1 00:02:54,697 --> 00:02:56,408 ‫"حرارة عالية" 2 00:02:56,699 --> 00:02:58,701 ‫هيا لنسرع، (ماري)؟ 3 00:02:58,826 --> 00:02:59,536 ‫هيا 4 00:02:59,619 --> 00:03:02,747 ‫زبائن موعد السادسة والنصف وصلوا ‫طاقم الخدمة في قاعة المطعم، حان الوقت 5 00:03:03,623 --> 00:03:04,749 ‫ربما عليك أن تقولي شيئاً 6 00:03:04,832 --> 00:03:07,335 ‫طلب، طبق (هاماتشي كوردو) ‫طبقي سلطة (نيسواز) 7 00:03:07,460 --> 00:03:08,628 ‫وطبق سمك قاروس مخطط... 8 00:03:08,920 --> 00:03:09,587 ‫تباً! 9 00:03:09,712 --> 00:03:10,338 ‫(سيباستيان) 10 00:03:10,713 --> 00:03:12,590 ‫ألغينا طبق سمك القاروس المخطط ‫منذ ساعة 11 00:03:12,799 --> 00:03:15,677 ‫لماذا تنتظر الطاولة 42 شيئاً ‫لا نستطيع تقديمه؟ 12 00:03:15,843 --> 00:03:17,178 ‫حدث سوء تواصل 13 00:03:17,262 --> 00:03:21,641 ‫سوء تواصل! أنا أتكلم 4 لغات ‫وأنت تتحدث معي عن سوء التواصل؟ 14 00:03:21,808 --> 00:03:24,519 ‫اهدئي، سيخيف وجهك الزبائن 15 00:03:24,602 --> 00:03:26,563 ‫هذا مطبخي وهذا وجهي ‫لذا قوانيني ستسري 16 00:03:26,771 --> 00:03:27,939 ‫وما هي قاعدتي الأولى؟ 17 00:03:28,064 --> 00:03:29,857 ‫- لا تسئ العمل في مطبخك ‫- أحسنت 18 00:03:30,858 --> 00:03:31,859 ‫الخدمة! 19 00:03:32,068 --> 00:03:34,779 ‫مرحباً بك في مطعم "النجمة الحمراء" ‫من هنا 20 00:03:49,043 --> 00:03:50,253 ‫شهية طيبة 21 00:03:55,174 --> 00:03:57,385 ‫حسن، كم علي أن أنتظر ‫إلى أن تنضج خضراواتي؟ 22 00:03:59,011 --> 00:04:00,638 ‫هيا أيها الرفاق، أحتاج إليها أسرع، هيا 23 00:04:00,763 --> 00:04:01,681 ‫- يا رئيسة الطهاة (آنا) ‫- نعم؟ 24 00:04:01,764 --> 00:04:03,641 ‫يحتاج الزبائن حقاً إلى ظهورك معهم 25 00:04:03,766 --> 00:04:04,809 ‫ليس لدي وقت 26 00:04:04,892 --> 00:04:06,894 ‫لقد دفعوا ثمن وجبة ‫لكنهم دفعوا أيضاً ليتلقّوا الترحاب 27 00:04:07,770 --> 00:04:09,481 ‫مهلاً، مهلاً مهلاً، أريني هذا 28 00:04:09,731 --> 00:04:13,025 ‫لا، لا، لا 29 00:04:13,109 --> 00:04:13,860 ‫انظر 30 00:04:14,319 --> 00:04:15,695 ‫صلصة الزبدة البيضاء منفصلة 31 00:04:15,903 --> 00:04:16,904 ‫نعم يا رئيسة الطهاة 32 00:04:17,530 --> 00:04:20,533 ‫ربما يكون مذاقها نفسه ‫لكنني أعلم وأنت يجب أن تعلم 33 00:04:20,783 --> 00:04:21,409 ‫أنها ليست جيدة 34 00:04:21,493 --> 00:04:22,285 ‫نعم يا رئيسة الطهاة 35 00:04:22,910 --> 00:04:24,579 ‫دعني أرِك إياها، اتفقنا؟ 36 00:04:24,996 --> 00:04:27,915 ‫- وبسرعة وليس بتسرّع ‫- نعم 37 00:04:28,165 --> 00:04:29,166 ‫- هكذا ‫- فهمت 38 00:04:29,292 --> 00:04:30,167 ‫- أفهمت؟ ‫- أجل 39 00:04:30,250 --> 00:04:31,085 ‫جرّب 40 00:04:32,462 --> 00:04:33,253 ‫أسرع 41 00:04:33,671 --> 00:04:35,089 ‫- بأسرع ما يمكنك ‫- آسف 42 00:04:35,715 --> 00:04:37,342 ‫لا تعتذر، تمرّن فحسب 43 00:04:38,134 --> 00:04:40,678 ‫جيد، جيد، جيد 44 00:04:40,762 --> 00:04:42,639 ‫تمرن إلى أن تستطيع ‫تحضيرها أثناء نومك 45 00:04:48,144 --> 00:04:49,729 ‫مساء الخير يا رئيسة الطهاة 46 00:04:49,896 --> 00:04:51,481 ‫مساء الخير يا زوجي 47 00:04:51,814 --> 00:04:53,566 ‫طلبت منه ألا يفعل 48 00:04:53,775 --> 00:04:55,902 ‫لا بد أنك تائه يا (راي) ‫المشرب في المقدمة 49 00:04:56,152 --> 00:04:57,236 ‫ألست مضحكاً؟ 50 00:04:57,362 --> 00:05:00,657 ‫لا بد أنك الفرنسي الأول في التاريخ ‫الذي لا يتراجع عن قتال 51 00:05:00,948 --> 00:05:03,075 ‫حسن، هذا يكفي، عد إلى العمل 52 00:05:03,743 --> 00:05:04,744 ‫وأنت يا عزيزي 53 00:05:05,036 --> 00:05:05,912 ‫أنت مطرود 54 00:05:06,037 --> 00:05:07,622 ‫لا يمكنك طرد المالك 55 00:05:07,872 --> 00:05:11,376 ‫نصف مالك وهذا النصف لي ‫لذا، اخرج 56 00:05:11,626 --> 00:05:12,919 ‫أتيت وأنا أحمل الهدايا 57 00:05:12,960 --> 00:05:14,170 ‫لا، ضعه في المجمّدة 58 00:05:14,295 --> 00:05:15,880 ‫لا، هذا هو جوابك على كل شيء 59 00:05:15,963 --> 00:05:17,507 ‫أظن أنه من الأفضل ‫أن تلقي نظرة إلى هذا 60 00:05:21,969 --> 00:05:24,305 ‫"مطعم النجمة الحمراء يعيد اختراع ‫الأطباق الفرنسية الكلاسيكية" 61 00:05:27,141 --> 00:05:28,560 ‫إنها ظريفة، أليست كذلك؟ 62 00:05:28,976 --> 00:05:30,144 ‫كيف فعلت هذا؟ 63 00:05:30,269 --> 00:05:32,439 ‫لديك مواهبك ولدي مواهبي 64 00:05:34,065 --> 00:05:35,983 ‫يُستحسن أن تكوني ‫مستعدة للانشغال بشدة 65 00:05:37,694 --> 00:05:38,778 ‫أحسنت يا (راي) 66 00:05:39,195 --> 00:05:39,987 ‫شكراً أيها الفرنسي 67 00:05:40,488 --> 00:05:42,782 ‫كون هذا الكلام صادراً منك ‫هذا إطراء كبير 68 00:05:43,240 --> 00:05:45,368 ‫هيا، عليك الذهاب لتظهري وجهك 69 00:05:45,410 --> 00:05:47,620 ‫- إلى الناس الجائعين ‫- لا، لا، لا يا عزيزي، أنا مشغولة 70 00:05:47,704 --> 00:05:50,957 ‫- انظر، أنا أعدّ الطعام ‫- كنت أتباهى بك طوال الليل هناك 71 00:05:51,082 --> 00:05:54,168 ‫إن لم تأتي معي وتظهري وجهك ‫فسيظنون أنني فاشل، هيا 72 00:05:54,293 --> 00:05:57,589 ‫- تعلم أنني أفضل المطبخ وليس... ‫- أعلم، الأضواء 73 00:05:57,714 --> 00:05:59,757 ‫لكن عليك أن تلتقي بالناس الجائعين 74 00:06:01,008 --> 00:06:03,010 ‫فيقول هذا الطاهي الباريسي 75 00:06:03,595 --> 00:06:05,972 ‫إن لم تعودي ‫مع 50 رطلاً من السلمون 76 00:06:06,013 --> 00:06:08,349 ‫سيكون لديك مئة رطل ‫من الروس الغاضبين 77 00:06:10,017 --> 00:06:11,436 ‫لذا قلت: أخبريني المزيد 78 00:06:11,978 --> 00:06:13,605 ‫وهكذا التقيت بزوجتي 79 00:06:13,855 --> 00:06:14,522 ‫ها قد عرفتم القصة 80 00:06:15,231 --> 00:06:17,609 ‫تم تدبير موعد لي مع شخص لا أعرفه ‫بوساطة شخص غير مثير 81 00:06:18,025 --> 00:06:19,026 ‫استمتعوا بوجبتكم 82 00:06:22,321 --> 00:06:24,198 ‫لنفتح الباب الخلفي ‫وإلا سنفجّر هذا المبنى 83 00:06:24,323 --> 00:06:26,743 ‫افتحوا الباب الخلفي ‫ابتعدوا من الطريق 84 00:06:26,993 --> 00:06:27,744 ‫حمقى! 85 00:06:27,869 --> 00:06:30,872 ‫ما الذي يحدث؟ ‫ما الذي يحدث هنا أيها الرفاق؟ 86 00:06:33,040 --> 00:06:33,916 ‫ما الذي يحدث؟ 87 00:06:34,000 --> 00:06:35,042 ‫عودوا إلى العمل جميعكم 88 00:06:35,460 --> 00:06:37,587 ‫- عودوا إلى أماكنكم ونظفوا كل شيء ‫- يا رئيسة الطهاة 89 00:06:37,837 --> 00:06:38,630 ‫نعم؟ 90 00:06:39,046 --> 00:06:40,006 ‫لديك اتصال 91 00:06:41,173 --> 00:06:44,844 ‫(سيباستيان)، هيا، حاول ألا تحرق ‫المطبخ بالكامل، إنه اليوم الأول 92 00:06:45,553 --> 00:06:47,764 ‫مرحباً، مرحباً 93 00:06:48,055 --> 00:06:50,057 ‫مبارك يا (آنيا) 94 00:06:51,976 --> 00:06:53,060 ‫من المتصل؟ 95 00:07:00,026 --> 00:07:01,152 ‫هل كل شيء على ما يرام؟ 96 00:07:02,361 --> 00:07:04,614 ‫نعم، نعم، كل شيء بخير 97 00:07:05,573 --> 00:07:08,075 ‫ما دام المطعم لا يحترق ‫فنحن بخير 98 00:07:09,368 --> 00:07:10,787 ‫لنعد إلى العمل، هيا 99 00:07:12,539 --> 00:07:13,581 ‫حركوا هذه الرفوف 100 00:07:14,541 --> 00:07:16,000 ‫عودوا إلى العمل جميعكم 101 00:07:23,382 --> 00:07:25,217 ‫أنا آسفة جداً يا سيدتي 102 00:07:25,384 --> 00:07:27,094 ‫المطعم محجوز بالكامل هذه الليلة 103 00:07:27,554 --> 00:07:30,097 ‫أؤكد لك، كانت (باريس) جنونية 104 00:07:30,264 --> 00:07:33,601 ‫كنا نخرج من النوادي ‫ونكون ثملين ونتعثر في طريقنا 105 00:07:33,685 --> 00:07:35,812 ‫كنا نحضر حفلة تلو أخرى 106 00:07:36,521 --> 00:07:38,189 ‫(ريتشارد)، لقد تأخر الوقت 107 00:07:39,190 --> 00:07:40,483 ‫حسن، شكراً على الشراب يا (راي) 108 00:07:41,108 --> 00:07:42,318 ‫- من دواعي سروري ‫- سررت بلقائك 109 00:07:42,819 --> 00:07:43,820 ‫انتبه إلى نفسك 110 00:07:44,862 --> 00:07:46,614 ‫وصلنا إلى نقطة الربح باكراً 111 00:07:46,739 --> 00:07:48,032 ‫هل أستطيع البدء ‫بقبول من يأتون دون حجز؟ 112 00:07:48,115 --> 00:07:49,576 ‫لا، لا أحد يأتي من دون حجز 113 00:07:49,867 --> 00:07:51,994 ‫أفضل أن أستدين على أن أقبل ‫زبائن من دون حجز 114 00:07:52,495 --> 00:07:54,789 ‫المطعم محجوز بالكامل ‫هذا ما سنريه للعالم هذه الليلة 115 00:07:54,914 --> 00:07:56,207 ‫حسن، سأرفض هذين الزبونين 116 00:07:57,792 --> 00:08:00,377 ‫ضيفان، وليسا زبونين ولا أربعة زبائن 117 00:08:00,670 --> 00:08:02,004 ‫نحن لسنا في (أبلبيز) 118 00:08:02,254 --> 00:08:03,590 ‫نحن بين الكبار الآن 119 00:08:03,923 --> 00:08:06,801 ‫خذا خطئي، الضيوف، صحيح 120 00:08:07,343 --> 00:08:08,595 ‫سأهتم بهذين الاثنين 121 00:08:11,055 --> 00:08:14,141 ‫ما رأيك أن تحضري كأسي شراب ‫من أجل هذين الاثنين اللذين أجلستهما؟ 122 00:08:17,812 --> 00:08:19,564 ‫(راي)، أيها الشيطان الوسيم 123 00:08:21,440 --> 00:08:24,235 ‫أقصد، هذا المكان... رائع 124 00:08:25,111 --> 00:08:26,112 ‫شكراً يا (ميكي) 125 00:08:27,321 --> 00:08:28,405 ‫كيف حالكما يا صديقيّ؟ 126 00:08:30,324 --> 00:08:31,492 ‫نحن نتضوّر جوعاً 127 00:08:32,284 --> 00:08:33,536 ‫اطلب من والدتك أن تطبخ لك 128 00:08:33,620 --> 00:08:34,787 ‫هذا كلام سيئ 129 00:08:37,749 --> 00:08:38,541 ‫أتعلم؟ 130 00:08:39,416 --> 00:08:41,544 ‫أمي ميتة، عسى أن يرحمها الرب 131 00:08:42,169 --> 00:08:43,170 ‫ماذا تريد؟ 