1 00:00:51,468 --> 00:00:54,012 KOPUTUS METSAMAJAKESES 2 00:02:58,595 --> 00:02:59,888 Pole midagi. 3 00:03:00,556 --> 00:03:01,932 Rahulikult. 4 00:03:02,015 --> 00:03:03,642 Ma ei tee sulle haiget. 5 00:03:04,685 --> 00:03:07,062 Lihtsalt uurin sind natuke. 6 00:03:07,145 --> 00:03:08,564 Kas tohib? 7 00:03:15,153 --> 00:03:18,282 Saad nimeks Caroline, mu sõbranna järgi. 8 00:03:18,365 --> 00:03:20,659 Ta on hästi tore. 9 00:03:20,742 --> 00:03:24,162 Puuksutab ja teeb näo, et pole tema. 10 00:03:24,246 --> 00:03:27,749 Palun ära seda tee, sest jagad purki 11 00:03:27,833 --> 00:03:30,252 ja teistele hais ei meeldi. Eks? 12 00:04:08,749 --> 00:04:09,750 Terekest. 13 00:04:12,002 --> 00:04:14,963 Tulen kaugelt, lootsin uusi sõpru leida. 14 00:04:20,344 --> 00:04:22,596 Kas tohin natuke sinuga rääkida? 15 00:04:27,226 --> 00:04:29,937 Ma ei räägi võõrastega. 16 00:04:31,522 --> 00:04:35,192 Muidugi. Ei peakski. Tark tüdruk. 17 00:04:36,818 --> 00:04:38,612 Aga ma tulin su sõbraks saama. 18 00:04:39,238 --> 00:04:41,823 Loodetavasti pole me kaua võõrad. 19 00:04:42,741 --> 00:04:44,076 Mis su nimi on? 20 00:04:44,952 --> 00:04:46,245 Wenling. 21 00:04:46,912 --> 00:04:48,789 Aga kõik kutsuvad mind Weniks. 22 00:04:48,872 --> 00:04:50,123 Meeldiv tutvuda, Wen. 23 00:04:51,375 --> 00:04:52,876 Ma olen Leonard. 24 00:05:00,217 --> 00:05:02,135 Näen, et püüad rohutirtse. 25 00:05:03,178 --> 00:05:04,388 Kas tohin aidata? 26 00:05:07,099 --> 00:05:08,267 Ju vist. 27 00:05:08,350 --> 00:05:11,687 Mulle meeldis väiksena neid püüda. 28 00:05:19,987 --> 00:05:21,488 Oi, sa oled väga osav! 29 00:05:21,572 --> 00:05:24,032 Aitäh, Wen. Saad purgi anda? 30 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 Oota. 31 00:05:28,871 --> 00:05:31,999 Las nad rahunevad. Paanikat pole vaja. 32 00:05:36,587 --> 00:05:37,796 Niimoodi. 33 00:05:38,839 --> 00:05:41,341 Oskad ise või keegi õpetas tirtse püüdma? 34 00:05:41,425 --> 00:05:43,302 Issi Eric õpetas. 35 00:05:43,719 --> 00:05:45,220 Ma uurin neid. 36 00:05:45,304 --> 00:05:46,180 Hakkan suurena 37 00:05:46,263 --> 00:05:47,389 loomade eest hoolitsema. 38 00:05:49,391 --> 00:05:50,976 Kutsud isa eesnime pidi? 39 00:05:52,186 --> 00:05:54,271 Et nad teaks, kummaga räägin. 40 00:05:54,354 --> 00:05:56,690 On Issi Eric ja Issi Andrew. 41 00:05:58,817 --> 00:06:01,612 Teistel on koolis ainult üks isa. 42 00:06:01,695 --> 00:06:04,114 Disney kanali sarjades ka ainult üks. 43 00:06:06,200 --> 00:06:07,492 Kas see häirib sind? 44 00:06:07,576 --> 00:06:08,952 Ei. 45 00:06:09,036 --> 00:06:11,538 Aga mu nõustaja aina korrutab, 46 00:06:11,622 --> 00:06:13,916 kui tore see on, et mul on kaks isa. 47 00:06:14,499 --> 00:06:17,127 Mulle tundub, et ta mõtleb vastupidi. 48 00:06:26,845 --> 00:06:27,971 Mis lahti on? 49 00:06:31,058 --> 00:06:33,602 Mitte midagi. 50 00:06:34,561 --> 00:06:35,604 Kui vana sa oled? 51 00:06:36,271 --> 00:06:37,731 Kuue päeva pärast saan 8. 52 00:06:38,565 --> 00:06:40,317 Palju õnne juba ette. 53 00:06:40,859 --> 00:06:43,362 Juhtumisi on nii, 54 00:06:43,862 --> 00:06:45,656 et mul on midagi sinu jaoks. 55 00:06:45,739 --> 00:06:48,742 Nägin, et nii ilus, jätsin alles. 56 00:06:48,825 --> 00:06:51,245 Olgu see varajane sünnipäevakink. 57 00:06:52,162 --> 00:06:54,581 Kui ei meeldi, mängime hoopis mängu. 58 00:06:55,999 --> 00:06:57,000 Millist mängu? 59 00:06:57,793 --> 00:06:59,211 Tõmbame õielehti 60 00:06:59,294 --> 00:07:00,879 ja esitame küsimusi, 61 00:07:00,963 --> 00:07:03,048 ja õpime üksteist paremini tundma. 62 00:07:03,131 --> 00:07:04,341 Paremateks sõpradeks. 63 00:07:04,424 --> 00:07:05,509 Hästi. 64 00:07:07,177 --> 00:07:08,887 Mis su lemmikfilm on? 65 00:07:08,971 --> 00:07:10,347 "Kiki kulleriteenus". 66 00:07:11,974 --> 00:07:14,601 Pole näinud. Vaatan järele. 67 00:07:15,811 --> 00:07:16,854 Hästi, sinu kord. 68 00:07:20,983 --> 00:07:22,442 Miks sa siin oled? 69 00:07:26,363 --> 00:07:27,364 Leonard? 70 00:07:30,701 --> 00:07:32,202 Miks ma siin olen? 71 00:07:33,787 --> 00:07:36,164 Tahan saada sõbraks sinuga 72 00:07:36,748 --> 00:07:38,375 ja su isadega. 73 00:07:38,458 --> 00:07:40,085 Äkki püüaks veel rohutirtse. 74 00:07:43,130 --> 00:07:45,007 Kuidas sa selle väikese armi said? 75 00:07:48,135 --> 00:07:49,219 Vabandust, Wen. 76 00:07:50,220 --> 00:07:51,763 Poleks tohtinud küsida. 77 00:07:53,265 --> 00:07:55,809 Liiga isiklik, isegi selles mängus. 78 00:07:55,893 --> 00:07:56,727 Pole midagi. 79 00:07:56,810 --> 00:07:58,770 Huul oli sündides katki. 80 00:07:59,563 --> 00:08:02,608 Palju arste pidi seda korda tegema. 81 00:08:03,317 --> 00:08:04,526 Mul pole sellist armi, 82 00:08:05,068 --> 00:08:06,778 aga kui vaataksid mu sisse, 83 00:08:07,529 --> 00:08:09,323 siis näeks, et mu süda on murtud. 84 00:08:09,948 --> 00:08:11,241 Miks see murtud on? 85 00:08:11,950 --> 00:08:13,869 Selle pärast, mida ma tegema pean. 86 00:08:14,286 --> 00:08:15,787 Mida sa tegema pead? 87 00:08:22,503 --> 00:08:24,004 Kas nad on sinu sõbrad? 88 00:08:25,339 --> 00:08:27,007 Sa oled mu sõber, Wen. 89 00:08:27,841 --> 00:08:30,385 Mis ka ei juhtuks. Pea seda meeles. 90 00:08:31,178 --> 00:08:33,304 Need, kes tulevad, on rohkem nagu... 91 00:08:34,056 --> 00:08:35,682 ...töökaaslased. 92 00:08:38,018 --> 00:08:40,729 Meil neljal on väga tähtis töö. 93 00:08:41,855 --> 00:08:42,856 Tegelikult... 94 00:08:43,815 --> 00:08:46,985 võib see olla tähtsaim töö ajaloos. 95 00:08:55,702 --> 00:08:57,246 Asi pole sinus, Wen. 96 00:08:57,329 --> 00:08:58,330 Ega su isades. 97 00:08:58,747 --> 00:08:59,790 Eks ole? 98 00:09:00,958 --> 00:09:02,417 Te pole midagi valesti teinud, 99 00:09:02,501 --> 00:09:05,337 aga teid ootavad rasked otsused. 100 00:09:05,420 --> 00:09:07,172 Kohutavad otsused. 101 00:09:07,256 --> 00:09:09,550 Ja ma tahaks väga, et ei ootaks. 102 00:09:10,300 --> 00:09:11,426 Wen! 103 00:09:13,971 --> 00:09:15,973 Su isad ei taha meid sisse lasta. 104 00:09:16,056 --> 00:09:18,350 Ütle neile, et nad peavad. 105 00:09:18,433 --> 00:09:21,937 Muidu tuleme ise. Saad aru? 106 00:09:23,856 --> 00:09:25,649 Wen, ütle, et saad aru! 107 00:09:30,571 --> 00:09:33,949 {\an8}TERE TULEMAST! 108 00:09:40,747 --> 00:09:42,416 Pole paha. - Juust on hea. 109 00:09:42,499 --> 00:09:45,627 Näed? Tõestus. Ta on siin. 110 00:09:45,711 --> 00:09:46,962 Tulge kohe tuppa. 111 00:09:47,045 --> 00:09:49,256 Võõrad tulevad, nad on hirmsad! 112 00:09:49,339 --> 00:09:51,258 Võta hoog maha. - Ruttu! 113 00:09:51,341 --> 00:09:54,845 Okei, tulen. - Tuleme tuppa. 114 00:09:54,928 --> 00:09:56,513 Ruttu! - Mis lahti on? 115 00:09:56,597 --> 00:09:59,057 Rahu. Kõik korras. - Räägi... 116 00:09:59,141 --> 00:10:00,350 Mis on? 117 00:10:01,351 --> 00:10:03,854 Wen. Kuula, kullake. Mis juhtus? 118 00:10:03,937 --> 00:10:05,147 Mis sind hirmutas? 119 00:10:05,230 --> 00:10:06,732 Neid oli neli. 120 00:10:07,316 --> 00:10:09,443 Suure nimi on Leonard. 121 00:10:09,526 --> 00:10:11,820 Ta ütles, et peame neid aitama. 122 00:10:11,904 --> 00:10:15,073 Et tähtsaim asi maailma ajaloos. 123 00:10:18,160 --> 00:10:19,411 Jehoova tunnistajad? 124 00:10:19,494 --> 00:10:20,537 Tore. 125 00:10:20,621 --> 00:10:22,164 Neil on relvad! 126 00:10:37,971 --> 00:10:39,139 Tere teile seal. 127 00:10:40,265 --> 00:10:42,768 Olen Leonard, siin koos kaaslastega. 128 00:10:43,685 --> 00:10:45,437 Kas te avaks palun ukse? 129 00:10:50,901 --> 00:10:52,653 Jube jurakas tüüp. 130 00:10:53,487 --> 00:10:54,821 Mida me teeme? 131 00:10:56,323 --> 00:10:57,616 Ma ei tea. 132 00:10:58,283 --> 00:11:00,118 Palume viisakalt lahkuda? 133 00:11:01,787 --> 00:11:04,039 Tere, Leonard. 134 00:11:04,373 --> 00:11:06,416 Me... - Issi Andrew või Issi Eric? 135 00:11:07,042 --> 00:11:08,502 Kohtusin te toreda tütrega. 136 00:11:09,086 --> 00:11:11,630 Tark ja hea. Peaksite uhked olema. 137 00:11:13,924 --> 00:11:15,300 Eric olen. 138 00:11:15,717 --> 00:11:17,761 Kas saame teid kuidagi aidata? 139 00:11:17,845 --> 00:11:19,221 Jah. 140 00:11:19,304 --> 00:11:22,766 Avaks ukse? Lihtsam rääkida. 141 00:11:22,850 --> 00:11:25,269 Saatke nad ära. Palun saatke nad ära! 142 00:11:25,352 --> 00:11:26,645 Wen, palun. 143 00:11:26,728 --> 00:11:29,189 Me ei oodanud külalisi. 144 00:11:29,273 --> 00:11:31,817 Tahaks, et meid rahule jätate. 145 00:11:32,234 --> 00:11:33,443 Ma mõistan. 146 00:11:33,527 --> 00:11:35,362 Vabandust, et te puhkust segan. 147 00:11:35,445 --> 00:11:37,990 Eriti nii kenas kohas. 148 00:11:38,073 --> 00:11:39,283 Ajage nad ära! 149 00:11:39,366 --> 00:11:40,534 Wen. 150 00:11:41,034 --> 00:11:43,495 Teadke, et see on ka meile raske. 151 00:11:43,579 --> 00:11:45,497 Keegi meist pole siin käinud. 152 00:11:46,498 --> 00:11:49,751 Ei arvanud me neli, et siin teiega räägime. 153 00:11:54,464 --> 00:11:56,175 Kes seal veel sinuga on? 154 00:11:56,258 --> 00:11:58,594 Sabrina, Adriane ja Redmond. 