1
00:00:00,001 --> 00:00:15,001
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
2
00:00:15,003 --> 00:00:30,003
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
3
00:02:17,743 --> 00:02:19,173
Apa-apaan?
4
00:02:31,155 --> 00:02:33,023
Hei, kau dengar itu?
5
00:02:33,058 --> 00:02:34,585
Seperti bom meledak.
6
00:02:34,620 --> 00:02:38,463
Tidak, tapi kudengar sirene polisi
dan mengira mereka mengejarmu.
7
00:02:41,900 --> 00:02:43,667
Mau ke mana?
8
00:02:43,703 --> 00:02:44,970
Aku dipanggil.
9
00:02:45,005 --> 00:02:47,868
Bos tidak memercayai
Enzo mengelola toko.
10
00:02:47,903 --> 00:02:49,208
Mengejutkan.
11
00:02:49,976 --> 00:02:52,675
Ini hari ulang tahun
Zoey, Orlando.
12
00:02:55,509 --> 00:02:57,845
Untuk siapa lagi aku
melakukan ini, Kim?
13
00:02:57,880 --> 00:03:01,425
Aku tidak bisa kehilangan pekerjaan ini.
Mereka memberhentikan orang-orang.
14
00:03:01,449 --> 00:03:04,115
Gajinya tidak seperti dulu.
15
00:03:04,151 --> 00:03:05,851
Dengar...
16
00:03:07,560 --> 00:03:10,229
Kupikir kita mau ke ibuku
untuk Natal tahun ini.
17
00:03:12,693 --> 00:03:14,825
Kupikir kau cuma
memikirkannya.
18
00:03:14,860 --> 00:03:18,468
Aku memikirkannya,
dan aku memutuskan.
19
00:03:20,034 --> 00:03:23,771
Aku sungguh tidak ingin
melakukan ini hari ini.
20
00:03:23,807 --> 00:03:28,077
Tapi hari ini hari bagimu untuk
memilih kami daripada bekerja
21
00:03:28,113 --> 00:03:29,889
dan tidak menjadikannya
tentang dirimu sendiri.
22
00:03:29,913 --> 00:03:31,415
Hari Zoey.
23
00:03:49,599 --> 00:03:51,732
Sampai kapan kau akan
terus menghukumku?
24
00:03:53,335 --> 00:03:54,999
Kita sudah mencoba segalanya.
25
00:03:57,040 --> 00:03:58,607
Dan aku tidak bisa.
26
00:04:02,808 --> 00:04:06,578
Jadi, akan kuminta Zoey meneleponmu
siang hari, dan kita bisa pura-pura akur.
27
00:04:06,614 --> 00:04:09,013
Jika kau bisa luangkan
waktu untuknya.
28
00:04:37,313 --> 00:04:39,043
Mainkan papannya, bukan aku.
29
00:04:40,315 --> 00:04:42,717
Sabar, Pak Tua Cerewet.
30
00:04:48,491 --> 00:04:50,527
Itu gerakanmu?
31
00:04:53,930 --> 00:04:58,103
Dan Chief ingin aku mengingatkanmu
untuk berhenti meninggalkan Cialismu.
32
00:04:58,138 --> 00:05:02,066
Jake mengira itu obat Advil, dan harus
membatalkan pertemuan PTA-nya.
33
00:05:03,741 --> 00:05:07,104
Aku tahu kau melupakan hal-hal
seiring bertambahnya usiamu, tapi...
34
00:05:07,140 --> 00:05:10,349
Aku akan selalu
ingat kau kukalahkan.
35
00:05:11,984 --> 00:05:14,211
Mulut besar.
36
00:05:18,053 --> 00:05:20,953
Sebelum melepas tanganmu,
yakin mau melakukannya?
37
00:05:29,264 --> 00:05:30,997
Baik, jadilah pahlawan.
38
00:05:31,033 --> 00:05:34,667
Apa yang kau ketahui
tentang menjadi pahlawan?
39
00:05:34,702 --> 00:05:36,936
Lebih dari yang
ingin kau ketahui.
40
00:05:38,710 --> 00:05:41,707
Kita sudah saling kenal,
berapa lama? Enam bulan?
41
00:05:41,742 --> 00:05:45,777
Sungguh? Kau mau
melakukan ini lagi?
42
00:05:45,812 --> 00:05:48,084
Sudah empat bulan
sejak pemindahanku.
43
00:05:48,120 --> 00:05:49,949
Sepertinya jauh lebih lama.
44
00:05:49,984 --> 00:05:52,184
Dan kau masih membuat
kesalahan pemula itu.
45
00:05:52,220 --> 00:05:53,524
Sekakmat.
46
00:05:54,656 --> 00:05:56,989
Ayo lagi.
Tiga kali menang.
47
00:05:57,024 --> 00:06:00,899
Tidak, aku sudah menang dua kali.
/ Baiklah, lima kali menang.
48
00:06:00,934 --> 00:06:02,233
Hei, teman-teman.
/ Ya.
49
00:06:02,268 --> 00:06:04,265
Darurat.
Ledakan di Taman Neil.
50
00:06:30,160 --> 00:06:32,728
Zoey. Kau bangun?
51
00:06:48,476 --> 00:06:51,114
Yang pertama masuk lagi.
52
00:06:51,149 --> 00:06:52,509
Selamat pagi, nona-nona.
53
00:06:52,545 --> 00:06:54,414
Waktunya bangun.
54
00:06:54,450 --> 00:06:57,214
Bangun, Cindy Lou.
55
00:06:58,421 --> 00:07:00,019
Pagi untukmu.
56
00:07:29,119 --> 00:07:31,053
Baiklah.
57
00:07:37,659 --> 00:07:39,894
We Save You IT
Apa yang bisa kubantu?
58
00:07:39,929 --> 00:07:45,132
Internetku mati.
59
00:07:45,168 --> 00:07:48,373
Baiklah, mari kita lihat apa kita
bisa menghidupkannya kembali.
60
00:07:48,408 --> 00:07:50,201
Kau dekat routermu?
/ Router?
61
00:07:51,544 --> 00:07:53,773
Ya, kotak dengan
lampu berkedip.
62
00:07:53,808 --> 00:07:56,843
Bukannya itu komputer?
63
00:07:56,879 --> 00:07:59,246
Tidak, nona, kotak lain
dengan lampu berkedip.
64
00:07:59,282 --> 00:08:00,911
Ya.
65
00:08:00,947 --> 00:08:03,115
Baiklah...
66
00:08:04,291 --> 00:08:06,124
Mari kita coba dan
menyalakan ulang router itu.
67
00:08:06,159 --> 00:08:08,089
Balikkan kembali
dan tunggu sebentar.
68
00:08:12,694 --> 00:08:15,461
Pergi, kucing!
69
00:08:15,497 --> 00:08:16,997
Dia terdengar manis.
70
00:08:19,768 --> 00:08:23,507
Tidak ada.
/ Jika kau percaya padaku,
71
00:08:23,543 --> 00:08:26,142
aku bisa menghemat
banyak waktu di jalan pintas.
72
00:08:26,177 --> 00:08:27,671
Jalan pintas?
73
00:08:28,607 --> 00:08:32,183
Kadang, saat aku menyetir,
aku suka mengambil rute indah.
74
00:08:32,218 --> 00:08:34,985
Di lain waktu,
lebih cepat lebih baik.
75
00:08:35,021 --> 00:08:36,984
Bagaimana?
76
00:08:37,019 --> 00:08:39,684
Mari kita coba jalan pintas.
77
00:08:39,719 --> 00:08:41,752
Baiklah, ini dia.
78
00:08:55,768 --> 00:08:57,305
Baiklah.
79
00:08:57,340 --> 00:08:59,237
Nakal.
80
00:09:08,120 --> 00:09:08,946
Bagaimana kau melakukannya?
81
00:09:08,982 --> 00:09:14,389
Beberapa menyebutnya sihir, itu
bagiku layanan pelanggan, Nona.
82
00:09:14,424 --> 00:09:16,192
Yang lain menyebutnya ilegal.
83
00:09:16,227 --> 00:09:18,396
Memanggilku nona.
84
00:09:18,432 --> 00:09:21,558
Kau tahu bagaimana membuat
wanita tua merasa muda.
85
00:09:21,594 --> 00:09:25,163
Ada survei setelah panggilan ini,
jika kau menikmati layananku.
86
00:09:25,199 --> 00:09:28,970
Dan omong-omong, "kata sandi"
bukanlah kata sandi yang bagus.
87
00:09:29,005 --> 00:09:31,669
Terima kasih, Bu.
Semoga harimu indah.
88
00:09:31,704 --> 00:09:38,111
Dia menembak, mencetak angka,
dan penonton menggila!
89
00:09:39,046 --> 00:09:41,779
Bagaimana caramu
melakukannya? Sungguh?
90
00:09:41,814 --> 00:09:43,382
Itu disebut pesona, kawan.
91
00:09:43,417 --> 00:09:45,952
Yang tidak kau ketahui.
/ Aku tidak tahu apa-apa?
92
00:09:45,987 --> 00:09:47,901
Aku sering melakukan sulap
di pesta anak-anak, kawan.
93
00:09:47,925 --> 00:09:51,256
Itu pesona intensif.
/ Bohong. Sungguh?
94
00:09:51,292 --> 00:09:54,665
Putriku suka sulap.
/ Ya, tentu.
95
00:09:54,701 --> 00:09:58,133
Semua orang payah
untuk sedikit sulap.
96
00:10:00,473 --> 00:10:01,969
Itu bagus.
97
00:10:02,005 --> 00:10:05,136
Benar. Ini juga cara keren
menggoda tante girang.
98
00:10:05,171 --> 00:10:07,104
Aku serius.
Mary akan marah
99
00:10:07,139 --> 00:10:08,710
jika dia tahu kau
terlambat lagi.
100
00:10:08,745 --> 00:10:12,747
Sungguh? Lebih dari jika dia tahu
kau baru saja meretas sistem klien?
101
00:10:12,782 --> 00:10:15,885
Aku tidak mengambil apa-apa.
Meninggalkan pelanggan senang.
102
00:10:17,089 --> 00:10:19,388
Persetan.
103
00:10:19,423 --> 00:10:23,756
Bicara tentang bahagia.
Bos meninggalkan hadiah.
104
00:10:23,791 --> 00:10:25,622
Yang benar?
/ Ya.
105
00:10:25,657 --> 00:10:27,025
Sungguh?
106
00:10:27,060 --> 00:10:29,131
Kurasa dia ada
bagusnya juga.
107
00:10:29,167 --> 00:10:31,329
Bagus.
108
00:10:34,107 --> 00:10:35,300
Apa-apaan?
109
00:10:36,336 --> 00:10:39,376
Temanku di Google
baru dihadiahi laptop.
110
00:10:39,411 --> 00:10:40,587
Ya, dan kita bola hitam.
111
00:10:40,611 --> 00:10:43,407
Sial, apa bedanya?
112
00:10:43,442 --> 00:10:46,113
Mesin akan membuat
kita usang setiap saat.
113
00:10:47,786 --> 00:10:50,196
Mungkin bersihkan jendela
pekerjaan kita berikutnya.
114
00:10:50,220 --> 00:10:51,148
Tidak.
115
00:10:51,183 --> 00:10:52,922
Kau takut ketinggian?
116
00:10:52,957 --> 00:10:55,425
Tentu! / Ya, aku mungkin
seharusnya takut juga.
117
00:10:55,460 --> 00:10:57,191
Menurutmu darimana
aku dapat cedera ini?
118
00:10:57,227 --> 00:10:59,998
Kupikir terlalu kasar
untuk bertanya.
119
00:11:00,033 --> 00:11:01,391
Tidak, ayolah.
120
00:11:01,426 --> 00:11:03,743
Konstruksi musim gugur
saat usiaku 17 tahun.
121
00:11:03,767 --> 00:11:07,233
Kau pikir bagian terburuknya
adalah terhempasnya, tapi bukan.
122
00:11:08,001 --> 00:11:12,975
Memalukan berada di atas,
lalu jatuh tersungkur di tanah.
123
00:11:14,613 --> 00:11:17,146
Ayah tidak pernah bisa
melupakan yang satu itu.
124
00:11:17,181 --> 00:11:19,946
Anak cacat tentaranya
tidak bisa ikuti jejaknya.
125
00:11:19,981 --> 00:11:23,351
Cuma kasih sayang orang tua.
126
00:11:23,387 --> 00:11:24,986
Hei.
127
00:11:25,021 --> 00:11:27,284
Laporan bom
meledak di Taman Neil.
128
00:11:27,319 --> 00:11:29,555
Sejauh ini,
baru satu kematian.
129
00:11:29,591 --> 00:11:32,134
Kami akan terus mengabari anda
saat informasi tersedia bertambah.
130
00:11:32,158 --> 00:11:34,362
Kurasa kudengar itu saat
menuju kemari hari ini.
131
00:11:34,398 --> 00:11:35,767
Itu mengagetkan.
132
00:11:40,439 --> 00:11:42,472
Pria itu terlihat familiar.
133
00:11:42,508 --> 00:11:44,636
Tidak lagi, kawan.
134
00:11:48,774 --> 00:11:50,276
Akhirnya.
135
00:11:51,980 --> 00:11:54,519
Ini dia. / Di mana pria
yang biasa mengantar?
136
00:11:54,554 --> 00:11:56,048
Aku tak tahu, kawan.
137
00:11:56,084 --> 00:11:57,761
Ya, asal bom pastrami.
138
00:11:57,785 --> 00:12:00,123
Pastrami untuk sarapan?
139
00:12:01,892 --> 00:12:03,634
Jangan menolak sampai
kau mencobanya, kawan.
140
00:12:03,658 --> 00:12:05,329
Terserah.
141
00:12:05,364 --> 00:12:06,791
Lumayan.
142
00:12:06,827 --> 00:12:07,961
Ini, simpan kembaliannya.
143
00:12:07,996 --> 00:12:11,297
Hei, selamat Natal.
144
00:12:25,552 --> 00:12:27,579
Hari yang buruk ke taman.
145
00:12:27,614 --> 00:12:28,952
Ya.
146
00:12:30,785 --> 00:12:32,384
10 pon peledak.
147
00:12:32,419 --> 00:12:36,256
Kemungkinan besar kabel jarak jauh
ke detonator jarak menengah.
148
00:12:41,600 --> 00:12:44,330
Ulah siapapun ini,
ingin menontonnya.
149
00:12:45,936 --> 00:12:48,202
Kurasa ini bukan
korban kebetulan.
150
00:12:49,370 --> 00:12:51,902
Pasti sangat marah sampai
meledakkan pria seperti ini.
151
00:12:51,938 --> 00:12:54,043
Ya, dan itu.
152
00:12:55,275 --> 00:12:58,080
Apa ini cuma balas
dendam sederhana?
153
00:12:59,584 --> 00:13:02,679
Menurutmu?
/ Aku tak tahu.
154
00:13:02,714 --> 00:13:05,322
Mau melihat lebih jauh,
memeriksa seluruhnya.
155
00:13:05,358 --> 00:13:07,591
Baik, Bobby Fisher.
156
00:13:07,627 --> 00:13:09,286
Mari memancing. Bagaimana?
157
00:13:09,321 --> 00:13:12,797
Itu pemicu tingkat militer.
158
00:13:12,833 --> 00:13:14,575
Itu rakitan.
Butuh jam tebang tinggi.
159
00:13:14,599 --> 00:13:15,933
Ini pria karir.
160
00:13:15,968 --> 00:13:18,208
Dia merasakan sensasi
dari hasil karyanya sendiri.
161
00:13:20,200 --> 00:13:22,401
Kurasa ini bukan
akhir permainan.
162
00:13:32,614 --> 00:13:34,151
Apa...
