1
00:01:06,245 --> 00:01:08,455
[distant indiscernible yelling]
2
00:01:19,865 --> 00:01:21,905
[distant indiscernible yelling]
3
00:01:33,045 --> 00:01:37,095
[indiscernible yelling]
4
00:01:52,635 --> 00:01:55,895
[whimpering]
5
00:02:27,755 --> 00:02:31,265
♪
6
00:02:31,465 --> 00:02:33,315
♪ It's in my hair...♪
7
00:02:33,515 --> 00:02:35,355
♪ in my sleep...♪
8
00:02:35,555 --> 00:02:37,665
♪ in my hands...♪
9
00:02:37,865 --> 00:02:39,715
♪ in my teeth...♪
10
00:02:39,915 --> 00:02:41,675
♪ It's in my chair...♪
11
00:02:41,875 --> 00:02:43,935
♪ it looks like me...♪
12
00:02:44,135 --> 00:02:46,155
♪ and when it stands♪
13
00:02:46,355 --> 00:02:48,455
♪ I take my seat...♪
14
00:02:48,655 --> 00:02:50,635
♪ It's in the air♪
15
00:02:50,835 --> 00:02:52,895
♪ that I breathe...♪
16
00:02:53,095 --> 00:02:54,815
♪ under stairs...♪
17
00:02:55,015 --> 00:02:56,945
♪ it's up my sleeve...♪
18
00:02:57,145 --> 00:02:59,295
♪ Well, in my head...♪
19
00:02:59,495 --> 00:03:01,605
♪ it's in my sleep...♪
20
00:03:01,805 --> 00:03:03,775
♪ with my hands...♪
21
00:03:03,975 --> 00:03:06,085
♪ in my teeth...♪
22
00:03:06,285 --> 00:03:08,215
♪ It's in the air♪
23
00:03:08,415 --> 00:03:10,305
♪ that I breathe...♪
24
00:03:10,505 --> 00:03:12,445
♪ under stairs...♪
25
00:03:12,645 --> 00:03:14,655
♪ it's up my sleeve...♪
26
00:03:14,855 --> 00:03:16,795
♪ In my head...♪
27
00:03:16,995 --> 00:03:19,055
♪ it's in my sleep...♪
28
00:03:19,255 --> 00:03:21,405
♪ with my hands...♪
29
00:03:21,605 --> 00:03:23,275
♪ in my teeth...♪
30
00:03:23,475 --> 00:03:29,905
♪
31
00:03:32,825 --> 00:03:35,305
[sizzling sounds]
32
00:03:48,795 --> 00:03:49,755
Morning, Mom.
33
00:03:51,275 --> 00:03:54,105
Samidha, I need you to help me
prepare the prasad tonight.
34
00:03:55,235 --> 00:03:56,715
Sure.
35
00:03:57,715 --> 00:04:00,455
Wait. I'm hanging
with Katie later.
36
00:04:03,285 --> 00:04:04,535
Tomorrow, first thing.
37
00:04:04,735 --> 00:04:06,015
Promise.
38
00:04:06,215 --> 00:04:08,675
You can't throw out "kasams"
after everything you say.
39
00:04:08,875 --> 00:04:11,775
Mom, just get it catered
like Deepa Aunty does.
40
00:04:12,075 --> 00:04:14,585
The point is hand-made prasad.
41
00:04:14,785 --> 00:04:17,035
So please, take
it seriously now.
42
00:04:17,695 --> 00:04:19,915
I bet these things were way
more fun when you were a kid.
43
00:04:22,615 --> 00:04:24,075
You know, my sisters and I
44
00:04:24,275 --> 00:04:26,995
used to get new outfits
every day of the puja.
45
00:04:27,195 --> 00:04:29,445
I used to cook with your Nani.
46
00:04:29,795 --> 00:04:31,785
Your Nani cooked with my Nani.
47
00:04:31,985 --> 00:04:32,915
[phone buzzing]
48
00:04:33,115 --> 00:04:34,235
And--
49
00:04:37,845 --> 00:04:41,015
The prasad needs to be ready
when the guests come.
50
00:04:41,365 --> 00:04:42,675
I'm not asking again.
51
00:04:44,985 --> 00:04:47,055
- Good morning.
- Good morning.
52
00:04:47,255 --> 00:04:48,185
Dad!
53
00:04:48,385 --> 00:04:49,245
Here you go.
54
00:04:49,685 --> 00:04:53,295
Thank you, Poorna.
Sit, sit.
55
00:04:57,255 --> 00:04:58,545
How's the night shift?
56
00:04:58,745 --> 00:05:02,895
I mean, I get to come home
to your mom's food, no?
57
00:05:03,095 --> 00:05:05,745
So... not all bad.
58
00:05:06,785 --> 00:05:09,815
But, tell me...
how is driver's ed?
59
00:05:10,015 --> 00:05:12,475
How long 'til my baby's
a licensed driver?
60
00:05:12,675 --> 00:05:14,085
She failed it again.
61
00:05:14,285 --> 00:05:15,785
Ah-ha...
62
00:05:15,985 --> 00:05:18,655
Well, you know what they
say, they say that,
third time is the?
63
00:05:18,855 --> 00:05:19,885
Charm.
64
00:05:20,665 --> 00:05:23,095
This was the third time.
65
00:05:23,295 --> 00:05:24,655
[whistling]
66
00:05:24,855 --> 00:05:26,005
Samidha...
Uh, uh, uh...
67
00:05:26,205 --> 00:05:28,415
Samidha, don't whistle.
68
00:05:29,285 --> 00:05:30,635
Evil spirits will hear you.
69
00:05:30,895 --> 00:05:32,105
Please.
70
00:05:32,305 --> 00:05:33,055
- Gotta go.
- Okay.
71
00:05:33,255 --> 00:05:34,055
Love you.
72
00:05:34,255 --> 00:05:35,425
- Love you.
- Love you.
73
00:05:35,775 --> 00:05:36,905
- Samidha...
- Love you.
74
00:05:37,295 --> 00:05:39,555
When will this girl learn?
75
00:05:41,995 --> 00:05:43,865
Samidha! Your lunch!
76
00:06:05,975 --> 00:06:09,835
So, Winthrop's City on the Hill
is kind of a normative fantasy.
77
00:06:10,035 --> 00:06:11,355
Like if you set up a society
78
00:06:11,555 --> 00:06:13,965
based on the moral superiority
of its people,
79
00:06:14,165 --> 00:06:17,015
it's gonna be super rigid
and a little homogenous.
80
00:06:17,215 --> 00:06:19,245
Okay.
Anyone wanna rebut?
81
00:06:21,815 --> 00:06:22,905
Anyone?
82
00:06:24,685 --> 00:06:25,985
Okay, well let's talk about
the economic
83
00:06:26,185 --> 00:06:27,985
repercussions of this statement.
84
00:06:28,185 --> 00:06:29,815
Winthrop's not saying this
in a vacuum
85
00:06:30,015 --> 00:06:32,905
and he's also dealing with
the unrest on the Arbella
86
00:06:33,105 --> 00:06:35,355
as the settlers are making
this long journey.
87
00:06:38,095 --> 00:06:40,125
[Joyce] So, the piety of this
once rich...
88
00:06:40,325 --> 00:06:41,095
Hey.
89
00:06:41,795 --> 00:06:43,175
Hey Russ.
90
00:06:43,375 --> 00:06:47,525
There's a kickback by the old
golf course on Saturday.
91
00:06:47,725 --> 00:06:48,355
It's BYOB.
92
00:06:48,555 --> 00:06:49,615
I can't.
93
00:06:49,815 --> 00:06:52,225
My mom would blow a fuse
if I missed Puja Day.
94
00:06:52,425 --> 00:06:53,455
What's that?
95
00:06:56,285 --> 00:07:01,275
Uh... So this one, like,
god named Durga
96
00:07:01,475 --> 00:07:03,495
killed this demon, Mahishasura
97
00:07:03,695 --> 00:07:07,325
and every year we celebrate
her victory.
98
00:07:07,525 --> 00:07:09,065
[Joyce] ... an economic system,
99
00:07:09,265 --> 00:07:11,255
a labour system that hasn't
quite found its...
100
00:07:12,045 --> 00:07:13,255
...bearings.
101
00:07:15,565 --> 00:07:17,915
[Joyce] You're half an hour
late, Tamira, again.
102
00:07:18,655 --> 00:07:21,005
I don't suppose you have
a note for me this time?
103
00:07:23,575 --> 00:07:25,185
Just... just go on, sit down,
please.
104
00:07:27,055 --> 00:07:29,145
[ominous music]
105
00:07:44,505 --> 00:07:45,845
[school bell ringing]
106
00:07:46,045 --> 00:07:47,035
Thank you.
107
00:07:49,255 --> 00:07:50,125
Thank you.
