1
00:01:31,700 --> 00:01:34,233
Thirteen days after the first lockdown,
2
00:01:35,533 --> 00:01:38,200
when rumor was spreading faster
than Corona,
3
00:01:39,500 --> 00:01:42,133
when more migrant workers braved the road
4
00:01:42,366 --> 00:01:45,633
than all the masks or sanitizers
we could produce,
5
00:01:46,733 --> 00:01:49,600
this is a story of that time.
6
00:02:00,400 --> 00:02:01,466
Be careful, child.
7
00:02:14,766 --> 00:02:15,766
Child!
8
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
Oh, God.
9
00:02:21,700 --> 00:02:24,133
I said we should walk on the main road.
10
00:02:26,700 --> 00:02:28,233
But we're walking on the tracks.
11
00:02:29,166 --> 00:02:31,233
The police are beating people up
on the main road.
12
00:02:31,433 --> 00:02:33,100
They say we're spreading Corona.
13
00:02:33,733 --> 00:02:36,366
Are we responsible for it everywhere?
14
00:02:37,166 --> 00:02:41,100
There's no way of getting home.
No buses, no trains.
15
00:02:42,466 --> 00:02:44,133
It's becoming so difficult.
16
00:02:44,200 --> 00:02:46,166
There's no work.
17
00:02:46,600 --> 00:02:48,466
- It's worrying.
- That's true.
18
00:02:49,366 --> 00:02:52,266
Everyone is very tired.
19
00:02:52,633 --> 00:02:55,600
- Let the kids eat.
- What if a train comes?
20
00:02:56,000 --> 00:02:57,700
The trains and buses have all stopped.
21
00:02:58,366 --> 00:02:59,633
No train is coming.
22
00:02:59,733 --> 00:03:03,033
- It's very difficult to get anywhere.
- Here, eat.
23
00:03:08,700 --> 00:03:10,100
Uncle, eat something.
24
00:03:10,700 --> 00:03:12,400
No, I'm okay.
25
00:05:16,033 --> 00:05:19,233
The Aurangabad train ran over
a group of migrants, killing them.
26
00:05:19,300 --> 00:05:21,600
They were walking on the tracks
27
00:05:21,666 --> 00:05:23,433
and got run over by a freight train…
28
00:05:46,000 --> 00:05:47,600
Move back!
29
00:05:52,400 --> 00:05:53,666
Where is the driver?!
30
00:05:56,233 --> 00:05:57,233
Get in!
31
00:05:58,366 --> 00:06:00,066
This bus will take us!
32
00:06:00,133 --> 00:06:01,566
There are no buses arranged.
33
00:06:02,033 --> 00:06:03,266
That was a fake WassApp.
34
00:06:04,500 --> 00:06:06,333
People are fleeing in trucks and tempos.
35
00:06:06,566 --> 00:06:09,500
If you hadn't drunk this morning,
I could've got you onto a truck.
36
00:06:11,666 --> 00:06:13,100
Balram Trivedi, sir.
37
00:06:13,633 --> 00:06:15,200
I'm Balram Trivedi, sir.
38
00:06:15,733 --> 00:06:17,466
I'm the watchman at your building.
39
00:06:18,400 --> 00:06:20,300
I wash your Mercedes, sir.
40
00:06:21,166 --> 00:06:24,700
Sir, we are 13 watchmen
traveling with our families.
41
00:06:25,333 --> 00:06:27,100
There are no arrangements here, sir.
42
00:06:28,133 --> 00:06:31,200
Since your son-in-law
is in the transport business,
43
00:06:31,666 --> 00:06:34,333
we'll all chip in to pay our way,
44
00:06:34,400 --> 00:06:37,133
but can you get us a discount,
so we can return to our villages?
45
00:06:38,233 --> 00:06:39,766
Move back!
46
00:06:40,366 --> 00:06:42,000
Move back!
47
00:06:44,566 --> 00:06:47,500
Sir, please! I am requesting you!
48
00:06:47,600 --> 00:06:50,433
Dubey!
49
00:06:50,733 --> 00:06:52,500
Dubey, get to the back.
50
00:06:52,566 --> 00:06:56,066
Take them back to the bus.
51
00:06:56,200 --> 00:06:58,633
- Sir, please!
- Go back!
52
00:06:58,700 --> 00:07:00,433
- Go back!
- Why are you hitting people?
53
00:07:00,533 --> 00:07:01,666
- We're going.
- Go!
54
00:07:01,733 --> 00:07:03,500
- Go back!
- Listen…
55
00:07:03,566 --> 00:07:04,566
Listen, Devesh!
56
00:07:05,133 --> 00:07:07,666
You agreed to send Navya
to that hostel. Okay?
57
00:07:08,333 --> 00:07:09,766
Forget about helping me,
58
00:07:10,033 --> 00:07:12,533
but you could've left Goa
to pick up your daughter.
59
00:07:13,200 --> 00:07:16,766
Instead, you got the chance
to sneakily file a custody petition.
60
00:07:19,300 --> 00:07:20,633
I can take care of my daughter!
61
00:07:21,000 --> 00:07:23,266
What kind of a useless man are you?!
Asshole!
62
00:07:27,033 --> 00:07:29,033
Raghu, you see that truck?
63
00:07:30,000 --> 00:07:33,666
Follow it! I want to record a link. Okay?
Just follow that truck.
64
00:07:37,266 --> 00:07:38,266
- Ready?
- Ready.
65
00:07:41,566 --> 00:07:44,366
Vidhi Prabhakar, reporting live
from Varsha Vihar.
66
00:07:45,100 --> 00:07:48,500
Amidst this sea of homebound migrants,
67
00:07:49,333 --> 00:07:51,633
my eyes fell on this truck.
68
00:07:55,500 --> 00:07:58,433
In some ways, we're like this truck.
69
00:07:59,600 --> 00:08:02,466
Bound together by a piece of jute
70
00:08:03,033 --> 00:08:04,700
that we call our "society."
71
00:08:05,633 --> 00:08:06,733
If you look closely,
72
00:08:07,200 --> 00:08:11,100
this large jute bundle is made up
of many pieces sewn together.
73
00:08:12,066 --> 00:08:15,466
Every time this truck drives over
bumpy ground,
74
00:08:16,333 --> 00:08:19,766
I worry the jute might split at the seams,
75
00:08:20,200 --> 00:08:24,166
and from a society held together,
we'll become a divided crowd.
76
00:09:06,200 --> 00:09:07,533
Step back.
77
00:09:07,600 --> 00:09:10,400
- Yadav-ji…
- First, stand up and then speak.
78
00:09:10,466 --> 00:09:11,466
Go and check.
79
00:09:12,466 --> 00:09:15,700
Yadav-ji, the village taps have run dry
for three days.
80
00:09:17,500 --> 00:09:19,333
Sudama had a fever,
81
00:09:20,266 --> 00:09:22,666
so he used the temple hand pump
82
00:09:23,100 --> 00:09:25,600
- and filled his bucket.
- Stop that trolley!
83
00:09:26,266 --> 00:09:28,976
- We need that trolley for a hospital trip.
- The village chief's brother
84
00:09:29,000 --> 00:09:30,300
beat Sudama to a pulp.
85
00:09:33,700 --> 00:09:35,433
Nirmala! Let her pass.
86
00:09:36,400 --> 00:09:37,500
When did it happen?
87
00:09:38,133 --> 00:09:40,033
- Step back!
- Nine in the morning.
88
00:09:41,400 --> 00:09:42,400
Who were they?
89
00:09:43,233 --> 00:09:45,366
The village chief's brother.
90
00:09:46,066 --> 00:09:48,600
- I meant his name.
- Dinesh!
91
00:09:48,666 --> 00:09:50,333
- Just a minute. Dinesh?
- Yes.
92
00:09:50,433 --> 00:09:51,366
Jai Hind, sir.
93
00:09:51,433 --> 00:09:52,733
- Careful.
- Yes, sir.
94
00:09:53,266 --> 00:09:55,366
- Hold him.
- Okay, sir.
95
00:09:57,400 --> 00:10:00,433
Okay. We'll take care of it.
Don't worry.
96
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
- Okay, sir.
- Nirmala,
97
00:10:04,533 --> 00:10:05,973
don't take him to the Health Center.
98
00:10:06,100 --> 00:10:08,200
He has a fever.
So they'll test him for Corona first.
99
00:10:09,233 --> 00:10:11,133
Don't worry.
Yadav-ji will file a police report.
100
00:10:28,033 --> 00:10:29,100
Do you know Nirmala?
101
00:10:30,666 --> 00:10:32,066
She's my cousin.
102
00:10:32,700 --> 00:10:35,233
I come here
for the Rakhi and Teej festivals.
103
00:10:41,033 --> 00:10:43,566
When did you change your name
to Surya Kumar Singh?
104
00:10:45,366 --> 00:10:47,033
I didn't. My father did.
105
00:10:47,333 --> 00:10:49,400
When he admitted me to school.
106
00:10:50,500 --> 00:10:52,133
And your father's name?
107
00:10:53,300 --> 00:10:55,000
Gautam Lal Tikas.
108
00:10:57,033 --> 00:10:58,133
You're a Tikas?
109
00:10:58,766 --> 00:11:00,266
I thought you were a Somas.
110
00:11:00,366 --> 00:11:01,500
No, sir. Tikas.
111
00:11:05,566 --> 00:11:06,566
Yes, sir?
112
00:11:07,666 --> 00:11:08,906
The checkpoint has been set up.
113
00:11:10,366 --> 00:11:12,033
No one can pass.
114
00:11:13,533 --> 00:11:14,533
Jai Hind, sir.
115
00:11:16,066 --> 00:11:17,706
All trains and buses have been suspended.
116
00:11:20,233 --> 00:11:22,433
The migrants have no way of returning
to their villages.
117
00:11:24,600 --> 00:11:26,033
How will they manage?
118
00:11:26,500 --> 00:11:28,300
The government will do something.
119
00:11:30,566 --> 00:11:32,700
The government will find a way out.
120
00:11:36,366 --> 00:11:38,466
We've been ordered
to shut all the ways out.
121
00:11:40,500 --> 00:11:43,033
All the State borders are being sealed.
122
00:11:44,166 --> 00:11:46,633
And the checkpoint at Tejpur Highway?
123
00:11:47,100 --> 00:11:49,666
There's already a crowd of 400-500 there.
124
00:11:50,133 --> 00:11:52,100
Everyone wants to return home.
125
00:11:56,566 --> 00:12:00,033
There's a seven-day quarantine here.
If anyone tests positive,
126
00:12:00,100 --> 00:12:02,466
there's a separate ward
for them over there.
127
00:12:05,633 --> 00:12:08,533
- How many can it accommodate?
- About 14 to 15.
128
00:12:08,666 --> 00:12:09,826
- What about shitting?
- What?
129
00:12:10,700 --> 00:12:13,266
Those people have
to relieve themselves, right?
130
00:12:13,400 --> 00:12:14,566
There's the school toilet.
131
00:12:16,700 --> 00:12:18,433
But that's for the children.
132
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
You could start a fertilizer factory
with the shit of 15 men.
133
00:12:23,600 --> 00:12:25,533
About 150,000 people are on the roads.
134
00:12:26,766 --> 00:12:30,000
If you can't watch TV,
then at least check your WassApp.
135
00:12:30,666 --> 00:12:32,600
Even though I'm aware
they are both fooling us.
136
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Hey.
137
00:12:35,166 --> 00:12:37,633
Send the money. He's after my life.
138
00:12:43,133 --> 00:12:46,733
Interesting how people open shops
before they set up homes.
139
00:12:53,766 --> 00:12:55,086
That's the road I told you about.
140
00:12:56,166 --> 00:12:57,300
It connects to the highway.
141
00:12:57,566 --> 00:13:00,066
Migrants could enter the State from here.
142
00:13:17,300 --> 00:13:21,333
Uncle, Naresh's fever is not going down.
It's still 104.
143
00:13:22,633 --> 00:13:25,166
Trivedi, wear a mask.
144
00:13:25,233 --> 00:13:27,600
It's not Corona.
He hasn't been abroad.
145
00:13:27,700 --> 00:13:32,333
If newspapers and lift buttons can
spread it, then what does that tell you?
146
00:13:33,233 --> 00:13:35,166
What if one of the tenants
traveled overseas?
147
00:13:35,233 --> 00:13:37,233
So? Should I abandon my brother?
148
00:13:37,333 --> 00:13:38,366
Put on your mask.
149
00:13:44,766 --> 00:13:45,766
Naresh…
150
00:13:46,366 --> 00:13:47,700
He's not breathing properly.
151
00:13:48,700 --> 00:13:51,700
Trust me.
We must stop and find a doctor.
152
00:13:52,133 --> 00:13:53,533
It's me, Balram.
153
00:13:54,566 --> 00:13:56,033
Your brother.
154
00:13:56,600 --> 00:14:00,500
Baby, does it matter
if I left first or your father did?
155
00:14:00,633 --> 00:14:03,300
The important thing is
to get you safely from the hostel.
156
00:14:04,000 --> 00:14:07,333
Navya, there are thousands and thousands
of people on the road.
157
00:14:08,633 --> 00:14:11,633
I don't know why they're risking
their lives like this.
158
00:14:13,100 --> 00:14:15,533
I guess they have high immunity.
159
00:14:16,400 --> 00:14:19,733
I doubt they suffer
from lactose intolerance and migraines.
160
00:14:20,133 --> 00:14:21,766
We city folk are so delicate.
161
00:14:22,033 --> 00:14:27,166
I've never heard my driver Kanhaiyya say,
"Ma'am, I have a headache."
162
00:14:27,533 --> 00:14:29,000
We're used to it, ma'am.
163
00:14:29,066 --> 00:14:31,666
See? His immunity is very high.
164
00:14:31,733 --> 00:14:35,133
They should maintain social distancing…
165
00:14:35,266 --> 00:14:37,066
Amma was lucky that she died.
166
00:14:38,033 --> 00:14:40,666
She left me behind to do odd jobs
to pay for your alcohol.
167
00:14:52,033 --> 00:14:53,066
Papa, are you okay?
168
00:15:17,466 --> 00:15:19,333
Keep drinking and keep throwing up.
169
00:15:19,766 --> 00:15:22,233
You never eat or drink any water.
170
00:15:24,466 --> 00:15:26,366
You'll die puking one day.
171
00:15:27,100 --> 00:15:28,466
And you'll leave me to die alone.
172
00:15:33,400 --> 00:15:35,766
Tejpur and its nearby borders
are being sealed.
173
00:15:37,066 --> 00:15:38,766
Have they any idea
how many are coming?
174
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
Damn!
175
00:15:44,733 --> 00:15:46,300
I love the Indian countryside.
176
00:15:46,700 --> 00:15:47,700
Which window?
177
00:15:48,133 --> 00:15:50,366
Yours or mine?
178
00:15:50,633 --> 00:15:51,633
Any.
179
00:15:52,566 --> 00:15:54,633
You choose what you want to see.
180
00:15:56,233 --> 00:15:58,666
This is such an unprecedented
mass migration.
181
00:16:01,066 --> 00:16:03,466
One day these people were told
the homes where they lived…
182
00:16:04,233 --> 00:16:06,500
no longer belonged to them.
183
00:16:19,733 --> 00:16:20,733
You, here?
184
00:16:21,033 --> 00:16:22,033
You're unbelievable.
185
00:16:22,666 --> 00:16:24,146
You should've told me
you were coming.
186
00:16:24,400 --> 00:16:26,666
You show up out of the blue.
With bags and all.
