1 00:00:08,299 --> 00:00:09,718 HRABSTWO MONTGOMERY 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,053 Boże, widzę trupa na Aspen Hill Road. 3 00:00:12,137 --> 00:00:14,431 - Mężczyzna? - Boże, to jest… 4 00:00:14,514 --> 00:00:18,059 Proszę pani, co się dzieje? 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,353 Na moich oczach zginął mężczyzna. 6 00:00:22,063 --> 00:00:25,191 Jeden martwy, wszędzie krew. Jestem na stacji… 7 00:00:25,275 --> 00:00:27,694 To nie była statyczna sytuacja. 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,113 Nie było bezpiecznie. 9 00:00:32,282 --> 00:00:35,452 Poszedłem do bagażnika i założyłem kamizelkę. 10 00:00:37,245 --> 00:00:41,708 Na miejscu możemy mieć strzelca. Nie zrobię swojego, jeśli mnie postrzeli. 11 00:00:46,337 --> 00:00:49,049 Nagle wybuchł chaos. 12 00:00:52,552 --> 00:00:55,305 - Hrabstwo Montgomery. - Mam trupa na parkingu. 13 00:00:55,388 --> 00:00:58,349 Potrzebuję karetki na rogu Mills i Connecticut. 14 00:00:58,433 --> 00:01:00,101 Krwawienie z nosa i ust. 15 00:01:01,019 --> 00:01:05,065 Czułem, że to się nie skończy, że musimy pytać, co będzie kolejne. 16 00:01:05,148 --> 00:01:08,068 - Numer ratunkowy. - Chyba kogoś postrzelili. 17 00:01:08,151 --> 00:01:10,070 Ktoś zastrzelił u nas kobietę. 18 00:01:10,153 --> 00:01:11,529 Boję się. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,032 Pomyślałem: „O rany. 20 00:01:14,115 --> 00:01:15,492 To będzie piekło”. 21 00:01:27,754 --> 00:01:34,761 DORWAĆ MORDERCĘ: WYSZKOLENI DO ZABIJANIA 22 00:01:43,478 --> 00:01:44,646 Dzień dobry. 23 00:01:44,729 --> 00:01:50,485 Terry Ryan, emerytowany śledczy z hrabstwa Montgomery w Maryland. 24 00:01:53,321 --> 00:01:55,240 Mój ojciec pracował w telewizji. 25 00:01:55,824 --> 00:02:00,620 Zarządzał jedną z lokalnych stacji, 26 00:02:00,703 --> 00:02:04,457 zdarzało mu się jeździć na miejsca zbrodni. 27 00:02:08,211 --> 00:02:10,713 Często zabierał mnie ze sobą. 28 00:02:12,340 --> 00:02:14,217 Ciągle to pamiętam, 29 00:02:14,300 --> 00:02:16,845 miałem może dziesięć lat, szedłem do auta 30 00:02:18,429 --> 00:02:20,431 i jechałem do kolejnego zdarzenia. 31 00:02:21,432 --> 00:02:23,518 Wedlug kumpli byłem dziwakiem. 32 00:02:25,520 --> 00:02:29,399 To był dla mnie wstęp do pracy w wydziale zabójstw. 33 00:02:31,901 --> 00:02:35,655 Przydzielono mnie do ciężkich przestępstw, 34 00:02:35,738 --> 00:02:40,827 pracowałem w wydziale zabójstw, gdy to wszystko się zaczęło. 35 00:02:40,910 --> 00:02:44,205 To nie był normalny poranek. 36 00:02:45,456 --> 00:02:50,503 TRZECI PAŹDZIERNIKA 2002 37 00:02:50,587 --> 00:02:52,422 Zaczęło się na rogu Aspen Hill, 38 00:02:52,505 --> 00:02:55,967 która biegnie przez Waszyngton aż na przedmieścia. 39 00:02:57,343 --> 00:03:00,221 To była godzina szczytu. 40 00:03:05,935 --> 00:03:08,646 Na miejscu było już paru funkcjonariuszy, 41 00:03:09,814 --> 00:03:13,151 którzy odgrodzili teren taśmą 42 00:03:14,944 --> 00:03:18,031 i zaczęli przesłuchiwać świadków. 43 00:03:19,908 --> 00:03:25,121 Kobieta tankowała samochód, gdy usłyszała huk. 44 00:03:26,497 --> 00:03:31,461 Upadając na ziemię, ofiara powiedziała: „Postrzelili mnie”. 45 00:03:33,713 --> 00:03:39,344 Nikt nie uciekał, nie było szybko odjeżdżającego samochodu. 46 00:03:39,427 --> 00:03:41,971 Nic nie wskazywało na to, co się stało. 47 00:03:44,098 --> 00:03:47,435 Mieliśmy jako takie pojęcie, skąd padł strzał, 48 00:03:47,518 --> 00:03:51,189 ale nie wiedzieliśmy, czy ktoś strzelił z samochodu, 49 00:03:51,272 --> 00:03:54,108 czy ze sklepu po drugiej stronie ulicy. 50 00:03:58,071 --> 00:04:00,073 Szukałem pocisku 51 00:04:01,241 --> 00:04:02,450 albo łuski. 52 00:04:03,868 --> 00:04:06,621 Niczego nie znaleźliśmy. 53 00:04:09,082 --> 00:04:13,086 Mój przełożony, sierżant Roger Thomson, 54 00:04:13,169 --> 00:04:16,297 dowodził wtedy przydzielonym do sprawy oddziałem. 55 00:04:21,803 --> 00:04:24,889 Lepszego przełożonego bym sobie nie wyobraził. 56 00:04:26,015 --> 00:04:27,016 Musicie teraz… 57 00:04:28,601 --> 00:04:29,936 Już to zrobiliśmy. 58 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 Naprawdę? 59 00:04:34,148 --> 00:04:36,693 Dorastałem w Montgomery w stanie Maryland. 60 00:04:36,776 --> 00:04:39,028 Chodziłem tam do podstawówki i liceum. 61 00:04:39,904 --> 00:04:42,907 Potem spędziłem tam karierę. 62 00:04:44,033 --> 00:04:46,661 Byłem policjantem przez 30 lat, 63 00:04:48,288 --> 00:04:51,207 a śledczym przez 20. 64 00:04:52,208 --> 00:04:55,545 Lubiłem składać sprawy do kupy, 65 00:04:55,628 --> 00:04:57,338 rozwiązywać łamigłówki. 66 00:05:04,929 --> 00:05:06,723 Gdy dojechałem na stację, 67 00:05:07,724 --> 00:05:09,892 Terry Ryan poinformował mnie, 68 00:05:09,976 --> 00:05:12,145 co tak naprawdę się stało. 69 00:05:16,274 --> 00:05:18,651 Potem zadzwonili z informacją… 70 00:05:22,280 --> 00:05:23,740 o kolejnej strzelaninie. 71 00:05:26,951 --> 00:05:28,369 Ktoś zastrzelił kobietę 72 00:05:28,453 --> 00:05:30,204 siedzącą na ławce 73 00:05:30,288 --> 00:05:32,832 przed jakimś fast foodem. 74 00:05:33,666 --> 00:05:35,084 Półtora kilometra dalej. 