1 00:00:00,000 --> 00:00:05,463 Jeg er i operahuset Antoinette Hall i Pulasky i Tennessee. 2 00:00:05,547 --> 00:00:11,094 Jeg er her med den vakreste popstjernen, Betty Who! 3 00:00:11,177 --> 00:00:14,514 -Vi er her sammen. -Og vi skal bli hjemsøkt. 4 00:00:14,597 --> 00:00:19,102 Ja. Skumle greier. Nå får vi spøkelser. 5 00:00:19,185 --> 00:00:22,856 Jeg vil ikke "få" dem. Det høres ut som en kjønnssykdom. 6 00:00:26,067 --> 00:00:28,945 Vær hilset, jordboere. Kesha her. 7 00:00:29,029 --> 00:00:34,784 Når jeg ikke synger, utforsker jeg min kobling til det overnaturlige. 8 00:00:34,868 --> 00:00:38,621 Dette er min forskrudde reise inn i mørkets hjerte. 9 00:00:40,665 --> 00:00:44,252 Jeg omgir meg med paranormale eksperter. 10 00:00:44,336 --> 00:00:46,212 Jeg hørte knurring. 11 00:00:46,296 --> 00:00:49,466 Jeg tar med vennene mine på denne skumle turen. 12 00:00:49,549 --> 00:00:51,092 Er det en ånd her? 13 00:00:59,851 --> 00:01:03,229 PULASKI, TENNESSEE 14 00:01:05,607 --> 00:01:10,820 Operahuset, Antoinette Hall, ligger midt ute i ødemarken. 15 00:01:10,904 --> 00:01:16,659 I 100 år har huset vært avstengt, og dørene er brutt opp. 16 00:01:16,743 --> 00:01:21,122 Plutselig begynte en masse paranormal aktivitet. 17 00:01:21,206 --> 00:01:25,502 For første gang på TV- 18 00:01:25,585 --> 00:01:29,464 -skal jeg og min venn, Betty Who- 19 00:01:29,547 --> 00:01:31,758 -etterforsk... 20 00:01:31,841 --> 00:01:34,094 -...hva som skjer. -Vi må etterforske. 21 00:01:34,177 --> 00:01:38,848 Jeg elsker Betty. Vi har spilt over hele landet. 22 00:01:38,932 --> 00:01:41,768 Hun har musikk som topper Billboard-listene. 23 00:01:41,851 --> 00:01:44,854 Hun er en magisk, tøff dronning. 24 00:01:44,938 --> 00:01:49,484 Vi var på turné sammen. Vi brukte gaven vår sammen. 25 00:01:49,567 --> 00:01:55,115 Ok. Betty, tror du på spøkelser? 26 00:01:55,198 --> 00:02:01,079 -Det er ting vi ikke kan forklare. -Vil du se et spøkelse i dag? 27 00:02:01,162 --> 00:02:05,375 Herregud. Kanskje. Jeg er nervøs, men jeg tror det. 28 00:02:05,458 --> 00:02:08,044 Vi er her. Det synes jeg. Vi gjør det. 29 00:02:08,128 --> 00:02:12,424 Først skal vi møte eieren, Tammy. 30 00:02:12,507 --> 00:02:15,760 Det var hun som åpnet dørene etter 100 år. 31 00:02:15,844 --> 00:02:18,722 Det var da helvete brøt ut. 32 00:02:18,805 --> 00:02:25,979 Vi går inn og prøver å trylle fram noe. 33 00:02:26,062 --> 00:02:28,690 Vi får se hva som skjer. La oss gå inn. 34 00:02:33,945 --> 00:02:38,575 Alle varietéteater har en følelse. En kraftig energi som lar oss- 35 00:02:38,658 --> 00:02:41,703 -få kontakt med noe større enn oss selv. 36 00:02:41,786 --> 00:02:44,789 Men hva skjer når teppet går ned og lyset dempes? 37 00:02:44,873 --> 00:02:51,004 Dør musikken, eller forblir noen eller noe for ekstranummeret? 38 00:02:53,006 --> 00:02:58,053 Antoinette Hall er et av USAs eldste og mest mystiske operahus. 39 00:02:58,136 --> 00:03:00,055 Bygd i 1868- 40 00:03:00,138 --> 00:03:05,060 -reiste hun seg fra asken etter borgerkrig og en stor brann. 41 00:03:05,143 --> 00:03:10,357 Død og ødeleggelse var en del av historien. Men likevel- 42 00:03:10,440 --> 00:03:13,693 -ble Antoinette Hall et lys for samfunnet. 43 00:03:17,197 --> 00:03:19,574 I storhetstiden, vrimlet teateret av liv- 44 00:03:19,657 --> 00:03:23,703 -med vaudeville-artister, teatergrupper og magikere. 45 00:03:23,787 --> 00:03:30,210 Fram til for nesten 100 år siden, da operahuset ble spikret igjen. 46 00:03:30,293 --> 00:03:37,592 Til nå. En ny eier har tatt over bygningen. 47 00:03:37,676 --> 00:03:40,011 Når de låste dørene ble brutt opp- 48 00:03:40,095 --> 00:03:43,932 -brøt voldsom paranormal aktivitet ut. 49 00:03:44,015 --> 00:03:47,852 Hvilke hemmeligheter skjuler seg i operahuset? 50 00:03:48,937 --> 00:03:53,483 Hvis veggene kunne synge, hva ville de sagt til oss? 51 00:03:55,402 --> 00:03:58,321 Dette er litt skummelt. 52 00:03:58,405 --> 00:04:01,157 Skal vi gjøre det? La oss gjøre dette. 53 00:04:01,241 --> 00:04:03,410 -Ok. -Kom igjen. 54 00:04:07,997 --> 00:04:09,708 Jeg vet ikke. 55 00:04:14,796 --> 00:04:18,883 Jeg blir allerede skjelven. 56 00:04:20,343 --> 00:04:24,973 Vi er her i dag. Jeg er mer spent enn nervøs. 57 00:04:25,056 --> 00:04:27,225 -Det gleder meg. -Kesha, er du her? 58 00:04:27,308 --> 00:04:31,688 -Hei. Er du Tammy? -Det er jeg. 59 00:04:31,771 --> 00:04:34,399 Herlighet. Visste du ikke at dette fantes? 60 00:04:34,482 --> 00:04:38,778 Ikke i det hele tatt. En del av min erfaring her- 61 00:04:38,862 --> 00:04:43,199 -så jeg etter at organisasjonen vår fant stedet. 62 00:04:43,283 --> 00:04:49,998 Vi gikk opp trappen og så utrolige dører. 63 00:04:50,081 --> 00:04:52,042 -Store dører. -Digre dører. 64 00:04:52,125 --> 00:04:56,004 Min første tanke var at det ikke var et bøttekott. 65 00:04:56,087 --> 00:04:58,923 Jeg tok med en gruppe for å se på gangen. 66 00:04:59,007 --> 00:05:05,221 Vi snakket ved scenen og hørte et høyt smell. 67 00:05:05,305 --> 00:05:11,144 Denne døren lukket seg. Ingen sto der. 68 00:05:11,227 --> 00:05:12,937 Tammy? 69 00:05:13,021 --> 00:05:16,983 Jeg prøvde å åpne døren. Døren kunne ikke åpnes. 70 00:05:17,067 --> 00:05:21,363 Noen av vitnene du møter, har fantastiske historier. 