1 00:00:00,667 --> 00:00:03,628 Jag är i Tuscola, Illinois- 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,965 -och undersöker Odd Fellows hemliga sällskap. 3 00:00:07,048 --> 00:00:11,803 Med mig har jag den vackra supermodellen- 4 00:00:11,886 --> 00:00:14,556 -sångerskan och låtskrivaren Karen Elson. 5 00:00:14,639 --> 00:00:16,057 Hej. 6 00:00:16,141 --> 00:00:22,772 Jag har aldrig gjort nåt liknande och vet inte vad som väntar. 7 00:00:25,984 --> 00:00:28,862 Var hälsade, jordbor. Kesha här. 8 00:00:28,945 --> 00:00:33,033 När jag inte sjunger utforskar jag min koppling till det övernaturliga. 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,538 Det här är min skruvade resa in i mörkrets hjärta. 10 00:00:41,249 --> 00:00:44,169 Jag omger mig med paranormala experter. 11 00:00:44,252 --> 00:00:46,129 Jag hörde ett morrande. 12 00:00:46,212 --> 00:00:49,966 Jag tar med mina vänner på hela den skrämmande resan. 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,968 Finns det en ande här? 14 00:01:00,101 --> 00:01:05,648 Jag har alltid varit nyfiken på ett hemligt sällskap. 15 00:01:05,732 --> 00:01:11,154 Vad är så mystiskt att det måste hållas hemligt för oss alla? 16 00:01:11,237 --> 00:01:14,657 Fascinationen har fört mig till den här lilla staden- 17 00:01:14,741 --> 00:01:17,535 -mitt bland Illinois majsfält- 18 00:01:17,619 --> 00:01:20,497 -för att utforska Odd Fellows hemliga sällskap. 19 00:01:20,580 --> 00:01:24,376 Så jag ringde min vän Karen Elson. 20 00:01:24,459 --> 00:01:27,379 Vi ska få veta mer om Odd Fellows. 21 00:01:27,462 --> 00:01:29,923 Jag kan knappt bärga mig. 22 00:01:30,006 --> 00:01:32,425 Karen Elson är känd över hela världen. 23 00:01:32,509 --> 00:01:35,595 Hon har gått visningar för alla stora designers. 24 00:01:35,679 --> 00:01:38,932 Hon har varit på omslaget av Vogue över 35 gånger. 25 00:01:39,015 --> 00:01:43,770 Hon är grym och tillför en viss energi till äventyret. 26 00:01:43,853 --> 00:01:46,231 -Du tror väl på spöken? -Ja. 27 00:01:46,314 --> 00:01:49,943 Jag bodde i ett hus i Nashville. 28 00:01:50,026 --> 00:01:53,279 -På samma gata som jag. -Nerför gatan från dig. 29 00:01:53,363 --> 00:01:56,866 Det var så hemsökt att jag var tvungen att flytta. 30 00:01:56,950 --> 00:02:00,578 -Det var dålig energi där. -Känner du till Odd Fellows? 31 00:02:00,662 --> 00:02:03,415 Det enda jag vet är saker på nyheterna. 32 00:02:03,498 --> 00:02:10,547 Om mänskliga kvarlevor, skelett i väggar... 33 00:02:10,630 --> 00:02:12,674 -Vad handlar det om? -Vem är det? 34 00:02:12,757 --> 00:02:16,928 -Vem är det? Vem gör det? Varför? -Varför? Varför är du i väggen? 35 00:02:18,430 --> 00:02:22,434 -Ska vi vara i väggen sen? -Jag vill inte vara i väggen. 36 00:02:22,517 --> 00:02:24,185 -Är du redo? -Jag är redo. 37 00:02:27,605 --> 00:02:30,400 Hemliga sällskap är exklusiva klubbar- 38 00:02:30,483 --> 00:02:34,029 - vars inre är okänt för omvärlden. 39 00:02:34,112 --> 00:02:38,533 Frimurarna. Druiderna. Illuminati. 40 00:02:38,616 --> 00:02:41,703 En av de äldsta är Odd Fellows. 41 00:02:41,786 --> 00:02:46,791 Det grundades på 1700-talet och var bara för män. 42 00:02:46,875 --> 00:02:50,628 Resten av historien är i stort sett odokumenterad. 43 00:02:50,712 --> 00:02:56,509 Det läskigaste de gjorde var att ha mänskliga skelett- 44 00:02:56,593 --> 00:02:59,929 - i alla stugor. 45 00:03:00,013 --> 00:03:03,141 Var Tuscolas tidiga Odd Fellows gravplundrare? 46 00:03:03,224 --> 00:03:05,602 Utövade de rituella offer? 47 00:03:07,187 --> 00:03:11,232 Och är skelett orsaken till stadens moderna hemsökelser? 48 00:03:12,984 --> 00:03:17,655 Ingen har nånsin fått filma i en aktiv Odd Fellows-loge. 49 00:03:17,739 --> 00:03:19,491 Förrän nu. 50 00:03:19,574 --> 00:03:23,495 Vi blir de första att utforska stugans mysterier- 51 00:03:23,578 --> 00:03:27,665 -och undersöka den paranormala aktiviteten i huset. 52 00:03:27,749 --> 00:03:32,545 Nu är det dags att se vilka hemligheter som avslöjas. 53 00:03:36,049 --> 00:03:40,136 Det här stället ser så normalt ut. 54 00:03:40,220 --> 00:03:43,556 -Det är väldigt märkligt. -Det är helt onormalt. 55 00:03:43,640 --> 00:03:50,522 Man kan inte tro att det finns ett hemligt sällskap där. 56 00:03:52,857 --> 00:03:56,986 Så hemsökelserna är inte bara där uppe. 57 00:03:57,070 --> 00:04:02,784 De finns i hela byggnaden, så låt oss prata med tatueringsstudion. 58 00:04:02,867 --> 00:04:05,078 -Livrädd. -Bra. 59 00:04:07,372 --> 00:04:10,375 -Hallå? -Hallå? 60 00:04:10,458 --> 00:04:12,502 -Kom tillbaka. -Hej. 61 00:04:12,585 --> 00:04:14,462 -Hej. Caleb! -Caleb! 62 00:04:14,546 --> 00:04:17,257 -Trevligt att träffas. -Trevligt att träffas. 63 00:04:17,340 --> 00:04:21,636 Vi har hört talas om Odd Fellows stuga. 64 00:04:21,720 --> 00:04:24,055 Den låter hemsökt. 65 00:04:24,139 --> 00:04:28,059 Men vi har också hört att det inte bara gäller stugan. 66 00:04:28,143 --> 00:04:32,230 Det har varit aktivitet i tatueringsstudion. 67 00:04:32,313 --> 00:04:35,942 Det har hänt mycket i det bakre hörnet. 68 00:04:36,026 --> 00:04:37,861 -Där borta? -Märkliga händelser. 69 00:04:37,944 --> 00:04:40,739 Berätta allt. Vad fan är det som händer? 70 00:04:40,822 --> 00:04:44,409 En låda färgpennor har ramlat ner från bordet där borta. 71 00:04:44,492 --> 00:04:47,579 -Slumpmässigt? -Ja, utan förklaring. 72 00:04:47,662 --> 00:04:50,373 Saker föll ner på marken från ingenstans. 73 00:04:50,457 --> 00:04:53,460 -Det är bara att fortsätta. -Har du sett det här? 74 00:04:53,543 --> 00:04:56,546 -Ja, vi har sett det. -Flygande saker? 75 00:04:56,629 --> 00:05:01,134 -Ja, det ligger ett svärd där. -Ett flygande svärd? 76 00:05:01,217 --> 00:05:05,138 -Ett svärd flög ner från väggen. -Va? 77 00:05:05,221 --> 00:05:07,265 -Svärdet? -Svärdet? 78 00:05:07,349 --> 00:05:10,435 -Det här? -Ja. 79 00:05:10,518 --> 00:05:14,105 Det är ett riktigt svärd på väggen. 