155 00:11:58,677 --> 00:12:03,515 Püüame neljakesi päästa hulga inimesi. 156 00:12:04,433 --> 00:12:06,351 Aga selleks vajame teie abi. 157 00:12:06,935 --> 00:12:08,937 Me ei saa teieta midagi teha. 158 00:12:09,354 --> 00:12:10,355 Ja läbi ukse jutt 159 00:12:10,439 --> 00:12:13,650 teeb raske jutuajamise pea võimatuks. 160 00:12:13,734 --> 00:12:14,735 Mida? 161 00:12:20,324 --> 00:12:22,367 Naisel on nagu mingi kirka 162 00:12:22,451 --> 00:12:24,953 keti ja vasaraga! 163 00:12:29,583 --> 00:12:31,251 Me helistan politseisse! 164 00:12:39,510 --> 00:12:41,261 Ei saa olla. Tooni pole. 165 00:12:41,345 --> 00:12:42,554 Mida? 166 00:12:43,222 --> 00:12:45,682 Kontrollisin tulles. Aku tühi? 167 00:12:45,766 --> 00:12:47,601 Aku pole tühi. Tooni ei ole. 168 00:12:48,727 --> 00:12:51,480 Nagu ma ütlesin, peame rääkima. 169 00:12:52,105 --> 00:12:53,690 Meil pole valikut. 170 00:12:56,026 --> 00:12:58,612 Meil pole ka! Helistan politseisse! 171 00:12:58,695 --> 00:13:01,823 Me teame, et te ei saa seda teha. 172 00:13:02,741 --> 00:13:04,868 Meil pole ka siin levi. 173 00:13:04,952 --> 00:13:07,663 Kahjuks pidime telefoniliini läbi lõikama. 174 00:13:14,628 --> 00:13:16,839 Wen, anna telefon. 175 00:13:17,881 --> 00:13:21,343 Ei tahaks kiirustada, aga aega napib. 176 00:13:22,135 --> 00:13:24,847 palun avage uks, saaksime rääkida. 177 00:13:25,597 --> 00:13:26,849 Kui tahate rääkida, 178 00:13:26,932 --> 00:13:29,059 siis miks need relvad? 179 00:13:29,142 --> 00:13:31,019 Need pole relvad, Wen. 180 00:13:31,103 --> 00:13:32,271 Need on tööriistad. 181 00:13:32,855 --> 00:13:35,774 Uks lahti! Tuleme niikuinii. 182 00:13:35,858 --> 00:13:37,860 Kuraditki! Mul on relv! 183 00:13:39,486 --> 00:13:40,737 Tõid kaasa? - Jah ja ei 184 00:13:40,821 --> 00:13:42,573 Seifis, auto pagasiruumis. 185 00:13:43,073 --> 00:13:44,283 Ta valetab. 186 00:13:44,908 --> 00:13:48,161 Näita püssi, issi Andrew! Oleks tore. 187 00:13:48,245 --> 00:13:50,789 Näed, kui sind sihin, pask! 188 00:13:50,873 --> 00:13:52,624 Mis sul viga on? Pole kasu. 189 00:13:52,708 --> 00:13:53,792 Ajad ta närvi. - Mis? 190 00:13:53,876 --> 00:13:55,085 Vabandust. 191 00:13:56,044 --> 00:13:59,965 Redmond on sama ärevil kui meie. 192 00:14:03,010 --> 00:14:05,554 Viimane võimalus uks avada. 193 00:14:18,275 --> 00:14:19,568 Nad murravad sisse! 194 00:14:34,124 --> 00:14:35,375 Andrew, püüa! 195 00:14:36,752 --> 00:14:37,711 Tubli. Edasi! 196 00:14:40,839 --> 00:14:41,798 Lükka. 197 00:14:44,051 --> 00:14:45,302 Okei. Okei. 198 00:14:58,941 --> 00:14:59,900 Issi Andrew! 199 00:15:08,659 --> 00:15:10,035 Ma hoian. 200 00:15:28,762 --> 00:15:30,222 Nad on keldris. 201 00:15:31,014 --> 00:15:32,975 Üks taga. Üks all. 202 00:15:33,350 --> 00:15:35,018 Jookseme autosse. 203 00:15:35,894 --> 00:15:37,145 Mul on võtmed. 204 00:15:44,361 --> 00:15:45,988 See ei pea nii minema. 205 00:15:46,655 --> 00:15:48,156 Vii Wen siit ära. 206 00:15:56,915 --> 00:15:58,083 Eric! 207 00:15:59,334 --> 00:16:00,294 Las ma aitan teda. 208 00:16:00,377 --> 00:16:01,753 Ära puutu teda! 209 00:16:01,837 --> 00:16:03,505 Olen õde! Ta sai viga! 210 00:16:03,797 --> 00:16:04,798 Las ma... 211 00:16:05,883 --> 00:16:07,843 Stopp! Stopp. 212 00:16:14,057 --> 00:16:15,058 Eric. 213 00:16:16,185 --> 00:16:17,186 Papa Eric. 214 00:16:17,561 --> 00:16:19,271 Palun tõuse. Peame minema! 215 00:16:23,442 --> 00:16:26,570 Eric, ärka üles! Ärka! 216 00:17:00,312 --> 00:17:01,605 Sa saad terveks. 217 00:17:02,481 --> 00:17:03,607 Andrew... 218 00:17:04,691 --> 00:17:06,108 ...aitab. 219 00:17:29,633 --> 00:17:31,385 Mulle meeldib su külmik. 220 00:17:32,469 --> 00:17:33,929 Aitäh, ema. 221 00:17:57,578 --> 00:18:00,372 7 tundi sõitu ja nad olid siin 45 minutit. 222 00:18:00,914 --> 00:18:02,165 Mul on kahju. 223 00:18:04,001 --> 00:18:05,544 Mida sa siis ootasid? 224 00:18:11,258 --> 00:18:13,844 Mu ema küsimas, kuidas läheb. 225 00:18:13,927 --> 00:18:15,804 Võid talle öelda, et eksisid. 226 00:18:18,974 --> 00:18:20,100 Andrew. 227 00:18:27,733 --> 00:18:29,234 Alati koos. 228 00:18:38,869 --> 00:18:39,912 Tere. 229 00:18:43,540 --> 00:18:47,711 Aitäh. Väga oluline muffinitellimus. 230 00:18:49,922 --> 00:18:51,465 Vaatame, kas sellest on abi. 231 00:18:52,216 --> 00:18:53,425 On parem? 232 00:18:58,388 --> 00:18:59,723 Püüa mitte liigutada. 233 00:19:01,266 --> 00:19:02,518 Peaaegu valmis. 234 00:19:02,809 --> 00:19:06,021 Pean tellimuse enne homset lõpetama. 235 00:19:06,104 --> 00:19:09,024 Peab olema ideaalne. 236 00:19:11,151 --> 00:19:12,486 Keeraks vaiksemaks? 237 00:19:14,404 --> 00:19:16,114 Enne juba keerasime, 238 00:19:16,198 --> 00:19:17,366 aga keerame veel. 239 00:19:22,496 --> 00:19:23,455 Eric on puhas? 240 00:19:24,289 --> 00:19:26,667 Jah, aga tugeva peapõrutusega. 241 00:19:31,129 --> 00:19:32,172 Kuule, Eric. 242 00:19:33,215 --> 00:19:34,550 Tunned end paremini? 243 00:19:37,761 --> 00:19:39,012 Mul on väga kahju. 244 00:19:41,849 --> 00:19:44,142 Ma pole seda sarja näinud, aga meeldib. 245 00:19:45,143 --> 00:19:47,604 Tegelased uudishimulikud ja head. 246 00:19:47,688 --> 00:19:48,772 Mulle tundub, 247 00:19:49,189 --> 00:19:52,442 et see õpetab empaatiat ja sallivust 248 00:19:52,526 --> 00:19:53,527 lihtsalt imetore. 249 00:19:54,152 --> 00:19:56,238 Empaatia ja sallivus? 250 00:19:57,698 --> 00:19:59,783 See on teema, kui peded kinni seotud? 251 00:20:02,786 --> 00:20:04,580 Andrew, ma kinnitan, meil pole 252 00:20:05,330 --> 00:20:07,541 südames viha ega eelarvamusi. Üldse. 253 00:20:07,624 --> 00:20:10,252 Me kehades pole homofoobset kontigi. 254 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 Ma ei vihka kedagi. 255 00:20:12,588 --> 00:20:14,798 Selle ukse osas on vastakad tunded. 256 00:20:16,633 --> 00:20:18,135 Te peate seda uskuma. 257 00:20:18,218 --> 00:20:21,430 Me ei teadnud, et olete samasooline paar. 258 00:20:22,681 --> 00:20:24,933 See oli üllatus. 259 00:20:25,559 --> 00:20:28,437 No eks ma pean sind siis uskuma. 260 00:20:29,897 --> 00:20:31,982 Oleme normaalsed nagu teiegi. 261 00:20:32,858 --> 00:20:34,943 Meil pole valikut. - Alati on! 262 00:20:36,778 --> 00:20:38,238 Tal on õigus. 263 00:20:38,822 --> 00:20:41,658 Me valikud loovad meie saatuse. 264 00:20:43,035 --> 00:20:44,620 Peaaegu lasin selle tätoveerida. 265 00:20:49,082 --> 00:20:50,667 Sul on õigus, Andrew. 266 00:20:51,084 --> 00:20:52,461 Alati on valik. 267 00:20:53,212 --> 00:20:54,922 Me valisime siiatuleku. 268 00:20:56,215 --> 00:20:58,050 Kas kõik tuleks palun siia? 269 00:20:58,717 --> 00:20:59,927 Aeg on peaaegu käes. 270 00:21:00,511 --> 00:21:01,678 Mis aeg? 271 00:21:02,638 --> 00:21:03,931 Meid ei pea kinni siduma. 272 00:21:05,682 --> 00:21:07,935 Tulite rääkima, räägime siis. 273 00:21:19,363 --> 00:21:20,489 Tere, Eric... 274 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 Wen... 275 00:21:23,825 --> 00:21:25,118 ...ja Andrew. 276 00:21:26,411 --> 00:21:27,913 Mu nimi on Sabrina. 277 00:21:28,664 --> 00:21:31,166 Elan Lõuna-Californias. 278 00:21:32,417 --> 00:21:34,294 Linnas, mida te ei teagi. 279 00:21:35,295 --> 00:21:38,131 Olen olnud opiõde 280 00:21:38,215 --> 00:21:41,051 peaaegu viis aastat. 281 00:21:41,134 --> 00:21:44,513 Kulutasin enamuse oma säästudest, 282 00:21:45,222 --> 00:21:48,517 et tulla Pennsylvaniasse, siia, 283 00:21:49,101 --> 00:21:50,727 et teiega rääkida. 284 00:21:56,149 --> 00:21:59,027 Mul on kodus väike poolõde 285 00:21:59,903 --> 00:22:02,698 ja Wen, sa meenutad teda. 286 00:22:14,084 --> 00:22:16,587 Te teate juba, et ma olen Leonard. 287 00:22:19,756 --> 00:22:21,675 Osav rohutirtsupüüdja, eks, Wen? 288 00:22:27,347 --> 00:22:28,765 Tulen Chicagost. 289 00:22:28,849 --> 00:22:30,475 Olen 2. klassi õpetaja ja... 290 00:22:30,559 --> 00:22:32,352 ...vean koolivälist programmi. 291 00:22:33,854 --> 00:22:35,272 Olen ka baarman. 292 00:22:35,355 --> 00:22:36,356 Hästi. 293 00:22:36,440 --> 00:22:38,400 Ma olen järgmine? 294 00:22:39,109 --> 00:22:41,486 Terekest. Olen Redmond. 295 00:22:41,570 --> 00:22:44,031 Armastan jalutuskäike rannas. Ja õlut. 296 00:22:44,114 --> 00:22:45,032 Kuule... 297 00:22:45,115 --> 00:22:46,992 Rääkisime sellest. Neil... 298 00:22:47,075 --> 00:22:48,160 on õigus teada, kes me oleme. 299 00:22:48,744 --> 00:22:52,623 Raiskasime aega selle ärkamist oodates. 300 00:22:53,749 --> 00:22:56,126 Sel tutvumisel pole mingit tähtsust. 301 00:22:57,085 --> 00:23:00,672 See ei muuda, mida me või nad tegema peavad. 302 00:23:00,756 --> 00:23:03,759 Nii rääkides kõlad, nagu kõlad. 303 00:23:04,176 --> 00:23:06,845 Sa lihtsalt hirmutad neid. 304 00:23:07,179 --> 00:23:10,432 Nii nad ei usu meid ega tee koostööd. 305 00:23:10,849 --> 00:23:13,769 Okei, minu kord. 306 00:23:14,770 --> 00:23:17,231 Medford, Massachusetts. 307 00:23:17,314 --> 00:23:19,858 Jälgin gaasifirmas seda, 308 00:23:19,942 --> 00:23:22,236 et majad-korterid õhku ei lendaks. 