1
00:00:51,468 --> 00:00:54,012
KOPUTUS METSAMAJAKESES
2
00:02:58,595 --> 00:02:59,888
Pole midagi.
3
00:03:00,556 --> 00:03:01,932
Rahulikult.
4
00:03:02,015 --> 00:03:03,642
Ma ei tee sulle haiget.
5
00:03:04,685 --> 00:03:07,062
Lihtsalt uurin sind natuke.
6
00:03:07,145 --> 00:03:08,564
Kas tohib?
7
00:03:15,153 --> 00:03:18,282
Saad nimeks Caroline,
mu sõbranna järgi.
8
00:03:18,365 --> 00:03:20,659
Ta on hästi tore.
9
00:03:20,742 --> 00:03:24,162
Puuksutab ja teeb näo, et pole tema.
10
00:03:24,246 --> 00:03:27,749
Palun ära seda tee, sest jagad purki
11
00:03:27,833 --> 00:03:30,252
ja teistele hais ei meeldi. Eks?
12
00:04:08,749 --> 00:04:09,750
Terekest.
13
00:04:12,002 --> 00:04:14,963
Tulen kaugelt,
lootsin uusi sõpru leida.
14
00:04:20,344 --> 00:04:22,596
Kas tohin natuke sinuga rääkida?
15
00:04:27,226 --> 00:04:29,937
Ma ei räägi võõrastega.
16
00:04:31,522 --> 00:04:35,192
Muidugi. Ei peakski. Tark tüdruk.
17
00:04:36,818 --> 00:04:38,612
Aga ma tulin su sõbraks saama.
18
00:04:39,238 --> 00:04:41,823
Loodetavasti pole me kaua võõrad.
19
00:04:42,741 --> 00:04:44,076
Mis su nimi on?
20
00:04:44,952 --> 00:04:46,245
Wenling.
21
00:04:46,912 --> 00:04:48,789
Aga kõik kutsuvad mind Weniks.
22
00:04:48,872 --> 00:04:50,123
Meeldiv tutvuda, Wen.
23
00:04:51,375 --> 00:04:52,876
Ma olen Leonard.
24
00:05:00,217 --> 00:05:02,135
Näen, et püüad rohutirtse.
25
00:05:03,178 --> 00:05:04,388
Kas tohin aidata?
26
00:05:07,099 --> 00:05:08,267
Ju vist.
27
00:05:08,350 --> 00:05:11,687
Mulle meeldis väiksena neid püüda.
28
00:05:19,987 --> 00:05:21,488
Oi, sa oled väga osav!
29
00:05:21,572 --> 00:05:24,032
Aitäh, Wen. Saad purgi anda?
30
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
Oota.
31
00:05:28,871 --> 00:05:31,999
Las nad rahunevad. Paanikat pole vaja.
32
00:05:36,587 --> 00:05:37,796
Niimoodi.
33
00:05:38,839 --> 00:05:41,341
Oskad ise
või keegi õpetas tirtse püüdma?
34
00:05:41,425 --> 00:05:43,302
Issi Eric õpetas.
35
00:05:43,719 --> 00:05:45,220
Ma uurin neid.
36
00:05:45,304 --> 00:05:46,180
Hakkan suurena
37
00:05:46,263 --> 00:05:47,389
loomade eest hoolitsema.
38
00:05:49,391 --> 00:05:50,976
Kutsud isa eesnime pidi?
39
00:05:52,186 --> 00:05:54,271
Et nad teaks, kummaga räägin.
40
00:05:54,354 --> 00:05:56,690
On Issi Eric ja Issi Andrew.
41
00:05:58,817 --> 00:06:01,612
Teistel on koolis ainult üks isa.
42
00:06:01,695 --> 00:06:04,114
Disney kanali sarjades ka ainult üks.
43
00:06:06,200 --> 00:06:07,492
Kas see häirib sind?
44
00:06:07,576 --> 00:06:08,952
Ei.
45
00:06:09,036 --> 00:06:11,538
Aga mu nõustaja aina korrutab,
46
00:06:11,622 --> 00:06:13,916
kui tore see on, et mul on kaks isa.
47
00:06:14,499 --> 00:06:17,127
Mulle tundub, et ta mõtleb vastupidi.
48
00:06:26,845 --> 00:06:27,971
Mis lahti on?
49
00:06:31,058 --> 00:06:33,602
Mitte midagi.
50
00:06:34,561 --> 00:06:35,604
Kui vana sa oled?
51
00:06:36,271 --> 00:06:37,731
Kuue päeva pärast saan 8.
52
00:06:38,565 --> 00:06:40,317
Palju õnne juba ette.
53
00:06:40,859 --> 00:06:43,362
Juhtumisi on nii,
54
00:06:43,862 --> 00:06:45,656
et mul on midagi sinu jaoks.
55
00:06:45,739 --> 00:06:48,742
Nägin, et nii ilus, jätsin alles.
56
00:06:48,825 --> 00:06:51,245
Olgu see varajane sünnipäevakink.
57
00:06:52,162 --> 00:06:54,581
Kui ei meeldi, mängime hoopis mängu.
58
00:06:55,999 --> 00:06:57,000
Millist mängu?
59
00:06:57,793 --> 00:06:59,211
Tõmbame õielehti
60
00:06:59,294 --> 00:07:00,879
ja esitame küsimusi,
61
00:07:00,963 --> 00:07:03,048
ja õpime üksteist paremini tundma.
62
00:07:03,131 --> 00:07:04,341
Paremateks sõpradeks.
63
00:07:04,424 --> 00:07:05,509
Hästi.
64
00:07:07,177 --> 00:07:08,887
Mis su lemmikfilm on?
65
00:07:08,971 --> 00:07:10,347
"Kiki kulleriteenus".
66
00:07:11,974 --> 00:07:14,601
Pole näinud. Vaatan järele.
67
00:07:15,811 --> 00:07:16,854
Hästi, sinu kord.
68
00:07:20,983 --> 00:07:22,442
Miks sa siin oled?
69
00:07:26,363 --> 00:07:27,364
Leonard?
70
00:07:30,701 --> 00:07:32,202
Miks ma siin olen?
71
00:07:33,787 --> 00:07:36,164
Tahan saada sõbraks sinuga
72
00:07:36,748 --> 00:07:38,375
ja su isadega.
73
00:07:38,458 --> 00:07:40,085
Äkki püüaks veel rohutirtse.
74
00:07:43,130 --> 00:07:45,007
Kuidas sa selle väikese armi said?
75
00:07:48,135 --> 00:07:49,219
Vabandust, Wen.
76
00:07:50,220 --> 00:07:51,763
Poleks tohtinud küsida.
77
00:07:53,265 --> 00:07:55,809
Liiga isiklik,
isegi selles mängus.
78
00:07:55,893 --> 00:07:56,727
Pole midagi.
79
00:07:56,810 --> 00:07:58,770
Huul oli sündides katki.
80
00:07:59,563 --> 00:08:02,608
Palju arste pidi seda korda tegema.
81
00:08:03,317 --> 00:08:04,526
Mul pole sellist armi,
82
00:08:05,068 --> 00:08:06,778
aga kui vaataksid mu sisse,
83
00:08:07,529 --> 00:08:09,323
siis näeks, et mu süda on murtud.
84
00:08:09,948 --> 00:08:11,241
Miks see murtud on?
85
00:08:11,950 --> 00:08:13,869
Selle pärast,
mida ma tegema pean.
86
00:08:14,286 --> 00:08:15,787
Mida sa tegema pead?
87
00:08:22,503 --> 00:08:24,004
Kas nad on sinu sõbrad?
88
00:08:25,339 --> 00:08:27,007
Sa oled mu sõber, Wen.
89
00:08:27,841 --> 00:08:30,385
Mis ka ei juhtuks. Pea seda meeles.
90
00:08:31,178 --> 00:08:33,304
Need, kes tulevad, on rohkem nagu...
91
00:08:34,056 --> 00:08:35,682
...töökaaslased.
92
00:08:38,018 --> 00:08:40,729
Meil neljal on väga tähtis töö.
93
00:08:41,855 --> 00:08:42,856
Tegelikult...
94
00:08:43,815 --> 00:08:46,985
võib see olla tähtsaim töö ajaloos.
95
00:08:55,702 --> 00:08:57,246
Asi pole sinus, Wen.
96
00:08:57,329 --> 00:08:58,330
Ega su isades.
97
00:08:58,747 --> 00:08:59,790
Eks ole?
98
00:09:00,958 --> 00:09:02,417
Te pole midagi valesti teinud,
99
00:09:02,501 --> 00:09:05,337
aga teid ootavad rasked otsused.
100
00:09:05,420 --> 00:09:07,172
Kohutavad otsused.
101
00:09:07,256 --> 00:09:09,550
Ja ma tahaks väga, et ei ootaks.
102
00:09:10,300 --> 00:09:11,426
Wen!
103
00:09:13,971 --> 00:09:15,973
Su isad ei taha meid sisse lasta.
104
00:09:16,056 --> 00:09:18,350
Ütle neile, et nad peavad.
105
00:09:18,433 --> 00:09:21,937
Muidu tuleme ise. Saad aru?
106
00:09:23,856 --> 00:09:25,649
Wen, ütle, et saad aru!
107
00:09:30,571 --> 00:09:33,949
{\an8}TERE TULEMAST!
108
00:09:40,747 --> 00:09:42,416
Pole paha.
- Juust on hea.
109
00:09:42,499 --> 00:09:45,627
Näed? Tõestus. Ta on siin.
110
00:09:45,711 --> 00:09:46,962
Tulge kohe tuppa.
111
00:09:47,045 --> 00:09:49,256
Võõrad tulevad, nad on hirmsad!
112
00:09:49,339 --> 00:09:51,258
Võta hoog maha.
- Ruttu!
113
00:09:51,341 --> 00:09:54,845
Okei, tulen.
- Tuleme tuppa.
114
00:09:54,928 --> 00:09:56,513
Ruttu!
- Mis lahti on?
115
00:09:56,597 --> 00:09:59,057
Rahu. Kõik korras.
- Räägi...
116
00:09:59,141 --> 00:10:00,350
Mis on?
117
00:10:01,351 --> 00:10:03,854
Wen. Kuula, kullake. Mis juhtus?
118
00:10:03,937 --> 00:10:05,147
Mis sind hirmutas?
119
00:10:05,230 --> 00:10:06,732
Neid oli neli.
120
00:10:07,316 --> 00:10:09,443
Suure nimi on Leonard.
121
00:10:09,526 --> 00:10:11,820
Ta ütles, et peame neid aitama.
122
00:10:11,904 --> 00:10:15,073
Et tähtsaim asi maailma ajaloos.
123
00:10:18,160 --> 00:10:19,411
Jehoova tunnistajad?
124
00:10:19,494 --> 00:10:20,537
Tore.
125
00:10:20,621 --> 00:10:22,164
Neil on relvad!
126
00:10:37,971 --> 00:10:39,139
Tere teile seal.
127
00:10:40,265 --> 00:10:42,768
Olen Leonard, siin koos kaaslastega.
128
00:10:43,685 --> 00:10:45,437
Kas te avaks palun ukse?
129
00:10:50,901 --> 00:10:52,653
Jube jurakas tüüp.
130
00:10:53,487 --> 00:10:54,821
Mida me teeme?
131
00:10:56,323 --> 00:10:57,616
Ma ei tea.
132
00:10:58,283 --> 00:11:00,118
Palume viisakalt lahkuda?
133
00:11:01,787 --> 00:11:04,039
Tere, Leonard.
134
00:11:04,373 --> 00:11:06,416
Me...
- Issi Andrew või Issi Eric?
135
00:11:07,042 --> 00:11:08,502
Kohtusin te toreda tütrega.
136
00:11:09,086 --> 00:11:11,630
Tark ja hea. Peaksite uhked olema.
137
00:11:13,924 --> 00:11:15,300
Eric olen.
138
00:11:15,717 --> 00:11:17,761
Kas saame teid kuidagi aidata?
139
00:11:17,845 --> 00:11:19,221
Jah.
140
00:11:19,304 --> 00:11:22,766
Avaks ukse? Lihtsam rääkida.
141
00:11:22,850 --> 00:11:25,269
Saatke nad ära. Palun saatke nad ära!
142
00:11:25,352 --> 00:11:26,645
Wen, palun.
143
00:11:26,728 --> 00:11:29,189
Me ei oodanud külalisi.
144
00:11:29,273 --> 00:11:31,817
Tahaks, et meid rahule jätate.
145
00:11:32,234 --> 00:11:33,443
Ma mõistan.
146
00:11:33,527 --> 00:11:35,362
Vabandust, et te puhkust segan.
147
00:11:35,445 --> 00:11:37,990
Eriti nii kenas kohas.
148
00:11:38,073 --> 00:11:39,283
Ajage nad ära!
149
00:11:39,366 --> 00:11:40,534
Wen.
150
00:11:41,034 --> 00:11:43,495
Teadke, et see on ka meile raske.
151
00:11:43,579 --> 00:11:45,497
Keegi meist pole siin käinud.
