1 00:01:06,245 --> 00:01:08,455 [distant indiscernible yelling] 2 00:01:19,865 --> 00:01:21,905 [distant indiscernible yelling] 3 00:01:33,045 --> 00:01:37,095 [indiscernible yelling] 4 00:01:52,635 --> 00:01:55,895 [whimpering] 5 00:02:27,755 --> 00:02:31,265 6 00:02:31,465 --> 00:02:33,315 It's in my hair... 7 00:02:33,515 --> 00:02:35,355 in my sleep... 8 00:02:35,555 --> 00:02:37,665 in my hands... 9 00:02:37,865 --> 00:02:39,715 in my teeth... 10 00:02:39,915 --> 00:02:41,675 It's in my chair... 11 00:02:41,875 --> 00:02:43,935 it looks like me... 12 00:02:44,135 --> 00:02:46,155 and when it stands 13 00:02:46,355 --> 00:02:48,455 I take my seat... 14 00:02:48,655 --> 00:02:50,635 It's in the air 15 00:02:50,835 --> 00:02:52,895 that I breathe... 16 00:02:53,095 --> 00:02:54,815 under stairs... 17 00:02:55,015 --> 00:02:56,945 it's up my sleeve... 18 00:02:57,145 --> 00:02:59,295 Well, in my head... 19 00:02:59,495 --> 00:03:01,605 it's in my sleep... 20 00:03:01,805 --> 00:03:03,775 with my hands... 21 00:03:03,975 --> 00:03:06,085 in my teeth... 22 00:03:06,285 --> 00:03:08,215 It's in the air 23 00:03:08,415 --> 00:03:10,305 that I breathe... 24 00:03:10,505 --> 00:03:12,445 under stairs... 25 00:03:12,645 --> 00:03:14,655 it's up my sleeve... 26 00:03:14,855 --> 00:03:16,795 In my head... 27 00:03:16,995 --> 00:03:19,055 it's in my sleep... 28 00:03:19,255 --> 00:03:21,405 with my hands... 29 00:03:21,605 --> 00:03:23,275 in my teeth... 30 00:03:23,475 --> 00:03:29,905 31 00:03:32,825 --> 00:03:35,305 [sizzling sounds] 32 00:03:48,795 --> 00:03:49,755 Morning, Mom. 33 00:03:51,275 --> 00:03:54,105 Samidha, I need you to help me prepare the prasad tonight. 34 00:03:55,235 --> 00:03:56,715 Sure. 35 00:03:57,715 --> 00:04:00,455 Wait. I'm hanging with Katie later. 36 00:04:03,285 --> 00:04:04,535 Tomorrow, first thing. 37 00:04:04,735 --> 00:04:06,015 Promise. 38 00:04:06,215 --> 00:04:08,675 You can't throw out "kasams" after everything you say. 39 00:04:08,875 --> 00:04:11,775 Mom, just get it catered like Deepa Aunty does. 40 00:04:12,075 --> 00:04:14,585 The point is hand-made prasad. 41 00:04:14,785 --> 00:04:17,035 So please, take it seriously now. 42 00:04:17,695 --> 00:04:19,915 I bet these things were way more fun when you were a kid. 43 00:04:22,615 --> 00:04:24,075 You know, my sisters and I 44 00:04:24,275 --> 00:04:26,995 used to get new outfits every day of the puja. 45 00:04:27,195 --> 00:04:29,445 I used to cook with your Nani. 46 00:04:29,795 --> 00:04:31,785 Your Nani cooked with my Nani. 47 00:04:31,985 --> 00:04:32,915 [phone buzzing] 48 00:04:33,115 --> 00:04:34,235 And-- 49 00:04:37,845 --> 00:04:41,015 The prasad needs to be ready when the guests come. 50 00:04:41,365 --> 00:04:42,675 I'm not asking again. 51 00:04:44,985 --> 00:04:47,055 - Good morning. - Good morning. 52 00:04:47,255 --> 00:04:48,185 Dad! 53 00:04:48,385 --> 00:04:49,245 Here you go. 54 00:04:49,685 --> 00:04:53,295 Thank you, Poorna. Sit, sit. 55 00:04:57,255 --> 00:04:58,545 How's the night shift? 56 00:04:58,745 --> 00:05:02,895 I mean, I get to come home to your mom's food, no? 57 00:05:03,095 --> 00:05:05,745 So... not all bad. 58 00:05:06,785 --> 00:05:09,815 But, tell me... how is driver's ed? 59 00:05:10,015 --> 00:05:12,475 How long 'til my baby's a licensed driver? 60 00:05:12,675 --> 00:05:14,085 She failed it again. 61 00:05:14,285 --> 00:05:15,785 Ah-ha... 62 00:05:15,985 --> 00:05:18,655 Well, you know what they say, they say that, third time is the? 63 00:05:18,855 --> 00:05:19,885 Charm. 64 00:05:20,665 --> 00:05:23,095 This was the third time. 65 00:05:23,295 --> 00:05:24,655 [whistling] 66 00:05:24,855 --> 00:05:26,005 Samidha... Uh, uh, uh... 67 00:05:26,205 --> 00:05:28,415 Samidha, don't whistle. 68 00:05:29,285 --> 00:05:30,635 Evil spirits will hear you. 69 00:05:30,895 --> 00:05:32,105 Please. 70 00:05:32,305 --> 00:05:33,055 - Gotta go. - Okay. 71 00:05:33,255 --> 00:05:34,055 Love you. 72 00:05:34,255 --> 00:05:35,425 - Love you. - Love you. 73 00:05:35,775 --> 00:05:36,905 - Samidha... - Love you. 74 00:05:37,295 --> 00:05:39,555 When will this girl learn? 75 00:05:41,995 --> 00:05:43,865 Samidha! Your lunch! 76 00:06:05,975 --> 00:06:09,835 So, Winthrop's City on the Hill is kind of a normative fantasy. 77 00:06:10,035 --> 00:06:11,355 Like if you set up a society 78 00:06:11,555 --> 00:06:13,965 based on the moral superiority of its people, 79 00:06:14,165 --> 00:06:17,015 it's gonna be super rigid and a little homogenous. 80 00:06:17,215 --> 00:06:19,245 Okay. Anyone wanna rebut? 81 00:06:21,815 --> 00:06:22,905 Anyone? 82 00:06:24,685 --> 00:06:25,985 Okay, well let's talk about the economic 83 00:06:26,185 --> 00:06:27,985 repercussions of this statement. 84 00:06:28,185 --> 00:06:29,815 Winthrop's not saying this in a vacuum 85 00:06:30,015 --> 00:06:32,905 and he's also dealing with the unrest on the Arbella 86 00:06:33,105 --> 00:06:35,355 as the settlers are making this long journey. 87 00:06:38,095 --> 00:06:40,125 [Joyce] So, the piety of this once rich... 88 00:06:40,325 --> 00:06:41,095 Hey. 89 00:06:41,795 --> 00:06:43,175 Hey Russ. 90 00:06:43,375 --> 00:06:47,525 There's a kickback by the old golf course on Saturday. 91 00:06:47,725 --> 00:06:48,355 It's BYOB. 92 00:06:48,555 --> 00:06:49,615 I can't. 93 00:06:49,815 --> 00:06:52,225 My mom would blow a fuse if I missed Puja Day. 94 00:06:52,425 --> 00:06:53,455 What's that? 95 00:06:56,285 --> 00:07:01,275 Uh... So this one, like, god named Durga 96 00:07:01,475 --> 00:07:03,495 killed this demon, Mahishasura 97 00:07:03,695 --> 00:07:07,325 and every year we celebrate her victory. 98 00:07:07,525 --> 00:07:09,065 [Joyce] ... an economic system, 99 00:07:09,265 --> 00:07:11,255 a labour system that hasn't quite found its... 100 00:07:12,045 --> 00:07:13,255 ...bearings. 101 00:07:15,565 --> 00:07:17,915 [Joyce] You're half an hour late, Tamira, again. 102 00:07:18,655 --> 00:07:21,005 I don't suppose you have a note for me this time? 103 00:07:23,575 --> 00:07:25,185 Just... just go on, sit down, please. 104 00:07:27,055 --> 00:07:29,145 [ominous music] 105 00:07:44,505 --> 00:07:45,845 [school bell ringing] 106 00:07:46,045 --> 00:07:47,035 Thank you. 107 00:07:49,255 --> 00:07:50,125 Thank you. 108 00:07:55,305 --> 00:07:57,425 - 'Sup Joyce? - Ah yes, thank you. 109 00:07:57,625 --> 00:07:58,785 See you tomorrow. 110 00:08:01,305 --> 00:08:02,655 Sam... wait. 111 00:08:06,225 --> 00:08:08,095 What is the deal with Tamira? 