275
میں بھی اپ سے محبت کرتا ہوں.
1049
01:20:05,284 --> 01:20:07,152
جاؤ. جاؤ.
1050
01:20:09,121 --> 01:20:11,240
ہم تینوں کا کچھ نہیں ہو سکتا۔
1051
01:20:11,833 --> 01:20:13,075
تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔
1052
01:20:16,921 --> 01:20:19,415
رویا کے بارے میں سب
سے بری چیز چیخنا تھی۔
1053
01:20:21,133 --> 01:20:22,918
میں سب کی چیخیں سن سکتا تھا۔
1054
01:20:24,887 --> 01:20:29,675
اور میں جانتا تھا کہ جب خواب
ختم ہوں گے، تو چیخیں چلتی رہیں گی۔
1055
01:20:34,605 --> 01:20:38,184
تم جانتے ہو کہ مجھے بچوں کو
پڑھانے میں سب سے زیادہ کیا پسند تھا؟
1056
01:20:40,403 --> 01:20:42,229
وہ آپ کی ہر بات مان لیتے ہیں۔
1057
01:20:43,573 --> 01:20:45,149
لہذا آپ کو محتاط رہنا ہوگا۔
1058
01:20:46,409 --> 01:20:50,112
صرف وہی کہو جو تم جانتے
ہو، جو تم جانتے ہو وہ سچ ہے۔
1059
01:20:52,039 --> 01:20:53,574
یہ ایک بڑی ذمہ داری ہے۔
1060
01:20:57,128 --> 01:21:00,915
ہو سکتا ہے کہ میں نے جن بچوں کو پڑھایا
ان میں سے ایک دنیا کے لیے کچھ اچھا کرے گا۔
1061
01:21:01,966 --> 01:21:03,584
آپ کیا سوچتے ہیں؟
1062
01:21:08,139 --> 01:21:09,173
برائے مہربانی…
1063
01:21:10,808 --> 01:21:15,888
میرے نئے دوست، ایرک، اینڈریو…
1064
01:21:20,193 --> 01:21:23,646
کیا آپ کوئی انتخاب کریں گے اور دنیا کو بچائیں گے؟
1065
01:21:35,875 --> 01:21:37,701
پوری انسانیت کا فیصلہ کیا گیا ہے۔
1066
01:22:42,525 --> 01:22:44,351
انہوں نے کہا کہ ہمارے پاس ابھی بھی چند منٹ ہیں۔
1067
01:22:47,530 --> 01:22:48,564
ایرک
1068
01:22:48,614 --> 01:22:51,650
روشنی میں کچھ تھا۔
1069
01:22:51,701 --> 01:22:52,902
ایک پیکر۔
1070
01:22:59,000 --> 01:23:00,701
اور میں اب محسوس کر رہا ہوں۔
1071
01:23:08,259 --> 01:23:09,627
مجھے تم پر یقین ہے.
1072
01:23:12,054 --> 01:23:13,839
چلو ہم تینوں چلتے ہیں۔
1073
01:23:20,021 --> 01:23:22,014
شاید یہ ہمیشہ سے ایسا ہی رہا ہے۔
1074
01:23:24,442 --> 01:23:26,977
ہوسکتا ہے کہ خاندان اس کا فیصلہ
وقت کے ساتھ کرتے رہے ہوں۔
1075
01:23:29,864 --> 01:23:31,815
چلو پھر زمین پر چلتے ہیں۔
1076
01:23:33,075 --> 01:23:34,109
ہم تینوں۔
1077
01:23:35,077 --> 01:23:37,196
وین کے لیے یہ کیسی زندگی ہے؟
1078
01:23:40,416 --> 01:23:42,159
اینڈریو، یہ گھر پر حملہ نہیں تھا۔
1079
01:23:44,420 --> 01:23:45,746
انہوں نے ہمیں نشانہ نہیں بنایا۔
1080
01:23:45,796 --> 01:23:48,082
وہ یہاں ہمارے ساتھ وقت گزارنے آئے تھے...
