1 00:00:18,820 --> 00:00:20,230 Aku melihat sebuah mimpi... 2 00:00:21,650 --> 00:00:22,740 Mimpi tentang pertemuan kita, 3 00:00:23,110 --> 00:00:24,530 ketika SMA kelas dua... 4 00:00:25,820 --> 00:00:26,370 Mimpi itu... 5 00:00:26,950 --> 00:00:28,580 Mimpi tentang hari yang seperti mimpi itu... 6 00:00:30,830 --> 00:00:32,750 Terima kasih atas kerja keras Anda. 7 00:00:33,540 --> 00:00:36,120 Apabila mempelai wanita sudah selesai berdandan, 8 00:00:36,120 --> 00:00:38,290 saya akan memanggil Anda kembali. 9 00:00:38,290 --> 00:00:39,290 Permisi, 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,920 apa Anda melihat saudaranya mempelai wanita? 11 00:00:42,550 --> 00:00:43,090 Iya. 12 00:00:43,510 --> 00:00:45,590 Mereka sudah datang sejak pagi. 13 00:00:46,010 --> 00:00:48,010 Begitu, ya... 14 00:00:48,350 --> 00:00:49,220 Mempelai pria. 15 00:00:50,430 --> 00:00:52,270 Mempelai wanita memanggil Anda. 16 00:00:54,560 --> 00:00:55,520 Ada apa? 17 00:00:56,140 --> 00:00:58,940 Sebentar lagi aku selesai ganti baju. Tunggu di situ, ya. 18 00:01:00,770 --> 00:01:03,240 Ngomong-ngomong, mereka sepertinya datang, lho. 19 00:01:03,650 --> 00:01:05,650 Entah apa yang mereka rencanakan. 20 00:01:06,320 --> 00:01:08,570 Mereka tak berubah sejak SMA. 21 00:01:08,870 --> 00:01:10,240 Masih saja pembuat masalah. 22 00:01:11,290 --> 00:01:13,290 Tadi aku juga bermimpi, ya. 23 00:01:14,370 --> 00:01:16,370 Entah sudah berapa kali aku bermimpi tentang hari itu. 24 00:01:18,210 --> 00:01:21,460 Bahkan sampai terukir sangat dalam di kepalaku. 25 00:01:25,800 --> 00:01:27,590 Sebuah mimpi yang sangat buruk. 26 00:01:29,090 --> 00:01:30,180 Maaf membuatmu menunggu. 27 00:01:33,560 --> 00:01:35,980 Apa aku masih bermimpi? 28 00:01:37,350 --> 00:01:38,100 Aku suka padamu. 29 00:01:38,100 --> 00:01:38,900 Aku menyukaimu. 30 00:01:39,060 --> 00:01:39,520 Aku suka kamu. 31 00:01:39,520 --> 00:01:40,270 Aku suka kamu! 32 00:01:40,270 --> 00:01:42,270 Aku menyukai kamu! 33 00:01:48,820 --> 00:01:54,910 (The Quintessential Quintuplets Movie) 34 00:03:15,200 --> 00:03:18,450 (Makam Keluarga Nakano) 35 00:03:22,500 --> 00:03:23,670 Yotsuba! 36 00:03:23,670 --> 00:03:25,090 Serahkan padaku! 37 00:03:32,680 --> 00:03:34,890 Berhasil! 38 00:03:36,050 --> 00:03:38,890 Berkat kalian hari ini kita berhasil menang telak! 39 00:03:39,060 --> 00:03:41,060 Terutama Yotsuba! Akhir-akhir ini 40 00:03:41,060 --> 00:03:43,060 kulihat-lihat dia semakin jago! 41 00:03:43,600 --> 00:03:44,440 Eh? Aku? 42 00:03:44,860 --> 00:03:45,980 Masa iya? 43 00:03:45,980 --> 00:03:48,280 Padahal karena kita kembar lima, tak mungkin gitu ya 'kan? 44 00:03:48,280 --> 00:03:50,990 Tidak! Mataku tak pernah salah menilai! 45 00:03:51,190 --> 00:03:53,360 Kalian juga berlatihlah sebaik mungkin 46 00:03:53,360 --> 00:03:55,120 dengan melihat Yotsuba sebagai contoh! 47 00:03:55,120 --> 00:03:57,580 Sebagai contoh, ya? 48 00:03:58,030 --> 00:04:00,500 Ayo pergi kalau pertandingannya sudah selesai! 49 00:04:00,500 --> 00:04:01,870 Nanti tokonya keburu tutup. 50 00:04:01,870 --> 00:04:04,370 Apa? Jadi, kalian sebenarnya mau belanja? 51 00:04:04,370 --> 00:04:07,750 Iya! Kami ingin memberi hadiah pada Ibu kami! 52 00:04:07,750 --> 00:04:09,550 Sebagai perayaan sudah sembuh dari sakit! 53 00:04:09,800 --> 00:04:12,880 Untuk hari ini, kami berlima menabung uang saku kami! 54 00:04:12,880 --> 00:04:15,840 Kalau begitu, saatnya berangkat ke toko bunga! 55 00:04:16,010 --> 00:04:18,430 Dasar, Ichika maksa banget, sih. 56 00:04:18,430 --> 00:04:21,100 Semuanya, ayo pergi. 57 00:04:21,930 --> 00:04:24,190 Kira-kira membelikan bunga apa 58 00:04:24,190 --> 00:04:26,190 yang bisa membuat Ibu senang, ya? 59 00:04:26,440 --> 00:04:29,440 Aku pernah dengar bunga yang cocok untuk seorang Ibu adalah bunga anyelir! 60 00:04:29,730 --> 00:04:31,150 Bunga anyelir? 61 00:04:31,400 --> 00:04:33,900 Iya... Tapi aku tak terlalu tahu, sih... 62 00:04:33,900 --> 00:04:35,860 Yotsuba, uang kita berapa, ya? 63 00:04:35,860 --> 00:04:37,280 Um... 64 00:04:37,660 --> 00:04:40,330 Eh? Kayaknya dompetnya terjatuh... 65 00:04:41,790 --> 00:04:43,370 Apa kalian menemukannya di situ? 66 00:04:43,660 --> 00:04:45,120 Sepertinya tak ada di sini. 67 00:04:45,120 --> 00:04:47,130 Kalau sebelum bermain sepak bola masih ada, 68 00:04:47,130 --> 00:04:48,540 harusnya ada di sekitar sini... 69 00:04:48,710 --> 00:04:50,800 Aku akan mencari lebih jauh! 70 00:04:53,720 --> 00:04:54,840 Yotsuba... 71 00:04:57,220 --> 00:04:58,300 Bagaimana ini? 72 00:04:58,760 --> 00:05:00,390 Ini semua salahku.... 73 00:05:01,140 --> 00:05:02,270 Apa yang harus kulakukan? 74 00:05:06,900 --> 00:05:08,100 Maaf, semuanya... 75 00:05:08,730 --> 00:05:10,020 Karena salahku... 76 00:05:10,020 --> 00:05:11,780 Ini bukan salahmu kok, Yotsuba. 77 00:05:11,780 --> 00:05:14,740 Siapa pun itu pasti juga akan menjatuhkannya. 78 00:05:14,740 --> 00:05:15,400 Benar. 79 00:05:15,820 --> 00:05:18,280 Karena mau salah siapa pun itu, kita akan membaginya berlima. 80 00:05:20,330 --> 00:05:21,080 Kalian... 81 00:05:22,160 --> 00:05:24,290 Ini mungkin tak bisa menggantikan, 82 00:05:25,000 --> 00:05:27,540 tapi aku menemukan bunga yang indah di sebelah sana. 83 00:05:27,960 --> 00:05:28,500 Kalau ini... 84 00:05:29,000 --> 00:05:30,090 Bagaimana menurut kalian? 85 00:05:30,460 --> 00:05:32,300 Yotsuba, itu... 86 00:05:33,090 --> 00:05:34,050 Maaf! 87 00:05:34,340 --> 00:05:35,970 Ini terlalu baik untuk terjadi... 88 00:05:38,010 --> 00:05:40,970 Kami menemukan bunga ini juga. 89 00:05:40,970 --> 00:05:42,600 Seperti yang diharapkan dari kembar lima. 90 00:05:45,100 --> 00:05:46,230 Aku pulang. 91 00:05:49,770 --> 00:05:50,940 Apa kalian tak di sini? 92 00:05:52,150 --> 00:05:54,070 Ibu, selamat! 93 00:05:54,070 --> 00:05:56,150 Syukurlah sekarang Ibu sudah sembuh, ya! 94 00:05:57,070 --> 00:05:59,610 Lihat ini! Kami bersama-sama mengumpulkannya! 95 00:05:59,610 --> 00:06:01,660 Ibu sudah bekerja keras hari ini! 96 00:06:01,660 --> 00:06:03,030 Terima kasih untuk semuanya! 97 00:06:03,450 --> 00:06:07,290 Eh? Ibu terdiam. Sudah kuduga ini... 98 00:06:09,870 --> 00:06:11,290 Bagiku, 99 00:06:11,500 --> 00:06:13,590 Kalian berlima bisa hidup 100 00:06:13,590 --> 00:06:16,300 dengan sehat adalah kebahagianku. 101 00:06:18,010 --> 00:06:19,630 Aku yang berterima kasih pada kalian. 102 00:06:24,510 --> 00:06:26,350 Baiklah, kita sudah selesai. 103 00:06:26,890 --> 00:06:27,980 Ayo pulang. 104 00:06:35,820 --> 00:06:38,190 Itu sepertinya Ayah. 105 00:06:41,660 --> 00:06:43,120 Mana mungkin. 106 00:06:47,160 --> 00:06:50,710 Libur musim panas SMA yang terakhir terasa cepat sekali, ya. 107 00:06:50,920 --> 00:06:52,460 Saat semester dua dimulai, 108 00:06:52,460 --> 00:06:55,050 kita akan sibuk dengan persiapan festival sekolah. 109 00:06:55,050 --> 00:06:57,960 Ichika, kamu sementara akan libur sekolah, 'kan? 110 00:06:58,300 --> 00:07:00,720 Iya, karena aku ada syuting film. 111 00:07:01,050 --> 00:07:03,050 Jumlah kehadiranmu tak apa-apa? 112 00:07:03,050 --> 00:07:04,390 Yah, kurang lebih. 113 00:07:04,390 --> 00:07:07,560 Fuutaro juga bilang akan mengajariku privat. 114 00:07:08,390 --> 00:07:09,810 Bagaimana pun juga, 115 00:07:11,190 --> 00:07:13,690 aku tak menyangka kita kembali kemari. 116 00:07:14,090 --> 00:07:14,520 (Pemberitahuan Pembongkaran) 117 00:07:14,520 --> 00:07:17,280 (Pemberitahuan Pembongkaran) Harus pergi dan pindah dalam waktu 6 bulan... 118 00:07:17,610 --> 00:07:19,070 Kita benar-benar tak beruntung. 119 00:07:19,570 --> 00:07:20,240 Wah! 120 00:07:20,820 --> 00:07:22,280 Masih bagus seperti sebelumnya! 121 00:07:22,950 --> 00:07:24,530 Apa Kak Eba yang melakukannya, ya? 122 00:07:25,030 --> 00:07:26,950 Mungkin dia selalu membersihkan tempat ini untuk kita. 123 00:07:26,950 --> 00:07:28,950 Ruangan luas itu enak, ya. 124 00:07:37,960 --> 00:07:38,380 (Ruang Guru) 125 00:07:38,380 --> 00:07:39,670 Saya pamit keluar. 126 00:07:39,670 --> 00:07:40,720 (Ruang Guru) 127 00:07:41,090 --> 00:07:42,300 Saya pamit keluar. 128 00:07:43,260 --> 00:07:44,720 Oh, Itsuki! 129 00:07:45,180 --> 00:07:47,470 Apa yang kamu lakukan di ruang guru? 130 00:07:47,470 --> 00:07:50,140 Karena di kelas ada hal yang tak kumengerti, 131 00:07:50,310 --> 00:07:51,060 aku pergi untuk tanya. 132 00:07:51,100 --> 00:07:51,810 Oh, gitu! 133 00:07:52,230 --> 00:07:54,310 Kalau aku, karena urusan festival sekolah. 134 00:07:54,770 --> 00:07:57,860 (Festival Matahari Terbit Ke-29. 13 - 15 Oktober) Katanya ingin ketua kelas saja yang membuat berbagai keputusan. 135 00:07:58,020 --> 00:08:00,320 Eh? Ketua kelas berarti... 136 00:08:00,610 --> 00:08:02,700 Ah... Aku tak yakin 137 00:08:02,700 --> 00:08:04,950 bagaimana pendapat Uesugi tentang festival seperti ini... 138 00:08:05,740 --> 00:08:06,570 Pokoknya, 139 00:08:06,570 --> 00:08:09,660 katanya untuk kelas 3 akan buka stan. 140 00:08:09,950 --> 00:08:12,040 Karage dan sosis bakar. 141 00:08:12,040 --> 00:08:14,040 Kentang mentega juga sepertinya enak, ya! 142 00:08:14,040 --> 00:08:15,000 Maaf. 143 00:08:15,670 --> 00:08:17,790 Kita lanjutkan pembicaraan ini lain waktu, ya. 144 00:08:17,790 --> 00:08:20,130 Karena sebentar lagi waktunya aku membantu mengajar les. 145 00:08:25,050 --> 00:08:29,010 Padahal kukira Itsuki tipe yang suka makan... 146 00:08:30,180 --> 00:08:31,980 Apa semuanya sudah pulang, ya? 147 00:08:34,140 --> 00:08:34,640 Oh? 148 00:08:35,980 --> 00:08:37,520 Oh, ternyata Yotsuba. 149 00:08:38,730 --> 00:08:41,070 Maaf menggangu saat kamu sibuk. 150 00:08:41,860 --> 00:08:43,400 Um... 151 00:08:43,400 --> 00:08:45,660 Kamu mau bicara tentang stan untuk festival sekolah? 152 00:08:46,410 --> 00:08:47,620 Tunggu sebentar. 153 00:08:47,620 --> 00:08:50,030 Aku sedang tak bisa menyia-nyiakan waktu sekarang. 154 00:08:50,030 --> 00:08:50,870 Baik. 155 00:09:14,560 --> 00:09:15,980 Karena Raiha memberi tahuku, 156 00:09:16,770 --> 00:09:18,770 aku melihat iklannya Ichika. 157 00:09:29,050 --> 00:09:32,160 Aku akan menjadikannya musim panas yang tak terlupakan. 158 00:09:32,240 --> 00:09:33,750 (Stimulasi Vitamin "Metch") 159 00:09:34,040 --> 00:09:36,210 Dia sekarang seorang aktris terkenal, ya. 160 00:09:36,710 --> 00:09:38,960 Dia sedang mewujudkan impiannya sendiri. 161 00:09:39,580 --> 00:09:41,460 Itsuki juga berusaha menjadi seorang guru, 162 00:09:41,800 --> 00:09:44,300 dia memiliki mimpi yang sesuai kemampuannya. 163 00:09:45,510 --> 00:09:47,130 Yotsuba. 164 00:09:48,340 --> 00:09:50,850 Apa kau punya pandangan di masa depan ingin menjadi apa? 165 00:09:51,140 --> 00:09:51,720 Eh? 166 00:09:52,390 --> 00:09:54,140 Tiba-tiba sekali pertanyaanmu. 167 00:09:54,640 --> 00:09:56,140 Um... 168 00:09:58,270 --> 00:10:00,400 Aku tak pernah memikirkannya sekali pun. 169 00:10:00,400 --> 00:10:01,150 Yah, 170 00:10:01,560 --> 00:10:04,320 tapi kau punya kemampuan atletik yang luar biasa. 171 00:10:04,820 --> 00:10:07,650 Dalam bidang itu ada banyak pilihan, kau tinggal pilih saja. 172 00:10:09,240 --> 00:10:10,910 Maaf membuatmu menunggu. 173 00:10:11,530 --> 00:10:14,330 Ayo berkeliling untuk menanyakan data tentang stan tahun lalu. 174 00:10:15,830 --> 00:10:17,290 Tapi, kamu tak keberatan? 175 00:10:17,290 --> 00:10:20,170 Kamu bilang tak bisa menyia-nyiakan waktu? 176 00:10:20,170 --> 00:10:21,330 Justru karena itu. 177 00:10:22,000 --> 00:10:23,710 Ini adalah acara sekolah yang terakhir. 178 00:10:23,960 --> 00:10:25,550 Aku takkan menyia-nyiakannya. 179 00:10:25,760 --> 00:10:28,680 Aku memutuskan kalau akan melakukannya, maka aku akan menikmatinya tanpa sungkan! 180 00:10:28,680 --> 00:10:30,260 Waktu itu terbatas. 181 00:10:30,260 --> 00:10:31,930 Meski ada sebanyak apapun, tetap saja tak cukup. 182 00:10:32,970 --> 00:10:34,310 Aku mengandalkanmu. 183 00:10:37,140 --> 00:10:39,270 Baik! 184 00:10:41,810 --> 00:10:42,810 (4. Sosis Bakar, 5. Churros 6. Takosen) 185 00:10:42,810 --> 00:10:45,780 (1. Takoyaki, 2. Pisang Coklat, 3. Yakitori) Ini menu populer yang ada di stan tahun kemarin. 186 00:10:46,230 --> 00:10:48,490 Bila ada yang ingin melakukan hal lain selain di daftar ini, 187 00:10:48,490 --> 00:10:50,070 silakan katakan saja. 188 00:10:50,410 --> 00:10:52,490 Aku milih takoyaki. 189 00:10:52,820 --> 00:10:55,580 Di acara seperti ini, lebih baik tak mengubah yang sudah ada. 190 00:10:55,830 --> 00:10:59,410 Selain itu, kau sudah susah payah mencari daftar menu itu, 'kan? 191 00:11:00,290 --> 00:11:01,960 Kalau jadi takoyaki, akan kutunjukkan kemampuan 192 00:11:01,960 --> 00:11:03,710 yang kukembangkan dari kerja sampingan! 193 00:11:03,920 --> 00:11:05,250 Sepertinya menyenangkan. 194 00:11:09,760 --> 00:11:10,930 Bagaimana dengan yang lain? 195 00:11:10,930 --> 00:11:13,220 Aku ingin taiyaki! Kalau aku tapioka! 196 00:11:13,640 --> 00:11:14,180 Oh? 197 00:11:14,470 --> 00:11:16,310 Miku, ada yang ingin kamu lakukan? 198 00:11:16,310 --> 00:11:16,890 Eh? 199 00:11:20,180 --> 00:11:21,480 Pancake. 200 00:11:22,230 --> 00:11:23,900 Um... 201 00:11:23,900 --> 00:11:26,440 Di data sampai tahun lalu tak ada, sih. 202 00:11:26,440 --> 00:11:27,650 Tapi, mungkin saja bisa. 203 00:11:28,280 --> 00:11:29,740 Ide yang bagus. 204 00:11:29,740 --> 00:11:31,200 Miku, makasih! 205 00:11:31,200 --> 00:11:32,910 Aku juga berpikir itu ide bagus! 206 00:11:32,910 --> 00:11:34,530 Pasti akan terlihat lucu, ya 'kan?! 207 00:11:38,790 --> 00:11:41,790 Hari ini sampai sini dulu. Kita bahas lagi nanti. 208 00:11:43,290 --> 00:11:44,670 Nakano. 209 00:11:45,130 --> 00:11:46,540 Pertunjukkan musik ini, 210 00:11:46,540 --> 00:11:48,420 apa kami juga bisa ikut? 211 00:11:48,420 --> 00:11:49,760 Tentu! 212 00:11:49,760 --> 00:11:52,180 Di klub jahit membuat pakaian seperti ini. 213 00:11:52,470 --> 00:11:54,180 Para pengunjung mau datang tidak, ya? 214 00:11:54,180 --> 00:11:56,260 Sangat bagus! 215 00:11:56,510 --> 00:11:58,810 Kami akan menempelkan poster di lokasi yang sudah ditentukan, 216 00:11:58,810 --> 00:12:00,890 aku juga akan membantu kalian! 217 00:12:00,890 --> 00:12:02,140 Makasih! 218 00:12:02,140 --> 00:12:04,060 Yotsuba populer sekali. 219 00:12:04,060 --> 00:12:06,360 Kenapa tak ada yang datang kepadaku? 220 00:12:06,360 --> 00:12:07,440 Popularitas. 221 00:12:07,440 --> 00:12:09,730 Aku ingin memberikan undangan ke keluargaku. 222 00:12:09,730 --> 00:12:11,110 Aku sudah menyediakannya! 223 00:12:11,440 --> 00:12:12,950 Undangan... 224 00:12:14,030 --> 00:12:15,740 Meskipun begitu, stan, ya. 225 00:12:15,740 --> 00:12:16,160 (Taiyaki, Tapioka, Pancake) 226 00:12:16,160 --> 00:12:17,240 (Taiyaki, Tapioka, Pancake) Mau membuat apa pun, 227 00:12:17,240 --> 00:12:18,490 akan bisa menguji kemampuan kita. 228 00:12:18,870 --> 00:12:20,240 Ya. Bisa menguji kemampuan kita. 229 00:12:20,240 --> 00:12:20,790 Eh? 230 00:12:21,250 --> 00:12:23,160 Kamu ingin menjadi yang memasak? 231 00:12:23,160 --> 00:12:25,380 Pengunjung dari luar sekolah juga banyak yang akan datang, lho! 232 00:12:25,380 --> 00:12:28,500 Kalau sampai salah, bisa terjadi keracunan massal! 233 00:12:28,710 --> 00:12:30,760 Meskipun aku juga bisa membaik, tahu! 234 00:12:31,090 --> 00:12:32,340 Lagipula, kamu juga ada, Nino. 235 00:12:32,340 --> 00:12:32,800 Eh? 236 00:12:33,680 --> 00:12:35,010 Karena itu aku tak khawatir. 237 00:12:36,930 --> 00:12:38,760 T-tentu saja. 238 00:12:38,760 --> 00:12:40,430 Kalau membuat bersamaku, 239 00:12:40,430 --> 00:12:42,680 takkan mungkin akan gagal. 240 00:12:43,140 --> 00:12:45,520 Maaf kalian jadi menunggu. 241 00:12:45,520 --> 00:12:46,690 Kamu sudah bekerja keras. 242 00:12:46,690 --> 00:12:48,520 Bukankah kamu bekerja terlalu keras? 243 00:12:50,110 --> 00:12:52,110 Karena ini adalah acara sekolah yang terakhir. 244 00:12:52,940 --> 00:12:56,200 Mari kita buat festival ini sangat meriah. 245 00:13:00,280 --> 00:13:00,990 Yang terakhir, ya? 246 00:13:05,210 --> 00:13:06,710 Fuutaro, 247 00:13:06,710 --> 00:13:10,170 kamu sudah repot-repot datang kemari untuk mengajariku, 248 00:13:10,420 --> 00:13:12,420 tapi ujian masuk universitasmu apa baik-baik saja? 249 00:13:12,670 --> 00:13:15,380 Kamu juga terlihat sangat sibuk mempersiapkan festival sekolah. 250 00:13:15,380 --> 00:13:16,470 Sebenarnya hari ini, 251 00:13:16,470 --> 00:13:18,890 keputusan dari universitas yang kupilih datang... 252 00:13:18,890 --> 00:13:19,510 Eh? 253 00:13:20,470 --> 00:13:22,640 H-hentikan! Jangan melihat! 254 00:13:22,640 --> 00:13:24,640 Hanya ini saja aku tak ingin dilihat siapa pun! 255 00:13:24,640 --> 00:13:26,270 Iya deh iya. 256 00:13:26,270 --> 00:13:27,440 Pasti bagus, 'kan? 257 00:13:27,440 --> 00:13:27,900 (Nama : Fuutaro Uesugi) 258 00:13:27,900 --> 00:13:29,440 (Nama : Fuutaro Uesugi) Jawabanmu membosankan. 259 00:13:29,440 --> 00:13:30,940 Aku bilang padamu, ya. 260 00:13:30,940 --> 00:13:32,650 Yang bisa melakukan itu 261 00:13:32,650 --> 00:13:35,360 hanya kamu yang sejak awal selalu belajar, Fuutaro. 262 00:13:35,820 --> 00:13:37,700 Tolong bantu adik-adikku juga, ya. 263 00:13:38,110 --> 00:13:39,570 Saat ini adalah momen kritis. 264 00:13:39,950 --> 00:13:41,370 Kamu tak perlu khawatir. 265 00:13:41,870 --> 00:13:44,330 Belajarku maupun festival sekolah pasti akan berjalan lancar. 266 00:13:44,330 --> 00:13:45,790 Kamu tunggu saja, Ichika. 267 00:13:46,000 --> 00:13:48,250 Aku akan membuat festival sekolah kali ini menjadi paling meriah! 268 00:13:49,920 --> 00:13:51,840 Sudahlah menyerah saja, cowok! 269 00:13:51,840 --> 00:13:53,840 Kalian para cewek yang menyerah saja! 270 00:13:54,130 --> 00:13:56,880 Semua orang suka dengan pancake yang lembut! 271 00:13:56,880 --> 00:13:58,430 Miku, katakan pada mereka! 272 00:13:58,800 --> 00:14:00,430 U-um... 273 00:14:00,430 --> 00:14:02,310 Kalian sudah lihat data tahun kemarin, 'kan? 274 00:14:02,310 --> 00:14:04,140 Tak ada orang Jepang yang tak suka 275 00:14:04,140 --> 00:14:05,390 dengan takoyaki! 276 00:14:05,390 --> 00:14:06,560 Ya 'kan? Nino? 277 00:14:06,560 --> 00:14:07,440 Iya, sih. 278 00:14:07,440 --> 00:14:09,900 Nino, kamu tadi juga bilang kalau suka pancake! 279 00:14:09,900 --> 00:14:11,690 Tapi, kenapa kamu malah memihak mereka? 280 00:14:11,690 --> 00:14:13,520 Itu hanya bohong, ya, 'kan? Nino? 281 00:14:16,530 --> 00:14:17,530 Duh, berisik! 282 00:14:17,530 --> 00:14:18,910 Aku tak punya pilihan lain! 283 00:14:18,910 --> 00:14:20,910 Karena itu adalah yang pertama aku pilih, 284 00:14:20,910 --> 00:14:22,660 aku akan bertanggung jawab hingga akhir! 285 00:14:22,660 --> 00:14:26,000 Lalu, membuat dan memakan adalah dua hal yang berbeda! 286 00:14:26,000 --> 00:14:28,080 Meski aku pun terkadang masih saja gagal 287 00:14:28,080 --> 00:14:30,580 membuat pancake yang lembut! 288 00:14:30,750 --> 00:14:32,920 Meski kita berdikusi lagi takkan ada hasilnya! 289 00:14:32,920 --> 00:14:34,920 Tak ada pilihan lain selain melakukan dua-duanya! 290 00:14:36,170 --> 00:14:39,550 Aku tak menyangka karena hal seperti itu anak kelas terbelah menjadi dua pihak. 291 00:14:39,550 --> 00:14:43,010 Ya, 'kan?! Kenapa kamu memberikan ide pancake? 292 00:14:43,760 --> 00:14:45,350 Katanya, Ibu Fuutaro sering 293 00:14:45,350 --> 00:14:47,680 membuatkannya roti. 294 00:14:48,180 --> 00:14:49,270 Setelah itu, 295 00:14:49,270 --> 00:14:51,560 aku mencoba mengingat tentang Ibu kita... 296 00:14:52,270 --> 00:14:54,270 Yah, benar juga, sih. 297 00:15:00,740 --> 00:15:03,830 Pancake itu yang benar-benar lembut. 298 00:15:04,160 --> 00:15:07,330 Tapi, pancake seperti itu tak bisa dibuat dalam semalam. 299 00:15:07,330 --> 00:15:09,040 Jadi kamu pernah coba membuatnya? 300 00:15:09,540 --> 00:15:12,170 Itu adalah masakan yang pertama kali kucoba buat. 301 00:15:12,540 --> 00:15:15,040 Memasak takoyaki masih jauh lebih mudah. 302 00:15:15,250 --> 00:15:16,880 Apalagi hanya di stan. 303 00:15:16,880 --> 00:15:19,760 Walaupun begitu, kamu tak perlu mengatakannya langsung seperti itu. 304 00:15:20,420 --> 00:15:23,180 Aku tak suka mengatakan diam-diam di belakang orang lain. 305 00:15:35,110 --> 00:15:36,900 Nino, Miku. 306 00:15:37,860 --> 00:15:39,280 Ternyata kalian sedang berdua. 307 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 Fuutaro, ada apa? 308 00:15:41,530 --> 00:15:43,240 Tidak, kamu tak perlu tanya itu. 309 00:15:44,030 --> 00:15:46,030 Yah, sekarang jadi sangat sibuk, sih. 310 00:15:46,280 --> 00:15:47,740 Tapi, mumpung ada festival sekolah, 311 00:15:47,990 --> 00:15:49,200 mari kita bersenang-senang. 312 00:15:51,460 --> 00:15:52,920 Sebenarnya kenapa, sih? 313 00:15:52,920 --> 00:15:55,290 Aku ada urusan dengan Fuutaro. 314 00:15:55,290 --> 00:15:56,340 Kamu pulang duluan saja. 315 00:15:56,340 --> 00:15:57,040 Miku? 316 00:15:57,670 --> 00:15:59,050 Fuutaro. 317 00:15:59,920 --> 00:16:01,050 Kenapa, Miku? 318 00:16:01,050 --> 00:16:02,590 Ada hal yang ingin kukatakan 319 00:16:02,590 --> 00:16:04,260 sebelum festival sekolah. 320 00:16:04,550 --> 00:16:05,390 Oh, gitu. 321 00:16:05,680 --> 00:16:07,720 Aku juga ada hal yang ingin kukatakan padamu. 322 00:16:08,930 --> 00:16:11,390 Bolehkah aku duluan bertanya soal itu? 323 00:16:11,560 --> 00:16:13,770 Ya. Aku sudah dengar, Miku. 324 00:16:13,940 --> 00:16:15,520 Katanya hasil ujian masuk universitasmu 325 00:16:15,520 --> 00:16:17,270 dapat "A", ya. 326 00:16:17,270 --> 00:16:18,610 Kamu berhasil melakukannya.' 327 00:16:20,400 --> 00:16:22,740 Kalau kulihat kembali, benar-benar perjalanan yang panjang. 328 00:16:23,070 --> 00:16:24,280 Tapi, semua usahaku akan 329 00:16:24,280 --> 00:16:27,330 terbayarkan apabila kalian semua bisa masuk universitas! 330 00:16:27,740 --> 00:16:29,950 Tidak sia-sia aku mengajari kalian. 331 00:16:30,620 --> 00:16:32,330 Kamu benar. 332 00:16:33,000 --> 00:16:34,370 Hei, Fuutaro. 333 00:16:35,500 --> 00:16:37,080 Keluarlah denganku. 334 00:16:37,790 --> 00:16:39,250 Maaf. 335 00:16:39,590 --> 00:16:41,630 Aku bukan bermaksud aneh. 336 00:16:42,470 --> 00:16:43,840 Hari Minggu nanti, 337 00:16:44,130 --> 00:16:45,590 ayo pergi bersama. 338 00:16:46,300 --> 00:16:46,930 Apa? 339 00:16:49,220 --> 00:16:50,100 Eh? 340 00:16:50,390 --> 00:16:52,180 Nino, kamu juga baru mau pulang? 341 00:16:52,180 --> 00:16:52,930 Iya. 342 00:16:53,140 --> 00:16:55,480 Aku sedang mencari orang untuk diajak pulang bersama. 343 00:16:55,480 --> 00:16:56,770 Jadi begitu, ya? 344 00:16:56,980 --> 00:16:58,520 Kalau begitu, maaf. 345 00:16:58,520 --> 00:17:01,530 Setelah ini aku langsung pergi menuju tempat les. 346 00:17:01,780 --> 00:17:02,820 Oh, gitu. 347 00:17:02,820 --> 00:17:03,780 Serius sekali. 348 00:17:04,280 --> 00:17:05,660 H-hei... 349 00:17:05,660 --> 00:17:08,030 Hasil ujian masuk universitasmu bagaimana, Nino? 350 00:17:08,240 --> 00:17:10,530 Lebih baik daripada yang kuduga. 351 00:17:10,530 --> 00:17:11,790 Kalau tak salah aku dapat "B". 352 00:17:13,910 --> 00:17:14,910 Eh? 353 00:17:17,960 --> 00:17:19,380 Eh? Kenapa? 354 00:17:19,380 --> 00:17:21,460 Bagaimana ini, Nino? 355 00:17:21,460 --> 00:17:23,839 Padahal aku sudah mengerjakannya sebaik mungkin! 356 00:17:23,839 --> 00:17:24,050 Tapi, hasilnya seperti ini! 357 00:17:24,050 --> 00:17:25,470 (Nama : Itsuki) Tapi, hasilnya seperti ini! 358 00:17:25,470 --> 00:17:27,180 (Nama : Itsuki) Masa depanku suram! 359 00:17:27,180 --> 00:17:29,640 Lagipula aku hanyalah tiruannya Ibu! 360 00:17:29,640 --> 00:17:32,560 Menjadi seorang guru hanyalah mimpi yang tak mungkin! 361 00:17:33,560 --> 00:17:34,810 Tenanglah! 362 00:17:36,140 --> 00:17:38,230 Maaf aku meluapkannya padamu. 363 00:17:38,230 --> 00:17:39,610 Wali kelas bilang sebaiknya 364 00:17:39,610 --> 00:17:41,440 berdiskusi dengan orang tua. 365 00:17:42,020 --> 00:17:43,650 Tapi, aku tak bisa melakukan itu... 366 00:17:46,530 --> 00:17:48,360 Bukan orang tua yang mau melakukan itu, ya? 367 00:17:48,860 --> 00:17:51,410 Tidak! Bukan itu maksudku. 