152
00:11:46,498 --> 00:11:49,751
Ei arvanud me neli,
et siin teiega räägime.
153
00:11:54,464 --> 00:11:56,175
Kes seal veel sinuga on?
154
00:11:56,258 --> 00:11:58,594
Sabrina, Adriane ja Redmond.
155
00:11:58,677 --> 00:12:03,515
Püüame neljakesi päästa hulga inimesi.
156
00:12:04,433 --> 00:12:06,351
Aga selleks vajame teie abi.
157
00:12:06,935 --> 00:12:08,937
Me ei saa teieta midagi teha.
158
00:12:09,354 --> 00:12:10,355
Ja läbi ukse jutt
159
00:12:10,439 --> 00:12:13,650
teeb raske jutuajamise pea võimatuks.
160
00:12:13,734 --> 00:12:14,735
Mida?
161
00:12:20,324 --> 00:12:22,367
Naisel on nagu mingi kirka
162
00:12:22,451 --> 00:12:24,953
keti ja vasaraga!
163
00:12:29,583 --> 00:12:31,251
Me helistan politseisse!
164
00:12:39,510 --> 00:12:41,261
Ei saa olla. Tooni pole.
165
00:12:41,345 --> 00:12:42,554
Mida?
166
00:12:43,222 --> 00:12:45,682
Kontrollisin tulles. Aku tühi?
167
00:12:45,766 --> 00:12:47,601
Aku pole tühi. Tooni ei ole.
168
00:12:48,727 --> 00:12:51,480
Nagu ma ütlesin, peame rääkima.
169
00:12:52,105 --> 00:12:53,690
Meil pole valikut.
170
00:12:56,026 --> 00:12:58,612
Meil pole ka! Helistan politseisse!
171
00:12:58,695 --> 00:13:01,823
Me teame, et te ei saa seda teha.
172
00:13:02,741 --> 00:13:04,868
Meil pole ka siin levi.
173
00:13:04,952 --> 00:13:07,663
Kahjuks pidime
telefoniliini läbi lõikama.
174
00:13:14,628 --> 00:13:16,839
Wen, anna telefon.
175
00:13:17,881 --> 00:13:21,343
Ei tahaks kiirustada, aga aega napib.
176
00:13:22,135 --> 00:13:24,847
palun avage uks, saaksime rääkida.
177
00:13:25,597 --> 00:13:26,849
Kui tahate rääkida,
178
00:13:26,932 --> 00:13:29,059
siis miks need relvad?
179
00:13:29,142 --> 00:13:31,019
Need pole relvad, Wen.
180
00:13:31,103 --> 00:13:32,271
Need on tööriistad.
181
00:13:32,855 --> 00:13:35,774
Uks lahti! Tuleme niikuinii.
182
00:13:35,858 --> 00:13:37,860
Kuraditki! Mul on relv!
183
00:13:39,486 --> 00:13:40,737
Tõid kaasa?
- Jah ja ei
184
00:13:40,821 --> 00:13:42,573
Seifis, auto pagasiruumis.
185
00:13:43,073 --> 00:13:44,283
Ta valetab.
186
00:13:44,908 --> 00:13:48,161
Näita püssi, issi Andrew! Oleks tore.
187
00:13:48,245 --> 00:13:50,789
Näed, kui sind sihin, pask!
188
00:13:50,873 --> 00:13:52,624
Mis sul viga on? Pole kasu.
189
00:13:52,708 --> 00:13:53,792
Ajad ta närvi.
- Mis?
190
00:13:53,876 --> 00:13:55,085
Vabandust.
191
00:13:56,044 --> 00:13:59,965
Redmond on sama ärevil kui meie.
192
00:14:03,010 --> 00:14:05,554
Viimane võimalus uks avada.
193
00:14:18,275 --> 00:14:19,568
Nad murravad sisse!
194
00:14:34,124 --> 00:14:35,375
Andrew, püüa!
195
00:14:36,752 --> 00:14:37,711
Tubli. Edasi!
196
00:14:40,839 --> 00:14:41,798
Lükka.
197
00:14:44,051 --> 00:14:45,302
Okei. Okei.
198
00:14:58,941 --> 00:14:59,900
Issi Andrew!
199
00:15:08,659 --> 00:15:10,035
Ma hoian.
200
00:15:28,762 --> 00:15:30,222
Nad on keldris.
201
00:15:31,014 --> 00:15:32,975
Üks taga. Üks all.
202
00:15:33,350 --> 00:15:35,018
Jookseme autosse.
203
00:15:35,894 --> 00:15:37,145
Mul on võtmed.
204
00:15:44,361 --> 00:15:45,988
See ei pea nii minema.
205
00:15:46,655 --> 00:15:48,156
Vii Wen siit ära.
206
00:15:56,915 --> 00:15:58,083
Eric!
207
00:15:59,334 --> 00:16:00,294
Las ma aitan teda.
208
00:16:00,377 --> 00:16:01,753
Ära puutu teda!
209
00:16:01,837 --> 00:16:03,505
Olen õde! Ta sai viga!
210
00:16:03,797 --> 00:16:04,798
Las ma...
211
00:16:05,883 --> 00:16:07,843
Stopp! Stopp.
212
00:16:14,057 --> 00:16:15,058
Eric.
213
00:16:16,185 --> 00:16:17,186
Papa Eric.
214
00:16:17,561 --> 00:16:19,271
Palun tõuse. Peame minema!
215
00:16:23,442 --> 00:16:26,570
Eric, ärka üles! Ärka!
216
00:17:00,312 --> 00:17:01,605
Sa saad terveks.
217
00:17:02,481 --> 00:17:03,607
Andrew...
218
00:17:04,691 --> 00:17:06,108
...aitab.
219
00:17:29,633 --> 00:17:31,385
Mulle meeldib su külmik.
220
00:17:32,469 --> 00:17:33,929
Aitäh, ema.
221
00:17:57,578 --> 00:18:00,372
7 tundi sõitu
ja nad olid siin 45 minutit.
222
00:18:00,914 --> 00:18:02,165
Mul on kahju.
223
00:18:04,001 --> 00:18:05,544
Mida sa siis ootasid?
224
00:18:11,258 --> 00:18:13,844
Mu ema küsimas, kuidas läheb.
225
00:18:13,927 --> 00:18:15,804
Võid talle öelda, et eksisid.
226
00:18:18,974 --> 00:18:20,100
Andrew.
227
00:18:27,733 --> 00:18:29,234
Alati koos.
228
00:18:38,869 --> 00:18:39,912
Tere.
229
00:18:43,540 --> 00:18:47,711
Aitäh. Väga oluline muffinitellimus.
230
00:18:49,922 --> 00:18:51,465
Vaatame, kas sellest on abi.
231
00:18:52,216 --> 00:18:53,425
On parem?
232
00:18:58,388 --> 00:18:59,723
Püüa mitte liigutada.
233
00:19:01,266 --> 00:19:02,518
Peaaegu valmis.
234
00:19:02,809 --> 00:19:06,021
Pean tellimuse enne homset lõpetama.
235
00:19:06,104 --> 00:19:09,024
Peab olema ideaalne.
236
00:19:11,151 --> 00:19:12,486
Keeraks vaiksemaks?
237
00:19:14,404 --> 00:19:16,114
Enne juba keerasime,
238
00:19:16,198 --> 00:19:17,366
aga keerame veel.
239
00:19:22,496 --> 00:19:23,455
Eric on puhas?
240
00:19:24,289 --> 00:19:26,667
Jah, aga tugeva peapõrutusega.
241
00:19:31,129 --> 00:19:32,172
Kuule, Eric.
242
00:19:33,215 --> 00:19:34,550
Tunned end paremini?
243
00:19:37,761 --> 00:19:39,012
Mul on väga kahju.
244
00:19:41,849 --> 00:19:44,142
Ma pole seda sarja näinud,
aga meeldib.
245
00:19:45,143 --> 00:19:47,604
Tegelased uudishimulikud ja head.
246
00:19:47,688 --> 00:19:48,772
Mulle tundub,
247
00:19:49,189 --> 00:19:52,442
et see õpetab empaatiat ja sallivust
248
00:19:52,526 --> 00:19:53,527
lihtsalt imetore.
249
00:19:54,152 --> 00:19:56,238
Empaatia ja sallivus?
250
00:19:57,698 --> 00:19:59,783
See on teema, kui peded kinni seotud?
251
00:20:02,786 --> 00:20:04,580
Andrew, ma kinnitan, meil pole
252
00:20:05,330 --> 00:20:07,541
südames viha ega eelarvamusi. Üldse.
253
00:20:07,624 --> 00:20:10,252
Me kehades pole homofoobset kontigi.
254
00:20:10,335 --> 00:20:11,670
Ma ei vihka kedagi.
255
00:20:12,588 --> 00:20:14,798
Selle ukse osas on vastakad tunded.
256
00:20:16,633 --> 00:20:18,135
Te peate seda uskuma.
257
00:20:18,218 --> 00:20:21,430
Me ei teadnud,
et olete samasooline paar.
258
00:20:22,681 --> 00:20:24,933
See oli üllatus.
259
00:20:25,559 --> 00:20:28,437
No eks ma pean sind siis uskuma.
260
00:20:29,897 --> 00:20:31,982
Oleme normaalsed nagu teiegi.
261
00:20:32,858 --> 00:20:34,943
Meil pole valikut.
- Alati on!
262
00:20:36,778 --> 00:20:38,238
Tal on õigus.
263
00:20:38,822 --> 00:20:41,658
Me valikud loovad meie saatuse.
264
00:20:43,035 --> 00:20:44,620
Peaaegu lasin selle tätoveerida.
265
00:20:49,082 --> 00:20:50,667
Sul on õigus, Andrew.
266
00:20:51,084 --> 00:20:52,461
Alati on valik.
267
00:20:53,212 --> 00:20:54,922
Me valisime siiatuleku.
268
00:20:56,215 --> 00:20:58,050
Kas kõik tuleks palun siia?
269
00:20:58,717 --> 00:20:59,927
Aeg on peaaegu käes.
270
00:21:00,511 --> 00:21:01,678
Mis aeg?
271
00:21:02,638 --> 00:21:03,931
Meid ei pea kinni siduma.
272
00:21:05,682 --> 00:21:07,935
Tulite rääkima, räägime siis.
273
00:21:19,363 --> 00:21:20,489
Tere, Eric...
274
00:21:20,989 --> 00:21:21,990
Wen...
275
00:21:23,825 --> 00:21:25,118
...ja Andrew.
276
00:21:26,411 --> 00:21:27,913
Mu nimi on Sabrina.
277
00:21:28,664 --> 00:21:31,166
Elan Lõuna-Californias.
278
00:21:32,417 --> 00:21:34,294
Linnas, mida te ei teagi.
279
00:21:35,295 --> 00:21:38,131
Olen olnud opiõde
280
00:21:38,215 --> 00:21:41,051
peaaegu viis aastat.
281
00:21:41,134 --> 00:21:44,513
Kulutasin enamuse oma säästudest,
282
00:21:45,222 --> 00:21:48,517
et tulla Pennsylvaniasse, siia,
283
00:21:49,101 --> 00:21:50,727
et teiega rääkida.
284
00:21:56,149 --> 00:21:59,027
Mul on kodus väike poolõde
285
00:21:59,903 --> 00:22:02,698
ja Wen, sa meenutad teda.
286
00:22:14,084 --> 00:22:16,587
Te teate juba, et ma olen Leonard.
287
00:22:19,756 --> 00:22:21,675
Osav rohutirtsupüüdja, eks, Wen?
288
00:22:27,347 --> 00:22:28,765
Tulen Chicagost.
289
00:22:28,849 --> 00:22:30,475
Olen 2. klassi õpetaja ja...
290
00:22:30,559 --> 00:22:32,352
...vean koolivälist programmi.
291
00:22:33,854 --> 00:22:35,272
Olen ka baarman.
292
00:22:35,355 --> 00:22:36,356
Hästi.
293
00:22:36,440 --> 00:22:38,400
Ma olen järgmine?
294
00:22:39,109 --> 00:22:41,486
Terekest. Olen Redmond.
295
00:22:41,570 --> 00:22:44,031
Armastan jalutuskäike rannas. Ja õlut.
296
00:22:44,114 --> 00:22:45,032
Kuule...
297
00:22:45,115 --> 00:22:46,992
Rääkisime sellest. Neil...
298
00:22:47,075 --> 00:22:48,160
on õigus teada, kes me oleme.
299
00:22:48,744 --> 00:22:52,623
Raiskasime aega
selle ärkamist oodates.
300
00:22:53,749 --> 00:22:56,126
Sel tutvumisel pole mingit tähtsust.
301
00:22:57,085 --> 00:23:00,672
See ei muuda,
mida me või nad tegema peavad.
302
00:23:00,756 --> 00:23:03,759
Nii rääkides kõlad, nagu kõlad.
303
00:23:04,176 --> 00:23:06,845
Sa lihtsalt hirmutad neid.
304
00:23:07,179 --> 00:23:10,432
Nii nad ei usu meid ega tee koostööd.
305
00:23:10,849 --> 00:23:13,769
Okei, minu kord.
