1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:26,166 --> 00:02:28,700 {\an8}Les fidèles venant de différentes villes 4 00:02:28,766 --> 00:02:30,766 sont les bienvenus dans la ville de Mahakal. 5 00:02:31,100 --> 00:02:32,200 Gloire au seigneur Mahakal ! 6 00:02:32,266 --> 00:02:34,433 {\an8}Gloire au seigneur Mahakal ! 7 00:02:34,500 --> 00:02:36,566 {\an8}QUATRE HEURES DU MATIN 8 00:02:37,600 --> 00:02:40,200 Gloire au seigneur Mahakal ! 9 00:02:40,466 --> 00:02:43,000 Gloire au seigneur Mahakal ! 10 00:02:43,400 --> 00:02:46,033 Gloire au seigneur Mahakal ! 11 00:02:51,366 --> 00:02:53,700 Les personnes qui se baignent depuis longtemps 12 00:02:54,100 --> 00:02:57,633 doivent sortir et laisser la place aux autres. 13 00:03:00,266 --> 00:03:03,100 Gloire au seigneur Mahakal ! 14 00:03:11,233 --> 00:03:14,033 {\an8}Veuillez garder le calme. 15 00:03:14,166 --> 00:03:17,000 {\an8}Les fidèles venant de différentes villes 16 00:03:17,066 --> 00:03:18,700 {\an8}sont les bienvenus dans la ville de Mahakal. 17 00:03:19,366 --> 00:03:20,266 Veuillez garder le silence. 18 00:03:20,400 --> 00:03:22,400 {\an8}Bhasm Aarti va bientôt commencer. 19 00:03:22,466 --> 00:03:24,333 {\an8}Bhasm Aarti va bientôt commencer. 20 00:03:24,400 --> 00:03:25,366 {\an8}Veuillez garder le silence. 21 00:03:25,566 --> 00:03:27,066 {\an8}Les selfies sont interdits. 22 00:03:27,366 --> 00:03:29,666 Gloire au seigneur Mahakal ! Veuillez éteindre vos téléphones portables. 23 00:03:29,733 --> 00:03:32,166 {\an8}Veuillez éteindre vos téléphones. Les téléphones sont interdits. 24 00:03:32,366 --> 00:03:34,200 {\an8}Tenez vos enfants par la main. 25 00:03:34,600 --> 00:03:37,600 {\an8}Les selfies sont interdits. Hé, vous ! L'homme au tee-shirt rouge ! 26 00:03:37,700 --> 00:03:38,700 {\an8}Les selfies sont interdits. 27 00:03:38,766 --> 00:03:41,333 {\an8}Les selfies sont interdits à l'intérieur du temple. 28 00:03:41,400 --> 00:03:43,433 {\an8}- Éteignez vos téléphones. - Gloire à Mahadev ! 29 00:03:43,566 --> 00:03:45,166 {\an8}La dévotion de Dieu est en cours. 30 00:03:45,233 --> 00:03:46,466 {\an8}Gloire au seigneur Mahakal. 31 00:03:46,533 --> 00:03:48,666 {\an8}La dévotion de Dieu est en cours. Regardez en silence. 32 00:03:48,733 --> 00:03:50,166 {\an8}Gloire au seigneur Mahakal ! 33 00:03:50,233 --> 00:03:53,500 {\an8}Fidèles, merci de regarder en silence. 34 00:03:53,566 --> 00:03:56,433 {\an8}La dévotion de Dieu est en cours. Regardez en silence. 35 00:03:57,433 --> 00:03:58,466 L'urne sacrée. 36 00:04:06,100 --> 00:04:07,000 Le plateau de vénération. 37 00:04:09,733 --> 00:04:12,200 Gloire au seigneur Mahakal ! 38 00:04:17,100 --> 00:04:19,333 Gloire au seigneur Mahakal ! 39 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 Gloire au seigneur Mahakal ! 40 00:04:34,600 --> 00:04:36,066 Gloire au seigneur Mahakal. 41 00:04:36,133 --> 00:04:37,166 - Avec votre permission. - Allez-y. 42 00:04:38,000 --> 00:04:40,033 Gloire au seigneur Mahakal ! 43 00:04:40,100 --> 00:04:47,033 Il réside dans les hautes montagnes 44 00:04:50,666 --> 00:04:56,466 Il réside dans les hautes montagnes 45 00:04:56,533 --> 00:05:01,533 Telle est mon affection pour Toi 46 00:05:02,033 --> 00:05:06,766 Je ne peux m'arrêter de chanter et danser De psalmodier Ton nom 47 00:05:07,066 --> 00:05:12,300 Il réside dans les hautes montagnes 48 00:05:12,366 --> 00:05:17,600 Il réside dans les hautes montagnes 49 00:05:27,233 --> 00:05:29,733 Continuez à chanter. Gloire au seigneur Mahakal ! 50 00:05:30,033 --> 00:05:32,033 Par ici ! Allez ! 51 00:05:32,100 --> 00:05:34,133 Fidèles du seigneur Mahakal, par ici ! 52 00:05:34,200 --> 00:05:35,600 Bienvenue dans la boutique du seigneur. 53 00:05:35,666 --> 00:05:38,100 La première offrande au seigneur se fait dans cette boutique. 54 00:05:38,200 --> 00:05:40,333 Allez-y. 55 00:05:40,400 --> 00:05:42,100 Allez-y. 56 00:05:42,166 --> 00:05:43,733 Allez-y. Venez. 57 00:05:44,000 --> 00:05:44,766 Par ici. 58 00:05:45,033 --> 00:05:47,366 Vous pouvez donner 11, 21, 51 ou 101 roupies. 59 00:05:47,600 --> 00:05:49,366 Retirez vos chaussures ici. 60 00:05:52,466 --> 00:05:53,700 Combien, frère et sœur ? 61 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 Ils ne sont pas frère et sœur J'ai déjà demandé. 62 00:05:56,266 --> 00:05:59,166 La première mère a eu trois maris, et le premier mari a eu deux femmes. 63 00:05:59,233 --> 00:06:00,300 Gloire au seigneur Mahakal ! 64 00:06:00,366 --> 00:06:03,033 Gloire au seigneur Mahakal ! 65 00:06:04,066 --> 00:06:10,433 Il réside dans les hautes montagnes Et je suis son fidèle 66 00:06:10,666 --> 00:06:15,700 Je suis un fidèle du Seigneur 67 00:06:16,166 --> 00:06:20,100 Je suis un fidèle du Seigneur 68 00:06:20,233 --> 00:06:25,266 {\an8}Le monde est une illusion Tout est trompeur 69 00:06:25,533 --> 00:06:30,533 Je suis un fidèle du Seigneur 70 00:06:31,033 --> 00:06:35,033 Je suis un fidèle du Seigneur 71 00:06:36,366 --> 00:06:41,333 Gloire au seigneur Mahakal ! 72 00:06:41,700 --> 00:06:46,166 Gloire au seigneur Mahakal ! 73 00:06:46,333 --> 00:06:47,233 Chandu. 74 00:06:47,700 --> 00:06:48,600 Oui ? 75 00:06:48,766 --> 00:06:50,033 À qui appartient ce sac ? 76 00:06:51,033 --> 00:06:52,166 Aucune idée. Un client a dû l'oublier. 77 00:06:52,233 --> 00:06:57,500 Il réside dans les hautes montagnes 78 00:07:03,000 --> 00:07:04,066 Viens boire un thé. 79 00:07:04,133 --> 00:07:05,466 - Un autre jour. - Gloire au seigneur Mahakal. 80 00:07:05,533 --> 00:07:07,200 Gloire au seigneur Mahakal ! 81 00:07:08,333 --> 00:07:10,700 Le Dieu puissant 82 00:07:10,766 --> 00:07:13,366 Le Dieu omniscient 83 00:07:13,600 --> 00:07:16,233 Le Dieu puissant 84 00:07:16,300 --> 00:07:20,766 Le Dieu omniscient 85 00:07:21,033 --> 00:07:22,166 COMITÉ DE LOGEMENT DE SHIVKALYAN 86 00:07:22,366 --> 00:07:23,333 Shambhu ! 87 00:07:37,033 --> 00:07:38,000 Damu. 88 00:07:42,133 --> 00:07:44,133 Amène-moi une tasse de thé. 89 00:07:47,733 --> 00:07:50,633 Apporte-moi d'abord un verre d'eau. 90 00:07:50,700 --> 00:07:52,433 Seigneur Shiva ! 91 00:07:52,566 --> 00:07:55,300 Je t'ai dit qu'elle était allée étudier chez Sanya, 92 00:07:55,366 --> 00:07:57,433 et toi, tu n'arrêtes pas de l'appeler ! 93 00:07:57,566 --> 00:07:59,166 Quand m'as-tu dit ça ? Je n'ai pas entendu. 94 00:07:59,400 --> 00:08:00,666 Si tu m'avais déjà écoutée, 95 00:08:01,300 --> 00:08:03,100 tu ne serais plus là ! 96 00:08:03,666 --> 00:08:04,600 Assieds-toi. 97 00:08:05,000 --> 00:08:06,766 Même les hôtels ont besoin de temps pour préparer une commande. 98 00:08:09,366 --> 00:08:10,466 Vivek. 99 00:08:11,333 --> 00:08:13,433 Il est allé étudier chez Zaheer. 100 00:08:13,733 --> 00:08:14,700 Il reste dormir là-bas ce soir. 101 00:08:15,700 --> 00:08:17,166 Que fais-tu, papa ? 102 00:08:18,200 --> 00:08:20,133 - Papa... - Ça ne rentre pas. 103 00:08:20,233 --> 00:08:22,366 Tu dois d'abord vérifier si c'est mâle ou femelle. 104 00:08:22,466 --> 00:08:23,366 Quoi ? 105 00:08:24,166 --> 00:08:25,633 Les prises mâle et femelle. 106 00:08:26,000 --> 00:08:26,733 Comment ça pourrait rentrer ? 107 00:08:27,233 --> 00:08:28,166 Ça va se casser. 108 00:08:28,566 --> 00:08:29,466 Allez. 109 00:08:29,533 --> 00:08:31,200 Va demander à Vivek. Il en a une. 110 00:08:32,266 --> 00:08:33,299 À qui est ce sac ? 111 00:08:33,366 --> 00:08:36,233 Un client l'a oublié à la boutique. Mets-le dans le loft. 112 00:08:37,000 --> 00:08:37,733 Allez. 113 00:08:39,333 --> 00:08:42,533 Apporte-moi le thé sous le porche. 114 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 Comme tu voudras. 115 00:08:48,533 --> 00:08:52,233 Après, vous pouvez visiter Khajuraho et Omkareshwar. 116 00:08:52,400 --> 00:08:53,700 Puis Harsidhi Mata. 117 00:08:54,166 --> 00:08:55,066 Ensuite, Kaal Bhairav. 118 00:08:55,133 --> 00:08:57,300 On offre seulement de l'alcool à cette divinité. 119 00:08:57,600 --> 00:08:58,500 D'accord ? 120 00:08:58,566 --> 00:08:59,466 Une seconde. 121 00:09:00,566 --> 00:09:01,566 Qu'y a-t-il ? 122 00:09:02,133 --> 00:09:03,033 Comment ? 123 00:09:03,700 --> 00:09:04,600 J'arrive. 124 00:09:04,666 --> 00:09:06,300 Chandu va vous expliquer le reste. 125 00:09:06,466 --> 00:09:07,466 Quel hôpital ? 126 00:09:07,533 --> 00:09:10,133 Maman, calme-toi. 127 00:09:10,200 --> 00:09:11,333 Regarde, papa est là. 128 00:09:12,200 --> 00:09:13,100 Que s'est-il passé ? 129 00:09:14,266 --> 00:09:15,333 Que s'est-il passé, Indu ? 130 00:09:16,300 --> 00:09:18,000 Que s'est-il passé ?! 131 00:09:19,000 --> 00:09:19,700 Arrête ! 132 00:09:19,766 --> 00:09:22,066 - Où est Vivek ? - Il a été hospitalisé. 133 00:09:22,166 --> 00:09:24,100 - Hospitalisé ? - Personne ne nous dit rien. 134 00:09:24,166 --> 00:09:25,566 Le médecin dit qu'il veut te parler. 135 00:09:26,066 --> 00:09:27,200 Moi ? Où est Vivek ? 136 00:09:27,633 --> 00:09:29,500 Non. Où est le médecin ? 137 00:09:30,600 --> 00:09:33,366 - Calme-toi ! Assieds-toi ! - Viens, maman. 138 00:09:33,433 --> 00:09:34,766 Attendez. Vous ne pouvez pas entrer. 139 00:09:35,033 --> 00:09:36,100 Je ne peux pas entrer ?! 140 00:09:36,166 --> 00:09:37,566 Il ne peut pas entrer ! 141 00:09:37,633 --> 00:09:39,666 - Il y a un patient. - Ah, il y a un patient ! 142 00:09:39,766 --> 00:09:41,533 Mon fils est aussi un patient ! 143 00:09:41,600 --> 00:09:43,100 Je me suis protégé. 144 00:09:44,433 --> 00:09:46,700 Mais ma femme est quand même tombée enceinte. 145 00:09:47,600 --> 00:09:48,533 Quel type de protection ? 146 00:09:48,633 --> 00:09:50,200 Il y a des points dessus. 147 00:09:51,633 --> 00:09:52,533 Des points ? 148 00:09:52,766 --> 00:09:56,066 Oui... Ça a un nom chic. 149 00:09:56,133 --> 00:09:57,366 Je vais vous expliquer. 150 00:09:58,666 --> 00:10:00,200 Un jour, un chasseur a pris par erreur 151 00:10:01,133 --> 00:10:04,066 un parapluie pour chasser le lion, au lieu de son fusil. 152 00:10:04,233 --> 00:10:05,133 Je vois. 153 00:10:05,200 --> 00:10:06,233 Il est tombé sur un lion. 154 00:10:07,200 --> 00:10:09,133 Il a pointé son parapluie et a tiré... 155 00:10:11,300 --> 00:10:12,233 Le lion est mort. 156 00:10:13,366 --> 00:10:15,366 Vous plaisantez, docteur ! 157 00:10:15,666 --> 00:10:17,566 Comment quelqu'un peut-il tuer un lion avec un parapluie ? 158 00:10:18,766 --> 00:10:20,400 Quelqu'un d'autre a dû tirer. 159 00:10:21,433 --> 00:10:22,433 Exactement. 160 00:10:23,600 --> 00:10:25,100 Quelqu'un d'autre a dû tirer. 161 00:10:26,100 --> 00:10:27,033 C'est pour cette raison que... 162 00:10:30,700 --> 00:10:31,600 Prenez soin de vous. 163 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Quel charlatan ! Imbécile ! 164 00:10:37,066 --> 00:10:38,166 Et il se prétend médecin ! 165 00:10:38,400 --> 00:10:39,533 On rentre à la maison. Il faut qu'on parle. 166 00:10:39,600 --> 00:10:40,500 Allez ! 167 00:10:44,766 --> 00:10:45,733 Excusez-moi, docteur. 168 00:10:47,300 --> 00:10:48,533 Entrez. 169 00:10:49,100 --> 00:10:50,266 J'espère que vous n'avez pas mâché du bétel. 170 00:10:50,366 --> 00:10:51,366 Je suis le père de Vivek. 171 00:10:51,566 --> 00:10:52,700 Qu'est-ce qu'il a ? 172 00:10:52,766 --> 00:10:54,233 - Rien du tout. - Rien ? 173 00:10:55,000 --> 00:10:56,066 Alors pourquoi a-t-il été hospitalisé ? 174 00:10:56,633 --> 00:10:58,333 Et pourquoi vouliez-vous me voir ? 175 00:10:59,200 --> 00:11:00,433 - Est-ce grave ? - Ne vous inquiétez pas. 176 00:11:01,333 --> 00:11:02,233 {\an8}Ce n'est rien de grave. 177 00:11:02,300 --> 00:11:04,033 {\an8}Tenez, prenez un verre d'eau. 178 00:11:05,533 --> 00:11:07,166 SYSTÈME REPRODUCTIF FÉMININ 179 00:11:07,533 --> 00:11:08,700 SYSTÈME REPRODUCTIF MASCULIN 180 00:11:16,133 --> 00:11:19,433 {\an8}C'est un Ve-gra local pas cher. 181 00:11:19,766 --> 00:11:20,666 Qu'est-ce que c'est ? 182 00:11:20,733 --> 00:11:21,766 {\an8}DR GAGAN MALVIYA 183 00:11:22,033 --> 00:11:22,766 {\an8}Je vais vous expliquer. 184 00:11:23,133 --> 00:11:24,700 {\an8}Ces comprimés... 185 00:11:26,100 --> 00:11:27,500 {\an8}vous aident à rester éveillé toute la nuit. 186 00:11:29,433 --> 00:11:31,500 Ah, je comprends. 187 00:11:31,566 --> 00:11:34,200 Vivek est un élève appliqué. 188 00:11:34,266 --> 00:11:35,700 {\an8}- Alors, pour rester éveillé la nuit... - Non. 189 00:11:36,600 --> 00:11:38,133 {\an8}Ça n'a rien à voir avec les études. 190 00:11:38,400 --> 00:11:40,466 {\an8}Ça vous maintient simplement éveillé toute la nuit. 191 00:11:40,600 --> 00:11:43,200 Comment va-t-il étudier s'il n'est pas réveillé ? 192 00:11:45,533 --> 00:11:46,733 {\an8}Les gens utilisent ça... 193 00:11:48,233 --> 00:11:50,666 {\an8}pour prolonger le plaisir. 194 00:11:51,166 --> 00:11:52,500 {\an8}Le prolonger vraiment longtemps. 195 00:11:53,500 --> 00:11:54,433 Vous comprenez ? 196 00:11:54,600 --> 00:11:57,066 {\an8}Un comprimé suffit. 197 00:11:58,466 --> 00:11:59,366 Vous comprenez ? 198 00:11:59,433 --> 00:12:00,700 De qui parlez-vous ? 199 00:12:01,066 --> 00:12:01,766 {\an8}Vivek. 200 00:12:03,300 --> 00:12:05,333 {\an8}Son ami Zaheer l'a amené. 201 00:12:06,233 --> 00:12:08,100 {\an8}Vivek avait pris trois comprimés. 202 00:12:09,133 --> 00:12:10,333 {\an8}Et il a passé toute la nuit. 203 00:12:11,033 --> 00:12:12,066 {\an8}Il a passé la nuit à se masturber. 204 00:12:12,366 --> 00:12:13,466 Mast... quoi ? 205 00:12:13,533 --> 00:12:14,500 Se masturber. 206 00:12:15,133 --> 00:12:16,033 Se branler. 207 00:12:17,066 --> 00:12:18,700 Se masturber. Comme ça. 208 00:12:19,133 --> 00:12:20,600 Oh, Seigneur ! 209 00:12:21,633 --> 00:12:23,666 Mon fils ne ferait jamais ça. 210 00:12:24,266 --> 00:12:25,166 Il... 211 00:12:26,133 --> 00:12:28,733 Il a continué à se masturber jusqu'à ce qu'il s'évanouisse. 212 00:12:29,333 --> 00:12:31,500 Zaheer a eu peur, alors il l'a amené ici. 213 00:12:31,566 --> 00:12:33,366 - Est-ce que ma femme sait ? - Non. 214 00:12:34,400 --> 00:12:36,366 Elle ne sait rien. C'est pour ça que j'ai demandé à vous parler. 215 00:12:37,766 --> 00:12:38,700 Où est Vivek ? 216 00:12:39,266 --> 00:12:40,166 {\an8}Il est dans la salle. 217 00:12:40,500 --> 00:12:41,400 {\an8}Il se repose. 218 00:12:41,533 --> 00:12:42,766 Il est un peu somnolent. 219 00:12:48,166 --> 00:12:49,066 M. Kanti. 220 00:12:49,766 --> 00:12:50,700 Oui ? 221 00:12:51,766 --> 00:12:53,066 Ne vous inquiétez pas. 222 00:12:53,466 --> 00:12:56,433 Tous les enfants de son âge font ça. 223 00:12:56,500 --> 00:12:58,633 - Ce n'est rien de spécial. - Est-ce que je peux le voir ? 224 00:12:58,700 --> 00:13:00,766 {\an8}Bien sûr. Il n'est pas malade. 225 00:13:01,366 --> 00:13:02,300 {\an8}Vous pouvez le voir. 226 00:13:02,633 --> 00:13:04,166 {\an8}Vous pouvez même le ramener à la maison... 227 00:13:04,733 --> 00:13:05,700 {\an8}s'il veut rentrer. 228 00:13:06,033 --> 00:13:07,033 Pourquoi ne voudrait-il pas ? 229 00:13:07,233 --> 00:13:08,166 Je vais le frapper... 230 00:13:10,533 --> 00:13:11,433 M. Kanti... 231 00:13:12,666 --> 00:13:14,200 C'est un cas de masturbation. 232 00:13:15,200 --> 00:13:16,100 Vous comprenez ? 233 00:13:16,266 --> 00:13:20,466 {\an8}Votre fils sait que vous savez aussi désormais. 234 00:13:22,200 --> 00:13:23,133 {\an8}Imaginez... 235 00:13:24,100 --> 00:13:25,033 {\an8}son état. 236 00:13:26,366 --> 00:13:27,266 Vous comprenez ? 237 00:13:27,400 --> 00:13:28,733 {\an8}Les enfants ressentent une culpabilité écrasante. 238 00:13:30,566 --> 00:13:31,700 {\an8}Ils ont l'impression... 239 00:13:33,200 --> 00:13:34,666 {\an8}qu'ils ont commis le pire crime au monde. 240 00:13:35,300 --> 00:13:36,200 {\an8}Un péché. 241 00:13:36,333 --> 00:13:38,133 Ils ne sont plus capables de regarder qui que ce soit dans les yeux. 242 00:13:40,566 --> 00:13:41,466 S'il vous plaît... 243 00:13:42,133 --> 00:13:43,066 soyez indulgent. 244 00:13:44,033 --> 00:13:45,200 C'est un sujet sensible. 245 00:13:46,500 --> 00:13:47,400 Vous devriez... 246 00:13:48,200 --> 00:13:49,500 laisser votre famille rentrer, 247 00:13:50,166 --> 00:13:51,500 et le ramener plus tard. 248 00:14:05,300 --> 00:14:06,266 Que s'est-il passé ? 249 00:14:06,733 --> 00:14:09,266 - Qu'est-il arrivé à Vivek ? - Rien. Où est Zaheer ? 250 00:14:09,500 --> 00:14:10,566 - Il est parti. - Comment ça ? 251 00:14:10,633 --> 00:14:11,533 Comment va Vivek ? 252 00:14:11,733 --> 00:14:14,433 - Que s'est-il passé ? - Zaheer est idiot. 253 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 Ce n'était rien. Vivek est resté debout toute la nuit à étudier. 254 00:14:17,266 --> 00:14:20,033 Il a vomi à cause de reflux gastriques. Zaheer a pris peur et l'a amené ici. 255 00:14:20,400 --> 00:14:21,300 Quel imbécile ! 256 00:14:21,400 --> 00:14:24,466 Dieu merci ! Gloire au seigneur Mahadev ! 257 00:14:24,600 --> 00:14:25,633 - Regarde qui appelle. - Oui. 258 00:14:25,700 --> 00:14:28,100 Si c'est la mère de Mona, dis-lui que tout va bien. 259 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 As-tu raconté à tout le quartier 260 00:14:30,666 --> 00:14:32,300 - que tu allais à l'hôpital ? - Allô ? 261 00:14:32,366 --> 00:14:34,100 Maman s'est mise à pleurer au téléphone. 262 00:14:34,300 --> 00:14:35,733 Le conducteur de rickshaw nous amenait au crématorium. 263 00:14:36,000 --> 00:14:37,100 Il a fait demi-tour quand je l'ai arrêté. 264 00:14:37,333 --> 00:14:38,533 Rentrez à la maison. 265 00:14:39,066 --> 00:14:41,100 Vivek se repose. Je le ramènerai plus tard ce soir. 266 00:14:41,300 --> 00:14:42,200 Allez-y. 267 00:14:42,733 --> 00:14:43,666 Écoute. 268 00:14:43,733 --> 00:14:45,000 Si on te demande... 269 00:14:46,100 --> 00:14:47,000 dis-leur... 270 00:14:47,433 --> 00:14:48,533 que c'étaient des reflux gastriques. 271 00:14:49,433 --> 00:14:51,100 Est-ce que c'était autre chose ? 272 00:14:52,466 --> 00:14:53,366 Une crise cardiaque. 273 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 Ramène-la à la maison. 274 00:14:57,033 --> 00:14:57,733 Allons-y. 275 00:14:58,000 --> 00:14:58,700 Tu trouves ça drôle ! 276 00:14:59,000 --> 00:15:00,166 Qu'a dit la mère de Mona ? 277 00:15:22,333 --> 00:15:26,533 COMITÉ DE LOGEMENT SHIVKALYAN 278 00:15:27,400 --> 00:15:28,566 Va t'allonger. 279 00:15:29,633 --> 00:15:30,766 Donne-moi ton téléphone. 280 00:15:36,066 --> 00:15:37,600 - Ton fils est rentré. - Tu as raison. 281 00:15:37,666 --> 00:15:39,766 - L'hôpital... - Ces hôpitaux sont des escrocs. 282 00:15:40,166 --> 00:15:41,633 - Tu vas bien ? - Seigneur ! 283 00:15:41,700 --> 00:15:42,766 Il a l'air faible. 284 00:15:43,300 --> 00:15:45,266 Il est devenu tout pâle. 285 00:15:45,533 --> 00:15:47,500 C'est parce qu'il travaille dur. 286 00:15:47,566 --> 00:15:50,200 Si tu as de nouveau des reflux gastriques, 287 00:15:50,400 --> 00:15:51,466 - mange une banane. - Oui. 288 00:15:51,533 --> 00:15:53,200 - Tu te sentiras mieux. - Pourquoi êtes-vous encore là ? 289 00:15:53,500 --> 00:15:54,566 Gloire au seigneur Mahadev. 290 00:15:54,666 --> 00:15:55,566 Gloire au seigneur Mahadev. 291 00:15:55,633 --> 00:15:57,300 - Que lui est-il arrivé ? - Va te coucher. 292 00:15:57,366 --> 00:15:59,033 Ce n'était rien. Seulement des reflux gastriques. 293 00:15:59,100 --> 00:16:00,533 Que disais-tu ? Des bananes ? 294 00:16:00,700 --> 00:16:02,233 - Oui. - Quels autres fruits peuvent aider ? 295 00:16:02,300 --> 00:16:04,400 - Dites-le à Indumati. Faites une liste. - D'accord. 296 00:16:04,700 --> 00:16:07,300 - Prends un papier et un stylo. - C'est arrivé à mon neveu une fois. 297 00:16:07,366 --> 00:16:09,200 Il a mangé une banane, et il est redevenu normal. 298 00:16:09,433 --> 00:16:11,066 Les bananes donnent de l'énergie immédiatement. 299 00:16:11,166 --> 00:16:12,200 C'est vrai. 300 00:16:14,433 --> 00:16:16,333 ÉCOLE INTERNATIONALE SAVODAY GYAN 301 00:16:22,033 --> 00:16:23,400 Zaheer, par ici ! 302 00:16:25,066 --> 00:16:26,066 Viens ici. 303 00:16:27,433 --> 00:16:28,333 {\an8}HORAIRES DU PARC 304 00:16:28,400 --> 00:16:31,400 {\an8}J'ai besoin de savoir la vérité. Ne me cache rien. 305 00:16:31,766 --> 00:16:33,633 Sinon, j'appelle ton père. 306 00:16:34,066 --> 00:16:36,133 Je t'écoute. Je n'en parlerai à personne. 307 00:16:36,266 --> 00:16:37,433 Vous le jurez sur le seigneur Mahadev ? 