1 00:02:38,636 --> 00:02:40,682 Kom op, vooruit. Maria? 2 00:02:41,944 --> 00:02:43,088 De gasten van 18:30 zijn er. 3 00:02:43,163 --> 00:02:44,227 Het bedienend personeel houdt zich klaar. 4 00:02:44,251 --> 00:02:45,556 Het is tijd. 5 00:02:45,730 --> 00:02:47,079 Misschien moet je iets zeggen? 6 00:02:47,254 --> 00:02:49,473 Bestelling voor één hamachi crudo... 7 00:02:49,647 --> 00:02:51,190 twee salade niçoises en een gestreepte baars. 8 00:02:51,214 --> 00:02:52,694 Verdomme! Sebastian. 9 00:02:52,868 --> 00:02:55,020 We hebben de laatste baars al een uur geleden geserveerd. 10 00:02:55,044 --> 00:02:57,699 Waarom wil tafel 42 iets dat we niet kunnen leveren? 11 00:02:57,873 --> 00:02:59,353 Er was een miscommunicatie. 12 00:02:59,527 --> 00:03:00,658 Miscommunicatie. 13 00:03:00,832 --> 00:03:02,269 Ik spreek vier talen... 14 00:03:02,443 --> 00:03:04,029 en jij gaat het tegen mij hebben over miscommunicatie? 15 00:03:04,053 --> 00:03:05,241 Doe eens een beetje rustiger. 16 00:03:05,315 --> 00:03:06,945 Jouw gezicht zal de klanten doen schrikken. 17 00:03:06,969 --> 00:03:08,797 Mijn keuken, mijn gezicht, mijn regels. 18 00:03:08,971 --> 00:03:10,251 En wat is mijn regel nummer één? 19 00:03:10,277 --> 00:03:11,471 Niet rotzooien met jouw keuken. 20 00:03:11,495 --> 00:03:12,583 Voilà. 21 00:03:12,757 --> 00:03:13,976 Bediening! 22 00:03:14,150 --> 00:03:16,805 Welkom in Etoile Rouge. Kom maar mee deze kant op. 23 00:03:31,211 --> 00:03:32,299 Eet smakelijk. 24 00:03:37,478 --> 00:03:39,971 Oké, hoelang duurt het nog voordat mijn groenten klaar zijn? 25 00:03:41,133 --> 00:03:42,773 Kom op, jongens. Ik heb ze sneller nodig. 26 00:03:42,831 --> 00:03:44,093 Chef Ayna? Ja? 27 00:03:44,267 --> 00:03:45,853 Deze klanten willen even met jou praten. 28 00:03:45,877 --> 00:03:47,637 Ik heb geen tijd. - Ze betaalden voor eten... 29 00:03:47,705 --> 00:03:49,509 maar ze betaalden ook om op hun wenken bediend te worden. 30 00:03:49,533 --> 00:03:50,708 Wacht eens even... 31 00:03:50,882 --> 00:03:51,882 Laat mij dat eens zien... 32 00:03:51,927 --> 00:03:53,015 Nee... 33 00:03:55,278 --> 00:03:57,846 De beurre blanc is gescheiden. 34 00:03:58,020 --> 00:03:59,587 Oui, chef. 35 00:03:59,761 --> 00:04:01,153 Het smaakt misschien hetzelfde... 36 00:04:01,328 --> 00:04:03,504 maar wij weten allebei dat het zo niet hoort te zijn. 37 00:04:03,678 --> 00:04:04,896 Oui, chef. 38 00:04:05,070 --> 00:04:07,072 Ik zal het jou laten zien, oké? 39 00:04:07,247 --> 00:04:09,510 En dan snel maar niet haastig. 40 00:04:09,684 --> 00:04:11,468 Ja, natuurlijk. - Zoals dit. 41 00:04:11,642 --> 00:04:12,643 Probeer het maar eens. 42 00:04:14,689 --> 00:04:16,560 Sneller. Zo snel als je kan. 43 00:04:16,734 --> 00:04:17,953 Sorry. 44 00:04:18,127 --> 00:04:20,129 Jij hoeft jou niet te excuseren. Gewoon oefenen. 45 00:04:20,303 --> 00:04:22,349 Goed zo. 46 00:04:22,523 --> 00:04:24,873 Blijf oefenen tot je het zelfs in jouw slaap gaat kunnen. 47 00:04:30,139 --> 00:04:33,795 Goedenavond, chef. - Goedenavond, echtgenoot. 48 00:04:33,969 --> 00:04:35,666 Ik zei hem dat niet te doen. 49 00:04:35,840 --> 00:04:37,059 Ben je verdwaald, Ray? 50 00:04:37,233 --> 00:04:38,247 De bar is vooraan. 51 00:04:38,321 --> 00:04:39,540 Wat een grapjas ben jij toch. 52 00:04:39,714 --> 00:04:41,431 Jij moet de eerste Fransman in de geschiedenis zijn... 53 00:04:41,455 --> 00:04:43,065 die niet terugdeinst voor een gevecht. 54 00:04:43,239 --> 00:04:45,546 Oké, dat is genoeg. Terug aan het werk. 55 00:04:45,720 --> 00:04:48,113 En jij mijn lieverd. Jij bent ontslagen. 56 00:04:48,288 --> 00:04:49,898 Je kunt de eigenaar niet ontslaan. 57 00:04:50,072 --> 00:04:53,162 Half-eigenaar en deze helft is van mij dus eruit nu. 58 00:04:53,336 --> 00:04:54,785 Ik ben met een geschenkje gekomen. 59 00:04:54,859 --> 00:04:56,470 Nee, zet het maar in de vriezer. 60 00:04:56,644 --> 00:04:57,919 Dat is jouw antwoord op alles. 61 00:04:57,993 --> 00:04:59,942 Ik denk dat jij hier beter even kunt naar kijken. 62 00:05:09,134 --> 00:05:10,527 Leuk, toch? 63 00:05:10,701 --> 00:05:12,312 Hoe heb je dit gedaan? 64 00:05:12,486 --> 00:05:14,488 Jij hebt jouw talenten en ik de mijne. 65 00:05:15,880 --> 00:05:18,579 Je kunt maar beter klaar zijn om het heel druk te krijgen weldra. 66 00:05:20,015 --> 00:05:20,855 Goed gedaan, Ray. 67 00:05:20,929 --> 00:05:22,626 Bedankt, Fransman. 68 00:05:22,800 --> 00:05:25,150 Uit jouw mond klinkt dat zelfs als een compliment. 69 00:05:25,325 --> 00:05:28,023 Kom, jij moet jouw gezicht eens laten zien aan de hongerige mensen. 70 00:05:28,197 --> 00:05:29,372 Nee, lieverd. Ik ben bezig. 71 00:05:29,546 --> 00:05:31,113 Kijk, ik bereid de... 72 00:05:31,287 --> 00:05:33,289 Ik heb de hele avond opgeschept over jou. 73 00:05:33,463 --> 00:05:35,049 Als jijniet met mij meegaat en jouw gezicht niet laat zien... 74 00:05:35,073 --> 00:05:36,703 zullen ze denken dat ik een loser ben. Kom op. 75 00:05:36,727 --> 00:05:38,686 Je weet dat ik de voorkeur geef aan de keuken. 76 00:05:38,860 --> 00:05:40,098 Ik weet het, de schijnwerpers... 77 00:05:40,122 --> 00:05:42,603 Maar je moet toch de hongerige mensen ontmoeten. 78 00:05:42,777 --> 00:05:45,649 Dus deze Parijse chef zegt... 79 00:05:45,823 --> 00:05:48,130 dat als hij niet terug zou komen met 25 kilo zalm... 80 00:05:48,304 --> 00:05:51,450 dat hij met meer dan het dubbele gewicht aan pissige Rus te maken zou krijgen. 81 00:05:52,221 --> 00:05:54,105 Dus ik vroeg om dat te verduidelijken. 82 00:05:54,179 --> 00:05:55,877 En zo heb ik dus mijn vrouw leren kennen. 83 00:05:56,051 --> 00:05:57,313 Dat was mijn geheim. 84 00:05:57,487 --> 00:06:00,664 Op een blind date in de val gelokt door een dode vis. 85 00:06:04,929 --> 00:06:06,366 Zet de achterdeur open. 86 00:06:06,540 --> 00:06:07,758 Doe de achterdeur open. 87 00:06:07,932 --> 00:06:09,934 Ga uit de weg, idioot. 88 00:06:10,108 --> 00:06:11,166 Wat is er aan de hand? 89 00:06:11,849 --> 00:06:13,285 Wat gebeurt hier, jongens? 90 00:06:15,157 --> 00:06:16,214 Wat is er gebeurd? 91 00:06:16,288 --> 00:06:17,681 Iedereen terug aan het werk. 92 00:06:17,855 --> 00:06:19,398 De eerste nacht en wij verpesten het helemaal. 93 00:06:19,422 --> 00:06:20,641 Chef? - Ja? 94 00:06:20,815 --> 00:06:23,165 Telefoon voor jou. 95 00:06:23,339 --> 00:06:24,384 Sebastian, kom op. 96 00:06:24,558 --> 00:06:25,883 Probeer de keuken niet af te branden. 97 00:06:25,907 --> 00:06:27,474 Het is de eerste dag. 98 00:06:27,648 --> 00:06:30,128 Hallo? 99 00:06:42,097 --> 00:06:43,577 Is alles goed, chef? 100 00:06:43,751 --> 00:06:45,666 Ja, hoezo? 101 00:06:45,840 --> 00:06:47,668 Alles is in orde. 102 00:06:47,842 --> 00:06:51,019 Zolang het restaurant niet afbrandt, komt het allemaal wel goed. 103 00:06:51,193 --> 00:06:52,760 Laten we terug aan het werk gaan. 104 00:06:52,934 --> 00:06:54,631 Oké, chef. 105 00:06:54,805 --> 00:06:55,806 Imbecieleni 106 00:06:56,894 --> 00:06:58,679 Allemaal terug aan het werk! 107 00:06:58,853 --> 00:07:00,724 Ik ga even een luchtje scheppen. 108 00:07:00,898 --> 00:07:03,623 Zeg tegen de obers dat het terug veilig is om naar binnen te komen. 109 00:07:05,468 --> 00:07:09,080 Het spijt mij zo, mevrouw. Wij zijn helemaal volgeboekt voor vanavond. 110 00:07:09,254 --> 00:07:12,301 Ik zeg het je. Parijs was krankzinnig. 111 00:07:12,475 --> 00:07:13,844 Wij zouden de clubs plat lopen. Wij zouden dronken worden. 112 00:07:13,868 --> 00:07:15,739 En daarna over elkaar heen vallen. 113 00:07:15,913 --> 00:07:18,568 Het was het ene feest na het andere. 114 00:07:18,742 --> 00:07:20,440 Richard, het wordt laat. 115 00:07:21,571 --> 00:07:22,790 Bedankt voor het drankje, Ray. 116 00:07:22,964 --> 00:07:24,463 Graag gedaan. Fijn om kennis gemaakt te hebben met jullie. 117 00:07:24,487 --> 00:07:26,228 Pas goed op jezelf. 118 00:07:27,185 --> 00:07:28,796 Wij hebben onze omzet al vroeg bereikt. 119 00:07:28,970 --> 00:07:30,426 Mag ik beginnen met losse klanten te ontvangen. 120 00:07:30,450 --> 00:07:31,973 Nee, geen losse klanten. 121 00:07:32,147 --> 00:07:34,517 Ik sta nog liever in het rood dan dat ik losse klanten laat binnen komen. 122 00:07:34,541 --> 00:07:35,759 Volgeboekt. 123 00:07:35,933 --> 00:07:37,215 Dat is wat wij de wereld vanavond laten zien. 124 00:07:37,239 --> 00:07:38,695 Oké, dan zal ik dit tweetal afwijzen. 125 00:07:38,719 --> 00:07:40,677 Gasten. 126 00:07:40,851 --> 00:07:42,679 Geen tweetal, geen viertal... 127 00:07:42,853 --> 00:07:44,333 We zijn geen McDonalds. 128 00:07:44,507 --> 00:07:45,856 Jij zit nu bij een toprestaurant. 129 00:07:46,030 --> 00:07:47,336 Mijn fout. 130 00:07:47,510 --> 00:07:49,120 Gasten, dat klopt. 131 00:07:49,294 --> 00:07:50,470 Ik zal voor deze twee zorgen. 132 00:07:53,429 --> 00:07:56,345 Waarom haal je geen drankjes voor dat tweetal waar je net zat? 133 00:08:00,175 --> 00:08:01,742 Ray, jij knappe duivel. 134 00:08:03,744 --> 00:08:05,354 Ik bedoel, deze plek is... 135 00:08:05,528 --> 00:08:06,529 echt wow... 136 00:08:07,356 --> 00:08:08,400 Bedankt, Mickey. 137 00:08:09,358 --> 00:08:10,402 Wat is er, jongens? 138 00:08:12,448 --> 00:08:13,971 Wij hebben honger. 139 00:08:14,145 --> 00:08:15,799 Laat jouw moeder maar voor jou koken. 140 00:08:15,973 --> 00:08:17,061 Wat een antwoord. 141 00:08:19,020 --> 00:08:23,415 Mijn moeder is dood. God hebbe haar ziel. 142 00:08:24,416 --> 00:08:25,592 Wat wil je? 143 00:08:28,159 --> 00:08:30,074 Dom wil praten. 144 00:08:30,248 --> 00:08:31,785 Zeg hem dat ik hem morgenochtend bel. 145 00:08:31,859 --> 00:08:33,251 Dat gaat niet werken. 