309 00:23:22,986 --> 00:23:24,238 Olen vallaline, 310 00:23:24,613 --> 00:23:26,156 kui seda uskuda suudate. 311 00:23:27,824 --> 00:23:29,243 Olen veits kinni istunud, 312 00:23:30,244 --> 00:23:31,286 nagu öeldakse. 313 00:23:32,913 --> 00:23:34,164 Teinud palju... 314 00:23:36,291 --> 00:23:39,920 küsitavaid asju noore ja lollina. 315 00:23:41,922 --> 00:23:43,423 Nüüd olen palju etem. 316 00:23:48,846 --> 00:23:51,682 Mu paps peksis mind, nagu Andrew. 317 00:23:53,892 --> 00:23:55,978 Tahaks minna ajas tagasi 318 00:23:57,020 --> 00:23:58,814 ja anda lapseeas mulle selle. 319 00:23:59,273 --> 00:24:00,607 Kas ma võin rääkida? 320 00:24:01,733 --> 00:24:03,318 Loodan, et räägin selgelt. 321 00:24:03,402 --> 00:24:05,153 Pidage korraks kinni. 322 00:24:07,447 --> 00:24:10,242 Te kuulute mingisse gruppi ja... 323 00:24:11,451 --> 00:24:13,579 kõlab nagu te tahaks 324 00:24:14,246 --> 00:24:15,247 midagi parandada. 325 00:24:16,331 --> 00:24:17,749 Aidata. - Eric... 326 00:24:17,833 --> 00:24:19,668 ära räägi... - Ei, olen kombes. 327 00:24:19,751 --> 00:24:21,003 Tahan seda öelda. 328 00:24:21,086 --> 00:24:23,589 Kui tahate meid värvata... 329 00:24:24,882 --> 00:24:28,594 sest miks muidu end tutvustada, eks? 330 00:24:30,345 --> 00:24:33,140 Kui püüate meid muuta 331 00:24:33,974 --> 00:24:35,434 ...või teistsuguseks teha... 332 00:24:36,143 --> 00:24:37,477 ...siis see kõik... 333 00:24:38,979 --> 00:24:40,606 ...see pole õige tee. 334 00:24:43,066 --> 00:24:45,694 Kas keegi paneks tagauksele kardina? 335 00:24:45,777 --> 00:24:46,862 Mis Ericul viga on? 336 00:24:46,945 --> 00:24:49,406 Peapõrutus muudab valgusele tundlikuks. 337 00:24:49,489 --> 00:24:51,158 Sinna ei saa me midagi parata. 338 00:24:51,241 --> 00:24:54,578 Parem oleks pimedas toas või hämaruses. 339 00:24:54,661 --> 00:24:56,205 Me ei liiguta teda enne ettepanekut. 340 00:24:56,288 --> 00:24:58,457 Ta võib vajada hämarust päevadeks. 341 00:24:58,540 --> 00:25:00,626 Te ei eralda mind Andrewst ja Wenist. 342 00:25:00,959 --> 00:25:03,003 Vaatan, mis kardinatega teha annab. 343 00:25:03,295 --> 00:25:07,466 Vahet pole. Olen Adriane. 344 00:25:08,175 --> 00:25:11,428 Olen teinud palju, aga praegu... 345 00:25:12,095 --> 00:25:14,932 enne siiatulekut, olin kokk 346 00:25:15,015 --> 00:25:18,769 Mehhiko restoranis Washingtonis. 347 00:25:20,145 --> 00:25:21,855 Mulle meeldis inimesi toita. 348 00:25:22,147 --> 00:25:24,107 See on mu jaoks enamat kui toit. 349 00:25:26,568 --> 00:25:27,736 Jumal, mida veel? 350 00:25:29,947 --> 00:25:31,573 Mul on kaks kassi. 351 00:25:31,990 --> 00:25:36,036 Nad meeldiks sulle, Wen. Riff ja Raff. 352 00:25:37,287 --> 00:25:38,997 Kas sulle meeldivad kassid? 353 00:25:39,081 --> 00:25:40,791 Sa ei pea vastama, kullake. 354 00:25:42,000 --> 00:25:44,878 Vabandust. Äkki panen selle pärast? 355 00:25:45,254 --> 00:25:46,630 Unusta need kardinad. 356 00:25:47,881 --> 00:25:49,091 On aeg. 357 00:26:05,482 --> 00:26:08,652 Me oleme ära hoidmas apokalüpsist. 358 00:26:10,654 --> 00:26:14,908 Kõik siin majakeses saavad selle ära hoida. 359 00:26:14,992 --> 00:26:16,410 Aga ainult teie abiga. 360 00:26:20,080 --> 00:26:22,124 See, kas maailm lõpeb või ei... 361 00:26:23,584 --> 00:26:25,169 sõltub täielikult teist kolmest. 362 00:26:28,046 --> 00:26:31,049 See on mingi psühholoogiline vapustus. 363 00:26:40,767 --> 00:26:43,312 Te pere peab vabatahtlkult ohverdama 364 00:26:44,146 --> 00:26:47,191 ühe teist, et apokalüpsis ära hoida. 365 00:26:51,153 --> 00:26:53,864 Pärast võimatu otsuse langetamist 366 00:26:54,948 --> 00:26:57,201 peate te väljavalitu tapma. 367 00:27:01,038 --> 00:27:02,497 Kui te ei suuda valida... 368 00:27:03,248 --> 00:27:05,792 ...või kui ei suuda ohverdust läbi viia, 369 00:27:07,711 --> 00:27:09,087 siis maailm hukkub. 370 00:27:10,380 --> 00:27:11,715 Te kolm jääte ellu... 371 00:27:13,884 --> 00:27:15,719 aga ülejäänud inimkond... 372 00:27:16,720 --> 00:27:18,555 üle seitsme miljardi... 373 00:27:21,391 --> 00:27:22,476 saab hukka. 374 00:27:26,063 --> 00:27:27,189 Nad on hullud. 375 00:27:29,191 --> 00:27:31,485 Te elate piisavalt kaua, et näha õudusi, 376 00:27:31,568 --> 00:27:33,737 kui kõik lõpeb. 377 00:27:35,239 --> 00:27:36,949 Ja te jääte rändama omapead 378 00:27:37,783 --> 00:27:39,618 mööda hävinud planeeti. 379 00:27:41,828 --> 00:27:45,666 Püsivalt ja kosmiliselt omapead. 380 00:27:47,876 --> 00:27:49,002 Leonard... 381 00:27:51,255 --> 00:27:53,006 me pole midagi valesti teinud. 382 00:27:54,299 --> 00:27:57,094 Nõus. Te pole midagi valesti teinud, 383 00:27:58,095 --> 00:27:59,847 et seda koormat ära teenida. 384 00:28:03,600 --> 00:28:06,687 Olete pere, kes seekord välja valiti. 385 00:28:18,866 --> 00:28:19,825 Me ei tulnud teile haiget tegema. 386 00:28:19,908 --> 00:28:23,161 Muidu kasutanuks köie asemel teipi. 387 00:28:23,245 --> 00:28:24,288 Lõpeta. 388 00:28:27,124 --> 00:28:29,334 Saage aru, et me ei saa valida 389 00:28:29,418 --> 00:28:31,962 ega vali ohvrit teie eest. 390 00:28:32,421 --> 00:28:34,923 Ja me ei saa te asemel tegutseda. 391 00:28:35,966 --> 00:28:38,051 Ja ennast tappa ei tohi. 392 00:28:38,802 --> 00:28:40,762 Me ei vali kedagi. 393 00:28:40,846 --> 00:28:44,516 Me ei ohverda kedagi. Ealeski. 394 00:28:45,017 --> 00:28:47,477 Ka siis, kui see tähendab kõigi surma? 395 00:28:47,561 --> 00:28:48,520 Jah. 396 00:28:48,604 --> 00:28:51,064 Kui ma ka usuks, et maailm on ohus, 397 00:28:51,148 --> 00:28:52,274 isegi sellisel juhul. 398 00:28:53,233 --> 00:28:55,736 Vaataks 100 korda maalma hukku, selmet... 399 00:28:55,819 --> 00:28:58,197 Jessas. Ajaraisk. 400 00:28:59,323 --> 00:29:00,991 Nad ei mõtlegi seda teha. 401 00:29:02,409 --> 00:29:05,287 Ma ei süüdista neid. Kes valiks... 402 00:29:05,370 --> 00:29:06,580 Redmond, ole vait. 403 00:29:06,663 --> 00:29:08,582 Sa oksendad kõik mõtted välja. 404 00:29:09,291 --> 00:29:11,126 Jumal, me oleme täiega kuses. 405 00:29:12,211 --> 00:29:13,253 Hästi, 406 00:29:13,921 --> 00:29:15,547 te peate kuulama ka seda osa. 407 00:29:16,715 --> 00:29:18,050 Mulle näidati, mis juhtub, 408 00:29:18,133 --> 00:29:20,177 kui te ohverdusest loobute. 409 00:29:20,469 --> 00:29:21,720 Meile kõigile näidati. 410 00:29:23,013 --> 00:29:25,182 Muudkui joonistasime nägemusi. 411 00:29:26,225 --> 00:29:29,353 Arvasin, et mul on midagi viga... 412 00:29:30,020 --> 00:29:31,688 Aga nägemused olid nii tugevad, 413 00:29:31,772 --> 00:29:35,359 spetsiifilised ja nii ehedad. 414 00:29:35,984 --> 00:29:38,362 Ülejäänutel olid ka nägemused. 415 00:29:39,154 --> 00:29:41,990 See viis meid omavahel kokku 416 00:29:43,659 --> 00:29:46,870 ja just siia, sellesse majakesse. 417 00:29:46,954 --> 00:29:49,748 Pole aimugi, miks meid välja valiti. 418 00:29:59,716 --> 00:30:01,552 Esmalt upuvad linnad. 419 00:30:02,344 --> 00:30:03,512 Ookeanid paisuvad 420 00:30:03,595 --> 00:30:06,306 ja kerkivad suureks rusikaks, 421 00:30:06,807 --> 00:30:09,393 tampides majad ja inimesed liiva, 422 00:30:09,476 --> 00:30:10,811 tirides kõik merre... 423 00:30:10,894 --> 00:30:12,437 Teil on midagi viga, 424 00:30:12,855 --> 00:30:15,107 et te seda usute. 425 00:30:16,108 --> 00:30:18,110 Siis tuleb kohutav katk 426 00:30:18,569 --> 00:30:19,987 inimesed palavikus, 427 00:30:20,070 --> 00:30:21,405 kopsud röga täis... 428 00:30:21,488 --> 00:30:24,950 See on psühhoos. Luulud. 429 00:30:25,033 --> 00:30:27,870 Abi olete otsinud? Lähme, hangime abi. 430 00:30:28,287 --> 00:30:31,498 {\an8}Taevas kukub alla nagu klaasikillud. 431 00:30:31,582 --> 00:30:33,792 Ja jumala sõrmed kõrvetavad Maad 432 00:30:34,168 --> 00:30:35,002 ja inimkonnale 433 00:30:35,085 --> 00:30:36,962 langeb igavene pimedus. 434 00:30:37,045 --> 00:30:38,172 Te vajate abi! 435 00:30:43,051 --> 00:30:44,678 See juhtub. 436 00:30:46,597 --> 00:30:48,015 Ainult teie ohverdus 437 00:30:48,098 --> 00:30:49,474 saab selle ära hoida. 438 00:30:49,558 --> 00:30:51,643 Kes teile seda näitas? Mis? 439 00:30:52,227 --> 00:30:53,395 Kas vastad? 440 00:30:54,229 --> 00:30:57,482 Kõlad nagu tavaline hukukuulutaja tänavalt. 441 00:31:02,905 --> 00:31:04,072 No kuulge... 442 00:31:04,656 --> 00:31:06,033 rääkige meiega. 443 00:31:07,826 --> 00:31:09,161 Unenägudel võib olla 444 00:31:09,870 --> 00:31:11,163 palju eri tähendusi. 445 00:31:12,581 --> 00:31:15,292 Meie osa te nägemustes on ähmane. 446 00:31:15,876 --> 00:31:19,338 Nagu te ei teadnuks, kes siin on. 447 00:31:19,421 --> 00:31:20,923 Nagu see olnuks juhuslik. 448 00:31:22,966 --> 00:31:24,176 See pole loogiline. 449 00:31:25,511 --> 00:31:27,304 {\an8}Iga teie "ei" eest 450 00:31:28,805 --> 00:31:31,808 päästame valla nuhtluse inimkonna pattude eest. 451 00:31:36,230 --> 00:31:38,148 Kas te valite? 452 00:32:07,052 --> 00:32:09,555 Oot, stopp. 453 00:32:10,722 --> 00:32:12,057 Te ei pea seda tegema. 