75 00:05:36,461 --> 00:05:38,796 Miałem na tapecie dwa miejsca zbrodni 76 00:05:38,880 --> 00:05:40,256 w kilka minut. 77 00:05:40,923 --> 00:05:42,133 To niespotykane. 78 00:05:43,092 --> 00:05:46,471 W hrabstwie Montgomery nie mamy wielu zabójstw. 79 00:05:49,140 --> 00:05:53,519 Zastanawiałem się, kogo mam posłać, bo kończyli mi się ludzie, 80 00:05:53,603 --> 00:05:55,813 którzy mogli zbadać miejsce zbrodni. 81 00:05:57,940 --> 00:06:00,818 Rozmawiałem przez telefon z dowódcami 82 00:06:00,902 --> 00:06:03,237 i ludźmi obecnymi w obu lokalizacjach, 83 00:06:04,405 --> 00:06:06,574 gdy zadzwonił do mnie śledczy 84 00:06:06,657 --> 00:06:09,327 sprawdzający trop w szpitalu. 85 00:06:09,410 --> 00:06:13,748 On przekazał mi informację, że sprawdzany przez niego wypadek 86 00:06:13,831 --> 00:06:15,541 okazał się zabójstwem. 87 00:06:19,045 --> 00:06:22,757 Ofiara zginęła podczas koszenia trawnika. 88 00:06:23,383 --> 00:06:26,552 Kolejne morderstwo w biały dzień. 89 00:06:29,013 --> 00:06:32,100 Mieliśmy trzy morderstwa 90 00:06:32,183 --> 00:06:36,604 i żadnych świadków, którzy mogliby podać lokalizację sprawcy. 91 00:06:38,272 --> 00:06:41,275 Mieliśmy problem. Co tu się działo? 92 00:06:42,693 --> 00:06:44,904 Dla każdego z nas była to nowość. 93 00:06:45,571 --> 00:06:49,700 Zacząłem się obawiać, że też zostanę postrzelony. 94 00:06:49,784 --> 00:06:51,494 Nie wiem, skąd padły strzały. 95 00:06:52,161 --> 00:06:53,329 Tyle już widział, 96 00:06:54,747 --> 00:07:00,336 a i tak po jego oczach poznałem, że coś się zmieniło. 97 00:07:01,337 --> 00:07:02,213 Było ciężko. 98 00:07:04,549 --> 00:07:08,803 Wszyscy przełożeni szli do Rogera. 99 00:07:09,846 --> 00:07:13,641 Każdy pytał, co już wie, a przecież był w sytuacji, 100 00:07:13,724 --> 00:07:16,853 która była dla niego nowa, niewiele o niej wiedział. 101 00:07:20,857 --> 00:07:22,191 Nie mamy świadków. 102 00:07:23,234 --> 00:07:27,071 Wszyscy słyszeli strzały, ale nikt nic nie widział. 103 00:07:28,281 --> 00:07:33,286 Organizm ciągle produkuje adrenalinę, a ty walczysz, żeby nie przejęła kontroli. 104 00:07:34,370 --> 00:07:36,080 Musisz walczyć ze sobą, 105 00:07:36,914 --> 00:07:38,791 żeby nie zwariować. 106 00:07:48,468 --> 00:07:50,219 Mamy to. Doug, bez statywu. 107 00:07:50,303 --> 00:07:56,476 Dziennikarze i kamerzyści napływali do nas bez końca. 108 00:07:56,559 --> 00:08:01,189 Za mną znajduje się stacja benzynowa, na której doszło do strzelaniny. 109 00:08:01,272 --> 00:08:03,733 Trzymaliśmy ich z dala od miejsc zbrodni, 110 00:08:03,816 --> 00:08:07,069 ale to bardzo trudne, bo brakowało nam ludzi. 111 00:08:08,404 --> 00:08:11,115 Z ostatniej chwili. Śledczy nadal… 112 00:08:11,199 --> 00:08:13,618 Trzy związane ze sobą morderstwa: 113 00:08:13,701 --> 00:08:16,162 mężczyzna na stacji, kobieta na ławce i… 114 00:08:16,245 --> 00:08:18,331 Było tam więcej dziennikarzy 115 00:08:18,414 --> 00:08:20,583 niż policjantów. 116 00:08:22,877 --> 00:08:27,340 Szczerze mówiąc, utrudniało nam to pracę. 117 00:08:29,800 --> 00:08:32,887 W hrabstwie Montgomery zabójca pozostaje na wolności. 118 00:08:33,930 --> 00:08:36,349 Nawet rozmowy były utrudnione, 119 00:08:37,016 --> 00:08:39,560 bo media i organy ścigania 120 00:08:39,644 --> 00:08:43,523 korzystały z tych samych częstotliwości. 121 00:08:44,315 --> 00:08:47,527 Cały czas ktoś mówił coś na radiu. 122 00:08:55,451 --> 00:08:56,869 Numer ratunkowy. 123 00:08:56,953 --> 00:09:00,248 Potrzebujemy karetki na rogu Mills i Connecticut. 124 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 Znowu to samo. 125 00:09:03,251 --> 00:09:07,922 Kolejne morderstwo na stacji parę kilometrów od nas. 126 00:09:10,550 --> 00:09:13,719 Zadzwoniłem do matki, bo często tam tankowała. 127 00:09:15,263 --> 00:09:17,139 Zabroniłem jej wychodzić z domu 128 00:09:17,223 --> 00:09:19,267 i robić zakupy w okolicy. 129 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 „Nie wychodź z domu”. 130 00:09:23,271 --> 00:09:26,732 Roger powiedział: 131 00:09:26,816 --> 00:09:31,279 „Nie chcę ci tego robić, ale mamy kolejne morderstwo. 132 00:09:32,154 --> 00:09:34,156 Musimy kogoś wysłać, pojedziesz?”. 133 00:09:40,997 --> 00:09:44,917 Tym razem zginęła 20-letnia matka. 134 00:09:47,503 --> 00:09:50,548 Pani Rivera odkurzała swój samochód, 135 00:09:50,631 --> 00:09:52,383 który zaparkowała tutaj 136 00:09:52,466 --> 00:09:55,386 przy odkurzaczu na monety. 137 00:09:58,472 --> 00:10:05,104 Skontaktowaliśmy się z panem Riverą, mężem Lori-Ann. 138 00:10:07,231 --> 00:10:09,066 Przyszedł na miejsce, 139 00:10:10,443 --> 00:10:12,820 gdzie poinformowałem go o śmierci żony. 140 00:10:15,615 --> 00:10:16,991 Widziałem te emocje, 141 00:10:17,074 --> 00:10:18,993 był w żałobie. 142 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 Spytał: „Co powiem dziecku?”. 143 00:10:36,719 --> 00:10:38,471 Przepraszam, to jest… 144 00:10:42,433 --> 00:10:43,893 Nie spiesz się. 145 00:10:43,976 --> 00:10:45,770 Wszystko gra. 146 00:10:57,239 --> 00:11:02,828 Cieszyłem się, że dotarłem do biura, bo mogłem usiąść i wszystko połączyć. 147 00:11:04,205 --> 00:11:08,834 Zebrałem wszystkie informacje, żeby ułożyć z nich sensowną całość. 