132 00:08:46,007 --> 00:08:47,173 ‫(دوم) يريد التحدث 133 00:08:48,174 --> 00:08:49,425 ‫أخبره أنني سأتصل به في الصباح 134 00:08:49,676 --> 00:08:50,927 ‫هذا لن ينفع 135 00:08:52,639 --> 00:08:54,390 ‫بحقك يا (بوزو)، انظر حولك 136 00:08:54,641 --> 00:08:56,643 ‫نحن مشغولون، إنه توقيت سيّئ 137 00:08:58,185 --> 00:08:59,687 ‫يريد التحدث الآن 138 00:09:03,149 --> 00:09:05,109 ‫أخبره فقط أنني سأتصل به ‫في الصباح 139 00:09:05,442 --> 00:09:07,153 ‫نعم، لن يفعل هذا 140 00:09:10,823 --> 00:09:13,993 ‫هيا، نحن صديقان، سأتحدث إليه و... 141 00:09:14,619 --> 00:09:15,870 ‫ستحل الأمور كلها 142 00:09:15,995 --> 00:09:17,121 ‫بل هذه الليلة يا (راي) 143 00:09:20,041 --> 00:09:23,085 ‫(ميكي)، بحقك يا رجل ‫إنها ليلة الافتتاح 144 00:09:24,045 --> 00:09:25,421 ‫إنها ليلة الافتتاح 145 00:09:26,923 --> 00:09:29,008 ‫لا أهتم مطلقاً ‫إن كانت ليلة الافتتاح 146 00:09:30,051 --> 00:09:30,927 ‫استمع إلي 147 00:09:31,636 --> 00:09:32,511 ‫الموعد الليلة 148 00:09:33,220 --> 00:09:34,430 ‫أخبرني (دوم) أنه يريد ‫التحدث هذه الليلة 149 00:09:34,681 --> 00:09:37,099 ‫وها أنا أخبرتك ‫لذا ستتكلمان هذه الليلة 150 00:09:37,809 --> 00:09:40,227 ‫وأنت تفعل دوماً ما يطلبه ‫منك والدك، صحيح؟ 151 00:09:43,606 --> 00:09:45,692 ‫أنا في المركز الثاني يا (راي) ‫أظهر بعض الاحترام 152 00:09:45,858 --> 00:09:47,234 ‫الاحترام يُكتسب اكتساباً 153 00:09:56,243 --> 00:09:59,371 ‫سأتحدث إليه في الصباح ‫وسنحل الأمر، لا تقلق 154 00:10:01,999 --> 00:10:03,167 ‫هذه الليلة يا (راي) 155 00:10:08,255 --> 00:10:09,256 ‫لنغادر هذا المكان 156 00:10:13,552 --> 00:10:14,428 ‫انتهى العمل 157 00:10:15,262 --> 00:10:16,555 ‫خطاب، خطاب... 158 00:10:16,806 --> 00:10:19,851 ‫- خطاب، خطاب، خطاب ‫- حسن 159 00:10:21,268 --> 00:10:22,186 ‫شكراً لكم 160 00:10:23,229 --> 00:10:25,106 ‫هذا المكان ‫هو ما رغبت به دوماً 161 00:10:26,398 --> 00:10:28,400 ‫وبفضلكم أقف هنا 162 00:10:29,068 --> 00:10:31,278 ‫المالكة الفخورة لمطعم "النجمة الحمراء" 163 00:10:31,696 --> 00:10:32,655 ‫نصف مالكة 164 00:10:32,905 --> 00:10:34,490 ‫هذه ليلة مميّزة 165 00:10:36,283 --> 00:10:38,870 ‫وآمل أنها البداية فقط 166 00:10:40,121 --> 00:10:42,081 ‫وأجل، شكراً لكم أيها الرفاق 167 00:10:42,665 --> 00:10:43,457 ‫شكراً لكم... 168 00:10:44,291 --> 00:10:45,877 ‫على عدم إفساد الأمور 169 00:10:46,794 --> 00:10:48,796 ‫إنها الفودكا، شكراً 170 00:10:49,797 --> 00:10:51,298 ‫لذا لنحتفل 171 00:10:52,424 --> 00:10:54,301 ‫هذا كل شيء، سيداتي وسادتي 172 00:10:54,426 --> 00:10:57,138 ‫المطبخ مغلق الآن، لنشرب 173 00:10:57,722 --> 00:10:58,639 ‫في صحتكم 174 00:11:01,851 --> 00:11:04,729 ‫أيها الرئيس، هل سنفعل هذا أم ماذا؟ 175 00:11:10,526 --> 00:11:15,447 ‫تركت لأبي رسالة ‫لن نفعل شيئاً إلى أن يجيبني 176 00:11:16,448 --> 00:11:17,867 ‫قال بالفعل إن اللقاء ‫سيتم هذه الليلة 177 00:11:21,078 --> 00:11:21,704 ‫أجل 178 00:11:23,247 --> 00:11:24,456 ‫أعلم ماذا قال 179 00:11:24,665 --> 00:11:27,334 ‫قال هذا لي أيها العبقري ‫وأنا أخبرتك بهذا 180 00:11:28,920 --> 00:11:30,171 ‫أنا أذكر هذا فحسب 181 00:11:32,298 --> 00:11:33,257 ‫إذاً... 182 00:11:35,509 --> 00:11:36,761 ‫هل سننتظر هنا فحسب؟ 183 00:11:36,886 --> 00:11:38,429 ‫هل تلعثمت في كلامي؟ 184 00:11:44,310 --> 00:11:45,853 ‫إنه يحظى بجلسة تدليك 185 00:11:46,228 --> 00:11:49,481 ‫وعندما يحظى بجلسة تدليك ‫لا يحب أن يزعجه أحد 186 00:11:51,984 --> 00:11:53,194 ‫هذا يفسد المزاج 187 00:11:55,487 --> 00:11:57,198 ‫لم أحصل على تدليك من قبل 188 00:11:58,324 --> 00:12:00,201 ‫أيجب أن تفعل هذه الأمور عارياً؟ 189 00:12:02,494 --> 00:12:04,330 ‫لماذا ستكون عارياً؟ 190 00:12:05,832 --> 00:12:09,126 ‫- سمعت أنك تفعل هذا عارياً ‫- اصمتا، ليصمت الجميع 191 00:12:11,212 --> 00:12:14,215 ‫وابتعدا عن السيارة ‫لقد غسلتها تواً 192 00:12:18,510 --> 00:12:19,511 ‫(راي) هذا... 193 00:12:20,054 --> 00:12:21,347 ‫إنه جريء جداً، صحيح؟ 194 00:12:22,389 --> 00:12:23,515 ‫أجل 195 00:12:24,266 --> 00:12:25,351 ‫ليس لوقت طويل 196 00:12:26,185 --> 00:12:27,019 ‫أجل 197 00:12:27,895 --> 00:12:28,938 ‫أرغب برؤية هذا 198 00:12:31,148 --> 00:12:33,275 ‫سترى شيئاً يا (لوليبوب) 199 00:12:34,276 --> 00:12:36,612 ‫حسن، سنرى، أجل يا (لوليبوب) 200 00:12:40,699 --> 00:12:41,533 ‫في صحتك 201 00:12:46,663 --> 00:12:47,999 ‫هذا مقزّز 202 00:12:50,167 --> 00:12:51,377 ‫كيف هو الشعور؟ 203 00:12:52,128 --> 00:12:53,170 ‫ماذا تقصدين؟ 204 00:12:53,254 --> 00:12:54,380 ‫أن تحظي بمطعمك الخاص 205 00:12:55,047 --> 00:12:56,173 ‫أجل، إنه شعور طيّب 206 00:12:57,884 --> 00:12:59,218 ‫يسبب بعض التوتر 207 00:12:59,510 --> 00:13:00,427 ‫أجل، أعلم 208 00:13:01,178 --> 00:13:02,221 ‫لقد فعلتها يا (آنا) 209 00:13:02,930 --> 00:13:07,601 ‫أعلم أنك لا تستطيعين معرفة هذا الآن ‫لكنك فعلتها، هذه بداية شيء ما... 210 00:13:08,394 --> 00:13:09,561 ‫هل أنت بخير يا (سيباستيان)؟ 211 00:13:10,021 --> 00:13:10,938 ‫لا 212 00:13:17,444 --> 00:13:20,364 ‫إذاً... هل رغبت دوماً أن تكوني طاهية؟ 213 00:13:22,241 --> 00:13:24,451 ‫لا، ليس دوماً، لا 214 00:13:26,537 --> 00:13:27,413 ‫حسن... 215 00:13:28,164 --> 00:13:29,456 ‫أنت ماهرة جداً في هذا 216 00:13:30,833 --> 00:13:31,750 ‫شكراً لك 217 00:13:33,210 --> 00:13:36,005 ‫لم أكن أنا وحدي من فعل هذا ‫فعل (راي) الكثير من أجلي 218 00:13:39,258 --> 00:13:42,469 ‫وأنا واثقة أنه في مكان ما هنا 219 00:13:42,887 --> 00:13:44,596 ‫يدعمني، صحيح؟ 220 00:13:48,475 --> 00:13:50,394 ‫هذه مخدرات رائعة جداً يا (ريكي) 221 00:13:50,895 --> 00:13:53,272 ‫حسن، تجدّدت طاقتي، هيا بنا 222 00:13:53,605 --> 00:13:55,482 ‫أظن أن علينا الذهاب إلى المنزل ‫لقد تأخر الوقت 223 00:13:55,942 --> 00:13:58,027 ‫هيا، لقد بدأنا تواً يا رجل 224 00:13:58,069 --> 00:13:59,486 ‫حسن، ليس معي نقود 225 00:13:59,736 --> 00:14:01,822 ‫هاك، حلّت المشكلة 226 00:14:02,781 --> 00:14:04,200 ‫آسف يا (راي)، يجب أن نذهب 227 00:14:05,117 --> 00:14:06,202 ‫انتهت الحفلة 228 00:14:06,994 --> 00:14:09,121 ‫أعد لهما إكرامياتهما ‫واذهب إلى المنزل 229 00:14:09,997 --> 00:14:11,373 ‫تفضلا يا رفيقيّ 230 00:14:11,832 --> 00:14:13,625 ‫هلا تركتما لي ما يكفي ‫من أجل سيارة أجرة 231 00:14:14,335 --> 00:14:15,627 ‫وأنا أقصدك أنت أيضاً بكلامي 232 00:14:17,004 --> 00:14:18,422 ‫أتريدين لعب لعبة؟ أنا وأنت فقط؟ 233 00:14:19,006 --> 00:14:20,507 ‫لا، تعلم أن علي أن أعمل 234 00:14:20,883 --> 00:14:22,969 ‫أحتاج إلى تحضير صلصة ‫الـ(ديمي غلاس) من أجل الغد 235 00:14:23,594 --> 00:14:24,845 ‫أنت لا تتوقفين مطلقاً 236 00:14:25,846 --> 00:14:27,514 ‫حسن، سأراك لاحقاً 237 00:14:28,390 --> 00:14:29,100 ‫إلى البيت 238 00:14:29,183 --> 00:14:30,392 ‫لا تبقي طوال الليل هنا 239 00:14:31,227 --> 00:14:32,478 ‫طابت ليلتك 240 00:14:32,519 --> 00:14:33,645 ‫سأرافقك إلى الخارج 241 00:14:34,313 --> 00:14:35,522 ‫(إيلايزا)، كيف أبلينا؟ 242 00:14:35,522 --> 00:14:36,732 ‫كان كل شيء رائعاً 243 00:14:36,941 --> 00:14:38,359 ‫يبدو أن الأرباح واعدة 244 00:14:38,859 --> 00:14:39,860 ‫رائع، شكراً لك 245 00:14:39,986 --> 00:14:40,736 ‫هل أنت باقية؟ 246 00:14:41,112 --> 00:14:43,197 ‫ستدخّن وتتمشى في المكان 247 00:14:43,364 --> 00:14:46,408 ‫ثم تتمشى في المكان وتدخن ‫إنها تنتشي كثيراً بسبب الأدرنالين 248 00:14:46,993 --> 00:14:49,036 ‫حسن، على الأقل ‫هذا كل ما أنتشي عليه 249 00:14:50,454 --> 00:14:51,497 ‫طابت ليلتك 250 00:15:27,866 --> 00:15:29,743 ‫قدماي تؤلمانني بشدة 251 00:15:29,826 --> 00:15:32,163 ‫ما تتحمّلنه أيتها السيدات جنوني 252 00:15:33,914 --> 00:15:35,541 ‫- انظروا من هذا ‫- تباً! 253 00:15:35,666 --> 00:15:38,085 ‫- أليس هذان هما الرجلين من المطعم؟ ‫- أسطورة 254 00:15:39,295 --> 00:15:40,379 ‫من بائعة الهوى هذه؟ 255 00:15:42,214 --> 00:15:43,924 ‫ألم يتجاوز الوقت موعد نومك يا (ميكي)؟ 256 00:15:44,300 --> 00:15:46,177 ‫لماذا عليك أن تتصرف بجنون هكذا؟ 257 00:15:46,552 --> 00:15:50,181 ‫تركتك تحظى بليلتك الكبيرة ‫فهيا الآن، لم أعد أستطيع تحملك 258 00:15:50,347 --> 00:15:51,765 ‫هيا، اذهب إلى المنزل 259 00:15:52,058 --> 00:15:55,144 ‫هذا بيني وبين (دوم)، سأجد حلاً 260 00:15:55,978 --> 00:15:58,939 ‫حسن، لقد أرسلني لأتولى الأمر 261 00:16:01,233 --> 00:16:02,443 ‫لذا سأتولى الأمر 262 00:16:06,238 --> 00:16:07,073 ‫(راي)! 263 00:16:07,364 --> 00:16:09,200 ‫يخرج غرباء الأطوار ليلاً يا عزيزتي 264 00:16:13,412 --> 00:16:17,624 ‫حسن، كفى من هراء يوم ‫"خذ ابنك إلى العمل" 265 00:16:19,126 --> 00:16:23,380 ‫أظن أن تناول حبوب الفياغرا تلك ‫قد سببت لك ضعف سمع شديداً 266 00:16:24,506 --> 00:16:26,217 ‫سيحدث الأمر هذه الليلة يا (لوليبوب) 267 00:16:26,925 --> 00:16:28,719 ‫أجل، حسن يا (ميكي) ‫كما تشاء 268 00:16:28,844 --> 00:16:29,845 ‫ما الذي يتحدثان عنه؟ 269 00:16:29,928 --> 00:16:32,348 ‫لا شيء، إنهما لا يتحدثان عن شيء ‫إنه مجرد كلام 270 00:16:40,106 --> 00:16:40,939 ‫بئساً! 271 00:16:41,315 --> 00:16:42,149 ‫شكراً 272 00:16:45,069 --> 00:16:46,112 ‫ستكون بخير 273 00:16:47,988 --> 00:16:49,031 ‫لنذهب يا (راي) 274 00:16:50,741 --> 00:16:52,868 ‫أنا لا أعبث يا (راي) ‫(راي)... 275 00:16:53,952 --> 00:16:54,661 ‫هيا بنا 276 00:17:38,497 --> 00:17:40,332 ‫- إنه ثقيل ‫- أجل، أعلم أنه ثقيل 277 00:17:43,252 --> 00:17:44,670 ‫أنا أستخدم ظهري 278 00:17:48,006 --> 00:17:49,216 ‫الأنوار لا تزال مضاءة 279 00:17:49,633 --> 00:17:50,634 ‫نعم، وماذا في ذلك؟ 280 00:17:51,885 --> 00:17:53,137 ‫الرائحة شهية هنا 281 00:17:53,304 --> 00:17:55,055 ‫ستصبح الرائحة أسوأ بكثير 282 00:18:07,651 --> 00:18:09,695 ‫معك (راي)، اترك رسالة 283 00:18:12,864 --> 00:18:13,824 ‫يا (ميتبول)... 284 00:18:15,284 --> 00:18:16,118 ‫هذه القدر ساخنة 285 00:18:24,585 --> 00:18:25,502 ‫وماذا في ذلك؟ 