368 00:17:51,410 --> 00:17:54,450 Aku tak ingin membuat Ayah menjadi lebih cemas. 369 00:17:54,450 --> 00:17:55,750 Hah? Cemas? 370 00:17:55,750 --> 00:17:57,210 Sejak kapan orang itu cemas pada kita? 371 00:17:57,210 --> 00:17:59,210 Kita bisa tumbuh sampai saat ini 372 00:17:59,210 --> 00:18:00,840 tidak lain adalah berkat Ayah. 373 00:18:01,380 --> 00:18:03,750 Aku sekarang bisa berpikir seperti itu. 374 00:18:04,630 --> 00:18:06,920 Bunga itu pasti tak salah lagi Ayah yang memberikan. 375 00:18:08,260 --> 00:18:11,140 Memang sedikit yang ia lakukan secara langsung untuk kita. 376 00:18:11,800 --> 00:18:14,350 Menurutku dia selalu merawat kita. 377 00:18:15,520 --> 00:18:16,430 Tak mungkin. 378 00:18:16,980 --> 00:18:18,730 Untuk saat ini, 379 00:18:19,270 --> 00:18:22,440 Aku akan mencoba diskusi dengan Bu Shimoda, guruku, di tempat les. 380 00:18:23,020 --> 00:18:24,150 (Akademi Akatani) Selain itu, beberapa hari lagi, 381 00:18:24,400 --> 00:18:26,110 seorang dosen yang terkenal 382 00:18:26,280 --> 00:18:28,610 akan mengadakan kelas khusus. 383 00:18:28,610 --> 00:18:32,620 (Pak Ninosuke Mudou) 384 00:18:34,200 --> 00:18:35,080 Nino! 385 00:18:35,330 --> 00:18:38,330 Aku sudah menyiapkan undangan yang kamu minta. 386 00:18:38,580 --> 00:18:39,960 Aku berubah pikiran. 387 00:18:40,920 --> 00:18:43,500 - Kamu yakin? - Mengenai mengundang papa itu... 388 00:18:43,500 --> 00:18:45,460 Aku tak benar-benar serius. 389 00:18:45,460 --> 00:18:47,880 Padahal menurutku itu ide bagus. 390 00:18:48,130 --> 00:18:49,680 Lagipula mana mungkin dia akan datang. 391 00:18:50,130 --> 00:18:52,350 Di rumah juga jarang sekali terlihat 392 00:18:52,350 --> 00:18:54,600 dan selalu diam-diam. 393 00:18:54,600 --> 00:18:56,390 Tegas sekali. 394 00:18:56,520 --> 00:18:57,980 Tapi... 395 00:18:58,430 --> 00:19:00,480 Para gadis yang marah kepadaku. 396 00:19:01,100 --> 00:19:02,860 Sebelum terjadi hal yang merepotkan, 397 00:19:02,860 --> 00:19:04,150 kita menghindar saja. 398 00:19:04,480 --> 00:19:06,570 Aku paham dengan pendapat kalian. 399 00:19:06,570 --> 00:19:07,280 Eh? 400 00:19:07,860 --> 00:19:08,900 Dengan kata lain, 401 00:19:09,400 --> 00:19:11,990 Nino mendukung para cowok itu aneh. 402 00:19:12,280 --> 00:19:13,870 Kalian ingin mengatakan bahwa 403 00:19:13,870 --> 00:19:17,080 tak salah lagi dia mengincar salah satu cowok? 404 00:19:17,540 --> 00:19:18,290 Itu benar! 405 00:19:18,910 --> 00:19:21,250 Kalau ternyata yang dia incar adalah Yusuke... 406 00:19:21,790 --> 00:19:23,500 Mana mungkin 407 00:19:23,710 --> 00:19:25,840 aku bisa menang melawan Nino. 408 00:19:25,840 --> 00:19:26,840 Sakura... 409 00:19:26,840 --> 00:19:28,090 Jangan sedih. 410 00:19:28,300 --> 00:19:29,260 Kalian salah paham. 411 00:19:29,420 --> 00:19:29,920 Eh? 412 00:19:30,420 --> 00:19:33,140 Cowok yang diincar Nino tak ada di kelompok takoyaki. 413 00:19:33,390 --> 00:19:34,640 Setidaknya soal itu aku tahu. 414 00:19:35,260 --> 00:19:36,180 Kalian tak perlu khawatir. 415 00:19:36,430 --> 00:19:37,640 Aku tak percaya! 416 00:19:37,640 --> 00:19:40,100 Kenapa kamu bisa tahu soal itu, Uesugi? 417 00:19:40,520 --> 00:19:42,850 Sebagai ketua kelas, aku harus netral 418 00:19:42,850 --> 00:19:44,770 dan tak boleh memihak siapa pun. 419 00:19:44,770 --> 00:19:46,770 Hah? Aku tak paham maksudmu! 420 00:19:46,770 --> 00:19:47,940 Tak ada hubungannya, bukan! 421 00:19:47,940 --> 00:19:49,650 Benar! Benar! 422 00:19:51,900 --> 00:19:53,280 Karena Nino... 423 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 suka kepadaku! 424 00:19:57,540 --> 00:19:58,240 Karena itu, 425 00:19:58,240 --> 00:19:59,870 kalian janganlah bertengkar. 426 00:20:00,500 --> 00:20:02,790 Uesugi, 427 00:20:03,330 --> 00:20:04,830 jangan banyak berkhayal, ya. 428 00:20:06,290 --> 00:20:08,880 Aku kasihan pada Nino kalau keadaannya begitu... 429 00:20:08,880 --> 00:20:10,920 K-kalian salah! 430 00:20:13,590 --> 00:20:16,300 Menurutku diam-diam di belakang juga tak buruk, ya? 431 00:20:16,970 --> 00:20:19,010 Pasti karena ada alasan dibaliknya. 432 00:20:19,770 --> 00:20:20,470 Eh? 433 00:20:42,330 --> 00:20:43,160 (Rumah Sakit Umum) 434 00:20:43,160 --> 00:20:43,960 (Rumah Sakit Umum) Yotsuba. 435 00:20:43,960 --> 00:20:44,250 (Rumah Sakit Umum) 436 00:20:44,460 --> 00:20:46,170 Untuk isi undangannya, 437 00:20:46,170 --> 00:20:47,710 bantu aku memikirkan teksnya. 438 00:20:50,250 --> 00:20:52,550 Aku tak ingat membiarkanmu untuk masuk ke ruangan ini. 439 00:20:52,880 --> 00:20:54,930 Cepat pergi. 440 00:20:54,930 --> 00:20:57,970 Hei, hei. Seperti orang asing saja. 441 00:20:58,600 --> 00:21:01,060 Padahal aku ingin memberikan informasi yang bagus. 442 00:21:02,350 --> 00:21:03,600 Dia datang. 443 00:21:03,890 --> 00:21:05,350 Sejak berpuluh-puluh tahun berlalu. 444 00:21:06,020 --> 00:21:07,770 (Kuliah Khusus Pak Ninosuke Mudou) 445 00:21:10,020 --> 00:21:11,820 Yang ini adalah An-chan. 446 00:21:11,820 --> 00:21:13,360 Yang ada di belakangnya 447 00:21:13,360 --> 00:21:14,700 adalah San-chan. 448 00:21:15,200 --> 00:21:17,410 Baiklah, ada pertanyaan untuk kalian. 449 00:21:18,120 --> 00:21:20,950 Siapa nama dari penguin yang ini? 450 00:21:21,120 --> 00:21:22,870 Wajah mereka sama semua. 451 00:21:23,080 --> 00:21:24,870 Mana bisa membedakan. 452 00:21:25,460 --> 00:21:26,830 Aku ingin menebaknya. 453 00:21:26,830 --> 00:21:27,790 Jawabannya benar! 454 00:21:28,080 --> 00:21:29,840 Tentu saja mereka sangat mirip, 455 00:21:29,840 --> 00:21:32,880 karena 5 ekor penguin ini adalah bersaudara. 456 00:21:33,340 --> 00:21:34,420 Seperti kalian. 457 00:21:35,470 --> 00:21:36,970 Waktu kamu bilang begitu, 458 00:21:36,970 --> 00:21:38,010 benar terlihat seperti Nino. 459 00:21:38,470 --> 00:21:40,050 Kalau gitu, yang itu adalah Miku? 460 00:21:41,220 --> 00:21:42,470 Fuutaro... 461 00:21:57,570 --> 00:21:58,530 Fuutaro. 462 00:21:58,950 --> 00:22:01,450 Aku ingin belajar memasak. 463 00:22:03,580 --> 00:22:05,450 Karena itu aku takkan masuk universitas. 464 00:22:05,790 --> 00:22:07,710 Maaf, ya Fuutaro. 465 00:22:10,710 --> 00:22:11,920 Gitu, ya. 466 00:22:11,920 --> 00:22:14,260 Kalau keputusanmu itu, aku akan mendukungmu. 467 00:22:14,260 --> 00:22:16,260 Eh? 468 00:22:17,880 --> 00:22:20,090 Wajahnya terlihat sangat resah! 469 00:22:20,090 --> 00:22:22,760 Benar juga, sekolah kejuruan. 470 00:22:23,390 --> 00:22:24,970 Pilihan itu juga ada, ya... 471 00:22:25,640 --> 00:22:27,850 Aku juga berpikir masuk ke universitas bukanlah pilihan yang salah. 472 00:22:28,640 --> 00:22:30,480 Aku tak tahu mana pilihan yang benar. 473 00:22:31,190 --> 00:22:31,770 Tapi, 474 00:22:32,230 --> 00:22:35,030 aku sangat ingin terus mengejar mimpiku. 475 00:22:35,530 --> 00:22:36,990 Aku ingin mengatakan hal itu. 476 00:22:37,490 --> 00:22:40,530 Karena bagiku, Fuutarou adalah orang yang spesial. 477 00:22:40,910 --> 00:22:42,200 Maksudmu itu... 478 00:22:42,200 --> 00:22:44,700 Tentu saja, dengan maksud yang aneh. 479 00:22:48,910 --> 00:22:52,250 Mengapa di saat seperti ini Miku menanyakan hal seperti itu? 480 00:22:52,880 --> 00:22:55,300 Pasti bukan hanya tentang sekolahnya. 481 00:22:57,050 --> 00:22:58,720 Aku sudah mengatakannya padamu, 482 00:22:59,260 --> 00:23:01,340 selanjutnya adalah giliranmu, Fuutarou. 483 00:23:03,470 --> 00:23:05,390 Hal yang harus kukatakan... 484 00:23:08,850 --> 00:23:10,690 Kakak, selamat datang! 485 00:23:12,150 --> 00:23:12,730 Ya. 486 00:23:13,480 --> 00:23:15,230 Kenapa kamu ada di rumah kami? 487 00:23:17,780 --> 00:23:18,940 Ini. 488 00:23:19,150 --> 00:23:20,360 Karena Yotsuba bilang ia tak ingat 489 00:23:20,360 --> 00:23:22,320 sudah memberikan ini padamu atau belum. 490 00:23:22,700 --> 00:23:24,780 Oh, makasih, ya. 491 00:23:24,910 --> 00:23:25,950 Baiklah! 492 00:23:25,950 --> 00:23:27,790 Karenya sudah jadi, lho! 493 00:23:28,040 --> 00:23:29,330 Aku akan makan. 494 00:23:31,330 --> 00:23:33,540 Kamu tak apa-apa melakukan hal seperti ini? 495 00:23:33,880 --> 00:23:35,130 Aku tahu tentang hasil nilaimu. 496 00:23:36,500 --> 00:23:39,210 Meski begitu, aku takkan menyerah masuk sekolah pilihanku! 497 00:23:39,210 --> 00:23:41,970 Aku akan berjuang dengan tekad memperbaikinya saat festival sekolah. 498 00:23:41,970 --> 00:23:43,090 Tolong, ya. 499 00:23:43,090 --> 00:23:44,800 Kalau kamu tak masuk, aku akan kesulitan. 500 00:23:45,640 --> 00:23:48,680 Karena kalau kamu gagal, semua usahaku akan sia-sia. 501 00:23:49,560 --> 00:23:51,270 Itu salah. 502 00:23:52,560 --> 00:23:54,230 Waktu bersama Ichika yang bercita-cita menjadi aktris 503 00:23:54,520 --> 00:23:56,730 dan Miku yang ingin menjadi juru masak, 504 00:23:56,730 --> 00:23:58,190 apakah benar sia-sia? 505 00:23:58,730 --> 00:24:00,530 Aku tak ingin berpikir seperti itu. 506 00:24:00,780 --> 00:24:02,780 Hubungan antara kita, 507 00:24:02,780 --> 00:24:04,490 tak bisa lagi dibilang hanya sebatas 508 00:24:04,490 --> 00:24:06,700 guru les dan murid. 509 00:24:08,120 --> 00:24:09,160 Uesugi, 510 00:24:09,540 --> 00:24:10,830 meskipun 511 00:24:10,830 --> 00:24:13,120 kegagalan yang menungguku... 512 00:24:14,880 --> 00:24:16,840 Kalau aku tak masuk ke sekolah ini, 513 00:24:17,130 --> 00:24:19,000 aku takkan bisa bertemu denganmu. 514 00:24:19,550 --> 00:24:21,220 Bukan hal yang perlu disesali, 'kan? 515 00:24:26,300 --> 00:24:27,810 Hubungan ini... 516 00:24:28,510 --> 00:24:29,930 Bukanlah tak berarti. 517 00:24:31,770 --> 00:24:32,430 Berikutnya... 518 00:24:33,520 --> 00:24:34,480 Adalah giliranku. 519 00:24:37,150 --> 00:24:39,570 (Hari Pertama Festival Sekolah) 520 00:24:39,570 --> 00:24:40,440 (Planetarium) 521 00:24:40,440 --> 00:24:41,570 (Planetarium) Para pengunjung harap berkumpul 522 00:24:41,570 --> 00:24:42,070 Para pengunjung harap berkumpul 523 00:24:42,070 --> 00:24:44,320 di gedung olahraga! 524 00:24:45,280 --> 00:24:46,320 (Jam 3 sore) 525 00:24:46,320 --> 00:24:46,530 (Festival Matahari Terbit Ke-29) 526 00:24:46,530 --> 00:24:48,160 (Festival Matahari Terbit Ke-29) Upacara pembukaan 527 00:24:48,160 --> 00:24:49,410 (Festival Matahari Terbit Ke-29) Festival Matahari Terbit SMA Asahi Ke-29 528 00:24:49,410 --> 00:24:50,330 Festival Matahari Terbit SMA Asahi Ke-29 529 00:24:50,330 --> 00:24:52,330 akan segera diadakan! 530 00:24:52,330 --> 00:24:55,750 (Di hari pertama Festival Sekolah, datanglah ke kelas jam 3 sore.) 531 00:24:55,750 --> 00:24:56,170 (Mengirim Surel 99%) 532 00:24:56,170 --> 00:24:57,580 (Surel Sudah Terkirim.) 533 00:24:58,670 --> 00:25:00,630 Yang pertama adalah pembukaan 534 00:25:00,630 --> 00:25:03,720 dari kelompok siswa perempuan kebanggaan sekolah kami! 535 00:25:06,800 --> 00:25:10,970 ♪Liburan cinta! Hal seperti istirahat♪ 536 00:25:10,970 --> 00:25:14,270 ♪dari cinta itu tak ada!♪ 537 00:25:14,270 --> 00:25:16,230 ♪Spesial untuk kita berdua...♪ 538 00:25:16,230 --> 00:25:17,310 (Festival Matahari Terbit) ♪Spesial untuk kita berdua...♪ 539 00:25:17,310 --> 00:25:17,810 ♪Spesial untuk kita berdua...♪ 540 00:25:17,810 --> 00:25:21,280 ♪Keep Out Line!♪ 541 00:25:21,280 --> 00:25:24,820 ♪Liburan Cinta! Perasaan ini♪ 542 00:25:24,820 --> 00:25:25,570 ♪sudah tak bisa dihentikan!♪ 543 00:25:25,570 --> 00:25:26,820 Nino keren! ♪sudah tak bisa dihentikan!♪ 544 00:25:26,820 --> 00:25:28,280 Tak menduga dia akan tampil. ♪sudah tak bisa dihentikan!♪ 545 00:25:28,280 --> 00:25:31,450 ♪Mendorong dan menarik, juga menangis.♪ 546 00:25:31,450 --> 00:25:35,210 ♪Liburan Cinta!♪ 547 00:25:39,130 --> 00:25:39,380 Nino! 548 00:25:39,380 --> 00:25:40,540 (Amerika Corndog) Nino! 549 00:25:40,540 --> 00:25:41,210 (Amerika Corndog) 550 00:25:41,210 --> 00:25:42,960 (Amerika Corndog) Festival Matahari Terbit Ke-29 551 00:25:42,960 --> 00:25:43,760 Festival Matahari Terbit Ke-29 552 00:25:43,760 --> 00:25:45,050 (Baby Castella) telah dibuka! 553 00:25:45,050 --> 00:25:47,510 (Baby Castella) 554 00:25:51,510 --> 00:25:54,020 (Kafe Maid) 555 00:25:54,020 --> 00:25:55,980 (Festival Matahari Terbit) 556 00:25:56,020 --> 00:25:58,150 (Yakitori, Jagung Bakar) 557 00:26:12,240 --> 00:26:13,450 Miku, kamu jago sekali! 558 00:26:13,450 --> 00:26:15,160 Siapa yang mengajarimu? 559 00:26:15,790 --> 00:26:16,500 Orang dari kerja sampinganku. 560 00:26:16,540 --> 00:26:18,170 Ah, pelanggan datang! 561 00:26:18,170 --> 00:26:19,630 (Pancake) 562 00:26:20,250 --> 00:26:21,750 Terima kasih sudah beli. 563 00:26:24,210 --> 00:26:26,800 Apa aku bisa tenang sampai jam 3 sore, ya? 564 00:26:28,720 --> 00:26:29,470 Baiklah! 565 00:26:29,720 --> 00:26:32,010 Sepertinya aku sudah inspeksi semuanya. 566 00:26:32,390 --> 00:26:33,890 Ah, Yotsuba! 567 00:26:34,060 --> 00:26:35,720 Wah! Itu Red! 568 00:26:37,980 --> 00:26:39,230 Tarian pembukaanmu tadi 569 00:26:39,230 --> 00:26:40,900 benar-benar imut! 570 00:26:40,900 --> 00:26:43,860 - Aku jadi penggemarmu sekarang! - Kalau mau, silakan makan American Corndog kami! 571 00:26:45,480 --> 00:26:46,820 T-terima kasih, ya. 572 00:26:50,780 --> 00:26:53,780 Padahal aku ingin melihat keadaan stan... 573 00:26:54,870 --> 00:26:57,250 Apakah Ichika selalu memiliki perasaan seperti ini, ya? 574 00:26:57,250 --> 00:26:58,460 Nino! 575 00:26:58,870 --> 00:27:01,290 Apa, sih? Cuma Itsuki ternyata. 576 00:27:01,830 --> 00:27:04,210 Tarianmu sungguh hebat tadi. 577 00:27:04,210 --> 00:27:06,710 Persis terasa sedang festival sekolah. 578 00:27:06,710 --> 00:27:09,760 Sedangkan kamu, apa yang kamu lakukan? Padahal ada festival sekolah. 579 00:27:10,930 --> 00:27:12,970 Aku akan menyelesaikannya sebelum jam 3 sore. 580 00:27:12,970 --> 00:27:14,050 Tenang saja. 581 00:27:16,140 --> 00:27:17,430 Aku lelah. 582 00:27:17,810 --> 00:27:20,140 Fuutarou juga sedang ada di mana sekarang? 583 00:27:21,520 --> 00:27:22,690 Silakan sebelah sini. 584 00:27:23,270 --> 00:27:25,320 Terima kasih sudah memberi tahu jalannya. 585 00:27:25,320 --> 00:27:27,820 Kau adalah anak muda yang hebat. 586 00:27:29,700 --> 00:27:30,900 Uesugi! 587 00:27:30,900 --> 00:27:31,660 Oh? 588 00:27:31,780 --> 00:27:33,950 Aku ingin membuat tempat ini sebagai tempat istirahat, 589 00:27:33,950 --> 00:27:35,160 apa yang harus kulakukan? 590 00:27:35,280 --> 00:27:36,700 Ah, baiklah... 591 00:27:43,420 --> 00:27:44,330 Maaf aku terlambat. 592 00:27:45,210 --> 00:27:46,840 Miku! Kamu sudah kerja keras! 593 00:27:46,840 --> 00:27:48,710 Kamu telat. 594 00:27:48,710 --> 00:27:49,550 Pokoknya, 595 00:27:49,550 --> 00:27:51,550 dengan begini semuanya sudah lengkap. 596 00:27:51,550 --> 00:27:53,470 Belum, kurang satu orang lagi. 597 00:27:55,220 --> 00:27:55,680 Halo. 598 00:27:55,680 --> 00:27:56,760 Ichika! 599 00:27:56,890 --> 00:27:58,310 Kamu juga datang, ya! 600 00:27:58,310 --> 00:28:00,180 Kenapa kamu tak menghubungi kami? 601 00:28:00,350 --> 00:28:02,390 Untung tak jadi heboh di luar sana. 602 00:28:02,520 --> 00:28:04,560 Iya, untung saja. 603 00:28:04,810 --> 00:28:07,110 Ini baru benar-benar sudah berkumpul semua. 604 00:28:07,520 --> 00:28:09,900 Kalau begini jadinya terasa lebih tenang, ya! 605 00:28:10,190 --> 00:28:11,240 Benar. 606 00:28:11,400 --> 00:28:13,070 Mumpung semua ada di sini, ayo makan. 607 00:28:13,070 --> 00:28:15,450 Kami beli banyak dari stan-stan yang ada. 608 00:28:15,620 --> 00:28:17,910 Aku sejak tadi sudah menahannya! 609 00:28:18,120 --> 00:28:22,120 - Iya, iya. - Semuanya terlihat enak, ya. 610 00:28:23,670 --> 00:28:25,920 Aku suka pada kalian berlima. 611 00:28:28,960 --> 00:28:30,420 Tiba-tiba langsung ngomong... 612 00:28:30,420 --> 00:28:32,550 Tunggu! Apa maksudnya itu? 613 00:28:33,590 --> 00:28:34,760 Aku berharap, 614 00:28:34,970 --> 00:28:37,800 kita berenam dengan hubungan yang sekarang bisa terus berlanjut. 615 00:28:38,470 --> 00:28:39,220 Tapi, 616 00:28:39,600 --> 00:28:41,390 aku harus memberikan jawaban pada kalian. 617 00:28:43,770 --> 00:28:44,940 Fuutarou... 618 00:28:45,850 --> 00:28:46,480 Tak apa-apa. 619 00:28:46,980 --> 00:28:47,810 Begitu, ya. 620 00:28:49,320 --> 00:28:52,320 Walaupun begitu, aku tidak bodoh mengatakannya 621 00:28:52,320 --> 00:28:53,900 di tengah-tengah festival begini. 622 00:28:54,150 --> 00:28:55,110 Karena aku juga 623 00:28:55,320 --> 00:28:57,120 belum sepenuhnya memikirkan dengan baik. 624 00:28:57,660 --> 00:28:59,330 Beri aku waktu sampai hari terakhir festival. 625 00:29:00,740 --> 00:29:02,580 Apa-apaan itu? 626 00:29:02,580 --> 00:29:04,330 Merusak suasana! 627 00:29:05,000 --> 00:29:06,580 Kalau begitu, mari kita rubah suasananya. 628 00:29:06,580 --> 00:29:07,710 bagaimana kalau bersulang saja? 629 00:29:07,710 --> 00:29:08,590 Aku mau jus jeruk! 630 00:29:08,590 --> 00:29:09,500 Soda matcha ada? 631 00:29:09,500 --> 00:29:10,460 Tidak ada! 632 00:29:10,460 --> 00:29:12,050 Akhirnya. 633 00:29:12,260 --> 00:29:14,340 Bisa dikatakan begitu, 'kan? 634 00:29:14,340 --> 00:29:15,880 Kamu cukup memakan waktu 635 00:29:15,880 --> 00:29:18,050 untuk bisa memecahkan masalah sulit ini. 636 00:29:18,050 --> 00:29:19,140 Jangan menggodaku. 637 00:29:19,430 --> 00:29:22,350 Tapi, aku iri padamu. 638 00:29:25,940 --> 00:29:27,650 Ini, untukmu, Fuutarou. 639 00:29:27,650 --> 00:29:28,520 Makasih. 640 00:29:29,860 --> 00:29:30,900 Baiklah, 641 00:29:30,900 --> 00:29:32,480 semoga festival sekolah hari pertama 642 00:29:32,480 --> 00:29:34,320 bisa berakhir dengan lancar. 643 00:29:34,490 --> 00:29:36,240 Bersulang! 644 00:29:37,950 --> 00:29:39,160 Semuanya! 645 00:29:39,160 --> 00:29:40,910 Hari ini adalah hari kedua Festival Matahari Terbit! 646 00:29:41,620 --> 00:29:43,870 (Festival Matahari Terbit) Hari ini aku akan melakukan 647 00:29:43,870 --> 00:29:46,080 (Festival Matahari Terbit) wawancara mendadak pada para pengunjung! 648 00:29:46,080 --> 00:29:47,580 (Festival Matahari Terbit) Nakano, apa kamu melihatku? 649 00:29:47,580 --> 00:29:49,460 Kamu pasti masih mengingat aku, 'kan? 650 00:29:49,460 --> 00:29:50,790 Aku datang untuk menemuimu! 651 00:29:50,790 --> 00:29:51,630 Kamu masih berlari, tidak? 652 00:29:51,630 --> 00:29:53,760 Tolong jangan seenaknya mengambil mikrofon! 653 00:29:54,010 --> 00:29:55,880 Maaf, saya harus pergi. 654 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 Tidak! 655 00:29:57,220 --> 00:29:58,930 Kita coba sekali lagi. 656 00:29:58,930 --> 00:30:00,720 Ah, kakak cantik! 657 00:30:00,930 --> 00:30:02,760 Apa tujuan Anda datang kemari? 658 00:30:02,930 --> 00:30:04,140 Saya? 659 00:30:05,520 --> 00:30:08,060 Saya ingin menemui teman masa kecil saya. 660 00:30:08,940 --> 00:30:11,270 Tak ada pekerjaan untukmu hari ini, Uesugi. 661 00:30:11,520 --> 00:30:11,940 Eh? 662 00:30:12,270 --> 00:30:13,230 Mumpung ada waktu, 663 00:30:13,440 --> 00:30:15,860 (Jagung Bakar) pergilah menikmati festival. 664 00:30:15,860 --> 00:30:16,990 (Jagung Bakar) 665 00:30:17,820 --> 00:30:19,360 Gimana mau menikmati, 666 00:30:19,360 --> 00:30:21,450 bahkan uang untuk beli makan saja aku tak punya. 667 00:30:22,660 --> 00:30:25,000 Oh iya, kalau di sana mungkin bisa. 668 00:30:26,540 --> 00:30:28,040 Ah, di sini ternyata. 669 00:30:28,040 --> 00:30:29,330 - Oh? - Fuutarou, 670 00:30:29,540 --> 00:30:30,960 kamu sekarang sudah besar, ya. 671 00:30:34,630 --> 00:30:35,880 Takebayashi! 672 00:30:36,880 --> 00:30:37,550 (Onigiri Bakar, Target Tembak) 673 00:30:37,550 --> 00:30:40,340 (Onigiri Bakar, Target Tembak) Ah, Fuutarou, kamu payah sekali! 674 00:30:40,510 --> 00:30:42,220 Sudah kubilang sedikit ke kiri! 675 00:30:42,550 --> 00:30:44,510 Karena kamu di sebelahku berisik. 676 00:30:44,510 --> 00:30:46,520 Aku ingin yang itu! 677 00:30:46,520 --> 00:30:47,930 Selanjutnya bidik yang itu, dong! 678 00:30:50,850 --> 00:30:53,690 Padahal kemarin ia berkata begitu pada kita. 679 00:30:53,690 --> 00:30:55,650 Hari ini kencan dengan gadis lain? 680 00:30:57,490 --> 00:30:59,820 Uesugi juga cerdas, ya. 681 00:30:59,820 --> 00:31:01,450 Fuutarou, kemarilah. 682 00:31:01,450 --> 00:31:02,370 Hei! 683 00:31:02,370 --> 00:31:03,660 Hah? 684 00:31:06,120 --> 00:31:07,040 (Pancake lembut) 685 00:31:07,040 --> 00:31:07,620 (Pancake lembut) Silakan datang mencoba pancake! 686 00:31:07,620 --> 00:31:08,870 Silakan datang mencoba pancake! 687 00:31:08,870 --> 00:31:09,870 Fuutarou, 688 00:31:09,870 --> 00:31:11,170 katanya ada pancake. 689 00:31:11,170 --> 00:31:12,130 Ayo makan! 690 00:31:12,130 --> 00:31:13,130 Yah... 691 00:31:13,420 --> 00:31:15,460 Ini stan milik kelasku. 692 00:31:15,960 --> 00:31:17,420 Jadi begitu! 693 00:31:18,050 --> 00:31:20,800 Terima kasih sudah selalu menjaga Fuutarou saya. 694 00:31:21,130 --> 00:31:22,220 "Saya"? 695 00:31:22,220 --> 00:31:23,890 Anda siapa, ya? 696 00:31:24,010 --> 00:31:25,220 Salam kenal. 697 00:31:25,220 --> 00:31:26,930 Nama saya Takebayashi. 698 00:31:27,100 --> 00:31:29,770 Saya adalah teman sekelasnya Fuutarou saat SD. 699 00:31:29,770 --> 00:31:30,940 Oh, gitu? 700 00:31:31,100 --> 00:31:34,150 Kami juga teman kelasnya, tapi tidak hanya itu, kami juga guru dan murid. 701 00:31:34,520 --> 00:31:36,820 Dengan kata lain, aku tak berlebihan jika bilang hubungan kami 702 00:31:36,820 --> 00:31:38,150 lebih dari sekedar teman sekelas. 703 00:31:38,150 --> 00:31:40,400 Jadi begitu? Kebetulan sekali! 704 00:31:40,400 --> 00:31:43,110 Fuutarou dulu juga mengajari saya belajar! 705 00:31:43,570 --> 00:31:46,280 Aku terkejut saat dia bilang para pembuat masalah yang keras kepala 706 00:31:46,280 --> 00:31:47,540 meminta bantuannya. 707 00:31:47,540 --> 00:31:49,750 Tidak, mereka adalah muridku itu. 708 00:31:49,960 --> 00:31:51,500 Oh, gitu, ya? 709 00:31:51,500 --> 00:31:53,630 Kalau begitu, sekarang sudah jelas, ya. 710 00:31:53,630 --> 00:31:55,000 Antara saya dan kalian, 711 00:31:55,250 --> 00:31:57,340 siapa yang lebih dekat. 712 00:31:58,590 --> 00:31:59,670 Yotsuba, 713 00:31:59,670 --> 00:32:01,420 aku juga... 714 00:32:03,510 --> 00:32:05,300 Pada Uesugi, aku yang lebih... 715 00:32:05,300 --> 00:32:06,850 Terima kasih banyak. 716 00:32:06,850 --> 00:32:08,680 Apabila itu memang benar, 717 00:32:08,680 --> 00:32:10,770 bisa dibilang secara tidak langsung 718 00:32:10,770 --> 00:32:12,270 kita telah merepotkan Anda. 719 00:32:12,690 --> 00:32:14,440 Sepertinya kami kalah apabila tentang 720 00:32:14,440 --> 00:32:16,440 waktu bersama dengan Uesugi. 721 00:32:17,480 --> 00:32:18,400 Tapi, 722 00:32:18,400 --> 00:32:20,940 kami takkan kalah apabila tentang kedalamannya. 723 00:32:23,200 --> 00:32:23,990 Kalian... 724 00:32:24,450 --> 00:32:25,820 Ini memalukan, tolong hentikan. 725 00:32:25,820 --> 00:32:26,370 Eh? 726 00:32:27,160 --> 00:32:28,620 Lagipula, Takebayashi, 727 00:32:28,910 --> 00:32:30,290 jangan terlalu menggoda mereka. 728 00:32:30,500 --> 00:32:32,830 Mereka adalah teman baikku. 729 00:32:33,040 --> 00:32:34,750 Tentu saja mereka semua spesial bagiku. 730 00:32:37,840 --> 00:32:39,920 Kamu sekarang sungguh sudah besar, ya. 731 00:32:40,630 --> 00:32:41,920 Aku minta maaf pada kalian berdua. 732 00:32:42,170 --> 00:32:43,930 Aku mau pancakenya satu, dong. 733 00:32:44,550 --> 00:32:45,430 B-baik! 734 00:32:45,680 --> 00:32:46,800 Yotsuba... 735 00:32:47,260 --> 00:32:48,050 Maaf. 736 00:32:48,050 --> 00:32:49,760 Aku harus balik bekerja. 737 00:32:52,680 --> 00:32:53,690 Fuutarou. 738 00:32:54,850 --> 00:32:57,400 Perasaanku takkan pernah berubah. 739 00:33:03,780 --> 00:33:05,570 Oh, sudah selesai. Bagaimana tadi? 740 00:33:05,780 --> 00:33:06,240 Iya. 741 00:33:06,450 --> 00:33:08,370 Fuutarou terlihat baik-baik saja tadi. 742 00:33:08,370 --> 00:33:10,370 Si kembar lima juga anak-anak yang baik. 743 00:33:10,620 --> 00:33:12,040 Eh? Kembar lima? 744 00:33:14,500 --> 00:33:15,620 Semangat, ya, 745 00:33:16,040 --> 00:33:16,710 Fuutarou. 