80 00:05:14,189 --> 00:05:15,857 Men hur? 81 00:05:15,940 --> 00:05:20,028 -Jag ska visa dig filmen. -Herregud. Snälla. 82 00:05:20,111 --> 00:05:22,113 Vi tar en titt. 83 00:05:22,197 --> 00:05:26,659 Det här är en låda med färgpennor som föll av bordet. Det där är jag. 84 00:05:26,743 --> 00:05:30,705 -Var är pennorna? Här? -Ja, man ser det. 85 00:05:30,789 --> 00:05:35,335 Åh! Stick härifrån. 86 00:05:35,418 --> 00:05:37,462 -Låt oss se det igen. -Ja. 87 00:05:39,089 --> 00:05:43,677 -Ingen rör nåt. -Herregud. 88 00:05:43,760 --> 00:05:45,470 -Var är svärdet? -Här uppe. 89 00:05:45,553 --> 00:05:48,765 -Det är svårt att se. -Vänta, gör det igen. 90 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 Vi går tillbaka. 91 00:05:53,520 --> 00:05:56,314 Ingen bra anledning. 92 00:05:56,398 --> 00:06:00,360 -Den sitter på väggen. -Ja, den ligger där inne. 93 00:06:00,443 --> 00:06:02,904 Du har skrämt mig så mycket. 94 00:06:02,987 --> 00:06:06,241 Känns det konstigt att jobba här? Känner du dig trygg? 95 00:06:06,324 --> 00:06:10,912 -På det stora hela är det spännande. -Man blir uppspelt. 96 00:06:10,995 --> 00:06:14,666 Jag blir upphetsad av sånt. När jag hör det blir jag glad. 97 00:06:14,749 --> 00:06:20,547 Delar den vägg med Odd Fellows? 98 00:06:20,630 --> 00:06:23,633 Det är rakt under Odd Fellows. 99 00:06:23,717 --> 00:06:25,844 Vet du nåt om Odd Fellows? 100 00:06:25,927 --> 00:06:29,264 Jag har försökt bli invigd. 101 00:06:29,347 --> 00:06:31,850 Jag har varit uppe i Odd Fellows. 102 00:06:31,933 --> 00:06:36,896 Vanligtvis kan man inte gå upp dit. Jag har sett en uppenbarelse. 103 00:06:36,980 --> 00:06:42,068 I hörnet såg jag en kille med stråhatt. 104 00:06:42,152 --> 00:06:45,196 -Jag vill träffa honom. -Jag vill också träffa honom. 105 00:06:45,280 --> 00:06:48,700 Jag berättade för Ainslie om honom. 106 00:06:48,783 --> 00:06:52,620 Han kände igen uniformen från Odd Fellows. 107 00:06:52,704 --> 00:06:57,250 -Han kanske är en Odd Fellow. -Det är möjligt. Vi vet inte. 108 00:06:57,334 --> 00:07:00,337 -Vi borde prata med honom. -Vi borde prata med honom. 109 00:07:00,420 --> 00:07:03,798 Ainslie äger tatueringsstudion och stugan där uppe. 110 00:07:03,882 --> 00:07:06,426 Du får gärna prata med honom. 111 00:07:06,509 --> 00:07:08,136 -Fantastiskt. -Gärna. 112 00:07:08,219 --> 00:07:10,805 -Kan vi gå upp dit? -Ja. 113 00:07:10,889 --> 00:07:13,058 -Varsågod. -Kom igen, tjejen. 114 00:07:15,101 --> 00:07:19,439 Herregud. Det skrämde mig så mycket. 115 00:07:19,522 --> 00:07:25,612 Bilderna på svärdet fick mitt hjärta att bulta. 116 00:07:25,695 --> 00:07:29,240 Det är på riktigt. Det går inte. 117 00:07:29,324 --> 00:07:34,037 Vad är det för förklaring? Va? 118 00:07:34,120 --> 00:07:37,749 Vad mer händer här? Nu kör vi. 119 00:07:37,832 --> 00:07:42,629 Nu tar vi reda på mer om Odd Fellows. 120 00:07:42,712 --> 00:07:48,051 Det är nåt där inne som stör dem. 121 00:07:49,344 --> 00:07:54,724 Jag älskar tanken på ett hemligt sällskap. 122 00:07:54,808 --> 00:07:59,813 Vad händer bakom stängda dörrar? Vad är det vi inte känner till? 123 00:07:59,896 --> 00:08:03,358 Jag vill veta vad det är med skeletten. 124 00:08:03,441 --> 00:08:08,655 Vilka är de vars skelett nu finns i väggarna? 125 00:08:08,738 --> 00:08:12,742 Gick de med på att få benen instuckna i en vägg? 126 00:08:12,826 --> 00:08:17,997 Är det vad som hemsöker hela byggnaden? 127 00:08:18,081 --> 00:08:19,624 Det låter vettigt. 128 00:08:19,708 --> 00:08:23,128 Om du inte frågade mig först skulle jag hemsöka dig. 129 00:08:26,589 --> 00:08:29,342 Mitt hjärta bultar. 130 00:08:29,426 --> 00:08:32,262 Kan du öppna dörren? 131 00:08:32,345 --> 00:08:34,264 -Nu kör vi. -Nu kör vi. 132 00:08:43,398 --> 00:08:47,485 Det är otroligt att vi två kvinnor, ska gå in i den här stugan. 133 00:08:47,569 --> 00:08:49,446 Har någon kvinna...? Är det här? 134 00:08:49,529 --> 00:08:55,243 Historiskt sett var det bara män. Ingen har filmat här. 135 00:08:55,326 --> 00:08:59,998 -Det är helt galet. -Jag känner mig grym. 136 00:09:00,081 --> 00:09:03,710 Du måste känna dig tuff. Jag känner många saker. 137 00:09:03,793 --> 00:09:06,504 Jag med. Spänd, nervös. 138 00:09:06,588 --> 00:09:09,132 -Det är banbrytande. -Ja. 139 00:09:13,386 --> 00:09:15,347 Kom in. 140 00:09:23,313 --> 00:09:27,025 -Det här saknar motstycke. -Hur blev du en Odd Fellow? 141 00:09:27,108 --> 00:09:29,694 Det hände av en slump. 142 00:09:29,778 --> 00:09:33,782 Jag snokade runt i byggnaden. 143 00:09:33,865 --> 00:09:37,660 En stor bit av taket saknas. 144 00:09:37,744 --> 00:09:40,872 Man såg nåt som kikade. När jag kom ut... 145 00:09:40,955 --> 00:09:45,001 -...hittade jag halsband överallt. -Halsband? 146 00:09:45,085 --> 00:09:48,296 Odd Fellow-halsband som de bär som regalier. 147 00:09:48,380 --> 00:09:51,299 När jag forskade kring dem kontaktade jag Illinois. 148 00:09:51,383 --> 00:09:54,135 Så du återupplivade Odd Fellows? 149 00:09:54,219 --> 00:09:59,349 Jag frågade om stugan. De sa att den öppnade 1865. 150 00:09:59,432 --> 00:10:04,771 Innan den här byggnaden. Den stängde 1953, tror jag. 151 00:10:04,854 --> 00:10:10,235 Jag ville bara starta upp det igen. 152 00:10:10,318 --> 00:10:14,948 Jag hade en idé om att skapa en modern stuga. 153 00:10:15,031 --> 00:10:16,408 Det är viktigt. 154 00:10:16,491 --> 00:10:20,495 Vi har nog förlorat många av de sociala färdigheterna. 155 00:10:20,578 --> 00:10:24,124 Det är ett organiserat sätt att göra det på. 156 00:10:24,207 --> 00:10:28,169 Sen har jag några sociala möten som de bjuder in en till- 157 00:10:28,253 --> 00:10:30,755 -för att se om du gillar gruppen. 158 00:10:30,839 --> 00:10:34,884 Sen får man en sponsor och ansöker. Efter ett par möten- 159 00:10:34,968 --> 00:10:39,431 -läser de upp ens ansökan och röstar. 