454 00:32:12,140 --> 00:32:14,268 Te ei vaja neid. Te ei tegevat meile haiget. 455 00:32:17,521 --> 00:32:18,605 Mida te teete? 456 00:32:25,904 --> 00:32:28,323 Mida te teete? Ära puutu teda! 457 00:32:28,407 --> 00:32:31,451 Lase ta lahti! Lase lahti! 458 00:32:34,663 --> 00:32:36,123 Wen, Wen. 459 00:32:37,499 --> 00:32:39,334 Põgene, Wen. Põgene. 460 00:32:39,418 --> 00:32:40,419 Ma ei saa. 461 00:32:41,170 --> 00:32:42,171 Põgene. 462 00:32:50,012 --> 00:32:51,597 Palun, jumal, 463 00:32:52,472 --> 00:32:53,515 laske meil minna. 464 00:33:07,946 --> 00:33:09,114 Persse. 465 00:33:10,365 --> 00:33:11,450 Mul on hirm. 466 00:33:13,702 --> 00:33:15,454 Vaadake mulle otsa, okei? 467 00:33:18,040 --> 00:33:20,667 Raisk, ei vahi kõrvale. 468 00:34:00,165 --> 00:34:03,460 Osa üle inimkonnast on kohut mõistetud. 469 00:34:10,217 --> 00:34:12,594 See pole päris. See ei... Ei! 470 00:34:57,931 --> 00:35:00,475 Võid palvetada. Ma ei kommenteeri. 471 00:35:10,068 --> 00:35:12,154 Hr ja pr Brooks? 472 00:35:12,237 --> 00:35:15,199 Jah. Mu naine ei saanud tulla. Tema vend. 473 00:35:42,434 --> 00:35:44,436 Ütle nüüd, et see pole ime. 474 00:35:48,649 --> 00:35:50,275 Tere, issi. 475 00:35:50,817 --> 00:35:53,779 Tere, Wen. Tere. 476 00:35:55,113 --> 00:35:56,240 Tere. 477 00:36:23,767 --> 00:36:25,018 Adriane... 478 00:36:25,102 --> 00:36:28,063 Saad sa mind aidata? 479 00:36:28,146 --> 00:36:30,774 Jah. Mida? 480 00:36:31,108 --> 00:36:32,860 Aita Redmond välja viia. 481 00:36:35,404 --> 00:36:37,030 Katame ta kinni. 482 00:37:32,085 --> 00:37:34,755 Vabandust, aga ma vahetan kanalit. 483 00:37:34,838 --> 00:37:36,215 Mine persse, Mr Rogers 484 00:37:36,298 --> 00:37:38,258 Proovi sellest tükikest. 485 00:37:38,759 --> 00:37:42,179 Tahaks näha, kas tuleb sama krõbe, 486 00:37:42,262 --> 00:37:44,389 Palun vaadake. - kui kõigi lemmik 487 00:37:44,473 --> 00:37:45,682 Varsti peaks algama. 488 00:37:45,766 --> 00:37:47,017 Tahangi ainult seda. 489 00:37:47,684 --> 00:37:49,770 Kuulete seda krõmpsumist? 490 00:37:50,229 --> 00:37:51,730 Enam paremaks minna ei saa. 491 00:37:54,024 --> 00:37:55,150 Maitse on imeline. 492 00:37:55,234 --> 00:37:57,819 Super praekana ja vähem süümekaid. 493 00:37:57,903 --> 00:38:01,740 ERIRAPORT 494 00:38:01,823 --> 00:38:03,992 Jätkame maavärina kajastusega, 495 00:38:04,076 --> 00:38:05,953 mille kese on Aleuudi saartel 496 00:38:06,036 --> 00:38:08,247 mis tabas enam kui nelja tunni eest. 497 00:38:08,330 --> 00:38:10,791 USA Riiklik Tsunamihoiatuskeskus 498 00:38:10,874 --> 00:38:13,418 andis hoiatuse Briti Columbiale 499 00:38:13,502 --> 00:38:17,965 ja enam kui 1000 miilile looderannikul 500 00:38:18,048 --> 00:38:20,676 sealhulgas Seattle ja Portland. 501 00:38:20,759 --> 00:38:22,803 Vaikse ookeani Tsunamikeskus andis 502 00:38:22,886 --> 00:38:25,389 kõrgeima hoiatuse Havai saartele. 503 00:38:25,472 --> 00:38:27,057 Kas me seda peakski nägema? 504 00:38:27,349 --> 00:38:28,725 Koolid, kaubanduskeskused... 505 00:38:28,809 --> 00:38:31,603 Ma rääkisin, mis mitte-valimisega kaasneb. 506 00:38:31,687 --> 00:38:33,814 Redmondi surm vallandab nuhtluse. 507 00:38:33,897 --> 00:38:35,357 Peate mind kuulama. 508 00:38:35,440 --> 00:38:36,775 aga see ei tähenda midagi. 509 00:38:36,859 --> 00:38:38,819 Ei! Vaadake! 510 00:38:41,405 --> 00:38:42,948 Tean, et ei tohiks karjuma. 511 00:38:43,907 --> 00:38:45,993 Tean, et kardate mind, meid. 512 00:38:46,827 --> 00:38:47,911 Palun vaadake. 513 00:38:47,995 --> 00:38:50,247 ...laine kõrgusega kuni 7 meetrit. 514 00:38:50,330 --> 00:38:52,958 liigub Havai saarte suunas. 515 00:38:53,292 --> 00:38:56,587 {\an8}Tsunami on jõudnud rannikule. 516 00:38:56,879 --> 00:39:00,007 Nagu näete otsepildis, on see kuurort 517 00:39:00,090 --> 00:39:01,884 {\an8}Havail juba evakueeritud. 518 00:39:09,516 --> 00:39:12,102 Häiresüsteemid andsid küllalt aega 519 00:39:12,186 --> 00:39:13,520 evakueerida rannikualad 520 00:39:13,604 --> 00:39:16,440 ja madalamad alad Havai saartel. 521 00:39:16,523 --> 00:39:18,150 Pole teateid vigastustest ega ohvritest. 522 00:39:18,233 --> 00:39:19,610 Laske Ericul ja Wenil minna. 523 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 Ericul on peapõrutus. 524 00:39:24,198 --> 00:39:25,324 Ma jään. 525 00:39:26,283 --> 00:39:29,077 Räägime siis apokalüpsisest 526 00:39:29,161 --> 00:39:31,371 või 21. saj traumaatilistest juhtumitest. 527 00:39:31,455 --> 00:39:32,664 Ei saa aru, see pole... 528 00:39:32,748 --> 00:39:35,209 Sabrina, palun vaata. 529 00:39:36,168 --> 00:39:38,086 Kuni näeme, mida meile näidati. 530 00:39:44,510 --> 00:39:47,888 Teine massiivne maavärin Vaikses ookeanis, 531 00:39:47,971 --> 00:39:49,765 8,6 palli Richteri skaalal. 532 00:39:50,307 --> 00:39:53,477 Epitsenter u 100 km Oregoni rannikust 533 00:39:53,560 --> 00:39:56,980 {\an8}Cascadia murrangul. Seda peavad teadlased 534 00:39:57,064 --> 00:40:00,692 {\an8}juba ammu katastroofilise maavärina lähtekohaks. 535 00:40:02,152 --> 00:40:03,320 Uskumatu. 536 00:40:04,363 --> 00:40:05,572 Seal see on. 537 00:40:06,365 --> 00:40:07,449 Meie tegime seda. 538 00:40:08,492 --> 00:40:10,452 See juhtubki. - Maavärin Aleuudi saartel 539 00:40:10,536 --> 00:40:11,954 käivitas teise värina, 540 00:40:12,037 --> 00:40:14,540 ...mis on kestnud 2 minutit. - Jeesus. 541 00:40:14,623 --> 00:40:17,167 Arvestades epitsentri asukohta, 542 00:40:17,251 --> 00:40:20,170 on rannikul viibijatel vaid minuteid, 543 00:40:20,254 --> 00:40:21,296 et varjuda. 544 00:40:21,880 --> 00:40:25,050 Nii tugevast värinast põhjustatud tsunami 545 00:40:25,133 --> 00:40:28,595 ranniku läheduses saab olema massiivne. 546 00:40:28,679 --> 00:40:33,058 20 m rannajärsakud kaitset ei paku. 547 00:40:33,141 --> 00:40:37,062 {\an8}Tsunami tabaski Oregoni rannikut, 548 00:40:37,145 --> 00:40:40,357 äsja salvestatud video Cannon Beachilt. 549 00:40:43,777 --> 00:40:45,696 Püha pask, seda ma nägingi. 550 00:40:47,030 --> 00:40:48,574 Neidsamu kaljusid. 551 00:40:48,991 --> 00:40:50,200 Ma ka. 552 00:41:32,659 --> 00:41:33,702 Wen... 553 00:41:34,494 --> 00:41:36,330 mine oma tuppa, kuni sind kutsun. 554 00:41:52,221 --> 00:41:53,805 Tal pole vaja seda näha. 555 00:41:55,015 --> 00:41:57,142 Hommikul võite teha raske 556 00:41:57,518 --> 00:42:00,187 isetu ohverduse ja päästa maailma 557 00:42:02,439 --> 00:42:04,316 või valite jälle, et lükata kella 558 00:42:04,775 --> 00:42:08,153 minuti võrra püsiva kesköö poole. 559 00:42:12,491 --> 00:42:16,912 Ülejäänud päeva tegeleme teie vajadustega. 560 00:42:17,538 --> 00:42:18,830 Aga muus osas 561 00:42:19,831 --> 00:42:21,500 jätame teid järele mõtlema 562 00:42:22,584 --> 00:42:23,877 ja asja arutama. 563 00:42:25,170 --> 00:42:26,380 Me ütlesime teile. 564 00:42:26,463 --> 00:42:27,589 Peate meid uskuma. 565 00:42:27,673 --> 00:42:29,675 Vahet pole, kas me te hullust usume, 566 00:42:29,758 --> 00:42:31,218 vastus on ikka sama. 567 00:42:32,803 --> 00:42:36,390 Kogu maailm võib me poolest surra. Eks, Eric? 568 00:42:39,810 --> 00:42:40,853 Eric? 569 00:42:43,063 --> 00:42:44,106 Oled kombes? 570 00:42:45,399 --> 00:42:46,441 Kombes. 571 00:42:50,279 --> 00:42:51,655 Vajan lihtsalt hetke. 572 00:42:53,407 --> 00:42:55,534 ERICU JÄMMID 573 00:42:55,617 --> 00:42:57,744 Mul on väike üllatus varuks. 574 00:42:57,828 --> 00:42:58,996 Mis tuleb? - Üllatus. 575 00:42:59,079 --> 00:43:00,122 Valmis? 576 00:43:01,582 --> 00:43:03,041 Jah! 577 00:43:04,835 --> 00:43:05,919 Kas laulame kaasa? 578 00:43:06,003 --> 00:43:07,087 Jah, ikka. - Vist küll. 579 00:43:07,171 --> 00:43:08,213 Ma ei tea. Ei tea. 580 00:43:23,145 --> 00:43:24,229 Läheb lahti. Valmis? 581 00:43:53,967 --> 00:43:55,260 See koht... 582 00:43:58,013 --> 00:44:00,224 Teest kaugemal, kui arvasime, 583 00:44:01,141 --> 00:44:02,518 aga muljetavaldav. 584 00:44:03,352 --> 00:44:04,394 Okei. 585 00:44:05,145 --> 00:44:06,522 Võta oma kott. - Wen? 586 00:44:07,356 --> 00:44:08,815 Wen, tule. 587 00:44:09,316 --> 00:44:12,486 Vaade on parem kui kodulehel. 588 00:44:16,156 --> 00:44:17,866 Palju tirtse püüdsid? 589 00:44:18,367 --> 00:44:20,661 Seni ühe. Ta nimi on Liv. 590 00:44:20,744 --> 00:44:22,287 Karusid oled juba näinud? 591 00:44:22,371 --> 00:44:23,622 Andrew, ära hakka. 592 00:44:24,456 --> 00:44:26,083 Naljade peale ei võta ta seda tõsiselt. 593 00:44:26,166 --> 00:44:28,252 Kui prügi välja ei jäta, on hästi. 594 00:44:29,169 --> 00:44:31,255 Wen, näita issi Ericule 595 00:44:31,755 --> 00:44:33,507 oma kurja karu nägu. 596 00:44:35,968 --> 00:44:38,387 Jumal, Wen põgene ära... Põgene. 597 00:44:38,470 --> 00:44:39,972 Mitte liiga lähedale. - Lähme sisse? 598 00:44:40,055 --> 00:44:41,306 Kais võib olla roostes naelu. 599 00:44:41,390 --> 00:44:43,684 Eric, jäta jutt. Meil vedas selle kohaga. 