1
00:02:38,817 --> 00:02:41,070
Vamos, andando.
¿Marie?
2
00:02:41,787 --> 00:02:44,099
La gente de las 18:30 ya está aquí.
Los camareros están listos.
3
00:02:44,123 --> 00:02:45,134
Ya es hora.
4
00:02:45,708 --> 00:02:47,066
Di algo.
5
00:02:47,167 --> 00:02:50,945
Necesito un hamachi crudo,
dos ensaladas niçoise, una lubina rayada.
6
00:02:51,046 --> 00:02:52,739
¡Mierda!
Sebastian.
7
00:02:52,840 --> 00:02:54,783
Acabamos de cerrar el bar.
8
00:02:54,884 --> 00:02:57,911
¿La mesa 42 está esperando
algo que no podemos ofrecerles?
9
00:02:58,012 --> 00:02:59,329
Hubo un malentendido.
10
00:02:59,430 --> 00:03:00,430
Un malentendido.
11
00:03:00,514 --> 00:03:03,792
Hablo cuatro idiomas, ¿y tú
hablas de un malentendido?
12
00:03:03,893 --> 00:03:06,628
Cálmate. Tu cara
asustará a los clientes.
13
00:03:06,729 --> 00:03:10,089
Mi cocina, mi cara, mis reglas.
¿Cuál es mi regla número uno?
14
00:03:10,190 --> 00:03:11,400
No molestes en la cocina.
15
00:03:13,015 --> 00:03:13,793
¡Servicio!
16
00:03:13,903 --> 00:03:16,906
Bienvenido a la Estrella Roja.
Por aquí.
17
00:03:31,234 --> 00:03:32,579
Buen provecho.
18
00:03:37,259 --> 00:03:39,887
¿Cuánto tardarán mis verduras?
19
00:03:40,971 --> 00:03:42,705
Vamos, más rápido.
Vamos.
20
00:03:42,806 --> 00:03:43,806
- ¿Chef Ana?
- ¿Sí?
21
00:03:43,891 --> 00:03:45,750
Los clientes quieren verle.
22
00:03:45,851 --> 00:03:46,876
No hay tiempo.
23
00:03:46,977 --> 00:03:49,438
Han pagado una comida y
quieren conocerla también.
24
00:03:50,064 --> 00:03:51,857
Espera, espera, espera.
Déjame ver.
25
00:03:51,958 --> 00:03:54,812
¡No!
No, no, no, no, no.
26
00:03:55,235 --> 00:03:57,947
Se separa la mantequilla blanca.
27
00:03:59,657 --> 00:04:03,577
Sabe igual, pero ambos
sabemos que no está bien.
28
00:04:05,037 --> 00:04:07,105
Deja que te enseñe, ¿de acuerdo?
29
00:04:07,206 --> 00:04:09,524
Luego rápidamente,
pero sin prisa.
30
00:04:09,625 --> 00:04:11,776
- Sí. Sí, por supuesto.
- Así, sin más. ¿Sí?
31
00:04:11,877 --> 00:04:13,212
- Sí.
- Inténtalo.
32
00:04:14,672 --> 00:04:16,656
Más rápido.
Tan rápido como puedas.
33
00:04:16,757 --> 00:04:17,991
Lo siento.
34
00:04:18,092 --> 00:04:19,593
No te disculpes.
Practica.
35
00:04:20,302 --> 00:04:22,370
Bien. Bien.
36
00:04:22,471 --> 00:04:24,848
Practica hasta que te salga.
37
00:04:30,104 --> 00:04:31,921
Buenas noches, chef.
38
00:04:32,022 --> 00:04:33,399
Buenas noches, esposo.
39
00:04:33,941 --> 00:04:35,800
Le dije que no.
40
00:04:35,901 --> 00:04:38,219
Debes de estar perdido, Ray.
El bar está enfrente.
41
00:04:38,320 --> 00:04:39,464
¿Te estás haciendo el gracioso?
42
00:04:39,488 --> 00:04:42,974
Debes de ser el único francés que
no se echa atrás en una pelea.
43
00:04:43,075 --> 00:04:45,327
Muy bien, ya es suficiente.
Vuelve al trabajo.
44
00:04:45,913 --> 00:04:46,924
Y tú querido...
45
00:04:47,162 --> 00:04:48,162
Estás despedido.
46
00:04:48,247 --> 00:04:49,898
No puedes despedir al propietario.
47
00:04:49,999 --> 00:04:53,234
La mitad. Y esta es mi mitad,
así que fuera.
48
00:04:53,335 --> 00:04:54,736
Traigo regalos.
49
00:04:54,837 --> 00:04:56,597
- Pon eso en el congelador.
- No, no, no, no.
50
00:04:56,630 --> 00:04:59,341
Esa es tu respuesta para todo.
Échale un vistazo.
51
00:05:03,887 --> 00:05:06,598
¡Oh là làl!
Estrella Roja
reinventa los clásicos franceses.
52
00:05:09,101 --> 00:05:10,602
Es bueno, ¿verdad?
53
00:05:11,186 --> 00:05:12,378
¿Cómo lo has hecho?
54
00:05:12,479 --> 00:05:14,481
Tú tienes tus talentos,
yo tengo los míos.
55
00:05:15,858 --> 00:05:18,318
Prepárate para estar ocupada
de a de verás.
56
00:05:19,987 --> 00:05:22,680
- Bien hecho, Ray.
- Gracias, francesito.
57
00:05:22,781 --> 00:05:25,266
Viniendo de ti, es un cumplido.
58
00:05:25,367 --> 00:05:28,227
Vamos. Ven a dar la cara
a los hambrientos.
59
00:05:28,328 --> 00:05:30,855
No, no, cariño. Estoy ocupada.
Estoy preparando el...
60
00:05:30,956 --> 00:05:33,149
Llevo presumiendo
de ti toda la noche.
61
00:05:33,250 --> 00:05:36,611
Si no vienes, pensarán que
soy un perdedor. Vamos.
62
00:05:36,712 --> 00:05:39,697
- Prefiero cocinar, no...
- Lo sé, la fama.
63
00:05:39,798 --> 00:05:42,134
Pero hay que satisfacer
a los hambrientos.
64
00:05:43,385 --> 00:05:45,578
Esta chef parisina me dice:
65
00:05:45,679 --> 00:05:47,997
Si no vuelves con
20 kg. De salmón,
66
00:05:48,098 --> 00:05:50,642
acabarás con una rusa
enfadada de 50 kg.
67
00:05:52,061 --> 00:05:53,645
Le dije: Cuéntame más.
68
00:05:54,146 --> 00:05:55,922
Y así conocí a mi mujer.
69
00:05:56,023 --> 00:05:57,298
Y ahí tienen.
70
00:05:57,399 --> 00:06:00,218
Una cita a ciegas por culpa
de un pez muerto.
71
00:06:00,319 --> 00:06:01,330
Disfruten.
72
00:06:04,698 --> 00:06:06,307
Abre la puerta trasera.
73
00:06:06,408 --> 00:06:07,809
¡Abre la puerta trasera!
74
00:06:07,910 --> 00:06:09,978
¡Despejen el camino!
¡Idiota!
75
00:06:10,079 --> 00:06:11,090
¿Cuál es el problema?
76
00:06:11,622 --> 00:06:13,248
¿Qué es lo que pasa?
77
00:06:15,125 --> 00:06:17,360
- ¿Qué ocurre?
- ¡A trabajar!
78
00:06:17,461 --> 00:06:19,237
¡Estamos arruinando
la primera noche!
79
00:06:19,338 --> 00:06:20,697
- Chef.
- Sí.
80
00:06:20,798 --> 00:06:22,132
Teléfono.
81
00:06:23,217 --> 00:06:24,242
Sebastian, vamos.
82
00:06:24,343 --> 00:06:26,929
No quemen la cocina
en el primer día.
83
00:06:27,638 --> 00:06:30,182
¿Hola? ¿Hola?
84
00:06:42,069 --> 00:06:43,278
¿Está todo bien, chef?
85
00:06:44,488 --> 00:06:45,722
Sí.
Sí, lo está.
86
00:06:45,823 --> 00:06:46,834
Todo está bien.
87
00:06:47,658 --> 00:06:50,661
Mientras no se queme
el restaurante, estará bien.
88
00:06:51,161 --> 00:06:52,830
Volvamos al trabajo.
Vamos.
89
00:06:54,706 --> 00:06:55,791
¡Idiotas!
90
00:06:56,750 --> 00:06:58,252
Vuelvan todos al trabajo.
91
00:06:58,836 --> 00:07:02,840
Voy a decirle a los camareros
que es seguro volver.
92
00:07:05,425 --> 00:07:09,138
Lo siento mucho, señora. Tenemos
todo reservado para esta noche.
93
00:07:09,721 --> 00:07:12,331
Te lo digo,
fue una locura en París.
94
00:07:12,432 --> 00:07:15,710
Salíamos de los Clubes,
borrachos y tambaleantes.
95
00:07:15,811 --> 00:07:18,021
Era una fiesta tras otra.
96
00:07:18,605 --> 00:07:20,399
Richard, se está haciendo tarde.
97
00:07:21,358 --> 00:07:22,568
Gracias por la bebida.
98
00:07:23,152 --> 00:07:24,302
- De nada.
- Un gusto.
99
00:07:24,403 --> 00:07:26,196
Cuídate.
100
00:07:27,030 --> 00:07:30,224
La facturación se quedó corta.
¿Acepto gente sin reservaciones?
101
00:07:30,325 --> 00:07:31,893
No. Nada de gente
sin reservaciones.
102
00:07:31,994 --> 00:07:34,437
Prefiero perder dinero,
que aceptarlos.
103
00:07:34,538 --> 00:07:36,898
Totalmente agotado.
Así lo mostraremos al mundo, esta noche.
104
00:07:36,999 --> 00:07:38,625
Voy a rechazar
a esa mesa para dos.
105
00:07:39,877 --> 00:07:42,695
Invitados. No es una
"mesa para dos" o "cuatro".
106
00:07:42,796 --> 00:07:44,280
Esto no es Applebee's.
107
00:07:44,381 --> 00:07:45,948
Esto son las grandes Ligas.
108
00:07:46,049 --> 00:07:47,408
Error mío.
109
00:07:47,509 --> 00:07:48,993
Invitados, correcto.
110
00:07:49,094 --> 00:07:50,470
Yo me ocuparé de estos dos.
111
00:07:52,890 --> 00:07:56,310
Lleva una bebida a la
mesa para dos que tenías.
112
00:08:00,022 --> 00:08:01,815
Ray, demonio hermoso.
113
00:08:03,567 --> 00:08:05,027
Este lugar es...
114
00:08:07,237 --> 00:08:08,363
Gracias, Mickey.
115
00:08:09,323 --> 00:08:10,365
¿Qué hay amigos?
116
00:08:12,492 --> 00:08:13,577
Nos morimos de hambre.
117
00:08:14,369 --> 00:08:17,039
- Pídele a tu madre que te cocine.
- Eso está jodido.
118
00:08:18,457 --> 00:08:19,690
Oye.
119
00:08:19,791 --> 00:08:23,378
Sabes, mi madre ya está muerta,
y que en paz descanse.
120
00:08:24,421 --> 00:08:25,432
¿Qué es lo que quieres?
121
00:08:28,133 --> 00:08:29,384
Dom quiere hablar.
122
00:08:30,135 --> 00:08:31,744
Le llamaré por la mañana.
123
00:08:31,845 --> 00:08:33,222
No funcionará.
124
00:08:34,765 --> 00:08:36,666
Vamos, tonto.
Mira a tu alrededor.
125
00:08:36,767 --> 00:08:39,019
Estamos ocupados.
No es un buen momento.
126
00:08:40,312 --> 00:08:41,855
Quiere hablar ahora.
127
00:08:45,359 --> 00:08:47,426
Dile que le llamaré por la mañana.
128
00:08:47,527 --> 00:08:49,613
Sí, eso no funcionará.
129
00:08:52,950 --> 00:08:54,642
Vamos.
Somos amigos.
130
00:08:54,743 --> 00:08:57,979
Hablaré con él y todo irá bien.
131
00:08:58,080 --> 00:08:59,414
Es para esta noche, Ray.
132
00:09:02,125 --> 00:09:03,985
Mickey.
Vamos, hombre.
133
00:09:04,086 --> 00:09:05,326
Es la noche de la inauguración.
134
00:09:06,171 --> 00:09:07,464
Es noche de la inauguración.
135
00:09:09,007 --> 00:09:11,343
No me importa si
es la noche de la inauguración.
136
00:09:12,135 --> 00:09:13,220
Escúchame.