71 00:05:21,446 --> 00:05:26,284 Vi er klare. Uansett hva det er- 72 00:05:26,368 --> 00:05:32,791 -hvilken åndeenergi som er her, så er vi her av nysgjerrighet. 73 00:05:32,874 --> 00:05:35,210 Vi vil ikke skade noen. 74 00:05:35,293 --> 00:05:42,050 -Du får ikke kødde med oss. -Vi vil... 75 00:05:42,133 --> 00:05:43,843 Vi vil høre deg. 76 00:05:43,927 --> 00:05:48,223 -Ja. Ha opplevelser med deg. -Ja. Men ikke besett oss. 77 00:05:48,306 --> 00:05:51,267 -Men for all del... -Si hei. 78 00:05:51,351 --> 00:05:55,063 -...spille for oss. Syng for oss. -Ja. 79 00:05:55,146 --> 00:05:59,109 -Jeg er nervøs. -Jeg også. 80 00:06:01,528 --> 00:06:04,447 Herregud. 81 00:06:06,616 --> 00:06:08,993 Dette er sprøtt. 82 00:06:11,162 --> 00:06:13,123 Herregud. 83 00:06:13,206 --> 00:06:19,963 Jeg føler en tilknytning til kreativiteten her inne. 84 00:06:20,046 --> 00:06:26,886 Det føles litt som en kapsel fra en annen tid, men samme energi- 85 00:06:26,970 --> 00:06:32,892 -som jeg kjenner på scenen. Det var så lett å relatere til. 86 00:06:36,271 --> 00:06:40,942 Rommet er så majestetisk. 87 00:06:41,026 --> 00:06:45,697 Jeg har opptrådt på så mange scener. 88 00:06:45,780 --> 00:06:51,202 Det er uvanlig med så mye energi. 89 00:06:51,286 --> 00:06:53,997 Jeg fikk støt i beinet. 90 00:06:56,624 --> 00:06:58,626 -Hvordan går det? -Jeg elsker det. 91 00:06:58,710 --> 00:07:01,463 -Vi føler oss trygge. -Jeg føler meg trygg her. 92 00:07:01,546 --> 00:07:06,593 Man kjenner artistens energi her. 93 00:07:06,676 --> 00:07:09,262 Det er en forståelse mellom kunstnere. 94 00:07:09,346 --> 00:07:12,098 Jeg tror ikke vi vil bli terrorisert. 95 00:07:12,182 --> 00:07:14,893 -Vi får se. -Det ville vært forferdelig. 96 00:07:14,976 --> 00:07:17,896 Vi terroriserer deg tilbake. Vi er også kunstnere. 97 00:07:17,979 --> 00:07:21,691 Jeg stepper på graven din. Det er stille her. 98 00:07:21,775 --> 00:07:26,446 -Du gjør narr av dem. -Jeg vil ikke gjøre narr av noen. 99 00:07:26,529 --> 00:07:31,409 Jeg er lei for det. Jeg vil ikke gjøre deg sint. 100 00:07:33,578 --> 00:07:40,418 Vi skal møte vitner som har opplevd overnaturlig aktivitet- 101 00:07:40,502 --> 00:07:43,713 -i denne bygningen, og jeg er veldig nysgjerrig. 102 00:07:43,797 --> 00:07:49,135 Det føles lett og gøy så langt. 103 00:07:49,219 --> 00:07:53,306 -Vi skal få høre... -Skal vi gjøre dette? 104 00:07:53,390 --> 00:07:57,894 ...alle erfaringene deres. Jeg gleder meg. 105 00:07:59,771 --> 00:08:02,732 Vår teori er at siden vi begge er artister- 106 00:08:02,816 --> 00:08:06,528 -så da vi kom hit, kjente vi begge- 107 00:08:06,611 --> 00:08:10,615 -at vi hører hjemme her. Så det føltes ikke så ille. 108 00:08:10,699 --> 00:08:15,829 Vi ville vite mer om erfaringens dikotomier. 109 00:08:15,912 --> 00:08:22,961 Har noen hatt en negativ opplevelse i huset? 110 00:08:23,044 --> 00:08:26,965 Alle har det. Ok. 111 00:08:27,048 --> 00:08:33,096 Vi var i dette rommet. Dørene åpnet seg. 112 00:08:35,515 --> 00:08:37,517 Jeg får frysninger. 113 00:08:37,600 --> 00:08:42,897 Så hører jeg en mannsstemme som sier: "Kom deg ut herfra." 114 00:08:46,192 --> 00:08:50,155 For noen uker siden, hadde jeg kameraet ved øyet- 115 00:08:50,238 --> 00:08:53,992 -og så en av artistene. 116 00:08:54,075 --> 00:08:56,327 På film, en ånd? 117 00:08:59,497 --> 00:09:02,250 Er det en liten jente? 118 00:09:02,334 --> 00:09:07,422 Det ser ut som en ung jente i hvit kjole. 119 00:09:09,090 --> 00:09:13,762 Hvilket område tror du er mest hjemsøkt? 120 00:09:13,845 --> 00:09:16,973 Jeg føler meg rarest i kjelleren. 121 00:09:18,350 --> 00:09:22,395 Vi får de mest negative opplevelsene der nede. 122 00:09:22,479 --> 00:09:29,110 Hver gang blir jeg kvalm. Men da jeg dro, følte jeg meg bra. 123 00:09:29,194 --> 00:09:33,198 -Jeg vil ikke ned i kjelleren. -Ikke jeg heller. 124 00:09:33,281 --> 00:09:39,704 Jeg var redd. Vi hørte en forferdelig knurring. 125 00:09:40,955 --> 00:09:45,877 En stein fløy gjennom rommet og landet ved føttene mine. 126 00:09:46,920 --> 00:09:50,340 Vi visste at det var en mann. Det var en mandig figur. 127 00:09:50,423 --> 00:09:56,346 Regina hadde fortalt om herr May. Han likte ikke menn. 128 00:09:56,429 --> 00:09:58,640 -Hvem? -May! 129 00:09:58,723 --> 00:10:02,769 -Hvem er herr May? -Han er herr Slem. 130 00:10:02,852 --> 00:10:05,563 Vent! Hvem er herr Slem? 131 00:10:05,647 --> 00:10:11,861 Han het Thomas May. Han jobbet her i mange år. 132 00:10:11,945 --> 00:10:14,614 Han eide det. Han gjorde alltid folk syke. 133 00:10:14,698 --> 00:10:17,867 Vi visste at han ikke ville ha folk her. 134 00:10:17,951 --> 00:10:22,372 "Du har en frekk holdning. Så vi kaller deg herr Slem." 135 00:10:22,455 --> 00:10:28,294 Så herr May er herr Slem, men herr May liker ikke det navnet? 136 00:10:28,378 --> 00:10:34,384 En venn som var her og undersøkte med oss, ble syk- 137 00:10:34,467 --> 00:10:35,927 -gikk ut og kastet opp- 138 00:10:36,011 --> 00:10:41,224 -og to dager senere, fikk han hjerteinfarkt. 139 00:10:41,307 --> 00:10:43,810 Hjertet mitt hamrer. 140 00:10:43,893 --> 00:10:49,399 Det føltes bra, men vi er kanskje ferdige i kjelleren. 141 00:10:49,482 --> 00:10:53,987 Dere kommer nok til å ha det gøy i kjelleren. 142 00:10:54,070 --> 00:10:59,951 Takk for at dere delte opplevelsene deres. 