1 00:00:06,000 --> 00:00:08,120 ["We Wish You a Merry Christmas"] 2 00:00:08,200 --> 00:00:12,240 [PA] We would like to remind everyone that the airport is now fully operational. 3 00:00:12,320 --> 00:00:15,320 Due to the cancelations in the last 24 hours, 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,320 new flights will be posted. 5 00:00:17,400 --> 00:00:20,920 New departure times will be updated on the screens throughout the day. 6 00:00:21,920 --> 00:00:23,920 [phone ringing] 7 00:00:26,880 --> 00:00:27,800 [bleep] 8 00:00:27,880 --> 00:00:31,640 - Arthur! You are a freaking genius. - What? 9 00:00:31,720 --> 00:00:33,840 You're fucking trending, Arthur! 10 00:00:33,920 --> 00:00:38,560 I mean, on Facebook, on Instagram, on Twitter, on TikTok, you name it. 11 00:00:38,640 --> 00:00:41,120 - I don't understand what you're... - The video from yesterday. 12 00:00:41,720 --> 00:00:44,880 Yeah, didn't someone film you? Yeah, so it went viral. 13 00:00:44,960 --> 00:00:47,000 And fucking Ida C reposted it. 14 00:00:47,080 --> 00:00:50,280 I mean, the girl has, like, three million followers or something. 15 00:00:50,840 --> 00:00:53,680 - Huh. - Arthur, my friend, you're a hit! 16 00:00:53,760 --> 00:00:55,400 I mean, Tromsø is sold out. Full house. 17 00:00:55,480 --> 00:00:57,760 You're selling tickets all over the country. 18 00:00:57,840 --> 00:01:00,640 - Huh. - Your entire tour's gonna be sold out. 19 00:01:00,720 --> 00:01:04,760 For real, Ida C! I had no idea you even knew her. 20 00:01:04,840 --> 00:01:07,680 Wait, the phone's ringing. It's probably more bookings. 21 00:01:07,760 --> 00:01:09,120 I'll talk to you later. 22 00:01:31,600 --> 00:01:32,960 [chuckles] 23 00:01:35,160 --> 00:01:36,200 Some coffee? 24 00:01:36,720 --> 00:01:38,200 Mm-hmm. Thank you. 25 00:01:41,600 --> 00:01:42,760 [sighs] 26 00:01:46,360 --> 00:01:48,840 Your flight to, uh, Paris is scheduled. 27 00:01:49,640 --> 00:01:50,840 Hmm? So when? 28 00:01:51,720 --> 00:01:53,840 - A couple of hours. - Hmm. 29 00:01:54,720 --> 00:01:55,720 And you? 30 00:01:56,240 --> 00:02:00,120 Yeah. I'm going to my parents' place. Home. 31 00:02:01,440 --> 00:02:03,920 Home... And where is that? 32 00:02:04,920 --> 00:02:06,520 The Paris of the North. 33 00:02:07,120 --> 00:02:08,880 The Paris of the North... 34 00:02:09,760 --> 00:02:10,760 Where is that? 35 00:02:11,760 --> 00:02:13,600 The place that gets me in the Christmas spirit. 36 00:02:14,480 --> 00:02:15,400 Seriously? 37 00:02:15,480 --> 00:02:17,960 There's something that gets you in the Christmas spirit? 38 00:02:18,040 --> 00:02:19,120 [chuckles] 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,520 Wanna come with me? 40 00:02:23,840 --> 00:02:25,160 [chuckles] You're joking. 41 00:02:25,240 --> 00:02:26,280 No. 42 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 What do you think? 43 00:02:46,920 --> 00:02:48,040 [sighs] 44 00:02:53,000 --> 00:02:54,240 [door closes] 45 00:03:29,920 --> 00:03:32,000 Hey. Hey, good morning. 46 00:03:32,080 --> 00:03:33,720 Oh. What time is it? 47 00:03:34,320 --> 00:03:35,440 It's nine o'clock. 48 00:03:36,840 --> 00:03:39,120 I was checking the departing flights. 49 00:03:39,840 --> 00:03:42,560 I think you can make the next flight to London. It's direct. 50 00:03:44,120 --> 00:03:45,120 Coffee? 51 00:03:45,200 --> 00:03:46,640 Yes, thanks. 52 00:03:46,720 --> 00:03:48,000 It's over there. Come. 53 00:03:48,560 --> 00:03:49,640 [chuckles] 54 00:04:00,440 --> 00:04:04,200 - I fell asleep. - Mm-hmm. You worked pretty hard. 55 00:04:05,320 --> 00:04:06,840 You sound surprised. [chuckles] 56 00:04:06,920 --> 00:04:08,920 I didn't think you'd accept the challenge. 57 00:04:09,000 --> 00:04:13,400 I really thought you were just... rich, stuck-up, and snobbish. 58 00:04:13,480 --> 00:04:15,880 I am rich, stuck-up, and snobbish. 59 00:04:15,960 --> 00:04:17,920 - [chuckles] - [phone rings] 60 00:04:18,000 --> 00:04:19,160 Hello? 61 00:04:20,320 --> 00:04:21,360 Yeah? 62 00:04:22,320 --> 00:04:25,280 Oh, that's amazing. Oh, that makes me so happy. 63 00:04:25,360 --> 00:04:27,520 - They're bringing me my wallet. - Oh, that's great. 64 00:04:27,600 --> 00:04:29,920 Yes, I'll be here for a few hours. 65 00:04:30,680 --> 00:04:32,880 Thank you. Bye. [chuckles] 66 00:04:32,960 --> 00:04:35,840 Why not pick it up at the airport, though? You'll miss your flight. 67 00:04:35,920 --> 00:04:37,600 No, I'll catch a later flight. 68 00:04:38,240 --> 00:04:40,560 The meeting I was attending was last night. 69 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 And the next meeting is... 70 00:04:44,160 --> 00:04:45,520 about now. 71 00:04:48,760 --> 00:04:51,480 [chuckles] Do you come here every Christmas? 72 00:04:51,560 --> 00:04:52,960 Mm-hm. 73 00:04:53,040 --> 00:04:55,720 Don't you have a... wife? Kids? 74 00:04:55,800 --> 00:04:58,080 I'm divorced, and have two kids all grown-up. 75 00:04:58,600 --> 00:05:00,440 Hmm. [chuckles] 76 00:05:02,880 --> 00:05:05,480 Did you meet someone new? After the divorce, I mean? 77 00:05:05,560 --> 00:05:08,520 Mm-hm. Yeah, I did, actually. 78 00:05:09,760 --> 00:05:11,000 And she's fantastic. 