137
00:09:13,804 --> 00:09:15,288
Es para esta noche.
138
00:09:15,389 --> 00:09:19,268
Dom me dijo que esta noche.
Te digo que es para esta noche.
139
00:09:19,893 --> 00:09:22,938
Siempre haces lo que
te dice papá, ¿no?
140
00:09:25,691 --> 00:09:27,961
Soy el siguiente en la línea, Ray.
Muéstrame un poco de respeto.
141
00:09:27,985 --> 00:09:29,403
Hay que ganarse el respeto.
142
00:09:38,370 --> 00:09:39,770
Hablaré con él mañana.
143
00:09:39,871 --> 00:09:42,082
Encontraremos una solución.
No te preocupes.
144
00:09:44,167 --> 00:09:45,178
Para esta noche, Ray.
145
00:09:50,340 --> 00:09:51,675
Vámonos de aquí.
146
00:09:55,744 --> 00:09:56,949
Terminé.
147
00:09:57,431 --> 00:09:59,207
Un discurso, un discurso.
148
00:09:59,308 --> 00:10:01,292
Un discurso, un discurso.
149
00:10:01,393 --> 00:10:02,404
De acuerdo.
150
00:10:03,353 --> 00:10:04,688
Gracias.
151
00:10:05,355 --> 00:10:07,482
Siempre he querido un sitio así,
152
00:10:08,567 --> 00:10:13,721
y es gracias a ustedes que estoy aquí,
como propietaria de la Estrella Roja.
153
00:10:13,822 --> 00:10:14,931
Media propietaria.
154
00:10:15,032 --> 00:10:16,491
Es una noche especial.
155
00:10:18,493 --> 00:10:21,079
Espero que esto sea
sólo el principio.
156
00:10:22,289 --> 00:10:24,291
Y, sí, gracias chicos.
157
00:10:24,833 --> 00:10:28,378
Gracias por no meter la pata.
158
00:10:31,923 --> 00:10:33,425
Vamos a celebrarlo.
159
00:10:34,551 --> 00:10:36,452
Eso es todo, damas y caballeros.
160
00:10:36,553 --> 00:10:39,914
La cocina ya está cerrada.
Vamos a tomar una copa.
161
00:10:40,015 --> 00:10:41,026
Na zdorovie.
162
00:10:44,019 --> 00:10:46,688
Jefe, ¿deberíamos hacerlo o qué?
163
00:10:52,694 --> 00:10:54,404
Dejé un mensaje para mi padre.
164
00:10:55,030 --> 00:10:57,657
No haremos nada hasta
que él me responda.
165
00:10:58,533 --> 00:11:00,118
Pero dijo esta noche.
166
00:11:03,246 --> 00:11:04,257
Sí.
167
00:11:05,332 --> 00:11:06,691
Ya sé lo que dijo.
168
00:11:06,792 --> 00:11:09,753
Me lo dijo a mí, genio.
Yo te lo dije a ti.
169
00:11:11,046 --> 00:11:12,589
Sólo digo.
170
00:11:14,383 --> 00:11:18,661
Entonces... ¿esperamos aquí?
171
00:11:18,762 --> 00:11:20,722
¿He tartamudeado o algo?
172
00:11:26,353 --> 00:11:27,962
Está recibiendo un masaje,
173
00:11:28,063 --> 00:11:31,608
y cuando le dan un masaje,
no quiere que le molesten.
174
00:11:34,111 --> 00:11:35,320
Estropea el ambiente.
175
00:11:37,614 --> 00:11:39,449
Nunca me han dado un masaje a mí.
176
00:11:40,158 --> 00:11:42,411
¿Tienes que estar
completamente desnudo para ello?
177
00:11:44,413 --> 00:11:46,498
¿Por qué ibas a estar desnudo?
178
00:11:47,874 --> 00:11:51,461
- Eso es lo que he oído.
- Cállense los dos.
179
00:11:53,296 --> 00:11:56,299
Quítense del jodido auto.
Lo acabo de lavar.
180
00:12:00,637 --> 00:12:03,557
Ese Ray.
Tiene agallas, ¿verdad?
181
00:12:04,516 --> 00:12:05,527
Sí...
182
00:12:06,393 --> 00:12:07,477
Pero no por mucho tiempo.
183
00:12:08,270 --> 00:12:09,281
Sí.
184
00:12:10,063 --> 00:12:11,398
Me gustaría verlo.
185
00:12:13,275 --> 00:12:15,444
Vas a verlo, caramelito.
186
00:12:16,403 --> 00:12:18,822
- De acuerdo, ya veremos.
- Sí, caramelito.
187
00:12:23,034 --> 00:12:24,045
Salud.
188
00:12:28,748 --> 00:12:30,208
Esto es repugnante.
189
00:12:32,377 --> 00:12:33,587
¿Qué se siente?
190
00:12:34,337 --> 00:12:35,337
¿A qué te refieres?
191
00:12:35,422 --> 00:12:37,073
Tener tu establecimiento.
192
00:12:37,174 --> 00:12:38,300
Sí. Es bueno.
193
00:12:40,010 --> 00:12:41,535
Un poco estresante.
194
00:12:41,636 --> 00:12:43,162
Caramba.
195
00:12:43,263 --> 00:12:44,473
Lo lograste, Ana.
196
00:12:45,098 --> 00:12:48,059
Puede que no lo parezca,
pero lo has conseguido.
197
00:12:48,560 --> 00:12:49,853
Este es el comienzo de...
198
00:12:59,613 --> 00:13:02,741
¿Siempre quisiste ser chef?
199
00:13:04,201 --> 00:13:06,828
No.
No siempre, no.
200
00:13:08,705 --> 00:13:11,458
Bueno, eres muy buena en ello.
201
00:13:13,001 --> 00:13:14,012
Gracias.
202
00:13:14,836 --> 00:13:16,445
No soy sólo yo.
203
00:13:16,546 --> 00:13:18,590
Ray ha hecho mucho por mí.
204
00:13:21,384 --> 00:13:26,640
Debería de estar por aquí,
apoyándome, ¿no?
205
00:13:30,685 --> 00:13:32,628
Eso es bueno, Ricky.
206
00:13:32,729 --> 00:13:35,631
Muy bien. Estoy recibiendo
un impulso de energía. Vamos.
207
00:13:35,732 --> 00:13:37,967
Deberíamos de irnos a casa.
Se está haciendo tarde.
208
00:13:38,068 --> 00:13:40,219
Vamos.
Acabamos de empezar, hombre.
209
00:13:40,320 --> 00:13:41,846
No tengo más dinero.
210
00:13:41,947 --> 00:13:44,074
Aquí tienes.
Problema resuelto.
211
00:13:44,866 --> 00:13:46,451
Lo siento, Ray.
Tenemos que irnos.
212
00:13:47,244 --> 00:13:48,370
Se acabó la fiesta.
213
00:13:49,120 --> 00:13:51,289
Devuélveles las propinas,
para que puedan irse a casa.
214
00:13:52,123 --> 00:13:53,691
Ahí tienen, chicos.
215
00:13:53,792 --> 00:13:55,919
Déjenme suficiente para el taxi.
216
00:13:56,545 --> 00:13:58,046
Eso también va por ti.
217
00:13:59,130 --> 00:14:00,990
¿Vamos a jugar, solos tú y yo?
218
00:14:01,091 --> 00:14:02,908
Sabes que tengo que trabajar.
219
00:14:03,009 --> 00:14:05,095
Tengo que preparar medio helado.
220
00:14:05,762 --> 00:14:06,888
Nunca paras.
221
00:14:07,722 --> 00:14:09,432
Bueno, te veré cuando te vea.
222
00:14:11,268 --> 00:14:12,602
No tardes toda la noche.
223
00:14:13,311 --> 00:14:14,587
Buenas noches.
224
00:14:14,688 --> 00:14:16,088
Te acompaño.
225
00:14:16,189 --> 00:14:17,631
Eliza, ¿cómo nos fue?
226
00:14:17,732 --> 00:14:20,676
Todo fue genial.
Los ingresos son prometedores.
227
00:14:20,777 --> 00:14:22,011
Estupendo. Gracias.
228
00:14:22,112 --> 00:14:23,345
¿Te quedarás?
229
00:14:23,446 --> 00:14:26,849
Estará fumando y revoloteando.
Revoloteando y fumando.
230
00:14:26,950 --> 00:14:28,743
Está drogada de adrenalina.
231
00:14:29,327 --> 00:14:31,538
Y sólo estoy drogada con eso,
a diferencia de ti.
232
00:14:32,289 --> 00:14:33,790
Buenas noches.
233
00:15:09,993 --> 00:15:11,810
Mis pies me están matando.
234
00:15:11,911 --> 00:15:14,456
Es increíble por lo
que pasan las mujeres.
235
00:15:16,124 --> 00:15:17,650
- Mira quién es.
- Mierda.
236
00:15:17,751 --> 00:15:19,485
Ellos estuvieron en el restaurante,
¿cierto?
237
00:15:19,586 --> 00:15:20,597
Una leyenda.
238
00:15:21,421 --> 00:15:22,505
¿Quién es la prostituta?
239
00:15:24,341 --> 00:15:26,325
¿No deberías de estar en la cama,
Mickey?
240
00:15:26,426 --> 00:15:30,079
¿Por qué actúas como un loco?
Te dejé tener tu gran noche.
241
00:15:30,180 --> 00:15:32,373
Vamos.
Ya he tenido bastante.
242
00:15:32,474 --> 00:15:34,041
Vamos, vete a casa.
243
00:15:34,142 --> 00:15:37,437
Esto es entre Dom y yo.
Ya se me ocurrirá algo.
244
00:15:38,188 --> 00:15:40,982
Me envió a arreglarlo.
245
00:15:42,984 --> 00:15:44,861
Así que lo estoy resolviendo.
246
00:15:48,365 --> 00:15:49,431
Ray.
247
00:15:49,532 --> 00:15:51,451
Los locos salen de noche, nena.
248
00:15:55,538 --> 00:15:56,689
Muy bien.
249
00:15:56,790 --> 00:15:59,876
Ya está bien de esta mierda de
mandar a su hijo a hacer su trabajo.
250
00:16:01,294 --> 00:16:05,548
Creo que todo ese Viagra
ha afectado a tu oído.
251
00:16:06,633 --> 00:16:08,385
Sucederá esta noche, caramelito.
252
00:16:09,052 --> 00:16:10,953
Muy bien, Mickey.
Lo que tú digas.
253
00:16:11,054 --> 00:16:12,538
- ¿De qué hablan?
- Nada.
254
00:16:12,639 --> 00:16:14,599
Sólo están hablando.
255
00:16:23,274 --> 00:16:24,285
Gracias.
256
00:16:27,237 --> 00:16:28,530
Ella estará bien.
257
00:16:30,115 --> 00:16:31,241
Vamos, Ray.
258
00:16:32,909 --> 00:16:34,268
No estoy bromeando, Ray.
259
00:16:34,369 --> 00:16:36,955
¡Ray!
Vámonos.
260
00:17:20,081 --> 00:17:22,917
- Cuidado, pesa mucho. Es pesado.
- Sí, lo sé.
261
00:17:25,336 --> 00:17:26,838
¡Estoy usando mi espalda!
262
00:17:30,175 --> 00:17:31,700
Las luces están encendidas.
263
00:17:31,801 --> 00:17:32,844
Sí, ¿y qué?
264
00:17:34,012 --> 00:17:35,329
Aquí huele bien.
265
00:17:35,430 --> 00:17:37,432
Pronto olerá mal.
266
00:17:49,819 --> 00:17:52,030
Este es Ray.
Deja un mensaje.
267
00:17:54,949 --> 00:17:56,159
Oye, tonto.
268
00:17:57,410 --> 00:17:58,578
La sartén está caliente.
269
00:18:06,711 --> 00:18:09,422
¿Y qué?
No debería quedar nadie aquí ya.
270
00:18:10,215 --> 00:18:12,550
Cállate.
Tenemos un trabajo que hacer.
271
00:18:21,309 --> 00:18:22,793
Dame tu encendedor.
272
00:18:22,894 --> 00:18:23,905
¿Cómo?
273
00:18:25,271 --> 00:18:26,606
Dame tu encendedor.
274
00:18:27,857 --> 00:18:28,924
No tengo.
275
00:18:29,025 --> 00:18:31,736
¿Fumas y no tienes encendedor?
276
00:18:32,987 --> 00:18:33,998
He dejado de fumar.
277
00:18:35,156 --> 00:18:37,599
Es una cocina. Debe de
haber uno por aquí.
278
00:18:37,700 --> 00:18:39,410
Debes de estar bromeando.
279
00:18:47,085 --> 00:18:48,096
¿Qué?