112 00:08:09,535 --> 00:08:11,525 Why are you asking me? 113 00:08:11,725 --> 00:08:13,975 The other teachers said you two used to be close. 114 00:08:15,715 --> 00:08:18,455 I mean... is she doing alright? 115 00:08:19,845 --> 00:08:21,195 Uh... why wouldn't she be? 116 00:08:21,845 --> 00:08:23,225 I hear the way the kids talk about her 117 00:08:23,425 --> 00:08:24,465 in the halls and... 118 00:08:25,505 --> 00:08:28,535 she eats her lunch under the bleachers. 119 00:08:28,735 --> 00:08:30,645 Does she ever tell you anything? 120 00:08:35,555 --> 00:08:37,935 Well we gotta look after our own, Sam. 121 00:08:38,135 --> 00:08:40,075 Especially when one of them's falling behind. 122 00:08:40,275 --> 00:08:41,855 Joyce, I really gotta get to bio. 123 00:08:42,055 --> 00:08:43,685 If she or either of you are struggling to fit in... 124 00:08:43,885 --> 00:08:44,915 I'm not struggling to fit in. 125 00:08:45,615 --> 00:08:47,555 But if you were... 126 00:08:47,755 --> 00:08:49,705 you could always come to me for help and... 127 00:08:52,835 --> 00:08:54,525 I know you're good, Sam. 128 00:08:54,725 --> 00:08:56,535 I just wanna make sure we're looking out for Tamira. 129 00:08:57,275 --> 00:08:58,695 Tamira's a big girl, Joyce. 130 00:08:58,895 --> 00:09:01,415 If she needed help, she'd probably ask. 131 00:09:07,675 --> 00:09:09,055 Dude... thank you. 132 00:09:09,255 --> 00:09:12,015 My parents would slaughter me if I got a B in calc. 133 00:09:12,215 --> 00:09:13,555 It's unfair how easy it is for you. 134 00:09:22,695 --> 00:09:25,525 [shaky breathing] 135 00:09:27,345 --> 00:09:29,905 My stomach seriously drops every time she, like, 136 00:09:30,105 --> 00:09:32,395 appears out of thin air like that. 137 00:09:37,015 --> 00:09:38,955 Just so you know, whatever she's doing, 138 00:09:39,155 --> 00:09:42,655 I'm not against it if it's some kind of, like, cultural thing. 139 00:09:42,855 --> 00:09:44,325 It's not a cultural thing. 140 00:09:47,545 --> 00:09:50,535 So, um, Russ was asking about you in health. 141 00:09:50,735 --> 00:09:51,445 [laughs] 142 00:09:51,645 --> 00:09:52,885 Seriously? 143 00:09:53,085 --> 00:09:54,405 He wanted to know if you spoke another language. 144 00:09:54,605 --> 00:09:55,725 I told him you do. 145 00:09:56,595 --> 00:09:57,545 Hindu. 146 00:09:57,745 --> 00:09:58,595 [laughs] 147 00:09:59,165 --> 00:10:00,335 Hindi. 148 00:10:00,815 --> 00:10:04,995 Say, uh... say Kitty's my best friend in... in Hindi. 149 00:10:08,255 --> 00:10:09,135 Oh... 150 00:10:11,395 --> 00:10:14,485 Kitty... [speaking in Hindi] 151 00:10:15,005 --> 00:10:16,705 That is so cool. 152 00:10:22,795 --> 00:10:25,565 Hey, let's... let's, uh, let's get outta here. 153 00:10:25,765 --> 00:10:27,145 Oh, okay. 154 00:10:30,235 --> 00:10:34,935 [ominous music] 155 00:10:40,945 --> 00:10:44,995 [tense music] 156 00:10:47,515 --> 00:10:52,605 [muttering] 157 00:11:09,145 --> 00:11:12,195 [thunder crashing] 158 00:11:15,065 --> 00:11:18,545 [tense music] 159 00:11:40,435 --> 00:11:44,445 [shaky breathing] 160 00:12:11,385 --> 00:12:14,825 [speaking Hindi] 161 00:12:24,095 --> 00:12:28,575 [shaky breathing] 162 00:12:43,635 --> 00:12:47,285 [panicked breathing] 163 00:12:52,205 --> 00:12:55,385 [shaky breathing] 164 00:12:58,565 --> 00:13:02,725 [speaking Hindi] 165 00:13:02,925 --> 00:13:07,835 [dramatic music] 166 00:13:18,885 --> 00:13:21,495 [shaky breathing] 167 00:13:43,645 --> 00:13:45,815 [glass cracks] 168 00:13:46,015 --> 00:13:49,515 [dramatic music heightens] 169 00:13:49,715 --> 00:13:51,125 [creature vocalizing] 170 00:13:51,325 --> 00:13:57,445 [screaming] 171 00:14:10,115 --> 00:14:15,595 [whispering] 172 00:14:17,815 --> 00:14:20,765 [indistinct conversations] 173 00:14:20,965 --> 00:14:22,675 My mom's been acting like such a bitch. 174 00:14:22,875 --> 00:14:24,285 I think she's menopausal. 175 00:14:24,485 --> 00:14:26,155 Did you know we're supposed to end up like our moms 176 00:14:26,355 --> 00:14:27,465 when we're older? 177 00:14:27,665 --> 00:14:29,205 I'd hate to end up like my mom. 178 00:14:29,405 --> 00:14:31,855 What? Your mom looks like she's 25. 179 00:14:32,055 --> 00:14:34,645 It's not how she looks, it's how she is. 180 00:14:34,845 --> 00:14:38,135 She's so afraid. You know? 181 00:14:46,235 --> 00:14:47,585 I'll see you later. 182 00:14:57,675 --> 00:14:58,985 [whispers] Hi Samidha. 183 00:15:00,335 --> 00:15:01,635 Hey. 184 00:15:04,555 --> 00:15:07,025 You know you could just call me Sam now. 185 00:15:07,225 --> 00:15:08,325 Everyone else does. 186 00:15:08,525 --> 00:15:09,775 I need your help. 187 00:15:12,565 --> 00:15:13,955 What... what do you need? 188 00:15:15,395 --> 00:15:17,305 I need to tell you something and you just... 189 00:15:18,745 --> 00:15:21,345 you have to believe me. 190 00:15:21,545 --> 00:15:23,095 [voices whispering] 191 00:15:30,755 --> 00:15:32,615 Tamira, you look really tired. 192 00:15:32,815 --> 00:15:33,835 How long's it been since you've slept? 193 00:15:34,035 --> 00:15:35,495 Promise you'll believe me? 194 00:15:38,455 --> 00:15:39,325 Promise. 195 00:15:41,985 --> 00:15:42,985 Kasam? 196 00:15:47,775 --> 00:15:48,815 Mmhmm. 197 00:15:57,605 --> 00:16:00,775 There's something in here. 198 00:16:00,975 --> 00:16:05,925 I know you can't see it but... it... it lives inside. 199 00:16:07,705 --> 00:16:09,275 Don't you hear it? 200 00:16:11,925 --> 00:16:14,395 Where...where'd you even get this thing, Tamira? 201 00:16:14,595 --> 00:16:16,485 I found it at his house. 202 00:16:16,685 --> 00:16:18,745 It was saying my name, calling out to me. 203 00:16:18,945 --> 00:16:20,965 His house? Who's house? 204 00:16:21,165 --> 00:16:22,925 I thought I was strong enough to keep it inside. 205 00:16:23,125 --> 00:16:26,185 I thought... I thought if I just fed it but it's... 206 00:16:26,385 --> 00:16:31,065 so hungry all the time and... all it wants is raw meat. 207 00:16:31,265 --> 00:16:32,455 Tamira... 208 00:16:32,655 --> 00:16:33,895 And it's getting stronger and I'm not strong enough 209 00:16:34,095 --> 00:16:35,285 to keep it inside so I need your help. 210 00:16:35,485 --> 00:16:36,505 - Okay, Tamira... - I need your help! 211 00:16:36,705 --> 00:16:40,905 Okay, okay, okay. I wanna help you, I do. 212 00:16:41,105 --> 00:16:45,165 So just... calm down. Okay? 213 00:16:45,365 --> 00:16:46,965 And tell me the truth. 