308 00:16:40,233 --> 00:16:41,133 Oui. 309 00:16:45,166 --> 00:16:47,733 On préparait une présentation de salsa à l'école. 310 00:16:49,466 --> 00:16:52,566 La professeure a sélectionné Sophie et Vivek comme danseurs principaux. 311 00:16:53,166 --> 00:16:55,466 Ils dansaient vraiment bien aux répétitions. 312 00:16:55,533 --> 00:16:59,700 Mais... ça n'a pas plu à Romil et ses amis. 313 00:17:00,200 --> 00:17:02,566 - Qui est Romil ? - C'est notre camarade de classe. 314 00:17:03,100 --> 00:17:04,133 Il est très populaire. 315 00:17:05,099 --> 00:17:06,300 - Vivek ! - Oui ? 316 00:17:06,533 --> 00:17:07,433 - C'est très bien. - Merci. 317 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 Tout le monde à l'école dit 318 00:17:09,133 --> 00:17:11,300 que Sophie est sûrement la petite amie de Romil. 319 00:17:12,033 --> 00:17:15,266 Alors, Romil a peut-être manigancé quelque chose. 320 00:17:15,700 --> 00:17:18,300 Le jour suivant, il dansait avec Sophie pendant la répétition. 321 00:17:18,366 --> 00:17:20,000 Madame ! 322 00:17:20,066 --> 00:17:21,000 Oui ? 323 00:17:22,266 --> 00:17:23,599 Madame, pourquoi ai-je été remplacé ? 324 00:17:24,366 --> 00:17:25,533 Ne dansais-je pas bien ? 325 00:17:26,000 --> 00:17:28,700 Si, mais Sophie ne te veut pas comme partenaire. 326 00:17:28,766 --> 00:17:30,233 Mais ce n'est pas juste. 327 00:17:30,366 --> 00:17:31,633 Entraîne-toi avec Lovina. 328 00:17:32,100 --> 00:17:34,733 Il ne reste plus beaucoup de temps avant le spectacle. Va t'entraîner. 329 00:17:41,000 --> 00:17:42,733 Pourquoi m'as-tu fait remplacer ? 330 00:17:44,033 --> 00:17:45,400 Ça ne te regarde pas. 331 00:17:49,233 --> 00:17:50,300 VOTRE AVENIR EST ENTRE VOS MAINS 332 00:17:54,266 --> 00:17:55,633 Michael Jackson en carton ! 333 00:17:56,266 --> 00:17:57,233 Montre-moi ta main. 334 00:17:57,300 --> 00:17:58,200 Allez. 335 00:17:58,266 --> 00:17:59,300 Fais un L. 336 00:17:59,533 --> 00:18:00,600 Elle est toute petite ! 337 00:18:00,666 --> 00:18:02,233 - Petite bite ! - Romil, lâche-le ! 338 00:18:02,300 --> 00:18:03,766 Tais-toi. 339 00:18:04,300 --> 00:18:05,433 Allez, fais-le. 340 00:18:05,500 --> 00:18:07,700 Je te l'avais dit ! Elle est toute petite ! 341 00:18:09,300 --> 00:18:10,700 - Minuscule ! - Tu en as une petite. 342 00:18:11,033 --> 00:18:12,633 Regarde comme c'est grand. 343 00:18:13,033 --> 00:18:14,066 Regarde la taille ! 344 00:18:15,766 --> 00:18:17,733 C'est pour ça que Sophie m'a choisi. 345 00:18:18,600 --> 00:18:20,133 Mon petit danseur de salsa ! 346 00:18:20,333 --> 00:18:21,666 Fais-tu ça ou pas ? 347 00:18:21,733 --> 00:18:24,233 Ça ne grandira jamais sinon. 348 00:18:24,366 --> 00:18:25,466 Taisez-vous ! 349 00:18:25,533 --> 00:18:27,333 Romil, laisse-le tranquille ! 350 00:18:27,400 --> 00:18:28,433 Quoi ? 351 00:18:29,500 --> 00:18:30,633 Grandis un peu. 352 00:18:31,166 --> 00:18:33,233 Grandis ! T'as compris ? 353 00:18:33,666 --> 00:18:35,500 Remonte ta braguette, puis on discutera. 354 00:18:35,566 --> 00:18:38,566 Secoue-la bien jusqu'à ce qu'elle enfle ! 355 00:18:39,333 --> 00:18:42,033 Secoue-la bien jusqu'à ce qu'elle enfle ! 356 00:18:42,333 --> 00:18:45,200 Le commentaire de Romil a contrarié Vivek. 357 00:18:46,000 --> 00:18:47,166 Il était perturbé. 358 00:18:47,533 --> 00:18:50,066 Il est venu chez moi ce soir-là pour... 359 00:18:50,633 --> 00:18:51,700 vérifier sa taille. 360 00:18:51,766 --> 00:18:54,733 Il a passé la nuit à faire des recherches sur l'ordinateur. 361 00:18:56,033 --> 00:18:58,766 TAILLE IDÉALE DE L'ORGANE REPRODUCTIF 362 00:18:59,400 --> 00:19:00,466 Romil avait raison. 363 00:19:02,233 --> 00:19:03,266 C'est moi qui ai un problème. 364 00:19:04,300 --> 00:19:05,400 Quel problème ? 365 00:19:07,200 --> 00:19:08,166 Ma taille. 366 00:19:10,233 --> 00:19:11,433 Il faut que j'arrange ça. 367 00:19:12,166 --> 00:19:13,666 Aujourd'hui, j'ai été rejeté par Sophie. 368 00:19:14,466 --> 00:19:15,466 Demain, ce sera une autre fille. 369 00:19:18,500 --> 00:19:19,500 Regarde ce qui est écrit là. 370 00:19:19,733 --> 00:19:20,733 LA VÉRITÉ SUR LE TROUBLE DE L'ÉRECTION 371 00:19:21,000 --> 00:19:22,333 "Une petite taille entraîne la dépression." 372 00:19:22,433 --> 00:19:23,500 LA TAILLE AFFECTE-T-ELLE LA VIE SEXUELLE ? 373 00:19:23,566 --> 00:19:24,700 "Ma vie sexuelle est anéantie." 374 00:19:25,066 --> 00:19:26,233 "Votre femme vous quitte." 375 00:19:27,333 --> 00:19:28,566 "Vous vous suicidez." 376 00:19:29,133 --> 00:19:30,300 Je dois faire quelque chose. 377 00:19:31,366 --> 00:19:32,500 Je dois faire quelque chose. 378 00:19:35,033 --> 00:19:38,733 Je me suis dit que je devais aussi vérifier ma taille, mais... 379 00:19:40,033 --> 00:19:42,600 le comportement de Vivek m'a fait peur. 380 00:19:43,100 --> 00:19:44,233 À partir de ce jour-là, 381 00:19:44,566 --> 00:19:46,400 Vivek était tout le temps stressé. 382 00:19:46,733 --> 00:19:48,533 Il restait silencieux en classe aussi. 383 00:19:49,400 --> 00:19:52,333 Puis nous avons décidé de parler à notre professeur de biologie. 384 00:19:52,400 --> 00:19:53,300 Monsieur. 385 00:19:54,166 --> 00:19:55,366 J'ai un doute. 386 00:19:55,600 --> 00:19:58,133 Est-ce que la taille de nos doigts et la taille de... 387 00:19:58,500 --> 00:20:01,066 notre organe reproductif est proportionnel ? 388 00:20:01,300 --> 00:20:02,200 Allez-vous-en. 389 00:20:03,000 --> 00:20:04,100 Allez-vous-en, effrontés ! 390 00:20:10,033 --> 00:20:11,266 Vivek était convaincu... 391 00:20:11,733 --> 00:20:13,700 que Romil et ses amis avaient raison. 392 00:20:14,133 --> 00:20:15,766 Que la masturbation augmentait la taille. 393 00:20:16,033 --> 00:20:16,766 SECOUE BIEN 394 00:20:17,033 --> 00:20:19,666 Et j'ai compris ce que Vivek avait en tête. 395 00:20:24,066 --> 00:20:26,466 Je ne savais pas si ce qu'il faisait était bien ou pas. 396 00:20:27,566 --> 00:20:30,066 Un jour, alors qu'on marchait dans la rue, 397 00:20:30,533 --> 00:20:31,466 on a entendu une voix. 398 00:20:31,533 --> 00:20:36,133 Qui veut le trône quand tout ce dont on a besoin, c'est un sceptre dur ? 399 00:20:36,200 --> 00:20:38,700 Une sucette se transformera en batte de baseball. 400 00:20:39,300 --> 00:20:43,533 Et si votre lampe est éteinte, votre voisin rôdera. 401 00:20:43,633 --> 00:20:47,400 Cette huile la fera quadrupler de volume ! 402 00:20:47,566 --> 00:20:49,266 Vous adorerez le résultat. 403 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Je vous le garantis. 404 00:20:51,066 --> 00:20:53,033 Vous n'avez rien à perdre. Venez. 405 00:20:53,100 --> 00:20:54,066 Donne-m’en une. 406 00:20:56,466 --> 00:20:57,466 - Monsieur ? - Oui ? 407 00:20:57,766 --> 00:20:59,100 Il se branle. 408 00:20:59,766 --> 00:21:03,700 Mais si vous pouviez nous donner un médicament qui augmente la taille... 409 00:21:03,766 --> 00:21:04,700 Bien sûr ! 410 00:21:04,766 --> 00:21:06,100 La taille va augmenter sans aucun doute. 411 00:21:06,500 --> 00:21:08,633 Utilisez cette huile pour avoir du plaisir sans limites. 412 00:21:09,200 --> 00:21:10,433 Et l'argent. 413 00:21:12,366 --> 00:21:14,233 Il a utilisé 10 bouteilles au lieu d'une. 414 00:21:14,566 --> 00:21:18,266 Mais ça n'a pas grandi du tout. 415 00:21:21,100 --> 00:21:23,466 Nous avions peur de poser des questions à nos professeurs. 416 00:21:24,000 --> 00:21:26,200 Mais Vivek a repéré quelque chose par la fenêtre de la classe. 417 00:21:26,700 --> 00:21:28,666 CLINIQUE SHAKTIMAAN DR B. D. SHAH 418 00:21:29,133 --> 00:21:30,033 Tiens. 419 00:21:30,100 --> 00:21:31,600 Enroule ça autour. 420 00:21:31,666 --> 00:21:33,433 Fermement. D'accord ? 421 00:21:34,000 --> 00:21:35,700 Va-t-il être électrocuté ? 422 00:21:36,066 --> 00:21:38,033 Son énergie va se refléter ici. 423 00:21:42,400 --> 00:21:43,500 Qu'as-tu fait ? 424 00:21:44,566 --> 00:21:46,233 Ampoule rouge. Faible pression. 425 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 C'est grave. 426 00:21:51,333 --> 00:21:52,433 Mais on devrait pouvoir arranger ça. 427 00:21:52,566 --> 00:21:55,600 Joue avec ton ami, mais utilise ces médicaments. 428 00:21:56,466 --> 00:21:58,266 Mais les médicaments n'ont été d'aucune aide. 429 00:21:58,500 --> 00:21:59,700 En fait, ça a empiré les choses. 430 00:22:00,233 --> 00:22:01,466 Vivek a même arrêté d'étudier. 431 00:22:02,500 --> 00:22:05,166 La plupart du temps, il était dans les toilettes, 432 00:22:05,233 --> 00:22:06,366 ou en train de pleurer. 433 00:22:06,733 --> 00:22:08,366 Il me demandait souvent... 434 00:22:08,700 --> 00:22:10,000 "Est-ce que je suis un mauvais garçon ?" 435 00:22:10,166 --> 00:22:13,066 Romil et ses amis se moquaient de lui à l'école. 436 00:22:13,366 --> 00:22:16,766 Alors j'ai fini par demander une solution à Anup, l'ami de Romil. 437 00:22:17,033 --> 00:22:20,666 Il a dit qu'il existait un comprimé disponible à Inder Medical. 438 00:22:20,733 --> 00:22:22,466 {\an8}Mais qu'il y avait un code secret à dire. 439 00:22:22,533 --> 00:22:24,600 {\an8}Est-ce que vous avez le comprimé pour augmenter sa taille ? 440 00:22:25,633 --> 00:22:27,266 Oui... 441 00:22:27,500 --> 00:22:31,133 Oui. On fera ce qu'il dit. Aucun problème. 442 00:22:31,333 --> 00:22:32,300 VE-GRA 100 MG 443 00:22:32,366 --> 00:22:34,100 Il a fini par prendre un comprimé. 444 00:22:34,366 --> 00:22:36,733 Mais il était si excité qu'il avait l'impression que ça ne faisait rien. 445 00:22:37,000 --> 00:22:39,333 Alors il a pris trois comprimés d'un coup. 446 00:22:40,200 --> 00:22:42,333 Et ensuite, on a dû aller voir un médecin. 447 00:22:42,766 --> 00:22:44,000 Et toi, n'as-tu pas pris de comprimé ? 448 00:22:44,066 --> 00:22:48,200 Je me suis dit que j'allais laisser Vivek tester, 449 00:22:48,633 --> 00:22:49,600 et que je le ferais après. 450 00:22:53,733 --> 00:22:55,400 Qui d'autre sait tout ça ? 451 00:22:55,566 --> 00:22:57,033 Seulement le médecin. 452 00:22:57,133 --> 00:22:58,766 N'en parle à personne d'autre. 453 00:23:02,066 --> 00:23:03,033 As-tu grandi trop vite ? 454 00:23:04,066 --> 00:23:05,066 Oui ou non ?! 455 00:23:05,733 --> 00:23:07,366 C'était au-delà de mes possibilités. 456 00:23:08,166 --> 00:23:12,533 J'ai dû supplier plusieurs personnes pour assurer ton inscription 457 00:23:13,400 --> 00:23:15,066 dans la meilleure école de la ville. 458 00:23:16,000 --> 00:23:17,166 Et qu'est-ce que tu fais ? 459 00:23:18,500 --> 00:23:19,533 Qu'est-ce que tu fais ?! 460 00:23:20,400 --> 00:23:21,733 Promets-le-moi. 461 00:23:22,233 --> 00:23:24,033 Promets-moi que tu ne recommenceras pas. 462 00:23:26,766 --> 00:23:27,700 Dis-le. 463 00:23:29,600 --> 00:23:30,533 J'ai essayé. 464 00:23:32,600 --> 00:23:33,666 Je me le suis promis. 465 00:23:36,133 --> 00:23:38,566 Mais ça n'a pas marché. 466 00:24:09,166 --> 00:24:10,100 M. Kanti. 467 00:24:11,133 --> 00:24:12,066 C'est de la culpabilité. 468 00:24:13,400 --> 00:24:14,300 Je vous ai prévenu. 469 00:24:16,000 --> 00:24:17,333 Essayez de le renvoyer à l'école. 470 00:24:17,566 --> 00:24:19,300 Quand il reprendra ses études et qu'il reverra ses amis... 471 00:24:20,133 --> 00:24:21,033 il redeviendra normal. 472 00:24:21,100 --> 00:24:23,700 Son dossier médical est tout à fait normal. 473 00:24:24,133 --> 00:24:25,466 Il n'a aucun problème. 474 00:24:25,533 --> 00:24:26,633 Il n'y a pas de quoi s'inquiéter. 475 00:24:28,066 --> 00:24:29,266 Ce n'est pas un problème physique. 476 00:24:30,500 --> 00:24:31,400 C'est psychologique. 477 00:24:31,466 --> 00:24:32,600 Vous devez le traiter de cette façon. 478 00:24:33,366 --> 00:24:34,600 Essayez d'être son ami. 479 00:24:36,433 --> 00:24:37,666 Pas seulement son père... 480 00:24:38,066 --> 00:24:39,033 ce que vous êtes, bien évidemment. 481 00:24:42,500 --> 00:24:43,666 Vivek, dépêche-toi. 482 00:24:45,600 --> 00:24:46,533 Allez. 483 00:24:47,300 --> 00:24:49,300 Accroche-toi bien, sinon tu vas tomber. 484 00:24:52,733 --> 00:24:53,666 Descends. 485 00:24:54,533 --> 00:24:57,233 Arrange tes cheveux. 486 00:25:07,433 --> 00:25:09,766 Monsieur, le directeur veut vous voir. 487 00:25:10,300 --> 00:25:11,233 {\an8}Moi ? 488 00:25:27,733 --> 00:25:29,200 Gloire au seigneur Mahadev. 489 00:25:29,600 --> 00:25:31,066 Gloire au seigneur Mahadev. 490 00:25:31,633 --> 00:25:33,000 Il ne se sentait pas bien... 491 00:25:35,400 --> 00:25:36,333 Il était... 492 00:25:37,033 --> 00:25:39,000 - malade ces derniers jours. - Peu importe. 493 00:25:39,066 --> 00:25:40,366 Vous vous souvenez peut-être 494 00:25:41,066 --> 00:25:44,633 que j'ai recommandé Vivek pour qu'il puisse s'inscrire dans cette école. 495 00:25:45,166 --> 00:25:46,466 - Vous en souvenez-vous ? - Oui. 496 00:25:47,166 --> 00:25:48,066 C'est... 497 00:25:49,233 --> 00:25:50,633 C'est un bon élève. 498 00:25:51,233 --> 00:25:54,333 Mais d'après M. Maheshwari, il ne peut plus étudier ici. 499 00:25:54,433 --> 00:25:55,366 Il ne peut plus étudier ici ? 500 00:25:57,066 --> 00:25:58,033 Je ne comprends pas. 501 00:25:58,666 --> 00:25:59,600 Que s'est-il passé ? 502 00:25:59,733 --> 00:26:01,100 Vivek a-t-il fait quelque chose de mal ? 503 00:26:01,333 --> 00:26:02,300 M. Makwana. 504 00:26:07,266 --> 00:26:09,000 C'est parti ! 505 00:26:10,633 --> 00:26:12,000 Où est Vivek ? 506 00:26:12,066 --> 00:26:13,733 Où est mon petit garçon ? Petite bite ! 507 00:26:14,000 --> 00:26:15,700 Où est mon petit garçon ? 508 00:26:18,033 --> 00:26:19,600 Vivek ! Où es-tu ? 509 00:26:20,466 --> 00:26:21,700 Où es-tu ? 510 00:26:22,066 --> 00:26:23,633 Regardez. Vous le trouverez là. 511 00:26:24,766 --> 00:26:25,666 Regardez ! 512 00:26:25,733 --> 00:26:27,100 Le voilà ! 513 00:26:27,166 --> 00:26:29,633 Ça va être amusant ! 514 00:26:29,733 --> 00:26:31,466 Oh non... 515 00:26:31,666 --> 00:26:33,033 Arrête ! 516 00:26:33,100 --> 00:26:34,000 Arrête. 517 00:26:34,066 --> 00:26:36,300 Je présumais que vous aviez des valeurs respectables. 518 00:26:37,266 --> 00:26:40,200 Votre fils a sali la réputation non seulement de cette école... 519 00:26:40,633 --> 00:26:45,033 mais de mes 32 écoles dans tout l'État ! 520 00:26:47,433 --> 00:26:48,766 S'il ne vous avait pas recommandé... 521 00:26:49,666 --> 00:26:52,066 je me serais assuré... 522 00:26:52,700 --> 00:26:56,333 que votre fils ne puisse plus étudier nulle part. 523 00:26:57,666 --> 00:27:00,100 CERTIFICAT DE DÉPART DE L'ÉCOLE SAVODAY GYAN 524 00:27:02,366 --> 00:27:04,666 Je vous demande pardon. 525 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 Je vous en supplie. 526 00:27:06,366 --> 00:27:08,200 Réfléchissez-y à tête reposée. 527 00:27:08,266 --> 00:27:12,233 Je vous assure que ce sera sa première et dernière erreur. 528 00:27:12,300 --> 00:27:14,300 Il ne le refera plus jamais. 529 00:27:14,666 --> 00:27:16,066 Demande pardon immédiatement ! 530 00:27:16,133 --> 00:27:17,733 Soyez indulgent. Ne lui faites pas ça. 531 00:27:18,166 --> 00:27:20,166 Pardonnez-lui. Et toi, excuse-toi ! 532 00:27:20,500 --> 00:27:21,466 Demande pardon. 533 00:27:21,700 --> 00:27:24,233 Dis que tu es désolé. Nous vous demandons pardon. 534 00:27:24,300 --> 00:27:25,366 Pitié, ne faites pas ça. 535 00:27:27,200 --> 00:27:28,133 Essayez de comprendre. 536 00:27:29,000 --> 00:27:29,700 Monsieur... 537 00:27:31,700 --> 00:27:32,666 Kanti. 538 00:27:33,166 --> 00:27:34,466 Venez avec moi. 539 00:27:36,166 --> 00:27:37,133 Allez. 540 00:27:38,100 --> 00:27:39,100 Par ici. 541 00:27:40,400 --> 00:27:41,733 Quel genre de père êtes-vous ? 542 00:27:42,166 --> 00:27:44,133 Ne pouvez-vous pas surveiller votre fils ? 543 00:27:45,033 --> 00:27:46,666 Quelle honte. 544 00:27:47,366 --> 00:27:48,666 Et à l'école, en plus ! 545 00:27:49,533 --> 00:27:50,466 C'est répugnant. 546 00:27:51,366 --> 00:27:53,133 Ça ne peut pas passer inaperçu. 547 00:27:53,466 --> 00:27:55,300 Je suis associé à vous. 548 00:27:56,466 --> 00:27:59,000 Vous serez remis en question, et moi aussi. 549 00:28:01,200 --> 00:28:04,233 Vous devriez quitter la ville quelques jours 550 00:28:04,300 --> 00:28:05,733 jusqu'à ce que la situation se calme. 551 00:28:06,366 --> 00:28:07,533 C'est compris ? Allez. 552 00:28:08,266 --> 00:28:09,166 Partez. 553 00:28:09,366 --> 00:28:10,633 Allez, partez. 554 00:28:13,766 --> 00:28:16,366 Un, deux, trois, quatre. 555 00:28:16,666 --> 00:28:19,500 Un, deux, trois, quatre. 556 00:28:41,466 --> 00:28:42,366 Écoute. 557 00:28:42,466 --> 00:28:44,500 Ne raconte à personne ce qu'il s'est passé. 558 00:28:48,066 --> 00:28:49,466 Le fleuve est trop profond. 559 00:28:49,633 --> 00:28:51,566 Veuillez vous baigner près de la rive. 560 00:28:54,166 --> 00:28:55,066 Gloire au seigneur Mahadev. 561 00:28:56,466 --> 00:28:58,133 Mona et Sanya sont déjà parties à l'école. 562 00:28:58,233 --> 00:28:59,166 Oui. 563 00:28:59,466 --> 00:29:00,400 Ah oui ? 564 00:29:01,300 --> 00:29:02,333 Avant l'heure ? 565 00:29:02,766 --> 00:29:05,500 Damu, tu devrais aller à l'école avec ton frère maintenant. 566 00:29:05,766 --> 00:29:07,033 Il a grandi. 567 00:29:07,400 --> 00:29:08,366 Il a mûri plus vite que son âge. 568 00:29:14,233 --> 00:29:15,166 Qu'as-tu fait ? 569 00:29:15,633 --> 00:29:16,700 Qu'as-tu fait ?! 570 00:29:17,066 --> 00:29:18,300 Damu, pourquoi n'es-tu pas allée à l'école ? 571 00:29:18,366 --> 00:29:20,433 Pourquoi as-tu grandi avant moi ? 572 00:29:27,366 --> 00:29:28,633 N'as-tu pas eu honte de regarder ça ? 573 00:29:28,766 --> 00:29:32,133 Il n'a pas eu honte de faire ça ! Et à l'école, en plus ! 574 00:29:32,200 --> 00:29:33,100 Maman. 575 00:29:33,166 --> 00:29:34,466 - Qu'a-t-il fait à l'école ? - Rien. 576 00:29:34,633 --> 00:29:36,033 Dis-lui. Allez. 577 00:29:36,400 --> 00:29:37,533 Taisez-vous ! 578 00:29:37,766 --> 00:29:39,200 Ne faites pas un scandale ! 579 00:29:39,266 --> 00:29:41,133 Maman, dis-moi ce qu'il s'est passé ! 580 00:29:41,266 --> 00:29:44,233 - Dis-lui. C'est la faute de ton fils. - C'est vrai ! 581 00:29:44,300 --> 00:29:48,666 Heureusement que Tanu n'est pas ami avec Vivek ! 582 00:29:48,733 --> 00:29:50,600 Qu'est-ce que tu sous-entends ? 583 00:29:50,700 --> 00:29:52,033 Arrête de pointer Mona du doigt ! 584 00:29:52,100 --> 00:29:55,066 - Et ne t'avise pas d'entraîner Sanya ! - Pourquoi êtes-vous en colère ? 585 00:29:55,133 --> 00:29:58,166 Ton fils a l'air si innocent, et pourtant, regarde son comportement ! 586 00:29:58,266 --> 00:30:00,433 - Elle fait l'innocente. - De quoi parlent-elles ? 587 00:30:00,700 --> 00:30:01,633 Dis-moi. 588 00:30:01,700 --> 00:30:03,000 Ce n'étaient pas des reflux gastriques. 589 00:30:03,066 --> 00:30:04,700 - Le petit garçon a grandi ! - Allons-y ! 590 00:30:08,200 --> 00:30:09,133 Viens ici ! 591 00:30:09,666 --> 00:30:11,033 Quoi ? 592 00:30:11,266 --> 00:30:12,666 Regarde. 593 00:30:18,566 --> 00:30:22,533 Seigneur, Vous m'avez béni avec votre bienveillance. 594 00:30:23,433 --> 00:30:26,666 Mais pourquoi l'avenir de mon fils semble si sombre ? 595 00:30:27,333 --> 00:30:28,600 Je Vous le confie. 596 00:30:29,400 --> 00:30:31,133 J'ai besoin de Vos conseils. 597 00:30:31,633 --> 00:30:33,600 Pitié, protégez Vivek. 598 00:30:55,633 --> 00:30:56,600 Nandi. 599 00:30:56,700 --> 00:30:59,066 Mon fidèle va faire face à de grosses difficultés. 600 00:30:59,233 --> 00:31:03,333 Envoie quelqu'un de mon Shivgan qui peut l'aider. 601 00:31:03,433 --> 00:31:04,566 À Vos ordres, Seigneur. 602 00:31:29,100 --> 00:31:34,000 De tout mon cœur et de toute mon âme 603 00:31:34,066 --> 00:31:38,066 Je me prosterne devant Visvesvaraya, Mahadevaya 604 00:31:38,133 --> 00:31:41,500 Trimbakaya, Tripurantakaya 605 00:31:41,566 --> 00:31:47,033 Trikalagnikalaya, Kalagnirudraya 606 00:31:47,100 --> 00:31:51,100 Neelkanthaya, Mrityunjayaya 607 00:31:51,166 --> 00:31:55,033 Sarveshvaraya, Sadashivay 608 00:31:55,100 --> 00:32:00,400 Shriman, Mahadevaya 609 00:32:17,366 --> 00:32:18,666 Gloire au seigneur Mahadev. 610 00:32:23,200 --> 00:32:25,133 Tu savais ce que Vivek a fait. 611 00:32:25,766 --> 00:32:27,000 Qu'est-ce qu'il a fait ? 612 00:32:28,433 --> 00:32:30,233 Ne lui demande pas. Elle sait. 613 00:32:35,666 --> 00:32:38,400 Écoute-moi. 614 00:32:38,466 --> 00:32:40,166 Je vais tout t'expliquer. 