160 00:10:39,514 --> 00:10:44,394 -Röstar de på en? -Det är därifrån "svart kula" kommer. 161 00:10:44,477 --> 00:10:46,604 -Jaså? -Ja. 162 00:10:46,688 --> 00:10:49,149 -Från Odd Fellows? -Odd Fellows, frimurarna. 163 00:10:49,232 --> 00:10:54,320 Alla broderliga organisationer har röstlådor som vi använder än i dag- 164 00:10:54,404 --> 00:10:58,825 -när vi röstar in nya medlemmar. Vi lägger i en vit kula... 165 00:10:58,908 --> 00:11:02,912 -...eller en svart kula eller en kub. -Jag skulle bli så besviken. 166 00:11:02,996 --> 00:11:08,335 Hade man fler än två svarta fick man inte vara med. 167 00:11:08,418 --> 00:11:13,214 -Varför är det ett hemligt sällskap? -Det misstolkas. 168 00:11:13,298 --> 00:11:17,385 Alla tror att det är Illuminati. 169 00:11:17,469 --> 00:11:21,181 Vi är ett sällskap som har hemligheter. 170 00:11:21,264 --> 00:11:25,060 Var är skeletten i väggen? 171 00:11:25,143 --> 00:11:27,979 Vad har det med Odd Fellow att göra? 172 00:11:28,063 --> 00:11:31,691 Jag kan inte berätta så mycket om skeletten i väggen. 173 00:11:31,775 --> 00:11:38,823 Men vi använder skeletten som en symbol för vår dödlighet. 174 00:11:38,907 --> 00:11:41,993 Det är en påminnelse om din död. 175 00:11:42,077 --> 00:11:44,037 En sak jag vill visa är katalogen. 176 00:11:44,120 --> 00:11:48,792 Det var här som stugan beställde mycket av sin utrustning. 177 00:11:48,875 --> 00:11:54,714 En av sakerna ni ville fråga om är skelett. 178 00:11:54,798 --> 00:11:57,175 -Va? -Berätta om skelett. 179 00:11:57,258 --> 00:11:59,928 -Kan man köpa skelett ur en tidning? -Ja. 180 00:12:00,011 --> 00:12:04,599 Den listar den typ av skelett som stugan vill köpa. 181 00:12:04,683 --> 00:12:09,437 -Vad menar du med skelett? -Papier-maché... 182 00:12:09,521 --> 00:12:12,607 -...eller ett riktigt. -Va? 183 00:12:13,024 --> 00:12:13,108 2 00:11:43.080 -- 00:11:46.800 align:start line:90% position:30% Kommer vi att få se ett skelett? 184 00:12:17,070 --> 00:12:20,198 -Jag kan visa dig det här. -Okej. 185 00:12:24,411 --> 00:12:26,955 -Det här är George. -Vad heter han? 186 00:12:27,038 --> 00:12:28,957 -George! -George! Hej, George. 187 00:12:29,040 --> 00:12:35,088 Det här är nog från runt 1910. 188 00:12:35,171 --> 00:12:38,967 -George är väl papier-maché? -Det är ett skelett i papier-maché. 189 00:12:39,050 --> 00:12:41,344 Var han en maskot? 190 00:12:41,428 --> 00:12:47,475 Det är som en maskot, men mest är det ett rituellt redskap. 191 00:12:47,559 --> 00:12:49,728 För att möta din dödlighet eller nåt? 192 00:12:49,811 --> 00:12:53,148 Ja, det är en minnessak. Det är en påminnelse om din död. 193 00:12:53,231 --> 00:12:57,777 Så du blir inspirerad att leva varje dag till fullo... 194 00:12:57,861 --> 00:13:00,530 -...och vara en god människa. -Jag älskar det. 195 00:13:02,949 --> 00:13:05,201 Vi får inte höra om de äkta skeletten än. 196 00:13:05,285 --> 00:13:09,539 Men får vi se var ritualerna utförs? 197 00:13:09,622 --> 00:13:11,624 -Ja. -Kom igen. 198 00:13:12,709 --> 00:13:17,422 Det här är vår grind. Innan man går in måste man... 199 00:13:20,842 --> 00:13:23,386 Tre gånger. 200 00:13:25,013 --> 00:13:27,349 -Herregud. -Herregud. 201 00:13:27,432 --> 00:13:29,517 Herregud. 202 00:13:33,897 --> 00:13:38,276 Det här är väl första gången som nån har kommit och filmat? 203 00:13:38,360 --> 00:13:40,570 -Det stämmer. -Vi är de första... 204 00:13:40,653 --> 00:13:43,907 -...som filmar här. -Herregud. 205 00:13:43,990 --> 00:13:49,204 Det känns som en uråldrig ceremoni. 206 00:13:49,287 --> 00:13:52,082 -Det här stället är vackert. -Verkligen. 207 00:13:55,460 --> 00:13:58,630 -Kan vi sätta oss? -Jag vet inte. Kan vi sitta här uppe? 208 00:13:58,713 --> 00:14:00,799 Ja. Ja. 209 00:14:00,882 --> 00:14:05,929 Vi är de första icke-Odd Fellow som sitter på tronen. 210 00:14:06,012 --> 00:14:08,473 -Visst känns det bra? -Jag är drottninglik. 211 00:14:08,556 --> 00:14:10,308 Det är du. 212 00:14:10,392 --> 00:14:14,437 Det här stället är fantastiskt. 213 00:14:14,521 --> 00:14:18,692 Jag vill återgå till att det pågår paranormal aktivitet här. 214 00:14:18,775 --> 00:14:23,238 Ja, det händer mycket här. 215 00:14:23,321 --> 00:14:28,993 Jag har hört en röst vid mitt huvud. 216 00:14:29,077 --> 00:14:33,081 Ibland har det varit dimmigt här uppe. 217 00:14:33,164 --> 00:14:36,459 Det är tjock cigarrök, som om nån röker här uppe. 218 00:14:36,543 --> 00:14:41,381 Traditionellt rökte de cigarrer i slutet av mötena. 219 00:14:41,464 --> 00:14:47,429 Det var som om jag avbröt festen. 220 00:14:47,512 --> 00:14:51,099 Det brände i halsen. Nikotindoften var så stark. 221 00:14:51,182 --> 00:14:54,978 Min enda tatuerare, Caleb- 222 00:14:55,061 --> 00:14:57,814 -såg en helfigur i hörnet av rummet. 223 00:14:57,897 --> 00:15:02,110 -Han sa det. Killen med stråhatten. -Var var det? Här? 224 00:15:02,193 --> 00:15:07,615 I det hörnet. Och kläderna han beskrev är från vår ritual. 225 00:15:07,699 --> 00:15:10,243 Caleb kunde inte veta det. 226 00:15:10,326 --> 00:15:12,954 Han är inte med och har inte sett dräkten. 227 00:15:13,038 --> 00:15:16,124 Nej, han har aldrig sett den förut. 228 00:15:16,207 --> 00:15:20,337 Men när han berättade det visste jag vad han pratade om. 229 00:15:20,420 --> 00:15:24,049 Finns det mänskliga skelett här? 230 00:15:24,132 --> 00:15:29,012 Inte i detta rum. 231 00:15:29,095 --> 00:15:31,264 -Inte i det här rummet? -Okej, vänta. 232 00:15:31,348 --> 00:15:34,601 Finns det människoskelett här? 233 00:15:36,436 --> 00:15:38,396 Ja. Ja, det gör det. 234 00:15:38,480 --> 00:15:42,567 Tror du inte att den paranormala aktiviteten- 235 00:15:42,650 --> 00:15:44,694 -kan ha med skelettet att göra? 236 00:15:44,778 --> 00:15:47,781 Det kan finnas nåt där. 237 00:15:47,864 --> 00:15:49,657 Det låter rätt. 238 00:15:49,741 --> 00:15:54,788 Det finns många gamla saker här. 239 00:15:54,871 --> 00:15:57,707 Ett skelett, bland annat. 