108
00:07:55,305 --> 00:07:57,425
- 'Sup Joyce?
- Ah yes, thank you.
109
00:07:57,625 --> 00:07:58,785
See you tomorrow.
110
00:08:01,305 --> 00:08:02,655
Sam... wait.
111
00:08:06,225 --> 00:08:08,095
What is the deal with Tamira?
112
00:08:09,535 --> 00:08:11,525
Why are you asking me?
113
00:08:11,725 --> 00:08:13,975
The other teachers said
you two used to be close.
114
00:08:15,715 --> 00:08:18,455
I mean...
is she doing alright?
115
00:08:19,845 --> 00:08:21,195
Uh... why wouldn't she be?
116
00:08:21,845 --> 00:08:23,225
I hear the way the kids
talk about her
117
00:08:23,425 --> 00:08:24,465
in the halls and...
118
00:08:25,505 --> 00:08:28,535
she eats her lunch
under the bleachers.
119
00:08:28,735 --> 00:08:30,645
Does she ever tell
you anything?
120
00:08:35,555 --> 00:08:37,935
Well we gotta look after
our own, Sam.
121
00:08:38,135 --> 00:08:40,075
Especially when one of them's
falling behind.
122
00:08:40,275 --> 00:08:41,855
Joyce, I really gotta get
to bio.
123
00:08:42,055 --> 00:08:43,685
If she or either of you
are struggling to fit in...
124
00:08:43,885 --> 00:08:44,915
I'm not struggling to fit in.
125
00:08:45,615 --> 00:08:47,555
But if you were...
126
00:08:47,755 --> 00:08:49,705
you could always come to me
for help and...
127
00:08:52,835 --> 00:08:54,525
I know you're good, Sam.
128
00:08:54,725 --> 00:08:56,535
I just wanna make sure
we're looking out for Tamira.
129
00:08:57,275 --> 00:08:58,695
Tamira's a big girl, Joyce.
130
00:08:58,895 --> 00:09:01,415
If she needed help,
she'd probably ask.
131
00:09:07,675 --> 00:09:09,055
Dude... thank you.
132
00:09:09,255 --> 00:09:12,015
My parents would slaughter me
if I got a B in calc.
133
00:09:12,215 --> 00:09:13,555
It's unfair how easy
it is for you.
134
00:09:22,695 --> 00:09:25,525
[shaky breathing]
135
00:09:27,345 --> 00:09:29,905
My stomach seriously drops
every time she, like,
136
00:09:30,105 --> 00:09:32,395
appears out of thin air
like that.
137
00:09:37,015 --> 00:09:38,955
Just so you know,
whatever she's doing,
138
00:09:39,155 --> 00:09:42,655
I'm not against it if it's some
kind of, like, cultural thing.
139
00:09:42,855 --> 00:09:44,325
It's not a cultural thing.
140
00:09:47,545 --> 00:09:50,535
So, um, Russ was asking
about you in health.
141
00:09:50,735 --> 00:09:51,445
[laughs]
142
00:09:51,645 --> 00:09:52,885
Seriously?
143
00:09:53,085 --> 00:09:54,405
He wanted to know if
you spoke another language.
144
00:09:54,605 --> 00:09:55,725
I told him you do.
145
00:09:56,595 --> 00:09:57,545
Hindu.
146
00:09:57,745 --> 00:09:58,595
[laughs]
147
00:09:59,165 --> 00:10:00,335
Hindi.
148
00:10:00,815 --> 00:10:04,995
Say, uh... say Kitty's my
best friend in... in Hindi.
149
00:10:08,255 --> 00:10:09,135
Oh...
150
00:10:11,395 --> 00:10:14,485
Kitty...
[speaking in Hindi]
151
00:10:15,005 --> 00:10:16,705
That is so cool.
152
00:10:22,795 --> 00:10:25,565
Hey, let's... let's, uh,
let's get outta here.
153
00:10:25,765 --> 00:10:27,145
Oh, okay.
154
00:10:30,235 --> 00:10:34,935
[ominous music]
155
00:10:40,945 --> 00:10:44,995
[tense music]
156
00:10:47,515 --> 00:10:52,605
[muttering]
157
00:11:09,145 --> 00:11:12,195
[thunder crashing]
158
00:11:15,065 --> 00:11:18,545
[tense music]
159
00:11:40,435 --> 00:11:44,445
[shaky breathing]
160
00:12:11,385 --> 00:12:14,825
[speaking Hindi]
161
00:12:24,095 --> 00:12:28,575
[shaky breathing]
162
00:12:43,635 --> 00:12:47,285
[panicked breathing]
163
00:12:52,205 --> 00:12:55,385
[shaky breathing]
164
00:12:58,565 --> 00:13:02,725
[speaking Hindi]
165
00:13:02,925 --> 00:13:07,835
[dramatic music]
166
00:13:18,885 --> 00:13:21,495
[shaky breathing]
167
00:13:43,645 --> 00:13:45,815
[glass cracks]
168
00:13:46,015 --> 00:13:49,515
[dramatic music heightens]
169
00:13:49,715 --> 00:13:51,125
[creature vocalizing]
170
00:13:51,325 --> 00:13:57,445
[screaming]
171
00:14:10,115 --> 00:14:15,595
[whispering]
172
00:14:17,815 --> 00:14:20,765
[indistinct conversations]
173
00:14:20,965 --> 00:14:22,675
My mom's been acting
like such a bitch.
174
00:14:22,875 --> 00:14:24,285
I think she's menopausal.
175
00:14:24,485 --> 00:14:26,155
Did you know we're supposed
to end up like our moms
176
00:14:26,355 --> 00:14:27,465
when we're older?
177
00:14:27,665 --> 00:14:29,205
I'd hate to end up like my mom.
178
00:14:29,405 --> 00:14:31,855
What? Your mom looks like
she's 25.
179
00:14:32,055 --> 00:14:34,645
It's not how she looks,
it's how she is.
180
00:14:34,845 --> 00:14:38,135
She's so afraid.
You know?
181
00:14:46,235 --> 00:14:47,585
I'll see you later.
182
00:14:57,675 --> 00:14:58,985
[whispers]
Hi Samidha.
183
00:15:00,335 --> 00:15:01,635
Hey.
184
00:15:04,555 --> 00:15:07,025
You know you could just
call me Sam now.
185
00:15:07,225 --> 00:15:08,325
Everyone else does.
186
00:15:08,525 --> 00:15:09,775
I need your help.
187
00:15:12,565 --> 00:15:13,955
What... what do you need?
188
00:15:15,395 --> 00:15:17,305
I need to tell you something
and you just...
189
00:15:18,745 --> 00:15:21,345
you have to believe me.
190
00:15:21,545 --> 00:15:23,095
[voices whispering]
191
00:15:30,755 --> 00:15:32,615
Tamira, you look really tired.
192
00:15:32,815 --> 00:15:33,835
How long's it been
since you've slept?
193
00:15:34,035 --> 00:15:35,495
Promise you'll believe me?
194
00:15:38,455 --> 00:15:39,325
Promise.
195
00:15:41,985 --> 00:15:42,985
Kasam?
196
00:15:47,775 --> 00:15:48,815
Mmhmm.
197
00:15:57,605 --> 00:16:00,775
There's something in here.
198
00:16:00,975 --> 00:16:05,925
I know you can't see it but...
it... it lives inside.
199
00:16:07,705 --> 00:16:09,275
Don't you hear it?
200
00:16:11,925 --> 00:16:14,395
Where...where'd you even
get this thing, Tamira?
201
00:16:14,595 --> 00:16:16,485
I found it at his house.
202
00:16:16,685 --> 00:16:18,745
It was saying my name,
calling out to me.
203
00:16:18,945 --> 00:16:20,965
His house?
Who's house?
204
00:16:21,165 --> 00:16:22,925
I thought I was strong enough
to keep it inside.
205
00:16:23,125 --> 00:16:26,185
I thought... I thought if
I just fed it but it's...
206
00:16:26,385 --> 00:16:31,065
so hungry all the time and...
all it wants is raw meat.
207
00:16:31,265 --> 00:16:32,455
Tamira...
208
00:16:32,655 --> 00:16:33,895
And it's getting stronger
and I'm not strong enough
209
00:16:34,095 --> 00:16:35,285
to keep it inside
so I need your help.
210
00:16:35,485 --> 00:16:36,505
- Okay, Tamira...
- I need your help!
211
00:16:36,705 --> 00:16:40,905
Okay, okay, okay.
I wanna help you, I do.
212
00:16:41,105 --> 00:16:45,165
So just... calm down. Okay?
213
00:16:45,365 --> 00:16:46,965
And tell me the truth.
214
00:16:51,405 --> 00:16:52,885
What's going on with you?
215
00:16:58,235 --> 00:16:59,755
There's a monster in here.
