1 00:01:59,256 --> 00:02:04,303 PIŚĀCA 2 00:03:33,517 --> 00:03:36,728 Samidha, devi aiutarmi a preparare il prasad, stasera. 3 00:03:37,479 --> 00:03:38,939 Certo. 4 00:03:46,905 --> 00:03:48,157 Promesso. 5 00:03:48,240 --> 00:03:51,118 Non puoi dire "promesso" dopo tutto ciò che dici. 6 00:03:54,371 --> 00:03:56,582 Il prasad va preparato in casa. 7 00:04:04,715 --> 00:04:06,091 Sai, io e mia sorella 8 00:04:06,175 --> 00:04:08,886 mettevamo un vestito nuovo a ogni Puja. 9 00:04:09,303 --> 00:04:11,972 Io cucinavo con tua nonna. 10 00:04:12,055 --> 00:04:14,975 Tua nonna cucinava con mia nonna. 11 00:04:15,184 --> 00:04:16,393 E... 12 00:04:20,105 --> 00:04:23,442 Il prasad dev'essere pronto prima che arrivino gli ospiti. 13 00:04:23,609 --> 00:04:26,528 Non te lo chiederò di nuovo. 14 00:04:29,907 --> 00:04:30,908 Ecco. 15 00:04:54,848 --> 00:04:56,892 È stata di nuovo bocciata. 16 00:05:02,940 --> 00:05:05,400 Questa era la terza volta. 17 00:05:08,278 --> 00:05:10,822 Samidha, non fischiare. 18 00:05:11,406 --> 00:05:12,991 I demoni ti sentiranno. 19 00:05:19,665 --> 00:05:21,792 Quand'è che imparerà? 20 00:05:24,253 --> 00:05:25,754 Samidha! Il pranzo! 21 00:05:36,890 --> 00:05:38,350 ZONA VIGILATA 22 00:05:38,433 --> 00:05:40,978 DENUNCIA DI TUTTE LE ATTIVITÀ SOSPETTE 23 00:25:13,649 --> 00:25:15,609 Oggi, la nostra amica Radha 24 00:25:15,818 --> 00:25:20,781 sta pregando perché sua figlia Tamira torni a casa sana e salva. 25 00:25:21,323 --> 00:25:24,618 Preghiamo insieme per Tamira. 26 00:25:34,503 --> 00:25:39,258 Dio, ti prego, fa' che non finiscano come i Choudhary. 27 00:25:57,109 --> 00:25:58,152 Che succede? 28 00:27:06,470 --> 00:27:08,264 Che ti succede, tesoro? 29 00:27:22,444 --> 00:27:23,487 Che ci fai qui? 30 00:27:23,571 --> 00:27:25,239 Devi stare con gli ospiti. 31 00:27:26,532 --> 00:27:28,409 Samidha, non puoi andartene. 32 00:27:29,285 --> 00:27:30,327 È la nostra Puja. 33 00:27:32,830 --> 00:27:34,415 Se ne va durante la Puja. 34 00:27:39,712 --> 00:27:40,713 Lasciala andare. 35 00:27:41,463 --> 00:27:42,464 Cosa? 36 00:27:48,929 --> 00:27:50,389 Dalle un po' di spazio. 37 00:27:52,308 --> 00:27:53,517 Andiamo. 38 00:29:55,097 --> 00:29:57,683 Significato del 7 nell'induismo 39 00:40:21,973 --> 00:40:24,184 Cos'è successo a Tamira? 40 00:40:26,227 --> 00:40:28,229 Cos'hai fatto, Samidha? 41 00:40:39,574 --> 00:40:41,910 Sai almeno perché celebriamo la Durga Puja? 42 00:40:43,286 --> 00:40:46,414 Abbiamo pregato insieme per Tamira. 43 00:40:47,332 --> 00:40:49,709 E quel prasad che detesti tanto 44 00:40:50,543 --> 00:40:52,796 è stata la nostra offerta. 45 00:40:53,254 --> 00:40:54,589 Perché sia al sicuro. 46 00:40:54,672 --> 00:40:55,757 Perché stia bene. 47 00:41:01,846 --> 00:41:03,890 Perché non porti più le amiche a casa? 48 00:41:05,308 --> 00:41:07,519 E non parli più la nostra lingua. 