146 00:08:34,775 --> 00:08:36,733 Kom op, bozo. Kijk eens om je heen. 147 00:08:36,907 --> 00:08:39,040 Wij hebben het druk. Het is een slechte timing. 148 00:08:40,432 --> 00:08:41,869 Hij wil nu praten. 149 00:08:45,394 --> 00:08:47,309 Zeg hem gewoon dat ik hem morgenochtend bel. 150 00:08:47,483 --> 00:08:49,616 Dat gaat hij niet doen. 151 00:08:53,054 --> 00:08:54,621 Kom op. We zijn toch vrienden. 152 00:08:54,795 --> 00:08:57,928 Ik praat wel met hem en het komt allemaal goed. 153 00:08:58,102 --> 00:08:59,451 Het moet vanavond, Ray. 154 00:09:02,150 --> 00:09:03,934 Mickey, kom op man. 155 00:09:04,108 --> 00:09:05,388 Het is de openingsavond vandaag. 156 00:09:05,414 --> 00:09:07,503 Het is de openingsavond... 157 00:09:09,157 --> 00:09:12,029 Het kan mij geen reet schelen of het de openingsavond is. 158 00:09:12,203 --> 00:09:13,217 Luister naar mij. 159 00:09:13,291 --> 00:09:15,250 Het moet vanavond. 160 00:09:15,424 --> 00:09:19,689 Dom heeft mij gezegd dat het vanavond moet. Ik zeg het jou nu dat het vanavond moet. 161 00:09:19,863 --> 00:09:22,910 En jij doet altijd wat papa zegt dat je moet doen, toch? 162 00:09:25,782 --> 00:09:27,978 Ik ben de volgende in de rij, Ray. Toon een beetje respect. 163 00:09:28,002 --> 00:09:29,830 Respect moet je verdienen. 164 00:09:38,490 --> 00:09:39,930 Ik zal morgenochtend met hem praten. 165 00:09:39,970 --> 00:09:42,103 We komen er wel uit. Maak je geen zorgen. 166 00:09:44,192 --> 00:09:45,585 Vanavond, Ray. 167 00:09:50,372 --> 00:09:51,765 Laten we hier weg gaan. 168 00:09:55,203 --> 00:09:57,379 Onze eerste dag zit er op. 169 00:09:57,553 --> 00:09:59,163 Speech! 170 00:09:59,337 --> 00:10:01,339 Speech! 171 00:10:01,513 --> 00:10:04,647 Oké, bedankt. 172 00:10:04,821 --> 00:10:07,432 Deze plek is wat ik altijd al heb gewild. 173 00:10:07,607 --> 00:10:11,132 En het is dankzij jullie dat ik hier sta. 174 00:10:11,306 --> 00:10:13,656 Als de trotse eigenaar van Etoile Rouge. 175 00:10:13,830 --> 00:10:15,092 Halve-eigenaar. 176 00:10:15,266 --> 00:10:16,790 Dit is een bijzondere avond. 177 00:10:18,530 --> 00:10:21,098 En hopelijk nog maar het begin. 178 00:10:22,317 --> 00:10:24,667 Bedankt, jongens. 179 00:10:24,841 --> 00:10:28,323 Bedankt dat je het niet hebt verprutst. 180 00:10:31,935 --> 00:10:33,763 Dus laten we het vieren. 181 00:10:33,937 --> 00:10:36,418 Dat is alles, dames en heren. 182 00:10:36,592 --> 00:10:39,551 De keuken is nu gesloten. Laten we drinken. 183 00:10:39,726 --> 00:10:41,031 Gezondheid. 184 00:10:44,034 --> 00:10:46,733 Baas, gaan we dit nog doen of wat? 185 00:10:52,695 --> 00:10:54,915 Ik heb een bericht achtergelaten voor mijn vader. 186 00:10:55,089 --> 00:10:57,526 We doen niets tot hij een antwoord heeft gegeven. 187 00:10:58,614 --> 00:11:00,237 Hij zei dat het vanavond moest gebeuren. 188 00:11:03,227 --> 00:11:04,359 Ja. 189 00:11:05,360 --> 00:11:06,666 Ik weet wat hij zei. 190 00:11:06,840 --> 00:11:09,756 Hij zei het tegen mij, genie. Ik heb jou dat gezegd. 191 00:11:11,192 --> 00:11:12,628 Ik zeg het maar. 192 00:11:14,412 --> 00:11:15,413 Dus... 193 00:11:17,633 --> 00:11:19,200 gaan we hier gewoon blijven wachten? 194 00:11:19,374 --> 00:11:22,682 Stotterde ik ofzo? 195 00:11:26,381 --> 00:11:27,904 Hij krijgt nu een massage... 196 00:11:28,078 --> 00:11:29,819 en als hij een massage krijgt... 197 00:11:29,993 --> 00:11:32,047 houdt hij er niet van om lastig gevallen te worden. 198 00:11:34,128 --> 00:11:35,546 Dat verpest voor hem de stemming. 199 00:11:37,740 --> 00:11:40,003 Ik heb nog nooit een massage gehad. 200 00:11:40,177 --> 00:11:42,614 Moet je die dingen naakt doen? 201 00:11:44,442 --> 00:11:47,010 Waarom zou je naakt gaan? 202 00:11:47,881 --> 00:11:49,336 Ik hoorde dat je het naakt moet doen. 203 00:11:49,360 --> 00:11:51,493 Houd gewoon jullie mond dicht. 204 00:11:53,321 --> 00:11:56,324 En leun niet zo op die auto. Ik heb hem net laten wassen. 205 00:12:00,676 --> 00:12:03,505 Die Ray heeft nogal ballen. Vindt je ook niet? 206 00:12:04,593 --> 00:12:07,291 Ja, maar niet meer voor lang. 207 00:12:10,120 --> 00:12:11,352 Dat zou ik graag willen zien. 208 00:12:13,297 --> 00:12:15,386 Jij zal iets te zien gaan krijgen. 209 00:12:16,561 --> 00:12:18,825 Oké, we zullen zien. 210 00:12:23,133 --> 00:12:24,191 Gezondheid. 211 00:12:28,008 --> 00:12:30,010 Dat is zo walgelijk. 212 00:12:32,403 --> 00:12:33,448 Hoe voelt het? 213 00:12:34,362 --> 00:12:35,376 Wat bedoel je? 214 00:12:35,450 --> 00:12:37,017 Om jouw eigen plekje te hebben. 215 00:12:37,191 --> 00:12:38,932 Het voelt goed. 216 00:12:39,933 --> 00:12:41,456 Een beetje stressvol. 217 00:12:41,630 --> 00:12:43,110 Jeetje. 218 00:12:43,284 --> 00:12:45,025 Het is jou gelukt, Anya. 219 00:12:45,199 --> 00:12:48,419 Ik weet dat je het nu niet kunt zeggen maar je hebt het gedaan. 220 00:12:48,593 --> 00:12:49,943 Dit is het begin van iets... 221 00:12:50,117 --> 00:12:51,509 Gaat het wel, Sebastian? 222 00:12:59,735 --> 00:13:02,782 Heb jij altijd al chef willen worden? 223 00:13:04,435 --> 00:13:06,829 Nee., niet altijd. 224 00:13:08,744 --> 00:13:11,486 Jij bent er echt goed in. 225 00:13:13,009 --> 00:13:14,067 Bedankt. 226 00:13:14,924 --> 00:13:16,578 Ik heb het niet alleen gedaan. 227 00:13:16,752 --> 00:13:18,493 Ray heeft zoveel voor mij gedaan. 228 00:13:21,322 --> 00:13:24,978 Ik weet zeker dat hij hier ergens is... 229 00:13:25,152 --> 00:13:27,241 om mij te steunen, toch? 230 00:13:28,938 --> 00:13:32,594 Dat zijn best goede dingen, Ricky. 231 00:13:32,768 --> 00:13:34,335 Ik kreeg een tweede adem. 232 00:13:34,509 --> 00:13:35,945 Laten we gaan. 233 00:13:36,119 --> 00:13:38,004 Ik denk dat we naar huis moeten. Het wordt laat. 234 00:13:38,078 --> 00:13:40,167 Kom op, we zijn nog maar net begonnen. 235 00:13:40,341 --> 00:13:41,777 Ik heb geen geld meer. 236 00:13:41,951 --> 00:13:44,780 Hier. Probleem opgelost. 237 00:13:44,954 --> 00:13:47,087 Het spijt mij, Ray. We moeten weer aan de slag. 238 00:13:47,261 --> 00:13:48,958 Het feest is voorbij. 239 00:13:49,132 --> 00:13:51,308 Geef hun fooien terug en ga naar huis. 240 00:13:52,222 --> 00:13:54,137 Hier, jongens. 241 00:13:54,311 --> 00:13:56,400 Laat mij nog iets hier voor een taxi. 242 00:13:56,574 --> 00:13:58,011 En ik bedoelde jij ook. 243 00:13:59,186 --> 00:14:00,927 Wil je een spel spelen? Alleen jij en ik? 244 00:14:01,101 --> 00:14:02,885 Ik heb nog werk te doen. 245 00:14:03,059 --> 00:14:05,105 Ik moet 'demiglace' voorbereiden voor morgen. 246 00:14:05,888 --> 00:14:06,933 Jij stopt ook nooit. 247 00:14:07,934 --> 00:14:09,370 Ik zie jou wel als ik jou zie. 248 00:14:11,372 --> 00:14:13,156 Werk niet de hele nacht door. 249 00:14:13,330 --> 00:14:14,592 Welterusten. 250 00:14:14,766 --> 00:14:16,179 Ik zal met jou mee naar buiten lopen. 251 00:14:16,203 --> 00:14:17,682 Eliza, hoe hebben we het gedaan? 252 00:14:17,857 --> 00:14:20,598 Alles was geweldig. De cashflow ziet er veelbelovend uit. 253 00:14:20,772 --> 00:14:21,948 Super goed, bedankt. 254 00:14:22,122 --> 00:14:23,601 Blijf je hier om te helpen? 255 00:14:23,775 --> 00:14:26,822 Jij gaat er zo hard tegen aan dat er rook uit jouw schoenen komt. 256 00:14:26,996 --> 00:14:28,793 Zij staat helemaal stijf van de adrenaline. 257 00:14:28,868 --> 00:14:30,957 Dan is er tenminste iets wat stijf geworden is. 258 00:14:32,306 --> 00:14:33,829 Welterusten. 259 00:15:09,996 --> 00:15:11,780 Mijn voeten doen pijn. 260 00:15:11,954 --> 00:15:13,913 Wat jullie dames kunnen verdragen is krankzinnig. 261 00:15:16,132 --> 00:15:17,755 Kijk eens wie we daar hebben. - Oh, shit. 262 00:15:17,829 --> 00:15:19,590 Zijn dat niet die twee jongens van het restaurant? 263 00:15:19,614 --> 00:15:22,573 Een legende. Wie is die hoer? 264 00:15:24,358 --> 00:15:26,186 Is het niet voorbij jouw bedtijd, Mickey? 265 00:15:26,360 --> 00:15:28,536 Waarom wil je de clown uithangen? 266 00:15:28,710 --> 00:15:30,340 Ik heb jouw openingsavondje niet verstoord. 267 00:15:30,364 --> 00:15:32,453 Ik heb het tot hier gehad met jou. 268 00:15:32,627 --> 00:15:33,976 Kom op, ga naar huis. 269 00:15:34,150 --> 00:15:35,978 Dit is tussen mij en Dom. 270 00:15:36,152 --> 00:15:37,980 Ik zal iets uitwerken. 271 00:15:38,154 --> 00:15:40,983 Hij stuurde mij om het af te handelen. 272 00:15:43,507 --> 00:15:44,987 Dus ik handel het af. 273 00:15:48,382 --> 00:15:49,383 Ray... 274 00:15:49,557 --> 00:15:51,863 De freaks komen 's nachts naar buiten, schat. 275 00:15:57,130 --> 00:15:59,784 Genoeg van dat gedoe met jouw kind meenemen naar het werk. 276 00:16:01,308 --> 00:16:02,962 Ik denk dat al die Viagra van jou... 277 00:16:03,136 --> 00:16:05,486 voor ernstige gehoorschade heeft gezorgd bij jou. 278 00:16:06,661 --> 00:16:08,924 Het moest vanavond gebeuren. 279 00:16:09,098 --> 00:16:10,926 Oké, Mickey. Als jij het zegt. 280 00:16:11,100 --> 00:16:12,493 Waar hebben ze het over? - Niets. 281 00:16:12,667 --> 00:16:14,625 Ze hebben het over niets. Ze praten gewoon. 282 00:16:22,198 --> 00:16:23,212 Oeps. 283 00:16:23,286 --> 00:16:24,418 Bedankt. 284 00:16:26,202 --> 00:16:28,552 Het komt wel goed met haar. 285 00:16:30,032 --> 00:16:31,164 Laten we gaan, Ray. 286 00:16:32,948 --> 00:16:34,354 Ik ben niet aan het klooien, Ray. 287 00:16:34,428 --> 00:16:36,865 Ray, meekomen... 288 00:17:20,126 --> 00:17:21,401 Doe voorzichtig. Het is zwaar. 289 00:17:21,475 --> 00:17:22,954 Ik weet dat het zwaar is. 290 00:17:25,348 --> 00:17:26,871 Ik moet aan mijn rug denken. 