187
00:16:28,566 --> 00:16:31,066
- Did anyone see you come in?
- No.
188
00:16:31,233 --> 00:16:32,266
So what if they had?
189
00:16:32,700 --> 00:16:35,100
I was looking beautiful
three hours ago.
190
00:16:35,666 --> 00:16:38,566
I need some tea made with love.
Then I'll look pretty again.
191
00:16:39,033 --> 00:16:40,333
Well? Do I get a cup?
192
00:16:41,700 --> 00:16:45,000
Renu Sharma-ji has blessed me
with her presence. Of course.
193
00:16:49,766 --> 00:16:52,533
- Sugar? Or are you still avoiding it?
- Salt will do.
194
00:16:54,033 --> 00:16:55,566
You keep the place tidy.
195
00:16:56,266 --> 00:16:58,700
- I had a hunch you'd be coming.
- Really?
196
00:16:59,266 --> 00:17:01,066
"Had a hunch," like hell!
197
00:17:02,166 --> 00:17:03,266
Pass me some ginger.
198
00:17:07,566 --> 00:17:11,033
- What are you doing?
- Just checking if you're tired.
199
00:17:11,766 --> 00:17:14,566
- That's how you check?
- How else?
200
00:17:14,666 --> 00:17:18,500
You can check me too.
See if I'm tired. Come on!
201
00:17:19,366 --> 00:17:21,066
You're in quite a mood!
202
00:17:23,033 --> 00:17:25,466
I can tell you're not tired
without checking.
203
00:17:25,533 --> 00:17:26,533
Is that so?
204
00:17:31,766 --> 00:17:33,500
You're looking very beautiful.
205
00:17:45,533 --> 00:17:48,066
Final-year students were sent
to work at the Health Center here.
206
00:17:48,733 --> 00:17:51,366
I wangled a way here.
207
00:17:52,433 --> 00:17:54,466
Three days. Training.
208
00:18:39,300 --> 00:18:40,466
That's why I was checking…
209
00:18:41,433 --> 00:18:42,433
if you were tired.
210
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
I don't know.
211
00:18:49,066 --> 00:18:51,266
I think I should consult a sex doctor.
212
00:18:52,300 --> 00:18:54,366
Nonsense! You don't need a doctor.
213
00:18:55,733 --> 00:18:57,133
That brain of yours…
214
00:18:57,566 --> 00:18:59,600
could use some rest.
215
00:19:01,466 --> 00:19:04,433
When you're not overthinking, by God!
216
00:19:05,066 --> 00:19:06,466
You blow my mind.
217
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Come.
218
00:19:10,700 --> 00:19:13,166
Mom packed some food.
219
00:19:13,300 --> 00:19:15,466
I made a special potato curry.
220
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
Get up.
221
00:19:27,300 --> 00:19:28,300
You know…
222
00:19:28,700 --> 00:19:31,133
A checkpoint might be set up
opposite the mall.
223
00:19:32,000 --> 00:19:33,300
I suggested it to the CO sir.
224
00:19:34,533 --> 00:19:36,600
He asked,
"Should I make you the officer-in-charge?"
225
00:19:37,533 --> 00:19:38,533
Let's see.
226
00:19:40,733 --> 00:19:42,200
He'll call me tonight.
227
00:19:48,666 --> 00:19:50,100
What's he wearing?
228
00:19:51,066 --> 00:19:52,466
It's just a cough.
229
00:19:53,366 --> 00:19:56,533
Uncle, you need to wear all this
when treating a Corona patient.
230
00:19:56,633 --> 00:19:58,300
Naresh doesn't have Corona.
231
00:19:58,700 --> 00:20:00,233
He has a cough and a fever.
232
00:20:00,366 --> 00:20:03,200
He catches a cough all the time.
Give him medicine and go home.
233
00:20:04,000 --> 00:20:06,700
What's with all these costumes?
234
00:20:07,133 --> 00:20:10,100
- They're just scaring us.
- Can you shut up for once?!
235
00:20:10,333 --> 00:20:12,633
I begged them to open this clinic.
236
00:20:12,766 --> 00:20:14,366
There's no hospital in Tejpur.
237
00:20:14,566 --> 00:20:16,666
And now there's a checkpoint there.
238
00:20:17,633 --> 00:20:18,633
Meaning?
239
00:20:20,166 --> 00:20:21,500
We can't enter the State.
240
00:20:22,533 --> 00:20:24,066
We can't enter our own State?
241
00:20:25,100 --> 00:20:26,860
Our Minister is giving a speech
this morning.
242
00:20:28,266 --> 00:20:30,200
Who knows, he might reopen the border.
243
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
Border?
244
00:20:33,033 --> 00:20:34,033
Dubey…
245
00:20:37,200 --> 00:20:39,266
Borders within our own country?
246
00:21:30,600 --> 00:21:34,733
See? When you're not overthinking,
you're quite something.
247
00:21:35,300 --> 00:21:37,233
Sure, everything is my mind's fault.
248
00:21:38,166 --> 00:21:39,433
Is it my fault then?
249
00:21:45,233 --> 00:21:48,200
It's because I'm not in your league.
250
00:21:50,133 --> 00:21:51,133
Meaning?
251
00:22:02,366 --> 00:22:04,066
When we used
to cycle through your village,
252
00:22:05,500 --> 00:22:08,166
my father would get down
and hold his slippers in his hands.
253
00:22:09,066 --> 00:22:11,300
And I'd walk barefoot behind him.
254
00:22:12,700 --> 00:22:14,300
That's how I grew up, Sharma-ji.
255
00:22:16,333 --> 00:22:17,433
These caste divisions…
256
00:22:19,033 --> 00:22:21,366
"You can't enter here.
257
00:22:21,666 --> 00:22:23,566
Don't touch this or that."
258
00:22:24,033 --> 00:22:25,033
All this…
259
00:22:26,666 --> 00:22:28,633
My hands still tremble when I touch you.
260
00:22:30,333 --> 00:22:32,066
Is it my father's fault?
261
00:22:35,033 --> 00:22:36,033
Tell me.
262
00:22:37,533 --> 00:22:41,033
If I told your father that I loved you,
263
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
what would happen?
264
00:22:45,733 --> 00:22:46,733
You tell me.
265
00:22:50,700 --> 00:22:53,233
Justice is always in the hands
of the powerful.
266
00:22:54,166 --> 00:22:56,166
If the powerless delivered justice…
267
00:22:57,500 --> 00:22:58,580
justice would be different.
268
00:23:16,066 --> 00:23:19,200
Move! You always have sex on your mind!
269
00:23:19,366 --> 00:23:20,600
It must be Yadav-ji.
270
00:23:23,100 --> 00:23:24,233
Where's the phone?
271
00:23:24,366 --> 00:23:25,633
Shit! Got it.
272
00:23:27,300 --> 00:23:28,300
It's Yadav-ji.
273
00:23:30,666 --> 00:23:31,666
Jai Hind, sir.
274
00:23:36,533 --> 00:23:37,533
Yes, sir.
275
00:23:38,633 --> 00:23:39,633
Jai Hind, sir.
276
00:23:44,100 --> 00:23:45,233
Renu Sharma-ji,
277
00:23:46,366 --> 00:23:48,666
Surya Kumar Singh,
son of Gautam Lal Tikas,
278
00:23:48,733 --> 00:23:51,766
has been appointed the temporary
station-in-charge by the CO.
279
00:23:56,433 --> 00:23:59,433
What will you do all day
in the village?
280
00:24:00,133 --> 00:24:02,600
I'll sleep under Lallan's mango tree
281
00:24:03,266 --> 00:24:05,033
while you play on the swing
282
00:24:05,100 --> 00:24:07,066
with the kids.
283
00:24:08,000 --> 00:24:09,100
"Play on the swing."
284
00:24:10,066 --> 00:24:11,566
- Come, get in.
- Everything outside…
285
00:24:11,666 --> 00:24:14,233
There's a truck driver who
might agree to take us.
286
00:24:15,433 --> 00:24:16,433
Sit here.
287
00:24:17,366 --> 00:24:18,566
I'll ask.
288
00:24:22,366 --> 00:24:23,433
Don't move.
289
00:24:23,500 --> 00:24:24,400
Yes.
290
00:24:24,500 --> 00:24:26,600
I can't pay from my pocket.
I have a house to run.
291
00:24:26,666 --> 00:24:27,666
You're correct.
292
00:24:28,300 --> 00:24:30,766
I was told there's a truck
taking people home.
293
00:24:31,533 --> 00:24:34,166
Yes, child.
See the truck parked over there?
294
00:24:35,200 --> 00:24:37,266
Talk to Gopal.
295
00:24:38,033 --> 00:24:40,166
Tell him Mahinder sent you.
I'll take you.
296
00:24:40,333 --> 00:24:43,133
- It's not possible.
- Take me along.
297
00:24:43,200 --> 00:24:47,266
- Start the vehicle.
- Let's go.
298
00:24:48,133 --> 00:24:50,533
- Start the vehicle.
- Careful.
299
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Brother Gopal!
300
00:24:52,566 --> 00:24:56,000
Mahinder sent me.
There are only two of us.
301
00:24:56,166 --> 00:24:59,200
- Where do you want to go?
- Anywhere after Jhajhar.
302
00:24:59,300 --> 00:25:02,666
- It will cost you 3500 rupees.
- Okay, wait. I'll be right back.
303
00:25:02,733 --> 00:25:04,333
- Okay. Hurry up!
- Just two minutes.
304
00:25:04,400 --> 00:25:07,633
Take me too, brother.
But I am 500 rupees short.
305
00:25:07,700 --> 00:25:11,033
So? Should I charge them 500 less?
306
00:25:12,400 --> 00:25:13,400
Papa?
307
00:25:16,566 --> 00:25:17,566
Papa?
308
00:25:28,300 --> 00:25:30,466
Yes, let's go! Sit inside.
309
00:25:33,200 --> 00:25:34,766
Let's go, Papa. Give me the cash.
310
00:25:36,700 --> 00:25:38,733
Where's the money?
I gave it to you, Papa.
311
00:25:40,466 --> 00:25:43,766
Hurry. I need to pay him.
He'll take the cycle as well.
312
00:25:45,600 --> 00:25:46,760
Where the hell is the money?!
313
00:26:02,266 --> 00:26:03,426
What kind of father are you?!
314
00:26:05,333 --> 00:26:06,733
Dear Moon
315
00:26:07,000 --> 00:26:10,400
- Come here, come down
- Do you even think about me?! Ever?!
316
00:26:10,533 --> 00:26:13,300
Come down by the riverbank
317
00:26:13,400 --> 00:26:15,100
Couldn't you wait till we got home?
318
00:26:15,166 --> 00:26:17,076
- Dear Moon
- I don't want to be a maid all my life.
319
00:26:17,100 --> 00:26:20,300
Come amidst the courtyard
320
00:26:20,433 --> 00:26:26,000
- I can't take it anymore. I'm leaving.
- Let my young Krishna play
321
00:26:26,233 --> 00:26:29,700
Young Krishna slipped out of my lap
322
00:26:29,766 --> 00:26:35,600
He kept looking for the moon in the river
323
00:26:35,733 --> 00:26:38,433
He said to me
324
00:26:38,533 --> 00:26:42,600
Mother, the waves have taken the moon away
325
00:26:42,733 --> 00:26:47,200
How can I play now?
326
00:26:58,300 --> 00:27:01,400
Listen, I have to work late.
327
00:27:02,500 --> 00:27:05,133
- You'll be back late too, right?
- Maybe.
328
00:27:05,533 --> 00:27:07,400
Stop fussing.
You look like a real hero.
329
00:27:13,633 --> 00:27:15,100
Let's run away.
330
00:27:16,400 --> 00:27:17,400
Why?
331
00:27:17,666 --> 00:27:18,666
Have we robbed anyone?
332
00:27:19,500 --> 00:27:21,266
And where can we run to?
333
00:27:24,333 --> 00:27:25,333
If we don't,
334
00:27:26,033 --> 00:27:28,066
my father will marry me off
to someone else.
335
00:27:28,533 --> 00:27:29,766
Then you'll regret it.
336
00:27:31,633 --> 00:27:32,873
Won't you do anything about it?
337
00:27:34,000 --> 00:27:35,000
What can I do?
338
00:27:37,266 --> 00:27:39,166
Who decided we can't love each other?
339
00:27:39,700 --> 00:27:40,700
Did I?
340
00:27:41,566 --> 00:27:43,400
So all the responsibility
of fighting is mine?
341
00:27:44,300 --> 00:27:45,900
While you and your father sit and watch.
342
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
Right?
343
00:27:53,733 --> 00:27:56,300
Or you just marry whoever
your father chooses for you.
344
00:28:01,166 --> 00:28:03,000
Jai Hind, sir.
345
00:28:03,100 --> 00:28:04,100
Jai Hind!
346
00:28:04,733 --> 00:28:06,233
- Hurry up.
- Listen…
347
00:28:08,333 --> 00:28:09,333
Jai Hind, sir.
348
00:28:11,733 --> 00:28:12,633
Where's my tea?
349
00:28:12,700 --> 00:28:14,633
DUE TO THE COVID-19 PANDEMIC,
ENTRY OF OUTSIDERS
350
00:28:14,700 --> 00:28:17,400
IS PROHIBITED IN PARWANA VILLAGE.
BY ORDER: DISTRICT ADMINISTRATION
351
00:28:17,466 --> 00:28:18,466
Jai Hind, sir.
352
00:28:22,100 --> 00:28:23,340
How many more drums do we have?
353
00:28:23,366 --> 00:28:25,242
- Mr.Surya, first have some tea,
- Cover this area…
354
00:28:25,266 --> 00:28:26,333
work comes later.
355
00:28:27,100 --> 00:28:29,033
Come here.
356
00:28:29,633 --> 00:28:31,200
Come here, there's room.
357
00:28:34,166 --> 00:28:37,233
- Sir!
- Don't embarrass me, Ram Singh-ji.
358
00:28:37,300 --> 00:28:38,766
Have some tea.
359
00:28:39,500 --> 00:28:40,566
The men are working.
360
00:28:40,633 --> 00:28:43,200
- Pour another.
- I've just had one. You go ahead.
361
00:28:45,166 --> 00:28:48,100
I kept waiting while Yadav-ji
made you the in-charge.
362
00:28:50,433 --> 00:28:52,766
It's okay.
Everyone looks after their own community.
363
00:28:54,133 --> 00:28:57,100
He knows you are with me, Mr. Singh.
364
00:28:58,766 --> 00:29:01,300
You're the real Singh now.
365
00:29:04,233 --> 00:29:06,666
Shit! Navya…
366
00:29:07,500 --> 00:29:09,066
They've set up a checkpoint here too.
367
00:29:09,500 --> 00:29:11,466
Kanhaiyya, hurry!
They might let us through.
368
00:29:15,166 --> 00:29:16,500
Here we go.
369
00:29:17,300 --> 00:29:18,980
That can't be the only
car coming this way.
370
00:29:25,200 --> 00:29:26,200
Sir.
371
00:29:26,400 --> 00:29:30,000
Sir, my daughter's hostel is nearby.
We'll come straight back with her. Please.
372
00:29:32,066 --> 00:29:33,066
We have no orders.
373
00:29:33,233 --> 00:29:36,233
It'll only take us two hours.
374
00:29:37,100 --> 00:29:39,233
It's really not far.
We'll be very quick.
375
00:29:40,166 --> 00:29:41,633
Please, sir.
376
00:29:42,666 --> 00:29:47,000
We can come to an agreement…
377
00:29:50,400 --> 00:29:51,400
Wait a minute.