163
00:13:41,793 --> 00:13:44,094
Hei, narapidana
menguasai RSJ?
164
00:13:44,130 --> 00:13:47,695
Kue pengganti baru tiba.
Kami mengalami insiden.
165
00:13:47,730 --> 00:13:49,261
Hei, tetap tenang.
166
00:13:49,297 --> 00:13:52,832
Zoey ingin buka hadiahmu
lebih Awal, jadi kuizinkan.
167
00:13:52,867 --> 00:13:56,241
Kau menerima pesanku?
168
00:13:56,276 --> 00:13:57,908
Ya.
169
00:13:57,943 --> 00:14:01,407
Dan, Zoey, ayahmu
sedang menelepon.
170
00:14:06,550 --> 00:14:08,815
Hei, Zoey!
171
00:14:08,850 --> 00:14:10,455
Selamat ulang tahun, Nak.
172
00:14:10,490 --> 00:14:11,952
Kenapa kau tidak
hadir di sini, Ayah?
173
00:14:11,988 --> 00:14:13,956
Sayang, aku berharap
bisa berada di sana.
174
00:14:13,991 --> 00:14:15,531
Aku harus bekerja.
Aku tidak bisa izin.
175
00:14:15,555 --> 00:14:19,294
Itu yang selalu kau katakan.
Ini hari ulang tahunku.
176
00:14:19,329 --> 00:14:22,495
Ibu bilang itu hari libur,
dan dia ada di sini.
177
00:14:22,530 --> 00:14:26,535
Ahli komputer tidak
pernah tidur, Zoey.
178
00:14:26,571 --> 00:14:27,611
Kau terima hadiahku?
179
00:14:27,635 --> 00:14:28,973
Ya.
180
00:14:30,441 --> 00:14:31,507
Kau suka?
181
00:14:31,543 --> 00:14:33,539
Tidak, aku suka sulap.
182
00:14:33,574 --> 00:14:36,742
Aku sudah berlatih, tapi
tidak yakin sudah bisa.
183
00:14:36,777 --> 00:14:40,547
Sepertinya kau harus mulai trik itu
dengan tangan kananmu, Zoey.
184
00:14:41,783 --> 00:14:42,917
Maaf.
185
00:14:42,953 --> 00:14:45,418
Itu dia, yang itu!
Kau pasti bisa.
186
00:14:47,890 --> 00:14:50,291
Ya, aku akan terus berlatih...
187
00:14:55,129 --> 00:14:56,492
...lebih banyak
sulap malam ini?
188
00:14:56,528 --> 00:14:58,234
Pasti teman-temanku suka.
189
00:14:58,269 --> 00:15:02,837
Kau tahu? Kebetulan
aku punya borgol Houdini.
190
00:15:02,872 --> 00:15:04,534
Kita bisa mencoba
trik ini malam ini.
191
00:15:04,569 --> 00:15:08,171
Hei, siapa si bodoh
di belakang itu?
192
00:15:08,206 --> 00:15:09,747
Enzo.
193
00:15:09,782 --> 00:15:11,189
Sapa Zoey.
Kami kerja bersama.
194
00:15:11,213 --> 00:15:13,243
Ini kawanku.
/ Hei, Zoey.
195
00:15:13,278 --> 00:15:15,249
Hei, kudengar kau
juga suka sulap.
196
00:15:15,284 --> 00:15:17,283
Mungkin aku akan
membuat ayahmu menghilang
197
00:15:17,318 --> 00:15:19,295
jika dia terus
terlambat bekerja.
198
00:15:19,319 --> 00:15:21,690
Orang ini sangat
tidak profesional.
199
00:15:21,725 --> 00:15:22,920
Ya. Aku harus pergi.
200
00:15:22,955 --> 00:15:24,529
Sampai jumpa, Nak.
201
00:15:24,564 --> 00:15:26,195
Aku menyayangimu.
Selamat ulang tahun.
202
00:15:27,995 --> 00:15:29,765
Aku harus pergi,
waktunya pesta.
203
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
Terima kasih sudah
meluangkan waktu.
204
00:15:31,266 --> 00:15:34,338
Ya. Hei, hati-hati
dengan anak-anak itu.
205
00:15:34,373 --> 00:15:35,699
Aku mencintaimu.
206
00:15:44,011 --> 00:15:45,543
Tidak, kawan!
207
00:15:45,579 --> 00:15:48,716
Ayolah, bagaimana cara
membuat roti isi pastrami?
208
00:15:48,751 --> 00:15:50,955
Kau tahu? Tidak.
209
00:15:50,990 --> 00:15:53,624
Lando, aku harus istirahat
sepuluh menit. Boleh?
210
00:15:53,660 --> 00:15:55,170
Tidak, ayolah, ini santai.
211
00:15:55,194 --> 00:15:57,065
Dan pengantar makanan baru
tidak akan lolos dengan ini.
212
00:15:57,089 --> 00:15:59,504
Dan aku punya urusan
beberapa lantai di bawah.
213
00:15:59,528 --> 00:16:02,196
Ya? Prospek pekerjaan baru?
/ Yang ini malaikat.
214
00:16:02,231 --> 00:16:04,461
Ya? Si pirang seksi?
/ Tidak. Teruskan.
215
00:16:04,496 --> 00:16:06,503
Itu Ava. Cewek lantai 7.
216
00:16:06,539 --> 00:16:09,632
Dia gila. Total.
217
00:16:09,667 --> 00:16:11,634
Gila di Chief,
gila di ranjang, 'kan?
218
00:16:11,670 --> 00:16:14,175
Ya, tapi ini seperti
merebus kelinci gila.
219
00:16:14,211 --> 00:16:16,411
Ini berbeda.
Pokoknya, bantu aku.
220
00:16:16,447 --> 00:16:18,654
Jika dia muncul di sini, katakan
padanya aku tidak di sini. Bisa?
221
00:16:18,678 --> 00:16:23,021
Hei, kau tahu Mary
mengecek CCTV.
222
00:16:25,286 --> 00:16:27,157
Kau pikir aku tidak
memikirkan itu?
223
00:16:28,357 --> 00:16:30,891
Mejaku di titik buta kantor ini.
224
00:16:30,927 --> 00:16:32,723
Aku tak sebodoh yang terlihat.
225
00:16:33,725 --> 00:16:36,694
Entahlah, kawan.
/ Diam.
226
00:16:47,173 --> 00:16:49,245
Orang ini.
227
00:17:13,473 --> 00:17:14,732
Apa-apaan?
228
00:17:27,780 --> 00:17:31,788
Apapun yang terjadi,
tetap duduk.
229
00:17:31,823 --> 00:17:38,261
Orlando, ini satu masalah
yang tidak bisa dihindari.
230
00:17:40,325 --> 00:17:41,625
Siapa ini?
231
00:17:41,660 --> 00:17:45,667
Laci atas di sebelah
kirimu, ada cermin.
232
00:17:45,703 --> 00:17:47,204
Keluarkan.
233
00:17:49,542 --> 00:17:50,636
Apa-apaan?
234
00:17:53,575 --> 00:17:56,713
Enzo, sumpah, aku
akan menghajarmu.
235
00:17:56,748 --> 00:17:58,716
Tebak lagi, jalang.
236
00:17:58,751 --> 00:18:04,754
Orlando, kau akan mati
hari ini kecuali menurut.
237
00:18:04,789 --> 00:18:11,360
Jadi ambil cermin, letakkan
di bawah kursimu, dan lihat.
238
00:18:15,731 --> 00:18:17,300
Lebih ke dalam.
239
00:18:18,333 --> 00:18:20,804
Lebih ke dalam.
/ Astaga.
240
00:18:20,840 --> 00:18:23,570
Ya.
/ Apa ini?
241
00:18:24,776 --> 00:18:26,369
Pegang.
242
00:18:26,404 --> 00:18:28,806
Pegang!
243
00:18:36,249 --> 00:18:37,650
Apa itu?
244
00:18:38,684 --> 00:18:40,586
Ada cukup peledak di kursi itu
245
00:18:40,622 --> 00:18:43,391
untuk pertunjukan Tahun Baru
terbesar dalam sejarah.
246
00:18:43,427 --> 00:18:47,198
Itu sensitif terhadap tekanan, jadi
jangan ada lagi goncangan tiba-tiba.
247
00:18:49,728 --> 00:18:53,600
Dan aku tidak tahu kau perhatikan
karpet area baru di sekitar kursi?
248
00:18:54,972 --> 00:18:58,072
Itu pagar listrik.
249
00:18:58,107 --> 00:18:59,619
Jadi jika kau mencoba
menyingkirkannya,
250
00:18:59,643 --> 00:19:02,507
seperti kau terbiasa lari dari
sebagian besar masalahmu,
251
00:19:02,542 --> 00:19:05,777
yang satu ini tidak akan
membiarkanmu pergi jauh.
252
00:19:08,483 --> 00:19:11,989
Aku sudah menarik
perhatianmu, Orlando?
253
00:19:12,024 --> 00:19:15,259
Atau apa aku perlu
memanggilmu Red Knight?
254
00:19:18,427 --> 00:19:21,364
Itu pengurus peretasmu, benar?
255
00:19:21,399 --> 00:19:24,695
Kau menerima teguran
atas yang kau lakukan,
256
00:19:24,731 --> 00:19:27,502
tapi kurasa itu resiko
karena menjadi pengadu.
257
00:19:31,104 --> 00:19:34,641
Dengar, jika kau ini
penggemar peretasan,
258
00:19:35,947 --> 00:19:38,953
maaf mengecewakanmu,
aku sudah lama pensiun.
259
00:19:38,977 --> 00:19:42,046
Kupikir kau bisa
kembali menjadi peretas.
260
00:19:43,815 --> 00:19:49,627
Jika kau pikir kursi itu panas,
itu akan jauh makin panas.
261
00:19:49,662 --> 00:19:50,993
Tersenyum untukku.
262
00:19:51,028 --> 00:19:52,527
Apa maumu dariku?
263
00:19:53,866 --> 00:19:55,393
Dua lantai ke atas:
264
00:19:55,428 --> 00:19:59,501
Bankir, penjahat investasi global,
sampah, apapun sebutanmu.
265
00:20:00,839 --> 00:20:03,868
Aku ingin kau
merampok mereka.
266
00:20:07,243 --> 00:20:09,275
Jika aku tertangkap,
aku dituntut 20 tahun penjara.
267
00:20:09,310 --> 00:20:11,744
Aku tidak akan pernah
melihat keluargaku lagi.
268
00:20:12,845 --> 00:20:14,680
Itu cara yang lucu
memandang sesuatu.
269
00:20:14,715 --> 00:20:18,982
Karena kau tidak akan pernah melihat
mereka lagi saat kau meledak ke surga.
270
00:20:25,295 --> 00:20:30,234
Kau tidak ingin kesempatan
memperbaiki pernikahanmu?
271
00:20:30,269 --> 00:20:33,234
Gagal selesaikan
misimu, kau mati.
272
00:20:33,270 --> 00:20:35,367
Temanmu ikut
campur, kau mati.
273
00:20:35,402 --> 00:20:37,367
Hubungi polisi, kau mati.
274
00:20:37,403 --> 00:20:44,111
Dan setelah kau mati, istri dan putri
kecilmu yang cantik juga akan mati.
275
00:20:44,146 --> 00:20:47,345
Aku tidak bisa melakukan ini.
276
00:20:47,380 --> 00:20:50,150
Jangan merendah.
277
00:20:50,185 --> 00:20:53,022
Ini kodratmu.
278
00:20:53,057 --> 00:20:55,760
Dan kau tidak punya pilihan.
279
00:20:55,795 --> 00:20:58,125
Jika aku melakukan ini,
aku pulang?
280
00:20:58,160 --> 00:20:59,891
Tidak ada salahnya mencoba.
281
00:21:05,531 --> 00:21:07,630
Aku sudah meneliti
sistem mereka.
282
00:21:07,665 --> 00:21:09,500
Tentu saja sudah.
283
00:21:09,535 --> 00:21:11,338
Mereka punya blokade sekuriti.
284
00:21:11,374 --> 00:21:16,880
Jika aku masuk, ada waktu 90 detik
sampai padam, mengunci akunnya.
285
00:21:16,915 --> 00:21:18,844
Karena itu aku memilihmu.
286
00:21:21,814 --> 00:21:26,121
Baik, satu hal lagi.
Aku butuh musikku. Paham?
287
00:21:26,156 --> 00:21:27,351
Asal bukan lagu Country.
288
00:21:27,386 --> 00:21:29,558
Bukan.
289
00:21:35,129 --> 00:21:36,565
Baiklah.
290
00:21:38,329 --> 00:21:39,398
Baik.
291
00:21:39,422 --> 00:21:54,422
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
292
00:21:54,424 --> 00:22:09,424
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
293
00:22:35,860 --> 00:22:37,054
Kita masuk.
294
00:22:39,131 --> 00:22:41,157
Aku tidak pernah
meragukanmu.
295
00:22:42,730 --> 00:22:45,161
Itu bukan bagian
yang kucemaskan.
296
00:22:49,070 --> 00:22:51,035
Hei, kau lihat ini?
Ada penerobosan.
297
00:22:56,079 --> 00:22:59,077
90 detik dimulai sekarang.
Sepertinya kau tertangkap.
298
00:22:59,112 --> 00:23:00,979
Kau membobol bank,
orang memperhatikan.
299
00:23:02,515 --> 00:23:03,817
Di mana Enzo?
300
00:23:04,684 --> 00:23:06,424
Hei, hei, hei.
301
00:23:07,653 --> 00:23:09,191
Di mana bajingan itu, Enzo?
302
00:23:09,227 --> 00:23:10,571
Dia sembunyi dariku
selama seminggu.
303
00:23:10,595 --> 00:23:12,032
Diam. Tetap di situ.
304
00:23:12,056 --> 00:23:14,191
Apa? Semua orang
di lantai ini brengsek?
305
00:23:14,226 --> 00:23:16,699
Ya, tetap di situ.
Ada bom di bawah kursinya.
306
00:23:16,734 --> 00:23:19,968
Dan jika salah satu dari kalian
pergi, kalian berdua akan mati!
307
00:23:20,003 --> 00:23:21,835
Apa?
308
00:23:23,503 --> 00:23:25,069
Lihat di bawah kursiku.
309
00:23:31,145 --> 00:23:32,313
Sial!
310
00:23:32,348 --> 00:23:36,268
Saranku biarkan dia bekerja sebelum
serpihan tubuhmu dibersihkan.
311
00:23:47,528 --> 00:23:48,994
Ya, aku mengurusnya.
312
00:23:50,399 --> 00:23:51,997
Sial. Tidak!
313
00:23:52,033 --> 00:23:55,439
Cari tahu.
/ Perlengkapanku ada di loker.
314
00:23:55,475 --> 00:23:57,915
Aku ingin kau matikan ini agar
aku bisa mengambil alatku.
315
00:24:00,643 --> 00:24:03,245
Aku harus pergi.
/ Kau tidak bisa ke mana pun.
316
00:24:03,280 --> 00:24:05,675
Jika kau pergi,
kita berdua mati.
317
00:24:05,711 --> 00:24:07,513
Tolong.
Aku butuh bantuanmu.
318
00:24:07,548 --> 00:24:09,185
Siapa namamu?
/ Ava.
319
00:24:09,220 --> 00:24:10,815
Apa yang terjadi?
320
00:24:10,850 --> 00:24:13,352
Ava, aku ingin
kau ke lokerku.
321
00:24:13,387 --> 00:24:14,555
Peralatanku ada di sana.
322
00:24:14,590 --> 00:24:16,299
Jika kau tidak
melakukan itu, kita mati.
323
00:24:16,323 --> 00:24:18,523
Pergi!
324
00:24:18,559 --> 00:24:21,229
Baik.