79 00:05:11,600 --> 00:05:13,360 Really? Do tell. [chuckles] 80 00:05:13,440 --> 00:05:15,440 Took time before I knew what I really wanted. 81 00:05:16,040 --> 00:05:17,120 How long for you? 82 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 Thirty years. 83 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 - [both laugh] - Oh! 84 00:05:22,760 --> 00:05:24,320 What do you do for a living? 85 00:05:24,400 --> 00:05:26,320 - I'm a lawyer. - Yeah? 86 00:05:26,400 --> 00:05:28,240 - I figured. - You figured? 87 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 And why's that? 88 00:05:30,000 --> 00:05:33,360 You throw money around, and it looks like you have a lot of it. 89 00:05:33,440 --> 00:05:35,560 - I do have a lot of it. - You always did? 90 00:05:38,240 --> 00:05:40,240 - My turn to ask. - [chuckles] 91 00:05:40,320 --> 00:05:41,880 Why come here at Christmas? 92 00:05:42,760 --> 00:05:43,840 [Frank clears throat] 93 00:05:44,840 --> 00:05:48,840 I come here because my son was here, and he needed to be here. 94 00:05:50,240 --> 00:05:53,640 And I didn't... quite manage to be around during those years. 95 00:05:55,400 --> 00:05:56,520 And now you regret it. 96 00:05:58,360 --> 00:05:59,600 My turn. 97 00:05:59,680 --> 00:06:02,760 - Have you always had a lot of money? - [both laugh] 98 00:06:03,760 --> 00:06:06,200 No, I can't really say I have, I suppose. 99 00:06:06,280 --> 00:06:09,240 Do you have kids? Husband? 100 00:06:09,320 --> 00:06:11,840 - Nope. - No? Because... 101 00:06:12,480 --> 00:06:14,800 Because I do what I want, 102 00:06:14,880 --> 00:06:17,560 when I want, as much and as long as I want. 103 00:06:19,000 --> 00:06:20,840 And your parents? What about them? 104 00:06:23,560 --> 00:06:26,000 I have no idea, actually. I never met them. 105 00:06:29,480 --> 00:06:31,160 [chuckles] 106 00:06:32,240 --> 00:06:33,720 [in Spanish] It was so nice to hear. 107 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 When I closed my eyes to the music, I could see everything. 108 00:06:38,520 --> 00:06:40,240 He says he liked to play with you. 109 00:06:41,400 --> 00:06:44,000 When he closed his eyes, he can see everything. 110 00:06:46,800 --> 00:06:48,920 He, uh... needs the operation? 111 00:06:49,760 --> 00:06:50,840 Mmm. 112 00:06:50,920 --> 00:06:53,040 Yes, but we will be too late. 113 00:06:53,880 --> 00:06:55,560 It's a private hospital and... 114 00:06:57,000 --> 00:06:59,120 We need to find another time, but... 115 00:06:59,800 --> 00:07:00,800 [Arthur] But? 116 00:07:02,360 --> 00:07:04,440 It was all my savings, so I don't know. 117 00:07:06,160 --> 00:07:07,680 [in Spanish] What's he saying? 118 00:07:08,360 --> 00:07:13,560 He asked about the operation. I told him we've spent all our savings. 119 00:07:13,640 --> 00:07:16,960 Mom, please, don't work so much. 120 00:07:17,960 --> 00:07:19,800 Everything is going to be all right. 121 00:07:20,320 --> 00:07:24,160 All I need now is for us to be happy together. 122 00:07:24,240 --> 00:07:27,000 Please. You and me. Don't be sad. 123 00:07:27,680 --> 00:07:29,840 I'm happy when you're happy. 124 00:07:30,720 --> 00:07:34,080 I only need us to be happy together. 125 00:07:34,160 --> 00:07:37,200 Please. You and me. Don't be sad. 126 00:07:49,400 --> 00:07:52,360 [in Spanish] Hi, it's Maria. Don't hang up, please. 127 00:07:53,440 --> 00:07:55,960 I need you to put some money on my bank account. 128 00:07:56,600 --> 00:07:58,160 No, no, no, no, don't hang up. 129 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Please, listen. 130 00:08:02,560 --> 00:08:05,160 We're trapped in an airport in Norway. 131 00:08:05,840 --> 00:08:07,800 We have to postpone the operation. 132 00:08:08,360 --> 00:08:09,960 I'm so tired. 133 00:08:11,000 --> 00:08:13,360 Tired of working extra shifts at the bar, 134 00:08:13,440 --> 00:08:18,440 tired of asking my mother to look after Lucas because I'm at work. 135 00:08:18,520 --> 00:08:21,880 Tired of you blaming me because our relationship didn't work out. 136 00:08:22,520 --> 00:08:26,280 I'm tired of lying to Lucas, telling him that his father lives in Brazil 137 00:08:26,360 --> 00:08:27,840 while you live in the same damn city. 138 00:08:27,920 --> 00:08:29,960 So please, help me for once. 139 00:08:30,040 --> 00:08:32,200 It's Christmas Eve, for God's sake. 140 00:08:34,560 --> 00:08:36,240 Be generous for once. 141 00:08:40,120 --> 00:08:42,320 Okay, so tell me. How long have you been writing music? 142 00:08:42,400 --> 00:08:46,200 Hmm... I mean, I'm not writing music for real or anything. 143 00:08:46,280 --> 00:08:51,040 It's just in my spare time. A hobby, um... 144 00:08:51,120 --> 00:08:52,840 What the hell are you talking about? 145 00:08:52,920 --> 00:08:55,480 Don't dismiss it. Those lyrics I read were incredible! 146 00:08:55,560 --> 00:08:58,520 I would give a lot to be able to write that well. I mean it. 147 00:08:59,160 --> 00:09:00,800 Don't, don't mess with me. 148 00:09:00,880 --> 00:09:03,200 I'm not messing with you. I mean it! 149 00:09:03,280 --> 00:09:04,880 How long have you been writing? 150 00:09:04,960 --> 00:09:06,360 Uh... Pfft. 151 00:09:06,440 --> 00:09:08,480 I did it when I was younger. 152 00:09:08,560 --> 00:09:11,520 Just like a lot of other people. 