280
00:20:02,327 --> 00:20:03,338
La esposita.
281
00:20:04,370 --> 00:20:05,955
Te está llamando, Ray.
282
00:20:07,332 --> 00:20:08,708
Déjame hablar con ella.
283
00:20:09,709 --> 00:20:11,085
¿Crees que soy un idiota?
284
00:20:11,961 --> 00:20:12,972
Sí.
285
00:20:15,131 --> 00:20:16,142
¿Ray?
286
00:20:16,883 --> 00:20:20,244
Señora, tiene mal
gusto en los hombres.
287
00:20:20,345 --> 00:20:21,345
¿Quién habla?
288
00:20:21,429 --> 00:20:24,223
¿Quién soy yo?
No importa.
289
00:20:24,766 --> 00:20:25,777
¿Dónde está Ray?
290
00:20:26,726 --> 00:20:28,252
El atractivo Ray está aquí conmigo.
291
00:20:28,353 --> 00:20:29,479
Pásamelo.
292
00:20:30,313 --> 00:20:32,565
¿No te gusta hablar conmigo,
caramelito?
293
00:20:34,484 --> 00:20:36,802
Déjame hablar con mi esposo.
294
00:20:36,903 --> 00:20:37,914
Si no, ¿qué?
295
00:20:40,490 --> 00:20:42,909
No querrás meterte conmigo.
296
00:20:45,453 --> 00:20:47,646
No te va a gustar lo que le
hicimos a tu restaurante.
297
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
¿Qué le has hecho a mi restaurante?
298
00:20:50,583 --> 00:20:51,668
Está que arde.
299
00:20:52,293 --> 00:20:55,779
Hermosas llamas grandes de
color naranja brillante.
300
00:20:55,880 --> 00:20:56,965
¿De verdad?
301
00:21:02,845 --> 00:21:03,856
Escúchame.
302
00:21:04,555 --> 00:21:07,583
Deberías salir de ahí antes
de que le prendamos fuego,
303
00:21:07,684 --> 00:21:10,853
o tu noche de la inauguración,
será tu última noche.
304
00:21:12,063 --> 00:21:13,147
Lo dudo.
305
00:21:17,986 --> 00:21:19,862
¡Me ha colgado, Ray!
306
00:21:23,116 --> 00:21:24,127
¡Mierda!
307
00:21:38,339 --> 00:21:39,382
Ana.
308
00:21:40,675 --> 00:21:41,686
Cariño.
309
00:21:42,343 --> 00:21:43,886
Gracias a Dios que estás bien.
310
00:21:45,513 --> 00:21:46,524
¿Eso es un arma?
311
00:21:47,015 --> 00:21:49,350
Es para emergencias.
No te preocupes.
312
00:21:50,727 --> 00:21:52,687
¿Qué...
¿De dónde sacaste un arma?
313
00:21:54,063 --> 00:21:55,380
Ya la tenía.
314
00:21:55,481 --> 00:21:56,524
¿Eso es sangre?
315
00:21:57,316 --> 00:21:58,316
Sí, pero...
316
00:21:58,401 --> 00:22:00,052
Pero, ¿qué mierda está pasando?
317
00:22:00,153 --> 00:22:01,880
- Tómatelo con calma.
- ¿De quién es esa sangre?
318
00:22:01,904 --> 00:22:03,448
No abras la puerta, Ray.
No...
319
00:22:05,992 --> 00:22:07,285
Joder.
320
00:22:08,995 --> 00:22:10,329
Ay, joder.
321
00:22:11,706 --> 00:22:13,082
Dom me va a matar.
322
00:22:14,125 --> 00:22:15,668
¿Quién?
¿Quién es Dom?
323
00:22:17,170 --> 00:22:18,337
Un hombre malo.
324
00:22:21,674 --> 00:22:23,092
¿Por qué querría matarte?
325
00:22:27,346 --> 00:22:28,455
¡Ray!
326
00:22:28,556 --> 00:22:30,850
Lo siento, no lo sabía.
327
00:22:31,517 --> 00:22:32,894
¿No sabías qué?
328
00:22:35,772 --> 00:22:39,299
Pensé que tendría más tiempo.
No sabía que sería esta noche.
329
00:22:39,400 --> 00:22:40,651
¿Qué has hecho, Ray?
330
00:22:46,824 --> 00:22:48,076
Metí la pata.
331
00:22:50,119 --> 00:22:54,314
Debo mucho dinero,
y creí que podría devolverlo...
332
00:22:54,415 --> 00:22:56,626
una vez que el
restaurante tuviera éxito.
333
00:22:59,504 --> 00:23:00,922
¿Cuánto debes?
334
00:23:03,257 --> 00:23:04,268
Mucho.
335
00:23:05,134 --> 00:23:06,552
¿Cuánto, Ray?
336
00:23:08,179 --> 00:23:09,639
$1.2.
337
00:23:13,392 --> 00:23:14,403
¿Millones?
338
00:23:15,103 --> 00:23:17,063
$1.3 si lo redondeas.
339
00:23:17,188 --> 00:23:19,381
¡Dios!
De acuerdo.
340
00:23:19,482 --> 00:23:20,882
Un poco más profundo allí.
341
00:23:20,983 --> 00:23:23,051
Sí.
Ay, mierda.
342
00:23:23,152 --> 00:23:24,570
No tanto.
343
00:23:25,404 --> 00:23:27,323
Maldita sea, Gary.
344
00:23:30,243 --> 00:23:32,203
Joder, ¿quién es?
345
00:23:33,329 --> 00:23:34,855
¿Puedes responder a eso, Gar?
346
00:23:34,956 --> 00:23:35,967
Sí, señor.
347
00:23:36,541 --> 00:23:37,566
¿Qué?
348
00:23:37,667 --> 00:23:40,336
Siento molestarte, papá.
Sé que estropea el ambiente.
349
00:23:40,878 --> 00:23:42,505
Ve al grano.
350
00:23:43,673 --> 00:23:45,883
Tenemos un pequeño problema aquí.
351
00:23:46,843 --> 00:23:48,493
¿Y no puedes manejarlo?
352
00:23:48,594 --> 00:23:52,598
Sí. Pero sólo quería
que lo supieras.
353
00:23:55,643 --> 00:23:58,003
No se suponía que fuera difícil.
354
00:23:58,104 --> 00:24:00,064
Por eso te envié a hacerlo.
355
00:24:02,024 --> 00:24:03,442
Sí, me estoy encargando.
356
00:24:04,569 --> 00:24:05,969
No tan profundo, Gary.
357
00:24:06,070 --> 00:24:07,763
Hijo de puta.
358
00:24:07,864 --> 00:24:10,741
Si te ocuparas de ello,
no estaríamos hablando ahora.
359
00:24:12,702 --> 00:24:13,870
Mira, papá...
360
00:24:16,706 --> 00:24:18,899
¿puedes enviarme más hombres?
361
00:24:19,000 --> 00:24:21,359
¿Qué pasó con los que tenías?
362
00:24:21,460 --> 00:24:24,422
Gio y el mestizo, como se llame.
363
00:24:25,173 --> 00:24:28,533
Ese imbécil de Ray
realmente nos jodió aquí, papá.
364
00:24:28,634 --> 00:24:29,645
¿Cómo?
365
00:24:31,762 --> 00:24:33,538
- ¡Maldita sea!
- Lo siento. De acuerdo.
366
00:24:33,639 --> 00:24:34,932
Pásamelo.
367
00:24:36,017 --> 00:24:37,101
Eso no es posible.
368
00:24:38,811 --> 00:24:39,854
¿Por qué no?
369
00:24:40,688 --> 00:24:43,131
Está adentro con esa mujer rusa.
370
00:24:43,232 --> 00:24:45,318
Y ella no me agrada nada.
371
00:24:46,194 --> 00:24:48,637
- Voy de camino.
- No, no, no, no. Envía algunos...
372
00:24:48,738 --> 00:24:50,114
Jesús, hombre.
373
00:24:50,907 --> 00:24:52,808
Que te sirva de lección, Gary.
374
00:24:52,909 --> 00:24:54,309
Si quieres hacer algo bien,
375
00:24:54,410 --> 00:24:57,121
no le pidas a tu estúpido
hijo que lo haga.
376
00:24:59,540 --> 00:25:01,167
Sigo aquí, papá.
377
00:25:01,876 --> 00:25:04,086
Entonces cuelga, idiota.
378
00:25:14,764 --> 00:25:15,775
Sí.
379
00:25:23,314 --> 00:25:25,691
Ray, ¿qué has hecho?
380
00:25:26,776 --> 00:25:29,820
Quieren quemar el restaurante para
conseguir el dinero del seguro.
381
00:25:30,488 --> 00:25:32,055
¿Y estás de acuerdo con eso?
382
00:25:32,156 --> 00:25:34,349
No. Joder no,
no estoy de acuerdo...
383
00:25:34,450 --> 00:25:35,725
Pero no tengo elección.
384
00:25:35,826 --> 00:25:38,186
Por favor...
Dime que esto no fue idea tuya.
385
00:25:38,287 --> 00:25:39,413
No lo fue.
386
00:25:40,289 --> 00:25:43,167
Tal vez un poquito.
387
00:25:44,961 --> 00:25:46,045
Pero, Ana,
388
00:25:47,046 --> 00:25:49,322
pensé que podríamos hacer
funcionar este lugar.
389
00:25:49,423 --> 00:25:51,801
- Habría sido genial.
- ¿Hubiera sido?
390
00:25:52,885 --> 00:25:55,263
¿Ya te rindes?
¿Ya está?
391
00:25:58,975 --> 00:26:02,103
- Cariño, no tenemos elección.
- No, tú no tienes elección.
392
00:26:02,728 --> 00:26:05,398
Eres tan irresponsable.
393
00:26:05,898 --> 00:26:06,898
Lo siento.
394
00:26:06,983 --> 00:26:08,317
No lo sientes lo suficiente.
395
00:26:10,111 --> 00:26:11,445
- ¿Y si?
- ¡Cállate!
396
00:26:15,283 --> 00:26:17,350
No me extraña que te
divorciaras dos veces.
397
00:26:17,451 --> 00:26:18,786
Ahora lo entiendo.
398
00:26:21,038 --> 00:26:23,708
Es un golpe bajo injustificado,
¿no?
399
00:26:28,504 --> 00:26:31,549
Metí la pata, pero sí te amo.
400
00:26:32,341 --> 00:26:33,759
Te amo de verdad.
401
00:26:35,219 --> 00:26:37,704
Si pudiera volver atrás
y cambiarlo todo,
402
00:26:37,805 --> 00:26:39,932
lo haría en un nanosegundo.
403
00:26:41,684 --> 00:26:45,062
No puedes, y me mentiste.
404
00:26:47,982 --> 00:26:49,299
¿Y tú?
405
00:26:49,400 --> 00:26:50,592
¿Y esto?
406
00:26:50,693 --> 00:26:52,987
¿Y ellos?
¿Los mataste?
407
00:26:56,782 --> 00:26:58,117
¿De verdad quieres saberlo?
408
00:27:06,876 --> 00:27:08,210
Ana, háblame.
409
00:27:11,464 --> 00:27:12,475
Yo...
410
00:27:17,345 --> 00:27:19,263
Solía trabajar para la KGB.
411
00:27:21,223 --> 00:27:23,809
¿Estás hablando de la KGB rusa?
412
00:27:27,063 --> 00:27:28,314
Sí.
413
00:27:32,401 --> 00:27:33,486
Eres una espía.
414
00:27:35,863 --> 00:27:37,073
Soy una chef.
415
00:27:41,911 --> 00:27:43,454
Espera, espera, espera.
416
00:27:45,206 --> 00:27:48,650
No es algo que se pueda
dejar así como así.
417
00:27:48,751 --> 00:27:49,859
¿Cómo lo has hecho?
418
00:27:49,960 --> 00:27:51,021
Me las arreglé para hacerlo.
419
00:27:51,045 --> 00:27:52,153
He desaparecido,
420
00:27:52,254 --> 00:27:55,240
hasta que me expusiste con
tu maldita publicidad.
421
00:27:55,341 --> 00:27:58,618
¿Cómo iba a saber que
eres de la KGB?
422
00:27:58,719 --> 00:28:00,370
Ex-KGB.
423
00:28:00,471 --> 00:28:01,806
¿Y ahora qué?
424
00:28:03,599 --> 00:28:05,250
¿La KGB vendrá por ti?
425
00:28:05,351 --> 00:28:06,362
No.
426
00:28:07,728 --> 00:28:08,739
Puede.
427
00:28:14,443 --> 00:28:16,195
Ambos estamos llenos de mierda.