286 00:18:25,627 --> 00:18:26,962 ‫يُفترض أن يكون المكان فارغاً 287 00:18:28,046 --> 00:18:30,216 ‫اصمت، لدينا عمل ننجزه 288 00:18:39,308 --> 00:18:40,226 ‫أعطني ولّاعتك 289 00:18:40,559 --> 00:18:41,352 ‫ماذا؟ 290 00:18:43,145 --> 00:18:44,355 ‫أعطني ولاعتك 291 00:18:45,772 --> 00:18:46,732 ‫ليس معي واحدة 292 00:18:46,857 --> 00:18:49,193 ‫كيف تدخن وليست معك ولاعة؟ 293 00:18:50,777 --> 00:18:51,778 ‫لقد أقلعت عن التدخين 294 00:18:53,530 --> 00:18:54,656 ‫تباً! نحن في مطبخ 295 00:18:54,781 --> 00:18:57,159 ‫- لا بد أن هناك واحدة هنا ‫- لا بد أنك تمازحني 296 00:19:05,041 --> 00:19:05,751 ‫ماذا؟ 297 00:20:20,534 --> 00:20:21,327 ‫الزوجة؟ 298 00:20:22,244 --> 00:20:23,704 ‫إنها تتصل بك يا (راي) 299 00:20:25,289 --> 00:20:26,373 ‫دعني أتحدث إليها 300 00:20:27,499 --> 00:20:28,875 ‫أتظن أنني أحمق؟ 301 00:20:29,876 --> 00:20:30,794 ‫أجل 302 00:20:33,213 --> 00:20:33,880 ‫(راي)؟ 303 00:20:34,756 --> 00:20:37,759 ‫أيتها السيدة ‫ذوقك سيئ في اختيار الرجال 304 00:20:38,385 --> 00:20:39,219 ‫من يتكلم؟ 305 00:20:39,303 --> 00:20:41,722 ‫من يتكلم؟ ‫لا يهم من يتكلم 306 00:20:42,973 --> 00:20:43,974 ‫أين (راي)؟ 307 00:20:44,641 --> 00:20:46,268 ‫(راي) الوسيم هنا معي 308 00:20:46,560 --> 00:20:47,478 ‫أعطه الهاتف لأتكلم معه 309 00:20:48,186 --> 00:20:50,397 ‫ألا تحبين التحدث إلي أنا (لوليبوب)؟ 310 00:20:52,483 --> 00:20:54,401 ‫أعط الهاتف لزوجي 311 00:20:54,735 --> 00:20:55,736 ‫وإلا ماذا؟ 312 00:20:58,405 --> 00:21:00,574 ‫لست شخصاً تريد العبث معه 313 00:21:03,201 --> 00:21:05,746 ‫إذاً لن يعجبك ما فعلناه بمطعمك 314 00:21:05,912 --> 00:21:07,581 ‫ماذا فعلتم بمطعمي؟ 315 00:21:08,415 --> 00:21:09,333 ‫إنه يحترق بألسنة لهب 316 00:21:10,166 --> 00:21:13,337 ‫ألسنة لهب كبيرة ساطعة برتقالية رائعة 317 00:21:13,920 --> 00:21:14,713 ‫حقاً؟ 318 00:21:14,838 --> 00:21:16,047 ‫"مخرج للطوارئ فقط" 319 00:21:20,719 --> 00:21:21,637 ‫استمعي إلي 320 00:21:22,471 --> 00:21:25,432 ‫من المستحسن أن تخرجي ‫من هنا الآن قبل أن نحرق المكان 321 00:21:25,516 --> 00:21:28,727 ‫وإلا ستكون ليلة افتتاحك ‫هي ليلتك الأخيرة 322 00:21:29,936 --> 00:21:30,937 ‫أشك في ذلك 323 00:21:35,859 --> 00:21:37,736 ‫لقد أغلقت الخط في وجهي يا (راي) 324 00:21:40,947 --> 00:21:41,948 ‫تباً! 325 00:21:56,254 --> 00:21:56,963 ‫(آنا) 326 00:21:58,465 --> 00:21:59,425 ‫عزيزي 327 00:22:00,258 --> 00:22:01,802 ‫رباه! أنت بخير 328 00:22:03,429 --> 00:22:04,513 ‫هل هذا مسدس؟ 329 00:22:05,263 --> 00:22:07,307 ‫من أجل الطوارئ فقط، لا تقلق 330 00:22:08,600 --> 00:22:10,561 ‫ماذا؟ من أين حصلت على مسدس؟ 331 00:22:11,978 --> 00:22:12,979 ‫كان معي 332 00:22:13,355 --> 00:22:14,314 ‫هل هذه دماء؟ 333 00:22:15,231 --> 00:22:16,191 ‫أجل، لكن... 334 00:22:16,567 --> 00:22:17,943 ‫ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 335 00:22:17,984 --> 00:22:19,110 ‫- ابقَ هادئاً ‫- دم من هذا؟ 336 00:22:19,194 --> 00:22:21,780 ‫اهدأ، لا، لا، لا تفعل ‫لا تفتح الباب يا (راي)، لا تفعل... 337 00:22:24,157 --> 00:22:24,908 ‫تباً! 338 00:22:27,411 --> 00:22:28,203 ‫تباً! 339 00:22:29,538 --> 00:22:30,997 ‫سيقتلني (دوم) 340 00:22:31,998 --> 00:22:33,542 ‫من؟ من هو (دوم)؟ 341 00:22:35,001 --> 00:22:36,086 ‫رجل شرير 342 00:22:39,465 --> 00:22:40,799 ‫لماذا سيقتلك؟ 343 00:22:45,261 --> 00:22:46,012 ‫(راي)! 344 00:22:46,388 --> 00:22:48,682 ‫آسف، لم أكن أعلم 345 00:22:49,349 --> 00:22:50,726 ‫ما الذي لم تكن تعلمه؟ 346 00:22:53,687 --> 00:22:55,146 ‫كنت أظن أنه سيكون ‫هناك المزيد من الوقت 347 00:22:55,188 --> 00:22:56,732 ‫لم أكن أعلم أنه سيكون هذه الليلة 348 00:22:57,232 --> 00:22:58,525 ‫(راي)، ماذا فعلت؟ 349 00:23:04,740 --> 00:23:05,866 ‫لقد أخطأت 350 00:23:08,034 --> 00:23:09,411 ‫أنا مدين بكثير من النقود 351 00:23:09,995 --> 00:23:14,207 ‫واعتقدت أنني أستطيع تسديدها ‫عندما ينجح المطعم 352 00:23:17,335 --> 00:23:18,587 ‫بكم تدين؟ 353 00:23:21,172 --> 00:23:21,923 ‫الكثير 354 00:23:23,299 --> 00:23:24,510 ‫كم المبلغ يا (راي)؟ 355 00:23:26,428 --> 00:23:27,679 ‫واحد فاصلة اثنين 356 00:23:31,224 --> 00:23:32,267 ‫مليون؟ 357 00:23:33,226 --> 00:23:34,936 ‫مليون فاصلة ثلاثة ‫إن أردت رقماً صحيحاً 358 00:23:36,229 --> 00:23:38,815 ‫ربّاه! حسن، دلّك بشكل أعمق ‫قليلاً عندك 359 00:23:38,899 --> 00:23:42,193 ‫أجل، تباً! ليس إلى هذا العمق 360 00:23:43,236 --> 00:23:45,071 ‫تباً يا (غاري)! 361 00:23:48,074 --> 00:23:50,076 ‫من هذا بحق الجحيم؟ 362 00:23:51,161 --> 00:23:52,788 ‫هلا جلبت الهاتف يا (غاري) 363 00:23:53,038 --> 00:23:53,955 ‫حاضر سيدي 364 00:23:54,372 --> 00:23:55,248 ‫ماذا؟ 365 00:23:55,499 --> 00:23:58,168 ‫آسف لإزعاجك يا أبي ‫أعرف أن هذا يفسد المزاج 366 00:23:58,669 --> 00:24:00,462 ‫ادخل صلب الموضوع 367 00:24:01,505 --> 00:24:03,632 ‫لدينا مأزق هنا 368 00:24:04,716 --> 00:24:06,092 ‫ولا تستطيع حله؟ 369 00:24:06,468 --> 00:24:08,178 ‫أستطيع ذلك إنما أردت فقط... 370 00:24:08,887 --> 00:24:10,388 ‫أن أخبرك وأعلمك بالأمور 371 00:24:13,475 --> 00:24:15,894 ‫لم يكن من المفترض ‫أن يكون الأمر صعباً يا (ميك) 372 00:24:16,102 --> 00:24:17,813 ‫لهذا أرسلتك لتهتم به 373 00:24:19,940 --> 00:24:21,316 ‫أنا أهتم به 374 00:24:21,775 --> 00:24:23,777 ‫الآن يا (غاري)، ليس بهذا العمق 375 00:24:23,902 --> 00:24:25,111 ‫تباً! 376 00:24:25,571 --> 00:24:28,406 ‫إن كنت تهتم بالأمر ‫ما كنا سنتحدث الآن 377 00:24:30,534 --> 00:24:31,868 ‫اسمع يا أبي 378 00:24:34,580 --> 00:24:36,748 ‫هل تستطيع إرسال ‫المزيد من الرجال إلي؟ 379 00:24:36,957 --> 00:24:38,917 ‫ما الذي حدث للرجلين ‫اللذين كانا معك؟ 380 00:24:39,375 --> 00:24:42,128 ‫(جيو) وذلك التافه الآخر، ما اسمه؟ 381 00:24:43,046 --> 00:24:45,924 ‫أتعرف هذا الوغد (راي) ‫لقد هزمنا هذه المرة يا أبي 382 00:24:46,508 --> 00:24:47,425 ‫ماذا؟ 383 00:24:49,636 --> 00:24:51,555 ‫- تباً! ‫- آسف، حسن 384 00:24:51,722 --> 00:24:52,973 ‫دعني أتحدث إليه 385 00:24:53,807 --> 00:24:54,933 ‫لا أستطيع ذلك 386 00:24:56,685 --> 00:24:57,644 ‫لم لا؟ 387 00:24:58,478 --> 00:25:01,022 ‫لأنه في الداخل ‫متمترس مع تلك السيدة الروسية 388 00:25:01,106 --> 00:25:03,149 ‫وعلي أن أخبرك ‫أنها لا تعجبني مطلقاً 389 00:25:04,067 --> 00:25:06,528 ‫- أنا قادم ‫- لا، لا، لا، أرسل الرجال فحسب 390 00:25:06,653 --> 00:25:07,988 ‫رباه! 391 00:25:08,780 --> 00:25:10,657 ‫ليكن هذا درساً لك يا (غاري) 392 00:25:10,907 --> 00:25:12,283 ‫إن أردت إنجاز شيء بشكل صحيح 393 00:25:12,367 --> 00:25:14,745 ‫لا تطلب من ابنك التافه ‫أن يقوم به من أجلك 394 00:25:17,413 --> 00:25:18,915 ‫ما زلت على الخط يا أبي 395 00:25:19,833 --> 00:25:21,918 ‫أغلق الخط بحق الجحيم أيها الغبي 396 00:25:41,187 --> 00:25:43,481 ‫(راي)، ماذا فعلت؟ 397 00:25:44,608 --> 00:25:47,611 ‫يريدون إحراق المطعم ‫من أجل نقود التأمين 398 00:25:48,319 --> 00:25:49,529 ‫وأنت موافق على هذا؟ 399 00:25:50,030 --> 00:25:52,198 ‫لا، طبعاً، لا، أنا لا أوافق... 400 00:25:52,365 --> 00:25:53,617 ‫ليس لدي خيار 401 00:25:53,700 --> 00:25:55,911 ‫أرجوك أخبرني أنها لم تكن فكرتك 402 00:25:56,161 --> 00:25:57,328 ‫لا، لم تكن 403 00:25:58,454 --> 00:26:01,082 ‫ربما... ربما قليلاً فحسب 404 00:26:02,834 --> 00:26:03,752 ‫لكن يا (آنا)... 405 00:26:04,920 --> 00:26:07,338 ‫اعتقدت حقاً أننا نستطيع ‫جعل هذا المكان ينجح 406 00:26:07,463 --> 00:26:09,591 ‫- كان هذا سيكون رائعاً ‫- كان سيكون؟ 407 00:26:10,759 --> 00:26:12,177 ‫أنت تستسلم منذ الآن؟ 408 00:26:12,302 --> 00:26:13,219 ‫انتهى الأمر؟ 409 00:26:16,765 --> 00:26:19,475 ‫- عزيزتي، ليس لدينا خيار ‫- لا، أنت ليس لديك خيار 410 00:26:20,727 --> 00:26:23,104 ‫أنت عديم المسؤولية تماماً 411 00:26:23,730 --> 00:26:24,564 ‫أنا آسف 412 00:26:24,815 --> 00:26:26,149 ‫لست آسفاً كفاية 413 00:26:27,943 --> 00:26:29,360 ‫- ماذا لو... ‫- اصمت 414 00:26:33,198 --> 00:26:36,326 ‫لا عجب أنك طلقت مرتين ‫الآن أفهم الأمر 415 00:26:38,995 --> 00:26:41,247 ‫هذه ضربة موجعة، ألا تظنين ذلك؟ 416 00:26:46,377 --> 00:26:47,503 ‫لقد أخطأت 417 00:26:48,421 --> 00:26:51,591 ‫لكنني أحبك، أحبك حقاً 418 00:26:53,259 --> 00:26:57,638 ‫وإن استطعت العودة وتغيير كل هذا ‫كنت سأفعل هذا بلحظة 419 00:26:59,515 --> 00:27:00,641 ‫حسن، لا تستطيع ذلك 420 00:27:01,434 --> 00:27:02,643 ‫كما أنك كذبت علي 421 00:27:05,939 --> 00:27:08,441 ‫ماذا عنك؟ ماذا عن هذا؟ 422 00:27:08,566 --> 00:27:10,443 ‫ماذا... ماذا عنهما؟ هل قتلتهما؟ 423 00:27:14,655 --> 00:27:15,824 ‫أتريد أن تعرف حقاً؟ 424 00:27:24,708 --> 00:27:26,292 ‫(آنا)، كلميني 425 00:27:29,295 --> 00:27:30,296 ‫أنا... 426 00:27:35,260 --> 00:27:37,012 ‫كنت أعمل في الاستخبارات الروسية 427 00:27:40,265 --> 00:27:41,767 ‫الاستخبارات الروسية؟ 428 00:27:44,895 --> 00:27:45,771 ‫أجل 429 00:27:50,316 --> 00:27:51,442 ‫أنت جاسوسة! 430 00:27:53,737 --> 00:27:54,780 ‫أنا رئيسة طهاة 431 00:28:00,076 --> 00:28:01,244 ‫مهلاً، مهلاً 432 00:28:02,996 --> 00:28:06,416 ‫أقصد هذا ليس شيئاً ‫تتركينه وترحلين فحسب 433 00:28:06,499 --> 00:28:07,583 ‫كيف خرجت منه؟ 434 00:28:07,876 --> 00:28:08,709 ‫تمكنت من ذلك 435 00:28:09,294 --> 00:28:13,089 ‫اختفيت إلى أن أظهرتني ‫مع ذلك الإعلان الغبي 436 00:28:13,173 --> 00:28:16,426 ‫كيف كان يُفترض أن أعلم ‫أنك كنت عميلة استخبارات روسية؟ 