746 00:33:27,550 --> 00:33:29,100 Pilihan ini, 747 00:33:29,300 --> 00:33:30,310 atau mungkin, 748 00:33:30,680 --> 00:33:33,520 memilih pilihan ini memanglah hal yang benar? 749 00:33:34,140 --> 00:33:35,940 Untuk memikirkan hal itu, 750 00:33:36,350 --> 00:33:37,600 waktu tiga hari 751 00:33:37,940 --> 00:33:39,650 adalah waktu yang sedikit. 752 00:33:49,490 --> 00:33:51,660 (Hari Terkahir Festival Ichika) 753 00:33:51,660 --> 00:33:52,660 (Hari Terkahir Festival Ichika) Dengan ini, 754 00:33:52,660 --> 00:33:52,740 (Hari Terkahir Festival Ichika) festival SMA Asahi, 755 00:33:52,740 --> 00:33:54,450 festival SMA Asahi, 756 00:33:54,450 --> 00:33:55,540 festival malam, 757 00:33:55,540 --> 00:33:58,000 maupun seluruh jadwal telah selesai. 758 00:33:59,540 --> 00:34:02,670 (Hari Pertama Festival Sekolah) 759 00:34:03,420 --> 00:34:05,090 Taksinya lama sekali. 760 00:34:06,170 --> 00:34:07,300 Hei, um... 761 00:34:07,300 --> 00:34:08,340 Ngomong-ngomong, katanya Nakano Ichika 762 00:34:08,340 --> 00:34:10,389 sekolah di sekolah ini, lho. 763 00:34:10,389 --> 00:34:12,139 Nakano Ichika, ya? 764 00:34:12,139 --> 00:34:14,020 Dia sangat imut main di drama sebelum ini, ya! 765 00:34:14,020 --> 00:34:15,139 Benar, benar! 766 00:34:15,139 --> 00:34:17,440 Aku juga ingin ciuman dengan Ichika seperti di drama! 767 00:34:20,690 --> 00:34:23,320 Jangan-jangan kamu terkejut saat tahu aku ciuman? 768 00:34:23,570 --> 00:34:24,280 Tidak. 769 00:34:24,280 --> 00:34:25,530 Aku seorang aktris, 770 00:34:25,530 --> 00:34:26,820 hal-hal seperti itu pasti ada. 771 00:34:26,989 --> 00:34:28,360 Bukan itu maksudku. 772 00:34:28,360 --> 00:34:29,320 Iya, ya. 773 00:34:29,320 --> 00:34:31,870 Fuutarou juga punya banyak pengalaman, sih ya. 774 00:34:31,870 --> 00:34:34,330 K-kenapa kamu bisa tahu? 775 00:34:34,699 --> 00:34:36,199 Lagipula, itu tak sengaja. 776 00:34:36,199 --> 00:34:37,290 Oh... 777 00:34:37,290 --> 00:34:38,620 Jadi kamu benar-benar melakukannya, ya? 778 00:34:39,620 --> 00:34:40,920 Lalu, siapa orang itu? 779 00:34:41,210 --> 00:34:43,000 A-aku tak tahu. 780 00:34:43,000 --> 00:34:45,550 Saat itu semuanya sedang berpakaian seperti Itsuki. 781 00:34:47,219 --> 00:34:49,260 Lalu, menurutmu itu siapa? 782 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 Taksinya sudah datang, nih. 783 00:34:55,469 --> 00:34:57,180 Kamu berhasil melarikan diri, ya. 784 00:35:00,440 --> 00:35:01,650 Hei... 785 00:35:01,650 --> 00:35:04,690 Aku mungkin tak bisa datang lagi ke festival sekolah. 786 00:35:05,280 --> 00:35:07,030 Apa aku tak boleh mendengar jawabanmu sekarang? 787 00:35:08,740 --> 00:35:10,360 K-kalau kamu masih bingung, tak... 788 00:35:10,360 --> 00:35:11,110 Baiklah. 789 00:35:13,030 --> 00:35:14,330 Aku takkan memilih siapa pun. 790 00:35:16,290 --> 00:35:18,200 Itu adalah jawabanku. 791 00:35:24,170 --> 00:35:25,210 Brengsek! 792 00:35:25,210 --> 00:35:27,010 Sampai kapan kau akan naif seperti itu! 793 00:35:27,010 --> 00:35:27,510 (Hari Kedua Festival Sekolah) 794 00:35:27,510 --> 00:35:28,420 (Hari Kedua Festival Sekolah) Jahat! 795 00:35:28,420 --> 00:35:28,630 (Hari Kedua Festival Sekolah) 796 00:35:28,630 --> 00:35:29,420 (Hari Kedua Festival Sekolah) Oke! Ini bagus! 797 00:35:29,420 --> 00:35:30,930 Oke! Ini bagus! 798 00:35:30,930 --> 00:35:32,340 Kita gunakan ini! 799 00:35:32,340 --> 00:35:34,300 A-apa Anda baik-baik saja? 800 00:35:34,510 --> 00:35:37,100 Ichika, kamu sepertinya terbiasa melakukan ini? 801 00:35:43,900 --> 00:35:45,520 Hari ini aku juga sudah bekerja keras. 802 00:35:45,730 --> 00:35:47,690 Balik ke hotel terus tidur, ah. 803 00:35:47,690 --> 00:35:49,780 Ichika, gawat! 804 00:35:50,030 --> 00:35:51,530 Tadi ada telepon, 805 00:35:51,700 --> 00:35:53,200 katanya adikmu pingsan! 806 00:35:55,830 --> 00:35:58,080 (Rumah Sakit Umum) 807 00:35:58,410 --> 00:36:00,460 Aku lega melihatmu baik-baik saja. 808 00:36:00,460 --> 00:36:01,790 Beristirahatlah dengan baik, ya. 809 00:36:05,040 --> 00:36:05,710 Oh? 810 00:36:06,090 --> 00:36:08,090 Nino dan Fuutarou. 811 00:36:08,590 --> 00:36:10,170 Ichika, kamu juga datang, ya? 812 00:36:10,170 --> 00:36:10,880 Iya. 813 00:36:11,010 --> 00:36:12,380 Aku sudah menelepon, 814 00:36:12,380 --> 00:36:13,970 tapi tetap saja aku tak bisa tenang. 815 00:36:14,340 --> 00:36:15,470 Bagaimana keadaan yang lain? 816 00:36:15,800 --> 00:36:18,140 Mereka akhirnya bisa tenang. 817 00:36:18,260 --> 00:36:19,930 Kalau kami baik-baik saja, 818 00:36:19,930 --> 00:36:21,350 kamu tak perlu khawatir. 819 00:36:21,600 --> 00:36:23,650 Syukurlah. 820 00:36:25,110 --> 00:36:27,770 Kami masih belum selesai beres-beres, jadi aku balik ke sekolah. 821 00:36:28,230 --> 00:36:30,400 Fuutarou, kamu antar Ichika pulang saja. 822 00:36:30,740 --> 00:36:32,030 B-baiklah. 823 00:36:32,490 --> 00:36:34,990 Kalau begitu, aku akan pulang ke rumah. 824 00:36:36,740 --> 00:36:39,830 Fuutarou, pekerjaanmu hari ini sudah selesai? 825 00:36:39,830 --> 00:36:41,040 Yah, begitulah. 826 00:36:41,040 --> 00:36:42,750 Kalau begitu, ayo jalan sebentar. 827 00:36:46,330 --> 00:36:47,710 Wah! 828 00:36:47,710 --> 00:36:49,630 Di luar dugaanku ternyata tempat ini luas, ya. 829 00:36:50,590 --> 00:36:52,340 Fuutarou, kamu ingat, tidak? 830 00:36:52,340 --> 00:36:54,470 Tempat kompetisi kembang api, bukan? 831 00:36:56,550 --> 00:36:58,510 Saat tak ada stan maupun banyak orang, 832 00:36:58,510 --> 00:37:00,390 benar katamu jadi terasa luas. 833 00:37:02,350 --> 00:37:04,520 Yah, tapi bukan berarti tak ada orang sama sekali. 834 00:37:05,690 --> 00:37:06,560 Kamu tahu? 835 00:37:06,560 --> 00:37:09,900 Katanya banyak pasangan yang terbentuk dalam 3 hari ini. 836 00:37:09,900 --> 00:37:11,820 Dan yang paling hebatnya, 837 00:37:11,820 --> 00:37:13,400 aku berpikir kamu akan mengatakannya 838 00:37:13,700 --> 00:37:15,360 di hari ketiga saat festival malam 839 00:37:15,360 --> 00:37:17,200 karena tahu hal itu. 840 00:37:17,200 --> 00:37:20,160 Apa aku terlihat seperti 841 00:37:20,160 --> 00:37:21,830 orang yang mengikuti tren? 842 00:37:21,830 --> 00:37:23,250 Kamu terlalu rendah hati. 843 00:37:23,250 --> 00:37:26,290 Kamu mungkin tak sadar, tapi terkadang kamu begitu. 844 00:37:26,290 --> 00:37:27,380 Hah? Dari mananya? 845 00:37:27,380 --> 00:37:29,290 Kalau ada mobil mahal, kamu mencoba mengintip. 846 00:37:29,460 --> 00:37:32,260 Setelah lama tak berpergian, kamu sangat bersemangat. 847 00:37:32,260 --> 00:37:34,470 Dan bilang "Halo!" di puncak gunung. 848 00:37:34,470 --> 00:37:35,970 Kamu mengingat itu semua, ya... 849 00:37:35,970 --> 00:37:36,430 Yah, 850 00:37:36,430 --> 00:37:38,800 tapi dari situ adalah sisimu yang imut. 851 00:37:40,560 --> 00:37:43,470 Simpanlah dengan berharga perasaan jujur itu. 852 00:37:44,350 --> 00:37:45,190 Karena itu, 853 00:37:45,810 --> 00:37:47,810 jangan bilang kamu tak memilih siapapun. 854 00:37:48,350 --> 00:37:50,860 Aku bahkan tak mengerti dengan perasaanku sendiri. 855 00:37:51,360 --> 00:37:53,570 Kamu terlalu memikirkannya dengan keras. 856 00:37:53,570 --> 00:37:55,780 Kamu hanya perlu tidak memikirkannya. 857 00:37:55,990 --> 00:37:57,820 Kemarin kita membahas tentang ciuman, 'kan? 858 00:37:57,820 --> 00:37:58,410 Oh? 859 00:37:58,740 --> 00:38:01,490 Nino, Miku, Yotsuba, dan Itsuki. 860 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 Pertanyaan. 861 00:38:03,370 --> 00:38:06,080 Dengan siapakah Fuutarou akan senang untuk melakukannya? 862 00:38:08,920 --> 00:38:10,340 Aku bercanda. 863 00:38:10,340 --> 00:38:11,130 Oh, ada mesin jual otomatis! 864 00:38:11,130 --> 00:38:11,920 Hah? Oh, ada mesin jual otomatis! 865 00:38:11,920 --> 00:38:14,210 Aku akan memberimu uang, jadi belilah apa pun yang kamu mau. Hah? 866 00:38:15,470 --> 00:38:17,880 Pilih saja minuman yang kamu mau, Fuutarou. 867 00:38:19,220 --> 00:38:20,850 Aku akan menunggu di tempat duduk itu. 868 00:38:20,850 --> 00:38:22,510 Tiba-tiba kenapa, sih? 869 00:38:24,060 --> 00:38:25,230 Fuutarou! 870 00:38:25,520 --> 00:38:26,770 Teh hitam itu Nino, 871 00:38:26,770 --> 00:38:27,890 teh biasa itu Miku, 872 00:38:27,890 --> 00:38:29,270 kalau jus itu Yotsuba 873 00:38:29,270 --> 00:38:30,980 dan kopi adalah Itsuki, ya! 874 00:38:31,810 --> 00:38:32,770 Curang sekali. 875 00:38:33,730 --> 00:38:35,320 Aku harus melakukan ini. 876 00:38:35,740 --> 00:38:38,610 Apa yang akan kamu lakukan, Fuutarou? 877 00:38:39,990 --> 00:38:44,990 (10 Menit Kemudian) 878 00:38:47,710 --> 00:38:49,210 Aku membuatnya terlalu lama menunggu. 879 00:38:50,630 --> 00:38:52,460 Aku memperlihatkan sisiku yang payah. 880 00:38:53,590 --> 00:38:56,170 Kurasa aku selalu seperti ini bila bersamamu. 881 00:38:56,800 --> 00:38:58,130 Kamu dan aku adalah anak pertama. 882 00:38:58,760 --> 00:39:00,390 Kita berdua sama-sama kesulitan, ya. 883 00:39:04,930 --> 00:39:05,520 Eh? 884 00:39:06,680 --> 00:39:07,680 Kamu melihatnya, bukan? 885 00:39:08,270 --> 00:39:09,100 Bibirku. 886 00:39:09,560 --> 00:39:10,230 Eh? 887 00:39:10,310 --> 00:39:11,060 Kenapa? 888 00:39:11,270 --> 00:39:12,650 Jadi kamu masih bangun? 889 00:39:12,860 --> 00:39:14,230 Kenapa kamu melihatnya? 890 00:39:15,820 --> 00:39:16,690 Aku mencium seseorang 891 00:39:16,990 --> 00:39:18,780 dari 5 orang antara kalian. 892 00:39:18,780 --> 00:39:20,490 Bisa jadi mungkin adalah kamu, 'kan? 893 00:39:23,070 --> 00:39:24,410 Aku menjijikkan, ya? 894 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 Iya, menjijikkan. 895 00:39:39,010 --> 00:39:41,050 Bagaimana? Menurutmu apakah itu aku? 896 00:39:43,590 --> 00:39:44,430 Ichika! 897 00:39:45,180 --> 00:39:47,220 Habisnya, daripada melihat, dengan melakukannya langsung 898 00:39:47,220 --> 00:39:48,600 jadi bisa lebih tahu perbedaannya, bukan? 899 00:39:48,850 --> 00:39:50,770 I-iya juga, sih. 900 00:39:50,770 --> 00:39:52,560 T-tapi, hanya untuk itu saja? 901 00:39:53,100 --> 00:39:55,060 Kamu mungkin terbiasa karena melakukan akting, tapi aku... 902 00:39:55,650 --> 00:39:56,650 Ah... 903 00:39:56,770 --> 00:39:58,320 Drama yang dibicarakan kemarin itu, 904 00:39:58,320 --> 00:40:00,650 lawanku adalah seorang aktris cewek sepertiku. 905 00:40:00,650 --> 00:40:01,030 Eh? 906 00:40:01,450 --> 00:40:03,200 Aku belum bisa baik 907 00:40:03,200 --> 00:40:05,410 dalam mencium laki-laki. 908 00:40:05,740 --> 00:40:07,830 Karena itu, kamu adalah yang pertama. 909 00:40:08,490 --> 00:40:09,950 Karena jarang sekali bisa ciuman 910 00:40:09,950 --> 00:40:11,830 dengan teman sekelas perempuan, 911 00:40:11,830 --> 00:40:13,120 jadikanlah kenanganmu, oke? 912 00:40:13,580 --> 00:40:15,630 Ah. Aku lupa tanya. 913 00:40:16,590 --> 00:40:17,750 Kamu senang? 914 00:40:19,510 --> 00:40:21,800 Apa-apaan kamu seperti lebih senior saja. 915 00:40:21,800 --> 00:40:24,430 Simpan dengan berharga perasaan jujur itu... 916 00:40:24,640 --> 00:40:26,350 Kamu jadi malu, ya? 917 00:40:26,510 --> 00:40:27,390 Apanya? 918 00:40:28,310 --> 00:40:29,560 Benar juga, 919 00:40:29,890 --> 00:40:32,730 tak peduli Fuutarou mau memilih siapa. 920 00:40:33,310 --> 00:40:34,690 Perasaan ini sepertinya 921 00:40:34,690 --> 00:40:37,190 takkan hilang dalam waktu dekat. 922 00:40:47,280 --> 00:40:48,240 Dengan begini, (Hari Terakhir Festival Nino) 923 00:40:48,240 --> 00:40:50,160 festival SMA Asahi, 924 00:40:50,160 --> 00:40:51,120 festival malam, 925 00:40:51,120 --> 00:40:53,660 maupun semua jadwal telah selesai. 926 00:40:55,120 --> 00:40:56,080 (Hari Pertama Festival Sekolah) 927 00:40:56,080 --> 00:40:57,590 (Hari Pertama Festival Sekolah) Baiklah, semoga hari pertama festival sekolah 928 00:40:57,590 --> 00:40:58,170 Baiklah, semoga hari pertama festival sekolah 929 00:40:58,170 --> 00:41:00,050 bisa berakhir dengan lancar. 930 00:41:00,550 --> 00:41:02,090 Bersulang! 931 00:41:02,090 --> 00:41:04,880 Wah! 932 00:41:04,880 --> 00:41:06,890 Tunggu! 933 00:41:06,890 --> 00:41:07,850 Ini enak! 934 00:41:07,850 --> 00:41:09,470 Bagaimana menurutmu? 935 00:41:10,100 --> 00:41:10,890 Kamu. 936 00:41:12,020 --> 00:41:14,520 Mau sampai kapan memakai baju yang mencolok begitu? 937 00:41:14,640 --> 00:41:17,610 Habisnya, aku ingin kamu lihat. 938 00:41:18,360 --> 00:41:20,480 Nino tadi sangat imut, ya! 939 00:41:20,480 --> 00:41:21,650 I-iya. 940 00:41:21,650 --> 00:41:23,610 Sebenarnya seharusnya aku yang tampil 941 00:41:23,610 --> 00:41:25,860 dalam acara pembukaan itu. 942 00:41:25,860 --> 00:41:27,870 Nino mau menggantikannya untukku! 943 00:41:27,870 --> 00:41:29,410 Kamu itu terlalu mudah 944 00:41:29,410 --> 00:41:31,160 menerima pekerjaan dari orang lain! 945 00:41:31,330 --> 00:41:33,790 Katanya kamu juga membantu klub teater! 946 00:41:34,040 --> 00:41:36,330 Sebelum kamu kelelahan, jangan diteruskan! 947 00:41:36,460 --> 00:41:38,710 Nino tak berubah tetap saja sangat peduli dengan saudaranya. 948 00:41:39,210 --> 00:41:41,840 B-bukan itu saja alasannya. 949 00:41:42,300 --> 00:41:44,090 Alasan aku menerima pekerjaan ini, 950 00:41:44,470 --> 00:41:45,970 kupikir aku bisa melihat 951 00:41:45,970 --> 00:41:48,090 kursi pengunjung dari atas panggung. 952 00:41:48,090 --> 00:41:49,300 Apa maksudnya itu? 953 00:41:49,300 --> 00:41:50,390 Kami berdua 954 00:41:50,390 --> 00:41:52,770 mengirim undangan ke Ayah kami. 955 00:41:52,770 --> 00:41:54,770 Tak ada bayangan maupun bentuknya. 956 00:41:55,100 --> 00:41:57,190 Yah, sejak awal sudah kuduga tak mungkin, 957 00:41:57,350 --> 00:41:58,520 jadi aku tak terlalu memikirkannya. 958 00:41:58,520 --> 00:41:59,690 Begitu, ya. 959 00:42:00,020 --> 00:42:02,440 Mungkin dia ada di sekitar sini. 960 00:42:03,570 --> 00:42:05,070 Mau coba lihat di sekitar stan? 961 00:42:07,990 --> 00:42:09,740 Sial. Tak ada di sini. 962 00:42:10,160 --> 00:42:11,200 Apa kamu tak dihubungi? 963 00:42:11,200 --> 00:42:12,700 Eh? 964 00:42:13,910 --> 00:42:15,410 Dasar... 965 00:42:15,910 --> 00:42:18,120 Setelah mengutarakan perasaannya begitu, 966 00:42:18,120 --> 00:42:20,210 kenapa dia bisa berduaan saja denganku? 967 00:42:20,210 --> 00:42:22,170 Aku akan meneleponnya langsung. 968 00:42:22,340 --> 00:42:23,710 Tidak boleh! 969 00:42:24,170 --> 00:42:25,260 Sudah tak apa-apa. 970 00:42:25,590 --> 00:42:27,880 Aku juga tak banyak berharap dari awal. 971 00:42:28,130 --> 00:42:28,930 Tapi, kamu bahkan sudah 972 00:42:28,930 --> 00:42:30,930 memberanikan diri untuk mengirim undangan, bukan? 973 00:42:31,970 --> 00:42:33,260 Kamu bisa menerimanya begitu saja? 974 00:42:34,850 --> 00:42:36,390 Aku akan coba percaya dan menunggunya. 975 00:42:36,850 --> 00:42:39,230 (Hari Kedua Festival Sekolah) 976 00:42:39,310 --> 00:42:41,310 (Tapioka) 977 00:42:41,560 --> 00:42:43,980 Pancake yang lembut! 978 00:42:43,980 --> 00:42:45,570 Bagaimana kalau mencobanya? 979 00:42:46,110 --> 00:42:47,610 Terlihat jelas lebih banyak yang menjual pancake 980 00:42:47,610 --> 00:42:50,160 dibandingkan kemarin, ya. 981 00:42:50,620 --> 00:42:53,410 Sepertinya setelah datang kemari, muncul desas desus. 982 00:42:53,410 --> 00:42:54,950 Halo. 983 00:42:54,950 --> 00:42:57,250 Uesugi menghubungi kami. 984 00:42:57,250 --> 00:42:59,750 Stan kelasnya Nino ada di sebelah sini? 985 00:42:59,920 --> 00:43:01,170 Selamat siang. 986 00:43:02,500 --> 00:43:05,420 Pak manajer, Anda datang untukku, ya. 987 00:43:05,420 --> 00:43:07,550 Eh? Tadi sepertinya dia kecewa? 988 00:43:10,090 --> 00:43:11,340 (Pancake Lembut) 989 00:43:11,340 --> 00:43:13,600 (Pancake Lembut) Sekilas kukira tadi ia adalah Ayah. 990 00:43:13,600 --> 00:43:13,930 Sekilas kukira tadi ia adalah Ayah. 991 00:43:16,350 --> 00:43:18,890 Semuanya, terima kasih atas kerja keras kalian. 992 00:43:18,890 --> 00:43:21,350 Dengan begini, hari kedua festival SMA Asahi 993 00:43:21,350 --> 00:43:23,020 sudah selesai. 994 00:43:23,360 --> 00:43:24,230 Hei, hei! 995 00:43:24,230 --> 00:43:26,780 Sepertinya kita sungguh bisa menang stan terbaik! 996 00:43:27,650 --> 00:43:29,150 Aku sudah tak bisa menunggu lagi. 997 00:43:29,150 --> 00:43:29,610 Eh? 998 00:43:29,950 --> 00:43:31,530 Nino, ikut aku. 999 00:43:31,780 --> 00:43:32,990 Uesugi? 1000 00:43:33,410 --> 00:43:34,490 Sudahlah, tak usah. 1001 00:43:34,490 --> 00:43:35,990 Aku takkan pergi. 1002 00:43:35,990 --> 00:43:38,830 Aku sudah memberinya undangan, tapi Ayah tak datang. 1003 00:43:39,040 --> 00:43:41,920 Pasti dia tak memikirkan kami sama sekali. 1004 00:43:42,500 --> 00:43:44,380 Memang festival sekolah besok masih ada. 1005 00:43:44,380 --> 00:43:45,420 Tapi, sudah cukup. 1006 00:43:45,630 --> 00:43:47,260 Kalau memang takkan terwujud, 1007 00:43:47,260 --> 00:43:49,420 maka aku menyesal telah mengharapkan itu sejak awal. 1008 00:43:50,050 --> 00:43:52,840 Aku tak terlalu mengerti keadaan keluarga kalian. 1009 00:43:53,300 --> 00:43:55,220 Yang kutahu hanyalah hubungan kalian 1010 00:43:55,220 --> 00:43:56,640 berbeda, tak seperti keluarga lainnya. 1011 00:43:57,430 --> 00:43:59,060 Tapi, sebaliknya apa kamu tahu? 1012 00:43:59,730 --> 00:44:02,310 Dia benar-benar sangat waspada denganku. 1013 00:44:02,900 --> 00:44:04,400 Itu adalah mata seorang Ayah, bukan? 1014 00:44:04,860 --> 00:44:07,690 Hal itu takkan mungkin bisa dilakukan tanpa ada rasa sayang pada kalian. 1015 00:44:08,690 --> 00:44:10,530 Karena itu aku ingin mengutarakan keluhanku. 1016 00:44:10,530 --> 00:44:12,200 Tentang betapa merepotkannya kalian. 1017 00:44:12,200 --> 00:44:14,450 Hei, Uesugi! 1018 00:44:14,660 --> 00:44:16,530 Aku menemukan yang kamu bicarakan! 1019 00:44:16,870 --> 00:44:18,160 Ketika aku memutar ulang videonya, 1020 00:44:18,160 --> 00:44:21,160 ada seseorang yang sesuai deskripsimu. 1021 00:44:21,620 --> 00:44:23,750 Anda datang dari mana hari ini? 1022 00:44:23,750 --> 00:44:25,920 Ada telepon dari kantor. 1023 00:44:27,500 --> 00:44:29,090 Maaf, aku harus pergi. 1024 00:44:29,090 --> 00:44:30,380 Tidak! 1025 00:44:30,630 --> 00:44:32,550 Bagaimana? Ini yang kumaksud. 1026 00:44:32,550 --> 00:44:33,510 Makasih. 1027 00:44:33,760 --> 00:44:35,430 Ternyata dia datang, ya. 1028 00:44:35,760 --> 00:44:36,390 Bagaimana, Nino? 1029 00:44:38,560 --> 00:44:39,560 Fuutarou. 1030 00:44:39,890 --> 00:44:41,810 Antar aku ke tempat Ayahku berada. 1031 00:44:42,850 --> 00:44:44,060 Kamu benar. 1032 00:44:44,060 --> 00:44:46,060 Aku seharusnya tak perlu berkecil hati. 1033 00:44:47,520 --> 00:44:49,980 Meski aku mendorong ataupun menarik, tapi tak ada perlawanan... 1034 00:44:50,900 --> 00:44:53,150 Aku tipe orang yang terus menyerang! 1035 00:44:55,570 --> 00:44:57,660 (Rumah Sakit Umum) 1036 00:45:00,040 --> 00:45:00,790 (Kartu Izin Masuk) Halo. 1037 00:45:00,790 --> 00:45:01,080 (Kartu Izin Masuk) 1038 00:45:01,080 --> 00:45:03,500 (Kartu Izin Masuk) Saya datang untuk mengembalikkan anak Anda yang saya pinjam. 1039 00:45:05,460 --> 00:45:06,330 Hari ini kenapa Anda... 1040 00:45:06,330 --> 00:45:08,340 Pulanglah sebelum gelap. 1041 00:45:08,590 --> 00:45:10,880 Tunggu. Sebentar lagi jadi. 1042 00:45:14,550 --> 00:45:15,930 Tolong makan masakan buatannya. 1043 00:45:16,180 --> 00:45:17,850 Kami sudah tahu bahwa Anda datang ke sekolah. 1044 00:45:21,100 --> 00:45:22,640 Pancake, ya? 1045 00:45:23,270 --> 00:45:24,980 Di luar dugaan mudah dibuat, 1046 00:45:24,980 --> 00:45:27,480 dan anak-anakku juga senang memakannya. 1047 00:45:27,940 --> 00:45:29,940 Aku ingin membuatkan untuk mereka yang terakhir kalinya. 1048 00:45:29,940 --> 00:45:31,610 Yang terakhir kalinya? 1049 00:45:31,610 --> 00:45:33,150 Itu tidak benar. 1050 00:45:34,030 --> 00:45:34,950 Nakano. 1051 00:45:35,400 --> 00:45:37,570 Aku benar-benar berterima kasih padamu. 1052 00:45:37,950 --> 00:45:39,160 Tapi, 1053 00:45:39,160 --> 00:45:40,990 janganlah membuang waktumu yang berharga 1054 00:45:40,990 --> 00:45:43,660 hanya untuk orang sepertiku lebih dari ini. 1055 00:45:44,210 --> 00:45:45,580 Orang seperti Anda? 1056 00:45:45,580 --> 00:45:47,120 Tolong jangan katakan hal seperti itu. 1057 00:45:47,630 --> 00:45:50,090 Karena Bu Rena adalah guru saya. 1058 00:45:50,500 --> 00:45:51,920 Bu guru? 1059 00:45:52,250 --> 00:45:54,260 Itu sudah lama sekali, 'kan? 1060 00:45:54,590 --> 00:45:56,800 Selain itu, bila Anda meninggal, 1061 00:45:57,010 --> 00:45:58,930 anak-anak Anda akan sedih. 1062 00:45:59,220 --> 00:46:00,220 Kamu benar juga. 1063 00:46:02,720 --> 00:46:04,930 Peninggalanku hanyalah anak-anakku. 1064 00:46:05,430 --> 00:46:08,650 Melihat pertumbuhan mereka yang masih kecil 1065 00:46:08,650 --> 00:46:09,900 adalah misiku. 1066 00:46:10,820 --> 00:46:12,610 Terima kasih, Nakano. 1067 00:46:13,570 --> 00:46:15,900 Untuk sementara waktu lagi aku akan di bawah naunganmu. 1068 00:46:16,400 --> 00:46:17,570 Setelah aku sembuh, 1069 00:46:17,570 --> 00:46:19,570 biarkan aku untuk mentraktirmu. 1070 00:46:19,570 --> 00:46:20,660 Pancake. 1071 00:46:20,950 --> 00:46:23,660 Kurasa kamu juga akan suka. 1072 00:46:26,120 --> 00:46:28,420 Miku yang membuat ini. 1073 00:46:28,960 --> 00:46:31,130 Dia yang dulunya payah dalam memasak, 1074 00:46:31,130 --> 00:46:33,130 sekarang sedang berjuang untuk menggapai cita-citanya. 1075 00:46:33,630 --> 00:46:34,760 Bukan hanya Miku. 1076 00:46:34,960 --> 00:46:36,840 Kami berlima, 1077 00:46:36,840 --> 00:46:39,180 sudah lebih dewasa dibandingkan saat itu. 1078 00:46:39,840 --> 00:46:41,350 Aku ingin Anda melihat 1079 00:46:41,350 --> 00:46:43,140 pertumbuhan kami di samping kami. 1080 00:46:44,310 --> 00:46:45,220 Ayah. 1081 00:46:57,150 --> 00:46:57,780 Dia memakannya! 1082 00:47:00,410 --> 00:47:02,200 Eh? Yang mana rasanya? 1083 00:47:02,200 --> 00:47:04,080 Apa maksud dari ekspresi itu? 1084 00:47:04,490 --> 00:47:05,620 Rasa ini... 1085 00:47:05,620 --> 00:47:08,500 Kalian datang menghadapiku tanpa lari, ya. 1086 00:47:09,460 --> 00:47:10,790 Eh? Apa maksudnya? 1087 00:47:10,790 --> 00:47:12,670 Kamu bikinnya banyak sekali. 1088 00:47:13,130 --> 00:47:15,500 Aku takkan bisa menghabiskannya sendiri. 1089 00:47:16,170 --> 00:47:18,220 Berikutnya mari kita satu keluarga makan bersama. 1090 00:47:21,930 --> 00:47:23,350 Anda tiba-tiba kenapa, sih? 1091 00:47:23,640 --> 00:47:24,720 Tapi, mereka semua 1092 00:47:24,970 --> 00:47:26,430 pasti akan senang. 1093 00:47:26,770 --> 00:47:28,230 Syukurlah, Nino. 1094 00:47:28,480 --> 00:47:30,100 Aku pergi ke toilet dulu. 1095 00:47:30,440 --> 00:47:31,310 Uesugi. 1096 00:47:31,560 --> 00:47:32,650 Tunggu dulu. 1097 00:47:33,440 --> 00:47:35,150 Apa ini rencana milikmu? 1098 00:47:35,150 --> 00:47:36,150 Anda salah. 1099 00:47:36,150 --> 00:47:38,940 Itu benar. Dia yang mengantarku sampai sini. 1100 00:47:39,700 --> 00:47:40,910 Soal itu bagaimana, ya? 1101 00:47:41,490 --> 00:47:43,870 Kau sudah melewati batas. 1102 00:47:45,490 --> 00:47:47,790 Tapi, itu adalah hal yang tak bisa kulakukan. 1103 00:47:48,200 --> 00:47:50,870 Aku bersyukur telah meminta bantuanmu. 1104 00:47:50,870 --> 00:47:51,330 Oh? 1105 00:47:52,250 --> 00:47:53,790 Meski gagal, sebagai orang tua 1106 00:47:54,540 --> 00:47:56,090 aku berharap kau benar-benar memikirkan 1107 00:47:56,090 --> 00:47:59,420 tentang hubungan dengan anak-anakku. 1108 00:48:01,340 --> 00:48:03,760 Fuutarou, hari ini makasih, ya. 1109 00:48:04,180 --> 00:48:05,890 Makasih juga untuk yang lain-lainnya. 1110 00:48:06,560 --> 00:48:08,270 L-lalu, 1111 00:48:08,270 --> 00:48:10,140 tentang persoalan besok... 1112 00:48:10,140 --> 00:48:11,440 Eh? 1113 00:48:11,440 --> 00:48:12,770 Hei! Bahaya! 1114 00:48:16,980 --> 00:48:18,280 Hampir saja! 1115 00:48:21,530 --> 00:48:22,950 Sedang apa kalian? 1116 00:48:22,950 --> 00:48:25,740 K-kami terpeselet! 1117 00:48:25,870 --> 00:48:26,950 Kami akan pulang sekarang! 1118 00:48:26,950 --> 00:48:28,540 Tch. Padahal sedikit lagi. 1119 00:48:29,080 --> 00:48:31,250 Ya. Lebih baik begitu. 