240 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 Hörde ni inte fotsteg där borta? 241 00:16:00,835 --> 00:16:04,631 -Vänta, jag hörde det där. -Jag tyckte väl att det var du. 242 00:16:04,714 --> 00:16:06,800 -Det är också helt normalt. -Va? 243 00:16:06,883 --> 00:16:09,386 Är vi ensamma här nu? 244 00:16:10,762 --> 00:16:13,807 Herregud. 245 00:16:19,521 --> 00:16:21,439 Herregud, jag ryser. 246 00:16:22,899 --> 00:16:26,319 Är det nån här som går omkring? 247 00:16:30,198 --> 00:16:33,284 Det lät som en person som tog några steg. 248 00:16:33,368 --> 00:16:38,623 Det hände när jag frågade om skelettet på den här våningen- 249 00:16:38,707 --> 00:16:43,003 -i samband med den paranormala aktiviteten. 250 00:16:47,924 --> 00:16:51,302 Det här skelettet... 251 00:16:51,386 --> 00:16:56,266 Samtyckte de till att ha kroppen här? 252 00:16:56,349 --> 00:17:01,146 Tyvärr hittades skeletten på ett omoraliskt sätt. 253 00:17:01,229 --> 00:17:04,315 -Det kan vara mörk energi. -Eller förlorad energi? 254 00:17:04,399 --> 00:17:07,444 Precis, fäst vid det där. 255 00:17:07,527 --> 00:17:11,656 Jag representerar gärna ordern och utbildar folk- 256 00:17:11,740 --> 00:17:17,620 -om vad vi använder skelett till. Det är ett filosofiskt verktyg. 257 00:17:17,704 --> 00:17:19,706 -Jag älskar det. -Fascinerande. 258 00:17:19,789 --> 00:17:21,750 Tack för att vi fick komma. 259 00:17:21,833 --> 00:17:26,379 Jag känner mig privilegierad att få filma här först. 260 00:17:26,463 --> 00:17:29,758 -Allvarligt, tack. Det är otroligt. -Absolut. 261 00:17:34,012 --> 00:17:37,098 Det är nåt läskigt med det stället. 262 00:17:37,182 --> 00:17:41,061 Ainslie verkar försöka bana väg för den nya- 263 00:17:41,144 --> 00:17:44,064 -framtiden för Odd Fellows. 264 00:17:44,147 --> 00:17:47,650 Som allt annat kommer det alltid att finnas- 265 00:17:47,734 --> 00:17:50,528 -ett förflutet som inte gillar framtiden. 266 00:17:50,612 --> 00:17:53,448 Så det finns en stor möjlighet- 267 00:17:53,531 --> 00:17:57,660 -att det finns andar som inte är så glada- 268 00:17:57,744 --> 00:18:03,958 -med hur han välkomnar främlingar som oss i stugan. 269 00:18:04,042 --> 00:18:08,046 Odd Fellows budskap är vackert. 270 00:18:08,129 --> 00:18:12,467 Målningarna, konsten... Vackert. 271 00:18:12,550 --> 00:18:17,764 Men jag kan inte bortse från att man har hittat mänskliga kvarlevor- 272 00:18:17,847 --> 00:18:20,433 -på kanske inte de mest humana sätt. 273 00:18:20,517 --> 00:18:24,437 Vi upplever redan paranormal aktivitet. 274 00:18:25,689 --> 00:18:28,608 Vi är nog inte klara här. 275 00:18:28,692 --> 00:18:32,153 Jag bjöd in en vän, ett medium, Michelle Belanger. 276 00:18:32,237 --> 00:18:35,031 Hon vet allt om hemliga sällskap. 277 00:18:35,115 --> 00:18:38,201 Hon skrev en bok om det ockulta. 278 00:18:38,284 --> 00:18:41,079 Jag ska fråga henne om det. 279 00:18:41,162 --> 00:18:44,249 Hon kanske kan upplysa oss. 280 00:18:44,332 --> 00:18:47,419 varför det finns så mycket paranormal aktivitet här? 281 00:18:50,547 --> 00:18:54,384 Jag vet att ni har sett platsen. Och jag är i en konstig position. 282 00:18:54,467 --> 00:18:57,303 Jag brukar vara mediet som inte vet nåt. 283 00:18:57,387 --> 00:19:00,056 Men eftersom jag har en examen i religion- 284 00:19:00,140 --> 00:19:05,228 -och är expert på det ockulta ska jag svara på frågor... 285 00:19:05,311 --> 00:19:08,273 -...om hemliga sällskap. -Härligt. 286 00:19:08,356 --> 00:19:12,110 Jag ska berätta vad vi såg i dag. 287 00:19:12,193 --> 00:19:16,698 Vi träffade en man som driver Odd Fellows här. 288 00:19:16,781 --> 00:19:19,492 Han visade oss runt. Det verkade underbart. 289 00:19:19,576 --> 00:19:22,203 Han har bara gjort det här i sex år. 290 00:19:22,287 --> 00:19:26,249 En del av mig undrar om han inte känner till alla hemligheter. 291 00:19:26,332 --> 00:19:29,085 Men han målade upp en fin bild av det. 292 00:19:29,169 --> 00:19:32,964 Men jag undrar vad det betyder för dig. 293 00:19:33,048 --> 00:19:35,884 Det kan vara mycket på gång med hemliga sällskap. 294 00:19:35,967 --> 00:19:40,055 De är hemliga av en anledning. Det brukar handla om en ritual. 295 00:19:40,138 --> 00:19:46,186 Det kan vara allt från teater till ockulta saker. 296 00:19:46,269 --> 00:19:50,899 Det beror på, från grupp till grupp, från samhälle till samhälle. 297 00:19:50,982 --> 00:19:54,819 Särskilt när man utför ritualer på samma plats om och om igen. 298 00:19:54,903 --> 00:19:58,531 Odd Fellow är ökända för sina skelett. 299 00:19:58,615 --> 00:20:01,451 Det var en del av en av deras hemliga ritualer. 300 00:20:01,534 --> 00:20:05,914 När de som var inblandade i det inte är kvar- 301 00:20:05,997 --> 00:20:08,958 -har det de har öppnat inte längre en portvakt. 302 00:20:09,042 --> 00:20:12,170 Det finns en möjlighet att det finns en portal- 303 00:20:12,253 --> 00:20:16,383 -som ska vara en öppen, stabil, regelbunden tillgång- 304 00:20:16,466 --> 00:20:19,469 -till att gå över till andevärlden- 305 00:20:19,552 --> 00:20:22,972 -som har varit öppen sen den stängdes på 50-talet. 306 00:20:23,056 --> 00:20:28,144 Det verkar farligt. Det är som att lämna ytterdörren öppen i sju år. 307 00:20:28,228 --> 00:20:30,689 Det skulle hjälpa att veta hur den öppnades- 308 00:20:30,772 --> 00:20:35,110 -och var allt är förankrat. 309 00:20:35,193 --> 00:20:37,904 Det är en av nackdelarna med hemliga sällskap. 310 00:20:37,987 --> 00:20:41,950 Man vet inte var allt är. 311 00:20:42,033 --> 00:20:46,538 Kvarlevorna blir nog kvar där. 312 00:20:46,621 --> 00:20:50,750 De är ett ankare. 313 00:20:50,834 --> 00:20:54,295 Porten kanske aldrig stängs så länge kvarlevorna är där. 314 00:20:54,379 --> 00:20:55,797 Den stängdes aldrig helt. 315 00:20:55,880 --> 00:20:59,259 -Jag är nyfiken på ritualen. -Jag med. 316 00:20:59,342 --> 00:21:02,012 Jag kan prata om det hela natten. 