216
00:17:02,285 --> 00:17:05,805
[ominous music]
217
00:17:07,595 --> 00:17:12,645
- [indiscernible whispers]
- [ominous music]
218
00:17:16,425 --> 00:17:18,635
Oh, it's... it's all
the stories,
219
00:17:18,835 --> 00:17:20,115
the ones we heard
growing up.
220
00:17:20,315 --> 00:17:22,555
They're... they're true.
They're all true.
221
00:17:22,755 --> 00:17:24,905
You're such a fucking psycho.
222
00:17:25,105 --> 00:17:27,335
[dramatic music heightens]
223
00:17:27,535 --> 00:17:29,075
No...
224
00:17:29,275 --> 00:17:31,735
Please. Samidha.
225
00:17:31,935 --> 00:17:34,435
I can't do this alone.
226
00:17:34,635 --> 00:17:35,665
Please.
227
00:17:38,145 --> 00:17:40,055
[glass shattering]
228
00:17:48,765 --> 00:17:53,245
[dramatic music heightens]
229
00:18:01,125 --> 00:18:02,345
Tamira...
230
00:18:25,405 --> 00:18:29,575
[panicked breathing]
231
00:18:29,775 --> 00:18:31,925
[muttering]
232
00:18:32,125 --> 00:18:33,055
Hey Tamira, I'm...
233
00:18:33,255 --> 00:18:34,245
You shouldn't have done that.
234
00:18:36,155 --> 00:18:37,815
You dropped...
you dropped this.
235
00:18:39,775 --> 00:18:42,295
Tamira, Tamira, I'm sorry.
236
00:18:45,255 --> 00:18:47,605
I'm sorry, okay. I'm-
237
00:18:51,045 --> 00:18:53,335
[shaky breathing]
238
00:18:53,535 --> 00:18:54,875
Tamira?
239
00:18:55,265 --> 00:18:56,705
What... what is it?
240
00:19:00,225 --> 00:19:02,405
[Tamira breathing shakily]
241
00:19:11,195 --> 00:19:15,765
Tamira? Tamira?
242
00:19:17,065 --> 00:19:18,285
Tamira.
243
00:19:18,985 --> 00:19:20,375
Hey. Hey.
244
00:19:22,425 --> 00:19:25,035
- [growling sounds]
- [Tamira screaming]
245
00:19:27,605 --> 00:19:33,985
[muttering in Hindi]
246
00:19:34,185 --> 00:19:35,115
No... I... what?
247
00:19:35,315 --> 00:19:37,085
Samidha! Please!
248
00:19:37,825 --> 00:19:38,945
I'll get help.
I'll get help.
249
00:19:39,145 --> 00:19:40,075
No, no, no.
Don't go!
250
00:19:40,275 --> 00:19:42,395
Don't go!
Don't go!
251
00:19:44,275 --> 00:19:46,145
[screaming]
Don't go!!!!!
252
00:19:47,755 --> 00:19:50,755
[shaky breathing]
253
00:20:20,305 --> 00:20:23,745
[growling sounds]
254
00:20:26,925 --> 00:20:28,865
[screaming]
255
00:20:29,065 --> 00:20:32,315
[chilling music]
256
00:20:39,935 --> 00:20:43,025
[shaky breathing]
257
00:20:59,645 --> 00:21:03,265
[police sirens]
258
00:21:04,565 --> 00:21:07,045
[police radio chatter]
259
00:21:15,015 --> 00:21:15,885
Hey.
260
00:21:18,145 --> 00:21:21,965
Tamira's mom is filing
a missing person's report.
261
00:21:22,165 --> 00:21:23,615
Have you talked to her?
262
00:21:23,815 --> 00:21:25,225
Does she know
where Tamira's been,
263
00:21:25,425 --> 00:21:26,445
who she's been around?
264
00:21:26,645 --> 00:21:27,725
No.
265
00:21:31,295 --> 00:21:35,685
Sam... you were the last person
to see her.
266
00:21:37,205 --> 00:21:39,645
Did something happen
between you and Tamira?
267
00:22:39,095 --> 00:22:43,145
[ominous music]
268
00:22:56,895 --> 00:23:03,125
- [dramatic music]
- [panicked breathing]
269
00:23:45,985 --> 00:23:48,035
[shaky breathing]
270
00:23:54,565 --> 00:23:55,865
[screaming]
271
00:23:58,485 --> 00:23:59,395
[screaming]
272
00:24:03,655 --> 00:24:06,125
[Indian music playing]
273
00:24:06,325 --> 00:24:11,885
♪
274
00:24:17,675 --> 00:24:19,445
♪
275
00:24:19,645 --> 00:24:20,985
[Poorna] Samidha?
276
00:24:22,245 --> 00:24:26,815
♪
277
00:24:37,175 --> 00:24:44,355
♪
278
00:24:49,875 --> 00:24:55,925
♪
279
00:25:04,805 --> 00:25:10,425
♪
280
00:25:20,825 --> 00:25:22,435
Have you guys seen
Tamira's mom?
281
00:25:22,955 --> 00:25:23,955
No.
282
00:25:27,045 --> 00:25:28,135
Welcome everybody.
283
00:25:29,835 --> 00:25:31,055
[guest] Shh...
284
00:25:31,355 --> 00:25:33,475
Today, our friend...
285
00:25:33,675 --> 00:25:38,585
Radha is praying for the safe
return of her daughter, Tamira.
286
00:25:39,055 --> 00:25:42,455
Let's all pray for
Tamira together.
287
00:25:52,025 --> 00:25:57,125
Please God, don't let them
end up like the Choudharys.
288
00:26:14,835 --> 00:26:16,345
What is it?
289
00:26:16,545 --> 00:26:18,665
Remember when the Choudharys
used to come to these things?
290
00:26:20,275 --> 00:26:21,535
What was their deal?
291
00:26:28,805 --> 00:26:29,895
Uh...
292
00:26:31,635 --> 00:26:32,965
When we first met them
293
00:26:33,165 --> 00:26:38,935
we knew there was something...
broken...
294
00:26:39,135 --> 00:26:40,365
about that family.
295
00:26:40,565 --> 00:26:44,035
It's like they were running
from something in India.
296
00:26:46,565 --> 00:26:48,345
Then the boy, Karan...
297
00:26:49,565 --> 00:26:52,265
we all thought he was
a good kid.
298
00:26:53,355 --> 00:26:55,225
Smart. Good future.
299
00:26:57,525 --> 00:27:00,005
And then something changed.
300
00:27:02,575 --> 00:27:05,235
You should have seen that boy
the last time I saw him.
301
00:27:08,195 --> 00:27:14,675
He was talking to something...
something that wasn't there.
302
00:27:22,165 --> 00:27:23,205
Hey...
303
00:27:24,205 --> 00:27:26,125
What's going on, meri jaan?
304
00:27:36,875 --> 00:27:38,525
Karan Choudhary...
305
00:27:40,135 --> 00:27:41,135
What are you doing here?
306
00:27:41,525 --> 00:27:43,125
You have to be out there,
with the guests.
307
00:27:43,325 --> 00:27:44,255
I can't be here right now.
308
00:27:44,455 --> 00:27:46,275
Samidha, you can't just leave.
309
00:27:47,015 --> 00:27:48,215
This is our puja.
310
00:27:48,415 --> 00:27:50,485
Guys, shh... come on.
The guests can hear you.
311
00:27:50,685 --> 00:27:52,275
She's trying to leave
in the middle of our puja.
312
00:27:57,505 --> 00:27:58,585
Let her go.
313
00:27:59,065 --> 00:27:59,985
What?
314
00:28:02,985 --> 00:28:04,105
Go, go, go.
315
00:28:04,305 --> 00:28:05,555
Sweetheart. Sweetheart, please.
Please.
316
00:28:06,685 --> 00:28:08,255
Let's give her space.
317
00:28:10,035 --> 00:28:11,085
Come on.
318
00:28:18,045 --> 00:28:21,095
[dramatic music]
319
00:28:30,705 --> 00:28:34,275
[thunder crashing]
320
00:28:56,645 --> 00:28:59,695
[thunder crashing outside]
321
00:29:04,095 --> 00:29:04,965
Shit.
322
00:29:19,145 --> 00:29:22,765
[whispering voices]
323
00:29:26,595 --> 00:29:27,635
Jesus.
324
00:29:52,005 --> 00:29:54,485
[reading] Trap it in a vessel...
keep it inside.
325
00:30:06,105 --> 00:30:12,765
[thunder crashing outside]
326
00:30:15,505 --> 00:30:16,815
...Seven chakras.