153 00:09:11,600 --> 00:09:15,760 And then I started more seriously about two, three years ago. 154 00:09:16,640 --> 00:09:20,800 When I... saw how your family reacted 155 00:09:20,880 --> 00:09:23,600 when you told them you were gay... 156 00:09:25,920 --> 00:09:28,920 When it came out, I felt like you were... 157 00:09:31,360 --> 00:09:34,560 put on hold, or something like that. 158 00:09:34,640 --> 00:09:38,000 Mmm... I felt like I wanted to help you. 159 00:09:38,760 --> 00:09:40,896 - But I didn't dare show you any of it. - [phone rings] 160 00:09:40,920 --> 00:09:43,880 Then everything got... Oh. Oh, one sec. 161 00:09:44,520 --> 00:09:45,520 Hello? 162 00:09:47,240 --> 00:09:49,600 Okay. That's great. 163 00:09:50,240 --> 00:09:52,240 We'll be right there. Thank you. 164 00:09:53,800 --> 00:09:56,160 That, uh, private jet is ready. 165 00:09:56,240 --> 00:09:57,760 We leave in two hours. Asle? 166 00:09:57,840 --> 00:09:59,680 - Grab the check, please. - [Asle] Yes. 167 00:09:59,760 --> 00:10:02,920 Pretty crazy, right? 22 hours later. 168 00:10:03,000 --> 00:10:04,840 12,000 people waiting. 169 00:10:05,480 --> 00:10:08,480 So for now, I think you should just relax here in the lounge, 170 00:10:08,560 --> 00:10:10,520 and very soon, we're off. 171 00:10:11,280 --> 00:10:12,560 That all right? 172 00:10:14,160 --> 00:10:15,320 You are fired. 173 00:10:21,080 --> 00:10:22,080 [phone alert] 174 00:10:25,920 --> 00:10:27,080 [sighs] 175 00:10:36,280 --> 00:10:37,320 Lucas. 176 00:10:37,960 --> 00:10:40,680 [in Spanish] Let's celebrate Christmas in Norway. Okay? 177 00:10:41,440 --> 00:10:42,640 [Lucas] Okay. 178 00:10:43,920 --> 00:10:45,080 Wow! 179 00:10:51,200 --> 00:10:53,440 Well, my boyfriend just called me. 180 00:10:54,840 --> 00:10:58,160 He's on the ferry from Hirtshals. He'll be here soon. 181 00:10:59,480 --> 00:11:00,960 He'll pick me up, so... 182 00:11:01,920 --> 00:11:03,000 Mm-hm. 183 00:11:03,080 --> 00:11:05,800 He should be here in two to three hours or so. 184 00:11:06,680 --> 00:11:08,480 But why are you so sad about it? 185 00:11:12,120 --> 00:11:13,240 What do you mean? 186 00:11:14,120 --> 00:11:16,880 I mean, why don't you want your boyfriend to come here? 187 00:11:17,680 --> 00:11:19,760 - But I do. - No. 188 00:11:19,840 --> 00:11:22,040 - You really don't. - Why are you saying that? 189 00:11:23,320 --> 00:11:26,600 Why were you walking alone on an empty road in Norway 190 00:11:26,680 --> 00:11:28,080 right before Christmas Eve? 191 00:11:29,280 --> 00:11:30,760 [sighs] 192 00:11:33,920 --> 00:11:36,880 - Thank you. Have a nice day. - You're welcome. Have a great one too. 193 00:11:45,400 --> 00:11:47,960 - I'm watching it so it doesn't burn. - [both chuckle] 194 00:11:48,960 --> 00:11:50,680 So I'm leaving for the airport. 195 00:11:51,640 --> 00:11:53,400 - Uh-huh. To London? - Mmm. 196 00:11:54,840 --> 00:11:56,040 Should I drive you? 197 00:11:56,120 --> 00:11:58,120 No! You're doing more good here. 198 00:11:58,200 --> 00:12:00,920 I got an Uber, so it should be here in a few minutes. 199 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Okay. 200 00:12:03,040 --> 00:12:05,120 Thank you for all your good work last night. 201 00:12:05,200 --> 00:12:06,280 Thank you. 202 00:12:07,520 --> 00:12:08,520 Merry Christmas. 203 00:12:09,440 --> 00:12:10,440 Merry Christmas. 204 00:12:12,120 --> 00:12:14,840 Rich, stuck-up, and also snobbish... 205 00:12:14,920 --> 00:12:16,560 - [chuckles] - That's a good one. 206 00:12:16,640 --> 00:12:18,640 By the way, I have Vipps now. 207 00:12:20,800 --> 00:12:21,880 Okay. 208 00:12:23,200 --> 00:12:24,280 Bye-bye. 209 00:12:25,040 --> 00:12:26,520 [phone alert] 210 00:12:27,200 --> 00:12:28,440 [clears throat] 211 00:12:30,360 --> 00:12:33,560 [Bobbie] Attorneys Hjort & Steen Vippsed you 800,000 kroner 212 00:12:33,640 --> 00:12:34,880 to the Homeless Shelter. 213 00:12:34,960 --> 00:12:36,680 Merry Christmas. Bobbie. 214 00:12:43,160 --> 00:12:45,760 We promise that we'll argue less. 215 00:12:48,480 --> 00:12:50,880 We promised, um... We talked to Santa. 216 00:12:51,560 --> 00:12:52,640 Santa? 217 00:12:52,720 --> 00:12:54,720 Yes. He said he talked to you. 218 00:12:55,240 --> 00:12:57,600 - [Trine] Yep. - [Sindre] He was pretty direct. 219 00:12:57,680 --> 00:12:59,800 - [Trine] Yes, he was pretty clear. - [Sindre] Mm-hmm. 220 00:13:00,520 --> 00:13:03,280 - Can I go to the store, please? - I have to go with you. 221 00:13:03,360 --> 00:13:06,440 No, it's okay. I'd rather go alone. 222 00:13:06,520 --> 00:13:08,560 Um... Be back in... [sighs] 223 00:13:08,640 --> 00:13:11,840 ...15 minutes, I don't want any more rescue missions. 224 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 Got it. 225 00:13:20,800 --> 00:13:21,840 [sighs] 226 00:13:22,760 --> 00:13:23,880 Hey, um... 227 00:13:26,280 --> 00:13:30,920 - I really am sorry... that I... - You don't have to say anything. 228 00:13:31,000 --> 00:13:34,080 - I'm sorry, Trine, I... - No, no, really. Please. Just let me talk... 229 00:13:35,160 --> 00:13:36,600 [sighs] 230 00:13:38,840 --> 00:13:40,800 I don't know why I'm always so angry. 231 00:13:43,960 --> 00:13:47,080 Or, uh... disappointed... 