1 00:00:21,111 --> 00:00:27,117 [spaghetti western music plays] 2 00:00:36,505 --> 00:00:38,231 [gunshot] 3 00:00:47,792 --> 00:00:53,626 [wind blows] 4 00:01:12,058 --> 00:01:16,062 [distant and muffled sobs] 5 00:01:19,617 --> 00:01:22,688 [cries] 6 00:01:22,689 --> 00:01:26,245 [distant screams] 7 00:01:48,370 --> 00:01:50,269 [dramatic effect] 8 00:01:51,615 --> 00:01:54,306 [silence] 9 00:01:54,307 --> 00:02:00,001 [whispering] 10 00:02:00,002 --> 00:02:06,354 [whispering continues] 11 00:02:39,870 --> 00:02:43,460 [whispering continues] 12 00:02:44,288 --> 00:02:48,706 [distant voices] 13 00:03:06,690 --> 00:03:08,485 Hey, are you OK? 14 00:03:19,461 --> 00:03:20,600 Shh. 15 00:03:24,052 --> 00:03:29,230 [muffled whispers] 16 00:03:45,694 --> 00:03:47,765 [gentle rockslide] 17 00:04:03,298 --> 00:04:07,992 [screams and sobs] 18 00:04:17,554 --> 00:04:21,247 [distant crying] 19 00:04:32,845 --> 00:04:35,537 [sobs] 20 00:04:51,829 --> 00:04:54,244 [heartbeat] 21 00:04:54,245 --> 00:04:56,524 [dramatic crash effect] 22 00:05:03,531 --> 00:05:05,187 What's happening to me? 23 00:05:40,050 --> 00:05:43,743 [distant engine effect] 24 00:06:04,350 --> 00:06:08,111 [deep heavy breath] 25 00:06:08,112 --> 00:06:13,221 [beeping] 26 00:06:31,688 --> 00:06:34,967 [respirator sounds, beeping] 27 00:06:49,050 --> 00:06:50,189 [distant whispers] 28 00:07:00,095 --> 00:07:02,201 Are you OK? 29 00:07:18,286 --> 00:07:20,426 - [beeping continues] - [screams] 30 00:07:47,729 --> 00:07:49,696 - [beeping continues] - [heartbeat] 31 00:07:49,697 --> 00:07:52,665 [whispering voices] 32 00:07:54,771 --> 00:07:55,944 [sudden impact] 33 00:08:23,420 --> 00:08:26,664 [Dr Stone] Neural Control Interface, or NCI, 34 00:08:26,665 --> 00:08:28,976 is a direct communication pathway 35 00:08:28,977 --> 00:08:31,600 between the brain and the computer. 36 00:08:31,601 --> 00:08:34,844 It allows us to monitor and repair 37 00:08:34,845 --> 00:08:35,949 damaged neurons in the brain, 38 00:08:35,950 --> 00:08:37,813 creating a perfect symbiosis 39 00:08:37,814 --> 00:08:41,851 between man and machine. 40 00:08:41,852 --> 00:08:44,854 Imagine a tiny needle containing a rolled-up mesh 41 00:08:44,855 --> 00:08:47,926 that is directly injected into the human brain. 42 00:08:47,927 --> 00:08:50,170 The mesh slowly unravels, 43 00:08:50,171 --> 00:08:52,517 encompassing the damaged part of the brain. 44 00:08:52,518 --> 00:08:54,346 We then implant a small, 45 00:08:54,347 --> 00:08:55,969 wafer-sized computer chip 46 00:08:55,970 --> 00:08:57,867 into the brain connect it with the mesh, 47 00:08:57,868 --> 00:08:59,835 completing the neural net. 48 00:08:59,836 --> 00:09:02,562 Let's take a closer look at the implications 49 00:09:02,563 --> 00:09:04,012 of this technology. 50 00:09:05,393 --> 00:09:08,671 All living things have a bio-electrical code. 51 00:09:08,672 --> 00:09:12,054 Electrical signals that relate to patterns of growth. 52 00:09:12,055 --> 00:09:15,195 What if the neural control interface 53 00:09:15,196 --> 00:09:16,990 allowed us to change 54 00:09:16,991 --> 00:09:18,750 the bio-electrical code in our cells 55 00:09:18,751 --> 00:09:21,650 to repair or even regenerate? 56 00:09:21,651 --> 00:09:23,721 The potential therapeutic applications 57 00:09:23,722 --> 00:09:26,551 of this technology are immeasurable. 58 00:09:26,552 --> 00:09:30,244 Mental illness, brain injury, or even paralysis 59 00:09:30,245 --> 00:09:32,522 may one day be a thing of the past. 60 00:09:32,523 --> 00:09:35,249 Imagine a world where people 61 00:09:35,250 --> 00:09:37,598 with spinal injuries could walk again. 62 00:09:39,151 --> 00:09:41,290 I know this might sound like science fiction, 63 00:09:41,291 --> 00:09:44,051 but let me tell you, this technology, 64 00:09:44,052 --> 00:09:45,397 it's here. 65 00:09:45,398 --> 00:09:47,020 Now. 66 00:09:47,021 --> 00:09:49,057 [applause] 67 00:10:12,425 --> 00:10:14,461 Start preparations, John. 68 00:10:14,462 --> 00:10:16,706 Are you seriously going through with this? 69 00:10:31,237 --> 00:10:33,999 Welcome back, Grace. 70 00:10:37,588 --> 00:10:39,831 My name is Doctor Adriana Stone. 71 00:10:39,832 --> 00:10:42,040 I'm the head of the neurological department 72 00:10:42,041 --> 00:10:44,665 at Bio Neural Solutions. 73 00:10:45,596 --> 00:10:47,495 You must have a lot of questions. 74 00:10:51,361 --> 00:10:53,743 You are a lucky girl, Grace. 75 00:10:56,780 --> 00:10:59,749 Why is my head so sore? 76 00:11:01,405 --> 00:11:03,130 Just feel back here. 77 00:11:03,131 --> 00:11:04,961 You touch it. 78 00:11:08,896 --> 00:11:11,138 It leads to a small computer chip 79 00:11:11,139 --> 00:11:13,140 that we implanted in your brain. 80 00:11:13,141 --> 00:11:15,556 It allows us to monitor your brain function 81 00:11:15,557 --> 00:11:17,974 and make any adjustments if required. 82 00:11:19,907 --> 00:11:20,976 - I know- - What? 83 00:11:20,977 --> 00:11:22,737 It's a lot to take in. 84 00:11:28,156 --> 00:11:30,434 Grace, you were in a serious car accident. 85 00:11:31,988 --> 00:11:33,403 The injuries were very severe. 86 00:11:34,853 --> 00:11:37,855 We had to put you into an induced coma to keep you alive 87 00:11:37,856 --> 00:11:39,961 until you were stable enough for the implant. 88 00:11:42,205 --> 00:11:44,379 The implant's the only reason why you survived the accident. 89 00:11:56,253 --> 00:11:57,738 They're lovely, aren't they? 90 00:12:06,022 --> 00:12:08,230 Grace, I think that's enough for today. 91 00:12:08,231 --> 00:12:11,302 Um... You're in good hands. 92 00:12:11,303 --> 00:12:13,649 Rest up. We'll talk again tomorrow. 93 00:12:13,650 --> 00:12:15,583 OK? 94 00:12:38,709 --> 00:12:41,988 [woman 1] Hey, I'm really glad you called. 95 00:12:41,989 --> 00:12:45,060 [woman 2] I didn't have much of a choice. 96 00:12:45,061 --> 00:12:47,408 [woman 1] You're looking good, though. 97 00:12:48,547 --> 00:12:49,962 How's your arm? 98 00:12:51,274 --> 00:12:52,412 [woman 2] Really strange. 99 00:12:52,413 --> 00:12:55,070 Doesn't feel part of me anymore. 100 00:12:55,071 --> 00:12:56,865 [woman 1] What you went through, 101 00:12:56,866 --> 00:12:59,282 I'm not surprised you feel that way. 102 00:13:14,607 --> 00:13:16,195 Hey. 103 00:13:21,752 --> 00:13:23,063 Where are we? 104 00:13:23,064 --> 00:13:25,066 We're home. 105 00:13:28,207 --> 00:13:29,208 Come on. 106 00:13:36,146 --> 00:13:41,772 [wind chimes play] 107 00:14:08,282 --> 00:14:10,455 Hey. 108 00:14:10,456 --> 00:14:12,492 You OK? 109 00:14:12,493 --> 00:14:14,322 Yeah. I'm OK. I'm OK. 110 00:14:16,186 --> 00:14:17,912 We don't have to stay here tonight. 111 00:14:21,226 --> 00:14:22,641 We can find somewhere else. 112 00:14:34,135 --> 00:14:36,172 Guess we're staying then. 113 00:15:51,247 --> 00:15:52,869 Hey, Grace. 114 00:15:56,804 --> 00:15:58,116 You in there? 115 00:15:59,980 --> 00:16:03,362 I can't believe they finished the renovations. 