214 00:16:51,405 --> 00:16:52,885 What's going on with you? 215 00:16:58,235 --> 00:16:59,755 There's a monster in here. 216 00:17:02,285 --> 00:17:05,805 [ominous music] 217 00:17:07,595 --> 00:17:12,645 - [indiscernible whispers] - [ominous music] 218 00:17:16,425 --> 00:17:18,635 Oh, it's... it's all the stories, 219 00:17:18,835 --> 00:17:20,115 the ones we heard growing up. 220 00:17:20,315 --> 00:17:22,555 They're... they're true. They're all true. 221 00:17:22,755 --> 00:17:24,905 You're such a fucking psycho. 222 00:17:25,105 --> 00:17:27,335 [dramatic music heightens] 223 00:17:27,535 --> 00:17:29,075 No... 224 00:17:29,275 --> 00:17:31,735 Please. Samidha. 225 00:17:31,935 --> 00:17:34,435 I can't do this alone. 226 00:17:34,635 --> 00:17:35,665 Please. 227 00:17:38,145 --> 00:17:40,055 [glass shattering] 228 00:17:48,765 --> 00:17:53,245 [dramatic music heightens] 229 00:18:01,125 --> 00:18:02,345 Tamira... 230 00:18:25,405 --> 00:18:29,575 [panicked breathing] 231 00:18:29,775 --> 00:18:31,925 [muttering] 232 00:18:32,125 --> 00:18:33,055 Hey Tamira, I'm... 233 00:18:33,255 --> 00:18:34,245 You shouldn't have done that. 234 00:18:36,155 --> 00:18:37,815 You dropped... you dropped this. 235 00:18:39,775 --> 00:18:42,295 Tamira, Tamira, I'm sorry. 236 00:18:45,255 --> 00:18:47,605 I'm sorry, okay. I'm- 237 00:18:51,045 --> 00:18:53,335 [shaky breathing] 238 00:18:53,535 --> 00:18:54,875 Tamira? 239 00:18:55,265 --> 00:18:56,705 What... what is it? 240 00:19:00,225 --> 00:19:02,405 [Tamira breathing shakily] 241 00:19:11,195 --> 00:19:15,765 Tamira? Tamira? 242 00:19:17,065 --> 00:19:18,285 Tamira. 243 00:19:18,985 --> 00:19:20,375 Hey. Hey. 244 00:19:22,425 --> 00:19:25,035 - [growling sounds] - [Tamira screaming] 245 00:19:27,605 --> 00:19:33,985 [muttering in Hindi] 246 00:19:34,185 --> 00:19:35,115 No... I... what? 247 00:19:35,315 --> 00:19:37,085 Samidha! Please! 248 00:19:37,825 --> 00:19:38,945 I'll get help. I'll get help. 249 00:19:39,145 --> 00:19:40,075 No, no, no. Don't go! 250 00:19:40,275 --> 00:19:42,395 Don't go! Don't go! 251 00:19:44,275 --> 00:19:46,145 [screaming] Don't go!!!!! 252 00:19:47,755 --> 00:19:50,755 [shaky breathing] 253 00:20:20,305 --> 00:20:23,745 [growling sounds] 254 00:20:26,925 --> 00:20:28,865 [screaming] 255 00:20:29,065 --> 00:20:32,315 [chilling music] 256 00:20:39,935 --> 00:20:43,025 [shaky breathing] 257 00:20:59,645 --> 00:21:03,265 [police sirens] 258 00:21:04,565 --> 00:21:07,045 [police radio chatter] 259 00:21:15,015 --> 00:21:15,885 Hey. 260 00:21:18,145 --> 00:21:21,965 Tamira's mom is filing a missing person's report. 261 00:21:22,165 --> 00:21:23,615 Have you talked to her? 262 00:21:23,815 --> 00:21:25,225 Does she know where Tamira's been, 263 00:21:25,425 --> 00:21:26,445 who she's been around? 264 00:21:26,645 --> 00:21:27,725 No. 265 00:21:31,295 --> 00:21:35,685 Sam... you were the last person to see her. 266 00:21:37,205 --> 00:21:39,645 Did something happen between you and Tamira? 267 00:22:39,095 --> 00:22:43,145 [ominous music] 268 00:22:56,895 --> 00:23:03,125 - [dramatic music] - [panicked breathing] 269 00:23:45,985 --> 00:23:48,035 [shaky breathing] 270 00:23:54,565 --> 00:23:55,865 [screaming] 271 00:23:58,485 --> 00:23:59,395 [screaming] 272 00:24:03,655 --> 00:24:06,125 [Indian music playing] 273 00:24:06,325 --> 00:24:11,885 274 00:24:17,675 --> 00:24:19,445 275 00:24:19,645 --> 00:24:20,985 [Poorna] Samidha? 276 00:24:22,245 --> 00:24:26,815 277 00:24:37,175 --> 00:24:44,355 278 00:24:49,875 --> 00:24:55,925 279 00:25:04,805 --> 00:25:10,425 280 00:25:20,825 --> 00:25:22,435 Have you guys seen Tamira's mom? 281 00:25:22,955 --> 00:25:23,955 No. 282 00:25:27,045 --> 00:25:28,135 Welcome everybody. 283 00:25:29,835 --> 00:25:31,055 [guest] Shh... 284 00:25:31,355 --> 00:25:33,475 Today, our friend... 285 00:25:33,675 --> 00:25:38,585 Radha is praying for the safe return of her daughter, Tamira. 286 00:25:39,055 --> 00:25:42,455 Let's all pray for Tamira together. 287 00:25:52,025 --> 00:25:57,125 Please God, don't let them end up like the Choudharys. 288 00:26:14,835 --> 00:26:16,345 What is it? 289 00:26:16,545 --> 00:26:18,665 Remember when the Choudharys used to come to these things? 290 00:26:20,275 --> 00:26:21,535 What was their deal? 291 00:26:28,805 --> 00:26:29,895 Uh... 292 00:26:31,635 --> 00:26:32,965 When we first met them 293 00:26:33,165 --> 00:26:38,935 we knew there was something... broken... 294 00:26:39,135 --> 00:26:40,365 about that family. 295 00:26:40,565 --> 00:26:44,035 It's like they were running from something in India. 296 00:26:46,565 --> 00:26:48,345 Then the boy, Karan... 297 00:26:49,565 --> 00:26:52,265 we all thought he was a good kid. 298 00:26:53,355 --> 00:26:55,225 Smart. Good future. 299 00:26:57,525 --> 00:27:00,005 And then something changed. 300 00:27:02,575 --> 00:27:05,235 You should have seen that boy the last time I saw him. 301 00:27:08,195 --> 00:27:14,675 He was talking to something... something that wasn't there. 302 00:27:22,165 --> 00:27:23,205 Hey... 303 00:27:24,205 --> 00:27:26,125 What's going on, meri jaan? 304 00:27:36,875 --> 00:27:38,525 Karan Choudhary... 305 00:27:40,135 --> 00:27:41,135 What are you doing here? 306 00:27:41,525 --> 00:27:43,125 You have to be out there, with the guests. 307 00:27:43,325 --> 00:27:44,255 I can't be here right now. 308 00:27:44,455 --> 00:27:46,275 Samidha, you can't just leave. 309 00:27:47,015 --> 00:27:48,215 This is our puja. 310 00:27:48,415 --> 00:27:50,485 Guys, shh... come on. The guests can hear you. 311 00:27:50,685 --> 00:27:52,275 She's trying to leave in the middle of our puja. 312 00:27:57,505 --> 00:27:58,585 Let her go. 313 00:27:59,065 --> 00:27:59,985 What? 314 00:28:02,985 --> 00:28:04,105 Go, go, go. 315 00:28:04,305 --> 00:28:05,555 Sweetheart. Sweetheart, please. Please. 316 00:28:06,685 --> 00:28:08,255 Let's give her space. 317 00:28:10,035 --> 00:28:11,085 Come on. 318 00:28:18,045 --> 00:28:21,095 [dramatic music] 319 00:28:30,705 --> 00:28:34,275 [thunder crashing] 320 00:28:56,645 --> 00:28:59,695 [thunder crashing outside] 321 00:29:04,095 --> 00:29:04,965 Shit. 322 00:29:19,145 --> 00:29:22,765 [whispering voices] 323 00:29:26,595 --> 00:29:27,635 Jesus. 324 00:29:52,005 --> 00:29:54,485 [reading] Trap it in a vessel... keep it inside. 325 00:30:06,105 --> 00:30:12,765 [thunder crashing outside] 326 00:30:15,505 --> 00:30:16,815 ...Seven chakras. 