232 00:13:48,880 --> 00:13:50,480 Frustrated, or I'm... 233 00:13:52,400 --> 00:13:53,480 But I... Oh. 234 00:13:54,720 --> 00:13:55,960 [sighs] 235 00:13:57,720 --> 00:14:00,080 Shit, I'm terrible at expressing myself. 236 00:14:01,560 --> 00:14:03,800 - Nice try, however. - [groans] 237 00:14:03,880 --> 00:14:05,440 Oh, jeez. 238 00:14:09,640 --> 00:14:11,520 I have your Christmas present, though. 239 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 Do you? 240 00:14:14,720 --> 00:14:15,840 [clears throat] 241 00:14:16,360 --> 00:14:17,840 Oh, God, it's heavy. 242 00:14:17,920 --> 00:14:19,320 [both laugh] 243 00:14:19,840 --> 00:14:21,200 [Sindre] Wow! 244 00:14:23,120 --> 00:14:24,400 [sighs] 245 00:14:28,120 --> 00:14:29,480 [laughs] 246 00:14:31,320 --> 00:14:32,560 [sighs] 247 00:14:35,880 --> 00:14:37,840 - Thank you so much. - Of course. 248 00:14:42,920 --> 00:14:46,440 Hey, Sindre? Can we please go to couple's therapy when we get home? 249 00:14:47,400 --> 00:14:49,400 - You want to go to couple's therapy? - Mm-hm. 250 00:14:50,320 --> 00:14:52,320 No. I... I don't want to do that. 251 00:14:52,960 --> 00:14:54,280 - Why? Why not? - No. 252 00:14:54,960 --> 00:14:57,120 - Because, Trine... - Yeah? 253 00:14:57,200 --> 00:15:00,120 Don't you know that therapists always side with the woman? 254 00:15:00,200 --> 00:15:01,920 - My God! - And I won't be a part of that. 255 00:15:02,000 --> 00:15:04,160 - I won't. - That's the stupidest thing I ever heard. 256 00:15:04,240 --> 00:15:06,000 - The stupidest thing? - For fuck's sake. 257 00:15:06,080 --> 00:15:07,920 Well, there you go. You fucked it up. 258 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 You're fucking starting it all again. 259 00:15:10,120 --> 00:15:12,360 Oh, damn it. [sighs] 260 00:15:13,320 --> 00:15:15,320 [baby crying] 261 00:15:21,680 --> 00:15:23,280 - I love you. - I love you too. 262 00:15:25,920 --> 00:15:27,920 [laughing] 263 00:15:28,720 --> 00:15:32,200 I can't believe this. You... you thought you were going to die, 264 00:15:32,280 --> 00:15:36,000 and they were just having delicious Norwegian Christmas food. 265 00:15:36,080 --> 00:15:37,480 But it's not funny at all. 266 00:15:37,560 --> 00:15:39,280 Oh, yes, it is. 267 00:15:39,360 --> 00:15:41,920 It is insanely funny, actually! 268 00:15:42,720 --> 00:15:45,080 You need to stop being so self-centered. 269 00:15:47,600 --> 00:15:52,040 I mean, you're the one that wanted to meet your lover all the way up in Norway. 270 00:15:52,120 --> 00:15:53,160 - Right? - Mmm. 271 00:15:53,240 --> 00:15:55,760 You're the one that chose to lie to your boyfriend. 272 00:15:55,840 --> 00:15:58,840 [chuckles] You're the one that got into a stranger's car. 273 00:15:58,920 --> 00:16:01,880 Listen. It's time for you to stop playing the victim. 274 00:16:01,960 --> 00:16:02,960 Be yourself! 275 00:16:06,800 --> 00:16:08,560 And what should I tell Frode? 276 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 The truth. 277 00:16:12,240 --> 00:16:13,560 That's what you know best. 278 00:16:16,240 --> 00:16:18,240 [birdsong] 279 00:16:23,880 --> 00:16:25,360 What is going on, Stine? 280 00:16:25,440 --> 00:16:28,600 I mean, it's Christmas Eve, and for some reason, 281 00:16:28,680 --> 00:16:32,080 I'm picking you up outside a random house in Larvik, in Norway. 282 00:16:35,080 --> 00:16:37,120 - [car door closes] - [sighs] 283 00:16:38,920 --> 00:16:40,760 What the hell is going on? 284 00:16:41,360 --> 00:16:46,360 - Before you say anything, let me finish. - No, I mean, listen... 285 00:16:46,440 --> 00:16:48,280 - I have a lover. - You what? 286 00:16:49,680 --> 00:16:51,680 I didn't go to Oslo for work. 287 00:16:54,080 --> 00:17:00,680 I was there to see Steven who is, or was, my lover. 288 00:17:02,640 --> 00:17:06,720 And I've met with him eight or nine times in the last year. 289 00:17:08,400 --> 00:17:10,000 But I've ended it with him. 290 00:17:10,080 --> 00:17:11,720 It's all over and done now. 291 00:17:12,240 --> 00:17:14,000 But... [sighs] 292 00:17:15,640 --> 00:17:16,640 But? 293 00:17:17,040 --> 00:17:18,640 But before Steven, 294 00:17:19,320 --> 00:17:22,760 - I was seeing someone named Rasmus. - [scoffs] 295 00:17:25,680 --> 00:17:27,600 And I've been with Lotte, too. 296 00:17:27,680 --> 00:17:28,800 With Lotte? 297 00:17:29,880 --> 00:17:31,080 Your hairdresser? 298 00:17:31,160 --> 00:17:34,960 I just needed to find out what it was like to be with a woman. To try it. 299 00:17:36,040 --> 00:17:39,680 It had nothing to do with our relationship, with the two of us. 300 00:17:41,760 --> 00:17:44,760 But the reason I've been lying to you so much 301 00:17:44,840 --> 00:17:46,880 is that I'm terrified of losing you. 302 00:17:47,760 --> 00:17:49,080 'Cause I love you. 303 00:17:50,560 --> 00:17:52,160 I think you're amazing. 304 00:17:52,680 --> 00:17:54,320 I know, this is unfair, all of this. 305 00:17:55,280 --> 00:17:57,000 But can we please... 306 00:17:59,080 --> 00:18:00,840 please give it a chance? 307 00:18:03,720 --> 00:18:04,880 [sobbing] 308 00:18:05,840 --> 00:18:07,800 He broke up with me. 309 00:18:07,880 --> 00:18:10,200 What did you think he was going to do? 310 00:18:10,280 --> 00:18:11,640 Pop some champagne? 