1 00:00:08,174 --> 00:00:09,718 ‎(馬里蘭州蒙哥馬利郡) 2 00:00:09,801 --> 00:00:12,053 ‎天啊‎,‎亞斯本山路有個男人死了 3 00:00:12,137 --> 00:00:13,013 ‎什麼男子? 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,431 ‎天啊,這… 5 00:00:14,514 --> 00:00:18,059 ‎小姐,請聽我說,怎麼回事? 6 00:00:18,143 --> 00:00:20,353 ‎有個男人在我面前被殺 7 00:00:22,063 --> 00:00:25,191 ‎一人倒下,到處是血 ‎我在美孚加油站… 8 00:00:25,275 --> 00:00:30,113 ‎這可不是拍戲,當然也沒清場 9 00:00:32,282 --> 00:00:35,452 ‎所以我打開後車廂,穿上防彈背心 10 00:00:37,245 --> 00:00:41,708 ‎如果槍手打到我們,那就不能辦案了 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,049 ‎接下來真的是一團亂 12 00:00:52,552 --> 00:00:53,887 ‎蒙哥馬利郡 13 00:00:53,970 --> 00:00:55,305 ‎後面有人中槍 14 00:00:55,388 --> 00:00:58,349 ‎派救護車到米爾斯和康乃狄克路轉角 15 00:00:58,433 --> 00:01:00,685 ‎她的口鼻冒血 16 00:01:01,102 --> 00:01:02,771 ‎我們的感覺 17 00:01:02,854 --> 00:01:05,065 ‎不是何時會停,而是等一下換哪裡? 18 00:01:05,148 --> 00:01:06,316 ‎報案專線,什麼事故? 19 00:01:06,399 --> 00:01:08,568 ‎有巨響,不知他有沒有中槍 20 00:01:08,651 --> 00:01:10,070 ‎有小姐在停車場中槍 21 00:01:10,153 --> 00:01:11,529 ‎我好害怕 22 00:01:12,197 --> 00:01:15,408 ‎我想:“糟糕,這下真的慘了” 23 00:01:27,754 --> 00:01:30,256 ‎《追緝連環殺手》 24 00:01:30,340 --> 00:01:34,761 ‎劇名:受訓殺手 25 00:01:43,478 --> 00:01:44,646 ‎早安 26 00:01:44,729 --> 00:01:46,272 ‎我是泰瑞萊恩 27 00:01:46,773 --> 00:01:50,485 ‎馬里蘭州蒙哥馬利郡退休刑警 28 00:01:53,404 --> 00:01:55,240 ‎我爸爸在電視台工作 29 00:01:55,824 --> 00:02:00,620 ‎在當地一家電視公司 ‎擔任電視台高級主管 30 00:02:00,703 --> 00:02:04,457 ‎經常跑犯罪現場 31 00:02:08,211 --> 00:02:10,713 ‎也常帶我一起去 32 00:02:12,340 --> 00:02:16,845 ‎我很早的記憶是大概十歲就跳上車 33 00:02:18,429 --> 00:02:20,431 ‎坐到附近的犯罪現場 34 00:02:21,432 --> 00:02:23,518 ‎我朋友覺得這樣怪怪的 35 00:02:25,520 --> 00:02:29,482 ‎算是帶我一窺兇案調查的堂奧 36 00:02:31,901 --> 00:02:35,655 ‎警局把我指派到重案組 37 00:02:35,738 --> 00:02:40,827 ‎這些事件發生時,我在兇殺案部門 38 00:02:40,910 --> 00:02:44,205 ‎那天早上一點也不正常 39 00:02:45,206 --> 00:02:50,461 ‎(2002年10月3日) 40 00:02:50,545 --> 00:02:52,422 ‎事件發生在亞斯本山路轉角 41 00:02:52,505 --> 00:02:56,134 ‎這條路通往華盛頓特區,連接郊區 42 00:02:57,343 --> 00:03:00,138 ‎事發當天早上還是尖峰時間 43 00:03:05,935 --> 00:03:08,938 ‎幾名巡邏警員已經到場 44 00:03:09,814 --> 00:03:13,151 ‎用封鎖線圍起犯罪現場 45 00:03:14,944 --> 00:03:18,031 ‎同時訊問旁邊的民眾 46 00:03:19,908 --> 00:03:22,619 ‎有個小姐也在旁邊用加油機加油 47 00:03:22,702 --> 00:03:25,121 ‎她聽到“砰”的一聲 48 00:03:26,497 --> 00:03:29,667 ‎接著聽到受害人說:“我中彈了” 49 00:03:30,460 --> 00:03:31,544 ‎然後倒下 50 00:03:33,796 --> 00:03:39,344 ‎沒人看到別人跑掉 ‎沒看到人,沒看到車子加速通過 51 00:03:39,427 --> 00:03:41,971 ‎看不出可能發生什麼事 52 00:03:44,098 --> 00:03:47,435 ‎我們大概知道子彈可能從哪個方向來 53 00:03:47,518 --> 00:03:51,189 ‎但不知道是從移動車輛經過時射出 54 00:03:51,272 --> 00:03:54,108 ‎還是從對面的購物中心射出 55 00:03:58,071 --> 00:04:00,073 ‎我在找彈頭 56 00:04:01,241 --> 00:04:02,659 ‎或者彈殼 57 00:04:03,868 --> 00:04:07,205 ‎但是什麼都找不到 58 00:04:09,082 --> 00:04:13,044 ‎我當時的長官是羅傑湯森小隊長 59 00:04:13,127 --> 00:04:16,297 ‎他負責帶我所屬的小隊 60 00:04:21,803 --> 00:04:24,889 ‎羅傑是全天下最好的長官 61 00:04:26,015 --> 00:04:27,016 ‎你要… 62 00:04:28,601 --> 00:04:29,936 ‎我們打板過了 63 00:04:30,019 --> 00:04:31,020 ‎打過了? 64 00:04:34,148 --> 00:04:36,276 ‎我在蒙哥馬利郡土生土長 65 00:04:36,776 --> 00:04:39,028 ‎在這裡念小學和中學 66 00:04:39,904 --> 00:04:42,907 ‎然後在這裡工作到退休 67 00:04:44,033 --> 00:04:46,911 ‎我幹了30年警察 68 00:04:48,288 --> 00:04:51,207 ‎20年刑警 69 00:04:52,208 --> 00:04:55,545 ‎我真的很喜歡拼湊線索 70 00:04:55,628 --> 00:04:57,547 ‎想辦法解開謎題 71 00:04:59,215 --> 00:05:03,136 ‎(早上8點24分58秒至8點25分1秒) 72 00:05:04,929 --> 00:05:09,934 ‎我到美孚加油站時,泰瑞萊恩告訴我 73 00:05:10,018 --> 00:05:12,020 ‎現場的狀況 74 00:05:16,274 --> 00:05:18,651 ‎後來我接到一通電話… 75 00:05:22,280 --> 00:05:24,324 ‎告訴我又有一起槍擊案 76 00:05:26,993 --> 00:05:30,204 ‎一名婦女坐在長椅上的時候中彈 77 