600 00:44:46,019 --> 00:44:48,438 Hüppa sisse! Wen! 601 00:44:50,649 --> 00:44:51,692 Lase käia! 602 00:44:58,156 --> 00:44:59,366 Siit ma tulen! - Tule! 603 00:44:59,741 --> 00:45:02,286 Ta tulebki! 604 00:45:02,369 --> 00:45:03,787 Oot, üks hetk. 605 00:45:06,248 --> 00:45:07,791 Siit ma tulen. - Jah, jah! 606 00:45:14,339 --> 00:45:17,050 Külm koht. - Näe, kus ujub! 607 00:45:20,512 --> 00:45:22,806 Veidi survet. 608 00:45:24,474 --> 00:45:26,101 Ma ütlesin. Olen põetaja. 609 00:45:27,227 --> 00:45:29,771 Maailmalõppu ehk veel ei usu, 610 00:45:29,855 --> 00:45:31,565 aga usu mind vähemalt selles. 611 00:45:32,482 --> 00:45:34,776 Keegi meist ei tahtnud, et nii läheks. 612 00:45:34,860 --> 00:45:37,654 Mõtted peavad olema selged. 613 00:45:37,738 --> 00:45:40,449 Teid ootab tähtis otsus. 614 00:45:42,784 --> 00:45:45,996 Peate mind mingiks usuhulluks, jah? 615 00:45:47,497 --> 00:45:48,790 Ma peaks ka. 616 00:45:50,125 --> 00:45:54,379 Viimati käisin kirikus lapsena, vanaema sundis. 617 00:45:55,339 --> 00:46:00,093 Usuvärk tundus nii igav, teisest ajastust 618 00:46:00,177 --> 00:46:02,179 ja inimesed kartsid varje. 619 00:46:06,391 --> 00:46:08,227 Siis algasid nägemused. 620 00:46:12,940 --> 00:46:15,025 Alguses ma ise ka ei uskunud. 621 00:46:17,569 --> 00:46:19,029 Aga hakkate. 622 00:46:24,576 --> 00:46:27,079 Lapsena ütles isa mulle: 623 00:46:28,038 --> 00:46:30,874 "Usu millessegi endast suuremasse." 624 00:46:33,544 --> 00:46:37,172 See on viimastel päevadel mu mantra. 625 00:46:38,924 --> 00:46:40,843 Ütlesin seda nägemusi nähes. 626 00:46:41,844 --> 00:46:46,181 Ehitades sellist relva nagu mulle näidati. 627 00:46:46,265 --> 00:46:51,103 Kordasin seda maanteel igal mahasõidul. 628 00:46:53,856 --> 00:46:56,859 Ütlesin, kui siia jõudes teisi nägin. 629 00:46:58,443 --> 00:47:01,530 Kandsime samu värve kui oma nägemustes. 630 00:47:02,739 --> 00:47:04,616 Siis teadsin, et ma pole üksi. 631 00:47:07,411 --> 00:47:08,871 Ja et see kõik... 632 00:47:12,332 --> 00:47:13,750 ...on päris. 633 00:47:16,962 --> 00:47:21,633 Eric, usu millessegi endast enamasse. 634 00:47:21,717 --> 00:47:25,095 Sa ei taha seda uskuda, aga oleme samal poolel. 635 00:47:28,265 --> 00:47:30,142 Ma olen oma pere poolt. 636 00:48:06,803 --> 00:48:07,846 Eric. 637 00:48:09,223 --> 00:48:10,682 Oled tõesti kombes? 638 00:48:12,601 --> 00:48:15,312 Pea kumiseb, aga näen selgemini. 639 00:48:25,030 --> 00:48:27,908 Esimene maavärin oli nelja tunni eest, eks? 640 00:48:27,991 --> 00:48:30,160 Enne, kui nad siia ilmusid. 641 00:48:30,244 --> 00:48:32,037 Leonard vaatas tuhat korda kella. 642 00:48:32,120 --> 00:48:33,997 See kõik on ajastatud. 643 00:48:35,207 --> 00:48:36,208 Ma tean. 644 00:48:42,297 --> 00:48:43,507 Ma ei taha, et sa... 645 00:48:46,969 --> 00:48:48,428 Ei taha, et kartma hakkad. 646 00:48:49,096 --> 00:48:50,389 Arvad, et ma usun neid? 647 00:48:50,472 --> 00:48:51,306 Ei. 648 00:48:53,809 --> 00:48:54,852 Ei. Lihtsalt... 649 00:48:56,478 --> 00:48:58,856 Su pea ja muu, tahan, et mõtled selgelt. 650 00:48:59,857 --> 00:49:01,483 Nende manipuleerimiseta. 651 00:49:01,567 --> 00:49:04,820 Nad püüavad sulle omapead peale käia... 652 00:49:04,903 --> 00:49:06,530 Ma ei usu neid. 653 00:49:12,536 --> 00:49:14,329 Püüan enesevalitsust säilitada. 654 00:49:14,621 --> 00:49:17,207 Ei õnnestu. Nad ei usu meid elu sees. 655 00:49:17,833 --> 00:49:20,127 Peame uskuma oma tegevusse. Eesmärki. 656 00:49:20,836 --> 00:49:23,255 Kas sa Redmondi nägu nägid? 657 00:49:23,922 --> 00:49:25,424 Hullumeelsus. 658 00:49:25,507 --> 00:49:29,094 Ütle neile, mida vaja, veena neid. 659 00:50:41,083 --> 00:50:42,084 Ei! 660 00:50:53,053 --> 00:50:54,346 Kahjuks reeglite järgi 661 00:50:54,680 --> 00:50:55,806 ei tohi keegi lahkuda. 662 00:50:57,558 --> 00:50:58,892 Kas püüdsid põgeneda? 663 00:50:58,976 --> 00:51:00,018 Jäta ta rahule. 664 00:51:00,727 --> 00:51:01,937 Ma käskisin tal seda teha. 665 00:51:03,856 --> 00:51:05,190 Sa lihtsalt kardad, Wen. 666 00:51:06,316 --> 00:51:07,651 Me kõik kardame. 667 00:51:08,652 --> 00:51:10,320 Sa lased meil jälle valida. 668 00:51:11,071 --> 00:51:12,573 Wen, ära kuula neid. 669 00:51:15,325 --> 00:51:16,577 Meid valiti sihtmärgiks. 670 00:51:18,537 --> 00:51:19,872 Oleme seda alati olnud. 671 00:51:28,088 --> 00:51:29,548 Tean, et tundsin ta ära. 672 00:51:37,347 --> 00:51:38,515 Redmond... 673 00:51:39,516 --> 00:51:40,934 on tüüp sealt baarist. 674 00:51:41,018 --> 00:51:42,019 Mida? 675 00:51:43,061 --> 00:51:44,271 Oled kindel? 676 00:51:44,354 --> 00:51:45,981 Mis tüüp baarist? 677 00:51:46,940 --> 00:51:49,610 Andrew'd rünnati baaris aastate eest. 678 00:51:50,235 --> 00:51:51,737 Mees läks mõneks ajaks vangi. 679 00:51:51,820 --> 00:51:53,113 Aga ta nimi oli O'Bannon. 680 00:51:53,197 --> 00:51:54,573 See on tema. 681 00:51:54,656 --> 00:51:56,742 Paksem, habe teine, aga see on tema. 682 00:51:58,243 --> 00:51:59,494 Ta nimi oli Redmond. 683 00:52:00,370 --> 00:52:02,206 Me ei tea temast munnigi. 684 00:52:02,998 --> 00:52:04,833 Kohtusime esmakordselt siin. 685 00:52:04,917 --> 00:52:06,251 Ärge ajage paska! 686 00:52:06,919 --> 00:52:09,129 Haige plaan meid üksteise kallale ajada. 687 00:52:09,213 --> 00:52:12,090 Pole tõsi. - Me ei tea, miks siin oleme. 688 00:52:12,174 --> 00:52:13,258 Juhus, et mind rünnanud 689 00:52:13,342 --> 00:52:16,053 ja teraapiasse saatnud mees on teie grupis? 690 00:52:16,595 --> 00:52:17,638 Too ta rahakott. 691 00:52:18,138 --> 00:52:20,182 Näitan, et ta nimi pole Redmond. 692 00:52:21,266 --> 00:52:22,434 Ei, me ei tee seda. 693 00:52:22,518 --> 00:52:23,644 Miks? 694 00:52:25,979 --> 00:52:27,898 Vahet pole, mis ta nimi on. 695 00:52:28,649 --> 00:52:30,234 Meil kõigil olid nägemused. 696 00:52:30,317 --> 00:52:32,027 See peab olema täpne. 697 00:52:32,110 --> 00:52:34,112 Kõik peab olema õige. 698 00:52:34,863 --> 00:52:37,574 Kas ta ei rääkinud meile majast jututoas? 699 00:52:37,658 --> 00:52:39,201 Ja siis saime nägemused? 700 00:52:39,284 --> 00:52:40,202 Ma ei tea. 701 00:52:40,827 --> 00:52:42,246 Ei, enne olid nägemused. 702 00:52:42,746 --> 00:52:43,830 Jututoas? 703 00:52:48,085 --> 00:52:49,837 Me ei kahtle, miks siin oleme. 704 00:52:53,340 --> 00:52:54,550 Magama. 705 00:52:55,425 --> 00:52:56,802 Päike tõuseb... 706 00:52:57,344 --> 00:52:59,179 võibolla viimast korda meile kõigile. 707 00:53:00,097 --> 00:53:02,099 Te pettuse algasetus on vigane. 708 00:53:03,600 --> 00:53:05,352 Ma olen inimõiguste jurist. 709 00:53:06,019 --> 00:53:07,688 Äkki näitan fotosid lastest, 710 00:53:07,771 --> 00:53:10,941 piinatud ja tapetud, hunnikus maas? 711 00:53:11,024 --> 00:53:13,694 Tahad, et inimkond jätkaks, siis sa kaotad. 712 00:53:23,745 --> 00:53:25,914 Mõned lastest, keda ma treenin. 713 00:53:27,291 --> 00:53:29,835 Sel aastal said poisid rekordi 3,8. 714 00:53:30,878 --> 00:53:32,713 Tüdrukud 5,6. 715 00:53:33,672 --> 00:53:35,340 Nii et me pole kuigi head. 716 00:53:36,133 --> 00:53:38,343 Kui kuuleks nende naeru, siis mõistaks, 717 00:53:38,427 --> 00:53:39,887 miks ma siin olen. 718 00:53:41,471 --> 00:53:43,849 Äkki magate paremini, kui üksteist näete. 719 00:54:25,807 --> 00:54:27,226 Meeldib? 720 00:54:28,060 --> 00:54:29,436 Tule restorani. 721 00:54:30,187 --> 00:54:32,397 Teen igasugu hommiku-burritosid. 722 00:54:34,191 --> 00:54:36,276 Öeldakse, et kui muna maitsvaks teed, 723 00:54:36,360 --> 00:54:37,528 siis suudad mida tahes. 724 00:54:38,237 --> 00:54:39,279 Eric... 725 00:54:40,364 --> 00:54:41,490 ...mu käed... 726 00:54:42,115 --> 00:54:43,492 ...on veidi lõdvemalt. 727 00:54:44,910 --> 00:54:47,246 Pean saama auto pagassi. 728 00:54:58,298 --> 00:54:59,800 Sa oled väga viisakas. 729 00:55:04,471 --> 00:55:06,181 Oled hea inimene. 730 00:55:22,531 --> 00:55:24,575 Hästi. - Kuule... 731 00:55:24,658 --> 00:55:26,577 Te kohtusite mingis jututoas? 732 00:55:27,160 --> 00:55:28,620 Teil on jagatud luulud. 733 00:55:29,162 --> 00:55:31,039 21. sajandile omane tervisekriis. 734 00:55:31,123 --> 00:55:32,624 See on päris. 735 00:55:33,000 --> 00:55:34,668 Olete kajakambris. Tead ju? 736 00:55:36,003 --> 00:55:38,755 Läksid netti, leidsid suva inimesed, 737 00:55:38,839 --> 00:55:41,758 kel olid nägemused, võtsid seda tõendina. 738 00:55:42,634 --> 00:55:45,179 Tüüp, kes baasis kolm inimest tappis? 739 00:55:45,262 --> 00:55:46,972 Ta kuulus sarnasesse netigruppi. 740 00:55:47,306 --> 00:55:50,309 Postitasid videosid varivalitsuse jälgimisest 741 00:55:50,392 --> 00:55:54,271 meelekontrolli relvadest ja elude hävitamisest. 742 00:55:55,439 --> 00:55:58,817 Meid tõid kokku sarnad nägemused. 743 00:55:58,901 --> 00:56:00,527 Mäletad, mida sa Tänupühadel tegid? 744 00:56:00,611 --> 00:56:02,613 Siis otsustasime laudteel kohtuda. 745 00:56:03,947 --> 00:56:06,033 Teed seda, kui ma noogutan. 746 00:56:06,909 --> 00:56:08,160 Hästi, jätkame. 747 00:56:21,757 --> 00:56:23,967 Teil on võimalus valida. 