1081
01:23:50,593 --> 01:23:52,169
تاکہ ہم ان کو جان سکیں۔
1082
01:23:53,304 --> 01:23:55,589
وہ ہمیں انسانیت کے تمام پہلوؤں کی یاد دلاتے ہیں۔
1083
01:23:57,225 --> 01:23:58,509
ریڈمنڈ، بدتمیزی۔
1084
01:23:59,769 --> 01:24:01,220
ایڈرین، پرورش۔
1085
01:24:01,979 --> 01:24:03,514
سبرینا، شفایابی۔
1086
01:24:05,191 --> 01:24:06,475
لیونارڈ، رہنمائی۔
1087
01:24:08,778 --> 01:24:11,188
وہ Apocalypse
کے چار ہارس مین ہیں۔
1088
01:24:11,239 --> 01:24:14,024
مجھے یقین ہے کہ ہمیں انہیں مرتے دیکھنا
پڑا۔ ہمیں ان کا نقصان محسوس کرنا پڑا۔
1089
01:24:15,201 --> 01:24:16,318
ہم کیوں؟
1090
01:24:18,788 --> 01:24:20,030
ہم کچھ خاص نہیں ہیں۔
1091
01:24:20,706 --> 01:24:23,242
کیونکہ میں جانتا ہوں کہ میں
نے کیا محسوس کیا جب ہم نے
1092
01:24:23,292 --> 01:24:25,202
وین کو اس یتیم خانے میں
دیکھا اور ہم پہلی بار ساتھ تھے۔
1093
01:24:26,295 --> 01:24:27,621
یہ ہمارا فیصلہ ہے۔
1094
01:24:31,008 --> 01:24:32,751
کیا یہ ہمارا فیصلہ ہے؟
1095
01:24:35,429 --> 01:24:38,132
کیا ہم ان کے لیے
اپنی محبت چھوڑ دیں؟
1096
01:24:38,182 --> 01:24:39,425
یہ ایک قربانی ہے، اینڈریو.
1097
01:24:40,226 --> 01:24:43,137
کہ ہم اپنے لیے اتنی خوبصورت
چیز ترک کرنے کو تیار ہوں گے۔
1098
01:24:43,187 --> 01:24:45,222
- باقی سب کے لیے۔
- وہ اس کے قابل نہیں ہیں!
1099
01:24:46,107 --> 01:24:47,474
وہ ہم سے نفرت کرتے ہیں، ایرک۔
1100
01:24:47,525 --> 01:24:49,018
وہ نفرت کرتے ہیں کہ ہم موجود ہیں۔
1101
01:24:49,068 --> 01:24:51,770
وہ صرف خوفزدہ ہیں۔ ہم سب کی طرح۔
1102
01:24:51,821 --> 01:24:53,480
وہ راکشس ہیں۔
1103
01:24:53,531 --> 01:24:55,107
وہ سب کچھ تباہ کر دیتے ہیں۔
1104
01:24:55,158 --> 01:24:56,525
انہوں نے ایک دوسرے کو تکلیف دی۔
1105
01:24:56,576 --> 01:24:58,846
آپ صرف پراسیکیوٹر نہیں ہیں۔ آپ
جانتے ہیں کہ دفاع کے لئے کچھ ہے۔
1106
01:24:58,870 --> 01:25:01,197
آپ کا غصہ وہیں
سے آتا ہے، اینڈریو۔
1107
01:25:01,706 --> 01:25:02,724
مجھے مارو.
1108
01:25:02,748 --> 01:25:03,991
نہیں، پیارے.
1109
01:25:06,127 --> 01:25:07,494
ہمارا وقت ختم ہو رہا ہے۔
1110
01:25:08,129 --> 01:25:10,247
ہو سکتا ہے کہ میں نے کوئی شخصیت
دیکھی ہو، ہو سکتا ہے میں نے ابھی اسے
1111
01:25:10,298 --> 01:25:12,917
بنایا ہو، لیکن یہ مجھے سکون دے رہا
ہے۔ میرا ذہن اس کی سچائی پر قائم ہے۔
1112
01:25:14,302 --> 01:25:15,502
میں نہیں ڈروں گا۔
1113
01:25:16,846 --> 01:25:19,006
آپ کو ابھی کرنا ہے۔ ہم وقت سے باہر ہیں.
ہم سب.
1114
01:25:19,056 --> 01:25:20,633
میں ان پر یقین نہیں کرتا، ایرک۔
1115
01:25:20,683 --> 01:25:21,842
میں کروں گا.
1116
01:25:24,103 --> 01:25:26,039
ایسا کرو جب میں سب سے
خوبصورت خیال سوچ رہا
1117
01:25:26,063 --> 01:25:27,776
ہوں تاکہ میرے دل میں
یہ احساس پیدا ہو جائے۔
1118
01:25:27,815 --> 01:25:30,267
میں جہاں بھی جا رہا ہوں
مجھے لے جانے کے لیے۔
1119
01:25:31,569 --> 01:25:33,979
یہ تقریبا وقت ہے. میں اسے محسوس کر سکتا ہوں۔
1120
01:25:34,030 --> 01:25:35,481
مجھے مار ڈالو ایرک، پلیز۔
1121
01:25:36,073 --> 01:25:39,443
برائے مہربانی. برائے مہربانی.