291 00:17:30,179 --> 00:17:31,398 De lichten zijn nog aan. 292 00:17:31,572 --> 00:17:32,834 Ja, dus? 293 00:17:34,053 --> 00:17:35,489 Het ruikt hier lekker. 294 00:17:35,663 --> 00:17:37,621 Het gaat hier nog veel lekkerder ruiken. 295 00:17:49,851 --> 00:17:51,940 Ja, met Ray. Laat een bericht achter. 296 00:17:54,943 --> 00:17:56,249 Hé, Meatball. 297 00:17:57,424 --> 00:17:58,599 Deze pot is heet. 298 00:18:06,041 --> 00:18:07,434 En dan? 299 00:18:07,608 --> 00:18:09,436 Deze plek zou leeg moeten zijn. 300 00:18:10,437 --> 00:18:12,569 Hou toch jouw bek dicht. Wij hebben werk te doen. 301 00:18:21,317 --> 00:18:22,710 Geef me jouw aansteker. 302 00:18:22,884 --> 00:18:23,928 Wat? 303 00:18:25,365 --> 00:18:27,062 Geef me jouw aansteker. 304 00:18:27,758 --> 00:18:29,369 Ik heb er geen. 305 00:18:29,543 --> 00:18:31,675 Hoe kan je dan roken als je geen aansteker hebt? 306 00:18:32,981 --> 00:18:34,025 Ik ben gestopt met roken. 307 00:18:35,723 --> 00:18:37,651 We zijn in een keuken. Er moet er hier één zijn. 308 00:18:37,725 --> 00:18:39,640 Je maakt een grapje zeker. 309 00:18:47,082 --> 00:18:48,649 Wat? 310 00:20:02,201 --> 00:20:04,246 VROUWTJE 311 00:20:04,420 --> 00:20:05,987 Ze belt jou, Ray. 312 00:20:07,336 --> 00:20:08,729 Laat mij met haar praten. 313 00:20:09,773 --> 00:20:11,122 Denk je dat ik een idioot ben? 314 00:20:11,949 --> 00:20:13,212 Ja. 315 00:20:15,649 --> 00:20:16,998 Ray? 316 00:20:17,172 --> 00:20:20,175 Dame, jij hebt een slechte smaak wat betreft mannen. 317 00:20:20,349 --> 00:20:21,872 Wie is dit? 318 00:20:22,046 --> 00:20:24,266 Wie dit is maakt niets uit. 319 00:20:25,224 --> 00:20:26,573 Waar is Ray? 320 00:20:26,747 --> 00:20:28,183 Knapperd Ray is hier bij mij. 321 00:20:28,357 --> 00:20:30,316 Geef hem door. 322 00:20:30,490 --> 00:20:32,535 Vind je het niet leuk om met mij te praten? 323 00:20:34,494 --> 00:20:36,713 Geef mijn man aan de telefoon. 324 00:20:36,887 --> 00:20:38,019 Of wat? 325 00:20:40,543 --> 00:20:43,329 Ik ben niet iemand met wie je wil rotzooien. 326 00:20:45,374 --> 00:20:47,744 Dan ga je het niet leuk vinden wat we met jouw restaurant hebben gedaan. 327 00:20:47,768 --> 00:20:49,335 Wat heb je met mijn restaurant gedaan? 328 00:20:49,509 --> 00:20:51,598 Het staat in brand. 329 00:20:51,772 --> 00:20:55,689 Grote, heldere, oranje, prachtige vlammen. 330 00:20:55,863 --> 00:20:56,994 Is dat zo? 331 00:21:02,870 --> 00:21:04,611 Luister naar mij. 332 00:21:04,785 --> 00:21:07,570 Jij kunt maar beter nu weggaan voordat we alles in brand steken... 333 00:21:07,744 --> 00:21:10,878 en jouw openingsavond ook meteen jouw laatste avond was. 334 00:21:12,009 --> 00:21:13,184 Dat betwijfel ik. 335 00:21:16,231 --> 00:21:19,843 Ze hing op, Ray. 336 00:21:23,325 --> 00:21:24,413 Shit. 337 00:21:38,384 --> 00:21:39,398 Anya... 338 00:21:39,472 --> 00:21:41,212 Oh, lieverd. 339 00:21:42,083 --> 00:21:44,085 Wat een geluk dat jij ongedeerd bent. 340 00:21:45,608 --> 00:21:46,870 Is dat een pistool? 341 00:21:47,044 --> 00:21:49,308 Alleen voor noodgevallen. Maak jou geen zorgen. 342 00:21:50,787 --> 00:21:52,702 Waar heb jij een pistool vandaan? 343 00:21:54,138 --> 00:21:55,357 Ik had het. 344 00:21:55,531 --> 00:21:57,185 Is dat bloed? 345 00:21:57,359 --> 00:22:00,014 Wat is er verdomme aan de hand? 346 00:22:00,188 --> 00:22:01,798 Wiens bloed is dat? 347 00:22:01,972 --> 00:22:03,452 Nee, doe de deur niet open, Ray. 348 00:22:05,976 --> 00:22:07,326 Oh, verdomme. 349 00:22:11,721 --> 00:22:13,114 Dom gaat mij vermoorden. 350 00:22:14,289 --> 00:22:15,682 Wie? Wie is Dom? 351 00:22:17,248 --> 00:22:18,337 Een slechte man. 352 00:22:21,731 --> 00:22:23,124 Waarom gaat hij jou vermoorden? 353 00:22:27,346 --> 00:22:28,434 Ray... 354 00:22:28,608 --> 00:22:30,871 Sorry, ik wist het niet. 355 00:22:31,611 --> 00:22:33,221 Wat wist je niet? 356 00:22:35,876 --> 00:22:37,312 Ik dacht dat er meer tijd zou zijn. 357 00:22:37,486 --> 00:22:39,227 Ik wist niet dat het vanavond zou zijn. 358 00:22:39,401 --> 00:22:41,621 Ray, wat heb je gedaan? 359 00:22:46,843 --> 00:22:48,105 Ik heb het verpest. 360 00:22:50,194 --> 00:22:51,848 Ik ben veel geld verschuldigd en... 361 00:22:52,022 --> 00:22:54,242 ik dacht dat ik het kon terugbetalen... 362 00:22:54,416 --> 00:22:56,853 wanneer het restaurant succesvol zou zijn. 363 00:22:59,552 --> 00:23:01,380 Hoeveel bent je verschuldigd? 364 00:23:03,251 --> 00:23:04,383 Veel. 365 00:23:05,122 --> 00:23:06,559 Hoeveel, Ray? 366 00:23:08,169 --> 00:23:09,649 1,2... 367 00:23:11,607 --> 00:23:14,088 Miljoen? 368 00:23:15,132 --> 00:23:17,004 1,3 als je afrondt. 369 00:23:17,178 --> 00:23:19,310 Oh, God. Oké. 370 00:23:19,485 --> 00:23:20,790 Ga daar wat dieper. 371 00:23:20,964 --> 00:23:23,010 Ja. Oh, shit. 372 00:23:23,184 --> 00:23:24,315 Niet zo diep. 373 00:23:24,490 --> 00:23:27,362 Verdomme, Gary. 374 00:23:28,842 --> 00:23:32,149 Wie belt er nu? 375 00:23:33,412 --> 00:23:35,979 Geef dat even als je wil, Gary? - Ja, meneer. 376 00:23:36,632 --> 00:23:38,068 Wat? 377 00:23:38,242 --> 00:23:40,842 Sorry dat ik jou stoor, papa. Ik weet dat het de stemming verpest. 378 00:23:40,897 --> 00:23:43,247 Kom ter zake. 379 00:23:43,422 --> 00:23:45,902 We hebben een klein probleempje. 380 00:23:47,034 --> 00:23:48,731 En je kan het niet aan? 381 00:23:48,905 --> 00:23:52,996 Jawel maar ik wilde jou gewoon op de hoogte brengen. 382 00:23:55,608 --> 00:23:58,045 Dit had niet moeilijk moeten zijn, Mick. 383 00:23:58,219 --> 00:24:00,190 Daarom heb ik jou gestuurd om ervoor te zorgen. 384 00:24:02,049 --> 00:24:03,833 Ik zorg er wel voor. 385 00:24:04,007 --> 00:24:05,922 Niet dat, Gary. Niet zo diep. 386 00:24:06,096 --> 00:24:07,707 Klootzak. 387 00:24:07,881 --> 00:24:09,112 Als jij ervoor zou zorgen... 388 00:24:09,186 --> 00:24:10,753 waren wij nu niet aan het praten. 389 00:24:11,624 --> 00:24:13,887 Kijk, papa... 390 00:24:16,803 --> 00:24:18,848 Kan je mij nog een paar jongens sturen? 391 00:24:19,022 --> 00:24:21,329 Wat is er gebeurd met de jongens die je had? 392 00:24:21,503 --> 00:24:24,898 Gio en dat piepkuiken. 393 00:24:25,072 --> 00:24:27,770 Die klootzak Ray heeft ons hier echt genaaid, pa. 394 00:24:28,684 --> 00:24:29,685 Wat? 395 00:24:31,600 --> 00:24:33,472 Oh, verdomme! - Sorry, oké. 396 00:24:33,646 --> 00:24:34,951 Geef hem aan de telefoon. 397 00:24:36,039 --> 00:24:37,127 Dat zal niet gaan. 398 00:24:38,825 --> 00:24:39,826 Waarom niet? 399 00:24:40,740 --> 00:24:41,915 Omdat hij daar binnen is. 400 00:24:42,089 --> 00:24:43,612 Samen met die Russische dame. 401 00:24:43,786 --> 00:24:45,266 Ik mag haar helemaal niet. 402 00:24:45,440 --> 00:24:47,486 Ik ben onderweg. - Nee... 403 00:24:47,660 --> 00:24:48,835 Stuur gewoon... 404 00:24:49,009 --> 00:24:50,750 Jezus, kerel. 405 00:24:50,924 --> 00:24:52,752 Laat dit een les voor jou zijn, Gary. 406 00:24:52,926 --> 00:24:54,593 Als je ooit iets goed gedaan wil hebben, 407 00:24:54,667 --> 00:24:57,247 stuur dan nooit die achterlijke zoon van je niet om het te doen. 408 00:24:59,585 --> 00:25:01,717 Ik ben nog steeds aan de lijn, pap. 409 00:25:01,891 --> 00:25:04,503 Hang dan op, idioot. 410 00:25:23,391 --> 00:25:25,611 Ray, wat heb je gedaan? 411 00:25:27,003 --> 00:25:28,372 Ze willen het restaurant platbranden... 412 00:25:28,396 --> 00:25:30,267 voor het verzekeringsgeld. 413 00:25:30,441 --> 00:25:32,095 En jij vindt dat allemaal maar goed? 414 00:25:32,269 --> 00:25:35,664 Verdomme nee... Ik heb geen keuze. 415 00:25:35,838 --> 00:25:38,101 Zeg mij dat het niet jouw idee was, alsjeblieft. 416 00:25:38,275 --> 00:25:40,147 Nee, dat was het niet. 417 00:25:40,321 --> 00:25:43,193 Misschien een beetje. 418 00:25:44,412 --> 00:25:45,900 Maar Anya, ik geloofde er echt in... 419 00:25:47,023 --> 00:25:49,386 dat we deze plek succesvol zouden kunnen maken. 420 00:25:49,460 --> 00:25:51,724 Het zou geweldig zijn geweest. - 'Zou' zijn geweest? 421 00:25:53,377 --> 00:25:55,597 Geef jij het nu al op? 422 00:25:58,992 --> 00:26:00,297 Lieverd, wij hebben geen keuze. 423 00:26:00,471 --> 00:26:02,169 Nee, jij hebt geen keuze. 424 00:26:02,343 --> 00:26:05,302 Je bent zo verdomd onverantwoordelijk. 425 00:26:05,476 --> 00:26:06,826 Het spijt mij. 426 00:26:07,000 --> 00:26:08,349 Niet genoeg spijt. 427 00:26:10,133 --> 00:26:11,482 Wat als... - Houd jou mond. 428 00:26:15,312 --> 00:26:17,271 Geen wonder dat jij twee keer bent gescheiden. 429 00:26:17,445 --> 00:26:18,894 Dat begrijp ik nu maar al te goed. 430 00:26:21,231 --> 00:26:23,712 Dat is een beetje onder de gordel. Vindt je niet? 431 00:26:28,499 --> 00:26:30,153 Ik heb het verpest. 432 00:26:30,327 --> 00:26:31,590 Maar ik hou van jou. 433 00:26:32,373 --> 00:26:33,766 Ik hou echt van jou. 434 00:26:35,289 --> 00:26:37,789 En als ik terug zou kunnen gaan en dit allemaal zou kunnen veranderen... 435 00:26:37,813 --> 00:26:39,946 zou ik het in een nanoseconde doen. 436 00:26:41,730 --> 00:26:44,515 Dat kan niet en jij hebt tegen mij gelogen. 437 00:26:47,997 --> 00:26:49,259 En jij dan? 438 00:26:49,433 --> 00:26:50,739 Hoe zit het met dit allemaal? 439 00:26:50,913 --> 00:26:53,002 Heb jij ze vermoord? 440 00:26:56,789 --> 00:26:58,399 Wil je het echt weten? 441 00:27:06,886 --> 00:27:09,584 Anya, praat met mij. 442 00:27:17,374 --> 00:27:19,550 Ik heb voor de KGB gewerkt. 443 00:27:21,248 --> 00:27:23,816 De Russische KGB? 444 00:27:27,080 --> 00:27:28,342 Ja. 445 00:27:32,389 --> 00:27:33,521 Jij bent een spion. 446 00:27:36,002 --> 00:27:37,264 Ik ben een chef. 447 00:27:42,399 --> 00:27:43,662 Wacht even... 448 00:27:45,272 --> 00:27:48,579 Dat is niet iets waar je zomaar voor wegloopt. 449 00:27:48,754 --> 00:27:50,886 Hoe ben je er uit geraakt? - Het is mij gelukt. 450 00:27:51,060 --> 00:27:52,148 Ik verdween gewoon. 451 00:27:52,322 --> 00:27:53,759 Totdat jij mij op de kaart zette... 452 00:27:53,933 --> 00:27:55,369 met die stomme aankondiging. 453 00:27:55,543 --> 00:27:58,546 Hoe moest ik weten dat jij KGB was? 454 00:27:58,720 --> 00:28:00,330 Ex-KGB. 455 00:28:00,504 --> 00:28:01,810 Oké, dus wat nu? 456 00:28:03,638 --> 00:28:05,161 Komt de KGB achter jou aan? 457 00:28:05,335 --> 00:28:06,380 Nee. 458 00:28:07,555 --> 00:28:08,599 Misschien wel. 459 00:28:14,475 --> 00:28:16,564 Ik denk dat wij allebei vol leugens zitten. 460 00:28:16,738 --> 00:28:18,538 Behalve dan dat ik loog om jou te beschermen. 461 00:28:18,566 --> 00:28:20,960 Nee, jij loog om jezelf te beschermen. 462 00:28:21,134 --> 00:28:22,222 Wat weet jij, verdomme? 463 00:28:36,279 --> 00:28:38,281 Niet boos worden. 464 00:28:38,455 --> 00:28:39,979 Ik kan dit oplossen. 465 00:28:40,153 --> 00:28:41,632 Waarom ben ik dan hier terwijl ik... 466 00:28:41,807 --> 00:28:44,331 een verdomde massage zou moeten krijgen? 467 00:28:44,505 --> 00:28:46,507 Ik heb een plan. - Heb jij een plan? 468 00:28:46,681 --> 00:28:49,336 Het enige plan dat jij hebt, is dat ik een plan heb. 469 00:28:49,510 --> 00:28:53,906 Een Russisch probleem vraagt toch om een Russische oplossing? 470 00:28:59,738 --> 00:29:01,058 Jij hebt jouw kans gehad, Mickey. 471 00:29:01,130 --> 00:29:04,177 Leo, Tommy, Billy, laten we gaan. 472 00:29:04,351 --> 00:29:06,614 Ik deed wat ik moest doen. Ik had geen keuze! 473 00:29:06,788 --> 00:29:08,268 Welkom bij de club, verdomme. 474 00:29:08,442 --> 00:29:10,096 Dat is niet hetzelfde. 475 00:29:10,270 --> 00:29:12,185 Het is precies hetzelfde ding. 476 00:29:12,359 --> 00:29:15,188 Ik heb zo hard geprobeerd om van één ding in mijn leven... 477 00:29:15,362 --> 00:29:17,116 af ​​te geraken en jij verkloot het gewoon... 478 00:29:17,190 --> 00:29:19,087 zoals jij al alles in jouw leven hebt verkloot. 479 00:29:20,454 --> 00:29:21,585 Ik kan dit oplossen. 480 00:29:23,196 --> 00:29:24,501 Laat mij met hen praten. 481 00:29:24,675 --> 00:29:26,547 Praten met hen? Praten zal niets opleveren. 482 00:29:28,201 --> 00:29:29,985 Jij kent deze jongens niet. 483 00:29:30,159 --> 00:29:32,596 Ze zullen dit niet loslaten. 484 00:29:32,771 --> 00:29:35,861 Er staat veel geld op het spel en ze zijn met veel. 485 00:29:36,687 --> 00:29:38,124 Het kan mij niet schelen. 486 00:29:38,298 --> 00:29:40,517 Dom is niet iemand met wie je wil rotzooien. 487 00:29:44,695 --> 00:29:46,567 Ik ben niet iemand met wie je wil rotzooien. 488 00:29:46,741 --> 00:29:48,351 Laat mij met hen praten. 489 00:29:48,525 --> 00:29:51,224 Hij heeft mij levend nodig. Hij gaat mij niet vermoorden. 490 00:29:51,398 --> 00:29:52,834 Hij heeft mij levend nodig... 491 00:29:53,008 --> 00:29:55,881 zodat hij het verzekeringsgeld kan innen. 492 00:29:56,055 --> 00:29:58,579 Ik kan met hem gaan onderhandelen. Hij is een redelijke kerel. 493 00:29:58,753 --> 00:30:00,711 Zei jij net dat hij een redelijke vent is? 494 00:30:00,886 --> 00:30:02,733 Oh, nee... - Zei jij net dat hij een redelijke vent is? 495 00:30:02,757 --> 00:30:03,889 Die weg gaan we niet op. 496 00:30:04,063 --> 00:30:05,412 Jij houdt van dat woord. 497 00:30:05,586 --> 00:30:07,586 We gaan niet ten onder. - Dat woord vindt jij leuk. 498 00:30:08,110 --> 00:30:09,808 Jij noemt mij de hele tijd onredelijk. 499 00:30:11,461 --> 00:30:13,028 Wat moet ik doen dan? 500 00:30:13,202 --> 00:30:14,334 Ik kook. 501 00:30:15,596 --> 00:30:17,076 Soms schreeuw ik. 502 00:30:17,990 --> 00:30:20,340 En maakt dat mij onredelijk? 503 00:30:20,514 --> 00:30:26,041 Deze man wil een perfect goed restaurant platbranden en hij is de redelijke? 504 00:30:27,303 --> 00:30:28,914 Dat is niet wat ik zeg. 505 00:30:29,871 --> 00:30:32,178 Nee? - Nee, wij zitten in hetzelfde team. 506 00:30:32,352 --> 00:30:34,180 Nee, wij zitten niet in hetzelfde team. 507 00:30:35,181 --> 00:30:37,139 Jij wil gaan praten met mensen... 508 00:30:37,313 --> 00:30:39,576 die deze plek willen afbranden. 509 00:30:39,750 --> 00:30:42,188 En wat wil jij doen dan? Wil je ze vermoorden? 510 00:30:45,234 --> 00:30:48,324 Ik laat hen mijn restaurant niet platbranden. 511 00:30:49,630 --> 00:30:51,197 Ons restaurant? 512 00:30:53,547 --> 00:30:54,722 Ik zal met hen gaan praten. 513 00:30:56,289 --> 00:30:57,986 Het is de enige manier. 514 00:31:00,859 --> 00:31:02,861 Als jij niet redelijk wil zijn dan doe ik het wel. 515 00:31:06,212 --> 00:31:07,256 Dom... 516 00:31:08,692 --> 00:31:09,955 Ik wil gewoon praten. 517 00:31:25,796 --> 00:31:27,450 Wat is er aan de hand, Ray? 518 00:31:28,582 --> 00:31:30,801 Je kunt het niet platbranden. Nog niet. 519 00:31:32,542 --> 00:31:33,587 En waarom is dat? 520 00:31:34,893 --> 00:31:38,070 Geef ons de kans om het te laten werken, alsjeblieft. 521 00:31:38,244 --> 00:31:40,115 Ik heb een goed gevoel over deze plek. 522 00:31:40,289 --> 00:31:41,987 Bij de vorige vier restaurants... 523 00:31:42,161 --> 00:31:44,119 had je ook een goed gevoel. Weet je dat nog? 524 00:31:44,293 --> 00:31:46,600 Ja, ik weet het. Maar deze keer is het anders. 525 00:31:47,514 --> 00:31:48,776 Bij mij werkt dat niet, Ray. 526 00:31:49,951 --> 00:31:52,606 Is dat alles wat jij hebt? Een goed gevoel? 527 00:31:52,780 --> 00:31:54,434 Sla mijn ballen niet kapot. 528 00:31:54,608 --> 00:31:57,480 Ik kreeg er een heel goed gevoel bij, oké? 529 00:31:57,654 --> 00:31:59,221 Werkt dat wel? 530 00:31:59,395 --> 00:32:01,671 Het betekent alleen dat er niet veel van jouw kant komt. 531 00:32:05,184 --> 00:32:06,359 Dom, alsjeblieft. 532 00:32:07,403 --> 00:32:08,404 Ray... 533 00:32:09,101 --> 00:32:10,885 haal er troost uit dat je het deze keer... 534 00:32:11,059 --> 00:32:14,149 niet in de grond hebt laten zaken. 535 00:32:16,586 --> 00:32:17,905 Jij hebt het deze keer verbrand. 536 00:32:46,747 --> 00:32:48,270 Denk je dat ze haar hebben? 537 00:32:48,444 --> 00:32:50,707 Genoeg onzin. Mickey, jij bent aan de beurt. 538 00:32:50,881 --> 00:32:52,796 Brand deze plek tot de grond plat. 539 00:32:52,971 --> 00:32:55,582 Dom, alsjeblieft. 540 00:33:39,930 --> 00:33:41,497 Hallo? - Mimi? 541 00:33:41,671 --> 00:33:43,804 Anya, ben jij dat? 542 00:33:45,588 --> 00:33:46,807 Ja. 543 00:33:48,026 --> 00:33:49,636 Hoe is het met jou? 544 00:33:53,466 --> 00:33:54,728 Ik heb jouw hulp nodig. 545 00:33:56,469 --> 00:33:59,515 Dat was iets uit het verleden, toch? 546 00:34:00,908 --> 00:34:02,736 Dezelfde oude shit, zoals vroeger? 547 00:34:02,910 --> 00:34:05,138 Jij komt in de problemen en belt mij om jou te redden? 548 00:34:07,045 --> 00:34:09,221 Ja. 549 00:34:09,395 --> 00:34:10,874 Dus jij hebt mijn hulp nodig. 550 00:34:13,355 --> 00:34:16,663 Er zijn mannen die mijn restaurant proberen plat te branden. 551 00:34:17,490 --> 00:34:20,623 Oh, nee. En dat op de openingsavond? 552 00:34:21,450 --> 00:34:22,538 Ja. 553 00:34:22,712 --> 00:34:23,739 Dat is echt onbeleefd. 554 00:34:24,497 --> 00:34:25,648 Over hoeveel mannen praten we? 555 00:34:25,672 --> 00:34:27,543 Dat weet ik nog niet zeker. 556 00:34:28,414 --> 00:34:29,806 Maar kan je helpen? 557 00:34:31,982 --> 00:34:33,941 Welke keuze heb ik, Anya? 558 00:34:34,115 --> 00:34:36,900 Als jij mij belt, denk ik dat het een noodgeval is, toch? 559 00:34:37,988 --> 00:34:39,642 Dat is het inderdaad. 560 00:34:40,730 --> 00:34:41,905 Kun je jou haasten? 561 00:34:42,080 --> 00:34:43,666 Dat zal ik doen, schat. Maak jou geen zorgen. 562 00:34:43,690 --> 00:34:46,127 Een weg naar het huis van een vriend is nooit lang. 563 00:34:48,042 --> 00:34:50,784 En wij zijn vrienden, toch? 564 00:34:50,958 --> 00:34:53,787 Ook na al die jaren? 565 00:34:54,744 --> 00:34:56,920 Ja, vrienden. 566 00:34:58,096 --> 00:34:59,184 Goed. 567 00:35:00,663 --> 00:35:03,101 Bescherm jezelf, Anya. We zullen jou snel zien. 568 00:35:03,275 --> 00:35:05,973 Mimi, luister... 569 00:35:08,106 --> 00:35:10,064 Ik wil gewoon dat je weet dat ik... 570 00:35:10,238 --> 00:35:12,501 Toen ik wegging... - Nee... 571 00:35:12,675 --> 00:35:15,330 We zullen daar wel over kletsen als ik er ben, oké? 572 00:35:15,504 --> 00:35:16,636 Ik kan niet wachten. 573 00:35:24,296 --> 00:35:26,336 Deze is schoon. Stop alsjeblieft met dat te zingen. 574 00:35:28,561 --> 00:35:29,736 Laten we gaan. 575 00:35:29,910 --> 00:35:31,346 Gaan we weg? Ja, pak jouw spullen. 576 00:35:31,520 --> 00:35:32,565 Laten we gaan. 577 00:35:32,739 --> 00:35:34,262 Meisjes, we zijn... - Kom op, meisjes. 578 00:35:34,436 --> 00:35:35,437 Wie was dat? 579 00:35:37,918 --> 00:35:40,462 Het is simpel. Jij rent gewoon naar binnen en gooit het op de grond. Boem! 580 00:35:40,486 --> 00:35:42,009 Ik neem geen bevelen aan van jou. 581 00:35:42,183 --> 00:35:44,403 Dit komt rechtstreeks van mijn paps. 582 00:35:44,577 --> 00:35:46,056 Hij zei dat jij het moest doen. 583 00:35:46,231 --> 00:35:48,537 En ik zeg nu dat jij het moet doen. Delegeren heet dat. 584 00:35:48,711 --> 00:35:50,539 Dat is wat leiderschap is. 585 00:35:50,713 --> 00:35:51,758 Ga nu maar. 586 00:35:59,548 --> 00:36:00,941 Kom op. Ben jij bang? 587 00:36:02,160 --> 00:36:04,520 Ik zal tegen mijn vader zeggen dat jij het goed hebt gedaan. 588 00:36:04,553 --> 00:36:06,642 Doe dit gewoon. Het wordt geweldig. 589 00:36:06,816 --> 00:36:09,049 Doe jij het maar. Jij gaat mij niet kunnen overtuigen. 