/ Sebaiknya bergegas.
325
00:24:21,265 --> 00:24:23,332
Yang ke empat, loker biru.
326
00:24:23,367 --> 00:24:25,028
Ya, di sana.
327
00:24:25,063 --> 00:24:27,398
Ayo.
/ Baiklah, apa kodenya?
328
00:24:27,433 --> 00:24:28,737
9-12...
329
00:24:30,171 --> 00:24:32,876
9-12.. Aku butuh kuncinya...
/ Berapa angka ketiga?
330
00:24:32,912 --> 00:24:33,940
30-3.
331
00:24:34,706 --> 00:24:35,807
Kodenya salah.
332
00:24:35,842 --> 00:24:38,146
30-6, 9-12-36. Aku yakin.
333
00:24:38,181 --> 00:24:39,946
Apa kodenya?
334
00:24:39,981 --> 00:24:42,014
Itu dia, ayo!
/ Terbuka!
335
00:24:42,050 --> 00:24:45,985
Tik, tok...
336
00:24:48,191 --> 00:24:49,255
30 detik.
337
00:24:49,290 --> 00:24:50,627
Di mana?
338
00:24:52,162 --> 00:24:53,464
Semua ini untuk itu?
339
00:24:53,499 --> 00:24:56,562
Ini yang akan membawa kita
keluar dari sini hidup-hidup.
340
00:24:56,597 --> 00:25:01,035
Ini program pintu belakangku
penembus kebanyakan firewall.
341
00:25:01,071 --> 00:25:03,204
Baiklah.
342
00:25:03,240 --> 00:25:05,037
Semoga ini berhasil.
343
00:25:09,276 --> 00:25:11,747
Tidak.
344
00:25:13,951 --> 00:25:14,951
Ayo.
345
00:25:26,429 --> 00:25:28,093
Dia mengunciku dari sistemku.
346
00:25:31,070 --> 00:25:32,432
Kerja bagus, Orlando.
347
00:25:32,468 --> 00:25:37,333
Beberapa menyebutnya sihir,
aku menyebutnya handal.
348
00:25:44,645 --> 00:25:47,284
Kode merah, semua siaga!
349
00:25:49,682 --> 00:25:51,919
Kalian berdua hebat.
350
00:25:53,623 --> 00:25:57,328
Menakjubkan yang bisa dilakukan
manusia saat bokongnya kepanasan.
351
00:25:57,363 --> 00:25:59,922
Katakan apa yang
sedang terjadi.
352
00:25:59,957 --> 00:26:02,631
Kau suka film, Orlando?
353
00:26:02,666 --> 00:26:04,466
Aku tidak peduli
film sekarang.
354
00:26:04,501 --> 00:26:06,868
Aku sangat suka
Apocalypse Now.
355
00:26:09,970 --> 00:26:11,971
Aku seperti Willard.
356
00:26:12,007 --> 00:26:15,442
Mengambang di sungai
menyelesaikan misiku.
357
00:26:15,477 --> 00:26:19,883
Dan kau. Kurasa kau terjebak
di kapal bersamaku.
358
00:26:21,283 --> 00:26:22,953
Apa ini?
359
00:26:22,988 --> 00:26:25,887
Orang luar harus disingkirkan
dengan prasangka ekstrim.
360
00:26:27,957 --> 00:26:30,891
Aku cuma mau menemui Enzo.
/ Tidak, jangan pergi.
361
00:26:30,926 --> 00:26:36,260
Menurutlah, agar aku berubah
pikiran dan tidak membunuhmu.
362
00:26:39,633 --> 00:26:41,538
Pintar.
363
00:26:41,573 --> 00:26:44,675
Sekarang pergilah duduk
dan nikmati pertunjukannya.
364
00:26:45,874 --> 00:26:48,206
Itu benar.
/ Tenang.
365
00:26:54,619 --> 00:26:58,315
Sekarang, Orlando,
angka-angka di layarmu.
366
00:26:59,450 --> 00:27:01,623
Aku ingin kau mentransfer
$2 juta dari dana
367
00:27:01,659 --> 00:27:03,661
yang baru kau saja
kau retas akunnya.
368
00:27:04,790 --> 00:27:06,225
Ini butuh waktu.
369
00:27:06,260 --> 00:27:08,798
Jangan bodohi aku.
Waktumu lima menit.
370
00:27:10,502 --> 00:27:16,366
Ingat. Saat kusuruh menyalak,
pertanyaanmu, "sekeras apa?"
371
00:27:17,806 --> 00:27:19,418
Aku akan persiapkan
misi kita selanjutnya.
372
00:27:19,442 --> 00:27:20,738
Sampai jumpa lagi.
373
00:27:34,588 --> 00:27:36,289
Hei.
374
00:27:36,325 --> 00:27:37,420
Hei, Ava.
375
00:27:39,229 --> 00:27:43,162
Hei, ada orang di tempat kerja
yang mungkin sadar kau hilang?
376
00:27:45,402 --> 00:27:47,633
Tidak ada?
/ Tidak.
377
00:27:47,669 --> 00:27:49,839
Bosku tidak masuk hari ini.
378
00:27:50,707 --> 00:27:52,669
Satu-satunya orang
yang tahu aku di sini...
379
00:27:54,073 --> 00:27:55,776
Tidak, tuan.
380
00:27:55,812 --> 00:27:58,274
Ucapanku jelas pastrami.
Bukan salami.
381
00:27:58,309 --> 00:28:00,580
Aku mengerti...
/ Enzo.
382
00:28:00,615 --> 00:28:02,382
Itu bukan, astaga!
383
00:28:02,418 --> 00:28:03,721
Apa-apaan?
384
00:28:06,657 --> 00:28:12,761
Ava, aku minta maaf, tapi jangan
muncul di kantorku seperti ini.
385
00:28:12,796 --> 00:28:16,296
Ini...
/ Ada bom di bawah kursinya.
386
00:28:16,331 --> 00:28:17,361
Apa?
387
00:28:19,201 --> 00:28:22,634
Apa yang dia bicarakan?
/ Pembom taman di berita.
388
00:28:22,670 --> 00:28:24,005
Kupikir ini dia.
389
00:28:29,510 --> 00:28:30,814
Sial.
390
00:28:33,584 --> 00:28:35,077
Aku mau muntah.
391
00:28:35,112 --> 00:28:37,588
Orlando, jangan biarkan dia pergi.
392
00:28:37,623 --> 00:28:41,052
Apa-apaan?! / Hei, Enzo, jika
kau pergi, kita semua akan mati.
393
00:28:41,087 --> 00:28:43,992
Astaga, kawan!
/ Enzo, tolong, dengar.
394
00:28:44,027 --> 00:28:46,025
Dengar? Suara di dinding?
395
00:28:46,061 --> 00:28:47,705
Apa yang kau
lakukan di sini hari ini?
396
00:28:47,729 --> 00:28:49,129
Kantormu tutup!
397
00:28:50,096 --> 00:28:54,164
Tunggu.
Jalang, kau terlibat?
398
00:28:54,199 --> 00:28:56,032
Aku?!
/ Kenapa kau di sini?!
399
00:28:56,067 --> 00:28:58,840
Mencarimu, brengsek!
400
00:28:58,876 --> 00:29:00,711
Hei, hei, hei.
401
00:29:00,746 --> 00:29:02,250
Aku yang mampu membantumu.
402
00:29:02,274 --> 00:29:05,173
Bukan mereka.
Biarkan mereka pergi.
403
00:29:05,209 --> 00:29:07,312
Hei, Enzo.
Jangan masuk ke sana.
404
00:29:07,347 --> 00:29:09,498
Maaf, kawan.
Aku tidak bisa melakukannya.
405
00:29:09,522 --> 00:29:10,763
Aku akan memanggil
polisi untukmu. Baik?
406
00:29:10,787 --> 00:29:12,366
Jika kau masuk ke sana,
kita semua akan mati.
407
00:29:12,390 --> 00:29:14,418
Jadilah cerdas. Enzo, tidak!
408
00:29:15,392 --> 00:29:16,620
Maaf.
409
00:29:17,689 --> 00:29:18,655
Baik.
410
00:29:18,691 --> 00:29:20,292
Ava, merunduk!
411
00:29:21,331 --> 00:29:22,459
Enzo, tidak!
412
00:29:44,015 --> 00:29:46,015
Sudah kuduga! Ini militer.
413
00:29:46,051 --> 00:29:48,290
Tapi bukan militer modern.
414
00:29:48,325 --> 00:29:49,820
Era Vietnam.
415
00:29:49,855 --> 00:29:51,758
Sensitif terhadap tekanan.
416
00:29:51,793 --> 00:29:53,225
Viet Cong dulu
menggunakannya.
417
00:29:53,260 --> 00:29:57,226
Letakkan seberat bulu pada
pelatuknya, coba lepas, bum!
418
00:29:57,262 --> 00:30:00,068
Astaga!
Itu seperti Alkitab kuno.
419
00:30:00,103 --> 00:30:02,639
Itu seperti aku berada
di bar mitzvah Methuselah tua.
420
00:30:02,675 --> 00:30:05,173
Itu empat suku kata.
Methuselah.
421
00:30:05,208 --> 00:30:07,253
Ya, kubuat dia bercinta.
Aku yang pertama membuatnya bercinta.
422
00:30:07,277 --> 00:30:08,538
Pasti.
423
00:30:08,573 --> 00:30:10,747
Kakakku kembali dari Vietnam.
/ Ya?
424
00:30:10,783 --> 00:30:14,611
Dia mengajariku semua ledakan ini,
menjadikannya semacam hobi kami.
425
00:30:14,647 --> 00:30:18,751
Itu menjelaskan.
/ Ya. Kami maniak api.
426
00:30:18,786 --> 00:30:21,785
Kau sering meledakkan,
otakmu akan sinting juga.
427
00:30:21,821 --> 00:30:23,257
Baik.
428
00:30:23,292 --> 00:30:26,359
Jadi apa? Kita ke kelompok
penyokong setiap veteran
429
00:30:26,394 --> 00:30:28,403
dan bertanya siapa yang punya
chip di bahu mereka, atau apa?
430
00:30:28,427 --> 00:30:32,166
Tentu, sambil jual kue.
431
00:30:32,202 --> 00:30:35,967
Kau mungkin akan menikmati
menghadapi para veteran itu.
432
00:30:36,003 --> 00:30:37,373
Geledah rongga tubuh mereka.
433
00:30:37,408 --> 00:30:39,107
Ya, aku suka itu.
434
00:30:39,143 --> 00:30:41,506
Kenapa kita tidak menunggu
sidik jari dari forensik saja?
435
00:30:41,541 --> 00:30:44,310
Semua unit,
menuju Hudson Tower.
436
00:30:45,984 --> 00:30:49,183
Ada ledakan.
Kuulangi, semua unit.
437
00:30:50,549 --> 00:30:53,352
Ada petunjuk.
Pasti ada petunjuk.
438
00:31:05,832 --> 00:31:07,333
Apa yang terjadi?
439
00:31:17,675 --> 00:31:20,680
Ini untuk temanmu
yang terakhir itu.
440
00:31:20,715 --> 00:31:22,450
Selamat tinggal, Enzo.
441
00:31:22,485 --> 00:31:24,848
Enzo! Enzo!
442
00:31:33,059 --> 00:31:35,196
Tenang.
443
00:31:36,498 --> 00:31:37,665
Ava!
444
00:31:37,700 --> 00:31:40,567
Ava, bisa mendengarku?
445
00:31:40,603 --> 00:31:42,569
Kau baik-baik saja?
446
00:31:42,604 --> 00:31:45,350
Kenapa? Kau akan baik saja jika
langit-langit menimpa kepalamu?
447
00:31:45,374 --> 00:31:48,404
Sangat disayangkan. Tapi
itu bukan yang pertama kali
448
00:31:48,440 --> 00:31:50,642
orang lain jadi korban
karena dosa-dosamu.
449
00:31:50,677 --> 00:31:53,915
Kau membunuhnya, bajingan!
Dia tidak melakukan apa-apa!
450
00:31:53,951 --> 00:31:57,220
Ayolah. Kau mengenalnya?
451
00:31:57,256 --> 00:32:00,319
Atau dia cuma program
tanpa nama dan wajah?
452
00:32:00,355 --> 00:32:02,786
Kau mungkin tidak pernah
membunuh siapapun, Orlando,
453
00:32:02,821 --> 00:32:06,491
tapi kau merenggut
lebih banyak nyawa.
454
00:32:08,230 --> 00:32:10,393
Kau akan menerima
balasannya, bajingan.
455
00:32:10,429 --> 00:32:13,531
Kau akan menerima balasannya.
/ Benarkah?
456
00:32:13,567 --> 00:32:17,567
Kau menduduki peledak yang
bisa menerbangkanmu ke Mars.
457
00:32:19,336 --> 00:32:23,112
Maaf, aku tidak bisa
menahan diri.
458
00:32:27,414 --> 00:32:29,781
Baik, ayo. Lanjut.
459
00:32:29,817 --> 00:32:33,890
Waktu respons LCPD
pasca-9/11 adalah 7 menit.
460
00:32:33,925 --> 00:32:36,626
Dengan kemacetan Natal,
maksimal 15 menit.
461
00:32:36,661 --> 00:32:37,961
Bagaimana kau tahu?
462
00:32:37,997 --> 00:32:40,162
Bom di taman pagi ini?
463
00:32:42,867 --> 00:32:47,369
Kau harus menguji ini,
atau itu bisa meledak!
464
00:32:47,404 --> 00:32:50,301
Bersyukurlah itu cuma teman
lamamu, Victor, bukannya kau.
465
00:32:50,337 --> 00:32:54,409
Victor? / Atau apa perlu
kupanggil V-Havoc?
466
00:32:54,444 --> 00:32:57,608
Kalian berdua adalah
tim peretas saat itu.
467
00:33:03,982 --> 00:33:07,057
Kalian semua tak menerima
hukuman yang pantas, bukan?
468
00:33:10,290 --> 00:33:12,255
Dia mengira terbebas dosa.
469
00:33:12,290 --> 00:33:14,492
Kembali ke rutinitas sehari-hari.
470
00:33:14,527 --> 00:33:20,268
Pukul 6:00 lari pagi, 6:45 ngopi,
7:15 jadi berita di taman.
471
00:33:21,838 --> 00:33:26,269
Kita makhluk kebiasaan,
berkah dan kutukan.
472
00:33:26,304 --> 00:33:29,375
Jadi apa ini, dendam?
473
00:33:29,410 --> 00:33:31,781
Yang kau tahu,
ini cuma pekerjaan.
474
00:33:31,817 --> 00:33:36,381
Yang kuhabiskan sangat lama
mempelajari kebiasaanmu.
475
00:33:36,416 --> 00:33:38,697
Kau harusnya menghabiskan
lebih banyak waktu di rumah.
476
00:33:39,917 --> 00:33:42,692
Kurasa kau berharap kau bisa
memperbaiki pernikahanmu itu
477
00:33:42,727 --> 00:33:46,822
andai kau diberi
satu kesempatan lagi.
478
00:33:53,297 --> 00:33:55,633
Dua juta dolar.
479
00:33:56,502 --> 00:34:00,308
Kau bisa pensiun
di pulau di mana saja.
480
00:34:00,343 --> 00:34:04,012
Kau tidak bisa pensiun dengan
dua juta dalam perekonomian ini.
481
00:34:04,048 --> 00:34:08,349
Lagipula, uang itu bukan
untukku, itu untukmu.
482
00:34:10,389 --> 00:34:11,389
Sial.
483
00:34:12,954 --> 00:34:14,150
Apa yang kau lakukan?
484
00:34:14,185 --> 00:34:16,190
Kau pantas menerimanya.