116 00:16:12,199 --> 00:16:14,995 Hey. 117 00:16:20,207 --> 00:16:22,623 Pillow still smells like Mum. 118 00:16:31,701 --> 00:16:34,083 Your mum and dad... 119 00:16:36,361 --> 00:16:40,261 cared more for me than my own parents did. 120 00:16:42,263 --> 00:16:44,644 I know. 121 00:16:44,645 --> 00:16:47,234 I'll always be thankful for that. 122 00:16:49,891 --> 00:16:52,411 They loved you like one of their own. 123 00:17:51,539 --> 00:17:53,472 [distant creaking] 124 00:18:02,895 --> 00:18:04,586 [creaking continues] 125 00:18:04,587 --> 00:18:06,968 [heavy whispering breath] 126 00:18:19,084 --> 00:18:22,224 [whispering breaths continue] 127 00:18:22,225 --> 00:18:26,297 [distant whimpering] 128 00:18:26,298 --> 00:18:31,269 [music intensifies] 129 00:18:43,591 --> 00:18:45,454 [distant whispering] 130 00:18:45,455 --> 00:18:48,941 [panting] 131 00:19:11,412 --> 00:19:14,966 - [panting] - [creaking] 132 00:19:14,967 --> 00:19:18,246 [music builds] 133 00:19:18,247 --> 00:19:20,834 [creaking] [squeaking] 134 00:19:20,835 --> 00:19:24,459 [panting] 135 00:19:24,460 --> 00:19:29,430 [eerie sound intensifies] 136 00:19:35,091 --> 00:19:39,646 [humming jovial melody] 137 00:19:39,647 --> 00:19:41,614 [teaspoon taps and clatters] 138 00:19:41,615 --> 00:19:44,687 [humming continues] 139 00:19:49,485 --> 00:19:50,761 [knocks] 140 00:19:50,762 --> 00:19:54,214 The world is awake and you should be too. 141 00:20:00,392 --> 00:20:02,981 Come on, time to get up. 142 00:20:07,468 --> 00:20:09,298 Hello. 143 00:20:42,641 --> 00:20:44,850 Wish you'd told me you were coming here. 144 00:20:50,822 --> 00:20:52,789 I'm used to doing things on my own. 145 00:20:57,173 --> 00:20:59,037 Thought we figured all this stuff out. 146 00:21:07,701 --> 00:21:09,392 You OK? 147 00:21:13,776 --> 00:21:16,778 OK, fine. Well, I'll go then. 148 00:21:16,779 --> 00:21:19,298 You know where I am if you want to talk. 149 00:21:19,299 --> 00:21:22,646 No, no, no, please... 150 00:21:22,647 --> 00:21:24,095 Don't go. 151 00:21:24,096 --> 00:21:25,477 I'm sorry, I... 152 00:21:32,760 --> 00:21:34,693 Sometimes I feel like it's my fault. 153 00:21:35,867 --> 00:21:37,075 What do you mean? 154 00:21:40,872 --> 00:21:43,114 I was just so angry the night 155 00:21:43,115 --> 00:21:46,359 they came after me and I... 156 00:21:46,360 --> 00:21:49,190 Grace, you must have realised that's what they do. 157 00:21:50,433 --> 00:21:53,297 Especially when you knew I was coming back 158 00:21:53,298 --> 00:21:55,541 for Soph's funeral. 159 00:21:55,542 --> 00:22:00,649 Hey. Hey, we were just worried about you, that's all. 160 00:22:00,650 --> 00:22:02,342 If I hadn't have run away, 161 00:22:04,378 --> 00:22:06,069 maybe they'd still be here. 162 00:22:09,694 --> 00:22:15,009 Grace, I wish we could go back and change what's happened. 163 00:22:17,011 --> 00:22:18,772 You know we can't. 164 00:22:22,707 --> 00:22:24,260 Yeah. 165 00:22:32,095 --> 00:22:34,476 It's just hard. 166 00:22:34,477 --> 00:22:37,929 I know, I know. 167 00:22:42,520 --> 00:22:44,244 And I'm so sorry. 168 00:22:44,245 --> 00:22:45,487 For what? 169 00:22:45,488 --> 00:22:48,007 For being so horrible to you all the time. 170 00:22:48,008 --> 00:22:53,599 I can't even begin to imagine 171 00:22:53,600 --> 00:22:56,774 what you're going through. 172 00:22:56,775 --> 00:23:01,089 Hey? But I can sit next to you 173 00:23:01,090 --> 00:23:04,437 and be with you through it. 174 00:23:04,438 --> 00:23:06,302 Nothing else matters. 175 00:23:08,718 --> 00:23:10,133 OK? 176 00:23:18,383 --> 00:23:20,558 Come on, let's go for a walk. 177 00:23:22,180 --> 00:23:23,423 - Yeah, OK. - OK. 178 00:23:26,874 --> 00:23:29,221 - Yes. - Up we get. 179 00:23:30,326 --> 00:23:31,982 - I am going to switch you. - I'm acting like... 180 00:23:31,983 --> 00:23:34,848 - Yeah. - Madame. [chuckles] 181 00:23:37,920 --> 00:23:39,921 Do you know who put those flowers there? 182 00:23:39,922 --> 00:23:41,854 No clue. 183 00:23:41,855 --> 00:23:43,339 Look nice though. 184 00:23:51,830 --> 00:23:53,106 OK. 185 00:23:53,107 --> 00:23:54,970 - So. - So. 186 00:23:54,971 --> 00:23:57,594 - How's Ava? - Oh. 187 00:23:57,595 --> 00:24:00,459 Yeah. Actually, not good. 188 00:24:00,460 --> 00:24:03,254 Um, we broke up. 189 00:24:03,255 --> 00:24:04,980 Oh. 190 00:24:04,981 --> 00:24:06,188 I'm sorry. 191 00:24:06,189 --> 00:24:08,259 - No, no. - I am. I didn't know. 192 00:24:08,260 --> 00:24:10,884 It's fine, you know. It's whatever. 193 00:24:13,127 --> 00:24:15,681 It's cool. 194 00:24:15,682 --> 00:24:19,616 When I decided to leave, 195 00:24:19,617 --> 00:24:26,001 I thought that relationships would be the easiest thing 196 00:24:26,002 --> 00:24:30,937 because I could finally be me. 197 00:24:30,938 --> 00:24:35,528 And it turns out that relationships 198 00:24:35,529 --> 00:24:37,012 don't work that way. 199 00:24:37,013 --> 00:24:39,499 So, there you go. 200 00:24:42,018 --> 00:24:43,502 I'm really sorry. 201 00:24:43,503 --> 00:24:44,813 It's fine. 202 00:24:44,814 --> 00:24:46,159 And I hope it wasn't because of me. 203 00:24:46,160 --> 00:24:48,784 No, no, of course not. 204 00:24:49,992 --> 00:24:52,959 Look, it's actually been coming for a while now 205 00:24:52,960 --> 00:24:55,204 and I just didn't see it, so. 206 00:25:01,555 --> 00:25:05,869 - Why didn't you just tell me? - And put more on your plate? 207 00:25:05,870 --> 00:25:07,492 Are you serious? 208 00:25:12,221 --> 00:25:13,808 Well, when does she move out? 209 00:25:13,809 --> 00:25:15,016 This week. 210 00:25:15,017 --> 00:25:16,432 - Oh, OK. - Yeah. 211 00:25:17,329 --> 00:25:18,467 That soon. 212 00:25:18,468 --> 00:25:22,437 So I'll actually need to go back for a few days 213 00:25:22,438 --> 00:25:24,232 - and sort some stuff out. - Yeah, yeah. 214 00:25:24,233 --> 00:25:25,613 But only if you're feeling up to it. 215 00:25:25,614 --> 00:25:28,547 Yeah. No, go. I'll be fine. 216 00:25:28,548 --> 00:25:31,722 OK. Well, OK. We'll see how the next few days go. 217 00:25:31,723 --> 00:25:32,861 [snap] 218 00:25:32,862 --> 00:25:34,104 Ooh. Are you OK? 219 00:25:34,105 --> 00:25:35,312 Alright, I'm checking. 220 00:25:35,313 --> 00:25:37,659 Just... Oh, that's nasty. 221 00:25:37,660 --> 00:25:40,110 [panting] Ah. 222 00:25:40,111 --> 00:25:41,387 Yeah, it's OK. 223 00:25:41,388 --> 00:25:42,837 - Are you sure? - Yeah. 224 00:25:42,838 --> 00:25:45,426 - [motorbike engine revs] - Hey! Who's that? 225 00:25:48,015 --> 00:25:50,154 [sighs] Go! 226 00:25:50,155 --> 00:25:51,570 Are you sure? 227 00:25:51,571 --> 00:25:52,812 Yes. 228 00:25:52,813 --> 00:25:55,470 Go and see who's spoiling our solitude. 229 00:25:55,471 --> 00:25:57,783 OK. All right. Don't take too long. 230 00:25:57,784 --> 00:26:00,200 [motorbike engine revs] 231 00:26:01,719 --> 00:26:02,754 [chuckles] 232 00:26:05,757 --> 00:26:08,001 Oh my God. 233 00:26:09,381 --> 00:26:11,900 [squeals] 234 00:26:11,901 --> 00:26:14,178 Oh, it's so good to see you. 235 00:26:14,179 --> 00:26:16,525 Look at that face. 236 00:26:16,526 --> 00:26:17,734 How are you? 237 00:26:17,735 --> 00:26:20,669 Good. Better now that you're here. 238 00:26:29,263 --> 00:26:30,470 There you go. 239 00:26:30,471 --> 00:26:31,921 Thanks. 240 00:26:37,858 --> 00:26:39,757 [sighs deeply] 241 00:26:40,654 --> 00:26:41,621 Thanks. 242 00:26:43,657 --> 00:26:44,762 Is Grace OK? 243 00:26:47,040 --> 00:26:50,699 She's not in a good place at the moment. 