615 00:32:40,600 --> 00:32:43,433 On va aller chez ta sœur à Shahjahanpur. 616 00:32:43,533 --> 00:32:45,066 Seulement pour quelques jours. 617 00:32:45,166 --> 00:32:46,100 Allez. 618 00:32:46,400 --> 00:32:48,266 Va préparer les affaires. 619 00:32:48,766 --> 00:32:50,300 Je vais tout te raconter. 620 00:32:50,633 --> 00:32:51,600 Où est Vivek ? 621 00:32:53,566 --> 00:32:54,500 Gloire au seigneur Mahadev. 622 00:32:54,566 --> 00:32:56,100 - Kanti Sharan Mudgal ? - Oui. 623 00:32:56,333 --> 00:32:58,200 - Vous êtes le père de Vivek ? - Lui-même, oui. 624 00:32:58,433 --> 00:32:59,633 - Venez au poste de police. - Pourquoi ? 625 00:32:59,700 --> 00:33:01,100 - Et venez avec un avocat. - Un avocat ? 626 00:33:01,166 --> 00:33:02,500 Une plainte a été déposée contre votre fils. 627 00:33:02,566 --> 00:33:03,500 Il est au poste de police. 628 00:33:04,000 --> 00:33:06,066 - Venez au poste de police. - J'arrive. 629 00:33:06,133 --> 00:33:07,133 Oui, j'arrive. 630 00:33:08,200 --> 00:33:09,100 Que s'est-il passé ? 631 00:33:10,466 --> 00:33:11,500 Oh, mon Dieu ! 632 00:33:11,733 --> 00:33:13,000 Qu'est-ce qui ne va pas chez Vivek ? 633 00:33:13,066 --> 00:33:14,300 Aidez-nous. 634 00:33:14,433 --> 00:33:17,500 Je vais brûler toute la ville si je ne retrouve pas mes affaires ! 635 00:33:17,766 --> 00:33:19,500 Ne croyez pas que je vais me laisser marcher sur les pieds ! 636 00:33:20,433 --> 00:33:22,166 Vous ne connaissez pas mon caractère. 637 00:33:23,100 --> 00:33:25,600 La dernière fois que je me suis énervé, j'ai mis 13 jours 638 00:33:26,033 --> 00:33:28,233 avant de me calmer ! 639 00:33:28,333 --> 00:33:29,600 Calmez-vous et déposez plainte. 640 00:33:30,066 --> 00:33:31,433 Arrêtez de nous menacer. 641 00:33:31,533 --> 00:33:33,333 Et ne dites pas n'importe quoi sur cette ville. 642 00:33:33,400 --> 00:33:35,066 Le seigneur Mahakal est le chef suprême ici. C'est compris ? 643 00:33:35,133 --> 00:33:37,000 Alors dites-Lui de me rendre mes affaires ! 644 00:33:37,066 --> 00:33:39,000 Taisez-vous ! N'a-t-Il rien de mieux à faire ? 645 00:33:40,000 --> 00:33:41,600 Fais-le s'asseoir. 646 00:33:42,300 --> 00:33:43,333 Nous allons prendre votre déposition. 647 00:33:44,633 --> 00:33:45,533 Asseyez-vous. 648 00:33:47,333 --> 00:33:49,133 Il ressemble à un vagabond. 649 00:33:51,033 --> 00:33:52,666 {\an8}Regardez ça. 650 00:33:53,633 --> 00:33:55,333 {\an8}On a trouvé votre fils avec un couteau. 651 00:33:56,000 --> 00:33:58,366 Heureusement que l'agent de sécurité l'a attrapé. 652 00:33:58,533 --> 00:34:00,333 Sinon, il aurait poignardé son fils. 653 00:34:01,066 --> 00:34:02,033 Comment s'appelle-t-il ? 654 00:34:02,133 --> 00:34:03,266 {\an8}Romil. 655 00:34:03,533 --> 00:34:04,466 {\an8}Romil Dcosta. 656 00:34:05,466 --> 00:34:07,766 Il a l'intention de porter plainte contre votre fils pour tentative de meurtre. 657 00:34:08,366 --> 00:34:09,266 Alors... 658 00:34:09,566 --> 00:34:10,766 je vous laisse décider... 659 00:34:11,300 --> 00:34:12,199 ce que vous souhaitez faire. 660 00:34:12,366 --> 00:34:14,566 - La police... - La police est débordée. 661 00:34:14,633 --> 00:34:17,400 Ils travaillent dur pendant qu'ils regardent la télé ! 662 00:34:17,466 --> 00:34:18,366 Taisez-vous ! 663 00:34:19,300 --> 00:34:20,733 {\an8}D'accord. L'agent de sécurité l'a attrapé. 664 00:34:22,100 --> 00:34:23,066 {\an8}Mais pourquoi l'a-t-il attaqué ? 665 00:34:24,633 --> 00:34:26,066 {\an8}Il n'aurait pas dû le toucher. 666 00:34:26,133 --> 00:34:27,533 {\an8}Excusez-moi ! 667 00:34:28,266 --> 00:34:29,333 Vous attendez-vous à ce qu'on le vénère ? 668 00:34:30,633 --> 00:34:33,066 - Vous êtes étrange ! - C'est vous qui l'êtes, 669 00:34:33,133 --> 00:34:35,266 à bafouer la loi en attaquant un enfant ! 670 00:34:35,333 --> 00:34:37,000 Section 345, 346. 671 00:34:37,066 --> 00:34:39,333 - Un plus un ! - On n'a pas bafoué la loi. 672 00:34:39,400 --> 00:34:41,366 - On l'a traîné devant la justice. - Je ne suis pas là pour me disputer. 673 00:34:41,433 --> 00:34:42,500 - Science. - Allons au tribunal. 674 00:34:42,733 --> 00:34:44,633 - Science. - Nous nous disputerons là-bas ! 675 00:34:44,699 --> 00:34:46,133 Silence ! 676 00:34:46,333 --> 00:34:48,400 Ce n'est pas "science", c'est "silence". 677 00:34:56,300 --> 00:34:57,533 M. Kanti Sharan Mudgal... 678 00:34:59,066 --> 00:35:01,700 Pourquoi votre fils veut-il tuer le sien ? 679 00:35:02,066 --> 00:35:04,433 Mon fils est un gentil garçon. 680 00:35:04,500 --> 00:35:06,033 - Je ne sais pas... - Gentil, mon œil ! 681 00:35:06,233 --> 00:35:07,666 On sait tous qu'il n'est pas "gentil". 682 00:35:08,266 --> 00:35:09,333 Quelle honte. 683 00:35:10,000 --> 00:35:11,733 - Vous n'avez pas dû voir la vidéo. - Quelle vidéo ? 684 00:35:12,566 --> 00:35:13,466 Quelle vidéo ? 685 00:35:14,066 --> 00:35:15,633 Est-ce un nouveau truc ? Quelque chose sur WhatsApp ? 686 00:35:15,700 --> 00:35:17,100 Je vais vous montrer. 687 00:35:17,166 --> 00:35:19,366 Non. Cet incident n'a rien à voir avec cette vidéo. 688 00:35:19,433 --> 00:35:20,700 - Je vais vous montrer. - M. Mudgal. 689 00:35:20,766 --> 00:35:23,133 - Arrêtez... - Vous essayez d'éliminer des preuves. 690 00:35:23,633 --> 00:35:24,600 Laissez-moi voir. 691 00:35:27,300 --> 00:35:28,200 C'est... 692 00:35:28,433 --> 00:35:29,466 {\an8}Regardez ça ! 693 00:35:29,700 --> 00:35:31,733 Que va-t-il faire ? 694 00:35:35,266 --> 00:35:36,300 Incroyable. 695 00:35:39,700 --> 00:35:42,366 Quelle matière c'est, ça ? 696 00:35:44,033 --> 00:35:45,666 M. Kanti Sharan. 697 00:35:46,100 --> 00:35:47,633 Est-ce de cette façon que votre fils est respectable ? 698 00:35:48,466 --> 00:35:50,666 C'est un élève qui travaille dur. 699 00:35:52,033 --> 00:35:54,000 Petit, viens ici ! 700 00:35:55,466 --> 00:35:56,433 Viens ici. 701 00:35:58,500 --> 00:35:59,466 J'ai dit : "Viens ici". 702 00:36:06,366 --> 00:36:08,766 Je vois toutes les qualités d'un criminel en toi. 703 00:36:09,533 --> 00:36:10,733 D'abord, tu brandis un couteau. 704 00:36:11,266 --> 00:36:12,733 Ensuite, tu brandis ton machin. 705 00:36:13,133 --> 00:36:14,300 Apprends-tu ça à l'école ? 706 00:36:14,366 --> 00:36:15,533 Vous devriez demander à l'école. 707 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 C'est votre dernier avertissement. 708 00:36:26,766 --> 00:36:27,700 Bon réflexe. 709 00:36:39,500 --> 00:36:40,433 Avez-vous vu ça ? 710 00:36:41,100 --> 00:36:42,066 Dcosta... 711 00:36:42,766 --> 00:36:46,233 laissez la loi en dehors de ça. 712 00:36:47,666 --> 00:36:49,100 Ce ne sont que des enfants. 713 00:36:49,533 --> 00:36:52,000 Ils se disputent aujourd'hui et se rabibocheront demain. 714 00:36:52,066 --> 00:36:54,100 Je vous le garantis. 715 00:36:54,200 --> 00:36:56,066 Il se prosternera devant vous pour s'excuser. 716 00:36:56,466 --> 00:36:57,400 Allez. 717 00:36:58,033 --> 00:36:59,000 Prosterne-toi et demande pardon. 718 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Allez. 719 00:37:05,600 --> 00:37:06,533 Demande pardon. 720 00:37:09,066 --> 00:37:10,066 Dis que tu es désolé. 721 00:37:14,766 --> 00:37:16,466 Que faites-vous ? 722 00:37:16,600 --> 00:37:17,633 Le père du branleur ! 723 00:37:17,700 --> 00:37:18,666 Ce n'est qu'un enfant. 724 00:37:26,400 --> 00:37:28,466 Je suis... désolé. 725 00:37:29,366 --> 00:37:30,266 Je m'excuse. 726 00:37:31,333 --> 00:37:32,300 Voulez-vous me frapper ? 727 00:37:33,133 --> 00:37:34,033 Allez-y. 728 00:37:36,433 --> 00:37:37,400 Voulez-vous me frapper ? 729 00:37:40,000 --> 00:37:40,700 Et vous ? 730 00:37:41,033 --> 00:37:41,733 Vous aussi ? 731 00:37:42,500 --> 00:37:43,400 Et vous ? 732 00:37:44,100 --> 00:37:45,000 Allez-y, frappez-moi. 733 00:37:45,100 --> 00:37:46,033 Frappez-moi. 734 00:38:04,733 --> 00:38:06,266 Inspecteur, c'est bon. 735 00:38:06,533 --> 00:38:08,166 Mais donnez-lui un avertissement avant de le relâcher. 736 00:38:08,633 --> 00:38:10,166 S'il arrive quelque chose à mon fils demain... 737 00:38:11,033 --> 00:38:11,733 quoi que ce soit... 738 00:38:12,633 --> 00:38:14,600 il sera responsable. N'oubliez pas. 739 00:38:14,666 --> 00:38:18,666 Je me demande pourquoi cette ville du savoir est remplie d'ignorants. 740 00:38:19,066 --> 00:38:20,033 Monsieur... 741 00:38:21,000 --> 00:38:22,566 ne vous immiscez pas dans les affaires des gens. 742 00:38:23,133 --> 00:38:24,433 Calmez-vous. 743 00:38:30,400 --> 00:38:32,033 Accompagne-le. 744 00:38:32,500 --> 00:38:33,433 Vas-y. 745 00:38:34,033 --> 00:38:36,533 Venez, monsieur. Montrez-moi où vous avez perdu votre sac. 746 00:38:37,766 --> 00:38:38,666 On y va ? 747 00:38:42,633 --> 00:38:43,600 Ne pleure pas, petit. 748 00:38:44,233 --> 00:38:45,766 La main du Seigneur plane au-dessus de toi. 749 00:38:54,266 --> 00:38:55,233 Bonne chance ! 750 00:38:57,566 --> 00:38:58,600 Quel casse-pieds ! 751 00:39:10,466 --> 00:39:11,700 Dépêche-toi. 752 00:39:15,300 --> 00:39:16,766 Allez, dépêche-toi. 753 00:39:44,733 --> 00:39:46,733 Monsieur, déplacez votre jambe. 754 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Je suis trop fatigué. 755 00:39:49,333 --> 00:39:50,400 Bougez-la vous-même. 756 00:40:01,700 --> 00:40:02,600 Vous ?! 757 00:40:02,666 --> 00:40:04,166 Pas de bonjour cette fois ? 758 00:40:06,466 --> 00:40:08,100 Asseyez-vous. 759 00:40:12,400 --> 00:40:14,500 Alors, vous vous rendez à Shahjahanpur ? 760 00:40:15,433 --> 00:40:16,333 Quoi ? 761 00:40:17,133 --> 00:40:19,500 C'est le seul train qui passe le matin. 762 00:40:28,433 --> 00:40:29,700 Qu'est-ce qui est arrivé à votre gorge ? 763 00:40:32,300 --> 00:40:34,133 Rien. J'ai dû boire le poison de quelqu'un. 764 00:40:42,200 --> 00:40:43,133 Vous... 765 00:40:44,100 --> 00:40:45,433 Ça vous arrive souvent ? 766 00:40:47,700 --> 00:40:51,200 Non, je... Et vos affaires, alors ? 767 00:40:51,266 --> 00:40:52,166 Les avez-vous retrouvées ? 768 00:40:53,166 --> 00:40:55,766 Oubliez mes affaires et préoccupez-vous des vôtres. 769 00:40:57,400 --> 00:40:58,366 Il ne va pas s'arrêter. 770 00:40:59,733 --> 00:41:00,733 Qui ne va pas s'arrêter ? 771 00:41:02,233 --> 00:41:03,200 Votre fils. 772 00:42:04,766 --> 00:42:06,000 Veuillez garder le silence. 773 00:42:06,133 --> 00:42:08,133 Bhasm Aarti va bientôt commencer. 774 00:42:08,266 --> 00:42:10,133 Bhasm Aarti va bientôt commencer. 775 00:42:10,200 --> 00:42:11,200 Ne faites pas de bruit. 776 00:42:11,333 --> 00:42:12,433 Les selfies sont interdits. 777 00:42:13,166 --> 00:42:14,233 Gloire au seigneur Mahakal ! 778 00:42:14,300 --> 00:42:17,666 Veuillez éteindre vos téléphones. Les téléphones sont interdits. 779 00:42:18,100 --> 00:42:19,733 Tenez vos enfants par la main. 780 00:42:23,466 --> 00:42:26,033 Les selfies sont interdits à l'intérieur du temple. 781 00:42:26,100 --> 00:42:28,566 Les selfies sont interdits. 782 00:42:35,000 --> 00:42:39,266 Fidèles, veuillez regarder en silence. 783 00:42:39,333 --> 00:42:42,400 La dévotion de Dieu est en cours. Regardez en silence. 784 00:42:43,633 --> 00:42:44,766 Merci. 785 00:42:46,233 --> 00:42:47,200 Pour quoi ? 786 00:42:48,533 --> 00:42:50,333 Pour fourrer mon nez dans vos affaires ? 787 00:42:51,700 --> 00:42:53,133 Pardonnez-moi. 788 00:42:53,200 --> 00:42:55,533 J'étais un peu inquiet pour mon fils. 789 00:42:56,333 --> 00:42:58,200 Vous vous baignez à cette heure ? 790 00:42:59,600 --> 00:43:01,200 Je me baigne toujours à cette heure. 791 00:43:02,333 --> 00:43:05,366 Êtes-vous inquiet pour votre fils ou pour vous ? 792 00:43:06,200 --> 00:43:08,100 Vous n'êtes pas père. 793 00:43:08,600 --> 00:43:12,333 Je dois affronter la critique et l'humiliation dans la société. 794 00:43:12,566 --> 00:43:15,300 Vous faites face aux critiques seulement tant que vous êtes vivant. 795 00:43:15,366 --> 00:43:18,166 Ils vous encenseront à votre mort. 796 00:43:18,633 --> 00:43:20,500 Dans quelle école étudie votre fils ? 797 00:43:21,600 --> 00:43:24,533 Pourquoi ? Souhaitez-vous savoir où il a appris ça ? 798 00:43:25,200 --> 00:43:26,133 Non. 799 00:43:26,633 --> 00:43:31,566 Je pense qu'il ne serait pas dans cet état si l'école l'avait éduqué correctement. 800 00:43:36,033 --> 00:43:38,100 Voyez-vous l'enfant affamé là-bas ? 801 00:43:38,333 --> 00:43:39,366 Ou une mère dénudée ? 802 00:43:46,433 --> 00:43:50,500 Tout ce qui est fait en secret n'est pas forcément mal. 803 00:43:51,633 --> 00:43:55,533 Ne blâmez pas votre fils pour ce qu'il a fait. 804 00:43:57,366 --> 00:43:59,666 Mais pourquoi, dans une école... 805 00:44:01,333 --> 00:44:03,566 L'école est aussi responsable. 806 00:44:04,033 --> 00:44:08,700 Tous les gens qui n'ont pas éduqué correctement Vivek sont responsables. 807 00:44:10,600 --> 00:44:13,000 Seul le seigneur Rama sait ce qui est bien et mal. 808 00:44:13,600 --> 00:44:14,566 Kanti... 809 00:44:16,266 --> 00:44:17,433 Pas seulement Rama... 810 00:44:19,433 --> 00:44:22,400 moi aussi, je sais ce qui est bien et mal. 811 00:44:23,200 --> 00:44:25,200 Ça me semble aussi impossible que le Gange qui remonte son cours. 812 00:44:26,266 --> 00:44:28,766 Ne me dites pas dans quelle direction coule le Gange. 813 00:44:30,533 --> 00:44:34,100 Croyez-vous que fuir à Shahjahanpur réglera les choses ? 814 00:44:34,600 --> 00:44:35,733 Est-ce un endroit isolé ? 815 00:44:36,233 --> 00:44:37,633 Les gens n'ont-ils pas de téléphones là-bas ? 816 00:44:38,500 --> 00:44:42,266 Vous croyez que vous cacher effacera l'erreur de votre fils ? 817 00:44:43,366 --> 00:44:45,466 Fuir ne réglera rien. 818 00:44:47,266 --> 00:44:51,400 Prendre conscience qu'il n'a rien fait de mal réglera tout. 819 00:44:53,300 --> 00:44:55,400 Les gens sont responsables. 820 00:44:56,200 --> 00:45:00,000 Vous devriez tous vous excuser auprès de lui. 821 00:45:00,666 --> 00:45:03,133 C'est seulement à partir de là 822 00:45:04,033 --> 00:45:05,566 qu'il pourra marcher la tête haute. 823 00:45:06,000 --> 00:45:08,033 Vraiment ? Et comment faire ça ? 824 00:45:08,233 --> 00:45:11,166 On leur dit : "C'est votre faute. Nous exigeons des excuses." 825 00:45:11,233 --> 00:45:12,166 Et ils accepteront ? 826 00:45:12,233 --> 00:45:15,166 D'abord, acceptez que vous aviez tort, 827 00:45:15,233 --> 00:45:17,166 puis vous vous occuperez des autres. 828 00:45:17,600 --> 00:45:20,433 Des excuses guériront-elles Vivek ? 829 00:45:21,300 --> 00:45:23,000 Pouvez-vous les forcer à s'excuser ? 830 00:45:23,066 --> 00:45:24,266 Je ne suis pas votre avocat. 831 00:45:24,333 --> 00:45:25,300 Et si vous l'étiez ? 832 00:45:25,600 --> 00:45:26,533 Si... 833 00:45:27,000 --> 00:45:28,266 Si j'étais votre avocat... 834 00:45:29,700 --> 00:45:31,633 je les traînerais en justice. 835 00:45:32,400 --> 00:45:34,066 Je les attaquerais pour diffamation. 836 00:45:35,533 --> 00:45:37,000 Et j'exigerais des excuses. 837 00:45:49,200 --> 00:45:50,366 N'oubliez pas, Kanti. 838 00:45:51,766 --> 00:45:53,233 C'est une guerre. 839 00:45:54,133 --> 00:45:56,266 Fuir est mal. 840 00:45:56,700 --> 00:45:59,200 Se battre est bien. 841 00:46:04,366 --> 00:46:06,033 Ayez la foi. 842 00:46:06,533 --> 00:46:08,400 Vous êtes le disciple du seigneur Shiva. 843 00:46:09,100 --> 00:46:10,466 Ayez la foi. 844 00:46:11,300 --> 00:46:12,766 Vous êtes le disciple du seigneur Shiva. 845 00:46:13,766 --> 00:46:14,700 Ce n'est qu'un enfant. 846 00:46:18,166 --> 00:46:20,300 Je suis... désolé. 847 00:46:21,133 --> 00:46:22,033 Je m'excuse. 848 00:46:23,166 --> 00:46:24,100 Voulez-vous me frapper ? 849 00:46:24,733 --> 00:46:25,666 Allez-y. 850 00:46:27,200 --> 00:46:28,166 Voulez-vous me frapper ? 851 00:46:34,500 --> 00:46:35,433 Je suis désolé. 852 00:46:43,300 --> 00:46:46,333 - Le bien et le mal... - Lève-toi. On rentre à la maison. 853 00:46:46,733 --> 00:46:50,333 - Ce n'est qu'une illusion - On ne va pas à Shahjahanpur. 854 00:46:51,000 --> 00:46:56,366 - Alors fais... - Viens, allons-y. 855 00:46:56,766 --> 00:46:59,766 Ton devoir 856 00:47:02,333 --> 00:47:06,433 Change ta propre destinée 857 00:47:06,500 --> 00:47:08,666 Pranlal Muthuth. 11 roupies. 858 00:47:09,033 --> 00:47:10,600 Dr B. D. Shah. 21 roupies. 859 00:47:11,433 --> 00:47:13,466 Magasin Inder Medical. 51 roupies. 860 00:47:14,266 --> 00:47:16,500 École Savoday Gyan. 101 roupies. 861 00:47:17,133 --> 00:47:20,133 As-tu réfléchi à comment ça affecterait ton fils ? 862 00:47:20,200 --> 00:47:21,500 Il guérira... 863 00:47:22,466 --> 00:47:24,633 seulement après avoir accepté la vérité. 864 00:47:25,033 --> 00:47:27,366 - Envoie-leur la note. - Prépare-toi 865 00:47:27,433 --> 00:47:29,100 Le monde est ton champ de bataille 866 00:47:29,166 --> 00:47:32,066 Prépare-toi 867 00:47:32,133 --> 00:47:33,733 Le monde est ton champ de bataille 868 00:47:34,000 --> 00:47:37,666 Tu peux sauter par-dessus les montagnes Si tu es déterminé 869 00:47:37,733 --> 00:47:38,633 Taisez-vous ! 870 00:47:38,700 --> 00:47:42,333 Tu peux sauter par-dessus les montagnes Si tu es déterminé 871 00:47:42,400 --> 00:47:45,266 - Avez-vous la monnaie sur 100 roupies ? - Si tu te décides 872 00:47:45,333 --> 00:47:49,133 L'univers tout entier peut être à toi... 873 00:47:49,200 --> 00:47:51,633 Et Kanti Sharan Mudgal, 101 roupies. 874 00:47:51,700 --> 00:47:54,633 - Quoi ? - Oui. Moi aussi, j'ai fait une erreur. 875 00:47:55,066 --> 00:47:57,133 Prépare-toi 876 00:47:57,200 --> 00:47:58,700 Le monde est ton champ de bataille 877 00:47:58,766 --> 00:48:01,600 Prépare-toi 878 00:48:01,666 --> 00:48:03,666 Le monde est ton champ de bataille 879 00:48:03,733 --> 00:48:07,666 {\an8}Kanti Sharan Mudgal contre Kanti Sharan Mu... 880 00:48:10,766 --> 00:48:12,033 Il y a une erreur de frappe. 881 00:48:12,100 --> 00:48:13,566 Qu'y a-t-il ? 882 00:48:13,633 --> 00:48:15,333 Je crois qu'il y a une erreur d'impression. 883 00:48:15,600 --> 00:48:17,766 Pourquoi me montrez-vous ça ? Corrigez l'erreur. 884 00:48:18,033 --> 00:48:19,733 Le requérant et l'accusé sont la même personne. 885 00:48:20,300 --> 00:48:22,166 Comment ça ? 886 00:48:22,233 --> 00:48:24,133 Kanti Sharan Mudgal. 887 00:48:24,366 --> 00:48:25,566 Et Kanti Sharan Mudgal. 888 00:48:26,433 --> 00:48:27,433 Qui est le requérant ? 889 00:48:30,300 --> 00:48:31,400 Asseyez-vous. 890 00:48:32,300 --> 00:48:33,333 Et qui est l'accusé ? 891 00:48:34,600 --> 00:48:35,500 C'est lui. 892 00:48:35,766 --> 00:48:36,666 Que se passe-t-il ici ? 893 00:48:36,766 --> 00:48:37,666 C'est lui. 894 00:48:40,200 --> 00:48:41,200 Et eux aussi. 895 00:48:44,266 --> 00:48:45,500 Qui défendez-vous ? 896 00:48:45,666 --> 00:48:48,300 Lui, lui ou tout le monde ? 897 00:48:48,733 --> 00:48:50,533 Non, mon fr... Votre Honneur... 898 00:48:50,600 --> 00:48:52,166 - "Mon frère" ?! - Je m'excuse. 899 00:48:52,266 --> 00:48:53,566 Je suis désolé, toutes mes excuses. 900 00:48:53,633 --> 00:48:56,333 Vous savez que vous êtes dans un tribunal. C'est un outrage à magistrat. 901 00:48:58,700 --> 00:49:00,733 - Comment vous comportez-vous ? - Je suis désolé. 902 00:49:01,000 --> 00:49:05,300 S'il vous plaît, dites-lui qui vous défendez. 903 00:49:05,533 --> 00:49:07,166 Êtes-vous là pour vous divertir ? 904 00:49:11,166 --> 00:49:12,100 Asseyez-vous. 905 00:49:15,100 --> 00:49:16,033 Et vous ? 906 00:49:16,500 --> 00:49:18,133 Qui est votre avocat ? 907 00:49:18,500 --> 00:49:21,166 La compagnie de trains doit payer des dédommagements à cette famille. 908 00:49:21,500 --> 00:49:24,733 Le conducteur a utilisé le frein d'urgence, ce qui a entraîné sa chute 909 00:49:25,133 --> 00:49:26,500 et il s'est cassé les deux bras. 910 00:49:27,600 --> 00:49:30,366 C'est leur seul fils et leurs parents sont vieux. 911 00:49:30,733 --> 00:49:33,733 Mais maintenant, il ne peut même pas lever les bras pour tenir un livre. 912 00:49:34,466 --> 00:49:35,533 Imaginez ça. 913 00:49:35,766 --> 00:49:38,400 - Ils vont devoir s'en occuper... - N'aie pas peur. 914 00:49:39,100 --> 00:49:40,066 Aimes-tu le chocolat ? 915 00:49:41,033 --> 00:49:42,333 Tiens. 916 00:49:43,666 --> 00:49:44,566 Prends-le. 917 00:49:45,333 --> 00:49:47,100 - Prends-le, essaie. - Votre Honneur ! 918 00:49:47,200 --> 00:49:49,000 {\an8}- Elle se moque de l'enfant. - Mme Kamini. 