485
00:34:16,225 --> 00:34:19,690
Polisi akan setuju,
tapi aku ingin lebih.
486
00:34:27,037 --> 00:34:29,669
Obligasi Templar?
Aku tidak mengerti.
487
00:34:29,704 --> 00:34:32,734
Kau baru saja punya akses ke bank.
Kenapa kau menginginkan obligasi?
488
00:34:32,770 --> 00:34:35,437
Aku tidak peduli obligasi, tolol.
489
00:34:35,472 --> 00:34:38,875
Aku ingin menguasai pemiliknya.
490
00:34:38,911 --> 00:34:42,150
Aku ingin semua babi kecil hidup
dalam ketakutan akan perubahan.
491
00:34:42,185 --> 00:34:44,880
Aku ingin sepatu botku
menginjak leher mereka.
492
00:34:44,915 --> 00:34:48,588
Aku ingin uang mereka,
aku ingin informasi mereka,
493
00:34:48,623 --> 00:34:53,597
terkunci di dalam
kotak kecil mereka.
494
00:34:53,632 --> 00:34:55,527
Kau ingin server mereka.
495
00:34:55,563 --> 00:34:57,343
Dan satu-satunya cara bagi
mereka yang punya kode akses
496
00:34:57,367 --> 00:34:59,895
pada drive terenkripsi secara
individual di kotak-kotak itu.
497
00:35:01,673 --> 00:35:03,032
Sangat tidak bisa dilacak.
498
00:35:03,067 --> 00:35:05,968
Semua sejangkauan lengan dari
jaringan keamanan enam titik.
499
00:35:06,004 --> 00:35:09,042
Jaringan yang akan kau
tembus dan sebarkan untukku
500
00:35:09,077 --> 00:35:12,248
sebelum terkunci
dalam 60 menit.
501
00:35:13,413 --> 00:35:16,648
Kau gila.
/ Aku orang optimis.
502
00:35:18,348 --> 00:35:20,255
Aku butuh lebih
banyak persiapan.
503
00:35:20,291 --> 00:35:22,664
Aku butuh lebih banyak perlengkapan.
/ Semakin banyak waktu yang kau buang,
504
00:35:22,688 --> 00:35:25,424
semakin cepat SWAT
menggerebek, menembak.
505
00:35:25,459 --> 00:35:27,819
Kau pikir mereka akan
bertanya terlebih dahulu?
506
00:35:36,067 --> 00:35:37,168
Bagaimana?
507
00:35:37,203 --> 00:35:40,102
Baiklah.
Aku akan melakukannya.
508
00:35:40,137 --> 00:35:41,805
Pintar.
509
00:35:48,919 --> 00:35:50,316
Apa yang kau lakukan?
510
00:35:50,352 --> 00:35:53,218
Aku tidak tahu apa
yang kau bicarakan.
511
00:35:53,253 --> 00:35:54,917
Kau salah mengeja, "sandera".
512
00:35:56,520 --> 00:35:58,591
Kau menekan kirim,
aku membunuh Zoey.
513
00:36:04,531 --> 00:36:06,642
Aku cuma ingin memberitahu
mereka jika aku baik-baik saja.
514
00:36:06,666 --> 00:36:09,673
Kau pikir aku idiot,
anak kuliahan bajingan?
515
00:36:09,708 --> 00:36:11,202
Anggap ini fakta.
516
00:36:11,237 --> 00:36:14,771
Aku lebih pintar darimu.
517
00:36:14,807 --> 00:36:18,611
Jika kau menyimpang lagi,
aku akan meledakkanmu.
518
00:36:19,979 --> 00:36:22,577
Dan setelah mereka kumpulkan
sebanyak mungkin serpihanmu,
519
00:36:22,612 --> 00:36:27,651
Zoey cantikmu akan menangis
dengan mata coklat kecilnya
520
00:36:27,687 --> 00:36:33,122
di pemakaman Ayah. Ayah!
Tapi petimu terpasang peledak.
521
00:36:33,157 --> 00:36:36,132
Lalu aku akan ke rumah
orang tuamu, Ruth dan Ben,
522
00:36:36,168 --> 00:36:38,867
di Jl. 801 Center dan
membunuh mereka juga.
523
00:36:38,902 --> 00:36:40,996
Apa perlu kulanjutkan?
524
00:36:42,233 --> 00:36:44,334
Aku menguasaimu.
525
00:36:44,369 --> 00:36:48,611
Katakan, "aku menguasaimu."
526
00:36:48,646 --> 00:36:50,879
Aku dalam kuasamu.
527
00:36:50,914 --> 00:36:54,317
Benar. Bagus.
528
00:36:55,779 --> 00:37:00,986
Sekarang kita sejalan, setelah
kau tembus lima level pertama,
529
00:37:01,021 --> 00:37:04,423
aku akan menonaktifkan bom
agar kau menyelesaikan misi.
530
00:37:04,458 --> 00:37:07,460
Kau tahu berapa banyak orang
yang akan menjaga server ini?
531
00:37:07,495 --> 00:37:10,059
Hei, Orlando?
Gunakan otak besarmu itu
532
00:37:10,095 --> 00:37:13,864
dan beritahu aku, perusahaan apa
pengelola IT Obligasi Templar?
533
00:37:17,707 --> 00:37:19,034
Kami.
534
00:37:22,580 --> 00:37:23,610
Baik.
535
00:37:24,578 --> 00:37:27,716
Kita bisa Drop Payload
untuk memotong Lurkers.
536
00:37:27,751 --> 00:37:30,625
Tapi meski kita melewati lima
level pertama jaringan keamanan,
537
00:37:30,649 --> 00:37:34,522
mustahil melewati yang terakhir
tanpa kode izin dari manusia.
538
00:37:35,457 --> 00:37:38,424
Tapi forum mengatakan
Red Knight adalah legenda.
539
00:37:38,460 --> 00:37:40,961
Aku tidak peduli
apa kata forum.
540
00:37:40,996 --> 00:37:42,263
Seperti ini kenyataannya.
541
00:37:42,299 --> 00:37:45,533
Lakukan peranmu,
kulakukan peranku.
542
00:38:01,378 --> 00:38:02,845
Apa itu?
543
00:38:02,880 --> 00:38:05,916
Sesuatu untuk membantuku
mengetik sedikit lebih cepat.
544
00:38:09,286 --> 00:38:10,657
Baik.
545
00:38:12,194 --> 00:38:13,759
Jam terus berdetak.
546
00:38:35,319 --> 00:38:37,552
Keluar. Di manapun kau.
547
00:38:49,367 --> 00:38:50,797
Katanya kau takut ketinggian.
548
00:38:50,832 --> 00:38:53,731
Itu bukan favoritku.
Itu tidak terlalu tinggi.
549
00:38:53,767 --> 00:38:56,803
Sedikit saran, skydiving
bisa mengatasinya.
550
00:38:56,839 --> 00:39:00,004
Ya, aku tidak mau melompat
dari pesawat kecuali terbakar.
551
00:39:00,040 --> 00:39:01,511
Hei!
552
00:39:01,546 --> 00:39:05,741
DJ, kalian tidak punya izin,
27 meter lebih ke belakang.
553
00:39:05,776 --> 00:39:07,676
Kurasa 54 meter.
554
00:39:07,712 --> 00:39:09,178
Itu zona puing-puing.
555
00:39:09,213 --> 00:39:11,393
Tempatmu berdiri sekarang,
kami menyebutnya zona uap.
556
00:39:11,417 --> 00:39:12,818
Apa kabar, Tobias?
557
00:39:12,854 --> 00:39:14,633
Pasukan penjinak bomku
tak suka orang bodoh.
558
00:39:14,657 --> 00:39:16,591
Bukan orang-orang
yang ingin kau buat kesal.
559
00:39:16,627 --> 00:39:19,125
Karena kalian seperti,
tik, tik, tik, tik, tik...
560
00:39:20,464 --> 00:39:23,265
Jika kalian penjinak bom,
maka ledakkan aku.
561
00:39:23,300 --> 00:39:24,537
Minggat sana.
Kami diberi pengarahan.
562
00:39:24,561 --> 00:39:26,436
Semoga itu singkat.
563
00:39:38,375 --> 00:39:39,442
Apa...
564
00:39:39,478 --> 00:39:42,444
Ava, kau baik-baik saja?
565
00:39:42,480 --> 00:39:44,179
Apa yang terjadi?
566
00:39:45,254 --> 00:39:46,520
Aku ingin kau tetap tenang.
567
00:39:46,555 --> 00:39:48,555
Aku harus menyelesaikan
apa yang kulakukan di sini.
568
00:39:49,593 --> 00:39:51,956
Apa yang terjadi?
/ Si gadis. Dia hidup.
569
00:39:51,992 --> 00:39:54,728
Siapa yang peduli?
Fokus pada tugas yang ada.
570
00:40:08,175 --> 00:40:09,677
Ketemu.
571
00:40:22,255 --> 00:40:25,957
Hei, ada situasi di sini.
572
00:40:36,073 --> 00:40:38,901
Hei, bajingan, bangun.
573
00:40:38,937 --> 00:40:40,874
Bukan begitu cara
bicara denganku.
574
00:40:40,909 --> 00:40:44,241
Aku harus berdiri dari kursi ini
untuk mengambil pemadam api itu.
575
00:40:44,276 --> 00:40:45,714
Tidak mungkin.
576
00:40:45,749 --> 00:40:47,658
Jika alat penyiram ini padam,
itu akan hancurkan segalanya.
577
00:40:47,682 --> 00:40:50,582
Sayang sekali.
Komputermu mati, kau mati.
578
00:40:50,617 --> 00:40:52,220
Hei, Ava.
579
00:40:52,256 --> 00:40:53,990
Aku ingin kau
padamkan api itu.
580
00:40:54,025 --> 00:40:55,717
Bisa?
581
00:41:02,763 --> 00:41:04,930
Semoga kakinya tidak patah.
582
00:41:07,973 --> 00:41:09,737
Ayo.
583
00:41:15,809 --> 00:41:18,680
Jangan biarkan alat
penyiram itu padam.
584
00:41:22,514 --> 00:41:24,521
Ini dia.
585
00:41:25,516 --> 00:41:27,750
Pintar.
586
00:41:31,529 --> 00:41:34,595
Astaga, aku suka melihat
manusia menghadapi tekanan.
587
00:41:34,630 --> 00:41:37,697
Apa mereka beradaptasi,
atau mengerut dan layu,
588
00:41:37,732 --> 00:41:39,961
seperti pengecut di lift itu?
589
00:41:39,996 --> 00:41:43,771
Kau bajingan gila!
Biarkan kami keluar!
590
00:41:45,510 --> 00:41:48,237
Orlando, ambil borgol
di belakangmu.
591
00:41:50,342 --> 00:41:51,342
Lakukan!
592
00:41:57,649 --> 00:42:01,316
Nona, borgol dirimu
ke rak kantor di dinding itu.
593
00:42:03,389 --> 00:42:04,660
Maaf.
594
00:42:09,563 --> 00:42:11,733
Aku bisa mempercayaimu?
595
00:42:15,535 --> 00:42:17,335
Waktunya melawan balik.
596
00:42:40,197 --> 00:42:41,763
Aku akan membuka yang ini.
597
00:42:42,532 --> 00:42:44,592
Ini dia.
598
00:42:44,628 --> 00:42:46,368
Terima kasih.
599
00:42:46,404 --> 00:42:48,269
Lihat betapa manisnya ini.
600
00:42:52,903 --> 00:42:54,376
Hei, Orlando.
601
00:42:54,412 --> 00:42:58,607
Kau terkenal. Ya Tuhan.
602
00:43:04,416 --> 00:43:05,919
Ya Tuhan.
603
00:43:07,892 --> 00:43:10,591
Ini baru masuk, kami sedang
mempelajari lebih banyak informasi
604
00:43:10,626 --> 00:43:12,695
tentang ledakan Menara Hudson.
605
00:43:12,730 --> 00:43:14,810
Saat ini dianggap
sebagai teroris aktif...
606
00:43:16,465 --> 00:43:18,644
Pria yang dikabarkan di balik
ledakan itu adalah Orlando Friar.
607
00:43:18,668 --> 00:43:22,637
Dia menghadapi tuntutan penjara yang
cukup besar karena keterlibatannya... / Bu.
608
00:43:22,672 --> 00:43:26,240
Dengan skandal peretasan World Tech
sebelum dia melawan bukti negara.
609
00:43:26,275 --> 00:43:29,606
Kami sedang mencari
hubungan dengan organisasi teror.
610
00:43:29,641 --> 00:43:31,843
Kenapa Ayah ada di TV?
611
00:43:37,019 --> 00:43:39,521
Di militer, mereka sebut
ini sebagai pengalihan.
612
00:43:39,557 --> 00:43:41,397
Jauhkan matamu dari
pembunuh sebenarnya.
613
00:43:46,264 --> 00:43:48,195
Kau seharusnya
berterima kasih padaku.
614
00:43:48,230 --> 00:43:51,600
Sekarang mereka mencemaskan
Wildcard Ted Kaczynski di sini.
615
00:43:51,635 --> 00:43:54,301
Mereka tidak akan
mengirim kavaleri secepat itu.
616
00:43:54,336 --> 00:43:55,638
Sama-sama.
617
00:43:55,674 --> 00:43:57,514
Baiklah, teman-teman, tidak
ada zona omong kosong di sini.
618
00:43:57,538 --> 00:43:58,933
Ini faktanya.
619
00:43:58,969 --> 00:44:01,342
Pelakunya adalah Orlando Friar.
620
00:44:01,378 --> 00:44:02,578
Aktif di lantai 10.
621
00:44:02,613 --> 00:44:05,040
Dia sangat berani memilih kota.
622
00:44:05,076 --> 00:44:07,044
Mari kita bahas
pelenyapan aset.
623
00:44:07,079 --> 00:44:09,982
Cara hebat menjelaskannya.
/ Ya, sangat menampar.
624
00:44:10,018 --> 00:44:13,927
Aku punya dua tim damkar siap
meringkusnya sebelum dia sadar.
625
00:44:13,951 --> 00:44:15,624
Aku bisa masuk
ke posisi kapan saja.
626
00:44:15,659 --> 00:44:17,790
Katakan saja.
/ Dia punya keluarga?
627
00:44:17,826 --> 00:44:19,100
Ya, istri dan anak
dalam perjalanan.
628
00:44:19,124 --> 00:44:21,523
Bukan psikopat pertama
yang punya anak-anak.
629
00:44:21,558 --> 00:44:24,564
Cuma ingin menimbang pilihan
sebelum kita yatimkan anaknya.
630
00:44:24,599 --> 00:44:26,663
Ya, apa saranmu?
631
00:44:26,698 --> 00:44:28,436
Entahlah.
632
00:44:28,471 --> 00:44:30,868
Sisir teknologi penuh.
Dapatkan visual.
633
00:44:30,904 --> 00:44:32,336
Lihat yang kita hadapi.
634
00:44:32,371 --> 00:44:34,783
Aku bisa naik dan memberitahumu
yang kulihat melalui pandanganku.
635
00:44:34,807 --> 00:44:38,445
Sial, si penjinak bom
selalu mencari pujian?
636
00:44:38,480 --> 00:44:40,145
Khas. Bagaimana kalau ini?
637
00:44:40,180 --> 00:44:44,318
Kita serang, bunuh keparat itu sebelum
dia menyengat lagi, seperti lelaki sejati.
638
00:44:44,353 --> 00:44:45,313
Hei, tidak mencari pujian.
639
00:44:45,348 --> 00:44:49,453
Cuma faktor x dari gedung
yang disambung peledak.
640
00:44:49,489 --> 00:44:50,625
Omong kosong.
641
00:44:50,661 --> 00:44:52,186
Hentikan omong kosong, Sersan.