327 00:30:18,905 --> 00:30:20,605 [phone buzzing] 328 00:30:31,875 --> 00:30:33,705 [gasp] 329 00:30:36,925 --> 00:30:39,665 [thunder crashing outside] 330 00:30:45,325 --> 00:30:47,415 [shaky breathing] 331 00:30:51,895 --> 00:30:58,035 332 00:31:04,035 --> 00:31:06,635 ♪ Easy runner... undercover... ♪ 333 00:31:06,835 --> 00:31:10,815 ♪ feel the cold 'cause I'm burning up the summer... ♪ 334 00:31:11,015 --> 00:31:11,985 And you know... 335 00:31:12,185 --> 00:31:13,205 I'm gonna live it... 336 00:31:13,405 --> 00:31:15,205 'cause I'm feeling alive... 337 00:31:15,405 --> 00:31:21,785 338 00:31:21,985 --> 00:31:24,135 All I need is love... 339 00:31:24,335 --> 00:31:27,615 340 00:31:27,815 --> 00:31:30,785 ♪ All I need is love... 341 00:31:30,985 --> 00:31:32,445 342 00:31:32,645 --> 00:31:33,835 Hey! 343 00:31:34,035 --> 00:31:38,765 344 00:31:43,685 --> 00:31:46,295 345 00:31:49,555 --> 00:31:50,605 You alright? 346 00:31:51,435 --> 00:31:53,695 You look a little... you know. 347 00:31:54,085 --> 00:31:57,555 Uh... just a lot of new faces. 348 00:31:57,755 --> 00:31:58,915 Hmm. 349 00:32:05,535 --> 00:32:08,215 Do you like, uh, you like dancing? 350 00:32:08,415 --> 00:32:10,185 I don't dance. 351 00:32:11,455 --> 00:32:12,805 Come on. 352 00:32:13,935 --> 00:32:15,395 ♪ I feel lost... 353 00:32:15,595 --> 00:32:17,875 ♪ but I'm trying... I'm trying... ♪ 354 00:32:18,075 --> 00:32:20,145 355 00:32:20,345 --> 00:32:23,185 No... no way, I... I'll watch you dance. 356 00:32:23,385 --> 00:32:24,145 No, thank you. 357 00:32:24,345 --> 00:32:25,365 Come on. 358 00:32:25,565 --> 00:32:26,545 No. I don't even know anyone here. 359 00:32:26,745 --> 00:32:27,945 Who gives a shit? 360 00:32:28,775 --> 00:32:30,035 Alright. Come on. 361 00:32:30,995 --> 00:32:32,985 Russ, I... wait... 362 00:32:33,185 --> 00:32:37,655 363 00:32:48,005 --> 00:32:53,925 364 00:33:01,455 --> 00:33:15,895 365 00:33:16,095 --> 00:33:19,045 [pouring rain] 366 00:33:21,345 --> 00:33:23,525 [thunder crashing] 367 00:33:25,915 --> 00:33:27,735 Oh, my god, I am soaked 368 00:33:27,935 --> 00:33:29,475 and I just got mud all in your car. 369 00:33:29,675 --> 00:33:30,565 I am so sorry. 370 00:33:30,765 --> 00:33:31,955 No, no I'm fine. I don't care at all. 371 00:33:32,155 --> 00:33:33,215 Don't worry, it's just mud. It washes out. 372 00:33:33,415 --> 00:33:34,535 It's fine. 373 00:33:37,495 --> 00:33:39,065 [thunder crashing] 374 00:33:44,505 --> 00:33:45,455 You keep doing that. 375 00:33:46,545 --> 00:33:47,675 What are you thinking about? 376 00:33:50,555 --> 00:33:53,775 [sighs] Tamira. 377 00:33:54,245 --> 00:33:56,805 [Russ] Oh shit. The girl with the jar? 378 00:33:57,005 --> 00:33:59,425 I mean... Were you guys close or... 379 00:34:03,435 --> 00:34:07,645 She ran away, didn't she? That's what I heard at least. 380 00:34:07,845 --> 00:34:09,695 I don't... I don't think she ran away. 381 00:34:12,005 --> 00:34:13,575 Do you remember that, uh... 382 00:34:14,055 --> 00:34:16,275 that Indian kid who died last year? 383 00:34:17,445 --> 00:34:21,525 Yeah. Uh... he killed himself, right? 384 00:34:21,725 --> 00:34:25,715 Okay, so... Tamira had his journal. 385 00:34:26,805 --> 00:34:28,545 I think she found it at his house... 386 00:34:33,725 --> 00:34:36,035 It looks like he was burned or something? 387 00:34:36,425 --> 00:34:37,455 [both] But it wasn't a fire. 388 00:34:37,655 --> 00:34:39,035 Yeah, I heard that too. 389 00:34:40,035 --> 00:34:41,075 No, shit. 390 00:34:44,085 --> 00:34:47,255 Something about him and that house just feels important. 391 00:34:49,475 --> 00:34:50,825 You know? 392 00:35:01,925 --> 00:35:03,365 [car engine starts] 393 00:35:14,025 --> 00:35:17,455 [music on radio playing] 394 00:35:17,655 --> 00:35:23,945 395 00:35:34,875 --> 00:35:37,305 [thunder crashing] 396 00:35:40,395 --> 00:35:43,145 [ominous music] 397 00:35:51,585 --> 00:35:52,705 [Samidha] I'm sorry. 398 00:35:52,905 --> 00:35:55,185 [Russ] No, you're okay. Here. 399 00:35:55,385 --> 00:35:56,355 [Samidha] Oh, I'm freezing. 400 00:35:56,555 --> 00:35:57,885 [Russ] Here, I'll take your coat. Yeah. 401 00:35:58,085 --> 00:35:59,155 [Samidha] Thanks. 402 00:35:59,595 --> 00:36:00,815 Oh my god. 403 00:36:11,775 --> 00:36:12,905 Shit. 404 00:36:15,045 --> 00:36:16,955 [floorboards creaking] 405 00:36:24,445 --> 00:36:26,225 [Russ] What the hell happened here? 406 00:36:29,015 --> 00:36:31,925 Neighbors heard screaming so they called the cops. 407 00:36:34,235 --> 00:36:36,455 Karan's parents were found mutilated. 408 00:36:40,285 --> 00:36:42,205 They found his body downstairs. 409 00:36:46,765 --> 00:36:48,985 Definitely not going downstairs then. 410 00:36:55,035 --> 00:36:58,475 [floorboards creaking] 411 00:37:35,165 --> 00:37:38,255 [ominous music] 412 00:37:44,525 --> 00:37:45,985 [camera flashing] 413 00:37:46,185 --> 00:37:49,655 He had drawings like this in his journal but this is new. 414 00:37:51,095 --> 00:37:52,305 Is that thing... 415 00:37:52,505 --> 00:37:55,625 coming out of the kid or going inside him? 416 00:38:01,585 --> 00:38:02,745 [police sirens] 417 00:38:02,945 --> 00:38:04,185 Shit! What do we do? 418 00:38:04,385 --> 00:38:05,845 [Russ] Go, go, go! Go, go, go! 419 00:38:08,285 --> 00:38:09,505 [Russ] Let's go. let's go! 420 00:38:12,465 --> 00:38:15,515 [ominous music] 421 00:38:29,395 --> 00:38:33,525 - [heart thumping] - [breathing shaky] 422 00:38:38,055 --> 00:38:40,695 [indiscernible voices] 423 00:38:40,895 --> 00:38:42,405 [screaming] 424 00:38:44,455 --> 00:38:47,975 [breathing shaky] 425 00:39:24,715 --> 00:39:28,235 [growling sounds] 426 00:39:48,425 --> 00:39:51,205 [whispering voices] 427 00:39:51,405 --> 00:39:54,335 [growls] 428 00:39:54,535 --> 00:39:58,005 [shaky breathing] 429 00:40:01,965 --> 00:40:04,655 [gasps] 430 00:40:04,855 --> 00:40:08,145 [panting] 431 00:40:17,245 --> 00:40:19,805 [dogs barking] 432 00:40:32,775 --> 00:40:35,695 Morning, Mom. I... I need your help. 433 00:40:37,345 --> 00:40:39,595 I think something really bad is happening to me. 434 00:40:39,795 --> 00:40:42,045 What happened to Tamira? 435 00:40:43,965 --> 00:40:46,095 What did you do, Samidha? 436 00:40:57,325 --> 00:40:59,765 Do you even know why we celebrate Durga Puja? 437 00:41:01,025 --> 00:41:04,285 We all prayed for Tamira together. 438 00:41:05,115 --> 00:41:07,555 And that prasad that you hated making so much... 439 00:41:08,295 --> 00:41:10,645 ...that was our offering. 440 00:41:10,995 --> 00:41:12,325 For her safety. 441 00:41:12,525 --> 00:41:13,545 For her well-being. 