378
00:29:54,300 --> 00:29:56,133
- What do you think?
- He'll be back.
379
00:29:57,266 --> 00:29:58,733
It's a lady in a posh car.
380
00:29:59,766 --> 00:30:01,400
She's ready with 5000 rupees.
381
00:30:11,766 --> 00:30:13,400
Bloody hell!
382
00:30:14,566 --> 00:30:16,333
It's like the circus has come to town.
383
00:30:27,133 --> 00:30:28,700
Don't worry, Mr. Surya.
384
00:30:29,666 --> 00:30:31,600
I was at the Tejpur checkpoint yesterday.
385
00:30:32,233 --> 00:30:35,100
They'll whine for a few hours,
and then they'll settle down.
386
00:30:40,100 --> 00:30:42,400
Barricade that area too.
387
00:30:42,766 --> 00:30:44,366
Sure. Don't worry.
388
00:30:48,600 --> 00:30:50,033
What about the mall?
389
00:30:50,766 --> 00:30:52,700
They have their own security.
390
00:30:53,733 --> 00:30:54,733
The one sitting there?
391
00:30:55,766 --> 00:30:56,766
Yes, him.
392
00:31:00,533 --> 00:31:01,566
I'll go check.
393
00:31:03,600 --> 00:31:06,633
You deal with the mall.
I'll handle the situation here.
394
00:31:10,366 --> 00:31:13,566
Hey, Pramod!
Pull a few barricades on this side.
395
00:31:13,633 --> 00:31:14,633
Yes, sir.
396
00:31:25,133 --> 00:31:27,366
- Sir.
- Good you thought of it.
397
00:31:27,500 --> 00:31:31,033
I would've been humiliated otherwise.
Good work, Surya.
398
00:31:32,066 --> 00:31:33,066
Listen.
399
00:31:33,666 --> 00:31:36,333
Some constables were released
from ministerial duty.
400
00:31:36,700 --> 00:31:39,733
I'll see how many men
I can send you.
401
00:31:40,233 --> 00:31:41,233
Okay?
402
00:31:42,000 --> 00:31:43,000
Yes, sir.
403
00:31:43,300 --> 00:31:44,700
You'll manage it, right?
404
00:31:46,400 --> 00:31:48,000
Of course, sir. Why not?
405
00:31:49,333 --> 00:31:51,400
Okay. I'll call you.
406
00:31:55,233 --> 00:31:56,600
Yes, Father? My respects.
407
00:31:57,066 --> 00:32:00,100
That shutter is open.
Keep guard over there. Go!
408
00:32:01,466 --> 00:32:02,633
Does Mom have a fever?
409
00:32:03,400 --> 00:32:05,000
Then check it.
410
00:32:06,666 --> 00:32:08,666
How long have you had a fever?
411
00:32:12,700 --> 00:32:14,166
Papa,
412
00:32:14,666 --> 00:32:18,366
spring always sets off your allergies.
413
00:32:21,633 --> 00:32:25,000
Not every fever is Corona.
414
00:32:26,400 --> 00:32:28,366
Uncle, did you see Fakebook?
415
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
What is it?
416
00:32:29,766 --> 00:32:32,166
The Minister has given clear instructions
417
00:32:32,233 --> 00:32:35,166
that homebound migrants
must not be troubled.
418
00:32:35,233 --> 00:32:37,066
Official meetings are in progress.
419
00:32:37,500 --> 00:32:39,200
Yes, I read that too.
420
00:32:41,666 --> 00:32:44,133
Kamble, step on it!
421
00:32:44,233 --> 00:32:46,200
Uncle, the fever isn't going down.
422
00:33:49,733 --> 00:33:52,100
- Chaubey, get the megaphone.
- Yes.
423
00:33:52,500 --> 00:33:53,633
We need to announce…
424
00:33:54,133 --> 00:33:55,253
Are the barricades in place?
425
00:33:55,566 --> 00:33:56,566
The barricades?
426
00:33:57,166 --> 00:33:59,333
Didn't I ask you to move them?
427
00:33:59,400 --> 00:34:02,033
- Chaubey, wait. Let me finish.
- Sir. Sorry, sir.
428
00:34:02,500 --> 00:34:03,400
Make an announcement
429
00:34:03,466 --> 00:34:05,146
- urging people to remain calm.
- Okay, sir.
430
00:34:05,300 --> 00:34:07,400
- Ramadeen, you stay put.
- Yes, sir.
431
00:34:07,533 --> 00:34:09,333
Explain to people
they're not allowed to pass.
432
00:34:09,366 --> 00:34:10,400
- Yes, sir.
- Go.
433
00:34:12,400 --> 00:34:14,033
No one enters. Stop here.
434
00:34:14,300 --> 00:34:15,766
Mr. Singh. Namaskar.
435
00:34:17,600 --> 00:34:18,633
I'm Pushpesh Singh.
436
00:34:19,433 --> 00:34:23,266
The younger brother of Bhanpur's
ex-Minister, Somesh Singh.
437
00:34:23,633 --> 00:34:25,066
I'm sending them to the barricade.
438
00:34:27,366 --> 00:34:28,400
- Go ahead.
- Okay.
439
00:34:29,466 --> 00:34:31,766
Somesh Singh is an important
Thakur leader.
440
00:34:32,566 --> 00:34:34,066
Let our cars pass.
441
00:34:34,666 --> 00:34:36,666
If anyone asks,
say we have a special pass.
442
00:34:39,699 --> 00:34:40,699
No such orders.
443
00:34:42,266 --> 00:34:43,199
Listen to me…
444
00:34:43,266 --> 00:34:45,100
You're the only lady constable,
so stay here.
445
00:34:45,166 --> 00:34:47,000
- Maintain law and order!
- Listen to me!
446
00:34:47,066 --> 00:34:48,066
Ram Singh-ji.
447
00:34:48,133 --> 00:34:51,033
- Do not cause panic.
- Ask everyone to sit over there.
448
00:34:51,100 --> 00:34:53,066
Maintain law and order.
449
00:34:55,033 --> 00:34:56,566
Do not cause panic.
450
00:35:08,366 --> 00:35:09,700
- Listen, Santosh.
- Yes, sir.
451
00:35:10,133 --> 00:35:13,133
Cover the window near Naresh
with some cloth.
452
00:35:14,133 --> 00:35:16,666
If anyone asks, say it's the night driver
who is sleeping.
453
00:35:17,333 --> 00:35:21,000
Send any of the kids
who want to pee.
454
00:35:21,066 --> 00:35:22,333
- Okay.
- Send them.
455
00:35:22,500 --> 00:35:23,500
We're coming.
456
00:35:30,366 --> 00:35:32,700
Maintain law and order.
457
00:35:33,566 --> 00:35:35,700
Follow social distancing.
458
00:35:36,033 --> 00:35:37,566
Do not cause panic.
459
00:35:37,666 --> 00:35:39,600
Stay where you are.
460
00:35:40,100 --> 00:35:41,366
Listen, we…
461
00:35:43,166 --> 00:35:44,166
Listen…
462
00:35:45,500 --> 00:35:47,700
We've been ordered
to seal the State borders.
463
00:35:48,133 --> 00:35:52,133
Until we hear any different,
we can't allow anyone through.
464
00:35:52,266 --> 00:35:55,333
It's going to take time.
Three or four hours. Maybe more.
465
00:35:55,400 --> 00:35:58,233
Till then, just sit in the fields.
Okay?
466
00:35:59,100 --> 00:36:02,633
And if anyone tries to sneak
across the border,
467
00:36:03,400 --> 00:36:07,333
they will face criminal charges.
Is that clear?
468
00:36:07,566 --> 00:36:08,600
Mind my words carefully!
469
00:36:09,333 --> 00:36:12,100
We'll keep you posted.
Sit down for now.
470
00:36:13,000 --> 00:36:15,166
Maintain six feet distance.
471
00:36:15,300 --> 00:36:17,266
Follow social distancing.
472
00:36:17,500 --> 00:36:18,500
Bullshit!
473
00:36:19,266 --> 00:36:20,266
Listen, sir.
474
00:36:21,000 --> 00:36:25,133
Did you hear the outcome
of the local authorities meeting?
475
00:36:26,200 --> 00:36:27,666
They're discussing about you guys.
476
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
We'll keep you informed.
477
00:36:31,066 --> 00:36:33,466
Maintain law and order.
478
00:36:33,600 --> 00:36:35,200
Do not cause panic.
479
00:36:35,366 --> 00:36:37,333
Maintain social distancing.
480
00:36:38,233 --> 00:36:41,400
Do not cause panic. Stay where you are.
481
00:36:42,033 --> 00:36:44,400
Maintain social distancing.
482
00:36:45,200 --> 00:36:48,066
Please continue to cover your face.
483
00:36:56,033 --> 00:36:58,033
Do not cause panic.
484
00:36:58,666 --> 00:37:00,166
Maintain social distancing.
485
00:37:00,233 --> 00:37:01,633
Please continue to cover your face.
486
00:37:02,266 --> 00:37:04,133
Maintain social distancing.
487
00:37:04,200 --> 00:37:07,233
If it wasn't for that damn doctor,
we wouldn't be stuck here.
488
00:37:07,433 --> 00:37:08,700
We've run out of food now.
489
00:37:09,500 --> 00:37:10,766
The kids will be hungry soon.
490
00:37:11,666 --> 00:37:13,100
Send someone to get some food.
491
00:37:13,600 --> 00:37:17,133
- Send Biseswar.
- We'll figure something out.
492
00:37:17,266 --> 00:37:18,266
Biseswar!
493
00:37:19,333 --> 00:37:20,700
Come out.
494
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
Hello.
495
00:37:38,200 --> 00:37:40,566
I forgot to wish you luck, so…
496
00:37:41,133 --> 00:37:43,500
It's okay.
You're all the luck I need.
497
00:37:46,533 --> 00:37:48,033
I hear there's a big crowd there.
498
00:37:49,666 --> 00:37:50,666
Yes.
499
00:37:52,233 --> 00:37:53,333
You know what happened…
500
00:37:54,233 --> 00:37:57,533
Some minister's relative
was requesting me to let him pass.
501
00:37:58,200 --> 00:38:01,266
I'm not accustomed to someone
higher-up asking me for a favor.
502
00:38:03,233 --> 00:38:04,233
So I just froze.
503
00:38:08,533 --> 00:38:13,433
Sometimes I feel my job
means just to follow orders.
504
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
Take care.
505
00:38:41,300 --> 00:38:45,633
TRAFFIC POLICE
506
00:39:06,300 --> 00:39:07,300
This is good.
507
00:39:07,500 --> 00:39:09,400
I've sealed off that end. All good now.
508
00:39:14,333 --> 00:39:15,400
Stop them!
509
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
Nasir.
510
00:39:23,466 --> 00:39:25,733
Solid information. As always.
511
00:39:27,566 --> 00:39:29,433
This is much better
than the highway spot.
512
00:39:33,200 --> 00:39:34,200
Vidhi.
513
00:39:36,100 --> 00:39:37,100
Wait till you see…
514
00:39:38,366 --> 00:39:39,766
the images
I'm going to get you now.
515
00:39:41,200 --> 00:39:42,200
Like what?
516
00:39:48,333 --> 00:39:50,300
See those graves in that field?
517
00:39:51,600 --> 00:39:52,840
Hindu farmers are buried there.
518
00:39:54,333 --> 00:39:56,666
They choose to stay close to their land,
even in death.
519
00:39:59,033 --> 00:40:02,400
Alive, they were forced to leave
their land to earn a living.
520
00:40:04,766 --> 00:40:06,333
Some people wouldn't understand.
521
00:40:07,466 --> 00:40:08,700
But who gives a damn anyway?
522
00:40:10,000 --> 00:40:13,166
In this small village in the
Tejpur District,
523
00:40:13,400 --> 00:40:16,566
near the functional mall
of an upcoming smart city,
524
00:40:17,000 --> 00:40:18,633
this checkpoint has been set up.
525
00:40:20,533 --> 00:40:23,733
This is the only road from
the village to the Tejpur highway…
526
00:40:25,033 --> 00:40:27,433
that could've taken the migrants home.
527
00:40:27,666 --> 00:40:31,200
But when many people finally got here,
528
00:40:32,133 --> 00:40:37,200
they discovered all the roads home
were sealed off.
529
00:40:39,233 --> 00:40:40,366
Stay tuned for more stories.
530
00:40:40,733 --> 00:40:43,566
With cameramen Nasir Munir
and Raghu Joshi,
531
00:40:43,633 --> 00:40:45,233
I, Vidhi Prabhakar,
532
00:40:45,733 --> 00:40:48,200
will be the first
to bring you these untold stories.
533
00:40:48,266 --> 00:40:51,566
- The clay king is thirsty
- I come from Khalsapur village.
534
00:40:51,700 --> 00:40:54,400
And so is the queen
535
00:40:54,466 --> 00:41:00,466
I've been walking for four days. I finally
got an auto, but the cops stopped us.
536
00:41:01,133 --> 00:41:04,666
My clay horse will not stir
537
00:41:04,733 --> 00:41:08,133
For want of water
538
00:41:08,300 --> 00:41:12,300
How can we ride on?
539
00:41:12,600 --> 00:41:18,033
Parched are the flowers we planted
540
00:41:18,100 --> 00:41:22,200
How can we walk on the bamboo roof
541
00:41:22,266 --> 00:41:25,633
When there is no sign of rain?
542
00:41:25,700 --> 00:41:32,000
To whom can we express our suffering?
543
00:41:32,066 --> 00:41:34,700
Once again, you all were not mentioned
in today's speech.
544
00:41:34,766 --> 00:41:38,333
Although not mentioned in his speech,
the authorities have been directed
545
00:41:38,466 --> 00:41:41,133
to make arrangements for us.
546
00:41:41,733 --> 00:41:44,233
- Who said that?
- It's all over WassApp.
547
00:41:45,066 --> 00:41:46,433
My son phoned me.
548
00:41:49,300 --> 00:41:52,000
- Go!
- Guddu, come here!
549
00:41:52,066 --> 00:41:55,066
There are so many here.
It takes time to arrange food.
550
00:41:55,133 --> 00:41:58,066
That's your problem.
They've been standing here for hours.
551
00:41:58,133 --> 00:42:00,266
- We're standing too!
- The Minister is right.
552
00:42:00,333 --> 00:42:03,200
Getting food takes time.
Think we're running a restaurant here?
553
00:42:03,266 --> 00:42:06,566
- How dare you swear at us!
- Who swore at you?
554
00:42:06,633 --> 00:42:08,566
- You did!
- No way.
555
00:42:08,700 --> 00:42:12,700
The officials told you cops
to look after us migrants.
556
00:42:13,000 --> 00:42:14,633
And you're openly swearing at us.
557
00:42:14,700 --> 00:42:17,300
- No one swore at you. He did.
- Yes, you did!
558
00:42:17,366 --> 00:42:20,433
He's swearing and talking back at me.
559
00:42:20,533 --> 00:42:23,433
- He's swearing at us!
- Yes, you did!
560
00:42:23,500 --> 00:42:25,000
He's talking back to me!
561
00:42:25,166 --> 00:42:27,566
- He's swearing at us!
- I didn't swear!
562
00:42:27,733 --> 00:42:30,033
- Hey, don't talk back to me!
- Okay.
563
00:42:30,100 --> 00:42:32,300
- He's swearing at us.
- I did not!
564
00:42:32,366 --> 00:42:34,000
What's going on?
565
00:42:34,066 --> 00:42:35,076
He's abusing our minister!