919 00:49:49,066 --> 00:49:50,300 {\an8}- Deux minutes. - Il ne peut pas lever les mains. 920 00:49:50,366 --> 00:49:52,233 - Écoutez, monsieur. - S'il te plaît. Vas-y, essaie. 921 00:49:52,366 --> 00:49:53,266 - Dites quelque chose. - Prends-le. 922 00:49:53,400 --> 00:49:54,533 - Dites-lui d'arrêter. - Essaie. 923 00:49:54,600 --> 00:49:56,033 - Mme Kamini, s'il vous plaît ! - Votre Honneur ! 924 00:49:56,100 --> 00:49:57,200 Il ne peut pas lever les bras. 925 00:49:57,266 --> 00:49:59,100 Je veux voir l'étendue des dégâts. 926 00:49:59,166 --> 00:50:00,766 Juste deux minutes. 927 00:50:01,033 --> 00:50:02,066 - Dites-lui d'arrêter. - Prends-le. 928 00:50:02,166 --> 00:50:03,266 - Elle se moque de la justice. - Allez. 929 00:50:04,600 --> 00:50:05,500 Essaie. 930 00:50:05,566 --> 00:50:06,566 - C'est cruel. - Deux minutes. 931 00:50:06,633 --> 00:50:08,566 OK, j'arrête. 932 00:50:08,633 --> 00:50:09,700 Les dégâts sont importants. 933 00:50:11,233 --> 00:50:13,733 Alors, Bittu, aimes-tu l'école ? 934 00:50:14,666 --> 00:50:16,433 Et jouer ? 935 00:50:17,100 --> 00:50:19,700 Je sais que tu ne manges pas à la récréation. 936 00:50:19,766 --> 00:50:20,700 Tu es occupé à jouer. 937 00:50:21,400 --> 00:50:22,600 À quoi joues-tu ? 938 00:50:23,233 --> 00:50:24,133 Au cricket ? 939 00:50:25,200 --> 00:50:26,166 Tu es plutôt batte ou balle ? 940 00:50:26,366 --> 00:50:27,266 Je frappe la batte. 941 00:50:27,333 --> 00:50:28,233 Tu n'attrapes pas la balle ? 942 00:50:28,500 --> 00:50:33,433 À quel niveau lèves-tu les bras pour attraper la balle ? 943 00:50:39,500 --> 00:50:40,400 Ce sera tout. 944 00:50:41,133 --> 00:50:43,600 Votre Honneur, c'est un cas de diffamation. 945 00:50:43,666 --> 00:50:45,600 Et nous ne demandons pas une grosse somme. 946 00:50:45,666 --> 00:50:47,066 Désolée, je suis en retard. 947 00:50:47,366 --> 00:50:48,266 J'avais un autre procès. 948 00:50:49,500 --> 00:50:50,500 Mme Kamini. 949 00:50:50,733 --> 00:50:52,233 Quelle agréable surprise ! 950 00:50:54,100 --> 00:50:55,400 Qu'est-ce qui vous amène dans mon tribunal ? 951 00:50:55,633 --> 00:50:56,700 Qui défendez-vous ? 952 00:50:57,033 --> 00:50:58,300 L'école internationale Savoday. 953 00:50:58,733 --> 00:51:00,066 Elle appartient à mon beau-père. 954 00:51:00,333 --> 00:51:02,666 Bien sûr. Mon fils Shaurya étudie là-bas. 955 00:51:02,766 --> 00:51:03,733 Ah oui, c'est vrai. 956 00:51:06,100 --> 00:51:07,600 M. Bundela, veuillez poursuivre. 957 00:51:08,400 --> 00:51:09,666 Section 499. 958 00:51:09,766 --> 00:51:10,700 Je vois ça. 959 00:51:11,466 --> 00:51:15,500 11 roupies. 21 roupies. 51 roupies. 101 roupies. 960 00:51:15,566 --> 00:51:18,033 Ainsi que des excuses envers le seigneur Mahakal. 961 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Qu'est-ce que c'est ? Est-ce un cas de diffamation... 962 00:51:20,633 --> 00:51:22,433 ou une demande d'offrande ? 963 00:51:23,333 --> 00:51:26,366 Votre Honneur, le fils de mon client, 964 00:51:26,433 --> 00:51:29,666 Vivek Mudgal, a été expulsé de l'école pour attentat à la pudeur. 965 00:51:32,633 --> 00:51:35,700 Mais la responsabilité incombe à leurs faux médicaments, 966 00:51:36,166 --> 00:51:38,366 la vente illégale de médicaments, 967 00:51:38,700 --> 00:51:40,033 et la négligence d'éducation. 968 00:51:40,200 --> 00:51:43,000 Et sa mauvaise éducation. 969 00:51:44,533 --> 00:51:46,766 Je demande une lettre d'excuses de la part de tous. 970 00:51:47,266 --> 00:51:48,433 De réintégrer l'enfant dans l'école, 971 00:51:48,533 --> 00:51:50,033 - et cette somme... - Si vous me le permettez, 972 00:51:50,100 --> 00:51:51,566 pourrais-je leur parler deux minutes ? 973 00:51:51,633 --> 00:51:54,000 Oui, bien sûr, allez-y. 974 00:51:54,300 --> 00:51:55,200 Merci. 975 00:51:55,266 --> 00:51:57,066 Vous aussi, s'il vous plaît. 976 00:51:58,400 --> 00:51:59,333 Monsieur, vous aussi. 977 00:51:59,433 --> 00:52:00,733 - Moi ? - Oui. 978 00:52:04,633 --> 00:52:05,666 Pourquoi a-t-elle appelé notre avocat ? 979 00:52:06,133 --> 00:52:07,266 Le connaît-elle ? 980 00:52:15,300 --> 00:52:16,366 Signez ici. 981 00:52:17,166 --> 00:52:19,333 Je les défendrai tous les quatre. 982 00:52:19,433 --> 00:52:21,366 Voici ma procuration. 983 00:52:21,433 --> 00:52:23,633 Que faites-vous ? 984 00:52:24,400 --> 00:52:26,333 Nous ne pouvons pas gagner. 985 00:52:26,400 --> 00:52:28,400 C'est une experte. 986 00:52:28,733 --> 00:52:30,333 Que s'est-il passé ? 987 00:52:31,200 --> 00:52:35,033 Elle dit qu'elle demandera à ma fille de témoigner demain, 988 00:52:35,100 --> 00:52:38,066 et qu'elle lui demandera ce que fait votre fils dans la vidéo. 989 00:52:39,000 --> 00:52:39,766 Et alors ? 990 00:52:40,300 --> 00:52:41,200 Laissez-la faire. 991 00:52:43,533 --> 00:52:45,266 Pardonnez-moi. 992 00:52:48,166 --> 00:52:49,066 Bon. 993 00:52:50,466 --> 00:52:53,166 Je suis convaincue que ce cas ne mène nulle part. 994 00:52:53,300 --> 00:52:56,166 C'est une perte de temps pour la cour. 995 00:52:56,233 --> 00:52:57,133 Oui, je sais. 996 00:52:57,200 --> 00:53:00,366 - C'est à vous de décider. - Monsieur, s'il vous plaît. 997 00:53:00,700 --> 00:53:02,633 Mon avocat m'a abandonné. 998 00:53:03,033 --> 00:53:05,633 Laissez-moi le temps de trouver un autre avocat. 999 00:53:06,033 --> 00:53:08,000 Croyez-vous que nous sommes dans un temple 1000 00:53:08,066 --> 00:53:09,533 où vous levez la main pour collecter les offrandes ? 1001 00:53:09,600 --> 00:53:11,666 La cour a mieux à faire. Nous n'allons pas vous attendre. 1002 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Nous avons autre chose à faire. 1003 00:53:13,066 --> 00:53:14,000 - Nous sommes occupés. - Alors... 1004 00:53:14,066 --> 00:53:15,566 Alors donnez-moi ce que vous donnez aux autres. 1005 00:53:15,633 --> 00:53:16,533 Quoi donc ? 1006 00:53:16,600 --> 00:53:17,500 Une nouvelle date. 1007 00:53:21,666 --> 00:53:24,600 Si le dossier n'est pas sérieux, je le rejetterai. 1008 00:53:26,166 --> 00:53:27,200 L'audience est suspendue. 1009 00:53:30,133 --> 00:53:31,100 Merci. 1010 00:53:35,000 --> 00:53:35,766 Allons-y. 1011 00:53:36,033 --> 00:53:37,633 Nous avons gagné. Le dossier est clos. 1012 00:53:47,433 --> 00:53:48,600 Et maintenant ? 1013 00:53:51,500 --> 00:53:53,033 - Tais-toi ! - Vas-y, frappe-moi ! 1014 00:53:53,100 --> 00:53:54,300 N'as-tu pas appris la leçon ? 1015 00:53:54,466 --> 00:53:56,133 Devrais-je te donner une leçon ? 1016 00:53:56,200 --> 00:53:58,133 Que fais-tu ? Ce n'est pas une manière de traiter un enfant. 1017 00:53:58,366 --> 00:53:59,366 Ce n'est pas une enfant. 1018 00:53:59,433 --> 00:54:00,766 C'est une grande gueule ! 1019 00:54:01,100 --> 00:54:03,166 - Elle est indécente. - Ce n'est pas vrai. Vivek l'est ! 1020 00:54:03,233 --> 00:54:04,633 Tu ne lui dis jamais rien. 1021 00:54:04,700 --> 00:54:06,433 Plus personne ne me parle à cause de lui. 1022 00:54:06,500 --> 00:54:08,566 Je ne veux pas être ici ! 1023 00:54:08,633 --> 00:54:10,500 Je veux partir ! 1024 00:54:10,566 --> 00:54:11,466 Tais-toi ! 1025 00:54:12,333 --> 00:54:14,366 - Je vais t'arracher la langue ! - Vas-y ! 1026 00:54:14,433 --> 00:54:15,633 Tu ne lui dis jamais rien. 1027 00:54:15,733 --> 00:54:17,600 - Et c'est moi qui suis indécente ! - Rentre. 1028 00:54:17,666 --> 00:54:19,200 - Même pas un mot. - Il est innocent. 1029 00:54:19,366 --> 00:54:20,300 Tais-toi. 1030 00:54:38,500 --> 00:54:39,600 Je vais y aller. 1031 00:54:42,266 --> 00:54:46,266 Ces rats sont pénibles. 1032 00:54:51,600 --> 00:54:53,166 {\an8}KHUMARSHAMBA 1033 00:54:53,233 --> 00:54:54,466 {\an8}KAMA SUTRA 1034 00:54:54,533 --> 00:54:56,500 {\an8}CHARAK SAMHITA 1035 00:55:10,100 --> 00:55:11,266 KOK SHASTRA 1036 00:55:32,000 --> 00:55:33,333 Que t'apprennent-ils à l'école ? 1037 00:55:34,100 --> 00:55:35,600 Dis-moi. Où est ton sac ? 1038 00:55:37,400 --> 00:55:38,533 Que t'enseignent-ils ? 1039 00:55:39,200 --> 00:55:40,100 Papa... 1040 00:55:41,066 --> 00:55:42,000 Papa... 1041 00:55:42,133 --> 00:55:44,466 Je vais être exposé au monde dans ce procès. 1042 00:55:45,600 --> 00:55:48,700 Je ne pourrai plus jamais étudier. 1043 00:55:49,300 --> 00:55:51,500 Pourquoi m'exposes-tu ainsi au monde entier ? 1044 00:55:52,066 --> 00:55:55,066 Pour que tu puisses marcher la tête haute. 1045 00:56:05,733 --> 00:56:06,666 Que fais-tu ? 1046 00:56:07,166 --> 00:56:08,300 Je me prépare pour mon examen. 1047 00:56:17,533 --> 00:56:22,066 La terre brûle, et le ciel roussit, 1048 00:56:22,200 --> 00:56:26,400 L'océan est à des kilomètres 1049 00:56:26,700 --> 00:56:31,300 Tu dois marcher sur des braises Jusqu'à ne plus pouvoir marcher 1050 00:56:31,366 --> 00:56:34,766 Examine tes intentions 1051 00:56:35,166 --> 00:56:36,300 Gloire au seigneur Mahakal. 1052 00:56:36,700 --> 00:56:38,033 Reculez. 1053 00:56:39,433 --> 00:56:43,733 Tu peux sauter par-dessus les montagnes Si tu es déterminé 1054 00:56:44,200 --> 00:56:46,366 Si tu te décides 1055 00:56:46,433 --> 00:56:50,733 L'univers peut devenir tien 1056 00:56:51,000 --> 00:56:53,666 Prépare-toi 1057 00:56:53,733 --> 00:56:55,366 Le monde est ton champ de bataille 1058 00:56:55,433 --> 00:56:58,166 Prépare-toi 1059 00:56:58,233 --> 00:57:00,000 Le monde est ton champ de bataille 1060 00:57:00,066 --> 00:57:02,600 Prépare-toi 1061 00:57:02,666 --> 00:57:04,466 Le monde est ton champ de bataille 1062 00:57:04,533 --> 00:57:07,333 Prépare-toi 1063 00:57:07,400 --> 00:57:09,700 Le monde est ton champ de bataille 1064 00:57:28,500 --> 00:57:32,600 Si les étoiles ne sont pas visibles cette nuit 1065 00:57:33,166 --> 00:57:37,366 Elles seront la lumière qui te guide 1066 00:57:37,633 --> 00:57:42,000 Donne l'exemple 1067 00:57:42,266 --> 00:57:45,766 Laisse ton courage décider de ta destination 1068 00:57:47,500 --> 00:57:49,100 Vivek vient-il aussi ? 1069 00:57:50,400 --> 00:57:52,566 Je ne veux pas le forcer. 1070 00:57:53,733 --> 00:57:55,766 Il sortira quand il le voudra. 1071 00:57:56,066 --> 00:57:59,366 Tu dois surmonter tes peurs 1072 00:57:59,466 --> 00:58:02,133 Prépare-toi 1073 00:58:02,200 --> 00:58:04,000 Le monde est ton champ de bataille 1074 00:58:04,066 --> 00:58:06,666 Prépare-toi 1075 00:58:06,733 --> 00:58:08,466 Le monde est ton champ de bataille 1076 00:58:08,533 --> 00:58:11,300 Prépare-toi 1077 00:58:11,366 --> 00:58:13,333 Le monde est ton champ de bataille 1078 00:58:13,400 --> 00:58:17,433 Dossier numéro 5398. 1079 00:58:17,766 --> 00:58:23,133 Kanti Sharan Mudgal vs. Kanti Sharan Mudgal... 1080 00:58:23,366 --> 00:58:24,533 et autres. 1081 00:58:24,600 --> 00:58:29,133 - Lève-toi. - Le monde est ton champ de bataille. 1082 00:58:31,066 --> 00:58:33,300 Cet endroit est si propre... 1083 00:58:37,033 --> 00:58:38,633 Pourquoi avez-vous laissé vos chaussures dehors ? 1084 00:58:38,700 --> 00:58:40,033 Ce n'est pas un temple... 1085 00:58:40,100 --> 00:58:42,100 C'est le temple de la justice. 1086 00:58:43,300 --> 00:58:44,466 Écoutez, il n'y a pas de... 1087 00:58:45,233 --> 00:58:47,200 - de vénération, ou de Dieu... - Bien sûr que si. 1088 00:58:47,666 --> 00:58:49,766 Vous êtes le dieu de la justice, non ? 1089 00:58:50,033 --> 00:58:50,766 Oui. 1090 00:58:53,100 --> 00:58:54,433 Qui est votre avocat ? 1091 00:58:55,733 --> 00:59:00,066 J'ai décidé de défendre moi-même le dossier de mon fils. 1092 00:59:00,333 --> 00:59:01,633 Voici ma lettre d'autorisation. 1093 00:59:04,766 --> 00:59:07,700 "Afin de... légal..." 1094 00:59:07,766 --> 00:59:09,000 C'est en hindi. 1095 00:59:10,000 --> 00:59:12,100 Oui, c'est en hindi. 1096 00:59:12,233 --> 00:59:13,133 L'hindi est chaste. 1097 00:59:15,033 --> 00:59:15,766 D'accord. 1098 00:59:16,733 --> 00:59:17,733 Bon, Mme Kamini. 1099 00:59:18,533 --> 00:59:19,500 Vous pouvez procéder. 1100 00:59:21,000 --> 00:59:21,766 Merci, Votre Honneur. 1101 00:59:23,266 --> 00:59:28,000 J'ai étudié le dossier et il n'a aucune raison d'être, 1102 00:59:28,333 --> 00:59:30,100 - il ne se base sur rien, et... - Monsieur. 1103 00:59:30,233 --> 00:59:31,300 Que... Qu'y a-t-il ? 1104 00:59:31,366 --> 00:59:34,400 La belle-fille de M. Maheshwari parle-t-elle hindi ? 1105 00:59:34,500 --> 00:59:35,600 Kamini Maheshwari. 1106 00:59:36,066 --> 00:59:36,766 C'est mon nom. 1107 00:59:37,033 --> 00:59:40,133 Oui, Mme Kamini, désolé. 1108 00:59:40,200 --> 00:59:41,100 Ce n'est rien. 1109 00:59:42,166 --> 00:59:44,166 Ce dossier n'a aucun fondement. 1110 00:59:44,633 --> 00:59:48,166 Son fils a été surpris en train de faire un mauvais acte à l'école. 1111 00:59:48,233 --> 00:59:50,000 Quel mauvais acte ? 1112 00:59:50,066 --> 00:59:52,366 Vous ne pouvez pas interrompre de la sorte. 1113 00:59:52,600 --> 00:59:53,700 {\an8}Si vous avez une objection... 1114 00:59:53,766 --> 00:59:57,500 {\an8}Si vous avez une objection, levez-vous et dites : "Objection". 1115 00:59:57,566 --> 00:59:59,666 Vous pouvez dire : "J'objecte". 1116 00:59:59,766 --> 01:00:01,600 Oui, vous pouvez dire : "J'objecte". 1117 01:00:01,666 --> 01:00:03,233 Je me lève et je dis ça ? 1118 01:00:03,733 --> 01:00:05,166 - Et si je suis déjà debout ? - Vous... 1119 01:00:05,600 --> 01:00:08,000 Si vous êtes déjà debout, 1120 01:00:08,066 --> 01:00:09,300 alors dites simplement : "Objection". 1121 01:00:09,700 --> 01:00:11,066 Mais quand vous êtes assis, 1122 01:00:11,533 --> 01:00:13,666 vous devez vous lever pour le dire. 1123 01:00:13,733 --> 01:00:16,133 Ça va si je suis debout. Et si je suis assis, je me lève et je le dis. 1124 01:00:16,333 --> 01:00:18,200 - Oui. Et n'intervenez pas. - J'ai compris. 1125 01:00:18,533 --> 01:00:19,466 J'ai compris. 1126 01:00:19,533 --> 01:00:20,433 D'accord. 1127 01:00:20,500 --> 01:00:22,666 Son fils a été surpris... 1128 01:00:24,433 --> 01:00:26,133 en train de se masturber dans les toilettes de l'école. 1129 01:00:26,200 --> 01:00:27,266 Objection debout, monsieur ! 1130 01:00:27,333 --> 01:00:28,733 - Rejetée. - Y a-t-il des preuves 1131 01:00:29,000 --> 01:00:32,033 - à ce que Mme Kamini... - Rejetée. 1132 01:00:32,100 --> 01:00:33,333 - Des preuves que... - Retenue ! 1133 01:00:33,500 --> 01:00:34,600 Quoi ? 1134 01:00:35,466 --> 01:00:36,433 Retenue. 1135 01:00:37,300 --> 01:00:39,233 - Retenue. Je vous écoute. - Retenue. 1136 01:00:40,133 --> 01:00:41,066 Non. 1137 01:00:41,233 --> 01:00:42,133 Je l'ai dit. 1138 01:00:42,200 --> 01:00:43,400 {\an8}Ne dites pas : "Retenue". 1139 01:00:43,466 --> 01:00:45,700 {\an8}"Retenue" veut dire que vous devez présenter votre argument. 1140 01:00:46,233 --> 01:00:47,566 D'accord. Bien sûr. 1141 01:00:47,766 --> 01:00:49,333 Y a-t-il des preuves écrites ou verbales 1142 01:00:49,500 --> 01:00:51,400 comme quoi la masturbation est mal ? 1143 01:00:51,666 --> 01:00:53,033 Non, parce que... 1144 01:00:53,100 --> 01:00:55,166 S'il n'y en a pas, 1145 01:00:55,266 --> 01:00:56,433 comment pouvez-vous dire que c'est mal ? 1146 01:00:56,633 --> 01:00:59,533 Tous les actes immoraux ne sont pas écrits dans des livres. 1147 01:01:00,366 --> 01:01:01,466 C'est mal moralement. 1148 01:01:01,600 --> 01:01:04,233 L'école a donc renvoyé Vivek pour des raisons morales. 1149 01:01:04,566 --> 01:01:06,433 {\an8}Alors, pour exprimer sa déception 1150 01:01:06,500 --> 01:01:09,500 et pour justifier l'acte de son fils, 1151 01:01:09,566 --> 01:01:13,500 il a attaqué l'école et les autres en diffamation. 1152 01:01:21,266 --> 01:01:22,400 Monsieur, puis-je parler ? 1153 01:01:23,033 --> 01:01:24,000 Oui, allez-y. 1154 01:01:24,200 --> 01:01:26,766 Quoi que mon fils ait fait... 1155 01:01:27,566 --> 01:01:30,633 il l'a fait par curiosité, ignorance et désinformation. 1156 01:01:31,133 --> 01:01:34,066 Si l'école lui avait donné des cours d'éducation sexuelle, 1157 01:01:34,166 --> 01:01:35,533 {\an8}il n'aurait jamais fait ça. 1158 01:01:36,100 --> 01:01:39,533 {\an8}Il n'aurait pas été filmé ni dupé par tous ces gens ! 1159 01:01:40,400 --> 01:01:42,366 Et l'école est responsable de ça ! 1160 01:01:43,066 --> 01:01:45,333 Vous n'avez pas idée de l'état dans lequel se trouve mon fils. 1161 01:01:45,500 --> 01:01:47,033 Il ne regarde personne dans les yeux. 1162 01:01:47,100 --> 01:01:48,300 Il ne sort plus de la maison. 1163 01:01:48,533 --> 01:01:50,133 Il a essayé de se suicider. 1164 01:01:50,766 --> 01:01:53,733 Je suis responsable de sa mauvaise éducation. 1165 01:01:54,633 --> 01:01:57,300 Et pour cette raison, je garde 101 roupies ici... 1166 01:01:58,200 --> 01:01:59,400 et je m'en excuse. 1167 01:01:59,733 --> 01:02:02,700 Alors dites à l'école de payer 101 roupies et de s'excuser. 1168 01:02:02,766 --> 01:02:04,666 Et de réintégrer mon fils. 1169 01:02:05,533 --> 01:02:09,633 Je doute que d'autres écoles du pays 1170 01:02:09,700 --> 01:02:13,400 aient inclus la masturbation dans leur programme. 1171 01:02:13,600 --> 01:02:14,700 Objection. 1172 01:02:15,133 --> 01:02:19,300 Ils n'avaient pas "salasalasa" dans leur programme non plus. 1173 01:02:19,566 --> 01:02:21,100 Et pourtant, l'école l'enseigne. 1174 01:02:21,433 --> 01:02:23,333 Qu'est-ce que "lasalasa" ? 1175 01:02:23,400 --> 01:02:24,533 "Salasalasa", monsieur. 1176 01:02:25,500 --> 01:02:27,233 Il parle de la salsa. 1177 01:02:27,300 --> 01:02:28,666 Oui, de la danse. 1178 01:02:29,000 --> 01:02:31,033 C'est une activité scolaire, 1179 01:02:31,100 --> 01:02:33,266 et vous avez signé le formulaire de consentement pour ça. 1180 01:02:33,333 --> 01:02:34,266 En tant que tuteur légal. 1181 01:02:34,466 --> 01:02:36,366 Votre Honneur, rejetez cette affaire. 1182 01:02:36,633 --> 01:02:39,733 Demain, si un enfant se noie, 1183 01:02:40,100 --> 01:02:42,200 ses parents vont aussi traîner l'école en justice 1184 01:02:42,266 --> 01:02:43,633 en déclarant que l'école ne lui a pas appris à nager. 1185 01:02:44,366 --> 01:02:46,433 C'est complètement ridicule. 1186 01:02:46,500 --> 01:02:47,433 M. Kanti. 1187 01:02:48,133 --> 01:02:50,400 - Oui ? - Ce n'est pas enseigné à l'école. 1188 01:02:51,500 --> 01:02:54,433 Sinon, nous aurions écouté votre requête. 1189 01:02:54,733 --> 01:02:56,400 Et dans tous les cas, 1190 01:02:56,466 --> 01:02:59,566 vous ne pouvez pas accuser les gens comme ça et les traîner en justice. 1191 01:02:59,633 --> 01:03:01,200 Vous faites perdre son temps à la cour. 1192 01:03:01,766 --> 01:03:03,700 {\an8}- Merci. - Nous ne consignons pas ce dossier. 1193 01:03:04,766 --> 01:03:07,600 Juste une minute. Je veux vous montrer un livre. 1194 01:03:08,300 --> 01:03:09,500 Sors le livre. 1195 01:03:11,700 --> 01:03:12,633 Monsieur... 1196 01:03:15,100 --> 01:03:16,166 Voici un livre 1197 01:03:16,400 --> 01:03:19,733 qui a été écrit 200 ans av. J.-C. 1198 01:03:20,000 --> 01:03:22,500 Il a été traduit en 60 langues. 1199 01:03:22,633 --> 01:03:26,433 Et ses histoires sont enseignées aux enfants en Grèce, en Perse, en Europe... 1200 01:03:27,600 --> 01:03:32,433 et dans bien d'autres pays. 1201 01:03:32,633 --> 01:03:34,000 Mon fils l'étudie également. 1202 01:03:34,733 --> 01:03:36,466 Avec votre permission, 1203 01:03:36,566 --> 01:03:38,600 je voudrais lire la première page. 1204 01:03:38,666 --> 01:03:39,766 Allez-y. 1205 01:03:40,033 --> 01:03:40,733 Le roi. 1206 01:03:43,666 --> 01:03:48,133 "Quel intérêt d'avoir un fils qui n'a pas d'éducation ?" 1207 01:03:49,500 --> 01:03:50,433 Le ministre. 1208 01:03:51,133 --> 01:03:54,333 "Votre Majesté, cela prend 12 ans 1209 01:03:54,633 --> 01:03:56,333 "pour apprendre la grammaire. 1210 01:03:56,466 --> 01:04:02,433 "Puis la science, l'économie, la religion et l'éducation sexuelle 1211 01:04:02,600 --> 01:04:06,300 "rendront votre fils sage et éduqué." 1212 01:04:06,566 --> 01:04:08,300 Ce livre est Panchatantra... 1213 01:04:09,300 --> 01:04:11,333 écrit par Vishnu Sharma. 1214 01:04:11,766 --> 01:04:13,000 Expliquez-moi, monsieur. 1215 01:04:13,166 --> 01:04:18,400 Si l'éducation sexuelle était enseignée en Inde il y a 2 200 ans, 1216 01:04:18,533 --> 01:04:20,766 pourquoi ne l'ont-ils pas enseignée à mon fils ? 1217 01:04:21,100 --> 01:04:22,333 Et si ça a été interdit, 1218 01:04:22,633 --> 01:04:24,766 qui l'a interdit ? Quand et pourquoi ? 