327
00:30:18,905 --> 00:30:20,605
[phone buzzing]
328
00:30:31,875 --> 00:30:33,705
[gasp]
329
00:30:36,925 --> 00:30:39,665
[thunder crashing outside]
330
00:30:45,325 --> 00:30:47,415
[shaky breathing]
331
00:30:51,895 --> 00:30:58,035
♪
332
00:31:04,035 --> 00:31:06,635
♪ Easy runner...
undercover... ♪
333
00:31:06,835 --> 00:31:10,815
♪ feel the cold 'cause I'm
burning up the summer... ♪
334
00:31:11,015 --> 00:31:11,985
♪ And you know...♪
335
00:31:12,185 --> 00:31:13,205
♪ I'm gonna live it...♪
336
00:31:13,405 --> 00:31:15,205
♪ 'cause I'm feeling alive...♪
337
00:31:15,405 --> 00:31:21,785
♪
338
00:31:21,985 --> 00:31:24,135
♪ All I need is love...♪
339
00:31:24,335 --> 00:31:27,615
♪
340
00:31:27,815 --> 00:31:30,785
♪ All I need is love...
341
00:31:30,985 --> 00:31:32,445
♪
342
00:31:32,645 --> 00:31:33,835
Hey!
343
00:31:34,035 --> 00:31:38,765
♪
344
00:31:43,685 --> 00:31:46,295
♪
345
00:31:49,555 --> 00:31:50,605
You alright?
346
00:31:51,435 --> 00:31:53,695
You look a little...
you know.
347
00:31:54,085 --> 00:31:57,555
Uh... just a lot of
new faces.
348
00:31:57,755 --> 00:31:58,915
Hmm.
349
00:32:05,535 --> 00:32:08,215
Do you like, uh,
you like dancing?
350
00:32:08,415 --> 00:32:10,185
I don't dance.
351
00:32:11,455 --> 00:32:12,805
Come on.
352
00:32:13,935 --> 00:32:15,395
♪ I feel lost...
353
00:32:15,595 --> 00:32:17,875
♪ but I'm trying...
I'm trying... ♪
354
00:32:18,075 --> 00:32:20,145
♪
355
00:32:20,345 --> 00:32:23,185
No... no way, I...
I'll watch you dance.
356
00:32:23,385 --> 00:32:24,145
No, thank you.
357
00:32:24,345 --> 00:32:25,365
Come on.
358
00:32:25,565 --> 00:32:26,545
No. I don't even know
anyone here.
359
00:32:26,745 --> 00:32:27,945
Who gives a shit?
360
00:32:28,775 --> 00:32:30,035
Alright. Come on.
361
00:32:30,995 --> 00:32:32,985
Russ, I... wait...
362
00:32:33,185 --> 00:32:37,655
♪
363
00:32:48,005 --> 00:32:53,925
♪
364
00:33:01,455 --> 00:33:15,895
♪
365
00:33:16,095 --> 00:33:19,045
[pouring rain]
366
00:33:21,345 --> 00:33:23,525
[thunder crashing]
367
00:33:25,915 --> 00:33:27,735
Oh, my god, I am soaked
368
00:33:27,935 --> 00:33:29,475
and I just got mud
all in your car.
369
00:33:29,675 --> 00:33:30,565
I am so sorry.
370
00:33:30,765 --> 00:33:31,955
No, no I'm fine.
I don't care at all.
371
00:33:32,155 --> 00:33:33,215
Don't worry, it's just mud.
It washes out.
372
00:33:33,415 --> 00:33:34,535
It's fine.
373
00:33:37,495 --> 00:33:39,065
[thunder crashing]
374
00:33:44,505 --> 00:33:45,455
You keep doing that.
375
00:33:46,545 --> 00:33:47,675
What are you thinking about?
376
00:33:50,555 --> 00:33:53,775
[sighs] Tamira.
377
00:33:54,245 --> 00:33:56,805
[Russ] Oh shit.
The girl with the jar?
378
00:33:57,005 --> 00:33:59,425
I mean...
Were you guys close or...
379
00:34:03,435 --> 00:34:07,645
She ran away, didn't she?
That's what I heard at least.
380
00:34:07,845 --> 00:34:09,695
I don't...
I don't think she ran away.
381
00:34:12,005 --> 00:34:13,575
Do you remember that, uh...
382
00:34:14,055 --> 00:34:16,275
that Indian kid
who died last year?
383
00:34:17,445 --> 00:34:21,525
Yeah. Uh... he killed himself,
right?
384
00:34:21,725 --> 00:34:25,715
Okay, so...
Tamira had his journal.
385
00:34:26,805 --> 00:34:28,545
I think she found it
at his house...
386
00:34:33,725 --> 00:34:36,035
It looks like he was burned
or something?
387
00:34:36,425 --> 00:34:37,455
[both] But it wasn't a fire.
388
00:34:37,655 --> 00:34:39,035
Yeah, I heard that too.
389
00:34:40,035 --> 00:34:41,075
No, shit.
390
00:34:44,085 --> 00:34:47,255
Something about him and that
house just feels important.
391
00:34:49,475 --> 00:34:50,825
You know?
392
00:35:01,925 --> 00:35:03,365
[car engine starts]
393
00:35:14,025 --> 00:35:17,455
[music on radio playing]
394
00:35:17,655 --> 00:35:23,945
♪
395
00:35:34,875 --> 00:35:37,305
[thunder crashing]
396
00:35:40,395 --> 00:35:43,145
[ominous music]
397
00:35:51,585 --> 00:35:52,705
[Samidha] I'm sorry.
398
00:35:52,905 --> 00:35:55,185
[Russ] No, you're okay.
Here.
399
00:35:55,385 --> 00:35:56,355
[Samidha] Oh, I'm freezing.
400
00:35:56,555 --> 00:35:57,885
[Russ] Here, I'll take
your coat. Yeah.
401
00:35:58,085 --> 00:35:59,155
[Samidha] Thanks.
402
00:35:59,595 --> 00:36:00,815
Oh my god.
403
00:36:11,775 --> 00:36:12,905
Shit.
404
00:36:15,045 --> 00:36:16,955
[floorboards creaking]
405
00:36:24,445 --> 00:36:26,225
[Russ] What the hell
happened here?
406
00:36:29,015 --> 00:36:31,925
Neighbors heard screaming
so they called the cops.
407
00:36:34,235 --> 00:36:36,455
Karan's parents were
found mutilated.
408
00:36:40,285 --> 00:36:42,205
They found his body downstairs.
409
00:36:46,765 --> 00:36:48,985
Definitely not going
downstairs then.
410
00:36:55,035 --> 00:36:58,475
[floorboards creaking]
411
00:37:35,165 --> 00:37:38,255
[ominous music]
412
00:37:44,525 --> 00:37:45,985
[camera flashing]
413
00:37:46,185 --> 00:37:49,655
He had drawings like this
in his journal but this is new.
414
00:37:51,095 --> 00:37:52,305
Is that thing...
415
00:37:52,505 --> 00:37:55,625
coming out of the kid
or going inside him?
416
00:38:01,585 --> 00:38:02,745
[police sirens]
417
00:38:02,945 --> 00:38:04,185
Shit! What do we do?
418
00:38:04,385 --> 00:38:05,845
[Russ] Go, go, go!
Go, go, go!
419
00:38:08,285 --> 00:38:09,505
[Russ] Let's go. let's go!
420
00:38:12,465 --> 00:38:15,515
[ominous music]
421
00:38:29,395 --> 00:38:33,525
- [heart thumping]
- [breathing shaky]
422
00:38:38,055 --> 00:38:40,695
[indiscernible voices]
423
00:38:40,895 --> 00:38:42,405
[screaming]
424
00:38:44,455 --> 00:38:47,975
[breathing shaky]
425
00:39:24,715 --> 00:39:28,235
[growling sounds]
426
00:39:48,425 --> 00:39:51,205
[whispering voices]
427
00:39:51,405 --> 00:39:54,335
[growls]
428
00:39:54,535 --> 00:39:58,005
[shaky breathing]
429
00:40:01,965 --> 00:40:04,655
[gasps]
430
00:40:04,855 --> 00:40:08,145
[panting]
431
00:40:17,245 --> 00:40:19,805
[dogs barking]
432
00:40:32,775 --> 00:40:35,695
Morning, Mom.
I... I need your help.
433
00:40:37,345 --> 00:40:39,595
I think something really bad
is happening to me.
434
00:40:39,795 --> 00:40:42,045
What happened to Tamira?
435
00:40:43,965 --> 00:40:46,095
What did you do, Samidha?
436
00:40:57,325 --> 00:40:59,765
Do you even know why
we celebrate Durga Puja?
437
00:41:01,025 --> 00:41:04,285
We all prayed for
Tamira together.
438
00:41:05,115 --> 00:41:07,555
And that prasad that you hated
making so much...
439
00:41:08,295 --> 00:41:10,645
...that was our offering.
440
00:41:10,995 --> 00:41:12,325
For her safety.
441
00:41:12,525 --> 00:41:13,545
For her well-being.