143 00:11:00,035 --> 00:11:03,496 Det har vært fantastisk og interessant. 144 00:11:03,580 --> 00:11:07,792 Regina, kan vi bli med på en omvisning? 145 00:11:07,876 --> 00:11:11,463 -Greit. Skal vi? -Takk. 146 00:11:11,546 --> 00:11:14,215 Takk for at dere kom. Hyggelig å møte deg. 147 00:11:14,299 --> 00:11:18,470 Stedet har brent, det var sperret. 148 00:11:18,553 --> 00:11:21,973 Kanskje det var en god grunn til det. 149 00:11:22,057 --> 00:11:24,726 Jeg og Kesha kom hit som to dumme venninner. 150 00:11:24,809 --> 00:11:30,732 "La oss dra på spøkelsesjakt." Nå føles det annerledes- 151 00:11:30,815 --> 00:11:33,068 -enn da vi kom hit tidligere. 152 00:11:34,778 --> 00:11:40,450 Jeg har lommelykten klar. Den trengs i kjelleren. 153 00:11:40,533 --> 00:11:46,664 Jeg vil ikke ned i kjelleren. 154 00:11:46,748 --> 00:11:48,416 Dette rommet... 155 00:11:48,500 --> 00:11:52,712 -Er dette populært? -Det er det faktisk. 156 00:11:52,796 --> 00:11:57,384 Jeg kjenner det kribler i magen. 157 00:12:00,303 --> 00:12:06,601 Dette er Lilys favorittsted. Vi fikk en liten jente. 158 00:12:06,685 --> 00:12:09,938 -som viser at hun er mellom seks og åtte år gammel. 159 00:12:10,021 --> 00:12:16,653 Hun elsket å være her. Hun er leken og søt. 160 00:12:17,779 --> 00:12:21,491 Det vi har hørt, er en slags lyd. 161 00:12:21,574 --> 00:12:24,744 -Som å synge? -Som å synge. 162 00:12:24,828 --> 00:12:27,747 Jeg tror ikke noen plager henne her. 163 00:12:27,831 --> 00:12:34,212 Noen ganger lar ikke herr May henne ikke snakke. 164 00:12:34,295 --> 00:12:38,216 Han vil ikke at noen skal snakke. Han hater at folk er her. 165 00:12:38,299 --> 00:12:41,386 Vil han at alle skal dra? 166 00:12:41,469 --> 00:12:43,680 Han vil at alle skal la ham være i fred. 167 00:12:48,601 --> 00:12:52,147 -Er tiden inne? -Det er kjellertid. 168 00:12:52,230 --> 00:12:54,482 -Er det kjellertid? -Det er kjellertid. 169 00:12:54,566 --> 00:13:00,447 -Betty, er du klar for kjelleren? -Ikke i det hele tatt. 170 00:13:01,781 --> 00:13:05,994 Jeg begynner å føle meg mindre komfortabel. 171 00:13:06,077 --> 00:13:10,957 Så jeg skal ikke... Jeg vil ikke krangle med deg. 172 00:13:11,041 --> 00:13:13,793 Jeg vil at du skal ha det like gøy som meg. 173 00:13:13,877 --> 00:13:17,797 Du kan komme og si hei, men ikke noe tull. 174 00:13:19,341 --> 00:13:23,011 -Ok, damer. Vi går ned. -Herregud, ok. 175 00:13:35,023 --> 00:13:38,234 Dere kjenner at det blir tyngre. 176 00:13:40,779 --> 00:13:43,114 Jeg kjente det. 177 00:13:47,702 --> 00:13:52,374 Det føles som om bare håret på beina reiser seg. 178 00:13:52,457 --> 00:13:53,875 Det er veldig rart. 179 00:13:55,585 --> 00:13:59,339 Jeg føler meg så... 180 00:13:59,422 --> 00:14:03,009 Det føles som om man alltid blir iakttatt. 181 00:14:03,093 --> 00:14:05,220 -Ja, det gjør det. -Herregud. 182 00:14:05,303 --> 00:14:07,222 Herregud, det var skummelt. 183 00:14:07,305 --> 00:14:12,811 Noen tok meg på nakken. Herregud, jeg skvatt. 184 00:14:12,936 --> 00:14:13,196 2 00:13:39.960 -- 00:13:44.080 align:start line:90% position:30% Jeg føler meg ikke velkommen. 185 00:14:20,318 --> 00:14:23,071 Jeg tror ikke vi bør være her. 186 00:14:23,154 --> 00:14:25,532 Ja. 187 00:14:25,615 --> 00:14:31,371 Jeg hater å være her. Det som er her, hater det også. 188 00:14:31,454 --> 00:14:34,541 Jeg føler at jeg må si- 189 00:14:34,624 --> 00:14:38,294 -at jeg er lei for det som skjedde med den som er her nede. 190 00:14:38,378 --> 00:14:43,091 Vi må huske hvor vi er. Operahuset er på Tårenes vei. 191 00:14:45,176 --> 00:14:48,304 Vi sitter på land som er besudlet. 192 00:14:48,388 --> 00:14:51,141 Det er den opprinnelige jorden det ble bygget på. 193 00:14:51,224 --> 00:14:55,103 Som Tårenes vei? 194 00:14:55,186 --> 00:15:00,150 -Så mye smerte og død og mørke. -Og død og mørke. 195 00:15:00,233 --> 00:15:04,446 Dette er ikke min eiendom. 196 00:15:04,529 --> 00:15:10,535 Da jeg var her forrige helg, følte jeg en overveldende sorg. 197 00:15:10,618 --> 00:15:14,706 Jeg tror det var urfolket. 198 00:15:14,789 --> 00:15:19,461 Enten de som er her eller en overtransplantasjon- 199 00:15:19,544 --> 00:15:22,964 -av følelsene som er igjen på eiendommen. 200 00:15:27,969 --> 00:15:29,888 -Hørte dere det? -Hva var det? 201 00:15:29,971 --> 00:15:33,308 -Og det er ingen der oppe? -Nei. 202 00:15:33,391 --> 00:15:35,310 Er du sikker på at ingen er der? 203 00:15:35,393 --> 00:15:38,605 Det er ingen der. De sier det ikke er noen der. 204 00:15:38,688 --> 00:15:42,150 Vi har det på film. Du hørte det, ikke sant? 205 00:15:46,696 --> 00:15:48,490 Får du frysninger? 206 00:15:52,494 --> 00:15:56,706 -Det er ikke bygningen som knaker. -Det var dunk. 207 00:15:57,832 --> 00:16:03,088 Tror du det er herr May? Kødder han med oss? 208 00:16:03,171 --> 00:16:08,218 Det er skummelt her nede. 209 00:16:08,301 --> 00:16:11,471 Det føles som om han er med oss. 210 00:16:11,554 --> 00:16:14,557 Jeg tror ikke vi har gjort ham sint, men han er her. 211 00:16:14,641 --> 00:16:19,938 -Han virker ikke sint på oss ennå. -Forhåpentligvis ikke. 212 00:16:20,021 --> 00:16:23,983 -Regina, kan du følge oss ut? -Ja. 213 00:16:24,067 --> 00:16:26,069 Det begynner å bli alvor. 214 00:16:26,152 --> 00:16:33,451 Så mye som jeg kan være logisk og beleilig skeptisk- 215 00:16:33,535 --> 00:16:37,414 -skjer det ting her som ikke er en illusjon. 