442 00:41:13,745 --> 00:41:15,955 I... I'm sorry for leaving, Mom. 443 00:41:19,565 --> 00:41:21,745 Why don't you bring your friends home anymore? 444 00:41:23,045 --> 00:41:25,395 And you don't speak our language anymore. 445 00:41:25,915 --> 00:41:27,185 Do you even remember it? 446 00:41:27,745 --> 00:41:28,565 Of course I do. 447 00:41:28,765 --> 00:41:30,185 So then, why? 448 00:41:30,745 --> 00:41:32,665 Why do you want to be one of them? 449 00:41:44,765 --> 00:41:47,105 Why did you even come here, Mom? 450 00:41:47,305 --> 00:41:49,755 If that's all you were ever gonna be? 451 00:41:49,955 --> 00:41:52,645 Just another desi housewife who cooks and cleans. 452 00:42:07,265 --> 00:42:09,965 [thunder crashing] 453 00:42:17,445 --> 00:42:18,625 [Russ] Got it. 454 00:42:22,065 --> 00:42:23,325 You dropped it in the attic. 455 00:42:26,585 --> 00:42:27,545 Thanks. 456 00:42:33,025 --> 00:42:34,075 You good? 457 00:42:39,035 --> 00:42:43,125 I, uh... I lied about something. 458 00:42:45,345 --> 00:42:46,785 What? 459 00:42:54,575 --> 00:42:57,705 [indiscernible voices] 460 00:43:02,105 --> 00:43:03,845 Tamira was my best friend. 461 00:43:08,235 --> 00:43:10,025 [Samidha] Back when we were kids. 462 00:43:11,455 --> 00:43:13,015 [Tamira] I found you! 463 00:43:13,215 --> 00:43:18,535 But then we got to high school and I wanted more friends. 464 00:43:18,735 --> 00:43:20,495 And I told Tamira it was... 465 00:43:20,695 --> 00:43:23,155 it was time for us to try and fit in. 466 00:43:23,355 --> 00:43:26,695 But she just didn't wanna grow up. 467 00:43:28,345 --> 00:43:30,555 And... and I could feel the way people looked at me 468 00:43:30,755 --> 00:43:32,435 when I was with her and I just... 469 00:43:33,565 --> 00:43:34,785 I just hated it. 470 00:43:37,485 --> 00:43:39,165 I'm not crazy, right? 471 00:43:39,365 --> 00:43:40,745 No. Not at all. 472 00:43:42,355 --> 00:43:46,055 Like, I hate what I did to her. But after Karan, it was like... 473 00:43:46,715 --> 00:43:48,625 people started looking at me different. 474 00:43:50,675 --> 00:43:54,155 They didn't... they didn't see me. 475 00:43:56,415 --> 00:43:57,545 I don't know. 476 00:43:58,895 --> 00:44:00,765 I just didn't wanna be that girl. 477 00:44:02,035 --> 00:44:03,295 What girl? 478 00:44:05,995 --> 00:44:07,295 Come on, what girl? 479 00:44:16,045 --> 00:44:18,525 You're nothing like Tamira. 480 00:44:23,315 --> 00:44:24,705 I'm sorry. 481 00:44:26,405 --> 00:44:28,845 Uh... I don't mean to keep going on about my shit. 482 00:44:33,065 --> 00:44:34,805 Was that okay? 483 00:45:00,915 --> 00:45:02,355 Only if you're into it. 484 00:45:12,925 --> 00:45:15,885 Can I, uh... can I kiss you again? 485 00:45:19,235 --> 00:45:20,415 - Yeah. - Okay. 486 00:45:24,895 --> 00:45:28,235 [Samidha coughing] [Russ laughs] 487 00:45:28,435 --> 00:45:29,205 Sorry. 488 00:45:30,685 --> 00:45:33,385 [coughing] 489 00:45:39,645 --> 00:45:42,945 [whispering voice] Samidha... Samidha... 490 00:45:43,145 --> 00:45:47,225 Samidha... Samidha... 491 00:45:49,355 --> 00:45:50,705 [whispering voice] Samidha... 492 00:45:53,225 --> 00:45:54,045 [whispering voice] Samidha... 493 00:45:54,245 --> 00:45:55,575 Where are you going? 494 00:46:00,405 --> 00:46:05,505 [whispering voice] Samidha... Samidha... 495 00:46:08,415 --> 00:46:10,505 [whispering voice] Samidha... 496 00:46:12,595 --> 00:46:14,985 [whispering voice] Samidha... 497 00:46:28,355 --> 00:46:30,395 [chain-links rattling] 498 00:46:34,135 --> 00:46:35,695 [ominous music] 499 00:46:35,895 --> 00:46:37,275 [growling sounds] 500 00:46:53,335 --> 00:46:55,375 [shaky breathing] 501 00:47:00,735 --> 00:47:04,125 [shaky breathing] 502 00:47:11,395 --> 00:47:13,435 [distant screams] 503 00:47:16,185 --> 00:47:17,225 [Russ grunts] 504 00:47:22,975 --> 00:47:23,925 - [screaming] - Oh! 505 00:47:32,115 --> 00:47:37,465 [screaming] 506 00:48:05,535 --> 00:48:06,495 [muffled voices] 507 00:48:09,275 --> 00:48:12,005 [Inesh] Sam... Sam... Hey, look at me. 508 00:48:12,205 --> 00:48:14,325 Here. Come here. 509 00:48:16,935 --> 00:48:19,985 [sirens wailing] 510 00:48:38,745 --> 00:48:40,775 I don't even know who she is anymore. 511 00:48:40,975 --> 00:48:43,905 This is our Samidha. She's a good kid. 512 00:48:44,105 --> 00:48:45,475 What are you even saying? 513 00:48:45,675 --> 00:48:48,405 She won't even tell us what happened. 514 00:49:06,425 --> 00:49:10,945 [shaky breathing] [heart pounding] 515 00:50:44,305 --> 00:50:46,135 [screaming] 516 00:50:56,055 --> 00:50:57,445 Oh, God... 517 00:50:58,835 --> 00:51:00,785 I don't know what we're even doing here anymore. 518 00:51:00,985 --> 00:51:02,015 What? We're talking-- 519 00:51:03,015 --> 00:51:04,015 I mean, here. 520 00:51:04,365 --> 00:51:06,455 We're at home. 521 00:51:06,715 --> 00:51:07,765 Home? 522 00:51:09,155 --> 00:51:11,505 Did you see how they looked at us? 523 00:51:12,415 --> 00:51:14,595 [stairs creaking] 524 00:51:17,335 --> 00:51:20,075 Where are you going? Come here. 525 00:51:34,225 --> 00:51:37,425 Look, Samidha... Sam... 526 00:51:37,625 --> 00:51:41,385 We're not... we're not angry with you. 527 00:51:41,585 --> 00:51:43,755 We just want to understand. 528 00:51:46,145 --> 00:51:47,585 Can I go to school, please? 529 00:51:48,885 --> 00:51:50,585 No, Sam... 530 00:51:51,065 --> 00:51:51,925 She won't tell us anything. 531 00:51:52,125 --> 00:51:52,795 Poorna... 532 00:51:52,995 --> 00:51:53,805 I don't... 533 00:51:56,805 --> 00:51:58,205 You wouldn't understand. 534 00:51:59,075 --> 00:52:02,075 You're right. We don't. 535 00:52:02,425 --> 00:52:04,035 Please, Sam. 536 00:52:05,815 --> 00:52:08,955 The boy died. This is serious. 537 00:52:12,525 --> 00:52:13,785 Don't bother, Inesh. 538 00:52:14,915 --> 00:52:16,225 She won't tell us anything. 539 00:52:17,305 --> 00:52:20,875 And why would she? We're nothing to her. 540 00:52:43,685 --> 00:52:44,725 [sobbing] 541 00:52:52,995 --> 00:52:56,045 [ominous music] 542 00:53:00,355 --> 00:53:02,395 [rain pattering] 543 00:53:12,925 --> 00:53:15,975 [distant sobbing] 544 00:53:45,875 --> 00:53:47,445 Mom? 545 00:53:49,095 --> 00:53:51,145 [fly buzzing] 546 00:53:53,495 --> 00:53:54,885 Shame. 547 00:53:58,805 --> 00:54:00,195 Shame. 548 00:54:11,245 --> 00:54:13,515 [fly buzzing] 549 00:54:16,295 --> 00:54:17,645 Shame. 550 00:54:25,475 --> 00:54:26,435 [crashing] 551 00:54:28,785 --> 00:54:30,835 [gasping] 552 00:54:33,485 --> 00:54:35,705 [dramatic music] 553 00:54:50,805 --> 00:54:52,725 [dramatic music heightens] 554 00:55:05,435 --> 00:55:07,475 [Poorna crying] 555 00:55:17,315 --> 00:55:23,055 [screaming] 556 00:55:53,395 --> 00:55:55,835 Hey... are you alright? 