590 00:36:09,123 --> 00:36:10,516 Jij bent ongehoorzaam. 591 00:36:10,690 --> 00:36:12,711 Kweek wat ballen en luister naar wat er wordt gezegd. 592 00:36:12,735 --> 00:36:15,260 Echt niet. Het gaat niet gebeuren. - Verdomde idioten. 593 00:36:18,306 --> 00:36:19,481 Hier, laten we gaan. 594 00:36:20,830 --> 00:36:21,875 Laten we gaan. 595 00:36:22,789 --> 00:36:23,833 Je hebt het. 596 00:36:37,760 --> 00:36:39,066 Je kan het. 597 00:36:51,470 --> 00:36:52,862 Kom op. 598 00:37:06,833 --> 00:37:07,877 Shit. 599 00:37:51,573 --> 00:37:53,899 Ik zeg alleen maar dat als we worden tegengehouden dat het ons zal vertragen. 600 00:37:53,923 --> 00:37:55,577 Bedankt, Tom. - Graag gedaan. 601 00:38:01,061 --> 00:38:02,584 Wat gaan we snel. 602 00:38:02,758 --> 00:38:04,194 Snel rijden, te snel. 603 00:38:04,369 --> 00:38:05,694 Ik denk dat de snelheidslimiet eigenlijk... 604 00:38:05,718 --> 00:38:06,849 Mijn God, jij bent echt... 605 00:38:07,023 --> 00:38:08,023 Tom. - Ja? 606 00:38:15,989 --> 00:38:17,730 Weet je waar dit mij aan doet denken? 607 00:38:21,647 --> 00:38:23,431 Boekarest? - Ja, Boekarest. 608 00:38:23,605 --> 00:38:26,304 Dat was goed daar. 609 00:38:27,653 --> 00:38:29,959 Jij was goed in Boekarest. - Ik ook. 610 00:38:31,221 --> 00:38:33,441 Ik bedoel, omdat we... 611 00:38:33,615 --> 00:38:35,941 Weet je nog dat we het hondenpark binnenstormden en die echt boos... 612 00:38:35,965 --> 00:38:37,837 Het was een missie, Tom. En was die succesvol? 613 00:38:38,011 --> 00:38:39,336 Het was een geslaagde missie. - Dat was het ook. 614 00:38:39,360 --> 00:38:40,405 Ja. 615 00:38:41,667 --> 00:38:42,755 Dit is geen missie. 616 00:38:42,929 --> 00:38:44,559 Niemand houdt van een chauffeur op de achterbank, Tom. 617 00:38:44,583 --> 00:38:46,062 Ik zit voorin. 618 00:38:46,236 --> 00:38:48,064 Waarom moesten wij meekomen? - Pardon, dame. 619 00:38:48,238 --> 00:38:49,936 Jij weet precies waarom. 620 00:38:50,110 --> 00:38:51,720 Ik heb huiswerk, Mimi. 621 00:38:51,894 --> 00:38:53,809 Noem mij niet Mimi, verdomme. 622 00:38:53,983 --> 00:38:56,701 De laatste keer dat jij 'huiswerk' had, kwamen wij thuis op een feestje. 623 00:38:56,725 --> 00:38:57,944 Dat was sociologie. 624 00:38:58,118 --> 00:38:59,567 En het was een teambuilding, dus... 625 00:38:59,641 --> 00:39:00,947 Oké, dus dat is jouw waarheid. 626 00:39:01,121 --> 00:39:02,949 Luister gewoon naar jouw moeder. 627 00:39:03,123 --> 00:39:05,283 Het was maar een suggestie. Als je langzamer rijdt... 628 00:39:05,343 --> 00:39:07,780 Ik stel voor dat jij je met jouw eigen zaken bemoeit. 629 00:39:07,954 --> 00:39:09,259 Bedankt voor die suggestie. 630 00:39:10,522 --> 00:39:12,798 Ik probeer alleen maar te helpen. - Oké, jij kunt helpen. 631 00:39:12,872 --> 00:39:15,875 Maar doe het dan in stilte in jouw hoofd. 632 00:39:18,834 --> 00:39:21,968 Dr. Gottlieb zegt dat we een open forum zouden moeten hebben. Weet je dat? 633 00:39:22,142 --> 00:39:24,971 Als dokter Gottlieb zoveel weet, waarom... 634 00:39:25,145 --> 00:39:28,104 is ze dan drie keer getrouwd, Tom? 635 00:39:28,278 --> 00:39:30,629 Waarom gaan jullie niet scheiden, verdomme. 636 00:39:30,803 --> 00:39:32,326 Let op jouw woorden. 637 00:39:32,500 --> 00:39:34,435 Beseffen jullie wel hoeveel jullie ons verpesten? 638 00:39:34,459 --> 00:39:37,113 Jouw moeder en ik moeten soms door een donkere wolk heen werken... 639 00:39:37,287 --> 00:39:39,420 om de volgende dag weer een zonnige dag te hebben. 640 00:39:39,594 --> 00:39:41,204 Ja, juist. 641 00:39:41,379 --> 00:39:43,555 Jezus Christus, Tom. 642 00:39:43,729 --> 00:39:47,559 Ze heeft jou echt te pakken. Herinner je jouw dat ding dat boven haar muur hing? 643 00:39:50,257 --> 00:39:51,271 VROP. 644 00:39:51,345 --> 00:39:53,695 Oh, God. VROP! 645 00:39:55,436 --> 00:39:57,743 Vertrouwen. Respect. Openheid. Positiviteit. 646 00:39:57,917 --> 00:39:59,266 VROP. 647 00:39:59,440 --> 00:40:01,026 Als je ze niet alle vier aankunt, kies er dan gewoon één. 648 00:40:01,050 --> 00:40:03,966 Oké, ik zal er één uitkiezen. Ik kies positiviteit. 649 00:40:05,098 --> 00:40:07,187 Ik ben er zeker van dat Dr. Gottlieb... 650 00:40:07,361 --> 00:40:10,190 geen seks meer heeft gehad sinds de Berlijnse Muur. 651 00:40:12,932 --> 00:40:14,281 Dat zijn we toch al met drie. 652 00:40:14,455 --> 00:40:16,501 Neem dan ook eens initiatief, verdomme. 653 00:40:19,025 --> 00:40:21,419 Oh, God. 654 00:40:24,596 --> 00:40:27,816 Ik ga alleen een opmerking maken. Jij rijdt als een gek. 655 00:40:27,990 --> 00:40:30,491 Ik denk dat dit een persoonlijke vendetta is tegen jouw beste vriendin. 656 00:40:30,515 --> 00:40:32,778 Ex-beste vriendin. Huidige vijand. 657 00:40:34,040 --> 00:40:36,129 Wil je wel op mij letten. 658 00:40:40,568 --> 00:40:41,656 Het is oké, meiden. 659 00:40:54,669 --> 00:40:57,193 Houdt het op afgesloten. Houdt het uitschot buiten. 660 00:40:57,367 --> 00:40:59,017 Het zou geen lange nacht moeten worden. 661 00:40:59,369 --> 00:41:00,477 Bedankt dat je gekomen bent. 662 00:41:00,501 --> 00:41:02,460 Geen probleem. Komt in orde, baas. 663 00:41:06,681 --> 00:41:09,771 Zes mannen erin. Geen mannen eruit? 664 00:41:09,945 --> 00:41:12,644 Shit, kerel. Man, dit is een beetje onzin. 665 00:41:12,818 --> 00:41:15,124 Gary, focus jou, alsjeblieft. - Man, ik ben gefocust. 666 00:41:15,298 --> 00:41:16,865 Zo kom ik tot mezelf, oké? 667 00:41:18,301 --> 00:41:19,868 Ik ben maar een masseur. 668 00:41:20,042 --> 00:41:21,566 Ik zou hier niet eens moeten zijn. 669 00:41:22,958 --> 00:41:24,090 Shit. 670 00:41:25,831 --> 00:41:27,528 Hang niet de bitch uit. Kom op. 671 00:41:31,401 --> 00:41:32,490 Kom op dan. 672 00:41:32,664 --> 00:41:36,319 Houdt je mond. God, help mij, alstublieft. 673 00:41:36,494 --> 00:41:38,174 Gary, waar wacht je nog op? Laten we gaan. 674 00:41:41,368 --> 00:41:43,413 Oké, kom op. Vooruit. 675 00:41:44,589 --> 00:41:46,199 Het is niet op slot. Jij gaat eerst. 676 00:41:46,373 --> 00:41:48,201 Nee, naar binnen met die zwarte reet van jou. 677 00:41:48,375 --> 00:41:51,204 Dat is racistisch. Je kan die shit niet zeggen. 678 00:41:51,378 --> 00:41:53,293 Mijn fout. Je hebt gelijk. 679 00:42:07,176 --> 00:42:08,613 Ik ga naar het kantoor, oké? 680 00:42:08,787 --> 00:42:10,131 Ga jij daar maar naartoe, jongen. 681 00:42:11,441 --> 00:42:12,530 Als je dat maar weet. 682 00:42:26,021 --> 00:42:27,092 Bobby. 683 00:42:27,893 --> 00:42:29,285 Ik ben bang. Doe open, kerel. 684 00:42:29,459 --> 00:42:31,940 Oké. een beetje Ali. Een beetje Jacky. 685 00:42:40,906 --> 00:42:41,933 Oké. 686 00:42:43,125 --> 00:42:45,693 Laten we dit doen. Ik heb jou, oké? 687 00:42:51,873 --> 00:42:55,311 Je kunt haar maar beter pakken, Bobby. Geef het maar aan haar, jongen. 688 00:43:03,668 --> 00:43:05,757 Dood die teef. Dood die teef, Bobby. 689 00:43:16,115 --> 00:43:17,725 Bobby, is ze dood? 690 00:43:23,644 --> 00:43:25,298 Wat de fuck.. 691 00:43:31,260 --> 00:43:32,958 Nee... 692 00:43:37,049 --> 00:43:38,616 Nee... 693 00:43:49,061 --> 00:43:50,815 Dat heb ik niet gezien. Ik heb niks gezien. 694 00:43:50,889 --> 00:43:53,543 Nog één keer. Oké, dat is gewoon... 695 00:43:56,285 --> 00:43:57,722 Shit. 696 00:43:57,896 --> 00:43:59,071 Alsjeblieft, kom op, Bobby. 697 00:44:00,942 --> 00:44:03,858 Nee, blijf liggen. Wees stil. 698 00:44:04,032 --> 00:44:06,556 Oké, kijk. Ik ben blind. 699 00:44:06,731 --> 00:44:08,950 Ik heb jouw gezicht en die lijken niet gezien. 700 00:44:09,124 --> 00:44:11,170 Ik heb niets gezien. 701 00:44:11,344 --> 00:44:12,388 Oh, shit. Alstublieft. 702 00:44:15,696 --> 00:44:17,567 Alstublieft. 703 00:44:17,742 --> 00:44:19,482 Jij hebt 90 seconden voordat de olie... 704 00:44:19,657 --> 00:44:21,441 jouw vingers in 'pommes frites' verandert. 705 00:44:21,615 --> 00:44:24,792 Ik begrijp alleen Amerikaanse bedreigingen. 706 00:44:24,966 --> 00:44:26,664 Het betekent frietjes. 707 00:44:28,970 --> 00:44:32,191 Oké, mijn naam is Gary. En ik ben een Weegschaal en ik houd van Chinees eten. 708 00:44:32,365 --> 00:44:34,541 Wat kan mij jou sterrenbeeld schelen? 709 00:44:34,715 --> 00:44:36,674 Ik heb niet eens problemen met jou. 710 00:44:36,848 --> 00:44:38,427 Ik heb ook geen probleem met jou, Gary. 711 00:44:38,501 --> 00:44:40,939 Ik heb alleen vragen en ik wil antwoorden. 712 00:44:42,592 --> 00:44:45,117 Vertel mij alles over Dom. 713 00:44:45,291 --> 00:44:48,337 Ik denk dat Dom een Waterman is. Twee dagen geleden was hij jarig. 714 00:44:48,511 --> 00:44:50,470 Dat is niet wat ik wil weten. - Oké. 715 00:44:50,644 --> 00:44:53,212 Waarom wil hij mijn restaurant platbranden? 716 00:44:53,386 --> 00:44:55,431 Ik weet niet waarom. Ik weet het echt niet. 717 00:44:55,605 --> 00:44:57,018 Begin het dan toch maar te zeggen... 718 00:44:57,042 --> 00:44:58,957 want jij hebt nog 60 seconden over. 719 00:44:59,131 --> 00:45:00,567 Het is een verzekeringskwestie. 720 00:45:00,741 --> 00:45:02,700 Het is erg verwarrend, oké? 721 00:45:02,874 --> 00:45:05,485 Waarom vanavond? - Ik weet het niet. 722 00:45:05,659 --> 00:45:07,574 Het is een oorlog tussen de families. 723 00:45:07,748 --> 00:45:10,533 Hij zegt dat hij geld moet hebben voor het bedrijf. 724 00:45:10,708 --> 00:45:11,970 Hoeveel mannen werken voor hem? 725 00:45:12,144 --> 00:45:13,972 Ik weet het niet. 726 00:45:14,146 --> 00:45:17,279 Het wordt heet, alsjeblieft. 727 00:45:17,453 --> 00:45:19,412 Dat is het hele idee erachter. 728 00:45:19,586 --> 00:45:22,067 Alsjeblieft, dame. Ik ben een masseur. 