216 00:16:37,497 --> 00:16:43,670 -som ikke er meg som manifesterer noe. 217 00:16:43,753 --> 00:16:48,758 -Det er ånder her. -Hvordan går det? 218 00:16:48,842 --> 00:16:51,386 Det føles litt rart. Hvordan føles det? 219 00:16:51,469 --> 00:16:55,348 -Jeg føler meg også litt rar. -Ja. Det var intenst. 220 00:16:55,432 --> 00:16:58,977 Det føltes så annerledes. 221 00:16:59,060 --> 00:17:03,314 Jeg følte mye. Kjellere skremmer meg. 222 00:17:03,398 --> 00:17:07,944 Det er allerede skumlere. Og så... 223 00:17:08,028 --> 00:17:13,324 -Det føltes mørkt. Ikke positivt. -Nei, men... 224 00:17:13,408 --> 00:17:17,871 Du fniste og sang og hadde det gøy der oppe. 225 00:17:17,954 --> 00:17:20,331 Det er en fin måte å si det på. 226 00:17:20,415 --> 00:17:27,130 Som om det er en dyp sorg og et sår der nede. 227 00:17:27,213 --> 00:17:29,674 Det er et åpent sår. Det kan være en energi. 228 00:17:29,758 --> 00:17:33,511 Det kan være en person. Det kan være mange. Vi vet ikke hva. 229 00:17:33,595 --> 00:17:36,473 Det er så mange lag. 230 00:17:36,556 --> 00:17:40,560 Der er ildlageret, der hele byen, torget, brant ned. 231 00:17:40,643 --> 00:17:45,899 Rart at det forkullede treet fortsatt er i kjelleren. 232 00:17:45,982 --> 00:17:50,820 Så har vi alt dette, kanskje byens gamle ordfører- 233 00:17:50,904 --> 00:17:54,866 -som hjemsøkte operahuset. 234 00:17:54,949 --> 00:18:00,288 Det er sprøtt at det er byens historie. 235 00:18:00,372 --> 00:18:04,501 -Det er mye lidelse. -Smerte, lidelse. 236 00:18:04,584 --> 00:18:09,923 -Ja. Man kjenner det der nede. -Hat. Dypt menneskelig hat. 237 00:18:10,006 --> 00:18:14,594 -Vi har mange spørsmål. -Det er mye mer. 238 00:18:16,805 --> 00:18:23,478 Jeg trenger vann først. Kan jeg få massasje? 239 00:18:23,561 --> 00:18:26,022 -Epsom-salt-dusj. -Ja, virkelig. 240 00:18:27,357 --> 00:18:32,696 Jeg vil være passende for energien, jorden, traumet- 241 00:18:32,779 --> 00:18:38,159 -og være respektfull. Jeg er bekymret. 242 00:18:38,243 --> 00:18:43,915 For jeg vil ikke at mitt nærvær skal trenge seg på- 243 00:18:43,998 --> 00:18:46,501 -noen andres grenser. 244 00:18:46,584 --> 00:18:53,883 Stemningen var ikke særlig innbydende. Jeg vil respektere det. 245 00:18:53,967 --> 00:18:57,971 Jeg vil snakke med en innfødt amerikaner- 246 00:18:58,054 --> 00:19:02,350 -og få mer informasjon. Jeg vil lære. 247 00:19:02,434 --> 00:19:07,439 Jeg vil ikke trampe rundt på hellig grunn uten å vite det. 248 00:19:07,522 --> 00:19:13,653 Kan du fortelle om bakgrunnen din- og din forbindelse til dette stedet? 249 00:19:13,737 --> 00:19:18,575 Jeg er urfolk fra Oklahoma. Ikke fra begynnelsen. 250 00:19:18,658 --> 00:19:25,248 Vi ble overført til Oklahoma. Noen kaller det Tårenes vei. 251 00:19:25,331 --> 00:19:31,004 Mange av forfedrene våre gikk her. 252 00:19:31,087 --> 00:19:34,632 Forfedrene mine gikk her. Når jeg kommer til slike steder- 253 00:19:34,716 --> 00:19:38,053 -føler man effektene i veggene og jorden. 254 00:19:38,136 --> 00:19:42,057 Og når man føler det, kan man nesten høre- 255 00:19:42,140 --> 00:19:45,643 -ekkoet av det som er fanget her. 256 00:19:45,727 --> 00:19:48,104 Det er en hellig sal som var et operahus. 257 00:19:48,188 --> 00:19:53,943 Det skal være noe vakkert. Vi har viet livene våre til dette. 258 00:19:54,027 --> 00:19:56,071 Utviklingen av akkurat det samme. 259 00:19:56,154 --> 00:19:59,240 Da vi kom inn, var det gøy. Vi var veldig spente. 260 00:19:59,324 --> 00:20:03,661 Det føltes spennende, som en konsert. Så endret det seg raskt. 261 00:20:03,745 --> 00:20:07,957 Ja, artister. Dere har kunstens ånd. 262 00:20:08,041 --> 00:20:10,669 Når dere går inn, vil dere kjenne det. 263 00:20:10,752 --> 00:20:16,466 Men dette stedet er en hyllest til døden. 264 00:20:16,549 --> 00:20:19,511 På grunn av alle dødsfallene langs denne stien. 265 00:20:19,594 --> 00:20:22,889 Det er energi som kjemper mot hverandre. 266 00:20:22,972 --> 00:20:26,893 Nettopp. Så alle de innfødte på Tårenes vei- 267 00:20:26,976 --> 00:20:33,108 -som døde på veien. De gikk gjennom så mye traume. 268 00:20:33,191 --> 00:20:36,861 Kort tid etter bygger de en bygning og vil feire. 269 00:20:36,945 --> 00:20:42,242 Ideen om å bygge et danselokale på Tårenes vei, gjør deg kvalm. 270 00:20:42,325 --> 00:20:47,497 -Hvis du tenker på det. -Ja. Det kommer aldri til å fungere. 271 00:20:47,580 --> 00:20:51,418 Den vil alltid være hjemsøkt. 272 00:20:53,628 --> 00:20:59,134 Hvordan sørger vi for at ingen energi blir med oss hjem? 273 00:20:59,217 --> 00:21:05,890 For å forberede dere og sørge for at dere har det bra- 274 00:21:05,974 --> 00:21:08,143 -vil vi alltid velsigne oss selv. 275 00:21:08,226 --> 00:21:13,148 Kom frem og velsigne dere selv. 276 00:21:15,525 --> 00:21:20,697 Når vi åpner opp denne energien, begynner vi alltid med en sang. 277 00:21:20,780 --> 00:21:25,577 Vi synger en sang for å veilede oss gjennom det overnaturlige. 278 00:21:25,660 --> 00:21:29,330 Så synger vi en sang for å slå av energien. 279 00:21:29,414 --> 00:21:31,791 Det høres fantastisk ut. 280 00:21:31,875 --> 00:21:34,711 Jeg skal lære dere sangen. Det er kjempelett. 