244 00:26:52,597 --> 00:26:54,978 She's been through a lot. 245 00:26:54,979 --> 00:26:56,393 Yeah. 246 00:26:56,394 --> 00:26:58,188 So... 247 00:26:58,189 --> 00:26:59,673 How's the farm going? 248 00:27:01,364 --> 00:27:03,227 Yeah, it's been a tough few years 249 00:27:03,228 --> 00:27:04,539 with the drought and all, 250 00:27:04,540 --> 00:27:07,438 so, um, I had to get some extra work in town. 251 00:27:07,439 --> 00:27:09,130 Do you remember Brian from high school? 252 00:27:09,131 --> 00:27:11,580 Oh my God. Brian. 253 00:27:11,581 --> 00:27:13,824 - Yeah. - Oh, my God, how is he? 254 00:27:13,825 --> 00:27:16,206 Yeah. He's good. He hooked me up with a job. 255 00:27:16,207 --> 00:27:18,795 Do you remember the old theatre in town? 256 00:27:18,796 --> 00:27:20,831 Oh, my God, the old theatre. 257 00:27:20,832 --> 00:27:23,731 We had so much fun there. 258 00:27:23,732 --> 00:27:25,284 Yeah, we did. 259 00:27:25,285 --> 00:27:26,423 [sighs] 260 00:27:26,424 --> 00:27:28,080 I miss those times. 261 00:27:28,081 --> 00:27:29,564 Yeah. 262 00:27:29,565 --> 00:27:32,948 Oh, God, I... I really don't know how you do it. 263 00:27:34,121 --> 00:27:37,538 The farm life's definitely not for me. 264 00:27:39,437 --> 00:27:41,197 I know it was really hard for you here. 265 00:27:43,199 --> 00:27:44,994 But at least you got out while you could. 266 00:27:50,517 --> 00:27:53,484 If it wasn't for you, 267 00:27:53,485 --> 00:27:55,107 Grace, 268 00:27:55,108 --> 00:27:56,765 and Soph 269 00:27:58,111 --> 00:28:00,044 I wouldn't have. 270 00:28:01,045 --> 00:28:02,322 We were there for each other. 271 00:28:04,807 --> 00:28:08,603 It's been really weird ever since I came back. 272 00:28:08,604 --> 00:28:11,433 I can imagine. 273 00:28:11,434 --> 00:28:16,231 So, Grace felt abandoned 274 00:28:16,232 --> 00:28:19,821 when I left, and I get that. 275 00:28:19,822 --> 00:28:22,513 I so get that. 276 00:28:22,514 --> 00:28:24,032 This might sound really bad, 277 00:28:24,033 --> 00:28:27,656 but when I decided to leave, 278 00:28:27,657 --> 00:28:30,936 it felt like the first decision 279 00:28:30,937 --> 00:28:34,180 I'd ever made just for me, 280 00:28:34,181 --> 00:28:38,806 and I don't know if that makes me a bad person, 281 00:28:38,807 --> 00:28:45,744 but I needed to find out who I was away from Grace. 282 00:28:45,745 --> 00:28:49,713 Away from this shithole. 283 00:28:49,714 --> 00:28:51,681 But when I see her... 284 00:28:54,167 --> 00:28:56,893 I wonder if I made the right choice. 285 00:28:56,894 --> 00:28:58,585 I think you made the right choice. 286 00:29:00,656 --> 00:29:03,038 I know more than anyone what this town can do to you. 287 00:29:06,179 --> 00:29:09,457 Yeah, I know you don't talk about it much, 288 00:29:09,458 --> 00:29:15,775 but I know things haven't been easy for you either. 289 00:29:17,086 --> 00:29:18,674 It's been a battle all my life. 290 00:29:19,917 --> 00:29:22,677 But hey, cheers to that, huh? 291 00:29:22,678 --> 00:29:24,404 Oh, cheers to that. 292 00:29:27,096 --> 00:29:28,097 Hello. 293 00:29:29,547 --> 00:29:31,376 One of those for me? 294 00:29:47,427 --> 00:29:48,808 How are you, Grace? 295 00:29:51,638 --> 00:29:57,643 So, Tom, um, how's your dad going? 296 00:29:57,644 --> 00:30:00,508 We haven't seen him around since we got back. 297 00:30:00,509 --> 00:30:02,235 Yeah, he's- he's good. 298 00:30:04,375 --> 00:30:06,998 He hasn't really been the same since Sophie left us, though. 299 00:30:08,310 --> 00:30:09,690 Of course. 300 00:30:12,072 --> 00:30:17,250 Your dad scared the shit out of me when we were kids. 301 00:30:21,150 --> 00:30:23,358 Yeah. I don't think your dad ever liked me. 302 00:30:23,359 --> 00:30:24,566 Don't take it personally. 303 00:30:24,567 --> 00:30:26,568 He doesn't like anyone. 304 00:30:26,569 --> 00:30:28,743 So I guess you run things now? 305 00:30:28,744 --> 00:30:30,296 Yep. 306 00:30:30,297 --> 00:30:31,677 Yeah, sure do. 307 00:30:31,678 --> 00:30:34,473 That cranky pain in the ass certainly won't lift a finger 308 00:30:34,474 --> 00:30:36,440 to help me around the farm, that's for sure. 309 00:30:36,441 --> 00:30:42,791 So, Grace, you would not believe where Tom is working - 310 00:30:42,792 --> 00:30:44,345 the old theatre in town. 311 00:30:44,346 --> 00:30:46,417 We used to love that old place. 312 00:30:49,247 --> 00:30:50,352 Cool. 313 00:30:52,941 --> 00:30:54,563 Hey, can you lighten up? 314 00:30:56,323 --> 00:30:57,600 Why? 315 00:31:00,017 --> 00:31:01,638 Why? 316 00:31:01,639 --> 00:31:03,261 Can't bring my parents back. 317 00:31:04,400 --> 00:31:07,403 And we certainly can't bring Sophie back. 318 00:31:08,853 --> 00:31:10,855 So what's the point? 319 00:31:13,513 --> 00:31:14,858 I think I should go. 320 00:31:14,859 --> 00:31:16,033 No. 321 00:31:17,689 --> 00:31:19,519 Stay. 322 00:31:21,486 --> 00:31:23,281 I'll go. 323 00:31:24,834 --> 00:31:26,697 - [whispering voices] - [dramatic music] 324 00:31:26,698 --> 00:31:28,044 [Tom] Grace? 325 00:31:28,045 --> 00:31:29,253 [Grace cries out] 326 00:31:31,186 --> 00:31:32,600 [crying out] [gasping] 327 00:31:32,601 --> 00:31:35,259 [sobbing] 328 00:31:37,123 --> 00:31:39,814 [dark droning] 329 00:31:39,815 --> 00:31:41,920 [sinister whispering] 330 00:31:41,921 --> 00:31:43,404 Can she breathe? 331 00:31:43,405 --> 00:31:44,889 Breathe. It's OK. 332 00:31:50,722 --> 00:31:52,689 [sobbing] 333 00:31:52,690 --> 00:31:54,208 It's OK. Is it the head? 334 00:31:54,209 --> 00:31:56,624 I'll get her a glass of water. 335 00:31:56,625 --> 00:31:58,661 Speak to me. Just speak to me. What is it? 336 00:32:03,977 --> 00:32:07,359 I... I... I saw the accident and, and 337 00:32:07,360 --> 00:32:09,085 then, no. No. 338 00:32:09,086 --> 00:32:10,672 No, there was someone there. I know 339 00:32:10,673 --> 00:32:12,053 there was someone there. 340 00:32:12,054 --> 00:32:13,711 And then... 341 00:32:15,609 --> 00:32:19,060 He came... He came into the car, Kate, and I saw him. 342 00:32:19,061 --> 00:32:20,579 - He killed them. - Wait. 343 00:32:20,580 --> 00:32:22,891 He killed Mum and Dad. 344 00:32:22,892 --> 00:32:24,032 I know. 345 00:32:25,930 --> 00:32:27,586 - I'm sorry. Can you leave? - Are you sure? 346 00:32:27,587 --> 00:32:29,243 Yeah. I'll get- I'll get her to bed. 347 00:32:29,244 --> 00:32:32,142 I'm sorry. Thank you. 348 00:32:32,143 --> 00:32:33,420 No worries. 349 00:32:39,599 --> 00:32:42,567 [sobbing continues] 350 00:32:57,858 --> 00:33:02,690 [distant whispering] 351 00:33:02,691 --> 00:33:08,697 - [rain and thunder] - [movie music] 352 00:33:18,258 --> 00:33:22,192 [movie plays] 353 00:33:22,193 --> 00:33:23,539 Did you see that? 354 00:33:28,234 --> 00:33:29,235 [male actor] Come on, come on. 355 00:33:29,718 --> 00:33:30,719 [female actor] I take this car. 356 00:33:40,315 --> 00:33:41,453 - [man screams] - [girls scream] 357 00:33:41,454 --> 00:33:43,904 [thunder rumbles] 358 00:33:55,882 --> 00:33:58,678 [door opens] 359 00:34:02,130 --> 00:34:05,236 [thunder continues] 360 00:34:10,862 --> 00:34:12,243 Kate. 361 00:34:12,933 --> 00:34:14,280 Is that you? 362 00:34:52,387 --> 00:34:53,628 [impact] 363 00:34:53,629 --> 00:34:54,803 [roaring] 364 00:34:55,907 --> 00:34:59,394 [panting] 365 00:35:01,361 --> 00:35:05,847 [door handle rattles] 366 00:35:05,848 --> 00:35:07,471 [Grace shudders] 367 00:35:11,958 --> 00:35:13,580 - [loud impact echoes] - [high pitched panting] 368 00:35:15,272 --> 00:35:18,136 Just me. It's just me. It's just me. 369 00:35:18,137 --> 00:35:19,414 Hey. 370 00:35:20,622 --> 00:35:22,969 [thunder rumbles] 371 00:35:24,660 --> 00:35:27,249 [birds sing] 372 00:35:59,833 --> 00:36:01,282 [engine roars] 373 00:36:01,283 --> 00:36:02,526 [sighs] 374 00:36:29,173 --> 00:36:31,520 There's nothing like the smell of that country air. 375 00:36:33,281 --> 00:36:34,868 Making house calls now, are you? 376 00:36:40,736 --> 00:36:41,979 After you. 377 00:36:50,090 --> 00:36:51,885 I suppose you want something to drink? 