311 00:18:12,840 --> 00:18:13,880 No, but... 312 00:18:15,080 --> 00:18:16,200 He could have... 313 00:18:16,800 --> 00:18:20,840 driven me home, or to the boat, or something. 314 00:18:20,920 --> 00:18:23,320 My God, can't you see yourself? Huh? 315 00:18:24,040 --> 00:18:27,000 Don't you know, when one door closes, another door opens up? 316 00:18:28,200 --> 00:18:30,440 Shouldn't we celebrate that? Right? 317 00:18:30,960 --> 00:18:32,880 Come on, now, stop your crying. 318 00:18:36,200 --> 00:18:38,320 ♪ Sleigh bells are ringin'... ♪ 319 00:18:38,400 --> 00:18:40,640 Yeah, well, I know that she's your assistant, 320 00:18:40,720 --> 00:18:43,680 but I'm the person who's actually filling your bank account. 321 00:18:44,240 --> 00:18:46,880 So just tell her she needs to get to London today. 322 00:18:47,520 --> 00:18:49,600 Yes, I'm aware that it's Christmas Eve. 323 00:18:50,760 --> 00:18:52,960 What do you mean, I can't fire her like that? 324 00:18:54,160 --> 00:18:55,800 I think she'll be just fine. 325 00:18:55,880 --> 00:18:57,800 She's been hired as a new songwriter. 326 00:18:57,880 --> 00:18:59,600 - ♪ Meet you at the door... ♪ - Bye. 327 00:18:59,680 --> 00:19:01,240 ♪ This Christmas ♪ 328 00:19:01,320 --> 00:19:05,280 ♪ Will be something unreal ♪ 329 00:19:05,360 --> 00:19:07,360 [song continues in background] 330 00:19:08,680 --> 00:19:11,320 ♪ Maybe I'm fallin'... ♪ 331 00:19:13,080 --> 00:19:14,720 [snoring] 332 00:19:18,720 --> 00:19:19,720 Do you want a bun? 333 00:19:20,200 --> 00:19:22,240 - Oh... Yeah, please. - [PA chimes] 334 00:19:23,080 --> 00:19:27,800 This is a final boarding call for flight A5626, to London... 335 00:19:27,880 --> 00:19:29,960 - You talked to my parents? - Please go to gate A24. 336 00:19:30,040 --> 00:19:33,120 - Uh-huh. - They told me they'd stop fighting. 337 00:19:33,720 --> 00:19:36,120 Well, that's great! Do you think they'll really stop? 338 00:19:37,160 --> 00:19:39,000 - No! - You don't? 339 00:19:39,600 --> 00:19:41,280 No, I don't think so. 340 00:19:42,760 --> 00:19:44,320 Can I have your phone number, please? 341 00:19:44,400 --> 00:19:47,760 I don't think you should exchange numbers with strange men you don't know. 342 00:19:47,840 --> 00:19:51,000 I know, that's why I have an unlisted phone number. 343 00:19:51,080 --> 00:19:52,240 [laughs] 344 00:19:55,040 --> 00:19:56,720 Your business card? 345 00:19:56,800 --> 00:19:58,320 I run a one-person business. 346 00:20:00,480 --> 00:20:01,600 [phone rings] 347 00:20:04,200 --> 00:20:05,440 Hi, this is Santa Claus. 348 00:20:05,520 --> 00:20:07,200 You wanted my number, why? 349 00:20:08,280 --> 00:20:11,160 Because I need someone to talk to when my parents are arguing. 350 00:20:12,240 --> 00:20:13,240 Deal! 351 00:20:18,640 --> 00:20:20,200 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 352 00:20:30,960 --> 00:20:32,080 [sighs] 353 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Hi. 354 00:20:37,080 --> 00:20:38,520 Girl from the bar? 355 00:20:40,120 --> 00:20:41,120 Yeah. 356 00:20:43,360 --> 00:20:44,880 Why are you here? 357 00:20:46,360 --> 00:20:48,240 - [Marius sighs] - Uh... 358 00:20:50,560 --> 00:20:52,960 I have a present for, uh... 359 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 my father. 360 00:20:55,680 --> 00:20:57,840 I finally found out what he wants. 361 00:21:02,840 --> 00:21:04,040 [Marius sighs] 362 00:21:04,840 --> 00:21:05,840 Yeah. 363 00:21:09,240 --> 00:21:10,640 Sara... 364 00:21:12,520 --> 00:21:13,560 [Marius exhales] 365 00:21:14,480 --> 00:21:15,480 Yeah. 366 00:21:24,320 --> 00:21:25,680 Does it hurt a lot? 367 00:21:27,160 --> 00:21:28,960 No, I'm on morphine. [chuckles] 368 00:21:30,480 --> 00:21:31,640 That's good. 369 00:21:35,040 --> 00:21:37,040 I looked for you. 370 00:21:40,080 --> 00:21:41,720 I looked for you, too. 371 00:21:47,040 --> 00:21:48,360 [coughing] 372 00:21:48,440 --> 00:21:49,800 Well, Merry Christmas. 373 00:22:09,360 --> 00:22:11,280 They're very nice. 374 00:22:11,360 --> 00:22:13,520 You can exchange them if they don't... 375 00:22:13,600 --> 00:22:14,640 fit well. 376 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 [emotional music] 377 00:22:22,760 --> 00:22:23,760 Well... 378 00:22:24,840 --> 00:22:26,760 maybe I'll go jogging tomorrow. 379 00:22:30,320 --> 00:22:32,320 I like to run by the sea. 380 00:22:40,800 --> 00:22:42,240 Is the storm over yet? 381 00:22:44,600 --> 00:22:46,440 - Yeah, it is, Dad. - [sighs] 382 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 The storm is over. 383 00:23:07,160 --> 00:23:09,440 - [David] You know the bartender? - I do. 384 00:23:09,960 --> 00:23:11,280 Pretty great guy. 385 00:23:11,360 --> 00:23:14,680 Yes, he really wanted to talk to me yesterday, but I didn't have the time. 386 00:23:14,760 --> 00:23:16,280 I was only thinking of myself. 387 00:23:19,000 --> 00:23:20,800 - Have you finished work, or... - Yeah. 388 00:23:21,560 --> 00:23:22,600 So, then... 389 00:23:23,560 --> 00:23:24,800 it's Christmas. 390 00:23:24,880 --> 00:23:26,216 - Yes. It's Christmas. - [PA chimes] 391 00:23:26,240 --> 00:23:30,040 Information to passengers on Flyr's flight 1206 to Málaga. 