1 00:01:31,700 --> 00:01:34,233 Thirteen days after the first lockdown, 2 00:01:35,533 --> 00:01:38,200 when rumor was spreading faster than Corona, 3 00:01:39,500 --> 00:01:42,133 when more migrant workers braved the road 4 00:01:42,366 --> 00:01:45,633 than all the masks or sanitizers we could produce, 5 00:01:46,733 --> 00:01:49,600 this is a story of that time. 6 00:02:00,400 --> 00:02:01,466 Be careful, child. 7 00:02:14,766 --> 00:02:15,766 Child! 8 00:02:16,400 --> 00:02:17,400 Oh, God. 9 00:02:21,700 --> 00:02:24,133 I said we should walk on the main road. 10 00:02:26,700 --> 00:02:28,233 But we're walking on the tracks. 11 00:02:29,166 --> 00:02:31,233 The police are beating people up on the main road. 12 00:02:31,433 --> 00:02:33,100 They say we're spreading Corona. 13 00:02:33,733 --> 00:02:36,366 Are we responsible for it everywhere? 14 00:02:37,166 --> 00:02:41,100 There's no way of getting home. No buses, no trains. 15 00:02:42,466 --> 00:02:44,133 It's becoming so difficult. 16 00:02:44,200 --> 00:02:46,166 There's no work. 17 00:02:46,600 --> 00:02:48,466 - It's worrying. - That's true. 18 00:02:49,366 --> 00:02:52,266 Everyone is very tired. 19 00:02:52,633 --> 00:02:55,600 - Let the kids eat. - What if a train comes? 20 00:02:56,000 --> 00:02:57,700 The trains and buses have all stopped. 21 00:02:58,366 --> 00:02:59,633 No train is coming. 22 00:02:59,733 --> 00:03:03,033 - It's very difficult to get anywhere. - Here, eat. 23 00:03:08,700 --> 00:03:10,100 Uncle, eat something. 24 00:03:10,700 --> 00:03:12,400 No, I'm okay. 25 00:05:16,033 --> 00:05:19,233 The Aurangabad train ran over a group of migrants, killing them. 26 00:05:19,300 --> 00:05:21,600 They were walking on the tracks 27 00:05:21,666 --> 00:05:23,433 and got run over by a freight train… 28 00:05:46,000 --> 00:05:47,600 Move back! 29 00:05:52,400 --> 00:05:53,666 Where is the driver?! 30 00:05:56,233 --> 00:05:57,233 Get in! 31 00:05:58,366 --> 00:06:00,066 This bus will take us! 32 00:06:00,133 --> 00:06:01,566 There are no buses arranged. 33 00:06:02,033 --> 00:06:03,266 That was a fake WassApp. 34 00:06:04,500 --> 00:06:06,333 People are fleeing in trucks and tempos. 35 00:06:06,566 --> 00:06:09,500 If you hadn't drunk this morning, I could've got you onto a truck. 36 00:06:11,666 --> 00:06:13,100 Balram Trivedi, sir. 37 00:06:13,633 --> 00:06:15,200 I'm Balram Trivedi, sir. 38 00:06:15,733 --> 00:06:17,466 I'm the watchman at your building. 39 00:06:18,400 --> 00:06:20,300 I wash your Mercedes, sir. 40 00:06:21,166 --> 00:06:24,700 Sir, we are 13 watchmen traveling with our families. 41 00:06:25,333 --> 00:06:27,100 There are no arrangements here, sir. 42 00:06:28,133 --> 00:06:31,200 Since your son-in-law is in the transport business, 43 00:06:31,666 --> 00:06:34,333 we'll all chip in to pay our way, 44 00:06:34,400 --> 00:06:37,133 but can you get us a discount, so we can return to our villages? 45 00:06:38,233 --> 00:06:39,766 Move back! 46 00:06:40,366 --> 00:06:42,000 Move back! 47 00:06:44,566 --> 00:06:47,500 Sir, please! I am requesting you! 48 00:06:47,600 --> 00:06:50,433 Dubey! 49 00:06:50,733 --> 00:06:52,500 Dubey, get to the back. 50 00:06:52,566 --> 00:06:56,066 Take them back to the bus. 51 00:06:56,200 --> 00:06:58,633 - Sir, please! - Go back! 52 00:06:58,700 --> 00:07:00,433 - Go back! - Why are you hitting people? 53 00:07:00,533 --> 00:07:01,666 - We're going. - Go! 54 00:07:01,733 --> 00:07:03,500 - Go back! - Listen… 55 00:07:03,566 --> 00:07:04,566 Listen, Devesh! 56 00:07:05,133 --> 00:07:07,666 You agreed to send Navya to that hostel. Okay? 57 00:07:08,333 --> 00:07:09,766 Forget about helping me, 58 00:07:10,033 --> 00:07:12,533 but you could've left Goa to pick up your daughter. 59 00:07:13,200 --> 00:07:16,766 Instead, you got the chance to sneakily file a custody petition. 60 00:07:19,300 --> 00:07:20,633 I can take care of my daughter! 61 00:07:21,000 --> 00:07:23,266 What kind of a useless man are you?! Asshole! 62 00:07:27,033 --> 00:07:29,033 Raghu, you see that truck? 63 00:07:30,000 --> 00:07:33,666 Follow it! I want to record a link. Okay? Just follow that truck. 64 00:07:37,266 --> 00:07:38,266 - Ready? - Ready. 65 00:07:41,566 --> 00:07:44,366 Vidhi Prabhakar, reporting live from Varsha Vihar. 66 00:07:45,100 --> 00:07:48,500 Amidst this sea of homebound migrants, 67 00:07:49,333 --> 00:07:51,633 my eyes fell on this truck. 68 00:07:55,500 --> 00:07:58,433 In some ways, we're like this truck. 69 00:07:59,600 --> 00:08:02,466 Bound together by a piece of jute 70 00:08:03,033 --> 00:08:04,700 that we call our "society." 71 00:08:05,633 --> 00:08:06,733 If you look closely, 72 00:08:07,200 --> 00:08:11,100 this large jute bundle is made up of many pieces sewn together. 73 00:08:12,066 --> 00:08:15,466 Every time this truck drives over bumpy ground, 74 00:08:16,333 --> 00:08:19,766 I worry the jute might split at the seams, 75 00:08:20,200 --> 00:08:24,166 and from a society held together, we'll become a divided crowd. 76 00:09:06,200 --> 00:09:07,533 Step back. 77 00:09:07,600 --> 00:09:10,400 - Yadav-ji… - First, stand up and then speak. 78 00:09:10,466 --> 00:09:11,466 Go and check. 79 00:09:12,466 --> 00:09:15,700 Yadav-ji, the village taps have run dry for three days. 80 00:09:17,500 --> 00:09:19,333 Sudama had a fever, 81 00:09:20,266 --> 00:09:22,666 so he used the temple hand pump 82 00:09:23,100 --> 00:09:25,600 - and filled his bucket. - Stop that trolley! 83 00:09:26,266 --> 00:09:28,976 - We need that trolley for a hospital trip. - The village chief's brother 84 00:09:29,000 --> 00:09:30,300 beat Sudama to a pulp. 85 00:09:33,700 --> 00:09:35,433 Nirmala! Let her pass. 86 00:09:36,400 --> 00:09:37,500 When did it happen? 87 00:09:38,133 --> 00:09:40,033 - Step back! - Nine in the morning. 88 00:09:41,400 --> 00:09:42,400 Who were they? 89 00:09:43,233 --> 00:09:45,366 The village chief's brother. 90 00:09:46,066 --> 00:09:48,600 - I meant his name. - Dinesh! 91 00:09:48,666 --> 00:09:50,333 - Just a minute. Dinesh? - Yes. 92 00:09:50,433 --> 00:09:51,366 Jai Hind, sir. 93 00:09:51,433 --> 00:09:52,733 - Careful. - Yes, sir. 94 00:09:53,266 --> 00:09:55,366 - Hold him. - Okay, sir. 95 00:09:57,400 --> 00:10:00,433 Okay. We'll take care of it. Don't worry. 96 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 - Okay, sir. - Nirmala, 97 00:10:04,533 --> 00:10:05,973 don't take him to the Health Center. 98 00:10:06,100 --> 00:10:08,200 He has a fever. So they'll test him for Corona first. 99 00:10:09,233 --> 00:10:11,133 Don't worry. Yadav-ji will file a police report. 100 00:10:28,033 --> 00:10:29,100 Do you know Nirmala? 101 00:10:30,666 --> 00:10:32,066 She's my cousin. 102 00:10:32,700 --> 00:10:35,233 I come here for the Rakhi and Teej festivals. 103 00:10:41,033 --> 00:10:43,566 When did you change your name to Surya Kumar Singh? 104 00:10:45,366 --> 00:10:47,033 I didn't. My father did. 105 00:10:47,333 --> 00:10:49,400 When he admitted me to school. 106 00:10:50,500 --> 00:10:52,133 And your father's name? 107 00:10:53,300 --> 00:10:55,000 Gautam Lal Tikas. 108 00:10:57,033 --> 00:10:58,133 You're a Tikas? 109 00:10:58,766 --> 00:11:00,266 I thought you were a Somas. 110 00:11:00,366 --> 00:11:01,500 No, sir. Tikas. 111 00:11:05,566 --> 00:11:06,566 Yes, sir? 112 00:11:07,666 --> 00:11:08,906 The checkpoint has been set up. 113 00:11:10,366 --> 00:11:12,033 No one can pass. 114 00:11:13,533 --> 00:11:14,533 Jai Hind, sir. 115 00:11:16,066 --> 00:11:17,706 All trains and buses have been suspended. 116 00:11:20,233 --> 00:11:22,433 The migrants have no way of returning to their villages. 117 00:11:24,600 --> 00:11:26,033 How will they manage? 118 00:11:26,500 --> 00:11:28,300 The government will do something. 119 00:11:30,566 --> 00:11:32,700 The government will find a way out. 120 00:11:36,366 --> 00:11:38,466 We've been ordered to shut all the ways out. 121 00:11:40,500 --> 00:11:43,033 All the State borders are being sealed. 122 00:11:44,166 --> 00:11:46,633 And the checkpoint at Tejpur Highway? 123 00:11:47,100 --> 00:11:49,666 There's already a crowd of 400-500 there. 124 00:11:50,133 --> 00:11:52,100 Everyone wants to return home. 125 00:11:56,566 --> 00:12:00,033 There's a seven-day quarantine here. If anyone tests positive, 126 00:12:00,100 --> 00:12:02,466 there's a separate ward for them over there. 127 00:12:05,633 --> 00:12:08,533 - How many can it accommodate? - About 14 to 15. 128 00:12:08,666 --> 00:12:09,826 - What about shitting? - What? 129 00:12:10,700 --> 00:12:13,266 Those people have to relieve themselves, right? 130 00:12:13,400 --> 00:12:14,566 There's the school toilet. 131 00:12:16,700 --> 00:12:18,433 But that's for the children. 132 00:12:19,000 --> 00:12:23,000 You could start a fertilizer factory with the shit of 15 men. 133 00:12:23,600 --> 00:12:25,533 About 150,000 people are on the roads. 134 00:12:26,766 --> 00:12:30,000 If you can't watch TV, then at least check your WassApp. 135 00:12:30,666 --> 00:12:32,600 Even though I'm aware they are both fooling us. 136 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Hey. 137 00:12:35,166 --> 00:12:37,633 Send the money. He's after my life. 138 00:12:43,133 --> 00:12:46,733 Interesting how people open shops before they set up homes. 139 00:12:53,766 --> 00:12:55,086 That's the road I told you about. 140 00:12:56,166 --> 00:12:57,300 It connects to the highway. 141 00:12:57,566 --> 00:13:00,066 Migrants could enter the State from here. 142 00:13:17,300 --> 00:13:21,333 Uncle, Naresh's fever is not going down. It's still 104. 143 00:13:22,633 --> 00:13:25,166 Trivedi, wear a mask. 144 00:13:25,233 --> 00:13:27,600 It's not Corona. He hasn't been abroad. 145 00:13:27,700 --> 00:13:32,333 If newspapers and lift buttons can spread it, then what does that tell you? 146 00:13:33,233 --> 00:13:35,166 What if one of the tenants traveled overseas? 147 00:13:35,233 --> 00:13:37,233 So? Should I abandon my brother? 148 00:13:37,333 --> 00:13:38,366 Put on your mask. 149 00:13:44,766 --> 00:13:45,766 Naresh… 150 00:13:46,366 --> 00:13:47,700 He's not breathing properly. 151 00:13:48,700 --> 00:13:51,700 Trust me. We must stop and find a doctor. 152 00:13:52,133 --> 00:13:53,533 It's me, Balram. 153 00:13:54,566 --> 00:13:56,033 Your brother. 154 00:13:56,600 --> 00:14:00,500 Baby, does it matter if I left first or your father did? 155 00:14:00,633 --> 00:14:03,300 The important thing is to get you safely from the hostel. 156 00:14:04,000 --> 00:14:07,333 Navya, there are thousands and thousands of people on the road. 157 00:14:08,633 --> 00:14:11,633 I don't know why they're risking their lives like this. 158 00:14:13,100 --> 00:14:15,533 I guess they have high immunity. 159 00:14:16,400 --> 00:14:19,733 I doubt they suffer from lactose intolerance and migraines. 160 00:14:20,133 --> 00:14:21,766 We city folk are so delicate. 161 00:14:22,033 --> 00:14:27,166 I've never heard my driver Kanhaiyya say, "Ma'am, I have a headache." 162 00:14:27,533 --> 00:14:29,000 We're used to it, ma'am. 163 00:14:29,066 --> 00:14:31,666 See? His immunity is very high. 164 00:14:31,733 --> 00:14:35,133 They should maintain social distancing… 165 00:14:35,266 --> 00:14:37,066 Amma was lucky that she died. 166 00:14:38,033 --> 00:14:40,666 She left me behind to do odd jobs to pay for your alcohol. 167 00:14:52,033 --> 00:14:53,066 Papa, are you okay? 168 00:15:17,466 --> 00:15:19,333 Keep drinking and keep throwing up. 169 00:15:19,766 --> 00:15:22,233 You never eat or drink any water. 170 00:15:24,466 --> 00:15:26,366 You'll die puking one day. 171 00:15:27,100 --> 00:15:28,466 And you'll leave me to die alone. 172 00:15:33,400 --> 00:15:35,766 Tejpur and its nearby borders are being sealed. 173 00:15:37,066 --> 00:15:38,766 Have they any idea how many are coming? 174 00:15:43,100 --> 00:15:44,100 Damn! 175 00:15:44,733 --> 00:15:46,300 I love the Indian countryside. 176 00:15:46,700 --> 00:15:47,700 Which window? 177 00:15:48,133 --> 00:15:50,366 Yours or mine? 178 00:15:50,633 --> 00:15:51,633 Any. 179 00:15:52,566 --> 00:15:54,633 You choose what you want to see. 180 00:15:56,233 --> 00:15:58,666 This is such an unprecedented mass migration. 