306
00:23:14,770 --> 00:23:17,231
Medford, Massachusetts.
307
00:23:17,314 --> 00:23:19,858
Jälgin gaasifirmas seda,
308
00:23:19,942 --> 00:23:22,236
et majad-korterid õhku ei lendaks.
309
00:23:22,986 --> 00:23:24,238
Olen vallaline,
310
00:23:24,613 --> 00:23:26,156
kui seda uskuda suudate.
311
00:23:27,824 --> 00:23:29,243
Olen veits kinni istunud,
312
00:23:30,244 --> 00:23:31,286
nagu öeldakse.
313
00:23:32,913 --> 00:23:34,164
Teinud palju...
314
00:23:36,291 --> 00:23:39,920
küsitavaid asju noore ja lollina.
315
00:23:41,922 --> 00:23:43,423
Nüüd olen palju etem.
316
00:23:48,846 --> 00:23:51,682
Mu paps peksis mind, nagu Andrew.
317
00:23:53,892 --> 00:23:55,978
Tahaks minna ajas tagasi
318
00:23:57,020 --> 00:23:58,814
ja anda lapseeas mulle selle.
319
00:23:59,273 --> 00:24:00,607
Kas ma võin rääkida?
320
00:24:01,733 --> 00:24:03,318
Loodan, et räägin selgelt.
321
00:24:03,402 --> 00:24:05,153
Pidage korraks kinni.
322
00:24:07,447 --> 00:24:10,242
Te kuulute mingisse gruppi ja...
323
00:24:11,451 --> 00:24:13,579
kõlab nagu te tahaks
324
00:24:14,246 --> 00:24:15,247
midagi parandada.
325
00:24:16,331 --> 00:24:17,749
Aidata.
- Eric...
326
00:24:17,833 --> 00:24:19,668
ära räägi...
- Ei, olen kombes.
327
00:24:19,751 --> 00:24:21,003
Tahan seda öelda.
328
00:24:21,086 --> 00:24:23,589
Kui tahate meid värvata...
329
00:24:24,882 --> 00:24:28,594
sest miks muidu end tutvustada, eks?
330
00:24:30,345 --> 00:24:33,140
Kui püüate meid muuta
331
00:24:33,974 --> 00:24:35,434
...või teistsuguseks teha...
332
00:24:36,143 --> 00:24:37,477
...siis see kõik...
333
00:24:38,979 --> 00:24:40,606
...see pole õige tee.
334
00:24:43,066 --> 00:24:45,694
Kas keegi paneks tagauksele kardina?
335
00:24:45,777 --> 00:24:46,862
Mis Ericul viga on?
336
00:24:46,945 --> 00:24:49,406
Peapõrutus muudab
valgusele tundlikuks.
337
00:24:49,489 --> 00:24:51,158
Sinna ei saa me midagi parata.
338
00:24:51,241 --> 00:24:54,578
Parem oleks pimedas toas
või hämaruses.
339
00:24:54,661 --> 00:24:56,205
Me ei liiguta teda enne ettepanekut.
340
00:24:56,288 --> 00:24:58,457
Ta võib vajada hämarust päevadeks.
341
00:24:58,540 --> 00:25:00,626
Te ei eralda mind Andrewst ja Wenist.
342
00:25:00,959 --> 00:25:03,003
Vaatan, mis kardinatega teha annab.
343
00:25:03,295 --> 00:25:07,466
Vahet pole. Olen Adriane.
344
00:25:08,175 --> 00:25:11,428
Olen teinud palju, aga praegu...
345
00:25:12,095 --> 00:25:14,932
enne siiatulekut, olin kokk
346
00:25:15,015 --> 00:25:18,769
Mehhiko restoranis Washingtonis.
347
00:25:20,145 --> 00:25:21,855
Mulle meeldis inimesi toita.
348
00:25:22,147 --> 00:25:24,107
See on mu jaoks enamat kui toit.
349
00:25:26,568 --> 00:25:27,736
Jumal, mida veel?
350
00:25:29,947 --> 00:25:31,573
Mul on kaks kassi.
351
00:25:31,990 --> 00:25:36,036
Nad meeldiks sulle, Wen. Riff ja Raff.
352
00:25:37,287 --> 00:25:38,997
Kas sulle meeldivad kassid?
353
00:25:39,081 --> 00:25:40,791
Sa ei pea vastama, kullake.
354
00:25:42,000 --> 00:25:44,878
Vabandust. Äkki panen selle pärast?
355
00:25:45,254 --> 00:25:46,630
Unusta need kardinad.
356
00:25:47,881 --> 00:25:49,091
On aeg.
357
00:26:05,482 --> 00:26:08,652
Me oleme ära hoidmas apokalüpsist.
358
00:26:10,654 --> 00:26:14,908
Kõik siin majakeses
saavad selle ära hoida.
359
00:26:14,992 --> 00:26:16,410
Aga ainult teie abiga.
360
00:26:20,080 --> 00:26:22,124
See, kas maailm lõpeb või ei...
361
00:26:23,584 --> 00:26:25,169
sõltub täielikult teist kolmest.
362
00:26:28,046 --> 00:26:31,049
See on mingi psühholoogiline vapustus.
363
00:26:40,767 --> 00:26:43,312
Te pere peab vabatahtlkult ohverdama
364
00:26:44,146 --> 00:26:47,191
ühe teist, et apokalüpsis ära hoida.
365
00:26:51,153 --> 00:26:53,864
Pärast võimatu otsuse langetamist
366
00:26:54,948 --> 00:26:57,201
peate te väljavalitu tapma.
367
00:27:01,038 --> 00:27:02,497
Kui te ei suuda valida...
368
00:27:03,248 --> 00:27:05,792
...või kui ei suuda
ohverdust läbi viia,
369
00:27:07,711 --> 00:27:09,087
siis maailm hukkub.
370
00:27:10,380 --> 00:27:11,715
Te kolm jääte ellu...
371
00:27:13,884 --> 00:27:15,719
aga ülejäänud inimkond...
372
00:27:16,720 --> 00:27:18,555
üle seitsme miljardi...
373
00:27:21,391 --> 00:27:22,476
saab hukka.
374
00:27:26,063 --> 00:27:27,189
Nad on hullud.
375
00:27:29,191 --> 00:27:31,485
Te elate piisavalt kaua,
et näha õudusi,
376
00:27:31,568 --> 00:27:33,737
kui kõik lõpeb.
377
00:27:35,239 --> 00:27:36,949
Ja te jääte rändama omapead
378
00:27:37,783 --> 00:27:39,618
mööda hävinud planeeti.
379
00:27:41,828 --> 00:27:45,666
Püsivalt ja kosmiliselt omapead.
380
00:27:47,876 --> 00:27:49,002
Leonard...
381
00:27:51,255 --> 00:27:53,006
me pole midagi valesti teinud.
382
00:27:54,299 --> 00:27:57,094
Nõus. Te pole midagi valesti teinud,
383
00:27:58,095 --> 00:27:59,847
et seda koormat ära teenida.
384
00:28:03,600 --> 00:28:06,687
Olete pere, kes seekord välja valiti.
385
00:28:18,866 --> 00:28:19,825
Me ei tulnud teile haiget tegema.
386
00:28:19,908 --> 00:28:23,161
Muidu kasutanuks köie asemel teipi.
387
00:28:23,245 --> 00:28:24,288
Lõpeta.
388
00:28:27,124 --> 00:28:29,334
Saage aru, et me ei saa valida
389
00:28:29,418 --> 00:28:31,962
ega vali ohvrit teie eest.
390
00:28:32,421 --> 00:28:34,923
Ja me ei saa te asemel tegutseda.
391
00:28:35,966 --> 00:28:38,051
Ja ennast tappa ei tohi.
392
00:28:38,802 --> 00:28:40,762
Me ei vali kedagi.
393
00:28:40,846 --> 00:28:44,516
Me ei ohverda kedagi. Ealeski.
394
00:28:45,017 --> 00:28:47,477
Ka siis, kui see tähendab kõigi surma?
395
00:28:47,561 --> 00:28:48,520
Jah.
396
00:28:48,604 --> 00:28:51,064
Kui ma ka usuks, et maailm on ohus,
397
00:28:51,148 --> 00:28:52,274
isegi sellisel juhul.
398
00:28:53,233 --> 00:28:55,736
Vaataks 100 korda
maalma hukku, selmet...
399
00:28:55,819 --> 00:28:58,197
Jessas. Ajaraisk.
400
00:28:59,323 --> 00:29:00,991
Nad ei mõtlegi seda teha.
401
00:29:02,409 --> 00:29:05,287
Ma ei süüdista neid. Kes valiks...
402
00:29:05,370 --> 00:29:06,580
Redmond, ole vait.
403
00:29:06,663 --> 00:29:08,582
Sa oksendad kõik mõtted välja.
404
00:29:09,291 --> 00:29:11,126
Jumal, me oleme täiega kuses.
405
00:29:12,211 --> 00:29:13,253
Hästi,
406
00:29:13,921 --> 00:29:15,547
te peate kuulama ka seda osa.
407
00:29:16,715 --> 00:29:18,050
Mulle näidati, mis juhtub,
408
00:29:18,133 --> 00:29:20,177
kui te ohverdusest loobute.
409
00:29:20,469 --> 00:29:21,720
Meile kõigile näidati.
410
00:29:23,013 --> 00:29:25,182
Muudkui joonistasime nägemusi.
411
00:29:26,225 --> 00:29:29,353
Arvasin, et mul on midagi viga...
412
00:29:30,020 --> 00:29:31,688
Aga nägemused olid nii tugevad,
413
00:29:31,772 --> 00:29:35,359
spetsiifilised ja nii ehedad.
414
00:29:35,984 --> 00:29:38,362
Ülejäänutel olid ka nägemused.
415
00:29:39,154 --> 00:29:41,990
See viis meid omavahel kokku
416
00:29:43,659 --> 00:29:46,870
ja just siia, sellesse majakesse.
417
00:29:46,954 --> 00:29:49,748
Pole aimugi, miks meid välja valiti.
418
00:29:59,716 --> 00:30:01,552
Esmalt upuvad linnad.
419
00:30:02,344 --> 00:30:03,512
Ookeanid paisuvad
420
00:30:03,595 --> 00:30:06,306
ja kerkivad suureks rusikaks,
421
00:30:06,807 --> 00:30:09,393
tampides majad ja inimesed liiva,
422
00:30:09,476 --> 00:30:10,811
tirides kõik merre...
423
00:30:10,894 --> 00:30:12,437
Teil on midagi viga,
424
00:30:12,855 --> 00:30:15,107
et te seda usute.
425
00:30:16,108 --> 00:30:18,110
Siis tuleb kohutav katk
426
00:30:18,569 --> 00:30:19,987
inimesed palavikus,
427
00:30:20,070 --> 00:30:21,405
kopsud röga täis...
428
00:30:21,488 --> 00:30:24,950
See on psühhoos. Luulud.
429
00:30:25,033 --> 00:30:27,870
Abi olete otsinud? Lähme, hangime abi.
430
00:30:28,287 --> 00:30:31,498
{\an8}Taevas kukub alla nagu klaasikillud.
431
00:30:31,582 --> 00:30:33,792
Ja jumala sõrmed kõrvetavad Maad
432
00:30:34,168 --> 00:30:35,002
ja inimkonnale
433
00:30:35,085 --> 00:30:36,962
langeb igavene pimedus.
434
00:30:37,045 --> 00:30:38,172
Te vajate abi!
435
00:30:43,051 --> 00:30:44,678
See juhtub.
436
00:30:46,597 --> 00:30:48,015
Ainult teie ohverdus
437
00:30:48,098 --> 00:30:49,474
saab selle ära hoida.
438
00:30:49,558 --> 00:30:51,643
Kes teile seda näitas? Mis?
439
00:30:52,227 --> 00:30:53,395
Kas vastad?
440
00:30:54,229 --> 00:30:57,482
Kõlad nagu tavaline
hukukuulutaja tänavalt.
441
00:31:02,905 --> 00:31:04,072
No kuulge...
442
00:31:04,656 --> 00:31:06,033
rääkige meiega.
443
00:31:07,826 --> 00:31:09,161
Unenägudel võib olla
444
00:31:09,870 --> 00:31:11,163
palju eri tähendusi.
445
00:31:12,581 --> 00:31:15,292
Meie osa te nägemustes on ähmane.
446
00:31:15,876 --> 00:31:19,338
Nagu te ei teadnuks, kes siin on.
447
00:31:19,421 --> 00:31:20,923
Nagu see olnuks juhuslik.
448
00:31:22,966 --> 00:31:24,176
See pole loogiline.
449
00:31:25,511 --> 00:31:27,304
{\an8}Iga teie "ei" eest
450
00:31:28,805 --> 00:31:31,808
päästame valla nuhtluse
inimkonna pattude eest.
451
00:31:36,230 --> 00:31:38,148
Kas te valite?
452
00:32:07,052 --> 00:32:09,555
Oot, stopp.
453
00:32:10,722 --> 00:32:12,057
Te ei pea seda tegema.
454
00:32:12,140 --> 00:32:14,268
Te ei vaja neid.