642
00:44:52,222 --> 00:44:53,994
Lance, siapkan
pengawas di udara.
643
00:44:54,029 --> 00:44:56,239
Dimengerti, Chief.
Kukabari saat aku sampai.
644
00:44:56,263 --> 00:44:59,461
Aku ingin konfirmasi
kontak dan permintaan
645
00:44:59,496 --> 00:45:02,130
sebelum kita beraksi.
Wallace, giliranmu pertama.
646
00:45:02,166 --> 00:45:04,404
Amankan lantai bawah
dan laporkan kembali.
647
00:45:04,439 --> 00:45:05,975
Terima kasih, Chief.
648
00:45:06,010 --> 00:45:08,976
Tobias, aku ingin kontak
dengan manajer gedung.
649
00:45:10,910 --> 00:45:14,049
Sekarang! Pergi.
/ Baik, Bu.
650
00:45:20,290 --> 00:45:21,450
Terima kasih
651
00:45:22,318 --> 00:45:25,592
Hei, kenapa kau
menanyakan keluarganya?
652
00:45:25,628 --> 00:45:27,992
Kenapa kau peduli?
/ Aku tidak peduli.
653
00:45:28,027 --> 00:45:30,261
Selain peretas,
dia bukan pengebom.
654
00:45:39,105 --> 00:45:40,969
Musuh menuju ke lobi.
655
00:45:41,005 --> 00:45:43,043
Sebaiknya bergegas.
/ Sial.
656
00:45:49,553 --> 00:45:51,848
Dan tebak siapa lagi
yang baru tiba di sini.
657
00:45:51,883 --> 00:45:53,887
Ya Tuhan.
658
00:45:57,989 --> 00:45:59,921
Halo? Orlando...
659
00:46:11,870 --> 00:46:14,140
Di hari ulang tahunnya juga.
660
00:46:15,008 --> 00:46:17,979
Ini hari ulang tahun putriku.
661
00:46:20,878 --> 00:46:26,383
Dan bagaimana jika kau hadir
untuk ultah berikutnya, benar?
662
00:46:29,120 --> 00:46:31,960
Ya.
/ Yang setelah itu?
663
00:46:36,128 --> 00:46:40,034
Kau berdiri dari kursi itu.
664
00:46:42,273 --> 00:46:44,132
Kiasan.
665
00:46:44,168 --> 00:46:46,876
Keluarkan kita dari sini.
666
00:46:48,511 --> 00:46:50,044
Baiklah.
667
00:46:59,585 --> 00:47:02,754
Kami belum menerima informasi
lebih lanjut tentang Orlando Friar,
668
00:47:02,789 --> 00:47:04,559
yang sembunyi di dalam.
669
00:47:04,594 --> 00:47:07,994
Tapi, kami diberitahu jika pihak
berwenang membawa keluarganya
670
00:47:08,029 --> 00:47:09,932
dengan harapan bisa
menjalin komunikasi.
671
00:47:13,902 --> 00:47:16,765
Banyak jendela di atas sini?
672
00:47:16,801 --> 00:47:18,903
Lihatlah.
673
00:47:18,938 --> 00:47:21,102
Sekalian melambai.
674
00:47:21,137 --> 00:47:22,505
Sekarang, protokol taktis
675
00:47:22,540 --> 00:47:25,244
akan memasang setidaknya tiga
penembak terlatih membidikmu.
676
00:47:26,911 --> 00:47:28,912
Kau merasakannya?
677
00:47:46,770 --> 00:47:49,037
Aku dalam posisi, siaga.
678
00:47:50,474 --> 00:47:52,235
Target di depan mata.
679
00:47:52,270 --> 00:47:55,307
Sepertinya cuma duduk
di depan komputernya.
680
00:47:58,080 --> 00:48:02,348
Kau beruntung kita
di zaman yang sensitif.
681
00:48:02,383 --> 00:48:04,780
Mereka tidak ingin ledakkan
otakmu di siaran TV langsung.
682
00:48:06,555 --> 00:48:09,002
Sepertinya kita mencapai fase
berikutnya dari permainan kita,
683
00:48:09,026 --> 00:48:11,757
karena sekarang mereka
akhirnya menganggap kita serius.
684
00:48:11,792 --> 00:48:15,030
Waktunya pengakuan.
685
00:48:25,877 --> 00:48:30,144
Rekam video membaca pesan itu
dan siarkan ke seluruh dunia.
686
00:48:34,345 --> 00:48:36,952
Aku ingin bicara dengan
keluargaku lebih dulu.
687
00:48:36,987 --> 00:48:39,653
Tidak mungkin.
/ Kau ingin aku membaca ini?
688
00:48:39,689 --> 00:48:41,986
Aku bicara dengan
keluargaku lebih dulu.
689
00:48:42,021 --> 00:48:44,822
Atau apa?
/ Atau aku selesai.
690
00:48:48,394 --> 00:48:51,961
Kau sampah, tapi kau
peduli dengan putrimu.
691
00:48:51,996 --> 00:48:53,635
Aku menghargai itu.
692
00:48:53,670 --> 00:48:55,268
Apa? Kita berteman sekarang?
693
00:48:55,303 --> 00:48:58,539
Biar kutebak.
Kau punya masalah ayah?
694
00:49:01,242 --> 00:49:05,146
Hubunganku dengan
ayahku it rumit.
695
00:49:05,181 --> 00:49:07,709
Saat dia tidak sibuk
mabuk dan menghajarku,
696
00:49:07,744 --> 00:49:09,716
kami menanam.
697
00:49:09,751 --> 00:49:14,254
Tanah penanam, itu tempat yang
bagus menyembunyikan bom.
698
00:49:15,827 --> 00:49:17,554
Dan bagian terbaik
tentang berita 24/7
699
00:49:17,590 --> 00:49:19,888
adalah jika orang-orang
jahat bisa menonton juga.
700
00:49:19,923 --> 00:49:22,602
Jadi hal pertama yang mereka lakukan
dalam situasi kita adalah menyapu area,
701
00:49:22,626 --> 00:49:25,868
tapi bom pupuk,
itu tidak muncul
702
00:49:25,903 --> 00:49:27,935
saat berada di bawah
beberapa kaki tanah.
703
00:49:27,970 --> 00:49:31,739
Jadi baca pengakuan itu sekarang,
atau kutekan tombol merah kecilku
704
00:49:31,774 --> 00:49:33,872
dan mengubah
keluargamu menjadi sup.
705
00:49:33,908 --> 00:49:36,111
Baiklah, cukup.
706
00:49:40,277 --> 00:49:42,150
Kau ingin aku membaca ini?
707
00:49:42,983 --> 00:49:45,949
Ya, itu akan luar biasa.
708
00:49:45,984 --> 00:49:50,089
Dan Orlando, mari kita
bahas improvisasinya.
709
00:49:50,125 --> 00:49:54,991
Aku sangat ngotot
dengan kata-kataku.
710
00:49:55,027 --> 00:49:58,798
Aku diberitahu jika kami mendapat
telepon dari dalam Menara Hudson.
711
00:49:58,833 --> 00:50:02,264
Mungkin ada seseorang
terjebak di dalam gedung.
712
00:50:02,299 --> 00:50:04,073
Penelepon, siapa namamu?
713
00:50:05,274 --> 00:50:07,305
Ini pria di lantai 10.
714
00:50:07,340 --> 00:50:11,047
Siarkan langsung yang
akan kukirimkan ini.
715
00:50:19,522 --> 00:50:21,152
Hei, Zoey.
716
00:50:21,187 --> 00:50:22,786
Rekanku.
Petugas Jackson ini.
717
00:50:22,821 --> 00:50:25,337
Ingin bertanya sedikit.
Agak pengap di sini.
718
00:50:25,361 --> 00:50:27,705
Kenapa kau tidak pergi mencari
udara segar, mungkin camilan?
719
00:50:27,729 --> 00:50:29,162
Bagaimana?
720
00:50:29,198 --> 00:50:31,564
Bagaimana?
/ Tak apa. Kau bisa pergi.
721
00:50:31,599 --> 00:50:32,662
Ya?
722
00:50:38,703 --> 00:50:42,375
Tidak ada pekerjaan sepele, pahlawan.
/ Bahkan mengasuh anak.
723
00:50:45,146 --> 00:50:48,580
Bu, Chief ingin bicara.
724
00:50:48,616 --> 00:50:52,220
Ny. Friar, aku perlu tahu
semua tentang suamimu,
725
00:50:52,255 --> 00:50:55,250
dan jika dia mampu
melakukan sesuatu seperti ini.
726
00:50:55,285 --> 00:50:57,559
Tidak, ini bukan Orlando.
727
00:50:57,595 --> 00:50:59,158
Dia punya jejak rekam.
728
00:50:59,193 --> 00:51:01,192
Ya, aku tahu itu.
729
00:51:01,227 --> 00:51:06,168
Dan dia punya catatan buruk,
tapi dia mencoba berubah,
730
00:51:06,203 --> 00:51:09,900
dan dia bekerja sangat keras
untuk membalikkan keadaan.
731
00:51:09,935 --> 00:51:11,472
Dia sedang mencoba.
732
00:51:11,507 --> 00:51:15,210
Jadi dia akan diadili
sebelum menjadi saksi?
733
00:51:16,975 --> 00:51:18,576
Ya.
734
00:51:19,748 --> 00:51:26,584
Aku berencana memberinya...
735
00:51:28,153 --> 00:51:30,088
Tapi ini bukan Orlando.
736
00:51:30,124 --> 00:51:32,623
Aku tahu.
/ Bagaimana kau tahu?
737
00:51:32,658 --> 00:51:37,594
Karena Orlando membuat beberapa
kesalahan yang sangat bodoh,
738
00:51:37,630 --> 00:51:40,834
tapi satu hal yang dia tidak mau
ambil risiko adalah kehilangan Zoey.
739
00:51:40,869 --> 00:51:42,169
Lihat, itu cukup untukku.
740
00:51:42,204 --> 00:51:44,202
Tidak cocok dengan
profil kejahatan seperti ini.
741
00:51:44,237 --> 00:51:46,104
Kesampingkan
dulu info saat ini.
742
00:51:46,140 --> 00:51:48,004
Aku menelepon dan dia
mencoba meneleponku.
743
00:51:48,040 --> 00:51:49,909
Aku melewatkannya.
744
00:51:52,015 --> 00:51:53,910
Chief, kau harus melihat ini.
745
00:51:53,945 --> 00:51:55,316
Perhatikan.
746
00:51:56,083 --> 00:51:58,914
Namaku Orlando Friar.
747
00:51:58,950 --> 00:52:04,719
Aku yang bertanggung jawab atas
pengeboman di taman dan Menara Hudson.
748
00:52:04,754 --> 00:52:09,427
Masih banyak bom di gedung
dan tersembunyi di seluruh kota.
749
00:52:09,463 --> 00:52:15,670
Gangguan dari tamu tidak diundang
akan mengakibatkan ratusan kematian.
750
00:52:15,706 --> 00:52:17,734
Semoga jelas.
751
00:52:19,172 --> 00:52:24,708
Aku berbohong pada kalian,
istriku, Kim, putriku, Zoey.
752
00:52:25,910 --> 00:52:29,015
Aku membantu mengatur salah
satu penipuan keuangan terburuk
753
00:52:29,051 --> 00:52:30,912
atas kepercayaan publik
dalam sejarah kita.
754
00:52:31,847 --> 00:52:34,388
Pertama, aku ingin tegaskan
beberapa aturan dasar.
755
00:52:36,221 --> 00:52:37,886
Aku siap mati.
756
00:52:39,326 --> 00:52:41,494
Aku terhubung ke saklar peledak.
757
00:52:42,761 --> 00:52:46,661
Jika kau membunuhku,
itu akan memicu semua bom...
758
00:52:46,697 --> 00:52:49,205
...dan itu akan menjadi
Natal yang berdarah.
759
00:52:50,574 --> 00:52:54,076
Kim, Zoey, aku sayang kalian!
760
00:52:54,111 --> 00:52:55,739
Maaf...
761
00:52:58,312 --> 00:53:01,680
Ini bukan Orlando.
Dia ketakutan.
762
00:53:01,715 --> 00:53:04,217
Siapkan setiap ahli teknologi
bom untuk menembus. / Baik.
763
00:53:04,252 --> 00:53:06,288
Baiklah, SWAT, bersiap
untuk penyerangan.
764
00:53:07,417 --> 00:53:08,824
Tunggu...
/ Ayo.
765
00:53:08,859 --> 00:53:10,621
Tolong, dengarkan aku.
766
00:53:10,657 --> 00:53:13,325
Apa yang kau pikirkan?
767
00:53:13,360 --> 00:53:15,362
Kau ingin keluargamu mati?
768
00:53:15,397 --> 00:53:17,572
Aku memintamu membaca
dengan tepat isi halaman itu!
769
00:53:17,596 --> 00:53:20,266
Pria yang siap ledakkan
dirinya tidak goyah.
770
00:53:20,301 --> 00:53:22,503
Dan kau mau apa?
771
00:53:22,539 --> 00:53:25,708
Kau pikir ada jalan
keluar dari ini, keparat?!
772
00:53:25,743 --> 00:53:29,806
Kau pikir aku tidak akan memburumu dan
keluarga kecilmu yang menyebalkan lagi?
773
00:53:36,148 --> 00:53:37,715
Jam terus berdetak.
774
00:53:44,125 --> 00:53:46,361
Apa maksudmu?
775
00:53:54,432 --> 00:53:57,637
Dua tahun lalu, Orlando,
776
00:53:57,673 --> 00:54:00,970
menandatangani kontrak dengan
startup besar di New York.
777
00:54:01,006 --> 00:54:05,344
Dan mereka membayar semua
tagihan kami, dan itu lebih baik
778
00:54:05,379 --> 00:54:07,514
dari kehidupan Orlando
sebelumnya di peretasan.
779
00:54:08,646 --> 00:54:11,383
Bankir investasi, uang pensiunan.
780
00:54:11,418 --> 00:54:14,086
Siapapun yang punya
portofolio dipersilakan.
781
00:54:14,122 --> 00:54:17,491
Uang lama, uang New York.
782
00:54:17,526 --> 00:54:20,289
Itu semua harusnya diatur,
oleh pencatatan buku besar.
783
00:54:20,325 --> 00:54:25,027
Tapi kami segera sadar kenapa
mereka sangat menginginkan Orlando.
784
00:54:25,063 --> 00:54:30,905
Mereka memanfaatkanku
membobol ponsel, server.
785
00:54:30,941 --> 00:54:32,770
Apapun untuk
berada di atas angin.
786
00:54:34,311 --> 00:54:36,151
Kupikir aku cuma
menambang data untuk mereka.
787
00:54:37,240 --> 00:54:43,352
Tapi ternyata mereka
meretas tabungan orang.
788
00:54:44,118 --> 00:54:45,717
Dan kau tidak tahu?
789
00:54:47,591 --> 00:54:48,753
Aku...
790
00:54:51,488 --> 00:54:54,462
Aku sengaja naif.
791
00:54:55,230 --> 00:54:57,297
Ini orang-orang yang kuat.
792
00:54:57,332 --> 00:55:00,897
Pemain saham, politisi.
793
00:55:03,072 --> 00:55:07,170
Begitu FBI terlibat, aku tidak mau
mereka merampok siapapun lagi.
794
00:55:07,206 --> 00:55:10,509
Dan bagaimana dengan...
/ Orang-orang yang membeli?
795
00:55:10,544 --> 00:55:14,412
Bangkrut, dan dikuras oleh
sistem yang mereka percayai.
796
00:55:14,447 --> 00:55:19,584
Bukan cuma investor kaya,
tapi juga orang biasa.
797
00:55:19,619 --> 00:55:23,022
Masa depan mereka,
pensiun mereka, hilang.