181 00:16:01,066 --> 00:16:03,466 One day these people were told the homes where they lived… 182 00:16:04,233 --> 00:16:06,500 no longer belonged to them. 183 00:16:19,733 --> 00:16:20,733 You, here? 184 00:16:21,033 --> 00:16:22,033 You're unbelievable. 185 00:16:22,666 --> 00:16:24,146 You should've told me you were coming. 186 00:16:24,400 --> 00:16:26,666 You show up out of the blue. With bags and all. 187 00:16:28,566 --> 00:16:31,066 - Did anyone see you come in? - No. 188 00:16:31,233 --> 00:16:32,266 So what if they had? 189 00:16:32,700 --> 00:16:35,100 I was looking beautiful three hours ago. 190 00:16:35,666 --> 00:16:38,566 I need some tea made with love. Then I'll look pretty again. 191 00:16:39,033 --> 00:16:40,333 Well? Do I get a cup? 192 00:16:41,700 --> 00:16:45,000 Renu Sharma-ji has blessed me with her presence. Of course. 193 00:16:49,766 --> 00:16:52,533 - Sugar? Or are you still avoiding it? - Salt will do. 194 00:16:54,033 --> 00:16:55,566 You keep the place tidy. 195 00:16:56,266 --> 00:16:58,700 - I had a hunch you'd be coming. - Really? 196 00:16:59,266 --> 00:17:01,066 "Had a hunch," like hell! 197 00:17:02,166 --> 00:17:03,266 Pass me some ginger. 198 00:17:07,566 --> 00:17:11,033 - What are you doing? - Just checking if you're tired. 199 00:17:11,766 --> 00:17:14,566 - That's how you check? - How else? 200 00:17:14,666 --> 00:17:18,500 You can check me too. See if I'm tired. Come on! 201 00:17:19,366 --> 00:17:21,066 You're in quite a mood! 202 00:17:23,033 --> 00:17:25,466 I can tell you're not tired without checking. 203 00:17:25,533 --> 00:17:26,533 Is that so? 204 00:17:31,766 --> 00:17:33,500 You're looking very beautiful. 205 00:17:45,533 --> 00:17:48,066 Final-year students were sent to work at the Health Center here. 206 00:17:48,733 --> 00:17:51,366 I wangled a way here. 207 00:17:52,433 --> 00:17:54,466 Three days. Training. 208 00:18:39,300 --> 00:18:40,466 That's why I was checking… 209 00:18:41,433 --> 00:18:42,433 if you were tired. 210 00:18:46,400 --> 00:18:47,400 I don't know. 211 00:18:49,066 --> 00:18:51,266 I think I should consult a sex doctor. 212 00:18:52,300 --> 00:18:54,366 Nonsense! You don't need a doctor. 213 00:18:55,733 --> 00:18:57,133 That brain of yours… 214 00:18:57,566 --> 00:18:59,600 could use some rest. 215 00:19:01,466 --> 00:19:04,433 When you're not overthinking, by God! 216 00:19:05,066 --> 00:19:06,466 You blow my mind. 217 00:19:09,500 --> 00:19:10,500 Come. 218 00:19:10,700 --> 00:19:13,166 Mom packed some food. 219 00:19:13,300 --> 00:19:15,466 I made a special potato curry. 220 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Get up. 221 00:19:27,300 --> 00:19:28,300 You know… 222 00:19:28,700 --> 00:19:31,133 A checkpoint might be set up opposite the mall. 223 00:19:32,000 --> 00:19:33,300 I suggested it to the CO sir. 224 00:19:34,533 --> 00:19:36,600 He asked, "Should I make you the officer-in-charge?" 225 00:19:37,533 --> 00:19:38,533 Let's see. 226 00:19:40,733 --> 00:19:42,200 He'll call me tonight. 227 00:19:48,666 --> 00:19:50,100 What's he wearing? 228 00:19:51,066 --> 00:19:52,466 It's just a cough. 229 00:19:53,366 --> 00:19:56,533 Uncle, you need to wear all this when treating a Corona patient. 230 00:19:56,633 --> 00:19:58,300 Naresh doesn't have Corona. 231 00:19:58,700 --> 00:20:00,233 He has a cough and a fever. 232 00:20:00,366 --> 00:20:03,200 He catches a cough all the time. Give him medicine and go home. 233 00:20:04,000 --> 00:20:06,700 What's with all these costumes? 234 00:20:07,133 --> 00:20:10,100 - They're just scaring us. - Can you shut up for once?! 235 00:20:10,333 --> 00:20:12,633 I begged them to open this clinic. 236 00:20:12,766 --> 00:20:14,366 There's no hospital in Tejpur. 237 00:20:14,566 --> 00:20:16,666 And now there's a checkpoint there. 238 00:20:17,633 --> 00:20:18,633 Meaning? 239 00:20:20,166 --> 00:20:21,500 We can't enter the State. 240 00:20:22,533 --> 00:20:24,066 We can't enter our own State? 241 00:20:25,100 --> 00:20:26,860 Our Minister is giving a speech this morning. 242 00:20:28,266 --> 00:20:30,200 Who knows, he might reopen the border. 243 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 Border? 244 00:20:33,033 --> 00:20:34,033 Dubey… 245 00:20:37,200 --> 00:20:39,266 Borders within our own country? 246 00:21:30,600 --> 00:21:34,733 See? When you're not overthinking, you're quite something. 247 00:21:35,300 --> 00:21:37,233 Sure, everything is my mind's fault. 248 00:21:38,166 --> 00:21:39,433 Is it my fault then? 249 00:21:45,233 --> 00:21:48,200 It's because I'm not in your league. 250 00:21:50,133 --> 00:21:51,133 Meaning? 251 00:22:02,366 --> 00:22:04,066 When we used to cycle through your village, 252 00:22:05,500 --> 00:22:08,166 my father would get down and hold his slippers in his hands. 253 00:22:09,066 --> 00:22:11,300 And I'd walk barefoot behind him. 254 00:22:12,700 --> 00:22:14,300 That's how I grew up, Sharma-ji. 255 00:22:16,333 --> 00:22:17,433 These caste divisions… 256 00:22:19,033 --> 00:22:21,366 "You can't enter here. 257 00:22:21,666 --> 00:22:23,566 Don't touch this or that." 258 00:22:24,033 --> 00:22:25,033 All this… 259 00:22:26,666 --> 00:22:28,633 My hands still tremble when I touch you. 260 00:22:30,333 --> 00:22:32,066 Is it my father's fault? 261 00:22:35,033 --> 00:22:36,033 Tell me. 262 00:22:37,533 --> 00:22:41,033 If I told your father that I loved you, 263 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 what would happen? 264 00:22:45,733 --> 00:22:46,733 You tell me. 265 00:22:50,700 --> 00:22:53,233 Justice is always in the hands of the powerful. 266 00:22:54,166 --> 00:22:56,166 If the powerless delivered justice… 267 00:22:57,500 --> 00:22:58,580 justice would be different. 268 00:23:16,066 --> 00:23:19,200 Move! You always have sex on your mind! 269 00:23:19,366 --> 00:23:20,600 It must be Yadav-ji. 270 00:23:23,100 --> 00:23:24,233 Where's the phone? 271 00:23:24,366 --> 00:23:25,633 Shit! Got it. 272 00:23:27,300 --> 00:23:28,300 It's Yadav-ji. 273 00:23:30,666 --> 00:23:31,666 Jai Hind, sir. 274 00:23:36,533 --> 00:23:37,533 Yes, sir. 275 00:23:38,633 --> 00:23:39,633 Jai Hind, sir. 276 00:23:44,100 --> 00:23:45,233 Renu Sharma-ji, 277 00:23:46,366 --> 00:23:48,666 Surya Kumar Singh, son of Gautam Lal Tikas, 278 00:23:48,733 --> 00:23:51,766 has been appointed the temporary station-in-charge by the CO. 279 00:23:56,433 --> 00:23:59,433 What will you do all day in the village? 280 00:24:00,133 --> 00:24:02,600 I'll sleep under Lallan's mango tree 281 00:24:03,266 --> 00:24:05,033 while you play on the swing 282 00:24:05,100 --> 00:24:07,066 with the kids. 283 00:24:08,000 --> 00:24:09,100 "Play on the swing." 284 00:24:10,066 --> 00:24:11,566 - Come, get in. - Everything outside… 285 00:24:11,666 --> 00:24:14,233 There's a truck driver who might agree to take us. 286 00:24:15,433 --> 00:24:16,433 Sit here. 287 00:24:17,366 --> 00:24:18,566 I'll ask. 288 00:24:22,366 --> 00:24:23,433 Don't move. 289 00:24:23,500 --> 00:24:24,400 Yes. 290 00:24:24,500 --> 00:24:26,600 I can't pay from my pocket. I have a house to run. 291 00:24:26,666 --> 00:24:27,666 You're correct. 292 00:24:28,300 --> 00:24:30,766 I was told there's a truck taking people home. 293 00:24:31,533 --> 00:24:34,166 Yes, child. See the truck parked over there? 294 00:24:35,200 --> 00:24:37,266 Talk to Gopal. 295 00:24:38,033 --> 00:24:40,166 Tell him Mahinder sent you. I'll take you. 296 00:24:40,333 --> 00:24:43,133 - It's not possible. - Take me along. 297 00:24:43,200 --> 00:24:47,266 - Start the vehicle. - Let's go. 298 00:24:48,133 --> 00:24:50,533 - Start the vehicle. - Careful. 299 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Brother Gopal! 300 00:24:52,566 --> 00:24:56,000 Mahinder sent me. There are only two of us. 301 00:24:56,166 --> 00:24:59,200 - Where do you want to go? - Anywhere after Jhajhar. 302 00:24:59,300 --> 00:25:02,666 - It will cost you 3500 rupees. - Okay, wait. I'll be right back. 303 00:25:02,733 --> 00:25:04,333 - Okay. Hurry up! - Just two minutes. 304 00:25:04,400 --> 00:25:07,633 Take me too, brother. But I am 500 rupees short. 305 00:25:07,700 --> 00:25:11,033 So? Should I charge them 500 less? 306 00:25:12,400 --> 00:25:13,400 Papa? 307 00:25:16,566 --> 00:25:17,566 Papa? 308 00:25:28,300 --> 00:25:30,466 Yes, let's go! Sit inside. 309 00:25:33,200 --> 00:25:34,766 Let's go, Papa. Give me the cash. 310 00:25:36,700 --> 00:25:38,733 Where's the money? I gave it to you, Papa. 311 00:25:40,466 --> 00:25:43,766 Hurry. I need to pay him. He'll take the cycle as well. 312 00:25:45,600 --> 00:25:46,760 Where the hell is the money?! 313 00:26:02,266 --> 00:26:03,426 What kind of father are you?! 314 00:26:05,333 --> 00:26:06,733 Dear Moon 315 00:26:07,000 --> 00:26:10,400 - Come here, come down - Do you even think about me?! Ever?! 316 00:26:10,533 --> 00:26:13,300 Come down by the riverbank 317 00:26:13,400 --> 00:26:15,100 Couldn't you wait till we got home? 318 00:26:15,166 --> 00:26:17,076 - Dear Moon - I don't want to be a maid all my life. 319 00:26:17,100 --> 00:26:20,300 Come amidst the courtyard 320 00:26:20,433 --> 00:26:26,000 - I can't take it anymore. I'm leaving. - Let my young Krishna play 321 00:26:26,233 --> 00:26:29,700 Young Krishna slipped out of my lap 322 00:26:29,766 --> 00:26:35,600 He kept looking for the moon in the river 323 00:26:35,733 --> 00:26:38,433 He said to me 324 00:26:38,533 --> 00:26:42,600 Mother, the waves have taken the moon away 325 00:26:42,733 --> 00:26:47,200 How can I play now? 326 00:26:58,300 --> 00:27:01,400 Listen, I have to work late. 327 00:27:02,500 --> 00:27:05,133 - You'll be back late too, right? - Maybe. 328 00:27:05,533 --> 00:27:07,400 Stop fussing. You look like a real hero. 329 00:27:13,633 --> 00:27:15,100 Let's run away. 330 00:27:16,400 --> 00:27:17,400 Why? 331 00:27:17,666 --> 00:27:18,666 Have we robbed anyone? 332 00:27:19,500 --> 00:27:21,266 And where can we run to? 333 00:27:24,333 --> 00:27:25,333 If we don't, 334 00:27:26,033 --> 00:27:28,066 my father will marry me off to someone else. 335 00:27:28,533 --> 00:27:29,766 Then you'll regret it. 336 00:27:31,633 --> 00:27:32,873 Won't you do anything about it? 337 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 What can I do? 338 00:27:37,266 --> 00:27:39,166 Who decided we can't love each other? 339 00:27:39,700 --> 00:27:40,700 Did I? 340 00:27:41,566 --> 00:27:43,400 So all the responsibility of fighting is mine? 341 00:27:44,300 --> 00:27:45,900 While you and your father sit and watch. 342 00:27:46,600 --> 00:27:47,600 Right? 343 00:27:53,733 --> 00:27:56,300 Or you just marry whoever your father chooses for you. 344 00:28:01,166 --> 00:28:03,000 Jai Hind, sir. 345 00:28:03,100 --> 00:28:04,100 Jai Hind! 346 00:28:04,733 --> 00:28:06,233 - Hurry up. - Listen… 347 00:28:08,333 --> 00:28:09,333 Jai Hind, sir. 348 00:28:11,733 --> 00:28:12,633 Where's my tea? 349 00:28:12,700 --> 00:28:14,633 DUE TO THE COVID-19 PANDEMIC, ENTRY OF OUTSIDERS 350 00:28:14,700 --> 00:28:17,400 IS PROHIBITED IN PARWANA VILLAGE. BY ORDER: DISTRICT ADMINISTRATION 351 00:28:17,466 --> 00:28:18,466 Jai Hind, sir. 352 00:28:22,100 --> 00:28:23,340 How many more drums do we have? 353 00:28:23,366 --> 00:28:25,242 - Mr.Surya, first have some tea, - Cover this area… 354 00:28:25,266 --> 00:28:26,333 work comes later. 355 00:28:27,100 --> 00:28:29,033 Come here. 356 00:28:29,633 --> 00:28:31,200 Come here, there's room. 357 00:28:34,166 --> 00:28:37,233 - Sir! - Don't embarrass me, Ram Singh-ji. 358 00:28:37,300 --> 00:28:38,766 Have some tea. 359 00:28:39,500 --> 00:28:40,566 The men are working. 360 00:28:40,633 --> 00:28:43,200 - Pour another. - I've just had one. You go ahead. 361 00:28:45,166 --> 00:28:48,100 I kept waiting while Yadav-ji made you the in-charge. 362 00:28:50,433 --> 00:28:52,766 It's okay. Everyone looks after their own community. 363 00:28:54,133 --> 00:28:57,100 He knows you are with me, Mr. Singh. 364 00:28:58,766 --> 00:29:01,300 You're the real Singh now. 365 00:29:04,233 --> 00:29:06,666 Shit! Navya… 366 00:29:07,500 --> 00:29:09,066 They've set up a checkpoint here too. 367 00:29:09,500 --> 00:29:11,466 Kanhaiyya, hurry! They might let us through. 