428
00:28:16,695 --> 00:28:18,430
Excepto que yo mentí
para protegerte.
429
00:28:18,531 --> 00:28:21,016
No,
tú mentiste para protegerte a ti misma.
430
00:28:21,117 --> 00:28:22,201
¿Tú qué mierda sabes?
431
00:28:36,132 --> 00:28:38,366
No te enfades.
432
00:28:38,467 --> 00:28:39,552
Puedo arreglarlo.
433
00:28:40,052 --> 00:28:41,661
¿Por qué estoy aquí, entonces?
434
00:28:41,762 --> 00:28:43,931
¿En lugar de recibir un masaje?
435
00:28:44,432 --> 00:28:46,541
- Tengo un plan.
- ¿Tú tienes un plan?
436
00:28:46,642 --> 00:28:49,395
El único plan que tienes
es que yo tenga un plan.
437
00:28:49,979 --> 00:28:54,392
Un problema ruso requiere
de una solución rusa, ¿no?
438
00:28:59,738 --> 00:29:01,014
Tuviste tu oportunidad.
439
00:29:01,115 --> 00:29:04,225
Leo, Tommy, Billy, vamos.
440
00:29:04,326 --> 00:29:06,686
¡Hice lo que tenía que hacer!
No tenía elección.
441
00:29:06,787 --> 00:29:08,313
Bienvenida al jodido Club.
442
00:29:08,414 --> 00:29:10,148
No es lo mismo.
443
00:29:10,249 --> 00:29:12,233
Es exactamente lo mismo.
444
00:29:12,334 --> 00:29:15,236
Intenté con todas mis fuerzas
deshacerme de algo en mi vida,
445
00:29:15,337 --> 00:29:18,883
y la estás cagando,
como siempre.
446
00:29:20,426 --> 00:29:21,552
Puedo arreglarlo.
447
00:29:23,345 --> 00:29:25,205
- Déjame hablar con él.
- ¿Hablar con él?
448
00:29:25,306 --> 00:29:26,515
Eso no va a solucionar nada.
449
00:29:28,100 --> 00:29:29,560
No los conoces.
450
00:29:30,144 --> 00:29:32,062
No se alejarán de esto.
451
00:29:32,688 --> 00:29:35,858
Hay mucho dinero en juego,
y son muchos.
452
00:29:36,650 --> 00:29:38,176
No me importa.
453
00:29:38,277 --> 00:29:40,488
No querrás joder con Dom.
454
00:29:44,658 --> 00:29:46,601
Yo no soy alguien
con quien meterse.
455
00:29:46,702 --> 00:29:48,395
Déjame hablar con él.
456
00:29:48,496 --> 00:29:51,147
Me necesita vivo.
No me matará.
457
00:29:51,248 --> 00:29:55,127
Necesita que respire, si quiere
cobrar el dinero del seguro.
458
00:29:56,003 --> 00:29:58,571
Puedo razonar con él.
Es una persona razonable.
459
00:29:58,672 --> 00:30:00,782
- ¿Dijiste que es razonable?
- Oh, no, no.
460
00:30:00,883 --> 00:30:03,410
- ¿Es eso lo que has dicho?
- No volveremos a hacerlo.
461
00:30:03,511 --> 00:30:06,746
- No, espera. Te gusta esa palabra.
- No lo hagas. No vamos a...
462
00:30:06,847 --> 00:30:07,847
No, no vamos a...
463
00:30:07,932 --> 00:30:09,808
¡Siempre dices que yo no
soy razonable!
464
00:30:11,435 --> 00:30:12,686
¿Y qué hago yo?
465
00:30:13,187 --> 00:30:14,313
Yo cocino.
466
00:30:15,606 --> 00:30:17,066
A veces grito.
467
00:30:17,983 --> 00:30:19,568
¿Eso me convierte en poco razonable?
468
00:30:20,528 --> 00:30:24,013
Este tipo quiere quemar un
restaurante en perfecto estado,
469
00:30:24,114 --> 00:30:26,033
y él es el razonable.
470
00:30:27,284 --> 00:30:28,869
Eso no es lo que he dicho.
471
00:30:29,828 --> 00:30:32,230
- ¿No?
- Estamos en el mismo equipo.
472
00:30:32,331 --> 00:30:34,166
No, no lo estamos.
473
00:30:35,167 --> 00:30:39,612
Quieres hablar con gente que
quiere quemar este lugar.
474
00:30:39,713 --> 00:30:42,007
¿Qué quieres hacer tú?
¿Matarlos a todos?
475
00:30:45,177 --> 00:30:47,888
No dejaré que incendien
mi restaurante.
476
00:30:49,557 --> 00:30:51,183
¿"Nuestro" restaurante?
477
00:30:53,519 --> 00:30:54,687
Hablaré con ellos.
478
00:30:56,272 --> 00:30:57,982
Es la única manera.
479
00:31:00,818 --> 00:31:02,820
Si no quieres ser razonable,
lo seré yo.
480
00:31:06,073 --> 00:31:07,084
¡Dom!
481
00:31:08,617 --> 00:31:09,868
Sólo quiero hablar.
482
00:31:25,801 --> 00:31:27,428
¿Qué pasa, Ray?
483
00:31:28,554 --> 00:31:30,764
No puedes prenderle fuego.
Ahora no.
484
00:31:32,558 --> 00:31:33,569
¿Por qué?
485
00:31:34,810 --> 00:31:38,129
Danos la oportunidad
de que funcione, por favor.
486
00:31:38,230 --> 00:31:40,173
Tengo un buen presentimiento
sobre este lugar.
487
00:31:40,274 --> 00:31:43,384
Tenías un buen presentimiento sobre
los otros cuatro restaurantes.
488
00:31:43,485 --> 00:31:45,220
- ¿Lo recuerdas?
- Lo sé.
489
00:31:45,321 --> 00:31:46,697
Pero éste es diferente.
490
00:31:47,489 --> 00:31:48,782
No me conviene.
491
00:31:49,908 --> 00:31:52,685
¿Eso es todo lo que tienes,
un buen presentimiento?
492
00:31:52,786 --> 00:31:54,437
Vamos, deja de burlarte de mí.
493
00:31:54,538 --> 00:31:57,524
Mira, tengo un muy buen presentimiento
sobre esto. ¿De acuerdo?
494
00:31:57,625 --> 00:31:59,275
¿Te parece bien?
495
00:31:59,376 --> 00:32:01,545
Eso no significa
mucho viniendo de ti.
496
00:32:05,007 --> 00:32:06,342
Dom, por favor.
497
00:32:07,259 --> 00:32:08,302
Ray,
498
00:32:09,011 --> 00:32:14,141
consuélate con el hecho de que no
llevaste este lugar a la ruina.
499
00:32:16,602 --> 00:32:17,895
Sólo lo destruiste.
500
00:32:46,715 --> 00:32:48,324
¿Crees que la han atrapado?
501
00:32:48,425 --> 00:32:50,743
Ya está bien de tonteras.
Mickey, tu turno.
502
00:32:50,844 --> 00:32:52,870
Quémalo hasta los cimientos.
503
00:32:52,971 --> 00:32:55,683
Dom, por favor.
¡Vamos!
504
00:33:39,810 --> 00:33:41,544
¿Hola? ¿Mimi?
505
00:33:41,645 --> 00:33:43,897
Ana, ¿eres tú?
506
00:33:45,607 --> 00:33:46,775
Sí.
507
00:33:47,985 --> 00:33:49,611
¿Cómo estás?
508
00:33:53,365 --> 00:33:54,700
Necesito de tu ayuda.
509
00:33:56,410 --> 00:33:59,496
Esto es un retroceso al pasado,
¿verdad?
510
00:34:00,831 --> 00:34:02,434
La misma historia,
como en los viejos tiempos.
511
00:34:02,458 --> 00:34:04,858
¿Tienes problemas y me llamas
para que yo te saque del apuro?
512
00:34:08,172 --> 00:34:09,280
Sí.
513
00:34:09,381 --> 00:34:10,841
Así que necesitas de mi ayuda.
514
00:34:13,385 --> 00:34:16,638
Unos hombres intentan
quemar mi restaurante.
515
00:34:17,473 --> 00:34:20,601
Ay, no.
¿En la noche de la inauguración?
516
00:34:21,435 --> 00:34:23,520
- Sí.
- Eso es grosero.
517
00:34:24,354 --> 00:34:25,564
¿Cuántos hay?
518
00:34:26,106 --> 00:34:27,524
No estoy segura aún.
519
00:34:28,400 --> 00:34:29,777
¿Puedes ayudarme?
520
00:34:31,945 --> 00:34:33,554
Realmente no tengo elección.
521
00:34:33,655 --> 00:34:36,867
Si me llamaste,
¿supongo que será una emergencia?
522
00:34:37,993 --> 00:34:39,004
Pues sí.
523
00:34:40,788 --> 00:34:43,398
- ¿Puedes apurarte?
- Sí, nena. No te preocupes.
524
00:34:43,499 --> 00:34:46,126
No hay distancia demasiado grande
para ayudar a una amiga.
525
00:34:48,003 --> 00:34:50,422
Y somos amigas, ¿cierto?
526
00:34:50,923 --> 00:34:52,674
¿Incluso después de
todos estos años?
527
00:34:54,593 --> 00:34:56,887
Sí, amigas.
528
00:34:58,096 --> 00:34:59,107
Bien.
529
00:35:00,557 --> 00:35:03,167
Cuídate, Anya.
Nos veremos pronto.
530
00:35:03,268 --> 00:35:06,063
Mimi, escucha.
531
00:35:08,106 --> 00:35:10,091
Sólo quiero que sepas que yo...
532
00:35:10,192 --> 00:35:12,176
- Cuando me fui...
- No, no, no.
533
00:35:12,277 --> 00:35:15,388
Hablaremos de ello cuando
yo llegue ahí, ¿de acuerdo?
534
00:35:15,489 --> 00:35:16,615
No puedo esperar.
535
00:35:20,953 --> 00:35:24,147
♪ Me gustan las armas grandes,
no puedo negarlo
536
00:35:24,248 --> 00:35:26,124
- Está lista.
- Deja de cantar eso.
537
00:35:28,544 --> 00:35:29,694
- Vámonos.
- ¿Nos vamos?
538
00:35:29,795 --> 00:35:32,363
- Sí, recoge tus cosas. Vámonos.
- De acuerdo.
539
00:35:32,464 --> 00:35:34,240
- Niñas, nosotros...
- Andando, niñas.
540
00:35:34,341 --> 00:35:35,425
¿Quién era?
541
00:35:37,845 --> 00:35:40,371
Es muy sencillo. Entras y
lo avientas al suelo. Y boom.
542
00:35:40,472 --> 00:35:42,039
No tengo por qué
recibir órdenes tuyas.
543
00:35:42,140 --> 00:35:43,976
Es de mi padre.
544
00:35:44,560 --> 00:35:46,085
Él te dijo que lo hicieras tú.
545
00:35:46,186 --> 00:35:48,588
Y yo te lo digo a ti.
Se llama delegar.
546
00:35:48,689 --> 00:35:50,190
En eso consiste ser líder.
547
00:35:50,732 --> 00:35:51,732
Hazlo.
548
00:35:51,817 --> 00:35:52,901
PROPIEDAD PRIVADA.
549
00:35:59,533 --> 00:36:00,951
Vamos.
¿Tienes miedo?
550
00:36:02,119 --> 00:36:04,437
Le diré a mi padre que
hiciste un buen trabajo.
551
00:36:04,538 --> 00:36:06,689
Hazlo.
Esto va a ser enorme.
552
00:36:06,790 --> 00:36:08,983
Hazlo tú.
No me convencerás a mí.
553
00:36:09,084 --> 00:36:12,570
Eres desobediente. Soy tu jefe,
tienes que escucharme.
554
00:36:12,671 --> 00:36:15,656
- De ninguna manera. No va a ocurrir.
- ¡Qué tarados!
555
00:36:15,757 --> 00:36:17,718
Irrespetuoso.
556
00:36:18,302 --> 00:36:19,469
Ten, adelante.
557
00:36:20,846 --> 00:36:21,857
Ve.
558
00:36:22,764 --> 00:36:23,807
Tú puedes.
559
00:36:37,738 --> 00:36:39,031
Tú puedes hacerlo.
560
00:36:48,373 --> 00:36:50,792
SÓLO SALIDA DE EMERGENCIA.
561
00:36:51,376 --> 00:36:52,419
Vamos.
562
00:37:06,850 --> 00:37:07,861
Mierda.
563
00:37:51,520 --> 00:37:53,796
Si nos paran, nos hará perder tiempo.
564
00:37:53,897 --> 00:37:55,565
- Gracias, Tom.