798
00:55:23,058 --> 00:55:28,227
Aku bekerja untuk penjahat yang
menghabiskannya secepat mencurinya.
799
00:55:28,262 --> 00:55:30,496
Tidak ada yang bisa
dikembalikan.
800
00:55:30,531 --> 00:55:33,897
Tidak ada cara mengembalikan
kehidupan orang-orang ini.
801
00:55:35,169 --> 00:55:37,406
Kami menyingkirkan para bos.
802
00:55:39,176 --> 00:55:41,575
Dan aku dan rekanku
membuat kesepakatan.
803
00:55:46,410 --> 00:55:47,843
Kuterima kesepakatannya.
804
00:55:47,878 --> 00:55:51,420
Kau melakukan apa yang harus
kau lakukan untuk keluargamu.
805
00:55:55,325 --> 00:55:58,224
Saat tahu kedok mereka,
dia melaporkan mereka.
806
00:55:58,259 --> 00:56:02,362
Dia tidak memikirkan dirinya atau
keluarga yang akan dia kehilangan.
807
00:56:02,397 --> 00:56:05,533
Dan kami meninggalkan
kota dan pindah kemari.
808
00:56:06,463 --> 00:56:10,772
Dia dulu berbohong padaku, tapi dia
melakukan hal yang benar akhirnya.
809
00:56:10,808 --> 00:56:13,073
Dia orang baik.
810
00:56:13,109 --> 00:56:14,737
Sungguh.
811
00:56:14,772 --> 00:56:16,437
Siap, Chief.
812
00:56:16,472 --> 00:56:17,706
Lampu hijau.
813
00:56:17,741 --> 00:56:19,314
Lampu hijau?
Apa yang terjadi?
814
00:56:19,349 --> 00:56:20,923
Baiklah, kau harus ke luar.
Tolong.
815
00:56:20,947 --> 00:56:23,516
Tolong jangan sakiti suamiku.
/ Itu bukan terserah kami.
816
00:56:23,551 --> 00:56:26,911
Itu terserah dia. Dia bisa mengakhiri ini
sekarang atau kami yang mengakhirinya.
817
00:56:30,225 --> 00:56:32,153
Seseorang bisa
membawanya keluar?
818
00:56:33,490 --> 00:56:34,892
Bu.
/ Zoey.
819
00:56:34,928 --> 00:56:37,697
Kau beritahu mereka
pesan dari Ayah?
820
00:56:37,732 --> 00:56:40,700
Ya, dia menelepon dan
meninggalkan pesan.
821
00:56:40,736 --> 00:56:43,398
Dan sepertinya ada
seseorang di latarnya.
822
00:56:43,433 --> 00:56:44,603
Dengarkan saja.
823
00:56:44,638 --> 00:56:46,439
Semuanya. Tetap tenang.
824
00:56:46,475 --> 00:56:49,442
Hei, Orlando, kau terkenal.
825
00:56:49,477 --> 00:56:50,973
Ya Tuhan.
/ Kudengar suaranya.
826
00:56:51,008 --> 00:56:53,612
Kudengar ada seseorang
di sana bicara dengannya.
827
00:56:53,647 --> 00:56:55,781
Baiklah, kami akan
mempertimbangkannya.
828
00:56:55,816 --> 00:56:58,850
Maukah kau membantu ayahku?
/ Ya, kami akan berusaha. Ini.
829
00:57:00,250 --> 00:57:02,786
Sudah kucoba menghubungi
manajer gedung, Edmond Harris.
830
00:57:02,821 --> 00:57:05,487
Tidak ada yang tahu di mana dia.
Bahkan keluarganya.
831
00:57:05,523 --> 00:57:06,825
Mungkin si pengebom.
832
00:57:08,198 --> 00:57:11,159
Chief, kita harus ringkus keparat ini
sebelum orang lain mati hari ini.
833
00:57:11,194 --> 00:57:13,535
Dia bilang dia punya saklar
peledak yang siap meledak.
834
00:57:13,570 --> 00:57:16,315
Jika kita membunuhnya,
berapa banyak lagi bisa mati?
835
00:57:16,339 --> 00:57:19,184
Suara di telepon tadi.
Mungkin dia dalangnya.
836
00:57:19,208 --> 00:57:21,068
Kau ingin mengambil
kesempatan itu?
837
00:57:21,103 --> 00:57:24,810
Menurutmu mungkin
Orlando adalah boneka?
838
00:57:24,845 --> 00:57:27,510
Chief, kau sudah baca
laporannya. Itu gertakan!
839
00:57:27,545 --> 00:57:31,750
Kita jangan diam saja dengar
para pak tua penjinak bom ini
840
00:57:31,786 --> 00:57:33,732
yang belum pulih dari
masa lalu kacau mereka.
841
00:57:33,756 --> 00:57:36,552
Hei, itu tidak adil.
Jackson belum tua.
842
00:57:36,587 --> 00:57:38,186
Baik, diam.
843
00:57:39,490 --> 00:57:44,660
Natal '96, panggilan pertama,
gangguan rumah tangga.
844
00:57:44,696 --> 00:57:48,497
Orang itu bilang jika kami bergerak,
dia akan ledakkan rumah, anak-anak.
845
00:57:48,532 --> 00:57:52,305
Kau tahu berapa kali aku akan
mengatakan idiot itu menggertak?
846
00:57:52,340 --> 00:57:54,635
Berapa kali aku salah?
847
00:57:54,671 --> 00:57:56,538
Ini bukan keputusanmu.
848
00:57:56,574 --> 00:57:57,911
Dan juga bukan kau.
849
00:57:59,113 --> 00:58:00,681
Ini keputusanku.
850
00:58:00,716 --> 00:58:02,914
Ratu adalah pemain paling
berharga di papan catur.
851
00:58:02,949 --> 00:58:05,851
Cek saja faktanya.
Apa langkah selanjutnya, Chief?
852
00:58:11,790 --> 00:58:14,024
Baik, aku menembus
penghalang keempat.
853
00:58:23,105 --> 00:58:25,805
Sial!
/ Sial?
854
00:58:27,210 --> 00:58:28,876
Ini enkripsi tingkat tinggi.
855
00:58:28,912 --> 00:58:29,972
Setinggi apa?
856
00:58:30,008 --> 00:58:33,411
Jika Pentagon ada
di angka 10, ini 12,5.
857
00:58:33,446 --> 00:58:36,150
Bisa memecahkannya?
858
00:58:36,185 --> 00:58:37,784
Aku tidak punya pilihan.
859
00:58:45,829 --> 00:58:46,656
Tahan.
860
00:58:46,691 --> 00:58:48,630
Menunggu perintahmu.
861
00:59:10,486 --> 00:59:12,115
Lampu merah, mundur.
862
00:59:13,352 --> 00:59:14,722
Diterima.
863
00:59:22,160 --> 00:59:24,600
Jangan puas dulu, Wallace.
Bersiaplah akibatnya.
864
00:59:26,529 --> 00:59:27,768
Bagus.
865
00:59:35,475 --> 00:59:36,620
Tidak, jangan menunggu.
866
00:59:36,644 --> 00:59:38,052
Kerja lembur, kasus besar.
Lihat saja nanti.
867
00:59:38,076 --> 00:59:40,875
Pastikan tukang susu sudah
pergi sebelum aku kembali.
868
00:59:40,910 --> 00:59:43,779
Selamat Natal.
869
00:59:43,815 --> 00:59:48,219
Selamat Natal dan Tahun Baru.
870
00:59:49,256 --> 00:59:51,022
Sampai nanti, Sayang.
871
00:59:52,627 --> 00:59:54,724
Kau menyanyikan lagu
Natal untuk istrimu?
872
00:59:54,760 --> 00:59:56,329
Ya, dia suka itu.
873
00:59:56,364 --> 01:00:00,066
Kau tahu kata orang, menelepon
sebelum bekerja adalah nasib sial.
874
01:00:00,101 --> 01:00:01,497
Siapa yang bilang?
875
01:00:01,532 --> 01:00:03,271
Film.
876
01:00:03,306 --> 01:00:07,739
Ya, pria menelpon istrinya,
berikutnya pria itu mati.
877
01:00:07,774 --> 01:00:09,347
Sebagai penjinak bom,
kau menikmati setiap saat.
878
01:00:09,371 --> 01:00:11,845
Ada orang perlu kau hubungi?
/ Tidak.
879
01:00:19,684 --> 01:00:21,152
Apa itu?
880
01:00:21,187 --> 01:00:23,465
Protokol. Mereka memutuskan
aliran listrik sebelum menyergap.
881
01:00:23,489 --> 01:00:25,093
Selesaikan pekerjaan.
882
01:00:26,257 --> 01:00:29,991
Tidak. Aku kehilangan
kemajuan di kunci lima.
883
01:00:30,027 --> 01:00:33,368
Perbaiki!
/ Ayo, Orlando.
884
01:00:33,403 --> 01:00:35,128
Ayo, kau pasti bisa. Ayo.
885
01:00:35,164 --> 01:00:37,002
Biarkan aku berpikir.
886
01:00:44,881 --> 01:00:47,880
Tidak ada apapun di ruangan ini
cukup kuat menghancurkannya.
887
01:00:47,915 --> 01:00:50,782
Usahakanlah.
888
01:00:50,818 --> 01:00:53,718
Pasti ada peretas
yang kau kenal untuk...
889
01:00:53,754 --> 01:00:56,052
Ayolah! Kemenangan
misi di depan mata!
890
01:00:56,087 --> 01:00:57,885
Hidup atau mati! Pilih!
/ Hei!
891
01:00:57,921 --> 01:00:59,353
Kau secelaka aku!
892
01:00:59,388 --> 01:01:01,537
Jika kau bisa masuk kemari
sendiri, kau juga akan celaka.
893
01:01:01,561 --> 01:01:03,497
Usahakan saja!
894
01:01:03,533 --> 01:01:08,935
Baik. Berhenti...
/ Usahakan! / Diam! Tunggu!
895
01:01:12,308 --> 01:01:14,006
Kita harus membanjirinya.
896
01:01:16,106 --> 01:01:18,678
Ini akan terlihat seperti
serangan DDoS standar.
897
01:01:18,713 --> 01:01:20,512
Kita backdoor respon pertahanan.
898
01:01:20,547 --> 01:01:21,915
Kita banjiri server.
899
01:01:21,950 --> 01:01:24,918
Protokol penjaga Obligasi Templar
tidak akan punya peluang.
900
01:01:26,283 --> 01:01:29,184
Semua di luar sana
berjalan di jaringan.
901
01:01:29,219 --> 01:01:31,859
Semua mengirim
sinyal ke jaringan itu.
902
01:01:33,259 --> 01:01:36,292
Jika aku bisa mengarahkan sinyal,
kita bisa mengirim semua kemari.
903
01:01:37,629 --> 01:01:41,533
Aku bisa gunakan lalu lintas membebani
server mereka dan membuatnya macet.
904
01:01:41,568 --> 01:01:43,332
Ini menonaktifkan kunci lima.
905
01:01:45,006 --> 01:01:49,074
Satu-satunya masalah adalah,
lalu lintas akan menimpa kita juga.
906
01:01:50,741 --> 01:01:53,413
Aku butuh perisai.
907
01:01:53,437 --> 01:02:08,437
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
908
01:02:08,439 --> 01:02:23,439
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
909
01:02:27,843 --> 01:02:29,144
Lantai ke-10.
910
01:02:29,179 --> 01:02:34,816
Sumpah, jika kita menangkap
orang ini hidup-hidup, kuhajar dia.
911
01:02:34,852 --> 01:02:36,050
Ayolah, Pak Tua Cerewet.
912
01:02:36,085 --> 01:02:38,425
Belum waktunya istirahat.
913
01:02:38,460 --> 01:02:39,758
Kau baik-baik saja?
/ Ya.
914
01:02:39,793 --> 01:02:41,555
Ya, ibumu membuatku
lelah lebih awal.
915
01:02:42,800 --> 01:02:45,427
Ibuku tidak suka pria lebih tua.
Ditambah lagi, dia rasis.
916
01:02:50,638 --> 01:02:52,302
Kita mendekati pintu.
917
01:02:53,673 --> 01:02:54,750
Hei, tunggu.
918
01:02:54,774 --> 01:02:56,204
Ada orang lain di sana.
919
01:02:56,239 --> 01:02:57,904
Sandera?
/ Ya, mungkin.
920
01:02:57,940 --> 01:02:59,914
Waktunya fiber.
921
01:03:24,670 --> 01:03:26,833
Alat bagus.
922
01:03:27,736 --> 01:03:32,379
Maksudmu peretas kerah putih dengan
pembebasan bersyarat membuat itu?
923
01:03:32,414 --> 01:03:33,541
Teknologi yang cukup tinggi.
924
01:03:41,886 --> 01:03:43,287
Wallace, berhenti. Geser kembali.
925
01:03:44,953 --> 01:03:46,191
Geser kembali.
926
01:03:48,364 --> 01:03:49,623
Ada sandera.
927
01:03:59,171 --> 01:04:01,136
Apa yang kau lakukan?
928
01:04:01,171 --> 01:04:03,010
Red Knight harus
melindungi Ratu.
929
01:04:03,046 --> 01:04:05,653
Jika kulepaskan serangan ini,
kita berada di zona serangan.
930
01:04:05,677 --> 01:04:08,378
Baiklah, ayo, cepat.
Harusnya tidak selama ini.
931
01:04:16,018 --> 01:04:17,187
Chief.
932
01:04:17,222 --> 01:04:19,290
Ada apa, Sersan?
/ Ada temuan.
933
01:04:20,322 --> 01:04:21,993
Tim penyerang kami
ada di base camp.
934
01:04:22,029 --> 01:04:24,997
Kami tahu Orlando
bekerja di lantai 10.
935
01:04:25,032 --> 01:04:27,265
Kami menemukan
tanda panas lainnya.
936
01:04:28,965 --> 01:04:30,067
Di mana itu?
937
01:04:30,102 --> 01:04:31,551
Itu ada di dalam salah
satu ruang server itu.
938
01:04:31,575 --> 01:04:33,240
Mereka mungkin
bersembunyi di sana.
939
01:04:33,275 --> 01:04:37,304
Mereka berharap berbaur
dengan panasnya server.
940
01:04:37,340 --> 01:04:41,581
Bajingan ini mungkin kaki tangan,
atau seseorang mengendalikannya.
941
01:04:41,616 --> 01:04:43,380
Kau harus menangkap
si keparat ini.
942
01:04:49,892 --> 01:04:51,960
Wallace, berhenti.
943
01:04:51,995 --> 01:04:54,589
Kemungkinan tersangka
kedua ada di gedung itu.
944
01:04:54,624 --> 01:04:56,591
Mungkin orang hilang,
si Edmond Harris.
945
01:04:59,633 --> 01:05:00,997
Yang benar saja.
946
01:05:01,032 --> 01:05:02,699
Suara kedua tadi.
/ Ya.
947
01:05:02,735 --> 01:05:05,211
Kami cukup yakin
di situ bom lainnya.
948
01:05:05,235 --> 01:05:09,575
Jangan beritahu aku.
Lantai empat, benar?
949
01:05:09,611 --> 01:05:11,276
Ruang server. Kenapa?
950
01:05:11,311 --> 01:05:13,421
Itu bagian terlemah
di struktur gedung.
951
01:05:13,445 --> 01:05:16,782
Itu bisa meruntuhkan
semuanya dari sana.
952
01:05:16,817 --> 01:05:18,057
Baiklah, SWAT dalam perjalanan.
953
01:05:18,084 --> 01:05:19,597
Kami butuh salah satu dari
kalian menemui mereka.
954
01:05:19,621 --> 01:05:20,721
Baiklah, aku saja.