00:05:30,913 --> 00:05:32,832 ‎位置在速食店前面 78 00:05:33,666 --> 00:05:35,084 ‎距離只有1.5公里左右 79 00:05:36,461 --> 00:05:40,256 ‎所以幾分鐘車程內就有兩個犯罪現場 80 00:05:40,923 --> 00:05:42,133 ‎非常奇怪 81 00:05:43,092 --> 00:05:46,471 ‎蒙哥馬利郡沒有那麼多兇殺案 82 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 ‎我在想還可以派誰 83 00:05:51,934 --> 00:05:55,813 ‎因為已經沒人可以派去犯罪現場 84 00:05:57,982 --> 00:06:00,818 ‎我跟幾個大隊長講手機 85 00:06:00,902 --> 00:06:03,237 ‎跟兩邊現場的人討論 86 00:06:04,405 --> 00:06:09,327 ‎後來又接到正在醫院的調查人員來電 87 00:06:09,410 --> 00:06:13,748 ‎告訴我他原本負責的意外事件 88 00:06:13,831 --> 00:06:15,541 ‎其實是槍擊案 89 00:06:19,087 --> 00:06:24,801 ‎受害人當時在除草 ‎結果在光天化日下中槍 90 00:06:24,884 --> 00:06:26,552 ‎跟其他人一樣 91 00:06:28,971 --> 00:06:32,100 ‎所以現在有三個命案受害者 92 00:06:32,183 --> 00:06:36,604 ‎沒有目擊證人看到槍手在哪裡 93 00:06:38,272 --> 00:06:41,275 ‎這下可好了,到底怎麼回事? 94 00:06:42,693 --> 00:06:45,488 ‎我們都面對前所未有的狀況 95 00:06:45,571 --> 00:06:49,700 ‎我在那邊的時候,有點怕自己中槍 96 00:06:49,784 --> 00:06:52,078 ‎因為不知道子彈從哪裡打來 97 00:06:52,161 --> 00:06:53,913 ‎羅傑見多識廣 98 00:06:54,747 --> 00:07:00,753 ‎但我從他的眼神看得出來 ‎他這次的感覺不太一樣 99 00:07:01,337 --> 00:07:02,213 ‎很緊繃 100 00:07:04,590 --> 00:07:08,803 ‎每個上級長官都跑來問羅傑 101 00:07:09,846 --> 00:07:15,435 ‎“你知道哪些狀況?” ‎他以前很少陷入這種困境 102 00:07:15,518 --> 00:07:16,853 ‎根本沒情報可講 103 00:07:20,857 --> 00:07:22,191 ‎我們沒有證人 104 00:07:23,234 --> 00:07:27,071 ‎大家都只聽到槍聲,卻沒看到槍 105 00:07:28,281 --> 00:07:30,158 ‎我一直在亢奮狀態 106 00:07:30,241 --> 00:07:33,286 ‎又不想被亢奮狀態左右決策 107 00:07:34,370 --> 00:07:38,791 ‎基本上就是不能讓自己瘋掉 108 00:07:39,417 --> 00:07:43,796 ‎(早上9點29分58秒至9點30分2秒) 109 00:07:48,468 --> 00:07:50,219 ‎拍到了,道格,用手拿 110 00:07:50,303 --> 00:07:56,476 ‎現在一堆記者、攝影師持續湧入 111 00:07:56,559 --> 00:07:59,896 ‎看看我後面,這是一間美孚加油站 112 00:07:59,979 --> 00:08:01,189 ‎槍擊案地點… 113 00:08:01,272 --> 00:08:04,901 ‎我們想把他們驅離犯罪現場,但很難 114 00:08:04,984 --> 00:08:07,069 ‎因為警力不足 115 00:08:08,404 --> 00:08:11,115 ‎最新突發新聞,調查人員持續… 116 00:08:11,199 --> 00:08:13,618 ‎…蒙哥馬利郡的三起槍擊案 117 00:08:13,701 --> 00:08:16,162 ‎一名加油男子、一名坐下的女性… 118 00:08:16,245 --> 00:08:20,583 ‎新聞記者和攝影師的人數比警察還多 119 00:08:22,877 --> 00:08:27,340 ‎其實這種情形讓我們有點難做事 120 00:08:29,800 --> 00:08:33,221 ‎蒙哥馬利郡槍手仍然逍遙法外 121 00:08:33,930 --> 00:08:39,560 ‎我們很難跟同事討論 ‎因為媒體和執法單位 122 00:08:39,644 --> 00:08:43,523 ‎當時都用同樣的無線通訊管道 123 00:08:44,315 --> 00:08:47,527 ‎造成無線電通訊量太大 124 00:08:51,948 --> 00:08:55,368 ‎(早上9點57分57秒至9點58分1秒) 125 00:08:55,451 --> 00:08:56,869 ‎報案專線,有什麼事故? 126 00:08:56,953 --> 00:09:00,248 ‎派救護車到米爾斯和康乃狄克路轉角 127 00:09:01,207 --> 00:09:02,166 ‎又來了 128 00:09:03,251 --> 00:09:07,922 ‎幾公里外的加油站又有槍擊案 129 00:09:10,591 --> 00:09:13,719 ‎我打給我媽,因為她常去那間加油站 130 00:09:15,263 --> 00:09:19,267 ‎我叫她別出門,別去附近的任何商店 131 00:09:19,350 --> 00:09:20,851 ‎“待在家就對了” 132 00:09:23,271 --> 00:09:26,315 ‎羅傑跑來找我,他說 133 00:09:26,816 --> 00:09:31,279 ‎“我也不想這樣,可是又有槍擊案 134 00:09:32,154 --> 00:09:34,740 ‎我們一定得派人過去,可以嗎?” 135 00:09:34,824 --> 00:09:37,285 ‎(速限50公里) 136 00:09:40,997 --> 00:09:44,917 ‎這起事件受害者是20多歲的年輕媽媽 137 00:09:47,503 --> 00:09:50,548 ‎里維拉太太用吸塵器清理車子 138 00:09:50,631 --> 00:09:55,386 ‎車子就停在那邊 ‎投幣式吸塵器還在這裡 139 00:09:58,472 --> 00:10:05,271 ‎警方聯絡羅莉安的丈夫,里維拉先生 140 00:10:07,231 --> 00:10:09,066 ‎他來到現場 141 00:10:10,443 --> 00:10:12,820 ‎我必須告知他妻子的死訊 142 00:10:15,698 --> 00:10:18,993 ‎我看得出他內心十分悲痛 143 00:10:24,206 --> 00:10:25,916 ‎他說:“我怎麼跟孩子說?” 