566
00:42:35,100 --> 00:42:37,433
Do you call this social distancing?
Step back.
567
00:42:39,200 --> 00:42:40,466
Where are your masks? Wear it!
568
00:42:42,300 --> 00:42:43,300
It's no joke.
569
00:42:44,066 --> 00:42:45,533
- What happened?
- He swore at us.
570
00:42:45,700 --> 00:42:47,333
- I didn't.
- He did.
571
00:42:48,133 --> 00:42:51,166
Even if he did, I apologize.
Okay?
572
00:42:51,266 --> 00:42:53,733
We know how worried you are.
But we're just following orders.
573
00:42:55,466 --> 00:42:56,466
Move back!
574
00:42:57,333 --> 00:42:58,433
Ram Singh-ji, let's go.
575
00:42:59,600 --> 00:43:01,033
Go and keep a safe distance.
576
00:43:04,200 --> 00:43:05,200
Put on your mask.
577
00:43:07,133 --> 00:43:10,100
He didn't swear at us,
but I backed you.
578
00:43:10,266 --> 00:43:14,566
We must present a united front.
579
00:43:16,100 --> 00:43:19,233
Come here.
A little to the left.
580
00:43:21,100 --> 00:43:22,100
Ready?
581
00:43:23,366 --> 00:43:25,066
- Madam?
- Yes?
582
00:43:25,466 --> 00:43:27,666
- One second. Can I have a word?
- Tell me.
583
00:43:31,200 --> 00:43:33,633
Two minutes, Nasir.
584
00:43:35,433 --> 00:43:36,433
Yes?
585
00:43:37,233 --> 00:43:40,700
My man was in the wrong.
He shouldn't have sworn at them.
586
00:43:42,733 --> 00:43:45,466
But who could've anticipated
such a crowd at this checkpoint?
587
00:43:46,500 --> 00:43:48,860
There's pressure from above too.
I'm sure you understand me.
588
00:43:50,466 --> 00:43:52,700
Don't report this "swearing" incident.
589
00:43:54,200 --> 00:43:55,200
I request you.
590
00:43:58,166 --> 00:43:59,166
All right.
591
00:44:01,466 --> 00:44:05,066
I won't. But will you do something
in exchange?
592
00:44:06,100 --> 00:44:07,100
Like what?
593
00:44:07,666 --> 00:44:08,566
- We'll see.
- Listen…
594
00:44:08,633 --> 00:44:11,600
Don't crowd at the barricade.
Stay where you are.
595
00:44:12,066 --> 00:44:14,100
- We will keep you posted.
- Excuse me, sir.
596
00:44:16,300 --> 00:44:17,433
Sir, my name is Anand.
597
00:44:18,200 --> 00:44:22,066
Our bus has seven to eight individuals
with a high fever and a bad cough.
598
00:44:23,433 --> 00:44:25,153
- The passengers are panicking.
- Move back.
599
00:44:26,333 --> 00:44:28,433
- Which bus?
- At the back. The blue one.
600
00:44:31,133 --> 00:44:32,133
Thank you, sir.
601
00:44:32,333 --> 00:44:33,366
What was that about?
602
00:44:34,000 --> 00:44:37,633
Nothing. He was requesting me not
to report the brawl.
603
00:44:39,700 --> 00:44:41,300
Transactional journalism!
604
00:44:42,400 --> 00:44:44,200
Vidhi Prabhakar is bending the rules.
605
00:44:46,200 --> 00:44:48,000
And I used to be jealous,
606
00:44:48,566 --> 00:44:51,366
thinking your kind of journalism
was more ethical than mine.
607
00:44:52,666 --> 00:44:53,666
So?
608
00:44:54,166 --> 00:44:56,466
Drinking tea when we're short of men?
609
00:44:56,566 --> 00:44:58,666
Sipping tea in this chaos?
610
00:44:59,033 --> 00:45:01,366
- I haven't had tea since the morning.
- Ram Singh-ji…
611
00:45:02,533 --> 00:45:04,566
- Why did you swear at them?
- As if!
612
00:45:04,633 --> 00:45:07,766
- Don't lie.
- I didn't swear. That minister is lying.
613
00:45:08,033 --> 00:45:10,700
As if I don't know you well.
"I didn't swear."
614
00:45:12,466 --> 00:45:13,466
Anyway, listen.
615
00:45:14,300 --> 00:45:15,466
See that blue bus?
616
00:45:16,300 --> 00:45:18,400
- Some passengers have a fever.
- What?
617
00:45:19,133 --> 00:45:21,133
Be careful.
We don't want to start a panic.
618
00:45:22,233 --> 00:45:23,500
Put on your mask and go…
619
00:45:24,066 --> 00:45:25,100
You have a mask?
620
00:45:26,033 --> 00:45:27,066
I had…
621
00:45:27,500 --> 00:45:31,000
- Your world has a different Corona?
- A mask makes no difference.
622
00:45:31,133 --> 00:45:33,166
- Give him a mask.
- I'll manage.
623
00:45:33,600 --> 00:45:36,266
Go, sanitize those passengers.
624
00:45:36,333 --> 00:45:38,133
- Line them up outside.
- Okay.
625
00:45:38,233 --> 00:45:39,400
I'll call the Health Center.
626
00:45:40,266 --> 00:45:41,266
Have we got sanitizers?
627
00:45:42,300 --> 00:45:43,300
Do we?
628
00:45:43,733 --> 00:45:45,633
- Do we have it or not?
- Yes. Lots, sir...
629
00:45:45,700 --> 00:45:47,233
Are you waiting to drink it?
Bring it.
630
00:45:47,300 --> 00:45:48,466
- Yes, sir.
- Go.
631
00:45:50,033 --> 00:45:51,200
Keep a cool head.
632
00:45:54,200 --> 00:45:55,633
Sir. I've asked the mixer to stop.
633
00:45:59,433 --> 00:46:00,433
He's crossing the line.
634
00:46:01,633 --> 00:46:03,766
He's lost.
He thinks he's the real boss.
635
00:46:04,233 --> 00:46:06,666
Your shop's still open?
It's a lockdown.
636
00:46:07,000 --> 00:46:09,300
- The last round of tea, sir.
- Hurry.
637
00:46:09,366 --> 00:46:10,366
Okay, sir.
638
00:46:29,666 --> 00:46:33,300
- We're from the Quarantine Center, sir.
- I was just about to call you.
639
00:46:35,100 --> 00:46:36,180
- Jai Hind, sir.
- Jai Hind.
640
00:46:36,366 --> 00:46:38,366
Report to Chaubey-ji.
641
00:46:38,500 --> 00:46:39,666
Yes, sir. Come.
642
00:46:40,633 --> 00:46:42,733
Sir, the Center is already full.
643
00:46:43,333 --> 00:46:45,566
Many people from the Tejpur
checkpoint were admitted.
644
00:46:45,633 --> 00:46:47,566
We'll have
to make arrangements here.
645
00:46:49,333 --> 00:46:50,533
Here? Where?
646
00:46:55,300 --> 00:46:58,233
Sir, what about over there?
What's that?
647
00:47:00,000 --> 00:47:03,400
I think it's the tent for the mall's
Holi program.
648
00:47:03,466 --> 00:47:06,000
We can keep the symptomatic people there.
649
00:47:06,133 --> 00:47:09,500
It's quite big and spacious,
and it's airy too.
650
00:47:09,633 --> 00:47:11,733
- Should I go check?
- Go ahead.
651
00:47:12,033 --> 00:47:13,033
Okay.
652
00:47:14,366 --> 00:47:18,166
If anyone is very ill,
we'll send them to the hospital.
653
00:47:18,566 --> 00:47:19,806
Did anyone complain of a fever?
654
00:47:21,533 --> 00:47:22,633
I've sent someone to check.
655
00:47:23,266 --> 00:47:27,233
A few passengers on the bus are unwell.
I have sent someone to check…
656
00:47:29,366 --> 00:47:30,366
What's going on there?
657
00:47:31,233 --> 00:47:33,333
I told them only to sanitize…
658
00:48:09,000 --> 00:48:09,700
What's all this?
659
00:48:09,766 --> 00:48:12,133
We must sanitize them
before they go to the hospital.
660
00:48:12,200 --> 00:48:15,000
- Turn off that machine! Off, I said!
- Turn it off!
661
00:48:18,600 --> 00:48:20,840
- He's sick. He'll infect the others.
- Who asked you to?
662
00:48:21,033 --> 00:48:22,033
No, he won't.
663
00:48:22,100 --> 00:48:23,166
He lying over there...
664
00:48:23,233 --> 00:48:24,466
Ram Singh-ji! What happened?
665
00:48:25,000 --> 00:48:26,633
There's a patient on their bus.
666
00:48:26,733 --> 00:48:29,133
They won't let me check him.
667
00:48:29,233 --> 00:48:32,166
Naresh is unwell.
He'll be fine once we get home.
668
00:48:32,300 --> 00:48:35,433
The doctor will see if he needs
to be sent to a hospital.
669
00:48:35,633 --> 00:48:37,433
Treating us like animals.
670
00:48:38,100 --> 00:48:40,233
Let us go home, Mr. Singh.
671
00:48:40,766 --> 00:48:43,433
He's my brother.
I know what's wrong with him.
672
00:48:43,500 --> 00:48:46,500
We still have to get him checked out.
Ram Singh-ji, help the man out.
673
00:48:47,033 --> 00:48:48,766
- Take him to the hospital.
- I'll go too.
674
00:48:49,033 --> 00:48:50,566
- You can't.
- What?
675
00:48:50,633 --> 00:48:54,366
- The patient needs his next of kin.
- Not here. Move aside.
676
00:48:54,433 --> 00:48:56,300
- Why not? I'll come…
- Don't argue.
677
00:48:56,366 --> 00:48:57,700
How dare you touch me?!
678
00:48:58,133 --> 00:48:59,266
Move aside.
679
00:48:59,666 --> 00:49:01,533
Balram Trivedi is my name.
680
00:49:01,700 --> 00:49:04,600
- Who touched you?
- You touched Balram Trivedi.
681
00:49:05,400 --> 00:49:08,266
Don't make me mad.
I know how to curse your horoscope.
682
00:49:08,366 --> 00:49:09,400
- What did you say?
- Hey!
683
00:49:09,466 --> 00:49:11,300
Hey, lower your voice!
684
00:49:13,166 --> 00:49:14,686
Who are you
to curse a cop's horoscope?
685
00:49:16,100 --> 00:49:18,766
We follow the law,
not your horoscopes. Got it?
686
00:49:20,000 --> 00:49:23,100
How can we trust
what happens to us
687
00:49:23,233 --> 00:49:25,133
after what we've seen here?
688
00:49:25,400 --> 00:49:26,633
Where are you sending him?
689
00:49:26,700 --> 00:49:29,066
- To the hospital. Where else?
- Which hospital?
690
00:49:29,133 --> 00:49:30,033
He needs to be treated...
691
00:49:30,100 --> 00:49:32,233
One second… let me talk.
692
00:49:33,100 --> 00:49:36,400
Why are you getting so upset?
Can you see that tent?
693
00:49:37,666 --> 00:49:38,866
That's where we're taking him.
694
00:49:40,400 --> 00:49:41,400
He's my brother.
695
00:49:41,466 --> 00:49:44,700
I understand. But I'm a doctor.
We will not harm him.
696
00:49:45,100 --> 00:49:46,433
Let him have his check-up.
697
00:49:47,233 --> 00:49:48,533
Naresh, can you walk?
698
00:49:50,733 --> 00:49:52,233
Dubey, open the door.
699
00:49:52,566 --> 00:49:54,100
I'm trusting you.
700
00:49:54,200 --> 00:49:57,600
- Where's your mask? Cover your mouth.
- Yes. Okay.
701
00:49:58,500 --> 00:50:00,666
- Where's your mask?
- Bring him out.
702
00:50:01,066 --> 00:50:02,366
- Put it on.
- Yes.
703
00:50:07,400 --> 00:50:10,033
What's going on here?
Sit over there!
704
00:50:10,100 --> 00:50:11,666
We'll stay quiet for now.
705
00:50:12,333 --> 00:50:14,233
But don't try our patience, Mr. Singh.
706
00:50:14,433 --> 00:50:17,533
We've come a long way,
and we're running out of patience.
707
00:50:19,500 --> 00:50:20,500
Go!
708
00:50:22,000 --> 00:50:23,100
Sit over there.
709
00:50:26,333 --> 00:50:28,633
Lord Krishna…
710
00:50:40,566 --> 00:50:43,100
Mr. Singh, wait. Hear me out.
711
00:50:43,366 --> 00:50:46,200
Brijesh-ji wants to talk to you.
712
00:50:46,533 --> 00:50:47,533
Mr. Singh!
713
00:51:00,133 --> 00:51:02,333
At this checkpoint,
there are lots of Singhs.
714
00:51:03,266 --> 00:51:04,500
And Shuklas, and Trivedis.
715
00:51:05,033 --> 00:51:07,233
But the law is the same for everyone.
Is that clear?
716
00:51:09,433 --> 00:51:11,433
After all these years,
you still don't get it.
717
00:51:13,633 --> 00:51:15,366
I do not belong to their community.
718
00:51:16,533 --> 00:51:19,166
My name is Surya Kumar Singh… Tikas.
719
00:51:21,166 --> 00:51:22,526
Do you understand what a Tikas is?
720
00:51:25,466 --> 00:51:26,466
A Tikas.
721
00:51:29,666 --> 00:51:32,333
Maintain law and order.
722
00:51:33,133 --> 00:51:35,266
Maintain social distancing.
723
00:51:37,733 --> 00:51:39,433
I thought he was one of us.
724
00:51:59,633 --> 00:52:01,733
- Keep him close. Don't lose him.
- See the crowd.
725
00:52:02,000 --> 00:52:04,276
- And wear your mask.
- Hold my hand, or you could get lost.
726
00:52:04,300 --> 00:52:06,780
You know Corona is spreading.
So why are you being so careless?
727
00:52:07,000 --> 00:52:08,566
You two, please sit down.
728
00:52:09,033 --> 00:52:11,133
- You don't wish to? Then go there.
- Brother!
729
00:52:17,666 --> 00:52:20,000
Where are they taking those ladies?
730
00:52:20,600 --> 00:52:24,500
They've arranged some kind
of bathroom for them.
731
00:52:28,333 --> 00:52:31,300
The kids are getting hungry.
They'll start crying soon.
732
00:52:32,500 --> 00:52:34,100
We've fallen into a trap.
733
00:52:35,033 --> 00:52:36,666
We're just two hours away from home.
734
00:52:37,733 --> 00:52:40,266
And we're squatting on the roadside
like beggars.
735
00:52:41,266 --> 00:52:42,566
We've sent Biseswar, right?
736
00:52:44,066 --> 00:52:45,333
He'll get something to eat.
737
00:52:47,633 --> 00:52:48,700
Hey, stop!
738
00:52:51,200 --> 00:52:52,200
Sir.
739
00:52:53,166 --> 00:52:54,466
Sir, listen.
740
00:52:55,033 --> 00:52:57,266
Can you order some more
sanitary pads? We'll need them.
741
00:52:57,766 --> 00:52:58,766
Okay.
742
00:53:15,333 --> 00:53:19,733
Young girls are being forced
to use newspapers as sanitary pads.
743
00:53:29,533 --> 00:53:31,566
Do you think anyone here has Corona?
744
00:53:33,600 --> 00:53:35,400
I can't say without testing them.
745
00:53:37,066 --> 00:53:39,166
Every day they talk of a new symptom.