1219 01:04:25,266 --> 01:04:27,366 J'ai honte d'imaginer... 1220 01:04:28,566 --> 01:04:34,433 que vous défendez l'acte vulgaire de votre fils ! 1221 01:04:35,400 --> 01:04:36,433 L'acte burger ? 1222 01:04:36,666 --> 01:04:37,766 - Vulgaire. - Obscène. 1223 01:04:39,133 --> 01:04:40,033 Comme dans un sandwich ? 1224 01:04:40,233 --> 01:04:41,333 Un acte obscène. 1225 01:04:41,433 --> 01:04:42,366 Un acte obscène. 1226 01:04:42,433 --> 01:04:44,000 Un acte obscène. 1227 01:04:44,066 --> 01:04:45,000 Obscène ?! 1228 01:04:45,700 --> 01:04:47,300 - Obscène ?! - Oui ! 1229 01:04:48,066 --> 01:04:50,166 Votre Honneur, les actes immoraux ne sont jamais décrits dans les livres. 1230 01:04:50,433 --> 01:04:51,600 Mais les actes moraux le sont. 1231 01:04:51,766 --> 01:04:53,200 Chandu, passe-moi les livres. 1232 01:04:53,333 --> 01:04:54,233 Monsieur... 1233 01:04:54,566 --> 01:04:57,133 Kama Sutra, Charak Samhita, Ayurveda. 1234 01:04:57,200 --> 01:05:00,633 Aucun ne considère la masturbation comme un acte vulgaire ou un péché. 1235 01:05:02,200 --> 01:05:03,266 Qu'est-ce que la vulgarité ? 1236 01:05:04,100 --> 01:05:05,466 Qu'est-ce que la vulgarité ? 1237 01:05:06,500 --> 01:05:09,633 Notre ville est connue pour ses lingams dans le monde entier. 1238 01:05:10,033 --> 01:05:12,333 D'ailleurs, il y en a un dans leur école. 1239 01:05:12,700 --> 01:05:14,633 Et d'après des croyances anciennes, 1240 01:05:14,700 --> 01:05:17,266 le lingam a émergé de l'utérus de Shakti. 1241 01:05:18,033 --> 01:05:19,300 Nous le vénérons. 1242 01:05:19,366 --> 01:05:21,733 Nous le consacrons avec du lait, du miel et de l'eau. 1243 01:05:23,166 --> 01:05:24,100 Et ce n'est pas tout. 1244 01:05:24,200 --> 01:05:25,300 Le seigneur Krishna déclare... 1245 01:05:25,366 --> 01:05:28,000 "Je suis le désir, ce qui n'est pas contraire à la vertu." 1246 01:05:28,066 --> 01:05:30,400 Cela signifie : "Je suis le désir." 1247 01:05:31,100 --> 01:05:33,600 Le premier sentiment que Dieu a ressenti... 1248 01:05:34,066 --> 01:05:36,066 était le désir. 1249 01:05:36,466 --> 01:05:38,200 C'est alors que l'univers a été créé. 1250 01:05:38,266 --> 01:05:40,433 {\an8}Vous, moi, eux... nous avons tous été créés. 1251 01:05:40,733 --> 01:05:41,766 Peut-on éviter... 1252 01:05:42,766 --> 01:05:43,700 Regardez... 1253 01:05:44,566 --> 01:05:46,600 Khajurao, Ajanta, Ellora. 1254 01:05:47,066 --> 01:05:48,300 S'ils sont vulgaires, 1255 01:05:48,600 --> 01:05:52,666 alors pourquoi laissons-nous nos enfants les regarder gratuitement 1256 01:05:53,000 --> 01:05:54,466 et faisons-nous payer les adultes pour les voir ? 1257 01:05:54,666 --> 01:05:56,466 Que se passe-t-il ? 1258 01:05:56,600 --> 01:05:57,500 Regardez. 1259 01:05:58,100 --> 01:06:01,766 La religion, le monde matériel, le désir et le salut... 1260 01:06:02,466 --> 01:06:04,400 sont les quatre piliers de Sanatan Dharma. 1261 01:06:04,466 --> 01:06:05,566 Et vous dites qu'ils sont vulgaires ! 1262 01:06:05,633 --> 01:06:09,600 Êtes-vous en train d'insinuer que ce que votre fils a fait est bien ? 1263 01:06:10,433 --> 01:06:13,533 Si l'école lui avait enseigné, il aurait pu faire mieux ? 1264 01:06:14,133 --> 01:06:16,033 L'école devrait-elle lui enseigner le sexe ? 1265 01:06:16,133 --> 01:06:17,233 Objection. 1266 01:06:17,466 --> 01:06:19,700 L'éducation sexuelle est une science. 1267 01:06:20,300 --> 01:06:24,666 Elle transmet le savoir sur les choses bonnes et mauvaises dans le sexe. 1268 01:06:25,000 --> 01:06:26,700 Si l'école avait enseigné ça à mon fils, 1269 01:06:26,766 --> 01:06:28,500 il ne serait pas devenu la risée de tous. 1270 01:06:28,633 --> 01:06:31,566 Dans ce cas, vous devriez attaquer le système éducatif, 1271 01:06:31,633 --> 01:06:32,533 pas l'école. 1272 01:06:32,633 --> 01:06:34,000 Encore ! 1273 01:06:34,600 --> 01:06:36,600 Imaginez que vous vous faites renverser par un camion Tata. 1274 01:06:36,666 --> 01:06:37,600 Et c'est la faute du conducteur. 1275 01:06:37,666 --> 01:06:38,633 Vous perdez votre jambe droite. 1276 01:06:38,700 --> 01:06:40,500 Vous vous retrouvez handicapé. 1277 01:06:40,566 --> 01:06:43,366 Porteriez-vous plainte contre le conducteur ou contre M. Tata ? 1278 01:06:45,200 --> 01:06:48,500 Ils devraient s'estimer heureux que je demande seulement des excuses. 1279 01:06:48,766 --> 01:06:52,000 Ils seraient incapables de compenser pour son état mental. 1280 01:06:55,266 --> 01:06:57,033 Alors, dites-leur de s'excuser... 1281 01:06:57,433 --> 01:07:00,100 et de déposer l'argent. C'est tout. 1282 01:07:00,166 --> 01:07:01,233 Par respect pour vous. 1283 01:07:05,066 --> 01:07:06,000 C'est tout. 1284 01:07:07,600 --> 01:07:08,766 Il dit que c'est tout. 1285 01:07:09,733 --> 01:07:11,033 Pourquoi ne vous asseyez-vous pas ici ? 1286 01:07:13,533 --> 01:07:14,633 Mme Kamini... 1287 01:07:16,133 --> 01:07:17,366 Je pense qu'il n'a pas tort. 1288 01:07:19,100 --> 01:07:21,000 M. Kanti, vous n'avez pas tort. 1289 01:07:21,333 --> 01:07:24,000 Nous devons donc discuter de cet argument. 1290 01:07:24,133 --> 01:07:26,633 Oui, nous devrions en discuter, et enregistrer ce dossier. 1291 01:07:26,700 --> 01:07:28,233 Oui, M. Kanti. 1292 01:07:28,366 --> 01:07:30,266 Vous avez raison. 1293 01:07:30,666 --> 01:07:32,400 J'enregistre votre dossier. 1294 01:07:34,666 --> 01:07:37,033 Gloire au seigneur Mahadev ! 1295 01:07:37,333 --> 01:07:38,666 COMITÉ DE LOGEMENT SHIVKALYAN 1296 01:07:42,566 --> 01:07:44,033 Un seul poisson pourri contamine toute la mare. 1297 01:07:44,100 --> 01:07:45,466 Que se passe-t-il ? Pourquoi y a-t-il autant de monde ? 1298 01:07:45,566 --> 01:07:48,133 Qui sera responsable si nos enfants l'imitent ? 1299 01:07:49,633 --> 01:07:52,133 On se moque de nous dans toute la ville. 1300 01:07:52,433 --> 01:07:54,000 Le téléphone n'arrête pas de sonner. 1301 01:07:54,433 --> 01:07:56,033 Je suis à court d'excuses. 1302 01:07:59,333 --> 01:08:00,366 Gloire au seigneur Mahadev. 1303 01:08:01,566 --> 01:08:03,566 Défendez votre fils. 1304 01:08:05,300 --> 01:08:06,766 Mais pas en tant qu'employé de ce lieu. 1305 01:08:08,100 --> 01:08:11,200 Nous ne voulons pas que les gens pensent que votre opinion 1306 01:08:12,000 --> 01:08:14,600 reflète mon opinion. 1307 01:08:15,500 --> 01:08:17,633 Veuillez quitter mon magasin et ma maison. 1308 01:08:18,033 --> 01:08:19,033 Gloire à Mahadev. 1309 01:08:19,166 --> 01:08:21,166 Honte à leur éducation ! 1310 01:08:24,633 --> 01:08:25,566 Poussez-vous. 1311 01:08:30,233 --> 01:08:31,266 Où va-t-on aller ? 1312 01:08:32,133 --> 01:08:33,500 Ce n'est pas notre maître. 1313 01:08:35,566 --> 01:08:36,466 Lui, si. 1314 01:08:36,533 --> 01:08:37,466 Mahakal. 1315 01:08:38,566 --> 01:08:40,066 Aie la foi. 1316 01:08:40,766 --> 01:08:42,533 Tu es la disciple du seigneur Shiva. 1317 01:08:52,100 --> 01:08:58,366 Le noble serpent enroulé Autour de son cou tel un collier 1318 01:08:58,433 --> 01:09:01,633 Ainsi que Son damaru Shiva fit le féroce tandava par terre 1319 01:09:01,700 --> 01:09:04,700 Béni par l'eau coulant De ses cheveux épais et touffus 1320 01:09:04,766 --> 01:09:08,133 À tout moment, je m'incline devant Shiva Dont le front présente une flamme 1321 01:09:08,200 --> 01:09:11,233 Qui a une lune croissante sur la tête 1322 01:09:11,300 --> 01:09:17,533 Le feu qui s'étend À cause du souffle du serpent 1323 01:09:17,600 --> 01:09:24,066 Tourbillonnant dans le ciel 1324 01:09:24,133 --> 01:09:29,399 Gloire au seigneur Shiva ! 1325 01:09:36,766 --> 01:09:38,533 Le seigneur Mahadev t'a amenée chez moi, belle-sœur. 1326 01:09:38,633 --> 01:09:39,533 Bienvenue. 1327 01:09:48,366 --> 01:09:50,166 Gloire au seigneur Mahadev. 1328 01:09:50,233 --> 01:09:51,566 Gloire au seigneur Mahadev. 1329 01:09:55,333 --> 01:09:56,733 C'est le mode selfie, non ? 1330 01:09:57,733 --> 01:09:59,300 Pourquoi ne vois-je pas mon visage ? 1331 01:10:00,033 --> 01:10:01,066 Oui. 1332 01:10:01,133 --> 01:10:02,500 - Avez-vous mangé ? - Non. 1333 01:10:02,733 --> 01:10:04,333 - J'ai de quoi grignoter. - Je peux en avoir ? 1334 01:10:08,633 --> 01:10:11,066 Alors, connaissez-vous cet homme ? 1335 01:10:11,266 --> 01:10:12,233 Non. 1336 01:10:12,633 --> 01:10:14,533 Mais j'ai entendu dire qu'ils avaient une conversation intéressante. 1337 01:10:15,166 --> 01:10:16,666 Alors je suis venu. Et vous ? 1338 01:10:17,200 --> 01:10:18,100 Pareil. 1339 01:10:26,400 --> 01:10:28,400 Oui, c'est bien. 1340 01:10:33,600 --> 01:10:35,233 Mme Kamini, pour information. 1341 01:10:35,433 --> 01:10:37,600 Je n'ai jamais eu autant de monde dans mon tribunal. 1342 01:10:38,166 --> 01:10:40,500 Alors je me suis dit que j'allais immortaliser ce moment. 1343 01:10:40,633 --> 01:10:42,200 Gloire au seigneur Mahadev ! 1344 01:10:42,266 --> 01:10:43,566 Gloire au seigneur Mahadev ! 1345 01:10:43,633 --> 01:10:44,600 Silence ! 1346 01:10:44,666 --> 01:10:46,733 Mme Kamini, allez-y. 1347 01:10:47,266 --> 01:10:48,200 Merci. 1348 01:10:49,233 --> 01:10:50,633 Avant de commencer, 1349 01:10:51,166 --> 01:10:53,600 je souhaiterais vérifier une dernière fois. 1350 01:10:53,666 --> 01:10:56,666 La cour et la société sont-elles prêtes 1351 01:10:57,233 --> 01:11:00,733 à avoir une discussion ouverte sur le sexe ? 1352 01:11:01,366 --> 01:11:02,700 Il n'y aura pas de retour en arrière possible. 1353 01:11:03,666 --> 01:11:05,666 Monsieur. 1354 01:11:05,766 --> 01:11:10,033 C'est quelque chose qui est disponible en permanence sur internet. 1355 01:11:10,100 --> 01:11:11,500 Pourquoi quelqu'un objecterait-il ? 1356 01:11:11,600 --> 01:11:13,633 - Pas du tout. - Le monde entier nous regarde. 1357 01:11:13,700 --> 01:11:15,200 - Personne n'a d'objection. - Ça va être amusant. 1358 01:11:15,266 --> 01:11:16,166 Bien. 1359 01:11:16,266 --> 01:11:17,166 Très bien. 1360 01:11:18,266 --> 01:11:20,233 Faites-le entrer. 1361 01:11:23,200 --> 01:11:24,166 C'est le garçon. 1362 01:11:24,266 --> 01:11:25,600 C'est celui qui est dans la vidéo. 1363 01:11:26,166 --> 01:11:27,266 Viens, Vivek. 1364 01:11:29,500 --> 01:11:30,433 Ne t'inquiète pas. 1365 01:11:30,533 --> 01:11:32,100 Tu n'as pas à avoir peur. 1366 01:11:35,300 --> 01:11:36,666 Tu n'as pas à t'inquiéter. 1367 01:11:38,300 --> 01:11:41,400 N'aie pas peur. Réponds simplement à ses questions, d'accord ? 1368 01:11:42,366 --> 01:11:43,300 Merci. 1369 01:12:06,366 --> 01:12:07,366 N'aie pas peur, Vivek. 1370 01:12:08,266 --> 01:12:09,166 Comment vas-tu ? 1371 01:12:11,433 --> 01:12:12,333 L'école te manque ? 1372 01:12:14,266 --> 01:12:16,566 Dis-moi, veux-tu retourner à l'école ? 1373 01:12:17,333 --> 01:12:19,700 Tu n'auras pas à t'asseoir avec les autres enfants en classe. 1374 01:12:20,466 --> 01:12:24,033 Les professeurs te donneront des cours seul après les heures d'école. 1375 01:12:24,400 --> 01:12:26,666 Comme des cours de rattrapage. 1376 01:12:27,066 --> 01:12:27,766 Est-ce que ça te conviendrait ? 1377 01:12:46,200 --> 01:12:47,666 Maintenant, dis-moi. 1378 01:12:49,366 --> 01:12:52,066 Ce que tu as fait dans les toilettes de l'école... 1379 01:12:53,466 --> 01:12:55,200 ce que tout le monde a vu... 1380 01:12:55,466 --> 01:12:57,700 Tout le monde l'a vu sur internet. 1381 01:12:58,000 --> 01:13:00,633 Tous tes amis, tous tes voisins. 1382 01:13:01,000 --> 01:13:02,366 Était-ce une bonne chose ? 1383 01:13:05,700 --> 01:13:08,566 L'école est-elle responsable de ce que tu as fait ? 1384 01:13:12,233 --> 01:13:13,133 Oui ? 1385 01:13:14,566 --> 01:13:15,466 Oui ? 1386 01:13:16,766 --> 01:13:17,700 Oui ?! 1387 01:13:21,733 --> 01:13:23,666 Vous insultez la cour. 1388 01:13:23,766 --> 01:13:25,266 Vous pouvez être puni pour ça. 1389 01:13:29,533 --> 01:13:33,066 Nous avons des universités de qualité dans notre pays. 1390 01:13:33,300 --> 01:13:34,766 Nous avons une éducation de qualité. 1391 01:13:35,366 --> 01:13:37,766 Mais est-ce que ça a réduit le taux de criminalité ? 1392 01:13:38,366 --> 01:13:40,533 Les crimes de haine ne sont-ils plus perpétrés ? 1393 01:13:41,566 --> 01:13:43,000 Peu importe ce qu'il arrive, 1394 01:13:43,133 --> 01:13:46,166 pourquoi les écoles et le système éducatif sont-ils tenus pour responsables ? 1395 01:13:47,533 --> 01:13:51,200 Notre histoire, notre littérature et nos textes sacrés... 1396 01:13:51,633 --> 01:13:53,333 nous éclairent. 1397 01:13:54,266 --> 01:13:55,633 Mais peut-il garantir 1398 01:13:56,000 --> 01:13:57,633 qu'il n'y a pas de méchants dans notre société ? 1399 01:13:59,400 --> 01:14:01,100 Dans tous les cas, cet argument est valable 1400 01:14:01,166 --> 01:14:02,766 uniquement si son fils veut retourner à l'école. 1401 01:14:03,466 --> 01:14:05,466 Nous sommes prêts à le réintégrer. 1402 01:14:05,533 --> 01:14:06,633 Nous le reprendrons. 1403 01:14:07,500 --> 01:14:08,566 Mais est-il prêt ? 1404 01:14:09,766 --> 01:14:12,166 Il est gêné au point de ne plus pouvoir regarder personne dans les yeux. 1405 01:14:13,066 --> 01:14:14,466 Alors pourquoi tout ce cirque ? 1406 01:14:16,133 --> 01:14:17,100 Ce sera tout. 1407 01:14:20,633 --> 01:14:25,333 {\an8}PURSHOTTAM NAGAR 1408 01:14:25,466 --> 01:14:28,466 {\an8}La cour est suspendue jusqu'à vendredi prochain. 1409 01:14:29,766 --> 01:14:31,200 Vous venez de voir l'état de votre fils. 1410 01:14:31,666 --> 01:14:34,066 Dois-je convoquer votre femme et votre fille la prochaine fois ? 1411 01:14:39,366 --> 01:14:40,666 Ce n'était pas drôle. 1412 01:14:41,366 --> 01:14:43,100 C'est fini avant même d'avoir commencé. 1413 01:14:51,166 --> 01:14:53,733 Vole, corbeau 1414 01:14:54,033 --> 01:14:55,233 Qui fait ce bruit ? 1415 01:14:55,300 --> 01:14:58,233 Dieu seul sait qui chante à cette heure ! 1416 01:14:58,300 --> 01:15:01,533 - Prends mon message... - Va voir qui c'est et chasse-le. 1417 01:15:01,633 --> 01:15:04,266 Je serai contraint 1418 01:15:04,666 --> 01:15:06,633 - Monsieur ! - C'est à nouveau le printemps 1419 01:15:06,700 --> 01:15:10,633 - Taisez-vous. Ça gêne Indumati. - Et les arbres donnent des fruits 1420 01:15:11,266 --> 01:15:14,733 La vie est trop courte... 1421 01:15:15,100 --> 01:15:17,666 - Et les nuits sont trop longues - Monsieur ! 1422 01:15:17,733 --> 01:15:20,300 Si vous ne vous arrêtez pas, chantez bien, au moins. 1423 01:15:21,666 --> 01:15:23,666 Oh, c'est vous ! 1424 01:15:24,600 --> 01:15:27,133 Pourquoi buvez-vous plus que de raison ? 1425 01:15:27,300 --> 01:15:28,266 Vraiment ? 1426 01:15:30,533 --> 01:15:32,233 Même le seigneur Kaal Bhairav boit. 1427 01:15:32,600 --> 01:15:35,300 C'est Son offrande divine. 1428 01:15:35,400 --> 01:15:37,600 Ça aussi, c'est l'offrande divine du seigneur Mahakal. 1429 01:15:37,666 --> 01:15:39,000 Donnez-m'en un peu. 1430 01:15:45,000 --> 01:15:46,400 C'est du nectar. 1431 01:15:46,733 --> 01:15:50,266 Quel joli mot ! 1432 01:15:50,366 --> 01:15:51,366 Nectar. 1433 01:15:51,466 --> 01:15:55,233 Vous devriez dire ce que la société aime entendre. 1434 01:15:55,766 --> 01:15:58,700 Dites des mots qui sonnent bien. 1435 01:16:06,066 --> 01:16:10,333 Vous êtes-vous déjà demandé si les gens comprennent 1436 01:16:10,700 --> 01:16:13,200 ce que vous dites, votre philosophie ? 1437 01:16:13,600 --> 01:16:16,000 Quand j'ai besoin d'expliquer quelque chose à quelqu'un... 1438 01:16:16,566 --> 01:16:17,666 il comprend toujours. 1439 01:16:21,066 --> 01:16:22,400 Avez-vous trouvé votre sac ? 1440 01:16:23,300 --> 01:16:25,100 Je ne m'inquiète pas pour mon sac. 1441 01:16:26,366 --> 01:16:28,000 Je m'inquiète pour la personne... 1442 01:16:29,466 --> 01:16:30,533 qui l'a. 1443 01:16:30,700 --> 01:16:32,133 Bonne nuit. 1444 01:16:33,033 --> 01:16:34,100 Bonne nuit. 1445 01:16:34,433 --> 01:16:38,100 Reviens, ô voyageur ! 1446 01:16:38,200 --> 01:16:41,333 Sans toi, ma vie est incomplète 1447 01:16:41,566 --> 01:16:45,133 Reviens, ô voyageur ! 1448 01:16:45,266 --> 01:16:48,100 Sans toi, je suis incomplet 1449 01:16:50,500 --> 01:16:52,366 - Où est Damu ? - Aux latrines. 1450 01:16:52,433 --> 01:16:55,233 Damiyanti Mudgal est appelée à la barre. 1451 01:16:57,233 --> 01:16:58,633 Maudite société. 1452 01:16:59,366 --> 01:17:00,666 Quelle indécence. 1453 01:17:01,066 --> 01:17:02,266 Convoquer la fille au tribunal. 1454 01:17:05,266 --> 01:17:07,333 Elle va repartir en pleurant. 1455 01:17:17,766 --> 01:17:19,000 N'aie pas peur. 1456 01:17:19,200 --> 01:17:21,300 Je n'ai que quelques questions à te poser. 1457 01:17:23,000 --> 01:17:24,166 Vivek est-il ton frère ? 1458 01:17:27,100 --> 01:17:28,066 Quel genre de garçon est-ce ? 1459 01:17:29,400 --> 01:17:30,433 C'est un gentil garçon. 1460 01:17:30,766 --> 01:17:31,666 Bien. 1461 01:17:32,366 --> 01:17:34,233 Alors, dis-moi. 1462 01:17:34,333 --> 01:17:39,133 Dans cette vidéo, disponible partout sur internet, 1463 01:17:40,100 --> 01:17:42,366 - que fait ton "gentil" frère ? - Objection. 1464 01:17:42,500 --> 01:17:45,733 Comment peut-elle poser ce genre de questions à une enfant ? 1465 01:17:46,000 --> 01:17:50,033 Vous admettez donc qu'il y a quelque chose de mal et de vulgaire 1466 01:17:50,133 --> 01:17:52,000 dans cette vidéo, 1467 01:17:52,100 --> 01:17:55,266 - et qu'on ne peut pas montrer. - Non, je n'ai pas dit ça. 1468 01:17:55,433 --> 01:17:57,233 Mais elle pourrait poser ces questions discrètement. 1469 01:17:57,366 --> 01:17:58,466 Pourquoi devant autant de monde ? 1470 01:17:59,033 --> 01:17:59,733 Pourquoi ? 1471 01:18:00,233 --> 01:18:01,300 Est-ce parce que c'est une fille ? 1472 01:18:01,366 --> 01:18:02,500 - Une fille seule. - Non, vous... 1473 01:18:02,666 --> 01:18:04,733 - Moi aussi je suis la seule femme ici... - Non, ce n'est pas... 1474 01:18:05,000 --> 01:18:08,566 Dans la vidéo, il semblerait qu'un garçon utilise ses mains 1475 01:18:08,633 --> 01:18:12,333 pour atteindre un état d'excitation sexuelle. 1476 01:18:35,766 --> 01:18:37,066 Comment ça s'appelle ? 1477 01:18:37,600 --> 01:18:40,200 Ce processus est la masturbation. 1478 01:18:40,300 --> 01:18:43,266 On dit aussi "se branler". 1479 01:18:43,533 --> 01:18:44,633 Et qu'est-ce que ça fait ? 1480 01:18:45,766 --> 01:18:50,366 Ce processus libère des hormones comme l'ocytocine et la dopamine, 1481 01:18:50,533 --> 01:18:55,200 ce qui mène à l'excitation et entraîne du plaisir, puis une paix profonde. 1482 01:18:56,666 --> 01:18:59,566 {\an8}Tout le monde le fait pour sa satisfaction personnelle. 1483 01:19:14,666 --> 01:19:18,033 Elle a été bien formée. 1484 01:19:18,300 --> 01:19:21,566 {\an8}Si l'école le lui avait enseigné, sa réponse aurait été la même. 1485 01:19:23,066 --> 01:19:24,133 {\an8}Silence ! 1486 01:19:25,666 --> 01:19:28,333 Écoutez le juge et arrêtez de rire. 1487 01:19:28,533 --> 01:19:30,433 {\an8}Avez-vous d'autres questions ? 1488 01:19:30,500 --> 01:19:32,300 Non. Tu peux y aller. 1489 01:19:33,500 --> 01:19:34,633 {\an8}Gloire au seigneur Mahadev ! 1490 01:19:38,233 --> 01:19:39,266 Où est Damu ? 1491 01:19:39,333 --> 01:19:40,466 Elle est aux latrines. 1492 01:19:40,700 --> 01:19:42,633 Maman ! Dis "toilettes". 1493 01:19:42,700 --> 01:19:44,633 Ce mot est dégoûtant. 1494 01:19:45,333 --> 01:19:46,333 Qu'est-ce que j'ai dit ? 1495 01:19:46,733 --> 01:19:47,766 Latrines ! 1496 01:19:48,200 --> 01:19:50,600 - Qu'est-ce que je dois dire ? - Écoutez... 1497 01:19:52,766 --> 01:19:54,233 Dis ce qui sonne bien 1498 01:19:54,300 --> 01:19:58,300 et ce que la société aime entendre. 1499 01:19:58,433 --> 01:20:01,500 - Oui ! - Il faut bien parler. 1500 01:20:02,200 --> 01:20:05,233 De la même façon, quelque chose de sale dit d'une certaine manière, 1501 01:20:05,666 --> 01:20:08,733 peut sembler mieux si on le présente différemment. 1502 01:20:09,466 --> 01:20:10,433 Tu comprends ? 1503 01:20:11,400 --> 01:20:12,433 Tu comprends ? 1504 01:20:12,700 --> 01:20:13,600 Tu comprends ? 1505 01:20:13,700 --> 01:20:15,400 Indumati, comment appelle-t-on ça ? 1506 01:20:17,333 --> 01:20:18,233 Des latrines. 1507 01:20:18,766 --> 01:20:20,700 Cette femme va tout gâcher. 1508 01:20:22,133 --> 01:20:25,566 Indumati Kanti Sharan Mudgal, vous êtes appelée à la barre. 1509 01:20:31,366 --> 01:20:32,333 Bonjour. 1510 01:20:32,700 --> 01:20:36,200 Vous avez une famille très progressiste. 