144 00:10:36,719 --> 00:10:38,471 ‎對不起,只是… 145 00:10:42,433 --> 00:10:43,893 ‎慢慢來 146 00:10:43,976 --> 00:10:45,770 ‎我沒事 147 00:10:57,281 --> 00:10:59,867 ‎還好回辦公室了,總算能坐下 148 00:11:00,368 --> 00:11:02,828 ‎想辦法把線索拼湊起來 149 00:11:04,205 --> 00:11:06,832 ‎這樣才能把所有已知的情報 150 00:11:06,916 --> 00:11:08,834 ‎理出個頭緒 151 00:11:10,878 --> 00:11:14,340 ‎從晚班員警提供的資料看來 152 00:11:14,423 --> 00:11:17,885 ‎前一天晚上有另一起槍擊案 153 00:11:20,971 --> 00:11:26,560 ‎晚上6點左右 ‎馬丁先生在購物中心中槍 154 00:11:27,478 --> 00:11:32,692 ‎當然又沒有槍擊案的目擊證人 155 00:11:37,154 --> 00:11:39,281 ‎我知道有五起槍擊案了 156 00:11:40,950 --> 00:11:42,993 ‎(詹姆馬丁,10月2日晚上6點4分) 157 00:11:43,077 --> 00:11:45,955 ‎馬丁先生在前一天晚上中槍 158 00:11:47,456 --> 00:11:52,253 ‎隔天早上頭一件槍擊案是布坎南先生 159 00:11:53,754 --> 00:11:55,840 ‎證人聽到“砰”一聲巨響 160 00:11:56,507 --> 00:12:00,094 ‎他們以為是除草機爆炸擊中他 161 00:12:02,179 --> 00:12:04,140 ‎瓦勒克在美孚加油站中槍 162 00:12:06,767 --> 00:12:10,771 ‎莎拉雷莫斯在購物中心中槍 163 00:12:10,855 --> 00:12:14,316 ‎就在瓦勒克先生中彈地點的北邊 164 00:12:15,443 --> 00:12:20,406 ‎然後可憐的里維拉太太 ‎在殼牌加油站中槍 165 00:12:24,493 --> 00:12:30,374 ‎通常受害人之間和嫌犯會有關聯 166 00:12:32,585 --> 00:12:36,297 ‎他們都是同事嗎?都住附近嗎? 167 00:12:37,173 --> 00:12:41,552 ‎他們都跟那個槍手起過衝突嗎? 168 00:12:43,387 --> 00:12:46,140 ‎你必須跟受害家屬談過 169 00:12:46,223 --> 00:12:49,018 ‎看看有沒有某種關聯 170 00:12:50,269 --> 00:12:53,189 ‎當刑警的主要目標就是這個 171 00:12:53,272 --> 00:12:56,442 ‎你要跟玩拼圖一樣拼湊線索 172 00:13:00,613 --> 00:13:06,327 ‎我們要蒐集大量情報,老闆告訴我 173 00:13:06,827 --> 00:13:09,455 ‎他要負責這起調查工作 174 00:13:11,874 --> 00:13:13,793 ‎聯邦調查局介入了 175 00:13:14,877 --> 00:13:16,420 ‎菸酒槍砲局介入了 176 00:13:16,921 --> 00:13:22,760 ‎所以我有點如釋重負,因為這些壓力 177 00:13:22,843 --> 00:13:25,095 ‎減輕了,由別人來扛 178 00:13:30,935 --> 00:13:31,769 ‎嗨 179 00:13:32,770 --> 00:13:37,149 ‎我們從10月3日講起 ‎等一下再談之前的案情 180 00:13:37,650 --> 00:13:42,988 ‎我的大腦不會倒退 ‎只會往前,區隔得好好的 181 00:13:45,866 --> 00:13:47,243 ‎我叫麥可布夏 182 00:13:47,326 --> 00:13:50,871 ‎擔任特別探員,負責菸酒槍砲管理局 183 00:13:50,955 --> 00:13:54,500 ‎位於巴爾的摩的調查處 184 00:13:54,583 --> 00:13:57,503 ‎我管理調查處的其中一項工作 185 00:13:57,586 --> 00:13:59,213 ‎就是應付媒體 186 00:14:03,467 --> 00:14:09,181 ‎我剛到時,大概有50、60個記者 187 00:14:09,265 --> 00:14:11,892 ‎全都駐紮在警察總局外面 188 00:14:13,143 --> 00:14:15,396 ‎我當然不喜歡做這種事 189 00:14:16,272 --> 00:14:18,649 ‎尤其是在這種狀況下 190 00:14:18,732 --> 00:14:21,360 ‎可是在華府就會被放大檢視 191 00:14:21,861 --> 00:14:24,947 ‎不管你怎麼做,大家都會一直盯著 192 00:14:25,030 --> 00:14:28,701 ‎布夏探員,哪個單位主導調查工作? 193 00:14:28,784 --> 00:14:30,786 ‎他們問了一堆問題 194 00:14:30,870 --> 00:14:31,996 ‎這些都無法… 195 00:14:32,079 --> 00:14:33,163 ‎…沒有處理… 196 00:14:33,247 --> 00:14:36,166 ‎我們沒有太多證人說詞,所以不知道 197 00:14:36,250 --> 00:14:38,210 ‎到底要查什麼 198 00:14:38,294 --> 00:14:40,713 ‎所以沒有什麼能告訴媒體 199 00:14:40,796 --> 00:14:42,923 ‎我不能回答這個問題,抱歉 200 00:14:43,007 --> 00:14:44,008 ‎布夏探員… 201 00:14:44,508 --> 00:14:45,342 ‎謝謝 202 00:14:50,848 --> 00:14:54,602 ‎我們最重要的證據就是彈道報告 203 00:14:54,685 --> 00:14:56,228 ‎(莎拉雷莫斯,子彈碎片) 204 00:14:56,312 --> 00:14:59,231 ‎從每個受害人身上取出的子彈 205 00:15:01,817 --> 00:15:04,820 ‎我們把彈頭帶到菸酒槍砲局化驗室 206 00:15:06,113 --> 00:15:08,782 ‎距離警察總局只有2、3公里 207 00:15:11,327 --> 00:15:16,457 ‎我很信任在化驗室工作的華特丹卓 208 00:15:17,958 --> 00:15:22,087 ‎他是一流的鑑識員 ‎在全國可能也是數一數二 209 00:15:23,005 --> 00:15:27,009 ‎我還記得麥可布夏,他是個大人物 210 00:15:27,092 --> 00:15:30,846 ‎我們這些低階公務員很少接觸他們 211 00:15:34,183 --> 00:15:38,312 ‎他很謙虛,只知道做事、埋頭苦幹 212 00:15:38,395 --> 00:15:40,105 ‎破了很多大案子 213 00:15:44,109 --> 00:15:45,903 ‎槍擊案還沒結束 214 00:15:47,363 --> 00:15:52,201 ‎壓力越來越大,他們馬上要答案 215 00:15:54,536 --> 00:15:58,165 ‎我拿到的第一顆彈頭和碎片 216 00:15:58,248 --> 00:16:02,836 ‎經我判定是由步槍擊發 217 00:16:04,505 --> 00:16:10,636 ‎點223口徑,雷明頓彈頭 218 00:16:12,638 --> 00:16:16,100 ‎同一把槍射出的每個彈頭 219 00:16:16,183 --> 00:16:18,769 ‎都會有一樣的工具痕跡 220 00:16:21,021 --> 00:16:26,318 ‎我判定第一天的每件槍擊案 221 00:16:27,736 --> 00:16:30,197 ‎都是用同一把槍所擊發 222 00:16:37,496 --> 00:16:39,373 ‎這是重大突破 223 00:16:40,958 --> 00:16:45,462 ‎因為一旦知道 ‎蒙哥馬利郡槍擊案的凶槍是步槍 224 00:16:45,546 --> 00:16:47,798 ‎我們就知道對方是狙擊手 225 00:16:50,759 --> 00:16:53,554 ‎也就是有人從遠距離射擊 226 00:16:54,221 --> 00:16:56,432 ‎看不到他們從哪裡開槍 227 00:16:57,850 --> 00:17:02,187 ‎所以凶手隔著一段距離射擊 228 00:17:02,271 --> 00:17:06,066 ‎可能超過15到30公尺以上 229 00:17:08,277 --> 00:17:11,363 ‎所以刑警擴大搜索範圍 230 00:17:12,531 --> 00:17:14,199 ‎我們要找證人 231 00:17:16,869 --> 00:17:20,080 ‎美孚加油站有一個證人 232 00:17:20,789 --> 00:17:24,209 ‎看到馬路對面有一輛白色車廂型貨車 233 00:17:25,753 --> 00:17:28,839 ‎莎拉雷莫斯槍擊案的多名證人 234 00:17:29,423 --> 00:17:33,093 ‎都看到一輛白色車廂型貨車高速離開 235 00:17:34,470 --> 00:17:38,140 ‎也許槍聲這麼大的原因 236 00:17:38,223 --> 00:17:43,520 ‎是槍聲在白色車廂型貨車內的回音 237 00:17:46,065 --> 00:17:50,277 ‎也許他拉開後車門,開槍後又關門 238 00:17:50,903 --> 00:17:55,908 ‎所以才沒有目擊證人真正看到嫌犯 239 00:17:56,408 --> 00:18:01,330 ‎(晚上9點19分58秒至9點20分2秒) 240 00:18:06,502 --> 00:18:10,089 ‎第一天結束時,我們都累得半死 241 00:18:11,882 --> 00:18:15,052 ‎我自己只希望這件事能結束 242 00:18:15,552 --> 00:18:17,721 ‎趕快解決已經發生的案子 243 00:18:20,182 --> 00:18:23,435 ‎我們晚上時接到電話 244 00:18:23,519 --> 00:18:27,523 ‎華盛頓特區又發生一起槍擊案 245 00:18:28,273 --> 00:18:31,276 ‎剛好過華府和蒙哥馬利郡的交界 246 00:18:34,196 --> 00:18:36,824 ‎他沒有被搶,沒人看到嫌犯 247 00:18:38,117 --> 00:18:40,369 ‎感覺很不真實 248 00:18:41,578 --> 00:18:45,374 ‎怎麼還有槍擊案?之間有什麼關聯? 249 00:18:46,083 --> 00:18:50,295 ‎才一天多一點的時間 ‎就有六顆子彈、六起命案 250 00:18:52,422 --> 00:18:59,012 ‎(10月3日至10月4日) 251 00:18:59,930 --> 00:19:05,686 ‎第二天,媒體幾乎都駐紮在那裡 252 00:19:07,604 --> 00:19:10,732 ‎不只在警察總局前面的路上 253 00:19:10,816 --> 00:19:12,651 ‎也在我們的停車場裡 254 00:19:13,569 --> 00:19:17,489 ‎我們一出門,他們就蜂擁而上 255 00:19:20,576 --> 00:19:23,453 ‎他今晚6點會再辦一場記者會 256 00:19:23,537 --> 00:19:25,038 ‎也許到時會有更多情報 257 00:19:26,582 --> 00:19:29,918 ‎我們沒辦法解釋到底怎麼回事 258 00:19:30,419 --> 00:19:31,753 ‎那時還不行 259 00:19:33,589 --> 00:19:38,969 ‎電視、廣播和平面媒體大肆報導 260 00:19:41,763 --> 00:19:46,101 ‎警察首長做了決定 261 00:19:46,185 --> 00:19:51,440 ‎要告訴民眾我們要找 ‎開白色車廂型貨車的人 262 00:19:51,523 --> 00:19:53,358 ‎…是福特載卡多 263 00:19:53,859 --> 00:19:56,528 ‎我們知道沒有媒體幫忙破不了案 264 00:19:57,279 --> 00:19:59,990 ‎要讓民眾充當我們的耳目 265 00:20:00,782 --> 00:20:04,620 ‎請看清楚,如果你認識任何人開這… 266 00:20:04,703 --> 00:20:06,330 ‎請記清楚 267 00:20:06,413 --> 00:20:08,790 ‎看到這種車就打給我們 268 00:20:08,874 --> 00:20:11,668 ‎以後如果看到,也打給我們 269 00:20:12,169 --> 00:20:15,839 ‎警察攔檢白色物流車,可是沒人確… 270 00:20:15,923 --> 00:20:19,718 ‎我們開始接到一大堆電話 271 00:20:20,761 --> 00:20:23,639 ‎他們在這個路口看到白色車廂型貨車 272 00:20:23,722 --> 00:20:26,225 ‎在那個路口看到白色車廂型貨車 273 00:20:26,308 --> 00:20:29,603 ‎全都在購物中心和加油站 274 00:20:30,646 --> 00:20:35,817 ‎但是沒有線報能證明 ‎任何司機跟任何槍擊案有關 275 00:20:37,069 --> 00:20:41,031 ‎(下午2點29分58秒至2點30分2秒) 276 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 ‎報案專線,有什麼事故? 277 00:20:43,116 --> 00:20:45,077 ‎有小姐在我們的停車場中彈 278 00:20:45,160 --> 00:20:46,203 ‎還有呼吸嗎? 279 00:20:46,286 --> 00:20:47,329 ‎我不知道 280 00:20:47,955 --> 00:20:50,832 ‎(卡洛琳希維爾 ‎10月4日下午2點27分,存活) 281 00:20:52,709 --> 00:20:56,129 ‎卡洛琳希維爾 ‎在維吉尼亞州史波茲凡亞郡中槍 282 00:20:56,672 --> 00:20:58,799 ‎結果大幅改變偵辦方向 283 00:20:58,882 --> 00:21:00,467 ‎(維吉尼亞州非德里堡鎮) 284 00:21:00,550 --> 00:21:03,220 ‎現在牽涉不同司法管轄區了 285 00:21:06,265 --> 00:21:11,770 ‎我們懷疑槍手已經開始到處流竄 286 00:21:12,896 --> 00:21:15,524 ‎所以會瞄準不同地區的民眾 287 00:21:18,318 --> 00:21:19,820 ‎動機是什麼? 288 00:21:22,322 --> 00:21:24,491 ‎因為看來是隨機槍擊 289 00:21:24,574 --> 00:21:29,579 ‎你要怎麼搶先一步 ‎怎麼知道他們以後會去哪裡? 290 00:21:31,498 --> 00:21:35,752 ‎如果找不出動機,就很難破案 291 00:21:42,551 --> 00:21:45,971 ‎所以我們決定把專案小組擴編 292 00:21:55,188 --> 00:21:56,315 ‎近一點 293 00:21:56,398 --> 00:21:57,691 ‎要夾我鼻子嗎? 