- De nada.
565
00:38:01,071 --> 00:38:02,638
Vas rápido.
566
00:38:02,739 --> 00:38:04,223
Conduces demasiado rápido.
567
00:38:04,324 --> 00:38:07,226
El límite de velocidad es...
Dios, eres realmente...
568
00:38:07,327 --> 00:38:08,453
- Tom.
- Sí.
569
00:38:15,961 --> 00:38:17,713
¿Sabes a qué me recuerda esto?
570
00:38:21,633 --> 00:38:23,200
- ¿Bucarest?
- Sí, a Bucarest.
571
00:38:23,301 --> 00:38:25,887
Recuerdas, fue... fue bueno.
572
00:38:27,639 --> 00:38:29,933
- Estuviste bien en Bucarest.
- Sí, lo estuve.
573
00:38:31,184 --> 00:38:33,377
Sí, porque teníamos un...
574
00:38:33,478 --> 00:38:35,838
Fuimos al parque para perros,
y estos...
575
00:38:35,939 --> 00:38:38,090
Era una misión.
¿Y qué no fue exitosa?
576
00:38:38,191 --> 00:38:40,193
- Fue una misión exitosa.
- Sí, lo fue.
577
00:38:41,653 --> 00:38:44,472
- Esto no es una misión.
- A nadie le gusta los que se quejan, Tom.
578
00:38:44,573 --> 00:38:45,866
No diré más.
579
00:38:46,533 --> 00:38:49,977
- ¿Por qué tuvimos que venir?
- Disculpa señorita. Ya sabes por qué.
580
00:38:50,078 --> 00:38:51,371
Tengo tarea, Mimi.
581
00:38:51,872 --> 00:38:53,731
Mierda, no me llames "Mimi".
582
00:38:53,832 --> 00:38:56,525
La última vez que tenías tarea,
hiciste una fiesta.
583
00:38:56,626 --> 00:38:57,985
Eso era por Sociología.
584
00:38:58,086 --> 00:39:00,947
- Era sólo una reunión...
- Esa es su verdad.
585
00:39:01,048 --> 00:39:02,949
Escuchen a su Mimi...
mamá... su madre.
586
00:39:03,050 --> 00:39:05,201
Era una sugerencia.
Si sólo vas más despacio...
587
00:39:05,302 --> 00:39:07,828
Te sugiero que te
ocupes de tus asuntos.
588
00:39:07,929 --> 00:39:09,264
Gracias por la sugerencia.
589
00:39:10,390 --> 00:39:12,458
- Sólo intento ayudar.
- Tú puedes ayudar.
590
00:39:12,559 --> 00:39:15,437
Pero hazlo en
silencio en tu cabeza.
591
00:39:18,774 --> 00:39:20,918
La doctora Gottlieb dice que
debemos de hablar abiertamente.
592
00:39:20,942 --> 00:39:21,942
¿Sabes una cosa?
593
00:39:22,027 --> 00:39:25,012
Si la doctora
Gottlieb sabe tanto,
594
00:39:25,113 --> 00:39:28,140
¿cómo es que ella se ha
casado tres veces?
595
00:39:28,241 --> 00:39:30,685
Por el amor de Dios,
sólo divórciense ya, joder.
596
00:39:30,786 --> 00:39:32,180
- Cuida tu lenguaje.
- Cuida tu lenguaje.
597
00:39:32,204 --> 00:39:34,313
¿Saben cuánto nos molestan?
598
00:39:34,414 --> 00:39:37,149
Tu madre y yo estamos
pasando por una nube,
599
00:39:37,250 --> 00:39:40,528
pero pronto el Sol volverá
a brillar sobre nosotros.
600
00:39:40,629 --> 00:39:43,364
- Sí, eso es.
- Jesús, Tom.
601
00:39:43,465 --> 00:39:44,699
Ella te tiene engatusado.
602
00:39:44,800 --> 00:39:47,552
¿Recuerdas esa cosa en su pared?
603
00:39:50,263 --> 00:39:51,263
CRAO.
604
00:39:51,348 --> 00:39:52,581
Oh, vaya.
605
00:39:52,682 --> 00:39:53,693
¡CRAO!
606
00:39:55,393 --> 00:39:57,795
Confianza, respeto,
apertura, optimismo.
607
00:39:57,896 --> 00:39:59,088
CRAO.
608
00:39:59,189 --> 00:40:00,923
Puedes elegir sólo uno.
609
00:40:01,024 --> 00:40:03,485
De acuerdo. Elijo el optimismo.
610
00:40:05,070 --> 00:40:07,757
Soy optimista de que la
doctora Gottlieb no ha...
611
00:40:07,858 --> 00:40:10,158
tenido sexo desde la
caída del Muro de Berlín.
612
00:40:12,911 --> 00:40:14,311
Ya somos tres.
613
00:40:14,412 --> 00:40:16,581
Así que, ¡muestra iniciativa!
614
00:40:19,000 --> 00:40:21,419
¡Dios!
615
00:40:24,548 --> 00:40:27,342
Voy a hacer un comentario.
Conduces como una loca.
616
00:40:27,843 --> 00:40:30,369
Esto es una venganza personal
contra tu mejor amiga.
617
00:40:30,470 --> 00:40:32,764
Ex mejor amiga y actual enemiga.
618
00:40:33,974 --> 00:40:36,101
No, ¿pero podrías apoyarme aquí?
619
00:40:40,522 --> 00:40:41,533
Está bien, niñas.
620
00:40:54,619 --> 00:40:57,229
Mantenla cerrada.
Mantén alejada a la chusma.
621
00:40:57,330 --> 00:40:59,273
No debería de tardar mucho.
622
00:40:59,374 --> 00:41:00,399
Gracias por venir.
623
00:41:00,500 --> 00:41:02,419
No hay problema.
Yo me encargo, jefe.
624
00:41:06,548 --> 00:41:09,384
¿Entraron seis tipos
y no salió ninguno?
625
00:41:09,926 --> 00:41:12,703
Mierda.
Amigo, esto es una joda.
626
00:41:12,804 --> 00:41:15,164
- Gary, concéntrate.
- Lo hago.
627
00:41:15,265 --> 00:41:16,850
Esta es mi manera de
ponerme las pilas.
628
00:41:18,268 --> 00:41:19,477
Sólo soy un masajista.
629
00:41:20,020 --> 00:41:21,563
No debería de estar aquí.
630
00:41:22,480 --> 00:41:23,491
¡Mierda!
631
00:41:25,817 --> 00:41:27,402
No seas idiota. Vamos.
632
00:41:31,406 --> 00:41:32,473
¡Vamos!
633
00:41:32,574 --> 00:41:33,585
Cállate.
634
00:41:34,201 --> 00:41:36,352
Dios, ayúdame, por favor.
635
00:41:36,453 --> 00:41:38,330
Gary, ¿a qué esperas?
Andando.
636
00:41:41,208 --> 00:41:43,376
De acuerdo, vamos.
Andando.
637
00:41:44,377 --> 00:41:46,237
No está cerrado.
Tú primero.
638
00:41:46,338 --> 00:41:48,239
No, mete tu trasero negro ahí.
639
00:41:48,340 --> 00:41:51,242
Eso es racista.
No puedes decir esa mierda.
640
00:41:51,343 --> 00:41:53,261
Te pido disculpas.
Tienes razón.
641
00:42:06,858 --> 00:42:09,819
Voy a ir a la oficina, ¿de acuerdo?
Tú ve por ahí, chico.
642
00:42:11,404 --> 00:42:12,530
¿Entendido?
643
00:42:26,044 --> 00:42:27,055
¡Bobby!
644
00:42:27,963 --> 00:42:29,238
¡Tengo miedo!
¡Abre la puerta!
645
00:42:29,339 --> 00:42:31,925
De acuerdo. Un pequeño Ali.
Un poco de Jackie.
646
00:42:40,892 --> 00:42:41,903
De acuerdo.
647
00:42:43,103 --> 00:42:45,146
Te toca.
Voy por ti.
648
00:42:51,820 --> 00:42:55,282
¡Atrápala, Bobby!
¡Dale una paliza!
649
00:43:03,623 --> 00:43:05,750
¡Mata a esa puta!
¡Mata a la puta, Bobby!
650
00:43:16,094 --> 00:43:17,721
Bobby, ¿ya está muerta?
651
00:43:23,643 --> 00:43:25,270
¿Pero qué...?
652
00:43:48,960 --> 00:43:50,778
No he visto nada.
No.
653
00:43:50,879 --> 00:43:53,506
Otra vez.
De acuerdo, es que...
654
00:43:56,801 --> 00:43:59,721
Mierda. Bobby, Bobby.
Vamos, por favor, Bobby.
655
00:44:00,638 --> 00:44:02,891
No, quédate tranquilo.
No digas nada.
656
00:44:05,060 --> 00:44:08,563
¡Bien, escuche señora! Soy un ciego.
No vi su cara, ni los cadáveres.
657
00:44:09,856 --> 00:44:11,215
¡No he visto nada!
658
00:44:11,316 --> 00:44:12,484
¡Mierda!
¡Por favor!
659
00:44:15,528 --> 00:44:16,539
¡Por favor!
660
00:44:17,697 --> 00:44:21,350
Tienes 90 segundos antes de que el
aceite convierta tus dedos en frituras.
661
00:44:21,451 --> 00:44:24,853
Mierda. Mire, señora,
no entiendo el acento francés.
662
00:44:24,954 --> 00:44:26,748
¡O sea cómo patatas fritas!
663
00:44:27,457 --> 00:44:28,607
De acuerdo, escucha.
664
00:44:28,708 --> 00:44:32,653
Me llamo Gary, soy Libra y
me gusta la comida china.
665
00:44:32,754 --> 00:44:34,571
¡No me importa tu
jodido signo del zodiaco!
666
00:44:34,672 --> 00:44:36,740
No tengo ningún
problema contigo.
667
00:44:36,841 --> 00:44:38,444
Yo no tengo ningún
problema contigo, Gary.
668
00:44:38,468 --> 00:44:40,494
Tengo preguntas y
quiero respuestas.
669
00:44:40,595 --> 00:44:41,606
De acuerdo, escucha...
670
00:44:42,555 --> 00:44:44,039
¡Háblame de Dom!
671
00:44:44,140 --> 00:44:45,140
Mierda.
672
00:44:45,225 --> 00:44:48,377
Creo que es Acuario.
Fue su cumpleaños hace dos días.
673
00:44:48,478 --> 00:44:50,504
- No quiero saber eso.
- De acuerdo.
674
00:44:50,605 --> 00:44:53,340
¿Por qué quiere él
quemar mi restaurante?
675
00:44:53,441 --> 00:44:55,467
No tengo ni idea de por qué.
676
00:44:55,568 --> 00:44:59,013
Será mejor que lo sepas,
porque te quedan 60 segundos.
677
00:44:59,114 --> 00:45:02,725
De acuerdo, bien. Es por el seguro.
Es realmente confuso.
678
00:45:02,826 --> 00:45:04,101
¿Por qué esta noche?
679
00:45:04,202 --> 00:45:06,103
- ¡¿Por qué esta noche?!
- ¡No lo sé!
680
00:45:06,204 --> 00:45:07,604
Es una guerra de mafias.
681
00:45:07,705 --> 00:45:10,566
Dice que debe de tener
dinero para la empresa.
682
00:45:10,667 --> 00:45:11,859
¿Cuántos hombres tiene?
683
00:45:11,960 --> 00:45:13,986
No lo sé.
684
00:45:14,087 --> 00:45:17,323
Se está calentando.
Caliente, por favor.
685
00:45:17,424 --> 00:45:18,800
Ese es el objetivo.
686
00:45:19,551 --> 00:45:22,119
¡Mira, soy masajista!
687
00:45:22,220 --> 00:45:23,996
- ¡Yo doy masajes!
- ¿Qué?
688
00:45:24,097 --> 00:45:26,099
¡Sí!
¡Necesito mis manos!
689
00:45:27,225 --> 00:45:28,375
Suéltame por favor.
690
00:45:28,476 --> 00:45:30,270
¡Deja de gritar, joder!
691
00:45:32,380 --> 00:45:33,616
De acuerdo, de acuerdo.
692
00:45:33,731 --> 00:45:36,842
Por favor. Escucha.
De acuerdo.
693
00:45:36,943 --> 00:45:40,888
En primer lugar, quiero darte las gracias
por respetar las manos de un artista.
694
00:45:40,989 --> 00:45:42,282
¿Vas a matarme?
695
00:45:44,742 --> 00:45:46,161
No me gusta hacer esto.
696
00:45:47,871 --> 00:45:49,330
¿Entonces, no me matarás?