437 00:28:16,551 --> 00:28:18,011 ‫لا، عميلة استخبارات روسية سابقة 438 00:28:18,261 --> 00:28:19,345 ‫حسن، ماذا الآن؟ 439 00:28:21,472 --> 00:28:22,974 ‫هل ستلاحقك الاستخبارات الروسية؟ 440 00:28:23,433 --> 00:28:24,267 ‫لا 441 00:28:25,894 --> 00:28:26,727 ‫ربما 442 00:28:32,358 --> 00:28:33,902 ‫إذاً أظن أننا كلينا كاذبان 443 00:28:34,527 --> 00:28:36,112 ‫لا، عدا عن أنني كذبت كي أحميك 444 00:28:36,196 --> 00:28:38,656 ‫لا، كذبت كي تحمي نفسك 445 00:28:38,782 --> 00:28:40,283 ‫وما أدراك أنت؟ 446 00:28:53,964 --> 00:28:55,924 ‫لا تغضب، لا تغضب، لا تغضب 447 00:28:56,132 --> 00:28:57,383 ‫أستطيع إصلاح الوضع 448 00:28:57,884 --> 00:29:01,721 ‫لم أنا هنا إذاً ‫بينما يجب أن أحصل على تدليك؟ 449 00:29:02,305 --> 00:29:04,224 ‫- لدي خطة ‫- لديك خطة؟ 450 00:29:04,765 --> 00:29:07,227 ‫الخطة الوحيدة التي لديك ‫هي أن أنا لدي خطة 451 00:29:07,768 --> 00:29:11,898 ‫المشكلة الروسية ‫تتطلب حلاً روسياً، صحيح؟ 452 00:29:17,695 --> 00:29:18,779 ‫حظيت بفرصتك يا (ميكي) 453 00:29:18,947 --> 00:29:21,867 ‫(ليو)، (تومي)، (بيلي)، هيا بنا 454 00:29:22,242 --> 00:29:24,619 ‫فعلت ما كان علي فعله ‫لم يكن لدي خيار 455 00:29:24,702 --> 00:29:26,162 ‫أهلاً بك في مجموعتنا 456 00:29:26,287 --> 00:29:30,125 ‫- هذا ليس الأمر نفسه ‫- إنه الأمر نفسه بالضبط 457 00:29:30,416 --> 00:29:33,128 ‫حاولت جاهدة أن أتخلص ‫من شيء واحد في حياتي 458 00:29:33,211 --> 00:29:36,672 ‫وها أنت ذا تفسد الأمر ‫كما أفسدت كل شيء آخر 459 00:29:38,341 --> 00:29:39,509 ‫أستطيع إصلاح الأمر 460 00:29:41,261 --> 00:29:42,095 ‫دعيني أتحدث إليه 461 00:29:42,178 --> 00:29:44,597 ‫تتحدث إليه، التحدث لن يجدي بشيء 462 00:29:46,016 --> 00:29:47,517 ‫لا تعرفين هؤلاء الرجال 463 00:29:48,143 --> 00:29:49,810 ‫لن يتركوا هذا الأمر 464 00:29:50,603 --> 00:29:53,439 ‫ثمة الكثير من النقود على المحك ‫وهناك الكثير منهم 465 00:29:54,524 --> 00:29:55,775 ‫لا يهمني الأمر 466 00:29:56,234 --> 00:29:58,319 ‫(دوم) ليس شخصاً تريدين العبث معه 467 00:30:02,573 --> 00:30:04,534 ‫بل أنا لست شخصاً ‫تريد العبث معه 468 00:30:04,617 --> 00:30:05,952 ‫دعيني أتحدث إليهم 469 00:30:06,452 --> 00:30:07,787 ‫إنه بحاجة إلي حياً 470 00:30:08,079 --> 00:30:12,918 ‫لن يقتلني، يحتاج إلي حياً ‫بحيث يستطيع أخذ نقود التأمين 471 00:30:13,919 --> 00:30:16,546 ‫أستطيع إقناعه، إنه شخص منطقي 472 00:30:16,671 --> 00:30:18,589 ‫هو منطقي... ‫هل قلت تواً إنه شخص منطقي؟ 473 00:30:18,631 --> 00:30:19,840 ‫- لا، لا، لا ‫- هل قلت إنه شخص منطقي؟ 474 00:30:19,966 --> 00:30:21,134 ‫لن نسلك هذا الطريق 475 00:30:21,217 --> 00:30:23,053 ‫- لا، مهلاً، مهلاً، أنت تحب هذه الكلمة ‫- لا، توقفي 476 00:30:23,136 --> 00:30:25,471 ‫- لن نسلك هذا الطريق، لن نفعل ‫- أنت تحب هذه الكلمة، أفهم ذلك 477 00:30:25,555 --> 00:30:27,891 ‫أنت تقول إنني غير منطقية طوال الوقت 478 00:30:29,434 --> 00:30:30,393 ‫ماذا أفعل؟ 479 00:30:31,352 --> 00:30:32,062 ‫أنا أطبخ 480 00:30:33,313 --> 00:30:34,564 ‫أحياناً أصرخ 481 00:30:35,565 --> 00:30:37,275 ‫وهذا يجعلني غير منطقية؟ 482 00:30:38,443 --> 00:30:41,779 ‫هذا الرجل يريد أن يحرق ‫مطعماً ممتازاً تماماً 483 00:30:41,988 --> 00:30:43,489 ‫وهو الشخص المنطقي! 484 00:30:45,200 --> 00:30:46,576 ‫ليس هذا ما أقوله 485 00:30:47,702 --> 00:30:50,163 ‫- حقاً؟ ‫- لا، نحن في الفريق ذاته 486 00:30:50,246 --> 00:30:52,165 ‫لا، نحن لسنا في الفريق ذاته 487 00:30:53,083 --> 00:30:57,378 ‫أنت تريد التحدث مع أشخاص ‫يريدون حرق هذا المكان 488 00:30:57,587 --> 00:30:59,505 ‫وماذا تريدين أن تفعلي؟ ‫تريدين قتله؟ 489 00:31:03,134 --> 00:31:05,636 ‫لن أسمح لهم بحرق مطعمي 490 00:31:07,472 --> 00:31:09,099 ‫مطعمنا؟ 491 00:31:11,434 --> 00:31:12,435 ‫سأتحدث إليهم 492 00:31:14,229 --> 00:31:15,230 ‫إنها الطريقة الوحيدة 493 00:31:18,691 --> 00:31:20,443 ‫إذا رفضت التصرف بعقلانية ‫أنا سأفعل 494 00:31:23,989 --> 00:31:24,864 ‫(دوم) 495 00:31:26,532 --> 00:31:27,658 ‫أريد التحدث فحسب 496 00:31:43,674 --> 00:31:44,884 ‫ما الذي يحدث يا (راي)؟ 497 00:31:46,469 --> 00:31:48,388 ‫لا تستطيع حرقه، ليس بعد 498 00:31:50,556 --> 00:31:51,432 ‫وما السبب؟ 499 00:31:52,683 --> 00:31:55,770 ‫امنحنا فرصة ‫كي نجعله ينجح حقاً أرجوك 500 00:31:56,187 --> 00:31:57,938 ‫يخالجني شعور طيّب حيال هذا المكان 501 00:31:58,189 --> 00:32:01,401 ‫وكان لديك شعور طيّب حيال ‫المطاعم الأربعة الأخيرة أيضاً 502 00:32:01,526 --> 00:32:04,404 ‫- أتذكر هذا؟ ‫- أجل، أجل، أعلم، أعلم، لكن هذا مختلف 503 00:32:05,321 --> 00:32:06,572 ‫هذا لا يفيدني يا (راي) 504 00:32:07,782 --> 00:32:10,660 ‫هل هذا كل ما لديك؟ ‫شعور طيّب؟ 505 00:32:10,701 --> 00:32:14,580 ‫بحقك، لا تصعّب الأمور علي ‫حسن، اسمع، لدي شعور طيّب حقاً 506 00:32:14,705 --> 00:32:17,000 ‫اتفقنا؟ هل هذا... ‫هل يفيد هذا؟ 507 00:32:17,292 --> 00:32:19,210 ‫لا يعني هذا الكثير ‫بما أنك أنت تقوله 508 00:32:22,922 --> 00:32:24,382 ‫(دوم)، أرجوك 509 00:32:25,175 --> 00:32:26,009 ‫(راي)... 510 00:32:26,884 --> 00:32:32,098 ‫عزّ نفسك بحقيقة ‫أنك لم تفسد المطعم وتفلسه 511 00:32:34,475 --> 00:32:35,476 ‫بل أنك أحرقته حرقاً 512 00:33:04,714 --> 00:33:05,798 ‫أتظن أنهم نالوا منها؟ 513 00:33:06,424 --> 00:33:08,718 ‫كفى تفاهة ‫(ميكي)، حان دورك 514 00:33:09,135 --> 00:33:10,636 ‫أحرق هذا المكان بالكامل 515 00:33:10,803 --> 00:33:13,306 ‫(دوم)، أرجوك، بحقك! 516 00:33:57,767 --> 00:33:59,269 ‫مرحباً، (ميمي)؟ 517 00:33:59,477 --> 00:34:01,687 ‫(آنا)؟ هل هذه أنت؟ 518 00:34:03,523 --> 00:34:04,524 ‫أجل 519 00:34:05,775 --> 00:34:07,527 ‫كيف حالك؟ 520 00:34:08,403 --> 00:34:09,237 ‫أنا... 521 00:34:11,281 --> 00:34:12,490 ‫أنا في حاجة إلى مساعدتك 522 00:34:14,284 --> 00:34:17,412 ‫حسن، هذه ذكرى من الماضي، صحيح؟ 523 00:34:18,621 --> 00:34:20,540 ‫المسائل ذاتها مثل الأيام الخوالي 524 00:34:20,665 --> 00:34:22,708 ‫تقحمين نفسك في مأزق ‫وتتصلين بي كي أخلصك منه؟ 525 00:34:26,045 --> 00:34:26,796 ‫أجل 526 00:34:27,630 --> 00:34:28,798 ‫إذاً أنت بحاجة إلى مساعدتي؟ 527 00:34:31,301 --> 00:34:34,637 ‫هناك بعض الرجال ‫الذين يحاولون أن يحرقوا مطعمي 528 00:34:35,805 --> 00:34:38,433 ‫لا، في ليلة الافتتاح؟ 529 00:34:39,267 --> 00:34:41,311 ‫- أجل ‫- هذا تصرف فظّ 530 00:34:42,312 --> 00:34:43,438 ‫كم عددهم؟ 531 00:34:43,979 --> 00:34:45,064 ‫لست متأكدة بعد 532 00:34:46,399 --> 00:34:47,483 ‫لكن هل تستطيعين المساعدة؟ 533 00:34:49,819 --> 00:34:51,446 ‫حسن، أي خيار لدي يا (آنا)؟ 534 00:34:51,571 --> 00:34:54,574 ‫أنت تتصلين بي ‫وأنا أخمن أنها حالة طارئة، صحيح؟ 535 00:34:55,950 --> 00:34:57,034 ‫إنها كذلك، بلى 536 00:34:58,744 --> 00:35:01,080 ‫- هل يمكنك الإسراع؟ ‫- سأفعل يا عزيزتي، لا تقلقي 537 00:35:01,372 --> 00:35:03,999 ‫الطريق إلى منزل صديق ‫لا يكون طويلاً أبداً 538 00:35:06,001 --> 00:35:08,003 ‫ونحن صديقتان، أليس كذلك؟ 539 00:35:08,754 --> 00:35:10,673 ‫حتى بعد كل هذه السنين؟ 540 00:35:12,550 --> 00:35:14,885 ‫أجل، صديقتان 541 00:35:16,011 --> 00:35:16,846 ‫جيد 542 00:35:18,514 --> 00:35:19,724 ‫احمي نفسك يا (آنيا) 543 00:35:20,433 --> 00:35:21,892 ‫- سنراك قريباً ‫- (ميمي) 544 00:35:23,144 --> 00:35:24,187 ‫اسمعي 545 00:35:26,063 --> 00:35:27,440 ‫أريدك فقط أن تعرفي... 546 00:35:28,065 --> 00:35:28,983 ‫تعلمين، عندما تركت... 547 00:35:29,150 --> 00:35:32,903 ‫لا، لا، لا، سندردش عن هذا ‫عندما أصل إلى هناك، اتفقنا؟ 548 00:35:33,654 --> 00:35:34,322 ‫أنا متشوّقة 549 00:35:38,868 --> 00:35:41,996 ‫أحب الأسلحة الكبيرة ولا أستطيع الكذب 550 00:35:42,205 --> 00:35:44,207 ‫- هذا نظيف ‫- أرجوك، توقف عن غناء هذا 551 00:35:46,542 --> 00:35:47,668 ‫- هيا بنا ‫- سنغادر؟ 552 00:35:47,793 --> 00:35:49,879 ‫أجل، احزم أمتعتك، هيا بنا 553 00:35:50,004 --> 00:35:51,589 ‫- حسن، أيتها الفتاتان، نحن... ‫- هيا أيتها الفتاتان 554 00:35:52,215 --> 00:35:53,258 ‫من كان المتصل؟ 555 00:35:55,510 --> 00:35:58,221 ‫الأمر بسيط، تركض إلى الداخل ‫ترميها على الأرض وستنفجر 556 00:35:58,471 --> 00:35:59,722 ‫لا آخذ الأوامر منك 557 00:35:59,972 --> 00:36:01,807 ‫هذا أمر أتى من أبي مباشرة 558 00:36:02,558 --> 00:36:03,768 ‫أمرك أنت القيام بهذا 559 00:36:04,018 --> 00:36:06,562 ‫وأنا آمرك أنت، هذا يسمى تفويضاً 560 00:36:06,646 --> 00:36:09,482 ‫هذا ما هي عليه القيادة ‫اذهب الآن 561 00:36:17,240 --> 00:36:18,783 ‫هيا، هل أنت خائف؟ 562 00:36:19,909 --> 00:36:23,496 ‫سأخبر أبي أنك قمت بعمل جيد ‫افعل هذا الأمر 563 00:36:23,579 --> 00:36:24,705 ‫سيكون أمراً هاماً جداً 564 00:36:24,830 --> 00:36:28,042 ‫- ماذا تفعل؟ أنت تخطط ضدي ‫- أنت تقوم بعصيان الأوامر 565 00:36:28,459 --> 00:36:30,378 ‫تشجع واستمع فحسب 566 00:36:30,628 --> 00:36:32,505 ‫مستحيل، لن يحدث هذا 567 00:36:32,630 --> 00:36:36,050 ‫- أحمقان لعينان! ‫- تريد أن تدفن عظامك في هذا المطعم؟ 568 00:36:36,426 --> 00:36:37,302 ‫هاك، هيا بنا 569 00:36:38,719 --> 00:36:39,720 ‫هيا بنا 570 00:36:40,513 --> 00:36:41,306 ‫أنت لها 571 00:36:55,486 --> 00:36:56,487 ‫تستطيع القيام بهذا 572 00:37:09,292 --> 00:37:10,335 ‫هيا 573 00:37:25,140 --> 00:37:26,058 ‫تباً! 574 00:38:09,685 --> 00:38:11,354 ‫أقول فقط إنه إن تم إيقافنا ‫من قبل الشرطة فسيبطئنا هذا 575 00:38:11,437 --> 00:38:13,105 ‫- حسن، شكراً يا (توم) ‫- على الرحب والسعة 576 00:38:19,028 --> 00:38:22,156 ‫تنطلقين بسرعة، تقودين بسرعة ‫سرعة بالغة 577 00:38:22,197 --> 00:38:25,034 ‫أظن أن حدود السرعة... ‫ربّاه! أنت حقاً... 578 00:38:25,200 --> 00:38:26,118 ‫- (توم) ‫- نعم 579 00:38:33,876 --> 00:38:34,960 ‫تعلمين بماذا يذكرني هذا 580 00:38:39,424 --> 00:38:41,050 ‫- (بوخاريست)؟ ‫- أجل، (بوخاريست) 581 00:38:41,133 --> 00:38:43,594 ‫أتذكرين ذلك... ‫كانت واحدة من المهمات الجيدة 582 00:38:45,680 --> 00:38:47,264 ‫- كنت رائعة في (بوخاريست) ‫- شكراً 583 00:38:49,099 --> 00:38:50,059 ‫أقصد... أجل 584 00:38:50,351 --> 00:38:53,729 ‫لأننا اقتحمنا متنزّه كلاب وكان هناك ‫بعض مالكي الكلاب الغاضبين، أجل 585 00:38:53,896 --> 00:38:55,981 ‫كانت مهمة يا (توم) ‫وهل كانت ناجحة؟ 586 00:38:56,065 --> 00:38:57,775 ‫- كانت مهمة ناجحة، أجل ‫- كانت كذلك 587 00:38:59,527 --> 00:38:59,902 ‫هذه ليست مهمة 588 00:38:59,985 --> 00:39:02,071 ‫لا أحد يحب الشخص الفضولي ‫الجالس في الخلف يا (توم) 589 00:39:02,738 --> 00:39:03,781 ‫أنا أجلس في الأمام 590 00:39:04,407 --> 00:39:05,366 ‫لماذا كان علينا المجيء؟ 591 00:39:05,450 --> 00:39:07,618 ‫المعذرة يا سيدتي، تعلمين بالضبط لماذا 592 00:39:07,993 --> 00:39:09,286 ‫لدي فرض منزلي يا (ميمي) 593 00:39:09,704 --> 00:39:11,414 ‫لا تناديني (ميمي) 594 00:39:11,789 --> 00:39:14,459 ‫آخر مرة كان لديك "فرض منزلي" ‫أتينا إلى المنزل ووجدنا حفلة 595 00:39:14,584 --> 00:39:15,876 ‫كان علم الاجتماع 596 00:39:16,001 --> 00:39:17,462 ‫وكان تجمعاً لذا... 597 00:39:17,503 --> 00:39:19,797 ‫أجل، حسن، هذه حقيقتك ‫استمعي إلى (ميمي) الآن 598 00:39:19,922 --> 00:39:21,173 ‫أقصد والدتك، أمك، اسمعي... 599 00:39:21,716 --> 00:39:23,008 ‫اسمعي، كان مجرد اقتراح ‫إن تمهلت... 600 00:39:23,092 --> 00:39:25,845 ‫حسن، أقترح أن تهتم بشؤونك الخاصة 601 00:39:25,928 --> 00:39:27,137 ‫شكراً على هذا الاقتراح 602 00:39:28,263 --> 00:39:30,307 ‫- أنا أحاول المساعدة فحسب ‫- حسن، تستطيع المساعدة 603 00:39:30,433 --> 00:39:33,436 ‫لكن افعل هذا بصمت ‫داخل ذهنك 604 00:39:36,731 --> 00:39:38,691 ‫تقول الدكتورة (غوتليب) ‫إن علينا أن نقيم منتدى مفتوحاً 605 00:39:38,858 --> 00:39:39,692 ‫- يجب أن نناقش ‫- أتعلم ماذا؟ 606 00:39:39,734 --> 00:39:42,862 ‫إن كانت الدكتورة (غوتليب) اللعينة ‫تعرف كل هذا القدر 607 00:39:42,945 --> 00:39:45,823 ‫لماذا تزوجت 3 مرات يا (توم)؟ 608 00:39:46,198 --> 00:39:48,534 ‫ربّاه! تطلقا بحق الجحيم ‫ولننتهِ من الأمر 609 00:39:48,618 --> 00:39:49,827 ‫- انتبهي إلى ألفاظك ‫- انتبهي إلى ألفاظك 610 00:39:50,119 --> 00:39:51,954 ‫هل تدركان كم أنتما تفسدان حياتنا؟ 611 00:39:51,996 --> 00:39:55,040 ‫حسن، أنا وأمك نعمل ‫لحل ماض سيئ 612 00:39:55,124 --> 00:39:57,376 ‫كي نصل إلى غد مشرق 613 00:39:58,919 --> 00:40:02,548 ‫ربّاه يا (توم)! لقد تأثرت بها حقاً 614 00:40:02,673 --> 00:40:05,300 ‫تذكرت ذلك الكلام ‫المعلق على جدارها؟ 615 00:40:08,429 --> 00:40:10,222 ‫- (ترومب) ‫- رباه! 616 00:40:10,931 --> 00:40:11,932 ‫(ترومب) 617 00:40:13,308 --> 00:40:16,521 ‫الثقة، الاحترام ‫انفتاح الذهن، الإيجابية، (ترومب) 618 00:40:17,187 --> 00:40:18,606 ‫إن لم تستطيعي تدبر الأربعة كلها ‫اختاري واحدة 619 00:40:18,814 --> 00:40:21,484 ‫أتعلم ماذا؟ سأختار واحدة ‫أختار الإيجابية 620 00:40:23,027 --> 00:40:27,948 ‫أنا متأكدة من أن الدكتورة (غوتليب) اللعينة ‫لم تدخل علاقة منذ انهيار جدار (برلين) 621 00:40:30,743 --> 00:40:31,827 ‫أصبحنا ثلاثة 622 00:40:32,036 --> 00:40:34,455 ‫حسن، إذاً قم ببعض المبادرة 623 00:40:38,501 --> 00:40:39,334 ‫رباه! 624 00:40:42,337 --> 00:40:44,882 ‫سأعطي ملاحظة ‫أنت تقودين مثل مهوّسة 625 00:40:45,675 --> 00:40:48,177 ‫وأظن أن هذا انتقام شخصي ‫ضد أفضل صديقاتك 626 00:40:48,218 --> 00:40:50,680 ‫صديقتي المفضلة السابقة ‫أصبحت عدوتي حالياً 627 00:40:51,847 --> 00:40:53,641 ‫وهل ستدعمني؟ 628 00:40:58,353 --> 00:40:59,438 ‫لا بأس أيتها الفتاتان 629 00:41:12,451 --> 00:41:15,037 ‫أبق المكان مغلقاً ‫وامنع دخول الناس إلى المكان 630 00:41:15,329 --> 00:41:18,207 ‫لن تكون ليلة طويلة ‫شكراً لك على قدومك 631 00:41:18,332 --> 00:41:20,084 ‫لا مشكلة، لك ذلك أيها الرئيس 632 00:41:24,463 --> 00:41:27,216 ‫ستة رجال دخلوا ‫ولم يخرج أي منهم 633 00:41:27,800 --> 00:41:30,219 ‫تباً! هذا هراء 634 00:41:30,761 --> 00:41:31,971 ‫ركّز يا (غاري)، أرجوك 635 00:41:32,054 --> 00:41:34,640 ‫أنا أركز، هكذا أتمالك نفسي، اتفقنا؟ 636 00:41:36,141 --> 00:41:37,392 ‫أنا مجرد مدلّك 637 00:41:37,768 --> 00:41:39,228 ‫لا يجب أن أكون هنا حتى 638 00:41:40,521 --> 00:41:41,480 ‫تباً! 639 00:41:43,733 --> 00:41:45,067 ‫لا تكن جباناً، هيا 640 00:41:49,238 --> 00:41:50,155 ‫هيا 641 00:41:50,573 --> 00:41:51,448 ‫اصمت 642 00:41:52,157 --> 00:41:53,951 ‫ربّاه، ساعدني أرجوك 643 00:41:54,326 --> 00:41:56,370 ‫(غاري)، ما الذي تنتظره؟ ‫هيا بنا 644 00:41:59,123 --> 00:42:01,166 ‫حسن، هيا، اذهب 645 00:42:02,251 --> 00:42:03,878 ‫إنه ليس مقفلاً ‫اذهب أنت أولاً، أنت أولاً 646 00:42:04,253 --> 00:42:06,088 ‫لا، ادخل أيها الأسود إلى هناك 647 00:42:06,380 --> 00:42:08,966 ‫هذا كلام عرقي ‫لا تستطيع قول هذا الهراء 648 00:42:09,174 --> 00:42:10,968 ‫حسن، حسن، أنت على حق 649 00:42:24,857 --> 00:42:26,275 ‫سأذهب باتجاه المكتب، اتفقنا؟ 650 00:42:26,734 --> 00:42:27,818 ‫اذهب إلى هناك أيها الفتى 651 00:42:29,361 --> 00:42:30,195 ‫اذهب إلى هناك 652 00:42:44,293 --> 00:42:45,085 ‫(بوبي)! 653 00:42:45,795 --> 00:42:47,379 ‫هل أنت بخير؟ ‫افتح الباب يا رجل 654 00:42:48,130 --> 00:42:50,090 ‫القليل من (محمد علي) ‫والقليل من (جاكي) 655 00:42:59,016 --> 00:42:59,850 ‫حسن 656 00:43:01,143 --> 00:43:03,437 ‫القليل من... ‫سأنال منك، سأنال منك 657 00:43:09,819 --> 00:43:10,903 ‫اضربها ثانية يا (بوبي) 658 00:43:11,195 --> 00:43:11,821 ‫أجل 659 00:43:12,237 --> 00:43:13,530 ‫أبرحها ضرباً يا فتى 660 00:43:21,455 --> 00:43:24,041 ‫نل من تلك الساقطة ‫نل من تلك الساقطة يا (بوبي) 661 00:43:34,134 --> 00:43:35,636 ‫(بوبي)، هل ماتت؟ 662 00:43:49,358 --> 00:43:50,943 ‫لا، لا، لا 663 00:43:52,903 --> 00:43:53,738 ‫لا! 664 00:43:53,904 --> 00:43:54,739 ‫لا! 665 00:43:55,155 --> 00:43:56,490 ‫لا! 666 00:44:06,876 --> 00:44:11,130 ‫لم أرَ هذا، لم أفعل، لم أفعل ‫مرة أخرى، حسن، انتبه 667 00:44:14,759 --> 00:44:15,384 ‫تباً! 668 00:44:15,550 --> 00:44:17,261 ‫(بوبي)، (بوبي)، (بوبي) ‫تعال أرجوك يا (بوبي) 669 00:44:18,763 --> 00:44:20,723 ‫ابق منخفضاً، ابق صامتاً ‫حسن، حسن 670 00:44:22,975 --> 00:44:24,393 ‫حسن، اسمعي، أنا أعمى 671 00:44:24,476 --> 00:44:26,395 ‫لم أرَ وجهك أو الجثث الميتة 672 00:44:27,813 --> 00:44:28,773 ‫لم أرَ أي شيء 673 00:44:29,523 --> 00:44:30,315 ‫تباً! 674 00:44:33,944 --> 00:44:34,611 ‫أرجوك 675 00:44:35,570 --> 00:44:38,824 ‫لديك 90 ثانية قبل أن يحوّل ‫الزيت أصابعك إلى (بوم فريت) 676 00:44:38,908 --> 00:44:39,867 ‫كفاك... تباً! 677 00:44:40,075 --> 00:44:42,870 ‫اسمعي أيتها السيدة ‫أنا لا أفهم سوى التهديدات الأمريكية 678 00:44:42,995 --> 00:44:44,329 ‫هذا يعني "بطاطا مقلية" 679 00:44:45,330 --> 00:44:47,917 ‫حسن، اسمعي، اسمعي ‫اسمي (غاري) 680 00:44:48,250 --> 00:44:50,878 ‫وأنا من برج الميزان ‫وأحب الطعام الصيني والجزر 681 00:44:50,961 --> 00:44:52,587 ‫من يهتم ببرجك اللعين؟ 682 00:44:52,755 --> 00:44:54,464 ‫ليست لدي مشكلة معك مطلقاً 683 00:44:54,757 --> 00:44:58,468 ‫ليست لدي مشكلة (غاري) ‫لدي أسئلة فقط وأريد إجابات 684 00:44:58,552 --> 00:44:59,469 ‫أي نوع من.... 685 00:45:00,554 --> 00:45:01,555 ‫أخبرني عن (دوم) 686 00:45:02,222 --> 00:45:04,892 ‫تباً! أظن أن (دوم) من برج الدلو 687 00:45:05,017 --> 00:45:06,101 ‫كان عيد ميلاده منذ يومين 688 00:45:06,185 --> 00:45:08,020 ‫لا، ليس هذا ما أريد معرفته 689 00:45:08,103 --> 00:45:08,687 ‫حسن 690 00:45:08,771 --> 00:45:11,190 ‫لماذا يريد أن يحرق مطعمي؟ 691 00:45:11,398 --> 00:45:13,400 ‫لا أعرف لماذا، لا أعرف حقاً 692 00:45:13,483 --> 00:45:16,653 ‫يستحسن أن تعرف ‫لأنه بقي لديك 60 ثانية 693 00:45:16,736 --> 00:45:18,447 ‫حسن، حسن ‫إنه يتعلق بنقود التأمين 694 00:45:18,530 --> 00:45:20,866 ‫الأمر محيّر جداً، اتفقنا؟ ‫إنه يدفع لي 695 00:45:20,991 --> 00:45:22,742 ‫لماذا هذه الليلة؟ لماذا هذه الليلة؟ 696 00:45:22,785 --> 00:45:25,370 ‫لا أعلم، لأن لديهم حرباً بين العائلات 697 00:45:25,454 --> 00:45:28,540 ‫وعليه أن يحصل على خاصته ‫يجب أن يحصل على نقود من أجل شركته 698 00:45:28,665 --> 00:45:29,875 ‫كم رجلاً يعملون لديه؟ 699 00:45:29,917 --> 00:45:33,087 ‫لا أعلم، لا أعلم ‫هذا الزيت يزداد سخونة 700 00:45:34,046 --> 00:45:36,590 ‫- هذا يصبح ساخناً، أرجوك ‫- هذه هي الفكرة 701 00:45:37,507 --> 00:45:39,885 ‫أرجوك يا سيدتي، اسمعي... ‫أنا مدلّك 702 00:45:40,219 --> 00:45:41,720 ‫- كل ما أفعله هو التدليك ‫- ماذا؟ 703 00:45:41,971 --> 00:45:44,223 ‫أجل، أحتاج إلى يدي 704 00:45:45,265 --> 00:45:46,391 ‫أرجوك، دعيني أذهب، أرجوك 705 00:45:46,475 --> 00:45:48,102 ‫توقف عن الكلام، اصمت 706 00:45:50,270 --> 00:45:52,982 ‫حسن، حسن، أرجوك، أرجوك 707 00:45:53,065 --> 00:45:56,443 ‫اسمعي، حسن، حسن ‫أريد أن أقول فقط شكراً لك 708 00:45:56,693 --> 00:45:58,570 ‫أولاً على كل الاحترام ليدي فنان 709 00:45:59,238 --> 00:46:00,239 ‫هل ستقتلينني؟ 710 00:46:02,699 --> 00:46:03,993 ‫لا أستمتع بهذا 711 00:46:05,870 --> 00:46:07,037 ‫إذاً لن تقتليني؟ 712 00:46:10,124 --> 00:46:11,500 ‫يمكنك تركي أذهب 713 00:46:15,795 --> 00:46:16,881 ‫إذاً أنت مدلّك؟ 714 00:46:17,422 --> 00:46:19,299 ‫أجل، أنا كذلك، مدلّك مرخّص 715 00:46:19,591 --> 00:46:21,343 ‫أنا أقوم بالتدليك طوال اليوم 716 00:46:21,676 --> 00:46:24,513 ‫وأستطيع إخبارك أنك بحاجة ‫إلى تدليك حالاً 717 00:46:24,554 --> 00:46:26,056 ‫أستطيع وضع يدي عليك وأضعهما... 718 00:46:26,640 --> 00:46:27,641 ‫أنت (غاري)، صحيح؟ 719 00:46:28,058 --> 00:46:29,101 ‫أجل، أنا (غاري) 720 00:46:29,434 --> 00:46:30,352 ‫أنت من برج الميزان؟ 721 00:46:30,435 --> 00:46:31,561 ‫أجل، أنا من برج الميزان 722 00:46:32,396 --> 00:46:34,648 ‫إن لم يعجبك هذا ‫أستطيع تغيير برجي، إن أردت ذلك 723 00:46:38,568 --> 00:46:40,029 ‫ما معنى هذا؟ ما معنى هذا؟ 724 00:46:40,112 --> 00:46:41,655 ‫هل يعني أنه سيأتي ‫بعض الناس إلى هنا؟ 725 00:46:41,864 --> 00:46:43,282 ‫هذا يعني: ‫اخرج من هنا يا (غاري) 726 00:46:43,615 --> 00:46:44,909 ‫قبل أن أغير رأيي 727 00:46:45,868 --> 00:46:48,578 ‫أفهم هذا، لكن هل أستطيع ‫استخدام حمّامك أولاً؟ 728 00:46:50,789 --> 00:46:53,000 ‫حسن، سأخرج، لا تعجبني هذه النظرة 729 00:46:53,083 --> 00:46:56,420 ‫- اخرج من هنا بحق الجحيم ‫- حسن، تباً! 730 00:47:00,257 --> 00:47:04,511 ‫"الطريق مغلق" 731 00:47:13,687 --> 00:47:15,940 ‫تلقينا بعض الاتصالات ‫عن إطلاق نار في المنطقة 732 00:47:16,023 --> 00:47:17,066 ‫أتعرف أي شيء عن هذا؟ 733 00:47:18,275 --> 00:47:20,735 ‫نحن نحفر أنبوب الغاز الرئيسي ‫في المطعم 734 00:47:20,986 --> 00:47:23,572 ‫ستعمل المطارق الهوائية وتتوقف ‫طوال الليل 735 00:47:24,614 --> 00:47:25,407 ‫أجل 736 00:47:26,575 --> 00:47:27,826 ‫إنها منطقة سكنية 737 00:47:28,035 --> 00:47:29,703 ‫لديك الكثير من الناس المشغولين 738 00:47:30,704 --> 00:47:31,746 ‫سأتركك لتقوم بعملك 739 00:47:52,059 --> 00:47:53,227 ‫- جاهز؟ ‫- جاهز 740 00:47:54,686 --> 00:47:56,480 ‫جدياً، لماذا علينا أن نكون هنا؟ 741 00:47:57,106 --> 00:47:58,565 ‫- لأننا لا نثق بكما ‫- لأننا لا نثق بكما 742 00:48:04,654 --> 00:48:05,697 ‫توقفوا عندكم 743 00:48:08,200 --> 00:48:09,118 ‫مرحباً يا سيدتي 744 00:48:09,784 --> 00:48:12,621 ‫مرحباً، أنا أمرّ فحسب 745 00:48:13,413 --> 00:48:15,249 ‫آسف يا سيدتي، هذا الطريق مغلق 746 00:48:15,790 --> 00:48:16,959 ‫مغلق! 747 00:48:17,209 --> 00:48:20,504 ‫أتعلم؟ سألتقي بصديقة في مطعم ‫في آخر الشارع 748 00:48:20,754 --> 00:48:23,548 ‫تأخر الوقت كثيراً، أنا واثق تماماً ‫أن المطعم لم يعد مفتوحاً 749 00:48:23,673 --> 00:48:25,800 ‫لا، لا، لا ‫أنا واثقة أنها هناك بانتظاري 750 00:48:25,884 --> 00:48:27,802 ‫لا، أنا آسف يا سيدتي ‫لا يمكنني أن أدعك تمرّين 751 00:48:27,844 --> 00:48:30,014 ‫هذا ليس آمناً ‫عليك الاتصال بصديقتك 752 00:48:30,139 --> 00:48:31,431 ‫يا للهول! 753 00:48:31,640 --> 00:48:32,724 ‫تستطيعين الالتفاف حول... 754 00:48:36,395 --> 00:48:37,229 ‫هذا ممتع 755 00:48:37,437 --> 00:48:39,356 ‫أنذريني في المرة المقبلة 756 00:48:54,538 --> 00:48:55,998 ‫- فهمت ‫- أبي 757 00:48:57,374 --> 00:48:59,334 ‫قلت إنني أفهم هذا 758 00:48:59,793 --> 00:49:01,586 ‫أعرف أن هذا شيء ‫من دون سابق إنذار 759 00:49:01,711 --> 00:49:03,755 ‫لكن هذا أمر هام جداً 760 00:49:03,963 --> 00:49:06,008 ‫وسيحدث هذه الليلة 761 00:49:06,258 --> 00:49:07,217 ‫أبي 762 00:49:07,592 --> 00:49:10,137 ‫كل ما أريده هو سعر 763 00:49:11,055 --> 00:49:14,016 ‫ثلاثة رجال... ‫لا، اجعلهم أربعة رجال 764 00:49:14,099 --> 00:49:15,642 ‫- أبي ‫- لثلاث ساعات 765 00:49:18,020 --> 00:49:19,854 ‫أيمكنك الانتظار للحظة من فضلك؟ 766 00:49:21,315 --> 00:49:22,316 ‫ماذا؟ 767 00:49:26,528 --> 00:49:27,946 ‫الرجلان اللذان دخلا منذ قليل... 768 00:49:30,240 --> 00:49:31,325 ‫ماتا أيضاً 769 00:49:38,332 --> 00:49:39,583 ‫ليس (غاري) 770 00:49:43,045 --> 00:49:44,254 ‫لقد نالت من (غاري) 771 00:49:48,467 --> 00:49:49,634 ‫انسَ ما قلته 772 00:49:50,510 --> 00:49:52,011 ‫أحتاج إلى 15 رجلاً إضافياً 773 00:49:52,804 --> 00:49:55,432 ‫لا تهمّني الكلفة ‫المهم أن تؤمّنهم لي 774 00:50:03,857 --> 00:50:06,693 ‫مرحباً جميعكم ‫نجلب إليكم اليوم خبراً حصرياً 775 00:50:06,776 --> 00:50:08,362 ‫إذا انتهيت في وقت ما هذه الليلة ‫سيكون هذا لطيفاً 776 00:50:08,987 --> 00:50:11,615 ‫ربما أعمل بتمهل ‫لكنني أنتهي بسرعة دوماً 777 00:50:12,782 --> 00:50:14,909 ‫أعلم أنك تنتهي بسرعة يا (توم) 778 00:50:16,911 --> 00:50:18,955 ‫لن أسمح لتوترك أن يفسد سلامي 779 00:50:19,581 --> 00:50:20,790 ‫كم سيستغرق الأمر؟ 780 00:50:21,958 --> 00:50:24,336 ‫أقدّر انعدام صبرك ‫لكنني لا أملك جواباً على سؤالك 781 00:50:37,766 --> 00:50:39,559 ‫إذاً ستفعلين هذا حقاً، ستقتلينها 782 00:50:45,399 --> 00:50:47,276 ‫لا أعلم، لا أعلم 783 00:50:49,569 --> 00:50:51,196 ‫- أتريدين التحدث عن الأمر؟ ‫- لا أريد التحدث عن الأمر يا (توم) 784 00:50:51,321 --> 00:50:52,572 ‫حسن، أفهم هذا 785 00:50:59,538 --> 00:51:01,039 ‫- لدي نزاع داخلي حيال هذا ‫- يبدو أن لديك نزاعاً داخلياً حيال هذا 786 00:51:01,165 --> 00:51:02,582 ‫أنا كذلك، لدي نزاع داخلي 787 00:51:07,045 --> 00:51:08,338 ‫أتعلمين؟ يذكرني هذا... 788 00:51:09,088 --> 00:51:09,839 ‫بـ(جاكرتا) 789 00:51:10,089 --> 00:51:12,301 ‫(جاكرتا)؟ كانت (جاكرتا) عملاً فاشلاً 790 00:51:14,178 --> 00:51:15,345 ‫لم تكن كلها سيئة 791 00:51:21,643 --> 00:51:24,188 ‫- أجل، لكن لديك نزاع داخلي الآن و... ‫- أجل، إنها... 792 00:51:25,063 --> 00:51:25,897 ‫صديقتي 793 00:51:26,022 --> 00:51:28,525 ‫- إنها صديقتك المفضلة، كانت كذلك ‫- كانت صديقتي المفضلة ثم تركتني تماماً 794 00:51:28,608 --> 00:51:31,861 ‫- وتخلت عني لتصبح مدنيّة لعينة ‫- أعلم، لقد استغربت الأمر 795 00:51:33,322 --> 00:51:35,490 ‫وكان لديها سبب ‫وجيه جداً لهذا كما أظن 796 00:51:36,366 --> 00:51:38,327 ‫- إلى جانب من أنت يا (توم)؟ ‫- تعرفين الجواب على هذا السؤال 797 00:51:38,452 --> 00:51:39,035 ‫هل أفعل؟ 798 00:51:39,118 --> 00:51:41,455 ‫- آمل أنك تعلمين ‫- آمل أنك تعلم 799 00:51:41,621 --> 00:51:42,581 ‫حسن 800 00:51:43,623 --> 00:51:46,668 ‫آمل أن تدركي أن هذا ‫أشبه بحديث منه... 801 00:51:46,793 --> 00:51:48,587 ‫- نزاع ‫- نزاع، جوهرة أخرى من (غوتليب) اللعينة 802 00:51:48,670 --> 00:51:50,339 ‫- شكراً على هذا، وأنا سأقتلها ‫- إنها (غوتليب) الطيبة، حسن 803 00:51:50,464 --> 00:51:51,881 ‫لا أعتقد أنك في حالة ‫ذهنية مناسبة لهذا 804 00:51:51,923 --> 00:51:53,550 ‫لا أعتقد أن القتل ‫يجب أن يكون شخصياً 805 00:51:53,967 --> 00:51:57,971 ‫- إنه أشبه بالسمكرة، إنه مجرد عمل ‫- إذاً اصمت وقم بعملك، اتفقنا يا (توم)؟ 806 00:52:00,474 --> 00:52:03,810 ‫- جدياً، كم سيستغرق هذا؟ ‫- سيستغرق الوقت الذي يستغرقه 807 00:52:03,893 --> 00:52:06,020 ‫- اهدأ ‫- اهدأ يا (توم) 808 00:52:06,646 --> 00:52:07,481 ‫حسن 809 00:52:07,814 --> 00:52:08,648 ‫هل انتهيت؟ 810 00:52:10,900 --> 00:52:11,693 ‫عزيزتي؟ 811 00:52:20,702 --> 00:52:21,828 ‫أيتها الفتاتان 812 00:52:23,538 --> 00:52:24,831 ‫يا إلهي كم أكرههما! 813 00:52:37,176 --> 00:52:39,221 ‫تباً، لا! 814 00:52:43,808 --> 00:52:44,393 ‫تباً! 815 00:52:52,401 --> 00:52:53,777 ‫مرحباً 816 00:52:57,155 --> 00:52:58,532 ‫هل أنت بخير؟ 817 00:53:02,744 --> 00:53:04,203 ‫هل نستطيع مساعدتك؟ 818 00:53:06,915 --> 00:53:08,250 ‫إلى أين تذهب؟ 819 00:53:12,462 --> 00:53:13,588 ‫كيف الحال يا صاحبي؟ 820 00:53:18,302 --> 00:53:19,553 ‫كيف تسير الأمور يا (دوم)؟ 821 00:53:24,057 --> 00:53:26,142 ‫هذه فرصتك الأخيرة يا (راي) 822 00:53:26,810 --> 00:53:28,437 ‫عليك الدخول إلى هناك 823 00:53:28,603 --> 00:53:31,064 ‫وإعادة زوجتك إلى رشدها 824 00:53:32,357 --> 00:53:33,775 ‫أتظن أنها ستصغي إلي؟ 825 00:53:35,485 --> 00:53:37,236 ‫يستحسن أن تدعو أن تصغي 826 00:54:11,813 --> 00:54:14,691 ‫ليست التحية الدافئة ‫التي كنت آمل بها 827 00:54:15,442 --> 00:54:16,651 ‫كان من الممكن أن أرديك قتيلاً 828 00:54:17,902 --> 00:54:19,028 ‫ماذا تريد يا (راي)؟ 829 00:54:20,196 --> 00:54:21,197 ‫أرسلني (دوم) 830 00:54:24,033 --> 00:54:25,452 ‫ربما كان يجب أن أرديك قتيلاً 831 00:54:29,163 --> 00:54:30,582 ‫يريدني أن أخرجك من هنا 832 00:54:32,250 --> 00:54:33,668 ‫أجل، أنا واثقة أنه يريد هذا 833 00:54:35,337 --> 00:54:36,463 ‫ماذا تريدين؟ 834 00:54:41,092 --> 00:54:42,260 ‫الآن تريد أن تعرف؟ 835 00:54:43,553 --> 00:54:44,554 ‫نستطيع النيل منهم 836 00:54:46,055 --> 00:54:47,056 ‫نحن؟ 837 00:54:47,391 --> 00:54:48,224 ‫نحن 838 00:54:49,934 --> 00:54:52,020 ‫أخبريني ماذا تريدين أن أفعل فحسب ‫وسأفعله 839 00:54:52,937 --> 00:54:53,897 ‫حسن 840 00:54:56,400 --> 00:54:57,401 ‫ارحل من هنا 841 00:54:59,736 --> 00:55:01,905 ‫لا، لن أغادر 842 00:55:03,865 --> 00:55:04,533 ‫(راي)... 843 00:55:05,492 --> 00:55:06,576 ‫اذهب أرجوك 844 00:55:10,872 --> 00:55:12,123 ‫65 بالمئة 845 00:55:13,082 --> 00:55:13,875 ‫ماذا؟ 846 00:55:14,167 --> 00:55:17,421 ‫65 بالمئة من طاقم المطعم ‫انسحبوا أثناء نوبتهم 847 00:55:21,550 --> 00:55:22,926 ‫لن أكون واحداً منهم 848 00:55:36,189 --> 00:55:37,774 ‫هل آذوك من في الخارج؟ 849 00:55:41,736 --> 00:55:43,863 ‫لا شيء لن يعالجه شراب قوي 850 00:55:47,451 --> 00:55:48,410 ‫ماذا عنك؟ 851 00:55:51,037 --> 00:55:52,456 ‫يجب أن ترى بقية الرجال 852 00:55:54,791 --> 00:55:55,959 ‫عملية استخبارات روسية إذاً؟ 853 00:55:57,210 --> 00:55:58,587 ‫عملية استخبارات روسية سابقة 854 00:55:58,878 --> 00:56:02,507 ‫يا للعجب! كيف وصلنا ‫إلى هذه المرحلة حتى؟ 855 00:56:03,007 --> 00:56:07,303 ‫روسية تطهو طعاماً فرنسياً ‫هذا جنون، هذا ليس منطقياً 856 00:56:07,386 --> 00:56:11,558 ‫أخبرتك، بعد أن غادرت (روسيا) ‫ذهبت إلى (فرنسا)، هذا الجزء صحيح 857 00:56:12,601 --> 00:56:13,685 ‫أي جزء ليس كذلك؟ 858 00:56:16,771 --> 00:56:17,897 ‫بقية قصتي 859 00:56:20,609 --> 00:56:22,611 ‫ما زلت الشخص ذاته 860 00:56:25,113 --> 00:56:29,576 ‫لم تكن لدي فكرة أنهم سيحاولون ‫حرق هذا المكان وأنت فيه 861 00:56:30,535 --> 00:56:31,620 ‫لا يهم الآن 862 00:56:33,121 --> 00:56:34,330 ‫إنه يهمني 863 00:56:39,669 --> 00:56:41,254 ‫ما الخطة الآن يا عزيزتي؟ 864 00:56:44,799 --> 00:56:46,676 ‫لدي بعض الأفكار 865 00:56:49,012 --> 00:56:50,179 ‫أنا واثق من هذا 866 00:56:52,974 --> 00:56:54,976 ‫لا تفعلي، انتظري أرجوك 867 00:56:55,059 --> 00:56:57,771 ‫حسن، اسمعي ‫سألت الرب هذا الصباح 868 00:56:57,979 --> 00:56:59,438 ‫وطلبت أن يرسل لي امرأتين قويتين 869 00:56:59,564 --> 00:57:01,608 ‫لا أهتم مطلقاً بما طلبته ‫من الرب يا (غاري) 870 00:57:01,733 --> 00:57:03,192 ‫كيف تبدو يا (غاري)؟ 871 00:57:03,485 --> 00:57:05,904 ‫- لا أعلم، لا أعلم ‫- أظن أنك تعلم يا (غاري) 872 00:57:05,987 --> 00:57:09,533 ‫حسن، حسن، بدت... ‫حزينة؟ لا أعلم، حزينة 873 00:57:09,616 --> 00:57:10,950 ‫بصراحة، حزينة 874 00:57:11,325 --> 00:57:14,663 ‫(آنيا) الحزينة، رائع ‫وهل كانت وحدها؟ 875 00:57:14,788 --> 00:57:16,581 ‫أجل، كانت وحدها 876 00:57:16,623 --> 00:57:19,333 ‫فعلت هذا بكل هؤلاء ‫الرجال الأقوياء وحدها 877 00:57:19,543 --> 00:57:21,210 ‫- كان هذا محرجاً ‫- إذاً لا تزال حادة 878 00:57:21,335 --> 00:57:23,547 ‫إنها حادة أكثر ‫من شقّ في ظفر قدمه 879 00:57:23,672 --> 00:57:24,714 ‫عزيزتي، امنحي الرجل فرصة 880 00:57:24,839 --> 00:57:27,175 ‫ربّاه! لن يكون تعذيباً بالضبط ‫إن منحته فرصة 881 00:57:27,216 --> 00:57:28,467 ‫هو، استمعي إليه 882 00:57:28,593 --> 00:57:29,636 ‫أيها الجبان! 883 00:57:30,512 --> 00:57:32,263 ‫تحتاج (ميمي) إلى علاقة حقاً 884 00:57:33,598 --> 00:57:35,308 ‫- كيف دخلت؟ ‫- من الباب الخلفي 885 00:57:35,433 --> 00:57:37,393 ‫- أي طريقة أخرى للدخول؟ ‫- الباب الأمامي 886 00:57:37,476 --> 00:57:39,563 ‫يا للروعة! لا بد أنك مهندس ‫معماري يا (غاري) 887 00:57:39,646 --> 00:57:42,607 ‫مطلقاً، أنا مدلّك ‫أنا لا أفعل سوى التدليك 888 00:57:42,691 --> 00:57:44,025 ‫أنت مدلّك؟ هل تقوم بعمل اللفافة؟ 889 00:57:44,150 --> 00:57:46,319 ‫عنقك بخير يا (توم) ‫استرجل! 890 00:57:46,528 --> 00:57:49,280 ‫لدي شظية بين فقرتي الرقبة الثالثة والرابعة ‫أشعر بألم شديد كل يوم 891 00:57:49,363 --> 00:57:51,240 ‫لماذا هناك الكثير ‫من السيارات متوقفة هناك؟ 892 00:57:51,282 --> 00:57:54,786 ‫- لا أعلم، لا أعلم أيتها السيدة ‫- أخبرني بما تعرفه يا (غاري) 893 00:57:54,869 --> 00:57:56,287 ‫لا أعرف شيئاً، حسن 894 00:57:56,370 --> 00:57:59,082 ‫أنا آسف جداً لأني اتصلت بك اليوم ‫أنا لا... أقصد... 895 00:57:59,248 --> 00:58:01,334 ‫- أنا لا أريد أن أموت ‫- لا أعتقد أنه يكذب 896 00:58:01,585 --> 00:58:04,295 ‫أنا لا أفعل، لا أفعل مطلقاً 897 00:58:08,299 --> 00:58:09,383 ‫يا لك من عديم النفع 898 00:58:13,680 --> 00:58:14,430 ‫إنها... 899 00:58:14,681 --> 00:58:16,641 ‫عديم النفع؟ ‫هو أم أنا؟ هو؟ 900 00:58:17,308 --> 00:58:18,267 ‫هو أم أنا؟ 901 00:58:18,935 --> 00:58:21,312 ‫أيها الناس، أنتم في غاية اللؤم 902 00:58:24,608 --> 00:58:27,569 ‫"(دومنيك)" 903 00:58:29,571 --> 00:58:30,529 ‫نعم، (راي) 904 00:58:31,530 --> 00:58:32,616 ‫انتهى الوقت يا (راي) 905 00:58:34,283 --> 00:58:35,159 ‫حسن إذاً 906 00:58:35,368 --> 00:58:36,410 ‫اخرج إذاً 907 00:58:39,455 --> 00:58:40,498 ‫لن يحدث هذا 908 00:58:40,707 --> 00:58:44,168 ‫ربّاه! تريد أن تموت أو ما شابه؟ 909 00:58:44,961 --> 00:58:46,004 ‫أجل، شيء كهذا 910 00:58:46,045 --> 00:58:48,632 ‫شيء كهذا، أقول لك الآن 911 00:58:49,132 --> 00:58:51,134 ‫هذه آخر فرصة لك 912 00:58:51,843 --> 00:58:53,344 ‫إن خرجتما الآن... 913 00:58:54,012 --> 00:58:55,764 ‫حسن... ستكونان حرّين كلاكما 914 00:58:56,305 --> 00:58:56,890 ‫لكن... 915 00:58:57,724 --> 00:58:58,933 ‫إن أبقيتني منتظراً 916 00:58:59,684 --> 00:59:01,310 ‫سأضع طلقة في رأسيكما 917 00:59:01,352 --> 00:59:02,353 ‫غبي لعين! 918 00:59:03,021 --> 00:59:06,482 ‫إن قتلتنا لن تتمكن ‫من الحصول على نقود التأمين 919 00:59:07,901 --> 00:59:10,403 ‫سيكون مؤسفاً إن فعلت كل هذا ‫من دون جدوى 920 00:59:10,612 --> 00:59:13,239 ‫إنه ليس عديم الجدوى أيها الوغد 921 00:59:13,447 --> 00:59:14,490 ‫لا، إنه شيء هام 922 00:59:14,824 --> 00:59:16,910 ‫ماذا أصابك بحق الجحيم؟ 923 00:59:17,994 --> 00:59:19,453 ‫أيها الأحمق اللعين 924 00:59:22,331 --> 00:59:23,792 ‫نحن لن نخرج يا (دوم) 925 00:59:25,126 --> 00:59:26,252 ‫إن كنا سنموت 926 00:59:27,378 --> 00:59:28,880 ‫سنموت ونحن نقاتل 927 00:59:33,342 --> 00:59:34,468 ‫إذاً نحن داخلون 928 00:59:50,026 --> 00:59:51,235 ‫راقب هذا الهراء 929 00:59:51,945 --> 00:59:54,739 ‫سيحاولان العبث معي من دون حتى ‫أن يدعواني إلى العشاء أولاً 930 00:59:58,284 --> 00:59:59,077 ‫هيا بنا 931 00:59:59,368 --> 01:00:00,244 ‫جاروني، تفقدوا ذخيرتكم 932 01:00:02,080 --> 01:00:02,956 ‫هل أنت (دوم)؟ 933 01:00:04,708 --> 01:00:05,583 ‫أنا هو 934 01:00:05,875 --> 01:00:07,919 ‫جيد، نحن هنا 935 01:00:08,670 --> 01:00:09,796 ‫أستطيع رؤية هذا 936 01:00:10,296 --> 01:00:11,255 ‫هذا صحيح 937 01:00:11,756 --> 01:00:12,924 ‫تحدثت إلى (تيري) 938 01:00:13,132 --> 01:00:14,592 ‫أجل، تحدثت إلى (تيري) 939 01:00:14,718 --> 01:00:15,927 ‫تحدثنا إلى (تيري) 940 01:00:16,678 --> 01:00:18,722 ‫وشرح لك قوانين الوقت الإضافي؟ 941 01:00:20,098 --> 01:00:23,142 ‫أجل، عدة مرات، أجل 942 01:00:23,392 --> 01:00:25,770 ‫أتى رجالي مباشرة من مهمة أخرى 943 01:00:26,479 --> 01:00:27,981 ‫وأنا أقدّر هذا 944 01:00:29,107 --> 01:00:30,566 ‫هذا يعني وقتاً مضاعفاً 945 01:00:33,277 --> 01:00:34,445 ‫هذا ما سمعته 946 01:00:35,864 --> 01:00:37,741 ‫وإن تجاوزنا 4 ساعات 947 01:00:37,949 --> 01:00:39,158 ‫سنحتاج إلى غداء 948 01:00:45,874 --> 01:00:47,000 ‫من محل مختص 949 01:00:52,088 --> 01:00:53,422 ‫أجل، لكم ذلك 950 01:00:53,798 --> 01:00:56,300 ‫أريدكم أن تقتلوا الساقطة الروسية 951 01:00:58,594 --> 01:01:01,514 ‫(غاري)، (غاري)، (غاري) 952 01:01:01,848 --> 01:01:03,641 ‫(غاري)، أنت ساحر، أنت ساحر 953 01:01:04,100 --> 01:01:06,978 ‫لا، لا، لا، أنت لا تفهم 954 01:01:08,396 --> 01:01:12,400 ‫(غاري)، (غاري) 955 01:01:12,901 --> 01:01:15,194 ‫أنت ساحر، ساحر 956 01:01:15,694 --> 01:01:16,612 ‫يدان ساحرتان 957 01:01:16,695 --> 01:01:17,696 ‫شكراً لك يا سيدي 958 01:01:18,114 --> 01:01:19,448 ‫يعني لي هذا الكثير يا (توم) 959 01:01:19,615 --> 01:01:20,533 ‫كنت بحاجة إلى هذا 960 01:01:21,200 --> 01:01:22,035 ‫كنت بحاجة إلى هذا هذه الليلة 961 01:01:22,160 --> 01:01:26,122 ‫وقد عرفت عندما رأيت ‫هذه الأصابع الطويلة، عرفت ذلك 962 01:01:27,040 --> 01:01:30,376 ‫- عرفت ذلك ‫- يا للروعة! تبدو متوتراً جداً 963 01:01:33,797 --> 01:01:34,630 ‫أجل 964 01:01:51,439 --> 01:01:52,857 ‫كنا سعيدين يا (غاري) 965 01:01:59,823 --> 01:02:01,240 ‫أنا و(ميمي) كنا سعيدين 966 01:02:03,534 --> 01:02:04,410 ‫كنا... 967 01:02:08,915 --> 01:02:11,584 ‫يدعم أحدنا الآخر ‫كانت تقول "شكراً يا عزيزي" 968 01:02:11,835 --> 01:02:12,877 ‫فأقول "أنا أحميك يا عزيزتي" 969 01:02:19,008 --> 01:02:20,176 ‫"أنا أحميك يا عزيزتي" 970 01:02:25,764 --> 01:02:27,266 ‫ثم أنجبنا ابنتين 971 01:02:28,852 --> 01:02:29,936 ‫مرحباً 972 01:02:31,020 --> 01:02:32,105 ‫نستطيع سماعك 973 01:02:39,528 --> 01:02:41,030 ‫أنا وحبيبتي السابقة كانت لدينا قطة 974 01:02:41,572 --> 01:02:42,573 ‫اسمها (بلو) 975 01:02:44,200 --> 01:02:46,160 ‫لذا أستطيع فهم وضعك 976 01:02:50,248 --> 01:02:51,958 ‫أظن أنه لا يفيد أننا نعمل معاً 977 01:02:54,668 --> 01:02:56,545 ‫أي نوع من العمل تزاول يا (توم)؟ 978 01:02:58,672 --> 01:03:00,383 ‫(غاري)، أستطيع إخبارك لكنني... 979 01:03:01,300 --> 01:03:02,426 ‫سأضطر إلى قتلك 980 01:03:11,435 --> 01:03:12,561 ‫لا أريد قتلك يا (غاري) 981 01:03:12,645 --> 01:03:14,981 ‫أجل، لا نريد هذا مطلقاً 982 01:03:18,192 --> 01:03:19,568 ‫أنا لن أقتلك يا (غاري) 983 01:03:29,578 --> 01:03:30,579 ‫شكراً يا (غاري) 984 01:03:32,665 --> 01:03:33,582 ‫يمكنك الرحيل 985 01:03:36,710 --> 01:03:37,586 ‫أنت واثق؟ 986 01:03:39,630 --> 01:03:40,798 ‫لا تريد انتظار (ميمي)؟ 987 01:03:43,259 --> 01:03:44,343 ‫لا، أنا أتخذ القرار 988 01:03:45,887 --> 01:03:46,804 ‫وداعاً يا (غاري) 989 01:03:58,316 --> 01:03:59,400 ‫أحبكما أيتها الفتاتان 990 01:03:59,943 --> 01:04:01,402 ‫توقف (توم) عن تناول أدويته ثانية 991 01:04:02,028 --> 01:04:03,362 ‫هناك طريقان فقط للدخول 992 01:04:03,779 --> 01:04:06,490 ‫كل من دخل لم يخرج 993 01:04:06,782 --> 01:04:08,701 ‫(روكو) لم يدخل عملياً 994 01:04:09,160 --> 01:04:12,330 ‫أجل، انفجر في المرأب ‫شكراً يا (ميك) 995 01:04:14,623 --> 01:04:15,833 ‫كم عدد الموجودين؟ 996 01:04:16,417 --> 01:04:17,335 ‫واحد فقط 997 01:04:17,876 --> 01:04:18,794 ‫واحد فقط؟ 