392 00:23:30,120 --> 00:23:33,120 I repeat, flight 1206 to Málaga. 393 00:23:33,200 --> 00:23:36,640 - You're going to... It was Málaga? - We are now ready for boarding... 394 00:23:36,720 --> 00:23:38,960 - Right. I'm going to Málaga. - Please proceed... 395 00:23:39,040 --> 00:23:42,000 The plane's ready. Leaving soon. Yeah, right now. 396 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 Great. 397 00:23:48,040 --> 00:23:50,520 Don't forget to eat that local sausage in Málaga. 398 00:23:50,600 --> 00:23:52,360 You remember well! Huh! 399 00:23:52,440 --> 00:23:55,160 Yeah, it's my job. To remember and forget. 400 00:23:55,240 --> 00:23:58,200 - I don't forget easily. - But that's something that takes time. 401 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 Hmm. 402 00:24:01,040 --> 00:24:03,321 Your flight, it's, uh... it's leaving right now, isn't it? 403 00:24:03,360 --> 00:24:04,640 - Yeah, yeah, it is. - Yeah. 404 00:24:04,720 --> 00:24:08,360 I hope you have a lovely Christmas vacation with your wife. 405 00:24:09,040 --> 00:24:10,440 Thank you very much. 406 00:24:11,280 --> 00:24:12,760 - Merry Christmas. - Yeah. 407 00:24:13,440 --> 00:24:15,920 Merry Christmas. Happy New Year. 408 00:24:22,960 --> 00:24:26,640 No, we prepared the pork rib last night, so we just need to heat it up real quick. 409 00:24:28,280 --> 00:24:30,600 Yeah, yeah, I know, it's gonna be so nice. 410 00:24:30,680 --> 00:24:34,040 - [Lasso whimpers] - [woman] Hmm. I'm glad everyone's coming. 411 00:24:34,120 --> 00:24:36,520 - [Lasso barks] - No, I'm at Customs. 412 00:24:36,600 --> 00:24:39,520 Just handing a dog over to the kennels and I'm coming right home. 413 00:24:40,080 --> 00:24:43,600 Hi. So, there's been a mistake with this dog. 414 00:24:43,680 --> 00:24:46,120 It came in yesterday, actually. We should have picked it up. 415 00:24:46,200 --> 00:24:48,016 - But so many people are off sick... - No, I... 416 00:24:48,040 --> 00:24:49,760 - So sorry about that. - Mm-hm. 417 00:24:50,360 --> 00:24:52,200 It's good it has clothes. 418 00:24:52,280 --> 00:24:54,040 They can freeze to death, you know? 419 00:24:54,120 --> 00:24:57,120 No. Or, I mean... I can imagine, I suppose. 420 00:24:57,200 --> 00:25:00,160 Yeah, it'll need those clothes, 'cause it's staying over for Christmas. 421 00:25:01,160 --> 00:25:03,800 - Here? - Yeah. It's going to a kennel. 422 00:25:05,080 --> 00:25:08,120 The owner hasn't signed the papers. And we can't just send it back. 423 00:25:08,720 --> 00:25:09,880 It's in no-man's-land. 424 00:25:10,600 --> 00:25:12,560 So, a kennel's the next option. 425 00:25:13,360 --> 00:25:16,080 - Thank you very much. - Merry Christmas. 426 00:25:17,360 --> 00:25:19,440 Hi, this is Randi from the Food Safety Authority. 427 00:25:19,520 --> 00:25:23,480 It's about that Chinese Crested dog. Yes, it's ready at Customs. 428 00:25:25,600 --> 00:25:28,880 ♪ Have a holly jolly Christmas ♪ 429 00:25:28,960 --> 00:25:32,120 ♪ It's the best time of the year ♪ 430 00:25:32,640 --> 00:25:37,960 - ♪ Now, I don't know... ♪ - Final call for FS1206 to Málaga. 431 00:25:38,040 --> 00:25:39,960 Could David Johan Sørensen, 432 00:25:40,040 --> 00:25:43,320 David Johan Sørensen, come to gate C2? 433 00:25:43,440 --> 00:25:47,280 This is the final call for FS1206 to Málaga. 434 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 - This is the final call... - ♪ Everyone you meet ♪ 435 00:25:52,320 --> 00:25:54,440 ♪ Oh, the mistletoe ♪ 436 00:25:54,520 --> 00:25:57,400 ♪ Is hung where you can see ♪ 437 00:25:58,120 --> 00:26:01,240 ♪ Somebody waits for you ♪ 438 00:26:01,320 --> 00:26:03,320 ♪ Kiss her once for me ♪ 439 00:26:04,040 --> 00:26:07,280 ♪ Have a holly jolly Christmas... ♪ 440 00:26:08,240 --> 00:26:10,640 There's no wife waiting in Málaga, is there? 441 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Right. 442 00:26:15,480 --> 00:26:16,480 [Ronja sighs] 443 00:26:16,520 --> 00:26:19,360 She's no longer here. She passed away six years ago. 444 00:26:20,800 --> 00:26:23,480 Just before we were going to spend Christmas there. 445 00:26:25,920 --> 00:26:27,240 So, I'm thinking 446 00:26:28,480 --> 00:26:30,680 she's with me when I'm here, in a way. 447 00:26:33,320 --> 00:26:36,000 - You come here every Christmas? - Yeah. 448 00:26:36,640 --> 00:26:39,400 It's... my fifth year so far. 449 00:26:41,400 --> 00:26:43,240 It's better than sitting alone. 450 00:26:46,720 --> 00:26:48,240 And you buy a ticket every time? 451 00:26:48,320 --> 00:26:49,440 Mmm. 452 00:26:52,840 --> 00:26:55,280 - Maybe I'll go there one day. - Ah. 453 00:26:56,200 --> 00:26:57,520 That would be nice. 454 00:26:58,480 --> 00:26:59,680 I've never been there. 455 00:27:09,160 --> 00:27:10,440 Come with me. 456 00:27:10,520 --> 00:27:11,560 Hmm? 457 00:27:12,520 --> 00:27:13,520 Come. 458 00:27:14,040 --> 00:27:15,160 Yeah, come. 459 00:27:15,680 --> 00:27:17,040 - Hi. - Hi. 460 00:27:17,120 --> 00:27:19,840 Uh, so this gentleman here didn't make his flight. 461 00:27:19,920 --> 00:27:22,200 So I was thinking, are there any other flights to Málaga? 462 00:27:22,280 --> 00:27:24,680 - No, no, no... - [Kine] Uh... Not with the same company. 