697
00:45:52,041 --> 00:45:53,334
Puedes dejarme ir.
698
00:45:57,922 --> 00:45:59,323
Así que eres un masajista.
699
00:45:59,424 --> 00:46:01,533
Sí, un masajista certificado.
700
00:46:01,634 --> 00:46:06,330
Doy masajes todo el día
y veo que necesitas uno.
701
00:46:06,431 --> 00:46:08,582
Puedo poner mis
manos sobre ti y...
702
00:46:08,683 --> 00:46:09,917
Gary, ¿verdad?
703
00:46:10,018 --> 00:46:11,335
Sí, me llamo Gary.
704
00:46:11,436 --> 00:46:12,436
¿Eres Libra?
705
00:46:12,520 --> 00:46:14,171
Sí, un Libra.
706
00:46:14,272 --> 00:46:17,108
Si no te gusta,
puedo cambiar de signo.
707
00:46:20,570 --> 00:46:22,846
¿Qué significa eso?
Que va a...
708
00:46:22,947 --> 00:46:23,947
¿Va a entrar gente?
709
00:46:24,032 --> 00:46:26,826
Vete de aquí Gary, antes de
que cambie de opinión.
710
00:46:27,911 --> 00:46:30,747
Lo comprendo.
¿Me prestas tu baño?
711
00:46:32,874 --> 00:46:35,109
De acuerdo, me voy.
No me gusta ese aspecto.
712
00:46:35,210 --> 00:46:36,586
- ¡Largo de aquí!
- De acuerdo.
713
00:46:37,545 --> 00:46:38,671
Mierda.
714
00:46:42,425 --> 00:46:44,427
CAMINO CERRADO.
715
00:46:55,647 --> 00:46:57,756
Hay reportes de disparos.
716
00:46:57,857 --> 00:46:59,484
¿Sabes algo de eso?
717
00:47:00,318 --> 00:47:02,928
Estamos desenterrando la línea
de gas en el restaurante.
718
00:47:03,029 --> 00:47:05,573
Habrá martillos
neumáticos toda la noche.
719
00:47:06,741 --> 00:47:08,016
Sí.
720
00:47:08,117 --> 00:47:11,829
Se trata de una zona residencial.
Hay muchos fisgones.
721
00:47:12,747 --> 00:47:13,790
Te dejo con lo tuyo.
722
00:47:34,102 --> 00:47:35,478
- ¿Preparado?
- Listo.
723
00:47:36,688 --> 00:47:38,565
¿Por qué tenemos que estar aquí?
724
00:47:39,148 --> 00:47:41,508
- No confiamos en ustedes.
- Porque no confiamos en ustedes.
725
00:47:45,989 --> 00:47:47,949
Oiga, oiga. Más despacio.
726
00:47:50,201 --> 00:47:51,768
Buenas noches, señora.
727
00:47:51,869 --> 00:47:52,880
¡Hola!
728
00:47:53,454 --> 00:47:54,706
Sólo pasaba por aquí.
729
00:47:55,456 --> 00:47:57,357
Lo siento señora,
esta calle está cerrada.
730
00:47:57,458 --> 00:47:58,984
¿Cerrada? Yo...
731
00:47:59,085 --> 00:48:02,529
No, he quedado con una amiga en un
restaurante al final de la calle.
732
00:48:02,630 --> 00:48:05,616
Es tarde.
Ya debe de estar cerrado.
733
00:48:05,717 --> 00:48:07,868
No, no, ella está ahí y
me está esperando.
734
00:48:07,969 --> 00:48:10,913
Lo siento, señora, no puedo
hacer nada. No es seguro.
735
00:48:11,014 --> 00:48:13,207
- Tendrá que llamar a su amiga.
- Oh, vaya.
736
00:48:13,308 --> 00:48:14,319
Puede regresar...
737
00:48:18,354 --> 00:48:19,354
Esto es divertido.
738
00:48:19,439 --> 00:48:20,672
Podrías haberme avisado.
739
00:48:20,773 --> 00:48:22,400
¡Dios!
740
00:48:36,581 --> 00:48:38,041
- Entiendo.
- ¡Papá!
741
00:48:39,375 --> 00:48:41,818
He dicho que lo entiendo.
742
00:48:41,919 --> 00:48:43,820
- Lo sé, es de última hora.
- ¡Papá!
743
00:48:43,921 --> 00:48:47,741
Es un gran problema, y tiene
que terminar esta noche.
744
00:48:47,842 --> 00:48:48,853
¡Papá!
745
00:48:49,594 --> 00:48:52,305
Sólo quiero un estimado.
746
00:48:53,014 --> 00:48:54,456
Tres tipos...
747
00:48:54,557 --> 00:48:57,727
- No, cuatro tipos durante tres horas.
- Papá.
748
00:49:00,063 --> 00:49:01,981
Espera un segundo.
749
00:49:03,316 --> 00:49:04,525
¿Qué?
750
00:49:08,488 --> 00:49:10,615
Los chicos que
acaban de entrar...
751
00:49:12,325 --> 00:49:13,451
están muertos también.
752
00:49:20,249 --> 00:49:21,751
Tiene a Gary.
753
00:49:25,088 --> 00:49:26,422
Atrapó a Gary.
754
00:49:30,510 --> 00:49:31,761
Tacha eso.
755
00:49:32,637 --> 00:49:34,138
Necesito a 15 más.
756
00:49:34,847 --> 00:49:37,767
No me importa el precio.
Sólo consígueme eso.
757
00:49:48,820 --> 00:49:50,887
Cuando quieras, claro.
758
00:49:50,988 --> 00:49:53,825
Trabajo despacio,
pero acabo rápido.
759
00:49:54,867 --> 00:49:56,994
Sé que terminas rápido, Tom.
760
00:49:58,996 --> 00:50:01,273
No dejaré que tu estrés
perturbe mi tranquilidad.
761
00:50:01,374 --> 00:50:02,709
¿Cuánto tardará?
762
00:50:04,001 --> 00:50:06,879
Reconozco tu impaciencia,
pero no puedo responderte.
763
00:50:19,642 --> 00:50:21,853
Realmente vas a hacer esto.
Vas a matarla.
764
00:50:27,400 --> 00:50:29,444
No lo sé.
765
00:50:31,154 --> 00:50:33,215
- ¿Quieres hablar de ello?
- No quiero hablar de ello.
766
00:50:33,239 --> 00:50:34,866
No quieres hablar de ello.
Entiendo.
767
00:50:41,581 --> 00:50:43,690
- Estoy indecisa.
- Así te ves.
768
00:50:43,791 --> 00:50:44,876
Lo estoy.
769
00:50:49,088 --> 00:50:52,032
¿Sabes a qué me recuerda esto?
Yakarta.
770
00:50:52,133 --> 00:50:54,469
¿Yakarta?
Yakarta, fue una mierda.
771
00:50:56,304 --> 00:50:57,722
No del todo.
772
00:51:03,603 --> 00:51:07,839
- De acuerdo, pero te sientes indecisa.
- Sí, es mi amiga.
773
00:51:07,940 --> 00:51:09,466
- Tu mejor amiga.
- Era mi amiga.
774
00:51:09,567 --> 00:51:12,969
Luego me dejó para
convertirse en una jodida civil.
775
00:51:13,070 --> 00:51:14,530
Lo sé.
Yo estaba como...
776
00:51:15,323 --> 00:51:18,225
Debe de haber tenido una
buena razón, supongo.
777
00:51:18,326 --> 00:51:20,602
- ¿De qué lado estás, Tom?
- Ya sabes la respuesta a eso.
778
00:51:20,703 --> 00:51:22,354
- ¿Ah, sí?
- Espero que lo sepas.
779
00:51:22,455 --> 00:51:24,415
- Espero que tú lo sepas.
- De acuerdo.
780
00:51:25,500 --> 00:51:28,527
Parece más una conversación,
que una discusión.
781
00:51:28,628 --> 00:51:30,904
- Discusión. Otra joya de la Gottlieb.
- Es buena.
782
00:51:31,005 --> 00:51:32,364
Gracias. Voy a matarla.
783
00:51:32,465 --> 00:51:34,199
No estás en el estado
de ánimo adecuado.
784
00:51:34,300 --> 00:51:36,076
Matar no debería
de ser algo personal.
785
00:51:36,177 --> 00:51:37,703
Como la fontanería.
Es un trabajo.
786
00:51:37,804 --> 00:51:40,431
En ese caso, cállate y haz
tu trabajo. ¿De acuerdo, Tom?
787
00:51:42,475 --> 00:51:44,167
¿Cuánto tiempo va a llevar esto?
788
00:51:44,268 --> 00:51:46,002
¡Hará falta lo que haga falta!
789
00:51:46,103 --> 00:51:48,105
- Cálmate.
- ¡Cálmate, Tom!
790
00:51:48,731 --> 00:51:49,798
De acuerdo.
791
00:51:49,899 --> 00:51:50,910
¿Has terminado?
792
00:51:52,193 --> 00:51:53,653
¿Cariño?
793
00:52:02,728 --> 00:52:03,739
¡Niñas!
794
00:52:05,498 --> 00:52:07,250
- Los odio.
- Los odio.
795
00:52:18,886 --> 00:52:20,930
Mierda. De ninguna manera.
796
00:52:25,393 --> 00:52:26,519
¡Mierda!
797
00:52:34,318 --> 00:52:35,736
- Hola.
- Hola.
798
00:52:39,282 --> 00:52:40,658
- ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?
799
00:52:44,704 --> 00:52:46,864
- ¿En qué podemos ayudarte?
- ¿En qué podemos ayudarte?
800
00:52:48,749 --> 00:52:50,585
- ¿Adónde vas?
- ¿Adónde vas?
801
00:52:54,547 --> 00:52:55,631
¿Qué pasa, idiota?
802
00:53:00,344 --> 00:53:01,637
¿Cómo te va, Dom?
803
00:53:06,100 --> 00:53:08,311
Esta es tu última oportunidad,
Ray.
804
00:53:08,895 --> 00:53:13,149
Tienes que ir ahí y hacer
entrar en razón a tu esposa.
805
00:53:14,400 --> 00:53:16,277
¿Crees que ella me escuchará?
806
00:53:17,486 --> 00:53:19,155
Reza para que lo haga.
807
00:53:53,814 --> 00:53:56,609
No es la cálida
bienvenida que yo esperaba.
808
00:53:57,443 --> 00:53:58,778
Podría haberte disparado.
809
00:53:59,654 --> 00:54:01,155
¿Qué quieres, Ray?
810
00:54:02,281 --> 00:54:03,292
Dom me envió.
811
00:54:05,701 --> 00:54:07,119
Debería de haberte disparado.
812
00:54:10,998 --> 00:54:13,000
Quiere que te saque de aquí.
813
00:54:14,335 --> 00:54:15,836
No lo dudo.
814
00:54:17,338 --> 00:54:18,547
¿Qué es lo que quieres tú?
815
00:54:23,177 --> 00:54:24,303
¿Ahora quieres saberlo?
816
00:54:25,304 --> 00:54:26,597
Podemos acabarlos.
817
00:54:27,974 --> 00:54:30,101
- ¿Nosotros?
- Nosotros.
818
00:54:32,019 --> 00:54:34,921
Dime lo que quieres
que haga y lo haré.
819
00:54:35,022 --> 00:54:36,065
Muy bien.
820
00:54:38,359 --> 00:54:39,652
Vete de aquí.
821
00:54:43,114 --> 00:54:44,281
No me voy a ir.
822
00:54:45,950 --> 00:54:48,661
Ray, por favor, vete.
823
00:54:52,873 --> 00:54:54,291
Sesenta y cinco por ciento.
824
00:54:55,126 --> 00:54:56,126
¿Cómo?
825
00:54:56,210 --> 00:54:59,588
El 65% de los empleados se
marchan durante su turno.
826
00:55:03,634 --> 00:55:05,386
Yo no voy a ser uno de ellos.
827
00:55:18,274 --> 00:55:20,484
¿Te han hecho daño ahí afuera?
828
00:55:23,738 --> 00:55:26,323
Nada que un buen trago
no pueda arreglar.
829
00:55:29,160 --> 00:55:30,494
¿Y tú?
830
00:55:31,871 --> 00:55:34,707
Deberías ver a los otros tipos.
831
00:55:36,709 --> 00:55:38,044
KGB, ¿no?
832
00:55:39,295 --> 00:55:40,403
Ex-KGB.
833
00:55:40,504 --> 00:55:42,048
¿Qué pasa, joder?
834
00:55:42,965 --> 00:55:45,200
¿Cómo hemos llegado hasta aquí?
835
00:55:45,301 --> 00:55:47,243
Una mujer rusa cocinando
comida francesa.