998 01:04:20,004 --> 01:04:22,381 ‫شخص مزعج للغاية 999 01:04:23,174 --> 01:04:25,551 ‫حسن، سنضربه من كلا الجانبين 1000 01:04:25,676 --> 01:04:26,469 ‫هي 1001 01:04:27,178 --> 01:04:28,972 ‫- إنها امرأة؟ ‫- إنها امرأة 1002 01:04:30,181 --> 01:04:31,807 ‫سيكلف هذا المزيد 1003 01:04:34,143 --> 01:04:36,312 ‫- أنت تمزحين، صحيح؟ ‫- لا أفعل 1004 01:04:36,895 --> 01:04:39,023 ‫اعتقدت أنكن أنتن النساء ‫ترغبن بالمساواة 1005 01:04:39,232 --> 01:04:42,026 ‫أنت تقول لي إننا أتينا جميعاً ‫من أجل امرأة واحدة 1006 01:04:42,110 --> 01:04:44,320 ‫أقول لك إن لدي 10 آلاف دولار 1007 01:04:44,403 --> 01:04:46,614 ‫من أجل الشخص ‫الذي يقتل تلك الروسية اللعينة 1008 01:04:46,697 --> 01:04:50,909 ‫- الروس؟ ‫- روسية عملياً، واحدة فقط، (آنا) 1009 01:04:52,120 --> 01:04:54,956 ‫- هل سيكلف هذا المزيد؟ ‫- كل شيء يكلف 1010 01:04:56,665 --> 01:05:00,544 ‫تعاملنا مع الروس من قبل ‫ولن يكون الأمر جميلاً 1011 01:05:00,836 --> 01:05:03,047 ‫لا أريده أن يكون جميلاً ‫أريده أن ينجز 1012 01:05:03,422 --> 01:05:05,591 ‫سأحتاج إلى جهاز ‫من أجهزة التواصل تلك 1013 01:05:08,469 --> 01:05:10,263 ‫من أجل التواصل 1014 01:05:10,429 --> 01:05:12,890 ‫(ميك)، اذهب وانتظر في السيارة 1015 01:05:13,016 --> 01:05:14,976 ‫البالغون يتحدثون هنا 1016 01:05:17,645 --> 01:05:19,688 ‫اذهب وانتظر في السيارة اللعينة 1017 01:05:22,900 --> 01:05:23,901 ‫إنه ابني 1018 01:05:25,444 --> 01:05:26,737 ‫أنا مستعدة لقتله مجاناً 1019 01:05:30,283 --> 01:05:31,159 ‫جاهز؟ 1020 01:05:33,452 --> 01:05:34,370 ‫جاهز 1021 01:05:34,996 --> 01:05:36,247 ‫في صحتك 1022 01:05:37,415 --> 01:05:38,249 ‫بالضبط 1023 01:07:07,130 --> 01:07:08,089 ‫نحتاج إلى دعم! 1024 01:07:08,964 --> 01:07:09,923 ‫أرسل الجميع 1025 01:07:14,220 --> 01:07:15,096 ‫انبطحوا 1026 01:07:20,684 --> 01:07:21,352 ‫عليكم بها 1027 01:07:27,608 --> 01:07:28,651 ‫طاولة لـ5 أشخاص؟ 1028 01:07:31,362 --> 01:07:32,488 ‫لا نستقبل من ليس لديه حجز 1029 01:07:39,287 --> 01:07:40,704 ‫(راي)، اذهب وراء المشرب 1030 01:08:05,313 --> 01:08:07,105 ‫هيا، هيا، هيا 1031 01:08:14,363 --> 01:08:15,781 ‫تفرقوا، تفرقوا 1032 01:08:28,586 --> 01:08:29,587 ‫هل أنت بخير؟ 1033 01:08:33,799 --> 01:08:34,675 ‫أنا بخير 1034 01:08:36,802 --> 01:08:37,553 ‫اصمد 1035 01:08:41,307 --> 01:08:42,225 ‫هيا، هيا، هيا 1036 01:08:51,692 --> 01:08:53,444 ‫نفدت طلقاتها، تقدموا 1037 01:08:53,861 --> 01:08:55,196 ‫نفدت ذخيرتها 1038 01:08:57,865 --> 01:08:59,031 ‫انتبهوا لما خلفكم 1039 01:09:02,077 --> 01:09:03,160 ‫هيا، هيا، هيا 1040 01:09:03,246 --> 01:09:04,455 ‫أنا أحبك 1041 01:09:08,876 --> 01:09:10,336 ‫وأنا أحبك أيها الأحمق 1042 01:09:16,259 --> 01:09:17,260 ‫انتبهوا 1043 01:09:22,390 --> 01:09:24,016 ‫- يوجد شخص آخر ‫- يا للهول! 1044 01:09:24,225 --> 01:09:25,351 ‫أين هو؟ 1045 01:09:30,147 --> 01:09:31,689 ‫أي نوع من نبيذ الـ(شاردونيه) لديكم؟ 1046 01:09:31,857 --> 01:09:34,692 ‫أحب شيئاً... بنكهة الفاكهة 1047 01:09:34,860 --> 01:09:35,693 ‫ثق بي 1048 01:09:42,825 --> 01:09:46,329 ‫أقصد يمكن أن يكون من نوع (بينو) ‫لا يهمني ما هو، فأنا لست نيّقة 1049 01:09:50,000 --> 01:09:51,208 ‫(ميمي) 1050 01:09:52,503 --> 01:09:53,586 ‫استطعت المجيء 1051 01:09:54,004 --> 01:09:55,963 ‫يبدو أنني أتيت في الوقت المناسب 1052 01:10:01,887 --> 01:10:03,055 ‫شكراً يا عزيزي 1053 01:10:05,391 --> 01:10:06,434 ‫أنا أحميك يا عزيزتي 1054 01:10:08,726 --> 01:10:10,563 ‫اشتقت إليك يا (آنيا) 1055 01:10:10,771 --> 01:10:13,607 ‫اشتقت إليك أيضاً، مر وقت طويل 1056 01:10:13,732 --> 01:10:15,484 ‫أعلم، أطول من اللازم 1057 01:10:17,194 --> 01:10:18,195 ‫شكراً لأنك أتيت 1058 01:10:18,279 --> 01:10:21,574 ‫أنا أفوّت فرصة لأتبادل الأخبار ‫مع صديقة قديمة؟ 1059 01:10:21,615 --> 01:10:22,991 ‫لا يمكن أن أفعل هذا مطلقاً 1060 01:10:24,660 --> 01:10:27,621 ‫كنت أبحث عنك كل هذه السنوات 1061 01:10:28,622 --> 01:10:29,415 ‫حقاً؟ 1062 01:10:30,082 --> 01:10:33,752 ‫أقصد هذا ما تفعلينه ‫عندما تختفي إحدى صديقاتك 1063 01:10:34,670 --> 01:10:37,214 ‫لقد اختفيت حرفياً من دون أثر 1064 01:10:37,715 --> 01:10:38,966 ‫أذكر، أجل، أعلم 1065 01:10:39,342 --> 01:10:43,261 ‫أظن أنك مدينة لي بتفسير صغير 1066 01:10:45,931 --> 01:10:49,017 ‫بحقك يا (ميمي) ‫كان هذا منذ وقت طويل جداً، أنا... 1067 01:10:52,020 --> 01:10:58,276 ‫لا أعتقد أنك تفهمين تماماً كم استاء ‫بعض من أصدقائنا عندما غادرت 1068 01:11:01,739 --> 01:11:02,698 ‫أنا آسفة 1069 01:11:06,785 --> 01:11:07,828 ‫أنت آسفة؟ 1070 01:11:09,622 --> 01:11:10,581 ‫أنا آسفة 1071 01:11:12,750 --> 01:11:15,503 ‫حسن، إذاً سننسى الأمر، صحيح؟ 1072 01:11:15,586 --> 01:11:17,838 ‫- أجل، بالتأكيد ‫- خطأ 1073 01:11:22,926 --> 01:11:24,928 ‫- (ميمي)، بحقك ‫- (آنيا) 1074 01:11:28,766 --> 01:11:29,600 ‫حسن... 1075 01:11:30,643 --> 01:11:33,396 ‫حسن، ماذا الآن؟ 1076 01:11:35,939 --> 01:11:37,816 ‫حسن، الآن سأقتلك يا عزيزتي 1077 01:11:49,327 --> 01:11:51,414 ‫ألقوا الملامة علي بسبب مغادرتك 1078 01:11:53,541 --> 01:11:55,292 ‫بدأت تفقدين مهارتك 1079 01:11:59,463 --> 01:12:01,089 ‫أتظنين أنني لم أفكر بالمغادرة؟ 1080 01:12:02,425 --> 01:12:04,051 ‫كان في وسعك إخباري 1081 01:12:06,178 --> 01:12:08,221 ‫(ميمي)، حاولت حمايتك 1082 01:12:15,228 --> 01:12:17,355 ‫ما كان من الممكن ‫أن أغادر من دونك 1083 01:12:22,319 --> 01:12:24,112 ‫انتظرت هذا لسنوات 1084 01:12:33,706 --> 01:12:35,791 ‫ارتكبت خطأ يا (ميمي)، أنا آسفة 1085 01:12:37,585 --> 01:12:39,044 ‫لست آسفة كفاية يا عزيزتي 1086 01:12:50,347 --> 01:12:51,890 ‫لم أقصد إيذاءك قط 1087 01:13:09,366 --> 01:13:11,744 ‫لا يتخلى الأصدقاء عن بعضهم بعضاً 1088 01:13:30,721 --> 01:13:32,973 ‫تركتني من دون غطاء في (باريس) 1089 01:13:33,265 --> 01:13:34,349 ‫كان معك (توم) 1090 01:13:34,517 --> 01:13:36,226 ‫(توم) أحمق 1091 01:13:56,872 --> 01:13:59,416 ‫على الأقل زوجك ‫لم يراهن بأحلامك ويخسرها 1092 01:13:59,833 --> 01:14:01,334 ‫ما الذي تتحدثين عنه؟ 1093 01:14:02,252 --> 01:14:04,129 ‫الأزواج يسببون مشاكل ‫أكثر مما يستحقون 1094 01:14:04,963 --> 01:14:06,632 ‫أجل، حدّثي ولا حرج 1095 01:14:10,385 --> 01:14:12,220 ‫ارتكبت خطأ يا (ميمي) 1096 01:14:13,889 --> 01:14:16,433 ‫أجل، لقد فعلت حقاً 1097 01:14:19,227 --> 01:14:20,729 ‫كنت أنت عائلتي 1098 01:14:28,571 --> 01:14:30,989 ‫وأنت لا تزالين عائلتي 1099 01:14:39,540 --> 01:14:41,834 ‫لا أعتقد أننا تعارفنا بشكل مناسب 1100 01:14:45,045 --> 01:14:48,006 {\an8}‫هل هذا زوجك؟ إنه عجوز 1101 01:14:50,383 --> 01:14:52,135 ‫إنه أقوى مما يبدو عليه 1102 01:14:53,386 --> 01:14:54,304 ‫شكراً يا عزيزتي 1103 01:14:55,889 --> 01:14:58,141 ‫يبدو مسنّاً، آمل ذلك 1104 01:14:59,351 --> 01:15:00,644 ‫أجل، أنا رجل عجوز 1105 01:15:02,187 --> 01:15:04,648 ‫لديه بندقية بسبطانة مضاعفة ‫مصوّبة إلى رأسك 1106 01:15:06,399 --> 01:15:07,525 ‫أنا (ميمي) 1107 01:15:09,152 --> 01:15:10,571 ‫صديقة قديمة لـ(آنا) 1108 01:15:12,615 --> 01:15:14,658 ‫ما رأيك أن تخفضي مسدسك أيتها الصديقة؟ 1109 01:15:16,451 --> 01:15:17,745 ‫ربما هو ليس سيئاً تماماً 1110 01:15:19,204 --> 01:15:20,413 ‫لديه لحظاته الجيدة 1111 01:15:26,795 --> 01:15:28,338 ‫اشتقت إليك حقاً يا (آنيا) 1112 01:15:29,882 --> 01:15:31,424 ‫اشتقت إليك أيضاً يا (ميمي) 1113 01:15:45,438 --> 01:15:46,607 ‫كان هذا ممتعاً 1114 01:15:47,858 --> 01:15:49,067 ‫يجب أن نذهب ‫لتناول العشاء في وقت ما 1115 01:15:49,151 --> 01:15:51,695 ‫بحيث نتبادل الأخبار بشكل جيد ‫ونترك زوجينا في المنزل 1116 01:15:52,988 --> 01:15:53,864 ‫بالتأكيد 1117 01:15:55,532 --> 01:15:59,077 ‫اتصلي بي، اتفقنا؟ ‫لا تتصرفي كغريبة 1118 01:16:02,164 --> 01:16:03,165 ‫شكراً على مساعدتك 1119 01:16:28,065 --> 01:16:29,149 ‫مرحباً 1120 01:16:31,985 --> 01:16:33,111 ‫أنا سعيد جداً 1121 01:16:37,365 --> 01:16:38,450 ‫هل... هل... 1122 01:16:40,285 --> 01:16:41,369 ‫لا 1123 01:16:44,707 --> 01:16:46,291 ‫أصبحت رقيقة 1124 01:16:51,964 --> 01:16:53,090 ‫أين الرهينة؟ 1125 01:16:55,425 --> 01:16:57,135 ‫- تركته يذهب ‫- ماذا فعلت؟ 1126 01:17:01,181 --> 01:17:02,099 ‫أنا اتخذت القرار 1127 01:17:08,063 --> 01:17:09,314 ‫اتخذت القرار! 1128 01:17:09,940 --> 01:17:10,733 ‫يا للروعة! 1129 01:17:12,025 --> 01:17:14,194 ‫أنا سأتخذ القرار لمرات أكثر 1130 01:17:16,238 --> 01:17:18,073 ‫ليس أمام الفتاتين 1131 01:17:18,699 --> 01:17:19,657 ‫اقتربي 1132 01:18:25,933 --> 01:18:27,935 ‫عشرة آلاف دولار ذهبت هباء 1133 01:18:29,644 --> 01:18:31,479 ‫ماذا سنفعل الآن يا أبي؟ 1134 01:18:39,780 --> 01:18:41,364 ‫تباً! تباً! تباً! 1135 01:18:50,916 --> 01:18:52,167 ‫مرحباً يا (لوليبوب) 1136 01:19:12,395 --> 01:19:13,396 ‫عزيزي 1137 01:19:15,440 --> 01:19:16,274 ‫هل أنت بخير؟ 1138 01:19:17,484 --> 01:19:18,485 ‫هل أنت جائعة يا عزيزتي؟ 1139 01:19:19,402 --> 01:19:20,487 ‫يمكنني تناول الطعام 1140 01:19:20,778 --> 01:19:23,073 ‫- يمكنني تناول الطعام دوماً ‫- أعلم، أجل 1141 01:19:27,995 --> 01:19:29,079 ‫عزيزتي 1142 01:19:37,420 --> 01:19:39,506 ‫أنت ظريف جداً عندما تتكلم الفرنسية 1143 01:19:45,303 --> 01:19:46,221 ‫جيد 1144 01:19:47,430 --> 01:19:48,390 ‫بالتأكيد 1145 01:20:04,281 --> 01:20:06,158 ‫حسن، شهية طيبة