378 00:36:53,680 --> 00:36:55,267 Tea would be nice. 379 00:36:55,268 --> 00:36:56,925 Thanks. 380 00:36:59,859 --> 00:37:01,309 You have a lovely home, Grace. 381 00:37:03,518 --> 00:37:04,966 I can understand why you were in such a hurry 382 00:37:04,967 --> 00:37:06,279 to leave the hospital. 383 00:37:22,157 --> 00:37:24,090 So Kate rang you, I'm guessing. 384 00:37:26,057 --> 00:37:28,473 We're all worried about you, Grace. 385 00:37:28,474 --> 00:37:29,544 That's why I'm here. 386 00:37:32,616 --> 00:37:34,859 Will Kate be joining us today? 387 00:37:37,034 --> 00:37:38,724 No, she's out. 388 00:37:38,725 --> 00:37:40,485 She's going away for a couple of days, 389 00:37:40,486 --> 00:37:41,866 so she's gone to get some things. 390 00:37:43,351 --> 00:37:45,559 Even more reason for why we need to understand 391 00:37:45,560 --> 00:37:47,113 what's going on in that head of yours. 392 00:37:49,149 --> 00:37:50,805 I'm fine. 393 00:37:50,806 --> 00:37:52,808 Just a couple of headaches, that's all. 394 00:37:53,844 --> 00:37:55,189 What about the seizures? 395 00:37:55,190 --> 00:37:57,330 They're not just simply headaches. 396 00:37:59,746 --> 00:38:01,645 Told you I'm fine. 397 00:38:05,407 --> 00:38:07,339 Look, why don't you just come to the clinic? 398 00:38:07,340 --> 00:38:09,341 We'll run some tests. 399 00:38:09,342 --> 00:38:11,206 Have a better understanding of what's going on. 400 00:38:12,759 --> 00:38:15,210 I'm not a fucking medical experiment. 401 00:38:17,833 --> 00:38:19,007 [sighs] 402 00:38:21,147 --> 00:38:22,700 [heavy sigh] 403 00:38:24,771 --> 00:38:26,290 Actually, you are. 404 00:38:29,017 --> 00:38:33,261 Look, this medical experiment saved your life. 405 00:38:33,262 --> 00:38:34,539 Why don't you show some thanks 406 00:38:34,540 --> 00:38:36,404 to the millions spent on the device in that head of yours? 407 00:38:39,130 --> 00:38:41,443 Why didn't you just let me die? 408 00:38:45,033 --> 00:38:47,552 This device is not the miracle 409 00:38:47,553 --> 00:38:49,105 you made it out to be. 410 00:38:49,106 --> 00:38:50,831 It's a fucking nightmare. 411 00:38:50,832 --> 00:38:52,695 Grace, the fact we're having this conversation, 412 00:38:52,696 --> 00:38:53,799 it's a miracle in itself. 413 00:38:53,800 --> 00:38:55,043 Yeah, I know. 414 00:38:56,113 --> 00:38:57,493 I wouldn't be alive today 415 00:38:57,494 --> 00:38:59,909 if it wasn't for your wonderful technology. 416 00:38:59,910 --> 00:39:01,497 Yeah, well, you're right, 417 00:39:01,498 --> 00:39:04,327 it is cutting-edge technology. 418 00:39:04,328 --> 00:39:06,951 So, you know, I'm the only one who can help you. 419 00:39:14,303 --> 00:39:15,374 I want you to leave. 420 00:39:16,547 --> 00:39:18,238 Get out! 421 00:39:33,978 --> 00:39:36,671 Grace, I can't leave you like this. 422 00:39:37,913 --> 00:39:39,949 I don't think you appreciate the seriousness 423 00:39:39,950 --> 00:39:41,572 of what you're going through. 424 00:39:43,954 --> 00:39:46,162 Look, if we can just, you know... 425 00:39:46,163 --> 00:39:47,233 Oh, god. 426 00:39:49,891 --> 00:39:51,063 [synthesised voice] Get out. 427 00:39:51,064 --> 00:39:52,238 [exclaims] 428 00:40:43,669 --> 00:40:44,877 Didn't go well, huh? 429 00:40:45,705 --> 00:40:47,741 No. 430 00:40:47,742 --> 00:40:48,914 Didn't go well at all. 431 00:40:48,915 --> 00:40:50,985 Look, I told you from day one 432 00:40:50,986 --> 00:40:53,160 that this wasn't going to work, 433 00:40:53,161 --> 00:40:54,852 and you didn't fucking listen to me. 434 00:40:56,336 --> 00:40:57,752 You're going to need to bring her in, John. 435 00:40:59,926 --> 00:41:01,928 How do you propose that I do that? 436 00:41:04,137 --> 00:41:06,623 - Sedate her. - You can't be fucking serious. 437 00:41:07,624 --> 00:41:11,282 Just do it. That's what I pay you to do, isn't it? 438 00:41:12,663 --> 00:41:13,664 Yeah. 439 00:41:15,286 --> 00:41:16,736 What about Kate? 440 00:41:18,289 --> 00:41:20,083 Well, Kate's going in a couple of days. 441 00:41:20,084 --> 00:41:21,534 There'll be opportunity. 442 00:41:24,710 --> 00:41:25,780 Just let me know when it's done. 443 00:41:29,128 --> 00:41:30,578 Hey, Stone, before you go. 444 00:41:31,648 --> 00:41:33,373 When this is done, I'm out. 445 00:41:57,225 --> 00:41:58,364 Hi, Mum. 446 00:42:01,919 --> 00:42:03,162 Hi, Dad. 447 00:42:18,246 --> 00:42:20,179 I don't know if I can do it anymore. 448 00:42:27,255 --> 00:42:31,224 I just don't know what's real and what's in my head. 449 00:43:04,395 --> 00:43:05,638 [deep sigh] 450 00:43:24,381 --> 00:43:26,554 - [scraping] - [heartbeat] 451 00:43:26,555 --> 00:43:27,936 [impact sounds] 452 00:43:31,215 --> 00:43:34,322 [panting] 453 00:43:46,921 --> 00:43:48,577 What's happening to me? 454 00:43:57,034 --> 00:43:59,071 [metal clangs] 455 00:44:02,661 --> 00:44:05,146 [clanging continues] 456 00:44:22,750 --> 00:44:26,166 [clattering] 457 00:44:26,167 --> 00:44:27,582 Hello. 458 00:44:33,415 --> 00:44:34,451 Hey. 459 00:44:56,473 --> 00:44:58,406 [light clattering] 460 00:45:05,102 --> 00:45:06,206 [impact sounds] 461 00:45:06,207 --> 00:45:07,621 [man] Grace. 462 00:45:07,622 --> 00:45:09,209 Grace. 463 00:45:09,210 --> 00:45:13,490 It's me. It's Tom. 464 00:45:14,802 --> 00:45:16,217 I didn't mean to scare you, I'm sorry. 465 00:45:17,149 --> 00:45:18,632 Come on. 466 00:45:18,633 --> 00:45:20,185 Up. 467 00:45:20,186 --> 00:45:22,602 [panting] 468 00:45:24,501 --> 00:45:26,227 Is everything OK? 469 00:45:29,713 --> 00:45:31,472 Why are you sneaking around? 470 00:45:31,473 --> 00:45:33,164 Sneaking around? 471 00:45:33,165 --> 00:45:34,752 What do you mean? 472 00:45:34,753 --> 00:45:36,754 Kate asked me to help out. 473 00:45:36,755 --> 00:45:39,066 Well, she didn't ask me. 474 00:45:39,067 --> 00:45:40,517 So no thank you. 475 00:45:42,588 --> 00:45:43,761 I'm sorry. 476 00:45:43,762 --> 00:45:45,693 Why would I thank you? 477 00:45:45,694 --> 00:45:47,800 What have I done to piss you off? 478 00:45:49,491 --> 00:45:52,046 I think that accident screwed with your head. 479 00:45:55,394 --> 00:45:57,222 Where's Grace gone? 480 00:45:57,223 --> 00:45:58,810 Huh? 481 00:45:58,811 --> 00:46:00,260 Is she in there somewhere? 