442
00:41:13,745 --> 00:41:15,955
I... I'm sorry for leaving, Mom.
443
00:41:19,565 --> 00:41:21,745
Why don't you bring your friends
home anymore?
444
00:41:23,045 --> 00:41:25,395
And you don't speak
our language anymore.
445
00:41:25,915 --> 00:41:27,185
Do you even remember it?
446
00:41:27,745 --> 00:41:28,565
Of course I do.
447
00:41:28,765 --> 00:41:30,185
So then, why?
448
00:41:30,745 --> 00:41:32,665
Why do you want to be
one of them?
449
00:41:44,765 --> 00:41:47,105
Why did you even come here,
Mom?
450
00:41:47,305 --> 00:41:49,755
If that's all you were
ever gonna be?
451
00:41:49,955 --> 00:41:52,645
Just another desi housewife
who cooks and cleans.
452
00:42:07,265 --> 00:42:09,965
[thunder crashing]
453
00:42:17,445 --> 00:42:18,625
[Russ] Got it.
454
00:42:22,065 --> 00:42:23,325
You dropped it in the attic.
455
00:42:26,585 --> 00:42:27,545
Thanks.
456
00:42:33,025 --> 00:42:34,075
You good?
457
00:42:39,035 --> 00:42:43,125
I, uh... I lied about
something.
458
00:42:45,345 --> 00:42:46,785
What?
459
00:42:54,575 --> 00:42:57,705
[indiscernible voices]
460
00:43:02,105 --> 00:43:03,845
Tamira was my best friend.
461
00:43:08,235 --> 00:43:10,025
[Samidha] Back when
we were kids.
462
00:43:11,455 --> 00:43:13,015
[Tamira] I found you!
463
00:43:13,215 --> 00:43:18,535
But then we got to high school
and I wanted more friends.
464
00:43:18,735 --> 00:43:20,495
And I told Tamira it was...
465
00:43:20,695 --> 00:43:23,155
it was time for us to try
and fit in.
466
00:43:23,355 --> 00:43:26,695
But she just didn't
wanna grow up.
467
00:43:28,345 --> 00:43:30,555
And... and I could feel the way
people looked at me
468
00:43:30,755 --> 00:43:32,435
when I was with her
and I just...
469
00:43:33,565 --> 00:43:34,785
I just hated it.
470
00:43:37,485 --> 00:43:39,165
I'm not crazy, right?
471
00:43:39,365 --> 00:43:40,745
No. Not at all.
472
00:43:42,355 --> 00:43:46,055
Like, I hate what I did to her.
But after Karan, it was like...
473
00:43:46,715 --> 00:43:48,625
people started looking
at me different.
474
00:43:50,675 --> 00:43:54,155
They didn't...
they didn't see me.
475
00:43:56,415 --> 00:43:57,545
I don't know.
476
00:43:58,895 --> 00:44:00,765
I just didn't wanna be
that girl.
477
00:44:02,035 --> 00:44:03,295
What girl?
478
00:44:05,995 --> 00:44:07,295
Come on, what girl?
479
00:44:16,045 --> 00:44:18,525
You're nothing like Tamira.
480
00:44:23,315 --> 00:44:24,705
I'm sorry.
481
00:44:26,405 --> 00:44:28,845
Uh... I don't mean to keep
going on about my shit.
482
00:44:33,065 --> 00:44:34,805
Was that okay?
483
00:45:00,915 --> 00:45:02,355
Only if you're into it.
484
00:45:12,925 --> 00:45:15,885
Can I, uh...
can I kiss you again?
485
00:45:19,235 --> 00:45:20,415
- Yeah.
- Okay.
486
00:45:24,895 --> 00:45:28,235
[Samidha coughing]
[Russ laughs]
487
00:45:28,435 --> 00:45:29,205
Sorry.
488
00:45:30,685 --> 00:45:33,385
[coughing]
489
00:45:39,645 --> 00:45:42,945
[whispering voice]
Samidha... Samidha...
490
00:45:43,145 --> 00:45:47,225
Samidha... Samidha...
491
00:45:49,355 --> 00:45:50,705
[whispering voice]
Samidha...
492
00:45:53,225 --> 00:45:54,045
[whispering voice]
Samidha...
493
00:45:54,245 --> 00:45:55,575
Where are you going?
494
00:46:00,405 --> 00:46:05,505
[whispering voice]
Samidha... Samidha...
495
00:46:08,415 --> 00:46:10,505
[whispering voice]
Samidha...
496
00:46:12,595 --> 00:46:14,985
[whispering voice]
Samidha...
497
00:46:28,355 --> 00:46:30,395
[chain-links rattling]
498
00:46:34,135 --> 00:46:35,695
[ominous music]
499
00:46:35,895 --> 00:46:37,275
[growling sounds]
500
00:46:53,335 --> 00:46:55,375
[shaky breathing]
501
00:47:00,735 --> 00:47:04,125
[shaky breathing]
502
00:47:11,395 --> 00:47:13,435
[distant screams]
503
00:47:16,185 --> 00:47:17,225
[Russ grunts]
504
00:47:22,975 --> 00:47:23,925
- [screaming]
- Oh!
505
00:47:32,115 --> 00:47:37,465
[screaming]
506
00:48:05,535 --> 00:48:06,495
[muffled voices]
507
00:48:09,275 --> 00:48:12,005
[Inesh] Sam... Sam...
Hey, look at me.
508
00:48:12,205 --> 00:48:14,325
Here. Come here.
509
00:48:16,935 --> 00:48:19,985
[sirens wailing]
510
00:48:38,745 --> 00:48:40,775
I don't even know
who she is anymore.
511
00:48:40,975 --> 00:48:43,905
This is our Samidha.
She's a good kid.
512
00:48:44,105 --> 00:48:45,475
What are you even saying?
513
00:48:45,675 --> 00:48:48,405
She won't even tell us
what happened.
514
00:49:06,425 --> 00:49:10,945
[shaky breathing]
[heart pounding]
515
00:50:44,305 --> 00:50:46,135
[screaming]
516
00:50:56,055 --> 00:50:57,445
Oh, God...
517
00:50:58,835 --> 00:51:00,785
I don't know what we're
even doing here anymore.
518
00:51:00,985 --> 00:51:02,015
What? We're talking--
519
00:51:03,015 --> 00:51:04,015
I mean, here.
520
00:51:04,365 --> 00:51:06,455
We're at home.
521
00:51:06,715 --> 00:51:07,765
Home?
522
00:51:09,155 --> 00:51:11,505
Did you see how
they looked at us?
523
00:51:12,415 --> 00:51:14,595
[stairs creaking]
524
00:51:17,335 --> 00:51:20,075
Where are you going?
Come here.
525
00:51:34,225 --> 00:51:37,425
Look, Samidha... Sam...
526
00:51:37,625 --> 00:51:41,385
We're not... we're not angry
with you.
527
00:51:41,585 --> 00:51:43,755
We just want to understand.
528
00:51:46,145 --> 00:51:47,585
Can I go to school, please?
529
00:51:48,885 --> 00:51:50,585
No, Sam...
530
00:51:51,065 --> 00:51:51,925
She won't tell us anything.
531
00:51:52,125 --> 00:51:52,795
Poorna...
532
00:51:52,995 --> 00:51:53,805
I don't...
533
00:51:56,805 --> 00:51:58,205
You wouldn't understand.
534
00:51:59,075 --> 00:52:02,075
You're right.
We don't.
535
00:52:02,425 --> 00:52:04,035
Please, Sam.
536
00:52:05,815 --> 00:52:08,955
The boy died.
This is serious.
537
00:52:12,525 --> 00:52:13,785
Don't bother, Inesh.
538
00:52:14,915 --> 00:52:16,225
She won't tell us anything.
539
00:52:17,305 --> 00:52:20,875
And why would she?
We're nothing to her.
540
00:52:43,685 --> 00:52:44,725
[sobbing]
541
00:52:52,995 --> 00:52:56,045
[ominous music]
542
00:53:00,355 --> 00:53:02,395
[rain pattering]
543
00:53:12,925 --> 00:53:15,975
[distant sobbing]
544
00:53:45,875 --> 00:53:47,445
Mom?
545
00:53:49,095 --> 00:53:51,145
[fly buzzing]
546
00:53:53,495 --> 00:53:54,885
Shame.
547
00:53:58,805 --> 00:54:00,195
Shame.
548
00:54:11,245 --> 00:54:13,515
[fly buzzing]
549
00:54:16,295 --> 00:54:17,645
Shame.
550
00:54:25,475 --> 00:54:26,435
[crashing]
551
00:54:28,785 --> 00:54:30,835
[gasping]
552
00:54:33,485 --> 00:54:35,705
[dramatic music]
553
00:54:50,805 --> 00:54:52,725
[dramatic music heightens]
554
00:55:05,435 --> 00:55:07,475
[Poorna crying]
555
00:55:17,315 --> 00:55:23,055
[screaming]
556
00:55:53,395 --> 00:55:55,835
Hey... are you alright?
