1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,090 --> 00:00:27,096 [spaghetti western music plays] 4 00:00:36,484 --> 00:00:38,210 [gunshot] 5 00:00:47,771 --> 00:00:53,605 [wind blows] 6 00:01:12,037 --> 00:01:16,041 [distant and muffled sobs] 7 00:01:19,596 --> 00:01:22,667 [cries] 8 00:01:22,668 --> 00:01:26,224 [distant screams] 9 00:01:48,349 --> 00:01:50,248 [dramatic effect] 10 00:01:51,594 --> 00:01:54,285 [silence] 11 00:01:54,286 --> 00:01:59,980 [whispering] 12 00:01:59,981 --> 00:02:06,333 [whispering continues] 13 00:02:39,849 --> 00:02:43,439 [whispering continues] 14 00:02:44,267 --> 00:02:48,685 [distant voices] 15 00:03:06,669 --> 00:03:08,464 Hey, are you OK? 16 00:03:19,440 --> 00:03:20,579 Shh. 17 00:03:24,031 --> 00:03:29,209 [muffled whispers] 18 00:03:45,673 --> 00:03:47,744 [gentle rockslide] 19 00:04:03,277 --> 00:04:07,971 [screams and sobs] 20 00:04:17,533 --> 00:04:21,226 [distant crying] 21 00:04:32,824 --> 00:04:35,516 [sobs] 22 00:04:51,808 --> 00:04:54,223 [heartbeat] 23 00:04:54,224 --> 00:04:56,503 [dramatic crash effect] 24 00:05:03,510 --> 00:05:05,166 What's happening to me? 25 00:05:40,029 --> 00:05:43,722 [distant engine effect] 26 00:06:04,329 --> 00:06:08,090 [deep heavy breath] 27 00:06:08,091 --> 00:06:13,200 [beeping] 28 00:06:31,667 --> 00:06:34,946 [respirator sounds, beeping] 29 00:06:49,029 --> 00:06:50,168 [distant whispers] 30 00:07:00,074 --> 00:07:02,180 Are you OK? 31 00:07:18,265 --> 00:07:20,405 - [beeping continues] - [screams] 32 00:07:47,708 --> 00:07:49,675 - [beeping continues] - [heartbeat] 33 00:07:49,676 --> 00:07:52,644 [whispering voices] 34 00:07:54,750 --> 00:07:55,923 [sudden impact] 35 00:08:23,399 --> 00:08:26,643 [Dr Stone] Neural Control Interface, or NCI, 36 00:08:26,644 --> 00:08:28,955 is a direct communication pathway 37 00:08:28,956 --> 00:08:31,579 between the brain and the computer. 38 00:08:31,580 --> 00:08:34,823 It allows us to monitor and repair 39 00:08:34,824 --> 00:08:35,928 damaged neurons in the brain, 40 00:08:35,929 --> 00:08:37,792 creating a perfect symbiosis 41 00:08:37,793 --> 00:08:41,830 between man and machine. 42 00:08:41,831 --> 00:08:44,833 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 43 00:08:44,834 --> 00:08:47,905 that is directly injected into the human brain. 44 00:08:47,906 --> 00:08:50,149 The mesh slowly unravels, 45 00:08:50,150 --> 00:08:52,496 encompassing the damaged part of the brain. 46 00:08:52,497 --> 00:08:54,325 We then implant a small, 47 00:08:54,326 --> 00:08:55,948 wafer-sized computer chip 48 00:08:55,949 --> 00:08:57,846 into the brain connect it with the mesh, 49 00:08:57,847 --> 00:08:59,814 completing the neural net. 50 00:08:59,815 --> 00:09:02,541 Let's take a closer look at the implications 51 00:09:02,542 --> 00:09:03,991 of this technology. 52 00:09:05,372 --> 00:09:08,650 All living things have a bio-electrical code. 53 00:09:08,651 --> 00:09:12,033 Electrical signals that relate to patterns of growth. 54 00:09:12,034 --> 00:09:15,174 What if the neural control interface 55 00:09:15,175 --> 00:09:16,969 allowed us to change 56 00:09:16,970 --> 00:09:18,729 the bio-electrical code in our cells 57 00:09:18,730 --> 00:09:21,629 to repair or even regenerate? 58 00:09:21,630 --> 00:09:23,700 The potential therapeutic applications 59 00:09:23,701 --> 00:09:26,530 of this technology are immeasurable. 60 00:09:26,531 --> 00:09:30,223 Mental illness, brain injury, or even paralysis 61 00:09:30,224 --> 00:09:32,501 may one day be a thing of the past. 62 00:09:32,502 --> 00:09:35,228 Imagine a world where people 63 00:09:35,229 --> 00:09:37,577 with spinal injuries could walk again. 64 00:09:39,130 --> 00:09:41,269 I know this might sound like science fiction, 65 00:09:41,270 --> 00:09:44,030 but let me tell you, this technology, 66 00:09:44,031 --> 00:09:45,376 it's here. 67 00:09:45,377 --> 00:09:46,999 Now. 68 00:09:47,000 --> 00:09:49,036 [applause] 69 00:10:12,404 --> 00:10:14,440 Start preparations, John. 70 00:10:14,441 --> 00:10:16,685 Are you seriously going through with this? 71 00:10:31,216 --> 00:10:33,978 Welcome back, Grace. 72 00:10:37,567 --> 00:10:39,810 My name is Doctor Adriana Stone. 73 00:10:39,811 --> 00:10:42,019 I'm the head of the neurological department 74 00:10:42,020 --> 00:10:44,644 at Bio Neural Solutions. 75 00:10:45,575 --> 00:10:47,474 You must have a lot of questions. 76 00:10:51,340 --> 00:10:53,722 You are a lucky girl, Grace. 77 00:10:56,759 --> 00:10:59,728 Why is my head so sore? 78 00:11:01,384 --> 00:11:03,109 Just feel back here. 79 00:11:03,110 --> 00:11:04,940 You touch it. 80 00:11:08,875 --> 00:11:11,117 It leads to a small computer chip 81 00:11:11,118 --> 00:11:13,119 that we implanted in your brain. 82 00:11:13,120 --> 00:11:15,535 It allows us to monitor your brain function 83 00:11:15,536 --> 00:11:17,953 and make any adjustments if required. 84 00:11:19,886 --> 00:11:20,955 - I know- - What? 85 00:11:20,956 --> 00:11:22,716 It's a lot to take in. 86 00:11:28,135 --> 00:11:30,413 Grace, you were in a serious car accident. 87 00:11:31,967 --> 00:11:33,382 The injuries were very severe. 88 00:11:34,832 --> 00:11:37,834 We had to put you into an induced coma to keep you alive 89 00:11:37,835 --> 00:11:39,940 until you were stable enough for the implant. 90 00:11:42,184 --> 00:11:44,358 The implant's the only reason why you survived the accident. 91 00:11:56,232 --> 00:11:57,717 They're lovely, aren't they? 92 00:12:06,001 --> 00:12:08,209 Grace, I think that's enough for today. 93 00:12:08,210 --> 00:12:11,281 Um... You're in good hands. 94 00:12:11,282 --> 00:12:13,628 Rest up. We'll talk again tomorrow. 95 00:12:13,629 --> 00:12:15,562 OK? 96 00:12:38,688 --> 00:12:41,967 [woman 1] Hey, I'm really glad you called. 97 00:12:41,968 --> 00:12:45,039 [woman 2] I didn't have much of a choice. 98 00:12:45,040 --> 00:12:47,387 [woman 1] You're looking good, though. 99 00:12:48,526 --> 00:12:49,941 How's your arm? 100 00:12:51,253 --> 00:12:52,391 [woman 2] Really strange. 101 00:12:52,392 --> 00:12:55,049 Doesn't feel part of me anymore. 102 00:12:55,050 --> 00:12:56,844 [woman 1] What you went through, 103 00:12:56,845 --> 00:12:59,261 I'm not surprised you feel that way. 104 00:13:14,586 --> 00:13:16,174 Hey. 105 00:13:21,731 --> 00:13:23,042 Where are we? 106 00:13:23,043 --> 00:13:25,045 We're home. 107 00:13:28,186 --> 00:13:29,187 Come on. 108 00:13:36,125 --> 00:13:41,751 [wind chimes play] 109 00:14:08,261 --> 00:14:10,434 Hey. 110 00:14:10,435 --> 00:14:12,471 You OK? 111 00:14:12,472 --> 00:14:14,301 Yeah. I'm OK. I'm OK. 112 00:14:16,165 --> 00:14:17,891 We don't have to stay here tonight. 113 00:14:21,205 --> 00:14:22,620 We can find somewhere else. 114 00:14:34,114 --> 00:14:36,151 Guess we're staying then. 115 00:15:51,226 --> 00:15:52,848 Hey, Grace. 116 00:15:56,783 --> 00:15:58,095 You in there? 117 00:15:59,959 --> 00:16:03,341 I can't believe they finished the renovations. 