482 00:46:00,261 --> 00:46:01,814 Is she? 483 00:46:18,520 --> 00:46:21,660 - Hey. - Why is Tom working here? 484 00:46:21,661 --> 00:46:24,594 Uh, he offered to help, 485 00:46:24,595 --> 00:46:26,182 and I thought it would be nice. 486 00:46:26,183 --> 00:46:27,494 Well I don't care if he offered to help. 487 00:46:27,495 --> 00:46:28,633 I don't want him here. 488 00:46:28,634 --> 00:46:33,120 OK. I don't know what's going on between you two, 489 00:46:33,121 --> 00:46:36,227 but whatever it is, can you please sort it out? 490 00:46:36,228 --> 00:46:38,160 No. Listen to me. 491 00:46:38,161 --> 00:46:41,577 I don't want him around my home anymore. 492 00:46:41,578 --> 00:46:42,751 Do you understand? 493 00:47:47,126 --> 00:47:49,610 [footsteps] 494 00:47:49,611 --> 00:47:50,819 Read it. 495 00:47:53,512 --> 00:47:54,996 Read it. 496 00:48:11,426 --> 00:48:13,808 I think Tom had something to do with Soph's death. 497 00:48:21,229 --> 00:48:22,437 Where did you get this? 498 00:48:42,043 --> 00:48:45,771 OK. It mentions Tom. 499 00:48:47,048 --> 00:48:48,912 Grace, it's so cryptic. 500 00:48:50,534 --> 00:48:53,261 No, no, there's more to it. I'm sure. 501 00:48:54,469 --> 00:48:59,370 We have known Tom all our lives. 502 00:48:59,371 --> 00:49:02,580 He would never do anything to hurt Soph. 503 00:49:02,581 --> 00:49:03,996 I know that. 504 00:49:05,998 --> 00:49:07,619 I'm sure of it. 505 00:49:07,620 --> 00:49:13,832 Grace, we know Soph had some issues. 506 00:49:13,833 --> 00:49:17,422 And I'm not saying that Tom's an angel. 507 00:49:17,423 --> 00:49:22,117 But don't you think you're reading too much into this? 508 00:49:22,118 --> 00:49:24,292 No, I don't. 509 00:49:27,778 --> 00:49:29,573 So this is... 510 00:49:31,230 --> 00:49:36,995 This is why you ran away just before Soph's funeral? 511 00:49:38,858 --> 00:49:40,757 I couldn't see her like that again. 512 00:49:52,631 --> 00:49:53,873 I'm going to go inside. 513 00:49:55,875 --> 00:49:58,118 But... 514 00:49:58,119 --> 00:49:59,809 I just... 515 00:49:59,810 --> 00:50:01,398 I wanted you to know. 516 00:50:18,174 --> 00:50:21,694 [slow panting] 517 00:50:26,975 --> 00:50:28,287 Hello. 518 00:50:30,979 --> 00:50:34,328 [long whispering breaths] 519 00:50:43,337 --> 00:50:44,752 Hi, Grace. 520 00:50:47,168 --> 00:50:48,513 Soph. 521 00:50:48,514 --> 00:50:50,275 Oh. 522 00:50:51,552 --> 00:50:53,174 I miss you so much. 523 00:50:54,969 --> 00:50:57,075 What... What are you... 524 00:50:59,905 --> 00:51:02,010 Oh, I'm so sorry. 525 00:51:03,633 --> 00:51:05,289 It's not your fault, OK? 526 00:51:05,290 --> 00:51:08,085 You were always there for me, more than anyone. OK? 527 00:51:08,086 --> 00:51:09,465 I should have done more. 528 00:51:09,466 --> 00:51:11,260 I should have done so much more. 529 00:51:11,261 --> 00:51:13,677 You can't save everyone, Grace. 530 00:51:16,335 --> 00:51:19,545 What? What? 531 00:51:20,753 --> 00:51:22,133 He's coming. 532 00:51:22,134 --> 00:51:24,135 Who's coming? 533 00:51:24,136 --> 00:51:26,103 He's coming. 534 00:51:26,104 --> 00:51:27,725 He's coming, Grace. 535 00:51:27,726 --> 00:51:29,968 Who? What? 536 00:51:29,969 --> 00:51:31,384 He's here. 537 00:51:31,385 --> 00:51:33,421 Run, run! 538 00:51:36,597 --> 00:51:38,219 [impact sound] 539 00:51:49,506 --> 00:51:53,509 [music intensifies] 540 00:51:53,510 --> 00:51:56,686 [panting] 541 00:52:13,910 --> 00:52:16,119 Hey, you awake? 542 00:52:22,125 --> 00:52:23,505 More nightmares? 543 00:52:23,506 --> 00:52:25,404 No, Kate. 544 00:52:26,371 --> 00:52:28,235 They're more than nightmares. 545 00:52:30,237 --> 00:52:32,134 And they feel so real. 546 00:52:32,135 --> 00:52:34,205 It's like they're trying to tell me something, 547 00:52:34,206 --> 00:52:35,966 but I don't know what. 548 00:52:39,522 --> 00:52:41,248 [clattering] 549 00:52:54,468 --> 00:52:58,781 How about today we head up to the lake? 550 00:52:58,782 --> 00:53:00,127 The lake? 551 00:53:00,128 --> 00:53:01,336 Mhm. 552 00:53:01,337 --> 00:53:02,613 But you have to go today. 553 00:53:02,614 --> 00:53:04,685 Yeah. But like, not until later. 554 00:53:06,825 --> 00:53:08,066 I don't know. 555 00:53:08,067 --> 00:53:11,656 Oh, come on. It'll be nice. It'll be fun. 556 00:53:11,657 --> 00:53:13,211 I'll bring wine. 557 00:53:30,158 --> 00:53:31,850 I forgot how beautiful it was here. 558 00:53:38,857 --> 00:53:40,202 What? 559 00:53:40,203 --> 00:53:42,032 - Why are you laughing? - It's beautiful. 560 00:53:44,103 --> 00:53:46,898 Hmm. We both know you don't like it here. 561 00:53:46,899 --> 00:53:48,486 Nah. 562 00:53:48,487 --> 00:53:50,523 I like this moment. 563 00:53:50,524 --> 00:53:52,008 With you. 564 00:53:54,355 --> 00:53:56,012 The rest can get stuffed. 565 00:54:17,136 --> 00:54:18,585 When you see Ava, 566 00:54:18,586 --> 00:54:23,557 tell her that I said she's made a big mistake. 567 00:54:24,730 --> 00:54:25,904 OK. 568 00:54:27,457 --> 00:54:28,423 All right. 569 00:54:28,424 --> 00:54:30,666 I'll only be gone a couple of days. 570 00:54:30,667 --> 00:54:35,602 And don't get too adventurous while I'm gone, OK? 571 00:54:35,603 --> 00:54:37,708 Gosh. Just go. 572 00:54:37,709 --> 00:54:40,158 - And drive safe. - OK. 573 00:54:40,159 --> 00:54:43,369 And, uh, please call me when you get there. 574 00:54:43,370 --> 00:54:44,922 Alright. I love you. 575 00:54:44,923 --> 00:54:46,131 Mwah. 576 00:54:49,721 --> 00:54:51,792 [engine starts] 577 00:55:51,161 --> 00:55:55,476 [water running] 578 00:56:19,086 --> 00:56:24,298 [water continues to run] 579 00:56:40,107 --> 00:56:44,560 [mysterious music] 580 00:57:02,129 --> 00:57:07,306 [water drips] 581 00:57:21,631 --> 00:57:23,599 [gasps] 582 00:57:53,870 --> 00:57:55,527 [sobs and gasps] 583 00:58:04,950 --> 00:58:08,747 [sobbing] 584 00:58:14,028 --> 00:58:17,204 [high pitched screech] 585 00:58:21,622 --> 00:58:23,071 [music intensifies] 586 00:58:23,072 --> 00:58:25,281 [screaming] 587 00:58:40,607 --> 00:58:43,713 [sobbing] 588 00:58:48,960 --> 00:58:51,238 Please, come on. 589 00:59:08,427 --> 00:59:11,810 [panting] 590 00:59:21,958 --> 00:59:24,029 I don't need any help. Please. 591 00:59:24,927 --> 00:59:26,273 My boyfriend's on his way. 592 00:59:33,867 --> 00:59:38,147 [reverberated impact] 593 00:59:47,535 --> 00:59:49,123 [exclaims] 594 00:59:57,580 --> 00:59:59,202 Wait. Wait. 595 01:00:05,243 --> 01:00:06,969 [shouting] Dad. Watch out. 596 01:00:08,833 --> 01:00:10,350 [screaming] 597 01:00:10,351 --> 01:00:11,558 [brakes screech] 598 01:00:11,559 --> 01:00:14,424 [explosive impact] 599 01:00:23,744 --> 01:00:27,610 [gasping] 600 01:00:41,486 --> 01:00:44,799 [screaming] No, no. No. 601 01:00:44,800 --> 01:00:49,287 [screaming] 602 01:00:58,779 --> 01:01:01,817 [wild sobbing] 603 01:01:07,926 --> 01:01:11,170 [screaming] No, no, no. 604 01:01:11,171 --> 01:01:12,897 [screaming continues] 605 01:01:23,079 --> 01:01:25,184 [dark breath] 606 01:01:25,185 --> 01:01:27,082 [screams] 607 01:01:27,083 --> 01:01:30,017 [panting] 608 01:01:31,639 --> 01:01:36,230 [panting continues] 609 01:02:29,732 --> 01:02:32,355 [low droning] 610 01:03:20,748 --> 01:03:23,199 [keyboard tapping] 611 01:03:24,511 --> 01:03:26,305 Who are you? 612 01:03:26,306 --> 01:03:28,514 [man groans] 613 01:03:28,515 --> 01:03:29,618 [exclaims] 614 01:03:29,619 --> 01:03:30,931 [man groans] 615 01:05:12,136 --> 01:05:14,378 [breathes heavily] 616 01:05:14,379 --> 01:05:15,933 OK. 617 01:05:20,730 --> 01:05:23,009 [engine turns over] 618 