557 00:55:57,005 --> 00:55:58,775 I heard about Russ. I'm so sorry. 558 00:55:58,975 --> 00:55:59,695 I didn't hurt him. 559 00:55:59,895 --> 00:56:01,275 No, I know. I just... 560 00:56:03,405 --> 00:56:05,185 Sam, you okay? 561 00:56:06,625 --> 00:56:09,715 I'm gonna tell you something and I need you to believe me. 562 00:56:12,155 --> 00:56:14,315 Yeah, of course. Cross my heart and all that. 563 00:56:14,515 --> 00:56:15,805 What's going on? 564 00:56:16,595 --> 00:56:19,665 The cops think an animal killed Russ. 565 00:56:19,865 --> 00:56:21,195 But I was there. 566 00:56:21,395 --> 00:56:23,245 It wasn't an animal, it was something else. 567 00:56:25,425 --> 00:56:30,385 Whatever it is... I think it took Tamira. 568 00:56:32,915 --> 00:56:34,435 Why are you whispering? 569 00:56:35,395 --> 00:56:36,825 It's listening. 570 00:56:38,355 --> 00:56:42,825 Um... tell me again, what is... what is this thing? 571 00:56:43,025 --> 00:56:44,915 I don't know what it is. 572 00:56:45,115 --> 00:56:46,955 Like sometimes it's there but then it's not there at all. 573 00:56:47,155 --> 00:56:51,015 And... and it shows me things in my dreams but they feel so real. 574 00:56:51,365 --> 00:56:52,915 Okay. Sam... 575 00:56:53,115 --> 00:56:54,655 you look like you haven't slept in days 576 00:56:54,855 --> 00:56:56,615 and lack of sleep can cause hallucinations... 577 00:56:56,815 --> 00:57:00,275 Joyce... this is real. 578 00:57:00,475 --> 00:57:02,885 It's infected my mind. 579 00:57:03,085 --> 00:57:05,015 It's like everything I wanted outside of me is inside of me 580 00:57:05,215 --> 00:57:06,515 and I can't get it out. 581 00:57:12,865 --> 00:57:16,565 What... what do you mean? How can I help you? 582 00:57:20,565 --> 00:57:23,135 That's... what's after me. 583 00:57:23,525 --> 00:57:26,385 I... I looked all over and I... 584 00:57:26,585 --> 00:57:28,605 I... I can't... but I can't find anything. 585 00:57:28,805 --> 00:57:29,915 There's nothing. 586 00:57:30,115 --> 00:57:33,105 Okay. Text that to me and I'll look into it. 587 00:57:34,055 --> 00:57:36,615 I'm doing you this favor, now you do me one. 588 00:57:36,815 --> 00:57:38,265 Just take it easy tonight. 589 00:57:38,465 --> 00:57:41,445 Lay low and tomorrow I'd like to introduce you to someone... 590 00:57:41,645 --> 00:57:42,665 I'm not crazy. 591 00:57:42,865 --> 00:57:46,555 I know, but you're also not alone and... 592 00:57:48,815 --> 00:57:51,365 I know it might seem like there's no one 593 00:57:51,565 --> 00:57:56,125 on the whole planet that gets you or... is trying to get you. 594 00:57:58,475 --> 00:58:01,295 There are people that love you that care about you... 595 00:58:01,495 --> 00:58:04,435 [Joyce's voice begins to fade] 596 00:58:18,885 --> 00:58:19,885 Sam? 597 00:58:20,885 --> 00:58:23,975 [Joyce] Sam? Sam? 598 00:58:25,715 --> 00:58:27,325 Are you still with me? 599 00:58:29,765 --> 00:58:30,925 [growling] 600 00:58:31,125 --> 00:58:32,245 [screaming] 601 00:58:33,645 --> 00:58:38,295 [panicked breathing] 602 00:59:27,865 --> 00:59:30,565 [ominous music] 603 00:59:34,835 --> 00:59:37,665 [phone buzzing] 604 00:59:38,575 --> 00:59:40,435 Hey. Are you alright? 605 00:59:40,635 --> 00:59:42,085 You ran off and I didn't know if I was... 606 00:59:42,285 --> 00:59:43,495 [Samidha] Yeah, I'm fine. 607 00:59:44,755 --> 00:59:49,575 Okay. Well... I heard back about that painting. 608 00:59:49,775 --> 00:59:51,535 What'd you find? 609 00:59:51,735 --> 00:59:54,635 [Joyce] Look, I'm only telling you this because you asked. 610 00:59:56,545 --> 00:59:58,935 In East Indian mythology there's a demonic entity 611 00:59:59,135 --> 01:00:00,975 that feeds on negative energy. 612 01:00:01,175 --> 01:00:03,255 It's called the Pishach. 613 01:00:04,385 --> 01:00:07,735 [Joyce] It's a flesh eater. A devourer of souls. 614 01:00:09,305 --> 01:00:13,035 You have to trap it in a vessel, a sort of container, 615 01:00:13,235 --> 01:00:14,955 and then keep it there. 616 01:00:15,695 --> 01:00:17,305 [Samidha] A vessel? 617 01:00:18,655 --> 01:00:21,165 [Joyce] Swamis would sometimes take on the burden of becoming vessels. 618 01:00:21,365 --> 01:00:24,655 But any container could be a vessel. 619 01:00:24,855 --> 01:00:29,885 Tamira found it trapped... trapped inside a jar. 620 01:00:31,365 --> 01:00:33,325 Sam, did you hear these stories growing up? 621 01:00:34,155 --> 01:00:35,545 From your parents maybe? 622 01:00:36,285 --> 01:00:38,275 [Joyce] Do you think all the stress from the last few days 623 01:00:38,475 --> 01:00:39,755 - has brought these stories back? - [Samidha] I gotta go. 624 01:00:39,955 --> 01:00:41,595 [Joyce] Hey, hold on. Sam... 625 01:00:44,295 --> 01:00:45,905 Do you need me to come by? 626 01:00:51,775 --> 01:00:54,555 Look... you came to me for help. 627 01:00:54,755 --> 01:00:56,045 So let me help you. 628 01:01:05,315 --> 01:01:06,405 [Samidha] Yeah. 629 01:01:07,705 --> 01:01:11,795 Okay. Send me your address. I'll be right there. 630 01:01:12,885 --> 01:01:14,675 [Joyce] Stay safe, Sam. 631 01:02:01,235 --> 01:02:05,675 [crying] 632 01:02:35,795 --> 01:02:38,275 I... I wanna tell you the truth. 633 01:02:39,195 --> 01:02:40,305 Then, tell me. 634 01:02:40,505 --> 01:02:42,145 You're not gonna believe me. 635 01:02:42,805 --> 01:02:45,065 Samidha, I'm trying. 636 01:02:57,425 --> 01:03:01,515 Talk to me. Please, Sam. 637 01:03:12,225 --> 01:03:14,645 When Tamira and I were kids... 638 01:03:14,845 --> 01:03:18,885 you used to tell us those stories that the ayahs told you. 639 01:03:27,155 --> 01:03:28,935 What is the Pishach, Mom? 640 01:03:31,155 --> 01:03:32,095 Samidha- 641 01:03:32,295 --> 01:03:34,375 Please... tell me. 642 01:03:37,985 --> 01:03:39,255 The ayah said... 643 01:03:41,425 --> 01:03:43,645 never to sleep with a bad feeling in our hearts. 644 01:03:45,735 --> 01:03:48,825 Because there's a dark thing that feeds on those feelings. 645 01:03:51,435 --> 01:03:56,615 Anger... hatred... loneliness. 646 01:03:58,485 --> 01:03:59,445 How? 647 01:04:00,745 --> 01:04:01,885 It needs to... 648 01:04:02,755 --> 01:04:04,535 What's the word? 649 01:04:05,975 --> 01:04:10,455 Tenderize the soul by attacking your sanity. 