729 00:45:22,241 --> 00:45:23,938 Het enige wat ik doe is masseren. - Wat? 730 00:45:24,112 --> 00:45:26,027 Ik heb mijn handen nodig. 731 00:45:26,201 --> 00:45:28,334 Laat mij gaan, alsjeblieft. 732 00:45:28,508 --> 00:45:30,205 Stop met dat geschreeuw. 733 00:45:32,251 --> 00:45:33,774 Oké. 734 00:45:33,948 --> 00:45:36,821 Alstublieft... 735 00:45:36,995 --> 00:45:38,866 Ik wil jou allereerst bedanken voor het... 736 00:45:39,040 --> 00:45:40,825 respecteren van de handen van een artiest. 737 00:45:40,999 --> 00:45:42,609 Ga je mij vermoorden? 738 00:45:44,742 --> 00:45:46,352 Ik geniet hier niet van. 739 00:45:47,962 --> 00:45:49,324 Dus jij gaat mij niet vermoorden? 740 00:45:52,053 --> 00:45:53,359 Je zou mij kunnen laten gaan. 741 00:45:57,929 --> 00:45:59,278 Dus jij bent een masseur. 742 00:45:59,452 --> 00:46:01,584 Ja, ik ben een gecertificeerde masseur. 743 00:46:01,759 --> 00:46:03,499 Ik masseer de hele dag... 744 00:46:03,673 --> 00:46:06,285 en ik kan jou vertellen dat jij nu een massage nodig hebt. 745 00:46:06,459 --> 00:46:08,504 Ik kan mijn handen op jouw leggen en ze... 746 00:46:08,678 --> 00:46:09,854 Jij bent Gary, toch? 747 00:46:10,028 --> 00:46:12,334 Ja, ik ben Gary. Ben jij een Weegschaal? 748 00:46:12,508 --> 00:46:14,336 Ja, ik ben een Weegschaal. 749 00:46:14,510 --> 00:46:17,535 Als je dat niet leuk vindt, kan ik mijn teken wel veranderen als je dat wil. 750 00:46:20,690 --> 00:46:21,996 Wat betekent dat? 751 00:46:22,170 --> 00:46:24,061 Dat betekent dat je op het punt staat... Komen er mensen binnen? 752 00:46:24,085 --> 00:46:26,827 Dat jij hier weg moet gaan, Gary. Voor ik van gedachten verander. 753 00:46:27,959 --> 00:46:29,221 Dat begrijp ik. 754 00:46:29,395 --> 00:46:31,832 Maar mag ik eerst jouw toilet gebruiken? 755 00:46:32,920 --> 00:46:35,053 Oké, ik ben al weg. Ik hou niet van die blik. 756 00:46:35,227 --> 00:46:36,619 Ga verdomme weg. - Oké. 757 00:46:37,533 --> 00:46:39,013 Shit. 758 00:46:55,682 --> 00:46:57,878 Wij kregen wat telefoontjes over geweerschoten hier in de buurt. 759 00:46:57,902 --> 00:46:59,468 Weet jij daar iets van? 760 00:46:59,642 --> 00:47:02,907 Wij zijn de gasleiding aan het opgraven in het restaurant. 761 00:47:03,081 --> 00:47:05,605 De drilboor gaat de hele nacht aan en uit. 762 00:47:06,736 --> 00:47:08,260 Ja, natuurlijk. 763 00:47:08,434 --> 00:47:11,829 Het is een woonwijk. Ik heb veel bemoeials. 764 00:47:12,655 --> 00:47:13,831 Ik laat het aan jou over. 765 00:47:34,242 --> 00:47:35,504 Klaar? - Klaar. 766 00:47:36,723 --> 00:47:38,986 Serieus, waarom moeten wij hier zijn? 767 00:47:39,160 --> 00:47:41,119 Omdat wij jullie niet vertrouwen. 768 00:47:46,037 --> 00:47:47,952 Hé, rustig daar. 769 00:47:50,215 --> 00:47:51,738 Hallo, mevrouw? 770 00:47:51,912 --> 00:47:55,220 Hallo. We zijn gewoon op doorreis. 771 00:47:55,394 --> 00:47:57,309 Het spijt mij, mevrouw. Deze weg is afgesloten. 772 00:47:57,483 --> 00:47:59,180 Afgesloten? 773 00:47:59,354 --> 00:48:02,290 Ik heb een afspraak met een vriend in een restaurant verderop in de straat. 774 00:48:02,314 --> 00:48:03,881 Het is al vrij laat. 775 00:48:04,055 --> 00:48:05,728 Ik ben er vrij zeker dat het restaurant niet open is. 776 00:48:05,752 --> 00:48:07,928 Nee, ik weet het zeker dat zij daar op mij wacht. 777 00:48:08,102 --> 00:48:10,888 Het spijt mij, mevrouw. Dat kan niet. Het is gewoon niet veilig. 778 00:48:11,062 --> 00:48:12,213 Je zult jouw vriend moeten bellen. 779 00:48:12,237 --> 00:48:14,326 Oh, jeetje. - Je kunt teruggaan naar... 780 00:48:18,286 --> 00:48:20,593 Dat was leuk. - Waarschuw mij de volgende keer. 781 00:48:20,767 --> 00:48:22,421 Oh, God. 782 00:48:36,609 --> 00:48:37,958 Ik begrijp het. - Pap...! 783 00:48:39,394 --> 00:48:41,788 Ik zei dat ik dat begreep. 784 00:48:41,962 --> 00:48:43,790 Ik weet dat het kort dag is. - Pap! 785 00:48:43,964 --> 00:48:46,010 Maar dit is echt een groot probleem... 786 00:48:46,184 --> 00:48:48,664 en het moet vanavond gebeuren. - Paps! 787 00:48:49,448 --> 00:48:52,320 Alles wat ik wil is een offerte. 788 00:48:53,017 --> 00:48:54,453 Drie jongens... 789 00:48:54,627 --> 00:48:55,933 Nee, maak er vier jongens van... 790 00:48:56,107 --> 00:48:57,760 Paps... - Voor drie uur. 791 00:49:00,111 --> 00:49:02,082 Kan je mij even een momentje geven, alsjeblieft? 792 00:49:03,331 --> 00:49:04,550 Wat? 793 00:49:08,423 --> 00:49:10,643 De jongens die net naar binnen gingen... 794 00:49:12,340 --> 00:49:13,776 zijn er ook geweest. 795 00:49:20,261 --> 00:49:22,220 Zij heeft Gary. 796 00:49:25,223 --> 00:49:26,572 Zij heeft Gary. 797 00:49:30,619 --> 00:49:31,794 Schrap dat maar. 798 00:49:32,665 --> 00:49:34,710 Ik heb er nog 15 meer nodig. 799 00:49:34,884 --> 00:49:37,800 Het gaat mij niet om de kosten. Laat het gewoon gebeuren. 800 00:49:48,855 --> 00:49:50,857 Als het vanavond nog zou kunnen, zou leuk zijn. 801 00:49:51,031 --> 00:49:53,816 Ik werk misschien langzaam, maar ik ben altijd snel klaar. 802 00:49:54,904 --> 00:49:57,211 Ik weet dat jij snel klaar bent, Tom. 803 00:49:59,039 --> 00:50:01,215 Ik laat jouw stress mijn rust niet verstoren. 804 00:50:01,389 --> 00:50:02,738 Hoe lang gaat dit duren? 805 00:50:03,913 --> 00:50:05,189 Ik erken jouw ongeduld maar... 806 00:50:05,263 --> 00:50:06,916 ik heb daar geen antwoord op. 807 00:50:19,190 --> 00:50:21,888 Dus jij gaat dit echt doen. Jij gaat haar vermoorden. 808 00:50:27,415 --> 00:50:29,461 Ik weet het niet. 809 00:50:31,332 --> 00:50:33,093 Wil je erover praten? - Ik wil er niet over praten. 810 00:50:33,117 --> 00:50:35,480 Je wilt er niet over praten. Oké, daar heb ik begrip voor. 811 00:50:41,647 --> 00:50:43,799 Ik ben er echt over in de war. - Jij lijkt ook in de war. 812 00:50:43,823 --> 00:50:45,390 Ik ben in conflict. 813 00:50:49,046 --> 00:50:50,625 Weet je waar dit mij aan doet denken? 814 00:50:50,699 --> 00:50:52,049 Jakarta. 815 00:50:52,223 --> 00:50:54,921 Jakarta? Jakarta was een rotfeest. 816 00:50:56,401 --> 00:50:57,750 Het was niet allemaal slecht. 817 00:51:03,625 --> 00:51:05,125 Oké, maar jij voelt je nu in conflict. 818 00:51:05,149 --> 00:51:07,803 Ja, zij is mijn vriendin. 819 00:51:07,977 --> 00:51:09,607 Ze is jouw beste vriendin. - Ze was mijn beste vriendin. 820 00:51:09,631 --> 00:51:11,218 En toen sloot ze mij volledig buiten en liet mij in de steek... 821 00:51:11,242 --> 00:51:12,865 om een normaal burgerleven te beginnen. 822 00:51:12,939 --> 00:51:14,723 Ik weet het. 823 00:51:14,897 --> 00:51:17,857 Daar moet ze een behoorlijk goede reden voor hebben gehad, denk ik. 824 00:51:18,031 --> 00:51:20,555 Aan wiens kant sta jij, Tom? - Dat antwoord ken je. 825 00:51:20,729 --> 00:51:22,296 Is dat zo? - Ik hoop dat je dat weet. 826 00:51:22,470 --> 00:51:25,343 Ik hoop dat jij dat doet. - Oké. 827 00:51:25,517 --> 00:51:28,476 Ik hoop dat jij beseft dat dit meer aanvoelt... 828 00:51:28,650 --> 00:51:30,324 als een gesprek dan als een conflict. - Conflict. 829 00:51:30,348 --> 00:51:31,629 Nog een verdomd Gottlieb-juweeltje. Het is een goede Gottlieb. 830 00:51:31,653 --> 00:51:33,220 Ik ga haar vermoorden. 831 00:51:33,394 --> 00:51:34,806 Ik denk niet dat jij hiervoor de juiste mindset hebt. 832 00:51:34,830 --> 00:51:36,286 Ik vind niet dat het doden een persoonlijk iets moet worden. 833 00:51:36,310 --> 00:51:38,027 Het is net als een loodgieter. Het is maar een baan. 834 00:51:38,051 --> 00:51:40,445 Oké, houdt dan je mond en doe jouw werk. Oké, Tom? 835 00:51:42,534 --> 00:51:44,188 Serieus, hoe lang gaat dit nog duren? 836 00:51:44,362 --> 00:51:45,928 Het zal zo lang duren als dat nodig is. 837 00:51:46,103 --> 00:51:48,017 Kalmeer, Tom. 838 00:51:48,192 --> 00:51:49,193 Oké. 839 00:51:49,932 --> 00:51:51,108 Ben je klaar? 840 00:51:52,196 --> 00:51:53,675 Schat? 841 00:52:02,336 --> 00:52:03,394 Meisjes... 842 00:52:05,513 --> 00:52:07,254 God, ik haat hen. 843 00:52:18,961 --> 00:52:20,833 Oh, shit. Echt niet. 844 00:52:25,403 --> 00:52:26,882 Oh, shit. 845 00:52:34,499 --> 00:52:35,761 Hallo... 846 00:52:39,286 --> 00:52:40,679 alles goed met jou? 847 00:52:44,813 --> 00:52:46,293 Kunnen wij jou helpen? 848 00:52:48,774 --> 00:52:50,384 Waar ga je naartoe? 849 00:52:54,606 --> 00:52:56,085 Hoe gaat het met jou? 850 00:53:00,438 --> 00:53:02,266 Hoe gaat het, Dom? 851 00:53:06,226 --> 00:53:08,794 Dit is jouw laatste kans, Ray. 852 00:53:08,968 --> 00:53:13,190 Jij moet naar binnen gaan en jouw vrouw gaan bedaren. 853 00:53:14,452 --> 00:53:16,280 Denk je dat ze naar mij gaat luisteren? 854 00:53:17,498 --> 00:53:19,196 Je kunt maar beter bidden dat ze dat doet. 855 00:53:53,882 --> 00:53:56,624 Niet bepaald de warme begroeting waar ik op hoopte. 856 00:53:57,451 --> 00:53:58,757 Ik had jou kunnen neerschieten. 857 00:53:59,671 --> 00:54:01,194 Wat wil je, Ray? 858 00:54:02,282 --> 00:54:03,370 Dom heeft mij gestuurd. 859 00:54:05,894 --> 00:54:07,983 Misschien had ik jou moeten neerschieten. 860 00:54:11,509 --> 00:54:13,250 Hij wil dat ik jou hier weg haal. 861 00:54:14,425 --> 00:54:16,204 Ja, ik weet het zeker wel dat hij dat doet. 862 00:54:17,428 --> 00:54:18,820 Wat wil jij? 863 00:54:21,127 --> 00:54:24,261 Wil je het wel weten ineens? 864 00:54:25,305 --> 00:54:26,611 We kunnen ze aanpakken. 865 00:54:28,003 --> 00:54:30,615 Wij? - Wij. 866 00:54:32,051 --> 00:54:34,836 Zeg mij gewoon wat je wil dat ik doe en ik zal het doen. 867 00:54:35,010 --> 00:54:36,098 Prima. 868 00:54:38,362 --> 00:54:39,928 Ga weg dan. 869 00:54:43,192 --> 00:54:44,542 Ik ga niet weg. 870 00:54:45,978 --> 00:54:48,676 Ray, ga alsjeblieft weg. 871 00:54:53,028 --> 00:54:56,075 Vijfenzestig procent. - Wat? 872 00:54:56,249 --> 00:55:00,035 Vijfenzestig procent van het personeel stopte tijdens hun dienst. 