01:05:28,566 --> 01:05:30,085 [engine starts] 619 01:05:33,329 --> 01:05:35,297 OK. OK. 620 01:06:05,913 --> 01:06:09,193 [engine idles to a halt] 621 01:06:11,471 --> 01:06:12,782 [handbrake cranks] 622 01:06:32,250 --> 01:06:33,251 [soft sigh] 623 01:06:42,847 --> 01:06:44,434 [phone buzzes] 624 01:06:44,435 --> 01:06:47,438 [mysterious music] 625 01:06:55,135 --> 01:06:58,242 [mysterious music begins to heighten] 626 01:07:07,527 --> 01:07:10,599 [music becomes ominous] 627 01:07:31,551 --> 01:07:34,519 [ominous music continues] 628 01:07:55,506 --> 01:07:58,612 [ominous music intensifies] 629 01:08:02,858 --> 01:08:05,826 [short, shallow breaths] 630 01:08:16,941 --> 01:08:20,945 [continues panting] 631 01:08:37,306 --> 01:08:40,240 [ominous music] 632 01:08:51,320 --> 01:08:54,461 [ominous music builds] 633 01:09:01,399 --> 01:09:02,366 [latch clicks] 634 01:09:13,618 --> 01:09:15,827 [sinister music explodes] 635 01:09:16,966 --> 01:09:18,657 [man grunts] 636 01:09:18,658 --> 01:09:21,695 [sobs and whimpers] 637 01:09:24,111 --> 01:09:26,113 - [punch reverberates] - [music fades] 638 01:09:31,291 --> 01:09:37,228 [phone rings] 639 01:09:40,507 --> 01:09:42,060 [message] Hey, this is Grace. Leave a message. 640 01:09:43,752 --> 01:09:44,821 [Kate] Hey, Grace. 641 01:09:44,822 --> 01:09:45,857 Sorry, it took a few days longer 642 01:09:46,789 --> 01:09:48,238 than I thought it would. 643 01:09:48,239 --> 01:09:49,067 I'm on my way home now. 644 01:09:49,689 --> 01:09:50,448 Call me when you can? 645 01:09:51,484 --> 01:09:53,070 Grace, this is the third time I've called. 646 01:09:53,071 --> 01:09:54,244 Hey. 647 01:09:54,245 --> 01:09:55,866 [Kate's message continues] I'll be home soon. 648 01:09:55,867 --> 01:09:56,696 I hope everything's OK. 649 01:09:58,801 --> 01:10:00,251 Come on. Grace, this is getting ridiculous. 650 01:10:02,736 --> 01:10:03,703 Please. Please, call me back! 651 01:10:12,056 --> 01:10:14,265 [phone rings] 652 01:10:16,025 --> 01:10:18,026 [Kate leaves a message] Hey, Tom. It's me. 653 01:10:18,027 --> 01:10:21,409 Look, I just got back, and I can't find Grace anywhere. 654 01:10:21,410 --> 01:10:25,345 I think maybe she's taken her dad's car. 655 01:10:26,104 --> 01:10:28,727 I'm actually kind of getting a bit freaked out over here. 656 01:10:28,728 --> 01:10:31,385 Um... I might come over to your place. 657 01:10:31,386 --> 01:10:32,800 OK. See you soon. 658 01:10:32,801 --> 01:10:34,872 [car engine idles] 659 01:10:43,018 --> 01:10:45,020 [birds chirp] 660 01:10:48,886 --> 01:10:51,889 [ominous music] 661 01:11:06,973 --> 01:11:10,977 - [crows caw] - [wings flap and flutter] 662 01:11:35,173 --> 01:11:36,312 [knocks on door] 663 01:11:36,313 --> 01:11:37,624 Hello? 664 01:11:41,421 --> 01:11:42,456 [knocks on door] 665 01:11:42,457 --> 01:11:43,941 Hello? 666 01:11:51,155 --> 01:11:53,778 Tom? Are you home? 667 01:12:07,861 --> 01:12:14,868 [TV plays faintly in the background] 668 01:12:18,803 --> 01:12:20,529 [door squeaks and closes] 669 01:12:21,944 --> 01:12:44,103 [background voices on TV] 670 01:12:44,104 --> 01:12:45,829 Hello? 671 01:12:45,830 --> 01:12:47,384 [muffled voice on TV] 672 01:12:49,972 --> 01:12:51,180 Mr Bridges? 673 01:12:52,837 --> 01:12:55,840 It's me. Kate. 674 01:12:58,256 --> 01:13:07,818 [TV dialogue muffles] 675 01:13:08,301 --> 01:13:12,097 - [tv dialogue muffles] - [Kate pants] 676 01:13:12,098 --> 01:13:15,203 [tense music builds] 677 01:13:15,204 --> 01:13:18,724 [Kate's breaths quicken] 678 01:13:18,725 --> 01:13:19,932 Oh, my god. 679 01:13:19,933 --> 01:13:22,246 [gasps and pants] 680 01:13:30,185 --> 01:13:32,186 [sobs and gasps] Oh, my god. 681 01:13:32,187 --> 01:13:35,224 [continues panting] 682 01:13:38,124 --> 01:13:39,745 No, no, no. 683 01:13:39,746 --> 01:13:41,264 [sharp inhale] 684 01:13:41,265 --> 01:13:44,336 [ominous music builds] 685 01:13:44,337 --> 01:13:47,374 [sharp, shaky breaths] 686 01:14:01,665 --> 01:14:03,044 Tom? 687 01:14:03,045 --> 01:14:04,287 [clattering] 688 01:14:04,288 --> 01:14:05,462 Is that you? 689 01:14:06,428 --> 01:14:08,464 [gasps and shrieks] 690 01:14:08,465 --> 01:14:11,468 [ominous music intensifies] 691 01:14:13,918 --> 01:14:15,920 [panting] 692 01:14:17,922 --> 01:14:19,406 [screams] Tom! 693 01:14:44,535 --> 01:14:46,330 [screams] 694 01:14:48,056 --> 01:14:51,784 - [gasps] - [metal clangs] 695 01:14:54,165 --> 01:14:55,959 What's going on? Where am I? 696 01:14:55,960 --> 01:15:02,484 [gasps] 697 01:15:28,475 --> 01:15:31,478 [winces and groans] 698 01:15:43,180 --> 01:15:46,079 [moans and gasps] 699 01:15:49,842 --> 01:15:50,912 Oh. 700 01:16:04,408 --> 01:16:08,412 [Grace sobs and grunts] 701 01:16:23,703 --> 01:16:25,187 Hey. Hey! 702 01:16:27,431 --> 01:16:30,019 [grunts] 703 01:16:30,020 --> 01:16:34,092 Hey. Are you OK? 704 01:16:34,093 --> 01:16:37,130 [short, shallow breaths] 705 01:16:46,553 --> 01:16:47,969 [groans] 706 01:16:57,599 --> 01:17:00,533 [car approaches] 707 01:17:07,195 --> 01:17:08,990 You know that's not going to work. 708 01:17:14,927 --> 01:17:16,376 I thought you were dead. 709 01:17:17,619 --> 01:17:18,758 Not far off it. 710 01:17:24,246 --> 01:17:25,282 [grunts] 711 01:17:29,355 --> 01:17:30,425 [grunts] 712 01:17:33,014 --> 01:17:34,084 I'm Grace. 713 01:17:34,809 --> 01:17:35,775 John. 714 01:17:36,569 --> 01:17:38,570 Who's doing this to us? 715 01:17:38,571 --> 01:17:39,847 I don't know. 716 01:17:39,848 --> 01:17:42,540 He grabbed me from behind before I could... 717 01:17:43,369 --> 01:17:44,542 Before what? 718 01:17:45,371 --> 01:17:46,992 It's all a bit fuzzy. 719 01:17:46,993 --> 01:17:49,374 [ominous music] 720 01:17:49,375 --> 01:17:50,962 I remember doors, though. 721 01:17:50,963 --> 01:17:53,517 Being dragged through these big, heavy doors. 722 01:17:55,139 --> 01:17:57,521 I woke up in the back of an old ute. 723 01:17:58,660 --> 01:17:59,592 [John sighs] 724 01:18:00,489 --> 01:18:02,353 I don't know how long I've been out. 725 01:18:04,148 --> 01:18:05,771 Oh, we could be anywhere. 726 01:18:07,773 --> 01:18:09,291 [metal clangs] 727 01:18:10,223 --> 01:18:11,708 I think I saw his face... 728 01:18:13,813 --> 01:18:15,194 but I'm not really sure. 729 01:18:17,196 --> 01:18:18,266 Yes. 730 01:18:20,371 --> 01:18:21,406 There's something strange 731 01:18:21,407 --> 01:18:23,373 about the way he looked, though-- 732 01:18:23,374 --> 01:18:24,513 Shh. 733 01:18:26,308 --> 01:18:27,896 What's wrong? - Shh. Someone's coming. 734 01:18:31,969 --> 01:18:33,350 Fuck, fuck, fuck. 735 01:18:39,390 --> 01:18:41,116 The light. The light! 736 01:18:41,979 --> 01:18:47,951 [ominous music escalates] 737 01:18:57,892 --> 01:19:00,584 [door creaks] 738 01:19:13,217 --> 01:19:15,840 - [door creaks] - [door slams] 739 01:19:15,841 --> 01:19:20,811 [footsteps recede] 740 01:19:22,709 --> 01:19:25,712 [metal clangs] 741 01:19:36,723 --> 01:19:40,693 [moans painfully] 742 01:19:58,331 --> 01:19:59,505 Where are you hurt? 743 01:20:02,370 --> 01:20:03,957 He fucked up my spine 744 01:20:03,958 --> 01:20:05,994 so I can't feel anything from the waist down. 745 01:20:13,036 --> 01:20:14,002 OK. 746 01:20:15,659 --> 01:20:19,663 I'm gonna go and I'm gonna try and find a way out, OK? 747 01:20:38,233 --> 01:20:40,787 [door creaks] 748 01:20:53,248 --> 01:20:56,251 [light buzzes] 749 01:21:32,839 --> 01:21:37,636 [indistinct whispering] 750 01:21:37,637 --> 01:21:39,846 - [loud effect] - [whisper] Grace! 