748 00:56:27,846 --> 00:56:29,139 Ei taha tagant kiirustada, 749 00:56:29,223 --> 00:56:32,059 aga otsusega on juba kiire. 750 00:56:35,687 --> 00:56:37,189 Ma olen aus. 751 00:56:40,359 --> 00:56:41,610 Ma lähen järgmisena. 752 00:56:43,946 --> 00:56:45,489 Ma loodan su peale. 753 00:56:45,572 --> 00:56:48,242 Sa oled mu viimane lootus. 754 00:56:48,325 --> 00:56:49,409 Adriane... 755 00:56:50,369 --> 00:56:52,037 Võid siit kohe välja astuda. 756 00:56:52,746 --> 00:56:55,415 Siis näed, et midagi ei juhtu. 757 00:56:55,749 --> 00:56:57,751 See ei lõpe, kuni te ei vali. 758 00:56:57,835 --> 00:56:58,794 Kas ei saa aru? 759 00:57:01,129 --> 00:57:02,756 Arvad, et ma tahan siin olla? 760 00:57:03,841 --> 00:57:05,300 Olen lihtsalt mingi kokk. 761 00:57:07,177 --> 00:57:10,973 Ma ei öelnud enne, aga mul on poeg. 762 00:57:11,849 --> 00:57:14,977 Ei taha ta nime öelda, aga siin ma olen, 763 00:57:15,060 --> 00:57:18,897 anun teilt lahendust, muidu mu poeg sureb. 764 00:57:20,732 --> 00:57:22,860 Viimastel päevadel olen näinud ta surma 765 00:57:22,943 --> 00:57:25,028 üha uuesti ja uuesti. 766 00:57:25,112 --> 00:57:28,532 Poja põles elusalt mu käte vahel. 767 00:57:30,033 --> 00:57:31,577 Kõik põles... 768 00:57:32,077 --> 00:57:36,707 Praegugi kuulen ta karjeid, seega... 769 00:57:37,624 --> 00:57:38,792 Emana... 770 00:57:39,501 --> 00:57:42,504 uskuge mind, see juhtub päriselt. 771 00:57:44,298 --> 00:57:45,799 Ja see sõltub teist. 772 00:57:46,133 --> 00:57:47,676 Mida te õieti nägite? 773 00:57:47,759 --> 00:57:49,052 Ära räägi temaga. 774 00:57:50,512 --> 00:57:52,014 Ta ei usu sind. 775 00:57:52,681 --> 00:57:54,057 Keegi meist ei usu. 776 00:57:55,475 --> 00:57:56,935 Las aeg saab otsa. 777 00:57:57,728 --> 00:57:59,438 Me ei tee seda, mida te tahate. 778 00:58:07,654 --> 00:58:09,364 Ta nimi on Charlie. 779 00:58:13,368 --> 00:58:15,245 Talle meeldivad pannkoogid. 780 00:58:37,601 --> 00:58:38,852 Hästi. 781 00:58:41,730 --> 00:58:44,233 Sule silmad ja kata kõrvad kinni. 782 00:58:47,319 --> 00:58:48,612 Te ei pea seda tegema. 783 00:58:49,196 --> 00:58:50,614 Teil on luulud. 784 00:58:50,697 --> 00:58:52,908 Olete suitsiidisektis. Kas te ei näe? 785 00:59:01,333 --> 00:59:04,419 Stopp! Palun lõpetage! 786 00:59:42,124 --> 00:59:44,585 Osa üle inimkonnast on kohut mõistetud. 787 01:00:08,984 --> 01:00:11,445 Viin ta teise tuppa, et nad ei näeks teda. 788 01:00:30,964 --> 01:00:33,425 Sajad tuhanded surevad nüüd. 789 01:00:34,927 --> 01:00:36,929 Päästsime valla teise nuhtluse. 790 01:00:39,890 --> 01:00:41,016 Jama. 791 01:00:44,061 --> 01:00:45,979 Sabrina, lülita telekas sisse. 792 01:00:54,988 --> 01:00:58,492 Uued arengud uudse X-9 viirusega 793 01:00:58,575 --> 01:01:01,370 mis on eriti tappev lastele. 794 01:01:01,995 --> 01:01:06,750 X-9 nakatab eriti alla 10-aastaseid. 795 01:01:07,251 --> 01:01:11,213 {\an8}Puhangud algasid kolmes piirkonnas. 796 01:01:11,713 --> 01:01:13,674 Kaplinnas, Suffolkis 797 01:01:13,757 --> 01:01:15,884 {\an8}ja Nashville'i lähistel Tennessees. 798 01:01:16,635 --> 01:01:18,929 {\an8}Karantiin on seal juba alanud, 799 01:01:19,012 --> 01:01:23,141 juhtumite arv kasvab, nagu ka nakkusehirm. 800 01:01:23,600 --> 01:01:26,061 Koolide töö on peatatud, 801 01:01:26,144 --> 01:01:29,731 mõned on muudetud karantiinikliinikuteks. 802 01:01:30,148 --> 01:01:33,902 On lootust, et viirus jääb paikseks... 803 01:01:33,986 --> 01:01:35,654 Ma vist nägin midagi, Andrew. 804 01:01:35,737 --> 01:01:37,865 Need kogukonnad on kui lõksus. 805 01:01:37,948 --> 01:01:40,284 Mis? Mida sa räägid? 806 01:01:40,617 --> 01:01:42,244 Ma nägin vist inimest. 807 01:01:43,203 --> 01:01:44,621 Või kuju. 808 01:01:45,163 --> 01:01:46,456 Pane telekas kinni. 809 01:01:49,084 --> 01:01:50,711 Kus sa seda kuju nägid? 810 01:01:52,129 --> 01:01:53,630 Valguses, su selja taga. 811 01:01:54,298 --> 01:01:56,049 Peeglis, peegelduses. 812 01:01:57,092 --> 01:01:58,844 Kui sa seisid Redmondi taga. 813 01:01:59,970 --> 01:02:01,513 Enne, kui lõid. 814 01:02:03,098 --> 01:02:05,350 Eric, vaata mulle otsa. 815 01:02:07,269 --> 01:02:08,854 Sul on tugev peapõrutus. 816 01:02:09,313 --> 01:02:11,982 Ta ju ütles, oled väga tundlik valgusele. 817 01:02:12,941 --> 01:02:14,651 Oleme siin tohutu pinge all. 818 01:02:15,861 --> 01:02:18,155 Kuula mu sõnu. 819 01:02:18,238 --> 01:02:19,907 Hinga korraks sisse, eks? 820 01:02:26,413 --> 01:02:30,417 Olen lugenud X-9 juhtumitest kuid. Sa tead. 821 01:02:30,501 --> 01:02:32,211 See pole mingi nuhtlus. 822 01:02:32,878 --> 01:02:34,505 See on reportaaž. 823 01:02:34,963 --> 01:02:37,174 Nad teadsid enne, kui siia tulid. 824 01:02:37,257 --> 01:02:39,635 Ja muutsid selle osaks oma narratiivist. 825 01:02:40,177 --> 01:02:42,930 Ja see tüüp kontrollib oma kella 826 01:02:43,013 --> 01:02:45,557 terve hommiku, nagu eile. - Ole nüüd. 827 01:02:45,641 --> 01:02:47,851 Kõigil on kellad. Lihtsalt ilmusite? 828 01:02:47,935 --> 01:02:50,229 Ei. Tulite just siia, teades, 829 01:02:50,312 --> 01:02:52,105 et mobiililevi pole. 830 01:02:52,814 --> 01:02:54,441 Nägid pealkirja ekraani servas? 831 01:02:54,525 --> 01:02:57,528 See pole otse. See on telesaade. 832 01:02:57,611 --> 01:02:59,780 Leonard, Sabrina, 833 01:02:59,863 --> 01:03:02,533 Nad teadsid, millal X-9 saade tuleb. 834 01:03:02,616 --> 01:03:04,409 See viirus levib kõikjale. 835 01:03:04,493 --> 01:03:06,370 See on salvestatud saade! 836 01:03:07,829 --> 01:03:09,665 Nad teadsid, et viiruse saade tuleb, 837 01:03:09,748 --> 01:03:12,459 nagu ka Alaska maavärin ja tsunamihoiatus 838 01:03:12,543 --> 01:03:15,128 olid juhtunud enne kui nad siia tulid. 839 01:03:22,678 --> 01:03:24,179 Mul on nüüd pea selge. 840 01:03:28,100 --> 01:03:29,393 Alati koos. 841 01:03:34,481 --> 01:03:36,608 Enam temaga ei räägi. Ainult minuga. 842 01:03:44,491 --> 01:03:47,786 Ma tahan "Paddingtoni ja Chloet" vaadata! 843 01:03:48,370 --> 01:03:49,538 Wen. 844 01:03:50,664 --> 01:03:52,457 Ma tahan multikat vaadata! 845 01:03:53,667 --> 01:03:55,377 Loeme koos viiest allapoole 846 01:03:55,460 --> 01:03:57,296 ja enam ei karju, eks? - Kohe! 847 01:03:57,379 --> 01:04:00,924 5, 4... - "Paddington ja Chloe", kohe! 848 01:04:01,008 --> 01:04:03,886 Proovime uuesti. Hinga sügavalt sisse. 849 01:04:04,803 --> 01:04:09,558 Viis, neli... - "Paddington ja Chloe", kohe! 850 01:04:10,100 --> 01:04:13,103 Hoidke mu perest eemale! 851 01:04:13,187 --> 01:04:15,230 Eric! Palun jäta. - Lõpeta! 852 01:04:15,314 --> 01:04:17,316 See on mu isa. - Kõik vajavad sind. 853 01:04:17,399 --> 01:04:19,526 Ei! Ei, ma ei usu! 854 01:04:19,610 --> 01:04:22,070 Eric, palun jäta. - Ei! Hoidke eemale! 855 01:04:22,154 --> 01:04:23,906 Ei vaata mind! Ei vahi! 856 01:04:23,989 --> 01:04:25,115 Ära vahi mu tütart! - Sa ei saa aru... 857 01:04:25,199 --> 01:04:26,867 Ei usu! - ...mida sa teed! Palun! 858 01:04:26,950 --> 01:04:28,368 Ei! Ei! 859 01:04:28,911 --> 01:04:31,330 Ma ei usu sõnagi. Keri vittu. 860 01:04:36,001 --> 01:04:36,919 Andrew. 861 01:04:47,095 --> 01:04:49,097 Lõin põlve, et sa ära ei jookseks. 862 01:04:50,057 --> 01:04:52,434 Triaaž, nagu esmaabikliinikus. 863 01:04:52,935 --> 01:04:54,853 Peame otsustama, kuidas päästa enim elusid. 864 01:04:54,937 --> 01:04:57,648 Me peame üksteist aitama. Aitama. 865 01:05:11,787 --> 01:05:12,913 Tee lahti! 866 01:05:12,996 --> 01:05:14,248 Andrew, kuula mind. 867 01:05:15,332 --> 01:05:16,416 Andrew. 868 01:05:22,047 --> 01:05:23,423 No mida! 869 01:05:24,800 --> 01:05:26,552 Palun! Tule välja! 870 01:05:27,261 --> 01:05:28,595 Kas saab juba. 871 01:05:29,137 --> 01:05:30,138 Hoia eemale! 872 01:05:30,889 --> 01:05:33,058 Hoia eemale! Tapan ära! 873 01:05:33,141 --> 01:05:34,226 Hoia eemale! 874 01:05:41,316 --> 01:05:42,442 Palun lõpeta! 875 01:05:50,367 --> 01:05:52,703 Jäta see otsimine ja tule sisse! 876 01:05:55,122 --> 01:05:56,582 Ma ei taha sulle haiget teha! 877 01:05:58,083 --> 01:05:59,293 Tule tagasi sisse! 878 01:06:00,335 --> 01:06:01,503 Kohe! 879 01:06:01,587 --> 01:06:03,672 Meil pole selleks aega! Palun! 880 01:06:03,755 --> 01:06:04,923 Andrew, kuula. 881 01:06:13,432 --> 01:06:15,309 Kuula nüüd ise, segane eit. 882 01:06:17,060 --> 01:06:18,562 Viska maha ja astu eemale. 883 01:06:18,937 --> 01:06:20,230 Hästi. 884 01:06:21,773 --> 01:06:23,233 Tõmba tagasi! - Olgu! 885 01:06:25,152 --> 01:06:26,445 Astu aga! 886 01:06:26,528 --> 01:06:28,363 Hästi. - Liiguta! 887 01:06:29,156 --> 01:06:30,199 Hinga. 888 01:06:35,287 --> 01:06:36,955 Stopp. Stopp! 889 01:06:47,299 --> 01:06:48,342 Persse. 890 01:06:48,967 --> 01:06:49,801 Persse. 891 01:07:05,651 --> 01:07:06,735 Hoia eemale! 892 01:07:06,818 --> 01:07:07,945 Usun, et teid valiti välja, 893 01:07:08,028 --> 01:07:10,072 sest te pere armastus on nii puhas. 894 01:07:11,281 --> 01:07:13,617 Olete palju läbi elanud, halvasti koheldud. 