281 00:21:34,794 --> 00:21:39,257 Den første delen går sånn. 282 00:21:39,341 --> 00:21:41,760 -Hey yo, hey da. -Hey yo, hey da. 283 00:21:41,843 --> 00:21:44,596 Jeg synger den én gang, så dere hører den. 284 00:21:44,679 --> 00:21:47,265 Man hører melodien. 285 00:21:58,777 --> 00:22:00,528 -Så gjentar det seg. -Ok. 286 00:22:00,612 --> 00:22:03,281 Siden vi er på scenen, la oss velsigne scenen- 287 00:22:03,365 --> 00:22:05,867 -med den energien. Vil dere gjøre det? 288 00:22:05,950 --> 00:22:08,661 -Ja, gjerne. -Ok, vi gjør det raskt. 289 00:22:08,745 --> 00:22:10,330 Kom igjen. 290 00:22:33,937 --> 00:22:36,731 -Takk. -Det var alt. 291 00:22:36,815 --> 00:22:38,942 Det er mye her. Vær forsiktig. 292 00:22:39,025 --> 00:22:42,570 Det er den typen energi som forfølger folk. 293 00:22:42,654 --> 00:22:45,156 Vær forsiktig, for det er skummelt. 294 00:22:47,617 --> 00:22:50,286 Quese fortalte mer om Tårenes vei. 295 00:22:50,370 --> 00:22:55,208 Og hvor mye lidelse og traumer som skjedde på denne bakken- 296 00:22:55,291 --> 00:22:59,004 -som man bygget alle disse motstridende grunnene på. 297 00:22:59,087 --> 00:23:02,257 Det brant, og så bygde de oppå det. 298 00:23:02,340 --> 00:23:06,136 Det er mange ulike energier i bygningen. 299 00:23:06,219 --> 00:23:09,889 De kjemper mot hverandre for å komme seg ut. 300 00:23:09,973 --> 00:23:12,851 Jeg føler... 301 00:23:12,934 --> 00:23:17,939 Jeg vet ikke hva jeg føler. Jeg er litt nervøs. 302 00:23:18,023 --> 00:23:22,902 -Vent. Betty, går det bra? -Jeg vet ikke. Jeg er kvalm. 303 00:23:22,986 --> 00:23:27,532 -Kan du snu kameraet mot henne? -Jeg tror jeg må kaste opp. 304 00:23:27,615 --> 00:23:30,702 -Hva? -Jeg tror jeg må kaste opp. 305 00:23:30,785 --> 00:23:32,996 Jeg vil ikke. Jeg trenger litt luft. 306 00:23:33,079 --> 00:23:37,625 Han gjorde folk syke, og vi visste at han ikke ville ha folk her. 307 00:23:37,709 --> 00:23:42,130 -Brystet mitt føles stramt. -Nei, nei. 308 00:23:48,762 --> 00:23:54,684 Vent. Kameraet mitt sluttet å ta opp. Kameraet mitt sluttet å ta opp. 309 00:23:54,768 --> 00:23:55,028 2 00:22:56.520 -- 00:22:58.320 align:start line:90% position:30% -Hvordan går det? -Det går bra. 310 00:23:57,270 --> 00:24:02,650 -Brystet mitt føles stramt. -Nei, nei. Sett deg utenfor. 311 00:24:02,734 --> 00:24:07,197 Det går bra. Det går bra. Det er bare rart. Skummelt! 312 00:24:07,280 --> 00:24:10,742 På slutten av dag én, har det skjedd mye. 313 00:24:10,825 --> 00:24:13,745 Jeg føler meg merkelig komfortabel- 314 00:24:13,828 --> 00:24:19,042 -vitende om at det er spøkelser overalt. 315 00:24:19,125 --> 00:24:26,216 Jeg er redd de vil følge etter meg- 316 00:24:26,299 --> 00:24:29,928 -og gjøre meg gal. Mer gal. 317 00:24:30,011 --> 00:24:36,893 Jeg drar hjem og prøver å sove og kommer kanskje tilbake. 318 00:24:37,936 --> 00:24:42,273 Jeg er redd det tar for lang tid. Jeg vil ikke manifestere noe sprøtt. 319 00:24:44,192 --> 00:24:50,573 Mye har skjedd som var rart, interessant og overnaturlig. 320 00:24:51,908 --> 00:24:53,910 Men jeg tenker også... 321 00:24:56,788 --> 00:24:59,958 ...i hemmelighet. "Gi meg mer." 322 00:25:07,340 --> 00:25:09,551 DAG TO 323 00:25:09,634 --> 00:25:15,098 Jeg føler meg klar for natten. 324 00:25:15,181 --> 00:25:19,978 Det har vært mye folk her. Det er personale, kameraer. 325 00:25:20,061 --> 00:25:26,276 Men i kveld blir det annerledes. Det er nå det gjelder. 326 00:25:26,359 --> 00:25:29,446 Målet mitt er å få kontakt med Lily og herr May. 327 00:25:29,529 --> 00:25:33,283 Jeg vil vite hvorfor de er her, og hva de trenger for å gå videre. 328 00:25:33,366 --> 00:25:38,455 Jeg vil utforske bygningen og se hva koblingen er til Tårenes vei. 329 00:25:38,538 --> 00:25:41,124 Kanskje det har noe med aktiviteten å gjøre. 330 00:25:42,375 --> 00:25:46,671 Planen vår er å prøve å kommunisere med Lily. 331 00:25:46,755 --> 00:25:50,091 Hun virker søtest av dem alle. 332 00:25:50,175 --> 00:25:56,973 Vi tok med en ball og et balltre for å be henne komme på besøk. 333 00:26:07,025 --> 00:26:11,154 Lily, det er Betty og Kesha. 334 00:26:11,237 --> 00:26:14,115 -Vi vil henge. -Vi kom for å si hei. 335 00:26:14,199 --> 00:26:20,538 Vi har med leker. Vi har med oss en bjørn. 336 00:26:27,128 --> 00:26:30,632 Vil du leke med ballene? Vi tok dem med til deg. 337 00:26:33,093 --> 00:26:37,722 Spark dem rundt. Vis alle hva som foregår. 338 00:26:41,351 --> 00:26:43,937 Vil du leke med bjørnen din? 339 00:26:46,606 --> 00:26:52,153 Kutt ut. Lily. 340 00:26:52,237 --> 00:26:56,157 -Ja, er den ikke søt? -Lev, jente. 341 00:26:58,743 --> 00:27:02,622 Hun sa: "Lily, vil du leke med bjørnen din?" 342 00:27:04,124 --> 00:27:10,005 Lily, kom du hit for å gjemme deg fra det som er i teateret? 343 00:27:10,088 --> 00:27:14,050 -Herregud. -Hva faen? 344 00:27:16,803 --> 00:27:20,765 -Det var sprøtt. -Det var sprøtt. 345 00:27:20,849 --> 00:27:24,936 -Det var sprøtt. -Det var sprøtt. 346 00:27:25,020 --> 00:27:29,315 -Ok. La oss komme oss vekk. -Ja, jeg tror det. 347 00:27:32,819 --> 00:27:35,697 Lily er her, og hun liker bjørnen sin. 348 00:27:37,490 --> 00:27:42,871 Ikke redd engang. Det var en bekreftelse på det overnaturlige. 349 00:27:42,954 --> 00:27:46,332 Noe jeg elsker, for det er hele poenget. 