317 00:21:02,095 --> 00:21:06,599 Jag är jättenyfiken på vad du ska köpa när du åker dit. 318 00:21:06,683 --> 00:21:10,228 Ainslie verkar vara en av de goda, men historiskt sett- 319 00:21:10,311 --> 00:21:12,439 -vet jag inte vad som har hänt här. 320 00:21:12,522 --> 00:21:15,567 Jag vet inte vilka ritualer som skedde i den byggnaden. 321 00:21:15,650 --> 00:21:18,361 Enligt Michelle kan även goda ritualer- 322 00:21:18,445 --> 00:21:21,531 -få oavsiktliga konsekvenser. 323 00:21:21,614 --> 00:21:25,243 Det kan vara en oavsiktlig hemsökelse. 324 00:21:28,329 --> 00:21:30,999 DAG 2 325 00:21:31,082 --> 00:21:36,129 Dag två på Odd Fellows Lodge i Tuscola, Illinois. 326 00:21:36,212 --> 00:21:41,343 Ni anar inte vilket samtal jag fick i går. 327 00:21:41,426 --> 00:21:44,220 Det har aldrig tillåtits förut. 328 00:21:44,304 --> 00:21:47,432 Men Ainslie ringde och sa att han hade fått tillstånd- 329 00:21:47,515 --> 00:21:51,853 -att låta mig delta i en initieringsrit- 330 00:21:51,936 --> 00:21:54,105 -till Odd Fellows hemliga sällskap. 331 00:21:54,189 --> 00:21:59,361 Men efter samtalet med Michelle i går är jag lite mer orolig. 332 00:21:59,444 --> 00:22:03,073 Hon sa att när hon utförde ritualer- 333 00:22:03,156 --> 00:22:05,408 -kan de få oavsiktliga konsekvenser. 334 00:22:05,492 --> 00:22:07,869 Ibland öppnar du dörrar. 335 00:22:07,952 --> 00:22:12,207 Jag är redo. Jag är glad. 336 00:22:12,290 --> 00:22:15,377 Men vi måste vara på vår vakt. 337 00:22:17,003 --> 00:22:20,215 -Vad är hemligheten? -Vad är det du inte berättar? 338 00:22:30,183 --> 00:22:31,893 Jag är nervös. 339 00:22:31,976 --> 00:22:34,270 -Jag är nervös. -Livrädd. 340 00:22:36,147 --> 00:22:37,857 Kom in. 341 00:22:40,735 --> 00:22:40,996 2 00:21:46.400 -- 00:21:49.360 align:start line:90% position:30% Ställ dig på sidan av stolen. 342 00:22:45,365 --> 00:22:49,786 Ritualen är en hyllning till vår hemliga initiering. 343 00:22:49,869 --> 00:22:54,499 Vi avslöjar bara historien, men inte mysteriet. 344 00:22:54,582 --> 00:22:57,168 För det kan bara erhållas av sanna medlemmar- 345 00:22:57,252 --> 00:23:00,255 -från Odd Fellows ordenssällskap. 346 00:23:00,338 --> 00:23:05,468 Vilka ska delta i kvällens ceremoni? 347 00:23:05,552 --> 00:23:07,095 Jag. 348 00:23:08,638 --> 00:23:13,059 Alla som inte deltar måste lämna rummet. 349 00:23:15,186 --> 00:23:17,230 Varsågod och sitt. 350 00:23:22,318 --> 00:23:25,238 Ni är nu hos Odd Fellows. 351 00:23:25,321 --> 00:23:29,034 Här är världen utestängd. 352 00:23:29,117 --> 00:23:32,537 Du är skild från dess bekymmer och distinktioner. 353 00:23:32,620 --> 00:23:35,206 Dess missnöjen och laster. 354 00:23:35,290 --> 00:23:39,085 Här befäster vänskap och kärlek sina herravälden. 355 00:23:39,169 --> 00:23:43,506 Medan tro och välgörenhet välsignar sinnet med frid- 356 00:23:43,590 --> 00:23:46,426 -och mjukar upp upp hjärtat med sympati. 357 00:23:46,509 --> 00:23:49,596 Om jag var Kesha skulle jag flippa ut. 358 00:23:54,642 --> 00:23:58,897 Det är så bisarrt. Herregud. 359 00:23:58,980 --> 00:24:03,485 Du har ögonbindel för att representera mörkret och tvivlet- 360 00:24:03,568 --> 00:24:07,280 -genom vilken människan tafsar sig till kunskap om sig själv- 361 00:24:07,364 --> 00:24:10,742 -sin plikt och sitt öde. 362 00:24:10,825 --> 00:24:14,996 Ett mörker av förnuft och moral. 363 00:24:15,080 --> 00:24:18,041 Herregud. Vänta. Vänta lite. 364 00:24:21,419 --> 00:24:24,839 Det är surrealistiskt. 365 00:24:27,217 --> 00:24:28,968 Hallå? 366 00:24:31,930 --> 00:24:34,224 Vänta. 367 00:24:34,307 --> 00:24:36,643 Vänta. De gick precis. 368 00:24:36,726 --> 00:24:38,770 Är det en kista? 369 00:24:41,106 --> 00:24:44,401 Är det kistan med benen? 370 00:24:57,872 --> 00:25:01,751 Kistan står vänd mot Kesha. Herregud. 371 00:25:01,835 --> 00:25:05,922 Vi vill förbättra och förhöja människans karaktär. 372 00:25:06,006 --> 00:25:10,802 Man ska inte alltid tas för vad man ser ut att vara. Ställ dig upp. 373 00:25:18,977 --> 00:25:22,188 Du måste möta din egen dödlighet. 374 00:25:23,231 --> 00:25:25,567 Herregud. 375 00:25:29,029 --> 00:25:32,282 Herregud, Kesha. 376 00:25:32,365 --> 00:25:36,286 Är hon okej? Är hon okej? Är hon okej? 377 00:25:41,416 --> 00:25:42,792 Mår hon bra? 378 00:25:48,840 --> 00:25:50,258 Herregud. 379 00:26:10,737 --> 00:26:16,618 Jag antar att det är nu hon överväger sin egen dödlighet. 380 00:26:16,701 --> 00:26:22,123 Hon ser lite rädd ut. 381 00:26:22,207 --> 00:26:26,211 Det skulle jag också vara om jag lämnades ensam med ett skelett. 382 00:26:26,294 --> 00:26:30,715 Jag skulle få en panikattack. 383 00:26:38,598 --> 00:26:41,685 Nu lämnar vi er ensamma för kvällen. 384 00:26:41,768 --> 00:26:44,979 Begrunda scenen. 385 00:26:45,063 --> 00:26:46,606 Okej. 386 00:26:46,690 --> 00:26:48,858 Stackars Kesha. 387 00:26:48,942 --> 00:26:53,697 Nu är jag ensam i ett rum... 388 00:26:53,780 --> 00:26:57,826 ...med ett mänskligt skelett. 389 00:27:02,288 --> 00:27:04,582 Toppen. 390 00:27:04,666 --> 00:27:06,835 Det är fascinerande. 391 00:27:14,551 --> 00:27:20,390 Det är läskigt. 392 00:27:20,473 --> 00:27:22,600 Ja. 393 00:27:22,684 --> 00:27:28,773 Det är inte galet att bli påmind om att jag är döende. 394 00:27:28,857 --> 00:27:31,192 Många av mina låtar handlar om det. 395 00:27:31,276 --> 00:27:33,319 Men jag har aldrig- 396 00:27:35,947 --> 00:27:38,658 -varit i rummet med ett skelett. 397 00:27:39,784 --> 00:27:43,288 Och han har kläder på sig. 398 00:27:49,961 --> 00:27:54,090 Att se in i ögonen på ett skelett och se min egen dödlighet- 399 00:27:54,174 --> 00:27:57,969 -påminner om dödens verklighet att vi alla kommer att uppleva den. 400 00:27:59,220 --> 00:28:04,059 Hur och när är okänt, men döden är oundviklig. 