1 00:00:03,086 --> 00:00:05,964 Vær hilset, jordboere. Kesha her. 2 00:00:06,047 --> 00:00:09,676 Jeg utforsker min forbindelse med det overnaturlige. 3 00:00:11,928 --> 00:00:15,682 Dette er min forskrudde reise inn i mørkets hjerte. 4 00:00:18,351 --> 00:00:21,271 Jeg omgir meg med paranormale eksperter. 5 00:00:21,354 --> 00:00:23,273 Jeg hørte knurring. 6 00:00:23,356 --> 00:00:26,526 Jeg tar med vennene mine på denne skumle turen. 7 00:00:26,609 --> 00:00:29,112 Er det en ånd her? 8 00:00:35,452 --> 00:00:38,496 Det som skjer i livet, kan følge deg til døden. 9 00:00:38,580 --> 00:00:43,376 Jeg er her for å teste den teorien på Brushy Mountain-fengselet- 10 00:00:43,460 --> 00:00:48,131 -et av USAs mest hjemsøkte fengsler. 11 00:00:48,214 --> 00:00:52,886 Og med meg på denne turen, har jeg en god venn. 12 00:00:52,969 --> 00:00:57,098 Den vakre, talentfulle og morsomme Whitney Cummings. 13 00:00:57,182 --> 00:00:59,893 Dette er ikke gjesten jeg ville være i livet. 14 00:00:59,976 --> 00:01:01,811 Du er livet mitt. 15 00:01:01,895 --> 00:01:05,482 Hvis du ikke vet hvem Whitney Cummings er- 16 00:01:05,565 --> 00:01:11,321 -så er hun TV-produsent, komiker og skuespiller. 17 00:01:11,404 --> 00:01:12,947 Hun gjør alt. 18 00:01:13,031 --> 00:01:17,911 Når får jeg gå på Grammy-utdelingen? Kesha er helt med. 19 00:01:17,994 --> 00:01:21,873 Hun har alltid vært troende og har en skånsom energi. 20 00:01:21,956 --> 00:01:25,585 Jeg vil ikke gå inn med dårlige vibber. 21 00:01:25,669 --> 00:01:31,049 Jeg må se det for å tro det. Det er merkelig vakkert. 22 00:01:31,132 --> 00:01:35,136 -Den ble stengt for 12 år siden. -Det er ikke så lenge siden. 23 00:01:35,220 --> 00:01:38,264 -Jeg vet det, det var for sykt. -Herlighet. 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,934 Er du klar? 25 00:01:45,772 --> 00:01:49,442 Det finnes steder i verden ment for ondskap. 26 00:01:51,027 --> 00:01:55,115 Brushy Mountain fengsel er et av dem. 27 00:01:55,198 --> 00:01:57,075 De som levde ut livene sine her- 28 00:01:57,158 --> 00:02:00,704 -var noen av tidenes verste forbrytere. 29 00:02:00,787 --> 00:02:04,499 Det sies at åndene deres lever selv i døden. 30 00:02:04,582 --> 00:02:10,422 -innenfor disse steinmurene. Jeg tar en tur inn i mørket- 31 00:02:10,505 --> 00:02:13,591 -i håp om at lyset jeg bærer inni meg, er sterkt nok- 32 00:02:13,675 --> 00:02:18,430 -å beskytte meg mot ondskapen som er blodige Brushy. 33 00:02:18,513 --> 00:02:22,726 Fengselet ble bygget av fangene i 1896- 34 00:02:22,809 --> 00:02:27,230 -i form av et omvendt kors, som et dårlig tegn. 35 00:02:27,313 --> 00:02:30,942 Fangene ble sett på som uverdige Gud. 36 00:02:32,152 --> 00:02:35,613 De fengslet var en blanding av hardbarkede mordgærninger- 37 00:02:35,697 --> 00:02:41,119 -sammen med uønskede og misforståtte borgere. 