1122
01:25:39,494 --> 01:25:41,946
میں مستقبل میں اپنی بیٹی
کے بارے میں سوچ رہا ہوں۔
1123
01:25:46,417 --> 01:25:49,286
جب وہ اپنی زندگی بالکل اسی طرح
گزار رہی ہے جیسے وہ چاہتی تھی۔
1124
01:25:51,756 --> 01:25:53,332
اس کی اپنی مشق ہے۔
1125
01:25:54,675 --> 01:25:55,709
تم وہاں اس کے ساتھ ہو۔
1126
01:25:56,677 --> 01:26:00,005
تم لوگ اس کے دفتر کو تالا لگا رہے ہو
کیونکہ تم لوگ رات کے کھانے پر جا رہے ہو۔
1127
01:26:01,891 --> 01:26:04,802
وہ وہ سب کچھ ہے جس کی ہمیں ہمیشہ امید تھی۔
1128
01:26:09,565 --> 01:26:11,350
وہ اب بھی اپنی پاگل ہنسی حاصل کر رہی ہے۔
1129
01:26:12,276 --> 01:26:14,854
وہ اب بھی ہر چیز کے بارے
میں سب سے سوال کرتی ہے۔
1130
01:26:17,990 --> 01:26:22,403
اسے کوئی ایسا مل گیا جو اس سے پیار
کرتا ہے اور جس سے وہ اتنا ہی پیار کرتی ہے۔
1131
01:26:25,081 --> 01:26:26,574
بالکل اس کے باپوں کی طرح۔
1132
01:26:38,970 --> 01:26:41,046
ایرک
1133
01:26:44,934 --> 01:26:46,010
ایرک
1134
01:27:10,710 --> 01:27:12,786
کیا ڈیڈی ایرک نے سب کو بچایا؟
1135
01:28:56,524 --> 01:28:58,100
کیا ہم نے اسے بروقت روکا؟
1136
01:29:01,821 --> 01:29:03,439
وہاں ایک ڈنر ہے۔
1137
01:29:18,087 --> 01:29:20,941
ہم صرف ایک ہی چیز کر سکتے
تھے اوپر کی کھڑکی سے باہر چڑھنا
1138
01:29:20,965 --> 01:29:22,750
چھت پر…
1139
01:29:22,800 --> 01:29:26,128
…لیکن پانی اوپر
سے اوپر جاتا رہا۔
1140
01:29:27,013 --> 01:29:28,464
کوئی ہماری بات نہیں سن سکتا تھا۔
1141
01:29:29,015 --> 01:29:31,592
اپنی بیٹیوں، میری بچیوں
کے ساتھ چھت پر کھڑی ہوں،
1142
01:29:32,476 --> 01:29:33,677
میں نے سوچا کہ یہ آخر ہے۔
1143
01:29:33,728 --> 01:29:36,805
اور میری دو لڑکیاں، وہ نہیں...
وہ تیر نہیں سکتیں۔
1144
01:29:37,815 --> 01:29:40,768
اور پانی بڑھنا ہی بند ہو گیا۔
1145
01:29:40,818 --> 01:29:42,311
دوسرے پر سوئچ کریں۔
1146
01:29:42,361 --> 01:29:45,231
آسٹریلیا اور روس کے آخری
طیارے بحفاظت اتر گئے ہیں۔
1147
01:29:45,281 --> 01:29:48,442
اہل خانہ اپنے پیاروں کی تلاش
میں ہوائی اڈوں پر بھاگ رہے ہیں۔
1148
01:29:48,493 --> 01:29:50,444
{\an8}اس افراتفری کے درمیان جذباتی مناظر…
1149
01:29:50,495 --> 01:29:54,031
{\an8}ہم لاشوں کو باہر پارکنگ میں لے جا
رہے تھے کیونکہ وہاں جگہ نہیں تھی۔
1150
01:29:54,081 --> 01:29:56,825
{\an8}یہ گزشتہ گھنٹہ کئی، کئی
گھنٹوں میں پہلی بار ہے۔
1151
01:29:56,876 --> 01:29:58,869
کہ آئی سی یو میں ہماری موت نہیں ہوئی۔
1152
01:29:58,920 --> 01:30:01,664
{\an8}درحقیقت، ہم اپنے دوسرے گھنٹے پر
آ رہے ہیں یہاں کوئی موت نہیں ہے۔
1153
01:30:01,714 --> 01:30:02,748
میں جانتا ہوں.
1154
01:30:04,300 --> 01:30:06,085
میں تم سے بہت پیار کرتا ہوں.
1155
01:30:07,803 --> 01:30:09,421
سب کچھ ٹھیک ہو جائے گا۔
1156
01:30:15,311 --> 01:30:19,348
{\an8}کئی علاقوں کو آگ لگانے والی
اچانک آسمانی بجلی واپس نہیں آئی۔
1157
01:30:19,398 --> 01:30:21,767
اگرچہ کئی آگ کو بجھانا باقی ہے۔
1158
01:30:21,818 --> 01:30:25,229
اور برطانیہ بھر میں دیہی اور شہری
دونوں علاقوں کو پہنچنے والا نقصان
1159
01:30:25,279 --> 01:30:27,857
وسیع ہے اور اس
کا تعین ہونا باقی ہے،
1160
01:30:27,907 --> 01:30:30,526
اس لمحے تک بدترین
ہنگامہ آرائی ہوئی ہے…
1161
01:30:30,550 --> 01:30:50,550
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora