1 00:02:38,817 --> 00:02:41,070 Vamos, andando. ¿Marie? 2 00:02:41,787 --> 00:02:44,099 La gente de las 18:30 ya está aquí. Los camareros están listos. 3 00:02:44,123 --> 00:02:45,134 Ya es hora. 4 00:02:45,708 --> 00:02:47,066 Di algo. 5 00:02:47,167 --> 00:02:50,945 Necesito un hamachi crudo, dos ensaladas niçoise, una lubina rayada. 6 00:02:51,046 --> 00:02:52,739 ¡Mierda! Sebastian. 7 00:02:52,840 --> 00:02:54,783 Acabamos de cerrar el bar. 8 00:02:54,884 --> 00:02:57,911 ¿La mesa 42 está esperando algo que no podemos ofrecerles? 9 00:02:58,012 --> 00:02:59,329 Hubo un malentendido. 10 00:02:59,430 --> 00:03:00,430 Un malentendido. 11 00:03:00,514 --> 00:03:03,792 Hablo cuatro idiomas, ¿y tú hablas de un malentendido? 12 00:03:03,893 --> 00:03:06,628 Cálmate. Tu cara asustará a los clientes. 13 00:03:06,729 --> 00:03:10,089 Mi cocina, mi cara, mis reglas. ¿Cuál es mi regla número uno? 14 00:03:10,190 --> 00:03:11,400 No molestes en la cocina. 15 00:03:13,015 --> 00:03:13,793 ¡Servicio! 16 00:03:13,903 --> 00:03:16,906 Bienvenido a la Estrella Roja. Por aquí. 17 00:03:31,234 --> 00:03:32,579 Buen provecho. 18 00:03:37,259 --> 00:03:39,887 ¿Cuánto tardarán mis verduras? 19 00:03:40,971 --> 00:03:42,705 Vamos, más rápido. Vamos. 20 00:03:42,806 --> 00:03:43,806 - ¿Chef Ana? - ¿Sí? 21 00:03:43,891 --> 00:03:45,750 Los clientes quieren verle. 22 00:03:45,851 --> 00:03:46,876 No hay tiempo. 23 00:03:46,977 --> 00:03:49,438 Han pagado una comida y quieren conocerla también. 24 00:03:50,064 --> 00:03:51,857 Espera, espera, espera. Déjame ver. 25 00:03:51,958 --> 00:03:54,812 ¡No! No, no, no, no, no. 26 00:03:55,235 --> 00:03:57,947 Se separa la mantequilla blanca. 27 00:03:59,657 --> 00:04:03,577 Sabe igual, pero ambos sabemos que no está bien. 28 00:04:05,037 --> 00:04:07,105 Deja que te enseñe, ¿de acuerdo? 29 00:04:07,206 --> 00:04:09,524 Luego rápidamente, pero sin prisa. 30 00:04:09,625 --> 00:04:11,776 - Sí. Sí, por supuesto. - Así, sin más. ¿Sí? 31 00:04:11,877 --> 00:04:13,212 - Sí. - Inténtalo. 32 00:04:14,672 --> 00:04:16,656 Más rápido. Tan rápido como puedas. 33 00:04:16,757 --> 00:04:17,991 Lo siento. 34 00:04:18,092 --> 00:04:19,593 No te disculpes. Practica. 35 00:04:20,302 --> 00:04:22,370 Bien. Bien. 36 00:04:22,471 --> 00:04:24,848 Practica hasta que te salga. 37 00:04:30,104 --> 00:04:31,921 Buenas noches, chef. 38 00:04:32,022 --> 00:04:33,399 Buenas noches, esposo. 39 00:04:33,941 --> 00:04:35,800 Le dije que no. 40 00:04:35,901 --> 00:04:38,219 Debes de estar perdido, Ray. El bar está enfrente. 41 00:04:38,320 --> 00:04:39,464 ¿Te estás haciendo el gracioso? 42 00:04:39,488 --> 00:04:42,974 Debes de ser el único francés que no se echa atrás en una pelea. 43 00:04:43,075 --> 00:04:45,327 Muy bien, ya es suficiente. Vuelve al trabajo. 44 00:04:45,913 --> 00:04:46,924 Y tú querido... 45 00:04:47,162 --> 00:04:48,162 Estás despedido. 46 00:04:48,247 --> 00:04:49,898 No puedes despedir al propietario. 47 00:04:49,999 --> 00:04:53,234 La mitad. Y esta es mi mitad, así que fuera. 48 00:04:53,335 --> 00:04:54,736 Traigo regalos. 49 00:04:54,837 --> 00:04:56,597 - Pon eso en el congelador. - No, no, no, no. 50 00:04:56,630 --> 00:04:59,341 Esa es tu respuesta para todo. Échale un vistazo. 51 00:05:03,887 --> 00:05:06,598 ¡Oh là làl! Estrella Roja reinventa los clásicos franceses. 52 00:05:09,101 --> 00:05:10,602 Es bueno, ¿verdad? 53 00:05:11,186 --> 00:05:12,378 ¿Cómo lo has hecho? 54 00:05:12,479 --> 00:05:14,481 Tú tienes tus talentos, yo tengo los míos. 55 00:05:15,858 --> 00:05:18,318 Prepárate para estar ocupada de a de verás. 56 00:05:19,987 --> 00:05:22,680 - Bien hecho, Ray. - Gracias, francesito. 57 00:05:22,781 --> 00:05:25,266 Viniendo de ti, es un cumplido. 58 00:05:25,367 --> 00:05:28,227 Vamos. Ven a dar la cara a los hambrientos. 59 00:05:28,328 --> 00:05:30,855 No, no, cariño. Estoy ocupada. Estoy preparando el... 60 00:05:30,956 --> 00:05:33,149 Llevo presumiendo de ti toda la noche. 61 00:05:33,250 --> 00:05:36,611 Si no vienes, pensarán que soy un perdedor. Vamos. 62 00:05:36,712 --> 00:05:39,697 - Prefiero cocinar, no... - Lo sé, la fama. 63 00:05:39,798 --> 00:05:42,134 Pero hay que satisfacer a los hambrientos. 64 00:05:43,385 --> 00:05:45,578 Esta chef parisina me dice: 65 00:05:45,679 --> 00:05:47,997 Si no vuelves con 20 kg. De salmón, 66 00:05:48,098 --> 00:05:50,642 acabarás con una rusa enfadada de 50 kg. 67 00:05:52,061 --> 00:05:53,645 Le dije: Cuéntame más. 68 00:05:54,146 --> 00:05:55,922 Y así conocí a mi mujer. 69 00:05:56,023 --> 00:05:57,298 Y ahí tienen. 70 00:05:57,399 --> 00:06:00,218 Una cita a ciegas por culpa de un pez muerto. 71 00:06:00,319 --> 00:06:01,330 Disfruten. 72 00:06:04,698 --> 00:06:06,307 Abre la puerta trasera. 73 00:06:06,408 --> 00:06:07,809 ¡Abre la puerta trasera! 74 00:06:07,910 --> 00:06:09,978 ¡Despejen el camino! ¡Idiota! 75 00:06:10,079 --> 00:06:11,090 ¿Cuál es el problema? 76 00:06:11,622 --> 00:06:13,248 ¿Qué es lo que pasa? 77 00:06:15,125 --> 00:06:17,360 - ¿Qué ocurre? - ¡A trabajar! 78 00:06:17,461 --> 00:06:19,237 ¡Estamos arruinando la primera noche! 79 00:06:19,338 --> 00:06:20,697 - Chef. - Sí. 80 00:06:20,798 --> 00:06:22,132 Teléfono. 81 00:06:23,217 --> 00:06:24,242 Sebastian, vamos. 82 00:06:24,343 --> 00:06:26,929 No quemen la cocina en el primer día. 83 00:06:27,638 --> 00:06:30,182 ¿Hola? ¿Hola? 84 00:06:42,069 --> 00:06:43,278 ¿Está todo bien, chef? 85 00:06:44,488 --> 00:06:45,722 Sí. Sí, lo está. 86 00:06:45,823 --> 00:06:46,834 Todo está bien. 87 00:06:47,658 --> 00:06:50,661 Mientras no se queme el restaurante, estará bien. 88 00:06:51,161 --> 00:06:52,830 Volvamos al trabajo. Vamos. 89 00:06:54,706 --> 00:06:55,791 ¡Idiotas! 90 00:06:56,750 --> 00:06:58,252 Vuelvan todos al trabajo. 91 00:06:58,836 --> 00:07:02,840 Voy a decirle a los camareros que es seguro volver. 92 00:07:05,425 --> 00:07:09,138 Lo siento mucho, señora. Tenemos todo reservado para esta noche. 93 00:07:09,721 --> 00:07:12,331 Te lo digo, fue una locura en París. 94 00:07:12,432 --> 00:07:15,710 Salíamos de los Clubes, borrachos y tambaleantes. 95 00:07:15,811 --> 00:07:18,021 Era una fiesta tras otra. 96 00:07:18,605 --> 00:07:20,399 Richard, se está haciendo tarde. 97 00:07:21,358 --> 00:07:22,568 Gracias por la bebida. 98 00:07:23,152 --> 00:07:24,302 - De nada. - Un gusto. 99 00:07:24,403 --> 00:07:26,196 Cuídate. 100 00:07:27,030 --> 00:07:30,224 La facturación se quedó corta. ¿Acepto gente sin reservaciones? 101 00:07:30,325 --> 00:07:31,893 No. Nada de gente sin reservaciones. 102 00:07:31,994 --> 00:07:34,437 Prefiero perder dinero, que aceptarlos. 103 00:07:34,538 --> 00:07:36,898 Totalmente agotado. Así lo mostraremos al mundo, esta noche. 104 00:07:36,999 --> 00:07:38,625 Voy a rechazar a esa mesa para dos. 105 00:07:39,877 --> 00:07:42,695 Invitados. No es una "mesa para dos" o "cuatro". 106 00:07:42,796 --> 00:07:44,280 Esto no es Applebee's. 107 00:07:44,381 --> 00:07:45,948 Esto son las grandes Ligas. 108 00:07:46,049 --> 00:07:47,408 Error mío. 109 00:07:47,509 --> 00:07:48,993 Invitados, correcto. 110 00:07:49,094 --> 00:07:50,470 Yo me ocuparé de estos dos. 111 00:07:52,890 --> 00:07:56,310 Lleva una bebida a la mesa para dos que tenías. 112 00:08:00,022 --> 00:08:01,815 Ray, demonio hermoso. 113 00:08:03,567 --> 00:08:05,027 Este lugar es... 114 00:08:07,237 --> 00:08:08,363 Gracias, Mickey. 115 00:08:09,323 --> 00:08:10,365 ¿Qué hay amigos? 116 00:08:12,492 --> 00:08:13,577 Nos morimos de hambre. 117 00:08:14,369 --> 00:08:17,039 - Pídele a tu madre que te cocine. - Eso está jodido. 118 00:08:18,457 --> 00:08:19,690 Oye. 119 00:08:19,791 --> 00:08:23,378 Sabes, mi madre ya está muerta, y que en paz descanse. 120 00:08:24,421 --> 00:08:25,432 ¿Qué es lo que quieres? 121 00:08:28,133 --> 00:08:29,384 Dom quiere hablar. 122 00:08:30,135 --> 00:08:31,744 Le llamaré por la mañana. 123 00:08:31,845 --> 00:08:33,222 No funcionará. 124 00:08:34,765 --> 00:08:36,666 Vamos, tonto. Mira a tu alrededor. 125 00:08:36,767 --> 00:08:39,019 Estamos ocupados. No es un buen momento. 126 00:08:40,312 --> 00:08:41,855 Quiere hablar ahora. 127 00:08:45,359 --> 00:08:47,426 Dile que le llamaré por la mañana. 128 00:08:47,527 --> 00:08:49,613 Sí, eso no funcionará. 129 00:08:52,950 --> 00:08:54,642 Vamos. Somos amigos. 130 00:08:54,743 --> 00:08:57,979 Hablaré con él y todo irá bien. 131 00:08:58,080 --> 00:08:59,414 Es para esta noche, Ray. 132 00:09:02,125 --> 00:09:03,985 Mickey. Vamos, hombre. 133 00:09:04,086 --> 00:09:05,326 Es la noche de la inauguración. 134 00:09:06,171 --> 00:09:07,464 Es noche de la inauguración. 135 00:09:09,007 --> 00:09:11,343 No me importa si es la noche de la inauguración. 136 00:09:12,135 --> 00:09:13,220 Escúchame. 137 00:09:13,804 --> 00:09:15,288 Es para esta noche. 138 00:09:15,389 --> 00:09:19,268 Dom me dijo que esta noche. Te digo que es para esta noche. 139 00:09:19,893 --> 00:09:22,938 Siempre haces lo que te dice papá, ¿no? 140 00:09:25,691 --> 00:09:27,961 Soy el siguiente en la línea, Ray. Muéstrame un poco de respeto. 141 00:09:27,985 --> 00:09:29,403 Hay que ganarse el respeto. 142 00:09:38,370 --> 00:09:39,770 Hablaré con él mañana. 143 00:09:39,871 --> 00:09:42,082 Encontraremos una solución. No te preocupes. 144 00:09:44,167 --> 00:09:45,178 Para esta noche, Ray. 145 00:09:50,340 --> 00:09:51,675 Vámonos de aquí. 146 00:09:55,744 --> 00:09:56,949 Terminé. 147 00:09:57,431 --> 00:09:59,207 Un discurso, un discurso. 148 00:09:59,308 --> 00:10:01,292 Un discurso, un discurso. 149 00:10:01,393 --> 00:10:02,404 De acuerdo. 150 00:10:03,353 --> 00:10:04,688 Gracias. 151 00:10:05,355 --> 00:10:07,482 Siempre he querido un sitio así, 152 00:10:08,567 --> 00:10:13,721 y es gracias a ustedes que estoy aquí, como propietaria de la Estrella Roja. 153 00:10:13,822 --> 00:10:14,931 Media propietaria. 154 00:10:15,032 --> 00:10:16,491 Es una noche especial. 155 00:10:18,493 --> 00:10:21,079 Espero que esto sea sólo el principio. 156 00:10:22,289 --> 00:10:24,291 Y, sí, gracias chicos. 157 00:10:24,833 --> 00:10:28,378 Gracias por no meter la pata. 158 00:10:31,923 --> 00:10:33,425 Vamos a celebrarlo. 159 00:10:34,551 --> 00:10:36,452 Eso es todo, damas y caballeros. 160 00:10:36,553 --> 00:10:39,914 La cocina ya está cerrada. Vamos a tomar una copa. 161 00:10:40,015 --> 00:10:41,026 Na zdorovie. 162 00:10:44,019 --> 00:10:46,688 Jefe, ¿deberíamos hacerlo o qué? 163 00:10:52,694 --> 00:10:54,404 Dejé un mensaje para mi padre. 164 00:10:55,030 --> 00:10:57,657 No haremos nada hasta que él me responda. 165 00:10:58,533 --> 00:11:00,118 Pero dijo esta noche. 166 00:11:03,246 --> 00:11:04,257 Sí. 167 00:11:05,332 --> 00:11:06,691 Ya sé lo que dijo. 168 00:11:06,792 --> 00:11:09,753 Me lo dijo a mí, genio. Yo te lo dije a ti. 169 00:11:11,046 --> 00:11:12,589 Sólo digo. 170 00:11:14,383 --> 00:11:18,661 Entonces... ¿esperamos aquí? 171 00:11:18,762 --> 00:11:20,722 ¿He tartamudeado o algo? 172 00:11:26,353 --> 00:11:27,962 Está recibiendo un masaje, 173 00:11:28,063 --> 00:11:31,608 y cuando le dan un masaje, no quiere que le molesten. 174 00:11:34,111 --> 00:11:35,320 Estropea el ambiente. 175 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 Nunca me han dado un masaje a mí. 176 00:11:40,158 --> 00:11:42,411 ¿Tienes que estar completamente desnudo para ello? 177 00:11:44,413 --> 00:11:46,498 ¿Por qué ibas a estar desnudo? 178 00:11:47,874 --> 00:11:51,461 - Eso es lo que he oído. - Cállense los dos. 179 00:11:53,296 --> 00:11:56,299 Quítense del jodido auto. Lo acabo de lavar. 180 00:12:00,637 --> 00:12:03,557 Ese Ray. Tiene agallas, ¿verdad? 181 00:12:04,516 --> 00:12:05,527 Sí... 182 00:12:06,393 --> 00:12:07,477 Pero no por mucho tiempo. 183 00:12:08,270 --> 00:12:09,281 Sí. 184 00:12:10,063 --> 00:12:11,398 Me gustaría verlo. 185 00:12:13,275 --> 00:12:15,444 Vas a verlo, caramelito. 186 00:12:16,403 --> 00:12:18,822 - De acuerdo, ya veremos. - Sí, caramelito. 187 00:12:23,034 --> 00:12:24,045 Salud. 188 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 Esto es repugnante. 189 00:12:32,377 --> 00:12:33,587 ¿Qué se siente? 190 00:12:34,337 --> 00:12:35,337 ¿A qué te refieres? 191 00:12:35,422 --> 00:12:37,073 Tener tu establecimiento. 192 00:12:37,174 --> 00:12:38,300 Sí. Es bueno. 193 00:12:40,010 --> 00:12:41,535 Un poco estresante. 194 00:12:41,636 --> 00:12:43,162 Caramba. 195 00:12:43,263 --> 00:12:44,473 Lo lograste, Ana. 196 00:12:45,098 --> 00:12:48,059 Puede que no lo parezca, pero lo has conseguido. 197 00:12:48,560 --> 00:12:49,853 Este es el comienzo de... 198 00:12:59,613 --> 00:13:02,741 ¿Siempre quisiste ser chef? 199 00:13:04,201 --> 00:13:06,828 No. No siempre, no. 200 00:13:08,705 --> 00:13:11,458 Bueno, eres muy buena en ello. 201 00:13:13,001 --> 00:13:14,012 Gracias. 202 00:13:14,836 --> 00:13:16,445 No soy sólo yo. 203 00:13:16,546 --> 00:13:18,590 Ray ha hecho mucho por mí. 204 00:13:21,384 --> 00:13:26,640 Debería de estar por aquí, apoyándome, ¿no? 205 00:13:30,685 --> 00:13:32,628 Eso es bueno, Ricky. 206 00:13:32,729 --> 00:13:35,631 Muy bien. Estoy recibiendo un impulso de energía. Vamos. 207 00:13:35,732 --> 00:13:37,967 Deberíamos de irnos a casa. Se está haciendo tarde. 208 00:13:38,068 --> 00:13:40,219 Vamos. Acabamos de empezar, hombre. 209 00:13:40,320 --> 00:13:41,846 No tengo más dinero. 210 00:13:41,947 --> 00:13:44,074 Aquí tienes. Problema resuelto. 211 00:13:44,866 --> 00:13:46,451 Lo siento, Ray. Tenemos que irnos. 212 00:13:47,244 --> 00:13:48,370 Se acabó la fiesta. 213 00:13:49,120 --> 00:13:51,289 Devuélveles las propinas, para que puedan irse a casa. 214 00:13:52,123 --> 00:13:53,691 Ahí tienen, chicos. 215 00:13:53,792 --> 00:13:55,919 Déjenme suficiente para el taxi. 216 00:13:56,545 --> 00:13:58,046 Eso también va por ti. 217 00:13:59,130 --> 00:14:00,990 ¿Vamos a jugar, solos tú y yo? 218 00:14:01,091 --> 00:14:02,908 Sabes que tengo que trabajar. 219 00:14:03,009 --> 00:14:05,095 Tengo que preparar medio helado. 220 00:14:05,762 --> 00:14:06,888 Nunca paras. 221 00:14:07,722 --> 00:14:09,432 Bueno, te veré cuando te vea. 222 00:14:11,268 --> 00:14:12,602 No tardes toda la noche. 223 00:14:13,311 --> 00:14:14,587 Buenas noches. 224 00:14:14,688 --> 00:14:16,088 Te acompaño. 225 00:14:16,189 --> 00:14:17,631 Eliza, ¿cómo nos fue? 226 00:14:17,732 --> 00:14:20,676 Todo fue genial. Los ingresos son prometedores. 227 00:14:20,777 --> 00:14:22,011 Estupendo. Gracias. 228 00:14:22,112 --> 00:14:23,345 ¿Te quedarás? 229 00:14:23,446 --> 00:14:26,849 Estará fumando y revoloteando. Revoloteando y fumando. 230 00:14:26,950 --> 00:14:28,743 Está drogada de adrenalina. 231 00:14:29,327 --> 00:14:31,538 Y sólo estoy drogada con eso, a diferencia de ti. 232 00:14:32,289 --> 00:14:33,790 Buenas noches. 233 00:15:09,993 --> 00:15:11,810 Mis pies me están matando. 234 00:15:11,911 --> 00:15:14,456 Es increíble por lo que pasan las mujeres. 235 00:15:16,124 --> 00:15:17,650 - Mira quién es. - Mierda. 236 00:15:17,751 --> 00:15:19,485 Ellos estuvieron en el restaurante, ¿cierto? 237 00:15:19,586 --> 00:15:20,597 Una leyenda. 238 00:15:21,421 --> 00:15:22,505 ¿Quién es la prostituta? 239 00:15:24,341 --> 00:15:26,325 ¿No deberías de estar en la cama, Mickey? 240 00:15:26,426 --> 00:15:30,079 ¿Por qué actúas como un loco? Te dejé tener tu gran noche. 241 00:15:30,180 --> 00:15:32,373 Vamos. Ya he tenido bastante. 242 00:15:32,474 --> 00:15:34,041 Vamos, vete a casa. 243 00:15:34,142 --> 00:15:37,437 Esto es entre Dom y yo. Ya se me ocurrirá algo. 244 00:15:38,188 --> 00:15:40,982 Me envió a arreglarlo. 245 00:15:42,984 --> 00:15:44,861 Así que lo estoy resolviendo. 246 00:15:48,365 --> 00:15:49,431 Ray. 247 00:15:49,532 --> 00:15:51,451 Los locos salen de noche, nena. 248 00:15:55,538 --> 00:15:56,689 Muy bien. 249 00:15:56,790 --> 00:15:59,876 Ya está bien de esta mierda de mandar a su hijo a hacer su trabajo. 250 00:16:01,294 --> 00:16:05,548 Creo que todo ese Viagra ha afectado a tu oído. 251 00:16:06,633 --> 00:16:08,385 Sucederá esta noche, caramelito. 252 00:16:09,052 --> 00:16:10,953 Muy bien, Mickey. Lo que tú digas. 253 00:16:11,054 --> 00:16:12,538 - ¿De qué hablan? - Nada. 254 00:16:12,639 --> 00:16:14,599 Sólo están hablando. 255 00:16:23,274 --> 00:16:24,285 Gracias. 256 00:16:27,237 --> 00:16:28,530 Ella estará bien. 257 00:16:30,115 --> 00:16:31,241 Vamos, Ray. 258 00:16:32,909 --> 00:16:34,268 No estoy bromeando, Ray. 259 00:16:34,369 --> 00:16:36,955 ¡Ray! Vámonos. 260 00:17:20,081 --> 00:17:22,917 - Cuidado, pesa mucho. Es pesado. - Sí, lo sé. 261 00:17:25,336 --> 00:17:26,838 ¡Estoy usando mi espalda! 262 00:17:30,175 --> 00:17:31,700 Las luces están encendidas. 263 00:17:31,801 --> 00:17:32,844 Sí, ¿y qué? 264 00:17:34,012 --> 00:17:35,329 Aquí huele bien. 265 00:17:35,430 --> 00:17:37,432 Pronto olerá mal. 266 00:17:49,819 --> 00:17:52,030 Este es Ray. Deja un mensaje. 267 00:17:54,949 --> 00:17:56,159 Oye, tonto. 268 00:17:57,410 --> 00:17:58,578 La sartén está caliente. 269 00:18:06,711 --> 00:18:09,422 ¿Y qué? No debería quedar nadie aquí ya. 270 00:18:10,215 --> 00:18:12,550 Cállate. Tenemos un trabajo que hacer. 271 00:18:21,309 --> 00:18:22,793 Dame tu encendedor. 272 00:18:22,894 --> 00:18:23,905 ¿Cómo? 273 00:18:25,271 --> 00:18:26,606 Dame tu encendedor. 274 00:18:27,857 --> 00:18:28,924 No tengo. 275 00:18:29,025 --> 00:18:31,736 ¿Fumas y no tienes encendedor? 276 00:18:32,987 --> 00:18:33,998 He dejado de fumar. 277 00:18:35,156 --> 00:18:37,599 Es una cocina. Debe de haber uno por aquí. 278 00:18:37,700 --> 00:18:39,410 Debes de estar bromeando. 279 00:18:47,085 --> 00:18:48,096 ¿Qué? 280 00:20:02,327 --> 00:20:03,338 La esposita. 281 00:20:04,370 --> 00:20:05,955 Te está llamando, Ray. 282 00:20:07,332 --> 00:20:08,708 Déjame hablar con ella. 283 00:20:09,709 --> 00:20:11,085 ¿Crees que soy un idiota? 284 00:20:11,961 --> 00:20:12,972 Sí. 285 00:20:15,131 --> 00:20:16,142 ¿Ray? 286 00:20:16,883 --> 00:20:20,244 Señora, tiene mal gusto en los hombres. 287 00:20:20,345 --> 00:20:21,345 ¿Quién habla? 288 00:20:21,429 --> 00:20:24,223 ¿Quién soy yo? No importa. 289 00:20:24,766 --> 00:20:25,777 ¿Dónde está Ray? 290 00:20:26,726 --> 00:20:28,252 El atractivo Ray está aquí conmigo. 291 00:20:28,353 --> 00:20:29,479 Pásamelo. 292 00:20:30,313 --> 00:20:32,565 ¿No te gusta hablar conmigo, caramelito? 293 00:20:34,484 --> 00:20:36,802 Déjame hablar con mi esposo. 294 00:20:36,903 --> 00:20:37,914 Si no, ¿qué? 295 00:20:40,490 --> 00:20:42,909 No querrás meterte conmigo. 296 00:20:45,453 --> 00:20:47,646 No te va a gustar lo que le hicimos a tu restaurante. 297 00:20:47,747 --> 00:20:49,666 ¿Qué le has hecho a mi restaurante? 298 00:20:50,583 --> 00:20:51,668 Está que arde. 299 00:20:52,293 --> 00:20:55,779 Hermosas llamas grandes de color naranja brillante. 300 00:20:55,880 --> 00:20:56,965 ¿De verdad? 301 00:21:02,845 --> 00:21:03,856 Escúchame. 302 00:21:04,555 --> 00:21:07,583 Deberías salir de ahí antes de que le prendamos fuego, 303 00:21:07,684 --> 00:21:10,853 o tu noche de la inauguración, será tu última noche. 304 00:21:12,063 --> 00:21:13,147 Lo dudo. 305 00:21:17,986 --> 00:21:19,862 ¡Me ha colgado, Ray! 306 00:21:23,116 --> 00:21:24,127 ¡Mierda! 307 00:21:38,339 --> 00:21:39,382 Ana. 308 00:21:40,675 --> 00:21:41,686 Cariño. 309 00:21:42,343 --> 00:21:43,886 Gracias a Dios que estás bien. 310 00:21:45,513 --> 00:21:46,524 ¿Eso es un arma? 311 00:21:47,015 --> 00:21:49,350 Es para emergencias. No te preocupes. 312 00:21:50,727 --> 00:21:52,687 ¿Qué... ¿De dónde sacaste un arma? 313 00:21:54,063 --> 00:21:55,380 Ya la tenía. 314 00:21:55,481 --> 00:21:56,524 ¿Eso es sangre? 315 00:21:57,316 --> 00:21:58,316 Sí, pero... 316 00:21:58,401 --> 00:22:00,052 Pero, ¿qué mierda está pasando? 317 00:22:00,153 --> 00:22:01,880 - Tómatelo con calma. - ¿De quién es esa sangre? 318 00:22:01,904 --> 00:22:03,448 No abras la puerta, Ray. No... 319 00:22:05,992 --> 00:22:07,285 Joder. 320 00:22:08,995 --> 00:22:10,329 Ay, joder. 321 00:22:11,706 --> 00:22:13,082 Dom me va a matar. 322 00:22:14,125 --> 00:22:15,668 ¿Quién? ¿Quién es Dom? 323 00:22:17,170 --> 00:22:18,337 Un hombre malo. 324 00:22:21,674 --> 00:22:23,092 ¿Por qué querría matarte? 325 00:22:27,346 --> 00:22:28,455 ¡Ray! 326 00:22:28,556 --> 00:22:30,850 Lo siento, no lo sabía. 327 00:22:31,517 --> 00:22:32,894 ¿No sabías qué? 328 00:22:35,772 --> 00:22:39,299 Pensé que tendría más tiempo. No sabía que sería esta noche. 329 00:22:39,400 --> 00:22:40,651 ¿Qué has hecho, Ray? 330 00:22:46,824 --> 00:22:48,076 Metí la pata. 331 00:22:50,119 --> 00:22:54,314 Debo mucho dinero, y creí que podría devolverlo... 332 00:22:54,415 --> 00:22:56,626 una vez que el restaurante tuviera éxito. 333 00:22:59,504 --> 00:23:00,922 ¿Cuánto debes? 334 00:23:03,257 --> 00:23:04,268 Mucho. 335 00:23:05,134 --> 00:23:06,552 ¿Cuánto, Ray? 336 00:23:08,179 --> 00:23:09,639 $1.2. 337 00:23:13,392 --> 00:23:14,403 ¿Millones? 338 00:23:15,103 --> 00:23:17,063 $1.3 si lo redondeas. 339 00:23:17,188 --> 00:23:19,381 ¡Dios! De acuerdo. 340 00:23:19,482 --> 00:23:20,882 Un poco más profundo allí. 341 00:23:20,983 --> 00:23:23,051 Sí. Ay, mierda. 342 00:23:23,152 --> 00:23:24,570 No tanto. 343 00:23:25,404 --> 00:23:27,323 Maldita sea, Gary. 344 00:23:30,243 --> 00:23:32,203 Joder, ¿quién es? 345 00:23:33,329 --> 00:23:34,855 ¿Puedes responder a eso, Gar? 346 00:23:34,956 --> 00:23:35,967 Sí, señor. 347 00:23:36,541 --> 00:23:37,566 ¿Qué? 348 00:23:37,667 --> 00:23:40,336 Siento molestarte, papá. Sé que estropea el ambiente. 349 00:23:40,878 --> 00:23:42,505 Ve al grano. 350 00:23:43,673 --> 00:23:45,883 Tenemos un pequeño problema aquí. 351 00:23:46,843 --> 00:23:48,493 ¿Y no puedes manejarlo? 352 00:23:48,594 --> 00:23:52,598 Sí. Pero sólo quería que lo supieras. 353 00:23:55,643 --> 00:23:58,003 No se suponía que fuera difícil. 354 00:23:58,104 --> 00:24:00,064 Por eso te envié a hacerlo. 355 00:24:02,024 --> 00:24:03,442 Sí, me estoy encargando. 356 00:24:04,569 --> 00:24:05,969 No tan profundo, Gary. 357 00:24:06,070 --> 00:24:07,763 Hijo de puta. 358 00:24:07,864 --> 00:24:10,741 Si te ocuparas de ello, no estaríamos hablando ahora. 359 00:24:12,702 --> 00:24:13,870 Mira, papá... 360 00:24:16,706 --> 00:24:18,899 ¿puedes enviarme más hombres? 361 00:24:19,000 --> 00:24:21,359 ¿Qué pasó con los que tenías? 362 00:24:21,460 --> 00:24:24,422 Gio y el mestizo, como se llame. 363 00:24:25,173 --> 00:24:28,533 Ese imbécil de Ray realmente nos jodió aquí, papá. 364 00:24:28,634 --> 00:24:29,645 ¿Cómo? 365 00:24:31,762 --> 00:24:33,538 - ¡Maldita sea! - Lo siento. De acuerdo. 366 00:24:33,639 --> 00:24:34,932 Pásamelo. 367 00:24:36,017 --> 00:24:37,101 Eso no es posible. 368 00:24:38,811 --> 00:24:39,854 ¿Por qué no? 369 00:24:40,688 --> 00:24:43,131 Está adentro con esa mujer rusa. 370 00:24:43,232 --> 00:24:45,318 Y ella no me agrada nada. 371 00:24:46,194 --> 00:24:48,637 - Voy de camino. - No, no, no, no. Envía algunos... 372 00:24:48,738 --> 00:24:50,114 Jesús, hombre. 373 00:24:50,907 --> 00:24:52,808 Que te sirva de lección, Gary. 374 00:24:52,909 --> 00:24:54,309 Si quieres hacer algo bien, 375 00:24:54,410 --> 00:24:57,121 no le pidas a tu estúpido hijo que lo haga. 376 00:24:59,540 --> 00:25:01,167 Sigo aquí, papá. 377 00:25:01,876 --> 00:25:04,086 Entonces cuelga, idiota. 378 00:25:14,764 --> 00:25:15,775 Sí. 379 00:25:23,314 --> 00:25:25,691 Ray, ¿qué has hecho? 380 00:25:26,776 --> 00:25:29,820 Quieren quemar el restaurante para conseguir el dinero del seguro. 381 00:25:30,488 --> 00:25:32,055 ¿Y estás de acuerdo con eso? 382 00:25:32,156 --> 00:25:34,349 No. Joder no, no estoy de acuerdo... 383 00:25:34,450 --> 00:25:35,725 Pero no tengo elección. 384 00:25:35,826 --> 00:25:38,186 Por favor... Dime que esto no fue idea tuya. 385 00:25:38,287 --> 00:25:39,413 No lo fue. 386 00:25:40,289 --> 00:25:43,167 Tal vez un poquito. 387 00:25:44,961 --> 00:25:46,045 Pero, Ana, 388 00:25:47,046 --> 00:25:49,322 pensé que podríamos hacer funcionar este lugar. 389 00:25:49,423 --> 00:25:51,801 - Habría sido genial. - ¿Hubiera sido? 390 00:25:52,885 --> 00:25:55,263 ¿Ya te rindes? ¿Ya está? 391 00:25:58,975 --> 00:26:02,103 - Cariño, no tenemos elección. - No, tú no tienes elección. 392 00:26:02,728 --> 00:26:05,398 Eres tan irresponsable. 393 00:26:05,898 --> 00:26:06,898 Lo siento. 394 00:26:06,983 --> 00:26:08,317 No lo sientes lo suficiente. 395 00:26:10,111 --> 00:26:11,445 - ¿Y si? - ¡Cállate! 396 00:26:15,283 --> 00:26:17,350 No me extraña que te divorciaras dos veces. 397 00:26:17,451 --> 00:26:18,786 Ahora lo entiendo. 398 00:26:21,038 --> 00:26:23,708 Es un golpe bajo injustificado, ¿no? 399 00:26:28,504 --> 00:26:31,549 Metí la pata, pero sí te amo. 400 00:26:32,341 --> 00:26:33,759 Te amo de verdad. 401 00:26:35,219 --> 00:26:37,704 Si pudiera volver atrás y cambiarlo todo, 402 00:26:37,805 --> 00:26:39,932 lo haría en un nanosegundo. 403 00:26:41,684 --> 00:26:45,062 No puedes, y me mentiste. 404 00:26:47,982 --> 00:26:49,299 ¿Y tú? 405 00:26:49,400 --> 00:26:50,592 ¿Y esto? 406 00:26:50,693 --> 00:26:52,987 ¿Y ellos? ¿Los mataste? 407 00:26:56,782 --> 00:26:58,117 ¿De verdad quieres saberlo? 408 00:27:06,876 --> 00:27:08,210 Ana, háblame. 409 00:27:11,464 --> 00:27:12,475 Yo... 410 00:27:17,345 --> 00:27:19,263 Solía trabajar para la KGB. 411 00:27:21,223 --> 00:27:23,809 ¿Estás hablando de la KGB rusa? 412 00:27:27,063 --> 00:27:28,314 Sí. 413 00:27:32,401 --> 00:27:33,486 Eres una espía. 414 00:27:35,863 --> 00:27:37,073 Soy una chef. 415 00:27:41,911 --> 00:27:43,454 Espera, espera, espera. 416 00:27:45,206 --> 00:27:48,650 No es algo que se pueda dejar así como así. 417 00:27:48,751 --> 00:27:49,859 ¿Cómo lo has hecho? 418 00:27:49,960 --> 00:27:51,021 Me las arreglé para hacerlo. 419 00:27:51,045 --> 00:27:52,153 He desaparecido, 420 00:27:52,254 --> 00:27:55,240 hasta que me expusiste con tu maldita publicidad. 421 00:27:55,341 --> 00:27:58,618 ¿Cómo iba a saber que eres de la KGB? 422 00:27:58,719 --> 00:28:00,370 Ex-KGB. 423 00:28:00,471 --> 00:28:01,806 ¿Y ahora qué? 424 00:28:03,599 --> 00:28:05,250 ¿La KGB vendrá por ti? 425 00:28:05,351 --> 00:28:06,362 No. 426 00:28:07,728 --> 00:28:08,739 Puede. 427 00:28:14,443 --> 00:28:16,195 Ambos estamos llenos de mierda. 428 00:28:16,695 --> 00:28:18,430 Excepto que yo mentí para protegerte. 429 00:28:18,531 --> 00:28:21,016 No, tú mentiste para protegerte a ti misma. 430 00:28:21,117 --> 00:28:22,201 ¿Tú qué mierda sabes? 431 00:28:36,132 --> 00:28:38,366 No te enfades. 432 00:28:38,467 --> 00:28:39,552 Puedo arreglarlo. 433 00:28:40,052 --> 00:28:41,661 ¿Por qué estoy aquí, entonces? 434 00:28:41,762 --> 00:28:43,931 ¿En lugar de recibir un masaje? 435 00:28:44,432 --> 00:28:46,541 - Tengo un plan. - ¿Tú tienes un plan? 436 00:28:46,642 --> 00:28:49,395 El único plan que tienes es que yo tenga un plan. 437 00:28:49,979 --> 00:28:54,392 Un problema ruso requiere de una solución rusa, ¿no? 438 00:28:59,738 --> 00:29:01,014 Tuviste tu oportunidad. 439 00:29:01,115 --> 00:29:04,225 Leo, Tommy, Billy, vamos. 440 00:29:04,326 --> 00:29:06,686 ¡Hice lo que tenía que hacer! No tenía elección. 441 00:29:06,787 --> 00:29:08,313 Bienvenida al jodido Club. 442 00:29:08,414 --> 00:29:10,148 No es lo mismo. 443 00:29:10,249 --> 00:29:12,233 Es exactamente lo mismo. 444 00:29:12,334 --> 00:29:15,236 Intenté con todas mis fuerzas deshacerme de algo en mi vida, 445 00:29:15,337 --> 00:29:18,883 y la estás cagando, como siempre. 446 00:29:20,426 --> 00:29:21,552 Puedo arreglarlo. 447 00:29:23,345 --> 00:29:25,205 - Déjame hablar con él. - ¿Hablar con él? 448 00:29:25,306 --> 00:29:26,515 Eso no va a solucionar nada. 449 00:29:28,100 --> 00:29:29,560 No los conoces. 450 00:29:30,144 --> 00:29:32,062 No se alejarán de esto. 451 00:29:32,688 --> 00:29:35,858 Hay mucho dinero en juego, y son muchos. 452 00:29:36,650 --> 00:29:38,176 No me importa. 453 00:29:38,277 --> 00:29:40,488 No querrás joder con Dom. 454 00:29:44,658 --> 00:29:46,601 Yo no soy alguien con quien meterse. 455 00:29:46,702 --> 00:29:48,395 Déjame hablar con él. 456 00:29:48,496 --> 00:29:51,147 Me necesita vivo. No me matará. 457 00:29:51,248 --> 00:29:55,127 Necesita que respire, si quiere cobrar el dinero del seguro. 458 00:29:56,003 --> 00:29:58,571 Puedo razonar con él. Es una persona razonable. 459 00:29:58,672 --> 00:30:00,782 - ¿Dijiste que es razonable? - Oh, no, no. 460 00:30:00,883 --> 00:30:03,410 - ¿Es eso lo que has dicho? - No volveremos a hacerlo. 461 00:30:03,511 --> 00:30:06,746 - No, espera. Te gusta esa palabra. - No lo hagas. No vamos a... 462 00:30:06,847 --> 00:30:07,847 No, no vamos a... 463 00:30:07,932 --> 00:30:09,808 ¡Siempre dices que yo no soy razonable! 464 00:30:11,435 --> 00:30:12,686 ¿Y qué hago yo? 465 00:30:13,187 --> 00:30:14,313 Yo cocino. 466 00:30:15,606 --> 00:30:17,066 A veces grito. 467 00:30:17,983 --> 00:30:19,568 ¿Eso me convierte en poco razonable? 468 00:30:20,528 --> 00:30:24,013 Este tipo quiere quemar un restaurante en perfecto estado, 469 00:30:24,114 --> 00:30:26,033 y él es el razonable. 470 00:30:27,284 --> 00:30:28,869 Eso no es lo que he dicho. 471 00:30:29,828 --> 00:30:32,230 - ¿No? - Estamos en el mismo equipo. 472 00:30:32,331 --> 00:30:34,166 No, no lo estamos. 473 00:30:35,167 --> 00:30:39,612 Quieres hablar con gente que quiere quemar este lugar. 474 00:30:39,713 --> 00:30:42,007 ¿Qué quieres hacer tú? ¿Matarlos a todos? 475 00:30:45,177 --> 00:30:47,888 No dejaré que incendien mi restaurante. 476 00:30:49,557 --> 00:30:51,183 ¿"Nuestro" restaurante? 477 00:30:53,519 --> 00:30:54,687 Hablaré con ellos. 478 00:30:56,272 --> 00:30:57,982 Es la única manera. 479 00:31:00,818 --> 00:31:02,820 Si no quieres ser razonable, lo seré yo. 480 00:31:06,073 --> 00:31:07,084 ¡Dom! 481 00:31:08,617 --> 00:31:09,868 Sólo quiero hablar. 482 00:31:25,801 --> 00:31:27,428 ¿Qué pasa, Ray? 483 00:31:28,554 --> 00:31:30,764 No puedes prenderle fuego. Ahora no. 484 00:31:32,558 --> 00:31:33,569 ¿Por qué? 485 00:31:34,810 --> 00:31:38,129 Danos la oportunidad de que funcione, por favor. 486 00:31:38,230 --> 00:31:40,173 Tengo un buen presentimiento sobre este lugar. 487 00:31:40,274 --> 00:31:43,384 Tenías un buen presentimiento sobre los otros cuatro restaurantes. 488 00:31:43,485 --> 00:31:45,220 - ¿Lo recuerdas? - Lo sé. 489 00:31:45,321 --> 00:31:46,697 Pero éste es diferente. 490 00:31:47,489 --> 00:31:48,782 No me conviene. 491 00:31:49,908 --> 00:31:52,685 ¿Eso es todo lo que tienes, un buen presentimiento? 492 00:31:52,786 --> 00:31:54,437 Vamos, deja de burlarte de mí. 493 00:31:54,538 --> 00:31:57,524 Mira, tengo un muy buen presentimiento sobre esto. ¿De acuerdo? 494 00:31:57,625 --> 00:31:59,275 ¿Te parece bien? 495 00:31:59,376 --> 00:32:01,545 Eso no significa mucho viniendo de ti. 496 00:32:05,007 --> 00:32:06,342 Dom, por favor. 497 00:32:07,259 --> 00:32:08,302 Ray, 498 00:32:09,011 --> 00:32:14,141 consuélate con el hecho de que no llevaste este lugar a la ruina. 499 00:32:16,602 --> 00:32:17,895 Sólo lo destruiste. 500 00:32:46,715 --> 00:32:48,324 ¿Crees que la han atrapado? 501 00:32:48,425 --> 00:32:50,743 Ya está bien de tonteras. Mickey, tu turno. 502 00:32:50,844 --> 00:32:52,870 Quémalo hasta los cimientos. 503 00:32:52,971 --> 00:32:55,683 Dom, por favor. ¡Vamos! 504 00:33:39,810 --> 00:33:41,544 ¿Hola? ¿Mimi? 505 00:33:41,645 --> 00:33:43,897 Ana, ¿eres tú? 506 00:33:45,607 --> 00:33:46,775 Sí. 507 00:33:47,985 --> 00:33:49,611 ¿Cómo estás? 508 00:33:53,365 --> 00:33:54,700 Necesito de tu ayuda. 509 00:33:56,410 --> 00:33:59,496 Esto es un retroceso al pasado, ¿verdad? 510 00:34:00,831 --> 00:34:02,434 La misma historia, como en los viejos tiempos. 511 00:34:02,458 --> 00:34:04,858 ¿Tienes problemas y me llamas para que yo te saque del apuro? 512 00:34:08,172 --> 00:34:09,280 Sí. 513 00:34:09,381 --> 00:34:10,841 Así que necesitas de mi ayuda. 514 00:34:13,385 --> 00:34:16,638 Unos hombres intentan quemar mi restaurante. 515 00:34:17,473 --> 00:34:20,601 Ay, no. ¿En la noche de la inauguración? 516 00:34:21,435 --> 00:34:23,520 - Sí. - Eso es grosero. 517 00:34:24,354 --> 00:34:25,564 ¿Cuántos hay? 518 00:34:26,106 --> 00:34:27,524 No estoy segura aún. 519 00:34:28,400 --> 00:34:29,777 ¿Puedes ayudarme? 520 00:34:31,945 --> 00:34:33,554 Realmente no tengo elección. 521 00:34:33,655 --> 00:34:36,867 Si me llamaste, ¿supongo que será una emergencia? 522 00:34:37,993 --> 00:34:39,004 Pues sí. 523 00:34:40,788 --> 00:34:43,398 - ¿Puedes apurarte? - Sí, nena. No te preocupes. 524 00:34:43,499 --> 00:34:46,126 No hay distancia demasiado grande para ayudar a una amiga. 525 00:34:48,003 --> 00:34:50,422 Y somos amigas, ¿cierto? 526 00:34:50,923 --> 00:34:52,674 ¿Incluso después de todos estos años? 527 00:34:54,593 --> 00:34:56,887 Sí, amigas. 528 00:34:58,096 --> 00:34:59,107 Bien. 529 00:35:00,557 --> 00:35:03,167 Cuídate, Anya. Nos veremos pronto. 530 00:35:03,268 --> 00:35:06,063 Mimi, escucha. 531 00:35:08,106 --> 00:35:10,091 Sólo quiero que sepas que yo... 532 00:35:10,192 --> 00:35:12,176 - Cuando me fui... - No, no, no. 533 00:35:12,277 --> 00:35:15,388 Hablaremos de ello cuando yo llegue ahí, ¿de acuerdo? 534 00:35:15,489 --> 00:35:16,615 No puedo esperar. 535 00:35:20,953 --> 00:35:24,147 ♪ Me gustan las armas grandes, no puedo negarlo 536 00:35:24,248 --> 00:35:26,124 - Está lista. - Deja de cantar eso. 537 00:35:28,544 --> 00:35:29,694 - Vámonos. - ¿Nos vamos? 538 00:35:29,795 --> 00:35:32,363 - Sí, recoge tus cosas. Vámonos. - De acuerdo. 539 00:35:32,464 --> 00:35:34,240 - Niñas, nosotros... - Andando, niñas. 540 00:35:34,341 --> 00:35:35,425 ¿Quién era? 541 00:35:37,845 --> 00:35:40,371 Es muy sencillo. Entras y lo avientas al suelo. Y boom. 542 00:35:40,472 --> 00:35:42,039 No tengo por qué recibir órdenes tuyas. 543 00:35:42,140 --> 00:35:43,976 Es de mi padre. 544 00:35:44,560 --> 00:35:46,085 Él te dijo que lo hicieras tú. 545 00:35:46,186 --> 00:35:48,588 Y yo te lo digo a ti. Se llama delegar. 546 00:35:48,689 --> 00:35:50,190 En eso consiste ser líder. 547 00:35:50,732 --> 00:35:51,732 Hazlo. 548 00:35:51,817 --> 00:35:52,901 PROPIEDAD PRIVADA. 549 00:35:59,533 --> 00:36:00,951 Vamos. ¿Tienes miedo? 550 00:36:02,119 --> 00:36:04,437 Le diré a mi padre que hiciste un buen trabajo. 551 00:36:04,538 --> 00:36:06,689 Hazlo. Esto va a ser enorme. 552 00:36:06,790 --> 00:36:08,983 Hazlo tú. No me convencerás a mí. 553 00:36:09,084 --> 00:36:12,570 Eres desobediente. Soy tu jefe, tienes que escucharme. 554 00:36:12,671 --> 00:36:15,656 - De ninguna manera. No va a ocurrir. - ¡Qué tarados! 555 00:36:15,757 --> 00:36:17,718 Irrespetuoso. 556 00:36:18,302 --> 00:36:19,469 Ten, adelante. 557 00:36:20,846 --> 00:36:21,857 Ve. 558 00:36:22,764 --> 00:36:23,807 Tú puedes. 559 00:36:37,738 --> 00:36:39,031 Tú puedes hacerlo. 560 00:36:48,373 --> 00:36:50,792 SÓLO SALIDA DE EMERGENCIA. 561 00:36:51,376 --> 00:36:52,419 Vamos. 562 00:37:06,850 --> 00:37:07,861 Mierda. 563 00:37:51,520 --> 00:37:53,796 Si nos paran, nos hará perder tiempo. 564 00:37:53,897 --> 00:37:55,565 - Gracias, Tom. - De nada. 565 00:38:01,071 --> 00:38:02,638 Vas rápido. 566 00:38:02,739 --> 00:38:04,223 Conduces demasiado rápido. 567 00:38:04,324 --> 00:38:07,226 El límite de velocidad es... Dios, eres realmente... 568 00:38:07,327 --> 00:38:08,453 - Tom. - Sí. 569 00:38:15,961 --> 00:38:17,713 ¿Sabes a qué me recuerda esto? 570 00:38:21,633 --> 00:38:23,200 - ¿Bucarest? - Sí, a Bucarest. 571 00:38:23,301 --> 00:38:25,887 Recuerdas, fue... fue bueno. 572 00:38:27,639 --> 00:38:29,933 - Estuviste bien en Bucarest. - Sí, lo estuve. 573 00:38:31,184 --> 00:38:33,377 Sí, porque teníamos un... 574 00:38:33,478 --> 00:38:35,838 Fuimos al parque para perros, y estos... 575 00:38:35,939 --> 00:38:38,090 Era una misión. ¿Y qué no fue exitosa? 576 00:38:38,191 --> 00:38:40,193 - Fue una misión exitosa. - Sí, lo fue. 577 00:38:41,653 --> 00:38:44,472 - Esto no es una misión. - A nadie le gusta los que se quejan, Tom. 578 00:38:44,573 --> 00:38:45,866 No diré más. 579 00:38:46,533 --> 00:38:49,977 - ¿Por qué tuvimos que venir? - Disculpa señorita. Ya sabes por qué. 580 00:38:50,078 --> 00:38:51,371 Tengo tarea, Mimi. 581 00:38:51,872 --> 00:38:53,731 Mierda, no me llames "Mimi". 582 00:38:53,832 --> 00:38:56,525 La última vez que tenías tarea, hiciste una fiesta. 583 00:38:56,626 --> 00:38:57,985 Eso era por Sociología. 584 00:38:58,086 --> 00:39:00,947 - Era sólo una reunión... - Esa es su verdad. 585 00:39:01,048 --> 00:39:02,949 Escuchen a su Mimi... mamá... su madre. 586 00:39:03,050 --> 00:39:05,201 Era una sugerencia. Si sólo vas más despacio... 587 00:39:05,302 --> 00:39:07,828 Te sugiero que te ocupes de tus asuntos. 588 00:39:07,929 --> 00:39:09,264 Gracias por la sugerencia. 589 00:39:10,390 --> 00:39:12,458 - Sólo intento ayudar. - Tú puedes ayudar. 590 00:39:12,559 --> 00:39:15,437 Pero hazlo en silencio en tu cabeza. 591 00:39:18,774 --> 00:39:20,918 La doctora Gottlieb dice que debemos de hablar abiertamente. 592 00:39:20,942 --> 00:39:21,942 ¿Sabes una cosa? 593 00:39:22,027 --> 00:39:25,012 Si la doctora Gottlieb sabe tanto, 594 00:39:25,113 --> 00:39:28,140 ¿cómo es que ella se ha casado tres veces? 595 00:39:28,241 --> 00:39:30,685 Por el amor de Dios, sólo divórciense ya, joder. 596 00:39:30,786 --> 00:39:32,180 - Cuida tu lenguaje. - Cuida tu lenguaje. 597 00:39:32,204 --> 00:39:34,313 ¿Saben cuánto nos molestan? 598 00:39:34,414 --> 00:39:37,149 Tu madre y yo estamos pasando por una nube, 599 00:39:37,250 --> 00:39:40,528 pero pronto el Sol volverá a brillar sobre nosotros. 600 00:39:40,629 --> 00:39:43,364 - Sí, eso es. - Jesús, Tom. 601 00:39:43,465 --> 00:39:44,699 Ella te tiene engatusado. 602 00:39:44,800 --> 00:39:47,552 ¿Recuerdas esa cosa en su pared? 603 00:39:50,263 --> 00:39:51,263 CRAO. 604 00:39:51,348 --> 00:39:52,581 Oh, vaya. 605 00:39:52,682 --> 00:39:53,693 ¡CRAO! 606 00:39:55,393 --> 00:39:57,795 Confianza, respeto, apertura, optimismo. 607 00:39:57,896 --> 00:39:59,088 CRAO. 608 00:39:59,189 --> 00:40:00,923 Puedes elegir sólo uno. 609 00:40:01,024 --> 00:40:03,485 De acuerdo. Elijo el optimismo. 610 00:40:05,070 --> 00:40:07,757 Soy optimista de que la doctora Gottlieb no ha... 611 00:40:07,858 --> 00:40:10,158 tenido sexo desde la caída del Muro de Berlín. 612 00:40:12,911 --> 00:40:14,311 Ya somos tres. 613 00:40:14,412 --> 00:40:16,581 Así que, ¡muestra iniciativa! 614 00:40:19,000 --> 00:40:21,419 ¡Dios! 615 00:40:24,548 --> 00:40:27,342 Voy a hacer un comentario. Conduces como una loca. 616 00:40:27,843 --> 00:40:30,369 Esto es una venganza personal contra tu mejor amiga. 617 00:40:30,470 --> 00:40:32,764 Ex mejor amiga y actual enemiga. 618 00:40:33,974 --> 00:40:36,101 No, ¿pero podrías apoyarme aquí? 619 00:40:40,522 --> 00:40:41,533 Está bien, niñas. 620 00:40:54,619 --> 00:40:57,229 Mantenla cerrada. Mantén alejada a la chusma. 621 00:40:57,330 --> 00:40:59,273 No debería de tardar mucho. 622 00:40:59,374 --> 00:41:00,399 Gracias por venir. 623 00:41:00,500 --> 00:41:02,419 No hay problema. Yo me encargo, jefe. 624 00:41:06,548 --> 00:41:09,384 ¿Entraron seis tipos y no salió ninguno? 625 00:41:09,926 --> 00:41:12,703 Mierda. Amigo, esto es una joda. 626 00:41:12,804 --> 00:41:15,164 - Gary, concéntrate. - Lo hago. 627 00:41:15,265 --> 00:41:16,850 Esta es mi manera de ponerme las pilas. 628 00:41:18,268 --> 00:41:19,477 Sólo soy un masajista. 629 00:41:20,020 --> 00:41:21,563 No debería de estar aquí. 630 00:41:22,480 --> 00:41:23,491 ¡Mierda! 631 00:41:25,817 --> 00:41:27,402 No seas idiota. Vamos. 632 00:41:31,406 --> 00:41:32,473 ¡Vamos! 633 00:41:32,574 --> 00:41:33,585 Cállate. 634 00:41:34,201 --> 00:41:36,352 Dios, ayúdame, por favor. 635 00:41:36,453 --> 00:41:38,330 Gary, ¿a qué esperas? Andando. 636 00:41:41,208 --> 00:41:43,376 De acuerdo, vamos. Andando. 637 00:41:44,377 --> 00:41:46,237 No está cerrado. Tú primero. 638 00:41:46,338 --> 00:41:48,239 No, mete tu trasero negro ahí. 639 00:41:48,340 --> 00:41:51,242 Eso es racista. No puedes decir esa mierda. 640 00:41:51,343 --> 00:41:53,261 Te pido disculpas. Tienes razón. 641 00:42:06,858 --> 00:42:09,819 Voy a ir a la oficina, ¿de acuerdo? Tú ve por ahí, chico. 642 00:42:11,404 --> 00:42:12,530 ¿Entendido? 643 00:42:26,044 --> 00:42:27,055 ¡Bobby! 644 00:42:27,963 --> 00:42:29,238 ¡Tengo miedo! ¡Abre la puerta! 645 00:42:29,339 --> 00:42:31,925 De acuerdo. Un pequeño Ali. Un poco de Jackie. 646 00:42:40,892 --> 00:42:41,903 De acuerdo. 647 00:42:43,103 --> 00:42:45,146 Te toca. Voy por ti. 648 00:42:51,820 --> 00:42:55,282 ¡Atrápala, Bobby! ¡Dale una paliza! 649 00:43:03,623 --> 00:43:05,750 ¡Mata a esa puta! ¡Mata a la puta, Bobby! 650 00:43:16,094 --> 00:43:17,721 Bobby, ¿ya está muerta? 651 00:43:23,643 --> 00:43:25,270 ¿Pero qué...? 652 00:43:48,960 --> 00:43:50,778 No he visto nada. No. 653 00:43:50,879 --> 00:43:53,506 Otra vez. De acuerdo, es que... 654 00:43:56,801 --> 00:43:59,721 Mierda. Bobby, Bobby. Vamos, por favor, Bobby. 655 00:44:00,638 --> 00:44:02,891 No, quédate tranquilo. No digas nada. 656 00:44:05,060 --> 00:44:08,563 ¡Bien, escuche señora! Soy un ciego. No vi su cara, ni los cadáveres. 657 00:44:09,856 --> 00:44:11,215 ¡No he visto nada! 658 00:44:11,316 --> 00:44:12,484 ¡Mierda! ¡Por favor! 659 00:44:15,528 --> 00:44:16,539 ¡Por favor! 660 00:44:17,697 --> 00:44:21,350 Tienes 90 segundos antes de que el aceite convierta tus dedos en frituras. 661 00:44:21,451 --> 00:44:24,853 Mierda. Mire, señora, no entiendo el acento francés. 662 00:44:24,954 --> 00:44:26,748 ¡O sea cómo patatas fritas! 663 00:44:27,457 --> 00:44:28,607 De acuerdo, escucha. 664 00:44:28,708 --> 00:44:32,653 Me llamo Gary, soy Libra y me gusta la comida china. 665 00:44:32,754 --> 00:44:34,571 ¡No me importa tu jodido signo del zodiaco! 666 00:44:34,672 --> 00:44:36,740 No tengo ningún problema contigo. 667 00:44:36,841 --> 00:44:38,444 Yo no tengo ningún problema contigo, Gary. 668 00:44:38,468 --> 00:44:40,494 Tengo preguntas y quiero respuestas. 669 00:44:40,595 --> 00:44:41,606 De acuerdo, escucha... 670 00:44:42,555 --> 00:44:44,039 ¡Háblame de Dom! 671 00:44:44,140 --> 00:44:45,140 Mierda. 672 00:44:45,225 --> 00:44:48,377 Creo que es Acuario. Fue su cumpleaños hace dos días. 673 00:44:48,478 --> 00:44:50,504 - No quiero saber eso. - De acuerdo. 674 00:44:50,605 --> 00:44:53,340 ¿Por qué quiere él quemar mi restaurante? 675 00:44:53,441 --> 00:44:55,467 No tengo ni idea de por qué. 676 00:44:55,568 --> 00:44:59,013 Será mejor que lo sepas, porque te quedan 60 segundos. 677 00:44:59,114 --> 00:45:02,725 De acuerdo, bien. Es por el seguro. Es realmente confuso. 678 00:45:02,826 --> 00:45:04,101 ¿Por qué esta noche? 679 00:45:04,202 --> 00:45:06,103 - ¡¿Por qué esta noche?! - ¡No lo sé! 680 00:45:06,204 --> 00:45:07,604 Es una guerra de mafias. 681 00:45:07,705 --> 00:45:10,566 Dice que debe de tener dinero para la empresa. 682 00:45:10,667 --> 00:45:11,859 ¿Cuántos hombres tiene? 683 00:45:11,960 --> 00:45:13,986 No lo sé. 684 00:45:14,087 --> 00:45:17,323 Se está calentando. Caliente, por favor. 685 00:45:17,424 --> 00:45:18,800 Ese es el objetivo. 686 00:45:19,551 --> 00:45:22,119 ¡Mira, soy masajista! 687 00:45:22,220 --> 00:45:23,996 - ¡Yo doy masajes! - ¿Qué? 688 00:45:24,097 --> 00:45:26,099 ¡Sí! ¡Necesito mis manos! 689 00:45:27,225 --> 00:45:28,375 Suéltame por favor. 690 00:45:28,476 --> 00:45:30,270 ¡Deja de gritar, joder! 691 00:45:32,380 --> 00:45:33,616 De acuerdo, de acuerdo. 692 00:45:33,731 --> 00:45:36,842 Por favor. Escucha. De acuerdo. 693 00:45:36,943 --> 00:45:40,888 En primer lugar, quiero darte las gracias por respetar las manos de un artista. 694 00:45:40,989 --> 00:45:42,282 ¿Vas a matarme? 695 00:45:44,742 --> 00:45:46,161 No me gusta hacer esto. 696 00:45:47,871 --> 00:45:49,330 ¿Entonces, no me matarás? 697 00:45:52,041 --> 00:45:53,334 Puedes dejarme ir. 698 00:45:57,922 --> 00:45:59,323 Así que eres un masajista. 699 00:45:59,424 --> 00:46:01,533 Sí, un masajista certificado. 700 00:46:01,634 --> 00:46:06,330 Doy masajes todo el día y veo que necesitas uno. 701 00:46:06,431 --> 00:46:08,582 Puedo poner mis manos sobre ti y... 702 00:46:08,683 --> 00:46:09,917 Gary, ¿verdad? 703 00:46:10,018 --> 00:46:11,335 Sí, me llamo Gary. 704 00:46:11,436 --> 00:46:12,436 ¿Eres Libra? 705 00:46:12,520 --> 00:46:14,171 Sí, un Libra. 706 00:46:14,272 --> 00:46:17,108 Si no te gusta, puedo cambiar de signo. 707 00:46:20,570 --> 00:46:22,846 ¿Qué significa eso? Que va a... 708 00:46:22,947 --> 00:46:23,947 ¿Va a entrar gente? 709 00:46:24,032 --> 00:46:26,826 Vete de aquí Gary, antes de que cambie de opinión. 710 00:46:27,911 --> 00:46:30,747 Lo comprendo. ¿Me prestas tu baño? 711 00:46:32,874 --> 00:46:35,109 De acuerdo, me voy. No me gusta ese aspecto. 712 00:46:35,210 --> 00:46:36,586 - ¡Largo de aquí! - De acuerdo. 713 00:46:37,545 --> 00:46:38,671 Mierda. 714 00:46:42,425 --> 00:46:44,427 CAMINO CERRADO. 715 00:46:55,647 --> 00:46:57,756 Hay reportes de disparos. 716 00:46:57,857 --> 00:46:59,484 ¿Sabes algo de eso? 717 00:47:00,318 --> 00:47:02,928 Estamos desenterrando la línea de gas en el restaurante. 718 00:47:03,029 --> 00:47:05,573 Habrá martillos neumáticos toda la noche. 719 00:47:06,741 --> 00:47:08,016 Sí. 720 00:47:08,117 --> 00:47:11,829 Se trata de una zona residencial. Hay muchos fisgones. 721 00:47:12,747 --> 00:47:13,790 Te dejo con lo tuyo. 722 00:47:34,102 --> 00:47:35,478 - ¿Preparado? - Listo. 723 00:47:36,688 --> 00:47:38,565 ¿Por qué tenemos que estar aquí? 724 00:47:39,148 --> 00:47:41,508 - No confiamos en ustedes. - Porque no confiamos en ustedes. 725 00:47:45,989 --> 00:47:47,949 Oiga, oiga. Más despacio. 726 00:47:50,201 --> 00:47:51,768 Buenas noches, señora. 727 00:47:51,869 --> 00:47:52,880 ¡Hola! 728 00:47:53,454 --> 00:47:54,706 Sólo pasaba por aquí. 729 00:47:55,456 --> 00:47:57,357 Lo siento señora, esta calle está cerrada. 730 00:47:57,458 --> 00:47:58,984 ¿Cerrada? Yo... 731 00:47:59,085 --> 00:48:02,529 No, he quedado con una amiga en un restaurante al final de la calle. 732 00:48:02,630 --> 00:48:05,616 Es tarde. Ya debe de estar cerrado. 733 00:48:05,717 --> 00:48:07,868 No, no, ella está ahí y me está esperando. 734 00:48:07,969 --> 00:48:10,913 Lo siento, señora, no puedo hacer nada. No es seguro. 735 00:48:11,014 --> 00:48:13,207 - Tendrá que llamar a su amiga. - Oh, vaya. 736 00:48:13,308 --> 00:48:14,319 Puede regresar... 737 00:48:18,354 --> 00:48:19,354 Esto es divertido. 738 00:48:19,439 --> 00:48:20,672 Podrías haberme avisado. 739 00:48:20,773 --> 00:48:22,400 ¡Dios! 740 00:48:36,581 --> 00:48:38,041 - Entiendo. - ¡Papá! 741 00:48:39,375 --> 00:48:41,818 He dicho que lo entiendo. 742 00:48:41,919 --> 00:48:43,820 - Lo sé, es de última hora. - ¡Papá! 743 00:48:43,921 --> 00:48:47,741 Es un gran problema, y tiene que terminar esta noche. 744 00:48:47,842 --> 00:48:48,853 ¡Papá! 745 00:48:49,594 --> 00:48:52,305 Sólo quiero un estimado. 746 00:48:53,014 --> 00:48:54,456 Tres tipos... 747 00:48:54,557 --> 00:48:57,727 - No, cuatro tipos durante tres horas. - Papá. 748 00:49:00,063 --> 00:49:01,981 Espera un segundo. 749 00:49:03,316 --> 00:49:04,525 ¿Qué? 750 00:49:08,488 --> 00:49:10,615 Los chicos que acaban de entrar... 751 00:49:12,325 --> 00:49:13,451 están muertos también. 752 00:49:20,249 --> 00:49:21,751 Tiene a Gary. 753 00:49:25,088 --> 00:49:26,422 Atrapó a Gary. 754 00:49:30,510 --> 00:49:31,761 Tacha eso. 755 00:49:32,637 --> 00:49:34,138 Necesito a 15 más. 756 00:49:34,847 --> 00:49:37,767 No me importa el precio. Sólo consígueme eso. 757 00:49:48,820 --> 00:49:50,887 Cuando quieras, claro. 758 00:49:50,988 --> 00:49:53,825 Trabajo despacio, pero acabo rápido. 759 00:49:54,867 --> 00:49:56,994 Sé que terminas rápido, Tom. 760 00:49:58,996 --> 00:50:01,273 No dejaré que tu estrés perturbe mi tranquilidad. 761 00:50:01,374 --> 00:50:02,709 ¿Cuánto tardará? 762 00:50:04,001 --> 00:50:06,879 Reconozco tu impaciencia, pero no puedo responderte. 763 00:50:19,642 --> 00:50:21,853 Realmente vas a hacer esto. Vas a matarla. 764 00:50:27,400 --> 00:50:29,444 No lo sé. 765 00:50:31,154 --> 00:50:33,215 - ¿Quieres hablar de ello? - No quiero hablar de ello. 766 00:50:33,239 --> 00:50:34,866 No quieres hablar de ello. Entiendo. 767 00:50:41,581 --> 00:50:43,690 - Estoy indecisa. - Así te ves. 768 00:50:43,791 --> 00:50:44,876 Lo estoy. 769 00:50:49,088 --> 00:50:52,032 ¿Sabes a qué me recuerda esto? Yakarta. 770 00:50:52,133 --> 00:50:54,469 ¿Yakarta? Yakarta, fue una mierda. 771 00:50:56,304 --> 00:50:57,722 No del todo. 772 00:51:03,603 --> 00:51:07,839 - De acuerdo, pero te sientes indecisa. - Sí, es mi amiga. 773 00:51:07,940 --> 00:51:09,466 - Tu mejor amiga. - Era mi amiga. 774 00:51:09,567 --> 00:51:12,969 Luego me dejó para convertirse en una jodida civil. 775 00:51:13,070 --> 00:51:14,530 Lo sé. Yo estaba como... 776 00:51:15,323 --> 00:51:18,225 Debe de haber tenido una buena razón, supongo. 777 00:51:18,326 --> 00:51:20,602 - ¿De qué lado estás, Tom? - Ya sabes la respuesta a eso. 778 00:51:20,703 --> 00:51:22,354 - ¿Ah, sí? - Espero que lo sepas. 779 00:51:22,455 --> 00:51:24,415 - Espero que tú lo sepas. - De acuerdo. 780 00:51:25,500 --> 00:51:28,527 Parece más una conversación, que una discusión. 781 00:51:28,628 --> 00:51:30,904 - Discusión. Otra joya de la Gottlieb. - Es buena. 782 00:51:31,005 --> 00:51:32,364 Gracias. Voy a matarla. 783 00:51:32,465 --> 00:51:34,199 No estás en el estado de ánimo adecuado. 784 00:51:34,300 --> 00:51:36,076 Matar no debería de ser algo personal. 785 00:51:36,177 --> 00:51:37,703 Como la fontanería. Es un trabajo. 786 00:51:37,804 --> 00:51:40,431 En ese caso, cállate y haz tu trabajo. ¿De acuerdo, Tom? 787 00:51:42,475 --> 00:51:44,167 ¿Cuánto tiempo va a llevar esto? 788 00:51:44,268 --> 00:51:46,002 ¡Hará falta lo que haga falta! 789 00:51:46,103 --> 00:51:48,105 - Cálmate. - ¡Cálmate, Tom! 790 00:51:48,731 --> 00:51:49,798 De acuerdo. 791 00:51:49,899 --> 00:51:50,910 ¿Has terminado? 792 00:51:52,193 --> 00:51:53,653 ¿Cariño? 793 00:52:02,728 --> 00:52:03,739 ¡Niñas! 794 00:52:05,498 --> 00:52:07,250 - Los odio. - Los odio. 795 00:52:18,886 --> 00:52:20,930 Mierda. De ninguna manera. 796 00:52:25,393 --> 00:52:26,519 ¡Mierda! 797 00:52:34,318 --> 00:52:35,736 - Hola. - Hola. 798 00:52:39,282 --> 00:52:40,658 - ¿Estás bien? - ¿Estás bien? 799 00:52:44,704 --> 00:52:46,864 - ¿En qué podemos ayudarte? - ¿En qué podemos ayudarte? 800 00:52:48,749 --> 00:52:50,585 - ¿Adónde vas? - ¿Adónde vas? 801 00:52:54,547 --> 00:52:55,631 ¿Qué pasa, idiota? 802 00:53:00,344 --> 00:53:01,637 ¿Cómo te va, Dom? 803 00:53:06,100 --> 00:53:08,311 Esta es tu última oportunidad, Ray. 804 00:53:08,895 --> 00:53:13,149 Tienes que ir ahí y hacer entrar en razón a tu esposa. 805 00:53:14,400 --> 00:53:16,277 ¿Crees que ella me escuchará? 806 00:53:17,486 --> 00:53:19,155 Reza para que lo haga. 807 00:53:53,814 --> 00:53:56,609 No es la cálida bienvenida que yo esperaba. 808 00:53:57,443 --> 00:53:58,778 Podría haberte disparado. 809 00:53:59,654 --> 00:54:01,155 ¿Qué quieres, Ray? 810 00:54:02,281 --> 00:54:03,292 Dom me envió. 811 00:54:05,701 --> 00:54:07,119 Debería de haberte disparado. 812 00:54:10,998 --> 00:54:13,000 Quiere que te saque de aquí. 813 00:54:14,335 --> 00:54:15,836 No lo dudo. 814 00:54:17,338 --> 00:54:18,547 ¿Qué es lo que quieres tú? 815 00:54:23,177 --> 00:54:24,303 ¿Ahora quieres saberlo? 816 00:54:25,304 --> 00:54:26,597 Podemos acabarlos. 817 00:54:27,974 --> 00:54:30,101 - ¿Nosotros? - Nosotros. 818 00:54:32,019 --> 00:54:34,921 Dime lo que quieres que haga y lo haré. 819 00:54:35,022 --> 00:54:36,065 Muy bien. 820 00:54:38,359 --> 00:54:39,652 Vete de aquí. 821 00:54:43,114 --> 00:54:44,281 No me voy a ir. 822 00:54:45,950 --> 00:54:48,661 Ray, por favor, vete. 823 00:54:52,873 --> 00:54:54,291 Sesenta y cinco por ciento. 824 00:54:55,126 --> 00:54:56,126 ¿Cómo? 825 00:54:56,210 --> 00:54:59,588 El 65% de los empleados se marchan durante su turno. 826 00:55:03,634 --> 00:55:05,386 Yo no voy a ser uno de ellos. 827 00:55:18,274 --> 00:55:20,484 ¿Te han hecho daño ahí afuera? 828 00:55:23,738 --> 00:55:26,323 Nada que un buen trago no pueda arreglar. 829 00:55:29,160 --> 00:55:30,494 ¿Y tú? 830 00:55:31,871 --> 00:55:34,707 Deberías ver a los otros tipos. 831 00:55:36,709 --> 00:55:38,044 KGB, ¿no? 832 00:55:39,295 --> 00:55:40,403 Ex-KGB. 833 00:55:40,504 --> 00:55:42,048 ¿Qué pasa, joder? 834 00:55:42,965 --> 00:55:45,200 ¿Cómo hemos llegado hasta aquí? 835 00:55:45,301 --> 00:55:47,243 Una mujer rusa cocinando comida francesa. 836 00:55:47,344 --> 00:55:49,329 Es una locura. No tiene sentido. 837 00:55:49,430 --> 00:55:52,374 Te lo dije. Dejé Rusia para irme a Francia. 838 00:55:52,475 --> 00:55:53,768 Esa parte es cierta. 839 00:55:54,602 --> 00:55:56,187 ¿Qué parte no lo es? 840 00:55:58,731 --> 00:55:59,940 El resto. 841 00:56:02,651 --> 00:56:04,820 Sigo siendo la misma persona. 842 00:56:07,114 --> 00:56:11,786 No tenía ni idea de que encenderían un fuego contigo adentro. 843 00:56:12,536 --> 00:56:13,871 Ya no importa. 844 00:56:15,164 --> 00:56:16,540 A mí sí. 845 00:56:21,837 --> 00:56:23,488 ¿Cuál es el plan, cariño? 846 00:56:23,589 --> 00:56:24,799 Bueno... 847 00:56:26,801 --> 00:56:29,178 Tengo algunas ideas. 848 00:56:30,971 --> 00:56:32,264 No lo dudo. 849 00:56:35,059 --> 00:56:36,960 ¡No! ¡De acuerdo, espera! ¡Por favor! 850 00:56:37,061 --> 00:56:38,628 De acuerdo, escucha. 851 00:56:38,729 --> 00:56:41,631 Esta mañana le pedí a Dios: Envíame a dos mujeres fuertes. 852 00:56:41,732 --> 00:56:43,585 Me importa una mierda lo que le pediste a Dios, Gary. 853 00:56:43,609 --> 00:56:45,176 ¿Qué aspecto tenía ella? 854 00:56:45,277 --> 00:56:47,012 ¡No lo sé! 855 00:56:47,113 --> 00:56:48,596 - Creo que lo sabes. - De acuerdo. 856 00:56:48,697 --> 00:56:51,683 De acuerdo, parecía triste. No lo sé. Triste. 857 00:56:51,784 --> 00:56:53,268 Realmente, triste. 858 00:56:53,369 --> 00:56:54,686 La triste Anya. 859 00:56:54,787 --> 00:56:56,771 Maravilloso. ¿Estaba sola? 860 00:56:56,872 --> 00:56:58,690 Sí, estaba sola. 861 00:56:58,791 --> 00:57:01,526 Le pateó el trasero a todos los hombres ella sola. 862 00:57:01,627 --> 00:57:03,486 - Eso fue vergonzoso. - ¿Sigue viva? 863 00:57:03,587 --> 00:57:05,315 Más que el dedo del pie de un adicto al crack. 864 00:57:05,339 --> 00:57:06,698 Cariño, déjalo en paz. 865 00:57:06,799 --> 00:57:09,534 No sería una tortura, sí lo dejara en paz. 866 00:57:09,635 --> 00:57:11,846 - Escúchale. - Cobarde. 867 00:57:12,555 --> 00:57:14,039 Mimi necesita tener sexo. 868 00:57:14,140 --> 00:57:15,151 ¡De acuerdo, de acuerdo! 869 00:57:15,641 --> 00:57:17,542 - ¿Cómo entramos? - La puerta trasera. 870 00:57:17,643 --> 00:57:19,753 - ¿Hay alguna otra manera? - La puerta principal. 871 00:57:19,854 --> 00:57:21,629 Debes de ser un arquitecto, Gary. 872 00:57:21,730 --> 00:57:24,632 No lo soy. Soy masajista. Doy masajes. 873 00:57:24,733 --> 00:57:26,259 Eres masajista. ¿Haces el cuello? 874 00:57:26,360 --> 00:57:28,720 ¡Tu cuello está bien, Tom! ¡Crece un poco! 875 00:57:28,821 --> 00:57:31,473 Tengo metralla entre mi C3 y C4. Todavía me duele. 876 00:57:31,574 --> 00:57:33,426 ¿Por qué hay tantos autos estacionados ahí abajo? 877 00:57:33,450 --> 00:57:35,018 ¡No lo sé, señora! 878 00:57:35,119 --> 00:57:37,812 - ¡Dime lo que sí sabes, Gary! - ¡No sé ni mierda! 879 00:57:37,913 --> 00:57:40,332 Siento mucho haber dicho eso. 880 00:57:41,250 --> 00:57:43,568 - No quiero morir. - No está mintiendo. 881 00:57:43,669 --> 00:57:46,255 No estoy mintiendo. No lo estoy. 882 00:57:50,426 --> 00:57:51,437 Inútil. 883 00:57:55,055 --> 00:57:57,290 Tú... Ella... Espera, ¿inútil? 884 00:57:57,391 --> 00:58:00,019 ¿Él o yo? 885 00:58:00,853 --> 00:58:03,606 Los blancos son muy crueles. 886 00:58:11,614 --> 00:58:12,823 Aquí Ray. 887 00:58:13,324 --> 00:58:14,742 Se te acabó el tiempo, Ray. 888 00:58:16,202 --> 00:58:17,393 Está bien. 889 00:58:17,494 --> 00:58:18,704 Sólo salgan. 890 00:58:21,457 --> 00:58:23,918 - Eso no va a ocurrir. - ¡Dios mío! 891 00:58:24,627 --> 00:58:26,629 ¿Tienes ganas de morir o algo así? 892 00:58:27,171 --> 00:58:29,197 - Algo así. - Algo así. 893 00:58:29,298 --> 00:58:33,302 Te lo digo, esta es tu última oportunidad. 894 00:58:33,928 --> 00:58:38,289 Si salen ahora, serán libres. 895 00:58:38,390 --> 00:58:43,419 Pero, si me hacen esperar, les meteré una bala en la cabeza. 896 00:58:43,520 --> 00:58:44,531 Maldito idiota. 897 00:58:45,022 --> 00:58:48,525 Si nos matas, no podrás conseguir el dinero del seguro. 898 00:58:49,944 --> 00:58:52,512 Sería una pena que hicieras todo esto para nada. 899 00:58:52,613 --> 00:58:55,181 No es por nada, imbécil. 900 00:58:55,282 --> 00:58:56,766 Es algo. 901 00:58:56,867 --> 00:58:58,994 ¿Qué cojones te pasa? 902 00:58:59,870 --> 00:59:01,914 Jodido idiota. 903 00:59:04,333 --> 00:59:06,210 No vamos a salir, Dom. 904 00:59:07,044 --> 00:59:10,798 Si vamos a caer, caeremos peleando. 905 00:59:15,344 --> 00:59:16,637 Pues vamos a entrar, entonces. 906 00:59:32,027 --> 00:59:33,153 Mira esto. 907 00:59:33,821 --> 00:59:36,865 Van a intentar joderme antes incluso de haberme pagado la cena. 908 00:59:40,202 --> 00:59:41,213 Muévanse. 909 00:59:44,164 --> 00:59:45,207 ¿Eres Dom? 910 00:59:46,834 --> 00:59:47,834 Lo soy. 911 00:59:47,918 --> 00:59:50,129 Bien. Ya estamos aquí. 912 00:59:50,754 --> 00:59:52,197 Ya lo veo. 913 00:59:52,298 --> 00:59:53,531 No me digas. 914 00:59:53,632 --> 00:59:55,116 ¿Hablaste con Terry? 915 00:59:55,217 --> 00:59:58,220 - Hablé con Terry. - Hablamos con Terry. 916 00:59:58,721 --> 01:00:00,973 ¿Explicó lo de las horas extras? 917 01:00:01,849 --> 01:00:05,376 Sí. Repetidamente. Claro. 918 01:00:05,477 --> 01:00:08,022 Mis chicos acaban de terminar otro trabajo. 919 01:00:08,605 --> 01:00:10,024 Y se los agradezco. 920 01:00:10,816 --> 01:00:12,651 Así que es horas extras. 921 01:00:15,321 --> 01:00:16,739 Eso es lo que me dijeron. 922 01:00:17,948 --> 01:00:21,410 Si se tarda más de cuatro horas, necesitaremos comer algo. 923 01:00:27,958 --> 01:00:29,001 De un proveedor. 924 01:00:33,839 --> 01:00:35,782 Sí, por supuesto. 925 01:00:35,883 --> 01:00:37,926 Sólo quiero que maten a esa puta rusa. 926 01:00:40,704 --> 01:00:43,868 Gary, Gary, Gary, Gary, Gary. 927 01:00:43,969 --> 01:00:46,042 Gary, eres mágico. Eres mágico. 928 01:00:46,143 --> 01:00:48,896 No, no, no. Tú no lo entiendes. 929 01:00:50,439 --> 01:00:52,548 Oh, Gary. 930 01:00:52,649 --> 01:00:54,801 Oh, Gary. 931 01:00:54,902 --> 01:00:57,553 Eres mágico. Magia. 932 01:00:57,654 --> 01:00:58,654 Manos mágicas. 933 01:00:58,739 --> 01:01:01,182 Gracias, señor. Significa mucho para mí. 934 01:01:01,283 --> 01:01:02,294 Lo necesitaba. 935 01:01:03,243 --> 01:01:05,162 Lo necesitaba, y sabía... 936 01:01:05,662 --> 01:01:08,415 Cuando vi esas largas falanges, sólo lo supe. 937 01:01:09,041 --> 01:01:12,419 - Lo sabía. - Pareces muy estresado. 938 01:01:15,756 --> 01:01:16,767 Sí, lo estoy. 939 01:01:18,592 --> 01:01:19,603 Sí. 940 01:01:33,440 --> 01:01:35,067 Solía ser feliz, Gary. 941 01:01:41,865 --> 01:01:43,409 Mimi y yo estábamos felices. 942 01:01:45,577 --> 01:01:46,588 Y nosotros... 943 01:01:50,916 --> 01:01:52,275 nos ayudábamos mutuamente. 944 01:01:52,376 --> 01:01:54,920 Ella decía: Gracias, cariño. Te apoyo, amor. 945 01:02:01,093 --> 01:02:02,302 Te apoyo, amor. 946 01:02:07,891 --> 01:02:09,351 Luego tuvimos hijas. 947 01:02:10,894 --> 01:02:11,979 ¿Hola? 948 01:02:13,021 --> 01:02:14,273 Te estamos oyendo. 949 01:02:19,111 --> 01:02:20,122 Sí. 950 01:02:21,363 --> 01:02:24,491 Mi ex y yo teníamos un gato llamado Blue. 951 01:02:26,201 --> 01:02:28,370 Así que te entiendo. 952 01:02:32,124 --> 01:02:34,126 Trabajar juntos no ayuda. 953 01:02:36,753 --> 01:02:38,672 ¿Cuál es su trabajo, Tom? 954 01:02:40,591 --> 01:02:44,678 Gary, te lo podría decir, pero, tendría que matarte. 955 01:02:53,312 --> 01:02:57,232 - No quiero matarte, Gary. - Sí, no queremos eso. 956 01:03:00,235 --> 01:03:01,737 No te mataré, Gary. 957 01:03:11,663 --> 01:03:12,674 Gracias, Gary. 958 01:03:14,708 --> 01:03:16,168 Ya puedes irte. 959 01:03:18,712 --> 01:03:19,723 ¿Seguro? 960 01:03:21,548 --> 01:03:23,050 ¿No estamos esperando a Mimi? 961 01:03:25,344 --> 01:03:26,678 No, yo lo decido. 962 01:03:27,846 --> 01:03:28,857 Adiós, Gary. 963 01:03:40,108 --> 01:03:41,119 Las quiero, niñas. 964 01:03:41,985 --> 01:03:44,053 Tom debe de haber olvidado su medicina. 965 01:03:44,154 --> 01:03:45,680 Sólo hay dos entradas. 966 01:03:45,781 --> 01:03:48,975 Los que entraron, nunca salieron. 967 01:03:49,076 --> 01:03:51,102 Rocco realmente no entró. 968 01:03:51,203 --> 01:03:54,248 Explotó en el estacionamiento. Gracias, Mick. 969 01:03:56,667 --> 01:03:57,918 ¿Cuántos hay? 970 01:03:58,502 --> 01:03:59,694 Sólo uno. 971 01:03:59,795 --> 01:04:00,806 ¿Sólo uno? 972 01:04:01,922 --> 01:04:04,591 Una gran molestia. 973 01:04:05,259 --> 01:04:07,201 Atacaremos al tipo por ambos lados. 974 01:04:07,302 --> 01:04:08,637 Es una "ella". 