955
01:05:20,756 --> 01:05:22,483
Tidak, kau tinggal di sini.
956
01:05:22,518 --> 01:05:24,417
Lucuti bom itu.
Aku akan mengurusnya.
957
01:05:24,453 --> 01:05:27,060
Tidak. Ayolah, film.
958
01:05:27,095 --> 01:05:29,997
Orang-orang berpencar,
salah satunya pasti mati.
959
01:05:30,033 --> 01:05:32,261
Dengar, Pak Tua Cerewet,
kau tidak akan sampai.
960
01:05:32,296 --> 01:05:34,469
Urus ini, kuurus itu.
961
01:05:34,504 --> 01:05:35,736
Ini seperti catur.
962
01:05:35,772 --> 01:05:37,245
Ini bukan emosional.
Aku bisa ini.
963
01:05:37,269 --> 01:05:40,238
Baiklah. Action Jackson,
964
01:05:40,274 --> 01:05:42,741
jika kau mencium
ada yang aneh, pergi.
965
01:05:42,777 --> 01:05:44,811
Kau paham?
/ Paham.
966
01:05:44,846 --> 01:05:46,944
Kita punya urusan
yang belum selesai.
967
01:05:46,979 --> 01:05:48,742
Klik-klak.
/ Semoga beruntung.
968
01:05:50,215 --> 01:05:52,218
Aku lahir untuk ini.
/ Ya.
969
01:05:56,893 --> 01:05:59,588
Orlando, daringkan kameranya.
970
01:07:08,763 --> 01:07:10,296
Dia terjebak di sana?
971
01:07:11,259 --> 01:07:12,628
Wallace, kami menangkapnya.
972
01:07:14,771 --> 01:07:16,900
Hei, pelan-pelan, Nak.
973
01:07:16,935 --> 01:07:19,305
Lihat langkah selanjutnya.
974
01:07:48,398 --> 01:07:50,003
Apa yang kau lakukan?
975
01:07:50,039 --> 01:07:52,905
Banjiri server,
selesaikan pekerjaan.
976
01:07:52,940 --> 01:07:55,305
Hei, bajingan, coba tebak?
977
01:07:55,340 --> 01:07:57,609
SWAT akan menggedor pintumu.
978
01:07:57,644 --> 01:07:58,644
Apa?
979
01:08:11,727 --> 01:08:13,367
Maju!
980
01:08:17,728 --> 01:08:19,827
Hei, berikan pembaruan.
Apa statusnya?
981
01:08:21,396 --> 01:08:23,397
Ayo. Bicara padaku.
982
01:08:23,433 --> 01:08:24,799
Jangan bergerak, brengsek!
983
01:08:32,882 --> 01:08:35,676
Aku akan membesukmu di penjara.
984
01:08:35,711 --> 01:08:38,414
Kuharap kau suka menjadi
pelacur penjara seseorang.
985
01:08:38,449 --> 01:08:40,452
Karena kau berada
di kursi panas sekarang.
986
01:08:42,923 --> 01:08:44,155
Apa itu?
987
01:08:44,191 --> 01:08:46,354
Aku bukan pengadu.
988
01:08:46,389 --> 01:08:48,691
Kematian bagi babi kapitalis!
989
01:08:51,298 --> 01:08:53,334
Itu Edmund Harris,
orang hilang kita.
990
01:08:53,369 --> 01:08:55,597
Kucoba hubungi manajer
gedung, Edmund Harris,
991
01:08:55,632 --> 01:08:57,672
tidak ada yang tahu di mana dia.
Bahkan keluarganya.
992
01:09:02,743 --> 01:09:03,772
Itu...
993
01:09:09,986 --> 01:09:11,351
Dia sudah mati, Wallace.
994
01:09:15,286 --> 01:09:17,187
Matanya hilang.
995
01:09:17,223 --> 01:09:19,753
Aku bukan pengadu.
996
01:09:19,789 --> 01:09:22,892
Kematian bagi babi kapitalis.
997
01:09:26,131 --> 01:09:27,462
Apa itu?
998
01:09:27,497 --> 01:09:29,699
Bom! Semua keluar!
999
01:09:43,350 --> 01:09:45,227
Perlihatkan aku di sana.
Ada yang mendengarku?
1000
01:09:45,251 --> 01:09:48,115
Sial.
/ Sialan!
1001
01:09:48,150 --> 01:09:49,620
Sial.
1002
01:09:53,290 --> 01:09:54,487
Jackson, kau baik-baik saja?
1003
01:09:54,523 --> 01:09:57,731
Jackson, sial.
1004
01:09:57,766 --> 01:09:59,832
Celaka aku.
1005
01:09:59,868 --> 01:10:01,294
Ada yang bisa mendengarku?
1006
01:10:01,330 --> 01:10:03,469
Siapa saja? Sial!
1007
01:10:04,639 --> 01:10:06,102
Sial.
1008
01:10:16,580 --> 01:10:18,418
Bisa memberitahuku
apa yang terjadi?
1009
01:10:21,216 --> 01:10:22,389
Hei!
1010
01:10:23,758 --> 01:10:25,552
Dia hidup?
1011
01:10:25,587 --> 01:10:28,494
Jangan abaikan aku!
Apa dia masih hidup?
1012
01:10:35,034 --> 01:10:36,630
Ava, kau baik saja?
1013
01:10:36,665 --> 01:10:39,067
Apa itu?
1014
01:10:42,471 --> 01:10:44,510
Kupikir mereka menemukannya.
1015
01:10:46,343 --> 01:10:47,909
Kupikir mereka menemukannya.
1016
01:10:49,845 --> 01:10:51,946
Mereka menemukan sesuatu.
1017
01:10:53,455 --> 01:10:56,249
Itu bukan masalah besar
mulai dari sekarang.
1018
01:11:02,363 --> 01:11:06,501
Berapa banyak harus mati
untuk pekerjaan sederhana?
1019
01:11:06,536 --> 01:11:12,004
Berapa banyak nyawa akan
kau hancurkan, Red Knight?
1020
01:11:12,040 --> 01:11:14,168
Persetan kau, bajingan!
1021
01:11:14,204 --> 01:11:16,610
Ini bukan salahku, bajingan!
1022
01:11:16,646 --> 01:11:22,317
Cobalah bertanggung jawab
sekali saja, dasar menyedihkan.
1023
01:11:23,781 --> 01:11:27,916
Bahasamu sangat
berwarna-warni tadi.
1024
01:11:27,951 --> 01:11:31,757
Aku sangat suka,
"pelacur penjara."
1025
01:11:41,465 --> 01:11:44,205
Siapa pelacurnya sekarang?
1026
01:11:44,240 --> 01:11:46,171
Itu bukan pertanyaan retoris.
1027
01:11:46,206 --> 01:11:51,074
Hei! Siapa pelacurnya sekarang?
1028
01:11:51,110 --> 01:11:52,413
Aku pelacurnya.
1029
01:11:58,383 --> 01:12:01,653
Tidak ada lagi permainan.
Kau tidak bisa menang.
1030
01:12:03,057 --> 01:12:04,788
Luncurkan serangan itu.
1031
01:12:20,802 --> 01:12:22,377
Kau ingin aku menembak?
1032
01:12:53,034 --> 01:12:56,277
Kau ingin aku meluncurkan
serangan ini, ini sudah siap.
1033
01:12:56,312 --> 01:12:58,908
Tidak, itu bukan dia.
Dia bicara dengan seseorang.
1034
01:13:00,246 --> 01:13:01,542
Tapi aku ingin janji.
1035
01:13:01,578 --> 01:13:03,847
Aku ingin janji kali ini.
1036
01:13:04,815 --> 01:13:07,521
Nonaktifkan bomnya,
dan bebaskan aku.
1037
01:13:08,517 --> 01:13:10,084
Aku berjanji.
1038
01:13:13,456 --> 01:13:14,390
Waktunya beraksi.
1039
01:13:14,425 --> 01:13:15,790
Petugas Reed.
1040
01:13:15,825 --> 01:13:17,827
Saranku jangan lakukan itu.
1041
01:13:17,862 --> 01:13:20,334
Pergi sekarang sebelum kau
kuubah jadi makanan kucing,
1042
01:13:20,369 --> 01:13:22,470
seperti teman-temanmu
yang di lantai empat.
1043
01:13:28,108 --> 01:13:30,137
Jangan ikut campur.
1044
01:13:32,377 --> 01:13:33,844
Tolong aku.
1045
01:13:35,182 --> 01:13:37,210
Selesaikan pekerjaannya, prajurit!
1046
01:13:49,760 --> 01:13:52,599
Lampu kuning.
Menunggu isyarat berikutnya.
1047
01:14:00,403 --> 01:14:01,438
Lampu hijau.
1048
01:14:01,473 --> 01:14:04,039
Diterima. Lampu hijau.
1049
01:14:12,684 --> 01:14:15,256
Semua unit, mundur.
1050
01:14:15,291 --> 01:14:19,293
Orlando bukan pengebomnya.
Kuulangi, Orlando bukan pelakunya.
1051
01:14:19,328 --> 01:14:20,687
Lampu merah! Hentikan!
1052
01:14:20,723 --> 01:14:22,123
Ya Tuhan!
1053
01:14:28,664 --> 01:14:30,098
Ya Tuhan.
1054
01:14:31,503 --> 01:14:34,102
Itu meleset. Syukurlah.
1055
01:14:44,016 --> 01:14:47,987
Dia pasti dapat siaran langsung
di sini dan di ruang termodifikasi.
1056
01:14:48,023 --> 01:14:49,117
Dia dekat.
1057
01:14:50,592 --> 01:14:53,156
Kami tidak melihat
tanda tangan panas lain.
1058
01:14:53,192 --> 01:14:54,694
Dia di sini.
1059
01:14:54,729 --> 01:14:58,098
Dia melihatku saat aku masuk.
Membaca namaku dari labelnya.
1060
01:14:58,134 --> 01:15:02,229
Dan sinyal macet di seluruh
kota setelah serangan DDoS.
1061
01:15:02,264 --> 01:15:06,167
Satu-satunya cara melihat di sini,
saat ini, adalah berada di sini.
1062
01:15:07,639 --> 01:15:09,009
Kau lihat, prajurit?
1063
01:15:09,045 --> 01:15:10,807
Aku bukan musuh.
1064
01:15:10,842 --> 01:15:13,306
Semua orang mencoba
membunuhmu.
1065
01:15:45,476 --> 01:15:46,812
Selesai.
1066
01:15:48,049 --> 01:15:50,079
Aku memecahkannya.
1067
01:15:50,114 --> 01:15:52,485
Aku tidak pernah
meragukanmu sedetik pun.
1068
01:15:52,520 --> 01:15:54,916
Kunci terakhir
dioperasikan manual.
1069
01:15:54,951 --> 01:15:58,154
Lucuti semua bom
dan biarkan aku pergi.
1070
01:15:58,190 --> 01:16:02,122
Kau peretas hebat,
tapi mudah tertipu.
1071
01:16:02,157 --> 01:16:04,224
Tidak ada bom
pupuk di luar sana.
1072
01:16:04,259 --> 01:16:06,665
Tidak ada cukup tanah.
Di mana mau kuletakkan?
1073
01:16:06,700 --> 01:16:11,771
Cuma ada satu bom tersisa,
Orlando, dan itu di bawahmu.
1074
01:16:12,537 --> 01:16:15,075
Pekerjaanku selesai.
Lepaskan aku.
1075
01:16:15,111 --> 01:16:16,111
Kurasa tidak.
1076
01:16:16,138 --> 01:16:18,879
Aku akan mengurus
kunci terakhir sendiri.
1077
01:16:18,914 --> 01:16:20,010
Tidak?
1078
01:16:20,034 --> 01:16:35,034
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
1079
01:16:35,036 --> 01:16:50,036
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.
1080
01:16:52,674 --> 01:16:54,814
Hei, Ava.
1081
01:16:56,484 --> 01:16:58,514
Perisai itu bukan
cuma untuknya.
1082
01:16:58,550 --> 01:16:59,918
Itu juga untuk kita.
1083
01:17:00,949 --> 01:17:03,718
Dia tidak bisa melihat
atau mendengar kita.
1084
01:17:03,754 --> 01:17:05,990
Tidak bisa, kecuali
aku menginginkannya.
1085
01:17:07,122 --> 01:17:08,860
Tetap duduk, Orlando.
1086
01:17:08,896 --> 01:17:11,127
Kuberitahu saat sudah
aman untuk berdiri.
1087
01:17:18,337 --> 01:17:19,804
Tolong!
1088
01:17:19,839 --> 01:17:23,172
Dia memotong kameranya!
Psikopat itu tidak bisa melihat.
1089
01:17:25,444 --> 01:17:27,579
Baik, nona.
1090
01:17:27,615 --> 01:17:29,178
Kau akan keluar
dari sini segera.
1091
01:17:38,123 --> 01:17:41,025
Bertahanlah, Red Knight.
Ini hampir selesai.
1092
01:17:44,462 --> 01:17:45,931
Sialan...
1093
01:17:47,536 --> 01:17:49,135
Baik, pergi dari sini.
1094
01:17:49,171 --> 01:17:49,930
Aku...
/ Lari.
1095
01:17:49,966 --> 01:17:52,437
Ava, pergi!
/ Ava, keluar.
1096
01:17:52,472 --> 01:17:54,203
Pergi!
/ Tolong dia.
1097
01:17:56,410 --> 01:17:58,074
Wallace.
/ Orlando.
1098
01:17:58,110 --> 01:17:59,824
Ya. / Bisa keluarkan
aku dari kursi ini?
1099
01:17:59,848 --> 01:18:02,376
Kenapa? Kau terburu-buru?
/ Sedikit.
1100
01:18:08,184 --> 01:18:10,455
Berapa beratmu?
/ Berapa beratku?
1101
01:18:10,490 --> 01:18:12,318
Ya.
/ 175.
1102
01:18:12,354 --> 01:18:16,022
175 padat atau 177?
Karena itu penting.
1103
01:18:16,057 --> 01:18:17,638
Terakhir kali kucek, 175.
1104
01:18:17,662 --> 01:18:19,327
Apa itu? Diet?
1105
01:18:19,362 --> 01:18:21,378
Keluarkan aku dari ini, aku akan
mengajakmu makan es krim.
1106
01:18:21,402 --> 01:18:22,695
Ya. Es krim penuh lemak.
1107
01:18:54,929 --> 01:18:57,404
Sialan!
1108
01:18:57,440 --> 01:18:59,268
Apa?
/ Sial!
1109
01:19:01,672 --> 01:19:02,882
Aku tidak bisa
menghentikannya.
1110
01:19:02,906 --> 01:19:04,476
Ini dimodifikasi untuk meledak.
1111
01:19:04,511 --> 01:19:07,006
Ini saklar tekanan.
1112
01:19:07,041 --> 01:19:08,816
Mari kita lihat apa
yang bisa kulakukan.
1113
01:19:16,050 --> 01:19:17,990
Tidak ada jalan keluar.
1114
01:19:21,361 --> 01:19:22,962
Tidak ada jalan keluar.
1115
01:19:46,018 --> 01:19:48,251
Hei, kau dengar aku, bajingan?
1116
01:19:49,555 --> 01:19:50,720
Kami sudah sepakat.
1117
01:19:50,756 --> 01:19:53,993
Aku membantumu,
kau melepaskanku.
1118
01:19:55,394 --> 01:19:56,430
Aku bohong.
1119
01:20:21,324 --> 01:20:23,352
Bajingan...
1120
01:20:25,926 --> 01:20:28,192
Kau seharusnya tidak
melakukan itu, brengsek.
1121
01:20:32,869 --> 01:20:35,430
Beritahu keluargaku
aku sayang mereka. / Ya.