557
00:55:57,005 --> 00:55:58,775
I heard about Russ.
I'm so sorry.
558
00:55:58,975 --> 00:55:59,695
I didn't hurt him.
559
00:55:59,895 --> 00:56:01,275
No, I know. I just...
560
00:56:03,405 --> 00:56:05,185
Sam, you okay?
561
00:56:06,625 --> 00:56:09,715
I'm gonna tell you something
and I need you to believe me.
562
00:56:12,155 --> 00:56:14,315
Yeah, of course.
Cross my heart and all that.
563
00:56:14,515 --> 00:56:15,805
What's going on?
564
00:56:16,595 --> 00:56:19,665
The cops think an animal
killed Russ.
565
00:56:19,865 --> 00:56:21,195
But I was there.
566
00:56:21,395 --> 00:56:23,245
It wasn't an animal,
it was something else.
567
00:56:25,425 --> 00:56:30,385
Whatever it is...
I think it took Tamira.
568
00:56:32,915 --> 00:56:34,435
Why are you whispering?
569
00:56:35,395 --> 00:56:36,825
It's listening.
570
00:56:38,355 --> 00:56:42,825
Um... tell me again, what is...
what is this thing?
571
00:56:43,025 --> 00:56:44,915
I don't know what it is.
572
00:56:45,115 --> 00:56:46,955
Like sometimes it's there
but then it's not there at all.
573
00:56:47,155 --> 00:56:51,015
And... and it shows me things in
my dreams but they feel so real.
574
00:56:51,365 --> 00:56:52,915
Okay. Sam...
575
00:56:53,115 --> 00:56:54,655
you look like you haven't
slept in days
576
00:56:54,855 --> 00:56:56,615
and lack of sleep can
cause hallucinations...
577
00:56:56,815 --> 00:57:00,275
Joyce... this is real.
578
00:57:00,475 --> 00:57:02,885
It's infected my mind.
579
00:57:03,085 --> 00:57:05,015
It's like everything I wanted
outside of me is inside of me
580
00:57:05,215 --> 00:57:06,515
and I can't get it out.
581
00:57:12,865 --> 00:57:16,565
What... what do you mean?
How can I help you?
582
00:57:20,565 --> 00:57:23,135
That's... what's after me.
583
00:57:23,525 --> 00:57:26,385
I... I looked all over and I...
584
00:57:26,585 --> 00:57:28,605
I... I can't... but I can't
find anything.
585
00:57:28,805 --> 00:57:29,915
There's nothing.
586
00:57:30,115 --> 00:57:33,105
Okay. Text that to me
and I'll look into it.
587
00:57:34,055 --> 00:57:36,615
I'm doing you this favor,
now you do me one.
588
00:57:36,815 --> 00:57:38,265
Just take it easy tonight.
589
00:57:38,465 --> 00:57:41,445
Lay low and tomorrow I'd like
to introduce you to someone...
590
00:57:41,645 --> 00:57:42,665
I'm not crazy.
591
00:57:42,865 --> 00:57:46,555
I know, but you're also not
alone and...
592
00:57:48,815 --> 00:57:51,365
I know it might seem like
there's no one
593
00:57:51,565 --> 00:57:56,125
on the whole planet that gets
you or... is trying to get you.
594
00:57:58,475 --> 00:58:01,295
There are people that love you
that care about you...
595
00:58:01,495 --> 00:58:04,435
[Joyce's voice begins to fade]
596
00:58:18,885 --> 00:58:19,885
Sam?
597
00:58:20,885 --> 00:58:23,975
[Joyce] Sam? Sam?
598
00:58:25,715 --> 00:58:27,325
Are you still with me?
599
00:58:29,765 --> 00:58:30,925
[growling]
600
00:58:31,125 --> 00:58:32,245
[screaming]
601
00:58:33,645 --> 00:58:38,295
[panicked breathing]
602
00:59:27,865 --> 00:59:30,565
[ominous music]
603
00:59:34,835 --> 00:59:37,665
[phone buzzing]
604
00:59:38,575 --> 00:59:40,435
Hey. Are you alright?
605
00:59:40,635 --> 00:59:42,085
You ran off and I didn't know
if I was...
606
00:59:42,285 --> 00:59:43,495
[Samidha] Yeah, I'm fine.
607
00:59:44,755 --> 00:59:49,575
Okay. Well... I heard back
about that painting.
608
00:59:49,775 --> 00:59:51,535
What'd you find?
609
00:59:51,735 --> 00:59:54,635
[Joyce] Look, I'm only telling
you this because you asked.
610
00:59:56,545 --> 00:59:58,935
In East Indian mythology
there's a demonic entity
611
00:59:59,135 --> 01:00:00,975
that feeds on negative energy.
612
01:00:01,175 --> 01:00:03,255
It's called the Pishach.
613
01:00:04,385 --> 01:00:07,735
[Joyce] It's a flesh eater.
A devourer of souls.
614
01:00:09,305 --> 01:00:13,035
You have to trap it in a vessel,
a sort of container,
615
01:00:13,235 --> 01:00:14,955
and then keep it there.
616
01:00:15,695 --> 01:00:17,305
[Samidha] A vessel?
617
01:00:18,655 --> 01:00:21,165
[Joyce] Swamis would
sometimes take on the burden
of becoming vessels.
618
01:00:21,365 --> 01:00:24,655
But any container could be
a vessel.
619
01:00:24,855 --> 01:00:29,885
Tamira found it trapped...
trapped inside a jar.
620
01:00:31,365 --> 01:00:33,325
Sam, did you hear these
stories growing up?
621
01:00:34,155 --> 01:00:35,545
From your parents maybe?
622
01:00:36,285 --> 01:00:38,275
[Joyce] Do you think all the
stress from the last few days
623
01:00:38,475 --> 01:00:39,755
- has brought these stories back?
- [Samidha] I gotta go.
624
01:00:39,955 --> 01:00:41,595
[Joyce] Hey, hold on. Sam...
625
01:00:44,295 --> 01:00:45,905
Do you need me to come by?
626
01:00:51,775 --> 01:00:54,555
Look... you came to me
for help.
627
01:00:54,755 --> 01:00:56,045
So let me help you.
628
01:01:05,315 --> 01:01:06,405
[Samidha] Yeah.
629
01:01:07,705 --> 01:01:11,795
Okay. Send me your address.
I'll be right there.
630
01:01:12,885 --> 01:01:14,675
[Joyce] Stay safe, Sam.
631
01:02:01,235 --> 01:02:05,675
[crying]
632
01:02:35,795 --> 01:02:38,275
I... I wanna tell you
the truth.
633
01:02:39,195 --> 01:02:40,305
Then, tell me.
634
01:02:40,505 --> 01:02:42,145
You're not gonna believe me.
635
01:02:42,805 --> 01:02:45,065
Samidha, I'm trying.
636
01:02:57,425 --> 01:03:01,515
Talk to me.
Please, Sam.
637
01:03:12,225 --> 01:03:14,645
When Tamira and I were kids...
638
01:03:14,845 --> 01:03:18,885
you used to tell us those
stories that the ayahs told you.
639
01:03:27,155 --> 01:03:28,935
What is the Pishach, Mom?
640
01:03:31,155 --> 01:03:32,095
Samidha-
641
01:03:32,295 --> 01:03:34,375
Please... tell me.
642
01:03:37,985 --> 01:03:39,255
The ayah said...
643
01:03:41,425 --> 01:03:43,645
never to sleep with a bad
feeling in our hearts.
644
01:03:45,735 --> 01:03:48,825
Because there's a dark thing
that feeds on those feelings.
645
01:03:51,435 --> 01:03:56,615
Anger... hatred... loneliness.
646
01:03:58,485 --> 01:03:59,445
How?
647
01:04:00,745 --> 01:04:01,885
It needs to...
648
01:04:02,755 --> 01:04:04,535
What's the word?
649
01:04:05,975 --> 01:04:10,455
Tenderize the soul by attacking
your sanity.
650
01:04:12,805 --> 01:04:15,465
By isolating you from those
who love you.
651
01:04:16,205 --> 01:04:17,185
[growling sounds]
652
01:04:17,385 --> 01:04:19,335
And if anyone tries
to help you...
653
01:04:25,605 --> 01:04:27,215
It will hurt them.
654
01:04:38,045 --> 01:04:40,315
I know I sound crazy.
655
01:04:41,835 --> 01:04:43,005
But it's real.
656
01:04:44,755 --> 01:04:48,665
All those stories that the ayahs
told you... they're real.
657
01:04:51,275 --> 01:04:53,585
I think it started with Karan.
658
01:04:54,495 --> 01:04:56,935
Dad said that family
was running.