650 01:04:12,805 --> 01:04:15,465 By isolating you from those who love you. 651 01:04:16,205 --> 01:04:17,185 [growling sounds] 652 01:04:17,385 --> 01:04:19,335 And if anyone tries to help you... 653 01:04:25,605 --> 01:04:27,215 It will hurt them. 654 01:04:38,045 --> 01:04:40,315 I know I sound crazy. 655 01:04:41,835 --> 01:04:43,005 But it's real. 656 01:04:44,755 --> 01:04:48,665 All those stories that the ayahs told you... they're real. 657 01:04:51,275 --> 01:04:53,585 I think it started with Karan. 658 01:04:54,495 --> 01:04:56,935 Dad said that family was running. 659 01:04:57,715 --> 01:05:00,635 What if they brought it back to that house? 660 01:05:01,635 --> 01:05:03,665 And that's where Tamira found it... 661 01:05:03,865 --> 01:05:05,335 trapped inside the jar. 662 01:05:10,085 --> 01:05:11,605 Could she still be alive, Mom? 663 01:05:13,175 --> 01:05:15,085 The Pishach doesn't kill you right away. 664 01:05:16,525 --> 01:05:20,395 It eats you slowly over time. 665 01:05:22,225 --> 01:05:26,965 When it's ready... it eats your soul. 666 01:05:36,415 --> 01:05:38,265 She's been gone since Thursday, right? 667 01:05:38,465 --> 01:05:40,845 No. Friday. 668 01:05:44,415 --> 01:05:48,375 Seven. Seven days. 669 01:05:52,685 --> 01:05:54,775 Tamira's gonna die tonight, Mom. 670 01:05:56,645 --> 01:05:59,245 What do we... what do we do? I have to do something. 671 01:05:59,445 --> 01:06:00,475 Samidha... 672 01:06:02,175 --> 01:06:05,995 "If you face a Pishach alone, 673 01:06:06,195 --> 01:06:09,535 you won't come out alive." 674 01:06:10,485 --> 01:06:14,885 Your soul will burn from within until there's nothing left. 675 01:06:19,235 --> 01:06:20,415 What do we do? 676 01:06:23,635 --> 01:06:25,285 I have to do something, Mom. 677 01:06:39,165 --> 01:06:40,515 What are you doing? 678 01:06:41,645 --> 01:06:45,265 To summon a dark spirit we must make an offering. 679 01:06:46,395 --> 01:06:50,265 We don't have meat, but we'll offer what we can. 680 01:06:53,355 --> 01:06:55,015 [sighs] 681 01:07:14,985 --> 01:07:16,595 You can do this. 682 01:07:44,275 --> 01:07:46,235 [growling sounds] 683 01:07:48,805 --> 01:07:50,455 [gasps] 684 01:07:52,635 --> 01:07:54,675 [whispering voices] 685 01:07:57,075 --> 01:07:59,075 [shaky breathing] 686 01:08:08,865 --> 01:08:12,955 [dramatic music] 687 01:08:15,355 --> 01:08:16,835 [shaky breathing] 688 01:08:25,575 --> 01:08:27,455 [laughs] 689 01:08:33,155 --> 01:08:34,195 [growling sounds] 690 01:08:35,065 --> 01:08:37,335 [screaming] 691 01:08:38,075 --> 01:08:41,165 [dramatic music heightens] 692 01:09:06,015 --> 01:09:09,185 [screaming] 693 01:09:11,055 --> 01:09:12,975 [panicked breathing] 694 01:09:50,185 --> 01:09:53,145 [screaming] 695 01:09:59,545 --> 01:10:01,585 [whispering voices] 696 01:10:52,595 --> 01:10:54,855 [growling sounds] 697 01:11:20,755 --> 01:11:24,805 [pounding] 698 01:11:27,285 --> 01:11:31,805 [screaming] 699 01:11:34,555 --> 01:11:37,675 Karan must've died trapping it in that jar but he did trap it. 700 01:11:37,875 --> 01:11:39,385 He must've written down how. 701 01:11:40,905 --> 01:11:42,425 I've seen this before. 702 01:11:43,165 --> 01:11:44,635 It's a shanti prayer. 703 01:11:44,835 --> 01:11:47,475 A call for peace from the stars and seas. 704 01:11:49,085 --> 01:11:50,745 Most importantly within you. 705 01:11:52,225 --> 01:11:55,485 This has to be it. Read it, Mom. 706 01:11:56,185 --> 01:12:02,475 [chanting in Hindi] 707 01:12:02,675 --> 01:12:04,055 [screaming] 708 01:12:04,585 --> 01:12:06,935 [screaming] 709 01:12:10,455 --> 01:12:12,455 [crying] 710 01:12:16,725 --> 01:12:23,425 [chanting in Hindi] 711 01:12:25,735 --> 01:12:27,605 [struggling grunts] 712 01:12:36,265 --> 01:12:40,535 [phone buzzing] 713 01:12:43,535 --> 01:12:46,575 [dramatic music heightens] 714 01:12:58,935 --> 01:13:01,465 [growling sounds] 715 01:13:01,895 --> 01:13:04,515 [flies buzzing] 716 01:13:24,225 --> 01:13:27,535 [crying] 717 01:13:28,665 --> 01:13:31,715 [growling sounds] 718 01:13:38,845 --> 01:13:40,195 [screaming] 719 01:13:40,595 --> 01:13:47,205 [chanting in Hindi] 720 01:14:01,915 --> 01:14:06,525 [growling] 721 01:14:10,835 --> 01:14:14,535 [dramatic music heightens] 722 01:14:25,855 --> 01:14:29,905 [chanting in Hindi] 723 01:14:40,255 --> 01:14:41,305 What? 724 01:14:43,215 --> 01:14:44,525 Nothing. 725 01:14:44,955 --> 01:14:46,835 I was thinking... 726 01:14:47,655 --> 01:14:49,575 ...maybe this was my fault. 727 01:14:50,525 --> 01:14:52,055 All of this. 728 01:14:53,925 --> 01:14:55,495 For leaving our family behind. 729 01:14:57,445 --> 01:14:58,665 Mom... 730 01:15:01,845 --> 01:15:03,625 You know... 731 01:15:05,105 --> 01:15:07,115 ...we tried our best. 732 01:15:07,935 --> 01:15:10,585 We did as much as we could. 733 01:15:10,785 --> 01:15:12,025 We sent money. 734 01:15:14,205 --> 01:15:16,905 Whenever they needed anything, we-- 735 01:15:31,655 --> 01:15:35,005 So strange seeing you this way... 736 01:15:38,055 --> 01:15:39,185 ...without your phone. 737 01:15:51,285 --> 01:15:52,235 [dramatic music heightens] 738 01:15:52,435 --> 01:15:54,075 Samidha? 739 01:15:58,725 --> 01:16:02,295 [Joyce on voicemail] Sam, it's real! Run! Run! 740 01:16:04,645 --> 01:16:06,775 [doorknob rattling] 741 01:16:15,445 --> 01:16:17,135 Stay behind me. 742 01:16:44,645 --> 01:16:46,425 Inesh. 743 01:16:48,295 --> 01:16:49,605 Sammy Sam. 744 01:16:51,995 --> 01:16:53,725 What are you doing home so early? 745 01:16:53,925 --> 01:16:56,395 I took off work, thought I should be with the two of you. 746 01:17:04,925 --> 01:17:06,405 What's going on? 747 01:17:10,715 --> 01:17:12,755 [dramatic music heightens] 748 01:17:19,675 --> 01:17:20,795 [screaming] 749 01:17:20,995 --> 01:17:23,165 [screaming] No! Dad! 750 01:17:25,685 --> 01:17:27,865 [growling sounds] 751 01:17:56,585 --> 01:17:58,415 [growling] 752 01:18:03,115 --> 01:18:04,245 [screaming] 753 01:18:12,905 --> 01:18:17,825 - [chanting in Hindi] - [growling sounds] 754 01:18:22,655 --> 01:18:27,525 - [growling sounds] - [chanting in Hindi] 755 01:18:38,535 --> 01:18:41,935 [frantic breathing] 756 01:18:49,155 --> 01:18:50,985 [Samidha] Mom! He's alive! 757 01:18:52,815 --> 01:18:55,255 Help please! My parents are hurt! 758 01:18:57,865 --> 01:18:59,505 Mom, Mom, we hurt it. 759 01:18:59,705 --> 01:19:01,605 Where could it have taken her? Please! 760 01:19:01,995 --> 01:19:04,305 Where a death has happened. 761 01:19:05,655 --> 01:19:08,745 Oh, my god. I know where Tamira is. 762 01:19:10,445 --> 01:19:11,835 Samidha, not alone! 763 01:19:12,135 --> 01:19:14,015 I'm not going to be alone. 