38 00:02:41,202 --> 00:02:47,500 Over 10 000 av dem døde i fengselet før det stengte i 2009. 39 00:02:49,210 --> 00:02:53,506 Er det derfor det spøker her? 40 00:02:53,590 --> 00:02:56,843 Eller er det noe verre? 41 00:02:56,926 --> 00:03:02,265 Jeg går inn i Brushys mørke. Jeg må konfrontere frykten min. 42 00:03:03,850 --> 00:03:07,354 Ånder, spøkelser, engler, utenomjordiske vesener- 43 00:03:07,437 --> 00:03:10,940 -hva du enn er, er vi interessert i historien din. 44 00:03:11,024 --> 00:03:15,695 Jeg er her for det overnaturlige og la det utspille seg foran meg- 45 00:03:15,779 --> 00:03:19,741 -og få meg til å tro på noe annet enn mennesker. 46 00:03:19,824 --> 00:03:25,872 Vi skal møte Debbie som var fengselsbetjent her. 47 00:03:25,955 --> 00:03:28,667 Forhåpentligvis beskytter hun oss mot spøkelsene- 48 00:03:28,750 --> 00:03:32,921 -for hvis hun er fengselsbetjent, finnes det kanskje litt... 49 00:03:33,004 --> 00:03:35,131 -Hva skjer? -Whitney, går det bra? 50 00:03:35,215 --> 00:03:39,803 Nei! Faen. Jeg stikker. 51 00:03:39,886 --> 00:03:42,514 Vent, hva skjedde? 52 00:03:42,597 --> 00:03:47,602 Det gjør vondt i håndleddet, som om noen har dratt i det. 53 00:03:47,686 --> 00:03:51,690 Det føltes som om noen- 54 00:03:51,773 --> 00:03:56,111 -klemte håndleddet mitt hardt, og så sluttet det. 55 00:03:56,194 --> 00:03:58,905 Det er én måte å finne ut hva som skjer på. 56 00:03:58,988 --> 00:04:05,412 -Å dra hjem? Ikke noe problem. -Hun blir ikke min venn etter dette. 57 00:04:05,495 --> 00:04:09,666 -Dette er sprøtt. -Du går sakte mot ytterdøren. 58 00:04:09,749 --> 00:04:12,544 Jeg vil se om det skjer igjen. 59 00:04:12,627 --> 00:04:14,963 -Skal vi sjekke om det er bygningen? -Ja. 60 00:04:15,046 --> 00:04:18,591 -Vil du prøve igjen? -Ja. 61 00:04:21,720 --> 00:04:27,058 Ok, jeg går inn. Dere trenger ikke dra meg inn. 62 00:04:27,142 --> 00:04:30,020 -Jeg er nervøs. -Det er så rart. 63 00:04:45,577 --> 00:04:48,204 Dette er skummelt. 64 00:04:50,206 --> 00:04:55,086 Det lukter interessant. 65 00:04:55,170 --> 00:05:00,633 Det lukter dødt. Jeg kan føle døden. 66 00:05:05,096 --> 00:05:06,931 -Hei. -Hei. 67 00:05:07,015 --> 00:05:08,683 -Hei, er du Debbie? -Ja. 68 00:05:08,767 --> 00:05:14,481 Velkommen til det beryktede og mørke Brushy Mountain fengsel. 69 00:05:14,564 --> 00:05:19,069 Jeg begynte å jobbe her i 1980. 70 00:05:19,152 --> 00:05:24,032 Jeg jobbet her til fengselet stengte i 2009. 71 00:05:24,115 --> 00:05:26,910 Vi kan begynne her borte. 72 00:05:26,993 --> 00:05:28,703 -Vi følger etter deg. -Ok. 73 00:05:30,330 --> 00:05:37,212 Jeg skal ta dere med til en avdeling der jeg pleide å gå runder. 