350 00:27:46,416 --> 00:27:50,378 Jeg vil se det, og det føles som om jeg nettopp så det. 351 00:27:50,462 --> 00:27:53,757 Jeg vet det er mer. 352 00:27:53,840 --> 00:27:58,970 Jeg elsker at jeg nå... 353 00:28:00,513 --> 00:28:03,308 ...interagerer med den. 354 00:28:04,684 --> 00:28:07,562 -Det er kaldt her inne. -Det er kaldt. 355 00:28:11,816 --> 00:28:13,568 Ok, la oss lukke døren. 356 00:28:19,824 --> 00:28:24,162 Nå ligger vi tynt an, søster. 357 00:28:24,245 --> 00:28:27,582 Vi har en spøkelsesboks der oppe. 358 00:28:27,665 --> 00:28:31,002 -Jeg husker dette. -La oss prøve. 359 00:28:32,212 --> 00:28:35,173 -Herregud. -Jeg er flink til å skrike. 360 00:28:35,256 --> 00:28:40,220 Det var et bra skrik. Du skremte vettet av meg. 361 00:28:40,303 --> 00:28:47,602 Er det noen ånder her? Gjorde du det? Er det greit at vi er her? 362 00:28:51,940 --> 00:28:57,696 Jeg lukker døren igjen. Ok. 363 00:28:59,781 --> 00:29:02,117 Siden det er en operasal- 364 00:29:02,200 --> 00:29:05,245 -vil jeg snakke i mikrofonen og se hva som skjer. 365 00:29:05,328 --> 00:29:06,705 Ja. 366 00:29:11,376 --> 00:29:16,548 Vi skal teste med spøkelsesboksen, mikrofonen og forsterkeren. 367 00:29:16,631 --> 00:29:18,049 Vi får se hva som skjer. 368 00:29:18,133 --> 00:29:20,927 Det er tanken om' at hvis spøkelser finnes- 369 00:29:21,011 --> 00:29:23,471 -eller bruker en annen frekvens- 370 00:29:23,555 --> 00:29:27,600 -prøver vi å kommunisere på en frekvens som de kan... 371 00:29:27,684 --> 00:29:34,441 ...forstå. Man hører bip, boop, pop, beep, boop. Det er normalt. 372 00:29:36,609 --> 00:29:39,529 Er det ånder her? 373 00:29:44,075 --> 00:29:46,661 Jeg er Kesha, hvem er du? 374 00:29:51,791 --> 00:29:56,796 - Kesha! Kesha! -Sa den Kesha? 375 00:29:56,880 --> 00:30:00,175 -Nei. -Sa den nettopp Kesha? 376 00:30:01,718 --> 00:30:04,554 Sa du navnet mitt? 377 00:30:07,682 --> 00:30:09,684 - Kesha! -Gjorde han det igjen? 378 00:30:09,768 --> 00:30:12,687 Drit i det. 379 00:30:12,771 --> 00:30:19,527 Ja, ja. La den gjøre det igjen. 380 00:30:22,238 --> 00:30:25,408 -Igjen? Hva er det? - Kesha! 381 00:30:27,160 --> 00:30:28,620 Kom deg ut. 382 00:30:30,538 --> 00:30:36,503 -Sa den: "Kom deg ut"? -Jeg hørte noe. 383 00:30:36,586 --> 00:30:38,296 Kom deg ut. 384 00:30:38,380 --> 00:30:44,094 Jeg vil bare ut litt. 385 00:30:44,177 --> 00:30:45,929 Vi skal lese nå. 386 00:30:47,597 --> 00:30:49,808 -Flott. -Det var bra. 387 00:30:49,891 --> 00:30:52,018 - Flott. - Flott. 388 00:30:52,102 --> 00:30:54,854 -Ha det. -Ha det. Flott. Ha det. 389 00:30:54,938 --> 00:30:57,649 -Vi bør dra. -Ha det. 390 00:30:57,732 --> 00:31:01,194 Jeg synes vi burde... Jeg vet ikke om jeg vil... 391 00:31:03,613 --> 00:31:07,117 Spøkelsesboksen sa navnet mitt. 392 00:31:08,743 --> 00:31:11,996 Jeg håpet å være anonym i åndeverdenen. 393 00:31:12,080 --> 00:31:19,379 Men tydeligvis ikke. Så sa den: "Gå ut. Ha det." 394 00:31:19,462 --> 00:31:26,177 Den er veldig direkte. Jeg må si at mer enn noe annet- 395 00:31:26,261 --> 00:31:29,222 -påvirket det meg. 396 00:31:29,305 --> 00:31:33,101 Det var sprøtt. 397 00:31:33,184 --> 00:31:37,147 Betty og jeg føler at vi har tatt oss vann over hodet. 398 00:31:39,024 --> 00:31:46,114 Et medium er på vei. Cindy kommer! Cindy skal gjennomsøke bygningen. 399 00:31:46,197 --> 00:31:52,203 -Forhåpentligvis har hun noen svar. -Hvordan går det? 400 00:31:52,287 --> 00:31:54,622 Jeg vet ingenting om denne bygningen. 401 00:31:54,706 --> 00:31:59,669 Men da jeg gikk opp hit, så jeg røyk og hoste. 402 00:31:59,753 --> 00:32:04,341 Jeg tror det brenner. Det er ødeleggelse. 403 00:32:04,424 --> 00:32:07,844 -Hele nabolaget brant ned. -Røyk, røyk, røyk. 404 00:32:07,927 --> 00:32:10,055 Det er sprøtt at du sa det. 405 00:32:10,138 --> 00:32:13,516 Utenfor føler jeg at det er en forbindelse- 406 00:32:13,600 --> 00:32:19,898 -til mange tragedier og dødsfall. Det er så mye. 407 00:32:21,024 --> 00:32:23,068 Du vet hvordan jeg jobber. 408 00:32:23,151 --> 00:32:26,321 Jeg går inn og lytter. Jeg skal si hva jeg ser- 409 00:32:26,404 --> 00:32:31,284 -hører og føler. Men også være åpen for hva dere føler. 410 00:32:31,368 --> 00:32:33,495 Hvis dere føler noe, bare si det. 411 00:32:33,578 --> 00:32:36,664 Si det høyt om du føler eller hører noe. 412 00:32:36,748 --> 00:32:39,959 Du har god energi. Det er allerede så spennende. 413 00:32:40,043 --> 00:32:43,630 -Vi følger deg inn i mørket, Cindy. -Ok. 414 00:32:43,713 --> 00:32:46,341 LILYS ROM 415 00:32:46,424 --> 00:32:49,928 Det var her jeg ble dratt først. Ok. 416 00:32:51,304 --> 00:32:55,225 Men det føles som om det er- 417 00:32:55,308 --> 00:32:58,728 -folk som... Det er vanlig med fottrinn. 418 00:32:58,812 --> 00:33:05,443 Men folk hører fottrinn hele tiden. 419 00:33:05,527 --> 00:33:09,239 Jeg føler at det er et lite barns ånd- 420 00:33:09,322 --> 00:33:13,785 -som går her også. Bare leken. 421 00:33:13,868 --> 00:33:18,498 -Du setter vår verden i sving. -Du setter vår verden i sving. 422 00:33:18,581 --> 00:33:22,210 Ikke si noe ennå. 423 00:33:22,293 --> 00:33:28,591 -Ok. Ok. -Har noen? 424 00:33:28,675 --> 00:33:32,512 -Vent! Har noen sparket dem? -De er overalt. 425 00:33:32,595 --> 00:33:35,265 -Har noen flyttet dem? -Som har vært der inne. 426 00:33:35,348 --> 00:33:37,767 -Jake. -Jeg gjorde ikke det. 427 00:33:37,851 --> 00:33:39,686 Jeg har gåsehud. 