895 01:07:18,455 --> 01:07:21,208 Relv käest ja Ericust eemale 896 01:07:21,291 --> 01:07:23,502 muidu valin sulle kuuli pähe laskmise. 897 01:07:24,336 --> 01:07:26,171 Viska käest, muidu tapan ära! 898 01:07:27,256 --> 01:07:28,757 Sa saadad meid kõiki hukka, Andrew. 899 01:07:29,883 --> 01:07:31,718 Oma abikaasa, oma tütre... 900 01:07:31,802 --> 01:07:33,011 Olen sinuga lõpetanud! 901 01:07:33,095 --> 01:07:35,222 Ma ei kuula enam ainsatki su sõna! 902 01:07:38,308 --> 01:07:39,810 On järgmise ohvri aeg. 903 01:07:41,061 --> 01:07:42,896 Kas olete valmis valima? 904 01:07:43,230 --> 01:07:44,398 Sa oled segi. 905 01:07:46,191 --> 01:07:47,609 Ma võtan oma pere... 906 01:07:48,819 --> 01:07:49,903 ja lahkun. 907 01:07:53,490 --> 01:07:54,449 Andrew! 908 01:08:08,338 --> 01:08:09,715 Sa oled keevaline. 909 01:08:10,591 --> 01:08:13,010 Mitte hirmutavalt, lihtsalt... 910 01:08:14,761 --> 01:08:15,804 See on sinus olemas. 911 01:08:16,805 --> 01:08:18,390 Sa oled pinges. 912 01:08:19,308 --> 01:08:20,350 Sa oskad... 913 01:08:21,143 --> 01:08:23,770 igast olukorrast elu välja imeda. 914 01:08:24,729 --> 01:08:26,314 Pidime lihtsalt hinnanguid andma. 915 01:08:26,398 --> 01:08:27,566 Vabandust. Sa... 916 01:08:27,941 --> 01:08:30,068 Sa imed mõnedest olukordadest elu välja. 917 01:08:31,944 --> 01:08:33,113 Aktsepteerin seda. 918 01:08:33,738 --> 01:08:34,948 Pole paha nimekiri. 919 01:08:36,617 --> 01:08:38,035 Enamikel vanematel 920 01:08:38,118 --> 01:08:39,786 oleks kehvem nimekiri. 921 01:08:40,871 --> 01:08:42,663 Uskumatu, et teemegi seda. 922 01:08:43,457 --> 01:08:44,499 Ma pole kunagi, 923 01:08:45,959 --> 01:08:47,419 mitte hetkekski... 924 01:08:48,837 --> 01:08:50,380 kahelnud armastuses su vastu. 925 01:08:52,341 --> 01:08:54,218 Laps kümbleb selles iga päev. 926 01:08:55,719 --> 01:08:58,514 Kuidas sa lambist selliseid asju ütled? 927 01:08:59,014 --> 01:09:00,682 Kas saaks vaiksemaks võtta? 928 01:09:03,227 --> 01:09:04,560 Rääkisime liiga valjult? 929 01:09:05,145 --> 01:09:07,898 Ma püüan sind sõpradega juua. 930 01:09:09,566 --> 01:09:11,193 Oi, räägime liiga valjusti? 931 01:09:12,903 --> 01:09:14,154 Selles ongi asi? 932 01:09:16,448 --> 01:09:18,867 Vea oma purjus perse tagasi oma kohale. 933 01:09:20,743 --> 01:09:22,120 Keri vittu. 934 01:09:26,625 --> 01:09:28,042 Sa ei tohiks provotseerida. 935 01:09:28,126 --> 01:09:29,377 Ma ei provotseerinud... 936 01:09:29,461 --> 01:09:31,212 Jumal küll! Mida perset! 937 01:09:31,587 --> 01:09:33,256 Andrew, jäid terveks? 938 01:09:33,549 --> 01:09:36,218 Andrew, jumaluke! Mida perset! 939 01:09:37,678 --> 01:09:39,555 Kutsuge kiirabi! 940 01:09:39,638 --> 01:09:41,723 Andrew, vaata mulle otsa. 941 01:09:41,807 --> 01:09:43,517 Vaata mulle otsa. Oled kombes? 942 01:09:43,600 --> 01:09:45,018 Ava silmad. Ava silmad. 943 01:09:45,102 --> 01:09:47,395 Kuuled mind? Andrew! 944 01:10:09,168 --> 01:10:11,920 See on HK P30. 945 01:10:12,004 --> 01:10:15,549 Saksa oma, kerge, lihtne käsitseda. 946 01:10:17,718 --> 01:10:19,761 Sobib igas olukorras. 947 01:10:19,845 --> 01:10:20,971 Kaasas kanda, kodu kaitseks. 948 01:10:21,054 --> 01:10:22,389 Käigu nad kuradile, eks? 949 01:10:27,519 --> 01:10:28,562 Võtan ära. 950 01:10:44,286 --> 01:10:45,370 Ei, Leonard. 951 01:10:49,082 --> 01:10:51,376 Kas olete ohverduseks valmis? 952 01:10:53,170 --> 01:10:54,338 Küllalt, tõbras. 953 01:10:58,509 --> 01:11:00,219 Osa üle inimkonnast on kohut mõistetud. 954 01:11:16,235 --> 01:11:18,237 Me neli ei saa seda otsust teha. 955 01:11:19,196 --> 01:11:20,572 See peab olema teie valik. 956 01:11:21,031 --> 01:11:22,074 Suu kinni. 957 01:11:26,036 --> 01:11:27,079 Hoia Leonardil silm peal. 958 01:11:29,122 --> 01:11:30,290 Hüüa, kui ta midagi teeb. 959 01:12:05,909 --> 01:12:07,035 Ongi O'Bannon. 960 01:12:17,671 --> 01:12:19,548 Nad tulid meid piinama. 961 01:12:19,631 --> 01:12:21,049 Me ei tea, miks meid valiti. 962 01:12:21,133 --> 01:12:22,968 Ära aja enam oma paska! 963 01:12:23,343 --> 01:12:25,971 See pole päris, me olime sihtmärk! 964 01:12:26,638 --> 01:12:28,515 Ma otsin alati motiivi, Leonard. 965 01:12:29,558 --> 01:12:33,061 Fanaatik kohtub baarmaniga 966 01:12:33,145 --> 01:12:37,191 nad leiavad usuliste veendumustega naise. 967 01:12:37,274 --> 01:12:38,192 Pole tõsi. 968 01:12:38,275 --> 01:12:39,526 Siis leiavad noore naise, 969 01:12:39,610 --> 01:12:41,528 keda võib veenda milles tahes. 970 01:12:41,612 --> 01:12:43,906 Ma ei usu, et Adrianel laps oli! 971 01:12:46,116 --> 01:12:47,951 Ma pole mõrvar nagu teie. 972 01:12:49,244 --> 01:12:50,621 Seega lukustan su vannituppa. 973 01:12:53,498 --> 01:12:54,875 Nad torkasid rehid läbi... 974 01:12:55,417 --> 01:12:56,793 Aga nad pidid tulema 975 01:12:57,586 --> 01:12:58,921 mingi sõidukiga. 976 01:13:00,881 --> 01:13:02,257 Peame selleni jõudma. 977 01:13:03,800 --> 01:13:05,677 Sa eksid meie osas. 978 01:13:06,553 --> 01:13:08,138 Kobi vannituppa, Leonard. 979 01:13:08,222 --> 01:13:11,808 Tea, et tapan su ära, kui vaja. 980 01:13:20,734 --> 01:13:22,194 Uks tuleb kinni siduda. 981 01:13:22,277 --> 01:13:23,529 Lamp. 982 01:13:30,452 --> 01:13:32,454 Okei. Tegutseme. 983 01:13:37,125 --> 01:13:38,293 Ta lõhkus akna. 984 01:13:38,377 --> 01:13:39,753 Ta sai välja. 985 01:13:42,297 --> 01:13:43,382 Ta tuleb meile kallale! 986 01:13:49,096 --> 01:13:50,806 Ta jõuab enne meid auto juurde. 987 01:13:51,807 --> 01:13:54,393 Veendume, kas ta on vannitoas. 988 01:13:56,520 --> 01:13:57,521 Leonard... 989 01:14:01,400 --> 01:14:04,027 kui ma sind seal näen, siis ma lasen! 990 01:14:07,406 --> 01:14:08,490 Leonard! 991 01:15:19,603 --> 01:15:20,646 Persse. 992 01:15:21,939 --> 01:15:23,023 Persse. 993 01:15:29,821 --> 01:15:31,114 Arvasin, et sa ei tapa meid. 994 01:15:31,198 --> 01:15:32,407 Ei tapagi. 995 01:15:33,951 --> 01:15:36,578 Aga tulistan jalga, et siit ei lahkuks. 996 01:15:36,662 --> 01:15:38,539 Pane telekas käima, kui ei usu. 997 01:15:40,165 --> 01:15:42,918 Näed, et kogu mu jutt on tõeks saanud. 998 01:15:43,335 --> 01:15:45,838 Keegi ei tee seda... - Hirmutavamad kaadrid. 999 01:15:45,921 --> 01:15:48,966 Veel üks reisilennuk kukub alla. 1000 01:15:49,716 --> 01:15:51,009 Eric, mida sa teed? 1001 01:15:54,221 --> 01:15:55,347 Miks sa selle käima panid? 1002 01:15:55,430 --> 01:15:58,100 Valitsused uurivad, 1003 01:15:58,183 --> 01:16:00,769 kas katastroofid on seotud. 1004 01:16:01,520 --> 01:16:03,438 Me pole veel saanud ohvrite arvu 1005 01:16:03,522 --> 01:16:06,358 ega avaldusi lennufirmadelt. 1006 01:16:06,441 --> 01:16:10,612 {\an8}GLOBAALNE KATASTROOF 1007 01:16:21,456 --> 01:16:22,875 Ütlesid, et see pole päris. 1008 01:16:49,443 --> 01:16:53,238 "Taevas langeb klaasikildudena Maale. 1009 01:16:53,322 --> 01:16:55,490 Jumala sõrmed põletavad Maad 1010 01:16:56,992 --> 01:17:00,245 ja inimkonna peale langeb igavene pimedus." 1011 01:17:01,788 --> 01:17:04,082 Oleme saanud kinnituse, 1012 01:17:04,166 --> 01:17:07,753 et mingi hoiatuseta kukkus alla 700 lennukit, 1013 01:17:07,836 --> 01:17:10,005 ilma hädakõnedeta 1014 01:17:10,088 --> 01:17:12,925 spekulatsioonid, et tegu võis olla 1015 01:17:13,008 --> 01:17:15,010 koordineeritud küberrünnakuga. 1016 01:17:15,093 --> 01:17:17,095 Terrorismivärk pole meiega seotud. 1017 01:17:17,179 --> 01:17:18,263 Olen varemgi kuulnud. 1018 01:17:18,347 --> 01:17:20,432 Lennundusamet pole avaldust teinud. 1019 01:17:20,516 --> 01:17:23,227 Maailma lennujaamad tühistavad lende. 1020 01:17:25,145 --> 01:17:26,563 "On raske..." - On raske... 1021 01:17:27,606 --> 01:17:29,358 "Vabandage." - Vabandage. 1022 01:17:29,441 --> 01:17:30,651 "On raske kirjeldada 1023 01:17:30,734 --> 01:17:32,236 materjali, mida näeme. 1024 01:17:32,319 --> 01:17:35,656 Täidab meid ärevuse ja õõvaga. 1025 01:17:36,573 --> 01:17:38,825 Näeme kollektiivset tragöödiat, 1026 01:17:38,909 --> 01:17:41,495 mis olnuks äsja kujuteldamatu. 1027 01:17:44,248 --> 01:17:46,291 Toome teieni veel..." 1028 01:17:47,876 --> 01:17:49,670 Kust sa teadsid, mida ta ütleb? 1029 01:17:50,337 --> 01:17:52,339 Suletud võrk? Te söötsite selle sisse? 1030 01:17:53,048 --> 01:17:54,299 Võibolla on tõde, 1031 01:17:56,426 --> 01:17:59,137 et lõpp oli käimas ammu enne meie saabumist. 1032 01:18:00,931 --> 01:18:03,267 Ja see, mida näeme, pole ilutulestik. 1033 01:18:04,560 --> 01:18:06,728 Need on viimsed võbelevad sädemed. 1034 01:18:08,272 --> 01:18:09,648 Ma ei tea, mis siin toimub, 1035 01:18:10,649 --> 01:18:12,985 aga kus on teie auto võtmed? 1036 01:18:13,068 --> 01:18:14,862 Ma võtan oma pere 1037 01:18:16,154 --> 01:18:17,239 ja me lahkume. 1038 01:18:19,825 --> 01:18:21,910 Arvad tõesti, et kõik täna juhtunu, 1039 01:18:24,663 --> 01:18:26,248 kõik, mida me nägime... 1040 01:18:28,792 --> 01:18:31,211 Arvad, et see on suur kokkusattumus? 1041 01:18:32,504 --> 01:18:33,547 Jah. 1042 01:18:34,131 --> 01:18:35,716 See kõik on kokkusattumus. 