Te ei tegevat meile haiget.
455
00:32:17,521 --> 00:32:18,605
Mida te teete?
456
00:32:25,904 --> 00:32:28,323
Mida te teete? Ära puutu teda!
457
00:32:28,407 --> 00:32:31,451
Lase ta lahti! Lase lahti!
458
00:32:34,663 --> 00:32:36,123
Wen, Wen.
459
00:32:37,499 --> 00:32:39,334
Põgene, Wen. Põgene.
460
00:32:39,418 --> 00:32:40,419
Ma ei saa.
461
00:32:41,170 --> 00:32:42,171
Põgene.
462
00:32:50,012 --> 00:32:51,597
Palun, jumal,
463
00:32:52,472 --> 00:32:53,515
laske meil minna.
464
00:33:07,946 --> 00:33:09,114
Persse.
465
00:33:10,365 --> 00:33:11,450
Mul on hirm.
466
00:33:13,702 --> 00:33:15,454
Vaadake mulle otsa, okei?
467
00:33:18,040 --> 00:33:20,667
Raisk, ei vahi kõrvale.
468
00:34:00,165 --> 00:34:03,460
Osa üle inimkonnast
on kohut mõistetud.
469
00:34:10,217 --> 00:34:12,594
See pole päris. See ei... Ei!
470
00:34:57,931 --> 00:35:00,475
Võid palvetada. Ma ei kommenteeri.
471
00:35:10,068 --> 00:35:12,154
Hr ja pr Brooks?
472
00:35:12,237 --> 00:35:15,199
Jah. Mu naine ei saanud tulla.
Tema vend.
473
00:35:42,434 --> 00:35:44,436
Ütle nüüd, et see pole ime.
474
00:35:48,649 --> 00:35:50,275
Tere, issi.
475
00:35:50,817 --> 00:35:53,779
Tere, Wen. Tere.
476
00:35:55,113 --> 00:35:56,240
Tere.
477
00:36:23,767 --> 00:36:25,018
Adriane...
478
00:36:25,102 --> 00:36:28,063
Saad sa mind aidata?
479
00:36:28,146 --> 00:36:30,774
Jah. Mida?
480
00:36:31,108 --> 00:36:32,860
Aita Redmond välja viia.
481
00:36:35,404 --> 00:36:37,030
Katame ta kinni.
482
00:37:32,085 --> 00:37:34,755
Vabandust, aga ma vahetan kanalit.
483
00:37:34,838 --> 00:37:36,215
Mine persse, Mr Rogers
484
00:37:36,298 --> 00:37:38,258
Proovi sellest tükikest.
485
00:37:38,759 --> 00:37:42,179
Tahaks näha, kas tuleb sama krõbe,
486
00:37:42,262 --> 00:37:44,389
Palun vaadake.
- kui kõigi lemmik
487
00:37:44,473 --> 00:37:45,682
Varsti peaks algama.
488
00:37:45,766 --> 00:37:47,017
Tahangi ainult seda.
489
00:37:47,684 --> 00:37:49,770
Kuulete seda krõmpsumist?
490
00:37:50,229 --> 00:37:51,730
Enam paremaks minna ei saa.
491
00:37:54,024 --> 00:37:55,150
Maitse on imeline.
492
00:37:55,234 --> 00:37:57,819
Super praekana ja vähem süümekaid.
493
00:37:57,903 --> 00:38:01,740
ERIRAPORT
494
00:38:01,823 --> 00:38:03,992
Jätkame maavärina kajastusega,
495
00:38:04,076 --> 00:38:05,953
mille kese on Aleuudi saartel
496
00:38:06,036 --> 00:38:08,247
mis tabas enam kui nelja tunni eest.
497
00:38:08,330 --> 00:38:10,791
USA Riiklik Tsunamihoiatuskeskus
498
00:38:10,874 --> 00:38:13,418
andis hoiatuse Briti Columbiale
499
00:38:13,502 --> 00:38:17,965
ja enam kui 1000 miilile looderannikul
500
00:38:18,048 --> 00:38:20,676
sealhulgas Seattle ja Portland.
501
00:38:20,759 --> 00:38:22,803
Vaikse ookeani Tsunamikeskus andis
502
00:38:22,886 --> 00:38:25,389
kõrgeima hoiatuse Havai saartele.
503
00:38:25,472 --> 00:38:27,057
Kas me seda peakski nägema?
504
00:38:27,349 --> 00:38:28,725
Koolid, kaubanduskeskused...
505
00:38:28,809 --> 00:38:31,603
Ma rääkisin,
mis mitte-valimisega kaasneb.
506
00:38:31,687 --> 00:38:33,814
Redmondi surm vallandab nuhtluse.
507
00:38:33,897 --> 00:38:35,357
Peate mind kuulama.
508
00:38:35,440 --> 00:38:36,775
aga see ei tähenda midagi.
509
00:38:36,859 --> 00:38:38,819
Ei! Vaadake!
510
00:38:41,405 --> 00:38:42,948
Tean, et ei tohiks karjuma.
511
00:38:43,907 --> 00:38:45,993
Tean, et kardate mind, meid.
512
00:38:46,827 --> 00:38:47,911
Palun vaadake.
513
00:38:47,995 --> 00:38:50,247
...laine kõrgusega kuni 7 meetrit.
514
00:38:50,330 --> 00:38:52,958
liigub Havai saarte suunas.
515
00:38:53,292 --> 00:38:56,587
{\an8}Tsunami on jõudnud rannikule.
516
00:38:56,879 --> 00:39:00,007
Nagu näete otsepildis, on see kuurort
517
00:39:00,090 --> 00:39:01,884
{\an8}Havail juba evakueeritud.
518
00:39:09,516 --> 00:39:12,102
Häiresüsteemid andsid küllalt aega
519
00:39:12,186 --> 00:39:13,520
evakueerida rannikualad
520
00:39:13,604 --> 00:39:16,440
ja madalamad alad Havai saartel.
521
00:39:16,523 --> 00:39:18,150
Pole teateid
vigastustest ega ohvritest.
522
00:39:18,233 --> 00:39:19,610
Laske Ericul ja Wenil minna.
523
00:39:20,402 --> 00:39:21,778
Ericul on peapõrutus.
524
00:39:24,198 --> 00:39:25,324
Ma jään.
525
00:39:26,283 --> 00:39:29,077
Räägime siis apokalüpsisest
526
00:39:29,161 --> 00:39:31,371
või 21. saj
traumaatilistest juhtumitest.
527
00:39:31,455 --> 00:39:32,664
Ei saa aru, see pole...
528
00:39:32,748 --> 00:39:35,209
Sabrina, palun vaata.
529
00:39:36,168 --> 00:39:38,086
Kuni näeme, mida meile näidati.
530
00:39:44,510 --> 00:39:47,888
Teine massiivne maavärin
Vaikses ookeanis,
531
00:39:47,971 --> 00:39:49,765
8,6 palli Richteri skaalal.
532
00:39:50,307 --> 00:39:53,477
Epitsenter u 100 km Oregoni rannikust
533
00:39:53,560 --> 00:39:56,980
{\an8}Cascadia murrangul.
Seda peavad teadlased
534
00:39:57,064 --> 00:40:00,692
{\an8}juba ammu
katastroofilise maavärina lähtekohaks.
535
00:40:02,152 --> 00:40:03,320
Uskumatu.
536
00:40:04,363 --> 00:40:05,572
Seal see on.
537
00:40:06,365 --> 00:40:07,449
Meie tegime seda.
538
00:40:08,492 --> 00:40:10,452
See juhtubki.
- Maavärin Aleuudi saartel
539
00:40:10,536 --> 00:40:11,954
käivitas teise värina,
540
00:40:12,037 --> 00:40:14,540
...mis on kestnud 2 minutit.
- Jeesus.
541
00:40:14,623 --> 00:40:17,167
Arvestades epitsentri asukohta,
542
00:40:17,251 --> 00:40:20,170
on rannikul viibijatel vaid minuteid,
543
00:40:20,254 --> 00:40:21,296
et varjuda.
544
00:40:21,880 --> 00:40:25,050
Nii tugevast värinast
põhjustatud tsunami
545
00:40:25,133 --> 00:40:28,595
ranniku läheduses
saab olema massiivne.
546
00:40:28,679 --> 00:40:33,058
20 m rannajärsakud kaitset ei paku.
547
00:40:33,141 --> 00:40:37,062
{\an8}Tsunami tabaski Oregoni rannikut,
548
00:40:37,145 --> 00:40:40,357
äsja salvestatud video
Cannon Beachilt.
549
00:40:43,777 --> 00:40:45,696
Püha pask, seda ma nägingi.
550
00:40:47,030 --> 00:40:48,574
Neidsamu kaljusid.
551
00:40:48,991 --> 00:40:50,200
Ma ka.
552
00:41:32,659 --> 00:41:33,702
Wen...
553
00:41:34,494 --> 00:41:36,330
mine oma tuppa, kuni sind kutsun.
554
00:41:52,221 --> 00:41:53,805
Tal pole vaja seda näha.
555
00:41:55,015 --> 00:41:57,142
Hommikul võite teha raske
556
00:41:57,518 --> 00:42:00,187
isetu ohverduse ja päästa maailma
557
00:42:02,439 --> 00:42:04,316
või valite jälle, et lükata kella
558
00:42:04,775 --> 00:42:08,153
minuti võrra püsiva kesköö poole.
559
00:42:12,491 --> 00:42:16,912
Ülejäänud päeva
tegeleme teie vajadustega.
560
00:42:17,538 --> 00:42:18,830
Aga muus osas
561
00:42:19,831 --> 00:42:21,500
jätame teid järele mõtlema
562
00:42:22,584 --> 00:42:23,877
ja asja arutama.
563
00:42:25,170 --> 00:42:26,380
Me ütlesime teile.
564
00:42:26,463 --> 00:42:27,589
Peate meid uskuma.
565
00:42:27,673 --> 00:42:29,675
Vahet pole, kas me te hullust usume,
566
00:42:29,758 --> 00:42:31,218
vastus on ikka sama.
567
00:42:32,803 --> 00:42:36,390
Kogu maailm võib
me poolest surra. Eks, Eric?
568
00:42:39,810 --> 00:42:40,853
Eric?
569
00:42:43,063 --> 00:42:44,106
Oled kombes?
570
00:42:45,399 --> 00:42:46,441
Kombes.
571
00:42:50,279 --> 00:42:51,655
Vajan lihtsalt hetke.
572
00:42:53,407 --> 00:42:55,534
ERICU JÄMMID
573
00:42:55,617 --> 00:42:57,744
Mul on väike üllatus varuks.
574
00:42:57,828 --> 00:42:58,996
Mis tuleb?
- Üllatus.
575
00:42:59,079 --> 00:43:00,122
Valmis?
576
00:43:01,582 --> 00:43:03,041
Jah!
577
00:43:04,835 --> 00:43:05,919
Kas laulame kaasa?
578
00:43:06,003 --> 00:43:07,087
Jah, ikka.
- Vist küll.
579
00:43:07,171 --> 00:43:08,213
Ma ei tea. Ei tea.
580
00:43:23,145 --> 00:43:24,229
Läheb lahti. Valmis?
581
00:43:53,967 --> 00:43:55,260
See koht...
582
00:43:58,013 --> 00:44:00,224
Teest kaugemal, kui arvasime,
583
00:44:01,141 --> 00:44:02,518
aga muljetavaldav.
584
00:44:03,352 --> 00:44:04,394
Okei.
585
00:44:05,145 --> 00:44:06,522
Võta oma kott.
- Wen?
586
00:44:07,356 --> 00:44:08,815
Wen, tule.
587
00:44:09,316 --> 00:44:12,486
Vaade on parem kui kodulehel.
588
00:44:16,156 --> 00:44:17,866
Palju tirtse püüdsid?
589
00:44:18,367 --> 00:44:20,661
Seni ühe. Ta nimi on Liv.
590
00:44:20,744 --> 00:44:22,287
Karusid oled juba näinud?
591
00:44:22,371 --> 00:44:23,622
Andrew, ära hakka.
592
00:44:24,456 --> 00:44:26,083
Naljade peale
ei võta ta seda tõsiselt.
593
00:44:26,166 --> 00:44:28,252
Kui prügi välja ei jäta, on hästi.
594
00:44:29,169 --> 00:44:31,255
Wen, näita issi Ericule
595
00:44:31,755 --> 00:44:33,507
oma kurja karu nägu.
596
00:44:35,968 --> 00:44:38,387
Jumal, Wen põgene ära... Põgene.
597
00:44:38,470 --> 00:44:39,972
Mitte liiga lähedale.
- Lähme sisse?
598
00:44:40,055 --> 00:44:41,306
Kais võib olla roostes naelu.
599
00:44:41,390 --> 00:44:43,684
Eric, jäta jutt.
Meil vedas selle kohaga.
600
00:44:46,019 --> 00:44:48,438
Hüppa sisse! Wen!
601
00:44:50,649 --> 00:44:51,692
Lase käia!
602
00:44:58,156 --> 00:44:59,366
Siit ma tulen!
- Tule!