401 00:28:04,142 --> 00:28:07,062 Det är inte lätt för oss att acceptera- 402 00:28:07,145 --> 00:28:10,482 -det faktum att vi alla kommer att dö en dag. 403 00:28:10,565 --> 00:28:14,778 Och frågan om vart vi tar vägen efter döden kommer upp till ytan. 404 00:28:14,861 --> 00:28:18,323 Vi lämnar efter oss vår fysiska kropp, vårt skelett. 405 00:28:18,406 --> 00:28:21,534 Men vad mer? Vad händer med vår ande? 406 00:28:21,618 --> 00:28:24,871 Varför hemsöker vissa andar såna här ställen? 407 00:28:27,665 --> 00:28:32,337 Jag ska titta till Kesha och se till att hon mår bra. 408 00:28:38,885 --> 00:28:41,846 -Är du okej? -Ja. 409 00:28:41,930 --> 00:28:44,516 Herregud. 410 00:28:44,599 --> 00:28:47,519 -Jag vet inte. -Är du okej? 411 00:28:47,602 --> 00:28:50,522 De satte på mig de här. 412 00:28:50,605 --> 00:28:53,024 De öppnade den och där var ett riktigt... 413 00:28:53,108 --> 00:28:55,485 -Är det ett riktigt? -Ja. 414 00:28:55,568 --> 00:28:58,530 Har du sett ett riktigt skelett förut? 415 00:28:58,613 --> 00:29:00,448 Inte jag heller. 416 00:29:00,532 --> 00:29:02,951 -Jag vet inte hur jag ska känna. -Eller hur? 417 00:29:05,745 --> 00:29:11,835 Jag vet inte när jag är ensam med ett skelett nästa gång. 418 00:29:11,918 --> 00:29:16,006 -Mellan ritualen och personen... -Ja. 419 00:29:16,089 --> 00:29:19,009 Jag vill se om det här- 420 00:29:19,092 --> 00:29:26,224 -får ett par paranormala experiment att aktiveras. 421 00:29:26,307 --> 00:29:31,604 Energin här inne är så... 422 00:29:31,688 --> 00:29:35,191 -Den är konstig. -Nåt är på gång. 423 00:29:35,275 --> 00:29:40,280 Jag vill göra några experiment för att se om det händer nåt. 424 00:29:40,363 --> 00:29:42,115 Det är en bra idé. 425 00:29:42,198 --> 00:29:46,411 Om jag var ett spöke skulle det passa bra att ge sig till känna nu. 426 00:29:46,494 --> 00:29:48,121 Ja. 427 00:29:50,373 --> 00:29:56,087 När jag öppnade ögonen och såg ett skelett- 428 00:29:56,171 --> 00:30:01,301 -skrämdes jag inte. 429 00:30:03,470 --> 00:30:08,141 Det var som att se sig i spegeln. 430 00:30:08,224 --> 00:30:10,852 Ska det hända oss alla en dag? 431 00:30:10,935 --> 00:30:16,358 Det är fint att bli påmind om att varje dag- 432 00:30:16,441 --> 00:30:21,196 -ska vi leva fullt ut. För en dag... 433 00:30:21,279 --> 00:30:26,117 ...kan vi bli begravda i en vägg eller i marken- 434 00:30:26,201 --> 00:30:29,454 -eller kremerade. Du kommer inte att vara här. 435 00:30:29,537 --> 00:30:33,083 Så lev livet fullt ut. 436 00:30:33,166 --> 00:30:39,130 Inget går upp mot att stirra på ett mänskligt skelett- 437 00:30:39,214 --> 00:30:42,133 -för att få dig att ifrågasätta din egen dödlighet. 438 00:30:42,217 --> 00:30:46,304 Jag förstår vad Odd Fellows vill ha. 439 00:30:46,388 --> 00:30:52,352 Nu förstår jag varför folk går med i hemliga sällskap. 440 00:30:52,435 --> 00:30:58,149 Men det finns en kuslig energi här. 441 00:30:58,233 --> 00:31:02,737 Man kan inte förneka det. Det är nåt som händer. 442 00:31:02,821 --> 00:31:04,781 Förhoppningsvis får vi svar ikväll. 443 00:31:05,949 --> 00:31:08,910 Efter att ha varit med om ritualen- 444 00:31:08,993 --> 00:31:13,665 -har energin definitivt förändrats för att bli mer aktiv. 445 00:31:13,748 --> 00:31:16,209 i paranormal bemärkelse. 446 00:31:16,292 --> 00:31:18,670 Nu sätter jag upp fotstegsdetektorn. 447 00:31:18,753 --> 00:31:23,341 Om nåt rör sig märker den det. 448 00:31:23,425 --> 00:31:26,886 Jag hörde nåt. Hallå? 449 00:31:30,181 --> 00:31:32,267 Är det nån här? 450 00:31:35,395 --> 00:31:40,066 I det hörnet. Jag känner nåt i hörnet. 451 00:31:40,150 --> 00:31:45,864 Jag ställer REM-poden där. Det var här Caleb såg uppenbarelsen. 452 00:31:45,947 --> 00:31:50,785 Ända sen ritualen känns energin väldigt annorlunda, väldigt aktiv. 453 00:31:50,869 --> 00:31:58,043 Michelle föreslog att vi skulle använda Ovilusen. 454 00:31:58,126 --> 00:32:01,296 Den ger oss ord- 455 00:32:02,380 --> 00:32:06,009 -som vem eller vad som än är här vill att jag ska se. 456 00:32:13,266 --> 00:32:15,602 Utsträckt, punkterad. 457 00:32:15,685 --> 00:32:18,188 "Utsträckt. Punkterad." 458 00:32:21,358 --> 00:32:23,568 "Utsträckt. Punkterad." 459 00:32:23,651 --> 00:32:26,821 Berättar du hur skelettet dog? 460 00:32:28,907 --> 00:32:32,285 Är du en Odd Fellow? 461 00:32:32,369 --> 00:32:33,787 Religion. 462 00:32:33,870 --> 00:32:37,624 "Religion." Är du en Odd Fellow? 463 00:32:37,707 --> 00:32:40,627 Är det din religion? 464 00:32:40,710 --> 00:32:43,088 Överraskning! 465 00:32:43,171 --> 00:32:46,257 Den sa: "Överraskning." 466 00:32:49,803 --> 00:32:53,723 Vad den än vill kommunicera går det så fort. 467 00:32:53,807 --> 00:32:58,645 Jag känner energin öka. 468 00:32:58,728 --> 00:33:00,939 Vi släcker lamporna. 469 00:33:02,273 --> 00:33:03,900 Vad är det som händer? 470 00:33:07,946 --> 00:33:10,115 Finns det nån energi här? 471 00:33:11,157 --> 00:33:14,077 Herregud. 472 00:33:14,160 --> 00:33:16,579 Det är kallt nu. 473 00:33:17,956 --> 00:33:20,625 Vi kollar in spöklådan. 474 00:33:20,709 --> 00:33:22,877 Är du kvar hos oss? 475 00:33:28,383 --> 00:33:30,427 Vad var det? 476 00:33:37,892 --> 00:33:40,854 -Herregud. -Vad fan var det där? 477 00:33:44,399 --> 00:33:46,901 Vad fan var det? 478 00:33:46,985 --> 00:33:50,113 Vad fan var det? Vad var det? 479 00:33:51,698 --> 00:33:54,868 Det verkar komma från väggen. 480 00:33:56,119 --> 00:33:59,247 -Är det sant? -Ja. 481 00:33:59,330 --> 00:34:02,667 Vi borde kolla vad som finns bakom väggen. 482 00:34:02,751 --> 00:34:04,878 -Vibbarna jag får... -Vi borde dra. 483 00:34:04,961 --> 00:34:07,881 Lägg av! 484 00:34:09,758 --> 00:34:12,844 Vill du att vi drar härifrån? 485 00:34:12,927 --> 00:34:16,473 Klart och tydligt. Där är ett trappsteg. 486 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 -Okej, då kör vi. -Okej, okej. 487 00:34:21,644 --> 00:34:24,481 Herregud! 