74 00:05:47,931 --> 00:05:54,312 -Hva bevitnet du her som vakt? -Det var vold her nesten daglig. 75 00:05:54,396 --> 00:06:00,151 En dag da en innsatt gikk forbi, traff noe oss i brystet. 76 00:06:01,361 --> 00:06:06,825 Blod sprutet i hele korridoren, for hvert skritt han tok. 77 00:06:06,908 --> 00:06:12,122 Noen hadde sneket seg opp bak ham og kuttet ham fra øre til øre. 78 00:06:12,205 --> 00:06:15,625 Begge arteriene var kuttet. 79 00:06:17,043 --> 00:06:18,962 -Så du var her for alt det? -Ja. 80 00:06:19,045 --> 00:06:22,549 Jeg skulle fortelle deg at i denne avdelingen- 81 00:06:22,632 --> 00:06:27,345 -på en av øvre gangene, på midten av 1980-tallet- 82 00:06:27,429 --> 00:06:30,932 -ble en innsatt slått i hjel av en cellekamerat. 83 00:06:31,016 --> 00:06:34,936 Det var bare to personer i cellen- 84 00:06:35,020 --> 00:06:38,940 -men han ble banket opp før vi kom dit- 85 00:06:39,024 --> 00:06:43,737 -at vi måtte tørke opp hjernen hans fra gulvet. 86 00:06:43,820 --> 00:06:47,323 -Hvordan ser hjerner ut? -Det er grå, grøtete materie. 87 00:06:47,407 --> 00:06:48,908 -Grå? -Ja. 88 00:06:48,992 --> 00:06:53,371 Kastet du opp første gang du så en død person? 89 00:06:53,455 --> 00:06:57,208 Nei, da du jobbet her, spesielt som kvinne- 90 00:06:57,292 --> 00:07:02,964 -viste man verken frykt eller svakhet. 91 00:07:03,048 --> 00:07:05,925 Ellers kunne man ikke bli her. 92 00:07:06,009 --> 00:07:09,971 Jeg brukte humor for å komme gjennom mye. 93 00:07:10,055 --> 00:07:12,640 Humoren hjalp meg gjennom mange situasjoner. 94 00:07:12,724 --> 00:07:16,353 Som dere ser, føler jeg meg kjempemorsom i dette fengselet. 95 00:07:16,436 --> 00:07:20,106 -Har du sett noe paranormalt? -Ja, det har jeg. 96 00:07:20,190 --> 00:07:22,025 Jeg har blitt bedt om å gå. 97 00:07:22,108 --> 00:07:28,156 Jeg hørte det på sykehuset en kveld og gikk derfra med en gang. 98 00:07:28,239 --> 00:07:31,493 Du hørte: "Ut!" 99 00:07:31,576 --> 00:07:36,081 -Bare sånn uten videre? -Ja, en ut av kroppen-stemme. 100 00:07:36,164 --> 00:07:38,917 Har folk kommet hit og sagt: 101 00:07:39,000 --> 00:07:42,128 -"Jeg drar. Jeg liker ikke..." -Ja. 102 00:07:42,212 --> 00:07:46,257 Folk kommer hit, blir kvalme og må eskorteres ut. 103 00:07:46,341 --> 00:07:48,635 Noen ganger blir folk revet. 104 00:07:48,718 --> 00:07:52,055 -Som av en ånd? -Ja. 105 00:07:52,138 --> 00:07:57,977 -Tror du åndene er gode eller onde? -Vi har begge deler. 106 00:07:58,061 --> 00:08:04,192 Vi har hatt opplevelser her som peker mot demoner. 107 00:08:04,275 --> 00:08:07,654 Hvis de var onde i livet, vil de være onde i døden. 108 00:08:09,781 --> 00:08:13,410 Nå skal dere- 109 00:08:13,493 --> 00:08:16,955 -møte etterkommerne av de opprinnelige jordeierne. 