746
00:53:40,000 --> 00:53:41,400
It's driving me crazy.
747
00:53:43,666 --> 00:53:45,533
But if one person has it,
many could.
748
00:53:51,466 --> 00:53:52,466
Take care of yourself.
749
00:53:53,666 --> 00:53:56,033
I will. But you be careful too.
750
00:53:57,033 --> 00:53:59,566
Maintain a distance
when you talk to people.
751
00:54:00,300 --> 00:54:01,533
You never wear your mask.
752
00:54:02,033 --> 00:54:04,700
- How many times must I tell you?
- Yes… I will.
753
00:54:06,133 --> 00:54:07,653
By the way, that was quite impressive.
754
00:54:09,300 --> 00:54:12,200
Surya Kumar Singh… Tikas.
755
00:54:12,600 --> 00:54:13,600
My full name!
756
00:54:14,633 --> 00:54:16,700
Uncle, move aside!
757
00:54:19,500 --> 00:54:21,666
- Move. A patient is coming through.
- He fell down.
758
00:54:21,733 --> 00:54:22,733
See you later.
759
00:54:24,566 --> 00:54:26,733
Move to the side.
760
00:54:27,066 --> 00:54:30,733
The deadly virus is spreading
to other States...
761
00:54:31,733 --> 00:54:32,633
What's all this?
762
00:54:32,733 --> 00:54:35,166
Move. He's a patient.
763
00:54:35,233 --> 00:54:36,133
What's going on?
764
00:54:36,200 --> 00:54:38,633
…with 20 people in Nizamuddin.
765
00:54:39,600 --> 00:54:42,333
- The virus has reached Kashmir.
- What's that?
766
00:54:43,100 --> 00:54:46,233
The Head is Srinagar's
first Corona victim.
767
00:54:46,300 --> 00:54:49,200
Sir, a bus has arrived
with only Muslim passengers.
768
00:54:49,266 --> 00:54:50,676
He returned to Srinagar on 16th March.
769
00:54:50,700 --> 00:54:55,033
He was diagnosed with the virus
four days before he died.
770
00:54:55,100 --> 00:54:57,400
- Twelve people came in contact with him...
- Turn it off.
771
00:54:58,200 --> 00:54:59,200
Where is the bus from?
772
00:54:59,566 --> 00:55:01,633
Delhi? Lucknow? Kolkata?
Did you even ask?
773
00:55:03,133 --> 00:55:04,253
Or can you only see Muslims?
774
00:55:05,733 --> 00:55:06,733
Get going!
775
00:55:12,433 --> 00:55:13,733
Even Corona has a religion now.
776
00:55:17,633 --> 00:55:18,633
Sir.
777
00:55:19,733 --> 00:55:22,133
There's a cement mixer truck
over there.
778
00:55:23,500 --> 00:55:26,300
He has to report at the site.
He has a pass.
779
00:55:27,733 --> 00:55:29,766
He has repaired the mixer at Ghaziabad.
780
00:55:30,566 --> 00:55:31,709
He must be at the flyover now.
781
00:55:31,733 --> 00:55:35,166
- How many people?
- Two. A driver and a cleaner.
782
00:55:36,700 --> 00:55:39,000
- It can pass from that side, right?
- Yes.
783
00:55:39,666 --> 00:55:41,133
Let it through.
784
00:55:41,200 --> 00:55:42,200
Okay, sir.
785
00:55:45,266 --> 00:55:50,133
Delhi's Tablighi Jamaat is spreading
the deadly virus in other States.
786
00:55:50,600 --> 00:55:53,000
- Because of Corona…
- Till now, 1548 people
787
00:55:53,066 --> 00:55:54,733
have been removed from the Markaz.
788
00:55:55,000 --> 00:55:56,433
Doctor, he's my father.
789
00:55:57,066 --> 00:55:57,766
It's okay.
790
00:55:58,033 --> 00:55:59,742
- He fainted seven to eight hours ago.
- Stay calm.
791
00:55:59,766 --> 00:56:02,100
…out of which, 441 we symptomatic.
792
00:56:02,166 --> 00:56:03,666
Where to? Let's try there.
793
00:56:05,666 --> 00:56:09,266
The kids are running about.
Get them settled in one place.
794
00:56:09,333 --> 00:56:10,233
This pandemic
795
00:56:10,333 --> 00:56:13,200
- has engulfed the entire world.
- Who's crying?
796
00:56:14,100 --> 00:56:16,433
- Stop crying.
- When this Coronavirus…
797
00:56:16,500 --> 00:56:20,466
Under these circumstances,
if we behave irresponsibly
798
00:56:21,133 --> 00:56:24,400
to organize superspreading events,
799
00:56:26,400 --> 00:56:30,133
where masses gather…
That was a completely wrong move.
800
00:56:30,200 --> 00:56:34,066
This has raised the risk
of extending the lockdown.
801
00:56:34,133 --> 00:56:39,700
We hear many people have
gone home to different states…
802
00:56:40,533 --> 00:56:45,300
- Thinking about its impact is daunting.
- The Jamaat spread the virus to various
803
00:56:45,366 --> 00:56:50,033
parts of the country from Delhi. But they
cannot escape legal consequences anymore…
804
00:56:50,100 --> 00:56:52,066
So many people live nearby.
805
00:56:53,166 --> 00:56:56,066
Why can't the locals help these
migrants with food and water?
806
00:56:56,533 --> 00:56:59,366
Everyone is scared of Corona, Vidhi.
807
00:57:01,200 --> 00:57:02,566
What's so funny, Raghu?
808
00:57:05,400 --> 00:57:08,200
Feels like, before Covid,
809
00:57:08,766 --> 00:57:11,366
people were super charitable,
810
00:57:12,033 --> 00:57:13,200
helping the poor!
811
00:57:16,733 --> 00:57:18,366
We are a sick society, Vidhi.
812
00:57:20,766 --> 00:57:23,066
We turn a blind eye
to the men who clean our sewers.
813
00:57:25,433 --> 00:57:27,400
We don't see the children who
sleep on pavements.
814
00:57:28,400 --> 00:57:30,100
As if we cared about feeding them.
815
00:57:34,500 --> 00:57:36,380
I hope they never go back
to work in the cities.
816
00:57:37,500 --> 00:57:39,066
We never valued them.
817
00:57:40,233 --> 00:57:41,533
They are 100% certain to return.
818
00:57:43,300 --> 00:57:46,033
We've systematically
made them into cheap labor.
819
00:57:47,233 --> 00:57:48,533
They'll have to go back.
820
00:57:59,366 --> 00:58:03,366
- You want food? Here. Take this.
- What are you doing?
821
00:58:03,433 --> 00:58:06,066
- Take this! You want food?
- Why are you hitting her?
822
00:58:06,133 --> 00:58:08,133
- Out! Come on out.
- Why are you hitting her?
823
00:58:10,000 --> 00:58:13,233
What's wrong with you? Are you crazy?
Hitting a child?
824
00:58:13,400 --> 00:58:14,633
What can I do?
825
00:58:14,700 --> 00:58:18,066
She's been crying since this morning.
She's starving.
826
00:58:18,333 --> 00:58:20,733
Other kids are hungry too.
But they're sitting quietly.
827
00:58:21,200 --> 00:58:23,633
Am I supposed
to pluck food from the sky?
828
00:58:23,733 --> 00:58:27,700
Okay. Go back inside.
Be kind to her. Go.
829
00:58:28,000 --> 00:58:29,566
- Stop the truck!
- Stop!
830
00:58:30,533 --> 00:58:33,233
- Stop!
- Stop!
831
00:58:33,333 --> 00:58:35,600
Stop!
832
00:58:36,166 --> 00:58:38,500
Israr Bhai says you should
sit inside the bus.
833
00:58:39,133 --> 00:58:40,133
Go ask around.
834
00:58:40,166 --> 00:58:42,006
- Go. I'll come.
- Maybe you'll find something.
835
00:58:42,266 --> 00:58:43,166
Give it a try.
836
00:58:43,233 --> 00:58:44,533
- Is it Biseswar?
- Yes.
837
00:58:44,600 --> 00:58:46,433
Has he gone
to a faraway Delhi to get food?
838
00:58:46,666 --> 00:58:49,533
He's looking everywhere.
There's no food to be found.
839
00:58:49,600 --> 00:58:52,500
We don't need a feast.
A few hundred puris will do.
840
00:58:53,166 --> 00:58:55,666
Forget about puris, Trivedi,
841
00:58:55,766 --> 00:58:58,066
he can't even find a single fruit.
842
00:58:59,766 --> 00:59:03,400
While hundreds of homebound migrants
843
00:59:03,500 --> 00:59:05,433
remain stuck at this checkpoint,
844
00:59:05,633 --> 00:59:08,600
- a government vehicle
- Keep moving.
845
00:59:08,666 --> 00:59:10,366
Is given a police escort.
846
00:59:11,033 --> 00:59:13,366
Development doesn't wait for anyone.
847
00:59:13,566 --> 00:59:18,300
With cameraman Nasir Munir,
this is Vidhi Prabhakar, Live News.
848
00:59:19,133 --> 00:59:21,433
Keep going.
849
00:59:23,200 --> 00:59:24,100
Move back!
850
00:59:24,166 --> 00:59:26,042
- How come this mixer is allowed through?
- Move back!
851
00:59:26,066 --> 00:59:28,366
- Were you bribed?
- Stay back.
852
00:59:28,433 --> 00:59:30,100
How much did they pay?
I'll pay you more.
853
00:59:30,166 --> 00:59:31,446
- They have a permit.
- Let's go.
854
00:59:31,500 --> 00:59:33,466
- Let's go.
- Go.
855
00:59:33,733 --> 00:59:35,466
- Be careful.
- Slowly.
856
00:59:36,000 --> 00:59:39,366
- Be careful.
- You better let Mr. Singh know about this.
857
00:59:39,433 --> 00:59:43,566
- Sir, allow us to go to a market nearby.
- This will no longer be tolerated.
858
00:59:44,133 --> 00:59:46,000
The kids are very hungry.
859
00:59:47,200 --> 00:59:48,100
Move back.
860
00:59:48,166 --> 00:59:51,300
It's a lockdown, Mr. Trivedi.
Everything is shut.
861
00:59:51,766 --> 00:59:55,466
It's all over Fakebook.
There's a meeting about us migrants.
862
00:59:57,166 --> 00:59:58,366
Haven't you heard?
863
01:00:07,066 --> 01:00:10,000
Hey! Turn off the engine.
What's inside?
864
01:00:13,666 --> 01:00:15,333
- Get him down!
- Get down!
865
01:00:15,400 --> 01:00:18,033
- Open up.
- Jagdish, get him out.
866
01:00:18,633 --> 01:00:19,700
Get down!
867
01:00:20,000 --> 01:00:22,466
- Open the hatch! Stay back.
- Get down!
868
01:00:22,533 --> 01:00:24,566
Climb up.
869
01:00:24,633 --> 01:00:25,633
Climb.
870
01:00:26,066 --> 01:00:27,066
Open it.
871
01:00:28,466 --> 01:00:29,476
How many people are in there?
872
01:00:29,500 --> 01:00:31,133
- Get them out.
- Come out.
873
01:00:32,733 --> 01:00:34,133
Come out.
874
01:00:36,333 --> 01:00:39,033
- What are you doing in there?
- I want to go home, sir.
875
01:00:39,133 --> 01:00:40,533
- Come out!
- Wait.
876
01:00:41,266 --> 01:00:42,266
Come out.
877
01:00:42,533 --> 01:00:44,000
How many more are inside?
878
01:00:44,700 --> 01:00:46,066
Where are you running?
879
01:00:46,200 --> 01:00:49,333
There's nothing to see.
Get back.
880
01:00:49,400 --> 01:00:51,400
How many more are inside?
Get everyone out.
881
01:00:53,466 --> 01:00:55,400
- Line them up over there.
- Get everyone out.
882
01:01:26,266 --> 01:01:27,266
What's this?
883
01:01:28,500 --> 01:01:29,700
Come out fast!
884
01:01:33,300 --> 01:01:34,333
How many more?
885
01:01:34,433 --> 01:01:36,033
- Come out
- Go there.
886
01:01:36,633 --> 01:01:38,433
One minute. Papa!
887
01:01:46,033 --> 01:01:47,033
Come.
888
01:01:49,700 --> 01:01:50,733
He's hurt.
889
01:01:51,000 --> 01:01:52,480
- Take him to the doctor.
- Okay, sir.
890
01:01:52,533 --> 01:01:54,266
- Easy.
- Be careful.
891
01:01:55,300 --> 01:01:56,600
Come here.
892
01:01:57,100 --> 01:01:58,333
Come down. Easy.
893
01:02:00,433 --> 01:02:02,200
Let's go.
894
01:02:04,100 --> 01:02:05,333
Keep moving!
895
01:02:05,566 --> 01:02:07,633
Let's go!
896
01:02:08,266 --> 01:02:10,466
Get me the first-aid box.
Be careful.
897
01:02:11,100 --> 01:02:12,533
- I will bring it, sir.
- Stay back.
898
01:02:15,266 --> 01:02:16,766
Sit down.
899
01:02:17,233 --> 01:02:18,233
Slowly.
900
01:02:18,300 --> 01:02:19,333
Move aside.
901
01:02:22,133 --> 01:02:24,333
I'll send the doctor. Press here.
902
01:02:25,766 --> 01:02:27,100
Yes, sir.
903
01:02:28,733 --> 01:02:29,633
Do sit-ups!
904
01:02:29,700 --> 01:02:32,100
- Come on!
- Do sit-ups.
905
01:02:32,300 --> 01:02:33,366
Do sit-ups!
906
01:02:33,433 --> 01:02:35,500
Where did you pick them up, rascal?
907
01:02:36,466 --> 01:02:38,733
- Where's the money?
- I don't have any, sir.
908
01:02:39,000 --> 01:02:42,366
- How much did you charge them?
- Nothing, sir.
909
01:02:42,600 --> 01:02:45,033
- Ram Singh-ji…
- What did you guys pay?
910
01:02:45,100 --> 01:02:46,000
Listen…
911
01:02:46,066 --> 01:02:47,386
- That man is injured.
- Yes, sir.
912
01:02:47,433 --> 01:02:48,433
What did the driver say?
913
01:02:48,466 --> 01:02:49,500
Excuse me.
914
01:02:50,433 --> 01:02:52,433
Check it.
915
01:02:52,500 --> 01:02:56,366
Child, move aside. Let me attend
to him. Don't worry.
916
01:02:57,033 --> 01:02:58,133
- Have a look.
- Yes.
917
01:02:58,500 --> 01:03:00,733
Pass me the first-aid box.
918
01:03:01,466 --> 01:03:02,466
Hold him.
919
01:03:13,366 --> 01:03:14,466
Where are you going?
920
01:03:14,700 --> 01:03:16,266
Where are you going? Catch them!
921
01:03:16,633 --> 01:03:18,166
Catch him!
922
01:03:18,533 --> 01:03:19,566
Catch him!
923
01:03:23,533 --> 01:03:25,300
Bring him!
924
01:03:26,233 --> 01:03:27,233
Sit!
925
01:03:27,500 --> 01:03:28,566
Come on!
926
01:03:31,400 --> 01:03:33,566
Gather them together
and file a report.
927
01:03:33,700 --> 01:03:34,600
Yes, sir.
928
01:03:34,666 --> 01:03:36,333
Stand guard over them.
929
01:03:36,433 --> 01:03:37,566
Do sit-ups!
930
01:03:38,533 --> 01:03:41,000
Dubey…
931
01:03:42,133 --> 01:03:44,700
I know it's getting out of hand.