836
00:55:47,344 --> 00:55:49,329
Es una locura.
No tiene sentido.
837
00:55:49,430 --> 00:55:52,374
Te lo dije.
Dejé Rusia para irme a Francia.
838
00:55:52,475 --> 00:55:53,768
Esa parte es cierta.
839
00:55:54,602 --> 00:55:56,187
¿Qué parte no lo es?
840
00:55:58,731 --> 00:55:59,940
El resto.
841
00:56:02,651 --> 00:56:04,820
Sigo siendo la misma persona.
842
00:56:07,114 --> 00:56:11,786
No tenía ni idea de que encenderían
un fuego contigo adentro.
843
00:56:12,536 --> 00:56:13,871
Ya no importa.
844
00:56:15,164 --> 00:56:16,540
A mí sí.
845
00:56:21,837 --> 00:56:23,488
¿Cuál es el plan, cariño?
846
00:56:23,589 --> 00:56:24,799
Bueno...
847
00:56:26,801 --> 00:56:29,178
Tengo algunas ideas.
848
00:56:30,971 --> 00:56:32,264
No lo dudo.
849
00:56:35,059 --> 00:56:36,960
¡No! ¡De acuerdo, espera!
¡Por favor!
850
00:56:37,061 --> 00:56:38,628
De acuerdo, escucha.
851
00:56:38,729 --> 00:56:41,631
Esta mañana le pedí a Dios:
Envíame a dos mujeres fuertes.
852
00:56:41,732 --> 00:56:43,585
Me importa una mierda lo
que le pediste a Dios, Gary.
853
00:56:43,609 --> 00:56:45,176
¿Qué aspecto tenía ella?
854
00:56:45,277 --> 00:56:47,012
¡No lo sé!
855
00:56:47,113 --> 00:56:48,596
- Creo que lo sabes.
- De acuerdo.
856
00:56:48,697 --> 00:56:51,683
De acuerdo, parecía triste.
No lo sé. Triste.
857
00:56:51,784 --> 00:56:53,268
Realmente, triste.
858
00:56:53,369 --> 00:56:54,686
La triste Anya.
859
00:56:54,787 --> 00:56:56,771
Maravilloso.
¿Estaba sola?
860
00:56:56,872 --> 00:56:58,690
Sí, estaba sola.
861
00:56:58,791 --> 00:57:01,526
Le pateó el trasero
a todos los hombres ella sola.
862
00:57:01,627 --> 00:57:03,486
- Eso fue vergonzoso.
- ¿Sigue viva?
863
00:57:03,587 --> 00:57:05,315
Más que el dedo del pie
de un adicto al crack.
864
00:57:05,339 --> 00:57:06,698
Cariño, déjalo en paz.
865
00:57:06,799 --> 00:57:09,534
No sería una tortura,
sí lo dejara en paz.
866
00:57:09,635 --> 00:57:11,846
- Escúchale.
- Cobarde.
867
00:57:12,555 --> 00:57:14,039
Mimi necesita tener sexo.
868
00:57:14,140 --> 00:57:15,151
¡De acuerdo, de acuerdo!
869
00:57:15,641 --> 00:57:17,542
- ¿Cómo entramos?
- La puerta trasera.
870
00:57:17,643 --> 00:57:19,753
- ¿Hay alguna otra manera?
- La puerta principal.
871
00:57:19,854 --> 00:57:21,629
Debes de ser un arquitecto, Gary.
872
00:57:21,730 --> 00:57:24,632
No lo soy. Soy masajista.
Doy masajes.
873
00:57:24,733 --> 00:57:26,259
Eres masajista.
¿Haces el cuello?
874
00:57:26,360 --> 00:57:28,720
¡Tu cuello está bien, Tom!
¡Crece un poco!
875
00:57:28,821 --> 00:57:31,473
Tengo metralla entre mi
C3 y C4. Todavía me duele.
876
00:57:31,574 --> 00:57:33,426
¿Por qué hay tantos
autos estacionados ahí abajo?
877
00:57:33,450 --> 00:57:35,018
¡No lo sé, señora!
878
00:57:35,119 --> 00:57:37,812
- ¡Dime lo que sí sabes, Gary!
- ¡No sé ni mierda!
879
00:57:37,913 --> 00:57:40,332
Siento mucho haber dicho eso.
880
00:57:41,250 --> 00:57:43,568
- No quiero morir.
- No está mintiendo.
881
00:57:43,669 --> 00:57:46,255
No estoy mintiendo.
No lo estoy.
882
00:57:50,426 --> 00:57:51,437
Inútil.
883
00:57:55,055 --> 00:57:57,290
Tú... Ella...
Espera, ¿inútil?
884
00:57:57,391 --> 00:58:00,019
¿Él o yo?
885
00:58:00,853 --> 00:58:03,606
Los blancos son muy crueles.
886
00:58:11,614 --> 00:58:12,823
Aquí Ray.
887
00:58:13,324 --> 00:58:14,742
Se te acabó el tiempo, Ray.
888
00:58:16,202 --> 00:58:17,393
Está bien.
889
00:58:17,494 --> 00:58:18,704
Sólo salgan.
890
00:58:21,457 --> 00:58:23,918
- Eso no va a ocurrir.
- ¡Dios mío!
891
00:58:24,627 --> 00:58:26,629
¿Tienes ganas de
morir o algo así?
892
00:58:27,171 --> 00:58:29,197
- Algo así.
- Algo así.
893
00:58:29,298 --> 00:58:33,302
Te lo digo,
esta es tu última oportunidad.
894
00:58:33,928 --> 00:58:38,289
Si salen ahora, serán libres.
895
00:58:38,390 --> 00:58:43,419
Pero, si me hacen esperar,
les meteré una bala en la cabeza.
896
00:58:43,520 --> 00:58:44,531
Maldito idiota.
897
00:58:45,022 --> 00:58:48,525
Si nos matas, no podrás
conseguir el dinero del seguro.
898
00:58:49,944 --> 00:58:52,512
Sería una pena que hicieras
todo esto para nada.
899
00:58:52,613 --> 00:58:55,181
No es por nada, imbécil.
900
00:58:55,282 --> 00:58:56,766
Es algo.
901
00:58:56,867 --> 00:58:58,994
¿Qué cojones te pasa?
902
00:58:59,870 --> 00:59:01,914
Jodido idiota.
903
00:59:04,333 --> 00:59:06,210
No vamos a salir, Dom.
904
00:59:07,044 --> 00:59:10,798
Si vamos a caer,
caeremos peleando.
905
00:59:15,344 --> 00:59:16,637
Pues vamos a entrar, entonces.
906
00:59:32,027 --> 00:59:33,153
Mira esto.
907
00:59:33,821 --> 00:59:36,865
Van a intentar joderme antes
incluso de haberme pagado la cena.
908
00:59:40,202 --> 00:59:41,213
Muévanse.
909
00:59:44,164 --> 00:59:45,207
¿Eres Dom?
910
00:59:46,834 --> 00:59:47,834
Lo soy.
911
00:59:47,918 --> 00:59:50,129
Bien.
Ya estamos aquí.
912
00:59:50,754 --> 00:59:52,197
Ya lo veo.
913
00:59:52,298 --> 00:59:53,531
No me digas.
914
00:59:53,632 --> 00:59:55,116
¿Hablaste con Terry?
915
00:59:55,217 --> 00:59:58,220
- Hablé con Terry.
- Hablamos con Terry.
916
00:59:58,721 --> 01:00:00,973
¿Explicó lo de las horas extras?
917
01:00:01,849 --> 01:00:05,376
Sí. Repetidamente.
Claro.
918
01:00:05,477 --> 01:00:08,022
Mis chicos acaban de
terminar otro trabajo.
919
01:00:08,605 --> 01:00:10,024
Y se los agradezco.
920
01:00:10,816 --> 01:00:12,651
Así que es horas extras.
921
01:00:15,321 --> 01:00:16,739
Eso es lo que me dijeron.
922
01:00:17,948 --> 01:00:21,410
Si se tarda más de cuatro horas,
necesitaremos comer algo.
923
01:00:27,958 --> 01:00:29,001
De un proveedor.
924
01:00:33,839 --> 01:00:35,782
Sí, por supuesto.
925
01:00:35,883 --> 01:00:37,926
Sólo quiero que maten
a esa puta rusa.
926
01:00:40,704 --> 01:00:43,868
Gary, Gary, Gary, Gary, Gary.
927
01:00:43,969 --> 01:00:46,042
Gary, eres mágico.
Eres mágico.
928
01:00:46,143 --> 01:00:48,896
No, no, no.
Tú no lo entiendes.
929
01:00:50,439 --> 01:00:52,548
Oh, Gary.
930
01:00:52,649 --> 01:00:54,801
Oh, Gary.
931
01:00:54,902 --> 01:00:57,553
Eres mágico. Magia.
932
01:00:57,654 --> 01:00:58,654
Manos mágicas.
933
01:00:58,739 --> 01:01:01,182
Gracias, señor.
Significa mucho para mí.
934
01:01:01,283 --> 01:01:02,294
Lo necesitaba.
935
01:01:03,243 --> 01:01:05,162
Lo necesitaba, y sabía...
936
01:01:05,662 --> 01:01:08,415
Cuando vi esas largas falanges,
sólo lo supe.
937
01:01:09,041 --> 01:01:12,419
- Lo sabía.
- Pareces muy estresado.
938
01:01:15,756 --> 01:01:16,767
Sí, lo estoy.
939
01:01:18,592 --> 01:01:19,603
Sí.
940
01:01:33,440 --> 01:01:35,067
Solía ser feliz, Gary.
941
01:01:41,865 --> 01:01:43,409
Mimi y yo estábamos felices.
942
01:01:45,577 --> 01:01:46,588
Y nosotros...
943
01:01:50,916 --> 01:01:52,275
nos ayudábamos mutuamente.
944
01:01:52,376 --> 01:01:54,920
Ella decía: Gracias, cariño.
Te apoyo, amor.
945
01:02:01,093 --> 01:02:02,302
Te apoyo, amor.
946
01:02:07,891 --> 01:02:09,351
Luego tuvimos hijas.
947
01:02:10,894 --> 01:02:11,979
¿Hola?
948
01:02:13,021 --> 01:02:14,273
Te estamos oyendo.
949
01:02:19,111 --> 01:02:20,122
Sí.
950
01:02:21,363 --> 01:02:24,491
Mi ex y yo teníamos
un gato llamado Blue.
951
01:02:26,201 --> 01:02:28,370
Así que te entiendo.
952
01:02:32,124 --> 01:02:34,126
Trabajar juntos no ayuda.
953
01:02:36,753 --> 01:02:38,672
¿Cuál es su trabajo, Tom?
954
01:02:40,591 --> 01:02:44,678
Gary, te lo podría decir,
pero, tendría que matarte.
955
01:02:53,312 --> 01:02:57,232
- No quiero matarte, Gary.
- Sí, no queremos eso.
956
01:03:00,235 --> 01:03:01,737
No te mataré, Gary.
957
01:03:11,663 --> 01:03:12,674
Gracias, Gary.
958
01:03:14,708 --> 01:03:16,168
Ya puedes irte.
959
01:03:18,712 --> 01:03:19,723
¿Seguro?
960
01:03:21,548 --> 01:03:23,050
¿No estamos esperando a Mimi?
961
01:03:25,344 --> 01:03:26,678
No, yo lo decido.
962
01:03:27,846 --> 01:03:28,857
Adiós, Gary.
963
01:03:40,108 --> 01:03:41,119
Las quiero, niñas.
964
01:03:41,985 --> 01:03:44,053
Tom debe de haber
olvidado su medicina.
965
01:03:44,154 --> 01:03:45,680
Sólo hay dos entradas.
966
01:03:45,781 --> 01:03:48,975
Los que entraron,
nunca salieron.
967
01:03:49,076 --> 01:03:51,102
Rocco realmente no entró.
968
01:03:51,203 --> 01:03:54,248
Explotó en el estacionamiento.
Gracias, Mick.
969
01:03:56,667 --> 01:03:57,918
¿Cuántos hay?
970
01:03:58,502 --> 01:03:59,694
Sólo uno.
971
01:03:59,795 --> 01:04:00,806
¿Sólo uno?
972
01:04:01,922 --> 01:04:04,591
Una gran molestia.
973
01:04:05,259 --> 01:04:07,201
Atacaremos al tipo
por ambos lados.
974
01:04:07,302 --> 01:04:08,637
Es una "ella".
975
01:04:09,221 --> 01:04:11,056
- ¿Es una mujer?
- Es una ella.
976
01:04:12,224 --> 01:04:13,934
Va a costar más.