148 00:11:10,878 --> 00:11:14,340 Ludzie z nocnej zmiany poinformowali nas 149 00:11:14,423 --> 00:11:17,593 o kolejnej strzelaninie z poprzedniego wieczoru. 150 00:11:20,930 --> 00:11:22,682 Około 18.00 151 00:11:23,808 --> 00:11:26,602 pan Martin zginął w centrum handlowym. 152 00:11:27,478 --> 00:11:32,692 Znowu nie mieliśmy świadków. 153 00:11:37,154 --> 00:11:39,281 Miałem pięć morderstw. 154 00:11:40,950 --> 00:11:42,993 DRUGI PAŹDZIERNIKA, 18.04 155 00:11:43,077 --> 00:11:45,955 Dzień wcześniej zginął pan Martin. 156 00:11:47,456 --> 00:11:52,253 Następnego ranka pan Buchanan. 157 00:11:53,713 --> 00:11:55,840 Świadkowie usłyszeli głośny huk. 158 00:11:56,507 --> 00:12:00,136 Myśleli, że uderzyła go eksplodująca kosiarka. 159 00:12:02,179 --> 00:12:04,140 Walekar zginął na stacji. 160 00:12:06,684 --> 00:12:10,688 Sarah Ramos zginęła w centrum handlowym 161 00:12:10,771 --> 00:12:14,233 na północ od miejsca, w którym zginął pan Walekar. 162 00:12:15,443 --> 00:12:20,406 Potem biedna pani Rivera została zastrzelona na stacji Shell. 163 00:12:24,452 --> 00:12:30,374 Zazwyczaj ofiarę i sprawcę coś łączy. 164 00:12:32,585 --> 00:12:36,130 Może razem pracują? Może mieszkają w jednym budynku? 165 00:12:37,173 --> 00:12:41,552 Może wszyscy wpadli gdzieś na strzelca? 166 00:12:43,387 --> 00:12:46,223 Musisz porozmawiać z rodzinami ofiar, 167 00:12:46,307 --> 00:12:49,018 żeby ustalić, czy istnieje jakiś związek. 168 00:12:50,269 --> 00:12:53,189 To twój główny cel jako śledczego. 169 00:12:53,272 --> 00:12:56,150 Próbujesz ułożyć te puzzle. 170 00:13:00,613 --> 00:13:06,076 Próbujemy zebrać mnóstwo informacji, a mój dowódca powiedział, 171 00:13:06,827 --> 00:13:09,455 że to on poprowadzi śledztwo. 172 00:13:11,832 --> 00:13:13,793 Do sprawy zaangażowano FBI. 173 00:13:14,794 --> 00:13:16,295 Pojawiło się też ATF. 174 00:13:16,921 --> 00:13:20,424 Odetchnąłem z ulgą, 175 00:13:21,258 --> 00:13:25,095 bo presja zmalała, ktoś inny miał się tym zająć. 176 00:13:30,935 --> 00:13:32,144 Cześć. 177 00:13:32,770 --> 00:13:37,566 Zaczniemy od trzeciego października, a potem cofniemy się do początków. 178 00:13:37,650 --> 00:13:41,070 Mój mózg się nie cofa, umiem myśleć tylko do przodu. 179 00:13:41,153 --> 00:13:42,988 Wszystko jest podzielone. 180 00:13:45,866 --> 00:13:49,119 Nazywam się Michael Bouchard, byłem dowódcą 181 00:13:49,203 --> 00:13:54,500 okręgowego biura ATF w Baltimore. 182 00:13:54,583 --> 00:13:59,213 Do moich obowiązków należały kontakty z mediami. 183 00:14:03,467 --> 00:14:09,181 Kiedy przyjechałem na miejsce, zastałem około 60 dziennikarzy 184 00:14:09,265 --> 00:14:11,892 stojących przed komendą policji. 185 00:14:13,143 --> 00:14:15,396 Nie cieszyłem się na to, 186 00:14:16,272 --> 00:14:18,649 zwłaszcza w takich okolicznościach. 187 00:14:18,732 --> 00:14:21,777 Jesteśmy w okolicy Waszyngtonu, jesteśmy pod lupą. 188 00:14:21,861 --> 00:14:24,947 Ludzie będą się przyglądać. 189 00:14:25,030 --> 00:14:28,701 Agencie Bouchard, która agencja prowadzi to śledztwo? 190 00:14:28,784 --> 00:14:30,786 Zadawali mnóstwo pytań. 191 00:14:33,205 --> 00:14:38,210 Nie mieliśmy wielu zeznań świadków, więc nie wiedzieliśmy, czego szukamy. 192 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 Nie miałem dużo powiedzenia mediom. 193 00:14:40,796 --> 00:14:43,424 - Nie mogę odpowiedzieć. - Agencie… 194 00:14:44,717 --> 00:14:45,843 Dziękuję. 195 00:14:50,848 --> 00:14:54,602 Najważniejszym dowodem były badania balistyczne. 196 00:14:54,685 --> 00:14:56,228 FRAGMENT POCISKU 197 00:14:56,312 --> 00:14:59,231 Z ciała każdej z ofiar wyjęliśmy po kuli. 198 00:15:01,817 --> 00:15:04,820 Te pociski trafiły do laboratorium ATF 199 00:15:06,113 --> 00:15:08,198 parę kilometrów od komendy. 200 00:15:11,327 --> 00:15:15,873 Wierzyłem w Waltera Dadridge’a, który pracował w naszym laboratorium. 201 00:15:17,875 --> 00:15:19,960 Był świetnym biegłym, 202 00:15:20,044 --> 00:15:21,837 jednym z najlepszych w kraju. 203 00:15:23,005 --> 00:15:25,299 Pamiętam Mike’a Boucharda. 204 00:15:25,382 --> 00:15:27,009 To szycha, 205 00:15:27,092 --> 00:15:30,721 pracownicy rządowi niższego szczebla rzadko się z nimi widują. 206 00:15:34,141 --> 00:15:38,312 Jest skromny, robi swoje, nie odpuszcza 207 00:15:38,395 --> 00:15:40,105 i rozwiązuje dużo spraw. 208 00:15:44,109 --> 00:15:45,903 To była sprawa w toku. 209 00:15:47,363 --> 00:15:49,156 Presja rosła, 210 00:15:49,239 --> 00:15:52,201 a oni chcieli natychmiast usłyszeć odpowiedzi. 211 00:15:54,536 --> 00:15:59,959 Udało mi się ustalić, że pocisk z pierwszej sprawy 212 00:16:00,042 --> 00:16:02,836 został wystrzelony z karabinu. 213 00:16:04,505 --> 00:16:10,636 Amunicja 223 remington. 214 00:16:12,638 --> 00:16:16,100 Pociski wystrzelone z jednej broni 215 00:16:16,183 --> 00:16:18,769 będą miały na sobie takie same ślady. 216 00:16:21,021 --> 00:16:25,985 Udało mi się ustalić, że wszystkie pociski z pierwszego dnia 217 00:16:27,736 --> 00:16:30,030 zostały wystrzelone z tej samej broni. 218 00:16:37,454 --> 00:16:39,373 To był przełom. 219 00:16:40,958 --> 00:16:45,462 Wiedzieliśmy, że sprawca użył karabinu, więc założyliśmy, 220 00:16:45,546 --> 00:16:47,798 że mamy do czynienia ze snajperem. 