603
00:44:59,741 --> 00:45:02,286
Ta tulebki!
604
00:45:02,369 --> 00:45:03,787
Oot, üks hetk.
605
00:45:06,248 --> 00:45:07,791
Siit ma tulen.
- Jah, jah!
606
00:45:14,339 --> 00:45:17,050
Külm koht.
- Näe, kus ujub!
607
00:45:20,512 --> 00:45:22,806
Veidi survet.
608
00:45:24,474 --> 00:45:26,101
Ma ütlesin. Olen põetaja.
609
00:45:27,227 --> 00:45:29,771
Maailmalõppu ehk veel ei usu,
610
00:45:29,855 --> 00:45:31,565
aga usu mind vähemalt selles.
611
00:45:32,482 --> 00:45:34,776
Keegi meist ei tahtnud, et nii läheks.
612
00:45:34,860 --> 00:45:37,654
Mõtted peavad olema selged.
613
00:45:37,738 --> 00:45:40,449
Teid ootab tähtis otsus.
614
00:45:42,784 --> 00:45:45,996
Peate mind mingiks usuhulluks, jah?
615
00:45:47,497 --> 00:45:48,790
Ma peaks ka.
616
00:45:50,125 --> 00:45:54,379
Viimati käisin kirikus lapsena,
vanaema sundis.
617
00:45:55,339 --> 00:46:00,093
Usuvärk tundus nii igav,
teisest ajastust
618
00:46:00,177 --> 00:46:02,179
ja inimesed kartsid varje.
619
00:46:06,391 --> 00:46:08,227
Siis algasid nägemused.
620
00:46:12,940 --> 00:46:15,025
Alguses ma ise ka ei uskunud.
621
00:46:17,569 --> 00:46:19,029
Aga hakkate.
622
00:46:24,576 --> 00:46:27,079
Lapsena ütles isa mulle:
623
00:46:28,038 --> 00:46:30,874
"Usu millessegi endast suuremasse."
624
00:46:33,544 --> 00:46:37,172
See on viimastel päevadel mu mantra.
625
00:46:38,924 --> 00:46:40,843
Ütlesin seda nägemusi nähes.
626
00:46:41,844 --> 00:46:46,181
Ehitades sellist relva
nagu mulle näidati.
627
00:46:46,265 --> 00:46:51,103
Kordasin seda maanteel
igal mahasõidul.
628
00:46:53,856 --> 00:46:56,859
Ütlesin, kui siia jõudes teisi nägin.
629
00:46:58,443 --> 00:47:01,530
Kandsime samu värve
kui oma nägemustes.
630
00:47:02,739 --> 00:47:04,616
Siis teadsin, et ma pole üksi.
631
00:47:07,411 --> 00:47:08,871
Ja et see kõik...
632
00:47:12,332 --> 00:47:13,750
...on päris.
633
00:47:16,962 --> 00:47:21,633
Eric, usu millessegi endast enamasse.
634
00:47:21,717 --> 00:47:25,095
Sa ei taha seda uskuda,
aga oleme samal poolel.
635
00:47:28,265 --> 00:47:30,142
Ma olen oma pere poolt.
636
00:48:06,803 --> 00:48:07,846
Eric.
637
00:48:09,223 --> 00:48:10,682
Oled tõesti kombes?
638
00:48:12,601 --> 00:48:15,312
Pea kumiseb, aga näen selgemini.
639
00:48:25,030 --> 00:48:27,908
Esimene maavärin
oli nelja tunni eest, eks?
640
00:48:27,991 --> 00:48:30,160
Enne, kui nad siia ilmusid.
641
00:48:30,244 --> 00:48:32,037
Leonard vaatas tuhat korda kella.
642
00:48:32,120 --> 00:48:33,997
See kõik on ajastatud.
643
00:48:35,207 --> 00:48:36,208
Ma tean.
644
00:48:42,297 --> 00:48:43,507
Ma ei taha, et sa...
645
00:48:46,969 --> 00:48:48,428
Ei taha, et kartma hakkad.
646
00:48:49,096 --> 00:48:50,389
Arvad, et ma usun neid?
647
00:48:50,472 --> 00:48:51,306
Ei.
648
00:48:53,809 --> 00:48:54,852
Ei. Lihtsalt...
649
00:48:56,478 --> 00:48:58,856
Su pea ja muu,
tahan, et mõtled selgelt.
650
00:48:59,857 --> 00:49:01,483
Nende manipuleerimiseta.
651
00:49:01,567 --> 00:49:04,820
Nad püüavad sulle
omapead peale käia...
652
00:49:04,903 --> 00:49:06,530
Ma ei usu neid.
653
00:49:12,536 --> 00:49:14,329
Püüan enesevalitsust säilitada.
654
00:49:14,621 --> 00:49:17,207
Ei õnnestu. Nad ei usu meid elu sees.
655
00:49:17,833 --> 00:49:20,127
Peame uskuma oma tegevusse. Eesmärki.
656
00:49:20,836 --> 00:49:23,255
Kas sa Redmondi nägu nägid?
657
00:49:23,922 --> 00:49:25,424
Hullumeelsus.
658
00:49:25,507 --> 00:49:29,094
Ütle neile, mida vaja, veena neid.
659
00:50:41,083 --> 00:50:42,084
Ei!
660
00:50:53,053 --> 00:50:54,346
Kahjuks reeglite järgi
661
00:50:54,680 --> 00:50:55,806
ei tohi keegi lahkuda.
662
00:50:57,558 --> 00:50:58,892
Kas püüdsid põgeneda?
663
00:50:58,976 --> 00:51:00,018
Jäta ta rahule.
664
00:51:00,727 --> 00:51:01,937
Ma käskisin tal seda teha.
665
00:51:03,856 --> 00:51:05,190
Sa lihtsalt kardad, Wen.
666
00:51:06,316 --> 00:51:07,651
Me kõik kardame.
667
00:51:08,652 --> 00:51:10,320
Sa lased meil jälle valida.
668
00:51:11,071 --> 00:51:12,573
Wen, ära kuula neid.
669
00:51:15,325 --> 00:51:16,577
Meid valiti sihtmärgiks.
670
00:51:18,537 --> 00:51:19,872
Oleme seda alati olnud.
671
00:51:28,088 --> 00:51:29,548
Tean, et tundsin ta ära.
672
00:51:37,347 --> 00:51:38,515
Redmond...
673
00:51:39,516 --> 00:51:40,934
on tüüp sealt baarist.
674
00:51:41,018 --> 00:51:42,019
Mida?
675
00:51:43,061 --> 00:51:44,271
Oled kindel?
676
00:51:44,354 --> 00:51:45,981
Mis tüüp baarist?
677
00:51:46,940 --> 00:51:49,610
Andrew'd rünnati baaris aastate eest.
678
00:51:50,235 --> 00:51:51,737
Mees läks mõneks ajaks vangi.
679
00:51:51,820 --> 00:51:53,113
Aga ta nimi oli O'Bannon.
680
00:51:53,197 --> 00:51:54,573
See on tema.
681
00:51:54,656 --> 00:51:56,742
Paksem, habe teine, aga see on tema.
682
00:51:58,243 --> 00:51:59,494
Ta nimi oli Redmond.
683
00:52:00,370 --> 00:52:02,206
Me ei tea temast munnigi.
684
00:52:02,998 --> 00:52:04,833
Kohtusime esmakordselt siin.
685
00:52:04,917 --> 00:52:06,251
Ärge ajage paska!
686
00:52:06,919 --> 00:52:09,129
Haige plaan meid
üksteise kallale ajada.
687
00:52:09,213 --> 00:52:12,090
Pole tõsi.
- Me ei tea, miks siin oleme.
688
00:52:12,174 --> 00:52:13,258
Juhus, et mind rünnanud
689
00:52:13,342 --> 00:52:16,053
ja teraapiasse saatnud mees
on teie grupis?
690
00:52:16,595 --> 00:52:17,638
Too ta rahakott.
691
00:52:18,138 --> 00:52:20,182
Näitan, et ta nimi pole Redmond.
692
00:52:21,266 --> 00:52:22,434
Ei, me ei tee seda.
693
00:52:22,518 --> 00:52:23,644
Miks?
694
00:52:25,979 --> 00:52:27,898
Vahet pole, mis ta nimi on.
695
00:52:28,649 --> 00:52:30,234
Meil kõigil olid nägemused.
696
00:52:30,317 --> 00:52:32,027
See peab olema täpne.
697
00:52:32,110 --> 00:52:34,112
Kõik peab olema õige.
698
00:52:34,863 --> 00:52:37,574
Kas ta ei rääkinud meile
majast jututoas?
699
00:52:37,658 --> 00:52:39,201
Ja siis saime nägemused?
700
00:52:39,284 --> 00:52:40,202
Ma ei tea.
701
00:52:40,827 --> 00:52:42,246
Ei, enne olid nägemused.
702
00:52:42,746 --> 00:52:43,830
Jututoas?
703
00:52:48,085 --> 00:52:49,837
Me ei kahtle, miks siin oleme.
704
00:52:53,340 --> 00:52:54,550
Magama.
705
00:52:55,425 --> 00:52:56,802
Päike tõuseb...
706
00:52:57,344 --> 00:52:59,179
võibolla viimast korda meile kõigile.
707
00:53:00,097 --> 00:53:02,099
Te pettuse algasetus on vigane.
708
00:53:03,600 --> 00:53:05,352
Ma olen inimõiguste jurist.
709
00:53:06,019 --> 00:53:07,688
Äkki näitan fotosid lastest,
710
00:53:07,771 --> 00:53:10,941
piinatud ja tapetud, hunnikus maas?
711
00:53:11,024 --> 00:53:13,694
Tahad, et inimkond jätkaks,
siis sa kaotad.
712
00:53:23,745 --> 00:53:25,914
Mõned lastest, keda ma treenin.
713
00:53:27,291 --> 00:53:29,835
Sel aastal said poisid rekordi 3,8.
714
00:53:30,878 --> 00:53:32,713
Tüdrukud 5,6.
715
00:53:33,672 --> 00:53:35,340
Nii et me pole kuigi head.
716
00:53:36,133 --> 00:53:38,343
Kui kuuleks nende naeru,
siis mõistaks,
717
00:53:38,427 --> 00:53:39,887
miks ma siin olen.
718
00:53:41,471 --> 00:53:43,849
Äkki magate paremini,
kui üksteist näete.
719
00:54:25,807 --> 00:54:27,226
Meeldib?
720
00:54:28,060 --> 00:54:29,436
Tule restorani.
721
00:54:30,187 --> 00:54:32,397
Teen igasugu hommiku-burritosid.
722
00:54:34,191 --> 00:54:36,276
Öeldakse, et kui muna maitsvaks teed,
723
00:54:36,360 --> 00:54:37,528
siis suudad mida tahes.
724
00:54:38,237 --> 00:54:39,279
Eric...
725
00:54:40,364 --> 00:54:41,490
...mu käed...
726
00:54:42,115 --> 00:54:43,492
...on veidi lõdvemalt.
727
00:54:44,910 --> 00:54:47,246
Pean saama auto pagassi.
728
00:54:58,298 --> 00:54:59,800
Sa oled väga viisakas.
729
00:55:04,471 --> 00:55:06,181
Oled hea inimene.
730
00:55:22,531 --> 00:55:24,575
Hästi.
- Kuule...
731
00:55:24,658 --> 00:55:26,577
Te kohtusite mingis jututoas?
732
00:55:27,160 --> 00:55:28,620
Teil on jagatud luulud.
733
00:55:29,162 --> 00:55:31,039
21. sajandile omane tervisekriis.
734
00:55:31,123 --> 00:55:32,624
See on päris.
735
00:55:33,000 --> 00:55:34,668
Olete kajakambris. Tead ju?
736
00:55:36,003 --> 00:55:38,755
Läksid netti, leidsid suva inimesed,
737
00:55:38,839 --> 00:55:41,758
kel olid nägemused,
võtsid seda tõendina.
738
00:55:42,634 --> 00:55:45,179
Tüüp, kes baasis kolm inimest tappis?
739
00:55:45,262 --> 00:55:46,972
Ta kuulus sarnasesse netigruppi.
740
00:55:47,306 --> 00:55:50,309
Postitasid videosid
varivalitsuse jälgimisest
741
00:55:50,392 --> 00:55:54,271
meelekontrolli relvadest
ja elude hävitamisest.
742
00:55:55,439 --> 00:55:58,817
Meid tõid kokku sarnad nägemused.
743
00:55:58,901 --> 00:56:00,527
Mäletad, mida sa Tänupühadel tegid?
744
00:56:00,611 --> 00:56:02,613
Siis otsustasime laudteel kohtuda.
745
00:56:03,947 --> 00:56:06,033
Teed seda, kui ma noogutan.
746
00:56:06,909 --> 00:56:08,160
Hästi, jätkame.
747
00:56:21,757 --> 00:56:23,967
Teil on võimalus valida.
748
00:56:27,846 --> 00:56:29,139
Ei taha tagant kiirustada,
749
00:56:29,223 --> 00:56:32,059
aga otsusega on juba kiire.