764 01:19:23,105 --> 01:19:26,325 [dramatic music] 765 01:19:35,335 --> 01:19:36,515 Tamira? 766 01:19:41,345 --> 01:19:42,475 Tamira? 767 01:19:46,085 --> 01:19:47,785 - Samidha! - Tamira? 768 01:19:52,435 --> 01:19:56,485 [creature growling softly] 769 01:20:01,185 --> 01:20:02,625 I'm not afraid of you. 770 01:20:05,935 --> 01:20:10,155 [creature growling softly] 771 01:20:10,455 --> 01:20:17,015 [chants in Hindi] 772 01:20:17,215 --> 01:20:19,065 [growling sounds] 773 01:20:19,265 --> 01:20:25,825 [speaks in Hindi] 774 01:20:49,365 --> 01:20:55,585 [dramatic music heightens] 775 01:21:02,905 --> 01:21:05,905 [shaky breathing] 776 01:21:08,125 --> 01:21:11,175 [screaming] 777 01:21:13,605 --> 01:21:16,615 - [growling sounds] - [struggling grunts] 778 01:21:21,485 --> 01:21:24,185 [growling sounds] 779 01:21:31,065 --> 01:21:33,975 [fighting grunting] 780 01:21:54,565 --> 01:21:56,915 Come on! Come on! 781 01:22:10,965 --> 01:22:13,185 [screaming in agony] 782 01:22:15,325 --> 01:22:18,285 [screaming in agony] 783 01:22:20,635 --> 01:22:23,065 [chanting in Hindi] 784 01:22:31,035 --> 01:22:34,035 [panting] 785 01:22:42,135 --> 01:22:44,395 [panting] 786 01:22:46,135 --> 01:22:47,175 [scream] 787 01:23:05,765 --> 01:23:06,805 Tamira. 788 01:23:10,595 --> 01:23:13,375 [weakly] Water. Please. 789 01:23:14,465 --> 01:23:17,375 Okay. Okay. Come. 790 01:23:17,575 --> 01:23:18,515 [creature growling] 791 01:23:35,015 --> 01:23:36,575 Please! Tamira! 792 01:23:40,625 --> 01:23:43,805 I can't do this alone, I'll die. Please Tamira. 793 01:23:50,245 --> 01:23:54,205 - [crash] - [Samidha coughs] 794 01:24:08,085 --> 01:24:10,175 [shaky breathing] 795 01:24:20,355 --> 01:24:23,495 [growling sounds] 796 01:24:26,365 --> 01:24:31,415 [dramatic music heightens] 797 01:24:44,685 --> 01:24:48,035 [growling sounds] 798 01:24:49,345 --> 01:24:50,995 [begins to chant] 799 01:24:52,215 --> 01:24:53,215 Ah! 800 01:25:01,875 --> 01:25:03,965 - [growling sounds] - [screaming] 801 01:25:09,325 --> 01:25:11,975 - [growling sounds] - [screaming] 802 01:25:45,485 --> 01:25:49,185 [growling sounds] 803 01:26:00,245 --> 01:26:06,335 [chanting in Hindi] 804 01:26:06,985 --> 01:26:13,515 [chanting in Hindi] 805 01:26:33,275 --> 01:26:35,795 [gasps] 806 01:26:40,495 --> 01:26:43,025 - [growling sounds] - [panicked breathing] 807 01:26:45,245 --> 01:26:47,205 [growling sounds] 808 01:26:48,765 --> 01:26:50,245 [shaky breathing] 809 01:26:55,905 --> 01:26:59,025 [peaceful music] 810 01:26:59,225 --> 01:27:02,305 [chanting in Hindi] 811 01:27:07,175 --> 01:27:10,355 [chanting in Hindi] 812 01:27:11,485 --> 01:27:14,355 - [dramatic music heightens] - [creature growls] 813 01:27:19,535 --> 01:27:23,235 [chanting in Hindi] 814 01:27:31,025 --> 01:27:32,075 A vessel. 815 01:27:38,515 --> 01:27:45,045 - [chanting in Hindi] - [creature growling] 816 01:27:59,445 --> 01:28:02,145 - [chanting in Hindi] - [creature growls] 817 01:28:23,995 --> 01:28:27,435 [chanting in Hindi] 818 01:29:02,115 --> 01:29:04,335 [gasping] 819 01:29:09,645 --> 01:29:11,345 [weakly] Sam... 820 01:29:23,925 --> 01:29:28,365 [tender music] 821 01:30:41,435 --> 01:30:47,965 [chanting in Hindi] 822 01:31:33,445 --> 01:31:35,185 Come, come... 823 01:31:36,365 --> 01:31:39,315 [indistinct conversations] 824 01:31:48,155 --> 01:31:49,375 Samidha... 825 01:32:13,445 --> 01:32:16,355 It's kinda gross that you have to eat that stuff all the time. 826 01:32:18,095 --> 01:32:19,445 You get used to it. 827 01:32:22,405 --> 01:32:23,925 It looks really good on you. 828 01:32:24,935 --> 01:32:27,795 Thanks. I'm getting better at it. 829 01:32:27,995 --> 01:32:29,325 My mom's been teaching me. 830 01:32:31,635 --> 01:32:33,235 Speaking of... 831 01:32:33,435 --> 01:32:36,335 I gotta get back and help her with the prasad for the puja. 832 01:32:54,265 --> 01:32:55,705 I worry about you. 833 01:32:56,915 --> 01:32:58,315 You don't have to. 834 01:33:08,275 --> 01:33:10,145 What if it gets out again? 835 01:33:13,195 --> 01:33:17,205 No matter what happens... it'll never get out again. 836 01:33:20,245 --> 01:33:21,595 We won't let it. 837 01:33:25,555 --> 01:33:26,645 Kasam? 838 01:33:29,475 --> 01:33:30,865 Kasam. 839 01:33:38,395 --> 01:33:39,745 See you tomorrow. 840 01:34:02,415 --> 01:34:05,465 [ominous music] 841 01:34:13,345 --> 01:34:17,335 842 01:34:17,535 --> 01:34:19,425 It's in my hair... 843 01:34:19,625 --> 01:34:21,555 in my sleep... 844 01:34:21,755 --> 01:34:23,605 in my hands... 845 01:34:23,805 --> 01:34:25,605 in my teeth... 846 01:34:25,805 --> 01:34:27,775 It's in my chair... 847 01:34:27,975 --> 01:34:29,865 it looks like me... 848 01:34:30,065 --> 01:34:34,355 and when it stands I take my seat... 849 01:34:34,555 --> 01:34:38,745 It's in the air that I breathe... 850 01:34:38,945 --> 01:34:40,875 under stairs... 851 01:34:41,075 --> 01:34:43,055 it's up my sleeve... 852 01:34:43,255 --> 01:34:45,315 Well, in my head... 853 01:34:45,515 --> 01:34:47,365 It's in my sleep... 854 01:34:47,565 --> 01:34:49,625 with my hands... 855 01:34:49,825 --> 01:34:51,455 in my teeth... 856 01:34:51,655 --> 01:34:57,605 857 01:35:06,485 --> 01:35:09,475 858 01:35:09,675 --> 01:35:11,645 In my prayer... 859 01:35:11,845 --> 01:35:13,785 I don't speak... 860 01:35:13,985 --> 01:35:18,095 with my hands on my knees... 861 01:35:18,295 --> 01:35:20,225 When I ask... 862 01:35:20,425 --> 01:35:22,745 I receive... 863 01:35:22,945 --> 01:35:24,925 don't play fair... 864 01:35:25,125 --> 01:35:26,835 don't be sweet... 865 01:35:27,035 --> 01:35:31,235 It's in the air that I breathe... 866 01:35:31,435 --> 01:35:33,455 under stairs... 867 01:35:33,655 --> 01:35:35,635 it's up my sleeve... 868 01:35:35,835 --> 01:35:37,805 In my head... 869 01:35:38,005 --> 01:35:40,335 It's in my sleep... 870 01:35:40,535 --> 01:35:42,205 with my hands... 871 01:35:42,405 --> 01:35:44,335 in my teeth... 872 01:35:44,535 --> 01:35:51,315 873 01:35:59,365 --> 01:36:05,625 874 01:36:09,415 --> 01:36:15,985 875 01:36:19,385 --> 01:36:26,125 876 01:36:29,435 --> 01:36:35,925 877 01:36:39,405 --> 01:36:46,065 878 01:36:49,455 --> 01:36:55,895 879 01:36:59,425 --> 01:37:05,685 880 01:37:21,705 --> 01:37:34,065 881 01:37:38,465 --> 01:37:44,245 882 01:37:46,515 --> 01:37:53,125 883 01:38:04,965 --> 01:38:16,765 884 01:38:27,905 --> 01:38:33,345 885 01:38:37,865 --> 01:38:43,835 886 01:38:47,925 --> 01:38:53,235 887 01:38:57,885 --> 01:39:02,545 888 01:39:09,335 --> 01:39:22,085