118 00:16:12,178 --> 00:16:14,974 Hey. 119 00:16:20,186 --> 00:16:22,602 Pillow still smells like Mum. 120 00:16:31,680 --> 00:16:34,062 Your mum and dad... 121 00:16:36,340 --> 00:16:40,240 cared more for me than my own parents did. 122 00:16:42,242 --> 00:16:44,623 I know. 123 00:16:44,624 --> 00:16:47,213 I'll always be thankful for that. 124 00:16:49,870 --> 00:16:52,390 They loved you like one of their own. 125 00:17:51,518 --> 00:17:53,451 [distant creaking] 126 00:18:02,874 --> 00:18:04,565 [creaking continues] 127 00:18:04,566 --> 00:18:06,947 [heavy whispering breath] 128 00:18:19,063 --> 00:18:22,203 [whispering breaths continue] 129 00:18:22,204 --> 00:18:26,276 [distant whimpering] 130 00:18:26,277 --> 00:18:31,248 [music intensifies] 131 00:18:43,570 --> 00:18:45,433 [distant whispering] 132 00:18:45,434 --> 00:18:48,920 [panting] 133 00:19:11,391 --> 00:19:14,945 - [panting] - [creaking] 134 00:19:14,946 --> 00:19:18,225 [music builds] 135 00:19:18,226 --> 00:19:20,813 [creaking] [squeaking] 136 00:19:20,814 --> 00:19:24,438 [panting] 137 00:19:24,439 --> 00:19:29,409 [eerie sound intensifies] 138 00:19:35,070 --> 00:19:39,625 [humming jovial melody] 139 00:19:39,626 --> 00:19:41,593 [teaspoon taps and clatters] 140 00:19:41,594 --> 00:19:44,666 [humming continues] 141 00:19:49,464 --> 00:19:50,740 [knocks] 142 00:19:50,741 --> 00:19:54,193 The world is awake and you should be too. 143 00:20:00,371 --> 00:20:02,960 Come on, time to get up. 144 00:20:07,447 --> 00:20:09,277 Hello. 145 00:20:42,620 --> 00:20:44,829 Wish you'd told me you were coming here. 146 00:20:50,801 --> 00:20:52,768 I'm used to doing things on my own. 147 00:20:57,152 --> 00:20:59,016 Thought we figured all this stuff out. 148 00:21:07,680 --> 00:21:09,371 You OK? 149 00:21:13,755 --> 00:21:16,757 OK, fine. Well, I'll go then. 150 00:21:16,758 --> 00:21:19,277 You know where I am if you want to talk. 151 00:21:19,278 --> 00:21:22,625 No, no, no, please... 152 00:21:22,626 --> 00:21:24,074 Don't go. 153 00:21:24,075 --> 00:21:25,456 I'm sorry, I... 154 00:21:32,739 --> 00:21:34,672 Sometimes I feel like it's my fault. 155 00:21:35,846 --> 00:21:37,054 What do you mean? 156 00:21:40,851 --> 00:21:43,093 I was just so angry the night 157 00:21:43,094 --> 00:21:46,338 they came after me and I... 158 00:21:46,339 --> 00:21:49,169 Grace, you must have realised that's what they do. 159 00:21:50,412 --> 00:21:53,276 Especially when you knew I was coming back 160 00:21:53,277 --> 00:21:55,520 for Soph's funeral. 161 00:21:55,521 --> 00:22:00,628 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 162 00:22:00,629 --> 00:22:02,321 If I hadn't have run away, 163 00:22:04,357 --> 00:22:06,048 maybe they'd still be here. 164 00:22:09,673 --> 00:22:14,988 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 165 00:22:16,990 --> 00:22:18,751 You know we can't. 166 00:22:22,686 --> 00:22:24,239 Yeah. 167 00:22:32,074 --> 00:22:34,455 It's just hard. 168 00:22:34,456 --> 00:22:37,908 I know, I know. 169 00:22:42,499 --> 00:22:44,223 And I'm so sorry. 170 00:22:44,224 --> 00:22:45,466 For what? 171 00:22:45,467 --> 00:22:47,986 For being so horrible to you all the time. 172 00:22:47,987 --> 00:22:53,578 I can't even begin to imagine 173 00:22:53,579 --> 00:22:56,753 what you're going through. 174 00:22:56,754 --> 00:23:01,068 Hey? But I can sit next to you 175 00:23:01,069 --> 00:23:04,416 and be with you through it. 176 00:23:04,417 --> 00:23:06,281 Nothing else matters. 177 00:23:08,697 --> 00:23:10,112 OK? 178 00:23:18,362 --> 00:23:20,537 Come on, let's go for a walk. 179 00:23:22,159 --> 00:23:23,402 - Yeah, OK. - OK. 180 00:23:26,853 --> 00:23:29,200 - Yes. - Up we get. 181 00:23:30,305 --> 00:23:31,961 - I am going to switch you. - I'm acting like... 182 00:23:31,962 --> 00:23:34,827 - Yeah. - Madame. [chuckles] 183 00:23:37,899 --> 00:23:39,900 Do you know who put those flowers there? 184 00:23:39,901 --> 00:23:41,833 No clue. 185 00:23:41,834 --> 00:23:43,318 Look nice though. 186 00:23:51,809 --> 00:23:53,085 OK. 187 00:23:53,086 --> 00:23:54,949 - So. - So. 188 00:23:54,950 --> 00:23:57,573 - How's Ava? - Oh. 189 00:23:57,574 --> 00:24:00,438 Yeah. Actually, not good. 190 00:24:00,439 --> 00:24:03,233 Um, we broke up. 191 00:24:03,234 --> 00:24:04,959 Oh. 192 00:24:04,960 --> 00:24:06,167 I'm sorry. 193 00:24:06,168 --> 00:24:08,238 - No, no. - I am. I didn't know. 194 00:24:08,239 --> 00:24:10,863 It's fine, you know. It's whatever. 195 00:24:13,106 --> 00:24:15,660 It's cool. 196 00:24:15,661 --> 00:24:19,595 When I decided to leave, 197 00:24:19,596 --> 00:24:25,980 I thought that relationships would be the easiest thing 198 00:24:25,981 --> 00:24:30,916 because I could finally be me. 199 00:24:30,917 --> 00:24:35,507 And it turns out that relationships 200 00:24:35,508 --> 00:24:36,991 don't work that way. 201 00:24:36,992 --> 00:24:39,478 So, there you go. 202 00:24:41,997 --> 00:24:43,481 I'm really sorry. 203 00:24:43,482 --> 00:24:44,792 It's fine. 204 00:24:44,793 --> 00:24:46,138 And I hope it wasn't because of me. 205 00:24:46,139 --> 00:24:48,763 No, no, of course not. 206 00:24:49,971 --> 00:24:52,938 Look, it's actually been coming for a while now 207 00:24:52,939 --> 00:24:55,183 and I just didn't see it, so. 208 00:25:01,534 --> 00:25:05,848 - Why didn't you just tell me? - And put more on your plate? 209 00:25:05,849 --> 00:25:07,471 Are you serious? 210 00:25:12,200 --> 00:25:13,787 Well, when does she move out? 211 00:25:13,788 --> 00:25:14,995 This week. 212 00:25:14,996 --> 00:25:16,411 - Oh, OK. - Yeah. 213 00:25:17,308 --> 00:25:18,446 That soon. 214 00:25:18,447 --> 00:25:22,416 So I'll actually need to go back for a few days 215 00:25:22,417 --> 00:25:24,211 - and sort some stuff out. - Yeah, yeah. 216 00:25:24,212 --> 00:25:25,592 But only if you're feeling up to it. 217 00:25:25,593 --> 00:25:28,526 Yeah. No, go. I'll be fine. 218 00:25:28,527 --> 00:25:31,701 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 219 00:25:31,702 --> 00:25:32,840 [snap] 220 00:25:32,841 --> 00:25:34,083 Ooh. Are you OK? 221 00:25:34,084 --> 00:25:35,291 Alright, I'm checking. 222 00:25:35,292 --> 00:25:37,638 Just... Oh, that's nasty. 223 00:25:37,639 --> 00:25:40,089 [panting] Ah. 224 00:25:40,090 --> 00:25:41,366 Yeah, it's OK. 225 00:25:41,367 --> 00:25:42,816 - Are you sure? - Yeah. 226 00:25:42,817 --> 00:25:45,405 - [motorbike engine revs] - Hey! Who's that? 227 00:25:47,994 --> 00:25:50,133 [sighs] Go! 228 00:25:50,134 --> 00:25:51,549 Are you sure? 229 00:25:51,550 --> 00:25:52,791 Yes. 230 00:25:52,792 --> 00:25:55,449 Go and see who's spoiling our solitude. 231 00:25:55,450 --> 00:25:57,762 OK. All right. Don't take too long. 232 00:25:57,763 --> 00:26:00,179 [motorbike engine revs] 233 00:26:01,698 --> 00:26:02,733 [chuckles] 234 00:26:05,736 --> 00:26:07,980 Oh my God. 235 00:26:09,360 --> 00:26:11,879 [squeals] 236 00:26:11,880 --> 00:26:14,157 Oh, it's so good to see you. 237 00:26:14,158 --> 00:26:16,504 Look at that face. 238 00:26:16,505 --> 00:26:17,713 How are you? 239 00:26:17,714 --> 00:26:20,648 Good. Better now that you're here. 240 00:26:29,242 --> 00:26:30,449 There you go. 241 00:26:30,450 --> 00:26:31,900 Thanks. 242 00:26:37,837 --> 00:26:39,736 [sighs deeply] 243 00:26:40,633 --> 00:26:41,600 Thanks. 244 00:26:43,636 --> 00:26:44,741 Is Grace OK? 245 00:26:47,019 --> 00:26:50,678 She's not in a good place at the moment. 