1511 01:20:37,566 --> 01:20:40,300 Dites-moi, quel type de mari est M. Kanti ? 1512 01:20:42,333 --> 01:20:45,333 C'est l'homme idéal, comme le seigneur Rama. 1513 01:20:46,166 --> 01:20:47,466 Je vois. Bien. 1514 01:20:48,766 --> 01:20:54,733 Et dites-moi, comment s'est passée votre nuit de noces ? 1515 01:20:55,566 --> 01:20:56,466 Objection. 1516 01:20:56,533 --> 01:20:59,100 En quoi mon mariage est-il lié à tout ça ? 1517 01:20:59,233 --> 01:21:00,433 Il y a un lien. 1518 01:21:00,733 --> 01:21:07,233 Je veux savoir si l'homme qui se plaint de l'éducation sexuelle 1519 01:21:07,600 --> 01:21:10,566 et qui ose éduquer son fils à ce sujet 1520 01:21:10,666 --> 01:21:14,100 - soutient cette idée dans sa famille. - Silence. 1521 01:21:14,366 --> 01:21:16,133 Je veux savoir 1522 01:21:16,233 --> 01:21:20,733 comment sa famille réagit quand on leur pose des questions embarrassantes. 1523 01:21:21,366 --> 01:21:22,666 Quelle est leur réponse ? 1524 01:21:22,733 --> 01:21:23,766 Répondez-lui. 1525 01:21:26,366 --> 01:21:30,333 Tu as dit qu'elle me poserait des questions sur Vivek. 1526 01:21:30,466 --> 01:21:32,166 Mais elle me pose des questions sur toi ! 1527 01:21:34,400 --> 01:21:36,033 Que dois-je faire ? Devrais-je lui dire ? 1528 01:21:57,433 --> 01:22:00,566 J'ai été mariée dans une grande famille. 1529 01:22:02,733 --> 01:22:03,733 Sept personnes... 1530 01:22:05,333 --> 01:22:06,700 dormaient dans la même pièce. 1531 01:22:07,766 --> 01:22:09,133 Un rideau nous séparait. 1532 01:22:10,033 --> 01:22:11,000 À la nuit tombée... 1533 01:22:12,733 --> 01:22:14,500 il buvait du lait et venait se coucher. 1534 01:22:15,233 --> 01:22:16,166 C'est comme ça... 1535 01:22:17,500 --> 01:22:19,766 qu'on a eu nos deux enfants. 1536 01:22:21,033 --> 01:22:22,300 Mais que s'est-il passé exactement ? 1537 01:22:22,400 --> 01:22:24,566 Objection. Que veut-elle savoir de plus ? 1538 01:22:25,066 --> 01:22:26,333 Indu a déjà répondu à la question. 1539 01:22:26,766 --> 01:22:28,566 "Il buvait du lait, allait se coucher et on a eu deux enfants." 1540 01:22:29,500 --> 01:22:30,666 {\an8}Silence. 1541 01:22:31,166 --> 01:22:32,066 Silence ! 1542 01:22:32,333 --> 01:22:33,766 Ça ne me satisfait pas. 1543 01:22:34,133 --> 01:22:35,300 Je veux en savoir davantage. 1544 01:22:35,466 --> 01:22:36,500 Veuillez préciser. 1545 01:22:36,733 --> 01:22:38,166 De la même manière dont vous êtes née. 1546 01:22:39,200 --> 01:22:41,066 Et dont le juge et moi sommes nés. 1547 01:22:44,600 --> 01:22:45,700 Avez-vous des enfants ? 1548 01:22:47,566 --> 01:22:48,466 Non. 1549 01:22:50,000 --> 01:22:51,166 Alors vous ne pouvez pas savoir. 1550 01:22:53,400 --> 01:22:55,166 Et vous, monsieur ? 1551 01:22:56,333 --> 01:22:57,500 Avez-vous des enfants ? 1552 01:22:58,666 --> 01:22:59,600 Oui. 1553 01:23:00,000 --> 01:23:01,166 Alors, il sait. 1554 01:23:01,700 --> 01:23:02,666 Demandez-lui... 1555 01:23:04,733 --> 01:23:06,233 comment on fait les bébés. 1556 01:23:06,533 --> 01:23:07,433 Expliquez-lui. 1557 01:23:08,400 --> 01:23:09,300 Bon. 1558 01:23:10,700 --> 01:23:11,666 Vous pouvez y aller. 1559 01:23:18,333 --> 01:23:19,233 Viens. 1560 01:23:21,233 --> 01:23:23,666 Sa famille est venue bien préparée. 1561 01:23:24,733 --> 01:23:28,633 Ce sont des choses qu'une famille décente ne voudrait jamais entendre. 1562 01:23:29,266 --> 01:23:33,200 Ils en parlent de manière détachée uniquement pour soutenir un argument. 1563 01:23:33,266 --> 01:23:37,333 {\an8}S'ils peuvent parler de sexe, alors pourquoi l'école ne le pourrait-elle pas ? 1564 01:23:38,033 --> 01:23:39,733 Ils essaient de dénigrer mon école... 1565 01:23:40,600 --> 01:23:41,500 Pardon. 1566 01:23:41,566 --> 01:23:44,566 Ils essaient de dénigrer mon client 1567 01:23:44,700 --> 01:23:47,333 pour un acte honteux commis par son fils. 1568 01:23:47,500 --> 01:23:50,000 Monsieur, c'est à vous de trancher 1569 01:23:50,066 --> 01:23:51,500 si c'est un acte honteux ou un procédé naturel. 1570 01:23:51,700 --> 01:23:53,133 Pourquoi se comporte-t-elle comme le juge ? 1571 01:23:53,533 --> 01:23:55,300 Peut-être devriez-vous vous lever et la laisser s'asseoir. 1572 01:23:55,366 --> 01:23:57,266 Allez, levez-vous, s'il vous plaît. 1573 01:23:57,333 --> 01:23:59,200 Assistant, demandez au juge de lui laisser sa place. 1574 01:23:59,266 --> 01:24:00,433 Que se passe-t-il ? 1575 01:24:01,066 --> 01:24:02,766 Pourquoi vous a-t-il demandé de vous lever ? 1576 01:24:07,100 --> 01:24:08,066 Que s'est-il passé ? 1577 01:24:08,333 --> 01:24:10,300 S'il vous plaît, asseyez-vous. 1578 01:24:10,366 --> 01:24:11,566 Je plaisantais. 1579 01:24:11,666 --> 01:24:13,400 Pardonnez-moi, je... 1580 01:24:13,500 --> 01:24:15,200 Je plaisantais. Pardonnez-moi. 1581 01:24:15,266 --> 01:24:17,200 Je plaisantais. Pardonnez-moi. 1582 01:24:17,300 --> 01:24:19,200 Monsieur... 1583 01:24:22,766 --> 01:24:24,600 Que se passe-t-il ici ? 1584 01:24:25,200 --> 01:24:27,033 Où croyez-vous être ? À un pique-nique ? 1585 01:24:27,533 --> 01:24:29,566 Êtes-vous ici pour pique-niquer ? 1586 01:24:30,266 --> 01:24:31,266 Ceci est un tribunal ! 1587 01:24:32,066 --> 01:24:35,666 N'avez-vous pas honte de vous empiffrer ? 1588 01:24:37,766 --> 01:24:39,100 Jetez-les en prison pendant deux jours. 1589 01:24:39,166 --> 01:24:40,166 - Et sans nourriture. - Monsieur, pitié... 1590 01:24:40,233 --> 01:24:41,200 Taisez-vous ! 1591 01:24:41,366 --> 01:24:43,733 - Sortez de là ! Espèces de clowns. - Sortez. Allez. 1592 01:24:44,000 --> 01:24:45,200 - Sortez de là. - Dépêchez-vous. 1593 01:24:45,566 --> 01:24:48,200 La nourriture est interdite dans un tribunal. 1594 01:24:50,066 --> 01:24:51,066 Et Mme Kamini, 1595 01:24:51,200 --> 01:24:53,500 veuillez éviter ce genre de questions. 1596 01:24:56,400 --> 01:24:57,333 Je m'en excuse, monsieur. 1597 01:24:57,766 --> 01:24:59,333 Je le ferai, mais... 1598 01:25:00,033 --> 01:25:02,366 en utilisant une langue chaste, 1599 01:25:02,433 --> 01:25:05,400 comment cette famille peut-elle dire des choses si obscènes ? 1600 01:25:05,533 --> 01:25:06,600 Objection. 1601 01:25:06,766 --> 01:25:09,700 Ce qu'a fait Vivek est un processus naturel. 1602 01:25:10,000 --> 01:25:12,733 L'école ne comprend pas un si petit problème. 1603 01:25:13,300 --> 01:25:16,333 D'ailleurs, elle ne veut même pas entendre le mot "sexe." 1604 01:25:16,600 --> 01:25:18,733 Monsieur, il ne comprend pas 1605 01:25:19,000 --> 01:25:22,366 que l'acte répugnant perpétré par son fils 1606 01:25:22,433 --> 01:25:24,066 s'est produit au sein de l'école. 1607 01:25:24,466 --> 01:25:27,500 Une école considérée comme le temple du savoir. 1608 01:25:27,600 --> 01:25:30,233 Qui a une réputation et une crédibilité dans cet État. 1609 01:25:30,766 --> 01:25:33,600 Une école qui ne fait aucune discrimination parmi les élèves. 1610 01:25:34,233 --> 01:25:37,266 Et pour le prouver, j'aimerais appeler mon témoin suivant. 1611 01:25:38,466 --> 01:25:40,066 Madame, entrez. 1612 01:25:40,233 --> 01:25:41,333 Entrez. 1613 01:25:41,500 --> 01:25:42,400 Laissez-la passer. 1614 01:25:42,500 --> 01:25:43,400 Venez. 1615 01:25:43,466 --> 01:25:46,066 Qui est-ce ? 1616 01:25:51,533 --> 01:25:54,366 Votre fils étudie-t-il à l'école Savoday ? 1617 01:25:58,666 --> 01:26:00,100 Oui. 1618 01:26:00,400 --> 01:26:04,000 Madame, pourriez-vous dire au juge le travail que vous faites ? 1619 01:26:07,600 --> 01:26:08,633 Ne soyez pas gênée. 1620 01:26:08,733 --> 01:26:10,466 Savoday est avec vous. 1621 01:26:11,166 --> 01:26:12,066 Allez-y. 1622 01:26:12,333 --> 01:26:13,233 Parlez. 1623 01:26:13,300 --> 01:26:14,200 Je... 1624 01:26:17,533 --> 01:26:19,066 Je suis une travailleuse du sexe. 1625 01:26:19,333 --> 01:26:21,466 C'est une prostituée. 1626 01:26:25,033 --> 01:26:26,633 Que se passe-t-il ici ? 1627 01:26:27,100 --> 01:26:28,033 Merci. 1628 01:26:33,200 --> 01:26:36,266 L'école qu'il poursuit en diffamation... 1629 01:26:37,066 --> 01:26:41,133 éduque aussi l'enfant d'une travailleuse du sexe. 1630 01:26:41,700 --> 01:26:43,633 À niveau professionnel, vous pouvez faire ce que vous voulez à l'extérieur. 1631 01:26:43,700 --> 01:26:45,100 mais au sein de l'école, 1632 01:26:45,366 --> 01:26:47,000 il en va de la responsabilité de l'école de s'assurer 1633 01:26:47,166 --> 01:26:49,633 que votre enfant soit éduqué et qu'il réussisse dans la vie. 1634 01:26:50,566 --> 01:26:53,466 Et si l'école a pris une mesure disciplinaire 1635 01:26:53,533 --> 01:26:56,500 dans l'intérêt des autres enfants, alors quel est le mal ? 1636 01:26:57,233 --> 01:26:58,633 Votre argument est valable. 1637 01:26:59,433 --> 01:27:00,333 M. Kanti. 1638 01:27:01,633 --> 01:27:03,000 {\an8}Souhaitez-vous poser une question ? 1639 01:27:05,600 --> 01:27:06,566 C'est bien ce que je pensais. 1640 01:27:09,566 --> 01:27:11,200 {\an8}Allez-vous donner votre verdict ? 1641 01:27:13,433 --> 01:27:16,000 La cour reprendra vendredi après-midi. 1642 01:27:27,600 --> 01:27:30,033 MAHAKAAL PRASAD BHANDAAR 1643 01:27:30,200 --> 01:27:32,266 Nous avons perdu le magasin, la maison. 1644 01:27:32,600 --> 01:27:35,566 Ensuite, nous perdrons notre fils à cause de ce procès. 1645 01:27:36,100 --> 01:27:37,233 As-tu une réponse ? 1646 01:27:38,033 --> 01:27:39,000 Frère Kanti. 1647 01:27:46,466 --> 01:27:48,433 Gloire au seigneur Mahakal. 1648 01:27:50,500 --> 01:27:52,366 Gloire au seigneur Mahakal. 1649 01:27:52,466 --> 01:27:54,466 Gloire au seigneur Mahakal. 1650 01:28:02,733 --> 01:28:04,066 Oh, c'est vous ! 1651 01:28:04,766 --> 01:28:06,033 Que s'est-il passé ? 1652 01:28:06,300 --> 01:28:07,633 - Qu'y a-t-il ? - Il est fou. 1653 01:28:07,733 --> 01:28:08,666 Imbécile. 1654 01:28:08,766 --> 01:28:10,733 Non, il n'est pas fou. 1655 01:28:11,000 --> 01:28:12,266 Il est juste un peu excentrique. 1656 01:28:12,366 --> 01:28:13,433 Il est naïf. 1657 01:28:13,566 --> 01:28:15,400 Les gens ne comprennent pas ce qu'il dit. 1658 01:28:15,533 --> 01:28:17,633 Je le trouve sage, la plupart du temps. 1659 01:28:18,366 --> 01:28:20,600 Ce que vous avez dit l'autre soir... 1660 01:28:21,133 --> 01:28:22,266 Vous le croyez sage ? 1661 01:28:22,633 --> 01:28:23,733 Il est rusé. 1662 01:28:24,133 --> 01:28:25,533 Il m'a harcelé toute la journée. 1663 01:28:25,600 --> 01:28:27,700 Il me dit : "Vous dites que c'est la ville du seigneur Mahakal. 1664 01:28:28,000 --> 01:28:30,266 "Amenez-moi auprès de Lui. J'ai une question pour Lui." 1665 01:28:30,366 --> 01:28:31,300 Alors j'ai dit : "Allons-y." 1666 01:28:31,766 --> 01:28:33,300 Il va questionner le seigneur ! 1667 01:28:33,766 --> 01:28:34,666 Et ? 1668 01:28:35,500 --> 01:28:37,500 Pour quelle autre raison tous ces gens font-ils la queue ? 1669 01:28:38,333 --> 01:28:39,466 Pourquoi ? 1670 01:28:40,333 --> 01:28:42,466 Ils viennent chercher une réponse à leurs questions. 1671 01:28:43,033 --> 01:28:44,566 Il a toutes les réponses. 1672 01:28:45,200 --> 01:28:46,233 Et qu'est-ce que je fais là ? 1673 01:28:46,433 --> 01:28:48,366 Je suis venu Lui demander où est mon sac. 1674 01:28:49,066 --> 01:28:51,433 Comment allez-vous obtenir une réponse si vous n'avez pas de question ? 1675 01:28:51,666 --> 01:28:52,733 Qui que ce soit. 1676 01:28:53,233 --> 01:28:55,600 Posez votre question et vous obtiendrez la réponse. 1677 01:28:55,700 --> 01:28:56,600 OK ? 1678 01:28:56,666 --> 01:28:58,333 Les questions entraînent d'autres questions, 1679 01:28:58,433 --> 01:29:00,000 qui mènent à des réponses. 1680 01:29:00,400 --> 01:29:01,666 Qui entraînent d'autres questions. 1681 01:29:01,733 --> 01:29:03,166 Chaque question mène à une réponse, 1682 01:29:03,233 --> 01:29:04,633 et la réponse entraîne d'autres questions. 1683 01:29:04,766 --> 01:29:07,066 Toutes les réponses se trouvent dans la question. 1684 01:29:08,566 --> 01:29:10,033 Apprenez. 1685 01:29:10,200 --> 01:29:12,133 Voici l'océan du savoir. Plongez-y. 1686 01:29:13,566 --> 01:29:15,600 Allons poser votre question. 1687 01:29:15,733 --> 01:29:17,666 Arrêtez de jouer cette chanson ! 1688 01:29:18,000 --> 01:29:19,700 Il est marié et a deux enfants. 1689 01:29:19,766 --> 01:29:20,733 Ils se sont même mariés. 1690 01:29:21,000 --> 01:29:22,666 Jouez une autre chanson, M. Sharma. 1691 01:29:23,033 --> 01:29:24,466 Allons-y. Avançons. 1692 01:29:24,666 --> 01:29:26,500 Gloire au seigneur Mahakal. 1693 01:29:29,533 --> 01:29:31,500 Pour quelle autre raison tous ces gens font-ils la queue ? 1694 01:29:31,600 --> 01:29:33,666 Ils viennent chercher une réponse à leurs questions. 1695 01:29:33,766 --> 01:29:36,233 Comment allez-vous obtenir une réponse si vous n'avez pas de question ? 1696 01:29:36,300 --> 01:29:39,100 Les questions entraînent d'autres questions... 1697 01:29:39,166 --> 01:29:40,566 qui mènent à des réponses. 1698 01:29:41,200 --> 01:29:42,466 Qui entraînent d'autres questions. 1699 01:29:42,766 --> 01:29:44,266 Chaque question entraîne plus de réponses... 1700 01:29:44,366 --> 01:29:45,366 Oui. 1701 01:29:46,566 --> 01:29:48,400 Allez-y, questionnez-la. 1702 01:29:48,666 --> 01:29:50,733 Demandez-lui ce que vous voulez savoir. 1703 01:29:51,366 --> 01:29:52,266 Je vous demande pardon. 1704 01:29:52,366 --> 01:29:53,666 Vous allez peut-être trouver mes questions difficiles. 1705 01:29:54,266 --> 01:29:58,500 Les hommes qui viennent vous voir... 1706 01:29:59,066 --> 01:30:00,466 pourquoi viennent-ils vous voir ? 1707 01:30:00,566 --> 01:30:01,500 Pourquoi ? 1708 01:30:06,000 --> 01:30:07,666 Pour satisfaire leur appétit. 1709 01:30:08,233 --> 01:30:09,233 Pour leur plaisir. 1710 01:30:09,600 --> 01:30:12,600 Connaissez-vous cette position du temple Khajuraho ? 1711 01:30:13,033 --> 01:30:15,033 - Quoi ? - Objection, Votre Honneur. 1712 01:30:15,200 --> 01:30:17,066 C'est obscène et vulgaire. 1713 01:30:17,200 --> 01:30:18,133 Il ne doit pas demander... 1714 01:30:18,200 --> 01:30:20,300 Quand elle questionne ma femme et mes enfants, c'est respectable, 1715 01:30:20,366 --> 01:30:21,666 mais quand c'est moi, c'est "burger". 1716 01:30:22,533 --> 01:30:23,533 Rejeté ! 1717 01:30:23,700 --> 01:30:24,666 {\an8}M. Kanti. 1718 01:30:25,566 --> 01:30:26,466 {\an8}S'il vous plaît. 1719 01:30:26,533 --> 01:30:27,433 Oui. 1720 01:30:27,500 --> 01:30:30,533 Et cette autre position ? 1721 01:30:30,633 --> 01:30:31,666 La connaissez-vous ? 1722 01:30:31,733 --> 01:30:34,533 {\an8}Ces questions sont obscènes. 1723 01:30:34,700 --> 01:30:36,266 {\an8}Ce n'est pas obscène. 1724 01:30:36,433 --> 01:30:39,133 Son travail lui permet de payer l'éducation de son fils. 1725 01:30:39,200 --> 01:30:42,066 Elle plus que tout autre doit respecter ça. 1726 01:30:42,233 --> 01:30:43,133 M. Kanti. 1727 01:30:43,533 --> 01:30:44,766 {\an8}Posez votre question. 1728 01:30:45,200 --> 01:30:47,600 Oui. Vous ne m'avez pas répondu. 1729 01:30:54,200 --> 01:30:55,600 - Oui. - Qui vous l'a enseignée ? 1730 01:30:59,266 --> 01:31:01,166 La propriétaire de la maison close. 1731 01:31:01,266 --> 01:31:03,333 Et une autre femme la lui a enseignée... 1732 01:31:03,666 --> 01:31:05,000 probablement. 1733 01:31:05,233 --> 01:31:06,633 Pourquoi vous a-t-elle enseigné ces positions ? 1734 01:31:08,166 --> 01:31:09,100 Répondez-moi. 1735 01:31:13,233 --> 01:31:14,200 Dites-moi. 1736 01:31:14,766 --> 01:31:16,733 Pourquoi vous a-t-elle enseigné ces positions ? 1737 01:31:17,166 --> 01:31:19,066 Afin de pouvoir procurer du plaisir aux hommes. 1738 01:31:19,533 --> 01:31:21,566 Pour procurer du plaisir aux hommes. 1739 01:31:22,200 --> 01:31:24,033 Quand vous procurez du plaisir aux hommes, 1740 01:31:24,100 --> 01:31:26,233 ressentez-vous du plaisir ? 1741 01:31:26,500 --> 01:31:28,500 Objection. 1742 01:31:28,566 --> 01:31:31,333 Encore une fois, il s'agit de la dignité d'une femme. 1743 01:31:31,433 --> 01:31:33,100 {\an8}- Patience. - Il ne doit pas... 1744 01:31:33,200 --> 01:31:35,000 Laissez-la répondre. Écoutons-la. 1745 01:31:35,266 --> 01:31:37,066 {\an8}Laissez-la terminer. 1746 01:31:37,166 --> 01:31:39,233 Alors, ressentez-vous du plaisir ? 1747 01:31:39,733 --> 01:31:40,633 Non. 1748 01:31:40,700 --> 01:31:41,600 Jamais ? 1749 01:31:42,200 --> 01:31:45,666 Je veux dire, une fois de temps en temps, il doit bien y avoir quelqu'un... 1750 01:31:46,433 --> 01:31:49,033 qui vous plaît aussi. 1751 01:31:49,666 --> 01:31:51,533 - Qui vous procure du plaisir... - Monsieur. 1752 01:31:52,500 --> 01:31:54,366 Les hommes viennent nous voir 1753 01:31:54,433 --> 01:31:55,400 uniquement pour leur plaisir. 1754 01:31:56,033 --> 01:31:57,166 Pas pour le nôtre. 1755 01:31:58,166 --> 01:31:59,500 - Nous n'avons aucun honneur. - Pourquoi ? 1756 01:31:59,766 --> 01:32:00,733 Comment ça, pourquoi ? 1757 01:32:01,766 --> 01:32:04,500 Que savent-ils du corps et du cœur d'une femme ? 1758 01:32:06,000 --> 01:32:07,566 Certains viennent nous dévaster... 1759 01:32:08,166 --> 01:32:09,733 d'autres font des choses innommables. 1760 01:32:12,300 --> 01:32:16,300 Et ceux qui n'y arrivent pas viennent pleurer sur notre épaule. 1761 01:32:20,466 --> 01:32:24,133 Alors, tout comme la propriétaire qui vous a enseigné, 1762 01:32:24,233 --> 01:32:29,066 si on enseignait à ces hommes le corps et le cœur d'une femme, 1763 01:32:29,133 --> 01:32:31,100 vous n'auriez pas à subir cette souffrance. 1764 01:32:39,466 --> 01:32:40,433 Répondez-moi. 1765 01:32:44,766 --> 01:32:46,366 Probablement pas. 1766 01:32:47,266 --> 01:32:49,166 Une dernière question. 1767 01:32:50,233 --> 01:32:53,700 {\an8}Je prierai pour la réussite de votre fils. 1768 01:32:54,366 --> 01:32:56,700 J'aimerais juste savoir où... 1769 01:32:57,633 --> 01:33:00,733 vous aimeriez voir votre fils dans l'avenir. 1770 01:33:01,733 --> 01:33:04,366 Parmi les ignorants qui viennent vous voir ? 1771 01:33:06,266 --> 01:33:09,100 Ou parmi les personnes éduquées sur le sexe, 1772 01:33:09,233 --> 01:33:16,200 et qui savent comment honorer les femmes et respecter leur corps ? 1773 01:33:16,500 --> 01:33:19,100 Que souhaitez-vous pour votre fils ? Répondez-moi. 1774 01:33:40,766 --> 01:33:41,733 Parmi... 1775 01:33:43,266 --> 01:33:44,733 les gens qui respectent les femmes. 1776 01:33:47,166 --> 01:33:48,066 Monsieur. 1777 01:33:48,466 --> 01:33:50,733 Si je dis autre chose, Mme Kamini va encore le nier. 1778 01:33:53,066 --> 01:33:54,133 L'école. 1779 01:33:55,400 --> 01:33:57,233 C'est à l'école d'éduquer. 1780 01:34:11,066 --> 01:34:12,433 Vous pouvez y aller. 1781 01:34:13,266 --> 01:34:15,766 M. Kanti, pourquoi vous êtes-vous prosterné devant elle ? 1782 01:34:16,733 --> 01:34:17,633 Monsieur... 1783 01:34:19,600 --> 01:34:20,633 Je me suis prosterné... 1784 01:34:22,200 --> 01:34:24,233 devant une mère et une professeure. 1785 01:34:25,100 --> 01:34:30,200 Elle est prête à tout pour l'éducation de son enfant. 1786 01:34:31,633 --> 01:34:33,333 Mais pas l'école. 1787 01:34:43,100 --> 01:34:44,066 Merci. 1788 01:34:47,600 --> 01:34:50,100 Pranlal Muthut est appelé à la barre. 1789 01:34:50,566 --> 01:34:52,433 Que fait cette huile ? 1790 01:34:52,733 --> 01:34:56,000 Cette huile permet d'augmenter... 1791 01:34:56,066 --> 01:34:57,066 Non, pas comme ça. 1792 01:34:57,233 --> 01:34:58,400 De la même manière que vous... 1793 01:34:58,500 --> 01:35:00,400 Ah, comme ça ? 1794 01:35:00,500 --> 01:35:02,000 Oui, exactement pareil. 1795 01:35:02,166 --> 01:35:04,666 Certaines personnes ici ont besoin de détails. 1796 01:35:05,166 --> 01:35:06,600 Allez-y. 1797 01:35:08,133 --> 01:35:11,466 Qui veut le trône quand tout ce dont on a besoin, c'est un sceptre bien dur ? 1798 01:35:11,533 --> 01:35:12,433 Silence ! 1799 01:35:12,500 --> 01:35:16,166 Une sucette se transformera en batte de baseball. 1800 01:35:16,300 --> 01:35:19,566 - Silence ! - Et si votre lampe est éteinte... 1801 01:35:19,633 --> 01:35:20,533 Silence ! 1802 01:35:20,600 --> 01:35:22,233 votre voisin rôdera. 1803 01:35:22,300 --> 01:35:27,066 Cette huile la fera quadrupler de volume ! 1804 01:35:27,666 --> 01:35:31,133 Je vous jure que la Cour suprême adorera le résultat. 1805 01:35:31,233 --> 01:35:33,200 - A-t-il dit : "la Cour suprême" ? - Oui. 1806 01:35:33,333 --> 01:35:36,166 Arrêtez ! 