221 00:16:50,759 --> 00:16:53,554 Snajper strzela z daleka, 222 00:16:54,221 --> 00:16:55,848 ukrywając swoją pozycję. 223 00:16:57,850 --> 00:17:02,187 To oznaczało, że strzały oddano z dystansu, 224 00:17:02,271 --> 00:17:06,066 który mógł przekraczać nawet 30 metrów. 225 00:17:08,277 --> 00:17:11,363 Śledczy rozszerzyli obszar poszukiwań. 226 00:17:12,531 --> 00:17:14,199 Szukaliśmy świadków. 227 00:17:16,869 --> 00:17:20,080 Jeden ze świadków ze stacji Mobil 228 00:17:20,789 --> 00:17:24,209 zobaczył białego dostawczaka po drugiej stronie ulicy. 229 00:17:25,753 --> 00:17:28,839 Świadkowie morderstwa Sarah Ramos 230 00:17:29,423 --> 00:17:33,093 też widzieli szybko odjeżdżającego białego dostawczaka. 231 00:17:34,428 --> 00:17:38,140 Może wystrzał był tak głośny, 232 00:17:38,223 --> 00:17:43,520 bo odbijał się od wnętrza paki. 233 00:17:46,065 --> 00:17:50,277 Może ktoś otwierał pakę, strzelał i zamykał. 234 00:17:50,903 --> 00:17:56,325 Dlatego żaden ze świadków nie widział podejrzanego. 235 00:18:06,460 --> 00:18:10,089 Pod koniec pierwszego dnia byliśmy wykończeni. 236 00:18:11,882 --> 00:18:15,052 Miałem nadzieję, że to już koniec, 237 00:18:15,552 --> 00:18:17,721 że nie będzie już nic więcej. 238 00:18:20,182 --> 00:18:23,435 Wieczorem zadzwonił telefon. 239 00:18:23,519 --> 00:18:27,523 Kolejna strzelanina, ale tym razem w Waszyngtonie 240 00:18:28,273 --> 00:18:31,276 tuż za granicą z hrabstwem Montgomery. 241 00:18:34,196 --> 00:18:36,990 Ofiary nie okradziono, nikt nie widział sprawcy. 242 00:18:38,117 --> 00:18:40,369 Coś niewiarygodnego. 243 00:18:41,495 --> 00:18:45,374 Jak to możliwe? Co łączy te sprawy? 244 00:18:46,083 --> 00:18:49,962 W niewiele ponad dobę sześć pocisków zabiło sześć osób. 245 00:18:52,422 --> 00:18:53,799 TRZECI PAŹDZIERNIKA 246 00:18:53,882 --> 00:18:58,971 CZWARTY PAŹDZIERNIKA 247 00:19:00,013 --> 00:19:01,473 Następnego dnia 248 00:19:01,557 --> 00:19:05,686 media niemal rozbiły obóz. 249 00:19:07,604 --> 00:19:10,732 Nie czekali już tylko przed drzwiami, 250 00:19:10,816 --> 00:19:12,651 rozłożyli się też na parkingu. 251 00:19:13,569 --> 00:19:15,612 Podchodzili do nas, 252 00:19:15,696 --> 00:19:17,489 gdy szliśmy do wejścia. 253 00:19:20,576 --> 00:19:25,038 Kolejna konferencja prasowa rozpocznie się o 18.00. 254 00:19:26,582 --> 00:19:29,626 Nie potrafiliśmy tego wyjaśnić. 255 00:19:30,419 --> 00:19:31,753 Jeszcze nie. 256 00:19:33,589 --> 00:19:35,674 Mieliśmy tu wszystkich: 257 00:19:35,757 --> 00:19:38,969 telewizję, radio, prasę. 258 00:19:41,763 --> 00:19:46,101 Komendant podjął decyzję 259 00:19:46,185 --> 00:19:50,814 o poinformowaniu ludzi, że szukamy białego dostawczaka. 260 00:19:51,523 --> 00:19:53,233 To ford econovan. 261 00:19:53,859 --> 00:19:56,528 Nie rozwiązalibyśmy tej sprawy bez mediów. 262 00:19:57,279 --> 00:19:59,990 Ludzie byli naszymi oczami i uszami. 263 00:20:00,782 --> 00:20:04,620 Jeśli znają państwo kogoś, kto posiada taki pojazd… 264 00:20:04,703 --> 00:20:06,330 Pamiętajcie o tym. 265 00:20:06,413 --> 00:20:08,790 Widziałeś coś? Daj nam znać. 266 00:20:08,874 --> 00:20:11,668 Jeśli go zobaczysz, daj nam znać. 267 00:20:12,169 --> 00:20:15,839 Policja zatrzymuje i przeszukuje białe samochody dostawcze… 268 00:20:15,923 --> 00:20:19,718 Dostawaliśmy dużo telefonów. 269 00:20:20,761 --> 00:20:23,639 Ktoś zobaczył białe auto tu, 270 00:20:23,722 --> 00:20:26,225 ktoś zobaczył białe auto tam. 271 00:20:26,308 --> 00:20:29,019 Widzieli je w sklepach i na stacjach, 272 00:20:30,646 --> 00:20:35,859 ale nie połączyliśmy żadnego kierowcy z naszymi morderstwami. 273 00:20:41,281 --> 00:20:43,075 Numer alarmowy w Spotsylvanii. 274 00:20:43,158 --> 00:20:45,118 Na parkingu postrzelono kobietę. 275 00:20:45,202 --> 00:20:47,204 - Oddycha? - Nie wiem. 276 00:20:47,955 --> 00:20:50,832 CZWARTY PAŹDZIERNIKA, 14.27, PRZEŻYŁA 277 00:20:52,709 --> 00:20:56,171 Postrzelenie Caroline Seawell w hrabstwie Spotsylvania 278 00:20:56,672 --> 00:20:58,799 odmieniło to śledztwo, 279 00:21:00,509 --> 00:21:03,011 bo do gry weszły różne jurysdykcje. 280 00:21:06,265 --> 00:21:11,770 Spekulowano, że strzelec albo strzelcy zaczęli się przemieszczać, 281 00:21:12,854 --> 00:21:15,232 że będą mordować w różnych okolicach. 282 00:21:18,318 --> 00:21:19,820 Jaki jest motyw? 283 00:21:22,322 --> 00:21:24,491 Ofiary są chyba dobierane losowo. 284 00:21:24,574 --> 00:21:28,996 Jak w takim razie mamy być krok przed nim, jak ustalić, gdzie zaatakuje? 285 00:21:31,498 --> 00:21:35,752 Dopóki nie poznamy motywu, będzie nam ciężko rozwiązać tę sprawę. 286 00:21:42,551 --> 00:21:45,971 Postanowiliśmy powiększyć grupę zadaniową. 287 00:21:55,147 --> 00:21:56,315 Trochę bliżej. 288 00:21:56,398 --> 00:21:57,607 Utniecie mi nos? 289 00:21:57,691 --> 00:21:59,526 Wywiad z April Carol. 290 00:22:01,778 --> 00:22:03,739 Odebrałam w domu telefon. 291 00:22:03,822 --> 00:22:06,158 Przełożona zapytała: „Siedzisz?”. 292 00:22:06,241 --> 00:22:08,869 Odparłam: „Jasne, o co chodzi?”. 293 00:22:08,952 --> 00:22:14,124 Na to ona dodała: „Muszę cię przypisać do sprawy snajpera”. 