246 00:26:52,576 --> 00:26:54,957 She's been through a lot. 247 00:26:54,958 --> 00:26:56,372 Yeah. 248 00:26:56,373 --> 00:26:58,167 So... 249 00:26:58,168 --> 00:26:59,652 How's the farm going? 250 00:27:01,343 --> 00:27:03,206 Yeah, it's been a tough few years 251 00:27:03,207 --> 00:27:04,518 with the drought and all, 252 00:27:04,519 --> 00:27:07,417 so, um, I had to get some extra work in town. 253 00:27:07,418 --> 00:27:09,109 Do you remember Brian from high school? 254 00:27:09,110 --> 00:27:11,559 Oh my God. Brian. 255 00:27:11,560 --> 00:27:13,803 - Yeah. - Oh, my God, how is he? 256 00:27:13,804 --> 00:27:16,185 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 257 00:27:16,186 --> 00:27:18,774 Do you remember the old theatre in town? 258 00:27:18,775 --> 00:27:20,810 Oh, my God, the old theatre. 259 00:27:20,811 --> 00:27:23,710 We had so much fun there. 260 00:27:23,711 --> 00:27:25,263 Yeah, we did. 261 00:27:25,264 --> 00:27:26,402 [sighs] 262 00:27:26,403 --> 00:27:28,059 I miss those times. 263 00:27:28,060 --> 00:27:29,543 Yeah. 264 00:27:29,544 --> 00:27:32,927 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 265 00:27:34,100 --> 00:27:37,517 The farm life's definitely not for me. 266 00:27:39,416 --> 00:27:41,176 I know it was really hard for you here. 267 00:27:43,178 --> 00:27:44,973 But at least you got out while you could. 268 00:27:50,496 --> 00:27:53,463 If it wasn't for you, 269 00:27:53,464 --> 00:27:55,086 Grace, 270 00:27:55,087 --> 00:27:56,744 and Soph 271 00:27:58,090 --> 00:28:00,023 I wouldn't have. 272 00:28:01,024 --> 00:28:02,301 We were there for each other. 273 00:28:04,786 --> 00:28:08,582 It's been really weird ever since I came back. 274 00:28:08,583 --> 00:28:11,412 I can imagine. 275 00:28:11,413 --> 00:28:16,210 So, Grace felt abandoned 276 00:28:16,211 --> 00:28:19,800 when I left, and I get that. 277 00:28:19,801 --> 00:28:22,492 I so get that. 278 00:28:22,493 --> 00:28:24,011 This might sound really bad, 279 00:28:24,012 --> 00:28:27,635 but when I decided to leave, 280 00:28:27,636 --> 00:28:30,915 it felt like the first decision 281 00:28:30,916 --> 00:28:34,159 I'd ever made just for me, 282 00:28:34,160 --> 00:28:38,785 and I don't know if that makes me a bad person, 283 00:28:38,786 --> 00:28:45,723 but I needed to find out who I was away from Grace. 284 00:28:45,724 --> 00:28:49,692 Away from this shithole. 285 00:28:49,693 --> 00:28:51,660 But when I see her... 286 00:28:54,146 --> 00:28:56,872 I wonder if I made the right choice. 287 00:28:56,873 --> 00:28:58,564 I think you made the right choice. 288 00:29:00,635 --> 00:29:03,017 I know more than anyone what this town can do to you. 289 00:29:06,158 --> 00:29:09,436 Yeah, I know you don't talk about it much, 290 00:29:09,437 --> 00:29:15,754 but I know things haven't been easy for you either. 291 00:29:17,065 --> 00:29:18,653 It's been a battle all my life. 292 00:29:19,896 --> 00:29:22,656 But hey, cheers to that, huh? 293 00:29:22,657 --> 00:29:24,383 Oh, cheers to that. 294 00:29:27,075 --> 00:29:28,076 Hello. 295 00:29:29,526 --> 00:29:31,355 One of those for me? 296 00:29:47,406 --> 00:29:48,787 How are you, Grace? 297 00:29:51,617 --> 00:29:57,622 So, Tom, um, how's your dad going? 298 00:29:57,623 --> 00:30:00,487 We haven't seen him around since we got back. 299 00:30:00,488 --> 00:30:02,214 Yeah, he's- he's good. 300 00:30:04,354 --> 00:30:06,977 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 301 00:30:08,289 --> 00:30:09,669 Of course. 302 00:30:12,051 --> 00:30:17,229 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 303 00:30:21,129 --> 00:30:23,337 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 304 00:30:23,338 --> 00:30:24,545 Don't take it personally. 305 00:30:24,546 --> 00:30:26,547 He doesn't like anyone. 306 00:30:26,548 --> 00:30:28,722 So I guess you run things now? 307 00:30:28,723 --> 00:30:30,275 Yep. 308 00:30:30,276 --> 00:30:31,656 Yeah, sure do. 309 00:30:31,657 --> 00:30:34,452 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 310 00:30:34,453 --> 00:30:36,419 to help me around the farm, that's for sure. 311 00:30:36,420 --> 00:30:42,770 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 312 00:30:42,771 --> 00:30:44,324 the old theatre in town. 313 00:30:44,325 --> 00:30:46,396 We used to love that old place. 314 00:30:49,226 --> 00:30:50,331 Cool. 315 00:30:52,920 --> 00:30:54,542 Hey, can you lighten up? 316 00:30:56,302 --> 00:30:57,579 Why? 317 00:30:59,996 --> 00:31:01,617 Why? 318 00:31:01,618 --> 00:31:03,240 Can't bring my parents back. 319 00:31:04,379 --> 00:31:07,382 And we certainly can't bring Sophie back. 320 00:31:08,832 --> 00:31:10,834 So what's the point? 321 00:31:13,492 --> 00:31:14,837 I think I should go. 322 00:31:14,838 --> 00:31:16,012 No. 323 00:31:17,668 --> 00:31:19,498 Stay. 324 00:31:21,465 --> 00:31:23,260 I'll go. 325 00:31:24,813 --> 00:31:26,676 - [whispering voices] - [dramatic music] 326 00:31:26,677 --> 00:31:28,023 [Tom] Grace? 327 00:31:28,024 --> 00:31:29,232 [Grace cries out] 328 00:31:31,165 --> 00:31:32,579 [crying out] [gasping] 329 00:31:32,580 --> 00:31:35,238 [sobbing] 330 00:31:37,102 --> 00:31:39,793 [dark droning] 331 00:31:39,794 --> 00:31:41,899 [sinister whispering] 332 00:31:41,900 --> 00:31:43,383 Can she breathe? 333 00:31:43,384 --> 00:31:44,868 Breathe. It's OK. 334 00:31:50,701 --> 00:31:52,668 [sobbing] 335 00:31:52,669 --> 00:31:54,187 It's OK. Is it the head? 336 00:31:54,188 --> 00:31:56,603 I'll get her a glass of water. 337 00:31:56,604 --> 00:31:58,640 Speak to me. Just speak to me. What is it? 338 00:32:03,956 --> 00:32:07,338 I... I... I saw the accident and, and 339 00:32:07,339 --> 00:32:09,064 then, no. No. 340 00:32:09,065 --> 00:32:10,651 No, there was someone there. I know 341 00:32:10,652 --> 00:32:12,032 there was someone there. 342 00:32:12,033 --> 00:32:13,690 And then... 343 00:32:15,588 --> 00:32:19,039 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 344 00:32:19,040 --> 00:32:20,558 - He killed them. - Wait. 345 00:32:20,559 --> 00:32:22,870 He killed Mum and Dad. 346 00:32:22,871 --> 00:32:24,011 I know. 347 00:32:25,909 --> 00:32:27,565 - I'm sorry. Can you leave? - Are you sure? 348 00:32:27,566 --> 00:32:29,222 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 349 00:32:29,223 --> 00:32:32,121 I'm sorry. Thank you. 350 00:32:32,122 --> 00:32:33,399 No worries. 351 00:32:39,578 --> 00:32:42,546 [sobbing continues] 352 00:32:57,837 --> 00:33:02,669 [distant whispering] 353 00:33:02,670 --> 00:33:08,676 - [rain and thunder] - [movie music] 354 00:33:18,237 --> 00:33:22,171 [movie plays] 355 00:33:22,172 --> 00:33:23,518 Did you see that? 356 00:33:28,213 --> 00:33:29,214 [male actor] Come on, come on. 357 00:33:29,697 --> 00:33:30,698 [female actor] I take this car. 358 00:33:40,294 --> 00:33:41,432 - [man screams] - [girls scream] 359 00:33:41,433 --> 00:33:43,883 [thunder rumbles] 360 00:33:55,861 --> 00:33:58,657 [door opens] 361 00:34:02,109 --> 00:34:05,215 [thunder continues] 362 00:34:10,841 --> 00:34:12,222 Kate. 363 00:34:12,912 --> 00:34:14,259 Is that you? 364 00:34:52,366 --> 00:34:53,607 [impact] 365 00:34:53,608 --> 00:34:54,782 [roaring] 366 00:34:55,886 --> 00:34:59,373 [panting] 367 00:35:01,340 --> 00:35:05,826 [door handle rattles] 368 00:35:05,827 --> 00:35:07,450 [Grace shudders] 369 00:35:11,937 --> 00:35:13,559 - [loud impact echoes] - [high pitched panting] 370 00:35:15,251 --> 00:35:18,115 Just me. It's just me. It's just me. 371 00:35:18,116 --> 00:35:19,393 Hey. 372 00:35:20,601 --> 00:35:22,948 [thunder rumbles] 373 00:35:24,639 --> 00:35:27,228 [birds sing] 374 00:35:59,812 --> 00:36:01,261 [engine roars] 375 00:36:01,262 --> 00:36:02,505 [sighs] 376 00:36:29,152 --> 00:36:31,499 There's nothing like the smell of that country air. 377 00:36:33,260 --> 00:36:34,847 Making house calls now, are you? 378 00:36:40,715 --> 00:36:41,958 After you. 379 00:36:50,069 --> 00:36:51,864 I suppose you want something to drink? 