873 00:55:03,648 --> 00:55:05,606 Ik zal niet één van hen zijn. 874 00:55:18,315 --> 00:55:20,491 Hebben ze jou daar pijn gedaan? 875 00:55:23,755 --> 00:55:26,323 Niets wat een stevig drankje niet kan oplossen. 876 00:55:29,151 --> 00:55:30,675 En jij? 877 00:55:31,893 --> 00:55:34,722 Je zou de andere jongens moeten zien. 878 00:55:36,724 --> 00:55:38,247 KGB, toch? 879 00:55:39,379 --> 00:55:40,437 Ex-KGB. 880 00:55:40,511 --> 00:55:42,077 Wat de fuck? 881 00:55:42,991 --> 00:55:45,167 Hoe zijn we hier verdomme in terecht gekomen? 882 00:55:45,342 --> 00:55:47,039 Een Russische die Frans eten kookt. 883 00:55:47,213 --> 00:55:49,346 Het is gek. Het slaat nergens op. 884 00:55:49,520 --> 00:55:52,455 Ik zei het jou toch. Nadat ik Rusland had verlaten, ging ik naar Frankrijk. 885 00:55:52,479 --> 00:55:53,785 Dat deel is de waarheid. 886 00:55:54,742 --> 00:55:56,222 Welk deel dan niet? 887 00:55:58,746 --> 00:55:59,965 De rest ervan. 888 00:56:02,663 --> 00:56:04,839 Ik ben nog steeds dezelfde persoon. 889 00:56:07,146 --> 00:56:10,541 Ik had er geen idee van dat ze zouden proberen... 890 00:56:10,715 --> 00:56:12,469 deze plek met jou erin in brand te steken. 891 00:56:12,543 --> 00:56:14,022 Maakt nu niet uit. 892 00:56:15,241 --> 00:56:16,895 Het is belangrijk voor mij. 893 00:56:21,856 --> 00:56:23,423 Dus wat is het plan, schat? 894 00:56:26,818 --> 00:56:29,081 Ik heb een paar ideeën. 895 00:56:31,039 --> 00:56:32,476 Daar twijfel ik niet aan. 896 00:56:34,086 --> 00:56:36,915 Nee! Oké, wacht even, alstublieft. 897 00:56:37,089 --> 00:56:38,569 Oké, kijk... 898 00:56:38,743 --> 00:56:39,931 Ik vroeg aan God vanmorgen... 899 00:56:40,005 --> 00:56:41,615 om mij twee sterke vrouwen te sturen. 900 00:56:41,789 --> 00:56:43,637 Het kan mij geen fuck schelen wat je aan God vroeg, Gary. 901 00:56:43,661 --> 00:56:46,968 Hoe zag zij er uit, Gary? - Ik weet het niet. 902 00:56:47,142 --> 00:56:48,729 Ik denk dat jij het wel weet, Gary. - Oké. 903 00:56:48,753 --> 00:56:51,625 Oké, ze leek verdrietig. Ik weet het niet. Triest. 904 00:56:51,799 --> 00:56:53,366 Eerlijk gezegd, triest. 905 00:56:53,540 --> 00:56:56,717 Anya verdrietig. Prachtig. En was ze alleen? 906 00:56:56,891 --> 00:56:58,676 Ja, ze was alleen. 907 00:56:58,850 --> 00:57:01,505 Zij sloeg al die volwassen mannen in haar eentje in elkaar. 908 00:57:01,679 --> 00:57:03,613 Het was beschamend. Oh, dus ze is nog steeds scherp? 909 00:57:03,637 --> 00:57:05,354 Ze is scherper dan de naald van een crackverslaafde. 910 00:57:05,378 --> 00:57:07,032 Lieverd, pak die man niet zo hard aan. 911 00:57:07,206 --> 00:57:09,053 Ik zou niet bepaald een folteraar zijn als ik hem losliet. 912 00:57:09,077 --> 00:57:10,514 Luister naar hem. 913 00:57:10,688 --> 00:57:11,776 Jij, poesje. 914 00:57:11,950 --> 00:57:14,126 Mimi moet echt seks hebben. 915 00:57:15,649 --> 00:57:17,521 Hoe kom je binnen? - De achterdeur. 916 00:57:17,695 --> 00:57:19,847 Nog een andere manier om binnen te komen? - De voordeur. 917 00:57:19,871 --> 00:57:21,742 Jij moet een verdomde architect zijn, Gary. 918 00:57:21,916 --> 00:57:24,702 Helemaal niet. Ik ben een masseur. Ik doe niets anders dan massages. 919 00:57:24,876 --> 00:57:26,375 Ben jij een masseur? Werk je fasciaal? 920 00:57:26,399 --> 00:57:28,706 Jouw nek is in orde, Tom. Wordt nu toch eens een vent. 921 00:57:28,880 --> 00:57:31,680 Ik heb granaatscherven tussen mijn C3 en C4. Ik heb elke dag veel pijn. 922 00:57:31,709 --> 00:57:33,382 Waarom staan ​​daar zoveel auto's geparkeerd? 923 00:57:33,406 --> 00:57:35,277 Ik weet het niet, dame. 924 00:57:35,452 --> 00:57:37,758 Vertel mij wat je wel weet, Gary. Teef, ik weet geen reet! 925 00:57:37,932 --> 00:57:40,282 Oké, het spijt mij dat ik jou zo noemde. 926 00:57:40,457 --> 00:57:43,547 Ik wil gewoon niet dood. - Ik denk niet dat hij liegt. 927 00:57:43,721 --> 00:57:46,288 Ik lieg niet. 928 00:57:49,944 --> 00:57:51,250 Nutteloos. 929 00:57:55,080 --> 00:57:57,256 Wacht, nutteloos? 930 00:57:57,430 --> 00:57:59,998 Hij of ik? 931 00:58:00,868 --> 00:58:03,610 Witte mensen zijn zo gemeen. 932 00:58:11,749 --> 00:58:13,141 Ja, Ray? 933 00:58:13,315 --> 00:58:14,752 De tijd is om, Ray. 934 00:58:16,188 --> 00:58:17,319 Goed dan. 935 00:58:17,494 --> 00:58:19,234 Kom dan naar buiten. 936 00:58:19,408 --> 00:58:22,542 Dat gaat niet gebeuren. 937 00:58:22,716 --> 00:58:24,588 Jezus Christus. 938 00:58:24,762 --> 00:58:27,025 Heb jij een doodswens ofzo? 939 00:58:27,199 --> 00:58:29,288 Ja, zoiets. 940 00:58:29,462 --> 00:58:33,814 Ik zeg het jou nu. Dit is jouw laatste kans. 941 00:58:33,988 --> 00:58:38,384 Als je nu naar buiten komt, laat ik jullie allebei gaan. 942 00:58:38,558 --> 00:58:43,345 Als ik moet blijven wachten, schiet ik een kogel door jullie hoofden. 943 00:58:43,520 --> 00:58:45,478 Verdomde idioot. 944 00:58:45,652 --> 00:58:48,525 Als je ons vermoordt, kan je het verzekeringsgeld niet innen. 945 00:58:50,048 --> 00:58:52,441 Zonde als je dit allemaal voor niets hebt gedaan. 946 00:58:52,616 --> 00:58:55,140 Het is niet voor niks, klootzak. 947 00:58:55,314 --> 00:58:56,750 Het is ineens wel iets? 948 00:58:56,924 --> 00:58:59,013 Wat is er met jou aan de hand? 949 00:58:59,927 --> 00:59:01,929 Jij, verdomde idioot. 950 00:59:04,453 --> 00:59:06,194 We komen er niet uit, Dom. 951 00:59:07,065 --> 00:59:08,980 Als we naar beneden gaan, 952 00:59:09,154 --> 00:59:11,112 gaan we naar beneden in stijl. 953 00:59:15,464 --> 00:59:16,814 Dan komen we naar binnen. 954 00:59:32,046 --> 00:59:33,961 Bekijk deze shit eens. 955 00:59:34,135 --> 00:59:37,077 Ze gaan proberen mij te neuken zonder mij zelfs maar een etentje te kopen. 956 00:59:44,145 --> 00:59:45,233 Ben jij Dom? 957 00:59:46,844 --> 00:59:47,845 Dat ben ik. 958 00:59:48,019 --> 00:59:50,151 Goed. We zijn hier. 959 00:59:50,761 --> 00:59:52,110 Dat kan ik zien. 960 00:59:52,284 --> 00:59:53,459 Geen poespas. 961 00:59:53,633 --> 00:59:55,069 Heb jij met Terry gesproken? 962 00:59:55,243 --> 00:59:58,595 Ik heb met Terry gesproken. - Wij spraken met Terry. 963 00:59:58,769 --> 01:00:00,597 En hij legde de overwerkregels uit? 964 01:00:01,859 --> 01:00:05,253 Ja, meerdere malen. 965 01:00:05,427 --> 01:00:07,952 Mijn jongens komen rechtstreeks van een andere baan. 966 01:00:08,126 --> 01:00:09,997 Dat waardeer ik. 967 01:00:10,824 --> 01:00:13,348 Het betekent dubbele tijd. 968 01:00:15,437 --> 01:00:16,787 Dat ik heb gehoord. 969 01:00:18,136 --> 01:00:21,748 En als wij langer dan vier uur bezig zijn, hebben wij lunch nodig. 970 01:00:27,972 --> 01:00:29,016 Via een catering. 971 01:00:34,369 --> 01:00:35,719 Jij snapt het. 972 01:00:35,893 --> 01:00:37,851 Ik wil dat jij die Russische teef doodt. 973 01:00:40,724 --> 01:00:43,901 Gary... 974 01:00:44,075 --> 01:00:45,990 Gary, jij bent magisch. 975 01:00:46,164 --> 01:00:48,906 Nee, je begrijpt het niet. 976 01:00:49,950 --> 01:00:52,474 Oh, Gary. 977 01:00:54,912 --> 01:00:57,262 Jij bent magisch. 978 01:00:57,436 --> 01:00:58,611 Magische handen. 979 01:00:58,785 --> 01:01:01,135 Dank u, meneer. Dat betekent veel, Tom. 980 01:01:01,309 --> 01:01:02,310 Ik had dit nodig. 981 01:01:03,268 --> 01:01:05,531 Ik had dit echt nodig en ik wist... 982 01:01:05,705 --> 01:01:08,403 dat jij het was toen ik die lange vingers van jou zag. 983 01:01:08,577 --> 01:01:09,753 Ik wist het. 984 01:01:09,927 --> 01:01:12,669 Jij lijkt erg gestrest. 985 01:01:15,759 --> 01:01:17,064 Ja. 986 01:01:33,428 --> 01:01:35,474 Ik was altijd gelukkig, Gary. 987 01:01:41,959 --> 01:01:43,656 Ik en Mimi waren gelukkig. 988 01:01:50,924 --> 01:01:52,230 Wij waren er altijd voor elkaar. 989 01:01:52,404 --> 01:01:55,450 Ze zei altijd van 'bedankt, schat' en 'ik heb je, schat'. 990 01:02:01,108 --> 01:02:02,327 'Ik heb je, schat.' 991 01:02:07,898 --> 01:02:09,682 En toen kregen wij kinderen. 992 01:02:10,988 --> 01:02:11,989 Hallo? 993 01:02:12,990 --> 01:02:14,513 We kunnen jullie horen. 994 01:02:21,389 --> 01:02:24,392 Mijn ex en ik hadden een kat genaamd Blue. 995 01:02:26,307 --> 01:02:28,614 Dus ik kan met jou meeleven. 996 01:02:32,226 --> 01:02:34,141 Ik denk dat het niet helpt dat wij samenwerken. 997 01:02:36,796 --> 01:02:38,711 Wat voor werk doe jij, Tom? 998 01:02:40,626 --> 01:02:45,022 Gary, ik zou het jou kunnen vertellen maar dan moet ik jou vermoorden. 999 01:02:53,117 --> 01:02:54,727 Ik wil jou niet vermoorden, Gary. 1000 01:02:54,901 --> 01:02:57,251 Inderdaad, dat willen we niet. 1001 01:03:00,254 --> 01:03:02,256 Ik ga jou niet vermoorden, Gary. 1002 01:03:11,657 --> 01:03:12,745 Bedankt, Gary. 1003 01:03:14,703 --> 01:03:16,183 Je bent vrij om te gaan. 1004 01:03:18,707 --> 01:03:19,839 Weet je het zeker? 1005 01:03:21,580 --> 01:03:22,929 Wil je niet op Mimi wachten? 1006 01:03:25,366 --> 01:03:26,803 Nee, deze beslissing neem ik. 1007 01:03:27,847 --> 01:03:29,066 Tot ziens, Gary. 1008 01:03:40,120 --> 01:03:41,221 Ik hou van jullie, meiden. 1009 01:03:42,079 --> 01:03:44,144 Tom moet vergeten zijn om zijn medicijnen te nemen vandaag. 1010 01:03:44,168 --> 01:03:45,841 Er zijn maar twee manieren om binnen te komen. 1011 01:03:45,865 --> 01:03:48,912 Van iedereen die naar binnen is gegaan, is er niemand naar buiten gekomen. 1012 01:03:49,086 --> 01:03:51,088 Rocco ging technisch gezien niet naar binnen. 