751 01:22:23,028 --> 01:22:24,719 - [whispering continues] - [voice] Turn around. 752 01:22:30,414 --> 01:22:31,519 [sharp whisper] Turn around! 753 01:22:41,874 --> 01:22:43,117 [sharp whisper] Turn around! 754 01:22:52,126 --> 01:22:53,367 Oh, my god. 755 01:22:53,368 --> 01:22:54,991 Kate. 756 01:22:57,200 --> 01:22:58,407 [both moan] 757 01:22:58,408 --> 01:22:59,857 OK. Hey. 758 01:23:02,860 --> 01:23:04,379 What the fuck? 759 01:23:05,898 --> 01:23:07,451 Let me see. 760 01:23:09,453 --> 01:23:10,936 Oh, what? 761 01:23:10,937 --> 01:23:13,836 It's OK. Shh. It's OK. Keep your hands together. 762 01:23:13,837 --> 01:23:15,080 Shh, shh. 763 01:23:17,703 --> 01:23:20,084 Get them off. Get them off! 764 01:23:20,085 --> 01:23:22,741 Please-- Wait, shh. 765 01:23:22,742 --> 01:23:26,814 [Kate sobs] 766 01:23:26,815 --> 01:23:31,750 I went to Tom's house because I thought you would be there. 767 01:23:31,751 --> 01:23:36,065 And then... I went inside and Mr Bridges... 768 01:23:36,066 --> 01:23:37,377 Let me see. 769 01:23:37,378 --> 01:23:41,450 Mr Bridges was in the chair and he'd been butchered, 770 01:23:41,451 --> 01:23:43,142 and then I went outside. 771 01:23:45,765 --> 01:23:48,560 And Tom is dead. Tom is dead. He was... 772 01:23:48,561 --> 01:23:50,666 He was in the garden and he'd shot himself. 773 01:23:50,667 --> 01:23:54,739 Tom's dead... Tom's dead. Tom's dead. 774 01:23:54,740 --> 01:23:57,604 Shh, shh. Listen, hey, hey, hey. 775 01:23:57,605 --> 01:23:59,745 Hey, hey. Listen to me. Listen. 776 01:24:00,780 --> 01:24:02,437 You need to be quiet, OK? 777 01:24:03,818 --> 01:24:06,062 We are not alone here, OK? 778 01:24:07,304 --> 01:24:08,442 I'm gonna get us out. Just... 779 01:24:08,443 --> 01:24:11,066 I need you to just... just stay here. 780 01:24:11,067 --> 01:24:14,070 Grace, there's someone... 781 01:24:15,312 --> 01:24:17,831 Oh, my god. Oh, my god! 782 01:24:17,832 --> 01:24:19,489 Oh, my god! 783 01:24:54,282 --> 01:24:57,043 [ominous music escalates] 784 01:24:58,424 --> 01:25:00,116 [Grace] They're more than nightmares. 785 01:25:02,290 --> 01:25:04,636 It's like they're trying to tell me something. 786 01:25:04,637 --> 01:25:05,742 They're trying to tell me that... 787 01:25:06,950 --> 01:25:08,158 [voice muffles into the music] 788 01:25:11,092 --> 01:25:12,334 - [Kate] No. - It's OK. 789 01:25:12,335 --> 01:25:13,543 No! He's going to kill us. 790 01:25:17,892 --> 01:25:19,272 [Kate] Please don't go! 791 01:25:19,273 --> 01:25:21,308 I'll save you, Kate, I promise. 792 01:25:21,309 --> 01:25:23,000 [Kate] Don't leave me! 793 01:25:31,181 --> 01:25:37,981 [ominous music builds] 794 01:26:15,225 --> 01:26:16,570 - [music explodes] - [ratchet sounds] 795 01:26:16,571 --> 01:26:19,609 [Kate screams] 796 01:26:21,507 --> 01:26:22,543 [whispering voice] Hide. 797 01:26:30,723 --> 01:26:32,517 Don't touch me, please. 798 01:26:32,518 --> 01:26:37,695 Please! Don't... No, please. Please. 799 01:26:37,696 --> 01:26:38,938 Please don't. 800 01:26:43,736 --> 01:26:47,394 Please. [sobs] I'm sorry. 801 01:26:47,395 --> 01:26:50,018 Please don't. Please, please. 802 01:26:53,574 --> 01:26:55,231 - [Kate screams] - [metal clangs] 803 01:27:16,735 --> 01:27:20,325 [footsteps approach] 804 01:27:32,509 --> 01:27:34,166 [footsteps continue] 805 01:27:43,796 --> 01:27:49,008 [door creaks] 806 01:27:50,458 --> 01:27:53,427 [footsteps] 807 01:27:56,844 --> 01:27:59,812 [dramatic music intensifies] 808 01:28:05,715 --> 01:28:07,372 [grunts in pain] 809 01:28:09,235 --> 01:28:11,376 [grunts] Oh, fuck. 810 01:28:39,921 --> 01:28:44,304 [footsteps] 811 01:28:44,305 --> 01:28:47,963 [music builds] 812 01:28:47,964 --> 01:28:51,484 [Kate sobs and panics] 813 01:28:51,485 --> 01:28:53,140 [Kate screams] 814 01:28:53,141 --> 01:28:54,453 [squelching] 815 01:29:03,428 --> 01:29:06,533 Anna, help me! 816 01:29:06,534 --> 01:29:10,331 - [heavy breathing] - [rachet cranking] 817 01:29:18,304 --> 01:29:21,962 [projector rattles, movie starts] 818 01:29:21,963 --> 01:29:26,140 [music from footage plays] 819 01:29:30,420 --> 01:29:32,077 [male actor] They're coming to get you, Barbara. 820 01:29:34,044 --> 01:29:35,391 [female actor] Stop it. You're ignorant. 821 01:29:36,564 --> 01:29:38,117 [male actor] They're coming for you, Barbara. 822 01:29:38,670 --> 01:29:40,396 [female actor] Stop it. You're acting like a child. 823 01:29:41,880 --> 01:29:43,053 [male actor] They're coming for you. 824 01:29:43,916 --> 01:29:46,402 Look! There comes one of them now. 825 01:29:47,161 --> 01:29:48,299 [female actor] He'll hear you. 826 01:29:48,300 --> 01:29:49,749 [male actor] Here he comes now. 827 01:29:49,750 --> 01:29:50,923 I'm getting out. 828 01:29:57,447 --> 01:29:59,242 [footsteps] 829 01:30:08,665 --> 01:30:14,637 [ominous music escalates] 830 01:30:27,753 --> 01:30:29,859 [distant screaming] 831 01:30:38,454 --> 01:30:40,870 [screams] 832 01:30:42,527 --> 01:30:43,562 [man] You fucking little cunt. 833 01:30:50,362 --> 01:30:51,535 [killer growls] 834 01:30:51,536 --> 01:30:52,984 Come on you sweet little shit. 835 01:30:52,985 --> 01:30:54,158 - Turn off. 836 01:30:54,159 --> 01:30:55,678 [man] You don't have the balls. 837 01:30:58,128 --> 01:30:59,198 It should have been you that died. 838 01:31:00,268 --> 01:31:01,166 [killer grunts] 839 01:31:04,376 --> 01:31:06,171 [killer shouts] 840 01:31:17,320 --> 01:31:19,218 I see you found my audience. 841 01:31:32,438 --> 01:31:33,888 [metal bar clatters] 842 01:31:38,824 --> 01:31:42,000 [whispers and screaming] 843 01:31:57,740 --> 01:31:59,120 Argh! 844 01:32:01,744 --> 01:32:02,848 [loud thud] 845 01:32:51,483 --> 01:32:52,726 [keys jangle] 846 01:33:27,036 --> 01:33:31,972 [tense music builds] 847 01:34:01,139 --> 01:34:02,174 Hey. 848 01:34:03,417 --> 01:34:04,762 Oh, OK. 849 01:34:04,763 --> 01:34:05,970 Hey. 850 01:34:05,971 --> 01:34:07,317 OK. Here we go. 851 01:34:09,181 --> 01:34:11,182 Up you get. Up you get. Up you get. 852 01:34:11,183 --> 01:34:12,219 OK. 853 01:34:15,222 --> 01:34:18,051 [Kate sobs in pain] 854 01:34:18,052 --> 01:34:19,294 I need you to put pressure on this. 855 01:34:19,295 --> 01:34:20,399 OK. 856 01:34:25,059 --> 01:34:26,542 Alright, I'm gonna get you out. 857 01:34:26,543 --> 01:34:27,786 Hang on. 858 01:34:32,895 --> 01:34:34,033 I'm gonna get you out. 859 01:34:34,034 --> 01:34:35,691 I'm gonna take you to a hospital, OK? 860 01:34:42,145 --> 01:34:44,769 There we go. There we go. There we go. 861 01:34:49,049 --> 01:34:50,567 Where is he? 862 01:34:52,328 --> 01:34:53,812 It's Tom. 863 01:34:55,400 --> 01:34:57,159 It's always been Tom. 864 01:34:57,160 --> 01:34:59,162 No. [sobs] 865 01:35:01,095 --> 01:35:02,578 Now, we're going to get you up 866 01:35:02,579 --> 01:35:04,028 and we're going to get you to a hospital. 