294 00:21:57,774 --> 00:22:00,110 ‎艾波卡羅訪談,第二次,打板 295 00:22:01,778 --> 00:22:03,739 ‎我在家時電話響起 296 00:22:03,822 --> 00:22:06,074 ‎我老闆說:“妳坐下了嗎?” 297 00:22:06,158 --> 00:22:08,785 ‎我說:“坐下了,怎樣?” 298 00:22:08,869 --> 00:22:14,124 ‎她說:“我要把狙擊手案派給妳” 299 00:22:18,670 --> 00:22:21,673 ‎我們全家剛搬到華盛頓特區 300 00:22:23,216 --> 00:22:26,053 ‎我第一次也是唯一一次有女長官 301 00:22:26,136 --> 00:22:28,096 ‎她也有小孩,她跟我說 302 00:22:28,180 --> 00:22:29,765 ‎“妳真的可以嗎? 303 00:22:30,557 --> 00:22:33,935 ‎我知道妳有小孩,也剛剛定下來” 304 00:22:34,478 --> 00:22:38,482 ‎我說保母找好了,我跟老公可以協調 305 00:22:38,565 --> 00:22:42,402 ‎(菸酒槍砲局) 306 00:22:42,486 --> 00:22:44,571 ‎“教練,讓我去吧,我可以” 307 00:22:44,654 --> 00:22:48,492 ‎(10月4日至10月7日) 308 00:22:48,575 --> 00:22:52,329 ‎我在家吃早餐、喝咖啡,準備上班 309 00:22:52,412 --> 00:22:56,500 ‎突發新聞,13歲男童命危,數百名… 310 00:22:56,583 --> 00:23:00,587 ‎我感覺一股反胃感撲上來:“天啊” 311 00:23:00,670 --> 00:23:01,963 ‎…尋找神槍手… 312 00:23:02,047 --> 00:23:06,093 ‎現在有天真無邪的小朋友在學校中槍 313 00:23:07,219 --> 00:23:09,471 ‎你踩到紅線了,竟然殺小孩 314 00:23:11,473 --> 00:23:14,267 ‎現在你真的惹到我了 315 00:23:15,560 --> 00:23:19,773 ‎我真的感同身受,畢竟我有三個兒子 316 00:23:19,856 --> 00:23:22,192 ‎而且發現學校真的不安全 317 00:23:23,985 --> 00:23:25,487 ‎我的小孩也會嗎? 318 00:23:29,616 --> 00:23:34,413 ‎我現在很確定槍手知道 319 00:23:34,496 --> 00:23:36,957 ‎他們在這裡造成多大的恐懼 320 00:23:37,916 --> 00:23:39,584 ‎大家怕得要死 321 00:23:39,668 --> 00:23:43,338 ‎他們為了加深恐懼,還開槍打兒童 322 00:23:44,673 --> 00:23:47,134 ‎看看大眾的反應會怎樣 323 00:23:50,137 --> 00:23:51,847 ‎埃藍布朗遭到槍擊後 324 00:23:51,930 --> 00:23:56,935 ‎大家的投入和緊繃程度來到最高點 325 00:23:58,311 --> 00:24:01,022 ‎沒人想下班或休息 326 00:24:01,106 --> 00:24:04,484 ‎現在要全天辦案,非抓到人不可 327 00:24:05,819 --> 00:24:07,946 ‎如果有本案的任何線索 328 00:24:08,029 --> 00:24:10,824 ‎請務必撥打報案專線,電話是240… 329 00:24:10,907 --> 00:24:17,330 ‎我們公佈專線號碼後,電話瘋狂湧入 330 00:24:20,542 --> 00:24:26,840 ‎我們有100支電話和各處的100名員工 331 00:24:26,923 --> 00:24:30,177 ‎記下線報,然後送進處理系統 332 00:24:31,761 --> 00:24:33,805 ‎我的工作是瀏覽線報 333 00:24:33,889 --> 00:24:37,225 ‎根據我們當時的了解 334 00:24:37,309 --> 00:24:39,227 ‎決定優先順序 335 00:24:39,728 --> 00:24:42,856 ‎工作壓力很大,因為我不想錯失情報 336 00:24:45,775 --> 00:24:50,489 ‎我不知道要找什麼 ‎說實話,很多決定都靠直覺 337 00:24:53,116 --> 00:24:58,622 ‎(10月7日至10月8日) 338 00:25:01,416 --> 00:25:04,169 ‎以連環殺手來說,我的經驗是 339 00:25:04,252 --> 00:25:07,088 ‎嫌犯會出席記者會 340 00:25:07,631 --> 00:25:09,216 ‎會回到犯罪現場 341 00:25:09,299 --> 00:25:11,551 ‎會觀察執法人員辦案 342 00:25:13,637 --> 00:25:17,557 ‎所以我們播放那次記者會的影片 343 00:25:18,350 --> 00:25:21,144 ‎尋找行為可疑的人 344 00:25:25,273 --> 00:25:28,944 ‎我們非常清楚凶手可能在身邊 345 00:25:37,077 --> 00:25:40,455 ‎我們在影片中看到記者會後有個人 346 00:25:40,539 --> 00:25:41,915 ‎走上講台 347 00:25:41,998 --> 00:25:46,294 ‎翻閱慕斯局長留下的稿子 348 00:25:46,920 --> 00:25:49,756 ‎我們覺得超級詭異 349 00:25:51,800 --> 00:25:54,469 ‎他是當時的頭號嫌犯 350 00:25:54,553 --> 00:25:56,846 ‎所以我們必須找到這個人 351 00:26:03,562 --> 00:26:08,233 ‎我第二天開車上班時等紅燈 352 00:26:12,988 --> 00:26:18,243 ‎我看過去,覺得好像看到認識的人 353 00:26:21,371 --> 00:26:25,709 ‎我的大腦迅速運作,想起那張照片 354 00:26:31,923 --> 00:26:34,676 ‎我看了那張照片,再看那輛車… 355 00:26:36,052 --> 00:26:37,304 ‎絕對是他 356 00:26:38,805 --> 00:26:41,558 ‎我旁邊的人也許就是那個狙擊手 357 00:26:43,893 --> 00:26:45,061 ‎我得採取行動 358 00:26:46,771 --> 00:26:48,273 ‎好,現在怎麼辦? 359 00:26:48,773 --> 00:26:50,317 ‎我不能在這裡攔車 360 00:26:50,400 --> 00:26:52,652 ‎車子太多,人也太多 361 00:26:58,825 --> 00:27:02,287 ‎我跟著他進入商業園區,他停車 362 00:27:06,750 --> 00:27:08,543 ‎如果我自己上 363 00:27:08,627 --> 00:27:11,212 ‎可能抓不到他或錯過車子 364 00:27:11,713 --> 00:27:16,760 ‎所以我打電話請專案小組的長官過來 365 00:27:16,843 --> 00:27:21,181 ‎帶幾個支援人手,把這個人押回去 366 00:27:21,264 --> 00:27:22,974 ‎(偵訊室) 367 00:27:23,058 --> 00:27:25,477 ‎我們也許抓到他了,也許破案了 368 00:27:26,895 --> 00:27:28,938 ‎我們也許真的抓到凶手 369 00:27:41,034 --> 00:27:43,036 ‎我在問話時記得一件事 370 00:27:43,119 --> 00:27:44,704 ‎就是他的表情 371 00:27:44,788 --> 00:27:49,292 ‎當他發現自己是槍擊案的嫌犯時 372 00:27:49,376 --> 00:27:53,755 ‎他說“什麼?妳以為是我? ‎妳以為是我幹的?不是” 373 00:27:55,382 --> 00:27:58,885 ‎他說他只是很迷這個案子 374 00:28:00,011 --> 00:28:05,350 ‎我看過真正無辜的人和罪犯的反應 375 00:28:05,433 --> 00:28:08,019 ‎所以只好認栽了 376 00:28:08,103 --> 00:28:10,605 ‎這個笨蛋只是瓜田李下而已 377 00:28:12,065 --> 00:28:13,608 ‎我們查過不在場證明 378 00:28:13,692 --> 00:28:17,028 ‎跟他太太談過,根據幾項事實 379 00:28:17,112 --> 00:28:20,198 ‎我們在幾分鐘內就排除他的嫌疑 380 00:28:22,033 --> 00:28:24,202 ‎可惡,真希望是他 381 00:28:24,285 --> 00:28:27,872 ‎這樣抓到他就算破案,民眾就安全了 382 00:28:30,250 --> 00:28:33,545 ‎警方所說的狡猾連環狙擊手 383 00:28:33,628 --> 00:28:35,797 ‎讓華盛頓區域人心惶惶 384 00:28:36,798 --> 00:28:38,466 ‎只要又有槍擊案… 385 00:28:39,884 --> 00:28:43,680 ‎我們就很難過,感覺自己失敗 386 00:28:43,763 --> 00:28:45,974 ‎沒能抓到這些殺手 387 00:28:46,057 --> 00:28:49,144 ‎我們很希望現在已經破案,可是… 388 00:28:49,227 --> 00:28:51,563 ‎民眾嚇壞了 389 00:28:51,646 --> 00:28:53,273 ‎…我們盡力了 390 00:28:54,774 --> 00:28:56,901 ‎學校停上體育課 391 00:28:58,278 --> 00:29:00,155 ‎取消下課時間 392 00:29:01,030 --> 00:29:03,616 ‎十人中槍,其中八人死亡 393 00:29:03,700 --> 00:29:06,244 ‎狙擊手讓華盛頓區域人心惶惶 394 00:29:06,327 --> 00:29:09,122 ‎最新受害人是53歲的肯尼斯布里吉 395 00:29:10,665 --> 00:29:14,169 ‎我們不知道他們接下來會去哪裡 396 00:29:15,211 --> 00:29:18,006 ‎這就像手裡抓著一把沙 397 00:29:18,089 --> 00:29:22,469 ‎沙子一直流下去 ‎因為抓不住,也沒辦法 398 00:29:22,552 --> 00:29:28,808 ‎(10月8日至10月14日) 399 00:29:31,936 --> 00:29:34,898 ‎我坐在調查桌前,檢視線索 400 00:29:34,981 --> 00:29:39,611 ‎坐我旁邊的探員接到手機來電 401 00:29:39,694 --> 00:29:43,823 ‎是另一個探員 ‎他正在福爾斯徹奇的連鎖家具行 402 00:29:43,907 --> 00:29:46,284 ‎結果在店裡聽到槍聲 403 00:29:47,869 --> 00:29:51,664 ‎我先生當時休假,帶三個兒子 404 00:29:51,748 --> 00:29:54,459 ‎他們那天本來要去其中一家門市 405 00:29:56,503 --> 00:30:00,799 ‎我方寸大亂,因為聽到 ‎“維吉尼亞州的連鎖家具行” 406 00:30:00,882 --> 00:30:06,971 ‎又不知道他們在哪裡 ‎所以我開車過去時頭昏腦脹 407 00:30:09,390 --> 00:30:12,519 ‎還好他們打來說:“我們在家,沒事” 408 00:30:12,602 --> 00:30:14,729 ‎我說:“那就好,待會打給你” 409 00:30:14,813 --> 00:30:17,106 ‎(連鎖家具行) 410 00:30:17,190 --> 00:30:22,487 ‎我抵達現場後,走過巨大的停車場 411 00:30:22,570 --> 00:30:24,823 ‎往指揮所走過去 412 00:30:26,616 --> 00:30:28,576 ‎突然我的手機響起 413 00:30:29,786 --> 00:30:31,913 ‎是洛杉磯的老爸 414 00:30:31,996 --> 00:30:34,082 ‎我說:“嗨,爸 415 00:30:34,165 --> 00:30:37,168 ‎我很好,沒事,但我現在不能講話” 416 00:30:37,252 --> 00:30:38,753 ‎他說:“我知道妳不能講話 417 00:30:38,837 --> 00:30:41,631 ‎我看著妳走過犯罪現場的停車場” 418 00:30:41,714 --> 00:30:45,635 ‎又有一名婦女死亡 ‎警方說幾乎可確定死於… 419 00:30:45,718 --> 00:30:49,138 ‎他很慌,如果他能在電視上看到我 420 00:30:49,222 --> 00:30:53,059 ‎代表嫌犯也能看到我,我也可能中槍 421 00:30:54,060 --> 00:30:55,770 ‎我開始暈了 422 00:30:56,980 --> 00:30:58,982 ‎我記得我把手機放回口袋 423 00:30:59,065 --> 00:31:00,525 ‎想著他說得沒錯 424 00:31:01,025 --> 00:31:03,945 ‎我們暴露在外,就像活靶 425 00:31:07,866 --> 00:31:10,451 ‎我不管怎麼壓抑都會想起這件事 426 00:31:14,622 --> 00:31:18,751 ‎上級把這個案子派下來時,我不知道 427 00:31:19,669 --> 00:31:26,426 ‎隨之而來的緊繃程度、焦慮 428 00:31:26,509 --> 00:31:27,802 ‎以及壓力 429 00:31:28,928 --> 00:31:34,100 ‎(10月14日至10月19日) 430 00:31:37,186 --> 00:31:38,354 ‎那時是星期六晚上 431 00:31:38,855 --> 00:31:41,357 ‎我太太跟我大概一個半禮拜以來 432 00:31:41,858 --> 00:31:43,318 ‎頭一次共進晚餐 433 00:31:45,570 --> 00:31:49,115 ‎我們交換孩子最近的狀況 434 00:31:50,575 --> 00:31:52,744 ‎結果突然被電話打斷 435 00:31:53,536 --> 00:31:57,248 ‎維吉尼亞州亞士蘭鎮又有一起槍擊案 436 00:31:57,916 --> 00:32:02,003 ‎他們找到鑑識證據,也許有助於破案 437 00:32:05,298 --> 00:32:08,676 ‎我跟太太說我得工作 438 00:32:08,760 --> 00:32:10,428 ‎她坦然接受 439 00:32:10,511 --> 00:32:12,805 ‎我不會講她實際說的話,但是… 440 00:32:15,767 --> 00:32:17,644 ‎有結婚的人都知道 441 00:32:25,026 --> 00:32:27,028 ‎(傑佛瑞哈波 ‎10月19日晚上7點59分) 442 00:32:27,111 --> 00:32:33,242 ‎傑佛瑞哈波身受重傷,但是幸運存活 443 00:32:33,993 --> 00:32:37,205 ‎他跟太太開車走95號州際公路 444 00:32:37,288 --> 00:32:38,498 ‎停車用餐 445 00:32:38,998 --> 00:32:41,501 ‎結果太太聽到很大的槍聲 446 00:32:43,586 --> 00:32:45,922 ‎她覺得槍聲來自樹林 447 00:32:46,923 --> 00:32:50,969 ‎鑑識技術人員發現 ‎有人把紙裝進塑膠袋 448 00:32:51,052 --> 00:32:53,221 ‎然後釘在樹上 449 00:33:01,437 --> 00:33:02,563 ‎好,我可以唸出來 450 00:33:06,275 --> 00:33:11,906 ‎“警察先生,請叫我神,別交給媒體 451 00:33:13,032 --> 00:33:16,828 ‎如果現在停止殺戮比抓我們重要 452 00:33:16,911 --> 00:33:20,331 ‎就得接受我們的條件,沒得商量” 453 00:33:21,124 --> 00:33:25,169 ‎他們要求把1000萬美元 ‎存進一個美國銀行帳戶 454 00:33:25,837 --> 00:33:27,338 ‎並提供提款卡 455 00:33:28,715 --> 00:33:33,678 ‎“我們一直想跟你們聯絡 ‎展開談判,結果沒有回音” 456 00:33:35,221 --> 00:33:37,098 ‎這是本案的一大突破 457 00:33:37,640 --> 00:33:40,101 ‎我們要查他們可能打來的時間 458 00:33:40,184 --> 00:33:42,645 ‎看看能不能找到其他線索 459 00:33:46,566 --> 00:33:48,192 ‎他聯絡過媒體組的 460 00:33:50,445 --> 00:33:54,240 ‎德瑞克警員,然後告訴他 461 00:33:54,323 --> 00:34:00,371 ‎他們在阿拉巴馬州犯過槍擊案 462 00:34:01,289 --> 00:34:03,082 ‎搶劫案和殺人案 463 00:34:03,875 --> 00:34:06,377 ‎(阿拉巴馬州) 464 00:34:06,461 --> 00:34:11,382 ‎調查人員起先以為沒有關聯 465 00:34:14,677 --> 00:34:16,596 ‎那起槍擊案在好幾公里外 466 00:34:16,679 --> 00:34:20,892 ‎而且是在蒙哥馬利郡事件的一個月前 467 00:34:24,062 --> 00:34:28,900 ‎但你可以把這個線索 ‎交給阿拉巴馬州的聯邦調查局探員 468 00:34:28,983 --> 00:34:30,943 ‎讓他們調查 469 00:34:35,198 --> 00:34:37,909 ‎當時有兩人正要離開一家店 470 00:34:38,409 --> 00:34:42,830 ‎有個人走上前,開槍打他們 471 00:34:42,914 --> 00:34:47,877 ‎搶走那家店當天的營收就跑了 472 00:34:49,212 --> 00:34:52,757 ‎可是嫌犯本來有帶一本《槍手》雜誌 473 00:34:54,592 --> 00:34:57,386 ‎結果他跑的時候,雜誌掉下來 474 00:34:58,262 --> 00:35:02,266 ‎我們問過在犯罪現場取得證據的刑警 475 00:35:02,350 --> 00:35:05,812 ‎他說:“我們從型錄採到指紋” 476 00:35:07,313 --> 00:35:09,941 ‎他們送進阿拉巴馬州身分系統 477 00:35:10,024 --> 00:35:11,359 ‎結果查不到人 478 00:35:13,069 --> 00:35:18,741 ‎所以我們把指紋重新送進全國資料庫 479 00:35:19,242 --> 00:35:20,409 ‎這次有結果了 480 00:35:27,792 --> 00:35:32,296 ‎那些指紋屬於17歲的李波伊麥佛 481 00:35:35,758 --> 00:35:40,012 ‎找到了,天啊,我們有眉目了 482 00:35:43,808 --> 00:35:48,813 ‎他很像西印度群島移民,曾經被羈押 483 00:35:49,355 --> 00:35:52,650 ‎當時他從加拿大入境美國 484 00:35:52,733 --> 00:35:54,819 ‎指紋就是那時留下的 485 00:35:57,864 --> 00:36:02,243 ‎他們問麥佛跟誰在一起 ‎他說是一個比較年長的男人 486 00:36:03,369 --> 00:36:10,042 ‎那個人有合法證件 ‎名字叫做約翰艾倫穆罕默德 487 00:36:12,795 --> 00:36:15,173 ‎我負責研究所有檔案 488 00:36:15,256 --> 00:36:17,842 ‎設法完全了解穆罕默德這個人 489 00:36:22,305 --> 00:36:25,975 ‎他當過兵,以前叫約翰艾倫威廉斯 490 00:36:27,435 --> 00:36:32,815 ‎他的前妻針對他聲請保護令 491 00:36:32,899 --> 00:36:35,359 ‎禁止他見兩人的孩子 492 00:36:35,443 --> 00:36:39,030 ‎因為他曾經綁架孩子很長一段時間 493 00:36:41,741 --> 00:36:45,203 ‎我當時非常確定 494 00:36:45,286 --> 00:36:48,122 ‎這次找對人了,一定會抓到他們 495 00:36:54,253 --> 00:36:59,008 ‎那是大家這三個禮拜最高興的時刻 496 00:36:59,550 --> 00:37:02,511 ‎我們覺得這個案子能破了 497 00:37:06,474 --> 00:37:09,143 ‎我們查詢維吉尼亞州、華府 498 00:37:09,227 --> 00:37:12,855 ‎和國家資料庫裡的穆罕默德紀錄 499 00:37:15,191 --> 00:37:17,318 ‎大家最感興趣的 500 00:37:17,401 --> 00:37:21,864 ‎是登記在約翰艾倫穆罕默德名下的車 501 00:37:23,783 --> 00:37:27,328 ‎在紐澤西州買的藍色雪佛蘭“狂想曲” 502 00:37:29,789 --> 00:37:33,209 ‎我們查到車牌和兩個名字 503 00:37:33,292 --> 00:37:35,753 ‎現在心中最大的問題 504 00:37:35,836 --> 00:37:38,923 ‎是不知道他們在哪裡,該怎麼處理? 