1120 00:48:32,790 --> 00:48:34,330 Hampir saja gawat. 1121 00:48:34,580 --> 00:48:36,130 Kamu baik-baik saja? 1122 00:48:42,470 --> 00:48:44,640 Sudah kuduga lebih baik agresif dalam percintaan, ya. 1123 00:48:44,640 --> 00:48:46,100 Eh? 1124 00:48:47,390 --> 00:48:48,220 Apa ucapanmu tadi? 1125 00:48:49,810 --> 00:48:50,930 Dengar, Ayah. 1126 00:48:51,560 --> 00:48:52,890 Aku ingin mengatakan ini padamu. 1127 00:48:53,730 --> 00:48:55,350 Meskipun hubungan kami, 5 bersaudara, 1128 00:48:55,350 --> 00:48:57,770 kedepannya entah akan berupah seperti apa. 1129 00:48:58,110 --> 00:48:59,980 Perasaanku takkan berubah. 1130 00:49:00,530 --> 00:49:02,820 Karena memilih Fuutarou untuk menjadi guru les privat kami, 1131 00:49:02,820 --> 00:49:03,950 terima kasih, ya. 1132 00:49:12,790 --> 00:49:13,790 (Hari Terakhir Festival Miku) Dengan begini, 1133 00:49:13,790 --> 00:49:15,620 festival SMA Asahi, 1134 00:49:15,620 --> 00:49:16,710 festival malam, 1135 00:49:16,710 --> 00:49:19,210 maupun seluruh jadwal telah selesai. 1136 00:49:20,880 --> 00:49:21,960 (Hari Pertama Festival Sekolah) 1137 00:49:21,960 --> 00:49:23,720 (Hari Pertama Festival Sekolah) Ah! Bukankah itu anak cowok kelas kita? 1138 00:49:24,340 --> 00:49:25,720 Dia sedang mengawasi musuh! 1139 00:49:25,720 --> 00:49:27,600 Mereka pengecut. 1140 00:49:27,800 --> 00:49:30,060 Kita takkan kalah dengan stan takoyakinya anak cowok, ya 'kan?! 1141 00:49:30,060 --> 00:49:31,560 Mari berjuang, Miku! 1142 00:49:31,930 --> 00:49:33,140 U-um... 1143 00:49:33,430 --> 00:49:36,190 Tentang cowok kelas kita... 1144 00:49:36,850 --> 00:49:39,110 Jangan keras kepala dan ayo berbaikkan! 1145 00:49:39,110 --> 00:49:41,690 Pasti melakukan bersama itu lebih menyenangkan! 1146 00:49:42,900 --> 00:49:45,450 Andai saja aku punya keberanian untuk mengatakannya... 1147 00:49:45,900 --> 00:49:46,450 Hm? 1148 00:49:47,070 --> 00:49:48,240 Tak ketemu juga. 1149 00:49:48,700 --> 00:49:50,530 Aku akan mencarinya di sebelah sana. 1150 00:49:53,790 --> 00:49:55,250 Uesugi! 1151 00:49:55,250 --> 00:49:55,830 Apa? 1152 00:49:55,960 --> 00:49:57,420 Tolong beri tahu ke para cowok, dong! 1153 00:49:57,420 --> 00:50:00,000 Suruh mereka berhenti diam-diam mengawasi kami! 1154 00:50:00,000 --> 00:50:02,090 Lagipula, cepatlah berbaikan saja. 1155 00:50:02,090 --> 00:50:03,550 H-hei... 1156 00:50:04,010 --> 00:50:05,880 Bagaimana kalau sebaliknya 1157 00:50:06,880 --> 00:50:09,470 aku pergi untuk mengawasi mereka? 1158 00:50:09,890 --> 00:50:11,100 Besok kita tak boleh kalah 1159 00:50:11,100 --> 00:50:13,100 dengan para cewek itu! 1160 00:50:13,470 --> 00:50:14,680 Siap! 1161 00:50:15,430 --> 00:50:16,890 Bagaimana ini, Fuutarou? 1162 00:50:17,310 --> 00:50:18,940 Kalau ingin memperbaiki hal ini, 1163 00:50:18,940 --> 00:50:20,860 kamu yang bisa melakukannya, Miku. 1164 00:50:21,730 --> 00:50:23,900 Justru karena kamu adalah kamu, Miku. 1165 00:50:24,190 --> 00:50:26,610 Mungkin kamu bisa mengubah perasaan mereka. 1166 00:50:27,450 --> 00:50:29,370 Yah, tapi itu hanya sebatas instingku saja. 1167 00:50:29,740 --> 00:50:31,160 Mau percaya atau tidak, 1168 00:50:31,160 --> 00:50:32,240 itu terserahmu. 1169 00:50:34,910 --> 00:50:37,410 Baiklah, aku akan percaya padamu, Fuutarou. 1170 00:50:40,880 --> 00:50:42,040 Selamat siang. 1171 00:50:42,040 --> 00:50:42,800 Nakano? 1172 00:50:42,800 --> 00:50:43,670 Nakano! 1173 00:50:43,960 --> 00:50:46,090 Ada urusan sang pemimpin stan pancake datang kemari? 1174 00:50:46,380 --> 00:50:47,930 U-um... 1175 00:50:48,590 --> 00:50:49,550 Aku mau beli 1176 00:50:49,930 --> 00:50:51,300 takoyaki satu! 1177 00:50:51,300 --> 00:50:51,930 Hah? 1178 00:50:54,100 --> 00:50:55,100 Kelihatannya enak. 1179 00:50:55,720 --> 00:50:56,890 Aku makan. 1180 00:50:56,980 --> 00:50:58,640 Hati-hati masih panas. 1181 00:50:59,190 --> 00:51:00,150 Makasih. 1182 00:51:09,860 --> 00:51:10,990 Enak! 1183 00:51:12,830 --> 00:51:15,910 Aku jadi ingin anak cewek kelas kita juga memakannya. 1184 00:51:16,040 --> 00:51:16,580 Hah? 1185 00:51:17,250 --> 00:51:18,790 Setelah hari pertama selesai, 1186 00:51:18,790 --> 00:51:20,750 aku akan membawa mereka semua kemari. 1187 00:51:21,080 --> 00:51:22,750 Karena pasti kesungguhan kalian 1188 00:51:22,750 --> 00:51:24,960 bisa tersampaikan pada mereka. 1189 00:51:24,960 --> 00:51:27,420 Meskipun kau bilang begitu... 1190 00:51:27,920 --> 00:51:30,680 Mereka bilang takoyaki itu payah, lho! 1191 00:51:30,680 --> 00:51:32,470 Siapa yang mau membuatkan untuk mereka! 1192 00:51:32,470 --> 00:51:34,010 Kalian ini... 1193 00:51:34,010 --> 00:51:35,760 Tunggu, Fuutarou. 1194 00:51:35,760 --> 00:51:37,220 Aku percaya padamu. 1195 00:51:38,310 --> 00:51:39,770 Aku yang harus mengatakannya. 1196 00:51:40,350 --> 00:51:42,980 Maaf aku baru mengakatan ini hari ini. 1197 00:51:42,980 --> 00:51:43,980 Tapi, 1198 00:51:44,310 --> 00:51:47,150 aku percaya kalian juga punya perasaan tak ingin berakhir seperti ini. 1199 00:51:47,900 --> 00:51:50,070 Setelah ini selesai dan kita lulus, 1200 00:51:50,070 --> 00:51:51,990 mari membuat kenangan indah 1201 00:51:51,990 --> 00:51:53,990 tentang serunya festival sekolah. 1202 00:51:54,830 --> 00:51:55,990 Oh iya, 1203 00:51:55,990 --> 00:51:58,700 Maeda kamu memberi makan pada Matsue, 'kan? 1204 00:51:58,700 --> 00:52:00,290 Kau seharusnya jangan bilang itu! 1205 00:52:00,290 --> 00:52:02,210 Apa maksudnya ini Maeda? 1206 00:52:02,420 --> 00:52:04,170 Beraninya kau melanggar sendirian! 1207 00:52:04,330 --> 00:52:06,710 Padahal aku juga ingin Mariyama coba memakannya! 1208 00:52:06,710 --> 00:52:08,300 Aku juga ingin Yuri memakannya! 1209 00:52:08,300 --> 00:52:09,300 Dasar. 1210 00:52:09,510 --> 00:52:12,970 Aku juga bukan berarti tak ada orang yang ingin kuberi. 1211 00:52:13,760 --> 00:52:15,100 Nakano, 1212 00:52:15,100 --> 00:52:17,390 bolehkah aku minta tolong demi mereka? 1213 00:52:17,640 --> 00:52:19,100 Iya, tentu saja! 1214 00:52:20,270 --> 00:52:23,150 Makasih, ya. Semua ini berkat Fuutarou. 1215 00:52:23,310 --> 00:52:25,900 Hah? Aku tak melakukan apa pun. 1216 00:52:26,110 --> 00:52:27,980 Kamu yang berhasil bicara dengan mereka. 1217 00:52:31,030 --> 00:52:33,110 Kamu sekarang lebih berani, Miku. 1218 00:52:42,830 --> 00:52:44,370 (Takoyaki) Stan takoyaki 1219 00:52:44,630 --> 00:52:46,500 milik kelas 3-1 1220 00:52:46,920 --> 00:52:49,250 akan kami tutup. 1221 00:52:50,800 --> 00:52:52,840 (Hari Kedua Festival Sekolah) 1222 00:52:52,840 --> 00:52:54,970 Miku, aku berhasil menemukan Uesugi! 1223 00:52:54,970 --> 00:52:56,470 Seperti dugaan ia ada di luar! 1224 00:52:57,220 --> 00:52:59,220 Dia ngobrol dengan perempuan tak dikenal! 1225 00:52:59,220 --> 00:52:59,810 Eh? 1226 00:53:02,390 --> 00:53:03,730 Kamu tahu itu siapa? 1227 00:53:03,940 --> 00:53:05,310 Tidak. 1228 00:53:05,310 --> 00:53:06,360 Jangan-jangan... 1229 00:53:06,650 --> 00:53:08,770 Uesugi kemarin bilang, 'kan? 1230 00:53:08,770 --> 00:53:10,280 Kalau dia... 1231 00:53:10,530 --> 00:53:12,690 S-suka pada kita berlima. 1232 00:53:13,200 --> 00:53:14,910 Mari percaya pada Uesugi! 1233 00:53:15,200 --> 00:53:16,410 Percaya? 1234 00:53:17,120 --> 00:53:19,410 Saat pertama kali bertemu dengannya, 1235 00:53:19,410 --> 00:53:20,790 dia bilang sesuatu padaku. 1236 00:53:20,790 --> 00:53:23,750 Katanya aku harus percaya pada hal yang aku suka. 1237 00:53:24,500 --> 00:53:26,000 Karena apa pun yang terjadi, 1238 00:53:26,000 --> 00:53:28,130 aku tetap suka pada Fuutarou. 1239 00:53:29,920 --> 00:53:31,340 Karena aku suka pada Fuutarou. 1240 00:53:31,840 --> 00:53:33,590 Aku terus percaya sampai saat ini. 1241 00:53:34,340 --> 00:53:36,720 (Hari Ketiga Festival Sekolah) 1242 00:53:36,890 --> 00:53:37,720 Miku? 1243 00:53:39,600 --> 00:53:41,310 Terakhir bertemu 2 hari lalu, ya. 1244 00:53:41,310 --> 00:53:43,100 Tapi, sayang sekali stan kelas kita... 1245 00:53:43,100 --> 00:53:44,100 Fuutarou. 1246 00:53:44,390 --> 00:53:45,390 Ikut aku. 1247 00:53:45,690 --> 00:53:46,730 Ke atap? 1248 00:53:47,100 --> 00:53:49,270 Saat festival sekolah tak ada yang boleh masuk, bukan? 1249 00:53:49,610 --> 00:53:52,650 Ya. Kalau di sini takkan merepotkan siapa pun. 1250 00:53:53,360 --> 00:53:54,320 Jangan bercanda! 1251 00:53:54,740 --> 00:53:56,110 Kalian pasti menertawakan kami 1252 00:53:56,110 --> 00:53:57,740 karena stan kami ditutup, 'kan! 1253 00:53:57,740 --> 00:54:00,200 Sudah kubilang tak ada yang mengatakan itu! 1254 00:54:00,200 --> 00:54:02,620 Kalian yang salah karena terjadi kecelakaan! 1255 00:54:02,620 --> 00:54:03,500 Apa kau bilang? 1256 00:54:03,620 --> 00:54:04,660 Apa? 1257 00:54:04,790 --> 00:54:06,540 Jadi kamu yang memanggil mereka. 1258 00:54:06,870 --> 00:54:09,670 Memang benar kalau di sini tak menggangu siapa pun, sih. 1259 00:54:09,670 --> 00:54:10,630 Kamu salah. 1260 00:54:11,300 --> 00:54:13,260 Yang membuat masalah adalah aku. 1261 00:54:13,550 --> 00:54:15,010 N-nakano? 1262 00:54:15,010 --> 00:54:17,260 Apa maksud dari surat ini? 1263 00:54:18,390 --> 00:54:19,390 ...lah satu sama lain. 1264 00:54:19,640 --> 00:54:20,220 Eh? 1265 00:54:20,510 --> 00:54:23,180 Bersikaplah baik satu sama lain! 1266 00:54:24,140 --> 00:54:27,100 Sampai kapan kalian mau keras kepala? 1267 00:54:27,390 --> 00:54:28,730 Kita sudah SMA, lho! 1268 00:54:28,850 --> 00:54:30,270 Tahun depan kita akan menjadi mahasiswa! 1269 00:54:30,650 --> 00:54:33,440 Memangnya kalian tak malu bertengkar seperti anak kecil begini? 1270 00:54:33,650 --> 00:54:36,610 Tak ada yang namanya lebih baik antara takoyaki maupun pancake! 1271 00:54:36,860 --> 00:54:38,450 Tentu saja berlaku juga tentang cowok maupun cewek! 1272 00:54:38,450 --> 00:54:39,660 Yang manapun baik. 1273 00:54:39,660 --> 00:54:41,330 Sama-sama berjuang! 1274 00:54:41,330 --> 00:54:43,330 Kenapa kalian tak bisa mengakui hal itu? 1275 00:54:43,740 --> 00:54:44,790 Festival sekolah... 1276 00:54:44,910 --> 00:54:46,870 Sejak persiapan, sama sekali tak menyenangkan... 1277 00:54:47,160 --> 00:54:48,290 Aku merasa tak nyaman. 1278 00:54:49,170 --> 00:54:50,670 Aku menahannya selama ini! 1279 00:54:50,670 --> 00:54:51,840 Tapi aku sudah muak! 1280 00:54:54,880 --> 00:54:55,800 Miku, 1281 00:54:56,130 --> 00:54:56,970 kamu... 1282 00:54:57,300 --> 00:54:59,970 Para cewek yang terus bekerja, saat ini kelelahan. 1283 00:55:00,470 --> 00:55:02,180 Pekerjaan di balik layar, 1284 00:55:02,180 --> 00:55:03,890 mari kita minta tolong para cowok melakukannya. 1285 00:55:03,890 --> 00:55:04,810 Hah? 1286 00:55:04,810 --> 00:55:06,180 Tapi, 1287 00:55:06,180 --> 00:55:07,640 meski aku setuju, 1288 00:55:07,640 --> 00:55:09,190 aku tak tahu yang lain akan bagaimana. 1289 00:55:09,440 --> 00:55:10,480 Serahkan padaku. 1290 00:55:10,600 --> 00:55:12,270 Aku akan membuat mereka setuju. 1291 00:55:13,270 --> 00:55:14,610 Percayalah padaku. 1292 00:55:18,150 --> 00:55:19,030 Maaf. 1293 00:55:19,490 --> 00:55:20,990 Aku seenaknya menyerah 1294 00:55:20,990 --> 00:55:23,660 bilang kalau stannya tak bisa diperbaiki. 1295 00:55:24,410 --> 00:55:26,200 Kamu mengajariku sesuatu. 1296 00:55:26,620 --> 00:55:27,040 Oh? 1297 00:55:29,160 --> 00:55:29,920 Miku? 1298 00:55:30,460 --> 00:55:32,380 Siapa perempuan itu? 1299 00:55:32,710 --> 00:55:33,920 Perempuan? 1300 00:55:33,920 --> 00:55:35,550 Yang bersamamu di stan tembak target. 1301 00:55:35,920 --> 00:55:37,840 Ah, teman masa kecilku. 1302 00:55:37,840 --> 00:55:39,970 Kamu menyukainya? Sebagai lawan jenis. 1303 00:55:40,340 --> 00:55:42,140 H-hanya teman. 1304 00:55:42,430 --> 00:55:44,550 Oh, gitu. Kalau gitu tak apa-apa. 1305 00:55:44,760 --> 00:55:46,930 Aku juga sudah menahan ingin menanyakan ini. 1306 00:55:47,430 --> 00:55:49,140 Kamu menahannya, ya? 1307 00:55:49,390 --> 00:55:51,980 Kamu tak perlu sungkan langsung tanya saja. 1308 00:55:53,480 --> 00:55:55,150 Ya, aku mengerti. 1309 00:55:55,690 --> 00:55:56,320 Kalau begitu, 1310 00:55:56,730 --> 00:55:57,780 aku ingin menciummu. 1311 00:55:57,780 --> 00:55:58,320 Eh? 1312 00:55:58,740 --> 00:56:00,400 Aku memang bilang tak perlu sungkan, 1313 00:56:00,400 --> 00:56:01,990 tapi kenapa nyambung ke situ? 1314 00:56:02,200 --> 00:56:04,370 Maaf, jawabanmu nanti saja. 1315 00:56:10,000 --> 00:56:12,870 Meski ada dinding tebal yang menghalangi, 1316 00:56:13,920 --> 00:56:15,460 selama aku percaya diriku sendiri, 1317 00:56:15,670 --> 00:56:17,420 aku bisa pergi ke mana saja. 1318 00:56:19,340 --> 00:56:20,220 Aku takkan ragu lagi. 1319 00:56:27,260 --> 00:56:29,220 (Hari Terakhir Festival Yotsuba) 1320 00:56:29,220 --> 00:56:30,230 (Hari Terakhir Festival Yotsuba) Dengan begini, 1321 00:56:30,230 --> 00:56:30,640 (Hari Terakhir Festival Yotsuba) festival SMA Asahi, 1322 00:56:30,640 --> 00:56:32,060 festival SMA Asahi, 1323 00:56:32,060 --> 00:56:33,190 festival malam, 1324 00:56:33,190 --> 00:56:35,610 maupun seluruh jadwal telah selesai. 1325 00:56:37,270 --> 00:56:39,030 (Hari Pertama Festival Sekolah) 1326 00:56:42,200 --> 00:56:43,530 Terima kasih sudah beli! 1327 00:56:43,530 --> 00:56:45,030 (Tempat Pertunjukan Klub Drama) 1328 00:56:45,240 --> 00:56:46,830 Ratu Emerald! 1329 00:56:47,080 --> 00:56:49,160 Cukup sampai sini, kelompok pahlawan! 1330 00:56:49,160 --> 00:56:51,830 Terlalu disayangkan bila kalian mati di sini! 1331 00:56:52,410 --> 00:56:54,290 Jadilah anak buahku! 1332 00:56:59,170 --> 00:57:01,670 Aku sempat khawatir bagaimana kedepannya... 1333 00:57:01,840 --> 00:57:04,890 Aku lega meminta Kak Nakano menjadi penggantiku. 1334 00:57:05,180 --> 00:57:06,300 Aku juga lega. 1335 00:57:06,300 --> 00:57:08,310 Syukurlah aku bisa membantumu. 1336 00:57:08,720 --> 00:57:10,720 Aku datang untuk memeriksa keamanan! 1337 00:57:11,060 --> 00:57:11,890 Halo. 1338 00:57:12,310 --> 00:57:15,190 Sepertinya tak ada masalah dengan kesegaran bahan makanannya. 1339 00:57:16,520 --> 00:57:17,060 Ah. 1340 00:57:17,480 --> 00:57:19,480 Ada sampah kertas di sekitar sini bahaya. 1341 00:57:19,480 --> 00:57:20,780 Tolong dibereskan, ya. 1342 00:57:21,740 --> 00:57:24,530 Kalau begini, sepertinya bisa selesai sebelum jam 3. 1343 00:57:25,160 --> 00:57:27,070 Silakan coba karage! 1344 00:57:27,070 --> 00:57:28,660 Makasih sudah membantu, ya! 1345 00:57:28,910 --> 00:57:30,660 Silakan ambil kupon servis kami! 1346 00:57:30,870 --> 00:57:31,590 Wah! Aku memang ingin mencobanya! 1347 00:57:31,590 --> 00:57:33,620 (Kupon Karage Gratis) Wah! Aku memang ingin mencobanya! 1348 00:57:40,670 --> 00:57:43,010 Aku mencapai batasku. 1349 00:57:44,840 --> 00:57:46,470 Kamu sudah bekerja keras. 1350 00:57:47,680 --> 00:57:48,720 Yotsuba. 1351 00:57:49,390 --> 00:57:52,520 Uesugi, kamu sudah kelelahan, jadi istirahatlah saja. 1352 00:57:53,480 --> 00:57:54,810 Maaf, ya. 1353 00:57:54,810 --> 00:57:56,100 Aku sudah baik-baik saja. 1354 00:57:56,690 --> 00:57:58,110 Biarkan aku lewat. 1355 00:57:58,110 --> 00:57:59,900 Aku ingin mengakhiri semuanya sebelum jam 3. 1356 00:58:00,520 --> 00:58:02,230 Aku khawatir padamu. 1357 00:58:02,230 --> 00:58:04,780 Aku takkan bergerak sebelum kamu mengikuti kata-kataku. 1358 00:58:07,910 --> 00:58:11,160 Ah, iya, aku sejak pagi belum makan apa-apa. 1359 00:58:11,160 --> 00:58:13,410 Padahal yang jualan sebanyak ini! 1360 00:58:13,410 --> 00:58:15,410 Karena itulah kamu tak ada tenaga. 1361 00:58:16,540 --> 00:58:17,580 Ini kuberikan untukmu. 1362 00:58:17,580 --> 00:58:19,170 Pastikan dirimu makan, ya. 1363 00:58:19,710 --> 00:58:20,170 Eh? 1364 00:58:20,590 --> 00:58:21,710 Boleh? 1365 00:58:21,880 --> 00:58:24,670 Tentu, perutku sudah kenyang! 1366 00:58:26,380 --> 00:58:28,840 Perutku kenyang sampai berbunyi! 1367 00:58:29,010 --> 00:58:30,720 Ayo, kita angkut ini. 1368 00:58:31,010 --> 00:58:32,060 Yotsuba. 1369 00:58:32,430 --> 00:58:33,520 Makasih, ya. 1370 00:58:34,390 --> 00:58:36,020 Aku senang kamu ada di sini. 1371 00:58:36,020 --> 00:58:37,850 Apa yang kamu katakan? 1372 00:58:37,850 --> 00:58:40,190 Saat seperti ini lebih baik saling membantu. 1373 00:58:41,020 --> 00:58:42,070 Aku juga. 1374 00:58:42,440 --> 00:58:44,610 Hanya dengan Uesugi mengakuiku, 1375 00:58:44,610 --> 00:58:46,610 rasanya semua usahaku langsung terbayar. 1376 00:58:47,650 --> 00:58:49,780 Uesugi akan memberikan jawabanya... 1377 00:58:50,070 --> 00:58:51,120 2 hari lagi... 1378 00:58:51,910 --> 00:58:53,870 Aku bisa melalui hari seperti ini, 1379 00:58:53,870 --> 00:58:54,790 pasti juga... 1380 00:58:55,450 --> 00:58:56,330 Tapi, 1381 00:58:56,870 --> 00:58:58,830 jika dia memilihku... 1382 00:59:04,050 --> 00:59:04,960 Sial! 1383 00:59:05,210 --> 00:59:05,340 (Hari Kedua Festival Sekolah) 1384 00:59:05,340 --> 00:59:06,340 (Hari Kedua Festival Sekolah) Kenapa? 1385 00:59:06,590 --> 00:59:08,260 Kenapa harus ditutup? 1386 00:59:08,840 --> 00:59:11,340 Padahal kita berusaha keras untuk hari ini! 1387 00:59:11,550 --> 00:59:13,430 Setelah terjadi kecelakaan seperti itu, 1388 00:59:13,430 --> 00:59:15,020 kita tak punya pilihan lain selain menerima. 1389 00:59:15,020 --> 00:59:16,680 Kita sudah diperingatkan, bukan? 1390 00:59:17,310 --> 00:59:18,350 Sialan! 1391 00:59:25,570 --> 00:59:26,780 Berikan aku pekerjaan! 1392 00:59:27,190 --> 00:59:28,950 Apakah ada masalah? 1393 00:59:33,990 --> 00:59:35,290 Ah, ketemu. 1394 00:59:36,580 --> 00:59:38,540 Kamu temannya Fuutarou, 'kan? 1395 00:59:43,750 --> 00:59:44,880 Eh? 1396 00:59:45,670 --> 00:59:48,050 Sekolah? Rumah? 1397 00:59:48,340 --> 00:59:49,840 Rumah sakit. 1398 00:59:50,220 --> 00:59:52,720 Aku terkejut mendengar kamu berada di sini. 1399 00:59:53,140 --> 00:59:55,430 Kamu sama sekali tidak bekerja dengan santai. 1400 00:59:55,430 --> 00:59:56,890 Begitu, ya... 1401 00:59:56,890 --> 00:59:58,850 Maaf membuatmu khawatir. 1402 00:59:58,850 --> 01:00:00,310 Aku akan segera balik. 1403 01:00:00,310 --> 01:00:02,810 Karena masih banyak yang harus kulakukan. 1404 01:00:02,810 --> 01:00:03,310 Eh? 1405 01:00:03,310 --> 01:00:04,860 - Tu... - Aku harus cepat balik! 1406 01:00:04,860 --> 01:00:07,070 Klub drama akan kesulitan! 1407 01:00:07,070 --> 01:00:08,860 Yotsuba, sekarang sudah malam! 1408 01:00:09,440 --> 01:00:09,950 (Rumah Sakit Umum) 1409 01:00:09,950 --> 01:00:11,990 (Rumah Sakit Umum) Hari kedua sudah selesai sejak tadi. 1410 01:00:11,990 --> 01:00:13,070 (Rumah Sakit Umum) 1411 01:00:16,660 --> 01:00:18,080 6 tahun lalu di Kyoto, 1412 01:00:18,620 --> 01:00:20,910 apakah kamu yang bertemu dengan Fuutarou? 1413 01:00:20,910 --> 01:00:22,580 Kenapa kamu tahu? 1414 01:00:23,540 --> 01:00:24,500 Karena setelah itu, 1415 01:00:24,500 --> 01:00:27,250 dia terus menunjukkan foto-fotonya tanpa henti. 1416 01:00:27,670 --> 01:00:30,760 Baru saja aku bertemu dengan saudaramu. 1417 01:00:31,260 --> 01:00:33,890 Aku juga tahu saat itu satu orang terpisah. 1418 01:00:34,180 --> 01:00:36,680 Seperti yang diharapkan dari gurunya Uesugi. 1419 01:00:37,510 --> 01:00:39,350 Aku senang bisa bertemu denganmu. 1420 01:00:39,890 --> 01:00:41,230 Tentang ini, Fuutarou... 1421 01:00:41,230 --> 01:00:42,560 Tolong jangan katakan! 1422 01:00:42,940 --> 01:00:44,100 Kenapa? 1423 01:00:44,900 --> 01:00:46,770 Aku tak ingin dia kecewa... 1424 01:00:47,690 --> 01:00:50,690 Padahal Uesugi selalu berusaha keras, 1425 01:00:50,990 --> 01:00:53,070 tapi aku malah terobesesi dengan hal yang tak penting. 1426 01:00:53,320 --> 01:00:55,370 6 tahun berlalu sia-sia. 1427 01:00:56,070 --> 01:00:57,870 Aku tak bisa berguna untuk siapa pun, 1428 01:00:57,870 --> 01:00:59,870 dan hanya merepotkan orang lain. 1429 01:01:00,040 --> 01:01:01,960 Sebenarnya apa arti dari aku hidup? 1430 01:01:02,580 --> 01:01:03,710 Apa hanya itu saja? 1431 01:01:07,290 --> 01:01:08,630 Aku kenal dengan seseorang 1432 01:01:08,630 --> 01:01:10,380 yang mengatakan bahwa dirinya 1433 01:01:10,380 --> 01:01:12,630 tak berguna dan tak berarti sama sepertimu. 1434 01:01:14,050 --> 01:01:15,550 Dan saat ini, 1435 01:01:15,550 --> 01:01:17,550 orang itu mulai berjalan menghadapi masa depannya. 1436 01:01:18,350 --> 01:01:20,930 Semoga kamu juga bisa terlepas dari masa lalumu. 1437 01:01:21,810 --> 01:01:22,770 Sudah bangun? 1438 01:01:23,230 --> 01:01:24,640 Uesugi. 1439 01:01:24,810 --> 01:01:26,100 Biarkan aku lewat. 1440 01:01:26,100 --> 01:01:27,150 Aku harus pergi. 1441 01:01:27,610 --> 01:01:28,770 Pergi lalu apa yang akan kamu lakukan? 1442 01:01:29,230 --> 01:01:30,730 Semuanya sudah pulang ke rumah. 1443 01:01:30,940 --> 01:01:33,950 Kalau begitu aku akan mengunjungi satu-satu dan minta maaf! 1444 01:01:34,900 --> 01:01:37,620 Bukan hanya pada klub drama, 1445 01:01:37,820 --> 01:01:39,910 setelah itu banyak yang aku terima. 1446 01:01:39,910 --> 01:01:41,700 Kepada orang-orang yang aku repotkan... 1447 01:01:43,000 --> 01:01:44,210 Karena salahku... 1448 01:01:44,500 --> 01:01:45,540 Apa yang harus kukatakan? 1449 01:01:46,210 --> 01:01:47,250 Tetap takkan kubiarkan lewat. 1450 01:01:48,670 --> 01:01:51,380 Kamu dibilang harus istirahat sampai besok. 1451 01:01:51,630 --> 01:01:53,380 Aku takkan bergerak dari sini. 1452 01:01:54,670 --> 01:01:56,010 Pertama-tama, duduklah. 1453 01:01:56,890 --> 01:01:58,050 Aku akan cerita padamu. 1454 01:01:58,350 --> 01:02:01,350 Hal yang terjadi di festival sekolah saat kamu tak ada. 1455 01:02:01,890 --> 01:02:03,220 Cukup sampai sini, 1456 01:02:03,220 --> 01:02:04,560 kelompok pahlawan! 1457 01:02:05,440 --> 01:02:06,480 Orang ini! 1458 01:02:06,480 --> 01:02:08,480 Kapten klub atletik, 'kan? 1459 01:02:08,690 --> 01:02:10,690 Dia sangat ingin bertemu denganmu. 1460 01:02:10,980 --> 01:02:13,280 Katanya ia melihat dari penampilanmu kemarin. 1461 01:02:13,570 --> 01:02:16,740 Tapi, kostum ini menggunakan ukuranku... 1462 01:02:17,110 --> 01:02:18,910 Apa kamu ingat mereka berdua? 1463 01:02:19,990 --> 01:02:21,740 2 orang dari klub jahit! 1464 01:02:22,160 --> 01:02:22,950 Jangan bilang! 1465 01:02:22,950 --> 01:02:24,870 Mereka menjahitkan agar bisa pas? 1466 01:02:25,210 --> 01:02:26,370 Karena salahku... 1467 01:02:26,620 --> 01:02:28,170 Bukan mereka berdua saja. 1468 01:02:28,170 --> 01:02:29,540 (Resepsionis) 1469 01:02:29,540 --> 01:02:31,040 (Yakitori) 1470 01:02:32,800 --> 01:02:33,760 Apa kamu sadar? 1471 01:02:34,960 --> 01:02:37,340 Ini bukan salahmu. 1472 01:02:37,930 --> 01:02:39,840 Tapi, karena untukmu mereka berkumpul. 1473 01:02:42,260 --> 01:02:44,390 Saling membantu, bukan? 1474 01:02:44,970 --> 01:02:47,230 Sekali-kali tak apa-apa bila kamu yang dibantu. 1475 01:02:47,730 --> 01:02:48,850 Serahkan pada kami. 1476 01:02:49,150 --> 01:02:51,360 Aku juga orang yang telah kamu bantu. 1477 01:02:53,360 --> 01:02:54,650 Uesugi, 1478 01:02:54,860 --> 01:02:56,740 aku sungguh meminta maaf 1479 01:02:56,740 --> 01:02:58,200 telah merepotkanmu. 1480 01:02:58,610 --> 01:02:59,660 Hari terkahir... 1481 01:03:00,200 --> 01:03:01,450 Mohon bantuannya 1482 01:03:01,780 --> 01:03:03,200 mengerjakan pekerjaanku juga... 1483 01:03:03,950 --> 01:03:05,580 Ya, serahkan padaku. 1484 01:03:10,710 --> 01:03:13,460 (Hari Ketiga Festival Sekolah) 1485 01:03:17,090 --> 01:03:18,880 Fuutarou Uesugi. 1486 01:03:21,010 --> 01:03:23,010 Lama tak jumpa, Rena. 1487 01:03:23,640 --> 01:03:25,930 Aku sedang lelah karena hari ini sibuk. 1488 01:03:27,100 --> 01:03:28,730 Tolong nanti saja, ya. 1489 01:03:30,150 --> 01:03:33,150 Makasih sudah mengingat janjimu padaku. 1490 01:03:33,730 --> 01:03:35,480 Aku tak bisa menepatinya. 1491 01:03:36,280 --> 01:03:37,150 Maaf, ya. 1492 01:03:38,360 --> 01:03:40,410 Kamu tak perlu memikirkan hal itu. 1493 01:03:40,740 --> 01:03:42,570 Fuutarou, kamu tak apa-apa dengan itu? 1494 01:03:43,240 --> 01:03:44,030 Yah, 1495 01:03:44,030 --> 01:03:46,490 hal yang lebih penting dibandingkan masa lalu 1496 01:03:46,490 --> 01:03:47,660 adalah sekarang. 