1807 01:35:36,266 --> 01:35:37,300 Stop ! 1808 01:35:37,366 --> 01:35:39,466 Vous avez dit : "la Cour suprême". C'est un outrage à magistrat ! 1809 01:35:39,566 --> 01:35:41,633 - Enfermez-le sept jours. - Je me suis emporté. 1810 01:35:41,700 --> 01:35:42,633 Et une amende de 1 000 roupies. 1811 01:35:42,766 --> 01:35:43,700 Arrêtez-le. Emmenez-le. 1812 01:35:43,766 --> 01:35:45,366 - Que faites-vous ? - Quel clown. 1813 01:35:45,433 --> 01:35:46,600 Pardonnez-moi pour cette fois. 1814 01:35:46,766 --> 01:35:48,500 Ne mentionnez plus jamais la Cour suprême ! 1815 01:35:48,700 --> 01:35:51,100 Jamais. J'ai compris. 1816 01:35:51,433 --> 01:35:52,333 Laissez-le. Lâchez-le. 1817 01:35:52,533 --> 01:35:54,700 Merci. Tenez. 1818 01:35:55,533 --> 01:35:56,766 Prenez-la. 1819 01:35:57,566 --> 01:36:00,166 J'aimerais maintenant appeler le Dr Malviya. 1820 01:36:00,566 --> 01:36:03,500 Dr Malviya est appelé à la barre. 1821 01:36:03,600 --> 01:36:04,500 Votre Honneur. 1822 01:36:05,333 --> 01:36:06,566 Docteur... 1823 01:36:07,366 --> 01:36:09,333 quelles sont vos conclusions concernant cette huile ? 1824 01:36:09,733 --> 01:36:10,633 Votre Honneur... 1825 01:36:11,433 --> 01:36:14,000 J'ai utilisé cette huile. 1826 01:36:15,200 --> 01:36:16,200 Elle est inutile. 1827 01:36:17,533 --> 01:36:20,666 Maintenant, ma femme l'utilise pour sa machine à coudre. 1828 01:36:22,033 --> 01:36:25,300 La machine à coudre fonctionne à merveille. 1829 01:36:26,100 --> 01:36:27,333 Mais l'aiguille... 1830 01:36:28,200 --> 01:36:29,166 aucun changement. 1831 01:36:29,333 --> 01:36:31,000 - Elle est toujours de la même taille. - Silence. 1832 01:36:33,433 --> 01:36:34,466 Silence. 1833 01:36:35,633 --> 01:36:36,566 Monsieur... 1834 01:36:37,200 --> 01:36:40,333 le Dr B. D. Shah et sa machine miraculeuse peuvent-ils venir ici ? 1835 01:36:41,166 --> 01:36:44,566 Le Dr B. D. Shah et sa machine miraculeuse, 1836 01:36:44,633 --> 01:36:46,533 vous êtes appelés à la barre. 1837 01:36:47,366 --> 01:36:49,433 Cette machine et ces comprimés fonctionnent-ils ? 1838 01:36:49,766 --> 01:36:51,566 Oui. 1839 01:36:52,700 --> 01:36:53,666 Je ne vais pas mentir. 1840 01:36:53,766 --> 01:36:55,200 Parfois, non. 1841 01:36:55,433 --> 01:36:57,233 Tout dépend de la physiologie de chacun. 1842 01:36:57,300 --> 01:36:59,366 Et la machine ? 1843 01:36:59,466 --> 01:37:00,533 Elle est assez vieille. 1844 01:37:01,133 --> 01:37:02,033 C'est une machine importée. 1845 01:37:02,700 --> 01:37:06,033 Cette machine a convaincu mon fils 1846 01:37:06,100 --> 01:37:08,033 que sa virilité avait un problème. 1847 01:37:08,266 --> 01:37:09,433 Vous êtes le juge. 1848 01:37:09,566 --> 01:37:10,766 Testez-la vous-même. 1849 01:37:11,733 --> 01:37:13,133 Je veux dire, faites-la vérifier. 1850 01:37:13,200 --> 01:37:14,100 Silence ! 1851 01:37:14,200 --> 01:37:15,300 Vérifions. 1852 01:37:15,366 --> 01:37:17,600 La salle est pleine aujourd'hui. 1853 01:37:17,733 --> 01:37:20,666 Que plusieurs personnes qui se pensent vaillantes 1854 01:37:21,200 --> 01:37:22,100 viennent ici. 1855 01:37:22,233 --> 01:37:23,533 Testons tout le monde l'un après l'autre. 1856 01:37:24,300 --> 01:37:25,300 Saini... 1857 01:37:26,200 --> 01:37:27,233 Vous êtes le premier. 1858 01:37:27,500 --> 01:37:29,466 - Monsieur ! - Allez-y. Vous êtes le premier. 1859 01:37:29,566 --> 01:37:30,466 - Allez. - Monsieur... 1860 01:37:30,533 --> 01:37:31,633 Allez-y. Enroulez-le autour. 1861 01:37:41,000 --> 01:37:42,133 Suivant. 1862 01:37:44,733 --> 01:37:46,600 Tout le monde attend ! 1863 01:37:47,233 --> 01:37:48,200 Suivant. 1864 01:37:49,066 --> 01:37:50,000 Suivant. 1865 01:37:50,633 --> 01:37:52,133 Personne n'a de jus. 1866 01:37:52,333 --> 01:37:54,266 Suivant. 1867 01:37:55,066 --> 01:37:56,100 Suivant. 1868 01:37:56,533 --> 01:37:57,466 Vous devez être en forme. 1869 01:37:57,633 --> 01:37:59,266 Testez-vous. Allez. 1870 01:37:59,333 --> 01:38:02,400 - Le docteur aura une ampoule verte. - Allez, dépêchez-vous. 1871 01:38:12,133 --> 01:38:13,700 La machine a été trafiquée. 1872 01:38:18,666 --> 01:38:20,566 Le docteur n'a pas de jus non plus. 1873 01:38:21,600 --> 01:38:23,700 Confisquez sa machine et tous ses certificats ! 1874 01:38:24,133 --> 01:38:26,066 Qui laisse des gens comme vous exercer ? 1875 01:38:26,600 --> 01:38:27,766 Vous abusez de gens innocents ! 1876 01:38:28,100 --> 01:38:29,200 N'avez-vous pas honte ? 1877 01:38:31,366 --> 01:38:34,233 Inder Medical, vous êtes appelé à la barre. 1878 01:38:34,300 --> 01:38:35,200 VE-GRA 1879 01:38:36,466 --> 01:38:37,400 Imbéciles. 1880 01:38:39,200 --> 01:38:40,633 {\an8}- Est-ce à vous ? - Non. 1881 01:38:41,700 --> 01:38:43,666 Ça appartient à l'entreprise Kelotex. 1882 01:38:45,666 --> 01:38:47,000 Mais vous le vendez, non ? 1883 01:38:47,133 --> 01:38:49,000 Bien sûr. Nous avons une autorisation pour le vendre. 1884 01:38:49,133 --> 01:38:50,700 Les docteurs le prescrivent, et nous le vendons. 1885 01:38:51,100 --> 01:38:52,333 Comment l'avez-vous vendu à mon fils ? 1886 01:38:52,500 --> 01:38:54,000 Je ne l'ai pas vendu à votre fils. 1887 01:38:54,333 --> 01:38:55,400 Je ne sais pas comment il l'a obtenu. 1888 01:38:55,466 --> 01:38:56,366 Évidemment. 1889 01:38:56,600 --> 01:38:59,166 Il a peut-être présenté une fausse ordonnance du médecin 1890 01:38:59,266 --> 01:39:01,333 et acheté ailleurs. 1891 01:39:02,100 --> 01:39:03,000 Peut-être. 1892 01:39:03,200 --> 01:39:04,500 Mais savez-vous au moins 1893 01:39:05,266 --> 01:39:07,100 que c'est un délit de vendre ce médicament à des enfants 1894 01:39:07,466 --> 01:39:09,300 sans prescription médicale ? 1895 01:39:09,366 --> 01:39:10,500 Oui, bien sûr. 1896 01:39:10,566 --> 01:39:13,733 Alors qui va dire ça aux enfants ? 1897 01:39:14,033 --> 01:39:15,666 Il y a un avertissement sur la boîte. 1898 01:39:15,733 --> 01:39:17,233 "Tenir hors de portée des enfants." 1899 01:39:17,633 --> 01:39:19,066 Les parents en sont responsables. 1900 01:39:19,133 --> 01:39:20,166 Oui. 1901 01:39:21,433 --> 01:39:24,500 Bien, parlons de ça. 1902 01:39:25,300 --> 01:39:26,400 Que font ces comprimés ? 1903 01:39:26,633 --> 01:39:29,133 Ils augmentent votre puissance sexuelle. 1904 01:39:29,333 --> 01:39:30,266 Comme... 1905 01:39:30,366 --> 01:39:32,766 dans des cas de dysfonction érectile. 1906 01:39:33,033 --> 01:39:34,266 Est-ce qu'ils augmentent la taille du pénis ? 1907 01:39:34,700 --> 01:39:36,466 Ça le rend plus dur, pas plus long. 1908 01:39:36,600 --> 01:39:37,600 Comment le savez-vous ? 1909 01:39:37,666 --> 01:39:40,000 Eh bien, je l'ai étudié. 1910 01:39:40,266 --> 01:39:41,633 - Comment le saurais-je, sinon ? - Regardez. 1911 01:39:41,700 --> 01:39:44,166 Il dit qu'il sait parce qu'il a étudié le médicament. 1912 01:39:45,466 --> 01:39:49,166 Vos études parlent-elles de médicaments existants 1913 01:39:49,266 --> 01:39:50,600 qui augmentent la taille du pénis ? 1914 01:39:54,533 --> 01:39:55,433 Non. 1915 01:39:55,500 --> 01:40:00,333 Si on avait expliqué ça à mon fils, et qu'il savait 1916 01:40:00,733 --> 01:40:02,733 que ça n'a rien à voir avec la taille... 1917 01:40:03,333 --> 01:40:06,100 mais que ça rend seulement le pénis plus dur, aurait-il acheté ce médicament ? 1918 01:40:06,200 --> 01:40:08,100 Devrait-il apprendre ça ? 1919 01:40:08,266 --> 01:40:11,033 On ne le lui a pas appris parce qu'il n'a pas l'âge. 1920 01:40:11,100 --> 01:40:13,700 Voici le livre de biologie de l'école. 1921 01:40:13,766 --> 01:40:15,066 Encore un livre ? 1922 01:40:15,133 --> 01:40:16,233 Regardez ça. 1923 01:40:16,366 --> 01:40:17,366 Qu'est-ce que c'est ? 1924 01:40:17,433 --> 01:40:19,233 Ils enseignent aux enfants le système reproductif des animaux. 1925 01:40:19,366 --> 01:40:23,433 Les papillons, les tournesols, les grenouilles et j'en passe. 1926 01:40:23,566 --> 01:40:24,500 Mais pas celui des humains. 1927 01:40:24,766 --> 01:40:27,033 Regardez cette discrimination. 1928 01:40:27,400 --> 01:40:30,733 {\an8}Ils peuvent montrer une vache qui allaite son veau, 1929 01:40:31,066 --> 01:40:34,133 mais ils ont honte d'enseigner qu'une mère allaite son fils. 1930 01:40:34,266 --> 01:40:37,300 Ce n'est pas de la discrimination. C'est de la science. 1931 01:40:37,700 --> 01:40:38,666 Rejetée. 1932 01:40:39,133 --> 01:40:40,033 Dites-moi. 1933 01:40:40,133 --> 01:40:42,766 {\an8}Si mon fils avait su ça, aurait-il acheté ce médicament ? 1934 01:40:45,300 --> 01:40:46,233 Répondez-moi. 1935 01:40:49,600 --> 01:40:50,700 Dites-moi. 1936 01:40:52,700 --> 01:40:54,033 {\an8}Répondez. 1937 01:40:54,300 --> 01:40:55,366 Je ne sais pas. 1938 01:40:56,133 --> 01:40:57,266 Probablement... pas. 1939 01:40:57,566 --> 01:40:58,500 Probablement pas. 1940 01:40:59,100 --> 01:41:03,000 {\an8}Qui a la responsabilité des fausses idées de Vivek ? 1941 01:41:04,366 --> 01:41:05,566 Allez-y, répondez. 1942 01:41:05,766 --> 01:41:07,400 Sa famille. 1943 01:41:07,666 --> 01:41:09,533 Oui. Et qui d'autre ? 1944 01:41:10,200 --> 01:41:11,333 Et... 1945 01:41:12,300 --> 01:41:13,766 Dites-moi, qui d'autre ? 1946 01:41:14,633 --> 01:41:16,200 Dites-moi, qui d'autre ? 1947 01:41:16,666 --> 01:41:18,366 L'école... 1948 01:41:18,500 --> 01:41:19,533 Quoi ? Qui ça ? 1949 01:41:20,233 --> 01:41:21,533 L'école. 1950 01:41:22,100 --> 01:41:23,633 L'école. 1951 01:41:24,533 --> 01:41:26,400 Si l'école ne leur enseigne rien, 1952 01:41:27,100 --> 01:41:29,000 ces faux enseignants sont là pour les berner. 1953 01:41:29,066 --> 01:41:30,333 On les berne depuis des décennies. 1954 01:41:31,366 --> 01:41:34,566 {\an8}Ma famille et moi admettons notre erreur. 1955 01:41:35,066 --> 01:41:36,766 Mais pas l'école. 1956 01:41:37,166 --> 01:41:40,100 Il s'arrange toujours pour 1957 01:41:40,166 --> 01:41:43,433 mettre l'école au centre de tous les débats. 1958 01:41:44,466 --> 01:41:45,533 Que veut-il ? 1959 01:41:46,066 --> 01:41:50,100 Un professeur pour enseigner aux filles, 1960 01:41:50,500 --> 01:41:52,633 et une professeure pour enseigner aux garçons... 1961 01:41:53,500 --> 01:41:54,400 le sexe. 1962 01:41:54,733 --> 01:41:55,700 OK. 1963 01:41:56,333 --> 01:41:57,433 Comment vont-ils leur enseigner ça ? 1964 01:41:58,100 --> 01:42:00,566 "Le garçon dévêtit la fille. 1965 01:42:01,233 --> 01:42:03,666 "Le garçon touche le corps de la fille. 1966 01:42:04,000 --> 01:42:04,766 "Le garçon va ensuite..." 1967 01:42:05,033 --> 01:42:07,433 C'est ridicule ! 1968 01:42:08,266 --> 01:42:11,166 Quelqu'un ici sait-il comment leur enseigner ça ? 1969 01:42:12,533 --> 01:42:14,033 Monsieur, vous ? 1970 01:42:14,566 --> 01:42:15,633 Pouvez-vous leur enseigner ? 1971 01:42:18,166 --> 01:42:19,300 Vous voyez, Votre Honneur. 1972 01:42:20,033 --> 01:42:21,733 C'est toujours plus facile à dire qu'à faire... 1973 01:42:22,500 --> 01:42:24,700 mais dans la pratique, c'est compliqué. 1974 01:42:32,066 --> 01:42:33,433 Répondez-lui, M. Kanti. 1975 01:42:34,700 --> 01:42:36,033 Pouvez-vous leur enseigner ? 1976 01:42:36,700 --> 01:42:39,733 Non, je ne suis pas un professeur. 1977 01:42:40,000 --> 01:42:43,100 - Dites-lui de trouver une façon... - Je dis juste... 1978 01:42:43,500 --> 01:42:44,633 qui n'est pas vulgaire. 1979 01:42:45,266 --> 01:42:48,733 Une façon d'enseigner ouvertement le sexe en cours. 1980 01:42:50,566 --> 01:42:52,100 Sinon, il peut retirer sa plainte. 1981 01:42:57,666 --> 01:42:59,433 La cour vous laisse du temps. 1982 01:43:00,100 --> 01:43:01,100 Réfléchissez-y. 1983 01:43:01,200 --> 01:43:03,366 Le procès reprendra après Shivratri. 1984 01:43:13,366 --> 01:43:16,533 SEVADHAM ASHRAM 1985 01:43:48,200 --> 01:43:51,233 Shambu, l'habitant de la montagne L'ultime divinité 1986 01:43:51,300 --> 01:43:55,100 Le porteur de la lune Recouvert de cendres 1987 01:43:55,166 --> 01:43:58,366 Des yeux immenses, une forme féroce 1988 01:43:58,433 --> 01:44:02,000 Shiva, le destructeur Celui qui est infini 1989 01:44:02,066 --> 01:44:05,033 Shambu, l'habitant de la montagne L'ultime divinité 1990 01:44:05,100 --> 01:44:08,633 Le porteur de la lune Recouvert de cendres 1991 01:44:08,733 --> 01:44:12,066 Des yeux immenses, une forme féroce 1992 01:44:12,133 --> 01:44:15,566 Shiva, le destructeur Celui qui est infini 1993 01:44:15,633 --> 01:44:17,366 Mahadev l'indestructible 1994 01:44:17,433 --> 01:44:19,133 Omniscient Facilement satisfait 1995 01:44:19,200 --> 01:44:20,733 Il est le rédempteur Il est naïf 1996 01:44:21,000 --> 01:44:22,466 Maître de l'univers L'habitant de Kailasa 1997 01:44:22,533 --> 01:44:24,233 Mahadev l'indestructible 1998 01:44:24,300 --> 01:44:26,000 Omniscient Facilement satisfait 1999 01:44:26,066 --> 01:44:28,000 Il est le rédempteur Il est naïf 2000 01:45:14,066 --> 01:45:17,333 Le porteur de serpent, Celui aux trois yeux 2001 01:45:17,400 --> 01:45:20,666 Recouvert de cendres, Seigneur effervescent 2002 01:45:20,733 --> 01:45:24,233 Tu n'as pas de début ni de fin Tu es pur 2003 01:45:24,300 --> 01:45:26,000 Tu contrôles toutes les directions 2004 01:45:26,066 --> 01:45:27,600 Je me prosterne devant toi, Seigneur 2005 01:46:17,033 --> 01:46:18,766 Vous dansez plutôt bien. 2006 01:46:19,500 --> 01:46:20,700 Plutôt bien ? 2007 01:46:21,200 --> 01:46:23,600 C'est le prix à payer pour fourrer mon nez dans les affaires des autres. 2008 01:46:23,733 --> 01:46:26,400 D'abord, j'ai perdu mon sac. Puis leur danseur n'est pas venu. 2009 01:46:26,466 --> 01:46:28,266 Quand ils ont vu mes cheveux, ils m'ont fait monter sur le camion. 2010 01:46:28,366 --> 01:46:30,133 Ils m'ont dit qu'ils me paieraient bien. 2011 01:46:31,433 --> 01:46:32,466 Qu'est-ce que c'est ? 2012 01:46:32,533 --> 01:46:33,466 Des kachori. 2013 01:46:33,566 --> 01:46:34,500 Donnez-m'en deux. 2014 01:46:34,766 --> 01:46:36,300 Vous avez l'air content. 2015 01:46:38,633 --> 01:46:40,000 Mais pas vous. 2016 01:46:41,100 --> 01:46:42,133 Comment va votre fils ? 2017 01:46:43,600 --> 01:46:46,133 Il est furieux. 2018 01:46:47,133 --> 01:46:49,233 Il pense que je n'aurais jamais dû porter plainte. 2019 01:46:49,500 --> 01:46:53,266 Il a l'impression que je l'expose devant la société. 2020 01:46:55,000 --> 01:46:56,233 Est-il entièrement exposé ? 2021 01:46:56,633 --> 01:46:57,533 Quoi ? 2022 01:46:57,600 --> 01:47:00,300 C'est bien si vous l'exposez entièrement. 2023 01:47:00,366 --> 01:47:04,266 Mais si vous voulez ne révéler qu'une partie et cacher le reste, 2024 01:47:05,000 --> 01:47:06,533 votre problème ne sera jamais résolu. 2025 01:47:08,433 --> 01:47:09,533 Ne vous censurez pas. 2026 01:47:09,633 --> 01:47:12,300 Parlez ouvertement. La vérité est toujours nue. 2027 01:47:12,700 --> 01:47:15,233 Vous ne devriez pas être gêné d'en parler. 2028 01:47:16,266 --> 01:47:18,400 - Avez-vous terminé ? - Oui. 2029 01:47:20,400 --> 01:47:21,333 Tenez. 2030 01:47:22,200 --> 01:47:24,000 Que se passe-t-il ? À quoi pensez-vous ? 2031 01:47:28,733 --> 01:47:29,666 Tenez. 2032 01:47:30,333 --> 01:47:34,100 Je comprends toujours la moitié de ce que vous dites. 2033 01:47:34,600 --> 01:47:36,466 Pourquoi n'êtes-vous pas plus direct ? 2034 01:47:36,700 --> 01:47:40,133 Je suis toujours honnête et direct. 2035 01:47:40,200 --> 01:47:43,366 Parce que, pour moi, la plus belle chose est la vérité. 2036 01:47:43,433 --> 01:47:46,133 Et la vérité, c'est... le seigneur Shiva. 2037 01:47:46,766 --> 01:47:50,066 Je crois seulement en la vérité, et rien d'autre que la vérité. 2038 01:47:50,700 --> 01:47:53,033 Ayez la foi car vous êtes... 2039 01:47:53,200 --> 01:47:55,100 - le disciple de Shiva. - Non. 2040 01:47:55,433 --> 01:47:56,733 Vous êtes l'allié du seigneur Shiva. 2041 01:47:57,300 --> 01:47:58,700 - On se voit plus tard. - Oui. 2042 01:47:58,766 --> 01:48:00,133 Vous n'avez pas payé. 2043 01:48:01,633 --> 01:48:03,400 Je ne veux pas de bénédiction, je veux mon argent. 2044 01:48:05,766 --> 01:48:07,600 - D'accord. - Je vais payer. 2045 01:48:08,266 --> 01:48:10,233 Je vais payer. Tu m'en dois une. 2046 01:48:10,766 --> 01:48:12,066 Tenez. 2047 01:48:15,233 --> 01:48:16,133 Écoutez. 2048 01:48:16,533 --> 01:48:19,266 Regardez bien avant de manger le beignet, d'accord ? 2049 01:48:20,400 --> 01:48:22,000 À plus tard. 2050 01:48:29,366 --> 01:48:34,366 Ayez la foi... 2051 01:48:35,433 --> 01:48:41,400 Tu es le disciple du seigneur Shiva 2052 01:48:57,666 --> 01:49:00,466 Ô fidèle Quand la nuit te semble longue 2053 01:49:00,533 --> 01:49:01,466 Et que rien ne va 2054 01:49:01,533 --> 01:49:03,366 Quand tu es agité Marche seul 2055 01:49:06,033 --> 01:49:08,633 Ô fidèle Quand la nuit te semble longue 2056 01:49:08,700 --> 01:49:09,633 Et que rien ne va 2057 01:49:09,700 --> 01:49:11,700 Quand tu es agité Marche seul 2058 01:49:14,166 --> 01:49:17,400 Marche seul, fidèle Montre ton courage aujourd'hui 2059 01:49:17,466 --> 01:49:21,400 La nuit et le jour seront tes esclaves 2060 01:49:22,333 --> 01:49:27,166 Quand ta réputation est en jeu Et que personne ne te soutient 2061 01:49:27,233 --> 01:49:28,300 Marche seul 2062 01:49:30,500 --> 01:49:33,633 Ô fidèle, marche seul Montre ton courage aujourd'hui 2063 01:49:33,700 --> 01:49:38,600 La nuit et le jour seront tes esclaves 2064 01:49:39,733 --> 01:49:42,500 Ô fidèle ! Quand la nuit te semble longue 2065 01:49:42,566 --> 01:49:43,500 Et que rien ne va 2066 01:49:43,566 --> 01:49:45,600 Quand tu es agité Marche seul 2067 01:50:03,300 --> 01:50:04,400 Prenez-en une de cet angle. 2068 01:50:05,033 --> 01:50:06,166 Et une de là. 2069 01:50:10,133 --> 01:50:11,066 M. Kanti. 2070 01:50:11,466 --> 01:50:12,366 Allez-y. 2071 01:50:12,433 --> 01:50:13,533 Gloire au seigneur Mahadev. 2072 01:50:17,266 --> 01:50:21,433 Si Mme Kamini n'a pas d'objection, 2073 01:50:21,666 --> 01:50:23,600 je voudrais faire l'éloge de sa beauté. 2074 01:50:24,300 --> 01:50:26,333 Tout à coup, pourquoi... 2075 01:50:26,700 --> 01:50:28,733 - Je ne sais pas si... - Ça ira. 2076 01:50:29,233 --> 01:50:30,233 Ça ne me dérange pas. 2077 01:50:31,033 --> 01:50:33,000 Dites ce que vous avez à dire, alors. 2078 01:50:33,166 --> 01:50:34,066 Merci. 2079 01:50:34,133 --> 01:50:36,600 Si vous avez une objection à tout moment, 2080 01:50:37,133 --> 01:50:38,466 interrompez-moi. 2081 01:50:38,666 --> 01:50:39,566 Évidemment. 2082 01:50:39,733 --> 01:50:41,700 Vous êtes superbe. 2083 01:50:42,000 --> 01:50:43,033 Vraiment très belle. 2084 01:50:44,200 --> 01:50:47,333 La science du Kaam Shastra a divisé les femmes en quatre catégories. 2085 01:50:48,200 --> 01:50:52,266 Padmini, Hastini, Shankhini et Chitrini. 2086 01:50:52,566 --> 01:50:55,433 Vous représentez les quatre à la fois. 2087 01:50:57,266 --> 01:50:59,366 Des sourcils arqués. 2088 01:51:00,166 --> 01:51:01,333 Des yeux envoûtants. 2089 01:51:01,766 --> 01:51:03,333 - Un nez droit. - Qu'est-ce qu'il fait ? 2090 01:51:03,400 --> 01:51:04,733 - Des lèvres pulpeuses. - Laisse. 2091 01:51:05,033 --> 01:51:07,466 Un cou long et fin. Un buste développé. 2092 01:51:07,533 --> 01:51:09,033 - Un postérieur capricieux. - Qu'est-ce qu'il dit ? 2093 01:51:09,100 --> 01:51:11,033 Tout est très attirant. 2094 01:51:12,200 --> 01:51:15,166 Votre mari est un homme chanceux. 2095 01:51:16,633 --> 01:51:17,533 Merci. 2096 01:51:17,633 --> 01:51:19,333 Merci pour ces compliments. 2097 01:51:22,300 --> 01:51:24,600 Je voudrais la remercier. 2098 01:51:25,033 --> 01:51:30,466 Grâce à elle, j'ai exploré ma culture et les textes sacrés. 2099 01:51:31,233 --> 01:51:35,300 Certaines personnes se moquent de nos textes sacrés. 2100 01:51:35,366 --> 01:51:36,533 Ils les ridiculisent. 2101 01:51:37,300 --> 01:51:38,533 Mais en vérité... 2102 01:51:39,433 --> 01:51:42,133 quand le reste du monde apprenait encore à marcher, 2103 01:51:42,266 --> 01:51:45,433 notre Sanatan Hindu Dharma courait loin devant eux. 2104 01:51:46,500 --> 01:51:49,600 Nous étions modernes. 2105 01:51:51,033 --> 01:51:55,000 C'est magnifiquement écrit dans ce livre. 2106 01:51:55,633 --> 01:51:58,200 "Le vagin d'une femme est pieux... 2107 01:52:00,166 --> 01:52:03,600 "dans lequel l'immersion du sperme donne naissance à une nouvelle vie." 2108 01:52:04,500 --> 01:52:05,566 C'est si simple. 