294 00:22:18,670 --> 00:22:21,673 Właśnie przeprowadziłam się do Waszyngtonu. 295 00:22:23,216 --> 00:22:26,136 Pierwszy i ostatni raz moim dowódcą była kobieta. 296 00:22:26,219 --> 00:22:28,096 Sama była mamą, więc spytała: 297 00:22:28,180 --> 00:22:29,765 „Dasz radę? Na pewno? 298 00:22:30,557 --> 00:22:33,352 Wiem, że masz dzieci”. 299 00:22:34,478 --> 00:22:36,730 Powiedziałam, że znalazłam nianię, 300 00:22:36,813 --> 00:22:38,482 więc dam radę. 301 00:22:42,486 --> 00:22:44,571 „Trenerze, jestem gotowa”. 302 00:22:44,654 --> 00:22:46,239 CZWARTY PAŹDZIERNIKA 303 00:22:46,323 --> 00:22:48,492 SIÓDMY PAŹDZIERNIKA 304 00:22:48,575 --> 00:22:52,245 Akurat jadłam śniadanie i szykowałam się do pracy. 305 00:22:52,329 --> 00:22:56,500 Z ostatniej chwili. Trzynastolatek jest w stanie krytycznym… 306 00:22:56,583 --> 00:23:00,587 Natychmiast zrobiło mi się niedobrze. 307 00:23:00,670 --> 00:23:02,047 Policja szuka strzelca… 308 00:23:02,130 --> 00:23:06,093 Ktoś postrzelił w szkole niewinnego chłopca. 309 00:23:07,219 --> 00:23:09,471 Atak na dziecko to krok za daleko. 310 00:23:11,556 --> 00:23:14,267 Teraz to już sprawa osobista. 311 00:23:15,560 --> 00:23:19,773 Uderzyło mnie to, bo sama byłam matką trójki chłopców. 312 00:23:19,856 --> 00:23:22,025 Szkoły nie były bezpiecznym terenem. 313 00:23:23,985 --> 00:23:25,487 Co z moimi dziećmi? 314 00:23:29,616 --> 00:23:33,829 Wtedy miałem już pewność, że strzelec 315 00:23:33,912 --> 00:23:36,957 zdawał sobie sprawę, jak bardzo terroryzuje okolicę. 316 00:23:37,916 --> 00:23:39,584 Ludzie byli przerażeni. 317 00:23:39,668 --> 00:23:43,338 Sprawca postrzelił dziecko, żeby wejść na nowy poziom 318 00:23:44,673 --> 00:23:46,967 i sprawdzić reakcję społeczności. 319 00:23:50,137 --> 00:23:51,847 Po Iranie Brownie 320 00:23:51,930 --> 00:23:56,935 osiągnęliśmy najwyższy poziom emocjonalnego zaangażowania. 321 00:23:58,311 --> 00:24:01,022 Nikt nie chciał robić sobie przerwy. 322 00:24:01,106 --> 00:24:04,484 Ta sprawa pochłaniała nas 24 godziny na dobę. 323 00:24:05,819 --> 00:24:10,866 Jeśli mają państwo jakieś informacje, proszę kontaktować się z numerem… 324 00:24:10,949 --> 00:24:12,659 Gdy uruchomiliśmy infolinię, 325 00:24:13,743 --> 00:24:17,330 telefony rozdzwoniły się jak szalone. 326 00:24:20,625 --> 00:24:23,336 Mieliśmy 100 telefonów 327 00:24:23,420 --> 00:24:26,882 obsługiwanych przez 100 osób z różnych agencji. 328 00:24:26,965 --> 00:24:30,343 Każda z nich zajmowała się wpisywaniem donosów do systemu. 329 00:24:31,720 --> 00:24:33,805 Ja miałam je sprawdzać 330 00:24:33,889 --> 00:24:37,225 i określać na podstawie posiadanych informacji, 331 00:24:37,309 --> 00:24:39,644 które z nich były priorytetowe. 332 00:24:39,728 --> 00:24:42,856 Spora presja, bardzo nie chciałam czegoś przeoczyć. 333 00:24:45,775 --> 00:24:47,944 Nie wiedziałam, czego szukam, 334 00:24:48,028 --> 00:24:50,489 opierałam się na instynkcie. 335 00:24:53,116 --> 00:24:54,242 SIÓDMY PAŹDZIERNIKA 336 00:24:54,326 --> 00:24:58,622 ÓSMY PAŹDZIERNIKA 337 00:25:01,416 --> 00:25:03,502 Z doświadczenia wiedziałam, 338 00:25:03,585 --> 00:25:07,088 że seryjni mordercy pojawiają się na konferencjach. 339 00:25:07,631 --> 00:25:11,551 Lubią wracać na miejsce zbrodni i przyglądać się pracy organów. 340 00:25:13,637 --> 00:25:17,557 Odtworzyliśmy nagranie z konferencji, 341 00:25:18,350 --> 00:25:21,144 szukając podejrzanych zachowań. 342 00:25:25,273 --> 00:25:28,944 Dobrze wiedzieliśmy, że morderca może być pośród nas. 343 00:25:37,077 --> 00:25:41,915 Na nagraniu dostrzegliśmy mężczyznę, który po konferencji podszedł do pulpitu 344 00:25:41,998 --> 00:25:46,294 i zaczął przeglądać papiery komendanta Moose’a. 345 00:25:46,920 --> 00:25:49,172 Uznaliśmy, że to bardzo dziwne. 346 00:25:51,800 --> 00:25:54,469 Wtedy stał się głównym podejrzanym. 347 00:25:54,553 --> 00:25:56,638 Musieliśmy go znaleźć. 348 00:26:03,562 --> 00:26:06,356 Następnego dnia jechałam do pracy 349 00:26:06,439 --> 00:26:08,233 i stanęłam na światłach. 350 00:26:12,988 --> 00:26:17,993 Rzuciłam okiem na auto obok mnie i odniosłam wrażenie, że znam kierowcę. 351 00:26:21,371 --> 00:26:25,709 Mózg szybko przetworzył informacje i przypomniałam sobie o zdjęciu. 352 00:26:31,923 --> 00:26:34,467 Spojrzałam na odbitkę, a potem na samochód. 353 00:26:36,094 --> 00:26:37,304 To był on. 354 00:26:38,805 --> 00:26:40,849 To mógł być nasz snajper. 355 00:26:43,893 --> 00:26:45,061 Musiałam działać. 356 00:26:46,771 --> 00:26:48,273 Co teraz? 357 00:26:48,773 --> 00:26:50,317 Nie zatrzymam go ot tak. 358 00:26:50,400 --> 00:26:52,652 Za dużo samochodów, za dużo ludzi. 359 00:26:58,825 --> 00:27:02,287 Jechałam za nim do biurowca, przy którym zaparkował. 360 00:27:06,750 --> 00:27:11,171 Wchodząc bez wsparcia, ryzykowałabym, że zgubię samochód i jego. 361 00:27:11,713 --> 00:27:16,092 Zadzwoniłam do przełożonego, 362 00:27:16,176 --> 00:27:18,887 który pojawił się na miejscu ze wsparciem. 363 00:27:18,970 --> 00:27:20,597 Ujęliśmy tego mężczyznę. 364 00:27:20,680 --> 00:27:22,974 SALA PRZESŁUCHAŃ 365 00:27:23,058 --> 00:27:25,185 To mógł być on. 366 00:27:26,895 --> 00:27:28,355 Może go złapaliśmy? 367 00:27:41,076 --> 00:27:44,704 Z przesłuchania pamiętam jego minę, 368 00:27:44,788 --> 00:27:49,292 gdy zrozumiał, że podejrzewamy go o te morderstwa. 369 00:27:49,376 --> 00:27:53,755 „Że co? Myślicie, że to ja? No nie”. 370 00:27:55,298 --> 00:27:58,718 Twierdził, że po prostu fascynowała go ta sprawa. 371 00:28:00,011 --> 00:28:05,642 Umiem odróżnić reakcję winnego człowieka od reakcji niewinnego. 372 00:28:06,267 --> 00:28:08,061 Machnęłam ręką i stwierdziłam: 373 00:28:08,144 --> 00:28:10,605 „Dureń był w złym miejscu o złym czasie”. 374 00:28:12,023 --> 00:28:15,068 Sprawdziliśmy alibi, rozmawialiśmy z jego żoną. 375 00:28:15,151 --> 00:28:20,198 Parę rzeczy pozwoliło nam szybko wykluczyć go z listy podejrzanych. 376 00:28:21,991 --> 00:28:24,202 Cholera, gdyby to był on, 377 00:28:24,285 --> 00:28:27,288 byłoby po sprawie, a ludzie znowu byliby bezpieczni. 378 00:28:30,250 --> 00:28:33,503 Strzelec, którego policja nazywa nieuchwytnym snajperem, 379 00:28:33,586 --> 00:28:35,797 terroryzuje okolice Waszyngtonu. 380 00:28:36,798 --> 00:28:37,882 Każde morderstwo… 381 00:28:39,884 --> 00:28:41,594 łamało nam serca, 382 00:28:42,512 --> 00:28:45,974 bo oznaczało naszą porażkę. 383 00:28:46,057 --> 00:28:49,144 Chcielibyśmy już zamknąć sprawę… 384 00:28:49,227 --> 00:28:51,438 Ludzie byli przerażeni. 385 00:28:51,521 --> 00:28:53,273 Wszyscy robimy, co możemy. 386 00:28:54,774 --> 00:28:56,735 Szkoły przerwały zajęcia sportowe 387 00:28:58,236 --> 00:28:59,821 i zabawy na zewnątrz. 388 00:29:01,030 --> 00:29:06,244 Snajper terroryzujący okolice Waszyngtonu zabił osiem z dziesięciu swoich celów. 389 00:29:06,327 --> 00:29:09,122 Ostatnią ofiarą jest 53-letni Kenneth Bridges. 390 00:29:10,665 --> 00:29:14,210 Nie wiedzieliśmy, gdzie uderzy. 391 00:29:15,211 --> 00:29:18,006 To było jak trzymanie piasku w dłoni. 392 00:29:18,089 --> 00:29:22,469 Ciągle ucieka, bo nie da się go porządnie chwycić. 393 00:29:22,552 --> 00:29:24,929 ÓSMY PAŹDZIERNIKA 394 00:29:25,013 --> 00:29:28,808 CZTERNASTY PAŹDZIERNIKA 395 00:29:31,936 --> 00:29:34,898 Przyglądałam się poszlakom, 396 00:29:34,981 --> 00:29:39,611 gdy siedzący obok mnie agent odebrał telefon 397 00:29:39,694 --> 00:29:43,823 od innego agenta, który był w Home Depot w Falls Church, 398 00:29:43,907 --> 00:29:46,284 gdzie usłyszał strzały. 399 00:29:47,869 --> 00:29:50,038 Mój mąż miał wolne, 400 00:29:50,121 --> 00:29:53,875 miał pojechać do Home Depot z naszymi synami. 401 00:29:56,503 --> 00:30:00,799 Spanikowałam, gdy usłyszałam słowa „Home Depot w Wirginii”, 402 00:30:00,882 --> 00:30:02,884 bo nie wiedziałam, gdzie są. 403 00:30:03,802 --> 00:30:06,971 Jechałam tam w wielkim stresie. 404 00:30:09,390 --> 00:30:12,519 Na szczęście zadzwonili i nic im się nie stało. 405 00:30:12,602 --> 00:30:14,729 Więcej nie musiałam wiedzieć. 406 00:30:17,190 --> 00:30:18,608 Przyjechałam na miejsce. 407 00:30:19,108 --> 00:30:22,487 Szłam przez ogromny parking 408 00:30:22,570 --> 00:30:24,823 w kierunku centrum dowodzenia. 409 00:30:26,699 --> 00:30:28,409 Nagle zadzwonił mój telefon. 410 00:30:29,786 --> 00:30:31,913 Dzwonił tata z Los Angeles. 411 00:30:31,996 --> 00:30:36,918 Powiedziałam: „Cześć, wszystko gra, ale nie mogę teraz rozmawiać”. 412 00:30:37,001 --> 00:30:41,631 On odpowiedział: „Wiem! Widzę, że idziesz przez miejsce zbrodni!”. 413 00:30:41,714 --> 00:30:43,466 Nie żyje kolejna kobieta. 414 00:30:43,550 --> 00:30:45,635 Policja jest niemal pewna, że… 415 00:30:45,718 --> 00:30:49,138 Panikował, mówił, że jeśli on widzi mnie w telewizji, 416 00:30:49,222 --> 00:30:52,934 to zabójca też mnie zobaczy i mogę zginąć. 417 00:30:54,060 --> 00:30:55,770 Aż zakręciło mi się w głowie. 418 00:30:56,980 --> 00:31:00,859 Gdy odkładałam telefon, pomyślałam, że ma rację. 419 00:31:00,942 --> 00:31:03,945 Wszyscy byliśmy na widoku. 420 00:31:07,866 --> 00:31:10,326 Ciągle myślałam tylko o tym. 421 00:31:14,581 --> 00:31:18,751 Gdy przydzielili mnie do tej sprawy, nie miałam pojęcia, 422 00:31:19,627 --> 00:31:22,922 że będzie aż tak ciężka, 423 00:31:23,006 --> 00:31:27,594 że będzie się wiązała z aż takim stresem i niepokojem. 424 00:31:28,928 --> 00:31:31,180 CZTERNASTY PAŹDZIERNIKA 425 00:31:31,264 --> 00:31:34,100 DZIEWIĘTNASTY PAŹDZIERNIKA 426 00:31:37,145 --> 00:31:39,856 W sobotni wieczór jadłem z żoną kolację 427 00:31:39,939 --> 00:31:43,318 po raz pierwszy od półtora tygodnia. 428 00:31:45,570 --> 00:31:48,865 Ledwo zdążyłem się dowiedzieć, co tam u naszych dzieci, 429 00:31:50,575 --> 00:31:52,577 gdy zadzwonił telefon. 430 00:31:53,536 --> 00:31:56,998 W Ashland w Wirginii doszło do kolejnej strzelaniny. 431 00:31:57,916 --> 00:32:01,419 Mieli dowody, które mogły nam pomóc rozwiązać sprawę. 432 00:32:05,298 --> 00:32:08,676 Powiedziałem żonie, że muszę iść do pracy. 433 00:32:08,760 --> 00:32:10,428 Przyjęła to z godnością. 434 00:32:10,511 --> 00:32:12,764 Nie powtórzę, co naprawdę powiedziała. 435 00:32:15,767 --> 00:32:17,393 Każdy żonaty mnie zrozumie. 436 00:32:25,026 --> 00:32:26,986 DZIEWIĘTNASTY PAŹDZIERNIKA, 19.59 437 00:32:27,070 --> 00:32:32,909 Jeffrey Hopper odniósł poważne obrażenia, ale na szczęście przeżył. 