1013 01:03:51,262 --> 01:03:54,265 Hij ontplofte op de parking. Bedankt, Mick. 1014 01:03:56,702 --> 01:03:59,618 Met hoeveel zijn ze? - Slechts één. 1015 01:03:59,792 --> 01:04:00,837 Eentje maar? 1016 01:04:01,925 --> 01:04:04,536 Een serieus lastig geval. 1017 01:04:04,710 --> 01:04:07,104 We zullen hem van beide kanten raken. 1018 01:04:07,278 --> 01:04:08,583 Haar. 1019 01:04:08,757 --> 01:04:11,412 Het is een zij? - Het is een zij. 1020 01:04:11,586 --> 01:04:14,241 Nou, dat gaat extra kosten. 1021 01:04:16,243 --> 01:04:18,637 Je maakt een grapje, toch? - Ik maak geen grapjes. 1022 01:04:18,811 --> 01:04:21,074 Ik dacht dat jullie vrouwen gelijkheid wilden. 1023 01:04:21,248 --> 01:04:24,140 Wil je mij vertellen dat wij allemaal naar hier zijn gekomen voor één vrouw? 1024 01:04:24,164 --> 01:04:26,297 Ik heb 10.000 euro voor de persoon... 1025 01:04:26,471 --> 01:04:28,560 die dat ellendige Russische kreng vermoordt. 1026 01:04:28,734 --> 01:04:30,009 Hebben we te maken met Russen? 1027 01:04:30,083 --> 01:04:33,086 Technisch gezien Russisch. - Alleen die ene. Anya. 1028 01:04:33,260 --> 01:04:35,045 Gaat dat ons ook meer kosten? 1029 01:04:35,219 --> 01:04:37,047 Alles kost. 1030 01:04:38,396 --> 01:04:40,411 Wij hebben al eerder met Russen te maken gehad... 1031 01:04:40,485 --> 01:04:42,617 en dat wordt niet zo heel erg prettig. 1032 01:04:42,791 --> 01:04:45,292 Voor mij hoeft het niet prettig te zijn. Als het maar gedaan wordt. 1033 01:04:45,316 --> 01:04:47,535 Ik heb één van die walkietalkies nodig... 1034 01:04:50,364 --> 01:04:52,279 voor communicatiedoeleinden. 1035 01:04:52,453 --> 01:04:55,021 Mick, ga in de auto wachten. 1036 01:04:55,195 --> 01:04:57,110 Hier zijn volwassen mensen aan het praten. 1037 01:04:59,678 --> 01:05:02,072 Ga in de auto wachten, verdomme. 1038 01:05:04,726 --> 01:05:05,902 Dat is mijn kind. 1039 01:05:07,686 --> 01:05:09,601 Ik doe hem gratis. 1040 01:05:12,386 --> 01:05:13,605 Klaar? 1041 01:05:15,563 --> 01:05:16,738 Klaar. 1042 01:05:16,913 --> 01:05:18,305 Gezondheid. 1043 01:05:19,089 --> 01:05:20,612 Precies. 1044 01:06:49,179 --> 01:06:51,746 We hebben versterking nodig. Stuur iedereen naar binnen. 1045 01:06:56,577 --> 01:06:57,648 Bukken. 1046 01:07:02,714 --> 01:07:04,368 Pak haar. 1047 01:07:09,373 --> 01:07:10,939 Tafel voor vijf? 1048 01:07:13,420 --> 01:07:14,434 Geen losse klanten. 1049 01:07:19,644 --> 01:07:23,300 Ray, ga achter de bar staan. 1050 01:07:47,454 --> 01:07:49,543 Ga... 1051 01:07:56,507 --> 01:07:57,725 Verspreiden! 1052 01:08:10,738 --> 01:08:11,783 Gaat het met jou? 1053 01:08:15,874 --> 01:08:17,354 Het gaat goed met mij. 1054 01:08:18,920 --> 01:08:20,139 Blijf volhouden. 1055 01:08:23,360 --> 01:08:24,752 Ga... 1056 01:08:33,718 --> 01:08:35,676 Ze heeft geen kogels meer. Naar voor. 1057 01:08:35,850 --> 01:08:37,461 Ze heeft geen munitie meer. 1058 01:08:39,941 --> 01:08:41,204 Kijk uit. 1059 01:08:44,076 --> 01:08:45,121 Ga... 1060 01:08:45,295 --> 01:08:46,818 Ik hou van jou. 1061 01:08:50,952 --> 01:08:52,519 Ik hou van jou, klootzak. 1062 01:08:58,090 --> 01:08:59,104 Kijk uit. 1063 01:09:04,357 --> 01:09:06,272 Daar is er nog één. 1064 01:09:06,446 --> 01:09:07,708 Waar is verdomme... 1065 01:09:12,060 --> 01:09:13,497 Welke wijn heb je hier? 1066 01:09:13,671 --> 01:09:16,369 Ik hou wel van iets fruitigs. 1067 01:09:16,543 --> 01:09:17,805 Geloof me. 1068 01:09:23,202 --> 01:09:24,725 Wow! 1069 01:09:24,899 --> 01:09:26,379 Het mag ook een rosé zijn hoor. 1070 01:09:26,553 --> 01:09:29,160 Het kan mij echt niet schelen wat het is. Ik ben niet kieskeurig. 1071 01:09:32,168 --> 01:09:35,997 Mimi, jij hebt het gehaald. 1072 01:09:36,172 --> 01:09:37,764 Het lijkt erop dat ik net op tijd kwam. 1073 01:09:43,570 --> 01:09:45,224 Bedankt, schat. 1074 01:09:47,444 --> 01:09:48,488 Ik heb je, schat. 1075 01:09:50,360 --> 01:09:52,275 Ik heb jou gemist, Anya. 1076 01:09:52,449 --> 01:09:55,843 Ik heb jou ook gemist. Het is al zo lang geleden. 1077 01:09:56,017 --> 01:09:58,150 Ik weet het. Te lang. 1078 01:09:59,195 --> 01:10:00,718 Bedankt voor het komen. 1079 01:10:00,892 --> 01:10:03,764 Ik ga toch geen kans om bij te praten met een oude vriendin laten gaan. 1080 01:10:03,938 --> 01:10:05,462 Dat zou ik nooit doen. 1081 01:10:06,680 --> 01:10:09,988 Ik heb al die jaren naar jou gezocht. 1082 01:10:10,641 --> 01:10:12,512 Echt? 1083 01:10:12,686 --> 01:10:16,168 Dat is wat je doet als een vriend ineens spoorloos verdwijnt. 1084 01:10:16,342 --> 01:10:19,780 Jij bent letterlijk spoorloos verdwenen. 1085 01:10:19,954 --> 01:10:21,578 Dat kan ik mij nog herinneren. 1086 01:10:21,652 --> 01:10:25,830 Ik denk dat jij mij wat uitleg verschuldigd bent. 1087 01:10:27,832 --> 01:10:31,270 Kom op, Mimi. Het is zo lang geleden. 1088 01:10:34,273 --> 01:10:36,114 Ik denk niet dat jij begrijpt hoe overstuur... 1089 01:10:36,188 --> 01:10:40,410 sommige van onze vrienden waren toen jij weg ging. 1090 01:10:43,717 --> 01:10:45,241 Het spijt mij. 1091 01:10:48,853 --> 01:10:50,028 Het spijt jou? 1092 01:10:51,682 --> 01:10:53,074 Mijn excuses. 1093 01:10:54,859 --> 01:10:57,383 Oké, dan maar zand erover, toch? 1094 01:10:57,557 --> 01:10:59,777 Zeker, ik bedoel... - Fout. 1095 01:11:04,564 --> 01:11:07,088 Mimi, kom op. - Anya... 1096 01:11:10,962 --> 01:11:12,355 Oké. 1097 01:11:12,529 --> 01:11:15,271 Oké, wat nu? 1098 01:11:18,056 --> 01:11:20,058 Nu ga ik jou vermoorden, lieverd. 1099 01:11:31,417 --> 01:11:33,506 Ze gaven mij de schuld dat jij weg ging. 1100 01:11:35,639 --> 01:11:37,467 Jij bent oud aan het worden. 1101 01:11:41,601 --> 01:11:43,995 Denk je dat ik er niet aan gedacht heb om weg te gaan? 1102 01:11:44,169 --> 01:11:46,345 Je had het mij kunnen vertellen. 1103 01:11:48,304 --> 01:11:50,480 Mimi, ik probeerde jou te beschermen. 1104 01:11:57,356 --> 01:11:59,315 Maar ik zou nooit zijn vertrokken zonder jou. 1105 01:12:04,058 --> 01:12:06,409 Ik heb hier jaren op gewacht. 1106 01:12:15,766 --> 01:12:18,334 Ik heb een fout gemaakt, Mimi. Mijn excuses. 1107 01:12:18,508 --> 01:12:21,075 Spijt is niet goed genoeg, schat. 1108 01:12:32,217 --> 01:12:34,275 Het was nooit mijn bedoeling om jou pijn te doen. 1109 01:12:51,410 --> 01:12:54,108 Vrienden laten elkaar niet in de steek. 1110 01:13:12,779 --> 01:13:14,999 Jij liet mij onbeschermd achter in Parijs. 1111 01:13:15,173 --> 01:13:16,435 Jij had Tom. 1112 01:13:16,609 --> 01:13:18,132 Tom is een idioot. 1113 01:13:38,892 --> 01:13:41,242 Jouw man heeft jouw dromen tenminste niet vergokt. 1114 01:13:41,417 --> 01:13:43,157 Waar heb je het over? 1115 01:13:44,332 --> 01:13:46,683 Echtgenoten zijn meer problemen dan dat ze waard zijn. 1116 01:13:46,857 --> 01:13:48,815 Ja, vertel mij wat. 1117 01:13:52,384 --> 01:13:55,213 Ik heb een fout gemaakt, Mimi. 1118 01:13:55,953 --> 01:13:58,695 Dat heb je inderdaad gedaan. 1119 01:14:01,262 --> 01:14:03,395 Jij was mijn familie. 1120 01:14:10,663 --> 01:14:13,057 En jullie zijn nog steeds mijn familie. 1121 01:14:21,544 --> 01:14:24,024 Ik geloof niet dat wij al goed zijn voorgesteld. 1122 01:14:30,683 --> 01:14:34,252 Hij is stoerder dan hij eruit ziet. 1123 01:14:35,514 --> 01:14:36,733 Bedankt, schat. 1124 01:14:37,995 --> 01:14:41,172 Hij ziet er bejaard uit. 1125 01:14:41,346 --> 01:14:43,087 Ja, ik ben een oude man... 1126 01:14:44,305 --> 01:14:46,960 met een dubbelloops jachtgeweer op jouw hoofd gericht. 1127 01:14:48,527 --> 01:14:49,615 Ik ben Mimi. 1128 01:14:51,095 --> 01:14:52,705 Een oude vriend van Anya. 1129 01:14:54,620 --> 01:14:57,040 Wat dacht je ervan om dat pistool neer te leggen, vriend? 1130 01:14:58,494 --> 01:15:00,086 Misschien is hij niet helemaal slecht. 1131 01:15:00,800 --> 01:15:02,628 Hij heeft zijn momenten. 1132 01:15:08,895 --> 01:15:10,462 Ik mis jou echt, Anya. 1133 01:15:12,029 --> 01:15:13,900 Ik mis jou ook, Mimi. 1134 01:15:25,042 --> 01:15:28,088 Nou, dat was leuk. 1135 01:15:29,612 --> 01:15:31,222 Wij moeten eens een keer iets gaan eten. 1136 01:15:31,396 --> 01:15:33,833 Een goede inhaalslag. En we laten de jongens thuis. 1137 01:15:34,660 --> 01:15:35,718 Natuurlijk. 1138 01:15:37,533 --> 01:15:39,273 Bel mij, oké? 1139 01:15:39,447 --> 01:15:41,537 Wees niet zo'n vreemde. 1140 01:15:43,843 --> 01:15:45,541 Bedankt voor de hulp. 1141 01:16:14,178 --> 01:16:15,483 Ik ben zo blij. 1142 01:16:19,444 --> 01:16:20,663 Heb je...? 1143 01:16:22,403 --> 01:16:23,927 Nee. 1144 01:16:26,799 --> 01:16:28,192 Ik word te zacht. 1145 01:16:34,024 --> 01:16:35,634 Waar is de gijzelaar? 1146 01:16:37,288 --> 01:16:39,595 Ik heb hem laten gaan. - Wat? 1147 01:16:43,294 --> 01:16:44,425 Dat was mijn beslissing. 1148 01:16:50,214 --> 01:16:51,894 Jij hebt eindelijk eens iets zelf beslist. 1149 01:16:51,955 --> 01:16:53,609 Wow. 1150 01:16:53,783 --> 01:16:56,524 Ik ga vaker zelf beslissingen nemen. 1151 01:16:56,699 --> 01:17:00,006 Niet waar de meisjes bij zijn. 1152 01:17:00,877 --> 01:17:02,052 Kom hier. 1153 01:18:08,118 --> 01:18:10,076 Tienduizend euro door het toilet. 1154 01:18:11,774 --> 01:18:13,689 Wat gaan we nu doen, paps? 1155 01:18:22,045 --> 01:18:23,742 Fuck... 1156 01:18:32,969 --> 01:18:34,231 Hallo, lollipop. 1157 01:18:54,425 --> 01:18:55,513 Mijn schat. 1158 01:18:57,558 --> 01:18:59,473 Gaat het? 1159 01:18:59,647 --> 01:19:02,738 Heb je honger, schat? - Ik zou wel iets lusten. 1160 01:19:02,912 --> 01:19:05,175 Ik kan altijd eten. - Ik weet het, ja. 1161 01:19:10,310 --> 01:19:11,529 Schat... 1162 01:19:19,450 --> 01:19:21,539 Jij bent zo schattig als je Frans spreekt. 1163 01:19:29,677 --> 01:19:30,809 Goed. 1164 01:19:46,390 --> 01:19:48,305 Eet smakelijk.