975 01:04:09,221 --> 01:04:11,056 - ¿Es una mujer? - Es una ella. 976 01:04:12,224 --> 01:04:13,934 Va a costar más. 977 01:04:16,186 --> 01:04:18,671 - ¿Es una broma? - No, no lo es. 978 01:04:18,772 --> 01:04:21,090 ¿No quieren las mujeres trato igual? 979 01:04:21,191 --> 01:04:24,051 ¿Vinimos aquí sólo por una mujer? 980 01:04:24,152 --> 01:04:28,598 Le daré $10.000 dólares a la persona que mate a esa maldita rusa. 981 01:04:28,699 --> 01:04:29,891 ¿Son rusos? 982 01:04:29,992 --> 01:04:33,161 En realidad, es una rusa. Ana. 983 01:04:34,162 --> 01:04:37,040 - ¿Va a costar más? - Todo tiene un precio. 984 01:04:38,333 --> 01:04:42,528 Ya hemos tratado con rusos antes, y no será bonito. 985 01:04:42,629 --> 01:04:45,156 No me importa si es bonito o no. Sólo quiero acabar de una vez. 986 01:04:45,257 --> 01:04:47,509 Voy a necesitar un walkie-talkie... 987 01:04:50,345 --> 01:04:52,330 para comunicación. 988 01:04:52,431 --> 01:04:55,082 Mick, ve a esperar en el auto. 989 01:04:55,183 --> 01:04:57,102 Los adultos están hablando aquí. 990 01:04:59,688 --> 01:05:02,065 Ve a esperar en el maldito auto. 991 01:05:04,901 --> 01:05:05,912 Ese es mi hijo. 992 01:05:07,654 --> 01:05:09,573 Puedo dispararle de a gratis a él. 993 01:05:12,367 --> 01:05:13,378 ¿Preparado? 994 01:05:15,495 --> 01:05:16,812 Listo. 995 01:05:16,913 --> 01:05:18,040 Na zdorovie. 996 01:05:19,082 --> 01:05:20,584 Exactamente. 997 01:06:49,172 --> 01:06:51,842 ¡Necesitamos refuerzos! ¡Envíalos a todos! 998 01:06:56,596 --> 01:06:57,607 ¡Al suelo! 999 01:07:02,686 --> 01:07:03,697 ¡Atrápenla! 1000 01:07:09,359 --> 01:07:11,027 ¿Mesa para cinco? 1001 01:07:13,405 --> 01:07:14,531 Nada de sin reservación. 1002 01:07:21,371 --> 01:07:22,831 Ray, ve detrás de la barra. 1003 01:07:47,439 --> 01:07:49,191 ¡Vamos, vamos, vamos! 1004 01:07:56,364 --> 01:07:57,699 ¡Dispérsense! 1005 01:08:10,712 --> 01:08:11,723 ¿Te encuentras bien? 1006 01:08:15,884 --> 01:08:16,895 Estoy bien. 1007 01:08:18,845 --> 01:08:19,856 Aguanta. 1008 01:08:23,266 --> 01:08:24,277 Vamos, vamos. 1009 01:08:33,693 --> 01:08:35,720 ¡Se le acabaron las balas! ¡Seguro! 1010 01:08:35,821 --> 01:08:37,322 ¡Se ha quedado sin munición! 1011 01:08:39,616 --> 01:08:40,627 ¡Cuidado con la espalda! 1012 01:08:44,079 --> 01:08:45,187 ¡Vamos, vamos, vamos! 1013 01:08:45,288 --> 01:08:46,790 Te amo. 1014 01:08:50,877 --> 01:08:52,504 Te amo, mierdero. 1015 01:08:58,093 --> 01:08:59,104 ¡Cuidado! 1016 01:09:04,349 --> 01:09:05,360 ¡Ahí hay otro! 1017 01:09:06,393 --> 01:09:07,561 ¿Dónde diablos está...? 1018 01:09:12,023 --> 01:09:13,549 ¿Qué Chardonnays tienes? 1019 01:09:13,650 --> 01:09:16,677 Me gustan las cosas afrutadas. 1020 01:09:16,778 --> 01:09:17,789 Confía en mí. 1021 01:09:24,870 --> 01:09:26,145 Podría ser un Pinot. 1022 01:09:26,246 --> 01:09:28,498 No me importa. No soy exigente. 1023 01:09:32,127 --> 01:09:35,946 Mimi, viniste. 1024 01:09:36,047 --> 01:09:37,549 Parece que justo a tiempo. 1025 01:09:43,555 --> 01:09:45,223 ¡Gracias, cariño! 1026 01:09:47,434 --> 01:09:48,476 Te apoyo, amor. 1027 01:09:50,353 --> 01:09:52,296 Te extrañé, Anya. 1028 01:09:52,397 --> 01:09:53,923 Yo también te he echado de menos. 1029 01:09:54,024 --> 01:09:55,925 Ha pasado tanto tiempo. 1030 01:09:56,026 --> 01:09:57,694 Lo sé. Demasiado. 1031 01:09:59,195 --> 01:10:00,195 Gracias por venir. 1032 01:10:00,280 --> 01:10:03,849 ¿Crees que habría perdido la oportunidad de encontrarme con una vieja amiga? 1033 01:10:03,950 --> 01:10:05,035 De ninguna manera. 1034 01:10:06,661 --> 01:10:09,956 Todos estos años te he estado buscando. 1035 01:10:10,624 --> 01:10:11,635 ¿De verdad? 1036 01:10:12,125 --> 01:10:16,212 Eso es lo que haces cuando una amiga desaparece de la noche a la mañana. 1037 01:10:16,796 --> 01:10:19,323 Te desapareciste sin dejar rastro. 1038 01:10:19,424 --> 01:10:20,926 Lo recuerdo, sí. 1039 01:10:21,509 --> 01:10:24,971 Me debes una pequeña explicación. 1040 01:10:27,766 --> 01:10:30,852 Vamos, Mimi. Ha pasado tanto tiempo. Ha sido... 1041 01:10:34,189 --> 01:10:36,048 Creo que no entiendes... 1042 01:10:36,149 --> 01:10:40,403 lo enfadados que estaban algunos de nuestros amigos, cuando te fuiste. 1043 01:10:43,698 --> 01:10:44,741 Lo siento. 1044 01:10:48,828 --> 01:10:49,839 ¿Lo sientes? 1045 01:10:51,665 --> 01:10:53,041 Lo siento. 1046 01:10:54,834 --> 01:10:57,444 Eso es historia antigua, ¿no? 1047 01:10:57,545 --> 01:10:59,106 De acuerdo, bueno. Por supuesto, quiero decir... 1048 01:10:59,130 --> 01:11:00,340 Equivocada. 1049 01:11:04,970 --> 01:11:07,055 - Mimi, vamos. - Anya. 1050 01:11:10,976 --> 01:11:11,987 De acuerdo. 1051 01:11:12,686 --> 01:11:15,188 ¿Y ahora qué hacemos? 1052 01:11:18,024 --> 01:11:19,901 Ahora te mataré, cariño. 1053 01:11:31,371 --> 01:11:33,498 ¡Me culparon a mí por tu partida! 1054 01:11:35,625 --> 01:11:37,460 Estás oxidada. 1055 01:11:41,548 --> 01:11:44,158 ¿Crees que yo no pensé en irme? 1056 01:11:44,259 --> 01:11:46,344 ¡Podrías habérmelo dicho! 1057 01:11:48,304 --> 01:11:50,140 Mimi, traté de protegerte. 1058 01:11:57,313 --> 01:11:59,399 Yo nunca me habría ido sin ti. 1059 01:12:04,070 --> 01:12:06,406 Llevo años esperando esto. 1060 01:12:15,749 --> 01:12:18,001 Cometí un error, Mimi. Lo siento. 1061 01:12:19,627 --> 01:12:21,046 No lo sientes lo suficiente, nena. 1062 01:12:32,348 --> 01:12:33,975 Nunca quise hacerte daño. 1063 01:12:51,367 --> 01:12:54,079 Las amigas no se abandonan. 1064 01:13:12,764 --> 01:13:15,082 Me dejaste sin cobertura en París. 1065 01:13:15,183 --> 01:13:16,500 Tenías a Tom. 1066 01:13:16,601 --> 01:13:18,103 ¡Tom es un pelele! 1067 01:13:38,915 --> 01:13:41,334 Al menos tu esposo no apostó tus sueños. 1068 01:13:41,918 --> 01:13:43,336 ¿De qué estás hablando? 1069 01:13:44,295 --> 01:13:46,339 Los esposos no valen los problemas que causan. 1070 01:13:46,840 --> 01:13:48,633 Sí, no me lo digas. 1071 01:13:52,387 --> 01:13:54,472 Cometí un error, Mimi. 1072 01:13:55,932 --> 01:13:58,560 Sí, lo hiciste. 1073 01:14:01,271 --> 01:14:02,856 Tú eras mi familia. 1074 01:14:10,613 --> 01:14:13,158 Y tú sigues siendo mi jodida familia. 1075 01:14:21,499 --> 01:14:24,002 No nos han presentado propiamente. 1076 01:14:27,213 --> 01:14:30,550 ¿Es este tu esposo? ¡Está viejo! 1077 01:14:32,510 --> 01:14:34,220 Es más duro de lo que parece. 1078 01:14:35,471 --> 01:14:36,723 Gracias, querida. 1079 01:14:37,974 --> 01:14:40,268 Eso espero. Parece algo decrépito. 1080 01:14:41,436 --> 01:14:42,896 Sí, soy un viejo... 1081 01:14:44,189 --> 01:14:46,816 con una escopeta de dos cañones apuntándote. 1082 01:14:48,526 --> 01:14:49,611 Soy Mimi. 1083 01:14:51,070 --> 01:14:52,697 Una vieja amiga de Ana. 1084 01:14:54,574 --> 01:14:57,493 ¿Qué tal si bajas el arma, vieja amiga? 1085 01:14:58,536 --> 01:14:59,913 No es tan malo. 1086 01:15:00,788 --> 01:15:02,624 Tiene sus momentos. 1087 01:15:08,796 --> 01:15:10,423 Realmente te eché de menos, Anya. 1088 01:15:12,008 --> 01:15:13,676 Yo también te eché de menos, Mimi. 1089 01:15:24,938 --> 01:15:28,316 Bueno... Eso fue divertido. 1090 01:15:29,567 --> 01:15:31,135 Cenemos algún día. 1091 01:15:31,236 --> 01:15:33,821 Pongámonos al día en forma, los dos. 1092 01:15:34,614 --> 01:15:35,625 Por supuesto. 1093 01:15:37,617 --> 01:15:39,309 Llámame, ¿de acuerdo? 1094 01:15:39,410 --> 01:15:41,371 No seas una extraña. 1095 01:15:43,831 --> 01:15:45,291 Gracias por la ayuda. 1096 01:16:14,070 --> 01:16:15,196 Estoy muy contento. 1097 01:16:19,450 --> 01:16:20,461 ¿La has...? 1098 01:16:22,328 --> 01:16:23,339 No. 1099 01:16:26,791 --> 01:16:28,167 Me estoy ablandando. 1100 01:16:34,007 --> 01:16:35,216 ¿Dónde está el rehén? 1101 01:16:37,468 --> 01:16:39,595 - Lo dejé ir. - ¿Qué hiciste qué? 1102 01:16:43,182 --> 01:16:44,267 Yo tomé la decisión. 1103 01:16:50,148 --> 01:16:51,274 Tú tomaste la decisión. 1104 01:16:53,735 --> 01:16:56,279 Y tomaré decisiones más a menudo. 1105 01:16:58,364 --> 01:17:00,116 No delante de las niñas. 1106 01:17:00,783 --> 01:17:01,794 Ven aquí. 1107 01:18:08,017 --> 01:18:10,061 Diez mil tirados por la ventana. 1108 01:18:11,729 --> 01:18:13,648 ¿Qué hacemos ahora, papá? 1109 01:18:22,031 --> 01:18:23,449 Joder, joder, joder. 1110 01:18:32,959 --> 01:18:34,210 Hola, caramelito. 1111 01:18:54,533 --> 01:18:58,489 Amorcito, ¿estás bien? 1112 01:18:59,610 --> 01:19:00,695 ¿Tienes hambre, cariño? 1113 01:19:01,571 --> 01:19:02,637 Podría comer. 1114 01:19:02,738 --> 01:19:05,158 - Yo siempre tengo hambre. - Lo sé, sí. 1115 01:19:10,258 --> 01:19:11,686 Amorcito. 1116 01:19:19,422 --> 01:19:21,507 Eres tan mono cuando hablas francés. 1117 01:19:29,699 --> 01:19:30,710 Salud. 1118 01:19:47,521 --> 01:19:49,098 Buen provecho. 1119 01:19:51,780 --> 01:19:59,780 High Heat (2022) Una traducción de TaMaBin