368 00:29:15,166 --> 00:29:16,500 Here we go. 369 00:29:17,300 --> 00:29:18,980 That can't be the only car coming this way. 370 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 Sir. 371 00:29:26,400 --> 00:29:30,000 Sir, my daughter's hostel is nearby. We'll come straight back with her. Please. 372 00:29:32,066 --> 00:29:33,066 We have no orders. 373 00:29:33,233 --> 00:29:36,233 It'll only take us two hours. 374 00:29:37,100 --> 00:29:39,233 It's really not far. We'll be very quick. 375 00:29:40,166 --> 00:29:41,633 Please, sir. 376 00:29:42,666 --> 00:29:47,000 We can come to an agreement… 377 00:29:50,400 --> 00:29:51,400 Wait a minute. 378 00:29:54,300 --> 00:29:56,133 - What do you think? - He'll be back. 379 00:29:57,266 --> 00:29:58,733 It's a lady in a posh car. 380 00:29:59,766 --> 00:30:01,400 She's ready with 5000 rupees. 381 00:30:11,766 --> 00:30:13,400 Bloody hell! 382 00:30:14,566 --> 00:30:16,333 It's like the circus has come to town. 383 00:30:27,133 --> 00:30:28,700 Don't worry, Mr. Surya. 384 00:30:29,666 --> 00:30:31,600 I was at the Tejpur checkpoint yesterday. 385 00:30:32,233 --> 00:30:35,100 They'll whine for a few hours, and then they'll settle down. 386 00:30:40,100 --> 00:30:42,400 Barricade that area too. 387 00:30:42,766 --> 00:30:44,366 Sure. Don't worry. 388 00:30:48,600 --> 00:30:50,033 What about the mall? 389 00:30:50,766 --> 00:30:52,700 They have their own security. 390 00:30:53,733 --> 00:30:54,733 The one sitting there? 391 00:30:55,766 --> 00:30:56,766 Yes, him. 392 00:31:00,533 --> 00:31:01,566 I'll go check. 393 00:31:03,600 --> 00:31:06,633 You deal with the mall. I'll handle the situation here. 394 00:31:10,366 --> 00:31:13,566 Hey, Pramod! Pull a few barricades on this side. 395 00:31:13,633 --> 00:31:14,633 Yes, sir. 396 00:31:25,133 --> 00:31:27,366 - Sir. - Good you thought of it. 397 00:31:27,500 --> 00:31:31,033 I would've been humiliated otherwise. Good work, Surya. 398 00:31:32,066 --> 00:31:33,066 Listen. 399 00:31:33,666 --> 00:31:36,333 Some constables were released from ministerial duty. 400 00:31:36,700 --> 00:31:39,733 I'll see how many men I can send you. 401 00:31:40,233 --> 00:31:41,233 Okay? 402 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 Yes, sir. 403 00:31:43,300 --> 00:31:44,700 You'll manage it, right? 404 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 Of course, sir. Why not? 405 00:31:49,333 --> 00:31:51,400 Okay. I'll call you. 406 00:31:55,233 --> 00:31:56,600 Yes, Father? My respects. 407 00:31:57,066 --> 00:32:00,100 That shutter is open. Keep guard over there. Go! 408 00:32:01,466 --> 00:32:02,633 Does Mom have a fever? 409 00:32:03,400 --> 00:32:05,000 Then check it. 410 00:32:06,666 --> 00:32:08,666 How long have you had a fever? 411 00:32:12,700 --> 00:32:14,166 Papa, 412 00:32:14,666 --> 00:32:18,366 spring always sets off your allergies. 413 00:32:21,633 --> 00:32:25,000 Not every fever is Corona. 414 00:32:26,400 --> 00:32:28,366 Uncle, did you see Fakebook? 415 00:32:28,700 --> 00:32:29,700 What is it? 416 00:32:29,766 --> 00:32:32,166 The Minister has given clear instructions 417 00:32:32,233 --> 00:32:35,166 that homebound migrants must not be troubled. 418 00:32:35,233 --> 00:32:37,066 Official meetings are in progress. 419 00:32:37,500 --> 00:32:39,200 Yes, I read that too. 420 00:32:41,666 --> 00:32:44,133 Kamble, step on it! 421 00:32:44,233 --> 00:32:46,200 Uncle, the fever isn't going down. 422 00:33:49,733 --> 00:33:52,100 - Chaubey, get the megaphone. - Yes. 423 00:33:52,500 --> 00:33:53,633 We need to announce… 424 00:33:54,133 --> 00:33:55,253 Are the barricades in place? 425 00:33:55,566 --> 00:33:56,566 The barricades? 426 00:33:57,166 --> 00:33:59,333 Didn't I ask you to move them? 427 00:33:59,400 --> 00:34:02,033 - Chaubey, wait. Let me finish. - Sir. Sorry, sir. 428 00:34:02,500 --> 00:34:03,400 Make an announcement 429 00:34:03,466 --> 00:34:05,146 - urging people to remain calm. - Okay, sir. 430 00:34:05,300 --> 00:34:07,400 - Ramadeen, you stay put. - Yes, sir. 431 00:34:07,533 --> 00:34:09,333 Explain to people they're not allowed to pass. 432 00:34:09,366 --> 00:34:10,400 - Yes, sir. - Go. 433 00:34:12,400 --> 00:34:14,033 No one enters. Stop here. 434 00:34:14,300 --> 00:34:15,766 Mr. Singh. Namaskar. 435 00:34:17,600 --> 00:34:18,633 I'm Pushpesh Singh. 436 00:34:19,433 --> 00:34:23,266 The younger brother of Bhanpur's ex-Minister, Somesh Singh. 437 00:34:23,633 --> 00:34:25,066 I'm sending them to the barricade. 438 00:34:27,366 --> 00:34:28,400 - Go ahead. - Okay. 439 00:34:29,466 --> 00:34:31,766 Somesh Singh is an important Thakur leader. 440 00:34:32,566 --> 00:34:34,066 Let our cars pass. 441 00:34:34,666 --> 00:34:36,666 If anyone asks, say we have a special pass. 442 00:34:39,699 --> 00:34:40,699 No such orders. 443 00:34:42,266 --> 00:34:43,199 Listen to me… 444 00:34:43,266 --> 00:34:45,100 You're the only lady constable, so stay here. 445 00:34:45,166 --> 00:34:47,000 - Maintain law and order! - Listen to me! 446 00:34:47,066 --> 00:34:48,066 Ram Singh-ji. 447 00:34:48,133 --> 00:34:51,033 - Do not cause panic. - Ask everyone to sit over there. 448 00:34:51,100 --> 00:34:53,066 Maintain law and order. 449 00:34:55,033 --> 00:34:56,566 Do not cause panic. 450 00:35:08,366 --> 00:35:09,700 - Listen, Santosh. - Yes, sir. 451 00:35:10,133 --> 00:35:13,133 Cover the window near Naresh with some cloth. 452 00:35:14,133 --> 00:35:16,666 If anyone asks, say it's the night driver who is sleeping. 453 00:35:17,333 --> 00:35:21,000 Send any of the kids who want to pee. 454 00:35:21,066 --> 00:35:22,333 - Okay. - Send them. 455 00:35:22,500 --> 00:35:23,500 We're coming. 456 00:35:30,366 --> 00:35:32,700 Maintain law and order. 457 00:35:33,566 --> 00:35:35,700 Follow social distancing. 458 00:35:36,033 --> 00:35:37,566 Do not cause panic. 459 00:35:37,666 --> 00:35:39,600 Stay where you are. 460 00:35:40,100 --> 00:35:41,366 Listen, we… 461 00:35:43,166 --> 00:35:44,166 Listen… 462 00:35:45,500 --> 00:35:47,700 We've been ordered to seal the State borders. 463 00:35:48,133 --> 00:35:52,133 Until we hear any different, we can't allow anyone through. 464 00:35:52,266 --> 00:35:55,333 It's going to take time. Three or four hours. Maybe more. 465 00:35:55,400 --> 00:35:58,233 Till then, just sit in the fields. Okay? 466 00:35:59,100 --> 00:36:02,633 And if anyone tries to sneak across the border, 467 00:36:03,400 --> 00:36:07,333 they will face criminal charges. Is that clear? 468 00:36:07,566 --> 00:36:08,600 Mind my words carefully! 469 00:36:09,333 --> 00:36:12,100 We'll keep you posted. Sit down for now. 470 00:36:13,000 --> 00:36:15,166 Maintain six feet distance. 471 00:36:15,300 --> 00:36:17,266 Follow social distancing. 472 00:36:17,500 --> 00:36:18,500 Bullshit! 473 00:36:19,266 --> 00:36:20,266 Listen, sir. 474 00:36:21,000 --> 00:36:25,133 Did you hear the outcome of the local authorities meeting? 475 00:36:26,200 --> 00:36:27,666 They're discussing about you guys. 476 00:36:28,700 --> 00:36:29,700 We'll keep you informed. 477 00:36:31,066 --> 00:36:33,466 Maintain law and order. 478 00:36:33,600 --> 00:36:35,200 Do not cause panic. 479 00:36:35,366 --> 00:36:37,333 Maintain social distancing. 480 00:36:38,233 --> 00:36:41,400 Do not cause panic. Stay where you are. 481 00:36:42,033 --> 00:36:44,400 Maintain social distancing. 482 00:36:45,200 --> 00:36:48,066 Please continue to cover your face. 483 00:36:56,033 --> 00:36:58,033 Do not cause panic. 484 00:36:58,666 --> 00:37:00,166 Maintain social distancing. 485 00:37:00,233 --> 00:37:01,633 Please continue to cover your face. 486 00:37:02,266 --> 00:37:04,133 Maintain social distancing. 487 00:37:04,200 --> 00:37:07,233 If it wasn't for that damn doctor, we wouldn't be stuck here. 488 00:37:07,433 --> 00:37:08,700 We've run out of food now. 489 00:37:09,500 --> 00:37:10,766 The kids will be hungry soon. 490 00:37:11,666 --> 00:37:13,100 Send someone to get some food. 491 00:37:13,600 --> 00:37:17,133 - Send Biseswar. - We'll figure something out. 492 00:37:17,266 --> 00:37:18,266 Biseswar! 493 00:37:19,333 --> 00:37:20,700 Come out. 494 00:37:35,500 --> 00:37:36,500 Hello. 495 00:37:38,200 --> 00:37:40,566 I forgot to wish you luck, so… 496 00:37:41,133 --> 00:37:43,500 It's okay. You're all the luck I need. 497 00:37:46,533 --> 00:37:48,033 I hear there's a big crowd there. 498 00:37:49,666 --> 00:37:50,666 Yes. 499 00:37:52,233 --> 00:37:53,333 You know what happened… 500 00:37:54,233 --> 00:37:57,533 Some minister's relative was requesting me to let him pass. 501 00:37:58,200 --> 00:38:01,266 I'm not accustomed to someone higher-up asking me for a favor. 502 00:38:03,233 --> 00:38:04,233 So I just froze. 503 00:38:08,533 --> 00:38:13,433 Sometimes I feel my job means just to follow orders. 504 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 Take care. 505 00:38:41,300 --> 00:38:45,633 TRAFFIC POLICE 506 00:39:06,300 --> 00:39:07,300 This is good. 507 00:39:07,500 --> 00:39:09,400 I've sealed off that end. All good now. 508 00:39:14,333 --> 00:39:15,400 Stop them! 509 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 Nasir. 510 00:39:23,466 --> 00:39:25,733 Solid information. As always. 511 00:39:27,566 --> 00:39:29,433 This is much better than the highway spot. 512 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 Vidhi. 513 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 Wait till you see… 514 00:39:38,366 --> 00:39:39,766 the images I'm going to get you now. 515 00:39:41,200 --> 00:39:42,200 Like what? 516 00:39:48,333 --> 00:39:50,300 See those graves in that field? 517 00:39:51,600 --> 00:39:52,840 Hindu farmers are buried there. 518 00:39:54,333 --> 00:39:56,666 They choose to stay close to their land, even in death. 519 00:39:59,033 --> 00:40:02,400 Alive, they were forced to leave their land to earn a living. 520 00:40:04,766 --> 00:40:06,333 Some people wouldn't understand. 521 00:40:07,466 --> 00:40:08,700 But who gives a damn anyway? 522 00:40:10,000 --> 00:40:13,166 In this small village in the Tejpur District, 523 00:40:13,400 --> 00:40:16,566 near the functional mall of an upcoming smart city, 524 00:40:17,000 --> 00:40:18,633 this checkpoint has been set up. 525 00:40:20,533 --> 00:40:23,733 This is the only road from the village to the Tejpur highway… 526 00:40:25,033 --> 00:40:27,433 that could've taken the migrants home. 527 00:40:27,666 --> 00:40:31,200 But when many people finally got here, 528 00:40:32,133 --> 00:40:37,200 they discovered all the roads home were sealed off. 529 00:40:39,233 --> 00:40:40,366 Stay tuned for more stories. 530 00:40:40,733 --> 00:40:43,566 With cameramen Nasir Munir and Raghu Joshi, 531 00:40:43,633 --> 00:40:45,233 I, Vidhi Prabhakar, 532 00:40:45,733 --> 00:40:48,200 will be the first to bring you these untold stories. 533 00:40:48,266 --> 00:40:51,566 - The clay king is thirsty - I come from Khalsapur village. 534 00:40:51,700 --> 00:40:54,400 And so is the queen 535 00:40:54,466 --> 00:41:00,466 I've been walking for four days. I finally got an auto, but the cops stopped us. 536 00:41:01,133 --> 00:41:04,666 My clay horse will not stir 537 00:41:04,733 --> 00:41:08,133 For want of water 538 00:41:08,300 --> 00:41:12,300 How can we ride on? 539 00:41:12,600 --> 00:41:18,033 Parched are the flowers we planted 540 00:41:18,100 --> 00:41:22,200 How can we walk on the bamboo roof 541 00:41:22,266 --> 00:41:25,633 When there is no sign of rain? 542 00:41:25,700 --> 00:41:32,000 To whom can we express our suffering? 543 00:41:32,066 --> 00:41:34,700 Once again, you all were not mentioned in today's speech. 544 00:41:34,766 --> 00:41:38,333 Although not mentioned in his speech, the authorities have been directed 545 00:41:38,466 --> 00:41:41,133 to make arrangements for us. 546 00:41:41,733 --> 00:41:44,233 - Who said that? - It's all over WassApp. 547 00:41:45,066 --> 00:41:46,433 My son phoned me. 548 00:41:49,300 --> 00:41:52,000 - Go! - Guddu, come here! 549 00:41:52,066 --> 00:41:55,066 There are so many here. It takes time to arrange food. 550 00:41:55,133 --> 00:41:58,066 That's your problem. They've been standing here for hours. 551 00:41:58,133 --> 00:42:00,266 - We're standing too! - The Minister is right. 