750
00:56:35,687 --> 00:56:37,189
Ma olen aus.
751
00:56:40,359 --> 00:56:41,610
Ma lähen järgmisena.
752
00:56:43,946 --> 00:56:45,489
Ma loodan su peale.
753
00:56:45,572 --> 00:56:48,242
Sa oled mu viimane lootus.
754
00:56:48,325 --> 00:56:49,409
Adriane...
755
00:56:50,369 --> 00:56:52,037
Võid siit kohe välja astuda.
756
00:56:52,746 --> 00:56:55,415
Siis näed, et midagi ei juhtu.
757
00:56:55,749 --> 00:56:57,751
See ei lõpe, kuni te ei vali.
758
00:56:57,835 --> 00:56:58,794
Kas ei saa aru?
759
00:57:01,129 --> 00:57:02,756
Arvad, et ma tahan siin olla?
760
00:57:03,841 --> 00:57:05,300
Olen lihtsalt mingi kokk.
761
00:57:07,177 --> 00:57:10,973
Ma ei öelnud enne, aga mul on poeg.
762
00:57:11,849 --> 00:57:14,977
Ei taha ta nime öelda,
aga siin ma olen,
763
00:57:15,060 --> 00:57:18,897
anun teilt lahendust,
muidu mu poeg sureb.
764
00:57:20,732 --> 00:57:22,860
Viimastel päevadel
olen näinud ta surma
765
00:57:22,943 --> 00:57:25,028
üha uuesti ja uuesti.
766
00:57:25,112 --> 00:57:28,532
Poja põles elusalt mu käte vahel.
767
00:57:30,033 --> 00:57:31,577
Kõik põles...
768
00:57:32,077 --> 00:57:36,707
Praegugi kuulen ta karjeid, seega...
769
00:57:37,624 --> 00:57:38,792
Emana...
770
00:57:39,501 --> 00:57:42,504
uskuge mind, see juhtub päriselt.
771
00:57:44,298 --> 00:57:45,799
Ja see sõltub teist.
772
00:57:46,133 --> 00:57:47,676
Mida te õieti nägite?
773
00:57:47,759 --> 00:57:49,052
Ära räägi temaga.
774
00:57:50,512 --> 00:57:52,014
Ta ei usu sind.
775
00:57:52,681 --> 00:57:54,057
Keegi meist ei usu.
776
00:57:55,475 --> 00:57:56,935
Las aeg saab otsa.
777
00:57:57,728 --> 00:57:59,438
Me ei tee seda, mida te tahate.
778
00:58:07,654 --> 00:58:09,364
Ta nimi on Charlie.
779
00:58:13,368 --> 00:58:15,245
Talle meeldivad pannkoogid.
780
00:58:37,601 --> 00:58:38,852
Hästi.
781
00:58:41,730 --> 00:58:44,233
Sule silmad ja kata kõrvad kinni.
782
00:58:47,319 --> 00:58:48,612
Te ei pea seda tegema.
783
00:58:49,196 --> 00:58:50,614
Teil on luulud.
784
00:58:50,697 --> 00:58:52,908
Olete suitsiidisektis. Kas te ei näe?
785
00:59:01,333 --> 00:59:04,419
Stopp! Palun lõpetage!
786
00:59:42,124 --> 00:59:44,585
Osa üle inimkonnast
on kohut mõistetud.
787
01:00:08,984 --> 01:00:11,445
Viin ta teise tuppa,
et nad ei näeks teda.
788
01:00:30,964 --> 01:00:33,425
Sajad tuhanded surevad nüüd.
789
01:00:34,927 --> 01:00:36,929
Päästsime valla teise nuhtluse.
790
01:00:39,890 --> 01:00:41,016
Jama.
791
01:00:44,061 --> 01:00:45,979
Sabrina, lülita telekas sisse.
792
01:00:54,988 --> 01:00:58,492
Uued arengud uudse X-9 viirusega
793
01:00:58,575 --> 01:01:01,370
mis on eriti tappev lastele.
794
01:01:01,995 --> 01:01:06,750
X-9 nakatab eriti alla 10-aastaseid.
795
01:01:07,251 --> 01:01:11,213
{\an8}Puhangud algasid kolmes piirkonnas.
796
01:01:11,713 --> 01:01:13,674
Kaplinnas, Suffolkis
797
01:01:13,757 --> 01:01:15,884
{\an8}ja Nashville'i lähistel Tennessees.
798
01:01:16,635 --> 01:01:18,929
{\an8}Karantiin on seal juba alanud,
799
01:01:19,012 --> 01:01:23,141
juhtumite arv kasvab,
nagu ka nakkusehirm.
800
01:01:23,600 --> 01:01:26,061
Koolide töö on peatatud,
801
01:01:26,144 --> 01:01:29,731
mõned on muudetud
karantiinikliinikuteks.
802
01:01:30,148 --> 01:01:33,902
On lootust, et viirus jääb paikseks...
803
01:01:33,986 --> 01:01:35,654
Ma vist nägin midagi, Andrew.
804
01:01:35,737 --> 01:01:37,865
Need kogukonnad on kui lõksus.
805
01:01:37,948 --> 01:01:40,284
Mis? Mida sa räägid?
806
01:01:40,617 --> 01:01:42,244
Ma nägin vist inimest.
807
01:01:43,203 --> 01:01:44,621
Või kuju.
808
01:01:45,163 --> 01:01:46,456
Pane telekas kinni.
809
01:01:49,084 --> 01:01:50,711
Kus sa seda kuju nägid?
810
01:01:52,129 --> 01:01:53,630
Valguses, su selja taga.
811
01:01:54,298 --> 01:01:56,049
Peeglis, peegelduses.
812
01:01:57,092 --> 01:01:58,844
Kui sa seisid Redmondi taga.
813
01:01:59,970 --> 01:02:01,513
Enne, kui lõid.
814
01:02:03,098 --> 01:02:05,350
Eric, vaata mulle otsa.
815
01:02:07,269 --> 01:02:08,854
Sul on tugev peapõrutus.
816
01:02:09,313 --> 01:02:11,982
Ta ju ütles,
oled väga tundlik valgusele.
817
01:02:12,941 --> 01:02:14,651
Oleme siin tohutu pinge all.
818
01:02:15,861 --> 01:02:18,155
Kuula mu sõnu.
819
01:02:18,238 --> 01:02:19,907
Hinga korraks sisse, eks?
820
01:02:26,413 --> 01:02:30,417
Olen lugenud
X-9 juhtumitest kuid. Sa tead.
821
01:02:30,501 --> 01:02:32,211
See pole mingi nuhtlus.
822
01:02:32,878 --> 01:02:34,505
See on reportaaž.
823
01:02:34,963 --> 01:02:37,174
Nad teadsid enne, kui siia tulid.
824
01:02:37,257 --> 01:02:39,635
Ja muutsid selle
osaks oma narratiivist.
825
01:02:40,177 --> 01:02:42,930
Ja see tüüp kontrollib oma kella
826
01:02:43,013 --> 01:02:45,557
terve hommiku, nagu eile.
- Ole nüüd.
827
01:02:45,641 --> 01:02:47,851
Kõigil on kellad. Lihtsalt ilmusite?
828
01:02:47,935 --> 01:02:50,229
Ei. Tulite just siia, teades,
829
01:02:50,312 --> 01:02:52,105
et mobiililevi pole.
830
01:02:52,814 --> 01:02:54,441
Nägid pealkirja ekraani servas?
831
01:02:54,525 --> 01:02:57,528
See pole otse. See on telesaade.
832
01:02:57,611 --> 01:02:59,780
Leonard, Sabrina,
833
01:02:59,863 --> 01:03:02,533
Nad teadsid, millal X-9 saade tuleb.
834
01:03:02,616 --> 01:03:04,409
See viirus levib kõikjale.
835
01:03:04,493 --> 01:03:06,370
See on salvestatud saade!
836
01:03:07,829 --> 01:03:09,665
Nad teadsid, et viiruse saade tuleb,
837
01:03:09,748 --> 01:03:12,459
nagu ka Alaska maavärin
ja tsunamihoiatus
838
01:03:12,543 --> 01:03:15,128
olid juhtunud enne kui nad siia tulid.
839
01:03:22,678 --> 01:03:24,179
Mul on nüüd pea selge.
840
01:03:28,100 --> 01:03:29,393
Alati koos.
841
01:03:34,481 --> 01:03:36,608
Enam temaga ei räägi. Ainult minuga.
842
01:03:44,491 --> 01:03:47,786
Ma tahan
"Paddingtoni ja Chloet" vaadata!
843
01:03:48,370 --> 01:03:49,538
Wen.
844
01:03:50,664 --> 01:03:52,457
Ma tahan multikat vaadata!
845
01:03:53,667 --> 01:03:55,377
Loeme koos viiest allapoole
846
01:03:55,460 --> 01:03:57,296
ja enam ei karju, eks?
- Kohe!
847
01:03:57,379 --> 01:04:00,924
5, 4...
- "Paddington ja Chloe", kohe!
848
01:04:01,008 --> 01:04:03,886
Proovime uuesti. Hinga sügavalt sisse.
849
01:04:04,803 --> 01:04:09,558
Viis, neli...
- "Paddington ja Chloe", kohe!
850
01:04:10,100 --> 01:04:13,103
Hoidke mu perest eemale!
851
01:04:13,187 --> 01:04:15,230
Eric! Palun jäta.
- Lõpeta!
852
01:04:15,314 --> 01:04:17,316
See on mu isa.
- Kõik vajavad sind.
853
01:04:17,399 --> 01:04:19,526
Ei! Ei, ma ei usu!
854
01:04:19,610 --> 01:04:22,070
Eric, palun jäta.
- Ei! Hoidke eemale!
855
01:04:22,154 --> 01:04:23,906
Ei vaata mind! Ei vahi!
856
01:04:23,989 --> 01:04:25,115
Ära vahi mu tütart!
- Sa ei saa aru...
857
01:04:25,199 --> 01:04:26,867
Ei usu!
- ...mida sa teed! Palun!
858
01:04:26,950 --> 01:04:28,368
Ei! Ei!
859
01:04:28,911 --> 01:04:31,330
Ma ei usu sõnagi. Keri vittu.
860
01:04:36,001 --> 01:04:36,919
Andrew.
861
01:04:47,095 --> 01:04:49,097
Lõin põlve, et sa ära ei jookseks.
862
01:04:50,057 --> 01:04:52,434
Triaaž, nagu esmaabikliinikus.
863
01:04:52,935 --> 01:04:54,853
Peame otsustama,
kuidas päästa enim elusid.
864
01:04:54,937 --> 01:04:57,648
Me peame üksteist aitama. Aitama.
865
01:05:11,787 --> 01:05:12,913
Tee lahti!
866
01:05:12,996 --> 01:05:14,248
Andrew, kuula mind.
867
01:05:15,332 --> 01:05:16,416
Andrew.
868
01:05:22,047 --> 01:05:23,423
No mida!
869
01:05:24,800 --> 01:05:26,552
Palun! Tule välja!
870
01:05:27,261 --> 01:05:28,595
Kas saab juba.
871
01:05:29,137 --> 01:05:30,138
Hoia eemale!
872
01:05:30,889 --> 01:05:33,058
Hoia eemale! Tapan ära!
873
01:05:33,141 --> 01:05:34,226
Hoia eemale!
874
01:05:41,316 --> 01:05:42,442
Palun lõpeta!
875
01:05:50,367 --> 01:05:52,703
Jäta see otsimine ja tule sisse!
876
01:05:55,122 --> 01:05:56,582
Ma ei taha sulle haiget teha!
877
01:05:58,083 --> 01:05:59,293
Tule tagasi sisse!
878
01:06:00,335 --> 01:06:01,503
Kohe!
879
01:06:01,587 --> 01:06:03,672
Meil pole selleks aega! Palun!
880
01:06:03,755 --> 01:06:04,923
Andrew, kuula.
881
01:06:13,432 --> 01:06:15,309
Kuula nüüd ise, segane eit.
882
01:06:17,060 --> 01:06:18,562
Viska maha ja astu eemale.
883
01:06:18,937 --> 01:06:20,230
Hästi.
884
01:06:21,773 --> 01:06:23,233
Tõmba tagasi!
- Olgu!
885
01:06:25,152 --> 01:06:26,445
Astu aga!
886
01:06:26,528 --> 01:06:28,363
Hästi.
- Liiguta!
887
01:06:29,156 --> 01:06:30,199
Hinga.
888
01:06:35,287 --> 01:06:36,955
Stopp. Stopp!
889
01:06:47,299 --> 01:06:48,342
Persse.
890
01:06:48,967 --> 01:06:49,801
Persse.
891
01:07:05,651 --> 01:07:06,735
Hoia eemale!
892
01:07:06,818 --> 01:07:07,945
Usun, et teid valiti välja,
893
01:07:08,028 --> 01:07:10,072
sest te pere armastus on nii puhas.
894
01:07:11,281 --> 01:07:13,617
Olete palju läbi elanud,
halvasti koheldud.
895
01:07:18,455 --> 01:07:21,208
Relv käest ja Ericust eemale
896
01:07:21,291 --> 01:07:23,502
muidu valin sulle kuuli pähe laskmise.