380 00:36:53,659 --> 00:36:55,246 Tea would be nice. 381 00:36:55,247 --> 00:36:56,904 Thanks. 382 00:36:59,838 --> 00:37:01,288 You have a lovely home, Grace. 383 00:37:03,497 --> 00:37:04,945 I can understand why you were in such a hurry 384 00:37:04,946 --> 00:37:06,258 to leave the hospital. 385 00:37:22,136 --> 00:37:24,069 So Kate rang you, I'm guessing. 386 00:37:26,036 --> 00:37:28,452 We're all worried about you, Grace. 387 00:37:28,453 --> 00:37:29,523 That's why I'm here. 388 00:37:32,595 --> 00:37:34,838 Will Kate be joining us today? 389 00:37:37,013 --> 00:37:38,703 No, she's out. 390 00:37:38,704 --> 00:37:40,464 She's going away for a couple of days, 391 00:37:40,465 --> 00:37:41,845 so she's gone to get some things. 392 00:37:43,330 --> 00:37:45,538 Even more reason for why we need to understand 393 00:37:45,539 --> 00:37:47,092 what's going on in that head of yours. 394 00:37:49,128 --> 00:37:50,784 I'm fine. 395 00:37:50,785 --> 00:37:52,787 Just a couple of headaches, that's all. 396 00:37:53,823 --> 00:37:55,168 What about the seizures? 397 00:37:55,169 --> 00:37:57,309 They're not just simply headaches. 398 00:37:59,725 --> 00:38:01,624 Told you I'm fine. 399 00:38:05,386 --> 00:38:07,318 Look, why don't you just come to the clinic? 400 00:38:07,319 --> 00:38:09,320 We'll run some tests. 401 00:38:09,321 --> 00:38:11,185 Have a better understanding of what's going on. 402 00:38:12,738 --> 00:38:15,189 I'm not a fucking medical experiment. 403 00:38:17,812 --> 00:38:18,986 [sighs] 404 00:38:21,126 --> 00:38:22,679 [heavy sigh] 405 00:38:24,750 --> 00:38:26,269 Actually, you are. 406 00:38:28,996 --> 00:38:33,240 Look, this medical experiment saved your life. 407 00:38:33,241 --> 00:38:34,518 Why don't you show some thanks 408 00:38:34,519 --> 00:38:36,383 to the millions spent on the device in that head of yours? 409 00:38:39,109 --> 00:38:41,422 Why didn't you just let me die? 410 00:38:45,012 --> 00:38:47,531 This device is not the miracle 411 00:38:47,532 --> 00:38:49,084 you made it out to be. 412 00:38:49,085 --> 00:38:50,810 It's a fucking nightmare. 413 00:38:50,811 --> 00:38:52,674 Grace, the fact we're having this conversation, 414 00:38:52,675 --> 00:38:53,778 it's a miracle in itself. 415 00:38:53,779 --> 00:38:55,022 Yeah, I know. 416 00:38:56,092 --> 00:38:57,472 I wouldn't be alive today 417 00:38:57,473 --> 00:38:59,888 if it wasn't for your wonderful technology. 418 00:38:59,889 --> 00:39:01,476 Yeah, well, you're right, 419 00:39:01,477 --> 00:39:04,306 it is cutting-edge technology. 420 00:39:04,307 --> 00:39:06,930 So, you know, I'm the only one who can help you. 421 00:39:14,282 --> 00:39:15,353 I want you to leave. 422 00:39:16,526 --> 00:39:18,217 Get out! 423 00:39:33,957 --> 00:39:36,650 Grace, I can't leave you like this. 424 00:39:37,892 --> 00:39:39,928 I don't think you appreciate the seriousness 425 00:39:39,929 --> 00:39:41,551 of what you're going through. 426 00:39:43,933 --> 00:39:46,141 Look, if we can just, you know... 427 00:39:46,142 --> 00:39:47,212 Oh, god. 428 00:39:49,870 --> 00:39:51,042 [synthesised voice] Get out. 429 00:39:51,043 --> 00:39:52,217 [exclaims] 430 00:40:43,648 --> 00:40:44,856 Didn't go well, huh? 431 00:40:45,684 --> 00:40:47,720 No. 432 00:40:47,721 --> 00:40:48,893 Didn't go well at all. 433 00:40:48,894 --> 00:40:50,964 Look, I told you from day one 434 00:40:50,965 --> 00:40:53,139 that this wasn't going to work, 435 00:40:53,140 --> 00:40:54,831 and you didn't fucking listen to me. 436 00:40:56,315 --> 00:40:57,731 You're going to need to bring her in, John. 437 00:40:59,905 --> 00:41:01,907 How do you propose that I do that? 438 00:41:04,116 --> 00:41:06,602 - Sedate her. - You can't be fucking serious. 439 00:41:07,603 --> 00:41:11,261 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 440 00:41:12,642 --> 00:41:13,643 Yeah. 441 00:41:15,265 --> 00:41:16,715 What about Kate? 442 00:41:18,268 --> 00:41:20,062 Well, Kate's going in a couple of days. 443 00:41:20,063 --> 00:41:21,513 There'll be opportunity. 444 00:41:24,689 --> 00:41:25,759 Just let me know when it's done. 445 00:41:29,107 --> 00:41:30,557 Hey, Stone, before you go. 446 00:41:31,627 --> 00:41:33,352 When this is done, I'm out. 447 00:41:57,204 --> 00:41:58,343 Hi, Mum. 448 00:42:01,898 --> 00:42:03,141 Hi, Dad. 449 00:42:18,225 --> 00:42:20,158 I don't know if I can do it anymore. 450 00:42:27,234 --> 00:42:31,203 I just don't know what's real and what's in my head. 451 00:43:04,374 --> 00:43:05,617 [deep sigh] 452 00:43:24,360 --> 00:43:26,533 - [scraping] - [heartbeat] 453 00:43:26,534 --> 00:43:27,915 [impact sounds] 454 00:43:31,194 --> 00:43:34,301 [panting] 455 00:43:46,900 --> 00:43:48,556 What's happening to me? 456 00:43:57,013 --> 00:43:59,050 [metal clangs] 457 00:44:02,640 --> 00:44:05,125 [clanging continues] 458 00:44:22,729 --> 00:44:26,145 [clattering] 459 00:44:26,146 --> 00:44:27,561 Hello. 460 00:44:33,394 --> 00:44:34,430 Hey. 461 00:44:56,452 --> 00:44:58,385 [light clattering] 462 00:45:05,081 --> 00:45:06,185 [impact sounds] 463 00:45:06,186 --> 00:45:07,600 [man] Grace. 464 00:45:07,601 --> 00:45:09,188 Grace. 465 00:45:09,189 --> 00:45:13,469 It's me. It's Tom. 466 00:45:14,781 --> 00:45:16,196 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 467 00:45:17,128 --> 00:45:18,611 Come on. 468 00:45:18,612 --> 00:45:20,164 Up. 469 00:45:20,165 --> 00:45:22,581 [panting] 470 00:45:24,480 --> 00:45:26,206 Is everything OK? 471 00:45:29,692 --> 00:45:31,451 Why are you sneaking around? 472 00:45:31,452 --> 00:45:33,143 Sneaking around? 473 00:45:33,144 --> 00:45:34,731 What do you mean? 474 00:45:34,732 --> 00:45:36,733 Kate asked me to help out. 475 00:45:36,734 --> 00:45:39,045 Well, she didn't ask me. 476 00:45:39,046 --> 00:45:40,496 So no thank you. 477 00:45:42,567 --> 00:45:43,740 I'm sorry. 478 00:45:43,741 --> 00:45:45,672 Why would I thank you? 479 00:45:45,673 --> 00:45:47,779 What have I done to piss you off? 480 00:45:49,470 --> 00:45:52,025 I think that accident screwed with your head. 481 00:45:55,373 --> 00:45:57,201 Where's Grace gone? 482 00:45:57,202 --> 00:45:58,789 Huh? 483 00:45:58,790 --> 00:46:00,239 Is she in there somewhere? 