But don't lose heart.
932
01:03:45,000 --> 01:03:46,840
We got here somehow,
so we'll get home somehow.
933
01:03:47,600 --> 01:03:50,133
We'll get out of here,
come what may.
934
01:03:51,200 --> 01:03:52,200
Let's go.
935
01:03:53,000 --> 01:03:54,633
Come with me.
936
01:03:55,200 --> 01:03:56,200
Move.
937
01:03:56,600 --> 01:03:57,600
Come.
938
01:04:00,600 --> 01:04:01,700
Give it to them.
939
01:04:02,633 --> 01:04:03,666
- Brother.
- Give it.
940
01:04:03,733 --> 01:04:05,433
Excuse me. What are you doing?
941
01:04:05,633 --> 01:04:06,766
Take it, sir.
942
01:04:07,100 --> 01:04:11,133
We have extra boxes.
The kids are hungry. Let them eat.
943
01:04:11,466 --> 01:04:14,433
Feed your extras to animals.
We're vegetarians.
944
01:04:15,166 --> 01:04:16,700
This is vegetarian. Puri-bhaji.
945
01:04:16,766 --> 01:04:18,300
We don't want your puri-bhaji.
946
01:04:19,166 --> 01:04:22,366
You're spreading Corona across
the country. So spare our children.
947
01:04:22,433 --> 01:04:23,433
Allahu Akbar.
948
01:04:23,633 --> 01:04:24,633
Get down!
949
01:04:25,300 --> 01:04:28,533
Who accepted the food?
Give it back!
950
01:04:31,700 --> 01:04:33,000
Give me that.
951
01:04:44,333 --> 01:04:45,366
Well?
952
01:04:46,633 --> 01:04:48,000
Do we have to beg for food now?
953
01:04:50,200 --> 01:04:51,300
Is anybody dying of hunger?
954
01:04:55,333 --> 01:04:57,433
Sir, please…
955
01:05:01,700 --> 01:05:02,700
Get inside.
956
01:05:22,400 --> 01:05:24,133
How did they breathe
inside the mixer?
957
01:05:25,500 --> 01:05:26,860
They're daily wage workers, ma'am.
958
01:05:28,033 --> 01:05:31,366
Without any work for 21 days,
how will they survive?
959
01:05:32,366 --> 01:05:35,526
If they starve to death in the village,
at least they'll be with their families.
960
01:05:36,566 --> 01:05:37,733
So they're going home.
961
01:05:43,033 --> 01:05:44,033
Recognize her?
962
01:05:45,733 --> 01:05:46,733
Yes.
963
01:05:49,333 --> 01:05:51,400
She was asking
for help on the highway.
964
01:05:52,600 --> 01:05:53,840
She found her way here somehow.
965
01:06:00,200 --> 01:06:02,320
Why do people still consider daughters
to be a burden?
966
01:06:08,533 --> 01:06:10,200
When these people first moved
to the city,
967
01:06:13,166 --> 01:06:15,000
they were thrown into the deep end.
968
01:06:17,266 --> 01:06:18,466
They did not know how to swim,
969
01:06:20,700 --> 01:06:22,166
but they had to stay in the city.
970
01:06:24,366 --> 01:06:25,433
Swim or sink.
971
01:06:27,166 --> 01:06:28,366
What choice does a person have?
972
01:06:30,366 --> 01:06:32,033
There was no work in the village.
973
01:06:32,766 --> 01:06:34,442
- Stay inside!
- We are not the ones spreading it!
974
01:06:34,466 --> 01:06:38,033
- You people are spreading it.
- Get inside!
975
01:06:40,333 --> 01:06:41,333
Go inside!
976
01:06:41,466 --> 01:06:44,133
- Get inside!
- You're spreading Corona everywhere.
977
01:06:44,233 --> 01:06:49,333
- Uncle, who are you staring at?
- Don't you dare step out.
978
01:06:49,633 --> 01:06:51,066
- Push them inside.
- Get in!
979
01:06:51,133 --> 01:06:53,309
- Make way for me!
- They roam around and spread Corona.
980
01:06:53,333 --> 01:06:54,733
Wait a minute!
981
01:06:55,066 --> 01:06:57,366
Why only them?
You get back too.
982
01:06:57,433 --> 01:06:58,993
Where's your mask?
Get back to your car.
983
01:06:59,033 --> 01:07:02,500
- Madam, they're spreading Corona.
- Don't tell me who is doing what.
984
01:07:02,566 --> 01:07:04,266
You're not wearing a mask,
so get back.
985
01:07:04,600 --> 01:07:06,242
- What's happening?
- Why are you scolding us?
986
01:07:06,266 --> 01:07:08,242
- They're spreading Corona.
- I told you to get back.
987
01:07:08,266 --> 01:07:09,633
What the hell!
988
01:07:10,100 --> 01:07:13,100
Madam, let me handle this.
Get back!
989
01:07:13,266 --> 01:07:14,609
- What's all this bullshit?
- Move.
990
01:07:14,633 --> 01:07:17,366
- Get them tested first.
- Wear your mask first.
991
01:07:17,466 --> 01:07:19,666
Why shout at us, Ram Singh-ji?
They're spreading Corona.
992
01:07:19,766 --> 01:07:22,233
Come here.
You keep getting worked up.
993
01:07:22,400 --> 01:07:24,033
What shall I tell the minister?
994
01:07:24,100 --> 01:07:26,433
I was his personal security.
How many cars do you have?
995
01:07:44,100 --> 01:07:45,300
Incredible India.
996
01:07:49,133 --> 01:07:50,653
What the hell is wrong with you, dude?
997
01:07:52,700 --> 01:07:53,700
No, seriously?
998
01:07:54,466 --> 01:07:55,766
I just find it incredible.
999
01:07:57,133 --> 01:07:58,213
What? I mean, look at that.
1000
01:07:59,433 --> 01:08:01,100
Does that look like a country
to you?
1001
01:08:01,366 --> 01:08:03,166
Any semblance to a society?
1002
01:08:03,433 --> 01:08:05,033
Of course, it looks like a country.
1003
01:08:05,166 --> 01:08:06,566
Of course, it looks like a society.
1004
01:08:07,166 --> 01:08:10,566
Of course, it's screwed up a bit.
A lot, actually.
1005
01:08:11,266 --> 01:08:13,000
Convent school education
has made us believe
1006
01:08:13,066 --> 01:08:16,433
all of India is comfortable
and cozy as our little worlds.
1007
01:08:17,066 --> 01:08:18,100
No, it's not, damn it!
1008
01:08:18,533 --> 01:08:20,033
It's uncomfortable.
1009
01:08:20,333 --> 01:08:22,399
It's inconvenient,
but it's still incredible!
1010
01:08:25,399 --> 01:08:30,266
From your hilltop of privilege,
you find the countryside beautiful.
1011
01:08:30,533 --> 01:08:32,266
Under that hill,
another India is buried.
1012
01:08:33,566 --> 01:08:37,533
So, if you see there's a problem,
get your delicate feet dirty
1013
01:08:37,633 --> 01:08:39,133
and bloody fix it.
1014
01:08:39,533 --> 01:08:42,633
Or else go to the US immigration office
and beg for a green card.
1015
01:08:43,500 --> 01:08:45,609
They have a lot of Indians there.
If you know what I mean.
1016
01:08:45,633 --> 01:08:46,633
Native Indians.
1017
01:09:20,333 --> 01:09:21,266
Jai Hind, sir.
1018
01:09:21,333 --> 01:09:22,773
Sir, the situation is getting worse.
1019
01:09:23,033 --> 01:09:25,200
Surya, call me later.
1020
01:09:25,399 --> 01:09:28,133
- I'm getting my parents admitted.
- Sir, two minutes.
1021
01:09:28,300 --> 01:09:31,233
Okay, sir. Take care of them.
I'll manage things.
1022
01:09:32,166 --> 01:09:33,533
What's there to be managed?
1023
01:09:33,766 --> 01:09:37,399
There are a lot of kids here,
but no food's been arranged.
1024
01:09:38,766 --> 01:09:42,033
A few pregnant women too.
One might go into labor soon.
1025
01:09:42,399 --> 01:09:44,333
People are getting all riled up.
1026
01:09:45,066 --> 01:09:46,946
I'm worried about what will happen
at nightfall…
1027
01:09:47,466 --> 01:09:50,466
- Till the orders come from the meeting…
- What meeting?
1028
01:09:52,033 --> 01:09:53,200
Sir, didn't you say…
1029
01:09:53,333 --> 01:09:55,566
there was a meeting
about getting the migrants home?
1030
01:09:55,666 --> 01:09:59,166
There's no such meeting.
That was all rumor.
1031
01:09:59,333 --> 01:10:01,533
- Sir, your beds are over here.
- Here, in the hospital…
1032
01:10:03,000 --> 01:10:05,200
That's already taken. Sorry, sir.
Your beds…
1033
01:10:05,266 --> 01:10:08,000
There's a long line here
for hospital beds.
1034
01:10:09,500 --> 01:10:11,566
Use the thermometer,
record the temperature, and…
1035
01:10:11,633 --> 01:10:13,200
Sir, these are your two beds.
1036
01:10:13,266 --> 01:10:16,533
Sir, I was thinking
since the mall is closed now,
1037
01:10:17,066 --> 01:10:19,533
people could sleep
the night in the mall lobby.
1038
01:10:20,266 --> 01:10:22,133
There's a washroom too. It would...
1039
01:10:22,200 --> 01:10:25,600
You're going to upset society's balance,
Surya Kumar Singh-ji.
1040
01:10:26,233 --> 01:10:29,300
Once a mall's been constructed,
the workers never step inside it again.
1041
01:10:29,366 --> 01:10:30,366
Got it?
1042
01:10:30,533 --> 01:10:35,633
Tradition demands those defying caste
and class get their asses whipped.
1043
01:10:36,033 --> 01:10:41,100
Every wound marks the boundary
that defines one's place in society.
1044
01:10:41,466 --> 01:10:44,100
My status has determined
my authority here.
1045
01:10:44,366 --> 01:10:46,500
That's why a mattress has been put
on the floor,
1046
01:10:46,600 --> 01:10:49,766
so my parents can lie on it
as they battle Corona.
1047
01:10:50,633 --> 01:10:52,033
If they survive, they come home.
1048
01:10:52,466 --> 01:10:56,066
If not, they'll be burned
in plastic shrouds.
1049
01:10:56,600 --> 01:10:58,633
Manage things there.
I'll manage things here.
1050
01:10:59,666 --> 01:11:01,100
Yes, sir. Jai Hind.
1051
01:11:06,133 --> 01:11:09,300
Stop crying.
All the food shops are closed.
1052
01:11:17,066 --> 01:11:18,666
Stop crying!
1053
01:11:34,500 --> 01:11:35,500
Brother…
1054
01:11:39,033 --> 01:11:41,300
I made a mistake.
1055
01:11:42,166 --> 01:11:44,066
I thought we'd get out of here quickly.
1056
01:11:45,133 --> 01:11:48,000
Are any food boxes left?
1057
01:11:48,633 --> 01:11:51,066
Brother, everything's been distributed.
1058
01:11:57,500 --> 01:11:58,533
Listen to me.
1059
01:11:58,600 --> 01:12:02,333
How many times must I tell you?
You can't get through.
1060
01:12:02,400 --> 01:12:04,700
Why can't I talk to the officer-in-charge?
1061
01:12:04,766 --> 01:12:06,066
Ram sir is coming, talk to him.
1062
01:12:06,166 --> 01:12:10,033
- I want to talk to the officer-in-charge.
- Don't try my patience.
1063
01:12:10,100 --> 01:12:12,400
- I just want to talk to him.
- I won't let you go.
1064
01:12:12,466 --> 01:12:15,400
- How can you stop me?
- Stay back.
1065
01:12:15,466 --> 01:12:20,200
- For the last time, let me go.
- Call Ram Singh, sir.
1066
01:12:20,266 --> 01:12:21,266
Hey!
1067
01:12:24,200 --> 01:12:28,400
- Where to?
- Let me talk to the officer-in-charge.
1068
01:12:28,466 --> 01:12:29,576
- What's going on?
- You can't.
1069
01:12:29,600 --> 01:12:30,666
Let me talk to him.
1070
01:12:30,733 --> 01:12:32,733
Let him be, Durgesh.
What happened, Mr. Trivedi?
1071
01:12:33,366 --> 01:12:34,766
I am requesting you, sir.
1072
01:12:36,333 --> 01:12:37,333
About what?
1073
01:12:38,100 --> 01:12:40,500
Has there been any update
from that meeting?
1074
01:12:42,400 --> 01:12:44,300
There was no meeting.
1075
01:12:44,766 --> 01:12:45,766
No update is coming.
1076
01:12:47,566 --> 01:12:48,566
Do you understand?
1077
01:12:50,333 --> 01:12:53,433
I'm begging you, let us go home.
1078
01:12:54,000 --> 01:12:58,200
I had to leave my village home
to find work in the city.
1079
01:12:58,366 --> 01:13:00,000
I'm a simple watchman there.
1080
01:13:00,133 --> 01:13:02,133
Everyone at home thinks
I work in security.
1081
01:13:03,100 --> 01:13:06,033
My father was a priest.
He used to make horoscopes.
1082
01:13:07,766 --> 01:13:11,133
For the sake of his dignity,
I don't tell them the whole truth.
1083
01:13:12,566 --> 01:13:14,133
Since I left home,
1084
01:13:15,200 --> 01:13:16,333
I haven't got anywhere.
1085
01:13:17,500 --> 01:13:18,500
I'm nowhere…
1086
01:13:20,300 --> 01:13:23,466
I left home. Now I'm coming
back home again.
1087
01:13:23,733 --> 01:13:24,766
Back home…
1088
01:13:27,566 --> 01:13:29,266
I'm desperate, sir.
1089
01:13:30,366 --> 01:13:31,566
All the children are crying.
1090
01:13:32,600 --> 01:13:34,000
I feel humiliated.
1091
01:13:36,566 --> 01:13:39,633
This has never happened before.
1092
01:13:40,333 --> 01:13:44,100
I'd rather die than be humiliated
in front of my family.
1093
01:13:51,733 --> 01:13:54,700
If Biseswar doesn't get back
with food in an hour,
1094
01:13:55,633 --> 01:13:57,133
I'm going inside this mall.
1095
01:13:57,600 --> 01:13:59,200
I'm just letting you know, sir.
1096
01:14:00,166 --> 01:14:01,466
I've worked in a mall too.
1097
01:14:02,033 --> 01:14:04,466
Food courts are stacked
with food.
1098
01:14:06,300 --> 01:14:08,466
This can't happen.
1099
01:14:09,100 --> 01:14:13,433
I can't let children starve
when there's so much food inside.
1100
01:14:15,500 --> 01:14:16,500
Not possible.
1101
01:14:18,033 --> 01:14:19,100
You'll break the law?
1102
01:14:19,400 --> 01:14:22,666
I'm requesting you with folded hands…
1103
01:14:23,366 --> 01:14:26,100
Arrange some food for us.
We'll pay for it…
1104
01:14:26,233 --> 01:14:29,366
- How dare you come here?
- Let me talk.
1105
01:14:29,500 --> 01:14:33,000
How dare you lay a finger
on a policeman?
1106
01:14:33,066 --> 01:14:34,300
Let me talk to him.
1107
01:14:34,366 --> 01:14:35,366
Hey!
1108
01:14:35,400 --> 01:14:37,100
I won't let you steal, Mr. Trivedi.