552 00:42:00,333 --> 00:42:03,200 Getting food takes time. Think we're running a restaurant here? 553 00:42:03,266 --> 00:42:06,566 - How dare you swear at us! - Who swore at you? 554 00:42:06,633 --> 00:42:08,566 - You did! - No way. 555 00:42:08,700 --> 00:42:12,700 The officials told you cops to look after us migrants. 556 00:42:13,000 --> 00:42:14,633 And you're openly swearing at us. 557 00:42:14,700 --> 00:42:17,300 - No one swore at you. He did. - Yes, you did! 558 00:42:17,366 --> 00:42:20,433 He's swearing and talking back at me. 559 00:42:20,533 --> 00:42:23,433 - He's swearing at us! - Yes, you did! 560 00:42:23,500 --> 00:42:25,000 He's talking back to me! 561 00:42:25,166 --> 00:42:27,566 - He's swearing at us! - I didn't swear! 562 00:42:27,733 --> 00:42:30,033 - Hey, don't talk back to me! - Okay. 563 00:42:30,100 --> 00:42:32,300 - He's swearing at us. - I did not! 564 00:42:32,366 --> 00:42:34,000 What's going on? 565 00:42:34,066 --> 00:42:35,076 He's abusing our minister! 566 00:42:35,100 --> 00:42:37,433 Do you call this social distancing? Step back. 567 00:42:39,200 --> 00:42:40,466 Where are your masks? Wear it! 568 00:42:42,300 --> 00:42:43,300 It's no joke. 569 00:42:44,066 --> 00:42:45,533 - What happened? - He swore at us. 570 00:42:45,700 --> 00:42:47,333 - I didn't. - He did. 571 00:42:48,133 --> 00:42:51,166 Even if he did, I apologize. Okay? 572 00:42:51,266 --> 00:42:53,733 We know how worried you are. But we're just following orders. 573 00:42:55,466 --> 00:42:56,466 Move back! 574 00:42:57,333 --> 00:42:58,433 Ram Singh-ji, let's go. 575 00:42:59,600 --> 00:43:01,033 Go and keep a safe distance. 576 00:43:04,200 --> 00:43:05,200 Put on your mask. 577 00:43:07,133 --> 00:43:10,100 He didn't swear at us, but I backed you. 578 00:43:10,266 --> 00:43:14,566 We must present a united front. 579 00:43:16,100 --> 00:43:19,233 Come here. A little to the left. 580 00:43:21,100 --> 00:43:22,100 Ready? 581 00:43:23,366 --> 00:43:25,066 - Madam? - Yes? 582 00:43:25,466 --> 00:43:27,666 - One second. Can I have a word? - Tell me. 583 00:43:31,200 --> 00:43:33,633 Two minutes, Nasir. 584 00:43:35,433 --> 00:43:36,433 Yes? 585 00:43:37,233 --> 00:43:40,700 My man was in the wrong. He shouldn't have sworn at them. 586 00:43:42,733 --> 00:43:45,466 But who could've anticipated such a crowd at this checkpoint? 587 00:43:46,500 --> 00:43:48,860 There's pressure from above too. I'm sure you understand me. 588 00:43:50,466 --> 00:43:52,700 Don't report this "swearing" incident. 589 00:43:54,200 --> 00:43:55,200 I request you. 590 00:43:58,166 --> 00:43:59,166 All right. 591 00:44:01,466 --> 00:44:05,066 I won't. But will you do something in exchange? 592 00:44:06,100 --> 00:44:07,100 Like what? 593 00:44:07,666 --> 00:44:08,566 - We'll see. - Listen… 594 00:44:08,633 --> 00:44:11,600 Don't crowd at the barricade. Stay where you are. 595 00:44:12,066 --> 00:44:14,100 - We will keep you posted. - Excuse me, sir. 596 00:44:16,300 --> 00:44:17,433 Sir, my name is Anand. 597 00:44:18,200 --> 00:44:22,066 Our bus has seven to eight individuals with a high fever and a bad cough. 598 00:44:23,433 --> 00:44:25,153 - The passengers are panicking. - Move back. 599 00:44:26,333 --> 00:44:28,433 - Which bus? - At the back. The blue one. 600 00:44:31,133 --> 00:44:32,133 Thank you, sir. 601 00:44:32,333 --> 00:44:33,366 What was that about? 602 00:44:34,000 --> 00:44:37,633 Nothing. He was requesting me not to report the brawl. 603 00:44:39,700 --> 00:44:41,300 Transactional journalism! 604 00:44:42,400 --> 00:44:44,200 Vidhi Prabhakar is bending the rules. 605 00:44:46,200 --> 00:44:48,000 And I used to be jealous, 606 00:44:48,566 --> 00:44:51,366 thinking your kind of journalism was more ethical than mine. 607 00:44:52,666 --> 00:44:53,666 So? 608 00:44:54,166 --> 00:44:56,466 Drinking tea when we're short of men? 609 00:44:56,566 --> 00:44:58,666 Sipping tea in this chaos? 610 00:44:59,033 --> 00:45:01,366 - I haven't had tea since the morning. - Ram Singh-ji… 611 00:45:02,533 --> 00:45:04,566 - Why did you swear at them? - As if! 612 00:45:04,633 --> 00:45:07,766 - Don't lie. - I didn't swear. That minister is lying. 613 00:45:08,033 --> 00:45:10,700 As if I don't know you well. "I didn't swear." 614 00:45:12,466 --> 00:45:13,466 Anyway, listen. 615 00:45:14,300 --> 00:45:15,466 See that blue bus? 616 00:45:16,300 --> 00:45:18,400 - Some passengers have a fever. - What? 617 00:45:19,133 --> 00:45:21,133 Be careful. We don't want to start a panic. 618 00:45:22,233 --> 00:45:23,500 Put on your mask and go… 619 00:45:24,066 --> 00:45:25,100 You have a mask? 620 00:45:26,033 --> 00:45:27,066 I had… 621 00:45:27,500 --> 00:45:31,000 - Your world has a different Corona? - A mask makes no difference. 622 00:45:31,133 --> 00:45:33,166 - Give him a mask. - I'll manage. 623 00:45:33,600 --> 00:45:36,266 Go, sanitize those passengers. 624 00:45:36,333 --> 00:45:38,133 - Line them up outside. - Okay. 625 00:45:38,233 --> 00:45:39,400 I'll call the Health Center. 626 00:45:40,266 --> 00:45:41,266 Have we got sanitizers? 627 00:45:42,300 --> 00:45:43,300 Do we? 628 00:45:43,733 --> 00:45:45,633 - Do we have it or not? - Yes. Lots, sir... 629 00:45:45,700 --> 00:45:47,233 Are you waiting to drink it? Bring it. 630 00:45:47,300 --> 00:45:48,466 - Yes, sir. - Go. 631 00:45:50,033 --> 00:45:51,200 Keep a cool head. 632 00:45:54,200 --> 00:45:55,633 Sir. I've asked the mixer to stop. 633 00:45:59,433 --> 00:46:00,433 He's crossing the line. 634 00:46:01,633 --> 00:46:03,766 He's lost. He thinks he's the real boss. 635 00:46:04,233 --> 00:46:06,666 Your shop's still open? It's a lockdown. 636 00:46:07,000 --> 00:46:09,300 - The last round of tea, sir. - Hurry. 637 00:46:09,366 --> 00:46:10,366 Okay, sir. 638 00:46:29,666 --> 00:46:33,300 - We're from the Quarantine Center, sir. - I was just about to call you. 639 00:46:35,100 --> 00:46:36,180 - Jai Hind, sir. - Jai Hind. 640 00:46:36,366 --> 00:46:38,366 Report to Chaubey-ji. 641 00:46:38,500 --> 00:46:39,666 Yes, sir. Come. 642 00:46:40,633 --> 00:46:42,733 Sir, the Center is already full. 643 00:46:43,333 --> 00:46:45,566 Many people from the Tejpur checkpoint were admitted. 644 00:46:45,633 --> 00:46:47,566 We'll have to make arrangements here. 645 00:46:49,333 --> 00:46:50,533 Here? Where? 646 00:46:55,300 --> 00:46:58,233 Sir, what about over there? What's that? 647 00:47:00,000 --> 00:47:03,400 I think it's the tent for the mall's Holi program. 648 00:47:03,466 --> 00:47:06,000 We can keep the symptomatic people there. 649 00:47:06,133 --> 00:47:09,500 It's quite big and spacious, and it's airy too. 650 00:47:09,633 --> 00:47:11,733 - Should I go check? - Go ahead. 651 00:47:12,033 --> 00:47:13,033 Okay. 652 00:47:14,366 --> 00:47:18,166 If anyone is very ill, we'll send them to the hospital. 653 00:47:18,566 --> 00:47:19,806 Did anyone complain of a fever? 654 00:47:21,533 --> 00:47:22,633 I've sent someone to check. 655 00:47:23,266 --> 00:47:27,233 A few passengers on the bus are unwell. I have sent someone to check… 656 00:47:29,366 --> 00:47:30,366 What's going on there? 657 00:47:31,233 --> 00:47:33,333 I told them only to sanitize… 658 00:48:09,000 --> 00:48:09,700 What's all this? 659 00:48:09,766 --> 00:48:12,133 We must sanitize them before they go to the hospital. 660 00:48:12,200 --> 00:48:15,000 - Turn off that machine! Off, I said! - Turn it off! 661 00:48:18,600 --> 00:48:20,840 - He's sick. He'll infect the others. - Who asked you to? 662 00:48:21,033 --> 00:48:22,033 No, he won't. 663 00:48:22,100 --> 00:48:23,166 He lying over there... 664 00:48:23,233 --> 00:48:24,466 Ram Singh-ji! What happened? 665 00:48:25,000 --> 00:48:26,633 There's a patient on their bus. 666 00:48:26,733 --> 00:48:29,133 They won't let me check him. 667 00:48:29,233 --> 00:48:32,166 Naresh is unwell. He'll be fine once we get home. 668 00:48:32,300 --> 00:48:35,433 The doctor will see if he needs to be sent to a hospital. 669 00:48:35,633 --> 00:48:37,433 Treating us like animals. 670 00:48:38,100 --> 00:48:40,233 Let us go home, Mr. Singh. 671 00:48:40,766 --> 00:48:43,433 He's my brother. I know what's wrong with him. 672 00:48:43,500 --> 00:48:46,500 We still have to get him checked out. Ram Singh-ji, help the man out. 673 00:48:47,033 --> 00:48:48,766 - Take him to the hospital. - I'll go too. 674 00:48:49,033 --> 00:48:50,566 - You can't. - What? 675 00:48:50,633 --> 00:48:54,366 - The patient needs his next of kin. - Not here. Move aside. 676 00:48:54,433 --> 00:48:56,300 - Why not? I'll come… - Don't argue. 677 00:48:56,366 --> 00:48:57,700 How dare you touch me?! 678 00:48:58,133 --> 00:48:59,266 Move aside. 679 00:48:59,666 --> 00:49:01,533 Balram Trivedi is my name. 680 00:49:01,700 --> 00:49:04,600 - Who touched you? - You touched Balram Trivedi. 681 00:49:05,400 --> 00:49:08,266 Don't make me mad. I know how to curse your horoscope. 682 00:49:08,366 --> 00:49:09,400 - What did you say? - Hey! 683 00:49:09,466 --> 00:49:11,300 Hey, lower your voice! 684 00:49:13,166 --> 00:49:14,686 Who are you to curse a cop's horoscope? 685 00:49:16,100 --> 00:49:18,766 We follow the law, not your horoscopes. Got it? 686 00:49:20,000 --> 00:49:23,100 How can we trust what happens to us 687 00:49:23,233 --> 00:49:25,133 after what we've seen here? 688 00:49:25,400 --> 00:49:26,633 Where are you sending him? 689 00:49:26,700 --> 00:49:29,066 - To the hospital. Where else? - Which hospital? 690 00:49:29,133 --> 00:49:30,033 He needs to be treated... 691 00:49:30,100 --> 00:49:32,233 One second… let me talk. 692 00:49:33,100 --> 00:49:36,400 Why are you getting so upset? Can you see that tent? 693 00:49:37,666 --> 00:49:38,866 That's where we're taking him. 694 00:49:40,400 --> 00:49:41,400 He's my brother. 695 00:49:41,466 --> 00:49:44,700 I understand. But I'm a doctor. We will not harm him. 696 00:49:45,100 --> 00:49:46,433 Let him have his check-up. 697 00:49:47,233 --> 00:49:48,533 Naresh, can you walk? 698 00:49:50,733 --> 00:49:52,233 Dubey, open the door. 699 00:49:52,566 --> 00:49:54,100 I'm trusting you. 700 00:49:54,200 --> 00:49:57,600 - Where's your mask? Cover your mouth. - Yes. Okay. 701 00:49:58,500 --> 00:50:00,666 - Where's your mask? - Bring him out. 702 00:50:01,066 --> 00:50:02,366 - Put it on. - Yes. 703 00:50:07,400 --> 00:50:10,033 What's going on here? Sit over there! 704 00:50:10,100 --> 00:50:11,666 We'll stay quiet for now. 705 00:50:12,333 --> 00:50:14,233 But don't try our patience, Mr. Singh. 706 00:50:14,433 --> 00:50:17,533 We've come a long way, and we're running out of patience. 707 00:50:19,500 --> 00:50:20,500 Go! 708 00:50:22,000 --> 00:50:23,100 Sit over there. 709 00:50:26,333 --> 00:50:28,633 Lord Krishna… 710 00:50:40,566 --> 00:50:43,100 Mr. Singh, wait. Hear me out. 711 00:50:43,366 --> 00:50:46,200 Brijesh-ji wants to talk to you. 712 00:50:46,533 --> 00:50:47,533 Mr. Singh! 713 00:51:00,133 --> 00:51:02,333 At this checkpoint, there are lots of Singhs. 714 00:51:03,266 --> 00:51:04,500 And Shuklas, and Trivedis. 715 00:51:05,033 --> 00:51:07,233 But the law is the same for everyone. Is that clear? 716 00:51:09,433 --> 00:51:11,433 After all these years, you still don't get it. 717 00:51:13,633 --> 00:51:15,366 I do not belong to their community. 718 00:51:16,533 --> 00:51:19,166 My name is Surya Kumar Singh… Tikas. 719 00:51:21,166 --> 00:51:22,526 Do you understand what a Tikas is? 720 00:51:25,466 --> 00:51:26,466 A Tikas. 721 00:51:29,666 --> 00:51:32,333 Maintain law and order. 722 00:51:33,133 --> 00:51:35,266 Maintain social distancing. 723 00:51:37,733 --> 00:51:39,433 I thought he was one of us. 724 00:51:59,633 --> 00:52:01,733 - Keep him close. Don't lose him. - See the crowd. 725 00:52:02,000 --> 00:52:04,276 - And wear your mask. - Hold my hand, or you could get lost. 726 00:52:04,300 --> 00:52:06,780 You know Corona is spreading. So why are you being so careless? 727 00:52:07,000 --> 00:52:08,566 You two, please sit down. 728 00:52:09,033 --> 00:52:11,133 - You don't wish to? Then go there. - Brother! 729 00:52:17,666 --> 00:52:20,000 Where are they taking those ladies? 730 00:52:20,600 --> 00:52:24,500 They've arranged some kind of bathroom for them. 731 00:52:28,333 --> 00:52:31,300 The kids are getting hungry. They'll start crying soon. 732 00:52:32,500 --> 00:52:34,100 We've fallen into a trap. 733 00:52:35,033 --> 00:52:36,666 We're just two hours away from home. 734 00:52:37,733 --> 00:52:40,266 And we're squatting on the roadside like beggars. 