484 00:46:00,240 --> 00:46:01,793 Is she? 485 00:46:18,499 --> 00:46:21,639 - Hey. - Why is Tom working here? 486 00:46:21,640 --> 00:46:24,573 Uh, he offered to help, 487 00:46:24,574 --> 00:46:26,161 and I thought it would be nice. 488 00:46:26,162 --> 00:46:27,473 Well I don't care if he offered to help. 489 00:46:27,474 --> 00:46:28,612 I don't want him here. 490 00:46:28,613 --> 00:46:33,099 OK. I don't know what's going on between you two, 491 00:46:33,100 --> 00:46:36,206 but whatever it is, can you please sort it out? 492 00:46:36,207 --> 00:46:38,139 No. Listen to me. 493 00:46:38,140 --> 00:46:41,556 I don't want him around my home anymore. 494 00:46:41,557 --> 00:46:42,730 Do you understand? 495 00:47:47,105 --> 00:47:49,589 [footsteps] 496 00:47:49,590 --> 00:47:50,798 Read it. 497 00:47:53,491 --> 00:47:54,975 Read it. 498 00:48:11,405 --> 00:48:13,787 I think Tom had something to do with Soph's death. 499 00:48:21,208 --> 00:48:22,416 Where did you get this? 500 00:48:42,022 --> 00:48:45,750 OK. It mentions Tom. 501 00:48:47,027 --> 00:48:48,891 Grace, it's so cryptic. 502 00:48:50,513 --> 00:48:53,240 No, no, there's more to it. I'm sure. 503 00:48:54,448 --> 00:48:59,349 We have known Tom all our lives. 504 00:48:59,350 --> 00:49:02,559 He would never do anything to hurt Soph. 505 00:49:02,560 --> 00:49:03,975 I know that. 506 00:49:05,977 --> 00:49:07,598 I'm sure of it. 507 00:49:07,599 --> 00:49:13,811 Grace, we know Soph had some issues. 508 00:49:13,812 --> 00:49:17,401 And I'm not saying that Tom's an angel. 509 00:49:17,402 --> 00:49:22,096 But don't you think you're reading too much into this? 510 00:49:22,097 --> 00:49:24,271 No, I don't. 511 00:49:27,757 --> 00:49:29,552 So this is... 512 00:49:31,209 --> 00:49:36,974 This is why you ran away just before Soph's funeral? 513 00:49:38,837 --> 00:49:40,736 I couldn't see her like that again. 514 00:49:52,610 --> 00:49:53,852 I'm going to go inside. 515 00:49:55,854 --> 00:49:58,097 But... 516 00:49:58,098 --> 00:49:59,788 I just... 517 00:49:59,789 --> 00:50:01,377 I wanted you to know. 518 00:50:18,153 --> 00:50:21,673 [slow panting] 519 00:50:26,954 --> 00:50:28,266 Hello. 520 00:50:30,958 --> 00:50:34,307 [long whispering breaths] 521 00:50:43,316 --> 00:50:44,731 Hi, Grace. 522 00:50:47,147 --> 00:50:48,492 Soph. 523 00:50:48,493 --> 00:50:50,254 Oh. 524 00:50:51,531 --> 00:50:53,153 I miss you so much. 525 00:50:54,948 --> 00:50:57,054 What... What are you... 526 00:50:59,884 --> 00:51:01,989 Oh, I'm so sorry. 527 00:51:03,612 --> 00:51:05,268 It's not your fault, OK? 528 00:51:05,269 --> 00:51:08,064 You were always there for me, more than anyone. OK? 529 00:51:08,065 --> 00:51:09,444 I should have done more. 530 00:51:09,445 --> 00:51:11,239 I should have done so much more. 531 00:51:11,240 --> 00:51:13,656 You can't save everyone, Grace. 532 00:51:16,314 --> 00:51:19,524 What? What? 533 00:51:20,732 --> 00:51:22,112 He's coming. 534 00:51:22,113 --> 00:51:24,114 Who's coming? 535 00:51:24,115 --> 00:51:26,082 He's coming. 536 00:51:26,083 --> 00:51:27,704 He's coming, Grace. 537 00:51:27,705 --> 00:51:29,947 Who? What? 538 00:51:29,948 --> 00:51:31,363 He's here. 539 00:51:31,364 --> 00:51:33,400 Run, run! 540 00:51:36,576 --> 00:51:38,198 [impact sound] 541 00:51:49,485 --> 00:51:53,488 [music intensifies] 542 00:51:53,489 --> 00:51:56,665 [panting] 543 00:52:13,889 --> 00:52:16,098 Hey, you awake? 544 00:52:22,104 --> 00:52:23,484 More nightmares? 545 00:52:23,485 --> 00:52:25,383 No, Kate. 546 00:52:26,350 --> 00:52:28,214 They're more than nightmares. 547 00:52:30,216 --> 00:52:32,113 And they feel so real. 548 00:52:32,114 --> 00:52:34,184 It's like they're trying to tell me something, 549 00:52:34,185 --> 00:52:35,945 but I don't know what. 550 00:52:39,501 --> 00:52:41,227 [clattering] 551 00:52:54,447 --> 00:52:58,760 How about today we head up to the lake? 552 00:52:58,761 --> 00:53:00,106 The lake? 553 00:53:00,107 --> 00:53:01,315 Mhm. 554 00:53:01,316 --> 00:53:02,592 But you have to go today. 555 00:53:02,593 --> 00:53:04,664 Yeah. But like, not until later. 556 00:53:06,804 --> 00:53:08,045 I don't know. 557 00:53:08,046 --> 00:53:11,635 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 558 00:53:11,636 --> 00:53:13,190 I'll bring wine. 559 00:53:30,137 --> 00:53:31,829 I forgot how beautiful it was here. 560 00:53:38,836 --> 00:53:40,181 What? 561 00:53:40,182 --> 00:53:42,011 - Why are you laughing? - It's beautiful. 562 00:53:44,082 --> 00:53:46,877 Hmm. We both know you don't like it here. 563 00:53:46,878 --> 00:53:48,465 Nah. 564 00:53:48,466 --> 00:53:50,502 I like this moment. 565 00:53:50,503 --> 00:53:51,987 With you. 566 00:53:54,334 --> 00:53:55,991 The rest can get stuffed. 567 00:54:17,115 --> 00:54:18,564 When you see Ava, 568 00:54:18,565 --> 00:54:23,536 tell her that I said she's made a big mistake. 569 00:54:24,709 --> 00:54:25,883 OK. 570 00:54:27,436 --> 00:54:28,402 All right. 571 00:54:28,403 --> 00:54:30,645 I'll only be gone a couple of days. 572 00:54:30,646 --> 00:54:35,581 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 573 00:54:35,582 --> 00:54:37,687 Gosh. Just go. 574 00:54:37,688 --> 00:54:40,137 - And drive safe. - OK. 575 00:54:40,138 --> 00:54:43,348 And, uh, please call me when you get there. 576 00:54:43,349 --> 00:54:44,901 Alright. I love you. 577 00:54:44,902 --> 00:54:46,110 Mwah. 578 00:54:49,700 --> 00:54:51,771 [engine starts] 579 00:55:51,140 --> 00:55:55,455 [water running] 580 00:56:19,065 --> 00:56:24,277 [water continues to run] 581 00:56:40,086 --> 00:56:44,539 [mysterious music] 582 00:57:02,108 --> 00:57:07,285 [water drips] 583 00:57:21,610 --> 00:57:23,578 [gasps] 584 00:57:53,849 --> 00:57:55,506 [sobs and gasps] 585 00:58:04,929 --> 00:58:08,726 [sobbing] 586 00:58:14,007 --> 00:58:17,183 [high pitched screech] 587 00:58:21,601 --> 00:58:23,050 [music intensifies] 588 00:58:23,051 --> 00:58:25,260 [screaming] 589 00:58:40,586 --> 00:58:43,692 [sobbing] 590 00:58:48,939 --> 00:58:51,217 Please, come on. 591 00:59:08,406 --> 00:59:11,789 [panting] 592 00:59:21,937 --> 00:59:24,008 I don't need any help. Please. 593 00:59:24,906 --> 00:59:26,252 My boyfriend's on his way. 594 00:59:33,846 --> 00:59:38,126 [reverberated impact] 595 00:59:47,514 --> 00:59:49,102 [exclaims] 596 00:59:57,559 --> 00:59:59,181 Wait. Wait. 597 01:00:05,222 --> 01:00:06,948 [shouting] Dad. Watch out. 598 01:00:08,812 --> 01:00:10,329 [screaming] 599 01:00:10,330 --> 01:00:11,537 [brakes screech] 600 01:00:11,538 --> 01:00:14,403 [explosive impact] 601 01:00:23,723 --> 01:00:27,589 [gasping] 602 01:00:41,465 --> 01:00:44,778 [screaming] No, no. No. 603 01:00:44,779 --> 01:00:49,266 [screaming] 604 01:00:58,758 --> 01:01:01,796 [wild sobbing] 605 01:01:07,905 --> 01:01:11,149 [screaming] No, no, no. 606 01:01:11,150 --> 01:01:12,876 [screaming continues] 607 01:01:23,058 --> 01:01:25,163 [dark breath] 608 01:01:25,164 --> 01:01:27,061 [screams] 609 01:01:27,062 --> 01:01:29,996 [panting] 610 01:01:31,618 --> 01:01:36,209 [panting continues] 611 01:02:29,711 --> 01:02:32,334 [low droning] 612 01:03:20,727 --> 01:03:23,178 [keyboard tapping] 613 01:03:24,490 --> 01:03:26,284 Who are you? 614 01:03:26,285 --> 01:03:28,493 [man groans] 615 01:03:28,494 --> 01:03:29,597 [exclaims] 616 01:03:29,598 --> 01:03:30,910 [man groans] 617 01:05:12,115 --> 01:05:14,357 [breathes heavily] 618 01:05:14,358 --> 01:05:15,912 OK. 619 01:05:20,709 --> 01:05:22,988 [engine turns over] 620 01:05:28,545 --> 01:05:30,064 [engine starts] 621 01:05:33,308 --> 01:05:35,276 OK. OK. 622 01:06:05,892 --> 01:06:09,172 [engine idles to a halt] 623 01:06:11,450 --> 01:06:12,761 [handbrake cranks] 624 01:06:32,229 --> 01:06:33,230 [soft sigh] 625 01:06:42,826 --> 01:06:44,413 [phone buzzes] 626 01:06:44,414 --> 01:06:47,417 [mysterious music] 627 01:06:55,114 --> 01:06:58,221 [mysterious music begins to heighten] 628 01:07:07,506 --> 01:07:10,578 [music becomes ominous] 629 01:07:31,530 --> 01:07:34,498 [ominous music continues] 630 01:07:55,485 --> 01:07:58,591 [ominous music intensifies] 631 01:08:02,837 --> 01:08:05,805 [short, shallow breaths] 632 01:08:16,920 --> 01:08:20,924 [continues panting] 633 01:08:37,285 --> 01:08:40,219 [ominous music] 634 01:08:51,299 --> 01:08:54,440 [ominous music builds] 635 01:09:01,378 --> 01:09:02,345 [latch clicks] 636 01:09:13,597 --> 01:09:15,806 [sinister music explodes] 637 01:09:16,945 --> 01:09:18,636 [man grunts] 638 01:09:18,637 --> 01:09:21,674 [sobs and whimpers] 639 01:09:24,090 --> 01:09:26,092 - [punch reverberates] - [music fades] 640 01:09:31,270 --> 01:09:37,207 [phone rings] 641 01:09:40,486 --> 01:09:42,039 [message] Hey, this is Grace. Leave a message. 642 01:09:43,731 --> 01:09:44,800 [Kate] Hey, Grace. 643 01:09:44,801 --> 01:09:45,836 Sorry, it took a few days longer 644 01:09:46,768 --> 01:09:48,217 than I thought it would. 645 01:09:48,218 --> 01:09:49,046 I'm on my way home now. 646 01:09:49,668 --> 01:09:50,427 Call me when you can? 647 01:09:51,463 --> 01:09:53,049 Grace, this is the third time I've called. 648 01:09:53,050 --> 01:09:54,223 Hey. 649 01:09:54,224 --> 01:09:55,845 [Kate's message continues] I'll be home soon. 650 01:09:55,846 --> 01:09:56,675 I hope everything's OK. 651 01:09:58,780 --> 01:10:00,230 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 652 01:10:02,715 --> 01:10:03,682 Please. Please, call me back! 653 01:10:12,035 --> 01:10:14,244 [phone rings] 654 01:10:16,004 --> 01:10:18,005 [Kate leaves a message] Hey, Tom. It's me. 655 01:10:18,006 --> 01:10:21,388 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 656 01:10:21,389 --> 01:10:25,324 I think maybe she's taken her dad's car. 657 01:10:26,083 --> 01:10:28,706 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 658 01:10:28,707 --> 01:10:31,364 Um... I might come over to your place. 659 01:10:31,365 --> 01:10:32,779 OK. See you soon. 660 01:10:32,780 --> 01:10:34,851 [car engine idles] 661 01:10:42,997 --> 01:10:44,999 [birds chirp] 662 01:10:48,865 --> 01:10:51,868 [ominous music] 663 01:11:06,952 --> 01:11:10,956 - [crows caw] - [wings flap and flutter] 664 01:11:35,152 --> 01:11:36,291 [knocks on door] 665 01:11:36,292 --> 01:11:37,603 Hello? 666 01:11:41,400 --> 01:11:42,435 [knocks on door] 667 01:11:42,436 --> 01:11:43,920 Hello? 668 01:11:51,134 --> 01:11:53,757 Tom? Are you home? 669 01:12:07,840 --> 01:12:14,847 [TV plays faintly in the background] 670 01:12:18,782 --> 01:12:20,508 [door squeaks and closes] 671 01:12:21,923 --> 01:12:44,082 [background voices on TV] 672 01:12:44,083 --> 01:12:45,808 Hello? 673 01:12:45,809 --> 01:12:47,363 [muffled voice on TV] 674 01:12:49,951 --> 01:12:51,159 Mr Bridges? 675 01:12:52,816 --> 01:12:55,819 It's me. Kate. 676 01:12:58,235 --> 01:13:07,797 [TV dialogue muffles] 677 01:13:08,280 --> 01:13:12,076 - [tv dialogue muffles] - [Kate pants] 678 01:13:12,077 --> 01:13:15,182 [tense music builds] 679 01:13:15,183 --> 01:13:18,703 [Kate's breaths quicken] 680 01:13:18,704 --> 01:13:19,911 Oh, my god. 681 01:13:19,912 --> 01:13:22,225 [gasps and pants] 682 01:13:30,164 --> 01:13:32,165 [sobs and gasps] Oh, my god. 683 01:13:32,166 --> 01:13:35,203 [continues panting] 684 01:13:38,103 --> 01:13:39,724 No, no, no. 685 01:13:39,725 --> 01:13:41,243 [sharp inhale] 686 01:13:41,244 --> 01:13:44,315 [ominous music builds] 687 01:13:44,316 --> 01:13:47,353 [sharp, shaky breaths] 688 01:14:01,644 --> 01:14:03,023 Tom? 689 01:14:03,024 --> 01:14:04,266 [clattering] 690 01:14:04,267 --> 01:14:05,441 Is that you? 691 01:14:06,407 --> 01:14:08,443 [gasps and shrieks] 692 01:14:08,444 --> 01:14:11,447 [ominous music intensifies] 693 01:14:13,897 --> 01:14:15,899 [panting] 694 01:14:17,901 --> 01:14:19,385 [screams] Tom! 695 01:14:44,514 --> 01:14:46,309 [screams] 696 01:14:48,035 --> 01:14:51,763 - [gasps] - [metal clangs] 697 01:14:54,144 --> 01:14:55,938 What's going on? Where am I? 698 01:14:55,939 --> 01:15:02,463 [gasps] 699 01:15:28,454 --> 01:15:31,457 [winces and groans] 700 01:15:43,159 --> 01:15:46,058 [moans and gasps] 701 01:15:49,821 --> 01:15:50,891 Oh. 702 01:16:04,387 --> 01:16:08,391 [Grace sobs and grunts] 703 01:16:23,682 --> 01:16:25,166 Hey. Hey! 704 01:16:27,410 --> 01:16:29,998 [grunts] 705 01:16:29,999 --> 01:16:34,071 Hey. Are you OK? 706 01:16:34,072 --> 01:16:37,109 [short, shallow breaths] 707 01:16:46,532 --> 01:16:47,948 [groans] 708 01:16:57,578 --> 01:17:00,512 [car approaches] 709 01:17:07,174 --> 01:17:08,969 You know that's not going to work. 710 01:17:14,906 --> 01:17:16,355 I thought you were dead. 711 01:17:17,598 --> 01:17:18,737 Not far off it. 712 01:17:24,225 --> 01:17:25,261 [grunts] 713 01:17:29,334 --> 01:17:30,404 [grunts] 714 01:17:32,993 --> 01:17:34,063 I'm Grace. 715 01:17:34,788 --> 01:17:35,754 John. 716 01:17:36,548 --> 01:17:38,549 Who's doing this to us? 717 01:17:38,550 --> 01:17:39,826 I don't know. 718 01:17:39,827 --> 01:17:42,519 He grabbed me from behind before I could... 719 01:17:43,348 --> 01:17:44,521 Before what? 720 01:17:45,350 --> 01:17:46,971 It's all a bit fuzzy. 721 01:17:46,972 --> 01:17:49,353 [ominous music] 722 01:17:49,354 --> 01:17:50,941 I remember doors, though. 723 01:17:50,942 --> 01:17:53,496 Being dragged through these big, heavy doors. 724 01:17:55,118 --> 01:17:57,500 I woke up in the back of an old ute. 725 01:17:58,639 --> 01:17:59,571 [John sighs] 726 01:18:00,468 --> 01:18:02,332 I don't know how long I've been out. 727 01:18:04,127 --> 01:18:05,750 Oh, we could be anywhere. 728 01:18:07,752 --> 01:18:09,270 [metal clangs] 729 01:18:10,202 --> 01:18:11,687 I think I saw his face... 730 01:18:13,792 --> 01:18:15,173 but I'm not really sure. 731 01:18:17,175 --> 01:18:18,245 Yes. 732 01:18:20,350 --> 01:18:21,385 There's something strange 733 01:18:21,386 --> 01:18:23,352 about the way he looked, though-- 734 01:18:23,353 --> 01:18:24,492 Shh. 735 01:18:26,287 --> 01:18:27,875 What's wrong? - Shh. Someone's coming. 736 01:18:31,948 --> 01:18:33,329 Fuck, fuck, fuck. 737 01:18:39,369 --> 01:18:41,095 The light. The light! 738 01:18:41,958 --> 01:18:47,930 [ominous music escalates] 739 01:18:57,871 --> 01:19:00,563 [door creaks] 740 01:19:13,196 --> 01:19:15,819 - [door creaks] - [door slams] 741 01:19:15,820 --> 01:19:20,790 [footsteps recede] 742 01:19:22,688 --> 01:19:25,691 [metal clangs] 743 01:19:36,702 --> 01:19:40,672 [moans painfully] 744 01:19:58,310 --> 01:19:59,484 Where are you hurt? 745 01:20:02,349 --> 01:20:03,936 He fucked up my spine 746 01:20:03,937 --> 01:20:05,973 so I can't feel anything from the waist down. 747 01:20:13,015 --> 01:20:13,981 OK. 748 01:20:15,638 --> 01:20:19,642 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 749 01:20:38,212 --> 01:20:40,766 [door creaks] 750 01:20:53,227 --> 01:20:56,230 [light buzzes] 751 01:21:32,818 --> 01:21:37,615 [indistinct whispering] 752 01:21:37,616 --> 01:21:39,825 - [loud effect] - [whisper] Grace! 