977
01:04:16,186 --> 01:04:18,671
- ¿Es una broma?
- No, no lo es.
978
01:04:18,772 --> 01:04:21,090
¿No quieren las mujeres
trato igual?
979
01:04:21,191 --> 01:04:24,051
¿Vinimos aquí sólo
por una mujer?
980
01:04:24,152 --> 01:04:28,598
Le daré $10.000 dólares a la persona
que mate a esa maldita rusa.
981
01:04:28,699 --> 01:04:29,891
¿Son rusos?
982
01:04:29,992 --> 01:04:33,161
En realidad, es una rusa.
Ana.
983
01:04:34,162 --> 01:04:37,040
- ¿Va a costar más?
- Todo tiene un precio.
984
01:04:38,333 --> 01:04:42,528
Ya hemos tratado con rusos
antes, y no será bonito.
985
01:04:42,629 --> 01:04:45,156
No me importa si es bonito o no.
Sólo quiero acabar de una vez.
986
01:04:45,257 --> 01:04:47,509
Voy a necesitar un
walkie-talkie...
987
01:04:50,345 --> 01:04:52,330
para comunicación.
988
01:04:52,431 --> 01:04:55,082
Mick, ve a esperar en el auto.
989
01:04:55,183 --> 01:04:57,102
Los adultos están hablando aquí.
990
01:04:59,688 --> 01:05:02,065
Ve a esperar en el maldito auto.
991
01:05:04,901 --> 01:05:05,912
Ese es mi hijo.
992
01:05:07,654 --> 01:05:09,573
Puedo dispararle de a gratis a él.
993
01:05:12,367 --> 01:05:13,378
¿Preparado?
994
01:05:15,495 --> 01:05:16,812
Listo.
995
01:05:16,913 --> 01:05:18,040
Na zdorovie.
996
01:05:19,082 --> 01:05:20,584
Exactamente.
997
01:06:49,172 --> 01:06:51,842
¡Necesitamos refuerzos!
¡Envíalos a todos!
998
01:06:56,596 --> 01:06:57,607
¡Al suelo!
999
01:07:02,686 --> 01:07:03,697
¡Atrápenla!
1000
01:07:09,359 --> 01:07:11,027
¿Mesa para cinco?
1001
01:07:13,405 --> 01:07:14,531
Nada de sin reservación.
1002
01:07:21,371 --> 01:07:22,831
Ray, ve detrás de la barra.
1003
01:07:47,439 --> 01:07:49,191
¡Vamos, vamos, vamos!
1004
01:07:56,364 --> 01:07:57,699
¡Dispérsense!
1005
01:08:10,712 --> 01:08:11,723
¿Te encuentras bien?
1006
01:08:15,884 --> 01:08:16,895
Estoy bien.
1007
01:08:18,845 --> 01:08:19,856
Aguanta.
1008
01:08:23,266 --> 01:08:24,277
Vamos, vamos.
1009
01:08:33,693 --> 01:08:35,720
¡Se le acabaron las balas!
¡Seguro!
1010
01:08:35,821 --> 01:08:37,322
¡Se ha quedado sin munición!
1011
01:08:39,616 --> 01:08:40,627
¡Cuidado con la espalda!
1012
01:08:44,079 --> 01:08:45,187
¡Vamos, vamos, vamos!
1013
01:08:45,288 --> 01:08:46,790
Te amo.
1014
01:08:50,877 --> 01:08:52,504
Te amo, mierdero.
1015
01:08:58,093 --> 01:08:59,104
¡Cuidado!
1016
01:09:04,349 --> 01:09:05,360
¡Ahí hay otro!
1017
01:09:06,393 --> 01:09:07,561
¿Dónde diablos está...?
1018
01:09:12,023 --> 01:09:13,549
¿Qué Chardonnays tienes?
1019
01:09:13,650 --> 01:09:16,677
Me gustan las cosas afrutadas.
1020
01:09:16,778 --> 01:09:17,789
Confía en mí.
1021
01:09:24,870 --> 01:09:26,145
Podría ser un Pinot.
1022
01:09:26,246 --> 01:09:28,498
No me importa.
No soy exigente.
1023
01:09:32,127 --> 01:09:35,946
Mimi, viniste.
1024
01:09:36,047 --> 01:09:37,549
Parece que justo a tiempo.
1025
01:09:43,555 --> 01:09:45,223
¡Gracias, cariño!
1026
01:09:47,434 --> 01:09:48,476
Te apoyo, amor.
1027
01:09:50,353 --> 01:09:52,296
Te extrañé, Anya.
1028
01:09:52,397 --> 01:09:53,923
Yo también te he
echado de menos.
1029
01:09:54,024 --> 01:09:55,925
Ha pasado tanto tiempo.
1030
01:09:56,026 --> 01:09:57,694
Lo sé. Demasiado.
1031
01:09:59,195 --> 01:10:00,195
Gracias por venir.
1032
01:10:00,280 --> 01:10:03,849
¿Crees que habría perdido la oportunidad
de encontrarme con una vieja amiga?
1033
01:10:03,950 --> 01:10:05,035
De ninguna manera.
1034
01:10:06,661 --> 01:10:09,956
Todos estos años te
he estado buscando.
1035
01:10:10,624 --> 01:10:11,635
¿De verdad?
1036
01:10:12,125 --> 01:10:16,212
Eso es lo que haces cuando una amiga
desaparece de la noche a la mañana.
1037
01:10:16,796 --> 01:10:19,323
Te desapareciste sin dejar rastro.
1038
01:10:19,424 --> 01:10:20,926
Lo recuerdo, sí.
1039
01:10:21,509 --> 01:10:24,971
Me debes una
pequeña explicación.
1040
01:10:27,766 --> 01:10:30,852
Vamos, Mimi. Ha pasado
tanto tiempo. Ha sido...
1041
01:10:34,189 --> 01:10:36,048
Creo que no entiendes...
1042
01:10:36,149 --> 01:10:40,403
lo enfadados que estaban algunos de
nuestros amigos, cuando te fuiste.
1043
01:10:43,698 --> 01:10:44,741
Lo siento.
1044
01:10:48,828 --> 01:10:49,839
¿Lo sientes?
1045
01:10:51,665 --> 01:10:53,041
Lo siento.
1046
01:10:54,834 --> 01:10:57,444
Eso es historia antigua, ¿no?
1047
01:10:57,545 --> 01:10:59,106
De acuerdo, bueno.
Por supuesto, quiero decir...
1048
01:10:59,130 --> 01:11:00,340
Equivocada.
1049
01:11:04,970 --> 01:11:07,055
- Mimi, vamos.
- Anya.
1050
01:11:10,976 --> 01:11:11,987
De acuerdo.
1051
01:11:12,686 --> 01:11:15,188
¿Y ahora qué hacemos?
1052
01:11:18,024 --> 01:11:19,901
Ahora te mataré, cariño.
1053
01:11:31,371 --> 01:11:33,498
¡Me culparon a mí
por tu partida!
1054
01:11:35,625 --> 01:11:37,460
Estás oxidada.
1055
01:11:41,548 --> 01:11:44,158
¿Crees que yo no pensé en irme?
1056
01:11:44,259 --> 01:11:46,344
¡Podrías habérmelo dicho!
1057
01:11:48,304 --> 01:11:50,140
Mimi, traté de protegerte.
1058
01:11:57,313 --> 01:11:59,399
Yo nunca me habría ido sin ti.
1059
01:12:04,070 --> 01:12:06,406
Llevo años esperando esto.
1060
01:12:15,749 --> 01:12:18,001
Cometí un error, Mimi.
Lo siento.
1061
01:12:19,627 --> 01:12:21,046
No lo sientes lo suficiente, nena.
1062
01:12:32,348 --> 01:12:33,975
Nunca quise hacerte daño.
1063
01:12:51,367 --> 01:12:54,079
Las amigas no se abandonan.
1064
01:13:12,764 --> 01:13:15,082
Me dejaste sin
cobertura en París.
1065
01:13:15,183 --> 01:13:16,500
Tenías a Tom.
1066
01:13:16,601 --> 01:13:18,103
¡Tom es un pelele!
1067
01:13:38,915 --> 01:13:41,334
Al menos tu esposo
no apostó tus sueños.
1068
01:13:41,918 --> 01:13:43,336
¿De qué estás hablando?
1069
01:13:44,295 --> 01:13:46,339
Los esposos no valen los
problemas que causan.
1070
01:13:46,840 --> 01:13:48,633
Sí, no me lo digas.
1071
01:13:52,387 --> 01:13:54,472
Cometí un error, Mimi.
1072
01:13:55,932 --> 01:13:58,560
Sí, lo hiciste.
1073
01:14:01,271 --> 01:14:02,856
Tú eras mi familia.
1074
01:14:10,613 --> 01:14:13,158
Y tú sigues siendo
mi jodida familia.
1075
01:14:21,499 --> 01:14:24,002
No nos han presentado propiamente.
1076
01:14:27,213 --> 01:14:30,550
¿Es este tu esposo?
¡Está viejo!
1077
01:14:32,510 --> 01:14:34,220
Es más duro de lo que parece.
1078
01:14:35,471 --> 01:14:36,723
Gracias, querida.
1079
01:14:37,974 --> 01:14:40,268
Eso espero.
Parece algo decrépito.
1080
01:14:41,436 --> 01:14:42,896
Sí, soy un viejo...
1081
01:14:44,189 --> 01:14:46,816
con una escopeta de dos
cañones apuntándote.
1082
01:14:48,526 --> 01:14:49,611
Soy Mimi.
1083
01:14:51,070 --> 01:14:52,697
Una vieja amiga de Ana.
1084
01:14:54,574 --> 01:14:57,493
¿Qué tal si bajas el arma,
vieja amiga?
1085
01:14:58,536 --> 01:14:59,913
No es tan malo.
1086
01:15:00,788 --> 01:15:02,624
Tiene sus momentos.
1087
01:15:08,796 --> 01:15:10,423
Realmente te eché de menos,
Anya.
1088
01:15:12,008 --> 01:15:13,676
Yo también te eché de menos,
Mimi.
1089
01:15:24,938 --> 01:15:28,316
Bueno...
Eso fue divertido.
1090
01:15:29,567 --> 01:15:31,135
Cenemos algún día.
1091
01:15:31,236 --> 01:15:33,821
Pongámonos al día en forma,
los dos.
1092
01:15:34,614 --> 01:15:35,625
Por supuesto.
1093
01:15:37,617 --> 01:15:39,309
Llámame, ¿de acuerdo?
1094
01:15:39,410 --> 01:15:41,371
No seas una extraña.
1095
01:15:43,831 --> 01:15:45,291
Gracias por la ayuda.
1096
01:16:14,070 --> 01:16:15,196
Estoy muy contento.
1097
01:16:19,450 --> 01:16:20,461
¿La has...?
1098
01:16:22,328 --> 01:16:23,339
No.
1099
01:16:26,791 --> 01:16:28,167
Me estoy ablandando.
1100
01:16:34,007 --> 01:16:35,216
¿Dónde está el rehén?
1101
01:16:37,468 --> 01:16:39,595
- Lo dejé ir.
- ¿Qué hiciste qué?
1102
01:16:43,182 --> 01:16:44,267
Yo tomé la decisión.
1103
01:16:50,148 --> 01:16:51,274
Tú tomaste la decisión.
1104
01:16:53,735 --> 01:16:56,279
Y tomaré decisiones más a menudo.
1105
01:16:58,364 --> 01:17:00,116
No delante de las niñas.
1106
01:17:00,783 --> 01:17:01,794
Ven aquí.
1107
01:18:08,017 --> 01:18:10,061
Diez mil tirados por la ventana.
1108
01:18:11,729 --> 01:18:13,648
¿Qué hacemos ahora, papá?
1109
01:18:22,031 --> 01:18:23,449
Joder, joder, joder.
1110
01:18:32,959 --> 01:18:34,210
Hola, caramelito.
1111
01:18:54,533 --> 01:18:58,489
Amorcito, ¿estás bien?
1112
01:18:59,610 --> 01:19:00,695
¿Tienes hambre, cariño?
1113
01:19:01,571 --> 01:19:02,637
Podría comer.
1114
01:19:02,738 --> 01:19:05,158
- Yo siempre tengo hambre.
- Lo sé, sí.
1115
01:19:10,258 --> 01:19:11,686
Amorcito.
1116
01:19:19,422 --> 01:19:21,507
Eres tan mono cuando
hablas francés.
1117
01:19:29,699 --> 01:19:30,710
Salud.
1118
01:19:47,521 --> 01:19:49,098
Buen provecho.
1119
01:19:51,780 --> 01:19:59,780
High Heat (2022) Una
traducción de TaMaBin