1109
01:14:37,333 --> 01:14:39,100
Acting like a Naxali, Trivedi?
1110
01:14:39,333 --> 01:14:41,266
Asking for food makes me a Naxali?
1111
01:14:41,400 --> 01:14:45,466
Want to be a Naxali?
How dare you! Take him away.
1112
01:14:45,533 --> 01:14:48,533
One hour! I'll wait an hour.
1113
01:14:49,133 --> 01:14:52,266
You can't stop me after that.
I'm warning you.
1114
01:14:52,666 --> 01:14:55,433
We travel miles from home
to earn bread for the family.
1115
01:14:56,200 --> 01:14:57,509
The mall is just a few meters away.
1116
01:14:57,533 --> 01:15:00,600
- You can't stop us.
- Take him away.
1117
01:15:01,200 --> 01:15:02,300
Get lost!
1118
01:15:06,333 --> 01:15:07,566
He's not wrong.
1119
01:15:11,566 --> 01:15:12,633
He wants to steal.
1120
01:15:14,100 --> 01:15:15,133
He begged too.
1121
01:15:15,500 --> 01:15:17,600
I can't allow it. It's an order.
1122
01:15:18,400 --> 01:15:20,600
- It's unjust.
- Is stealing just?
1123
01:15:21,566 --> 01:15:22,566
No.
1124
01:15:23,300 --> 01:15:25,133
But this is justice
served by the powerful.
1125
01:15:26,133 --> 01:15:29,666
Didn't you say justice should be
the same for everyone? Well?
1126
01:15:34,133 --> 01:15:38,533
Right now, my idea of justice
is way above my status.
1127
01:15:40,000 --> 01:15:41,466
Yadav-ji made that clear.
1128
01:15:48,633 --> 01:15:50,233
Why did you become the "in-charge" then?
1129
01:16:00,200 --> 01:16:02,166
Rest here, I'll be back.
1130
01:16:24,033 --> 01:16:26,033
- Kanhaiyya?
- Yes, ma'am.
1131
01:16:26,100 --> 01:16:27,100
Look.
1132
01:16:28,600 --> 01:16:30,233
No one can stop her.
1133
01:16:31,066 --> 01:16:33,400
I tell you what,
drive to the end of the queue.
1134
01:16:34,333 --> 01:16:35,700
She'll find a way out of here.
1135
01:16:36,633 --> 01:16:39,233
But the road is blocked…
1136
01:16:39,300 --> 01:16:42,633
Take the road from where
the mixer came.
1137
01:16:44,100 --> 01:16:45,133
Ma'am, but…
1138
01:16:45,766 --> 01:16:49,133
Kanhaiyya, I must get
to Navya before my husband does.
1139
01:16:55,466 --> 01:16:58,400
Where is your mask?
Pull it on.
1140
01:16:58,533 --> 01:17:00,066
Yes, show me your hand.
1141
01:17:00,166 --> 01:17:02,100
We and four other men will guard
the checkpoint.
1142
01:17:02,166 --> 01:17:03,066
- Sir!
- Sir!
1143
01:17:03,133 --> 01:17:06,033
Two men will guard the main entrance.
Pull the shutter down.
1144
01:17:06,666 --> 01:17:08,000
The others stay near the mall.
1145
01:17:09,000 --> 01:17:10,366
Not a soul must enter the mall.
1146
01:17:10,466 --> 01:17:11,466
- Sir!
- Sir!
1147
01:17:12,233 --> 01:17:14,600
Check all positions
and meet me at the checkpoint. Let's go.
1148
01:17:15,066 --> 01:17:17,033
You five go there,
and the rest come with me.
1149
01:17:17,566 --> 01:17:18,766
We will round this place up.
1150
01:17:33,333 --> 01:17:34,500
He's the CO of Tejpur.
1151
01:17:35,033 --> 01:17:36,466
Both his parents have a fever.
1152
01:17:37,500 --> 01:17:39,033
A general ward will do.
1153
01:17:40,466 --> 01:17:41,786
You know Subhash Yadav-ji, right?
1154
01:17:46,133 --> 01:17:47,233
He refuses, sir.
1155
01:17:48,066 --> 01:17:49,733
This hospital belongs to his community.
1156
01:17:50,166 --> 01:17:52,400
Beds are reserved for their members.
1157
01:17:55,133 --> 01:17:56,133
Fine.
1158
01:17:57,300 --> 01:17:58,433
They're my parents.
1159
01:17:59,033 --> 01:18:01,733
So… take care of them.
1160
01:18:04,433 --> 01:18:05,433
Yes?
1161
01:18:06,000 --> 01:18:10,233
We had to make do with the floor.
People like us don't get beds.
1162
01:18:10,700 --> 01:18:11,700
Let's go.
1163
01:18:18,366 --> 01:18:19,366
Jai Hind, sir.
1164
01:18:19,700 --> 01:18:21,533
Sir, I'll need 25 more men.
1165
01:18:23,500 --> 01:18:25,133
I need them for an hour.
1166
01:18:25,700 --> 01:18:27,220
You made me the office-in-charge here,
1167
01:18:28,066 --> 01:18:29,066
so trust me, sir.
1168
01:18:31,166 --> 01:18:32,166
Jai Hind, sir.
1169
01:18:47,733 --> 01:18:48,733
Ram Singh-ji…
1170
01:18:50,733 --> 01:18:51,766
You guys go ahead.
1171
01:18:53,500 --> 01:18:54,500
What is it?
1172
01:18:55,533 --> 01:18:56,700
How many gunners do we have?
1173
01:18:57,500 --> 01:19:00,266
Two. They're over there.
1174
01:19:02,000 --> 01:19:03,033
Call one of them.
1175
01:19:04,133 --> 01:19:05,133
Gun?
1176
01:19:06,133 --> 01:19:07,133
Call one of them.
1177
01:19:07,700 --> 01:19:10,600
- Really?
- It is important. At least ask him. Sir!
1178
01:19:10,666 --> 01:19:11,566
Call one of them.
1179
01:19:11,633 --> 01:19:13,100
- Let her come.
- Thank you.
1180
01:19:17,066 --> 01:19:19,066
Surya Kumar Singh-ji,
can we talk?
1181
01:19:19,166 --> 01:19:21,733
- Tell me.
- Not here. On camera.
1182
01:19:22,166 --> 01:19:24,766
I have a primetime show,
"On Point with Vidhi Prabhakar."
1183
01:19:25,666 --> 01:19:27,666
- Impossible now.
- It's very important.
1184
01:19:28,166 --> 01:19:30,633
It's about how fake news
is affecting the Muslim bus…
1185
01:19:30,700 --> 01:19:31,700
Muslim bus?
1186
01:19:32,766 --> 01:19:35,233
I mean the bus with Muslims.
1187
01:19:37,500 --> 01:19:39,200
Is that the only bus you noticed?
1188
01:19:40,033 --> 01:19:43,433
My show will highlight the harm
this fake news has caused.
1189
01:19:45,433 --> 01:19:47,753
If I had the time,
I'd show just how much harm it's caused.
1190
01:19:48,733 --> 01:19:51,766
Young girls have
to use newspapers as sanitary pads.
1191
01:19:53,333 --> 01:19:57,000
A humiliated father
is ready to steal food for his kids.
1192
01:19:58,200 --> 01:19:59,466
There are many such stories…
1193
01:20:00,000 --> 01:20:02,500
My show is only half an hour…
1194
01:20:02,566 --> 01:20:06,266
Our show is very long, madam.
Step in our shoes sometime.
1195
01:20:07,666 --> 01:20:08,666
It's not a story.
1196
01:20:09,466 --> 01:20:11,733
It's a saga. An epic.
1197
01:20:13,200 --> 01:20:14,733
Unwritten. Untold.
1198
01:20:15,700 --> 01:20:16,700
So you write it.
1199
01:20:18,600 --> 01:20:20,666
I can't help with your show.
I'm off.
1200
01:20:21,666 --> 01:20:24,366
I'm sorry I interfered
with your work earlier.
1201
01:20:25,733 --> 01:20:28,766
Report that "swearing incident" story
if you want to. I may get suspended.
1202
01:20:30,066 --> 01:20:33,266
But I don't care about my job anyway.
There are more important things to do.
1203
01:20:48,500 --> 01:20:51,133
Hey! Where to?
1204
01:20:51,733 --> 01:20:53,600
- One hour has passed.
- So?
1205
01:20:54,200 --> 01:20:55,466
I won't beg anymore.
1206
01:20:56,033 --> 01:20:58,666
- So? What will you do?
- We're going inside the mall.
1207
01:20:59,100 --> 01:21:01,100
Don't try to act smart, Trivedi!
1208
01:21:02,466 --> 01:21:04,242
The officer-in-charge is coming.
Remember your place.
1209
01:21:04,266 --> 01:21:07,100
- What is it?
- This "Singh" will tell me my place?
1210
01:21:08,233 --> 01:21:10,700
We're heading to the mall.
Stop us if you can.
1211
01:21:11,000 --> 01:21:13,333
- Aren't you listening?
- You can't stop me.
1212
01:21:13,700 --> 01:21:16,366
Get back!
1213
01:21:23,100 --> 01:21:24,200
Mr. Trivedi, don't do this!
1214
01:21:24,266 --> 01:21:26,166
You people are unworthy
of your uniform.
1215
01:21:26,266 --> 01:21:30,233
You Tikas, don't forget who you are.
1216
01:21:31,233 --> 01:21:32,433
Listen, Mr. Trivedi.
1217
01:21:34,700 --> 01:21:38,166
If it weren't for your uniform,
I would've whipped you.
1218
01:21:38,500 --> 01:21:41,400
That's what you people deserve.
Damn Tikas!
1219
01:21:44,633 --> 01:21:45,566
If it weren't for your uniform…
1220
01:21:45,633 --> 01:21:47,166
You're the real Singh now…
1221
01:21:47,233 --> 01:21:49,733
I would've whipped you.
That's what you people deserve.
1222
01:21:50,000 --> 01:21:52,166
- And your father's name?
- Damn Tikas!
1223
01:21:55,666 --> 01:21:57,366
Move out!
1224
01:21:58,066 --> 01:21:59,066
Move!
1225
01:22:01,100 --> 01:22:02,100
Surya.
1226
01:22:03,766 --> 01:22:05,033
Surya!
1227
01:22:07,333 --> 01:22:08,400
Surya!
1228
01:22:10,533 --> 01:22:13,366
Surya! He has a gun. Let's go!
1229
01:22:14,333 --> 01:22:17,100
Surya! The scoundrel just fired.
1230
01:22:24,000 --> 01:22:25,366
Check that end.
1231
01:22:25,500 --> 01:22:27,766
- Cover the whole area.
- Yes, sir.
1232
01:22:28,300 --> 01:22:29,333
Don't let him escape.
1233
01:22:29,766 --> 01:22:31,233
What happened, Mr. Thakur?
1234
01:22:31,433 --> 01:22:32,433
Jai Hind, sir!
1235
01:22:32,466 --> 01:22:34,466
Looks like Pakistan has attacked us.
1236
01:22:34,600 --> 01:22:37,100
No, sir, it's the watchman, Trivedi.
1237
01:22:37,366 --> 01:22:39,366
He's turned into a rebel.
He took the gun inside.
1238
01:22:39,433 --> 01:22:40,433
Where's Surya?
1239
01:22:40,766 --> 01:22:42,666
- He's hurting.
- Hurting?
1240
01:22:43,166 --> 01:22:45,266
He is deeply hurting, sir, in his heart.
1241
01:22:45,733 --> 01:22:47,466
He looks frozen.
1242
01:22:51,400 --> 01:22:52,400
Hey!
1243
01:22:53,533 --> 01:22:54,566
You want to kill him?
1244
01:22:58,633 --> 01:23:00,000
They just asked for food.
1245
01:23:01,333 --> 01:23:03,000
Nobody gave you the right to kill.
1246
01:23:04,033 --> 01:23:05,033
Arrest him.
1247
01:23:10,166 --> 01:23:11,166
Take him away.
1248
01:23:18,400 --> 01:23:21,100
I can't become an "in-charge,"
just because they call me that.
1249
01:23:23,000 --> 01:23:27,133
Things will change when I, a Tikas,
can show you they've changed.
1250
01:23:28,666 --> 01:23:31,566
Till then, you change, and so will I.
1251
01:23:37,533 --> 01:23:39,200
Surya Kumar Tikas-ji…
1252
01:23:41,100 --> 01:23:42,533
I'll marry only you.
1253
01:24:01,533 --> 01:24:02,533
Let's go.
1254
01:24:03,100 --> 01:24:04,100
Hurry.
1255
01:24:06,366 --> 01:24:07,766
Snatch a gun from a cop?
1256
01:24:08,300 --> 01:24:11,666
- Rob a mall? Let's put him in his place.
- Yadav-ji.
1257
01:24:13,033 --> 01:24:14,500
One minute. Listen to me, sir.
1258
01:24:14,566 --> 01:24:17,000
Hurry up! I don't have time.
1259
01:24:17,433 --> 01:24:19,400
- Where is Ramadeen?
- He's here.
1260
01:24:19,466 --> 01:24:21,700
Position him near the window.
He's our best shooter.
1261
01:24:22,166 --> 01:24:24,166
- Seal the gate!
- And you. Get over there.
1262
01:24:24,500 --> 01:24:28,500
- You three cover the other side. Quick!
- I'm in charge, sir.
1263
01:24:29,766 --> 01:24:32,100
- What?
- I'm in charge here, sir.
1264
01:24:32,566 --> 01:24:33,566
Wonderful!
1265
01:24:34,266 --> 01:24:36,700
You finally rise to the occasion?
1266
01:24:38,566 --> 01:24:40,666
I'm going inside, sir.
Alone.
1267
01:24:42,166 --> 01:24:44,566
A crime has been committed,
and the culprit must be punished.
1268
01:24:45,533 --> 01:24:48,100
Give me five minutes, sir.
I'll talk to him.
1269
01:24:49,166 --> 01:24:50,366
He won't shoot anyone.
1270
01:24:50,533 --> 01:24:51,700
Sir, with Ramadeen…
1271
01:24:52,433 --> 01:24:53,433
Promise.
1272
01:24:53,766 --> 01:24:57,233
Let's position another shooter.
Trivedi can't escape then.
1273
01:24:57,700 --> 01:24:59,100
Five minutes, Yadav-ji.
1274
01:25:03,466 --> 01:25:05,766
If a single cop gets hit…
1275
01:25:07,766 --> 01:25:09,433
I'll blow him to pieces.
1276
01:25:11,300 --> 01:25:12,700
Five minutes. Go.
1277
01:25:30,533 --> 01:25:31,573
What happened? Keep going.
1278
01:25:32,600 --> 01:25:36,466
Your car will be seen.
We can sneak through on our cycle.
1279
01:25:37,633 --> 01:25:40,000
Here. Get something to eat.
Keep moving.
1280
01:25:41,666 --> 01:25:42,666
Take it.
1281
01:25:45,433 --> 01:25:46,433
Let's go.
1282
01:25:46,500 --> 01:25:50,066
Kanhaiyya, let her go ahead.
We'll see how deep the water is.
1283
01:26:03,366 --> 01:26:05,433
Kanhaiyya, keep driving!
1284
01:26:05,633 --> 01:26:08,466
So what if she fell?
Don't stop the car.
1285
01:26:08,733 --> 01:26:10,700
Kanhaiyya!
1286
01:26:11,233 --> 01:26:12,333
Kanhaiyya!
1287
01:26:13,133 --> 01:26:15,100
Come here, kid.