428 00:33:39,769 --> 00:33:46,109 Når du føler det, er det energi. Det bekrefter det du opplever. 429 00:33:46,192 --> 00:33:51,322 Når du føler det, så stol på det. Det er et tegn. 430 00:33:54,534 --> 00:33:55,994 Ja. 431 00:34:01,082 --> 00:34:02,876 Sånn, ja. 432 00:34:02,959 --> 00:34:06,338 OPERAHUSET 433 00:34:06,421 --> 00:34:11,384 -Er det et gammelt teater? -Det er et operahus. 434 00:34:11,468 --> 00:34:16,431 Jeg ser et bilde av en avis som ruller ut. 435 00:34:16,514 --> 00:34:19,517 Noen har ødelagt bygningens historie. 436 00:34:19,601 --> 00:34:24,105 Eller kanskje de ikke sa det riktig. Jeg vet ikke hva det betyr ennå. 437 00:34:32,197 --> 00:34:34,824 -Hjertet mitt hamrer. -Samme her. 438 00:34:34,908 --> 00:34:38,495 Et annet navn jeg hørte, var Tommy. 439 00:34:39,621 --> 00:34:42,332 -Tommy. -Thomas! 440 00:34:42,415 --> 00:34:44,167 -Thomas. -Thomas. 441 00:34:44,250 --> 00:34:45,627 Thomas Smith. 442 00:34:45,710 --> 00:34:47,295 -Het han det? -Ja. 443 00:34:47,379 --> 00:34:50,006 Mannen du snakket om- 444 00:34:50,090 --> 00:34:54,969 -aner vi mørk energi fra i dette rommet. 445 00:34:55,053 --> 00:34:57,597 Det må ha vært visjonen hans. 446 00:34:57,681 --> 00:35:04,646 Det var hans idé. Det var hans... 447 00:35:06,606 --> 00:35:10,402 Noen dolket ham i ryggen. 448 00:35:11,611 --> 00:35:18,910 Han vil ikke at folk skal komme hit og gjenskape arven hans. 449 00:35:18,993 --> 00:35:22,455 Dette var arven hans, og nå vil folk gjøre det igjen. 450 00:35:22,539 --> 00:35:24,541 -Gjenopprette det. -Tammy sa det. 451 00:35:24,624 --> 00:35:29,713 -De vil restaurere bygningen. -Her er greia. De må være forsiktige. 452 00:35:29,796 --> 00:35:35,093 For de skal begynne å bygge nytt. 453 00:35:35,176 --> 00:35:39,055 Han vil være veldig til stede. 454 00:35:39,139 --> 00:35:44,477 -Jeg får frysninger. -Sånn, ja. Ja. 455 00:35:45,729 --> 00:35:48,064 -Jøss! -Ikke sant? 456 00:35:48,148 --> 00:35:53,278 Lyset ditt sluknet. Lyset hans sluknet. Sprøtt! 457 00:35:55,864 --> 00:36:01,411 -De må være veldig forsiktige. -Hvordan kan man være forsiktig her? 458 00:36:01,494 --> 00:36:04,247 Dere må bare følge med. 459 00:36:04,330 --> 00:36:10,045 Dette er hva jeg ville sagt til dem. Respekter åndene som er her. 460 00:36:10,128 --> 00:36:14,549 Si takk for at dere er her. "Jeg skal respektere deres rom." 461 00:36:14,632 --> 00:36:18,720 "Takk for at dere bygde dette. Jeg skal hedre det." 462 00:36:20,305 --> 00:36:23,892 Dere burde synge på scenen. Ta en kjapp en. 463 00:36:23,975 --> 00:36:27,645 -Vi gjør det. -Hva vil du synge? 464 00:36:27,729 --> 00:36:30,857 -Vi får se hva som dukker opp. -Herregud. 465 00:36:37,947 --> 00:36:42,535 Det hadde vært interessant om du åpnet deg. 466 00:36:42,619 --> 00:36:46,831 Tenk på den første sangen du tenker på. 467 00:37:43,388 --> 00:37:45,640 -Så du det? -Ja, det var sprøtt. 468 00:37:45,724 --> 00:37:49,894 Den ble grønn. Likte du sangen vår? 469 00:37:53,273 --> 00:37:56,693 Vi tar med oss festen, selv når det ikke er noen her. 470 00:37:56,776 --> 00:37:59,154 -Jeg tror de er lykkelige. -Jeg tror det. 471 00:37:59,237 --> 00:38:01,072 Klarte vi det? 472 00:38:01,156 --> 00:38:03,700 Herregud, de holder fortsatt på. 473 00:38:06,244 --> 00:38:10,832 -Vi må ta imot applausen. -Takk. 474 00:38:10,915 --> 00:38:14,919 Vi forstår. Du vil beskytte arven din. Jeg forstår det. 475 00:38:15,003 --> 00:38:21,092 Dette skal bli det du ville at det skulle være, til ære for deg. 476 00:38:21,176 --> 00:38:25,555 Hva om alle respekterer deg og vet at dette er ditt sted? 477 00:38:25,638 --> 00:38:28,308 Får man da restaurere den? 478 00:38:28,391 --> 00:38:32,854 Jeg får frysninger. Vi sier det til Tammy. 479 00:38:34,105 --> 00:38:36,983 Kanskje vi burde oppkalle den etter ham. 480 00:38:37,067 --> 00:38:40,028 Det ville han likt. Jeg tror han vil ha æren. 481 00:38:40,111 --> 00:38:43,156 Det vil han. 482 00:38:44,407 --> 00:38:47,160 -Det føltes bra. -Enig. 483 00:38:47,243 --> 00:38:51,498 Jeg er mindre redd nå enn for tre timer siden. 484 00:38:52,832 --> 00:38:57,921 Thomas er fornavnet til herr May, også kjent som... Det sier jeg ikke. 485 00:38:58,004 --> 00:38:59,964 Ikke før jeg går ned i kjelleren. 486 00:39:00,048 --> 00:39:03,134 Det er utrolig at hun la merke til det. 487 00:39:03,218 --> 00:39:06,513 Jeg er klar til å gå ned i kjelleren nå som vi har Cindy. 488 00:39:07,597 --> 00:39:10,266 Jeg skal puste dypt inn. 489 00:39:10,350 --> 00:39:16,147 Jeg skal ta på meg voksenbuksen. Vi skal ned i kjelleren. Kom igjen. 490 00:39:16,231 --> 00:39:20,110 KJELLEREN 491 00:39:22,654 --> 00:39:25,824 Jeg har en klump i magen. 492 00:39:29,577 --> 00:39:33,665 Jeg lukter død. Det er det jeg føler. 493 00:39:33,748 --> 00:39:37,293 Døden. Det lukter død. 494 00:39:37,377 --> 00:39:40,922 Ordet jeg hører om og om igjen- 495 00:39:41,006 --> 00:39:48,221 -"Ofre, ofre." Er ikke det et ladet ord? 496 00:39:49,931 --> 00:39:54,853 Jeg kjenner lukten av lik, og denne delen av bygningen- 497 00:39:54,936 --> 00:40:01,860 -har mørke minner. 498 00:40:02,986 --> 00:40:05,739 De vil ikke være fanget her nede. 499 00:40:05,822 --> 00:40:09,242 Og de blir ikke behandlet bra. Det er noe som skjer. 