1497 01:03:53,420 --> 01:03:55,840 Aku takkan bergantung pada kenangan denganmu. 1498 01:03:56,590 --> 01:03:59,170 Aku akan mencari sendiri nilai diriku. 1499 01:04:00,340 --> 01:04:01,180 Karena itu, 1500 01:04:02,550 --> 01:04:03,760 ini adalah yang terakhir. 1501 01:04:17,230 --> 01:04:19,650 Aku bermimpi hal yang sangat memalukan. 1502 01:04:20,030 --> 01:04:22,410 Pasti ini karena banyak hal yang terjadi di festival sekolah. 1503 01:04:28,290 --> 01:04:30,370 Aku gamblang sekali. 1504 01:04:31,040 --> 01:04:32,960 Kamu mau memaafkanku, 'kan? 1505 01:04:33,120 --> 01:04:35,040 Karena ini kenangan terakhir kalinya. 1506 01:04:35,880 --> 01:04:39,050 Sudah bukan saatnya berlarut-larut dengan masa lalu. 1507 01:04:39,710 --> 01:04:40,420 Dengan begini, 1508 01:04:40,670 --> 01:04:42,760 aku merasa aku bisa melangkah ke depan. 1509 01:04:45,300 --> 01:04:46,050 Dengan ini, 1510 01:04:46,930 --> 01:04:47,890 aku juga... 1511 01:04:59,320 --> 01:05:01,110 (Hari Terakhir Festival Itsuki) 1512 01:05:01,110 --> 01:05:02,200 (Hari Terakhir Festival Itsuki) Dengan begini, 1513 01:05:02,200 --> 01:05:02,780 (Hari Terakhir Festival Itsuki) festival SMA Asahi, 1514 01:05:02,780 --> 01:05:04,030 festival SMA Asahi, 1515 01:05:04,030 --> 01:05:05,070 festival malem, 1516 01:05:05,070 --> 01:05:07,740 maupun seluruh jadwal telah selesai. 1517 01:05:09,240 --> 01:05:11,540 (Hari Pertama Festival Sekolah) 1518 01:05:16,420 --> 01:05:17,710 Anda, 'kan... 1519 01:05:17,710 --> 01:05:19,590 (Pak Ninosuke Mudou) 1520 01:05:20,170 --> 01:05:23,380 Saat itu terima kasih bantuannya, Pak Mudou. 1521 01:05:23,380 --> 01:05:24,300 Rajin sekali! 1522 01:05:24,300 --> 01:05:26,470 Belajar di tengah-tengah festival seperti ini, 1523 01:05:26,470 --> 01:05:28,470 kamu rajin sekali! 1524 01:05:28,470 --> 01:05:29,890 Um... 1525 01:05:29,890 --> 01:05:32,390 Yah, karena saya ingin masuk universitas, 1526 01:05:32,390 --> 01:05:33,810 lalu menjadi seorang guru. 1527 01:05:34,390 --> 01:05:36,900 Jalan yang sama dengan Ibuku yang aku hormati. 1528 01:05:37,900 --> 01:05:39,940 Ah, Ibu saya dulu juga seorang guru. 1529 01:05:39,940 --> 01:05:41,110 Aku tahu. 1530 01:05:41,230 --> 01:05:41,690 Eh? 1531 01:05:42,030 --> 01:05:45,030 Karena aku adalah wali kelasnya. 1532 01:05:45,030 --> 01:05:48,910 Kamu sangat mirip seperti Ibumu saat muda. 1533 01:05:49,120 --> 01:05:50,450 Sangat mirip? 1534 01:05:52,410 --> 01:05:54,080 Ya. Sangat mirip. 1535 01:05:54,370 --> 01:05:56,290 Ibumu mengejar pekerjaan guru 1536 01:05:56,290 --> 01:05:59,130 yang tak cocok baginya karena menghormatiku. 1537 01:05:59,590 --> 01:06:02,420 Ibumu menyesali hal itu sampai akhir hayatnya. 1538 01:06:03,720 --> 01:06:04,970 Kehidupan saya... 1539 01:06:05,880 --> 01:06:07,430 Penuh dengan kesalahan. 1540 01:06:08,550 --> 01:06:11,640 Kalau kamu hanya mengejar Ibumu, 1541 01:06:11,640 --> 01:06:12,970 aku tak menyarankannya untukmu. 1542 01:06:14,680 --> 01:06:15,850 Kakak. 1543 01:06:15,850 --> 01:06:18,100 Apa benar ada kebakaran di stan? 1544 01:06:18,310 --> 01:06:19,230 Ah, iya. 1545 01:06:19,230 --> 01:06:20,860 Untungnya tak ada yang terluka, kok. 1546 01:06:20,980 --> 01:06:22,570 Syukurlah kalau begitu. 1547 01:06:23,820 --> 01:06:25,280 Ngomong-ngomong Fuutarou. 1548 01:06:25,280 --> 01:06:27,660 Apa kau tak melihat ada om-om aneh di festival sekolahmu? 1549 01:06:27,780 --> 01:06:28,360 Hah? 1550 01:06:28,360 --> 01:06:29,410 Oh iya, 1551 01:06:29,410 --> 01:06:31,830 hari ini Ayah seharian ada di sana. 1552 01:06:32,330 --> 01:06:34,040 Kalau tak melihat, tak apa-apa. 1553 01:06:34,660 --> 01:06:36,790 Jenggotnya tebal gitu. 1554 01:06:37,040 --> 01:06:37,750 Ah. 1555 01:06:38,250 --> 01:06:41,290 Yang dari arah mana saja terlihat seperti wajah? 1556 01:06:42,460 --> 01:06:44,260 Sudah kuduga dia datang, ya. 1557 01:06:44,460 --> 01:06:46,340 Memangnya om-om itu kenapa? 1558 01:06:47,180 --> 01:06:49,930 Mungkin sebaiknya aku memberi tahumu. 1559 01:06:50,010 --> 01:06:50,720 (Hari Kedua Festival Sekolah) 1560 01:06:50,720 --> 01:06:52,340 (Hari Kedua Festival Sekolah) Laki-laki itu... 1561 01:06:53,680 --> 01:06:55,180 Apa urusan Anda kemari? 1562 01:06:55,850 --> 01:06:59,310 Aku bingung kapan waktu yang tepat bertemu denganmu. 1563 01:06:59,850 --> 01:07:02,570 Ibumu adalah mantan muridku. 1564 01:07:02,690 --> 01:07:04,610 Lebih lagi, mantan rekan kerja. 1565 01:07:04,610 --> 01:07:05,650 Lalu, 1566 01:07:06,070 --> 01:07:07,780 mantan istriku juga. 1567 01:07:08,110 --> 01:07:09,700 Dengan kata lain, 1568 01:07:09,700 --> 01:07:11,620 aku adalah Ayah kalian. 1569 01:07:12,450 --> 01:07:13,490 Ayah? 1570 01:07:14,700 --> 01:07:16,750 Aku sudah lama ingin bertemu kalian. 1571 01:07:17,120 --> 01:07:20,000 Sambil berkeliling Jepang sebagai seorang dosen, 1572 01:07:20,000 --> 01:07:22,880 aku selalu memikirkan kalian yang entah di mana. 1573 01:07:23,420 --> 01:07:24,750 Sampai akhirnya, 1574 01:07:24,750 --> 01:07:27,510 aku melihat Ichika muncul di televisi. 1575 01:07:28,090 --> 01:07:30,130 Sekarang ini aku akan melakukan tugasku sebagai Ayah... 1576 01:07:30,130 --> 01:07:31,470 Sudah terlambat! 1577 01:07:31,930 --> 01:07:34,560 Aku dengar tentang Anda dari Ibu. 1578 01:07:34,970 --> 01:07:36,470 Saat Anda tahu kandungan Ibu 1579 01:07:36,470 --> 01:07:38,020 berisikan lima anak kembar, 1580 01:07:38,020 --> 01:07:39,230 Anda menghilang begitu saja! 1581 01:07:39,980 --> 01:07:40,940 Saat itu, 1582 01:07:41,100 --> 01:07:43,190 entah bagaimana perasaan Ibu... 1583 01:07:43,820 --> 01:07:45,110 Aku tak bisa... 1584 01:07:45,780 --> 01:07:46,980 Aku minta maaf! 1585 01:07:47,400 --> 01:07:49,450 Biarkan aku menebus kesalahanku. 1586 01:07:49,740 --> 01:07:50,660 Meskipun terlambat, 1587 01:07:50,660 --> 01:07:53,410 aku ingin melakukan sesuatu sebagai Ayah kepada anak-anaknya. 1588 01:07:55,030 --> 01:07:57,250 Tolong jangan dekati kami lagi. 1589 01:07:58,000 --> 01:07:59,330 Kami sudah punya Ayah. 1590 01:08:00,210 --> 01:08:01,540 Nakano, ya? 1591 01:08:02,170 --> 01:08:03,960 Saat Ibu kalian meninggal, 1592 01:08:03,960 --> 01:08:06,170 memangnya apa yang dia lakukan untuk kalian? 1593 01:08:07,460 --> 01:08:08,340 Anakku terus mengejar 1594 01:08:08,340 --> 01:08:11,010 bayangan Ibunya yang telah meninggal. 1595 01:08:11,010 --> 01:08:13,300 Dan akan memilih jalan yang salah 1596 01:08:13,300 --> 01:08:14,930 sama seperti Ibunya. 1597 01:08:16,180 --> 01:08:19,729 Menjadi guru sekolah tidaklah cocok bagimu. 1598 01:08:19,729 --> 01:08:22,729 Seharusnya kamu sendiri lebih tahu. 1599 01:08:24,560 --> 01:08:27,479 Sebagai seorang Ayah, kamu tak bisa membiarkan hal itu! 1600 01:08:27,479 --> 01:08:29,069 Kasih sayangku pada kalian 1601 01:08:29,069 --> 01:08:30,779 yang menggerakkanku saat ini! 1602 01:08:34,950 --> 01:08:35,950 Itsuki? 1603 01:08:36,120 --> 01:08:36,950 Iya. 1604 01:08:37,410 --> 01:08:38,660 Bagaimana bilangnya, ya? 1605 01:08:38,660 --> 01:08:40,460 Apa tak ada yang berubah darinya? 1606 01:08:40,830 --> 01:08:43,370 Aku tak tahu karena belum bertemu dengannya sejak kemarin. 1607 01:08:43,370 --> 01:08:44,170 Tapi memangnya kenapa? 1608 01:08:44,540 --> 01:08:46,420 Aku curiga bahwa Ayah kandung kalian 1609 01:08:46,920 --> 01:08:48,920 berbicara langsung dengan Itsuki. 1610 01:08:48,920 --> 01:08:49,550 Benarkah? 1611 01:08:50,010 --> 01:08:50,840 Kenapa? 1612 01:08:54,430 --> 01:08:56,430 (Hari Kedua Festival Sekolah) 1613 01:08:56,430 --> 01:08:58,100 (Hari Kedua Festival Sekolah) Kalau kamu mencari Itsuki, dia tak ada. 1614 01:08:58,310 --> 01:09:00,100 Padahal ini hari terakhir. 1615 01:09:00,560 --> 01:09:01,640 Ada apa sebenarnya? 1616 01:09:01,930 --> 01:09:04,149 Sejak kemarin dia tak keluar dari kamarnya. 1617 01:09:04,689 --> 01:09:05,810 Oh, gitu. 1618 01:09:06,649 --> 01:09:07,520 Tunggu dulu. 1619 01:09:08,479 --> 01:09:10,229 Kamu mau pergi menemui Itsuki, bukan? 1620 01:09:10,439 --> 01:09:11,569 Bawalah ini. 1621 01:09:12,109 --> 01:09:12,990 Memangnya tak apa-apa? 1622 01:09:13,359 --> 01:09:15,109 Karena Fuutarou pasti melakukan itu. 1623 01:09:15,109 --> 01:09:16,819 Aku suka sisi dirimu yang itu. 1624 01:09:17,200 --> 01:09:18,870 Urusan di sini serahkan saja pada kami. 1625 01:09:19,370 --> 01:09:20,700 Tolong bantu Itsuki. 1626 01:09:30,380 --> 01:09:31,260 Kamu... 1627 01:09:32,590 --> 01:09:33,590 Uesugi... 1628 01:09:33,930 --> 01:09:36,090 Padahal tak ada artinya melakukan ini, 1629 01:09:36,430 --> 01:09:38,390 sebenarnya apa yang aku lakukan saat ini? 1630 01:09:39,010 --> 01:09:41,470 Kamu tak perlu memikirkan tentang om-om itu. 1631 01:09:41,600 --> 01:09:43,680 Pasti dia hanya ngomong seenaknya... 1632 01:09:43,680 --> 01:09:45,270 Ibu juga mengatakannya. 1633 01:09:46,020 --> 01:09:46,770 Itsuki, 1634 01:09:47,609 --> 01:09:50,859 janganlah menjadi seperti Ibu. 1635 01:09:53,569 --> 01:09:55,450 Meskipun begitu, aku tak bisa menyerah. 1636 01:09:55,950 --> 01:09:58,450 Sampai saat ini aku masih ingin menjadi seperti Ibu. 1637 01:09:59,700 --> 01:10:01,370 Apakah aku salah 1638 01:10:01,370 --> 01:10:03,080 menginginkan hal itu? 1639 01:10:04,330 --> 01:10:05,790 Itu benar juga. 1640 01:10:06,330 --> 01:10:08,710 Menjadi guru pun tak ada baiknya. 1641 01:10:10,290 --> 01:10:12,670 Tak ada jaminan semua muridmu pintar. 1642 01:10:12,880 --> 01:10:13,920 Kamu mau tak mau akan ditunjukkan 1643 01:10:13,920 --> 01:10:16,760 bahwa di dunia ini ada orang yang sangat bodoh. 1644 01:10:16,930 --> 01:10:17,390 (Membuat Wajah Menjadi Lebih Imut) 1645 01:10:17,390 --> 01:10:19,350 (Membuat Wajah Menjadi Lebih Imut) Meski kamu harus melanggar prinsipmu sendiri, 1646 01:10:19,350 --> 01:10:21,220 (Membuat Wajah Menjadi Lebih Imut) kamu harus tetap menghadapi mereka. 1647 01:10:21,810 --> 01:10:23,220 Dengan berhubungan dengan orang lain, 1648 01:10:23,600 --> 01:10:26,190 lelah secara mental maupun tubuh tak bisa dihindari! 1649 01:10:26,980 --> 01:10:29,730 Selain itu, pasti juga ada siswa yang melawan. 1650 01:10:30,190 --> 01:10:32,020 Saat itu pun guru tak boleh lari, 1651 01:10:32,020 --> 01:10:33,820 dan harus tetap menghadapinya. 1652 01:10:34,610 --> 01:10:36,030 Itu benar-benar pekerjaan yang melelahkan. 1653 01:10:36,490 --> 01:10:37,910 Aku saja sudah muak! 1654 01:10:38,280 --> 01:10:40,490 Menjadi seorang guru bukanlah hal mudah! 1655 01:10:41,120 --> 01:10:42,580 Tapi, memangnya kenapa kalau begitu? 1656 01:10:43,040 --> 01:10:45,200 Kamu tak perlu mendengarkan pendapat orang lain! 1657 01:10:45,580 --> 01:10:46,960 Itu mimpimu, 'kan? 1658 01:10:47,540 --> 01:10:49,080 Meski ada yang menghalangi, 1659 01:10:49,330 --> 01:10:51,590 putuskan sendiri mau melanjutkan atau menyerah! 1660 01:10:52,300 --> 01:10:53,250 Apa ini... 1661 01:10:53,500 --> 01:10:55,090 Sungguhan mimpiku sendiri? 1662 01:10:55,670 --> 01:10:57,970 Aku hanya ingin menjadi seperti Ibu. 1663 01:10:58,590 --> 01:10:59,340 Sebelumnya, 1664 01:10:59,640 --> 01:11:01,550 seseorang mengatakan itu padaku. 1665 01:11:02,430 --> 01:11:04,430 Mengejar mimpi untuk menjadi seperti Ibumu dengan 1666 01:11:04,430 --> 01:11:07,640 Mengejar Ibumu untuk mewujudkan mimpi itu sangatlah berbeda. 1667 01:11:08,770 --> 01:11:10,980 Kalau kamu bisa memahami hal itu, 1668 01:11:11,150 --> 01:11:12,400 Mengidolakan orang tua dan 1669 01:11:12,400 --> 01:11:13,820 bercita-cita untuk menjadi seperti mereka, 1670 01:11:13,820 --> 01:11:15,440 bukanlah hal yang salah! 1671 01:11:16,900 --> 01:11:17,950 Aku... 1672 01:11:19,320 --> 01:11:22,330 Aku ingin menjadi seorang guru seperti Ibu! 1673 01:11:22,660 --> 01:11:24,290 Aku akan menjadi seperti Ibu 1674 01:11:24,290 --> 01:11:25,750 karena keinginanku sendiri! 1675 01:11:27,080 --> 01:11:28,620 Apabila muridnya menginginkan hal itu, 1676 01:11:28,960 --> 01:11:31,710 yang bisa kulakukan sebagai guru les privat adalah satu, 1677 01:11:32,080 --> 01:11:33,540 yaitu mendukung sepenuhnya. 1678 01:11:34,090 --> 01:11:34,960 Hanya itu saja. 1679 01:11:35,710 --> 01:11:36,920 Uesugi. 1680 01:11:38,380 --> 01:11:40,130 Aku memikirkan ide bagus. 1681 01:11:42,760 --> 01:11:45,140 Tolong ajari aku. 1682 01:11:46,600 --> 01:11:47,560 Tentu saja! 1683 01:11:48,430 --> 01:11:49,730 Terima kasih. 1684 01:11:51,560 --> 01:11:53,650 Tapi, sebelum itu... 1685 01:11:53,650 --> 01:11:55,780 (Steak Ayam) 1686 01:11:56,280 --> 01:11:58,320 Ada hal yang harus kulakukan. 1687 01:12:02,820 --> 01:12:04,660 Selamat siang, Pak Mudou. 1688 01:12:05,530 --> 01:12:06,450 Halo. 1689 01:12:08,250 --> 01:12:11,580 Aku tak menyangka Itsuki sendiri yang mendatangiku. 1690 01:12:12,120 --> 01:12:13,670 Kamu berubah pikiran memilih untuk 1691 01:12:13,670 --> 01:12:16,210 mendengarkan perkataan Ayahmu. 1692 01:12:16,210 --> 01:12:18,130 Berarti begitu, 'kan? 1693 01:12:20,090 --> 01:12:22,430 Seorang Ayah katamu? Jangan bercanda! 1694 01:12:22,430 --> 01:12:24,180 Hm? 1695 01:12:24,550 --> 01:12:27,010 Halo. Lama tak berjumpa, Pak Guru. 1696 01:12:27,310 --> 01:12:28,270 Yah, tapi 1697 01:12:28,270 --> 01:12:30,730 bukan kami yang punya urusan dengan Anda. 1698 01:12:32,770 --> 01:12:34,150 Pak Mudou. 1699 01:12:35,190 --> 01:12:36,230 Anda terlihat sehat. 1700 01:12:36,440 --> 01:12:37,780 Nakano? 1701 01:12:38,230 --> 01:12:41,150 Syukurlah ada kesempatan untuk meminta maaf padamu sekaligus. 1702 01:12:41,400 --> 01:12:44,070 Karena aku sudah merepotkan Nakano. 1703 01:12:46,620 --> 01:12:47,790 Maaf, ya. 1704 01:12:48,120 --> 01:12:48,950 Tidak, 1705 01:12:48,950 --> 01:12:50,960 sebaliknya saya berterima kasih pada Anda. 1706 01:12:51,250 --> 01:12:51,960 Apa? 1707 01:12:51,960 --> 01:12:54,210 Berkat Anda tak punya rasa tanggung jawab, 1708 01:12:54,210 --> 01:12:56,670 aku bisa bertemu anak-anakku sampai sekarang. 1709 01:12:57,210 --> 01:12:58,460 Bagaimana, ya? 1710 01:12:58,590 --> 01:13:00,670 Mengenai tanggung jawab, 1711 01:13:00,670 --> 01:13:03,430 kau juga tak terlihat melakukannya. 1712 01:13:03,930 --> 01:13:06,600 Karena itu Itsuki datang kemari atas kemauannya sendiri. 1713 01:13:06,600 --> 01:13:08,260 Bukan kepadamu yang tak bisa diandalkan, 1714 01:13:08,260 --> 01:13:09,770 tapi kepadaku. 1715 01:13:10,270 --> 01:13:12,060 Itsuki datang kemari? 1716 01:13:13,310 --> 01:13:15,230 Apa yang Anda katakan? 1717 01:13:16,560 --> 01:13:17,940 Coba lihat lebih baik lagi. 1718 01:13:18,320 --> 01:13:20,480 Tak ada Itsuki di sini. 1719 01:13:24,070 --> 01:13:25,610 Aku ada di sebelah sini. 1720 01:13:26,660 --> 01:13:28,330 Apa maksud dari semua ini? 1721 01:13:28,330 --> 01:13:30,410 Maaf telah menipu Anda. 1722 01:13:30,700 --> 01:13:33,160 Tapi, aku tahu bahwa ini akan terjadi. 1723 01:13:33,620 --> 01:13:35,290 Lalu memangnya kenapa? 1724 01:13:35,290 --> 01:13:37,670 Aku hanya salah menjawab saja. 1725 01:13:37,670 --> 01:13:40,250 Apabila ada kasih sayang, pasti orang itu bisa membedakan kami. 1726 01:13:41,460 --> 01:13:42,800 Itu adalah kata-kata milik Ibu. 1727 01:13:43,880 --> 01:13:45,800 Lagi-lagi tentang dia? 1728 01:13:45,800 --> 01:13:47,220 Sudah cukup! 1729 01:13:47,220 --> 01:13:48,850 Sampai kapan kau akan percaya 1730 01:13:48,850 --> 01:13:50,720 kata-kata delusional seperti itu! 1731 01:13:51,180 --> 01:13:53,020 Lupakan saat ini juga! 1732 01:13:53,020 --> 01:13:55,270 Ibu kalian juga pastinya melakukan itu! 1733 01:13:55,270 --> 01:13:56,440 Coba ingat kembali! 1734 01:13:56,690 --> 01:13:58,520 Apa yang Ibumu katakan! 1735 01:14:00,570 --> 01:14:03,610 Aku mengingat Ibu bilang bahwa ia menyesal. 1736 01:14:03,820 --> 01:14:06,660 Benar, 'kan? Ibumu melakukan kesalahan. 1737 01:14:06,660 --> 01:14:08,320 Kamu juga jangan seperti itu! 1738 01:14:08,320 --> 01:14:10,120 Aku tak berpikir seperti itu. 1739 01:14:11,450 --> 01:14:12,950 Meskipun Ibu benar-benar 1740 01:14:12,950 --> 01:14:15,460 menolak kehidupannya sendiri. 1741 01:14:15,790 --> 01:14:17,370 Aku takkan menolak hal itu. 1742 01:14:17,880 --> 01:14:19,000 Anda mengerti? 1743 01:14:19,000 --> 01:14:21,210 Karena aku bukanlah Ibuku! 1744 01:14:21,750 --> 01:14:23,380 Karena aku telah melihat. 1745 01:14:23,670 --> 01:14:25,760 Bagaimana Ibu memberikan 1746 01:14:26,180 --> 01:14:27,260 semuanya untuk kami. 1747 01:14:28,220 --> 01:14:30,300 Tak mungkin kehidupan orang yang begitu baik 1748 01:14:30,300 --> 01:14:32,350 adalah sebuah kesalahan. 1749 01:14:32,350 --> 01:14:34,810 Anak kecil sok tahu! 1750 01:14:34,810 --> 01:14:38,270 Justru Anda yang bicara seolah-olah tahu semuanya. 1751 01:14:39,190 --> 01:14:41,320 Kau tak tahu betapa besarnya ia memberikan harapan 1752 01:14:41,650 --> 01:14:44,820 pada anak-anaknya pada saat itu. 1753 01:14:45,690 --> 01:14:47,950 Anda tak berhak bicara tentang beliau! 1754 01:14:49,320 --> 01:14:50,240 Ayah... 1755 01:14:51,200 --> 01:14:52,240 Pak Mudou. 1756 01:14:52,790 --> 01:14:54,450 Sampai detik ini pun, 1757 01:14:54,450 --> 01:14:56,870 tak ada kata-kata maaf dari Anda kepada Ibuku. 1758 01:14:59,290 --> 01:15:01,130 Aku takkan memaafkan Anda! 1759 01:15:01,380 --> 01:15:03,380 Anda tak bisa menebus kesalahan Anda! 1760 01:15:03,380 --> 01:15:06,470 Hari di mana Anda bisa terlepas dari Ibu takkan datang! 1761 01:15:08,510 --> 01:15:10,220 Padahal aku sudah repot-repot... 1762 01:15:10,470 --> 01:15:12,300 Kau memalukan, paman. 1763 01:15:22,440 --> 01:15:24,730 Jadi, apa kamu sudah membereskan semuanya? 1764 01:15:26,070 --> 01:15:27,530 Berbicara tentangmu, 1765 01:15:27,530 --> 01:15:29,320 kamu pasti melihatnya dari jauh, 'kan? 1766 01:15:29,320 --> 01:15:30,410 Entahlah. 1767 01:15:30,820 --> 01:15:33,530 Uesugi, terima kasih banyak. 1768 01:15:34,370 --> 01:15:36,040 Sejak Ibuku meninggal, 1769 01:15:36,330 --> 01:15:38,160 untuk memenuhi kekosongan itu, 1770 01:15:38,160 --> 01:15:40,500 aku berusaha untuk menjadi seperti Ibu. 1771 01:15:41,580 --> 01:15:42,710 Entah sejak kapan, 1772 01:15:42,710 --> 01:15:44,460 Perbatasan antara 1773 01:15:44,460 --> 01:15:45,920 diriku dan Ibu menjadi ambigu. 1774 01:15:46,340 --> 01:15:47,590 Bahkan sampai di titik 1775 01:15:47,970 --> 01:15:49,930 aku ragu pada mimpiku sendiri. 1776 01:15:52,050 --> 01:15:52,800 Aku 1777 01:15:53,350 --> 01:15:55,720 tak perlu melupakan Ibu, ya, 'kan? 1778 01:15:58,730 --> 01:16:00,600 Yang mengajariku hal itu adalah kamu. 1779 01:16:01,900 --> 01:16:03,270 Terima kasih. 1780 01:16:06,480 --> 01:16:10,530 Ah! Tak terasa langit sudah berubah menjadi gelap! 1781 01:16:10,700 --> 01:16:12,110 Sudah musim dingin, ya. 1782 01:16:16,160 --> 01:16:18,540 Eh? Kamu tiba-tiba kenapa? 1783 01:16:18,540 --> 01:16:19,910 Menjijikan. 1784 01:16:19,910 --> 01:16:22,120 Aku yang bermasalah, maaf, ya. 1785 01:16:22,120 --> 01:16:23,380 Intinya, 1786 01:16:23,380 --> 01:16:26,130 berkat kamu aku jadi bisa percaya diri. 1787 01:16:26,630 --> 01:16:28,460 Aku bukan Ibuku. 1788 01:16:28,670 --> 01:16:31,050 Karena kamu ada di sini, aku bisa sadar 1789 01:16:31,260 --> 01:16:32,470 tentang hal semudah ini. 1790 01:16:33,890 --> 01:16:36,010 Guru idealku tetaplah 1791 01:16:36,010 --> 01:16:37,600 Ibuku, tapi... 1792 01:16:38,350 --> 01:16:39,180 Kenapa? 1793 01:16:39,770 --> 01:16:41,350 U-um.. 1794 01:16:41,350 --> 01:16:42,390 Dengan kata lain... 1795 01:16:43,270 --> 01:16:44,190 Uesugi, 1796 01:16:44,940 --> 01:16:47,110 kamu juga adalah impianku. 1797 01:16:48,280 --> 01:16:50,150 Aku ingin kamu mendengar hal itu. 1798 01:16:53,160 --> 01:16:54,070 Ini saatnya 1799 01:16:54,070 --> 01:16:56,080 pengumuman pemenang stan terbaik! 1800 01:16:56,080 --> 01:16:57,450 (Pengumuman Stan Terbaik : 3-1) 1801 01:16:57,450 --> 01:16:59,040 Kita berhasil! 1802 01:17:00,200 --> 01:17:00,790 Eh? 1803 01:17:01,460 --> 01:17:02,920 Nakano kemana semua? 1804 01:17:03,080 --> 01:17:04,710 Maaf aku terlambat! 1805 01:17:07,460 --> 01:17:09,000 Bagaimana tadi, Itsuki? 1806 01:17:09,000 --> 01:17:11,380 Kamu berhasil mengatakannya pada Fuutarou? 1807 01:17:11,670 --> 01:17:12,420 Iya. 1808 01:17:12,680 --> 01:17:15,260 Selain itu, aku juga berterima kasih untuk masalah tentang Ayah kita. 1809 01:17:15,550 --> 01:17:17,510 Aku juga akan berterima kasih sekali lagi pada kalian. 1810 01:17:17,930 --> 01:17:19,180 Tak perlu. 1811 01:17:19,180 --> 01:17:21,810 Karena itu sama-sama masalah keluarga kita. 1812 01:17:22,100 --> 01:17:23,810 T-tapi... 1813 01:17:24,020 --> 01:17:25,440 M-ma... 1814 01:17:25,770 --> 01:17:27,310 Makasih, ya! 1815 01:17:28,320 --> 01:17:30,320 Yang bisa kurasakan hanya perasaan aneh. 1816 01:17:30,320 --> 01:17:32,610 Jangan begitu, dong! 1817 01:17:32,820 --> 01:17:35,280 Ah, aku bahkan sampai membuat Miku menjadi diriku... 1818 01:17:35,570 --> 01:17:36,530 Aku tak masalah. 1819 01:17:36,530 --> 01:17:39,950 Selain itu, aku tidak puas dengan penyamaran seceroboh itu. 1820 01:17:40,040 --> 01:17:43,250 Aku tak bisa puas dengan samaranku yang seperti itu. 1821 01:17:43,830 --> 01:17:46,710 Orang biasa meski hanya begitu saja tetap bisa salah, ya. 1822 01:17:47,000 --> 01:17:49,840 Karena meski orangnya berbeda, wajah kita sama. 1823 01:17:52,340 --> 01:17:55,180 Sampai kapan kita tetap kembar lima, ya? 1824 01:18:00,430 --> 01:18:01,520 Hei, hei. 1825 01:18:01,520 --> 01:18:04,180 Masih ada waktu sebelum bertemu Fuutarou. 1826 01:18:04,180 --> 01:18:06,600 Kita rubah suasana, ayo menikmati festival malam! 1827 01:18:07,650 --> 01:18:08,650 Hei. 1828 01:18:08,650 --> 01:18:11,190 Sampai kapan kau mau duduk di sini? 1829 01:18:11,570 --> 01:18:13,740 Ayo pergi makan ke suatu stan saja! 1830 01:18:13,940 --> 01:18:16,490 Stan, ya? Benar juga. 1831 01:18:17,160 --> 01:18:18,570 Aku belum makan apa pun dari stan. 1832 01:18:19,160 --> 01:18:21,120 Ada stan yang sampai sekarang belum kukunjungi. 1833 01:18:21,490 --> 01:18:23,330 Setelah itu selesai, 1834 01:18:23,830 --> 01:18:25,870 aku ada janji bertemu dengan seseorang. 1835 01:18:26,170 --> 01:18:27,210 Jadi begitu. 1836 01:18:27,580 --> 01:18:29,790 Kalau maksudmu saudara kembar itu, tadi aku melihatnya. 1837 01:18:30,090 --> 01:18:32,760 Ichika juga ada, jadi lengkap berlima. 1838 01:18:32,760 --> 01:18:34,380 Maeda, 1839 01:18:34,380 --> 01:18:37,220 kau hebat juga bisa tahu itu Ichika hanya dari sekilas. 1840 01:18:37,220 --> 01:18:37,760 Eh? 1841 01:18:38,260 --> 01:18:39,550 Y-yah... 1842 01:18:40,010 --> 01:18:41,560 Ini agak aneh, tapi... 1843 01:18:41,560 --> 01:18:42,930 Entah kenapa hanya Ichika saja 1844 01:18:42,930 --> 01:18:44,390 aku bisa tahu sejak lama. 1845 01:18:44,810 --> 01:18:46,230 Uesugi, kalau kamu pastinya 1846 01:18:46,230 --> 01:18:47,440 bisa membedakan mereka, 'kan? 1847 01:18:47,440 --> 01:18:48,060 Eh? 1848 01:18:48,600 --> 01:18:51,520 Kalau kau mengatakan itu padaku, aku jadi ragu. 1849 01:18:52,400 --> 01:18:54,570 Pada awalnya aku juga bingung 1850 01:18:55,240 --> 01:18:58,240 Aku saja tak pandai mengingat wajah orang. 1851 01:18:58,660 --> 01:18:59,740 Di tambah lagi, 1852 01:18:59,740 --> 01:19:02,700 mereka menggunakan keuntungan itu. 1853 01:19:03,450 --> 01:19:05,160 Entah sudah berapa kali aku ditipu... 1854 01:19:06,210 --> 01:19:08,080 Sampai sekarang pun mereka sungguh merepotkan. 1855 01:19:08,670 --> 01:19:10,290 Benar sekali. 1856 01:19:10,750 --> 01:19:12,590 Aku jadi penasaran, 1857 01:19:12,960 --> 01:19:14,710 sebenarnya dari siapa kau 1858 01:19:14,710 --> 01:19:16,590 mulai bisa membedakan mereka? 1859 01:19:19,220 --> 01:19:21,350 B-baiklah, ayo pergi ke stan! 1860 01:19:21,510 --> 01:19:23,760 Tunggu dulu. 1861 01:19:24,100 --> 01:19:25,430 Kenapa jedamu tadi? 1862 01:19:25,430 --> 01:19:27,850 Hei, Takeda, apa maksudmu? 1863 01:19:27,850 --> 01:19:30,980 Mari kita tanyakan pada Uesugi. 1864 01:19:31,190 --> 01:19:32,560 Bukan apa-apa! 1865 01:19:32,770 --> 01:19:35,070 Jangan seperti itu, Uesugi! 