110 00:08:17,038 --> 00:08:20,583 De har interessante historier å dele med dere. 111 00:08:20,667 --> 00:08:27,590 Debbie er fantastisk. Jeg vil vite mer om demonene. 112 00:08:27,674 --> 00:08:33,346 Jeg vet at du vil si: "Gå inn og sitt der selv. Sov der." 113 00:08:33,430 --> 00:08:37,017 Jeg gjør det nok, for jeg er ingen pyse. 114 00:08:38,351 --> 00:08:44,107 Jeg er livredd for den delen. Vi er på vei til avdeling D nå. 115 00:08:44,190 --> 00:08:47,527 Demongreia er litt uklar akkurat nå- 116 00:08:47,610 --> 00:08:52,991 -men hun sa at Courtaney og Jaime, to søstre i slekt- 117 00:08:53,074 --> 00:08:57,328 -med mannen som eide fengselet, vet litt mer om demonene. 118 00:08:57,412 --> 00:09:00,665 Vi bør få informasjon om det så fort som mulig. 119 00:09:00,749 --> 00:09:04,919 Så hvis det kommer demoner, si det til en bitch. 120 00:09:06,171 --> 00:09:08,298 -Hei. -Hei. 121 00:09:08,381 --> 00:09:10,133 -Hvordan går det? -Hei! 122 00:09:10,216 --> 00:09:12,218 -Jaime! -Jeg heter Courtaney. 123 00:09:12,302 --> 00:09:14,304 Hei, jeg heter Kesha. 124 00:09:14,387 --> 00:09:17,557 -Jobbet du med Debbie? -Nei. 125 00:09:17,640 --> 00:09:21,644 Vår tippoldefar skrev det over i 1894. 126 00:09:21,728 --> 00:09:26,316 Familien vår hadde fortsatt nøkler da den stengte- 127 00:09:26,399 --> 00:09:28,610 -så vi pleide å komme hit. 128 00:09:28,693 --> 00:09:32,864 For en tvilsom ære. For en merkelig gave å arve. 129 00:09:32,947 --> 00:09:35,867 Ikke sant? Men det har gått bra. 130 00:09:35,950 --> 00:09:40,705 Hva slags aktivitet har du sett i avdeling D? 131 00:09:40,789 --> 00:09:45,502 Åpenbaringer og skyggefigurer. Ting har fløyet. 132 00:09:45,585 --> 00:09:48,129 Vi har hørt knurring. Vi har... 133 00:09:48,213 --> 00:09:50,674 -Knurring? -Ja. 134 00:09:50,757 --> 00:09:54,260 Ukroppslige stemmer, fottrinn. 135 00:09:54,344 --> 00:09:58,723 En av jentene som var med oss sist- 136 00:09:58,807 --> 00:10:03,103 -leste Fader vår, og plutselig sa hun at ryggen stakk. 137 00:10:03,186 --> 00:10:07,732 Vi snudde henne, og hun hadde tre store kloremerker på ryggen- 138 00:10:07,816 --> 00:10:10,568 -etter å ha lest Fader vår. 139 00:10:10,652 --> 00:10:15,198 -Var det demonisk? -Vi tror det. 140 00:10:15,281 --> 00:10:20,912 Jeg ville ikke prøvd å vekke den bjørnen- 141 00:10:20,995 --> 00:10:24,374 -for noe fælt kommer til å skje. 142 00:10:26,292 --> 00:10:28,044 Jeg er en åndelig oppdager. 143 00:10:28,128 --> 00:10:34,092 Det er morsomt, lekent, lyst, magisk og eksistensielt. 144 00:10:34,175 --> 00:10:40,223 Det er åndelig. Men denne dritten føles ikke magisk. 145 00:10:40,306 --> 00:10:47,605 Er det samme paranormale vesen hver gang? 146 00:10:47,689 --> 00:10:54,988 Det går frem og tilbake, herfra til det gamle sykehuset. 