1043 01:18:37,134 --> 01:18:39,219 Kohutav, seletamatu juhus. 1044 01:18:39,720 --> 01:18:41,013 Või see on trikk! 1045 01:18:41,305 --> 01:18:42,764 Ma pean seda uskuma! 1046 01:18:44,057 --> 01:18:45,934 Sa juba ei usu seda. 1047 01:18:48,687 --> 01:18:50,480 Ma tean, kui keegi valetab. 1048 01:18:51,815 --> 01:18:52,900 Eric... 1049 01:18:54,109 --> 01:18:55,235 Lähme. 1050 01:18:57,738 --> 01:19:01,033 Kaome siit, tagasi ei tule. 1051 01:19:03,493 --> 01:19:04,745 Ära kuula enam Leonardit. 1052 01:19:20,886 --> 01:19:22,971 Kas kõik tuleks terrassile? 1053 01:19:25,849 --> 01:19:27,643 Teeksin viimase osa õues. 1054 01:19:34,608 --> 01:19:36,401 Leonard, mida sa sellega teed? 1055 01:19:39,321 --> 01:19:42,157 Kui suren, jääb mõni minut kõige peatamiseks. 1056 01:19:42,741 --> 01:19:44,409 Hiljem on juba liiga hilja. 1057 01:19:46,703 --> 01:19:47,871 Kas kõik lapsed surevad? 1058 01:19:47,955 --> 01:19:51,124 Wen, kuula klappidest muusikat 1059 01:19:51,208 --> 01:19:53,168 ja mine onni, kuhu me ronisime. 1060 01:19:53,252 --> 01:19:55,712 Mängi muusikat, kuni sulle järele tuleme. 1061 01:19:56,296 --> 01:19:57,840 Kuula issi sõna, eks? 1062 01:20:02,094 --> 01:20:03,929 Kallis oled, tibu. - Sina ka. 1063 01:20:05,931 --> 01:20:07,182 Mine. 1064 01:20:09,351 --> 01:20:11,061 Meie kolmega ei juhtu midagi. 1065 01:20:11,770 --> 01:20:13,063 Teiega on korras. 1066 01:20:16,859 --> 01:20:19,444 Kõige hullem oli nägemustes karjumine. 1067 01:20:21,238 --> 01:20:23,073 Ma kuulsin kõiki karjumas. 1068 01:20:24,908 --> 01:20:27,202 Ja teadsin, et pärast nägemusi 1069 01:20:27,953 --> 01:20:29,955 kestab karjumine aina edasi. 1070 01:20:36,253 --> 01:20:38,422 Teate, mis enim laste õpetamises meeldis? 1071 01:20:40,465 --> 01:20:42,217 Nad usuvad kõike, mida räägid. 1072 01:20:43,719 --> 01:20:45,137 Seega pead olema ettevaatlik. 1073 01:20:46,597 --> 01:20:48,182 Räägi vaid seda, mille puhul tead, 1074 01:20:48,765 --> 01:20:50,350 et see tõele vastab. 1075 01:20:52,060 --> 01:20:53,604 Suur vastutus. 1076 01:20:57,107 --> 01:21:01,195 Võibolla mõni mu õpilane teeb midagi suurt. 1077 01:21:02,154 --> 01:21:03,447 Mis arvad? 1078 01:21:08,160 --> 01:21:09,244 Palun... 1079 01:21:10,787 --> 01:21:12,289 mu uued sõbrad 1080 01:21:12,956 --> 01:21:16,084 Eric, Andrew... 1081 01:21:20,214 --> 01:21:23,800 Kas teete valiku, päästate maailma? 1082 01:21:35,812 --> 01:21:37,940 Kogu inimkonna üle on kohut mõistetud. 1083 01:22:01,296 --> 01:22:02,548 Andrew... 1084 01:22:42,546 --> 01:22:44,214 Ta sõnul on meil veel paar minutit. 1085 01:22:47,676 --> 01:22:48,552 Eric. 1086 01:22:48,886 --> 01:22:50,304 Seal valguses oli midagi. 1087 01:22:51,555 --> 01:22:52,890 Kuju. 1088 01:22:59,062 --> 01:23:00,647 Ja ma tunnen nüüd seda. 1089 01:23:08,405 --> 01:23:10,032 Ma usun sind. 1090 01:23:12,284 --> 01:23:13,869 Lähme kolmekesi ära. 1091 01:23:20,042 --> 01:23:21,960 Äkki nii ongi alati olnud. 1092 01:23:24,463 --> 01:23:27,007 Pered on läbi aegade seda otsustanud. 1093 01:23:29,843 --> 01:23:31,470 Kõnnime siis mööda maad. 1094 01:23:33,180 --> 01:23:34,515 Me kolmekesi. 1095 01:23:35,432 --> 01:23:37,267 Mis elu see Weni jaoks oleks? 1096 01:23:40,437 --> 01:23:42,147 Andrew, see polnud sissetung. 1097 01:23:44,358 --> 01:23:45,734 Me polnud sihtmärgiks. 1098 01:23:46,235 --> 01:23:48,237 Nad tulid meiega aega veetma, 1099 01:23:50,739 --> 01:23:52,366 et me neid tundma õpiks. 1100 01:23:53,325 --> 01:23:55,702 Esindasid inimkonna aspekte. 1101 01:23:57,371 --> 01:23:58,705 Redmond, kurjus. 1102 01:23:59,790 --> 01:24:01,458 Adriane, toitmine. 1103 01:24:02,501 --> 01:24:03,961 Sabrina, ravitsemine. 1104 01:24:05,212 --> 01:24:06,713 Leonard, juhtimine. 1105 01:24:08,799 --> 01:24:11,176 Apokalüpsise neli ratsanikku. 1106 01:24:11,260 --> 01:24:12,511 Usun, et pidimegi nende surma nägema. 1107 01:24:12,594 --> 01:24:13,971 Tundma nende kaotust. 1108 01:24:15,222 --> 01:24:16,223 Miks meie? 1109 01:24:18,684 --> 01:24:20,060 Me pole midagi erilist. 1110 01:24:20,978 --> 01:24:23,230 Sest tean, mida tundsin nähes Weni lastekodus 1111 01:24:23,313 --> 01:24:25,190 kui esmakordselt koos olime. 1112 01:24:26,358 --> 01:24:27,609 See on meie otsus. 1113 01:24:30,946 --> 01:24:32,364 Meie kuradima otsus? 1114 01:24:35,534 --> 01:24:38,120 Peaks nende pärast loobuma oma armastusest? 1115 01:24:38,203 --> 01:24:39,663 See on ohverdus, Andrew. 1116 01:24:40,455 --> 01:24:42,833 Et me loobuks millestki nii ilusast kõigi 1117 01:24:42,916 --> 01:24:43,792 teiste nimel. 1118 01:24:43,876 --> 01:24:45,252 Nad pole seda väärt! 1119 01:24:46,253 --> 01:24:49,006 Nad vihkavad meid! Meie olemasolu! 1120 01:24:49,089 --> 01:24:51,758 Neil on vaid hirm. Nagu meil kõigil. 1121 01:24:51,842 --> 01:24:53,510 Nad on koletised! 1122 01:24:53,594 --> 01:24:55,220 Nad hävitavad kõik. 1123 01:24:55,304 --> 01:24:56,513 Teevad üksteisele haiget. 1124 01:24:56,597 --> 01:24:57,723 Sa pole lihtsalt süüdistaja. 1125 01:24:57,806 --> 01:25:00,601 Tead, et miski vajab kaitset. Sealt ka see viha. 1126 01:25:01,727 --> 01:25:02,686 Tapa mind ära. 1127 01:25:02,978 --> 01:25:04,188 Ei, kallikene. 1128 01:25:06,106 --> 01:25:07,399 Meil lõpeb aeg otsa. 1129 01:25:08,192 --> 01:25:10,235 Äkki nägin kuju. Äkki mõtlesin välja. 1130 01:25:10,319 --> 01:25:11,195 Aga see annab mulle rahu. 1131 01:25:11,278 --> 01:25:12,905 Mu meeled suunatud selle tõele. 1132 01:25:14,323 --> 01:25:15,782 Ma ei karda. 1133 01:25:16,950 --> 01:25:18,994 Pead seda kohe tegema. Aeg on otsas. Meil kõigil. 1134 01:25:19,077 --> 01:25:20,621 Ma ei usu neisse, Eric. 1135 01:25:21,038 --> 01:25:22,080 Ma usun. 1136 01:25:24,291 --> 01:25:26,043 Tee seda, kuni mõtlen kauneimat mõtet, 1137 01:25:26,126 --> 01:25:27,753 et see mõte oleks mu südames, 1138 01:25:27,836 --> 01:25:29,922 viimaks mind sinna, kuhu iganes lähen. 1139 01:25:31,965 --> 01:25:33,967 Aeg on peaaegu käes. Ma tunnen. 1140 01:25:34,051 --> 01:25:35,511 Tapa mind, Eric, palun. 1141 01:25:36,011 --> 01:25:38,680 Palun. Palun. 1142 01:25:39,598 --> 01:25:41,683 Ma mõtlen meie tütrest tulevikus. 1143 01:25:46,605 --> 01:25:48,982 Ta elab täpselt nii nagu tahtis. 1144 01:25:51,735 --> 01:25:53,445 Tal on oma praksis. 1145 01:25:54,696 --> 01:25:55,989 Oled seal temaga koos. 1146 01:25:56,782 --> 01:25:59,785 Panete ukse lukku, lähete õhtusöögile. 1147 01:26:01,828 --> 01:26:04,998 Ta on kõike seda, mida me lootsime. 1148 01:26:09,586 --> 01:26:11,505 Tal on seesama hull naer. 1149 01:26:12,339 --> 01:26:15,217 Ta pärib ikka kõigilt kõige kohta. 1150 01:26:17,803 --> 01:26:18,679 Ta leidis kellegi, 1151 01:26:18,762 --> 01:26:22,808 kes teda armastab ja keda tema armastab. 1152 01:26:25,143 --> 01:26:26,728 Nagu ta isadki. 1153 01:26:45,038 --> 01:26:46,164 Eric. 1154 01:27:10,814 --> 01:27:12,900 Kas issi Eric päästis kõik ära? 1155 01:28:56,545 --> 01:28:58,130 Kas peatasime selle õigel ajal? 1156 01:29:01,925 --> 01:29:03,510 Seal on söögikoht. 1157 01:29:18,108 --> 01:29:22,196 Ronisime ülakorruse aknast katusele, 1158 01:29:22,905 --> 01:29:26,450 sest aina tõusis ja tõusis. 1159 01:29:27,075 --> 01:29:28,952 Keeg ei kuulnud meid. 1160 01:29:29,036 --> 01:29:31,705 Seisin oma tütardega katusel, 1161 01:29:32,581 --> 01:29:33,874 arvates, et lõpp on käes. 1162 01:29:33,957 --> 01:29:37,002 Ja kaks mu plikat ei oska ujuda. 1163 01:29:37,836 --> 01:29:39,338 Ja vesi lihtsalt... 1164 01:29:39,755 --> 01:29:40,881 ...lõpetas tõusmise. 1165 01:29:40,964 --> 01:29:42,090 Vaheta kanalit. 1166 01:29:42,174 --> 01:29:45,219 Viimased lennud maandusid Austraalias ja Venemaal. 1167 01:29:45,552 --> 01:29:48,430 Pered ruttavad lennujaama lähedasi otsima. 1168 01:29:48,514 --> 01:29:50,390 {\an8}Kaoses on emotsionaalseid stseene... 1169 01:29:50,474 --> 01:29:52,643 {\an8}Vedasime surnukehad parklasse, 1170 01:29:52,726 --> 01:29:54,895 {\an8}sest ruumi polnud. Viimane tund 1171 01:29:54,978 --> 01:29:56,855 on esimene pika aja jooksul, 1172 01:29:56,939 --> 01:29:58,857 kui keegi surnud pole. 1173 01:29:58,941 --> 01:30:01,360 {\an8}Meil on juba teine tund ilma surmadeta. 1174 01:30:01,443 --> 01:30:02,444 Ma tean. 1175 01:30:04,363 --> 01:30:05,697 Armastan sind niiväga. 1176 01:30:07,824 --> 01:30:09,493 Kõik saab korda. 1177 01:30:15,123 --> 01:30:15,958 Tulekahjusid põhjustanud välke 1178 01:30:16,041 --> 01:30:19,336 {\an8}pole enam ette tulnud. 1179 01:30:19,419 --> 01:30:21,880 Kuigi palju on veel kustutamata, 1180 01:30:21,964 --> 01:30:24,258 ning kahjude ulatus linnades ja maal 1181 01:30:24,341 --> 01:30:27,886 üle Suurbritannia on veel selgitamisel, 1182 01:30:27,970 --> 01:30:30,514 on halvim tulemöll praeguseks... 1183 01:33:27,774 --> 01:33:30,527 KOPUTUS METSAMAJAKESES 1184 01:39:57,414 --> 01:40:02,669 KOPUTUS METSAMAJAKESES 1185 01:40:02,753 --> 01:40:04,755 Tõlkija Lauri Kaare