488 00:34:24,564 --> 00:34:26,941 Okej. 489 00:34:27,025 --> 00:34:31,488 Jag har tårar i ögonen. Driver du med mig? 490 00:34:31,571 --> 00:34:33,782 Vad fan var det? 491 00:34:33,865 --> 00:34:36,368 -Budskapet var tydligt. -Det var skrämmande. 492 00:34:36,451 --> 00:34:40,205 -Han vill inte ha oss här. -Den vill inte ha oss här. 493 00:34:40,288 --> 00:34:42,749 Den sa åt oss att sticka. 494 00:34:42,832 --> 00:34:45,126 Den vill inte ha oss här. 495 00:34:45,210 --> 00:34:47,587 Eller så ville den skrämma oss. 496 00:34:47,671 --> 00:34:51,966 Vi borde använda en spöklåda. Kanske så här 497 00:34:52,050 --> 00:34:54,636 -Nu kör vi. -Vi ger honom en stund. 498 00:34:54,719 --> 00:34:58,890 Vi ger honom en stund. 499 00:34:58,973 --> 00:35:03,395 Det känns som om det är bakom väggen där vi hörde fotsteg. 500 00:35:03,478 --> 00:35:05,397 -Kom igen. -Okej. 501 00:35:06,981 --> 00:35:11,069 - Älskarinna. -Åh, "älskarinna". "Fru"? 502 00:35:11,152 --> 00:35:14,531 Frun, damen. Det kanske är det som är grejen. 503 00:35:14,614 --> 00:35:18,702 -Vi är kvinnor. -Är det för att vi är kvinnor? 504 00:35:18,785 --> 00:35:21,663 Och Odd Fellows hade aldrig kvinnor där. 505 00:35:21,746 --> 00:35:24,332 -Jag känner en... -...kvinnohatare. 506 00:35:24,416 --> 00:35:28,837 Pretentiös, kvinnofientlig, kaxig- 507 00:35:28,920 --> 00:35:31,673 -kontrollerarande energi. 508 00:35:31,756 --> 00:35:34,884 - Rekvisita. -Åh, rekvisita. 509 00:35:34,968 --> 00:35:38,346 -Rekvisita? -Det här är all rekvisita vi hittade. 510 00:35:38,430 --> 00:35:40,598 Det är hålet i taket. 511 00:35:40,682 --> 00:35:43,935 -Var det där han hittade den? -Han hittade allt. 512 00:35:44,019 --> 00:35:46,354 Men vänta, det bara kom. 513 00:35:47,480 --> 00:35:51,317 -Genom hålet i taket. -Men det var det som fick honom... 514 00:35:51,401 --> 00:35:55,447 att restaurera lokalen och bli en Odd Fellow. 515 00:35:56,906 --> 00:35:59,868 -Jag vill åka tillbaka. -Jag vet. 516 00:35:59,951 --> 00:36:02,078 Vi ska hämta spöklådan. 517 00:36:02,162 --> 00:36:04,622 Det ska bli kul att höra vad Michelle tycker. 518 00:36:04,706 --> 00:36:06,958 Nu kör vi. 519 00:36:07,042 --> 00:36:10,670 -Jag fryser igen. -Jag med. 520 00:36:10,754 --> 00:36:13,798 -Det är iskallt. -Det är iskallt här inne. 521 00:36:17,927 --> 00:36:20,972 Vill du försöka kommunicera med oss genom den? 522 00:36:22,182 --> 00:36:25,435 Om du vill prata med oss, gör det via radion. 523 00:36:25,518 --> 00:36:26,978 Försvinn. 524 00:36:27,062 --> 00:36:29,397 -Jag hörde: "Försvinn." -Gjorde du? 525 00:36:29,481 --> 00:36:32,817 "Försvinn." Jag hörde det. 526 00:36:32,901 --> 00:36:35,487 Vem är du? 527 00:36:35,570 --> 00:36:38,114 Hur länge har du varit här? 528 00:36:38,198 --> 00:36:40,867 - Länge. -Länge. 529 00:36:40,950 --> 00:36:43,828 Jag hörde det där. Okej, jag hörde. 530 00:36:43,912 --> 00:36:48,375 -Vill du inte berätta din historia? - Försvinn. 531 00:36:49,793 --> 00:36:52,712 -"Försvinn." -Jag hörde: "Försvinn." 532 00:36:52,796 --> 00:36:58,885 Är du arg för att vi inte är med i Odd Fellows? 533 00:36:58,968 --> 00:37:01,179 Ja. 534 00:37:06,184 --> 00:37:06,445 2 00:35:37.680 -- 00:35:40.640 align:start line:90% position:30% Det känns inte så välkomnande. 535 00:37:12,148 --> 00:37:14,693 Försvinn. 536 00:37:14,776 --> 00:37:19,447 -Jag hörde: "Försvinn." -Tack, vi hörde dig. 537 00:37:19,531 --> 00:37:21,491 Nu hämtar vi Michelle. 538 00:37:21,574 --> 00:37:25,203 -Det är dags att ta in... -...lite klarhet, några proffs. 539 00:37:25,286 --> 00:37:26,746 Vi hämtar Michelle. 540 00:37:26,830 --> 00:37:29,958 Nån måste översätta det som hände. 541 00:37:30,041 --> 00:37:33,211 - Avsluta. -"Avsluta". 542 00:37:33,294 --> 00:37:37,007 -Det är för att vi ska åka. -Vi måste avsluta det. 543 00:37:38,591 --> 00:37:42,387 Vi måste hitta källan till hemsökelsen. 544 00:37:42,470 --> 00:37:44,431 Michelle! Herregud. 545 00:37:44,514 --> 00:37:46,891 -Jag är peppad. -Jag med. 546 00:37:46,975 --> 00:37:49,936 Jag vill se vad du läser, så jag vill inte säga nåt. 547 00:37:50,020 --> 00:37:52,272 Okej. Kom igen. 548 00:37:55,400 --> 00:37:57,235 Det är iskallt. 549 00:38:03,616 --> 00:38:05,618 Jag går in. 550 00:38:07,954 --> 00:38:10,623 Hoppas du hälsar mig välkommen. 551 00:38:13,209 --> 00:38:17,213 -Rörde du mig på ryggen? -Nej. 552 00:38:17,297 --> 00:38:19,549 Coolt. Någon gjorde det. 553 00:38:21,551 --> 00:38:23,136 Hej. 554 00:38:28,433 --> 00:38:34,898 Det kändes som nåt annat än det här rummet. 555 00:38:34,981 --> 00:38:40,570 Den rör sig mellan byggnaderna. 556 00:38:40,653 --> 00:38:44,115 Det har varit aktivitet i tatueringsstudion. 557 00:38:44,199 --> 00:38:47,285 Det verkar komma från väggen. 558 00:38:47,369 --> 00:38:51,289 -Den känns intelligent. -Det känns som en varelse. 559 00:38:51,373 --> 00:38:55,585 När du säger intelligent, var det mer som en människa? 560 00:38:55,669 --> 00:38:59,756 Det kan vara en människa, men det finns inga garantier. 561 00:38:59,839 --> 00:39:06,388 Men det är en medveten, självständig varelse. 562 00:39:08,765 --> 00:39:11,976 Tror du att det är han som kastar svärdet- 563 00:39:12,060 --> 00:39:14,771 -och slänger färgpennorna? 564 00:39:14,854 --> 00:39:17,190 Det känns som en del av hemsökelsen. 565 00:39:17,273 --> 00:39:21,194 Vi pratade och kommunicerade. 566 00:39:21,277 --> 00:39:24,989 Det var en kärnreaktion som fortsatte. 567 00:39:25,073 --> 00:39:31,037 Det var överväldigande: "Försvinn!" Sen högre: "Försvinn!" 568 00:39:31,121 --> 00:39:33,039 Det är väldigt manligt. 569 00:39:33,123 --> 00:39:37,168 Väldigt manlig. Jag kände också den energin. 570 00:39:37,252 --> 00:39:42,382 I hörnet såg jag en kille med stråhatt. 571 00:39:42,465 --> 00:39:47,887 Kläderna han beskrev är från vår ritual. 572 00:39:47,971 --> 00:39:53,018 När man går in här är man mitt i en ritual- 573 00:39:53,101 --> 00:39:56,146 -som ligger utanför tiden. 574 00:39:56,229 --> 00:40:01,359 Det är så inpräntat i rummet att det alltid händer. 