753 01:22:23,007 --> 01:22:24,698 - [whispering continues] - [voice] Turn around. 754 01:22:30,393 --> 01:22:31,498 [sharp whisper] Turn around! 755 01:22:41,853 --> 01:22:43,096 [sharp whisper] Turn around! 756 01:22:52,105 --> 01:22:53,346 Oh, my god. 757 01:22:53,347 --> 01:22:54,970 Kate. 758 01:22:57,179 --> 01:22:58,386 [both moan] 759 01:22:58,387 --> 01:22:59,836 OK. Hey. 760 01:23:02,839 --> 01:23:04,358 What the fuck? 761 01:23:05,877 --> 01:23:07,430 Let me see. 762 01:23:09,432 --> 01:23:10,915 Oh, what? 763 01:23:10,916 --> 01:23:13,815 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 764 01:23:13,816 --> 01:23:15,059 Shh, shh. 765 01:23:17,682 --> 01:23:20,063 Get them off. Get them off! 766 01:23:20,064 --> 01:23:22,720 Please-- Wait, shh. 767 01:23:22,721 --> 01:23:26,793 [Kate sobs] 768 01:23:26,794 --> 01:23:31,729 I went to Tom's house because I thought you would be there. 769 01:23:31,730 --> 01:23:36,044 And then... I went inside and Mr Bridges... 770 01:23:36,045 --> 01:23:37,356 Let me see. 771 01:23:37,357 --> 01:23:41,429 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 772 01:23:41,430 --> 01:23:43,121 and then I went outside. 773 01:23:45,744 --> 01:23:48,539 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 774 01:23:48,540 --> 01:23:50,645 He was in the garden and he'd shot himself. 775 01:23:50,646 --> 01:23:54,718 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 776 01:23:54,719 --> 01:23:57,583 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 777 01:23:57,584 --> 01:23:59,724 Hey, hey. Listen to me. Listen. 778 01:24:00,759 --> 01:24:02,416 You need to be quiet, OK? 779 01:24:03,797 --> 01:24:06,041 We are not alone here, OK? 780 01:24:07,283 --> 01:24:08,421 I'm gonna get us out. Just... 781 01:24:08,422 --> 01:24:11,045 I need you to just... just stay here. 782 01:24:11,046 --> 01:24:14,049 Grace, there's someone... 783 01:24:15,291 --> 01:24:17,810 Oh, my god. Oh, my god! 784 01:24:17,811 --> 01:24:19,468 Oh, my god! 785 01:24:54,261 --> 01:24:57,022 [ominous music escalates] 786 01:24:58,403 --> 01:25:00,095 [Grace] They're more than nightmares. 787 01:25:02,269 --> 01:25:04,615 It's like they're trying to tell me something. 788 01:25:04,616 --> 01:25:05,721 They're trying to tell me that... 789 01:25:06,929 --> 01:25:08,137 [voice muffles into the music] 790 01:25:11,071 --> 01:25:12,313 - [Kate] No. - It's OK. 791 01:25:12,314 --> 01:25:13,522 No! He's going to kill us. 792 01:25:17,871 --> 01:25:19,251 [Kate] Please don't go! 793 01:25:19,252 --> 01:25:21,287 I'll save you, Kate, I promise. 794 01:25:21,288 --> 01:25:22,979 [Kate] Don't leave me! 795 01:25:31,160 --> 01:25:37,960 [ominous music builds] 796 01:26:15,204 --> 01:26:16,549 - [music explodes] - [ratchet sounds] 797 01:26:16,550 --> 01:26:19,588 [Kate screams] 798 01:26:21,486 --> 01:26:22,522 [whispering voice] Hide. 799 01:26:30,702 --> 01:26:32,496 Don't touch me, please. 800 01:26:32,497 --> 01:26:37,674 Please! Don't... No, please. Please. 801 01:26:37,675 --> 01:26:38,917 Please don't. 802 01:26:43,715 --> 01:26:47,373 Please. [sobs] I'm sorry. 803 01:26:47,374 --> 01:26:49,997 Please don't. Please, please. 804 01:26:53,553 --> 01:26:55,210 - [Kate screams] - [metal clangs] 805 01:27:16,714 --> 01:27:20,304 [footsteps approach] 806 01:27:32,488 --> 01:27:34,145 [footsteps continue] 807 01:27:43,775 --> 01:27:48,987 [door creaks] 808 01:27:50,437 --> 01:27:53,406 [footsteps] 809 01:27:56,823 --> 01:27:59,791 [dramatic music intensifies] 810 01:28:05,694 --> 01:28:07,351 [grunts in pain] 811 01:28:09,214 --> 01:28:11,355 [grunts] Oh, fuck. 812 01:28:39,900 --> 01:28:44,283 [footsteps] 813 01:28:44,284 --> 01:28:47,942 [music builds] 814 01:28:47,943 --> 01:28:51,463 [Kate sobs and panics] 815 01:28:51,464 --> 01:28:53,119 [Kate screams] 816 01:28:53,120 --> 01:28:54,432 [squelching] 817 01:29:03,407 --> 01:29:06,512 Anna, help me! 818 01:29:06,513 --> 01:29:10,310 - [heavy breathing] - [rachet cranking] 819 01:29:18,283 --> 01:29:21,941 [projector rattles, movie starts] 820 01:29:21,942 --> 01:29:26,119 [music from footage plays] 821 01:29:30,399 --> 01:29:32,056 [male actor] They're coming to get you, Barbara. 822 01:29:34,023 --> 01:29:35,370 [female actor] Stop it. You're ignorant. 823 01:29:36,543 --> 01:29:38,096 [male actor] They're coming for you, Barbara. 824 01:29:38,649 --> 01:29:40,375 [female actor] Stop it. You're acting like a child. 825 01:29:41,859 --> 01:29:43,032 [male actor] They're coming for you. 826 01:29:43,895 --> 01:29:46,381 Look! There comes one of them now. 827 01:29:47,140 --> 01:29:48,278 [female actor] He'll hear you. 828 01:29:48,279 --> 01:29:49,728 [male actor] Here he comes now. 829 01:29:49,729 --> 01:29:50,902 I'm getting out. 830 01:29:57,426 --> 01:29:59,221 [footsteps] 831 01:30:08,644 --> 01:30:14,616 [ominous music escalates] 832 01:30:27,732 --> 01:30:29,838 [distant screaming] 833 01:30:38,433 --> 01:30:40,849 [screams] 834 01:30:42,506 --> 01:30:43,541 [man] You fucking little cunt. 835 01:30:50,341 --> 01:30:51,514 [killer growls] 836 01:30:51,515 --> 01:30:52,963 Come on you sweet little shit. 837 01:30:52,964 --> 01:30:54,137 - Turn off. 838 01:30:54,138 --> 01:30:55,657 [man] You don't have the balls. 839 01:30:58,107 --> 01:30:59,177 It should have been you that died. 840 01:31:00,247 --> 01:31:01,145 [killer grunts] 841 01:31:04,355 --> 01:31:06,150 [killer shouts] 842 01:31:17,299 --> 01:31:19,197 I see you found my audience. 843 01:31:32,417 --> 01:31:33,867 [metal bar clatters] 844 01:31:38,803 --> 01:31:41,979 [whispers and screaming] 845 01:31:57,719 --> 01:31:59,099 Argh! 846 01:32:01,723 --> 01:32:02,827 [loud thud] 847 01:32:51,462 --> 01:32:52,705 [keys jangle] 848 01:33:27,015 --> 01:33:31,951 [tense music builds] 849 01:34:01,118 --> 01:34:02,153 Hey. 850 01:34:03,396 --> 01:34:04,741 Oh, OK. 851 01:34:04,742 --> 01:34:05,949 Hey. 852 01:34:05,950 --> 01:34:07,296 OK. Here we go. 853 01:34:09,160 --> 01:34:11,161 Up you get. Up you get. Up you get. 854 01:34:11,162 --> 01:34:12,198 OK. 855 01:34:15,201 --> 01:34:18,030 [Kate sobs in pain] 856 01:34:18,031 --> 01:34:19,273 I need you to put pressure on this. 857 01:34:19,274 --> 01:34:20,378 OK. 858 01:34:25,038 --> 01:34:26,521 Alright, I'm gonna get you out. 859 01:34:26,522 --> 01:34:27,765 Hang on. 860 01:34:32,874 --> 01:34:34,012 I'm gonna get you out. 861 01:34:34,013 --> 01:34:35,670 I'm gonna take you to a hospital, OK? 862 01:34:42,124 --> 01:34:44,748 There we go. There we go. There we go. 863 01:34:49,028 --> 01:34:50,546 Where is he? 864 01:34:52,307 --> 01:34:53,791 It's Tom. 865 01:34:55,379 --> 01:34:57,138 It's always been Tom. 866 01:34:57,139 --> 01:34:59,141 No. [sobs] 867 01:35:01,074 --> 01:35:02,557 Now, we're going to get you up 868 01:35:02,558 --> 01:35:04,007 and we're going to get you to a hospital. 