438 00:32:33,993 --> 00:32:38,247 Jechali z żoną drogą I-95 i zatrzymali się na kolację. 439 00:32:38,998 --> 00:32:41,501 Żona nagle usłyszała strzał. 440 00:32:43,586 --> 00:32:45,922 Według niej huk dobiegł z lasu. 441 00:32:46,923 --> 00:32:52,804 Technicy znaleźli list przypięty do drzewa w plastikowej torebce. 442 00:33:01,437 --> 00:33:02,563 Już go przeczytam. 443 00:33:06,275 --> 00:33:11,906 „Panie policjancie, nazywam się Bóg. Proszę nie przekazywać tego prasie. 444 00:33:13,032 --> 00:33:16,786 Jeśli powstrzymanie morderstw jest ważniejsze od złapania nas, 445 00:33:16,869 --> 00:33:18,621 spełnicie nasze żądania. 446 00:33:18,705 --> 00:33:20,373 Warunki są nienegocjowalne”. 447 00:33:21,124 --> 00:33:23,793 Mieliśmy wpłacić dziesięć milionów dolarów 448 00:33:23,876 --> 00:33:27,338 na konto w Bank of America z podpiętą kartą bankomatową. 449 00:33:28,589 --> 00:33:31,843 „Próbowaliśmy się skontaktować, by rozpocząć negocjacje, 450 00:33:31,926 --> 00:33:33,678 ale nie odpowiedzieliście”. 451 00:33:35,221 --> 00:33:36,514 To był przełom. 452 00:33:37,682 --> 00:33:42,061 Znajdźmy tę rozmowę, może dowiemy się z niej czegoś jeszcze. 453 00:33:46,524 --> 00:33:48,192 Rozmawiał z Derickiem, 454 00:33:50,445 --> 00:33:52,655 funkcjonariuszem z działu medialnego. 455 00:33:52,739 --> 00:33:54,240 Powiedział mu, 456 00:33:54,323 --> 00:34:00,371 że brali udział w strzelaninie, napadzie i morderstwie, 457 00:34:01,289 --> 00:34:03,082 do których doszło w Alabamie. 458 00:34:06,461 --> 00:34:08,337 Początkowo śledczy uznali, 459 00:34:08,421 --> 00:34:11,382 że między sprawami nie ma związku. 460 00:34:14,635 --> 00:34:16,596 Do strzelaniny doszło daleko stąd 461 00:34:16,679 --> 00:34:20,892 i jakiś miesiąc przed wydarzeniami z hrabstwa Montgomery. 462 00:34:24,062 --> 00:34:28,900 Ale wystarczy przekazać taką poszlakę agentowi FBI w Alabamie, 463 00:34:28,983 --> 00:34:30,359 a on poszuka dalej. 464 00:34:35,198 --> 00:34:37,825 Dwie osoby wychodziły z firmy, 465 00:34:38,409 --> 00:34:42,830 gdy ktoś do nich podszedł i strzelił. 466 00:34:42,914 --> 00:34:45,583 Potem ukradł ich pieniądze 467 00:34:46,250 --> 00:34:47,877 i uciekł na piechotę. 468 00:34:49,253 --> 00:34:52,757 Podejrzany miał egzemplarz czasopisma Shooters. 469 00:34:54,592 --> 00:34:57,386 Uciekając, upuścił go na ziemię. 470 00:34:58,262 --> 00:35:02,308 Omówiliśmy dowody ze śledczym, 471 00:35:02,391 --> 00:35:05,394 który powiedział, że na czasopiśmie były odciski. 472 00:35:07,313 --> 00:35:11,359 Sprawdzili je w lokalnej bazie danych, ale to nic nie dało. 473 00:35:13,069 --> 00:35:18,658 Postanowiliśmy, że sprawdzimy w krajowej bazie. 474 00:35:18,741 --> 00:35:19,992 Udało się. 475 00:35:27,667 --> 00:35:32,296 Odciski należały do 17-letniego Lee Boyda Malvo. 476 00:35:35,758 --> 00:35:40,012 To był moment olśnienia. „Boże, wreszcie coś mamy”. 477 00:35:43,724 --> 00:35:47,186 Był imigrantem z Indii Zachodnich. 478 00:35:47,270 --> 00:35:48,563 Został zatrzymany 479 00:35:49,355 --> 00:35:52,567 na granicy kanadyjsko-amerykańskiej. 480 00:35:52,650 --> 00:35:54,819 To wtedy pobrano jego odciski. 481 00:35:57,864 --> 00:36:02,243 Malvo twierdził, że był pod opieką starszego mężczyzny. 482 00:36:03,369 --> 00:36:05,496 Ten człowiek był tu legalnie, 483 00:36:06,581 --> 00:36:10,042 nazywał się John Allen Muhammad. 484 00:36:12,795 --> 00:36:17,842 Byłam odpowiedzialna za wyszukanie informacji nt. Muhammada. 485 00:36:22,305 --> 00:36:25,975 Służył w armii pod nazwiskiem John Allen Williams. 486 00:36:27,435 --> 00:36:32,607 Jego była żona złożyła wniosek o zakaz zbliżania się, 487 00:36:32,690 --> 00:36:35,359 żeby uniemożliwić mu spotkanie z dziećmi, 488 00:36:35,443 --> 00:36:39,030 które wcześniej porwał. 489 00:36:41,741 --> 00:36:45,203 Wtedy byłam przekonana, 490 00:36:45,286 --> 00:36:48,122 że to oni i w końcu ich złapiemy. 491 00:36:54,170 --> 00:36:59,008 To była jedna z lepszych chwil tych trzech tygodni. 492 00:36:59,550 --> 00:37:02,511 Czuliśmy, że rozwiążemy sprawę. 493 00:37:06,474 --> 00:37:09,060 Sprawdzaliśmy dane z Wirginii i Waszyngtonu, 494 00:37:09,143 --> 00:37:12,855 ale przeszukiwaliśmy również wszystkie krajowe rejestry. 495 00:37:15,107 --> 00:37:18,611 Skupiliśmy się na samochodzie 496 00:37:18,694 --> 00:37:21,530 zarejestrowanym przez Johna Allena Muhammada. 497 00:37:23,783 --> 00:37:27,328 Niebieski chevrolet caprice kupiony w New Jersey. 498 00:37:29,789 --> 00:37:33,209 Mieliśmy tablice rejestracyjne i dwa nazwiska. 499 00:37:33,292 --> 00:37:35,753 Najważniejsze pytanie brzmiało: 500 00:37:35,836 --> 00:37:38,923 co dalej, jeśli nie mamy pojęcia, gdzie teraz są? 501 00:37:39,006 --> 00:37:41,968 Mieliśmy nadzieję, że będziemy szybsi od nich. 502 00:37:46,555 --> 00:37:48,975 Ktoś postrzelił kierowcę na Oxen Hill. 503 00:37:49,058 --> 00:37:52,645 Boję się, pomóżcie mi. Proszę, jestem w tym autobusie. 504 00:37:53,604 --> 00:37:57,024 Jesteś już blisko, ale jednak to nie to. 505 00:37:58,234 --> 00:37:59,652 Kolejna ofiara. 506 00:38:02,280 --> 00:38:06,033 W tym momencie presja była ogromna. 507 00:38:06,909 --> 00:38:09,537 Czuliśmy, że musimy się spieszyć. 