500 00:40:09,325 --> 00:40:14,748 "Jeg vil ut, men jeg kan ikke." 501 00:40:17,667 --> 00:40:19,586 Det er sprøtt at du sier det. 502 00:40:19,669 --> 00:40:22,630 -Jeg får frysninger. -Det er sprøtt at du sier det. 503 00:40:28,094 --> 00:40:32,015 Jeg skal skrive automatisk, kanalisert skriving. 504 00:40:32,098 --> 00:40:36,936 Jeg skal bestemme intensjonen. Hvordan hjelper vi åndene? 505 00:40:37,020 --> 00:40:39,564 For det er mange- 506 00:40:41,024 --> 00:40:44,736 -sjeler som er preget her. 507 00:40:44,819 --> 00:40:50,492 Det er ikke én eller to. Det er hundrevis. Det er mange. 508 00:40:58,208 --> 00:41:02,504 Energien herfra har spredd seg til baksiden av huset. 509 00:41:02,587 --> 00:41:06,675 Så en gang tidligere, fantes det land eller en kobling- 510 00:41:06,758 --> 00:41:11,846 -til noe som strekker seg lenger ut. Det er en stor del av det. 511 00:41:14,224 --> 00:41:17,435 En gruppe prøvde å flykte, men de kom seg ikke ut. 512 00:41:17,519 --> 00:41:20,814 De prøvde å rømme, men kom ikke ut. 513 00:41:30,407 --> 00:41:36,121 Jeg følte det ikke der oppe, så jo nærmere bakken vi kommer- 514 00:41:36,204 --> 00:41:37,997 -eller grunnmuren- 515 00:41:38,081 --> 00:41:43,795 -jo mer nærmer vi oss stedets historie. 516 00:41:43,878 --> 00:41:49,926 Fordi vi er på bunnen. Det skjedde noe ille. 517 00:41:50,010 --> 00:41:53,138 -Ille? -Veldig ille. 518 00:41:53,221 --> 00:41:56,766 Det må leges her nede. Jeg mener det. 519 00:41:56,850 --> 00:42:03,356 Det er egentlig sorg jeg føler. Det er intenst. 520 00:42:03,440 --> 00:42:08,987 Men det er mye tristhet og sorg. 521 00:42:09,070 --> 00:42:14,784 -Hvordan føles det? -Det gir mening. 522 00:42:14,868 --> 00:42:17,579 Bakken her er så interessant. 523 00:42:17,662 --> 00:42:21,708 Dette er Tårenes vei. Jorden vi står på. 524 00:42:21,791 --> 00:42:25,879 -Bygningen er bygd på Tårenes vei. -Det er sprøtt! 525 00:42:25,962 --> 00:42:28,798 Likene fikk meg til å tenke på Tårenes vei. 526 00:42:28,882 --> 00:42:34,220 Hvis dette ble bygd på Tårenes vei, er det klart at det er mange lik. 527 00:42:34,304 --> 00:42:37,807 Da du sa: "Det lukter død", sa jeg: "Ja, søster, det gjør du." 528 00:42:37,891 --> 00:42:40,393 -Det er for jævlig. -Er det ikke sprøtt? 529 00:42:40,477 --> 00:42:44,314 Det er mye energi å ha under bygningen. 530 00:42:44,397 --> 00:42:48,026 Jeg føler at du har gitt meg mye klarhet. 531 00:42:48,109 --> 00:42:54,532 Du er ikke her fordi du er demonisk eller ond. 532 00:42:54,616 --> 00:42:59,871 Det er et sted fullt av sorg og skrekk. 533 00:42:59,954 --> 00:43:03,917 Jeg fikk en overveldende følelse av sorg. 534 00:43:04,000 --> 00:43:07,295 En masse innfødte som går gjennom så mye traume. 535 00:43:07,379 --> 00:43:10,131 Man kjenner virkningene i veggene. 536 00:43:11,174 --> 00:43:13,343 Det er ulike aspekter ved sjelen. 537 00:43:13,426 --> 00:43:16,513 Den traumatiserte delen setter seg fast. 538 00:43:16,596 --> 00:43:22,560 Den vil være hel igjen. 539 00:43:22,644 --> 00:43:24,896 -For å stige opp. -Ja. 540 00:43:24,979 --> 00:43:29,359 Den kan det. Men når åndene ikke har en stemme og ingen lytter- 541 00:43:29,442 --> 00:43:32,278 -og de alltid glemmes, da blir det vanskeligere. 542 00:43:32,362 --> 00:43:34,823 Som sanger og låtskriver- 543 00:43:34,906 --> 00:43:37,784 -handler livet om å fortelle historier. 544 00:43:37,867 --> 00:43:40,453 Historiene til oss selv eller andre. 545 00:43:40,537 --> 00:43:43,415 Herr May vil at historien hans skal bli fortalt. 546 00:43:43,498 --> 00:43:45,875 Alle her vil at historien skal bli fortalt. 547 00:43:45,959 --> 00:43:48,545 -Og bare sannheten. -Ja. Endelig. 548 00:43:49,587 --> 00:43:53,633 Quese lærte oss en sang. Den skulle stenge... 549 00:43:53,717 --> 00:43:57,345 Ja, den åpnet oss for en overnaturlig opplevelse. 550 00:43:57,429 --> 00:44:03,476 -Nå skal vi stenge. -Han sa vi skulle stenge. 551 00:44:03,560 --> 00:44:06,688 -Skal vi? Kan vi synge? -Nei, vær så snill. Jeg lytter. 552 00:44:06,771 --> 00:44:08,898 Vi stenger deg også. 553 00:44:19,159 --> 00:44:23,121 Antoinette Hall har noen av historiens mørkeste kapitler. 554 00:44:23,204 --> 00:44:25,915 Hun ble brakt til taushet i nesten et århundre. 555 00:44:25,999 --> 00:44:29,711 Vi har bare pirket i overflaten av det hun har å si. 556 00:44:29,794 --> 00:44:32,714 Vi må konfrontere fortiden- 557 00:44:32,797 --> 00:44:35,800 -uansett hvor vanskelig eller skammelig det er. 558 00:44:35,884 --> 00:44:40,764 Benekte smerte og traumer, fører til mer smerte og mer trauma- 559 00:44:40,847 --> 00:44:43,892 - i denne verden og i den neste. 560 00:44:43,975 --> 00:44:46,895 Vi kan ikke ignorere historien og bygge på den. 561 00:44:46,978 --> 00:44:52,984 Den må anerkjennes og hedres. Dens historie må fortelles. 562 00:44:53,068 --> 00:44:56,696 Ellers vil fortiden hjemsøke deg. 563 00:44:59,699 --> 00:45:04,120 Det var operahuset, Antoinette Hall. 564 00:45:04,204 --> 00:45:08,291 Flott. Ha det. 565 00:45:08,375 --> 00:45:13,463 Nå som jeg har sunget med åndene, er jeg klar til å bli beryktet. 566 00:45:13,546 --> 00:45:15,715 Houdini bodde her. 567 00:45:15,799 --> 00:45:19,803 Jeg tar Westerfeld House med kompisen min, GaTa. 568 00:45:21,763 --> 00:45:24,474 Jeg er livredd. 569 00:45:25,558 --> 00:45:29,729 Tekst: Ingvill Kristin Dale Østerbø Iyuno-SDI Group