1288
01:26:15,300 --> 01:26:18,000
- Hold onto the cycle.
- Kanhaiyya!
1289
01:26:18,600 --> 01:26:21,733
- Hold onto the cycle.
- Kanhaiyya, it's getting late.
1290
01:26:25,500 --> 01:26:26,566
Come.
1291
01:26:29,266 --> 01:26:30,600
Kanhaiyya, what are you doing?!
1292
01:26:31,033 --> 01:26:32,033
Kanhaiyya!
1293
01:26:34,566 --> 01:26:36,100
Kanhaiyya, we're getting late.
1294
01:26:36,733 --> 01:26:37,733
Come back.
1295
01:26:38,333 --> 01:26:40,400
We've got to reach Navya.
1296
01:26:40,766 --> 01:26:42,000
Kanhaiyya!
1297
01:26:43,400 --> 01:26:44,466
You ungrateful man!
1298
01:26:46,466 --> 01:26:47,466
Kanhaiyya!
1299
01:27:00,766 --> 01:27:03,066
I came back,
not because I'm helpless.
1300
01:27:05,233 --> 01:27:06,466
But because you are.
1301
01:27:07,566 --> 01:27:11,266
If we don't help each other,
how will we make it?
1302
01:27:14,666 --> 01:27:16,400
I'm sorry, Kanhaiyya.
1303
01:27:18,066 --> 01:27:19,666
But, Navya…
1304
01:28:05,000 --> 01:28:06,000
Mr. Trivedi.
1305
01:28:08,766 --> 01:28:10,400
Nobody comes forward,
or I shoot.
1306
01:28:11,466 --> 01:28:14,366
I've come alone, Mr. Trivedi.
1307
01:28:16,566 --> 01:28:17,566
There's only me.
1308
01:28:24,633 --> 01:28:25,633
I've put my gun down.
1309
01:28:28,600 --> 01:28:30,633
You don't need
to respect the uniform now.
1310
01:28:32,566 --> 01:28:35,066
I've seen my people bound and flogged.
1311
01:28:36,733 --> 01:28:38,000
I'll take it too.
1312
01:28:43,300 --> 01:28:45,233
You can flog me too if you want.
1313
01:28:49,400 --> 01:28:51,000
The mistake was mine, Mr. Trivedi.
1314
01:28:54,366 --> 01:28:56,533
I was unfair.
So I must set things right.
1315
01:29:00,066 --> 01:29:01,400
It's all upside down.
1316
01:29:03,066 --> 01:29:05,466
You left for the city
because there was no work for you here.
1317
01:29:06,166 --> 01:29:08,400
You left the city
because there was no more work there.
1318
01:29:09,333 --> 01:29:11,373
You show up here,
and there's still nothing for you.
1319
01:29:13,466 --> 01:29:15,333
Poor folks are never planned for.
1320
01:29:17,133 --> 01:29:20,000
Put the gun down.
We'll sit and talk.
1321
01:29:23,700 --> 01:29:27,633
Sir, I know you trust Surya.
1322
01:29:28,700 --> 01:29:31,066
But he's not up to the job.
We have to do something.
1323
01:29:37,000 --> 01:29:39,433
We need to move in now!
There's no time left.
1324
01:29:41,200 --> 01:29:43,566
We'll find a way. I promise.
1325
01:29:44,733 --> 01:29:46,133
I don't trust you.
1326
01:29:46,600 --> 01:29:48,266
You have to.
1327
01:29:49,700 --> 01:29:51,733
Hey! You lied to me.
1328
01:29:53,766 --> 01:29:56,166
Yadav-ji, I told you I needed
five minutes.
1329
01:29:57,166 --> 01:29:58,200
Mr. Trivedi.
1330
01:29:59,633 --> 01:30:01,000
Mr. Trivedi, get back!
1331
01:30:02,500 --> 01:30:03,500
Mr. Trivedi…
1332
01:30:04,666 --> 01:30:05,766
Get back!
1333
01:30:06,100 --> 01:30:07,000
Mr. Trivedi…
1334
01:30:07,066 --> 01:30:08,233
They'll shoot you.
1335
01:30:10,233 --> 01:30:11,753
He's run out of bullets.
Let's move in.
1336
01:30:12,733 --> 01:30:17,166
He had only three bullets.
One was fired outside, two here.
1337
01:30:18,300 --> 01:30:21,300
Trivedi is officially a Naxal now.
1338
01:30:22,133 --> 01:30:23,133
Kill him.
1339
01:30:58,000 --> 01:30:59,033
Bend down.
1340
01:31:02,133 --> 01:31:03,500
Nobody fire!
1341
01:31:04,700 --> 01:31:06,100
I'll shoot him.
1342
01:31:10,166 --> 01:31:11,166
Put your guns down.
1343
01:31:12,433 --> 01:31:13,433
Guns down.
1344
01:31:14,433 --> 01:31:16,366
Guns down, or I'll shoot him.
1345
01:31:17,300 --> 01:31:18,300
Guns down.
1346
01:31:21,633 --> 01:31:22,633
Everyone, get out.
1347
01:31:24,033 --> 01:31:26,366
Get back.
1348
01:31:30,533 --> 01:31:31,533
Move it.
1349
01:31:34,600 --> 01:31:36,000
I've stolen nothing.
1350
01:31:37,733 --> 01:31:38,733
I only requested…
1351
01:31:40,466 --> 01:31:41,466
that I be given food.
1352
01:31:42,266 --> 01:31:43,433
And said I'd pay for it.
1353
01:31:44,366 --> 01:31:45,633
The children are starving,
1354
01:31:47,233 --> 01:31:48,273
but no one listened to me.
1355
01:31:48,633 --> 01:31:50,466
You people tricked me.
1356
01:31:52,033 --> 01:31:53,100
No one move.
1357
01:31:54,600 --> 01:31:55,600
Get out of here now.
1358
01:31:57,166 --> 01:31:58,600
Out, I said!
1359
01:31:59,366 --> 01:32:00,366
Can you hear me?
1360
01:32:09,100 --> 01:32:10,100
Out.
1361
01:32:12,600 --> 01:32:13,600
Yadav-ji…
1362
01:32:29,400 --> 01:32:32,633
Put your guns down.
Down, I said. Or I'll shoot.
1363
01:32:36,433 --> 01:32:37,600
I'll shoot him.
1364
01:32:38,266 --> 01:32:39,266
Move.
1365
01:32:40,500 --> 01:32:42,333
- Move. Faster.
- Ram Singh-ji, don't.
1366
01:32:45,166 --> 01:32:46,166
That side.
1367
01:32:46,533 --> 01:32:47,700
Whose motorcycle is that?
1368
01:32:49,000 --> 01:32:50,100
Whose motorcycle is that?!
1369
01:32:51,166 --> 01:32:53,266
- Give me the keys.
- Give them to him.
1370
01:32:58,466 --> 01:33:00,333
Stop. Throw them to me.
1371
01:33:01,566 --> 01:33:02,600
Pick them up.
1372
01:33:06,266 --> 01:33:07,300
Let's go.
1373
01:33:15,466 --> 01:33:16,566
Let's go.
1374
01:33:49,366 --> 01:33:51,033
I can't see the police jeep.
1375
01:33:53,000 --> 01:33:54,080
Keep the gun pointed at me.
1376
01:33:57,266 --> 01:34:00,000
I'll get off ahead.
You take the bike and go.
1377
01:34:00,500 --> 01:34:01,533
Go where?
1378
01:34:03,200 --> 01:34:05,080
Dump the bike
after five-six kilometers and run.
1379
01:34:05,633 --> 01:34:06,633
Run where?
1380
01:34:13,533 --> 01:34:15,600
- I've no idea.
- What do you mean?
1381
01:34:16,100 --> 01:34:19,166
- I have to get back to the checkpoint.
- Me too.
1382
01:34:19,400 --> 01:34:22,566
I must get back to the bus.
To my family, my brother.
1383
01:34:22,733 --> 01:34:24,500
Bloody half-hearted revolutionary!
1384
01:34:24,566 --> 01:34:28,200
I'll shoot you if you try
to trick me.
1385
01:34:28,433 --> 01:34:30,466
Why should I run?
What's my fault?
1386
01:34:31,533 --> 01:34:34,633
That's a big question,
what's your fault?
1387
01:34:35,400 --> 01:34:37,566
You don't have the time.
Save your life.
1388
01:34:38,300 --> 01:34:40,766
Think hard,
and you'll know what you've done. Go.
1389
01:34:41,033 --> 01:34:42,066
You misled me.
1390
01:34:42,366 --> 01:34:46,266
I tried to save your life.
That's all the right and wrong I know.
1391
01:34:46,333 --> 01:34:47,433
But what did I do wrong?
1392
01:34:48,100 --> 01:34:51,566
- You asked for food, water, and shelter.
- Is that wrong?
1393
01:34:52,433 --> 01:34:55,500
- That's why I'm trying to help you.
- This is unjust.
1394
01:34:56,266 --> 01:34:59,266
Yes, it's unjust. It happens.
1395
01:35:00,033 --> 01:35:02,066
But you only see it when you suffer.
1396
01:35:03,333 --> 01:35:05,300
They're here. Go!
1397
01:35:05,533 --> 01:35:07,066
Take the bike and go!
1398
01:35:07,166 --> 01:35:08,376
- Where to?
- Push me to the ground!
1399
01:35:08,400 --> 01:35:10,266
- Where will I go?
- Push me to the ground!
1400
01:35:12,666 --> 01:35:14,066
Bloody motherfucker!
1401
01:35:31,033 --> 01:35:32,033
Go after him.
1402
01:35:36,533 --> 01:35:37,533
Surya!
1403
01:35:39,133 --> 01:35:40,133
Surya!
1404
01:35:45,733 --> 01:35:47,533
You let Trivedi escape on purpose?
1405
01:35:50,766 --> 01:35:52,533
I'm asking you a question.
1406
01:35:55,500 --> 01:35:59,600
I could shoot you
and blame it on Trivedi.
1407
01:36:01,366 --> 01:36:02,366
Go ahead, sir.
1408
01:36:03,466 --> 01:36:04,466
Shoot me.
1409
01:36:05,066 --> 01:36:07,733
In Trivedi's place,
I would've done what he did.
1410
01:36:09,166 --> 01:36:10,166
Go ahead.
1411
01:36:11,400 --> 01:36:12,600
You can call me a Naxal too.
1412
01:36:14,566 --> 01:36:16,533
Let's finish this.
1413
01:36:17,366 --> 01:36:18,366
Shoot me, sir.
1414
01:36:19,666 --> 01:36:22,400
You want to be a hero?
1415
01:36:23,166 --> 01:36:24,266
A hero?
1416
01:36:27,266 --> 01:36:28,266
Sure, sir.
1417
01:36:29,633 --> 01:36:31,033
I want to be a hero, too.
1418
01:36:31,633 --> 01:36:33,066
Absolutely, I do.
1419
01:36:34,333 --> 01:36:37,533
How long must I keep serving
the masters and heroes?
1420
01:36:38,300 --> 01:36:39,660
Can I not aspire to be a hero too?
1421
01:36:44,433 --> 01:36:49,066
In fact, you should become a hero too.
1422
01:36:52,033 --> 01:36:56,100
The headman's brother thrashed
my relative right there.
1423
01:36:57,333 --> 01:36:59,013
You didn't even file a police report, sir.
1424
01:37:02,166 --> 01:37:03,166
Yadav-ji…
1425
01:37:04,000 --> 01:37:06,366
let go of all your power you have.
1426
01:37:07,400 --> 01:37:09,100
After that what's left…
1427
01:37:10,433 --> 01:37:11,533
will be real justice.
1428
01:37:16,100 --> 01:37:17,166
I'm going, sir.
1429
01:37:18,033 --> 01:37:21,200
I have a checkpoint to take care of.
1430
01:37:24,500 --> 01:37:25,940
Sir, I'm still the in-charge, right?
1431
01:37:39,700 --> 01:37:40,700
Got him, sir.
1432
01:37:41,166 --> 01:37:42,166
What's the order?
1433
01:37:44,400 --> 01:37:45,400
Tell me, sir.
1434
01:37:47,100 --> 01:37:50,200
Let go of all your power.
1435
01:37:51,766 --> 01:37:54,100
After that what's left…
1436
01:37:55,066 --> 01:37:56,066
will be real justice.
1437
01:37:56,566 --> 01:37:57,566
Sir?
1438
01:37:58,133 --> 01:38:00,166
That's what your officer-in-charge said.
1439
01:38:03,466 --> 01:38:04,466
All my power?
1440
01:38:06,400 --> 01:38:08,000
That's difficult, sir.
1441
01:38:08,633 --> 01:38:09,700
It is.
1442
01:38:11,100 --> 01:38:12,100
But you can try.
1443
01:38:12,300 --> 01:38:14,066
Okay. I'll give it a go.
1444
01:38:18,200 --> 01:38:19,500
Everyone, back in the jeep.
1445
01:38:19,566 --> 01:38:20,766
Okay. Come.
1446
01:38:21,266 --> 01:38:22,266
Move it.
1447
01:38:22,366 --> 01:38:23,366
Let's go.
1448
01:38:29,333 --> 01:38:32,300
Why were you bragging
about your money?
1449
01:38:33,600 --> 01:38:36,033
In the mall too, you said,
"Take my money."
1450
01:38:37,766 --> 01:38:39,033
How much money do you have?
1451
01:38:52,100 --> 01:38:53,340
Come. Let's work something out.
1452
01:38:54,366 --> 01:38:56,700
What if I didn't have this money?
1453
01:39:12,700 --> 01:39:15,066
This food isn't enough
for everyone,
1454
01:39:15,466 --> 01:39:18,033
so feed the children first.
1455
01:39:19,000 --> 01:39:20,466
There are 22 of us policemen.
1456
01:39:21,400 --> 01:39:23,700
We're arranging food from our homes.
1457
01:39:25,000 --> 01:39:26,600
No one will sleep hungry tonight.
1458
01:39:28,100 --> 01:39:29,100
Don't worry.
1459
01:39:32,766 --> 01:39:34,666
- We'll see what the morning brings.
- Sir.
1460
01:39:48,066 --> 01:39:49,066
You look worn out.
1461
01:39:52,366 --> 01:39:54,300
My father called.
I told him…
1462
01:39:55,766 --> 01:39:58,100
I'm in love with
Surya Kumar Tikas-ji.
1463
01:40:01,333 --> 01:40:02,333
Did you really tell him?
1464
01:40:04,166 --> 01:40:05,166
What did he say?
1465
01:40:06,233 --> 01:40:07,233
He said, "Come home.
1466
01:40:08,300 --> 01:40:09,333
I'll teach you a lesson."
1467
01:40:12,700 --> 01:40:13,780
You'll come with me, right?
1468
01:40:19,100 --> 01:40:21,420
If you come along,
I'm willing to visit your village again.
1469
01:40:22,733 --> 01:40:23,733
With my slippers on.
1470
01:40:41,133 --> 01:40:44,733
In the city
My blood and sweat, brother
1471
01:40:45,000 --> 01:40:48,566
Is sold for a handful of coins
1472
01:40:48,666 --> 01:40:52,566
In the city
My blood and sweat, brother
1473
01:40:52,633 --> 01:40:56,033
Is sold for a handful of coins
1474
01:40:56,100 --> 01:40:59,766
Let's fly back to the village
1475
01:41:00,033 --> 01:41:04,166
Where the soil is sprinkled with gold
1476
01:41:04,233 --> 01:41:08,166
Where the soil is sprinkled with gold