1866 01:19:35,070 --> 01:19:37,440 Tak boleh ada rahasia diantara kita! 1867 01:19:37,900 --> 01:19:40,160 Berisik! 1868 01:19:40,910 --> 01:19:42,070 Kau menyukainya? 1869 01:19:42,410 --> 01:19:43,740 Salah satu dari kembar lima? 1870 01:19:47,870 --> 01:19:50,170 Pekerjaan utama siswa adalah belajar. 1871 01:19:50,750 --> 01:19:53,540 Sampai sebelum ini aku percaya bahwa selain belajar, itu tak penting. 1872 01:19:54,040 --> 01:19:54,840 Tapi, 1873 01:19:54,960 --> 01:19:57,460 ternyata tak perlu membuang hal-hal selain itu. 1874 01:19:58,260 --> 01:19:59,590 Belajar maupun pertemanan, 1875 01:20:00,010 --> 01:20:01,890 pekerjaan, hiburan, maupun percintaan, 1876 01:20:02,260 --> 01:20:04,680 mereka sudah melakukannya sebaik mungkin sejak awal... 1877 01:20:05,850 --> 01:20:07,350 Mereka yang mengajari hal itu padaku, 1878 01:20:07,350 --> 01:20:09,520 yang menjadi kaku. 1879 01:20:10,810 --> 01:20:13,270 Tapi, untuk aku bisa sadar akan hal itu, 1880 01:20:13,650 --> 01:20:15,400 aku membuat mereka menunggu lama. 1881 01:20:16,400 --> 01:20:18,320 Pasti kalau dirimu yang lama, 1882 01:20:18,990 --> 01:20:21,240 saat ini pun aku pasti sendirian. 1883 01:20:23,120 --> 01:20:23,990 Uesugi. 1884 01:20:24,580 --> 01:20:26,790 Baiklah, ayo pergi ke stan. 1885 01:20:27,200 --> 01:20:28,500 Tapi aku tak punya uang. 1886 01:20:28,870 --> 01:20:29,410 Eh? 1887 01:20:29,790 --> 01:20:32,790 Kalau kau tak punya uang, kenapa mau pergi ke stan? 1888 01:20:32,790 --> 01:20:35,340 Tempat istirahat benar-benar berguna! 1889 01:20:35,340 --> 01:20:36,000 Benar. 1890 01:20:37,050 --> 01:20:38,130 Tentu saja. 1891 01:20:38,920 --> 01:20:41,630 Agar orang-orang bisa menikmati festival hingga akhir. 1892 01:20:46,100 --> 01:20:47,640 Waktunya sebentar lagi. 1893 01:21:03,820 --> 01:21:04,740 Uesugi. 1894 01:21:05,410 --> 01:21:07,200 Ketika semuanya telah selesai, 1895 01:21:07,580 --> 01:21:08,700 kami akan... 1896 01:21:08,950 --> 01:21:10,290 berada di ruangan masing-masing, 1897 01:21:10,580 --> 01:21:12,620 dan dengan membawa perasaan masing-masing... 1898 01:21:12,920 --> 01:21:14,580 Kami menunggumu. 1899 01:21:18,630 --> 01:21:20,210 Hanya satu kelas 1900 01:21:20,630 --> 01:21:22,220 yang akan kamu tuju. 1901 01:21:24,760 --> 01:21:26,050 Kami tahu ide ini 1902 01:21:26,300 --> 01:21:28,180 sebaliknya akan membuatmu 1903 01:21:28,180 --> 01:21:29,430 merasa kesulitan. 1904 01:21:30,350 --> 01:21:32,020 Tapi, ini adalah tekad kami. 1905 01:21:33,350 --> 01:21:34,140 Kami mohon 1906 01:21:34,480 --> 01:21:36,270 mengertilah akan hal itu. 1907 01:21:41,400 --> 01:21:42,320 Dengan begini, 1908 01:21:42,320 --> 01:21:44,240 festival SMA Asahi, 1909 01:21:44,240 --> 01:21:45,280 festival malam, 1910 01:21:45,280 --> 01:21:47,660 maupun seluruh jadwal telah selesai. 1911 01:22:03,010 --> 01:22:03,970 Uesugi... 1912 01:22:04,590 --> 01:22:06,970 Berani juga. 1913 01:22:09,470 --> 01:22:10,060 Oh? 1914 01:22:15,810 --> 01:22:16,730 Sudah berakhir. 1915 01:22:21,020 --> 01:22:22,690 Pada saat itu, 1916 01:22:22,990 --> 01:22:24,780 hatimu sudah memutuskan, ya. 1917 01:22:36,540 --> 01:22:38,830 Ini permulaan, Uesugi. 1918 01:22:45,470 --> 01:22:46,470 Aku menemukannya. 1919 01:22:48,640 --> 01:22:49,510 Yo. 1920 01:22:55,270 --> 01:22:56,310 Maaf membuatmu menunggu. 1921 01:22:56,640 --> 01:22:57,350 Eh? 1922 01:22:58,020 --> 01:23:00,150 Kenapa kamu ada di sini, Uesugi? 1923 01:23:00,560 --> 01:23:01,980 Aku datang untuk menemuimu, 1924 01:23:02,190 --> 01:23:02,900 Yotsuba. 1925 01:23:04,400 --> 01:23:06,490 Kamu berbohong, 'kan? 1926 01:23:08,820 --> 01:23:10,450 Pasti bohong! 1927 01:23:10,450 --> 01:23:12,120 Tak mungkin ini terjadi! 1928 01:23:12,370 --> 01:23:13,370 Iya juga, sih. 1929 01:23:13,620 --> 01:23:15,620 Kenapa jadi hal seperti ini? 1930 01:23:16,540 --> 01:23:19,120 Aku yang berputar-putar sejak tadi, 1931 01:23:19,330 --> 01:23:20,920 kenapa kamu tak ada di sini? 1932 01:23:21,340 --> 01:23:22,210 Habisnya, 1933 01:23:22,210 --> 01:23:24,880 aku tak berpikir sedikit pun kamu akan datang kemari. 1934 01:23:25,090 --> 01:23:27,220 Padahal sudah kubelikan juga. 1935 01:23:27,840 --> 01:23:29,010 Itu, 'kan? 1936 01:23:29,220 --> 01:23:31,180 Kamu yang memberikanku kupon, 'kan? 1937 01:23:31,930 --> 01:23:32,550 Ini. 1938 01:23:32,930 --> 01:23:33,760 Makanlah. 1939 01:23:34,010 --> 01:23:35,770 Selama ini kamu selalu membawanya? 1940 01:23:36,310 --> 01:23:36,890 Iya. 1941 01:23:37,640 --> 01:23:39,600 Aku memutuskan untuk makan bersamamu di sini. 1942 01:23:46,230 --> 01:23:48,400 Lalu? 1943 01:23:48,610 --> 01:23:50,740 Meski hasilnya begini, 1944 01:23:50,740 --> 01:23:53,490 jaga-jaga aku akan tanya. Bagaimana denganmu? 1945 01:23:53,490 --> 01:23:54,660 Maaf! 1946 01:23:54,660 --> 01:23:55,240 Apa? 1947 01:23:59,120 --> 01:23:59,750 Eh? 1948 01:24:00,000 --> 01:24:01,250 Uesugi? 1949 01:24:01,830 --> 01:24:05,000 Hei! Uesugi! 1950 01:24:05,130 --> 01:24:07,510 Padahal aku memberanikan diri untuk datang... 1951 01:24:07,710 --> 01:24:09,630 Aku tak menyangkan ditolak mentah-mentah... 1952 01:24:11,680 --> 01:24:15,310 Untuk Uesugi memilih datang padaku, 1953 01:24:15,310 --> 01:24:17,310 aku merasa senang. 1954 01:24:18,890 --> 01:24:21,850 Tapi, aku yakin ada orang lain yang lebih baik untukmu, Uesugi! 1955 01:24:21,850 --> 01:24:24,270 Sayang sekali bila kamu berakhir denganku! 1956 01:24:25,730 --> 01:24:27,190 A-apa maksudmu? 1957 01:24:27,190 --> 01:24:30,990 I-itu, lho. Lebih baik yang lain, dan bukan aku... 1958 01:24:31,320 --> 01:24:32,240 Yang lain? 1959 01:24:32,660 --> 01:24:34,780 Oh? 1960 01:24:35,080 --> 01:24:37,290 Saat ini aku bertanya kepadamu. 1961 01:24:38,290 --> 01:24:40,290 Beri tahu aku perasaanmu. 1962 01:24:44,330 --> 01:24:45,460 Anak itu! 1963 01:24:53,300 --> 01:24:54,220 Dia berhasil lari! 1964 01:24:54,800 --> 01:24:55,720 Uesugi. 1965 01:24:57,310 --> 01:24:57,970 Itsuki? 1966 01:24:58,350 --> 01:24:59,470 Di mana mereka? 1967 01:24:59,470 --> 01:25:02,390 Kalau Yotsuba, aku melihatnya lari ke arah sana. 1968 01:25:03,350 --> 01:25:05,810 Hanya ada satu tempat yang kamu harus pergi. 1969 01:25:07,570 --> 01:25:10,030 Rasa kasihan hanya akan menyakiti. 1970 01:25:12,400 --> 01:25:13,360 Kamu benar. 1971 01:25:14,030 --> 01:25:14,990 Maaf. 1972 01:25:18,830 --> 01:25:19,700 Yotsuba. 1973 01:25:20,200 --> 01:25:21,710 Kamu selalu mengatakannya, ya? 1974 01:25:22,330 --> 01:25:23,670 Berulang kali. 1975 01:25:23,920 --> 01:25:25,000 Sampai rasanya kamu memaksa. 1976 01:25:25,960 --> 01:25:28,750 Mari kita nikmati sekolah perkemahan ini agar tak ada penyesalan! 1977 01:25:29,300 --> 01:25:31,920 Mari kita buat wisata sekolah ini sangat seru agar tak ada penyesalan! 1978 01:25:32,880 --> 01:25:35,890 Mari kita buat festival sekolah yang takkan kita sesali sama sekali! 1979 01:25:36,970 --> 01:25:38,470 Aku takkan menyerah! 1980 01:25:44,730 --> 01:25:46,770 T-tunggu aku! 1981 01:25:46,770 --> 01:25:48,400 Maaf, Uesugi. 1982 01:25:48,690 --> 01:25:51,440 Tak boleh hanya aku saja yang spesial. 1983 01:25:52,190 --> 01:25:53,950 Orang sepertiku ini... 1984 01:25:58,580 --> 01:25:59,740 Kalian semua 1985 01:26:00,040 --> 01:26:01,410 ada di mana? 1986 01:26:01,410 --> 01:26:02,040 Wah! 1987 01:26:03,330 --> 01:26:04,710 Sakit... 1988 01:26:05,080 --> 01:26:05,580 Ah, 1989 01:26:06,370 --> 01:26:07,420 maafkan aku! 1990 01:26:07,420 --> 01:26:09,960 Aku juga tak memperhatikan jalan. 1991 01:26:10,170 --> 01:26:11,170 Maaf. 1992 01:26:12,630 --> 01:26:14,970 Ah, sudah jam segini! 1993 01:26:15,220 --> 01:26:16,050 Pokoknya sekarang, 1994 01:26:16,050 --> 01:26:17,640 ayo naik bis dan pulang. 1995 01:26:17,890 --> 01:26:18,300 Oh? 1996 01:26:20,060 --> 01:26:21,850 Sepertinya uangku habis 1997 01:26:21,850 --> 01:26:23,810 untuk membeli jimat tadi siang. 1998 01:26:24,100 --> 01:26:25,390 Apa kau bodoh? 1999 01:26:25,600 --> 01:26:27,650 Kuberi tahu, uang yang kupunya 2000 01:26:27,650 --> 01:26:29,610 hanya 200 yen ini. 2001 01:26:29,610 --> 01:26:30,770 Aku takkan meminjamkannya padamu. 2002 01:26:31,020 --> 01:26:32,780 Ya. 2003 01:26:33,150 --> 01:26:34,440 Kalau begitu, hati-hati, ya. 2004 01:26:42,290 --> 01:26:44,830 Ah. Hilang, deh. 2005 01:26:46,250 --> 01:26:47,750 Keluarga kami miskin, 2006 01:26:48,120 --> 01:26:49,750 jadi biasanya cuma memberi 5 yen. 2007 01:26:49,750 --> 01:26:51,040 Pelit, ya 'kan? 2008 01:26:51,380 --> 01:26:54,710 Kalau Fuutaro, apa dia tak kesusahan walau tak punya uang? 2009 01:26:55,170 --> 01:26:56,720 Maksudmu? 2010 01:26:57,010 --> 01:26:58,680 Keluargaku juga gitu. 2011 01:26:59,220 --> 01:27:00,550 Untuk keluarga, 2012 01:27:00,550 --> 01:27:02,970 Ibuku rela bekerja sendirian. 2013 01:27:03,310 --> 01:27:04,220 Lalu, 2014 01:27:04,640 --> 01:27:06,140 terkadang aku berpikir. 2015 01:27:07,020 --> 01:27:08,270 Padahal kalau aku tak ada, 2016 01:27:08,270 --> 01:27:10,810 beban Ibu akan berkurang. 2017 01:27:10,980 --> 01:27:12,150 Kau... 2018 01:27:12,400 --> 01:27:13,280 Karena itu, 2019 01:27:13,400 --> 01:27:15,360 mulai sekarang aku akan banyak belajar, 2020 01:27:15,360 --> 01:27:16,950 menjadi sangat pintar, 2021 01:27:17,110 --> 01:27:20,030 dan masuk ke perusahaan yang gajinya besar 2022 01:27:20,030 --> 01:27:22,160 agar bisa mengurangi beban Ibuku! 2023 01:27:22,910 --> 01:27:24,120 Setelah itu, 2024 01:27:24,290 --> 01:27:27,210 pasti aku bisa tahu arti dari aku hidup. 2025 01:27:27,580 --> 01:27:28,670 Hebat. 2026 01:27:29,500 --> 01:27:30,920 Kau dewasa sekali. 2027 01:27:31,130 --> 01:27:32,540 Kau benar! 2028 01:27:32,790 --> 01:27:34,500 Aku juga akan banyak belajar, 2029 01:27:34,500 --> 01:27:35,760 menjadi pintar, 2030 01:27:35,760 --> 01:27:37,510 dan saat aku sudah bisa mengasilkan uang... 2031 01:27:37,970 --> 01:27:41,140 Aku mungkin bisa memberi kehidupan yang layak untuk adikku! 2032 01:27:41,390 --> 01:27:43,810 Atau bahkan mungkin menjadi orang yang dibutuhkan! 2033 01:27:46,520 --> 01:27:48,140 Ayo sama-sama berjuang! 2034 01:27:48,980 --> 01:27:50,770 Aku demi Ibuku. 2035 01:27:51,100 --> 01:27:53,480 Dan kamu, Fuutarou, untuk adikmu. 2036 01:27:53,480 --> 01:27:55,480 Ayo belajar sekeras mungkin! 2037 01:27:59,570 --> 01:28:00,200 Ya. 2038 01:28:01,160 --> 01:28:01,660 Hei! 2039 01:28:02,240 --> 01:28:04,280 Aku dan kamu pas masing-masing 100 yen, 2040 01:28:04,280 --> 01:28:06,200 ayo memohon kepada Dewa! 2041 01:28:20,840 --> 01:28:23,890 Tunggu aku! 2042 01:28:25,390 --> 01:28:26,140 Yotsuba. 2043 01:28:26,140 --> 01:28:26,850 Oh? 2044 01:28:28,140 --> 01:28:30,560 Pita itu cocok untukmu. 2045 01:28:31,480 --> 01:28:32,600 Makasih. 2046 01:28:33,020 --> 01:28:35,730 Kalau begini, aku takkan tertukar dengan saudaraku lainnya, 'kan? 2047 01:28:36,150 --> 01:28:37,780 Entahlah. 2048 01:28:38,990 --> 01:28:41,030 Hanya dengan memakai sesuatu, 2049 01:28:41,030 --> 01:28:42,610 tak berarti ada perbedaan yang jauh. 2050 01:28:42,740 --> 01:28:44,450 Bukan hanya itu saja! 2051 01:28:44,660 --> 01:28:46,740 Aku ingin belajar lebih banyak dari siapa pun. 2052 01:28:46,740 --> 01:28:49,250 Sebelum ini aku juga dapat nomor 1, lho! 2053 01:28:49,750 --> 01:28:50,960 Aku berhasil menang! 2054 01:28:51,290 --> 01:28:54,080 Aku sudah tak berada di tempat yang sama dengan mereka. 2055 01:28:54,080 --> 01:28:55,710 Kami tidak mirip! 2056 01:28:55,960 --> 01:28:57,630 Ibu! 2057 01:28:57,880 --> 01:28:59,210 Lihat, lihat! 2058 01:28:59,800 --> 01:29:01,630 Imut sekali, ya. 2059 01:29:01,970 --> 01:29:04,430 Aku memakainya untuk meniru Yotsuba. 2060 01:29:04,760 --> 01:29:05,760 Yotsuba. 2061 01:29:06,050 --> 01:29:08,100 Kerja kerasmu sangatlah bagus. 2062 01:29:08,310 --> 01:29:10,020 Dan tak ada yang salah dari itu. 2063 01:29:10,640 --> 01:29:13,310 Tetapi, 2064 01:29:13,310 --> 01:29:16,020 kalian semua masing-masing adalah orang yang spesial. 2065 01:29:18,480 --> 01:29:20,530 Sebagai orang tua, 2066 01:29:20,530 --> 01:29:22,150 aku berharap bisa bersama kalian. 2067 01:29:23,280 --> 01:29:25,320 Tak peduli apa pun yang terjadi, 2068 01:29:25,870 --> 01:29:28,330 yang terpenting bukanlah tentang berada di mana, 2069 01:29:28,830 --> 01:29:30,330 melainkan kalian berlima bersama. 2070 01:29:36,840 --> 01:29:39,050 Ternyata benar... 2071 01:29:39,050 --> 01:29:40,510 Keadaan Ibu tak membaik... 2072 01:29:42,920 --> 01:29:44,470 Permisi, aku masuk. 2073 01:29:52,480 --> 01:29:53,940 Ini pertama kalinya 2074 01:29:53,940 --> 01:29:55,060 kita berbicara, ya? 2075 01:29:57,230 --> 01:29:58,270 Aku 2076 01:29:58,270 --> 01:30:00,480 akan bertanggung jawab atas kalian. 2077 01:30:01,780 --> 01:30:02,780 Ibu. 2078 01:30:03,490 --> 01:30:05,780 Kami sekarang sudah SMP. 2079 01:30:06,490 --> 01:30:07,370 Tapi, 2080 01:30:08,030 --> 01:30:09,580 kami tak bisa 2081 01:30:09,830 --> 01:30:10,740 selalu berlima. 2082 01:30:11,870 --> 01:30:13,250 Kami... 2083 01:30:13,410 --> 01:30:15,210 Sudah tak bisa bersama lagi. 2084 01:30:16,080 --> 01:30:17,920 Ayah, lihat ini! 2085 01:30:18,210 --> 01:30:19,540 Aku berhasil jadi nomor 1 antara 5 orang 2086 01:30:19,540 --> 01:30:21,840 dalam ujian kemarin! 2087 01:30:22,050 --> 01:30:22,920 Kerja bagus. 2088 01:30:23,300 --> 01:30:26,380 Klub atletik mengajakku bergabung, 2089 01:30:26,380 --> 01:30:29,550 tapi aku menolak karena kuingin fokus belajar. 2090 01:30:30,050 --> 01:30:31,680 Aku akan terus mendukungmu. 2091 01:30:34,180 --> 01:30:37,020 Kata-katanya dingin sekali. 2092 01:30:37,350 --> 01:30:40,230 Padahal Ibu selalu memujiku lebih baik. 2093 01:30:42,030 --> 01:30:43,990 Ibu mau memujiku, ya 'kan? 2094 01:30:46,740 --> 01:30:48,820 Apa saat ini Fuutaro 2095 01:30:48,820 --> 01:30:50,620 juga sedang belajar? 2096 01:30:51,740 --> 01:30:54,120 Yotsuba. Kamu sudah tak main ini? 2097 01:30:54,450 --> 01:30:57,540 Ya! Karena hanya akan menghalangiku belajar. 2098 01:30:57,540 --> 01:31:00,040 Kalau begitu, aku pinjam. 2099 01:31:01,500 --> 01:31:04,420 Sip, sip. Nilaiku semakin meningkat. 2100 01:31:04,420 --> 01:31:06,010 Mulai sekarang aku harus lebih berusaha lagi! 2101 01:31:06,260 --> 01:31:07,260 Yotsuba. 2102 01:31:08,180 --> 01:31:10,850 Aku berhasil mendapat nilai segini di ujian sejarah. 2103 01:31:10,850 --> 01:31:11,720 (UTS Miku Nakano) 2104 01:31:11,720 --> 01:31:12,470 (UTS Miku Nakano) Ini berkat gim yang kamu pinjamkan. 2105 01:31:12,470 --> 01:31:14,270 Ini berkat gim yang kamu pinjamkan. 2106 01:31:14,770 --> 01:31:16,680 B-begitu, ya. 2107 01:31:17,020 --> 01:31:18,060 Syukurlah bagimu. 2108 01:31:19,940 --> 01:31:21,230 Aku harus berjuang lebih keras. 2109 01:31:21,900 --> 01:31:23,360 Belajar dengan giat, 2110 01:31:23,940 --> 01:31:25,150 menjadi sangat pintar, 2111 01:31:26,110 --> 01:31:28,030 dan masuk... 2112 01:31:28,030 --> 01:31:29,160 ke perusahaan yang gajinya besar. 2113 01:31:30,370 --> 01:31:31,870 (Nilai) 2114 01:31:32,120 --> 01:31:33,160 Aku... 2115 01:31:33,160 --> 01:31:35,410 Untuk apa aku belajar? 2116 01:31:36,500 --> 01:31:37,960 Kamu tak perlu spesial. 2117 01:31:38,330 --> 01:31:39,580 Karena yang terpenting adalah 2118 01:31:39,580 --> 01:31:41,130 kalian berlima bersama. 2119 01:31:41,670 --> 01:31:44,380 Kenapa kami berlima bersama adalah hal penting? 2120 01:31:44,880 --> 01:31:46,710 Aku tak mengerti. 2121 01:31:48,880 --> 01:31:51,010 Anggota klub atletik 2122 01:31:51,010 --> 01:31:52,640 SMA Kurobara, 2123 01:31:53,100 --> 01:31:54,810 selamat telah lolos 2124 01:31:54,810 --> 01:31:56,220 ke turnamen Inter-High! 2125 01:31:56,890 --> 01:31:58,690 Ibu, apa Ibu melihatku? 2126 01:31:59,270 --> 01:32:01,400 Orang-orang memujiku. 2127 01:32:01,400 --> 01:32:01,440 (Klub Basket Lolos Ke Turnamen Seluruh Jepang) 2128 01:32:01,440 --> 01:32:03,650 (Klub Basket Lolos Ke Turnamen Seluruh Jepang) Aku menjadi orang yang dibutuhkan orang lain! 2129 01:32:03,650 --> 01:32:04,320 (Klub Basket Lolos Ke Turnamen Seluruh Jepang) 2130 01:32:04,320 --> 01:32:06,320 Bukan saudaraku yang lain, 2131 01:32:06,320 --> 01:32:07,860 tapi aku! 2132 01:32:08,440 --> 01:32:10,860 Akhir-akhir ini kamu sering latihan, 2133 01:32:11,110 --> 01:32:13,160 kamu baik-baik saja? Sempat belajar? 2134 01:32:13,660 --> 01:32:14,990 Kalau kamu mau, 2135 01:32:14,990 --> 01:32:16,580 aku akan mengajarimu. 2136 01:32:17,290 --> 01:32:19,080 Aku sekarang berbeda dari kalian! 2137 01:32:21,330 --> 01:32:22,670 Jangan samakan aku dengan kalian. 2138 01:32:23,540 --> 01:32:26,300 Aku adalah yang nomor satu diantara 5 saudaraku. 2139 01:32:26,880 --> 01:32:27,960 Aku spesial! 2140 01:32:28,670 --> 01:32:30,470 Sedikit demi sedikit ujianmu gagal. 2141 01:32:30,970 --> 01:32:32,260 Nakano Yotsuba, 2142 01:32:32,760 --> 01:32:34,550 Anda tidak naik kelas. 2143 01:32:37,310 --> 01:32:41,060 Eh? Tak mungkin... Anda berbohong, 'kan? 2144 01:32:41,310 --> 01:32:42,690 Aku tak berbohong. 2145 01:32:42,690 --> 01:32:43,900 Habisnya, 2146 01:32:43,900 --> 01:32:46,110 aku sudah mendapat banyak prestasi dari ekskul, 2147 01:32:46,440 --> 01:32:47,530 bahkan sebelum ini di klub basket juga... 2148 01:32:47,530 --> 01:32:48,900 Tak ada hubungannya. 2149 01:32:49,690 --> 01:32:51,860 Aku sudah memperingatimu berulang kali. 2150 01:32:52,280 --> 01:32:55,200 Tapi Anda tetap bersikeras ikut lebih dari satu ekskul. 2151 01:32:55,780 --> 01:32:57,370 Bereskan barang-barang Anda. 2152 01:32:58,950 --> 01:32:59,660 (Ruang Kepala Sekolah) 2153 01:32:59,660 --> 01:33:00,200 (Ruang Kepala Sekolah) Eh? 2154 01:33:00,710 --> 01:33:01,660 Pindah sekolah? 2155 01:33:02,040 --> 01:33:04,210 Aku punya kenalan seorang staf di sana, 2156 01:33:04,210 --> 01:33:05,960 sebuah sekolah campur. 2157 01:33:06,250 --> 01:33:07,630 Setelah libur musim panas berakhir, 2158 01:33:07,630 --> 01:33:09,550 kamu akan bersekolah di sana. 2159 01:33:10,550 --> 01:33:12,550 Hanya... aku? 2160 01:33:13,510 --> 01:33:14,180 Eh? 2161 01:33:14,550 --> 01:33:16,800 Padahal seharusnya aku spesial. 2162 01:33:17,810 --> 01:33:19,970 Aku berusaha mencari arti dari hidupku 2163 01:33:20,220 --> 01:33:21,810 dengan sangat keras. 2164 01:33:22,440 --> 01:33:24,600 Kenapa aku sendirian? 2165 01:33:25,100 --> 01:33:26,480 Kalau aku sendiri, 2166 01:33:26,940 --> 01:33:28,520 apa yang harus kulakukan? 2167 01:33:29,230 --> 01:33:31,030 Bagaimana caranya agar aku bisa menjadi spesial? 2168 01:33:32,150 --> 01:33:34,910 Aku tak tahu harus melangkah ke mana! 2169 01:33:37,200 --> 01:33:37,990 Tunggu. 2170 01:33:41,000 --> 01:33:42,710 Kalau Yotsuba pindah sekolah, 2171 01:33:43,250 --> 01:33:44,960 maka kami juga ikut. 2172 01:33:46,460 --> 01:33:47,960 Apa yang kalian katakan? 2173 01:33:47,960 --> 01:33:50,250 Kalian sudah lolos ujian, bukan? 2174 01:33:50,760 --> 01:33:52,380 Ya, benar. Kami bisa lolos. 2175 01:33:52,720 --> 01:33:54,470 Berkat mencontek. 2176 01:33:56,010 --> 01:33:58,220 A-apa itu benar? 2177 01:33:59,510 --> 01:34:01,430 Sebenarnya kami juga... 2178 01:34:01,850 --> 01:34:02,730 Kalian semua... 2179 01:34:03,270 --> 01:34:03,890 Kenapa? 2180 01:34:04,480 --> 01:34:05,940 Kenapa kalian melakukan ini untukku? 2181 01:34:06,310 --> 01:34:07,060 Yotsuba. 2182 01:34:07,480 --> 01:34:10,110 Aku tak mengerti apa yang kamu pikirkan. 2183 01:34:10,610 --> 01:34:12,400 Tapi, aku tak mau kamu 2184 01:34:12,400 --> 01:34:13,740 menghilang sendiri! 2185 01:34:15,320 --> 01:34:17,450 Kemana pun kita pergi, kita akan pergi bersama. 2186 01:34:17,910 --> 01:34:18,910 Karena itulah 2187 01:34:18,910 --> 01:34:20,620 yang diajarkan oleh Ibu kita. 2188 01:34:23,830 --> 01:34:24,500 Yotsuba. 2189 01:34:24,830 --> 01:34:28,500 Apa pun yang terjadi kita akan membaginya berlima. 2190 01:34:30,960 --> 01:34:32,090 Saat kesulitan juga, 2191 01:34:32,340 --> 01:34:34,130 bila kita berlima pasti bisa melewatinya. 2192 01:34:35,170 --> 01:34:37,010 Jadi yang dimaksud Ibu 2193 01:34:37,390 --> 01:34:38,800 adalah hal seperti ini, ya. 2194 01:34:40,220 --> 01:34:42,270 Aku akan berhenti memikirkan 2195 01:34:42,270 --> 01:34:43,810 siapa yang nomor satu. 2196 01:34:44,520 --> 01:34:45,350 Aku... 2197 01:34:45,770 --> 01:34:47,600 Hidup untuk mereka. 2198 01:34:51,070 --> 01:34:51,610 Eh? 2199 01:34:57,280 --> 01:34:58,530 Nilai 100! 2200 01:35:12,750 --> 01:35:14,210 T-tunggu! 2201 01:35:14,210 --> 01:35:15,550 Aku yang sekarang, 2202 01:35:15,550 --> 01:35:17,970 bisa berada di sini berkat saudara-saudaraku. 2203 01:35:18,300 --> 01:35:20,720 Aku akan menghapus 2204 01:35:20,720 --> 01:35:21,850 kenangan maupun perasaan ini! 2205 01:35:35,530 --> 01:35:37,070 Apa kamu baik-baik saja? 2206 01:35:39,530 --> 01:35:41,990 Kalian kakak-adik, semuanya adalah orang baik. 2207 01:35:42,120 --> 01:35:43,280 Orang yang hebat. 2208 01:35:43,530 --> 01:35:44,870 Aku sangat menyukai kalian. 2209 01:35:46,450 --> 01:35:48,410 Aku juga sangat bangga 2210 01:35:48,410 --> 01:35:49,790 bisa menjadi guru les privat kalian. 2211 01:35:52,340 --> 01:35:54,710 Tapi tanpa dirimu, 2212 01:35:54,710 --> 01:35:56,670 aku terpuruk sejak lama. 2213 01:36:00,300 --> 01:36:01,010 Kenapa? 2214 01:36:01,340 --> 01:36:02,680 Bisa seperti itu... 2215 01:36:03,220 --> 01:36:05,010 Karena aku adalah manusia lemah. 2216 01:36:05,770 --> 01:36:08,140 Setelah ini pun mungkin aku akan terus terpuruk. 2217 01:36:08,940 --> 01:36:11,520 Ini permintaan dariku, orang yang payah... 2218 01:36:12,520 --> 01:36:13,770 Yotsuba, aku senang 2219 01:36:14,480 --> 01:36:16,820 apabila kamu ada di sisiku di saat-saat seperti itu. 2220 01:36:19,070 --> 01:36:20,280 Aku jadi lebih tenang. 2221 01:36:21,410 --> 01:36:23,030 Kamu adalah pendukungku, 2222 01:36:23,870 --> 01:36:25,790 dan aku juga ingin menjadi pendukungmu. 2223 01:36:26,790 --> 01:36:28,620 Karena itu, kalau kamu tak suka pun tak apa-apa. 2224 01:36:29,410 --> 01:36:31,290 Beri tahu aku perasaanmu! 2225 01:36:36,340 --> 01:36:37,210 Aku... 2226 01:36:38,010 --> 01:36:39,470 Padamu... 2227 01:36:40,590 --> 01:36:41,720 Katakanlah... 2228 01:36:42,430 --> 01:36:44,100 Mari akhiri di sini saja... 2229 01:36:45,390 --> 01:36:47,390 Aku benci padamu, Uesugi. 2230 01:36:47,770 --> 01:36:50,730 Benci, benci... 2231 01:36:53,770 --> 01:36:55,020 Aku sayang padamu. 2232 01:36:56,610 --> 01:36:57,690 Aku 2233 01:36:58,030 --> 01:36:59,610 tak bisa berbohong 2234 01:36:59,610 --> 01:37:01,070 padamu, Uesugi. 2235 01:37:03,530 --> 01:37:06,200 Aku sayang padamu sejak lama. 2236 01:37:10,960 --> 01:37:11,750 Tapi, 2237 01:37:12,000 --> 01:37:13,080 maaf. 2238 01:37:13,460 --> 01:37:13,920 Eh? 2239 01:37:14,460 --> 01:37:17,040 Masih ada yang harus dilakukan. 2240 01:37:20,670 --> 01:37:21,090 (Matematika) 2241 01:37:21,090 --> 01:37:23,050 (Matematika) Eh? Kalian belum pacaran? 2242 01:37:23,760 --> 01:37:25,050 Sebenarnya begitu. 2243 01:37:25,760 --> 01:37:26,890 Begitu, ya. 2244 01:37:28,260 --> 01:37:29,970 Jadi kalian belum pacaran. 2245 01:37:30,680 --> 01:37:31,890 Kalau begitu, 2246 01:37:31,890 --> 01:37:34,060 Fuutarou belum 2247 01:37:34,060 --> 01:37:35,860 menjadi milik siapa pun. 2248 01:37:40,230 --> 01:37:42,450 Ayolah, berdiri tegak! 2249 01:37:42,780 --> 01:37:44,950 Yotsuba bilang padamu kalau ia juga suka, bukan? 2250 01:37:44,950 --> 01:37:46,660 Berarti tak bertepuk sebelah tangan, 'kan? 2251 01:37:46,660 --> 01:37:48,870 Kamu akan dibenci kalau murung terus. 2252 01:37:52,330 --> 01:37:53,040 Kamu benar. 2253 01:37:53,830 --> 01:37:54,920 Makasih, ya. 2254 01:37:55,120 --> 01:37:55,830 Ichika. 2255 01:37:58,840 --> 01:38:01,920 Jika memang hari di mana kamu akan terpilih datang, 2256 01:38:01,920 --> 01:38:04,180 aku ingin merestuimu! 2257 01:38:05,180 --> 01:38:06,840 Sekarang aku mengerti, 2258 01:38:07,430 --> 01:38:08,930 maksud dari perkataan Nino. 2259 01:38:10,560 --> 01:38:12,100 Kamu seharusnya tahu 2260 01:38:12,100 --> 01:38:13,600 kalau aku suka Fuutarou sejak lama. 2261 01:38:14,190 --> 01:38:16,850 Kamu seharusnya melakukan hal kemarin dengan tahu tentang itu, bukan? 