505 00:37:39,006 --> 00:37:41,968 ‎拜託他們下次殺人前先被我們抓到 506 00:37:46,555 --> 00:37:48,975 ‎有公車司機在奧克森崗中槍 507 00:37:49,058 --> 00:37:52,937 ‎我好害怕,請派人幫忙,我在公車上 508 00:37:53,604 --> 00:37:57,024 ‎本來快抓到了…結果功虧一簣 509 00:37:58,234 --> 00:37:59,652 ‎又有人遇害 510 00:38:02,280 --> 00:38:06,033 ‎我們大概在那次槍擊後承受最大壓力 511 00:38:06,909 --> 00:38:09,537 ‎“快一點…趕快抓到人 512 00:38:09,620 --> 00:38:12,832 ‎查出重要線索,找到他們” 513 00:38:12,915 --> 00:38:18,004 ‎(10月19日至10月23日) 514 00:38:18,087 --> 00:38:20,089 ‎聯邦拘捕令已經發出… 515 00:38:20,172 --> 00:38:26,762 ‎我值晚班,辦公室的電視有報出來 516 00:38:26,846 --> 00:38:32,727 ‎我們也得知警方要找的車 ‎是紫紅色或藍色的雪佛蘭轎車 517 00:38:33,477 --> 00:38:38,566 ‎我聽到要找藍色“狂想曲”時嚇一跳 518 00:38:38,649 --> 00:38:41,819 ‎因為有很多白色車廂型貨車的線索 519 00:38:43,529 --> 00:38:46,449 ‎我正要離開專案小組辦公室 520 00:38:46,532 --> 00:38:50,870 ‎結果霹靂小組的長官 521 00:38:52,747 --> 00:38:58,044 ‎他叫住我,說:“別走 ‎他們好像找到車了” 522 00:39:00,588 --> 00:39:02,840 ‎他正在跟州警局聯絡 523 00:39:04,300 --> 00:39:06,927 ‎有人在華盛頓郡的休息站 524 00:39:07,428 --> 00:39:09,221 ‎看到我們要找的車 525 00:39:11,807 --> 00:39:13,434 ‎他們認為上面有人 526 00:39:13,517 --> 00:39:16,896 ‎但是沒辦法確定,因為車窗很黑 527 00:39:18,814 --> 00:39:22,485 ‎所以我立刻離開專案小組辦公室 528 00:39:25,279 --> 00:39:29,533 ‎我們不想讓媒體跟蹤 ‎所以我沒打開紅色警示燈 529 00:39:32,203 --> 00:39:36,499 ‎我們要在休息站附近跟州警會合 530 00:39:38,501 --> 00:39:43,255 ‎希望這次找對車也找對人 531 00:39:45,299 --> 00:39:47,802 ‎而且能在車裡找到證據 532 00:39:47,885 --> 00:39:50,388 ‎證明他們跟我們的槍擊案有關 533 00:39:53,432 --> 00:39:56,477 ‎我們總算到了集結區 534 00:39:58,187 --> 00:40:01,482 ‎我跟那邊負責的州警隊長討論 535 00:40:03,401 --> 00:40:06,737 ‎他說霹靂小組已經到了 536 00:40:08,155 --> 00:40:12,660 ‎他們已經進入森林區 ‎接近那輛車,我們只要等就好 537 00:40:17,540 --> 00:40:23,587 ‎我們只好焦急等著確認抓到人 538 00:40:25,214 --> 00:40:28,426 ‎希望在緝凶行動期間無人受傷 539 00:40:31,720 --> 00:40:33,097 ‎18秒 540 00:40:35,724 --> 00:40:37,560 ‎我的腦袋裡想好多事情 541 00:40:40,312 --> 00:40:43,149 ‎整個人非常亢奮 542 00:40:45,484 --> 00:40:47,653 ‎然後我接到呼叫 543 00:40:50,823 --> 00:40:56,162 ‎霹靂小組打破車子兩側的兩扇窗戶 544 00:40:57,455 --> 00:40:59,290 ‎把他們拖了出來 545 00:41:02,835 --> 00:41:06,255 ‎我看到兩名嫌犯,穆罕默德和麥佛 546 00:41:07,590 --> 00:41:11,760 ‎霹靂小組刻意把他們 ‎分開控制在車子兩側 547 00:41:11,844 --> 00:41:14,763 ‎讓他們彼此無法講話或聯絡 548 00:41:16,891 --> 00:41:18,559 ‎到處都是碎玻璃 549 00:41:23,397 --> 00:41:24,773 ‎初步搜索完成 550 00:41:27,109 --> 00:41:29,403 ‎後車廂有個洞 551 00:41:30,654 --> 00:41:34,742 ‎人可以爬到後面開槍 552 00:41:37,786 --> 00:41:42,583 ‎後座拉起來後,可以看到那把步槍 553 00:41:44,960 --> 00:41:47,379 ‎事情總算結束了 554 00:41:50,758 --> 00:41:51,592 ‎所以… 555 00:42:09,401 --> 00:42:12,196 ‎-你們覺得慕斯局長怎麼樣? ‎-我們愛戴他! 556 00:42:13,989 --> 00:42:16,408 ‎我們走出門外,到處都是人 557 00:42:16,492 --> 00:42:19,912 ‎大家歡呼,小朋友高舉標語 558 00:42:22,665 --> 00:42:25,209 ‎我們都嚇了一跳 559 00:42:25,292 --> 00:42:27,545 ‎努力專心想著要講什麼 560 00:42:28,128 --> 00:42:30,506 ‎謝謝局長,抱歉今晚讓各位久等 561 00:42:30,589 --> 00:42:33,634 ‎媒體只有那天沒問太多問題 562 00:42:33,717 --> 00:42:36,303 ‎光聽我們發言就很高興了 563 00:42:36,887 --> 00:42:41,141 ‎10月3日,蒙哥馬利郡的 ‎普蘭庫馬瓦勒克 564 00:42:41,642 --> 00:42:45,396 ‎10月3日,蒙哥馬利郡的莎拉雷莫斯 565 00:42:45,479 --> 00:42:48,065 ‎他開始唸出所有受害者的名字 566 00:42:48,148 --> 00:42:50,818 ‎我的眼淚直流 567 00:42:50,901 --> 00:42:55,781 ‎總算鬆了一口氣,疲憊感終於浮現 568 00:42:55,864 --> 00:43:00,160 ‎我們對槍擊案受害人深表哀悼,謝謝 569 00:43:00,244 --> 00:43:04,415 ‎我的孩子看著記者會 ‎看著電視又看著我 570 00:43:04,915 --> 00:43:06,458 ‎然後又看電視、又看我 571 00:43:06,542 --> 00:43:09,461 ‎他們說:“媽媽,妳抓到他了 572 00:43:10,004 --> 00:43:10,963 ‎為什麼還哭?” 573 00:43:11,046 --> 00:43:14,049 ‎然後說:“等等,我們有下課時間了” 574 00:43:14,133 --> 00:43:16,885 ‎他們跳來跳去、互相拍掌 575 00:43:16,969 --> 00:43:19,305 ‎然後停下來看著我說:“媽,對吧?” 576 00:43:19,388 --> 00:43:22,016 ‎我說:“對,你們現在有下課時間了” 577 00:43:22,099 --> 00:43:25,102 ‎除了百感交集,也伴隨了喜悅 578 00:43:27,980 --> 00:43:34,987 ‎(約翰艾倫穆罕默德和李波伊麥佛 ‎殺害17人,另外殺傷10人) 579 00:43:38,407 --> 00:43:41,327 ‎(17歲的李波伊麥佛) 580 00:43:41,410 --> 00:43:45,414 ‎(被判終身監禁,不得假釋) 581 00:43:48,167 --> 00:43:50,294 ‎(約翰艾倫穆罕默德) 582 00:43:50,377 --> 00:43:52,463 ‎(蓄意殺人罪名成立) 583 00:43:52,546 --> 00:43:56,300 ‎(於2009年處以極刑) 584 00:44:45,474 --> 00:44:50,479 ‎字幕翻譯:溫鳳祺