897
01:07:24,336 --> 01:07:26,171
Viska käest, muidu tapan ära!
898
01:07:27,256 --> 01:07:28,757
Sa saadad meid kõiki hukka, Andrew.
899
01:07:29,883 --> 01:07:31,718
Oma abikaasa, oma tütre...
900
01:07:31,802 --> 01:07:33,011
Olen sinuga lõpetanud!
901
01:07:33,095 --> 01:07:35,222
Ma ei kuula enam ainsatki su sõna!
902
01:07:38,308 --> 01:07:39,810
On järgmise ohvri aeg.
903
01:07:41,061 --> 01:07:42,896
Kas olete valmis valima?
904
01:07:43,230 --> 01:07:44,398
Sa oled segi.
905
01:07:46,191 --> 01:07:47,609
Ma võtan oma pere...
906
01:07:48,819 --> 01:07:49,903
ja lahkun.
907
01:07:53,490 --> 01:07:54,449
Andrew!
908
01:08:08,338 --> 01:08:09,715
Sa oled keevaline.
909
01:08:10,591 --> 01:08:13,010
Mitte hirmutavalt, lihtsalt...
910
01:08:14,761 --> 01:08:15,804
See on sinus olemas.
911
01:08:16,805 --> 01:08:18,390
Sa oled pinges.
912
01:08:19,308 --> 01:08:20,350
Sa oskad...
913
01:08:21,143 --> 01:08:23,770
igast olukorrast elu välja imeda.
914
01:08:24,729 --> 01:08:26,314
Pidime lihtsalt hinnanguid andma.
915
01:08:26,398 --> 01:08:27,566
Vabandust. Sa...
916
01:08:27,941 --> 01:08:30,068
Sa imed mõnedest
olukordadest elu välja.
917
01:08:31,944 --> 01:08:33,113
Aktsepteerin seda.
918
01:08:33,738 --> 01:08:34,948
Pole paha nimekiri.
919
01:08:36,617 --> 01:08:38,035
Enamikel vanematel
920
01:08:38,118 --> 01:08:39,786
oleks kehvem nimekiri.
921
01:08:40,871 --> 01:08:42,663
Uskumatu, et teemegi seda.
922
01:08:43,457 --> 01:08:44,499
Ma pole kunagi,
923
01:08:45,959 --> 01:08:47,419
mitte hetkekski...
924
01:08:48,837 --> 01:08:50,380
kahelnud armastuses su vastu.
925
01:08:52,341 --> 01:08:54,218
Laps kümbleb selles iga päev.
926
01:08:55,719 --> 01:08:58,514
Kuidas sa lambist
selliseid asju ütled?
927
01:08:59,014 --> 01:09:00,682
Kas saaks vaiksemaks võtta?
928
01:09:03,227 --> 01:09:04,560
Rääkisime liiga valjult?
929
01:09:05,145 --> 01:09:07,898
Ma püüan sind sõpradega juua.
930
01:09:09,566 --> 01:09:11,193
Oi, räägime liiga valjusti?
931
01:09:12,903 --> 01:09:14,154
Selles ongi asi?
932
01:09:16,448 --> 01:09:18,867
Vea oma purjus perse
tagasi oma kohale.
933
01:09:20,743 --> 01:09:22,120
Keri vittu.
934
01:09:26,625 --> 01:09:28,042
Sa ei tohiks provotseerida.
935
01:09:28,126 --> 01:09:29,377
Ma ei provotseerinud...
936
01:09:29,461 --> 01:09:31,212
Jumal küll! Mida perset!
937
01:09:31,587 --> 01:09:33,256
Andrew, jäid terveks?
938
01:09:33,549 --> 01:09:36,218
Andrew, jumaluke! Mida perset!
939
01:09:37,678 --> 01:09:39,555
Kutsuge kiirabi!
940
01:09:39,638 --> 01:09:41,723
Andrew, vaata mulle otsa.
941
01:09:41,807 --> 01:09:43,517
Vaata mulle otsa. Oled kombes?
942
01:09:43,600 --> 01:09:45,018
Ava silmad. Ava silmad.
943
01:09:45,102 --> 01:09:47,395
Kuuled mind? Andrew!
944
01:10:09,168 --> 01:10:11,920
See on HK P30.
945
01:10:12,004 --> 01:10:15,549
Saksa oma, kerge, lihtne käsitseda.
946
01:10:17,718 --> 01:10:19,761
Sobib igas olukorras.
947
01:10:19,845 --> 01:10:20,971
Kaasas kanda, kodu kaitseks.
948
01:10:21,054 --> 01:10:22,389
Käigu nad kuradile, eks?
949
01:10:27,519 --> 01:10:28,562
Võtan ära.
950
01:10:44,286 --> 01:10:45,370
Ei, Leonard.
951
01:10:49,082 --> 01:10:51,376
Kas olete ohverduseks valmis?
952
01:10:53,170 --> 01:10:54,338
Küllalt, tõbras.
953
01:10:58,509 --> 01:11:00,219
Osa üle inimkonnast
on kohut mõistetud.
954
01:11:16,235 --> 01:11:18,237
Me neli ei saa seda otsust teha.
955
01:11:19,196 --> 01:11:20,572
See peab olema teie valik.
956
01:11:21,031 --> 01:11:22,074
Suu kinni.
957
01:11:26,036 --> 01:11:27,079
Hoia Leonardil silm peal.
958
01:11:29,122 --> 01:11:30,290
Hüüa, kui ta midagi teeb.
959
01:12:05,909 --> 01:12:07,035
Ongi O'Bannon.
960
01:12:17,671 --> 01:12:19,548
Nad tulid meid piinama.
961
01:12:19,631 --> 01:12:21,049
Me ei tea, miks meid valiti.
962
01:12:21,133 --> 01:12:22,968
Ära aja enam oma paska!
963
01:12:23,343 --> 01:12:25,971
See pole päris, me olime sihtmärk!
964
01:12:26,638 --> 01:12:28,515
Ma otsin alati motiivi, Leonard.
965
01:12:29,558 --> 01:12:33,061
Fanaatik kohtub baarmaniga
966
01:12:33,145 --> 01:12:37,191
nad leiavad
usuliste veendumustega naise.
967
01:12:37,274 --> 01:12:38,192
Pole tõsi.
968
01:12:38,275 --> 01:12:39,526
Siis leiavad noore naise,
969
01:12:39,610 --> 01:12:41,528
keda võib veenda milles tahes.
970
01:12:41,612 --> 01:12:43,906
Ma ei usu, et Adrianel laps oli!
971
01:12:46,116 --> 01:12:47,951
Ma pole mõrvar nagu teie.
972
01:12:49,244 --> 01:12:50,621
Seega lukustan su vannituppa.
973
01:12:53,498 --> 01:12:54,875
Nad torkasid rehid läbi...
974
01:12:55,417 --> 01:12:56,793
Aga nad pidid tulema
975
01:12:57,586 --> 01:12:58,921
mingi sõidukiga.
976
01:13:00,881 --> 01:13:02,257
Peame selleni jõudma.
977
01:13:03,800 --> 01:13:05,677
Sa eksid meie osas.
978
01:13:06,553 --> 01:13:08,138
Kobi vannituppa, Leonard.
979
01:13:08,222 --> 01:13:11,808
Tea, et tapan su ära, kui vaja.
980
01:13:20,734 --> 01:13:22,194
Uks tuleb kinni siduda.
981
01:13:22,277 --> 01:13:23,529
Lamp.
982
01:13:30,452 --> 01:13:32,454
Okei. Tegutseme.
983
01:13:37,125 --> 01:13:38,293
Ta lõhkus akna.
984
01:13:38,377 --> 01:13:39,753
Ta sai välja.
985
01:13:42,297 --> 01:13:43,382
Ta tuleb meile kallale!
986
01:13:49,096 --> 01:13:50,806
Ta jõuab enne meid auto juurde.
987
01:13:51,807 --> 01:13:54,393
Veendume, kas ta on vannitoas.
988
01:13:56,520 --> 01:13:57,521
Leonard...
989
01:14:01,400 --> 01:14:04,027
kui ma sind seal näen, siis ma lasen!
990
01:14:07,406 --> 01:14:08,490
Leonard!
991
01:15:19,603 --> 01:15:20,646
Persse.
992
01:15:21,939 --> 01:15:23,023
Persse.
993
01:15:29,821 --> 01:15:31,114
Arvasin, et sa ei tapa meid.
994
01:15:31,198 --> 01:15:32,407
Ei tapagi.
995
01:15:33,951 --> 01:15:36,578
Aga tulistan jalga,
et siit ei lahkuks.
996
01:15:36,662 --> 01:15:38,539
Pane telekas käima, kui ei usu.
997
01:15:40,165 --> 01:15:42,918
Näed, et kogu mu jutt on tõeks saanud.
998
01:15:43,335 --> 01:15:45,838
Keegi ei tee seda...
- Hirmutavamad kaadrid.
999
01:15:45,921 --> 01:15:48,966
Veel üks reisilennuk kukub alla.
1000
01:15:49,716 --> 01:15:51,009
Eric, mida sa teed?
1001
01:15:54,221 --> 01:15:55,347
Miks sa selle käima panid?
1002
01:15:55,430 --> 01:15:58,100
Valitsused uurivad,
1003
01:15:58,183 --> 01:16:00,769
kas katastroofid on seotud.
1004
01:16:01,520 --> 01:16:03,438
Me pole veel saanud ohvrite arvu
1005
01:16:03,522 --> 01:16:06,358
ega avaldusi lennufirmadelt.
1006
01:16:06,441 --> 01:16:10,612
{\an8}GLOBAALNE KATASTROOF
1007
01:16:21,456 --> 01:16:22,875
Ütlesid, et see pole päris.
1008
01:16:49,443 --> 01:16:53,238
"Taevas langeb klaasikildudena Maale.
1009
01:16:53,322 --> 01:16:55,490
Jumala sõrmed põletavad Maad
1010
01:16:56,992 --> 01:17:00,245
ja inimkonna peale
langeb igavene pimedus."
1011
01:17:01,788 --> 01:17:04,082
Oleme saanud kinnituse,
1012
01:17:04,166 --> 01:17:07,753
et mingi hoiatuseta
kukkus alla 700 lennukit,
1013
01:17:07,836 --> 01:17:10,005
ilma hädakõnedeta
1014
01:17:10,088 --> 01:17:12,925
spekulatsioonid, et tegu võis olla
1015
01:17:13,008 --> 01:17:15,010
koordineeritud küberrünnakuga.
1016
01:17:15,093 --> 01:17:17,095
Terrorismivärk pole meiega seotud.
1017
01:17:17,179 --> 01:17:18,263
Olen varemgi kuulnud.
1018
01:17:18,347 --> 01:17:20,432
Lennundusamet pole avaldust teinud.
1019
01:17:20,516 --> 01:17:23,227
Maailma lennujaamad tühistavad lende.
1020
01:17:25,145 --> 01:17:26,563
"On raske..."
- On raske...
1021
01:17:27,606 --> 01:17:29,358
"Vabandage."
- Vabandage.
1022
01:17:29,441 --> 01:17:30,651
"On raske kirjeldada
1023
01:17:30,734 --> 01:17:32,236
materjali, mida näeme.
1024
01:17:32,319 --> 01:17:35,656
Täidab meid ärevuse ja õõvaga.
1025
01:17:36,573 --> 01:17:38,825
Näeme kollektiivset tragöödiat,
1026
01:17:38,909 --> 01:17:41,495
mis olnuks äsja kujuteldamatu.
1027
01:17:44,248 --> 01:17:46,291
Toome teieni veel..."
1028
01:17:47,876 --> 01:17:49,670
Kust sa teadsid, mida ta ütleb?
1029
01:17:50,337 --> 01:17:52,339
Suletud võrk? Te söötsite selle sisse?
1030
01:17:53,048 --> 01:17:54,299
Võibolla on tõde,
1031
01:17:56,426 --> 01:17:59,137
et lõpp oli käimas
ammu enne meie saabumist.
1032
01:18:00,931 --> 01:18:03,267
Ja see, mida näeme, pole ilutulestik.
1033
01:18:04,560 --> 01:18:06,728
Need on viimsed võbelevad sädemed.
1034
01:18:08,272 --> 01:18:09,648
Ma ei tea, mis siin toimub,
1035
01:18:10,649 --> 01:18:12,985
aga kus on teie auto võtmed?
1036
01:18:13,068 --> 01:18:14,862
Ma võtan oma pere
1037
01:18:16,154 --> 01:18:17,239
ja me lahkume.
1038
01:18:19,825 --> 01:18:21,910
Arvad tõesti, et kõik täna juhtunu,
1039
01:18:24,663 --> 01:18:26,248
kõik, mida me nägime...
1040
01:18:28,792 --> 01:18:31,211
Arvad, et see on suur kokkusattumus?
1041
01:18:32,504 --> 01:18:33,547
Jah.
1042
01:18:34,131 --> 01:18:35,716
See kõik on kokkusattumus.
1043
01:18:37,134 --> 01:18:39,219
Kohutav, seletamatu juhus.