2262 01:38:17,400 --> 01:38:20,020 Aku tak ingin dicemaskan olehmu. 2263 01:38:20,360 --> 01:38:21,530 Aku cemas. 2264 01:38:21,730 --> 01:38:23,650 Karena Nino adalah keluargaku yang berharga. 2265 01:38:24,900 --> 01:38:25,950 Kalau begitu, 2266 01:38:25,950 --> 01:38:27,820 hubunganmu denganku sampai sini. 2267 01:38:28,780 --> 01:38:31,490 Kalau hubungan kita berlanjut seperti biasa, 2268 01:38:31,910 --> 01:38:33,040 aku akan memotong 2269 01:38:33,410 --> 01:38:34,500 ikatan antara kakak-adik kita. 2270 01:38:40,170 --> 01:38:41,050 Yotsuba. 2271 01:38:42,130 --> 01:38:43,300 Badanmu akan kedinginan 2272 01:38:43,300 --> 01:38:45,260 kalau kamu terus berada di tempat ini. 2273 01:38:45,260 --> 01:38:46,340 Miku... 2274 01:38:46,590 --> 01:38:47,970 Aku Yotsuba. 2275 01:38:49,390 --> 01:38:50,810 Aku adalah Yotsuba. 2276 01:38:51,430 --> 01:38:52,520 Apa ini? 2277 01:38:54,020 --> 01:38:55,270 Aku sempat memikirkan sesuatu. 2278 01:38:56,190 --> 01:38:57,980 Rencana bila aku tak terpilih, 2279 01:38:58,310 --> 01:38:59,770 aku akan menjadi Yotsuba 2280 01:39:00,400 --> 01:39:02,190 dan pacaran dengan Fuutaro. 2281 01:39:03,820 --> 01:39:04,740 Bagaimana menurutmu? 2282 01:39:10,870 --> 01:39:12,120 Menurutku itu tak bisa. 2283 01:39:13,290 --> 01:39:14,450 Secara logis. 2284 01:39:18,370 --> 01:39:20,210 D-dingin! 2285 01:39:20,750 --> 01:39:21,500 Kita 2286 01:39:21,840 --> 01:39:22,840 pindah tempat, yuk. 2287 01:39:26,470 --> 01:39:28,760 Ini pertama kalinya kita ke tempat karaoke 2288 01:39:28,760 --> 01:39:30,050 hanya berdua, ya. 2289 01:39:34,810 --> 01:39:35,810 Yotsuba. 2290 01:39:37,140 --> 01:39:38,060 Apa? 2291 01:39:38,350 --> 01:39:39,600 Aku tadi hanya bercanda. 2292 01:39:40,150 --> 01:39:42,610 Aku hanya bercanda bilang 2293 01:39:42,610 --> 01:39:43,400 ingin menjadi dirimu. 2294 01:39:44,610 --> 01:39:46,940 Meski aku bisa menirumu, 2295 01:39:46,940 --> 01:39:48,360 aku tetap tak bisa menjadi Yotsuba. 2296 01:39:48,990 --> 01:39:49,910 Bagiku 2297 01:39:50,240 --> 01:39:51,780 jus ini terlalu manis. 2298 01:39:52,160 --> 01:39:53,030 Miku... 2299 01:39:53,030 --> 01:39:54,620 Tapi, aku marah. 2300 01:39:55,790 --> 01:39:56,870 Kalau itu aku, 2301 01:39:56,870 --> 01:39:59,500 aku takkan melakukan hal yang meresahkan Fuutaro. 2302 01:40:01,290 --> 01:40:03,130 Katanya kamu bingung dengan jawabanmu? 2303 01:40:03,500 --> 01:40:05,170 Kupikir kamu punya perasaan 2304 01:40:05,170 --> 01:40:07,970 yang tak sedikit pada Fuutaro. 2305 01:40:08,470 --> 01:40:09,680 Aku tak bingung. 2306 01:40:10,430 --> 01:40:13,390 Perasaanku sejak lama tak pernah berubah. 2307 01:40:13,930 --> 01:40:16,430 Aku selalu memikirkan Uesugi hingga saat ini. 2308 01:40:18,060 --> 01:40:19,600 Apalagi seperti itu. 2309 01:40:19,850 --> 01:40:21,810 Seharusnya kamu tak punya alasan untuk ragu. 2310 01:40:22,520 --> 01:40:23,610 Palingan kamu mengkhawatirkan 2311 01:40:23,610 --> 01:40:25,730 tentang masalah sekolah kita sebelumnya, 'kan? 2312 01:40:28,690 --> 01:40:30,740 Kamu tak perlu mencemaskan kami. 2313 01:40:31,030 --> 01:40:32,490 Kamu boleh pacaran, kok. 2314 01:40:34,870 --> 01:40:35,660 Kupikir 2315 01:40:35,910 --> 01:40:37,040 aku bisa mengatakan hal itu. 2316 01:40:38,750 --> 01:40:40,710 Kurang lebih aku bisa mengerti. 2317 01:40:41,370 --> 01:40:42,000 Walaupun begitu, 2318 01:40:42,540 --> 01:40:44,130 aku tetap saja merasa frustasi. 2319 01:40:44,960 --> 01:40:45,800 Bagaimana pun 2320 01:40:45,960 --> 01:40:47,590 perasaanku bergelojak. 2321 01:40:48,260 --> 01:40:49,670 Karena perasaanku tak main-main. 2322 01:40:50,880 --> 01:40:51,720 Apabila 2323 01:40:52,010 --> 01:40:53,720 kamu juga begitu, Yotsuba. 2324 01:40:54,180 --> 01:40:55,760 Aku ingin kamu menerima 2325 01:40:56,180 --> 01:40:57,350 perasaan kami ini. 2326 01:40:59,680 --> 01:41:01,350 Aku tadi tak bisa memberi pengertian 2327 01:41:02,140 --> 01:41:04,480 pada perasaannya Nino. 2328 01:41:05,440 --> 01:41:07,020 Tak heran aku dimarahi. 2329 01:41:07,320 --> 01:41:08,820 Kata Nino, 2330 01:41:09,400 --> 01:41:10,360 "Dalam percintaan, 2331 01:41:10,780 --> 01:41:13,570 kita bukanlah kawan maupun musuh". 2332 01:41:15,830 --> 01:41:16,580 Begitu, ya. 2333 01:41:16,910 --> 01:41:18,790 Kalau kamu mau mengerti. 2334 01:41:19,120 --> 01:41:20,830 Aku akan melawan. 2335 01:41:21,960 --> 01:41:22,960 Aku takkan 2336 01:41:23,420 --> 01:41:25,380 memberi dukungan padamu. 2337 01:41:29,130 --> 01:41:30,590 Mumpung kita di sini, ayo bernyanyi. 2338 01:41:31,090 --> 01:41:33,380 Benar juga! Dengarkan aku, ya! 2339 01:41:33,380 --> 01:41:35,510 Aku akan bernyanyi jauh lebih baik darimu, Miku! 2340 01:41:35,510 --> 01:41:36,760 Aku terima tantanganmu. 2341 01:41:41,020 --> 01:41:42,270 Wah, lihat! 2342 01:41:42,270 --> 01:41:43,560 Cuacanya bagus! 2343 01:41:43,690 --> 01:41:44,020 (Prajurit Karaoke) 2344 01:41:44,020 --> 01:41:45,690 (Prajurit Karaoke) Aku tak berpikir kita akan 2345 01:41:45,690 --> 01:41:46,560 Aku tak berpikir kita akan 2346 01:41:46,560 --> 01:41:48,020 bernyanyi semalaman. 2347 01:41:50,230 --> 01:41:51,190 Hei, Miku. 2348 01:41:52,110 --> 01:41:52,900 Aku 2349 01:41:53,490 --> 01:41:54,780 ingin bertemu dengan semuanya. 2350 01:41:58,620 --> 01:42:00,870 Yotsuba salah paham tentang satu hal. 2351 01:42:01,500 --> 01:42:02,790 Hal ini pasti 2352 01:42:02,790 --> 01:42:05,330 takkan kukatakan pada Yotsuba secara langsung. 2353 01:42:06,540 --> 01:42:07,590 Saat itu, 2354 01:42:07,590 --> 01:42:10,460 karena memilih untuk pindah ke sekolah yang sekarang, 2355 01:42:10,750 --> 01:42:12,130 aku bisa bertemu dengan Fuutaro. 2356 01:42:13,300 --> 01:42:15,010 Setidaknya, 2357 01:42:15,010 --> 01:42:17,090 aku tak menganggap itu adalah hal buruk. 2358 01:42:19,430 --> 01:42:21,140 Karena aku bertemu dengan Fuutaro, 2359 01:42:22,980 --> 01:42:23,890 aku... 2360 01:42:26,020 --> 01:42:27,610 Ayo pergi, Yotsuba. 2361 01:42:28,980 --> 01:42:30,110 Aku... 2362 01:42:30,110 --> 01:42:31,730 Tak bisa menjadi Yotsuba, 2363 01:42:32,110 --> 01:42:34,070 tapi sebaliknya pun Yotsuba takkan bisa menjadi aku. 2364 01:42:35,240 --> 01:42:36,030 Akhirnya, 2365 01:42:36,280 --> 01:42:38,240 aku bisa menerima diriku sendiri 2366 01:42:38,740 --> 01:42:41,160 hingga bisa berpikir seperti itu. 2367 01:42:43,540 --> 01:42:44,500 Itsuki. 2368 01:42:45,830 --> 01:42:46,790 Ada waktu sebentar? 2369 01:42:47,880 --> 01:42:49,130 Ada apa? 2370 01:42:49,380 --> 01:42:51,800 Aku ingin bicara denganmu. 2371 01:42:52,500 --> 01:42:53,710 Tapi, bukan di sini. 2372 01:42:54,720 --> 01:42:56,300 Kalau begitu, ke sebelah sini. 2373 01:43:00,680 --> 01:43:02,890 Apa yang ingin kamu bicarakan? 2374 01:43:10,440 --> 01:43:12,110 M-maaf! 2375 01:43:12,110 --> 01:43:14,610 S-sakit! Tak apa-apa. 2376 01:43:16,200 --> 01:43:17,820 Aku selalu merasakannya. 2377 01:43:18,030 --> 01:43:19,820 Perasaan tak enak di dadaku ini... 2378 01:43:19,820 --> 01:43:21,200 Ada ruangan yang terbuka. 2379 01:43:26,250 --> 01:43:29,170 Yang memulai adanya perbedaan di antara kita yang kembar lima ini 2380 01:43:29,420 --> 01:43:31,540 adalah kamu, Yotsuba. 2381 01:43:32,630 --> 01:43:34,420 Maaf aku seenaknya. 2382 01:43:34,800 --> 01:43:36,970 Kemarin juga tanpa memikirkan perasaanmu, 2383 01:43:37,300 --> 01:43:38,680 aku terus mendorongmu. 2384 01:43:39,220 --> 01:43:40,010 Tapi, 2385 01:43:40,470 --> 01:43:42,550 pemikiranku tetap sama. 2386 01:43:43,350 --> 01:43:44,850 Keinginanku adalah... 2387 01:43:44,850 --> 01:43:45,810 Aku muak. 2388 01:43:46,020 --> 01:43:48,100 Kamu masih bisa berkata seperti itu? 2389 01:43:48,440 --> 01:43:49,730 Mana mungkin aku mengakui... 2390 01:43:49,730 --> 01:43:50,270 Eh? 2391 01:43:52,940 --> 01:43:54,820 Oh, hanya tikus. 2392 01:43:54,820 --> 01:43:56,280 Jadi di sini ada tikus, ya? 2393 01:43:57,570 --> 01:43:58,860 Hampir saja! 2394 01:43:59,110 --> 01:44:01,320 Tak bisa buka pintu, ya? 2395 01:44:01,570 --> 01:44:03,660 Tolong jangan terlalu dekat! 2396 01:44:04,080 --> 01:44:05,490 Tempat seperti ini... 2397 01:44:05,490 --> 01:44:07,660 Aku tak bisa ketahuan Yotsuba dan yang lainnya. 2398 01:44:07,750 --> 01:44:10,000 Istirahat makan siang sebentar lagi selesai. 2399 01:44:10,000 --> 01:44:12,000 Ayo balik ke kelas. 2400 01:44:13,130 --> 01:44:14,170 Kenapa, sih? 2401 01:44:16,340 --> 01:44:19,050 Aku sudah bertekad untuk memberi tahumu. 2402 01:44:19,430 --> 01:44:20,680 Keinginanku adalah... 2403 01:44:20,930 --> 01:44:22,800 Kamu bisa mengakui tentang 2404 01:44:22,800 --> 01:44:23,890 aku pacaran dengan Uesugi! 2405 01:44:23,890 --> 01:44:25,260 Sudah kubilang itu... 2406 01:44:25,260 --> 01:44:26,930 Bukan sekarang pun tak apa! 2407 01:44:27,980 --> 01:44:29,100 Entah berapa bulan, 2408 01:44:29,480 --> 01:44:30,440 berapa tahun, 2409 01:44:30,770 --> 01:44:33,270 aku tak tahu seberapa lama waktu yang kamu perlukan. 2410 01:44:33,980 --> 01:44:36,360 Tentang seberapa sayangnya aku pada Uesugi, 2411 01:44:36,570 --> 01:44:38,110 dan seberapa kuatnya perasaan ini... 2412 01:44:38,400 --> 01:44:39,570 Aku ingin kamu melihatnya! 2413 01:44:39,860 --> 01:44:41,570 Karena pasti takkan kalah dari perasaanmu! 2414 01:44:43,120 --> 01:44:44,070 Kamu benar. 2415 01:44:44,370 --> 01:44:45,740 Mau berapa kali kamu minta maaf 2416 01:44:45,740 --> 01:44:47,910 atau mencoba membujukku... 2417 01:44:48,330 --> 01:44:50,410 Aku tetap akan keras kepala. 2418 01:44:50,870 --> 01:44:52,540 Dengan mengerti hal itu, 2419 01:44:53,000 --> 01:44:55,630 kamu bermaksud menjalani jalan yang susah ini, ya? 2420 01:44:56,170 --> 01:44:59,590 Karena perasaanku terhadap Uesugi 2421 01:44:59,840 --> 01:45:01,800 sama besarnya dengan saudara kita lainnya. 2422 01:45:02,630 --> 01:45:04,850 Dasar bodoh. 2423 01:45:05,600 --> 01:45:07,470 Tapi, Yotsuba memang begitu. 2424 01:45:11,270 --> 01:45:12,640 Melepas diri dari belenggu kembar lima, 2425 01:45:12,640 --> 01:45:14,690 kamu melangkah ke depan. 2426 01:45:15,400 --> 01:45:17,610 Karena aku tak suka punggungmu, 2427 01:45:17,780 --> 01:45:19,110 aku menjadi iri padamu. 2428 01:45:20,440 --> 01:45:22,110 Apa kamu masih menganggapku 2429 01:45:22,320 --> 01:45:24,950 sebagai sainganmu? 2430 01:45:25,280 --> 01:45:26,530 Tentu saja. 2431 01:45:26,780 --> 01:45:27,830 Kita hidup sampai sekarang 2432 01:45:27,830 --> 01:45:30,620 dengan menyadari satu sama lain. 2433 01:45:30,950 --> 01:45:32,370 Terkadang teman, 2434 01:45:32,580 --> 01:45:33,790 kadang pula musuh, 2435 01:45:34,380 --> 01:45:35,130 kita... 2436 01:45:35,130 --> 01:45:35,960 Adalah saingan. 2437 01:45:36,710 --> 01:45:37,420 Ya, 'kan? 2438 01:45:38,800 --> 01:45:40,670 Persaingan kita belum berakhir! 2439 01:45:40,840 --> 01:45:42,420 Aku akan melihat akhir kalian 2440 01:45:42,420 --> 01:45:44,130 dari sedikit di belakang! 2441 01:45:44,300 --> 01:45:46,640 Kalau sampai terlihat ada celah sedikit pun, 2442 01:45:46,640 --> 01:45:48,850 aku akan merembutnya darimu! 2443 01:45:51,100 --> 01:45:51,680 Ya. 2444 01:45:53,850 --> 01:45:55,650 Ini waktunya. 2445 01:45:55,650 --> 01:45:57,820 Keluarlah, 2 tikus! 2446 01:45:59,110 --> 01:46:00,480 Jadi kamu sadar, ya? 2447 01:46:01,530 --> 01:46:02,990 Um, ini... 2448 01:46:02,990 --> 01:46:04,660 Sejak kapan kalian berdua 2449 01:46:04,660 --> 01:46:05,490 di sini? 2450 01:46:05,820 --> 01:46:07,620 Jangan bilang sejak awal? 2451 01:46:07,830 --> 01:46:08,410 Maaf. 2452 01:46:11,500 --> 01:46:13,870 Kamu sudah dengar, 'kan? 2453 01:46:14,620 --> 01:46:16,210 Begitulah yang akan kulakukan. 2454 01:46:16,380 --> 01:46:18,630 Sebisa mungkin jangan lengah, ya? 2455 01:46:18,880 --> 01:46:21,300 I-iya. Aku akan mengingatnya. 2456 01:46:22,090 --> 01:46:25,550 Kamu berurusan dengan kakak-adik yang merepotkan, ya. 2457 01:46:26,090 --> 01:46:26,720 Tapi, 2458 01:46:27,340 --> 01:46:29,140 dengan ini akhirnya aku bisa mengatakannya... 2459 01:46:30,560 --> 01:46:31,520 Kamu... 2460 01:46:32,180 --> 01:46:33,230 Tidaklah sendirian, 2461 01:46:34,850 --> 01:46:35,850 Uesugi. 2462 01:46:36,560 --> 01:46:37,600 Selamat, ya. 2463 01:46:48,620 --> 01:46:50,450 Terima kasih sudah 2464 01:46:50,450 --> 01:46:52,080 mengajakku hari ini. 2465 01:46:52,080 --> 01:46:53,620 Maaf mengajakmu di hari liburmu. 2466 01:46:53,620 --> 01:46:55,870 T-tidak apa-apa, kok. 2467 01:46:55,870 --> 01:46:56,960 Aku senang. 2468 01:46:57,120 --> 01:46:58,210 Syukurlah. 2469 01:47:02,800 --> 01:47:03,880 Karena banyak hal, 2470 01:47:03,880 --> 01:47:06,260 kalau di sekolah kita tak bisa berduaan. 2471 01:47:06,510 --> 01:47:08,470 Benar juga. 2472 01:47:08,760 --> 01:47:11,390 Kita tak tahu di mana dan siapa yang akan mendengar... 2473 01:47:11,390 --> 01:47:12,890 Wah! 2474 01:47:15,680 --> 01:47:18,480 Untuk memeriksa barang yang terjatuh, kami melakukan pemberhentian darurat. 2475 01:47:18,770 --> 01:47:19,770 Mohon maaf telah 2476 01:47:19,940 --> 01:47:21,270 - merepotkan Anda. - Bukankah ini terbalik? 2477 01:47:21,270 --> 01:47:22,070 Untuk memastikan keamanan, - merepotkan Anda. - Bukankah ini terbalik? 2478 01:47:22,070 --> 01:47:22,650 Untuk memastikan keamanan, 2479 01:47:22,820 --> 01:47:24,070 - mohon menunggu sebentar. - Seharusnya begitu. 2480 01:47:24,440 --> 01:47:27,490 Silakan! Kamu boleh memesan apa pun yang kamu mau! 2481 01:47:27,610 --> 01:47:28,780 Aku yang traktir! 2482 01:47:28,780 --> 01:47:31,370 Wah! 2483 01:47:31,620 --> 01:47:32,870 Baguslah. 2484 01:47:33,540 --> 01:47:35,250 Aku sangat frustasi. 2485 01:47:35,580 --> 01:47:38,290 Kenapa tujuan kencan mereka malah ke restoran keluarga? 2486 01:47:38,290 --> 01:47:40,420 Menurutku nyaman. 2487 01:47:40,580 --> 01:47:41,540 Saya bayar pakai ini. 2488 01:47:41,540 --> 01:47:42,960 Dia bahkan menggunakan kupon! 2489 01:47:42,960 --> 01:47:43,960 Memangnya tak boleh? 2490 01:47:44,380 --> 01:47:47,050 Seharusnya waktu kencan tak menggunakan kupon! 2491 01:47:47,090 --> 01:47:49,890 Untuk Fuutarou, dia sudah berusaha. 2492 01:47:50,180 --> 01:47:50,550 (Festival Sayur) 2493 01:47:50,550 --> 01:47:53,930 (Festival Sayur) Kamu menerima rekomendasi dari universitas olah raga, 'kan? 2494 01:47:54,430 --> 01:47:55,100 Benar! 2495 01:47:55,350 --> 01:47:58,140 Kalau begitu, itu mimpimu? 2496 01:47:58,140 --> 01:48:00,730 Kamu ingin menjadi atlet suatu olah raga? 2497 01:48:00,980 --> 01:48:01,650 Tidak. 2498 01:48:02,230 --> 01:48:05,150 Aku sudah lupa mimpiku saat kecil, 2499 01:48:05,400 --> 01:48:06,610 tapi menurutku 2500 01:48:06,610 --> 01:48:09,070 mendukung orang lain 2501 01:48:09,070 --> 01:48:10,700 adalah hal yang paling cocok untukku. 2502 01:48:11,200 --> 01:48:13,410 Itu adalah hal yang dimulai setelah aku menyerah, 2503 01:48:13,780 --> 01:48:16,660 tapi aku sadar itu juga adalah hal yang bisa kubanggakan. 2504 01:48:16,660 --> 01:48:17,580 Begitu, ya. 2505 01:48:17,750 --> 01:48:18,870 Persis sepertimu. 2506 01:48:20,170 --> 01:48:21,460 Aku bisa berpikir begitu, 2507 01:48:21,830 --> 01:48:23,710 karena kamu juga seperti itu. 2508 01:48:24,170 --> 01:48:26,090 Benarkah? 2509 01:48:26,340 --> 01:48:27,090 Iya, benar! 2510 01:48:28,510 --> 01:48:31,220 Karena itu, apabila aku diterima, 2511 01:48:31,220 --> 01:48:32,890 aku ingin belajar agar bisa bekerja dalam bidang 2512 01:48:32,890 --> 01:48:34,390 yang berhubungan dengan hal itu. 2513 01:48:34,390 --> 01:48:36,270 B-begitu, ya. Oke. 2514 01:48:40,230 --> 01:48:42,150 (Sains) Gemas sekali rasanya! 2515 01:48:42,940 --> 01:48:44,400 Tahan dirimu! 2516 01:48:46,900 --> 01:48:47,900 Maaf, ya. 2517 01:48:47,900 --> 01:48:49,610 Perpustakaan pasti membosankan bagimu. 2518 01:48:50,400 --> 01:48:51,240 Tidak sama sekali! 2519 01:48:51,570 --> 01:48:52,780 Semuanya terasa menyenangkan 2520 01:48:52,780 --> 01:48:54,990 bila bersama Uesugi! 2521 01:48:55,120 --> 01:48:55,910 Kalau begitu, 2522 01:48:56,540 --> 01:48:58,620 mau ke tempat satu lagi untuk yang terakhir? 2523 01:48:58,620 --> 01:48:59,710 Tentu! 2524 01:49:02,080 --> 01:49:03,330 Yotsuba. 2525 01:49:03,830 --> 01:49:06,460 Sepertinya kita tak perlu mendorong dari belakang. 2526 01:49:08,960 --> 01:49:10,260 Tempat ini... 2527 01:49:11,010 --> 01:49:12,220 Nostalgia rasanya. 2528 01:49:16,390 --> 01:49:17,310 Kamu 2529 01:49:17,310 --> 01:49:19,470 dulu suka ayunan tua ini, 'kan? 2530 01:49:19,470 --> 01:49:22,730 Hari ini bukannya kamu seharusnya membawaku 2531 01:49:22,730 --> 01:49:24,440 ke tempat yang berisi kenanganmu? 2532 01:49:24,940 --> 01:49:25,610 Iya. 2533 01:49:25,980 --> 01:49:28,320 Restoran keluarga yang terkadang aku kunjungi bersama keluargaku. 2534 01:49:28,650 --> 01:49:30,610 perpustakaan yang biasa kugunakan untuk belajar, 2535 01:49:31,990 --> 01:49:33,660 Sejak aku datang bersamamu pada saat itu, 2536 01:49:34,410 --> 01:49:35,870 tempat ini juga menjadi salah satunya. 2537 01:49:39,750 --> 01:49:41,080 Apa ini sungguh tak apa-apa? 2538 01:49:41,620 --> 01:49:43,710 Sebenarnya aku masih bingung. 2539 01:49:45,460 --> 01:49:47,340 Apa tak apa-apa meninggalkan saudara-saudaraku, 2540 01:49:47,710 --> 01:49:48,920 dan hanya aku saja 2541 01:49:49,340 --> 01:49:51,970 yang merasakan kebahagiaan ini? 2542 01:49:52,550 --> 01:49:53,930 Aku bertanya-tanya 2543 01:49:53,930 --> 01:49:55,680 apakah pilihanku ini benar? 2544 01:49:57,800 --> 01:50:00,890 Kamu kalau tak salah bisa lompat jauh dari sini, ya? 2545 01:50:01,180 --> 01:50:02,640 Tunjukan lagi padaku. 2546 01:50:04,020 --> 01:50:05,310 Oke! 2547 01:50:05,310 --> 01:50:07,310 Kalau itu mudah bagiku! 2548 01:50:12,400 --> 01:50:13,320 Sekarang! 2549 01:50:21,450 --> 01:50:23,710 Bagaimana menurutmu? 2550 01:50:23,960 --> 01:50:25,040 Yotsuba. 2551 01:50:25,830 --> 01:50:27,630 Kalau aku bisa lompat sampai sana, 2552 01:50:28,040 --> 01:50:29,590 ada hal yang ingin kukatakan. 2553 01:50:29,590 --> 01:50:31,300 Eh? Soal itu... 2554 01:50:31,300 --> 01:50:32,210 Aku mulai. 2555 01:50:32,210 --> 01:50:34,300 Tidak, kamu tak peru memaksakan diri! 2556 01:50:34,420 --> 01:50:35,510 Lihatlah aku! 2557 01:50:40,640 --> 01:50:41,720 Lebih kencang! 2558 01:50:42,310 --> 01:50:44,020 Seharusya bisa lebih kencang lagi! 2559 01:50:59,320 --> 01:51:00,410 Eh? 2560 01:51:01,580 --> 01:51:02,580 Jangan-jangan mati? 2561 01:51:03,580 --> 01:51:04,450 Yotsuba. 2562 01:51:05,500 --> 01:51:06,250 Orang sepertiku... 2563 01:51:06,620 --> 01:51:08,540 Orang belum dewasa yang bahkan tak bisa 2564 01:51:08,540 --> 01:51:10,090 menjalankan kencan dengan baik. 2565 01:51:10,540 --> 01:51:11,420 Meskipun begitu, 2566 01:51:11,800 --> 01:51:14,460 untuk menjadi laki-laki yang pantas berada di sampingmu... 2567 01:51:14,550 --> 01:51:15,550 Itu adalah keinginanku. 2568 01:51:16,720 --> 01:51:18,050 Jalan yang benar 2569 01:51:18,050 --> 01:51:19,260 maupun yang salah, 2570 01:51:20,510 --> 01:51:21,930 mari kita lalui bersama. 2571 01:51:22,850 --> 01:51:23,560 Karena itu, 2572 01:51:24,640 --> 01:51:25,850 kalau kamu bersedia... 2573 01:51:26,480 --> 01:51:27,350 Denganku... 2574 01:51:28,020 --> 01:51:28,730 Aku... 2575 01:51:32,070 --> 01:51:32,940 Sayang padamu. 2576 01:51:35,650 --> 01:51:36,950 Menikahlah denganku! 2577 01:51:41,120 --> 01:51:41,660 Eh? 2578 01:51:46,250 --> 01:51:48,250 Eh! 2579 01:51:48,250 --> 01:51:49,670 Kamu membuatku terkejut! 2580 01:51:49,670 --> 01:51:51,290 Kupikir kamu... 2581 01:51:51,960 --> 01:51:54,000 Kamu melompati urutannya! 2582 01:51:54,000 --> 01:51:56,010 K-kamu benar. 2583 01:51:56,470 --> 01:51:57,380 Maafkan aku. 2584 01:51:57,800 --> 01:51:59,720 Kalau diajak menikah bahkan sebelum pacaran, 2585 01:51:59,720 --> 01:52:01,220 siapa pun pasti risih! 2586 01:52:01,510 --> 01:52:03,810 Itu kalau kasusnya bukan aku, tapi orang lain! 2587 01:52:04,100 --> 01:52:05,140 Maaf. 2588 01:52:05,640 --> 01:52:07,730 Aku akan mengulangnya sekali lagi! 2589 01:52:08,980 --> 01:52:09,730 Yotsuba. 2590 01:52:10,190 --> 01:52:11,690 Mimpiku saat aku masih kecil... 2591 01:52:12,520 --> 01:52:13,860 Aku mengingatnya sekarang. 2592 01:52:15,190 --> 01:52:16,740 Hal yang didambakan orang-orang. 2593 01:52:17,030 --> 01:52:18,240 Hal yang klise itu. 2594 01:52:19,740 --> 01:52:21,870 Menjadi seorang istri. 2595 01:52:28,160 --> 01:52:29,250 Uesugi, 2596 01:52:29,580 --> 01:52:30,830 berjanjilah padaku. 2597 01:52:31,750 --> 01:52:32,960 Pastikan suatu saat 2598 01:52:33,500 --> 01:52:35,550 kamu bisa mewujudkan mimpiku. 2599 01:53:04,660 --> 01:53:07,200 S-sebenarnya, 2600 01:53:08,330 --> 01:53:09,410 a-ada hal yang 2601 01:53:09,410 --> 01:53:11,410 harus kukatan pada kalian. 2602 01:53:12,420 --> 01:53:14,040 Aku tak bisa mengatakannya sampai saat ini. 2603 01:53:14,580 --> 01:53:15,960 Tentang universitas yang kupilih. 2604 01:53:16,460 --> 01:53:18,300 S-sebenarnya di Tokyo! 2605 01:53:18,670 --> 01:53:21,220 Eh? Kami tahu, kok. 2606 01:53:21,470 --> 01:53:21,970 Hah? 2607 01:53:22,300 --> 01:53:25,100 Sayang sekali, kami tak menanyakannya padamu. 2608 01:53:25,100 --> 01:53:27,560 Kami berpikir kamu pasti memilih ke sana. 2609 01:53:27,810 --> 01:53:28,640 Betul. 2610 01:53:28,850 --> 01:53:30,890 Kami juga tak masalah dengan itu. 2611 01:53:31,350 --> 01:53:33,020 Oh, gitu. 2612 01:53:33,980 --> 01:53:35,770 Semoga beruntung saat ujian. 2613 01:53:36,020 --> 01:53:38,230 Kami akan pergi menemuimu. 2614 01:53:38,440 --> 01:53:40,400 Ya. Makasih, ya. 2615 01:53:40,990 --> 01:53:42,740 Aku senang bisa bertemu dengan kalian. 2616 01:53:43,700 --> 01:53:44,530 Sampai jumpa, ya. 2617 01:53:46,530 --> 01:53:48,490 Iya! Sampai jumpa besok! 2618 01:53:54,250 --> 01:53:56,170 Sesuai dugaan kita, ya? 2619 01:53:56,170 --> 01:53:58,170 Dia terlihat kesepian, tak seperti biasanya. 2620 01:53:58,170 --> 01:53:58,960 Tapi, 2621 01:53:59,210 --> 01:54:00,840 aku jadi sedikit merasa senang. 2622 01:54:00,840 --> 01:54:02,380 Aku bisa melihat 2623 01:54:02,720 --> 01:54:04,880 ekspresi Uesugi yang seperti itu... 2624 01:54:05,590 --> 01:54:06,600 Aku beruntung! 2625 01:54:07,510 --> 01:54:08,350 Bodoh. 2626 01:54:08,350 --> 01:54:10,390 Kita sepakat takkan menangis, 'kan? 2627 01:54:11,350 --> 01:54:12,890 Tapi, kamu juga nangis, Nino. 2628 01:54:23,030 --> 01:54:23,490 (Sekolah Jurusan Juru Masak) 2629 01:54:23,490 --> 01:54:24,990 (Sekolah Jurusan Juru Masak) Punya mimpi ataupun tujuan... 2630 01:54:25,240 --> 01:54:28,240 Apa aku juga bisa menjadi seperti kalian? 2631 01:54:28,660 --> 01:54:30,240 Kamu pasti bisa, Nino. 2632 01:54:30,240 --> 01:54:31,370 Kalau kita pasti bisa. 2633 01:54:35,000 --> 01:54:36,210 Aku akan menemanimu 2634 01:54:36,210 --> 01:54:38,130 hanya untuk sesaat lagi. 2635 01:54:39,630 --> 01:54:41,840 Begitu, ya? Mohon bantuannya. 2636 01:54:41,920 --> 01:54:44,510 (Januari) 2637 01:54:44,800 --> 01:54:46,180 Lama tak jumpa! 2638 01:54:48,510 --> 01:54:50,140 (Pemberitahuan Kelulusan) 2639 01:54:50,140 --> 01:54:52,020 (Merayakan Lulus Sekolah Jurusan) 2640 01:54:53,480 --> 01:54:53,980 (Februari) 2641 01:54:53,980 --> 01:54:55,140 (Februari) Nakano! 2642 01:54:55,190 --> 01:54:56,310 Waktunya Anda tampil! 2643 01:54:56,560 --> 01:54:57,850 Mohon bantuannya! 2644 01:54:59,650 --> 01:55:01,900 (Para Kandidat Yang Lolos Ujian Masuk Universitas Pendidikan) 2645 01:55:09,120 --> 01:55:10,240 Ibu. 2646 01:55:10,530 --> 01:55:11,330 Aku... 2647 01:55:11,790 --> 01:55:12,700 Berhasil masuk. 2648 01:55:16,580 --> 01:55:17,870 Hei, Yotsuba. 2649 01:55:18,540 --> 01:55:20,880 Apa kamu sungguh tak memaksakan diri 2650 01:55:21,380 --> 01:55:22,920 ingin tinggal sendiri saat diterima masuk kuliah? 2651 01:55:24,550 --> 01:55:26,720 Ichika, kamu selalu khawatir, ya. 2652 01:55:27,180 --> 01:55:29,010 Meski kita berpisah, aku akan baik-baik saja. 2653 01:55:29,760 --> 01:55:30,550 Karena 2654 01:55:31,180 --> 01:55:32,810 kita berlima adalah... 