735 00:52:41,266 --> 00:52:42,566 We've sent Biseswar, right? 736 00:52:44,066 --> 00:52:45,333 He'll get something to eat. 737 00:52:47,633 --> 00:52:48,700 Hey, stop! 738 00:52:51,200 --> 00:52:52,200 Sir. 739 00:52:53,166 --> 00:52:54,466 Sir, listen. 740 00:52:55,033 --> 00:52:57,266 Can you order some more sanitary pads? We'll need them. 741 00:52:57,766 --> 00:52:58,766 Okay. 742 00:53:15,333 --> 00:53:19,733 Young girls are being forced to use newspapers as sanitary pads. 743 00:53:29,533 --> 00:53:31,566 Do you think anyone here has Corona? 744 00:53:33,600 --> 00:53:35,400 I can't say without testing them. 745 00:53:37,066 --> 00:53:39,166 Every day they talk of a new symptom. 746 00:53:40,000 --> 00:53:41,400 It's driving me crazy. 747 00:53:43,666 --> 00:53:45,533 But if one person has it, many could. 748 00:53:51,466 --> 00:53:52,466 Take care of yourself. 749 00:53:53,666 --> 00:53:56,033 I will. But you be careful too. 750 00:53:57,033 --> 00:53:59,566 Maintain a distance when you talk to people. 751 00:54:00,300 --> 00:54:01,533 You never wear your mask. 752 00:54:02,033 --> 00:54:04,700 - How many times must I tell you? - Yes… I will. 753 00:54:06,133 --> 00:54:07,653 By the way, that was quite impressive. 754 00:54:09,300 --> 00:54:12,200 Surya Kumar Singh… Tikas. 755 00:54:12,600 --> 00:54:13,600 My full name! 756 00:54:14,633 --> 00:54:16,700 Uncle, move aside! 757 00:54:19,500 --> 00:54:21,666 - Move. A patient is coming through. - He fell down. 758 00:54:21,733 --> 00:54:22,733 See you later. 759 00:54:24,566 --> 00:54:26,733 Move to the side. 760 00:54:27,066 --> 00:54:30,733 The deadly virus is spreading to other States... 761 00:54:31,733 --> 00:54:32,633 What's all this? 762 00:54:32,733 --> 00:54:35,166 Move. He's a patient. 763 00:54:35,233 --> 00:54:36,133 What's going on? 764 00:54:36,200 --> 00:54:38,633 …with 20 people in Nizamuddin. 765 00:54:39,600 --> 00:54:42,333 - The virus has reached Kashmir. - What's that? 766 00:54:43,100 --> 00:54:46,233 The Head is Srinagar's first Corona victim. 767 00:54:46,300 --> 00:54:49,200 Sir, a bus has arrived with only Muslim passengers. 768 00:54:49,266 --> 00:54:50,676 He returned to Srinagar on 16th March. 769 00:54:50,700 --> 00:54:55,033 He was diagnosed with the virus four days before he died. 770 00:54:55,100 --> 00:54:57,400 - Twelve people came in contact with him... - Turn it off. 771 00:54:58,200 --> 00:54:59,200 Where is the bus from? 772 00:54:59,566 --> 00:55:01,633 Delhi? Lucknow? Kolkata? Did you even ask? 773 00:55:03,133 --> 00:55:04,253 Or can you only see Muslims? 774 00:55:05,733 --> 00:55:06,733 Get going! 775 00:55:12,433 --> 00:55:13,733 Even Corona has a religion now. 776 00:55:17,633 --> 00:55:18,633 Sir. 777 00:55:19,733 --> 00:55:22,133 There's a cement mixer truck over there. 778 00:55:23,500 --> 00:55:26,300 He has to report at the site. He has a pass. 779 00:55:27,733 --> 00:55:29,766 He has repaired the mixer at Ghaziabad. 780 00:55:30,566 --> 00:55:31,709 He must be at the flyover now. 781 00:55:31,733 --> 00:55:35,166 - How many people? - Two. A driver and a cleaner. 782 00:55:36,700 --> 00:55:39,000 - It can pass from that side, right? - Yes. 783 00:55:39,666 --> 00:55:41,133 Let it through. 784 00:55:41,200 --> 00:55:42,200 Okay, sir. 785 00:55:45,266 --> 00:55:50,133 Delhi's Tablighi Jamaat is spreading the deadly virus in other States. 786 00:55:50,600 --> 00:55:53,000 - Because of Corona… - Till now, 1548 people 787 00:55:53,066 --> 00:55:54,733 have been removed from the Markaz. 788 00:55:55,000 --> 00:55:56,433 Doctor, he's my father. 789 00:55:57,066 --> 00:55:57,766 It's okay. 790 00:55:58,033 --> 00:55:59,742 - He fainted seven to eight hours ago. - Stay calm. 791 00:55:59,766 --> 00:56:02,100 …out of which, 441 we symptomatic. 792 00:56:02,166 --> 00:56:03,666 Where to? Let's try there. 793 00:56:05,666 --> 00:56:09,266 The kids are running about. Get them settled in one place. 794 00:56:09,333 --> 00:56:10,233 This pandemic 795 00:56:10,333 --> 00:56:13,200 - has engulfed the entire world. - Who's crying? 796 00:56:14,100 --> 00:56:16,433 - Stop crying. - When this Coronavirus… 797 00:56:16,500 --> 00:56:20,466 Under these circumstances, if we behave irresponsibly 798 00:56:21,133 --> 00:56:24,400 to organize superspreading events, 799 00:56:26,400 --> 00:56:30,133 where masses gather… That was a completely wrong move. 800 00:56:30,200 --> 00:56:34,066 This has raised the risk of extending the lockdown. 801 00:56:34,133 --> 00:56:39,700 We hear many people have gone home to different states… 802 00:56:40,533 --> 00:56:45,300 - Thinking about its impact is daunting. - The Jamaat spread the virus to various 803 00:56:45,366 --> 00:56:50,033 parts of the country from Delhi. But they cannot escape legal consequences anymore… 804 00:56:50,100 --> 00:56:52,066 So many people live nearby. 805 00:56:53,166 --> 00:56:56,066 Why can't the locals help these migrants with food and water? 806 00:56:56,533 --> 00:56:59,366 Everyone is scared of Corona, Vidhi. 807 00:57:01,200 --> 00:57:02,566 What's so funny, Raghu? 808 00:57:05,400 --> 00:57:08,200 Feels like, before Covid, 809 00:57:08,766 --> 00:57:11,366 people were super charitable, 810 00:57:12,033 --> 00:57:13,200 helping the poor! 811 00:57:16,733 --> 00:57:18,366 We are a sick society, Vidhi. 812 00:57:20,766 --> 00:57:23,066 We turn a blind eye to the men who clean our sewers. 813 00:57:25,433 --> 00:57:27,400 We don't see the children who sleep on pavements. 814 00:57:28,400 --> 00:57:30,100 As if we cared about feeding them. 815 00:57:34,500 --> 00:57:36,380 I hope they never go back to work in the cities. 816 00:57:37,500 --> 00:57:39,066 We never valued them. 817 00:57:40,233 --> 00:57:41,533 They are 100% certain to return. 818 00:57:43,300 --> 00:57:46,033 We've systematically made them into cheap labor. 819 00:57:47,233 --> 00:57:48,533 They'll have to go back. 820 00:57:59,366 --> 00:58:03,366 - You want food? Here. Take this. - What are you doing? 821 00:58:03,433 --> 00:58:06,066 - Take this! You want food? - Why are you hitting her? 822 00:58:06,133 --> 00:58:08,133 - Out! Come on out. - Why are you hitting her? 823 00:58:10,000 --> 00:58:13,233 What's wrong with you? Are you crazy? Hitting a child? 824 00:58:13,400 --> 00:58:14,633 What can I do? 825 00:58:14,700 --> 00:58:18,066 She's been crying since this morning. She's starving. 826 00:58:18,333 --> 00:58:20,733 Other kids are hungry too. But they're sitting quietly. 827 00:58:21,200 --> 00:58:23,633 Am I supposed to pluck food from the sky? 828 00:58:23,733 --> 00:58:27,700 Okay. Go back inside. Be kind to her. Go. 829 00:58:28,000 --> 00:58:29,566 - Stop the truck! - Stop! 830 00:58:30,533 --> 00:58:33,233 - Stop! - Stop! 831 00:58:33,333 --> 00:58:35,600 Stop! 832 00:58:36,166 --> 00:58:38,500 Israr Bhai says you should sit inside the bus. 833 00:58:39,133 --> 00:58:40,133 Go ask around. 834 00:58:40,166 --> 00:58:42,006 - Go. I'll come. - Maybe you'll find something. 835 00:58:42,266 --> 00:58:43,166 Give it a try. 836 00:58:43,233 --> 00:58:44,533 - Is it Biseswar? - Yes. 837 00:58:44,600 --> 00:58:46,433 Has he gone to a faraway Delhi to get food? 838 00:58:46,666 --> 00:58:49,533 He's looking everywhere. There's no food to be found. 839 00:58:49,600 --> 00:58:52,500 We don't need a feast. A few hundred puris will do. 840 00:58:53,166 --> 00:58:55,666 Forget about puris, Trivedi, 841 00:58:55,766 --> 00:58:58,066 he can't even find a single fruit. 842 00:58:59,766 --> 00:59:03,400 While hundreds of homebound migrants 843 00:59:03,500 --> 00:59:05,433 remain stuck at this checkpoint, 844 00:59:05,633 --> 00:59:08,600 - a government vehicle - Keep moving. 845 00:59:08,666 --> 00:59:10,366 Is given a police escort. 846 00:59:11,033 --> 00:59:13,366 Development doesn't wait for anyone. 847 00:59:13,566 --> 00:59:18,300 With cameraman Nasir Munir, this is Vidhi Prabhakar, Live News. 848 00:59:19,133 --> 00:59:21,433 Keep going. 849 00:59:23,200 --> 00:59:24,100 Move back! 850 00:59:24,166 --> 00:59:26,042 - How come this mixer is allowed through? - Move back! 851 00:59:26,066 --> 00:59:28,366 - Were you bribed? - Stay back. 852 00:59:28,433 --> 00:59:30,100 How much did they pay? I'll pay you more. 853 00:59:30,166 --> 00:59:31,446 - They have a permit. - Let's go. 854 00:59:31,500 --> 00:59:33,466 - Let's go. - Go. 855 00:59:33,733 --> 00:59:35,466 - Be careful. - Slowly. 856 00:59:36,000 --> 00:59:39,366 - Be careful. - You better let Mr. Singh know about this. 857 00:59:39,433 --> 00:59:43,566 - Sir, allow us to go to a market nearby. - This will no longer be tolerated. 858 00:59:44,133 --> 00:59:46,000 The kids are very hungry. 859 00:59:47,200 --> 00:59:48,100 Move back. 860 00:59:48,166 --> 00:59:51,300 It's a lockdown, Mr. Trivedi. Everything is shut. 861 00:59:51,766 --> 00:59:55,466 It's all over Fakebook. There's a meeting about us migrants. 862 00:59:57,166 --> 00:59:58,366 Haven't you heard? 863 01:00:07,066 --> 01:00:10,000 Hey! Turn off the engine. What's inside? 864 01:00:13,666 --> 01:00:15,333 - Get him down! - Get down! 865 01:00:15,400 --> 01:00:18,033 - Open up. - Jagdish, get him out. 866 01:00:18,633 --> 01:00:19,700 Get down! 867 01:00:20,000 --> 01:00:22,466 - Open the hatch! Stay back. - Get down! 868 01:00:22,533 --> 01:00:24,566 Climb up. 869 01:00:24,633 --> 01:00:25,633 Climb. 870 01:00:26,066 --> 01:00:27,066 Open it. 871 01:00:28,466 --> 01:00:29,476 How many people are in there? 872 01:00:29,500 --> 01:00:31,133 - Get them out. - Come out. 873 01:00:32,733 --> 01:00:34,133 Come out. 874 01:00:36,333 --> 01:00:39,033 - What are you doing in there? - I want to go home, sir. 875 01:00:39,133 --> 01:00:40,533 - Come out! - Wait. 876 01:00:41,266 --> 01:00:42,266 Come out. 877 01:00:42,533 --> 01:00:44,000 How many more are inside? 878 01:00:44,700 --> 01:00:46,066 Where are you running? 879 01:00:46,200 --> 01:00:49,333 There's nothing to see. Get back. 880 01:00:49,400 --> 01:00:51,400 How many more are inside? Get everyone out. 881 01:00:53,466 --> 01:00:55,400 - Line them up over there. - Get everyone out. 882 01:01:26,266 --> 01:01:27,266 What's this? 883 01:01:28,500 --> 01:01:29,700 Come out fast! 884 01:01:33,300 --> 01:01:34,333 How many more? 885 01:01:34,433 --> 01:01:36,033 - Come out - Go there. 886 01:01:36,633 --> 01:01:38,433 One minute. Papa! 887 01:01:46,033 --> 01:01:47,033 Come. 888 01:01:49,700 --> 01:01:50,733 He's hurt. 889 01:01:51,000 --> 01:01:52,480 - Take him to the doctor. - Okay, sir. 890 01:01:52,533 --> 01:01:54,266 - Easy. - Be careful. 891 01:01:55,300 --> 01:01:56,600 Come here. 892 01:01:57,100 --> 01:01:58,333 Come down. Easy. 893 01:02:00,433 --> 01:02:02,200 Let's go. 894 01:02:04,100 --> 01:02:05,333 Keep moving! 895 01:02:05,566 --> 01:02:07,633 Let's go! 896 01:02:08,266 --> 01:02:10,466 Get me the first-aid box. Be careful. 897 01:02:11,100 --> 01:02:12,533 - I will bring it, sir. - Stay back. 898 01:02:15,266 --> 01:02:16,766 Sit down. 899 01:02:17,233 --> 01:02:18,233 Slowly. 900 01:02:18,300 --> 01:02:19,333 Move aside. 901 01:02:22,133 --> 01:02:24,333 I'll send the doctor. Press here. 902 01:02:25,766 --> 01:02:27,100 Yes, sir. 903 01:02:28,733 --> 01:02:29,633 Do sit-ups! 904 01:02:29,700 --> 01:02:32,100 - Come on! - Do sit-ups. 905 01:02:32,300 --> 01:02:33,366 Do sit-ups! 906 01:02:33,433 --> 01:02:35,500 Where did you pick them up, rascal? 907 01:02:36,466 --> 01:02:38,733 - Where's the money? - I don't have any, sir. 908 01:02:39,000 --> 01:02:42,366 - How much did you charge them? - Nothing, sir. 909 01:02:42,600 --> 01:02:45,033 - Ram Singh-ji… - What did you guys pay? 910 01:02:45,100 --> 01:02:46,000 Listen… 911 01:02:46,066 --> 01:02:47,386 - That man is injured. - Yes, sir. 912 01:02:47,433 --> 01:02:48,433 What did the driver say? 913 01:02:48,466 --> 01:02:49,500 Excuse me. 914 01:02:50,433 --> 01:02:52,433 Check it. 915 01:02:52,500 --> 01:02:56,366 Child, move aside. Let me attend to him. Don't worry. 