1044
01:18:39,720 --> 01:18:41,013
Või see on trikk!
1045
01:18:41,305 --> 01:18:42,764
Ma pean seda uskuma!
1046
01:18:44,057 --> 01:18:45,934
Sa juba ei usu seda.
1047
01:18:48,687 --> 01:18:50,480
Ma tean, kui keegi valetab.
1048
01:18:51,815 --> 01:18:52,900
Eric...
1049
01:18:54,109 --> 01:18:55,235
Lähme.
1050
01:18:57,738 --> 01:19:01,033
Kaome siit, tagasi ei tule.
1051
01:19:03,493 --> 01:19:04,745
Ära kuula enam Leonardit.
1052
01:19:20,886 --> 01:19:22,971
Kas kõik tuleks terrassile?
1053
01:19:25,849 --> 01:19:27,643
Teeksin viimase osa õues.
1054
01:19:34,608 --> 01:19:36,401
Leonard, mida sa sellega teed?
1055
01:19:39,321 --> 01:19:42,157
Kui suren,
jääb mõni minut kõige peatamiseks.
1056
01:19:42,741 --> 01:19:44,409
Hiljem on juba liiga hilja.
1057
01:19:46,703 --> 01:19:47,871
Kas kõik lapsed surevad?
1058
01:19:47,955 --> 01:19:51,124
Wen, kuula klappidest muusikat
1059
01:19:51,208 --> 01:19:53,168
ja mine onni, kuhu me ronisime.
1060
01:19:53,252 --> 01:19:55,712
Mängi muusikat,
kuni sulle järele tuleme.
1061
01:19:56,296 --> 01:19:57,840
Kuula issi sõna, eks?
1062
01:20:02,094 --> 01:20:03,929
Kallis oled, tibu.
- Sina ka.
1063
01:20:05,931 --> 01:20:07,182
Mine.
1064
01:20:09,351 --> 01:20:11,061
Meie kolmega ei juhtu midagi.
1065
01:20:11,770 --> 01:20:13,063
Teiega on korras.
1066
01:20:16,859 --> 01:20:19,444
Kõige hullem oli nägemustes karjumine.
1067
01:20:21,238 --> 01:20:23,073
Ma kuulsin kõiki karjumas.
1068
01:20:24,908 --> 01:20:27,202
Ja teadsin, et pärast nägemusi
1069
01:20:27,953 --> 01:20:29,955
kestab karjumine aina edasi.
1070
01:20:36,253 --> 01:20:38,422
Teate, mis enim
laste õpetamises meeldis?
1071
01:20:40,465 --> 01:20:42,217
Nad usuvad kõike, mida räägid.
1072
01:20:43,719 --> 01:20:45,137
Seega pead olema ettevaatlik.
1073
01:20:46,597 --> 01:20:48,182
Räägi vaid seda, mille puhul tead,
1074
01:20:48,765 --> 01:20:50,350
et see tõele vastab.
1075
01:20:52,060 --> 01:20:53,604
Suur vastutus.
1076
01:20:57,107 --> 01:21:01,195
Võibolla mõni mu õpilane
teeb midagi suurt.
1077
01:21:02,154 --> 01:21:03,447
Mis arvad?
1078
01:21:08,160 --> 01:21:09,244
Palun...
1079
01:21:10,787 --> 01:21:12,289
mu uued sõbrad
1080
01:21:12,956 --> 01:21:16,084
Eric, Andrew...
1081
01:21:20,214 --> 01:21:23,800
Kas teete valiku, päästate maailma?
1082
01:21:35,812 --> 01:21:37,940
Kogu inimkonna üle on kohut mõistetud.
1083
01:22:01,296 --> 01:22:02,548
Andrew...
1084
01:22:42,546 --> 01:22:44,214
Ta sõnul on meil veel paar minutit.
1085
01:22:47,676 --> 01:22:48,552
Eric.
1086
01:22:48,886 --> 01:22:50,304
Seal valguses oli midagi.
1087
01:22:51,555 --> 01:22:52,890
Kuju.
1088
01:22:59,062 --> 01:23:00,647
Ja ma tunnen nüüd seda.
1089
01:23:08,405 --> 01:23:10,032
Ma usun sind.
1090
01:23:12,284 --> 01:23:13,869
Lähme kolmekesi ära.
1091
01:23:20,042 --> 01:23:21,960
Äkki nii ongi alati olnud.
1092
01:23:24,463 --> 01:23:27,007
Pered on läbi aegade seda otsustanud.
1093
01:23:29,843 --> 01:23:31,470
Kõnnime siis mööda maad.
1094
01:23:33,180 --> 01:23:34,515
Me kolmekesi.
1095
01:23:35,432 --> 01:23:37,267
Mis elu see Weni jaoks oleks?
1096
01:23:40,437 --> 01:23:42,147
Andrew, see polnud sissetung.
1097
01:23:44,358 --> 01:23:45,734
Me polnud sihtmärgiks.
1098
01:23:46,235 --> 01:23:48,237
Nad tulid meiega aega veetma,
1099
01:23:50,739 --> 01:23:52,366
et me neid tundma õpiks.
1100
01:23:53,325 --> 01:23:55,702
Esindasid inimkonna aspekte.
1101
01:23:57,371 --> 01:23:58,705
Redmond, kurjus.
1102
01:23:59,790 --> 01:24:01,458
Adriane, toitmine.
1103
01:24:02,501 --> 01:24:03,961
Sabrina, ravitsemine.
1104
01:24:05,212 --> 01:24:06,713
Leonard, juhtimine.
1105
01:24:08,799 --> 01:24:11,176
Apokalüpsise neli ratsanikku.
1106
01:24:11,260 --> 01:24:12,511
Usun, et pidimegi nende surma nägema.
1107
01:24:12,594 --> 01:24:13,971
Tundma nende kaotust.
1108
01:24:15,222 --> 01:24:16,223
Miks meie?
1109
01:24:18,684 --> 01:24:20,060
Me pole midagi erilist.
1110
01:24:20,978 --> 01:24:23,230
Sest tean, mida tundsin
nähes Weni lastekodus
1111
01:24:23,313 --> 01:24:25,190
kui esmakordselt koos olime.
1112
01:24:26,358 --> 01:24:27,609
See on meie otsus.
1113
01:24:30,946 --> 01:24:32,364
Meie kuradima otsus?
1114
01:24:35,534 --> 01:24:38,120
Peaks nende pärast
loobuma oma armastusest?
1115
01:24:38,203 --> 01:24:39,663
See on ohverdus, Andrew.
1116
01:24:40,455 --> 01:24:42,833
Et me loobuks
millestki nii ilusast kõigi
1117
01:24:42,916 --> 01:24:43,792
teiste nimel.
1118
01:24:43,876 --> 01:24:45,252
Nad pole seda väärt!
1119
01:24:46,253 --> 01:24:49,006
Nad vihkavad meid! Meie olemasolu!
1120
01:24:49,089 --> 01:24:51,758
Neil on vaid hirm. Nagu meil kõigil.
1121
01:24:51,842 --> 01:24:53,510
Nad on koletised!
1122
01:24:53,594 --> 01:24:55,220
Nad hävitavad kõik.
1123
01:24:55,304 --> 01:24:56,513
Teevad üksteisele haiget.
1124
01:24:56,597 --> 01:24:57,723
Sa pole lihtsalt süüdistaja.
1125
01:24:57,806 --> 01:25:00,601
Tead, et miski vajab kaitset.
Sealt ka see viha.
1126
01:25:01,727 --> 01:25:02,686
Tapa mind ära.
1127
01:25:02,978 --> 01:25:04,188
Ei, kallikene.
1128
01:25:06,106 --> 01:25:07,399
Meil lõpeb aeg otsa.
1129
01:25:08,192 --> 01:25:10,235
Äkki nägin kuju. Äkki mõtlesin välja.
1130
01:25:10,319 --> 01:25:11,195
Aga see annab mulle rahu.
1131
01:25:11,278 --> 01:25:12,905
Mu meeled suunatud selle tõele.
1132
01:25:14,323 --> 01:25:15,782
Ma ei karda.
1133
01:25:16,950 --> 01:25:18,994
Pead seda kohe tegema.
Aeg on otsas. Meil kõigil.
1134
01:25:19,077 --> 01:25:20,621
Ma ei usu neisse, Eric.
1135
01:25:21,038 --> 01:25:22,080
Ma usun.
1136
01:25:24,291 --> 01:25:26,043
Tee seda, kuni mõtlen kauneimat mõtet,
1137
01:25:26,126 --> 01:25:27,753
et see mõte oleks mu südames,
1138
01:25:27,836 --> 01:25:29,922
viimaks mind sinna, kuhu iganes lähen.
1139
01:25:31,965 --> 01:25:33,967
Aeg on peaaegu käes. Ma tunnen.
1140
01:25:34,051 --> 01:25:35,511
Tapa mind, Eric, palun.
1141
01:25:36,011 --> 01:25:38,680
Palun. Palun.
1142
01:25:39,598 --> 01:25:41,683
Ma mõtlen meie tütrest tulevikus.
1143
01:25:46,605 --> 01:25:48,982
Ta elab täpselt nii nagu tahtis.
1144
01:25:51,735 --> 01:25:53,445
Tal on oma praksis.
1145
01:25:54,696 --> 01:25:55,989
Oled seal temaga koos.
1146
01:25:56,782 --> 01:25:59,785
Panete ukse lukku, lähete õhtusöögile.
1147
01:26:01,828 --> 01:26:04,998
Ta on kõike seda, mida me lootsime.
1148
01:26:09,586 --> 01:26:11,505
Tal on seesama hull naer.
1149
01:26:12,339 --> 01:26:15,217
Ta pärib ikka kõigilt kõige kohta.
1150
01:26:17,803 --> 01:26:18,679
Ta leidis kellegi,
1151
01:26:18,762 --> 01:26:22,808
kes teda armastab
ja keda tema armastab.
1152
01:26:25,143 --> 01:26:26,728
Nagu ta isadki.
1153
01:26:45,038 --> 01:26:46,164
Eric.
1154
01:27:10,814 --> 01:27:12,900
Kas issi Eric päästis kõik ära?
1155
01:28:56,545 --> 01:28:58,130
Kas peatasime selle õigel ajal?
1156
01:29:01,925 --> 01:29:03,510
Seal on söögikoht.
1157
01:29:18,108 --> 01:29:22,196
Ronisime ülakorruse aknast katusele,
1158
01:29:22,905 --> 01:29:26,450
sest aina tõusis ja tõusis.
1159
01:29:27,075 --> 01:29:28,952
Keeg ei kuulnud meid.
1160
01:29:29,036 --> 01:29:31,705
Seisin oma tütardega katusel,
1161
01:29:32,581 --> 01:29:33,874
arvates, et lõpp on käes.
1162
01:29:33,957 --> 01:29:37,002
Ja kaks mu plikat ei oska ujuda.
1163
01:29:37,836 --> 01:29:39,338
Ja vesi lihtsalt...
1164
01:29:39,755 --> 01:29:40,881
...lõpetas tõusmise.
1165
01:29:40,964 --> 01:29:42,090
Vaheta kanalit.
1166
01:29:42,174 --> 01:29:45,219
Viimased lennud maandusid
Austraalias ja Venemaal.
1167
01:29:45,552 --> 01:29:48,430
Pered ruttavad lennujaama
lähedasi otsima.
1168
01:29:48,514 --> 01:29:50,390
{\an8}Kaoses on emotsionaalseid stseene...
1169
01:29:50,474 --> 01:29:52,643
{\an8}Vedasime surnukehad parklasse,
1170
01:29:52,726 --> 01:29:54,895
{\an8}sest ruumi polnud. Viimane tund
1171
01:29:54,978 --> 01:29:56,855
on esimene pika aja jooksul,
1172
01:29:56,939 --> 01:29:58,857
kui keegi surnud pole.
1173
01:29:58,941 --> 01:30:01,360
{\an8}Meil on juba teine tund
ilma surmadeta.
1174
01:30:01,443 --> 01:30:02,444
Ma tean.
1175
01:30:04,363 --> 01:30:05,697
Armastan sind niiväga.
1176
01:30:07,824 --> 01:30:09,493
Kõik saab korda.
1177
01:30:15,123 --> 01:30:15,958
Tulekahjusid põhjustanud välke
1178
01:30:16,041 --> 01:30:19,336
{\an8}pole enam ette tulnud.
1179
01:30:19,419 --> 01:30:21,880
Kuigi palju on veel kustutamata,
1180
01:30:21,964 --> 01:30:24,258
ning kahjude ulatus linnades ja maal
1181
01:30:24,341 --> 01:30:27,886
üle Suurbritannia
on veel selgitamisel,
1182
01:30:27,970 --> 01:30:30,514
on halvim tulemöll praeguseks...
1183
01:33:27,774 --> 01:33:30,527
KOPUTUS METSAMAJAKESES
1184
01:39:57,414 --> 01:40:02,669
KOPUTUS METSAMAJAKESES
1185
01:40:02,753 --> 01:40:04,755
Tõlkija Lauri Kaare