49 00:41:08,144 --> 00:41:09,312 Te la ricordi, almeno? 50 00:41:10,814 --> 00:41:12,315 E allora, perché? 51 00:41:12,982 --> 00:41:14,818 Perché vuoi essere una di loro? 52 00:48:20,993 --> 00:48:23,037 Non la riconosco più. 53 00:48:23,120 --> 00:48:26,207 È la nostra Samidha. È una brava ragazza. 54 00:48:26,290 --> 00:48:27,750 Cosa vuoi dire? 55 00:48:27,834 --> 00:48:30,545 Non ci racconterà mai cos'è accaduto. 56 00:50:38,297 --> 00:50:39,590 Mio Dio... 57 00:50:41,092 --> 00:50:43,052 Non so neanche più perché siamo qui. 58 00:50:43,135 --> 00:50:44,136 Stiamo parlando... 59 00:50:45,262 --> 00:50:46,263 Intendo qui. 60 00:50:46,597 --> 00:50:48,599 Siamo a casa. 61 00:50:48,975 --> 00:50:49,976 Casa? 62 00:50:51,435 --> 00:50:53,521 Hai visto come ci guardano? 63 00:50:59,527 --> 00:51:02,238 Dove stai andando? Vieni qui. 64 00:51:33,310 --> 00:51:34,395 Non ci dirà niente. 65 00:51:41,318 --> 00:51:44,238 Hai ragione. Non capiamo. 66 00:51:54,790 --> 00:51:55,916 Lascia stare, Inesh. 67 00:51:57,168 --> 00:51:58,377 Non parlerà. 68 00:51:59,545 --> 00:52:03,007 E perché dovrebbe? Noi non siamo niente per lei. 69 00:53:35,766 --> 00:53:37,059 Vergogna. 70 00:53:41,063 --> 00:53:42,356 Vergogna. 71 00:53:58,539 --> 00:53:59,832 Vergogna. 72 01:02:21,458 --> 01:02:22,584 Allora dimmela. 73 01:02:25,087 --> 01:02:27,214 Samidha, ci sto provando. 74 01:03:45,000 --> 01:03:46,668 Come si dice? 75 01:05:18,677 --> 01:05:20,262 È sparita da giovedì, giusto? 76 01:05:44,452 --> 01:05:49,249 Se affronti un Piśāca da sola, 77 01:05:49,332 --> 01:05:51,668 non ne uscirai viva. 78 01:06:28,622 --> 01:06:32,459 Non abbiamo carne, ma gli offriremo ciò che possiamo. 79 01:14:25,473 --> 01:14:26,724 Niente. 80 01:14:27,433 --> 01:14:29,018 Stavo pensando. 81 01:14:29,936 --> 01:14:31,729 Forse è stata colpa mia. 82 01:14:32,814 --> 01:14:34,232 Tutto questo. 83 01:14:44,117 --> 01:14:45,827 Sai, 84 01:14:47,370 --> 01:14:49,288 abbiamo fatto del nostro meglio. 85 01:14:50,164 --> 01:14:52,792 Abbiamo fatto tutto il possibile. 86 01:14:53,000 --> 01:14:54,168 Abbiamo mandato soldi. 87 01:14:56,462 --> 01:14:59,048 Se avevano bisogno di qualcosa, noi... 88 01:15:13,938 --> 01:15:17,150 È stranissimo vederti così. 89 01:15:20,319 --> 01:15:21,320 Senza cellulare. 90 01:15:57,690 --> 01:15:59,275 Resta dietro di me. 91 01:16:34,268 --> 01:16:36,020 Come mai sei a casa così presto? 92 01:16:47,198 --> 01:16:48,574 Che succede? 93 01:17:09,804 --> 01:17:10,805 Aspetta! 94 01:17:12,598 --> 01:17:13,599 Vattene via! 95 01:17:13,975 --> 01:17:14,976 Qui non c'è niente! 96 01:17:15,643 --> 01:17:17,603 Non c'è niente per te! 97 01:18:44,231 --> 01:18:46,442 Dove c'è stata una morte. 98 01:18:52,698 --> 01:18:53,991 Samidha, non da sola! 99 01:29:16,363 --> 01:29:20,993 UN ANNO DOPO