659
01:04:57,715 --> 01:05:00,635
What if they brought it back
to that house?
660
01:05:01,635 --> 01:05:03,665
And that's where
Tamira found it...
661
01:05:03,865 --> 01:05:05,335
trapped inside the jar.
662
01:05:10,085 --> 01:05:11,605
Could she still be alive, Mom?
663
01:05:13,175 --> 01:05:15,085
The Pishach doesn't kill you
right away.
664
01:05:16,525 --> 01:05:20,395
It eats you slowly over time.
665
01:05:22,225 --> 01:05:26,965
When it's ready...
it eats your soul.
666
01:05:36,415 --> 01:05:38,265
She's been gone
since Thursday, right?
667
01:05:38,465 --> 01:05:40,845
No. Friday.
668
01:05:44,415 --> 01:05:48,375
Seven. Seven days.
669
01:05:52,685 --> 01:05:54,775
Tamira's gonna die tonight, Mom.
670
01:05:56,645 --> 01:05:59,245
What do we... what do we do?
I have to do something.
671
01:05:59,445 --> 01:06:00,475
Samidha...
672
01:06:02,175 --> 01:06:05,995
"If you face a Pishach alone,
673
01:06:06,195 --> 01:06:09,535
you won't come out alive."
674
01:06:10,485 --> 01:06:14,885
Your soul will burn from within
until there's nothing left.
675
01:06:19,235 --> 01:06:20,415
What do we do?
676
01:06:23,635 --> 01:06:25,285
I have to do something, Mom.
677
01:06:39,165 --> 01:06:40,515
What are you doing?
678
01:06:41,645 --> 01:06:45,265
To summon a dark spirit
we must make an offering.
679
01:06:46,395 --> 01:06:50,265
We don't have meat, but
we'll offer what we can.
680
01:06:53,355 --> 01:06:55,015
[sighs]
681
01:07:14,985 --> 01:07:16,595
You can do this.
682
01:07:44,275 --> 01:07:46,235
[growling sounds]
683
01:07:48,805 --> 01:07:50,455
[gasps]
684
01:07:52,635 --> 01:07:54,675
[whispering voices]
685
01:07:57,075 --> 01:07:59,075
[shaky breathing]
686
01:08:08,865 --> 01:08:12,955
[dramatic music]
687
01:08:15,355 --> 01:08:16,835
[shaky breathing]
688
01:08:25,575 --> 01:08:27,455
[laughs]
689
01:08:33,155 --> 01:08:34,195
[growling sounds]
690
01:08:35,065 --> 01:08:37,335
[screaming]
691
01:08:38,075 --> 01:08:41,165
[dramatic music heightens]
692
01:09:06,015 --> 01:09:09,185
[screaming]
693
01:09:11,055 --> 01:09:12,975
[panicked breathing]
694
01:09:50,185 --> 01:09:53,145
[screaming]
695
01:09:59,545 --> 01:10:01,585
[whispering voices]
696
01:10:52,595 --> 01:10:54,855
[growling sounds]
697
01:11:20,755 --> 01:11:24,805
[pounding]
698
01:11:27,285 --> 01:11:31,805
[screaming]
699
01:11:34,555 --> 01:11:37,675
Karan must've died trapping it
in that jar but he did trap it.
700
01:11:37,875 --> 01:11:39,385
He must've written down how.
701
01:11:40,905 --> 01:11:42,425
I've seen this before.
702
01:11:43,165 --> 01:11:44,635
It's a shanti prayer.
703
01:11:44,835 --> 01:11:47,475
A call for peace
from the stars and seas.
704
01:11:49,085 --> 01:11:50,745
Most importantly within you.
705
01:11:52,225 --> 01:11:55,485
This has to be it.
Read it, Mom.
706
01:11:56,185 --> 01:12:02,475
[chanting in Hindi]
707
01:12:02,675 --> 01:12:04,055
[screaming]
708
01:12:04,585 --> 01:12:06,935
[screaming]
709
01:12:10,455 --> 01:12:12,455
[crying]
710
01:12:16,725 --> 01:12:23,425
[chanting in Hindi]
711
01:12:25,735 --> 01:12:27,605
[struggling grunts]
712
01:12:36,265 --> 01:12:40,535
[phone buzzing]
713
01:12:43,535 --> 01:12:46,575
[dramatic music heightens]
714
01:12:58,935 --> 01:13:01,465
[growling sounds]
715
01:13:01,895 --> 01:13:04,515
[flies buzzing]
716
01:13:24,225 --> 01:13:27,535
[crying]
717
01:13:28,665 --> 01:13:31,715
[growling sounds]
718
01:13:38,845 --> 01:13:40,195
[screaming]
719
01:13:40,595 --> 01:13:47,205
[chanting in Hindi]
720
01:14:01,915 --> 01:14:06,525
[growling]
721
01:14:10,835 --> 01:14:14,535
[dramatic music heightens]
722
01:14:25,855 --> 01:14:29,905
[chanting in Hindi]
723
01:14:40,255 --> 01:14:41,305
What?
724
01:14:43,215 --> 01:14:44,525
Nothing.
725
01:14:44,955 --> 01:14:46,835
I was thinking...
726
01:14:47,655 --> 01:14:49,575
...maybe this was my fault.
727
01:14:50,525 --> 01:14:52,055
All of this.
728
01:14:53,925 --> 01:14:55,495
For leaving our family behind.
729
01:14:57,445 --> 01:14:58,665
Mom...
730
01:15:01,845 --> 01:15:03,625
You know...
731
01:15:05,105 --> 01:15:07,115
...we tried our best.
732
01:15:07,935 --> 01:15:10,585
We did as much as we could.
733
01:15:10,785 --> 01:15:12,025
We sent money.
734
01:15:14,205 --> 01:15:16,905
Whenever they
needed anything, we--
735
01:15:31,655 --> 01:15:35,005
So strange seeing
you this way...
736
01:15:38,055 --> 01:15:39,185
...without your phone.
737
01:15:51,285 --> 01:15:52,235
[dramatic music heightens]
738
01:15:52,435 --> 01:15:54,075
Samidha?
739
01:15:58,725 --> 01:16:02,295
[Joyce on voicemail]
Sam, it's real! Run! Run!
740
01:16:04,645 --> 01:16:06,775
[doorknob rattling]
741
01:16:15,445 --> 01:16:17,135
Stay behind me.
742
01:16:44,645 --> 01:16:46,425
Inesh.
743
01:16:48,295 --> 01:16:49,605
Sammy Sam.
744
01:16:51,995 --> 01:16:53,725
What are you doing home
so early?
745
01:16:53,925 --> 01:16:56,395
I took off work, thought I
should be with the two of you.
746
01:17:04,925 --> 01:17:06,405
What's going on?
747
01:17:10,715 --> 01:17:12,755
[dramatic music heightens]
748
01:17:19,675 --> 01:17:20,795
[screaming]
749
01:17:20,995 --> 01:17:23,165
[screaming]
No! Dad!
750
01:17:25,685 --> 01:17:27,865
[growling sounds]
751
01:17:56,585 --> 01:17:58,415
[growling]
752
01:18:03,115 --> 01:18:04,245
[screaming]
753
01:18:12,905 --> 01:18:17,825
- [chanting in Hindi]
- [growling sounds]
754
01:18:22,655 --> 01:18:27,525
- [growling sounds]
- [chanting in Hindi]
755
01:18:38,535 --> 01:18:41,935
[frantic breathing]
756
01:18:49,155 --> 01:18:50,985
[Samidha] Mom! He's alive!
757
01:18:52,815 --> 01:18:55,255
Help please!
My parents are hurt!
758
01:18:57,865 --> 01:18:59,505
Mom, Mom, we hurt it.
759
01:18:59,705 --> 01:19:01,605
Where could it have taken her?
Please!
760
01:19:01,995 --> 01:19:04,305
Where a death has happened.
761
01:19:05,655 --> 01:19:08,745
Oh, my god.
I know where Tamira is.
762
01:19:10,445 --> 01:19:11,835
Samidha, not alone!
763
01:19:12,135 --> 01:19:14,015
I'm not going to be alone.
764
01:19:23,105 --> 01:19:26,325
[dramatic music]
765
01:19:35,335 --> 01:19:36,515
Tamira?
766
01:19:41,345 --> 01:19:42,475
Tamira?
767
01:19:46,085 --> 01:19:47,785
- Samidha!
- Tamira?
768
01:19:52,435 --> 01:19:56,485
[creature growling softly]
769
01:20:01,185 --> 01:20:02,625
I'm not afraid of you.