869 01:35:04,008 --> 01:35:05,629 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 870 01:35:05,630 --> 01:35:07,873 [sobs] I can't. 871 01:35:07,874 --> 01:35:09,495 I'm gonna stand you up. OK? 872 01:35:09,496 --> 01:35:11,808 Yes, you can. Yes, you can. 873 01:35:11,809 --> 01:35:14,294 [Kate sobs in pain] 874 01:35:21,474 --> 01:35:24,442 [Kate sobs] 875 01:35:35,212 --> 01:35:38,008 [Kate continues sobbing] 876 01:36:00,168 --> 01:36:01,445 What? 877 01:36:04,828 --> 01:36:06,173 I don't have the keys. 878 01:36:06,174 --> 01:36:07,831 Don't leave me. 879 01:36:56,672 --> 01:36:58,053 Miss me, bitch? 880 01:37:02,644 --> 01:37:03,989 [Dr Stone] Grace is a perfect candidate 881 01:37:03,990 --> 01:37:05,094 for neural control implant... 882 01:37:05,095 --> 01:37:06,198 [man] Save the arm. 883 01:37:06,199 --> 01:37:10,271 We're losing her. Stone. 884 01:37:10,272 --> 01:37:12,549 I'm not comfortable with you playing God. 885 01:37:12,550 --> 01:37:14,241 I'm not comfortable with you playing God. 886 01:37:14,242 --> 01:37:15,518 [Stone] She has no chance 887 01:37:15,519 --> 01:37:17,589 without the neural control interface. 888 01:37:17,590 --> 01:37:19,005 Welcome back, Grace. 889 01:37:31,397 --> 01:37:33,191 [buzzing] 890 01:37:33,192 --> 01:37:35,263 [voice box] Welcome back. 891 01:37:39,474 --> 01:37:41,062 Where have you hidden Kate? 892 01:37:44,893 --> 01:37:46,066 [Tom's voice] Don't worry. 893 01:37:46,067 --> 01:37:48,897 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 894 01:37:55,800 --> 01:37:57,042 [voice box] I'm guessing you two 895 01:37:57,043 --> 01:37:58,182 are already well acquainted. 896 01:38:01,151 --> 01:38:02,255 How are you here? 897 01:38:03,947 --> 01:38:05,534 Who's the man wearing your name badge? 898 01:38:14,336 --> 01:38:15,544 Put it on. 899 01:38:32,354 --> 01:38:34,322 You really were my only friend. 900 01:38:40,604 --> 01:38:42,364 [voice box] Don't look so shocked. 901 01:38:45,195 --> 01:38:50,269 Wrong place for Brian. Right time for me. 902 01:38:53,444 --> 01:38:59,416 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 903 01:39:05,008 --> 01:39:06,388 Come on, John. 904 01:39:07,217 --> 01:39:09,529 Tell Grace who you really are. 905 01:39:11,324 --> 01:39:12,808 And who you work for. 906 01:39:13,740 --> 01:39:17,571 Tom, you're not making any sense. 907 01:39:17,572 --> 01:39:19,953 [Tom's voice] It's no coincidence, 908 01:39:19,954 --> 01:39:21,265 you're both here together. 909 01:39:23,060 --> 01:39:26,373 [voice box] Tell her what you were about to do 910 01:39:26,374 --> 01:39:27,684 when I found you. 911 01:39:27,685 --> 01:39:29,170 Don't hurt him, please. 912 01:39:33,105 --> 01:39:35,245 I think she cares for you. 913 01:39:35,970 --> 01:39:38,074 Don't you think she deserves to know the truth? 914 01:39:38,075 --> 01:39:39,939 [John] I'm so sorry, Grace. 915 01:39:42,873 --> 01:39:44,425 [Tom growls] 916 01:39:44,426 --> 01:39:46,565 Argh! 917 01:39:46,566 --> 01:39:48,327 [John groans and grunts] 918 01:39:50,639 --> 01:39:52,986 Stop! Please, I'm begging you! 919 01:39:52,987 --> 01:39:54,298 Just stop! 920 01:39:54,954 --> 01:39:57,128 [mixture of Tom and voice box] Your new friend John 921 01:39:57,129 --> 01:40:00,200 has been working with your savior, 922 01:40:00,201 --> 01:40:02,133 Doctor Stone. 923 01:40:02,134 --> 01:40:06,482 Security cameras placed all around your house 924 01:40:06,483 --> 01:40:08,656 watching every move you make. 925 01:40:08,657 --> 01:40:10,625 You're under a microscope. 926 01:40:11,936 --> 01:40:13,421 That mad doctor of yours, 927 01:40:14,663 --> 01:40:18,081 put an illegal device in your head. 928 01:40:20,462 --> 01:40:23,431 You're nothing but a fucking science experiment. 929 01:40:24,328 --> 01:40:25,950 How does that make you feel? 930 01:40:29,230 --> 01:40:31,301 You're such a coward. 931 01:40:33,268 --> 01:40:34,787 Underneath that mask, 932 01:40:36,099 --> 01:40:39,447 you're just a scared little boy 933 01:40:40,413 --> 01:40:42,553 that kills defenceless animals. 934 01:40:44,003 --> 01:40:45,591 And that's all. 935 01:40:48,490 --> 01:40:52,701 That little boy you once knew, is dead. 936 01:40:58,155 --> 01:41:00,916 I hide behind the mask, 937 01:41:01,503 --> 01:41:04,505 when I'm wearing someone else's face, 938 01:41:04,506 --> 01:41:08,407 I become the person I want to be. 939 01:41:09,373 --> 01:41:12,273 How about we teach this liar a lesson? 940 01:41:13,584 --> 01:41:15,827 My father was a liar. 941 01:41:15,828 --> 01:41:17,519 I taught him a lesson. 942 01:41:18,417 --> 01:41:20,177 [squelching] 943 01:41:25,251 --> 01:41:27,219 [groaning] 944 01:41:51,760 --> 01:41:54,073 This is what happens to liars. 945 01:41:55,868 --> 01:41:58,181 They all deserve to die. 946 01:42:01,184 --> 01:42:04,497 What about Sophie and your dad? 947 01:42:06,189 --> 01:42:07,224 And Anna. 948 01:42:08,915 --> 01:42:11,020 Did they deserve to die? 949 01:42:11,021 --> 01:42:14,541 You have no idea how much I loved my sister. 950 01:42:14,542 --> 01:42:16,474 All those years, 951 01:42:16,475 --> 01:42:18,684 I tried to protect her. 952 01:42:19,512 --> 01:42:22,514 But I couldn't stop him from hurting her. 953 01:42:22,515 --> 01:42:24,654 I failed her. 954 01:42:24,655 --> 01:42:26,484 I failed Sophie. 955 01:42:26,485 --> 01:42:28,486 [Mr Bridges] What do you think you're gonna do with that? 956 01:42:28,487 --> 01:42:31,317 Sweet little shit. You don't have the balls! 957 01:42:34,631 --> 01:42:36,564 Should have been you that died. 958 01:42:38,635 --> 01:42:40,981 Not my beautiful little Soph. 959 01:42:40,982 --> 01:42:42,880 [Tom cries out] 960 01:43:06,490 --> 01:43:08,975 You couldn't even do this properly. 961 01:43:16,673 --> 01:43:20,608 [Tom] You will never hurt anyone again. 962 01:43:30,169 --> 01:43:32,413 You know I never set out to kill Anna. 963 01:43:33,552 --> 01:43:35,933 But she treated me like shit. 964 01:43:36,865 --> 01:43:39,247 I couldn't allow someone else to treat me like that. 965 01:43:40,386 --> 01:43:41,801 Anna was my first. 966 01:43:43,286 --> 01:43:45,874 They say your first is always the best. 967 01:43:48,705 --> 01:43:50,741 I'm starting to build a collection. 968 01:43:59,129 --> 01:44:00,509 I'm guessing 969 01:44:00,510 --> 01:44:02,408 Kate is in my car. 970 01:44:08,034 --> 01:44:13,592 People in cars can be so much fun. 971 01:44:25,328 --> 01:44:26,674 [grunts] 972 01:44:55,358 --> 01:44:57,014 You should be grateful. 973 01:44:57,877 --> 01:45:02,156 Your parents would have had a slow and painful death 974 01:45:02,157 --> 01:45:04,021 if it wasn't for my mercy. 975 01:45:10,165 --> 01:45:11,719 - [thud] - [Tom groans] 976 01:45:14,135 --> 01:45:16,171 [slicing] 977 01:46:00,146 --> 01:46:01,631 [car starts] 978 01:46:56,582 --> 01:46:58,688 [gasps and chokes] 979 01:47:13,357 --> 01:47:15,498 [slicing] 980 01:47:22,470 --> 01:47:29,443 [heartbeat slows] 981 01:47:35,656 --> 01:47:37,623 [heartbeat stops] 982 01:47:52,880 --> 01:47:58,679 [redemptive orchestral music plays] 983 01:48:27,466 --> 01:48:33,921 [slow orchestral continues] 984 01:49:24,419 --> 01:49:29,459 [ominous music] 985 01:49:54,208 --> 01:49:58,488 [ominous music escalates] 986 01:50:07,497 --> 01:50:14,469 [dramatic music plays] 987 01:50:41,738 --> 01:50:45,673 [dramatic music continues] 988 01:51:32,513 --> 01:51:36,862 [dramatic music continues]