147 00:10:55,071 --> 00:11:00,076 Skal jeg vise dere hvor negativiteten er? 148 00:11:00,160 --> 00:11:01,745 Ikke egentlig, men... 149 00:11:01,828 --> 00:11:05,915 -De liker kvinner så... Kom igjen. -Flott. 150 00:11:17,052 --> 00:11:18,428 Her er det. 151 00:11:18,511 --> 00:11:21,348 SYKEHUS 152 00:11:21,431 --> 00:11:24,642 -Er dere klare? -Nei. 153 00:11:27,896 --> 00:11:30,273 Fy faen. 154 00:11:45,580 --> 00:11:49,459 -Her borte har vi Luskeren. -Unnskyld? 155 00:11:49,542 --> 00:11:52,545 -Luskeren? -Luskeren ligger på magen. 156 00:11:52,629 --> 00:11:54,881 Nei. 157 00:11:54,964 --> 00:11:59,678 Vi brukte et SLS-kamera en gang, og det kom ut gjennom gulvet. 158 00:11:59,761 --> 00:12:02,597 Så tok den seg opp veggen og den bare... 159 00:12:02,681 --> 00:12:06,226 Nei. Som en slange eller en edderkopp? 160 00:12:06,309 --> 00:12:09,729 -Ja, som en edderkopp. -Det er det jeg ser i hodet. 161 00:12:12,190 --> 00:12:16,945 Luskeren er ikke min favoritthistorie. 162 00:12:17,028 --> 00:12:20,740 Nei, det høres bare så ondt ut. 163 00:12:20,824 --> 00:12:25,328 Det høres så mørkt og skummelt ut. Nei. 164 00:12:25,412 --> 00:12:32,502 Vi tror en fyr ble besatt her inne. 165 00:12:32,585 --> 00:12:34,379 Han var her borte. 166 00:12:34,462 --> 00:12:39,592 Vi hørte noe som hørtes ut som Darth Vader, så jeg slo på lyset. 167 00:12:39,676 --> 00:12:44,055 Man så bare det hvite i øynene. Jeg sa: "Går det bra?" 168 00:12:44,139 --> 00:12:49,144 Han sa: "Ja, det går bra. Skal vi jakte på spøkelser, eller?" 169 00:12:49,227 --> 00:12:53,273 -Han husket ikke at han var her. -Nei. 170 00:12:54,899 --> 00:12:58,445 -Hva? -Jeg er bare litt kvalm. 171 00:12:58,528 --> 00:13:00,113 -Er du kvalm? -Ja. 172 00:13:00,196 --> 00:13:02,198 Det er på tide at Kesha går ut. 173 00:13:02,282 --> 00:13:06,119 Hvis du er svimmel og kvalm, bør vi gå ut en stund. 174 00:13:06,202 --> 00:13:09,039 Da hun snakket om besettelsen- 175 00:13:09,122 --> 00:13:15,295 -fikk jeg vondt i magen og i hodet. 176 00:13:15,378 --> 00:13:21,509 Instinktet mitt sa: "Kom deg ut av rommet." 177 00:13:21,593 --> 00:13:27,390 Ja, jeg vil dra. Jeg tror det er noe her. 178 00:13:27,474 --> 00:13:30,977 Jeg respekterer det og vil ikke vekke bjørnen. 179 00:13:31,061 --> 00:13:34,356 Jeg bestemmer at vi er ferdige for i dag. 180 00:13:34,439 --> 00:13:38,902 -Jeg har nøklene, men jeg er ferdig. -Det er en god avgjørelse. 181 00:13:38,985 --> 00:13:42,197 -Vi ses i morgen. -Kanskje. 182 00:13:44,866 --> 00:13:52,165 DAG TO 183 00:13:53,416 --> 00:13:57,087 Jeg er tilbake. Det er dag to i fengselet. 184 00:13:57,170 --> 00:13:59,964 Jeg ville ikke komme tilbake hit. 185 00:14:00,048 --> 00:14:05,345 Energien er merkelig illevarslende. Jeg