575 00:40:01,443 --> 00:40:05,780 Men det är mer än så. 576 00:40:05,864 --> 00:40:07,615 Jag är ett visuellt medium. 577 00:40:07,699 --> 00:40:12,912 När jag kom hit och REM-podden gav utslag- 578 00:40:12,996 --> 00:40:16,124 -försökte jag ta reda på vem som hade rört mig på ryggen. 579 00:40:16,207 --> 00:40:18,752 Möblerna såg helt annorlunda ut. 580 00:40:18,835 --> 00:40:24,632 Jag såg ett långt bord. 581 00:40:24,716 --> 00:40:27,093 Jag vet inte, arrangemanget var annorlunda. 582 00:40:27,177 --> 00:40:30,221 Och den här låg på bordet. 583 00:40:30,305 --> 00:40:32,182 Hej, min vän. 584 00:40:39,689 --> 00:40:43,276 Jag trodde att benen skulle vara rastlösa. 585 00:40:43,360 --> 00:40:49,491 Men det här känns dystert. 586 00:40:49,574 --> 00:40:53,203 Benen är väl omhändertagna. 587 00:40:53,286 --> 00:40:55,955 Omhuldade. 588 00:40:56,039 --> 00:40:59,793 Det dämpar min oro. 589 00:40:59,876 --> 00:41:02,295 Är det här orsaken till det som händer? 590 00:41:02,379 --> 00:41:05,340 Jag vet inte om det är så. 591 00:41:05,423 --> 00:41:10,428 -Intressant. -Jag är nyfiken. 592 00:41:10,512 --> 00:41:13,848 Det känns som en virvel. 593 00:41:13,932 --> 00:41:17,769 Varje gång jag lutar mig ner vill den nästan dra. 594 00:41:17,852 --> 00:41:21,022 Känslan av att folk gör det om och om igen. 595 00:41:21,106 --> 00:41:23,775 Det finns en gravitationsbrunn. 596 00:41:26,194 --> 00:41:29,489 De här känns för jävliga. 597 00:41:29,572 --> 00:41:32,909 Ritualen om och om igen. 598 00:41:32,992 --> 00:41:36,246 Händerna som rör vid dem, ansiktet som ser in i dem. 599 00:41:36,329 --> 00:41:40,208 De som klär dem och bär runt på dem. 600 00:41:42,585 --> 00:41:45,213 Det är bara saker just nu. 601 00:41:50,969 --> 00:41:53,888 -Jag hörde det. -Det finns en känsla av rörelse... 602 00:41:53,972 --> 00:41:57,726 ...eller nästan iakttagelser i utkanten av rummet. 603 00:41:57,809 --> 00:42:00,812 -Som om du blir iakttagen? -Ja. 604 00:42:02,897 --> 00:42:08,319 Det är mer fysiskt aktivt än jag är van vid. 605 00:42:08,403 --> 00:42:10,864 Jaså? Tror du att det som finns här- 606 00:42:10,947 --> 00:42:13,867 -är de Odd Fellows eller före detta Odd Fellows? 607 00:42:13,950 --> 00:42:17,829 Det påminner om Odd Fellows. 608 00:42:17,912 --> 00:42:22,500 Några kommer nog att flytta in och ut. 609 00:42:22,584 --> 00:42:29,382 Av gammal vana, nostalgi, men jag tror att det är något annat- 610 00:42:29,466 --> 00:42:35,221 -som inte har med Odd Fellows att göra, men som får hjälp. 611 00:42:35,305 --> 00:42:42,354 Vi hade en teori om att de mänskliga skeletten var... 612 00:42:42,437 --> 00:42:45,523 ...anledningen till att det känns så hemsökt. 613 00:42:45,607 --> 00:42:48,985 Det känns inte så, men vad tycker du om det? 614 00:42:49,069 --> 00:42:52,697 Skeletten är det minst skrämmande här. 615 00:42:52,781 --> 00:42:57,869 Det finns tillräckligt med energi och rituell arkitektur här- 616 00:42:57,952 --> 00:43:01,247 -att den hjälper andar manifestera sig. 617 00:43:01,331 --> 00:43:05,043 Beroende på hur det sköts- 618 00:43:05,126 --> 00:43:09,005 -kan det minimeras. Men det finns lager- 619 00:43:09,089 --> 00:43:13,593 -till hur det byggdes upp rituellt med tanke på åldern. 620 00:43:13,677 --> 00:43:18,723 Det finns så många hemligheter här. 621 00:43:18,807 --> 00:43:24,104 De förblir nog en hemlighet för alltid. 622 00:43:24,187 --> 00:43:27,607 Vissa hemligheter är till för att hållas hemliga. 623 00:43:27,691 --> 00:43:30,235 När jag började med det här trodde jag- 624 00:43:30,318 --> 00:43:32,862 -att om nåt paranormalt hände- 625 00:43:32,946 --> 00:43:36,449 -skulle det ha nåt att göra med skeletten. 626 00:43:36,533 --> 00:43:41,871 Efter att ha varit här i flera dar och deltagit i en ritual- 627 00:43:41,955 --> 00:43:46,376 -och tillbringat tid här, har jag ändrat mig. 628 00:43:46,459 --> 00:43:50,714 Jag tror inte att skeletten är källan till paranormal aktivitet. 629 00:43:50,797 --> 00:43:57,387 Det är nog ritualen. Den öppnade upp utrymmet. 630 00:43:57,470 --> 00:44:00,598 Om upprepade ritualer försvagar den andliga slöjan- 631 00:44:00,682 --> 00:44:03,476 -genom att släppa in paranormal aktivitet- 632 00:44:03,560 --> 00:44:07,605 -undrar jag om våra dagliga ritualer och vanor gör detsamma. 633 00:44:07,689 --> 00:44:09,524 Om vi inte har tydliga avsikter- 634 00:44:09,607 --> 00:44:13,236 -vad är det då som vi oavsiktligt tillåter i våra liv? 635 00:44:13,319 --> 00:44:18,908 Ibland kan även en god vilja få ofattbara konsekvenser. 636 00:44:20,076 --> 00:44:25,623 Vi kanske aldrig får veta vilka hemligheter Odd Fellows döljer. 637 00:44:25,707 --> 00:44:29,753 Men jag vet att min tid här, som den första utomstående- 638 00:44:29,836 --> 00:44:31,838 - att delta i en av deras ritualer- 639 00:44:31,921 --> 00:44:35,592 -har lärt mig att vi inte kan fly vår dödlighet. 640 00:44:35,675 --> 00:44:40,388 Vi måste omfamna den genom att leva våra liv till fullo. 641 00:44:40,472 --> 00:44:43,725 Man vet aldrig när festen tar slut. 642 00:44:44,934 --> 00:44:49,022 Det var Odd Fellows hemliga sällskap. 643 00:44:49,105 --> 00:44:54,152 Vi ska göra exakt det anden sa åt oss att göra hundra gånger. 644 00:44:54,235 --> 00:44:57,405 Försvinna nu! 645 00:44:58,907 --> 00:45:02,827 Efter att ha utforskat några av USA:s mest övernaturliga platser... 646 00:45:02,911 --> 00:45:04,496 Ge mig svar. 647 00:45:04,579 --> 00:45:08,124 ...är jag redo för den ultimata spökjakten. 648 00:45:08,208 --> 00:45:12,379 Jag går in på det ökända mentalsjukhuset Trans-Allegheny- 649 00:45:12,462 --> 00:45:14,172 - med drottningen Big Freedia. 650 00:45:14,255 --> 00:45:18,176 -De experimenterade på folk. -Önska oss lycka till. 651 00:45:18,259 --> 00:45:21,930 -Är ni redo att springa härifrån? -Herregud. 652 00:45:22,013 --> 00:45:26,184 Text: Fredrik Asplund lyuno-SDI Group