463 00:27:24,760 --> 00:27:27,840 But a Norwegian flight leaves in 40 minutes if that works? 464 00:27:27,920 --> 00:27:30,576 - There are seats there. - Fantastic. Then we'll change your ticket. 465 00:27:30,600 --> 00:27:33,216 - No, no, no. I don't think... - Yes, and I will buy one more ticket. 466 00:27:33,240 --> 00:27:34,400 For that same flight. 467 00:27:35,600 --> 00:27:36,800 Uh... 468 00:27:38,360 --> 00:27:39,560 For you? 469 00:27:39,640 --> 00:27:42,240 Yeah, and please put me in the seat next to him. 470 00:27:43,320 --> 00:27:44,320 [Kine] Okay. 471 00:27:49,720 --> 00:27:51,640 If you don't mind me joining. 472 00:27:53,640 --> 00:27:54,640 [clears throat] 473 00:27:55,640 --> 00:27:56,640 I don't. 474 00:27:57,600 --> 00:27:59,760 [chuckles softly] You look really scared. 475 00:27:59,840 --> 00:28:00,720 [laughs] 476 00:28:00,800 --> 00:28:02,440 But I... I'm scared too. 477 00:28:03,560 --> 00:28:06,800 - But I'm in touch with a higher power. - Oh! 478 00:28:07,400 --> 00:28:08,840 And they are saying... 479 00:28:09,360 --> 00:28:12,560 you and I could really use a fuck right about now. 480 00:28:17,760 --> 00:28:19,000 A fuck, yeah. 481 00:28:28,920 --> 00:28:31,640 Uh, I've got two tickets in row 9. 482 00:28:31,720 --> 00:28:35,280 The plane leaves from Terminal B, but there's not a lot of time, 483 00:28:35,360 --> 00:28:36,840 so you should hurry. 484 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Okay. 485 00:28:49,720 --> 00:28:51,040 Wild night, right? 486 00:28:51,600 --> 00:28:53,120 Yeah, it was. [chuckles] 487 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Slept at all? 488 00:28:54,280 --> 00:28:56,320 No, I was up for about 40 hours or so. 489 00:28:56,400 --> 00:28:58,360 Wow. 32 for me. 490 00:28:58,440 --> 00:29:00,680 - Yeah, that's a good shift. - Yeah. 491 00:29:01,320 --> 00:29:04,760 What are you having tonight? Lamb ribs or pork ribs? 492 00:29:05,600 --> 00:29:07,560 Uh, probably a frozen pizza, I think. 493 00:29:07,640 --> 00:29:09,120 - Large one. - Ah! 494 00:29:09,840 --> 00:29:11,800 - You're one of those. - Yeah. 495 00:29:27,840 --> 00:29:31,160 Thanks for traveling to the end of the world to listen. 496 00:29:32,600 --> 00:29:34,080 [Lucas, in Spanish] What's he saying? 497 00:29:34,120 --> 00:29:36,400 He's thanking you for going with him. 498 00:29:37,400 --> 00:29:38,280 Thank you. 499 00:29:38,360 --> 00:29:41,080 - Yes. - Thanks for the tickets to your concert. 500 00:29:43,120 --> 00:29:46,240 Lucas, would you like a Christmas present? 501 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 Hm? 502 00:29:48,640 --> 00:29:50,280 [in Spanish] Want a Christmas present? 503 00:29:51,320 --> 00:29:52,320 Yes! 504 00:29:53,560 --> 00:29:54,840 You see, I... 505 00:29:55,800 --> 00:29:56,680 Uh... 506 00:29:56,760 --> 00:29:58,240 I always travel... 507 00:30:00,280 --> 00:30:01,720 around with it. 508 00:30:02,280 --> 00:30:03,800 - [Maria chuckles] - You know this. 509 00:30:03,880 --> 00:30:06,280 But I... I seldom use it. 510 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 [Maria] Wow! 511 00:30:09,360 --> 00:30:11,520 [PA] Now arriving at Oslo S. 512 00:30:11,600 --> 00:30:13,720 Disembark on the left side. That's my stop! 513 00:30:14,640 --> 00:30:16,880 - It's Oslo S. Exit from the left. - Feliz Navidad. 514 00:30:16,960 --> 00:30:18,400 - Merry Christmas. - Thanks. 515 00:30:23,320 --> 00:30:25,040 [Ida] Yes, that'll be good. 516 00:30:25,640 --> 00:30:26,760 You need diapers? 517 00:30:26,840 --> 00:30:27,720 - Right? - Yes. 518 00:30:27,800 --> 00:30:30,040 - That's so great. - I'm telling you, it'll be good. 519 00:30:30,120 --> 00:30:31,960 I'll just go get some more to drink. 520 00:30:42,680 --> 00:30:44,240 - Oh... - Oh. Yeah, sorry. 521 00:30:46,360 --> 00:30:47,360 Are you Ida? 522 00:30:48,040 --> 00:30:49,080 [chuckles] 523 00:30:49,960 --> 00:30:51,080 I mean, I just... 524 00:30:51,720 --> 00:30:53,760 I... I just love what you do. 525 00:30:54,480 --> 00:30:56,480 Thanks. I appreciate it. 526 00:30:59,520 --> 00:31:00,520 Well. 527 00:31:02,560 --> 00:31:04,000 I love what you do. 528 00:31:04,080 --> 00:31:06,080 ["Silent Night" playing] 529 00:31:08,000 --> 00:31:09,160 Do you want some wine? 530 00:31:10,400 --> 00:31:11,560 - Yeah. - Yeah. 531 00:31:14,160 --> 00:31:15,640 [pouring] 532 00:31:17,480 --> 00:31:20,560 - Tastes like shit, but here you go. - [laughs] 533 00:31:22,600 --> 00:31:24,400 Yeah, it probably does. 534 00:31:27,720 --> 00:31:28,720 Well, cheers. 535 00:31:29,480 --> 00:31:30,480 Cheers. 536 00:31:46,240 --> 00:31:47,240 What's your name? 537 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 Bobbie. 538 00:31:53,000 --> 00:31:54,320 - A pleasure. - [both chuckle] 539 00:31:56,320 --> 00:31:57,960 So, where are you going? 540 00:31:59,960 --> 00:32:01,280 Nowhere. 541 00:32:01,880 --> 00:32:03,440 - [laughs] - Where are you going? 