916 01:02:57,033 --> 01:02:58,133 - Have a look. - Yes. 917 01:02:58,500 --> 01:03:00,733 Pass me the first-aid box. 918 01:03:01,466 --> 01:03:02,466 Hold him. 919 01:03:13,366 --> 01:03:14,466 Where are you going? 920 01:03:14,700 --> 01:03:16,266 Where are you going? Catch them! 921 01:03:16,633 --> 01:03:18,166 Catch him! 922 01:03:18,533 --> 01:03:19,566 Catch him! 923 01:03:23,533 --> 01:03:25,300 Bring him! 924 01:03:26,233 --> 01:03:27,233 Sit! 925 01:03:27,500 --> 01:03:28,566 Come on! 926 01:03:31,400 --> 01:03:33,566 Gather them together and file a report. 927 01:03:33,700 --> 01:03:34,600 Yes, sir. 928 01:03:34,666 --> 01:03:36,333 Stand guard over them. 929 01:03:36,433 --> 01:03:37,566 Do sit-ups! 930 01:03:38,533 --> 01:03:41,000 Dubey… 931 01:03:42,133 --> 01:03:44,700 I know it's getting out of hand. But don't lose heart. 932 01:03:45,000 --> 01:03:46,840 We got here somehow, so we'll get home somehow. 933 01:03:47,600 --> 01:03:50,133 We'll get out of here, come what may. 934 01:03:51,200 --> 01:03:52,200 Let's go. 935 01:03:53,000 --> 01:03:54,633 Come with me. 936 01:03:55,200 --> 01:03:56,200 Move. 937 01:03:56,600 --> 01:03:57,600 Come. 938 01:04:00,600 --> 01:04:01,700 Give it to them. 939 01:04:02,633 --> 01:04:03,666 - Brother. - Give it. 940 01:04:03,733 --> 01:04:05,433 Excuse me. What are you doing? 941 01:04:05,633 --> 01:04:06,766 Take it, sir. 942 01:04:07,100 --> 01:04:11,133 We have extra boxes. The kids are hungry. Let them eat. 943 01:04:11,466 --> 01:04:14,433 Feed your extras to animals. We're vegetarians. 944 01:04:15,166 --> 01:04:16,700 This is vegetarian. Puri-bhaji. 945 01:04:16,766 --> 01:04:18,300 We don't want your puri-bhaji. 946 01:04:19,166 --> 01:04:22,366 You're spreading Corona across the country. So spare our children. 947 01:04:22,433 --> 01:04:23,433 Allahu Akbar. 948 01:04:23,633 --> 01:04:24,633 Get down! 949 01:04:25,300 --> 01:04:28,533 Who accepted the food? Give it back! 950 01:04:31,700 --> 01:04:33,000 Give me that. 951 01:04:44,333 --> 01:04:45,366 Well? 952 01:04:46,633 --> 01:04:48,000 Do we have to beg for food now? 953 01:04:50,200 --> 01:04:51,300 Is anybody dying of hunger? 954 01:04:55,333 --> 01:04:57,433 Sir, please… 955 01:05:01,700 --> 01:05:02,700 Get inside. 956 01:05:22,400 --> 01:05:24,133 How did they breathe inside the mixer? 957 01:05:25,500 --> 01:05:26,860 They're daily wage workers, ma'am. 958 01:05:28,033 --> 01:05:31,366 Without any work for 21 days, how will they survive? 959 01:05:32,366 --> 01:05:35,526 If they starve to death in the village, at least they'll be with their families. 960 01:05:36,566 --> 01:05:37,733 So they're going home. 961 01:05:43,033 --> 01:05:44,033 Recognize her? 962 01:05:45,733 --> 01:05:46,733 Yes. 963 01:05:49,333 --> 01:05:51,400 She was asking for help on the highway. 964 01:05:52,600 --> 01:05:53,840 She found her way here somehow. 965 01:06:00,200 --> 01:06:02,320 Why do people still consider daughters to be a burden? 966 01:06:08,533 --> 01:06:10,200 When these people first moved to the city, 967 01:06:13,166 --> 01:06:15,000 they were thrown into the deep end. 968 01:06:17,266 --> 01:06:18,466 They did not know how to swim, 969 01:06:20,700 --> 01:06:22,166 but they had to stay in the city. 970 01:06:24,366 --> 01:06:25,433 Swim or sink. 971 01:06:27,166 --> 01:06:28,366 What choice does a person have? 972 01:06:30,366 --> 01:06:32,033 There was no work in the village. 973 01:06:32,766 --> 01:06:34,442 - Stay inside! - We are not the ones spreading it! 974 01:06:34,466 --> 01:06:38,033 - You people are spreading it. - Get inside! 975 01:06:40,333 --> 01:06:41,333 Go inside! 976 01:06:41,466 --> 01:06:44,133 - Get inside! - You're spreading Corona everywhere. 977 01:06:44,233 --> 01:06:49,333 - Uncle, who are you staring at? - Don't you dare step out. 978 01:06:49,633 --> 01:06:51,066 - Push them inside. - Get in! 979 01:06:51,133 --> 01:06:53,309 - Make way for me! - They roam around and spread Corona. 980 01:06:53,333 --> 01:06:54,733 Wait a minute! 981 01:06:55,066 --> 01:06:57,366 Why only them? You get back too. 982 01:06:57,433 --> 01:06:58,993 Where's your mask? Get back to your car. 983 01:06:59,033 --> 01:07:02,500 - Madam, they're spreading Corona. - Don't tell me who is doing what. 984 01:07:02,566 --> 01:07:04,266 You're not wearing a mask, so get back. 985 01:07:04,600 --> 01:07:06,242 - What's happening? - Why are you scolding us? 986 01:07:06,266 --> 01:07:08,242 - They're spreading Corona. - I told you to get back. 987 01:07:08,266 --> 01:07:09,633 What the hell! 988 01:07:10,100 --> 01:07:13,100 Madam, let me handle this. Get back! 989 01:07:13,266 --> 01:07:14,609 - What's all this bullshit? - Move. 990 01:07:14,633 --> 01:07:17,366 - Get them tested first. - Wear your mask first. 991 01:07:17,466 --> 01:07:19,666 Why shout at us, Ram Singh-ji? They're spreading Corona. 992 01:07:19,766 --> 01:07:22,233 Come here. You keep getting worked up. 993 01:07:22,400 --> 01:07:24,033 What shall I tell the minister? 994 01:07:24,100 --> 01:07:26,433 I was his personal security. How many cars do you have? 995 01:07:44,100 --> 01:07:45,300 Incredible India. 996 01:07:49,133 --> 01:07:50,653 What the hell is wrong with you, dude? 997 01:07:52,700 --> 01:07:53,700 No, seriously? 998 01:07:54,466 --> 01:07:55,766 I just find it incredible. 999 01:07:57,133 --> 01:07:58,213 What? I mean, look at that. 1000 01:07:59,433 --> 01:08:01,100 Does that look like a country to you? 1001 01:08:01,366 --> 01:08:03,166 Any semblance to a society? 1002 01:08:03,433 --> 01:08:05,033 Of course, it looks like a country. 1003 01:08:05,166 --> 01:08:06,566 Of course, it looks like a society. 1004 01:08:07,166 --> 01:08:10,566 Of course, it's screwed up a bit. A lot, actually. 1005 01:08:11,266 --> 01:08:13,000 Convent school education has made us believe 1006 01:08:13,066 --> 01:08:16,433 all of India is comfortable and cozy as our little worlds. 1007 01:08:17,066 --> 01:08:18,100 No, it's not, damn it! 1008 01:08:18,533 --> 01:08:20,033 It's uncomfortable. 1009 01:08:20,333 --> 01:08:22,399 It's inconvenient, but it's still incredible! 1010 01:08:25,399 --> 01:08:30,266 From your hilltop of privilege, you find the countryside beautiful. 1011 01:08:30,533 --> 01:08:32,266 Under that hill, another India is buried. 1012 01:08:33,566 --> 01:08:37,533 So, if you see there's a problem, get your delicate feet dirty 1013 01:08:37,633 --> 01:08:39,133 and bloody fix it. 1014 01:08:39,533 --> 01:08:42,633 Or else go to the US immigration office and beg for a green card. 1015 01:08:43,500 --> 01:08:45,609 They have a lot of Indians there. If you know what I mean. 1016 01:08:45,633 --> 01:08:46,633 Native Indians. 1017 01:09:20,333 --> 01:09:21,266 Jai Hind, sir. 1018 01:09:21,333 --> 01:09:22,773 Sir, the situation is getting worse. 1019 01:09:23,033 --> 01:09:25,200 Surya, call me later. 1020 01:09:25,399 --> 01:09:28,133 - I'm getting my parents admitted. - Sir, two minutes. 1021 01:09:28,300 --> 01:09:31,233 Okay, sir. Take care of them. I'll manage things. 1022 01:09:32,166 --> 01:09:33,533 What's there to be managed? 1023 01:09:33,766 --> 01:09:37,399 There are a lot of kids here, but no food's been arranged. 1024 01:09:38,766 --> 01:09:42,033 A few pregnant women too. One might go into labor soon. 1025 01:09:42,399 --> 01:09:44,333 People are getting all riled up. 1026 01:09:45,066 --> 01:09:46,946 I'm worried about what will happen at nightfall… 1027 01:09:47,466 --> 01:09:50,466 - Till the orders come from the meeting… - What meeting? 1028 01:09:52,033 --> 01:09:53,200 Sir, didn't you say… 1029 01:09:53,333 --> 01:09:55,566 there was a meeting about getting the migrants home? 1030 01:09:55,666 --> 01:09:59,166 There's no such meeting. That was all rumor. 1031 01:09:59,333 --> 01:10:01,533 - Sir, your beds are over here. - Here, in the hospital… 1032 01:10:03,000 --> 01:10:05,200 That's already taken. Sorry, sir. Your beds… 1033 01:10:05,266 --> 01:10:08,000 There's a long line here for hospital beds. 1034 01:10:09,500 --> 01:10:11,566 Use the thermometer, record the temperature, and… 1035 01:10:11,633 --> 01:10:13,200 Sir, these are your two beds. 1036 01:10:13,266 --> 01:10:16,533 Sir, I was thinking since the mall is closed now, 1037 01:10:17,066 --> 01:10:19,533 people could sleep the night in the mall lobby. 1038 01:10:20,266 --> 01:10:22,133 There's a washroom too. It would... 1039 01:10:22,200 --> 01:10:25,600 You're going to upset society's balance, Surya Kumar Singh-ji. 1040 01:10:26,233 --> 01:10:29,300 Once a mall's been constructed, the workers never step inside it again. 1041 01:10:29,366 --> 01:10:30,366 Got it? 1042 01:10:30,533 --> 01:10:35,633 Tradition demands those defying caste and class get their asses whipped. 1043 01:10:36,033 --> 01:10:41,100 Every wound marks the boundary that defines one's place in society. 1044 01:10:41,466 --> 01:10:44,100 My status has determined my authority here. 1045 01:10:44,366 --> 01:10:46,500 That's why a mattress has been put on the floor, 1046 01:10:46,600 --> 01:10:49,766 so my parents can lie on it as they battle Corona. 1047 01:10:50,633 --> 01:10:52,033 If they survive, they come home. 1048 01:10:52,466 --> 01:10:56,066 If not, they'll be burned in plastic shrouds. 1049 01:10:56,600 --> 01:10:58,633 Manage things there. I'll manage things here. 1050 01:10:59,666 --> 01:11:01,100 Yes, sir. Jai Hind. 1051 01:11:06,133 --> 01:11:09,300 Stop crying. All the food shops are closed. 1052 01:11:17,066 --> 01:11:18,666 Stop crying! 1053 01:11:34,500 --> 01:11:35,500 Brother… 1054 01:11:39,033 --> 01:11:41,300 I made a mistake. 1055 01:11:42,166 --> 01:11:44,066 I thought we'd get out of here quickly. 1056 01:11:45,133 --> 01:11:48,000 Are any food boxes left? 1057 01:11:48,633 --> 01:11:51,066 Brother, everything's been distributed. 1058 01:11:57,500 --> 01:11:58,533 Listen to me. 1059 01:11:58,600 --> 01:12:02,333 How many times must I tell you? You can't get through. 1060 01:12:02,400 --> 01:12:04,700 Why can't I talk to the officer-in-charge? 1061 01:12:04,766 --> 01:12:06,066 Ram sir is coming, talk to him. 1062 01:12:06,166 --> 01:12:10,033 - I want to talk to the officer-in-charge. - Don't try my patience. 1063 01:12:10,100 --> 01:12:12,400 - I just want to talk to him. - I won't let you go. 1064 01:12:12,466 --> 01:12:15,400 - How can you stop me? - Stay back. 1065 01:12:15,466 --> 01:12:20,200 - For the last time, let me go. - Call Ram Singh, sir. 1066 01:12:20,266 --> 01:12:21,266 Hey! 1067 01:12:24,200 --> 01:12:28,400 - Where to? - Let me talk to the officer-in-charge. 1068 01:12:28,466 --> 01:12:29,576 - What's going on? - You can't. 1069 01:12:29,600 --> 01:12:30,666 Let me talk to him. 1070 01:12:30,733 --> 01:12:32,733 Let him be, Durgesh. What happened, Mr. Trivedi? 1071 01:12:33,366 --> 01:12:34,766 I am requesting you, sir. 1072 01:12:36,333 --> 01:12:37,333 About what? 1073 01:12:38,100 --> 01:12:40,500 Has there been any update from that meeting? 1074 01:12:42,400 --> 01:12:44,300 There was no meeting. 1075 01:12:44,766 --> 01:12:45,766 No update is coming. 1076 01:12:47,566 --> 01:12:48,566 Do you understand? 1077 01:12:50,333 --> 01:12:53,433 I'm begging you, let us go home. 1078 01:12:54,000 --> 01:12:58,200 I had to leave my village home to find work in the city. 1079 01:12:58,366 --> 01:13:00,000 I'm a simple watchman there. 1080 01:13:00,133 --> 01:13:02,133 Everyone at home thinks I work in security. 1081 01:13:03,100 --> 01:13:06,033 My father was a priest. He used to make horoscopes. 1082 01:13:07,766 --> 01:13:11,133 For the sake of his dignity, I don't tell them the whole truth. 1083 01:13:12,566 --> 01:13:14,133 Since I left home, 1084 01:13:15,200 --> 01:13:16,333 I haven't got anywhere. 1085 01:13:17,500 --> 01:13:18,500 I'm nowhere… 1086 01:13:20,300 --> 01:13:23,466 I left home. Now I'm coming back home again. 1087 01:13:23,733 --> 01:13:24,766 Back home… 1088 01:13:27,566 --> 01:13:29,266 I'm desperate, sir. 1089 01:13:30,366 --> 01:13:31,566 All the children are crying. 1090 01:13:32,600 --> 01:13:34,000 I feel humiliated. 1091 01:13:36,566 --> 01:13:39,633 This has never happened before. 1092 01:13:40,333 --> 01:13:44,100 I'd rather die than be humiliated in front of my family. 