867 01:35:04,029 --> 01:35:05,650 Keep pressure. Can you keep pressure on it? 868 01:35:05,651 --> 01:35:07,894 [sobs] I can't. 869 01:35:07,895 --> 01:35:09,516 I'm gonna stand you up. OK? 870 01:35:09,517 --> 01:35:11,829 Yes, you can. Yes, you can. 871 01:35:11,830 --> 01:35:14,315 [Kate sobs in pain] 872 01:35:21,495 --> 01:35:24,463 [Kate sobs] 873 01:35:35,233 --> 01:35:38,029 [Kate continues sobbing] 874 01:36:00,189 --> 01:36:01,466 What? 875 01:36:04,849 --> 01:36:06,194 I don't have the keys. 876 01:36:06,195 --> 01:36:07,852 Don't leave me. 877 01:36:56,693 --> 01:36:58,074 Miss me, bitch? 878 01:37:02,665 --> 01:37:04,010 [Dr Stone] Grace is a perfect candidate 879 01:37:04,011 --> 01:37:05,115 for neural control implant... 880 01:37:05,116 --> 01:37:06,219 [man] Save the arm. 881 01:37:06,220 --> 01:37:10,292 We're losing her. Stone. 882 01:37:10,293 --> 01:37:12,570 I'm not comfortable with you playing God. 883 01:37:12,571 --> 01:37:14,262 I'm not comfortable with you playing God. 884 01:37:14,263 --> 01:37:15,539 [Stone] She has no chance 885 01:37:15,540 --> 01:37:17,610 without the neural control interface. 886 01:37:17,611 --> 01:37:19,026 Welcome back, Grace. 887 01:37:31,418 --> 01:37:33,212 [buzzing] 888 01:37:33,213 --> 01:37:35,284 [voice box] Welcome back. 889 01:37:39,495 --> 01:37:41,083 Where have you hidden Kate? 890 01:37:44,914 --> 01:37:46,087 [Tom's voice] Don't worry. 891 01:37:46,088 --> 01:37:48,918 I'm sure I'll find a rotting corpse later. 892 01:37:55,821 --> 01:37:57,063 [voice box] I'm guessing you two 893 01:37:57,064 --> 01:37:58,203 are already well acquainted. 894 01:38:01,172 --> 01:38:02,276 How are you here? 895 01:38:03,968 --> 01:38:05,555 Who's the man wearing your name badge? 896 01:38:14,357 --> 01:38:15,565 Put it on. 897 01:38:32,375 --> 01:38:34,343 You really were my only friend. 898 01:38:40,625 --> 01:38:42,385 [voice box] Don't look so shocked. 899 01:38:45,216 --> 01:38:50,290 Wrong place for Brian. Right time for me. 900 01:38:53,465 --> 01:38:59,437 Now, Grace, let's talk about what's really going on here. 901 01:39:05,029 --> 01:39:06,409 Come on, John. 902 01:39:07,238 --> 01:39:09,550 Tell Grace who you really are. 903 01:39:11,345 --> 01:39:12,829 And who you work for. 904 01:39:13,761 --> 01:39:17,592 Tom, you're not making any sense. 905 01:39:17,593 --> 01:39:19,974 [Tom's voice] It's no coincidence, 906 01:39:19,975 --> 01:39:21,286 you're both here together. 907 01:39:23,081 --> 01:39:26,394 [voice box] Tell her what you were about to do 908 01:39:26,395 --> 01:39:27,705 when I found you. 909 01:39:27,706 --> 01:39:29,191 Don't hurt him, please. 910 01:39:33,126 --> 01:39:35,266 I think she cares for you. 911 01:39:35,991 --> 01:39:38,095 Don't you think she deserves to know the truth? 912 01:39:38,096 --> 01:39:39,960 [John] I'm so sorry, Grace. 913 01:39:42,894 --> 01:39:44,446 [Tom growls] 914 01:39:44,447 --> 01:39:46,586 Argh! 915 01:39:46,587 --> 01:39:48,348 [John groans and grunts] 916 01:39:50,660 --> 01:39:53,007 Stop! Please, I'm begging you! 917 01:39:53,008 --> 01:39:54,319 Just stop! 918 01:39:54,975 --> 01:39:57,149 [mixture of Tom and voice box] Your new friend John 919 01:39:57,150 --> 01:40:00,221 has been working with your savior, 920 01:40:00,222 --> 01:40:02,154 Doctor Stone. 921 01:40:02,155 --> 01:40:06,503 Security cameras placed all around your house 922 01:40:06,504 --> 01:40:08,677 watching every move you make. 923 01:40:08,678 --> 01:40:10,646 You're under a microscope. 924 01:40:11,957 --> 01:40:13,442 That mad doctor of yours, 925 01:40:14,684 --> 01:40:18,102 put an illegal device in your head. 926 01:40:20,483 --> 01:40:23,452 You're nothing but a fucking science experiment. 927 01:40:24,349 --> 01:40:25,971 How does that make you feel? 928 01:40:29,251 --> 01:40:31,322 You're such a coward. 929 01:40:33,289 --> 01:40:34,808 Underneath that mask, 930 01:40:36,120 --> 01:40:39,468 you're just a scared little boy 931 01:40:40,434 --> 01:40:42,574 that kills defenceless animals. 932 01:40:44,024 --> 01:40:45,612 And that's all. 933 01:40:48,511 --> 01:40:52,722 That little boy you once knew, is dead. 934 01:40:58,176 --> 01:41:00,937 I hide behind the mask, 935 01:41:01,524 --> 01:41:04,526 when I'm wearing someone else's face, 936 01:41:04,527 --> 01:41:08,428 I become the person I want to be. 937 01:41:09,394 --> 01:41:12,294 How about we teach this liar a lesson? 938 01:41:13,605 --> 01:41:15,848 My father was a liar. 939 01:41:15,849 --> 01:41:17,540 I taught him a lesson. 940 01:41:18,438 --> 01:41:20,198 [squelching] 941 01:41:25,272 --> 01:41:27,240 [groaning] 942 01:41:51,781 --> 01:41:54,094 This is what happens to liars. 943 01:41:55,889 --> 01:41:58,202 They all deserve to die. 944 01:42:01,205 --> 01:42:04,518 What about Sophie and your dad? 945 01:42:06,210 --> 01:42:07,245 And Anna. 946 01:42:08,936 --> 01:42:11,041 Did they deserve to die? 947 01:42:11,042 --> 01:42:14,562 You have no idea how much I loved my sister. 948 01:42:14,563 --> 01:42:16,495 All those years, 949 01:42:16,496 --> 01:42:18,705 I tried to protect her. 950 01:42:19,533 --> 01:42:22,535 But I couldn't stop him from hurting her. 951 01:42:22,536 --> 01:42:24,675 I failed her. 952 01:42:24,676 --> 01:42:26,505 I failed Sophie. 953 01:42:26,506 --> 01:42:28,507 [Mr Bridges] What do you think you're gonna do with that? 954 01:42:28,508 --> 01:42:31,338 Sweet little shit. You don't have the balls! 955 01:42:34,652 --> 01:42:36,585 Should have been you that died. 956 01:42:38,656 --> 01:42:41,002 Not my beautiful little Soph. 957 01:42:41,003 --> 01:42:42,901 [Tom cries out] 958 01:43:06,511 --> 01:43:08,996 You couldn't even do this properly. 959 01:43:16,694 --> 01:43:20,629 [Tom] You will never hurt anyone again. 960 01:43:30,190 --> 01:43:32,434 You know I never set out to kill Anna. 961 01:43:33,573 --> 01:43:35,954 But she treated me like shit. 962 01:43:36,886 --> 01:43:39,268 I couldn't allow someone else to treat me like that. 963 01:43:40,407 --> 01:43:41,822 Anna was my first. 964 01:43:43,307 --> 01:43:45,895 They say your first is always the best. 965 01:43:48,726 --> 01:43:50,762 I'm starting to build a collection. 966 01:43:59,150 --> 01:44:00,530 I'm guessing 967 01:44:00,531 --> 01:44:02,429 Kate is in my car. 968 01:44:08,055 --> 01:44:13,613 People in cars can be so much fun. 969 01:44:25,349 --> 01:44:26,695 [grunts] 970 01:44:55,379 --> 01:44:57,035 You should be grateful. 971 01:44:57,898 --> 01:45:02,177 Your parents would have had a slow and painful death 972 01:45:02,178 --> 01:45:04,042 if it wasn't for my mercy. 973 01:45:10,186 --> 01:45:11,740 - [thud] - [Tom groans] 974 01:45:14,156 --> 01:45:16,192 [slicing] 975 01:46:00,167 --> 01:46:01,652 [car starts] 976 01:46:56,603 --> 01:46:58,709 [gasps and chokes] 977 01:47:13,378 --> 01:47:15,519 [slicing] 978 01:47:22,491 --> 01:47:29,464 [heartbeat slows] 979 01:47:35,677 --> 01:47:37,644 [heartbeat stops] 980 01:47:52,901 --> 01:47:58,700 [redemptive orchestral music plays] 981 01:48:27,487 --> 01:48:33,942 [slow orchestral continues] 982 01:49:24,440 --> 01:49:29,480 [ominous music] 983 01:49:54,229 --> 01:49:58,509 [ominous music escalates] 984 01:50:07,518 --> 01:50:14,490 [dramatic music plays] 985 01:50:41,759 --> 01:50:45,694 [dramatic music continues] 986 01:51:32,534 --> 01:51:36,883 [dramatic music continues]