508 00:38:09,620 --> 00:38:12,832 „Zbierzmy wszystkie ważne elementy i znajdźmy ich”. 509 00:38:14,041 --> 00:38:18,004 DWUDZIESTY TRZECI PAŹDZIERNIKA 510 00:38:18,087 --> 00:38:20,089 Wydano nakaz aresztowania… 511 00:38:20,172 --> 00:38:26,762 Akurat pracowałem na nocnej zmianie, gdy zobaczyłem wiadomości w telewizji. 512 00:38:26,846 --> 00:38:32,727 Policja szuka niebieskiego sedana marki Chevrolet. 513 00:38:33,477 --> 00:38:38,566 Zaskoczyła mnie informacja nt. niebieskiego chevroleta caprice. 514 00:38:38,649 --> 00:38:41,819 Tak wiele tropów wskazywało na białego dostawczaka. 515 00:38:43,529 --> 00:38:46,449 Akurat wychodziłem z biura, 516 00:38:46,532 --> 00:38:50,870 gdy kierownik jednostki taktycznej 517 00:38:52,747 --> 00:38:55,333 zatrzymał mnie i powiedział: „Nie wychodź. 518 00:38:55,416 --> 00:38:58,044 Chyba znaleźli samochód”. 519 00:39:00,588 --> 00:39:02,840 Kontaktował się z policją stanową. 520 00:39:04,300 --> 00:39:09,221 Ktoś zauważył poszukiwany samochód na postoju w hrabstwie Waszyngton. 521 00:39:11,849 --> 00:39:15,269 Sądzili, że ktoś jest w środku, ale nie mieli pewności 522 00:39:15,353 --> 00:39:16,896 przez przyciemnione szyby. 523 00:39:18,814 --> 00:39:22,485 Wybiegłem z biura. 524 00:39:25,237 --> 00:39:29,533 Nie chcieliśmy tam dziennikarzy, więc nie jechałem na sygnale. 525 00:39:32,286 --> 00:39:34,538 Mieliśmy się spotkać z policją stanową 526 00:39:35,206 --> 00:39:36,624 w okolicy tego postoju. 527 00:39:38,501 --> 00:39:43,255 Miałem nadzieję, że to właściwy samochód, 528 00:39:45,299 --> 00:39:47,802 że w środku znajdziemy dowody, 529 00:39:47,885 --> 00:39:50,388 które powiążą ich z morderstwami. 530 00:39:53,933 --> 00:39:56,477 W końcu dotarliśmy na miejsce. 531 00:39:58,104 --> 00:40:01,482 Rozmawiałem z dowódcą policji stanowej. 532 00:40:03,401 --> 00:40:06,737 Powiedział, że SWAT jest już na miejscu. 533 00:40:08,072 --> 00:40:12,660 Mieli podejść auto od strony lasu, my mieliśmy czekać. 534 00:40:17,540 --> 00:40:23,587 Nie mogłem się doczekać potwierdzenia, że ich dorwaliśmy. 535 00:40:25,214 --> 00:40:28,426 Miałem też nadzieję, że nikomu nic się nie stanie. 536 00:40:31,720 --> 00:40:32,847 Osiemnaście sekund. 537 00:40:35,724 --> 00:40:37,560 Tysiące myśli naraz… 538 00:40:40,312 --> 00:40:43,149 a do tego mnóstwo adrenaliny. 539 00:40:45,484 --> 00:40:47,653 W końcu zadzwonił telefon. 540 00:40:50,823 --> 00:40:56,162 Zespół taktyczny wybił dwie szyby 541 00:40:57,496 --> 00:40:59,290 i wyciągnął obu podejrzanych. 542 00:41:02,835 --> 00:41:06,255 Mieliśmy dwóch podejrzanych: Muhammada i Malvo. 543 00:41:07,590 --> 00:41:11,760 Celowo usadzili ich po dwóch różnych stronach auta, 544 00:41:11,844 --> 00:41:14,180 żeby nie mogli się komunikować. 545 00:41:16,891 --> 00:41:18,309 Na ziemi leżało szkło. 546 00:41:23,355 --> 00:41:24,773 Przeszukaliśmy samochód. 547 00:41:27,109 --> 00:41:29,403 W bagażniku była dziura, 548 00:41:30,654 --> 00:41:34,742 która umożliwiała oddanie strzału z tylnego siedzenia. 549 00:41:37,786 --> 00:41:39,246 Po wyjęciu tylnej kanapy 550 00:41:40,956 --> 00:41:42,583 znaleźliśmy karabin. 551 00:41:45,002 --> 00:41:47,379 To był koniec. 552 00:41:50,758 --> 00:41:51,759 No i… 553 00:42:09,401 --> 00:42:12,196 - Co sądzicie o komendancie? - Kochamy go! 554 00:42:13,989 --> 00:42:16,408 Wyszliśmy przed budynek 555 00:42:16,492 --> 00:42:19,912 i zobaczyliśmy wiwatujących ludzi. 556 00:42:22,665 --> 00:42:25,209 Byliśmy w szoku, 557 00:42:25,292 --> 00:42:27,545 ale próbowaliśmy się skupić. 558 00:42:28,128 --> 00:42:30,422 Dziękuję, panie komendancie. 559 00:42:30,506 --> 00:42:33,384 Tego dnia dziennikarze nie mieli wielu pytań. 560 00:42:34,552 --> 00:42:36,303 Ucieszył ich nasz komunikat. 561 00:42:36,887 --> 00:42:41,141 Trzeci października, Prem Kumar Walekar w hrabstwie Montgomery. 562 00:42:41,642 --> 00:42:45,396 Trzeci października, Sarah Ramos w hrabstwie Montgomery. 563 00:42:45,479 --> 00:42:50,818 Gdy zaczął wymieniać nazwiska ofiar, popłakałam się. 564 00:42:50,901 --> 00:42:55,197 Poczułam ulgę, ale wtedy dotarło do mnie też zmęczenie. 565 00:42:55,781 --> 00:43:00,077 Będziemy modlić się za wszystkie ofiary. 566 00:43:00,160 --> 00:43:02,371 Moje dzieci oglądały tę konferencję. 567 00:43:02,454 --> 00:43:06,458 Patrzyły raz na mnie, raz na telewizor. 568 00:43:06,542 --> 00:43:10,963 W końcu spytali: „Mamo, dorwałaś go. Czemu płaczesz?”. 569 00:43:11,046 --> 00:43:14,049 Potem krzyknęli: „Wróci zabawa na zewnątrz!”. 570 00:43:14,133 --> 00:43:16,760 Skakali, przybijali piątki, 571 00:43:16,844 --> 00:43:19,305 po czym upewnili się: „Prawda, mamo?”. 572 00:43:19,388 --> 00:43:21,223 Odpowiedziałam: „Tak, wróci”. 573 00:43:22,099 --> 00:43:25,102 Czułam radość i wszystkie inne emocje naraz. 574 00:43:27,980 --> 00:43:34,987 JOHN ALLEN MUHAMMAD I LEE BOYD MALVO ZABILI 17 OSÓB, A RANILI KOLEJNYCH 10 575 00:43:38,407 --> 00:43:45,414 17-LETNI LEE BOYD MALVO ZOSTAŁ SKAZANY NA DOŻYWOCIE 576 00:43:48,167 --> 00:43:52,463 JOHN ALLEN MUHAMMAD ZOSTAŁ SKAZANY NA KARĘ ŚMIERCI 577 00:43:52,546 --> 00:43:56,300 KARĘ WYKONANO W ROKU 2009 578 00:44:48,060 --> 00:44:50,604 Napisy: Jędrzej Kogut