1093 01:13:51,733 --> 01:13:54,700 If Biseswar doesn't get back with food in an hour, 1094 01:13:55,633 --> 01:13:57,133 I'm going inside this mall. 1095 01:13:57,600 --> 01:13:59,200 I'm just letting you know, sir. 1096 01:14:00,166 --> 01:14:01,466 I've worked in a mall too. 1097 01:14:02,033 --> 01:14:04,466 Food courts are stacked with food. 1098 01:14:06,300 --> 01:14:08,466 This can't happen. 1099 01:14:09,100 --> 01:14:13,433 I can't let children starve when there's so much food inside. 1100 01:14:15,500 --> 01:14:16,500 Not possible. 1101 01:14:18,033 --> 01:14:19,100 You'll break the law? 1102 01:14:19,400 --> 01:14:22,666 I'm requesting you with folded hands… 1103 01:14:23,366 --> 01:14:26,100 Arrange some food for us. We'll pay for it… 1104 01:14:26,233 --> 01:14:29,366 - How dare you come here? - Let me talk. 1105 01:14:29,500 --> 01:14:33,000 How dare you lay a finger on a policeman? 1106 01:14:33,066 --> 01:14:34,300 Let me talk to him. 1107 01:14:34,366 --> 01:14:35,366 Hey! 1108 01:14:35,400 --> 01:14:37,100 I won't let you steal, Mr. Trivedi. 1109 01:14:37,333 --> 01:14:39,100 Acting like a Naxali, Trivedi? 1110 01:14:39,333 --> 01:14:41,266 Asking for food makes me a Naxali? 1111 01:14:41,400 --> 01:14:45,466 Want to be a Naxali? How dare you! Take him away. 1112 01:14:45,533 --> 01:14:48,533 One hour! I'll wait an hour. 1113 01:14:49,133 --> 01:14:52,266 You can't stop me after that. I'm warning you. 1114 01:14:52,666 --> 01:14:55,433 We travel miles from home to earn bread for the family. 1115 01:14:56,200 --> 01:14:57,509 The mall is just a few meters away. 1116 01:14:57,533 --> 01:15:00,600 - You can't stop us. - Take him away. 1117 01:15:01,200 --> 01:15:02,300 Get lost! 1118 01:15:06,333 --> 01:15:07,566 He's not wrong. 1119 01:15:11,566 --> 01:15:12,633 He wants to steal. 1120 01:15:14,100 --> 01:15:15,133 He begged too. 1121 01:15:15,500 --> 01:15:17,600 I can't allow it. It's an order. 1122 01:15:18,400 --> 01:15:20,600 - It's unjust. - Is stealing just? 1123 01:15:21,566 --> 01:15:22,566 No. 1124 01:15:23,300 --> 01:15:25,133 But this is justice served by the powerful. 1125 01:15:26,133 --> 01:15:29,666 Didn't you say justice should be the same for everyone? Well? 1126 01:15:34,133 --> 01:15:38,533 Right now, my idea of justice is way above my status. 1127 01:15:40,000 --> 01:15:41,466 Yadav-ji made that clear. 1128 01:15:48,633 --> 01:15:50,233 Why did you become the "in-charge" then? 1129 01:16:00,200 --> 01:16:02,166 Rest here, I'll be back. 1130 01:16:24,033 --> 01:16:26,033 - Kanhaiyya? - Yes, ma'am. 1131 01:16:26,100 --> 01:16:27,100 Look. 1132 01:16:28,600 --> 01:16:30,233 No one can stop her. 1133 01:16:31,066 --> 01:16:33,400 I tell you what, drive to the end of the queue. 1134 01:16:34,333 --> 01:16:35,700 She'll find a way out of here. 1135 01:16:36,633 --> 01:16:39,233 But the road is blocked… 1136 01:16:39,300 --> 01:16:42,633 Take the road from where the mixer came. 1137 01:16:44,100 --> 01:16:45,133 Ma'am, but… 1138 01:16:45,766 --> 01:16:49,133 Kanhaiyya, I must get to Navya before my husband does. 1139 01:16:55,466 --> 01:16:58,400 Where is your mask? Pull it on. 1140 01:16:58,533 --> 01:17:00,066 Yes, show me your hand. 1141 01:17:00,166 --> 01:17:02,100 We and four other men will guard the checkpoint. 1142 01:17:02,166 --> 01:17:03,066 - Sir! - Sir! 1143 01:17:03,133 --> 01:17:06,033 Two men will guard the main entrance. Pull the shutter down. 1144 01:17:06,666 --> 01:17:08,000 The others stay near the mall. 1145 01:17:09,000 --> 01:17:10,366 Not a soul must enter the mall. 1146 01:17:10,466 --> 01:17:11,466 - Sir! - Sir! 1147 01:17:12,233 --> 01:17:14,600 Check all positions and meet me at the checkpoint. Let's go. 1148 01:17:15,066 --> 01:17:17,033 You five go there, and the rest come with me. 1149 01:17:17,566 --> 01:17:18,766 We will round this place up. 1150 01:17:33,333 --> 01:17:34,500 He's the CO of Tejpur. 1151 01:17:35,033 --> 01:17:36,466 Both his parents have a fever. 1152 01:17:37,500 --> 01:17:39,033 A general ward will do. 1153 01:17:40,466 --> 01:17:41,786 You know Subhash Yadav-ji, right? 1154 01:17:46,133 --> 01:17:47,233 He refuses, sir. 1155 01:17:48,066 --> 01:17:49,733 This hospital belongs to his community. 1156 01:17:50,166 --> 01:17:52,400 Beds are reserved for their members. 1157 01:17:55,133 --> 01:17:56,133 Fine. 1158 01:17:57,300 --> 01:17:58,433 They're my parents. 1159 01:17:59,033 --> 01:18:01,733 So… take care of them. 1160 01:18:04,433 --> 01:18:05,433 Yes? 1161 01:18:06,000 --> 01:18:10,233 We had to make do with the floor. People like us don't get beds. 1162 01:18:10,700 --> 01:18:11,700 Let's go. 1163 01:18:18,366 --> 01:18:19,366 Jai Hind, sir. 1164 01:18:19,700 --> 01:18:21,533 Sir, I'll need 25 more men. 1165 01:18:23,500 --> 01:18:25,133 I need them for an hour. 1166 01:18:25,700 --> 01:18:27,220 You made me the office-in-charge here, 1167 01:18:28,066 --> 01:18:29,066 so trust me, sir. 1168 01:18:31,166 --> 01:18:32,166 Jai Hind, sir. 1169 01:18:47,733 --> 01:18:48,733 Ram Singh-ji… 1170 01:18:50,733 --> 01:18:51,766 You guys go ahead. 1171 01:18:53,500 --> 01:18:54,500 What is it? 1172 01:18:55,533 --> 01:18:56,700 How many gunners do we have? 1173 01:18:57,500 --> 01:19:00,266 Two. They're over there. 1174 01:19:02,000 --> 01:19:03,033 Call one of them. 1175 01:19:04,133 --> 01:19:05,133 Gun? 1176 01:19:06,133 --> 01:19:07,133 Call one of them. 1177 01:19:07,700 --> 01:19:10,600 - Really? - It is important. At least ask him. Sir! 1178 01:19:10,666 --> 01:19:11,566 Call one of them. 1179 01:19:11,633 --> 01:19:13,100 - Let her come. - Thank you. 1180 01:19:17,066 --> 01:19:19,066 Surya Kumar Singh-ji, can we talk? 1181 01:19:19,166 --> 01:19:21,733 - Tell me. - Not here. On camera. 1182 01:19:22,166 --> 01:19:24,766 I have a primetime show, "On Point with Vidhi Prabhakar." 1183 01:19:25,666 --> 01:19:27,666 - Impossible now. - It's very important. 1184 01:19:28,166 --> 01:19:30,633 It's about how fake news is affecting the Muslim bus… 1185 01:19:30,700 --> 01:19:31,700 Muslim bus? 1186 01:19:32,766 --> 01:19:35,233 I mean the bus with Muslims. 1187 01:19:37,500 --> 01:19:39,200 Is that the only bus you noticed? 1188 01:19:40,033 --> 01:19:43,433 My show will highlight the harm this fake news has caused. 1189 01:19:45,433 --> 01:19:47,753 If I had the time, I'd show just how much harm it's caused. 1190 01:19:48,733 --> 01:19:51,766 Young girls have to use newspapers as sanitary pads. 1191 01:19:53,333 --> 01:19:57,000 A humiliated father is ready to steal food for his kids. 1192 01:19:58,200 --> 01:19:59,466 There are many such stories… 1193 01:20:00,000 --> 01:20:02,500 My show is only half an hour… 1194 01:20:02,566 --> 01:20:06,266 Our show is very long, madam. Step in our shoes sometime. 1195 01:20:07,666 --> 01:20:08,666 It's not a story. 1196 01:20:09,466 --> 01:20:11,733 It's a saga. An epic. 1197 01:20:13,200 --> 01:20:14,733 Unwritten. Untold. 1198 01:20:15,700 --> 01:20:16,700 So you write it. 1199 01:20:18,600 --> 01:20:20,666 I can't help with your show. I'm off. 1200 01:20:21,666 --> 01:20:24,366 I'm sorry I interfered with your work earlier. 1201 01:20:25,733 --> 01:20:28,766 Report that "swearing incident" story if you want to. I may get suspended. 1202 01:20:30,066 --> 01:20:33,266 But I don't care about my job anyway. There are more important things to do. 1203 01:20:48,500 --> 01:20:51,133 Hey! Where to? 1204 01:20:51,733 --> 01:20:53,600 - One hour has passed. - So? 1205 01:20:54,200 --> 01:20:55,466 I won't beg anymore. 1206 01:20:56,033 --> 01:20:58,666 - So? What will you do? - We're going inside the mall. 1207 01:20:59,100 --> 01:21:01,100 Don't try to act smart, Trivedi! 1208 01:21:02,466 --> 01:21:04,242 The officer-in-charge is coming. Remember your place. 1209 01:21:04,266 --> 01:21:07,100 - What is it? - This "Singh" will tell me my place? 1210 01:21:08,233 --> 01:21:10,700 We're heading to the mall. Stop us if you can. 1211 01:21:11,000 --> 01:21:13,333 - Aren't you listening? - You can't stop me. 1212 01:21:13,700 --> 01:21:16,366 Get back! 1213 01:21:23,100 --> 01:21:24,200 Mr. Trivedi, don't do this! 1214 01:21:24,266 --> 01:21:26,166 You people are unworthy of your uniform. 1215 01:21:26,266 --> 01:21:30,233 You Tikas, don't forget who you are. 1216 01:21:31,233 --> 01:21:32,433 Listen, Mr. Trivedi. 1217 01:21:34,700 --> 01:21:38,166 If it weren't for your uniform, I would've whipped you. 1218 01:21:38,500 --> 01:21:41,400 That's what you people deserve. Damn Tikas! 1219 01:21:44,633 --> 01:21:45,566 If it weren't for your uniform… 1220 01:21:45,633 --> 01:21:47,166 You're the real Singh now… 1221 01:21:47,233 --> 01:21:49,733 I would've whipped you. That's what you people deserve. 1222 01:21:50,000 --> 01:21:52,166 - And your father's name? - Damn Tikas! 1223 01:21:55,666 --> 01:21:57,366 Move out! 1224 01:21:58,066 --> 01:21:59,066 Move! 1225 01:22:01,100 --> 01:22:02,100 Surya. 1226 01:22:03,766 --> 01:22:05,033 Surya! 1227 01:22:07,333 --> 01:22:08,400 Surya! 1228 01:22:10,533 --> 01:22:13,366 Surya! He has a gun. Let's go! 1229 01:22:14,333 --> 01:22:17,100 Surya! The scoundrel just fired. 1230 01:22:24,000 --> 01:22:25,366 Check that end. 1231 01:22:25,500 --> 01:22:27,766 - Cover the whole area. - Yes, sir. 1232 01:22:28,300 --> 01:22:29,333 Don't let him escape. 1233 01:22:29,766 --> 01:22:31,233 What happened, Mr. Thakur? 1234 01:22:31,433 --> 01:22:32,433 Jai Hind, sir! 1235 01:22:32,466 --> 01:22:34,466 Looks like Pakistan has attacked us. 1236 01:22:34,600 --> 01:22:37,100 No, sir, it's the watchman, Trivedi. 1237 01:22:37,366 --> 01:22:39,366 He's turned into a rebel. He took the gun inside. 1238 01:22:39,433 --> 01:22:40,433 Where's Surya? 1239 01:22:40,766 --> 01:22:42,666 - He's hurting. - Hurting? 1240 01:22:43,166 --> 01:22:45,266 He is deeply hurting, sir, in his heart. 1241 01:22:45,733 --> 01:22:47,466 He looks frozen. 1242 01:22:51,400 --> 01:22:52,400 Hey! 1243 01:22:53,533 --> 01:22:54,566 You want to kill him? 1244 01:22:58,633 --> 01:23:00,000 They just asked for food. 1245 01:23:01,333 --> 01:23:03,000 Nobody gave you the right to kill. 1246 01:23:04,033 --> 01:23:05,033 Arrest him. 1247 01:23:10,166 --> 01:23:11,166 Take him away. 1248 01:23:18,400 --> 01:23:21,100 I can't become an "in-charge," just because they call me that. 1249 01:23:23,000 --> 01:23:27,133 Things will change when I, a Tikas, can show you they've changed. 1250 01:23:28,666 --> 01:23:31,566 Till then, you change, and so will I. 1251 01:23:37,533 --> 01:23:39,200 Surya Kumar Tikas-ji… 1252 01:23:41,100 --> 01:23:42,533 I'll marry only you. 1253 01:24:01,533 --> 01:24:02,533 Let's go. 1254 01:24:03,100 --> 01:24:04,100 Hurry. 1255 01:24:06,366 --> 01:24:07,766 Snatch a gun from a cop? 1256 01:24:08,300 --> 01:24:11,666 - Rob a mall? Let's put him in his place. - Yadav-ji. 1257 01:24:13,033 --> 01:24:14,500 One minute. Listen to me, sir. 1258 01:24:14,566 --> 01:24:17,000 Hurry up! I don't have time. 1259 01:24:17,433 --> 01:24:19,400 - Where is Ramadeen? - He's here. 1260 01:24:19,466 --> 01:24:21,700 Position him near the window. He's our best shooter. 1261 01:24:22,166 --> 01:24:24,166 - Seal the gate! - And you. Get over there. 1262 01:24:24,500 --> 01:24:28,500 - You three cover the other side. Quick! - I'm in charge, sir. 1263 01:24:29,766 --> 01:24:32,100 - What? - I'm in charge here, sir. 1264 01:24:32,566 --> 01:24:33,566 Wonderful! 1265 01:24:34,266 --> 01:24:36,700 You finally rise to the occasion? 1266 01:24:38,566 --> 01:24:40,666 I'm going inside, sir. Alone. 1267 01:24:42,166 --> 01:24:44,566 A crime has been committed, and the culprit must be punished. 1268 01:24:45,533 --> 01:24:48,100 Give me five minutes, sir. I'll talk to him. 1269 01:24:49,166 --> 01:24:50,366 He won't shoot anyone. 1270 01:24:50,533 --> 01:24:51,700 Sir, with Ramadeen… 1271 01:24:52,433 --> 01:24:53,433 Promise. 1272 01:24:53,766 --> 01:24:57,233 Let's position another shooter. Trivedi can't escape then. 1273 01:24:57,700 --> 01:24:59,100 Five minutes, Yadav-ji. 1274 01:25:03,466 --> 01:25:05,766 If a single cop gets hit… 1275 01:25:07,766 --> 01:25:09,433 I'll blow him to pieces. 1276 01:25:11,300 --> 01:25:12,700 Five minutes. Go. 1277 01:25:30,533 --> 01:25:31,573 What happened? Keep going. 1278 01:25:32,600 --> 01:25:36,466 Your car will be seen. We can sneak through on our cycle. 