1122
01:20:35,466 --> 01:20:38,570
Aku tahu yang akan kita lakukan.
/ Apa yang ada dibenakmu?
1123
01:20:38,605 --> 01:20:39,907
Pergi dari sini
dengan selamat.
1124
01:20:40,670 --> 01:20:41,909
Pergi.
1125
01:20:42,672 --> 01:20:44,642
Lari! Pergi!
1126
01:20:56,422 --> 01:20:57,952
Status!
1127
01:20:57,988 --> 01:20:59,927
Berikan status!
1128
01:21:12,408 --> 01:21:13,571
Bangsat!
1129
01:21:13,606 --> 01:21:15,338
Ya! Dia masih hidup!
1130
01:21:17,875 --> 01:21:19,609
Bajingan pintar.
1131
01:21:24,214 --> 01:21:27,955
Ayah baik-baik saja?
/ Ya, Ayah baik-baik saja.
1132
01:21:33,159 --> 01:21:35,595
Aku akan menjawab
pertanyaan nanti.
1133
01:21:35,630 --> 01:21:37,696
Aku cuma ingin
menemui keluargaku.
1134
01:21:37,732 --> 01:21:39,296
Ini pria di dalam lift?
1135
01:21:41,195 --> 01:21:43,465
Ya, itu rekan kerjaku.
1136
01:21:44,438 --> 01:21:45,940
Dan kawanku.
1137
01:21:46,705 --> 01:21:48,936
Dia pria baik.
1138
01:21:48,972 --> 01:21:50,703
Dan karenaku dia terbunuh.
1139
01:21:55,577 --> 01:21:58,150
Kita bisa menemui Ayah
sekarang, benar? / Ya, Nak.
1140
01:21:58,186 --> 01:22:02,050
Dia tidak dalam masalah, bukan?
/ Kurasa tidak.
1141
01:22:02,085 --> 01:22:04,224
Nyonya Friar.
/ Ya.
1142
01:22:04,259 --> 01:22:06,659
Ikutlah denganku, aku akan
membawamu menemui suamimu.
1143
01:22:28,451 --> 01:22:30,915
"Charlie tidak berselancar."
1144
01:22:30,951 --> 01:22:32,224
Charlie...
Darimana itu?
1145
01:22:32,248 --> 01:22:34,046
Apocalypse Now. Film teler.
1146
01:22:34,081 --> 01:22:37,391
Pria di foto itu memakai
baju Apocalypse Now.
1147
01:22:37,426 --> 01:22:39,287
Apocalypse Now.
1148
01:22:39,322 --> 01:22:41,488
Kau suka film, Orlando?
1149
01:22:41,523 --> 01:22:44,093
Aku tidak peduli
film sekarang.
1150
01:22:44,128 --> 01:22:46,193
Aku sangat suka
Apocalypse Now.
1151
01:22:46,229 --> 01:22:48,495
Ini pria di dalam lift?
1152
01:22:48,531 --> 01:22:51,079
Karena konstruksi musim
gugur saat usiaku 17 tahun.
1153
01:22:51,103 --> 01:22:52,877
Ayahku tidak pernah bisa
melupakan yang satu itu.
1154
01:22:52,901 --> 01:22:55,772
Anak tentaranya lumpuhnya
tidak bisa mengikuti jejaknya.
1155
01:22:55,808 --> 01:22:57,407
Kasih sayang orang tua.
1156
01:23:05,446 --> 01:23:07,019
"Charlie tidak berselancar."
1157
01:23:07,055 --> 01:23:10,189
Mejaku di titik buta
di dalam kantor ini.
1158
01:23:11,591 --> 01:23:12,686
Dia orangnya.
1159
01:23:24,033 --> 01:23:25,336
Apa-apaan?
1160
01:23:44,755 --> 01:23:45,755
Ava.
1161
01:23:48,494 --> 01:23:52,196
Di mana kau bekerja di gedung ini?
Obligasi Templar?
1162
01:23:52,231 --> 01:23:55,363
Tidak, aku bekerja di kantor
manajemen. Kenapa?
1163
01:23:55,399 --> 01:23:58,699
Jadi kau punya
akses keamanan? / Ya.
1164
01:23:59,971 --> 01:24:01,506
Ya, si pirang seksi?
1165
01:24:01,541 --> 01:24:03,781
Tidak. Dengar, itu Ava.
Itu cewek di lantai 7.
1166
01:24:07,945 --> 01:24:09,611
Ada apa?
1167
01:24:12,446 --> 01:24:14,418
Itu normal di lift?
1168
01:24:15,589 --> 01:24:16,783
Aku tidak tahu.
1169
01:24:49,988 --> 01:24:51,719
Hei, sepertinya aku mengenalmu.
1170
01:24:53,959 --> 01:24:56,125
Ya, aku ingat kau.
1171
01:24:56,161 --> 01:24:57,964
Apa maksudmu, Sayang?
1172
01:24:58,000 --> 01:25:00,227
Cuma orang idiot
dari kantor Ayah.
1173
01:25:00,263 --> 01:25:02,268
Kau teman Ayah, 'kan?
1174
01:25:03,530 --> 01:25:08,208
Ya. Ayahmu dan
aku sangat dekat.
1175
01:25:08,975 --> 01:25:10,705
Kupikir kau...
1176
01:25:13,615 --> 01:25:15,178
Ada apa, Bu?
1177
01:25:15,213 --> 01:25:17,547
Tidak ada, cuma
sesuatu yang Ibu tahu.
1178
01:25:19,148 --> 01:25:20,480
Kau tahu?
1179
01:25:20,516 --> 01:25:26,055
Aku mau simpan ini untuk nanti.
Tapi kenapa tidak?
1180
01:25:26,091 --> 01:25:28,055
Ini hari ulang tahunmu, 'kan?
1181
01:25:29,160 --> 01:25:31,198
Ada hadiah untukmu.
1182
01:25:37,034 --> 01:25:39,036
Hei, seseorang!
1183
01:25:39,072 --> 01:25:42,468
Tolong, bantu aku
temukan keluargaku.
1184
01:25:42,503 --> 01:25:44,477
Aku harus menemukan putriku.
1185
01:25:44,512 --> 01:25:45,871
Siapa saja?
1186
01:25:45,907 --> 01:25:48,078
Hei, putrimu.
Dia berjaket merah muda?
1187
01:25:48,113 --> 01:25:51,092
Ya, di mana kau melihatnya?
/ Petugas membawanya ke atas.
1188
01:25:51,116 --> 01:25:54,153
Lift itu.
/ Ya Tuhan.
1189
01:25:54,188 --> 01:25:56,355
Mereka mau ke atap.
/ Mari cari.
1190
01:26:00,091 --> 01:26:01,789
Ayo! Jalan!
1191
01:26:03,765 --> 01:26:06,233
Jalan! Ke kiri.
1192
01:26:06,998 --> 01:26:08,400
Bagus. Baik, berhenti.
1193
01:26:14,105 --> 01:26:15,535
Tidak, tolong!
1194
01:26:15,571 --> 01:26:18,542
Diam! Ke sana.
1195
01:26:19,810 --> 01:26:23,142
Sekarang, anggap ini
jaket kembang api kecil.
1196
01:26:23,177 --> 01:26:24,381
Paham?
1197
01:26:24,416 --> 01:26:26,585
Seluruh kota akan
merayakan ulang tahunmu!
1198
01:26:26,621 --> 01:26:27,650
Ayo.
1199
01:26:56,114 --> 01:26:58,282
Bertambah korban sampingan!
1200
01:26:58,318 --> 01:27:01,453
Berapa banyak yang harus
mati untukmu, Orlando?!
1201
01:27:03,118 --> 01:27:04,755
1202
01:27:08,460 --> 01:27:11,463
Jadi kita akhirnya
mencapai akhir.
1203
01:27:13,329 --> 01:27:17,301
Willard datang jauh-jauh melenyapkan
Kolonel Kurtz dengan prasangka ekstrem,
1204
01:27:17,336 --> 01:27:23,409
cuma untuk tahu, saat mereka
bertemu, mereka pria yang sama.
1205
01:27:25,941 --> 01:27:29,448
Ayo keluar, Orlando!
Hadapi komandanmu!
1206
01:27:33,314 --> 01:27:35,619
Baik.
1207
01:27:36,384 --> 01:27:37,588
Aku keluar.
1208
01:27:38,793 --> 01:27:40,723
Ayah datang.
1209
01:27:50,968 --> 01:27:52,306
Berhenti!
1210
01:27:55,769 --> 01:27:58,906
Orlando, tolong perbaiki ini.
Silahkan!
1211
01:28:00,309 --> 01:28:02,783
Kau mengacau.
1212
01:28:02,818 --> 01:28:06,815
Operasiku terencana dan
terlaksana baik, prajurit.
1213
01:28:08,956 --> 01:28:15,127
Pelacakan, pengawasan, dengar
omong kosongmu setiap hari.
1214
01:28:15,163 --> 01:28:16,858
Ya Tuhan.
Dia semembosankan itu di rumah?
1215
01:28:20,131 --> 01:28:21,764
Aku sangat dekat.
1216
01:28:22,963 --> 01:28:25,966
Kau tahu usahaku?!
1217
01:28:27,308 --> 01:28:30,541
Berapa lama waktu dibutuhkan
untuk memodifikasi kursi itu?!
1218
01:28:30,577 --> 01:28:32,612
Ya, di mana kau belajar itu?
Di Pulau Staten?
1219
01:28:32,647 --> 01:28:39,886
Kau belajar beberapa hal saat
orang tuamu veteran vietnam.
1220
01:28:39,922 --> 01:28:42,048
Seluruh hidupmu
adalah kebohongan.
1221
01:28:43,617 --> 01:28:45,318
Kau baik saja, Sayang?
1222
01:28:49,629 --> 01:28:54,530
Kau mungkin tidak
menembak kepala Ayahku,
1223
01:28:54,566 --> 01:28:56,964
tapi kau lenyapkan uangnya!
1224
01:28:59,568 --> 01:29:01,070
Dia dan ibuku...
Lihat aku!
1225
01:29:01,105 --> 01:29:02,409
Baik.
1226
01:29:03,908 --> 01:29:07,054
Mereka habiskan setiap sen
ke perusahaan palsumu itu.
1227
01:29:07,078 --> 01:29:08,448
Kau bohong.
1228
01:29:08,483 --> 01:29:11,376
Kau sama saja menarik
pelatuknya sendiri.
1229
01:29:11,412 --> 01:29:17,050
Orlando, aku ingin kau tahu.
Kau pantas mendapatkan ini.
1230
01:29:18,455 --> 01:29:20,625
Jadi ini semua tentang ayahmu?
1231
01:29:22,726 --> 01:29:25,399
Ya dan tidak. Aku memang
butuh keterampilanmu.
1232
01:29:26,433 --> 01:29:29,898
Membunuhmu, itu cuma
sedikit kegembiraan.
1233
01:29:34,405 --> 01:29:37,070
Ini dosaku, bukan mereka.
1234
01:29:38,310 --> 01:29:42,744
Dosa Ayah. / Lepaskan mereka.
/ Ayah, aku takut!
1235
01:29:42,779 --> 01:29:46,112
Ambil aku. Aku bisa menolong.
Bisa membantumu menghilang.
1236
01:29:54,760 --> 01:29:58,998
Tidak, kurasa ini
misi bunuh diri.
1237
01:29:59,033 --> 01:30:01,564
Ayah, aku mau pulang.
1238
01:30:01,600 --> 01:30:04,097
Pasti, Sayang.
/ Berhenti berbohong padanya.
1239
01:30:04,133 --> 01:30:06,998
Berhenti berbohong pada putrimu!
Itu yang membuatmu di sini!
1240
01:30:07,034 --> 01:30:10,777
Kebohonganmu! Kau ular!
1241
01:30:10,812 --> 01:30:12,105
Berhenti berbohong!
1242
01:30:13,512 --> 01:30:15,042
Kau tahu, Enzo? Kau benar.
1243
01:30:16,511 --> 01:30:17,880
Aku menikmatinya.
1244
01:30:20,681 --> 01:30:22,588
Aku menikmati diburu waktu.
1245
01:30:23,958 --> 01:30:25,690
Aku ahlinya.
1246
01:30:26,554 --> 01:30:28,555
Aku ahlinya.
1247
01:30:28,590 --> 01:30:30,297
Dan akan kulakukan lagi.
1248
01:30:30,332 --> 01:30:32,525
Terutama pada
orang tuamu yang payah.
1249
01:30:32,560 --> 01:30:34,932
Diam!
1250
01:30:45,144 --> 01:30:46,224
Sayang, kau baik-baik saja?
1251
01:30:46,248 --> 01:30:47,646
Kau baik-baik saja?
1252
01:30:47,681 --> 01:30:49,909
Baik. Singkirkan ini darimu.
1253
01:30:49,944 --> 01:30:51,377
Baik?
/ Orlando, lepaskan.
1254
01:31:00,688 --> 01:31:03,889
Ayah...
/ Bertahanlah, tenang.
1255
01:31:03,925 --> 01:31:06,599
Ini menghitung mundur.
/ Tidak.
1256
01:31:09,101 --> 01:31:11,769
Tolong!
1257
01:31:14,373 --> 01:31:15,869
Kau mau apa?
1258
01:31:15,904 --> 01:31:19,238
Kau mau apa, Orlando?
1259
01:31:20,444 --> 01:31:22,681
Menyalahkan dirimu lagi?
1260
01:31:26,480 --> 01:31:27,884
Lari.
1261
01:31:27,920 --> 01:31:31,958
Aku tidak akan ke mana-mana.
Aku tetap di sini. Pergi, Kim!
1262
01:31:31,993 --> 01:31:32,719
Tidak.
/ Pergi!
1263
01:31:32,754 --> 01:31:34,792
Tidak.
/ Lari...
1264
01:31:46,270 --> 01:31:47,501
Sekakmat.
1265
01:31:47,536 --> 01:31:49,703
Terima kasih!
1266
01:31:49,739 --> 01:31:51,976
Terima kasih.
1267
01:32:03,557 --> 01:32:05,869
Ya, aku dalam perjalanan.
Sampai jumpa di rumah sakit.
1268
01:32:05,893 --> 01:32:09,260
Ya, liburan terdengar
menyenangkan.
1269
01:32:09,296 --> 01:32:11,323
Pensiun terdengar lebih baik.
1270
01:32:16,068 --> 01:32:17,103
Ya.
1271
01:32:17,138 --> 01:32:19,901
Terima kasih sudah menolong.
1272
01:32:19,936 --> 01:32:23,001
Ya, Aku cuma seseorang yang
mencoba membenahi keluarga.
1273
01:32:23,036 --> 01:32:26,679
Orang itu di sana,
dia pahlawannya.
1274
01:32:28,577 --> 01:32:30,612
Dia menyelamatkan kita semua.
1275
01:32:30,647 --> 01:32:32,079
Katakan itu pada koran.
1276
01:32:32,114 --> 01:32:34,918
Kami akan butuh kau
di pusat kota diinterogasi.
1277
01:32:36,424 --> 01:32:38,330
Boleh minta waktu
dengan keluargaku?
1278
01:32:38,354 --> 01:32:39,956
Ya.
1279
01:32:45,995 --> 01:32:48,932
Kalian masih marah padaku
karena melewatkan pesta?
1280
01:32:51,439 --> 01:32:53,370
Aku di sini untuk
menebusnya pada kalian.
1281
01:33:17,000 --> 01:33:18,000
1282
01:33:18,024 --> 01:33:33,024
SITUS SLOT ONLINE TERKECE DI INDONESIA
Dengan bonus yang SUPER KECE
Daftar sekarang di www.recehoki.net
1283
01:33:33,026 --> 01:33:48,026
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
PLAY. MAXWIN. WITHDRAW. REPEAT.