770
01:20:05,935 --> 01:20:10,155
[creature growling softly]
771
01:20:10,455 --> 01:20:17,015
[chants in Hindi]
772
01:20:17,215 --> 01:20:19,065
[growling sounds]
773
01:20:19,265 --> 01:20:25,825
[speaks in Hindi]
774
01:20:49,365 --> 01:20:55,585
[dramatic music heightens]
775
01:21:02,905 --> 01:21:05,905
[shaky breathing]
776
01:21:08,125 --> 01:21:11,175
[screaming]
777
01:21:13,605 --> 01:21:16,615
- [growling sounds]
- [struggling grunts]
778
01:21:21,485 --> 01:21:24,185
[growling sounds]
779
01:21:31,065 --> 01:21:33,975
[fighting grunting]
780
01:21:54,565 --> 01:21:56,915
Come on! Come on!
781
01:22:10,965 --> 01:22:13,185
[screaming in agony]
782
01:22:15,325 --> 01:22:18,285
[screaming in agony]
783
01:22:20,635 --> 01:22:23,065
[chanting in Hindi]
784
01:22:31,035 --> 01:22:34,035
[panting]
785
01:22:42,135 --> 01:22:44,395
[panting]
786
01:22:46,135 --> 01:22:47,175
[scream]
787
01:23:05,765 --> 01:23:06,805
Tamira.
788
01:23:10,595 --> 01:23:13,375
[weakly] Water. Please.
789
01:23:14,465 --> 01:23:17,375
Okay. Okay.
Come.
790
01:23:17,575 --> 01:23:18,515
[creature growling]
791
01:23:35,015 --> 01:23:36,575
Please! Tamira!
792
01:23:40,625 --> 01:23:43,805
I can't do this alone, I'll die.
Please Tamira.
793
01:23:50,245 --> 01:23:54,205
- [crash]
- [Samidha coughs]
794
01:24:08,085 --> 01:24:10,175
[shaky breathing]
795
01:24:20,355 --> 01:24:23,495
[growling sounds]
796
01:24:26,365 --> 01:24:31,415
[dramatic music heightens]
797
01:24:44,685 --> 01:24:48,035
[growling sounds]
798
01:24:49,345 --> 01:24:50,995
[begins to chant]
799
01:24:52,215 --> 01:24:53,215
Ah!
800
01:25:01,875 --> 01:25:03,965
- [growling sounds]
- [screaming]
801
01:25:09,325 --> 01:25:11,975
- [growling sounds]
- [screaming]
802
01:25:45,485 --> 01:25:49,185
[growling sounds]
803
01:26:00,245 --> 01:26:06,335
[chanting in Hindi]
804
01:26:06,985 --> 01:26:13,515
[chanting in Hindi]
805
01:26:33,275 --> 01:26:35,795
[gasps]
806
01:26:40,495 --> 01:26:43,025
- [growling sounds]
- [panicked breathing]
807
01:26:45,245 --> 01:26:47,205
[growling sounds]
808
01:26:48,765 --> 01:26:50,245
[shaky breathing]
809
01:26:55,905 --> 01:26:59,025
[peaceful music]
810
01:26:59,225 --> 01:27:02,305
[chanting in Hindi]
811
01:27:07,175 --> 01:27:10,355
[chanting in Hindi]
812
01:27:11,485 --> 01:27:14,355
- [dramatic music heightens]
- [creature growls]
813
01:27:19,535 --> 01:27:23,235
[chanting in Hindi]
814
01:27:31,025 --> 01:27:32,075
A vessel.
815
01:27:38,515 --> 01:27:45,045
- [chanting in Hindi]
- [creature growling]
816
01:27:59,445 --> 01:28:02,145
- [chanting in Hindi]
- [creature growls]
817
01:28:23,995 --> 01:28:27,435
[chanting in Hindi]
818
01:29:02,115 --> 01:29:04,335
[gasping]
819
01:29:09,645 --> 01:29:11,345
[weakly] Sam...
820
01:29:23,925 --> 01:29:28,365
[tender music]
821
01:30:41,435 --> 01:30:47,965
[chanting in Hindi]
822
01:31:33,445 --> 01:31:35,185
Come, come...
823
01:31:36,365 --> 01:31:39,315
[indistinct conversations]
824
01:31:48,155 --> 01:31:49,375
Samidha...
825
01:32:13,445 --> 01:32:16,355
It's kinda gross that you have
to eat that stuff all the time.
826
01:32:18,095 --> 01:32:19,445
You get used to it.
827
01:32:22,405 --> 01:32:23,925
It looks really good on you.
828
01:32:24,935 --> 01:32:27,795
Thanks.
I'm getting better at it.
829
01:32:27,995 --> 01:32:29,325
My mom's been teaching me.
830
01:32:31,635 --> 01:32:33,235
Speaking of...
831
01:32:33,435 --> 01:32:36,335
I gotta get back and help her
with the prasad for the puja.
832
01:32:54,265 --> 01:32:55,705
I worry about you.
833
01:32:56,915 --> 01:32:58,315
You don't have to.
834
01:33:08,275 --> 01:33:10,145
What if it gets out again?
835
01:33:13,195 --> 01:33:17,205
No matter what happens...
it'll never get out again.
836
01:33:20,245 --> 01:33:21,595
We won't let it.
837
01:33:25,555 --> 01:33:26,645
Kasam?
838
01:33:29,475 --> 01:33:30,865
Kasam.
839
01:33:38,395 --> 01:33:39,745
See you tomorrow.
840
01:34:02,415 --> 01:34:05,465
[ominous music]
841
01:34:13,345 --> 01:34:17,335
♪
842
01:34:17,535 --> 01:34:19,425
♪ It's in my hair...♪
843
01:34:19,625 --> 01:34:21,555
♪ in my sleep...♪
844
01:34:21,755 --> 01:34:23,605
♪ in my hands...♪
845
01:34:23,805 --> 01:34:25,605
♪ in my teeth...♪
846
01:34:25,805 --> 01:34:27,775
♪ It's in my chair...♪
847
01:34:27,975 --> 01:34:29,865
♪ it looks like me...♪
848
01:34:30,065 --> 01:34:34,355
♪ and when it stands
I take my seat...♪
849
01:34:34,555 --> 01:34:38,745
♪ It's in the air
that I breathe...♪
850
01:34:38,945 --> 01:34:40,875
♪ under stairs...♪
851
01:34:41,075 --> 01:34:43,055
♪ it's up my sleeve...♪
852
01:34:43,255 --> 01:34:45,315
♪ Well, in my head...♪
853
01:34:45,515 --> 01:34:47,365
♪ It's in my sleep...♪
854
01:34:47,565 --> 01:34:49,625
♪ with my hands...♪
855
01:34:49,825 --> 01:34:51,455
♪ in my teeth...♪
856
01:34:51,655 --> 01:34:57,605
♪
857
01:35:06,485 --> 01:35:09,475
♪
858
01:35:09,675 --> 01:35:11,645
♪ In my prayer...♪
859
01:35:11,845 --> 01:35:13,785
♪ I don't speak...♪
860
01:35:13,985 --> 01:35:18,095
♪ with my hands on my knees...♪
861
01:35:18,295 --> 01:35:20,225
♪ When I ask...♪
862
01:35:20,425 --> 01:35:22,745
♪ I receive...♪
863
01:35:22,945 --> 01:35:24,925
♪ don't play fair...♪
864
01:35:25,125 --> 01:35:26,835
♪ don't be sweet...♪
865
01:35:27,035 --> 01:35:31,235
♪ It's in the air
that I breathe...♪
866
01:35:31,435 --> 01:35:33,455
♪ under stairs...♪
867
01:35:33,655 --> 01:35:35,635
♪ it's up my sleeve...♪
868
01:35:35,835 --> 01:35:37,805
♪ In my head...♪
869
01:35:38,005 --> 01:35:40,335
♪ It's in my sleep...♪
870
01:35:40,535 --> 01:35:42,205
♪ with my hands...♪
871
01:35:42,405 --> 01:35:44,335
♪ in my teeth...♪
872
01:35:44,535 --> 01:35:51,315
♪
873
01:35:59,365 --> 01:36:05,625
♪
874
01:36:09,415 --> 01:36:15,985
♪
875
01:36:19,385 --> 01:36:26,125
♪
876
01:36:29,435 --> 01:36:35,925
♪
877
01:36:39,405 --> 01:36:46,065
♪
878
01:36:49,455 --> 01:36:55,895
♪
879
01:36:59,425 --> 01:37:05,685
♪
880
01:37:21,705 --> 01:37:34,065
♪
881
01:37:38,465 --> 01:37:44,245
♪
882
01:37:46,515 --> 01:37:53,125
♪
883
01:38:04,965 --> 01:38:16,765
♪
884
01:38:27,905 --> 01:38:33,345
♪
885
01:38:37,865 --> 01:38:43,835
♪
886
01:38:47,925 --> 01:38:53,235
♪
887
01:38:57,885 --> 01:39:02,545
♪
888
01:39:09,335 --> 01:39:22,085
♪