542 00:32:07,200 --> 00:32:10,760 ♪ It's the most wonderful time ♪ 543 00:32:10,840 --> 00:32:14,160 - ♪ Of the year ♪ - ♪ Ding, dong, ding, dong ♪ 544 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 ♪ With the kids jingle belling ♪ 545 00:32:16,320 --> 00:32:18,320 ♪ And everyone telling you ♪ 546 00:32:18,400 --> 00:32:21,120 - ♪ Be of good cheer ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 547 00:32:21,200 --> 00:32:24,320 ♪ It's the most wonderful time ♪ 548 00:32:24,400 --> 00:32:26,200 - ♪ Of the year... ♪ - [phone rings] 549 00:32:26,280 --> 00:32:28,360 ♪ Ding, dong, ding, dong ♪ 550 00:32:28,440 --> 00:32:32,440 ♪ It's the hap-happiest season of all... ♪ 551 00:32:32,520 --> 00:32:34,840 - Hello? - ♪ Ding, dong, ding, dong... ♪ 552 00:32:34,920 --> 00:32:37,600 - Her, Kaja! - ♪ With those holiday greetings ♪ 553 00:32:37,680 --> 00:32:39,240 ♪ And gay, happy meetings ♪ 554 00:32:39,320 --> 00:32:42,560 - ♪ When friends come to call ♪ - ♪ Ah, ah, ah ♪ 555 00:32:42,640 --> 00:32:46,560 - ♪ It's the hap-happiest season ♪ - ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 556 00:32:46,640 --> 00:32:49,760 - ♪ Of all ♪ - ♪ Ding, dong, ding, dong ♪ 557 00:32:49,840 --> 00:32:51,760 ♪ There'll be parties for hosting ♪ 558 00:32:51,840 --> 00:32:53,600 ♪ Marshmallows for toasting ♪ 559 00:32:53,680 --> 00:32:56,280 ♪ And caroling out in the snow ♪ 560 00:32:56,840 --> 00:32:58,760 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 561 00:32:58,840 --> 00:33:00,600 ♪ And tales of the glories ♪ 562 00:33:00,680 --> 00:33:05,280 ♪ Of Christmases long, long ago ♪ 563 00:33:05,360 --> 00:33:09,080 ♪ It's the most wonderful time ♪ 564 00:33:09,160 --> 00:33:10,800 ♪ Of the year... ♪ 565 00:33:10,880 --> 00:33:12,080 [barks] 566 00:33:12,640 --> 00:33:14,760 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 567 00:33:14,840 --> 00:33:16,600 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 568 00:33:16,680 --> 00:33:19,760 - Hey. Hey! - ♪ When loved ones are near ♪ 569 00:33:19,840 --> 00:33:23,160 ♪ It's the most wonderful time ♪ 570 00:33:23,240 --> 00:33:26,800 ♪ Of the year ♪ 571 00:33:34,240 --> 00:33:36,280 ♪ There'll be parties for hosting ♪ 572 00:33:36,360 --> 00:33:38,000 ♪ Marshmallows for toasting ♪ 573 00:33:38,080 --> 00:33:41,280 ♪ And caroling out in the snow ♪ 574 00:33:41,360 --> 00:33:43,400 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 575 00:33:43,480 --> 00:33:45,320 ♪ And tales of the glories ♪ 576 00:33:45,400 --> 00:33:50,920 ♪ Of Christmases long, long ago ♪ 577 00:33:51,000 --> 00:33:53,960 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 578 00:33:54,040 --> 00:33:57,720 ♪ It's the most wonderful time ♪ 579 00:33:57,800 --> 00:34:00,920 ♪ Of the year ♪ 580 00:34:01,000 --> 00:34:03,416 - ♪ There'll be much mistletoeing... ♪ - The Paris of the North. 581 00:34:03,440 --> 00:34:04,960 ♪ And hearts will be glowing ♪ 582 00:34:05,080 --> 00:34:08,160 ♪ When loved ones are near ♪ 583 00:34:08,240 --> 00:34:11,680 ♪ It's the most wonderful time ♪ 584 00:34:11,760 --> 00:34:15,440 ♪ Yes, the most wonderful time ♪ 585 00:34:15,520 --> 00:34:19,920 ♪ Oh, the most wonderful time ♪ 586 00:34:20,440 --> 00:34:27,080 ♪ Of the year ♪ 587 00:34:28,880 --> 00:34:30,600 [Santa] Oh, that's great. 588 00:34:30,680 --> 00:34:32,560 Well, yeah. 589 00:34:33,280 --> 00:34:34,640 Say hello from me. 590 00:34:35,480 --> 00:34:36,480 Huh? 591 00:34:37,000 --> 00:34:38,520 Merry Christmas to you too. 592 00:34:44,080 --> 00:34:46,640 ♪ I wanna see the city all in white ♪ 593 00:34:46,760 --> 00:34:49,800 ♪ I wanna see the people be all right ♪ 594 00:34:49,880 --> 00:34:52,080 ♪ I want you all to be ♪ 595 00:34:52,160 --> 00:34:54,680 ♪ Maybe a bit in love with me ♪ 596 00:34:54,760 --> 00:34:57,320 ♪ I want you to be All the things you are ♪ 597 00:34:57,880 --> 00:34:59,960 ♪ Because to me, you are a star ♪ 598 00:35:00,440 --> 00:35:03,440 ♪ You bring me closer to the feeling ♪ 599 00:35:03,520 --> 00:35:05,480 ♪ All because it's true ♪ 600 00:35:05,560 --> 00:35:08,120 ♪ 'Cause every time I see you I feel warm ♪ 601 00:35:08,200 --> 00:35:10,880 ♪ And this time we'll make it Through the storm ♪ 602 00:35:10,960 --> 00:35:13,120 ♪ I will be there, you know ♪ 603 00:35:13,200 --> 00:35:15,680 ♪ Waiting underneath the mistletoe ♪ 604 00:35:15,760 --> 00:35:18,560 ♪ Everything inside me feels so good ♪ 605 00:35:18,640 --> 00:35:21,240 ♪ It's kinda hard to tell you But I should ♪ 606 00:35:21,320 --> 00:35:25,880 - ♪ Because you are my star ♪ - ♪ Star, star ♪ 607 00:35:25,960 --> 00:35:28,480 ♪ Take me home, it's Christmas tomorrow ♪ 608 00:35:28,560 --> 00:35:31,000 ♪ Let's go home, forget all the sorrow ♪ 609 00:35:31,080 --> 00:35:33,000 ♪ You and me as one ♪ 610 00:35:33,080 --> 00:35:36,680 ♪ I am in love this Christmas ♪ 611 00:35:36,760 --> 00:35:39,000 ♪ Take me home, it's Christmas tomorrow ♪ 612 00:35:39,080 --> 00:35:41,480 ♪ Dance with me, forget all the sorrow ♪ 613 00:35:41,560 --> 00:35:43,560 ♪ You and me as one ♪ 614 00:35:43,640 --> 00:35:48,320 ♪ We're in a storm for Christmas ♪ 615 00:35:53,000 --> 00:35:55,520 ♪ I wanna see the snowflakes In your hair ♪ 616 00:35:55,600 --> 00:35:58,040 ♪ I wanna feel your smile Like you were there ♪ 617 00:35:58,600 --> 00:36:00,560 ♪ A place for us to be ♪ 618 00:36:00,640 --> 00:36:03,080 ♪ Dancing around the Christmas tree ♪ 619 00:36:03,160 --> 00:36:04,800 ♪ We're walking through the streets... ♪