1279 01:25:37,633 --> 01:25:40,000 Here. Get something to eat. Keep moving. 1280 01:25:41,666 --> 01:25:42,666 Take it. 1281 01:25:45,433 --> 01:25:46,433 Let's go. 1282 01:25:46,500 --> 01:25:50,066 Kanhaiyya, let her go ahead. We'll see how deep the water is. 1283 01:26:03,366 --> 01:26:05,433 Kanhaiyya, keep driving! 1284 01:26:05,633 --> 01:26:08,466 So what if she fell? Don't stop the car. 1285 01:26:08,733 --> 01:26:10,700 Kanhaiyya! 1286 01:26:11,233 --> 01:26:12,333 Kanhaiyya! 1287 01:26:13,133 --> 01:26:15,100 Come here, kid. 1288 01:26:15,300 --> 01:26:18,000 - Hold onto the cycle. - Kanhaiyya! 1289 01:26:18,600 --> 01:26:21,733 - Hold onto the cycle. - Kanhaiyya, it's getting late. 1290 01:26:25,500 --> 01:26:26,566 Come. 1291 01:26:29,266 --> 01:26:30,600 Kanhaiyya, what are you doing?! 1292 01:26:31,033 --> 01:26:32,033 Kanhaiyya! 1293 01:26:34,566 --> 01:26:36,100 Kanhaiyya, we're getting late. 1294 01:26:36,733 --> 01:26:37,733 Come back. 1295 01:26:38,333 --> 01:26:40,400 We've got to reach Navya. 1296 01:26:40,766 --> 01:26:42,000 Kanhaiyya! 1297 01:26:43,400 --> 01:26:44,466 You ungrateful man! 1298 01:26:46,466 --> 01:26:47,466 Kanhaiyya! 1299 01:27:00,766 --> 01:27:03,066 I came back, not because I'm helpless. 1300 01:27:05,233 --> 01:27:06,466 But because you are. 1301 01:27:07,566 --> 01:27:11,266 If we don't help each other, how will we make it? 1302 01:27:14,666 --> 01:27:16,400 I'm sorry, Kanhaiyya. 1303 01:27:18,066 --> 01:27:19,666 But, Navya… 1304 01:28:05,000 --> 01:28:06,000 Mr. Trivedi. 1305 01:28:08,766 --> 01:28:10,400 Nobody comes forward, or I shoot. 1306 01:28:11,466 --> 01:28:14,366 I've come alone, Mr. Trivedi. 1307 01:28:16,566 --> 01:28:17,566 There's only me. 1308 01:28:24,633 --> 01:28:25,633 I've put my gun down. 1309 01:28:28,600 --> 01:28:30,633 You don't need to respect the uniform now. 1310 01:28:32,566 --> 01:28:35,066 I've seen my people bound and flogged. 1311 01:28:36,733 --> 01:28:38,000 I'll take it too. 1312 01:28:43,300 --> 01:28:45,233 You can flog me too if you want. 1313 01:28:49,400 --> 01:28:51,000 The mistake was mine, Mr. Trivedi. 1314 01:28:54,366 --> 01:28:56,533 I was unfair. So I must set things right. 1315 01:29:00,066 --> 01:29:01,400 It's all upside down. 1316 01:29:03,066 --> 01:29:05,466 You left for the city because there was no work for you here. 1317 01:29:06,166 --> 01:29:08,400 You left the city because there was no more work there. 1318 01:29:09,333 --> 01:29:11,373 You show up here, and there's still nothing for you. 1319 01:29:13,466 --> 01:29:15,333 Poor folks are never planned for. 1320 01:29:17,133 --> 01:29:20,000 Put the gun down. We'll sit and talk. 1321 01:29:23,700 --> 01:29:27,633 Sir, I know you trust Surya. 1322 01:29:28,700 --> 01:29:31,066 But he's not up to the job. We have to do something. 1323 01:29:37,000 --> 01:29:39,433 We need to move in now! There's no time left. 1324 01:29:41,200 --> 01:29:43,566 We'll find a way. I promise. 1325 01:29:44,733 --> 01:29:46,133 I don't trust you. 1326 01:29:46,600 --> 01:29:48,266 You have to. 1327 01:29:49,700 --> 01:29:51,733 Hey! You lied to me. 1328 01:29:53,766 --> 01:29:56,166 Yadav-ji, I told you I needed five minutes. 1329 01:29:57,166 --> 01:29:58,200 Mr. Trivedi. 1330 01:29:59,633 --> 01:30:01,000 Mr. Trivedi, get back! 1331 01:30:02,500 --> 01:30:03,500 Mr. Trivedi… 1332 01:30:04,666 --> 01:30:05,766 Get back! 1333 01:30:06,100 --> 01:30:07,000 Mr. Trivedi… 1334 01:30:07,066 --> 01:30:08,233 They'll shoot you. 1335 01:30:10,233 --> 01:30:11,753 He's run out of bullets. Let's move in. 1336 01:30:12,733 --> 01:30:17,166 He had only three bullets. One was fired outside, two here. 1337 01:30:18,300 --> 01:30:21,300 Trivedi is officially a Naxal now. 1338 01:30:22,133 --> 01:30:23,133 Kill him. 1339 01:30:58,000 --> 01:30:59,033 Bend down. 1340 01:31:02,133 --> 01:31:03,500 Nobody fire! 1341 01:31:04,700 --> 01:31:06,100 I'll shoot him. 1342 01:31:10,166 --> 01:31:11,166 Put your guns down. 1343 01:31:12,433 --> 01:31:13,433 Guns down. 1344 01:31:14,433 --> 01:31:16,366 Guns down, or I'll shoot him. 1345 01:31:17,300 --> 01:31:18,300 Guns down. 1346 01:31:21,633 --> 01:31:22,633 Everyone, get out. 1347 01:31:24,033 --> 01:31:26,366 Get back. 1348 01:31:30,533 --> 01:31:31,533 Move it. 1349 01:31:34,600 --> 01:31:36,000 I've stolen nothing. 1350 01:31:37,733 --> 01:31:38,733 I only requested… 1351 01:31:40,466 --> 01:31:41,466 that I be given food. 1352 01:31:42,266 --> 01:31:43,433 And said I'd pay for it. 1353 01:31:44,366 --> 01:31:45,633 The children are starving, 1354 01:31:47,233 --> 01:31:48,273 but no one listened to me. 1355 01:31:48,633 --> 01:31:50,466 You people tricked me. 1356 01:31:52,033 --> 01:31:53,100 No one move. 1357 01:31:54,600 --> 01:31:55,600 Get out of here now. 1358 01:31:57,166 --> 01:31:58,600 Out, I said! 1359 01:31:59,366 --> 01:32:00,366 Can you hear me? 1360 01:32:09,100 --> 01:32:10,100 Out. 1361 01:32:12,600 --> 01:32:13,600 Yadav-ji… 1362 01:32:29,400 --> 01:32:32,633 Put your guns down. Down, I said. Or I'll shoot. 1363 01:32:36,433 --> 01:32:37,600 I'll shoot him. 1364 01:32:38,266 --> 01:32:39,266 Move. 1365 01:32:40,500 --> 01:32:42,333 - Move. Faster. - Ram Singh-ji, don't. 1366 01:32:45,166 --> 01:32:46,166 That side. 1367 01:32:46,533 --> 01:32:47,700 Whose motorcycle is that? 1368 01:32:49,000 --> 01:32:50,100 Whose motorcycle is that?! 1369 01:32:51,166 --> 01:32:53,266 - Give me the keys. - Give them to him. 1370 01:32:58,466 --> 01:33:00,333 Stop. Throw them to me. 1371 01:33:01,566 --> 01:33:02,600 Pick them up. 1372 01:33:06,266 --> 01:33:07,300 Let's go. 1373 01:33:15,466 --> 01:33:16,566 Let's go. 1374 01:33:49,366 --> 01:33:51,033 I can't see the police jeep. 1375 01:33:53,000 --> 01:33:54,080 Keep the gun pointed at me. 1376 01:33:57,266 --> 01:34:00,000 I'll get off ahead. You take the bike and go. 1377 01:34:00,500 --> 01:34:01,533 Go where? 1378 01:34:03,200 --> 01:34:05,080 Dump the bike after five-six kilometers and run. 1379 01:34:05,633 --> 01:34:06,633 Run where? 1380 01:34:13,533 --> 01:34:15,600 - I've no idea. - What do you mean? 1381 01:34:16,100 --> 01:34:19,166 - I have to get back to the checkpoint. - Me too. 1382 01:34:19,400 --> 01:34:22,566 I must get back to the bus. To my family, my brother. 1383 01:34:22,733 --> 01:34:24,500 Bloody half-hearted revolutionary! 1384 01:34:24,566 --> 01:34:28,200 I'll shoot you if you try to trick me. 1385 01:34:28,433 --> 01:34:30,466 Why should I run? What's my fault? 1386 01:34:31,533 --> 01:34:34,633 That's a big question, what's your fault? 1387 01:34:35,400 --> 01:34:37,566 You don't have the time. Save your life. 1388 01:34:38,300 --> 01:34:40,766 Think hard, and you'll know what you've done. Go. 1389 01:34:41,033 --> 01:34:42,066 You misled me. 1390 01:34:42,366 --> 01:34:46,266 I tried to save your life. That's all the right and wrong I know. 1391 01:34:46,333 --> 01:34:47,433 But what did I do wrong? 1392 01:34:48,100 --> 01:34:51,566 - You asked for food, water, and shelter. - Is that wrong? 1393 01:34:52,433 --> 01:34:55,500 - That's why I'm trying to help you. - This is unjust. 1394 01:34:56,266 --> 01:34:59,266 Yes, it's unjust. It happens. 1395 01:35:00,033 --> 01:35:02,066 But you only see it when you suffer. 1396 01:35:03,333 --> 01:35:05,300 They're here. Go! 1397 01:35:05,533 --> 01:35:07,066 Take the bike and go! 1398 01:35:07,166 --> 01:35:08,376 - Where to? - Push me to the ground! 1399 01:35:08,400 --> 01:35:10,266 - Where will I go? - Push me to the ground! 1400 01:35:12,666 --> 01:35:14,066 Bloody motherfucker! 1401 01:35:31,033 --> 01:35:32,033 Go after him. 1402 01:35:36,533 --> 01:35:37,533 Surya! 1403 01:35:39,133 --> 01:35:40,133 Surya! 1404 01:35:45,733 --> 01:35:47,533 You let Trivedi escape on purpose? 1405 01:35:50,766 --> 01:35:52,533 I'm asking you a question. 1406 01:35:55,500 --> 01:35:59,600 I could shoot you and blame it on Trivedi. 1407 01:36:01,366 --> 01:36:02,366 Go ahead, sir. 1408 01:36:03,466 --> 01:36:04,466 Shoot me. 1409 01:36:05,066 --> 01:36:07,733 In Trivedi's place, I would've done what he did. 1410 01:36:09,166 --> 01:36:10,166 Go ahead. 1411 01:36:11,400 --> 01:36:12,600 You can call me a Naxal too. 1412 01:36:14,566 --> 01:36:16,533 Let's finish this. 1413 01:36:17,366 --> 01:36:18,366 Shoot me, sir. 1414 01:36:19,666 --> 01:36:22,400 You want to be a hero? 1415 01:36:23,166 --> 01:36:24,266 A hero? 1416 01:36:27,266 --> 01:36:28,266 Sure, sir. 1417 01:36:29,633 --> 01:36:31,033 I want to be a hero, too. 1418 01:36:31,633 --> 01:36:33,066 Absolutely, I do. 1419 01:36:34,333 --> 01:36:37,533 How long must I keep serving the masters and heroes? 1420 01:36:38,300 --> 01:36:39,660 Can I not aspire to be a hero too? 1421 01:36:44,433 --> 01:36:49,066 In fact, you should become a hero too. 1422 01:36:52,033 --> 01:36:56,100 The headman's brother thrashed my relative right there. 1423 01:36:57,333 --> 01:36:59,013 You didn't even file a police report, sir. 1424 01:37:02,166 --> 01:37:03,166 Yadav-ji… 1425 01:37:04,000 --> 01:37:06,366 let go of all your power you have. 1426 01:37:07,400 --> 01:37:09,100 After that what's left… 1427 01:37:10,433 --> 01:37:11,533 will be real justice. 1428 01:37:16,100 --> 01:37:17,166 I'm going, sir. 1429 01:37:18,033 --> 01:37:21,200 I have a checkpoint to take care of. 1430 01:37:24,500 --> 01:37:25,940 Sir, I'm still the in-charge, right? 1431 01:37:39,700 --> 01:37:40,700 Got him, sir. 1432 01:37:41,166 --> 01:37:42,166 What's the order? 1433 01:37:44,400 --> 01:37:45,400 Tell me, sir. 1434 01:37:47,100 --> 01:37:50,200 Let go of all your power. 1435 01:37:51,766 --> 01:37:54,100 After that what's left… 1436 01:37:55,066 --> 01:37:56,066 will be real justice. 1437 01:37:56,566 --> 01:37:57,566 Sir? 1438 01:37:58,133 --> 01:38:00,166 That's what your officer-in-charge said. 1439 01:38:03,466 --> 01:38:04,466 All my power? 1440 01:38:06,400 --> 01:38:08,000 That's difficult, sir. 1441 01:38:08,633 --> 01:38:09,700 It is. 1442 01:38:11,100 --> 01:38:12,100 But you can try. 1443 01:38:12,300 --> 01:38:14,066 Okay. I'll give it a go. 1444 01:38:18,200 --> 01:38:19,500 Everyone, back in the jeep. 1445 01:38:19,566 --> 01:38:20,766 Okay. Come. 1446 01:38:21,266 --> 01:38:22,266 Move it. 1447 01:38:22,366 --> 01:38:23,366 Let's go. 1448 01:38:29,333 --> 01:38:32,300 Why were you bragging about your money? 1449 01:38:33,600 --> 01:38:36,033 In the mall too, you said, "Take my money." 1450 01:38:37,766 --> 01:38:39,033 How much money do you have? 1451 01:38:52,100 --> 01:38:53,340 Come. Let's work something out. 1452 01:38:54,366 --> 01:38:56,700 What if I didn't have this money? 1453 01:39:12,700 --> 01:39:15,066 This food isn't enough for everyone, 1454 01:39:15,466 --> 01:39:18,033 so feed the children first. 1455 01:39:19,000 --> 01:39:20,466 There are 22 of us policemen. 1456 01:39:21,400 --> 01:39:23,700 We're arranging food from our homes. 1457 01:39:25,000 --> 01:39:26,600 No one will sleep hungry tonight. 1458 01:39:28,100 --> 01:39:29,100 Don't worry. 1459 01:39:32,766 --> 01:39:34,666 - We'll see what the morning brings. - Sir. 1460 01:39:48,066 --> 01:39:49,066 You look worn out. 1461 01:39:52,366 --> 01:39:54,300 My father called. I told him… 1462 01:39:55,766 --> 01:39:58,100 I'm in love with Surya Kumar Tikas-ji. 1463 01:40:01,333 --> 01:40:02,333 Did you really tell him? 1464 01:40:04,166 --> 01:40:05,166 What did he say? 1465 01:40:06,233 --> 01:40:07,233 He said, "Come home. 1466 01:40:08,300 --> 01:40:09,333 I'll teach you a lesson." 1467 01:40:12,700 --> 01:40:13,780 You'll come with me, right? 1468 01:40:19,100 --> 01:40:21,420 If you come along, I'm willing to visit your village again. 1469 01:40:22,733 --> 01:40:23,733 With my slippers on. 1470 01:40:41,133 --> 01:40:44,733 In the city My blood and sweat, brother 1471 01:40:45,000 --> 01:40:48,566 Is sold for a handful of coins 1472 01:40:48,666 --> 01:40:52,566 In the city My blood and sweat, brother 1473 01:40:52,633 --> 01:40:56,033 Is sold for a handful of coins 1474 01:40:56,100 --> 01:40:59,766 Let's fly back to the village 1475 01:41:00,033 --> 01:41:04,166 Where the soil is sprinkled with gold 1476 01:41:04,233 --> 01:41:08,166 Where the soil is sprinkled with gold