2655 01:55:38,140 --> 01:55:40,730 Tumben sekali, apa kau gugup? 2656 01:55:40,730 --> 01:55:41,770 Sepertinya begitu. 2657 01:55:42,520 --> 01:55:44,900 Tapi, aku tak sendirian. 2658 01:56:19,140 --> 01:56:19,940 Pasti, 2659 01:56:20,850 --> 01:56:21,900 mereka juga! 2660 01:56:30,490 --> 01:56:34,910 (5 Tahun Kemudian) 2661 01:56:41,960 --> 01:56:44,090 Katanya Ichika sebentar lagi sampai. 2662 01:56:44,840 --> 01:56:45,460 Oh, 2663 01:56:45,750 --> 01:56:48,170 kalau begitu kita juga harus bersiap-siap. 2664 01:56:48,670 --> 01:56:51,050 Sudah lama kita akan berkumpul lengkap, ya. 2665 01:56:53,850 --> 01:56:55,220 (Undangan Pernikahan) 2666 01:56:55,390 --> 01:56:57,600 Negara ini sama sekali tak berubah, ya! 2667 01:57:01,270 --> 01:57:03,560 Aku pulang, Jepang! 2668 01:57:04,400 --> 01:57:06,230 Kamu hanya pergi liburan saja, bukan? 2669 01:57:08,280 --> 01:57:09,570 Itsuki! 2670 01:57:09,990 --> 01:57:11,320 Makasih sudah menjemputku. 2671 01:57:12,820 --> 01:57:14,200 Kamu itu orang terkenal, 2672 01:57:14,200 --> 01:57:15,530 jadi diam-diam dong. 2673 01:57:16,950 --> 01:57:17,990 Selamat datang! 2674 01:57:18,500 --> 01:57:19,040 Tunggu. 2675 01:57:19,910 --> 01:57:21,210 Ternyata kalian, ya. 2676 01:57:21,210 --> 01:57:23,370 Ichika, lama tak jumpa. 2677 01:57:23,370 --> 01:57:24,380 Ya. 2678 01:57:24,380 --> 01:57:26,590 Aku senang kalian baik-baik saja. 2679 01:57:27,000 --> 01:57:29,010 Tokomu juga terlihat sangat ramai. 2680 01:57:29,010 --> 01:57:30,260 Wah, 2681 01:57:30,260 --> 01:57:33,010 orang yang balik dari Amerika pintar bergurau sekali, ya. 2682 01:57:35,430 --> 01:57:38,100 Bagaimana pengalamanmu pergi ke Amerika? 2683 01:57:39,520 --> 01:57:42,140 Aku masih ragu dengan intonasiku. 2684 01:57:42,480 --> 01:57:43,310 Ichika, 2685 01:57:43,810 --> 01:57:44,810 "Intonation". 2686 01:57:45,060 --> 01:57:47,360 Aduh, tegas sekali. 2687 01:57:47,610 --> 01:57:49,480 Bagaimanapun aku adalah seorang guru. 2688 01:57:49,940 --> 01:57:51,190 Kamu makan, 'kan? 2689 01:57:51,400 --> 01:57:52,400 Aku siapkan sekarang. 2690 01:57:52,400 --> 01:57:53,740 Hore! 2691 01:57:53,740 --> 01:57:56,450 Aku tak tahu apa rasanya akan sesuai 2692 01:57:56,450 --> 01:57:58,370 dengan seseorang yang sering pergi ke kafe Amerika. 2693 01:57:58,370 --> 01:57:59,160 Eh? 2694 01:57:59,410 --> 01:58:02,080 Memangnya aku memberi tahumu, ya? 2695 01:58:02,080 --> 01:58:04,370 Dia selalu melihat instagrammu, Ichika. 2696 01:58:04,370 --> 01:58:06,580 Miku, jangan mengatakan itu! 2697 01:58:06,580 --> 01:58:07,500 Oh, iya. 2698 01:58:07,500 --> 01:58:10,460 Sebagai bentuk terima kasih, aku akan mempromosikan kafe ini. 2699 01:58:10,460 --> 01:58:11,380 Tunggu. 2700 01:58:11,970 --> 01:58:13,970 Apabila menggunakan kepopuleran Ichika, 2701 01:58:14,220 --> 01:58:15,970 memang para pelanggan pasti bertambah. 2702 01:58:16,510 --> 01:58:18,050 Aku sangat senang, 2703 01:58:18,050 --> 01:58:19,680 tapi sekarang aku akan menolaknya. 2704 01:58:22,060 --> 01:58:24,600 Akhir-akhir ini pelanggan tetap kami juga bertambah. 2705 01:58:24,810 --> 01:58:27,610 Untuk membalas beliau yang meminjamkan tempat ini yang berisi banyak fasilitas. 2706 01:58:27,940 --> 01:58:29,360 Dan demi Ayah juga, 2707 01:58:29,610 --> 01:58:30,690 untuk saat ini, 2708 01:58:30,690 --> 01:58:32,780 aku ingin melakukannya dengan kemampuan kami sendiri. 2709 01:58:36,360 --> 01:58:37,200 Apa? 2710 01:58:38,120 --> 01:58:39,830 Aku bangga padamu! 2711 01:58:39,830 --> 01:58:42,250 Aku takkan malu membicarakanmu di mana saja! 2712 01:58:42,410 --> 01:58:43,960 Kami tak masalah mempekerjakanmu nanti 2713 01:58:43,960 --> 01:58:45,750 bila kamu sudah tak laku lagi. 2714 01:58:45,750 --> 01:58:47,750 Kalau yang itu tak imut. 2715 01:58:47,750 --> 01:58:49,340 Meski dia begitu, juga masih imut. 2716 01:58:52,260 --> 01:58:52,920 Ah. 2717 01:58:53,880 --> 01:58:56,630 Semuanya, pemeran utamanya telah datang. 2718 01:58:58,340 --> 01:59:00,510 Halo, semuanya! 2719 01:59:00,510 --> 01:59:02,180 Kenapa kamu keringetan? 2720 01:59:02,470 --> 01:59:04,520 Entah kenapa aku tak bisa berdiam saja, 2721 01:59:04,520 --> 01:59:06,730 jadi aku naik sepeda dari rumah. 2722 01:59:07,020 --> 01:59:08,400 Naik sepeda katamu? 2723 01:59:08,400 --> 01:59:09,110 Eh? 2724 01:59:09,520 --> 01:59:12,190 Kamu seharusnya tak melakukan itu sebelum upacara penting! 2725 01:59:12,190 --> 01:59:14,860 Kalau Uesugi pasti naik kereta, 'kan? 2726 01:59:14,860 --> 01:59:17,610 Ya! Fuutarou sudah datang sejak kemarin. 2727 01:59:17,610 --> 01:59:19,280 Karena itu ia masih tidur... 2728 01:59:22,120 --> 01:59:23,790 Eh? Apa? 2729 01:59:23,790 --> 01:59:26,500 Akhirnya kita mau tak mau harus mengakuinya, ya. 2730 01:59:26,500 --> 01:59:29,880 Karena itu aku memanggilmu pagi-pagi. 2731 01:59:29,880 --> 01:59:30,540 Ah, 2732 01:59:30,790 --> 01:59:33,210 katanya make-up artist ku juga akan datang. 2733 01:59:33,420 --> 01:59:35,130 Kalian benar-benar melakukannya? 2734 01:59:35,130 --> 01:59:37,130 Kenapa kamu terlihat takut-takut? 2735 01:59:37,130 --> 01:59:39,260 Sebelumnya kamu juga semangat tentang ini, bukan? 2736 01:59:39,260 --> 01:59:40,010 Betul. 2737 01:59:40,010 --> 01:59:42,390 Kita juga harus memastikannya dengan Uesugi. 2738 01:59:42,930 --> 01:59:43,810 Ichika. 2739 01:59:44,100 --> 01:59:44,640 Ya. 2740 01:59:45,060 --> 01:59:46,430 Aku datang memakainya, kok. 2741 01:59:46,850 --> 01:59:49,150 Ini adalah hadiah pernikahan dari kami untukmu. 2742 01:59:49,770 --> 01:59:51,900 Anting peninggalan Ibu. 2743 01:59:52,520 --> 01:59:54,940 Yotsuba, kamu sudah siap, 'kan? 2744 01:59:55,280 --> 01:59:57,240 Ya. Tolong pasangkan. 2745 01:59:58,070 --> 01:59:59,700 Baiklah, kita mulai, ya! 2746 02:00:00,490 --> 02:00:01,870 1, 2! 2747 02:00:02,080 --> 02:00:04,450 Yotsuba, selamat atas pernikahanmu! 2748 02:00:05,330 --> 02:00:07,540 Sakit! 2749 02:00:29,100 --> 02:00:30,310 Mempelai pria. 2750 02:00:30,310 --> 02:00:32,940 Keluarga mempelai wanita telah datang. 2751 02:00:33,150 --> 02:00:34,230 Syukurlah. 2752 02:00:34,400 --> 02:00:36,070 Aku pikir kalian takkan datang. 2753 02:00:36,650 --> 02:00:38,700 Kenapa kalian tak muncul di upacara pernikahan tadi? 2754 02:00:39,570 --> 02:00:41,030 Maafkan aku. 2755 02:00:41,360 --> 02:00:42,530 Tepat sebelum dimulai, 2756 02:00:42,530 --> 02:00:44,660 aku bingung harus datang atau tidak. 2757 02:00:44,780 --> 02:00:46,450 A-ayah! 2758 02:00:46,450 --> 02:00:49,080 Aku tak ingat memperbolehkanmu memanggilku "Ayah". 2759 02:00:49,210 --> 02:00:50,790 T-terima kasih 2760 02:00:50,790 --> 02:00:52,130 Anda sudah datang hari ini! 2761 02:00:52,330 --> 02:00:54,540 S-saya minta maaf atas semua ketidak sopanan diri saya dulu... 2762 02:00:54,540 --> 02:00:55,630 Uesugi. 2763 02:00:55,880 --> 02:00:57,630 Aku bertanya langsung padamu. 2764 02:00:57,630 --> 02:00:58,670 B-baik. 2765 02:00:59,090 --> 02:01:01,630 Apakah Yotsuba sungguhan bahagia? 2766 02:01:06,430 --> 02:01:07,140 Betul! 2767 02:01:07,930 --> 02:01:08,930 Saya juga sama! 2768 02:01:11,190 --> 02:01:12,690 Aku minta minuman anggurmu. 2769 02:01:12,690 --> 02:01:13,100 Eh? 2770 02:01:13,690 --> 02:01:16,020 B-baik! Akan saya siapkan! 2771 02:01:16,480 --> 02:01:18,030 Um... 2772 02:01:18,230 --> 02:01:20,190 Ruang ganti Fuutarou ada di... 2773 02:01:20,650 --> 02:01:21,780 Ibu saya meninggal 2774 02:01:22,070 --> 02:01:24,200 sudah 10 tahun yang lalu. 2775 02:01:24,570 --> 02:01:25,870 Kecelekaan itu terjadi 2776 02:01:26,120 --> 02:01:27,290 tepat setelah mendirikan restoran saya, 2777 02:01:27,290 --> 02:01:29,410 yang merupakan impian Ibu saya. 2778 02:01:30,040 --> 02:01:31,540 Yang ditinggalkan pada kami, 2779 02:01:31,540 --> 02:01:34,420 hanyalah hutang untuk dana pembukaan. 2780 02:01:35,130 --> 02:01:36,340 Toko kosong yang Ayahku 2781 02:01:36,670 --> 02:01:37,920 pinjamkan pada Nino dan Miku itu 2782 02:01:38,550 --> 02:01:40,380 setengahnya adalah untuk menolong mereka. 2783 02:01:40,800 --> 02:01:42,010 Lalu setengahnya 2784 02:01:42,300 --> 02:01:44,930 mungkin untuk meneruskan mimpi Ibu saya. 2785 02:01:45,720 --> 02:01:47,930 Mencintai satu gadis seumur hidup. 2786 02:01:48,970 --> 02:01:50,770 Saya ingin menjadi laki-laki yang seperti itu. 2787 02:01:51,480 --> 02:01:52,940 Seperti Anda dan Ayah saya. 2788 02:01:54,810 --> 02:01:55,940 Tolong jangan memanggilku itu. 2789 02:01:55,940 --> 02:01:57,730 M-maafkan saya. 2790 02:01:59,610 --> 02:02:01,030 Aku tak terbiasa. 2791 02:02:01,280 --> 02:02:03,280 Dipanggil Ayah oleh seseorang. 2792 02:02:04,320 --> 02:02:05,450 Mempelai pria. 2793 02:02:05,450 --> 02:02:07,330 Mempelai wanita memangil Anda, 2794 02:02:07,330 --> 02:02:08,330 mohon untuk menemui beliau. 2795 02:02:08,660 --> 02:02:09,790 U-um... 2796 02:02:09,790 --> 02:02:10,870 Pergilah. 2797 02:02:23,630 --> 02:02:24,880 Hei, Maruo. 2798 02:02:25,180 --> 02:02:26,800 Kita juga semakin tua, ya. 2799 02:02:27,430 --> 02:02:30,470 Bukankah kau hanya minum alkohol saat merayakan sesuatu saja? 2800 02:02:32,310 --> 02:02:33,270 Itu benar. 2801 02:02:33,730 --> 02:02:35,190 Karena itu aku sedang minum. 2802 02:02:37,440 --> 02:02:39,610 Menurutmu apa mereka bisa langgeng? 2803 02:02:40,150 --> 02:02:41,230 Hal seperti itu, 2804 02:02:41,230 --> 02:02:43,740 bukan sesuatu yang bisa dinilai oleh orang tua, 'kan? 2805 02:02:44,360 --> 02:02:45,360 Tetapi, 2806 02:02:45,610 --> 02:02:47,990 takkan semudah itu berjalan mulus adalah benar. 2807 02:02:48,530 --> 02:02:50,080 Bagaimanapun lawannya adalah 2808 02:02:50,080 --> 02:02:52,080 anak-anakku. 2809 02:02:59,540 --> 02:03:03,210 Fuutarou, ini permainan terakhir menebak siapa dari kembar lima. 2810 02:03:03,710 --> 02:03:05,050 Bila ada kasih sayang, 2811 02:03:05,300 --> 02:03:06,760 kamu pasti bisa membedakan kami. 2812 02:03:11,310 --> 02:03:14,270 Semuanya, terima kasih sudah datang 2813 02:03:14,270 --> 02:03:17,270 ke pernikahan kami 2814 02:03:17,270 --> 02:03:19,020 meskipun Anda sedang sibuk. 2815 02:03:19,480 --> 02:03:21,320 Permainan menebak siapa dari kembar lima? 2816 02:03:23,610 --> 02:03:26,110 Apa kalian bodoh? 2817 02:03:26,110 --> 02:03:28,990 Jangan gunakan gaun pernikahan hanya untuk permainan seperti ini! 2818 02:03:28,990 --> 02:03:30,950 Kalian paham sedang apa kalian ini? 2819 02:03:31,240 --> 02:03:33,740 Memang benar sedikit rumit. 2820 02:03:34,040 --> 02:03:35,710 Karena kita terpikirkan itu, ya. 2821 02:03:35,710 --> 02:03:38,000 Selain itu, ini bukan permainan. 2822 02:03:38,920 --> 02:03:41,500 Karena kami adalah saudara dari pengantin wanita. 2823 02:03:42,420 --> 02:03:43,880 Tapi itu bohong, 2824 02:03:43,880 --> 02:03:45,880 akulah pengantin wanita yang asli. 2825 02:03:45,880 --> 02:03:47,880 Salah. Aku yang asli. 2826 02:03:47,880 --> 02:03:49,550 Pengantin wanitanya adalah aku! 2827 02:03:49,550 --> 02:03:51,760 Kalau Fuutarou, pasti bisa tahu, 'kan? 2828 02:03:52,100 --> 02:03:53,430 Dasar kalian ini. 2829 02:03:53,850 --> 02:03:56,930 Kukira kalian sudah bisa lebih dewasa saat terpisah, 2830 02:03:57,230 --> 02:03:59,480 tapi aku lega ternyata kalian tak berubah. 2831 02:03:59,770 --> 02:04:00,900 Jangan meremehkanku. 2832 02:04:01,560 --> 02:04:02,650 Kamu! 2833 02:04:02,900 --> 02:04:05,280 Sekali lagi, saya ingin mengucapkan terima kasih pada keluarga saya. 2834 02:04:05,940 --> 02:04:07,650 Saya bisa ada di tempat ini adalah berkat 2835 02:04:07,650 --> 02:04:08,990 Ayah, Ibu, 2836 02:04:09,410 --> 02:04:11,820 dan kakak-adikku. 2837 02:04:12,490 --> 02:04:14,660 Aku senang Ayah 2838 02:04:14,660 --> 02:04:16,040 yang menjadi Ayahku. 2839 02:04:18,210 --> 02:04:19,500 Kamu adalah Ichika. 2840 02:04:20,920 --> 02:04:22,340 Anak pertama, Ichika, 2841 02:04:22,340 --> 02:04:24,170 adalah kakak yang bisa menyatukan kami, 2842 02:04:24,170 --> 02:04:25,880 adik-adiknya, yang punya sifat berbeda-beda. 2843 02:04:26,300 --> 02:04:29,260 Seperti yang Anda tahu, dia adalah aktris terkenal 2844 02:04:29,590 --> 02:04:32,090 dan orang yang aku dambakan. 2845 02:04:32,090 --> 02:04:33,350 Ternyata... 2846 02:04:33,470 --> 02:04:35,260 Kamu membuatku terkejut. 2847 02:04:35,260 --> 02:04:36,890 Terasa nostalgia. 2848 02:04:36,890 --> 02:04:39,140 Dulu kamu membuatku kesusahan membedakan siapa dengan siapa. 2849 02:04:39,140 --> 02:04:41,850 Tipe cantik dan dingin mungkin menjual di masyarakat, 2850 02:04:42,310 --> 02:04:43,730 tapi aku takkan tertipu! 2851 02:04:43,860 --> 02:04:46,280 Berantakan, bodoh, suka tidur! 2852 02:04:46,530 --> 02:04:47,400 Kamu pemalas! 2853 02:04:47,400 --> 02:04:49,610 K-kau tak perlu mengatakan segitunya... 2854 02:04:49,900 --> 02:04:50,740 Meskipun begitu, 2855 02:04:51,240 --> 02:04:53,030 bagiku kamu terlihat bersinar 2856 02:04:53,490 --> 02:04:54,910 saat selalu berusaha tegar dan kuat. 2857 02:04:55,200 --> 02:04:57,450 Kamu anak pertama yang hebat. 2858 02:04:59,210 --> 02:04:59,750 Ya! 2859 02:05:00,540 --> 02:05:01,790 Selanjutnya adalah kamu, 2860 02:05:02,630 --> 02:05:03,380 Nino. 2861 02:05:04,340 --> 02:05:07,260 Anak kedua, Nino, adalah anak yang mudah marah, 2862 02:05:07,510 --> 02:05:08,920 tapi dia adalah kakak yang tegas dan kuat, 2863 02:05:08,920 --> 02:05:11,630 selalu mendorong kami dari belakang. 2864 02:05:12,220 --> 02:05:13,760 Seseorang yang tegas, 2865 02:05:13,760 --> 02:05:16,180 aku harus mempelajari hal ini darinya. 2866 02:05:16,760 --> 02:05:18,270 Iya, kamu benar. 2867 02:05:18,270 --> 02:05:20,770 Iya, iya. Syukurlah bagimu. 2868 02:05:23,270 --> 02:05:24,980 Kenapa di saat seperti ini, 2869 02:05:24,980 --> 02:05:27,150 kamu tak langsung menebak yang mana Yotsuba saja... 2870 02:05:27,860 --> 02:05:29,150 Kekuatanmu adalah 2871 02:05:29,530 --> 02:05:31,740 bisa melawan kelemahanmu. 2872 02:05:32,320 --> 02:05:33,110 Ketegasanmu juga. 2873 02:05:33,450 --> 02:05:35,740 Pasti karena kamu punya rasa sayang yang besar. 2874 02:05:36,580 --> 02:05:37,580 Aku pada saat itu 2875 02:05:37,910 --> 02:05:40,080 tak bisa menemukan jawaban untuk itu. 2876 02:05:40,580 --> 02:05:41,210 Maaf. 2877 02:05:42,370 --> 02:05:43,330 Kau tak perlu minta maaf. 2878 02:05:45,880 --> 02:05:47,630 Aku tak menyesal. 2879 02:05:49,010 --> 02:05:49,800 Begitu, ya. 2880 02:05:54,550 --> 02:05:55,510 Kamu Miku, 'kan? 2881 02:05:55,930 --> 02:05:56,510 Ya. 2882 02:05:57,350 --> 02:05:58,850 Anak ketiga, Miku, 2883 02:05:58,850 --> 02:06:01,770 anehnya saya tak merasa dia seperti seorang kakak. 2884 02:06:02,020 --> 02:06:03,560 Mungkin bagi saya ia lebih terasa seperti 2885 02:06:03,560 --> 02:06:05,520 seorang teman yang memiliki posisi yang sama. 2886 02:06:06,110 --> 02:06:07,190 Karena itu juga, 2887 02:06:07,190 --> 02:06:09,030 saya menghormati Miku 2888 02:06:09,030 --> 02:06:10,320 yang telah mewujudkan mimpinya. 2889 02:06:14,490 --> 02:06:16,240 Terkadang aku menjadi ragu. 2890 02:06:16,240 --> 02:06:18,660 Apa aku benar-benar bisa melakukannya atau tidak? 2891 02:06:18,780 --> 02:06:20,750 Aku bahkan tak perlu menjawabnya. 2892 02:06:21,540 --> 02:06:24,250 Kamu sudah melawan hal itu sampai saat ini. 2893 02:06:24,500 --> 02:06:26,420 Lalu apa yang kamu dapat dari kemenangan, 2894 02:06:26,420 --> 02:06:28,290 tidak lain adalah hasil peperanganmu. 2895 02:06:28,750 --> 02:06:30,000 Percaya padalah dirimu sendiri. 2896 02:06:30,000 --> 02:06:32,170 Sejak dulu kamu selalu pandai melakukan apa pun. 2897 02:06:33,090 --> 02:06:35,180 Sudah kuduga Kamu akan berkata begitu. 2898 02:06:35,550 --> 02:06:37,390 Makasih, Fuutarou. 2899 02:06:39,100 --> 02:06:40,970 Tinggal dirimu saja, Itsuki. 2900 02:06:41,390 --> 02:06:41,930 Eh? 2901 02:06:43,390 --> 02:06:45,560 Tapi, Yotsuba itu aku. 2902 02:06:47,730 --> 02:06:48,940 Bercanda. 2903 02:06:51,820 --> 02:06:53,900 Bagaimana? Samaranku jadi lebih baik, 'kan? 2904 02:06:54,450 --> 02:06:58,950 Itsuki adalah satu-satunya adikku yang sangat imut. 2905 02:06:59,370 --> 02:07:01,040 Meskipun sebenarnya, 2906 02:07:01,040 --> 02:07:02,950 dia lebih mandiri dibandingkan saya. 2907 02:07:03,330 --> 02:07:05,750 Ketika aku bingung atas pilihanku, 2908 02:07:06,080 --> 02:07:08,420 Itsuki yang selalu mendukungku. 2909 02:07:09,000 --> 02:07:10,340 Dasar. 2910 02:07:10,340 --> 02:07:11,800 Kamu sempat membuatku panik. 2911 02:07:12,000 --> 02:07:14,130 Karena ada hal seperti ini, maka aku katakan saja! 2912 02:07:14,130 --> 02:07:15,630 Sejak bertemu denganmu! 2913 02:07:15,630 --> 02:07:17,640 Hidupku mulai penuh kesulitan! 2914 02:07:17,930 --> 02:07:20,510 Akar dari kejahatan! 2915 02:07:22,220 --> 02:07:23,180 Aku juga! 2916 02:07:23,180 --> 02:07:25,600 Sebelum bertemu denganmu, 2917 02:07:25,600 --> 02:07:27,850 aku tak menyangka ada orang yang sangat tak peka sepertimu! 2918 02:07:28,270 --> 02:07:30,440 Besar kepala! Monster tak peka! 2919 02:07:31,320 --> 02:07:34,360 Sudah kuduga tak ada yang pantas untuk menjadi pasanganmu! 2920 02:07:34,360 --> 02:07:36,950 Itsuki... Gaya bicaranya kembali seperti sebelumnya. 2921 02:07:36,950 --> 02:07:38,320 Mau bagaimana lagi. 2922 02:07:38,320 --> 02:07:40,410 Karena lawannya adalah Fuutarou. 2923 02:07:40,410 --> 02:07:42,830 Meskipun begitu aku hidup dengan berusaha keras. 2924 02:07:49,790 --> 02:07:51,170 Lalu, kamu adalah 2925 02:07:52,210 --> 02:07:53,130 Yotsuba. 2926 02:08:01,720 --> 02:08:03,760 Ya! Kamu benar. 2927 02:08:08,770 --> 02:08:11,190 Jika saudara-saudaraku tak ada di sini, 2928 02:08:11,190 --> 02:08:14,400 pasti hidupku akan sangat berbeda dari sekarang. 2929 02:08:16,030 --> 02:08:19,160 Ada saatnya di mana aku tak suka menjadi seorang kembar lima. 2930 02:08:19,530 --> 02:08:20,820 Tapi, berkali-kali lipat, 2931 02:08:20,820 --> 02:08:24,030 ratusan kali lipat dari itu, ada banyak kenangan yang menyenangkan. 2932 02:08:28,040 --> 02:08:31,130 Kita sudah kenal sejak lama, mau tak mau pasti akan ingat. 2933 02:08:31,540 --> 02:08:33,250 Memang aku dulu guru les privat kalian, 2934 02:08:33,250 --> 02:08:35,670 tapi kalian juga banyak mengajariku sesuatu. 2935 02:08:36,670 --> 02:08:38,970 Bisa bertemu dengan kalian, anak kembar 5, 2936 02:08:38,970 --> 02:08:41,050 adalah salah satu dari kebanggaanku. 2937 02:08:41,550 --> 02:08:44,010 Saya sangat bahagia 2938 02:08:44,010 --> 02:08:45,600 bisa lahir sebagai kembar lima 2939 02:08:45,600 --> 02:08:46,680 dengan saudara-saudara saya! 2940 02:08:47,100 --> 02:08:49,190 Kami sedikit berbeda dengan keluarga lainnya. 2941 02:08:49,190 --> 02:08:51,810 Mungkin orang lain menganggap kami aneh. 2942 02:08:52,020 --> 02:08:54,770 Tapi, sebaliknya saya sangat mencintai keluarga ini! 2943 02:09:02,280 --> 02:09:03,530 5 tahun berlalu, ya... 2944 02:09:03,910 --> 02:09:05,870 Dengan ini akhirnya kita bisa tenang. 2945 02:09:06,160 --> 02:09:08,200 Setelah rasa gugupku hilang, 2946 02:09:08,200 --> 02:09:10,120 rasa lelahku juga mulai terasa. 2947 02:09:10,370 --> 02:09:12,830 Ternyata kamu juga gugup. 2948 02:09:14,290 --> 02:09:16,090 Tapi tidak segugup kamu, Fuutarou. 2949 02:09:16,340 --> 02:09:18,920 Badanmu bergetar saat ciuman tadi! 2950 02:09:18,920 --> 02:09:20,970 Saat itu tak ada pilihan lain, bukan! 2951 02:09:21,260 --> 02:09:22,840 Para undangan juga sedang melihat. 2952 02:09:23,140 --> 02:09:24,090 Kamu juga, 2953 02:09:24,470 --> 02:09:26,510 coba ingat kejadian 5 tahun lalu. 2954 02:09:32,350 --> 02:09:33,900 Jangan-jangan itu? 2955 02:09:33,900 --> 02:09:35,730 Mempelai wanita. 2956 02:09:36,190 --> 02:09:38,570 Ada barang yang tertinggal di ruang ganti. 2957 02:09:38,570 --> 02:09:41,610 Wah! Terima kasih! 2958 02:09:43,410 --> 02:09:44,740 Tapi, maaf. 2959 02:09:45,280 --> 02:09:47,240 Saya sudah tak membutuhkannya lagi. 2960 02:09:47,790 --> 02:09:49,250 Tolong buang saja. 2961 02:09:49,500 --> 02:09:49,870 Hah? 2962 02:09:49,870 --> 02:09:51,410 Baik, saya mengerti. 2963 02:09:51,620 --> 02:09:52,830 Kamu yakin? 2964 02:09:53,080 --> 02:09:54,330 Itu ciri khasmu, bukan? 2965 02:09:54,460 --> 02:09:55,460 Tak apa-apa. 2966 02:09:56,090 --> 02:09:58,750 Masing-masing dari kalian adalah orang yang spesial. 2967 02:10:00,380 --> 02:10:02,090 Karena meski kami semirip apa pun, 2968 02:10:02,630 --> 02:10:05,050 ada orang yang bisa membedakan aku! 2969 02:10:07,300 --> 02:10:07,890 Iya. 2970 02:10:12,940 --> 02:10:13,480 Oh? 2971 02:10:14,440 --> 02:10:16,060 Sedang apa kalian? 2972 02:10:16,360 --> 02:10:17,650 Kalian sudah bekerja keras. 2973 02:10:17,860 --> 02:10:19,190 Upacara yang mengharukan. 2974 02:10:19,190 --> 02:10:21,150 Apa maksudmu? Ini sudah pasti, 'kan? 2975 02:10:21,150 --> 02:10:23,450 Setelah upacara selesai, ada satu hal yang harus dilakukan. 2976 02:10:23,860 --> 02:10:25,160 Bulan madu! 2977 02:10:25,160 --> 02:10:26,870 Hah? 2978 02:10:26,990 --> 02:10:28,330 Kalian bermaksud untuk ikut? 2979 02:10:28,330 --> 02:10:29,370 Tentu saja. 2980 02:10:29,370 --> 02:10:31,540 Ini kami sedang bingung memilih mau ke mana. 2981 02:10:31,540 --> 02:10:33,370 Mereka benar-benar mengerikan. 2982 02:10:34,580 --> 02:10:37,040 Pergi bersama lebih menyenangkan. 2983 02:10:37,380 --> 02:10:37,880 Ya, 'kan? 2984 02:10:37,880 --> 02:10:39,460 Benar, benar! 2985 02:10:39,880 --> 02:10:42,420 Kalau begitu, kita tunjuk tempat yang ingin kita kunjungi. 2986 02:10:42,420 --> 02:10:44,630 Baiklah kalau Yotsuba yang bilang. 2987 02:10:45,340 --> 02:10:48,100 Bukankah sebelumnya juga terjadi hal seperti ini? 2988 02:10:48,100 --> 02:10:50,010 Ah, saat SMA! 2989 02:10:50,010 --> 02:10:51,310 Kalau begitu, aku mulai, ya! 2990 02:10:51,310 --> 02:10:52,730 Satu, dua! 2991 02:10:57,400 --> 02:10:58,900 Uesugi, bangunlah. 2992 02:11:03,530 --> 02:11:04,950 Selamat pagi! 2993 02:11:05,320 --> 02:11:08,620 Aku jadi ikut mengantuk gara-gara melihat Fuutarou. 2994 02:11:08,620 --> 02:11:09,530 Nanti sakit, lho. 2995 02:11:09,530 --> 02:11:12,240 Jangan tidur di situ, cepatlah bangun. 2996 02:11:12,750 --> 02:11:14,120 Upacara pernikahannya? 2997 02:11:16,460 --> 02:11:18,290 Eh? 2998 02:11:18,290 --> 02:11:19,130 Apa? 2999 02:11:19,130 --> 02:11:20,540 Cepat sekali keinginanmu. 3000 02:11:21,960 --> 02:11:23,920 Jangan melamun saja, 3001 02:11:23,920 --> 02:11:25,170 ayo cepat kita putuskan. 3002 02:11:25,170 --> 02:11:25,720 Hah? 3003 02:11:25,920 --> 02:11:26,800 Memutuskan apa? 3004 02:11:26,880 --> 02:11:28,180 Liburan setelah lulus. 3005 02:11:28,430 --> 02:11:30,760 Fuutarou, kamu yang memberikan ide, bukan? 3006 02:11:32,600 --> 02:11:34,350 O-oh iya, ya. 3007 02:11:34,640 --> 02:11:37,230 P-pokoknya, mari kita tunjuk berlima! 3008 02:11:37,480 --> 02:11:38,350 Pendapatku gimana? 3009 02:11:38,690 --> 02:11:40,610 Meski hasilnya akan bagaimana sudah tahu. 3010 02:11:40,610 --> 02:11:42,940 Menurutku juga lebih baik tak usah. 3011 02:11:43,150 --> 02:11:45,030 Kalau begitu, kita mulai hitungan kedua ya. 3012 02:11:45,030 --> 02:11:45,900 H-hei! 3013 02:11:45,900 --> 02:11:47,240 Satu, dua! 3014 02:11:49,490 --> 02:11:51,580 Aku ingin pergi melihat ke Sakamoto Ryuma! 3015 02:11:51,580 --> 02:11:54,040 Kalo itu sama saja seperti wisata sekolah, dong! 3016 02:11:54,040 --> 02:11:55,450 Mendingan ke Okinawa! 3017 02:11:55,450 --> 02:11:58,250 Hokkaido punya banyak makanan enak. 3018 02:11:58,580 --> 02:12:01,340 Tempat yang bagus-bagus juga ada! 3019 02:12:01,340 --> 02:12:03,920 S-semuanya, kita suit saja! 3020 02:12:05,460 --> 02:12:06,300 Benar. 3021 02:12:06,760 --> 02:12:08,760 Saat itu aku juga memikirkan hal yang sama. 3022 02:12:12,050 --> 02:12:12,850 Oh? 3023 02:12:13,220 --> 02:12:14,850 Tak ada yang sama, ya. 3024 02:12:20,850 --> 02:12:22,060 Kalau kamu, Fuutarou? 3025 02:12:22,060 --> 02:12:22,440 Eh? 3026 02:12:30,700 --> 02:12:32,830 Anak kembar lima itu merepotkan.