2109 01:52:05,733 --> 01:52:09,533 C'est superbement écrit, et ça peut être expliqué à tout le monde. 2110 01:52:09,700 --> 01:52:14,400 Par exemple, j'ai décrit la beauté de Mme Kamini avec de jolis mots. 2111 01:52:14,533 --> 01:52:15,566 Objection. 2112 01:52:16,200 --> 01:52:17,466 Qu'insinuez-vous ? 2113 01:52:17,533 --> 01:52:19,033 Comment les deux sont-ils reliés ? 2114 01:52:19,166 --> 01:52:20,133 Qu'est-ce que ça prouve ? 2115 01:52:20,600 --> 01:52:21,500 Oui. 2116 01:52:21,633 --> 01:52:25,433 M. Kanti, dites-nous comment intégrer l'éducation sexuelle dans les écoles... 2117 01:52:27,300 --> 01:52:29,266 Comment leur enseigne-t-on le sexe ? Expliquez-nous ça. 2118 01:52:29,566 --> 01:52:30,466 Ouvertement. 2119 01:52:30,666 --> 01:52:31,600 Ouvertement ? 2120 01:52:32,066 --> 01:52:33,266 Oui, exactement. 2121 01:52:33,633 --> 01:52:36,000 Ouvertement. Sans inhibition. 2122 01:52:36,233 --> 01:52:37,466 Honnêtement. 2123 01:52:37,766 --> 01:52:39,666 Sans rien cacher. La vérité nue. 2124 01:52:40,633 --> 01:52:42,133 Montrez le schéma. 2125 01:52:42,500 --> 01:52:43,433 Monsieur... 2126 01:52:44,333 --> 01:52:46,500 Regardez cette image. Ce sont les yeux, le nez, les oreilles. 2127 01:52:46,566 --> 01:52:48,633 Objection ! Il doit ranger ça. 2128 01:52:48,700 --> 01:52:51,000 Ça me gêne. Rangez ça. 2129 01:52:51,066 --> 01:52:53,033 Non, il doit ranger ça. 2130 01:52:53,100 --> 01:52:54,000 Monsieur, non. 2131 01:52:54,066 --> 01:52:56,600 C'est vulgaire et obscène. Il doit ranger ça. 2132 01:52:56,666 --> 01:52:58,633 - Objection ! - Rangez ça, s'il vous plaît. 2133 01:52:58,700 --> 01:53:01,100 Vous trouverez ce schéma 2134 01:53:01,166 --> 01:53:04,433 dans toutes les écoles et tous les laboratoires. 2135 01:53:04,533 --> 01:53:06,033 C'est aussi dans son école. 2136 01:53:06,533 --> 01:53:09,166 Nous enseignons aux enfants où sont les yeux, les oreilles, le nez. 2137 01:53:09,666 --> 01:53:11,600 De la même façon, nous pouvons leur dire que c'est un pénis et un vagin. 2138 01:53:12,200 --> 01:53:14,000 Pourquoi le cacher aux enfants ? 2139 01:53:14,200 --> 01:53:15,500 De la taille jusqu'aux genoux. 2140 01:53:15,566 --> 01:53:17,033 Cette partie ne nous appartient-elle pas ? 2141 01:53:18,433 --> 01:53:21,466 - Pourquoi ne pas leur enseigner ? - Parce que ce sont des parties intimes. 2142 01:53:21,533 --> 01:53:23,066 Des organes secrets. 2143 01:53:23,666 --> 01:53:24,700 - Oui. - Les organes génitaux. 2144 01:53:24,766 --> 01:53:26,366 - Les organes génitaux. - Oui. 2145 01:53:26,533 --> 01:53:28,566 Qui les a nommés ainsi ? Nous. 2146 01:53:30,066 --> 01:53:32,400 Quand un enfant naît, 2147 01:53:32,466 --> 01:53:36,766 son genre est la première chose qu'on mentionne. 2148 01:53:37,366 --> 01:53:39,200 Son sexe. Mâle ou femelle. 2149 01:53:39,400 --> 01:53:42,366 De notre naissance jusqu'à notre mort, 2150 01:53:42,433 --> 01:53:45,400 notre genre est notre identité. 2151 01:53:46,100 --> 01:53:49,566 Et nous sommes gênés d'en parler. 2152 01:53:50,400 --> 01:53:51,300 Pourquoi ? 2153 01:53:51,400 --> 01:53:52,700 C'est ridicule. 2154 01:53:55,033 --> 01:53:58,300 Voulez-vous tout expliquer ouvertement aux enfants ? 2155 01:53:58,433 --> 01:54:00,133 Ce qu'est un pénis et un vagin ? 2156 01:54:00,366 --> 01:54:01,300 Oui. 2157 01:54:01,566 --> 01:54:03,700 Pourquoi ne pouvons-nous pas leur dire ce qu'est un pénis et un vagin ? 2158 01:54:04,566 --> 01:54:06,100 C'est de notre faute. 2159 01:54:06,333 --> 01:54:10,333 On l'appelle zizi, quéquette, bistouquette et j'en passe. 2160 01:54:10,500 --> 01:54:13,233 On utilise plein d'autres noms... 2161 01:54:13,600 --> 01:54:15,100 au lieu des termes exacts. 2162 01:54:15,433 --> 01:54:18,400 Utiliser les termes exacts faciliterait les explications. 2163 01:54:19,200 --> 01:54:20,400 Monsieur. 2164 01:54:20,466 --> 01:54:22,433 Comment cela serait-il possible ? 2165 01:54:23,133 --> 01:54:27,133 Admettons que la société moderne l'accepte. 2166 01:54:27,300 --> 01:54:32,133 Mais qu'en serait-il des villages et des petites villes ? 2167 01:54:32,433 --> 01:54:34,633 Leur idéologie et leur mode de vie sont différents. 2168 01:54:35,200 --> 01:54:37,133 Ils n'accepteront jamais ça. 2169 01:54:37,200 --> 01:54:39,066 N'ont-ils pas de corps ? 2170 01:54:39,533 --> 01:54:42,200 N'ont-ils pas de pénis, de vagin ou de seins ? 2171 01:54:42,433 --> 01:54:45,400 Objection. Dites-lui de me parler de manière respectueuse. 2172 01:54:45,466 --> 01:54:47,433 Je ne suis pas à l'aise avec le vocabulaire qu'il... 2173 01:54:47,500 --> 01:54:50,133 Tout à l'heure, vous souriiez à ces mêmes mots. 2174 01:54:50,400 --> 01:54:52,233 Et vous me remerciiez. 2175 01:54:52,666 --> 01:54:54,300 Je ne sais pas de quoi vous parlez ! 2176 01:54:54,433 --> 01:54:56,666 Depuis des siècles, 2177 01:54:57,166 --> 01:54:58,233 génération après génération, 2178 01:54:58,300 --> 01:55:00,366 nous avons été gênés d'en parler ouvertement. 2179 01:55:01,100 --> 01:55:02,300 Mais l'heure est venue 2180 01:55:03,100 --> 01:55:05,366 de les renommer. 2181 01:55:08,133 --> 01:55:09,366 En utilisant les termes exacts. 2182 01:55:09,466 --> 01:55:13,033 Il est temps de tout expliquer franchement à nos enfants. 2183 01:55:14,700 --> 01:55:19,200 Dire que l'union d'un pénis et d'un vagin donne naissance à une nouvelle vie. 2184 01:55:19,766 --> 01:55:22,300 Et que c'est ainsi qu'on naît tous. 2185 01:55:22,366 --> 01:55:24,400 Vous, moi, tout le monde ! 2186 01:55:25,733 --> 01:55:28,433 C'est la vérité éternelle de la vie. 2187 01:55:29,433 --> 01:55:32,066 Et c'est le plus beau des cadeaux. 2188 01:55:51,666 --> 01:55:53,433 Toute cette scène est dans le but 2189 01:55:53,500 --> 01:55:58,100 de nous convaincre que son fils n'a rien fait de mal. 2190 01:55:58,166 --> 01:55:59,100 C'est tout. 2191 01:55:59,300 --> 01:56:01,000 Mais la vérité, 2192 01:56:01,066 --> 01:56:05,033 c'est qu'aucun parent ne veut qu'on enseigne ça à son enfant. 2193 01:56:05,200 --> 01:56:06,133 Quelqu'un le voudrait ici ? 2194 01:56:06,333 --> 01:56:10,733 Quelqu'un voudrait-il qu'on enseigne le "sexe" à ses enfants à l'école ? 2195 01:56:11,066 --> 01:56:11,766 Levez la main. 2196 01:56:12,066 --> 01:56:12,766 Moi. 2197 01:56:13,100 --> 01:56:14,000 Je sais. 2198 01:56:14,366 --> 01:56:15,566 Quelqu'un d'autre ? Ne soyez pas gêné... 2199 01:56:15,633 --> 01:56:16,633 Oui. Un. 2200 01:56:17,333 --> 01:56:18,333 Deux. 2201 01:56:20,200 --> 01:56:24,300 2 %, oui. 98 %, non. 2202 01:56:25,033 --> 01:56:29,033 Vous n'avez aucune idée des conséquences 2203 01:56:29,700 --> 01:56:32,500 si jamais vos suggestions étaient mises en application. 2204 01:56:32,700 --> 01:56:34,066 Tout serait dévoilé. 2205 01:56:34,133 --> 01:56:36,133 Il reste encore la honte et la modestie. 2206 01:56:36,400 --> 01:56:38,166 Les femmes se sentiraient en danger dans la rue. 2207 01:56:38,333 --> 01:56:42,033 Notre société deviendrait vulgaire et elle serait détruite. 2208 01:56:42,166 --> 01:56:43,066 Monsieur. 2209 01:56:44,033 --> 01:56:46,766 Notre pays est l'un des pays qui regardent le plus de pornographie. 2210 01:56:48,400 --> 01:56:50,666 {\an8}Quand l'horrible viol d'une médecin s'est produit à Hyderabad... 2211 01:56:51,766 --> 01:56:54,100 88 % des utilisateurs d'Internet... 2212 01:56:55,500 --> 01:56:57,033 ont cherché son nom. 2213 01:56:59,300 --> 01:57:00,366 Pour voir quoi ? 2214 01:57:02,100 --> 01:57:03,066 Son viol ?! 2215 01:57:05,466 --> 01:57:07,233 Voici la décente société dont on parle. 2216 01:57:09,033 --> 01:57:12,400 {\an8}Dans notre pays, 54 % de garçons et 47 % de filles 2217 01:57:12,466 --> 01:57:15,166 {\an8}de moins de 18 ans 2218 01:57:15,600 --> 01:57:17,300 {\an8}ont été victimes d'abus sexuels. 2219 01:57:18,533 --> 01:57:20,033 C'est parce que ces pauvres petits ne savent pas 2220 01:57:20,766 --> 01:57:23,366 la différence entre des attouchements consentis ou pas. 2221 01:57:24,000 --> 01:57:26,133 Et la plupart des coupables font partie de leur entourage. 2222 01:57:27,466 --> 01:57:29,333 Sors le livre. 2223 01:57:29,766 --> 01:57:32,333 Ce docteur respectait le Dr Prakash Kothari, 2224 01:57:32,400 --> 01:57:33,733 un sexologue renommé en Inde. 2225 01:57:34,266 --> 01:57:41,133 Il déclare que 96 % des hommes et 76 % des femmes se masturbent, 2226 01:57:41,300 --> 01:57:43,400 et que c'est un processus sain et complètement normal. 2227 01:57:44,300 --> 01:57:46,166 Je veux vous montrer ce journal. 2228 01:57:47,300 --> 01:57:48,466 Le journal Dainik. 2229 01:57:48,533 --> 01:57:52,300 Le quotidien qui se vend le plus dans notre État. 2230 01:57:53,233 --> 01:57:55,000 Je vais vous lire une rubrique. 2231 01:57:55,466 --> 01:57:58,200 "Mon copain m'a embrassée sur la bouche hier. 2232 01:57:58,266 --> 01:57:59,433 "Vais-je tomber enceinte ?" 2233 01:57:59,533 --> 01:58:01,133 "Je me masturbe six fois par jour. 2234 01:58:01,200 --> 01:58:03,000 "Vais-je m'affaiblir avec le temps ?" 2235 01:58:03,066 --> 01:58:05,133 "Mon mari boit beaucoup de lait, alors son sperme..." 2236 01:58:05,200 --> 01:58:06,600 - Silence ! - "Je veux coucher avec 2237 01:58:06,666 --> 01:58:08,166 - "l'ami de mon mari. Vais-je..." - Silence ! 2238 01:58:08,233 --> 01:58:10,233 "Mon petit ami me force." 2239 01:58:10,433 --> 01:58:13,100 "Est-ce que je peux compter mon nombre de spermatozoïdes chez moi ?" 2240 01:58:15,533 --> 01:58:17,166 Ces deux pages de journal... 2241 01:58:19,133 --> 01:58:20,333 sont remplies de questions de ce genre. 2242 01:58:21,200 --> 01:58:24,066 Ces pages n'existeraient pas si l'école les avait éduqués. 2243 01:58:24,466 --> 01:58:26,500 Et si ça se trouve, c'est un garçon de 12 ans 2244 01:58:26,566 --> 01:58:28,700 qui pose la question en prétendant avoir 24 ans. 2245 01:58:30,266 --> 01:58:31,566 Ça, c'est de la vulgarité. 2246 01:58:32,300 --> 01:58:34,333 C'est obscène. L'enseignement, c'est la connaissance. 2247 01:58:35,600 --> 01:58:38,400 Et étrangement, le propriétaire de ce journal 2248 01:58:38,600 --> 01:58:40,633 est son beau-père, M. Atal Nath. 2249 01:58:42,166 --> 01:58:44,233 Regardez cette hypocrisie à deux niveaux. 2250 01:58:44,500 --> 01:58:47,766 Il est d'accord pour publier ça, mais pas pour l'enseigner. 2251 01:58:48,100 --> 01:58:49,200 Il a raison. 2252 01:58:50,200 --> 01:58:52,400 Silence. 2253 01:58:53,666 --> 01:58:54,666 Silence. 2254 01:58:56,133 --> 01:58:57,733 Silence. 2255 01:58:58,533 --> 01:58:59,500 Silence. 2256 01:59:02,266 --> 01:59:03,166 Silence. 2257 01:59:03,233 --> 01:59:06,500 Mme Kamini, veuillez préparer vos conclusions. 2258 01:59:07,100 --> 01:59:08,000 Et vous aussi. 2259 01:59:08,200 --> 01:59:10,333 La prochaine date... sera le 16. 2260 01:59:12,366 --> 01:59:16,266 {\an8}M. Kanti a soulevé un important débat sur l'éducation sexuelle. 2261 01:59:16,333 --> 01:59:17,433 {\an8}Il a raison. 2262 01:59:17,700 --> 01:59:19,366 {\an8}Mais qui écoute les bonnes idées dans ce pays ? 2263 01:59:19,433 --> 01:59:22,433 {\an8}C'est nécessaire, et quelqu'un aurait dû en parler. 2264 01:59:23,000 --> 01:59:24,500 {\an8}Et maintenant, c'est le moment. 2265 01:59:24,633 --> 01:59:25,566 {\an8}C'est génial. 2266 01:59:25,666 --> 01:59:27,666 Tous les hommes devraient connaître les préliminaires. 2267 01:59:28,066 --> 01:59:28,766 C'est important, vous savez. 2268 01:59:29,033 --> 01:59:30,566 Frère Kanti a raison. 2269 01:59:30,633 --> 01:59:31,766 Nous allons le soutenir. 2270 01:59:32,100 --> 01:59:33,000 - Oui. - C'est vrai. 2271 01:59:33,066 --> 01:59:34,300 Bien sûr que nous devons en parler. 2272 01:59:36,300 --> 01:59:37,633 PARLONS DE SEXE 2273 01:59:37,700 --> 01:59:39,300 C'est un sujet important. 2274 01:59:39,466 --> 01:59:40,733 Nous devons en débattre. 2275 01:59:41,366 --> 01:59:42,666 Oui, il le faut. 2276 01:59:43,000 --> 01:59:45,433 Quand on demande à notre enseignante enceinte... 2277 01:59:46,066 --> 01:59:48,066 "Que s'est-il passé ?" 2278 01:59:48,466 --> 01:59:52,133 Elle répond : "C'est le cadeau de Dieu." 2279 01:59:52,533 --> 01:59:56,333 Si les professeurs sont gênés d'en parler, ils peuvent nous appeler. 2280 01:59:56,633 --> 01:59:57,633 Nous leur apprendrons. 2281 01:59:57,700 --> 02:00:00,300 {\an8}Parler n'affaiblit pas votre langue, 2282 02:00:00,566 --> 02:00:03,133 {\an8}et rester silencieux ne la renforce pas. 2283 02:00:03,566 --> 02:00:06,166 C'est la même chose avec les parties intimes. 2284 02:00:06,500 --> 02:00:09,600 La masturbation ne provoque aucun mal. 2285 02:00:09,666 --> 02:00:12,066 Alors que des gens expriment leur soutien, 2286 02:00:12,166 --> 02:00:15,100 une grande partie de la société rejette cette idée. 2287 02:00:15,433 --> 02:00:16,766 FLASH INFO 2288 02:00:17,033 --> 02:00:20,200 {\an8}Le procès de Kanti Sharan devient un sujet de débat 2289 02:00:20,266 --> 02:00:22,200 {\an8}pour les gens de différentes religions et sectes. 2290 02:00:22,666 --> 02:00:26,133 En attendant, la direction de l'école a refusé de faire tout commentaire. 2291 02:00:30,500 --> 02:00:32,300 À bas Kanti Sharan ! 2292 02:00:32,466 --> 02:00:34,366 Kanti Sharan, quitte le pays ! 2293 02:00:34,533 --> 02:00:36,333 À bas Kanti Sharan ! 2294 02:00:36,433 --> 02:00:38,500 Kanti Sharan, quitte le pays ! 2295 02:00:38,600 --> 02:00:40,533 À bas Kanti Sharan ! 2296 02:00:40,700 --> 02:00:44,366 Encore combien de temps va-t-on utiliser des pseudonymes ? 2297 02:00:44,533 --> 02:00:48,533 "Mariez votre enfant, sinon il vous causera de l'embarras." 2298 02:00:48,766 --> 02:00:49,733 Ne comprenez-vous donc pas ? 2299 02:00:50,033 --> 02:00:52,233 Pourquoi le cacher aux enfants ? 2300 02:00:53,133 --> 02:00:54,033 Nous leur parlerons. 2301 02:00:54,100 --> 02:00:58,633 Nous leur expliquerons ce qu'est un attouchement consenti ou pas. 2302 02:00:59,466 --> 02:01:02,033 C'est seulement alors qu'ils pourront parler à leurs parents 2303 02:01:02,333 --> 02:01:03,466 et leur expliquer. 2304 02:01:11,266 --> 02:01:13,400 BONNE OU MAUVAISE ÉCOLE ? 2305 02:01:16,566 --> 02:01:18,633 À bas Kanti Sharan ! 2306 02:01:18,766 --> 02:01:20,633 À bas Kanti Sharan ! 2307 02:01:20,700 --> 02:01:22,600 À bas Kanti Sharan ! 2308 02:01:24,633 --> 02:01:26,633 À bas Kanti Sharan ! 2309 02:01:30,533 --> 02:01:32,500 M. Kanti Sharan... 2310 02:01:33,566 --> 02:01:35,666 Quarante-deux plaintes ont été déposées contre vous, 2311 02:01:36,066 --> 02:01:37,700 provenant de plusieurs organisations religieuses à travers le pays. 2312 02:01:38,000 --> 02:01:40,466 Pour propager la vulgarité et l'obscénité au nom de la religion. 2313 02:01:40,600 --> 02:01:43,133 Vingt-deux contentieux d'intérêt général 2314 02:01:43,233 --> 02:01:44,433 provenant de différents endroits. 2315 02:01:45,066 --> 02:01:46,533 Et six mandats. 2316 02:01:46,733 --> 02:01:48,000 Soixante-douze en tout. 2317 02:01:48,266 --> 02:01:49,600 Et voici le soixante-treizième. 2318 02:01:50,733 --> 02:01:52,133 Une convocation de la ville de Guwahati. 2319 02:01:52,400 --> 02:01:54,266 Vous devez vous présenter là-bas. 2320 02:02:00,700 --> 02:02:02,500 - Indu... - On est le 14 aujourd'hui. 2321 02:02:02,566 --> 02:02:03,566 Demain, on sera le 15. 2322 02:02:04,033 --> 02:02:06,000 Vous devez vous présenter au tribunal de Guwahati demain. 2323 02:02:06,100 --> 02:02:09,066 Vous n'aurez jamais le temps d'être rentré ici pour le 16. 2324 02:02:09,466 --> 02:02:10,366 Si ? 2325 02:02:10,433 --> 02:02:11,333 Non. 2326 02:02:11,400 --> 02:02:13,466 Et si vous n'y allez pas, vous serez arrêté. 2327 02:02:13,700 --> 02:02:17,733 L'école vous a organisé tout l'itinéraire. 2328 02:02:19,066 --> 02:02:19,766 Allô ? 2329 02:02:20,566 --> 02:02:21,466 Oui ? 2330 02:02:21,533 --> 02:02:22,433 D'accord. 2331 02:02:26,033 --> 02:02:28,066 Oui. 2332 02:02:31,466 --> 02:02:34,066 M. Atal Nath Maheshwari veut me voir. 2333 02:02:43,766 --> 02:02:47,700 M. Maheshwari est un homme respectable. 2334 02:02:48,366 --> 02:02:51,700 Ils veulent ce qu'il y a de mieux pour vous et votre fils. 2335 02:02:53,666 --> 02:02:57,433 Et ce chèque en est la preuve. 2336 02:02:58,600 --> 02:03:00,100 Dix millions de roupies. 2337 02:03:00,166 --> 02:03:01,066 A. N. MAHESHWARI 2338 02:03:02,400 --> 02:03:05,766 Vous pourrez inscrire Vivek 2339 02:03:06,166 --> 02:03:08,266 dans le meilleur pensionnat d'Inde. 2340 02:03:09,600 --> 02:03:12,566 Tout ce que veut l'école, c'est que vous vous présentiez au tribunal... 2341 02:03:13,366 --> 02:03:14,666 et que vous vous excusiez publiquement. 2342 02:03:15,433 --> 02:03:19,466 Signez ces papiers, 2343 02:03:20,366 --> 02:03:21,666 et retirez votre plainte. 2344 02:03:22,133 --> 02:03:24,000 Tout le monde en sortira gagnant. 2345 02:03:25,300 --> 02:03:26,233 Prenez-le. 2346 02:03:27,166 --> 02:03:29,133 Pensez à l'avenir de votre fils. 2347 02:03:29,200 --> 02:03:30,633 Allez, prenez-le. 2348 02:03:31,066 --> 02:03:32,766 Pensez à l'avenir de votre fils. 2349 02:03:33,066 --> 02:03:33,766 Acceptez. 2350 02:03:34,200 --> 02:03:35,333 Pourquoi n'accepterait-il pas ? 2351 02:03:37,100 --> 02:03:39,433 Si, en tant que père, je suis sérieux à propos de l'avenir de mon fils, 2352 02:03:40,600 --> 02:03:44,233 lui aussi ne devrait pas pousser l'avenir de son fils dans les ténèbres. 2353 02:03:46,600 --> 02:03:47,600 Signez. 2354 02:03:53,400 --> 02:03:54,366 Signez. 2355 02:03:59,100 --> 02:04:00,266 Dites oui. 2356 02:04:11,633 --> 02:04:13,566 Quarante-deux plaintes ont été déposées contre vous, 2357 02:04:13,666 --> 02:04:16,300 Vingt-deux contentieux d'intérêt général provenant de différents endroits. 2358 02:04:17,000 --> 02:04:18,366 Et six mandats. 2359 02:04:18,600 --> 02:04:19,766 Il y en aura bien d'autres. 2360 02:04:23,733 --> 02:04:27,200 Ils vous jetteront dans la machine de la justice 2361 02:04:27,266 --> 02:04:29,233 et vous broieront. 2362 02:04:37,766 --> 02:04:41,066 Nous allons perdre notre fils à cause de ce procès. 2363 02:05:40,733 --> 02:05:41,633 GLOIRE AU SEIGNEUR MAHAKAL 2364 02:06:12,633 --> 02:06:13,533 Que... 2365 02:06:18,000 --> 02:06:19,100 Vous êtes mort. 2366 02:06:20,266 --> 02:06:21,633 Votre famille en a été informée. 2367 02:06:28,766 --> 02:06:31,200 Vous aviez mis votre destin entre les mains de Shiva... 2368 02:06:32,700 --> 02:06:36,233 alors pourquoi avez-vous utilisé votre stupidité ? 2369 02:06:37,700 --> 02:06:41,133 {\an8}Je suis venu à Sa demande, à la suite de votre invocation. 2370 02:06:42,133 --> 02:06:43,166 Qui êtes-vous ? 2371 02:06:44,166 --> 02:06:48,166 Je vous ai répété : "Ayez la foi. Vous êtes le disciple de Shiva." 2372 02:06:48,333 --> 02:06:50,266 Alors pourquoi avez-vous abandonné votre foi ? 2373 02:06:58,366 --> 02:06:59,300 Seigneur... 2374 02:06:59,600 --> 02:07:01,766 Êtes-vous vraiment l'ange du seigneur Mahakal ? 2375 02:07:02,266 --> 02:07:03,200 Pourquoi ? 2376 02:07:04,400 --> 02:07:07,333 L'accepterez-vous seulement s'Il se présente sous Sa forme courante ? 2377 02:07:09,766 --> 02:07:11,233 Oh, fidèle de Shiva ! 2378 02:07:11,466 --> 02:07:13,366 Vous ne me croyez toujours pas ? 2379 02:07:18,466 --> 02:07:21,033 Vous, les fidèles, vous n'êtes pas croyables. 2380 02:07:21,533 --> 02:07:23,400 Vous voulez tous du streaming en direct. 2381 02:07:27,733 --> 02:07:31,400 Nous vénérons le Tryambaka 2382 02:07:31,466 --> 02:07:35,500 Qui est parfumé, augmentant Notre cœur spirituel de ses liens 2383 02:07:35,633 --> 02:07:38,600 Puissé-je être libéré de la mort... 2384 02:07:38,700 --> 02:07:42,366 Mahadev, pourquoi vous ressemblez-vous tous les deux ? 2385 02:07:42,533 --> 02:07:45,433 Parce que Shiva et Ses fidèles, le Shivgan, 2386 02:07:45,600 --> 02:07:46,666 ne font qu'un. 2387 02:07:47,100 --> 02:07:48,666 Vous aussi. 2388 02:07:49,000 --> 02:07:50,400 Vous portez Son essence. 2389 02:07:51,133 --> 02:07:53,666 La belle vérité que vous dites courageusement 2390 02:07:54,033 --> 02:07:55,566 devient les mots de Shiva. 2391 02:07:56,366 --> 02:07:58,533 Et vous devenez une manifestation divine. 2392 02:07:59,033 --> 02:08:00,100 Mon Seigneur ! 2393 02:08:00,700 --> 02:08:03,666 Il est parti, Kanti ! Levez-vous. 2394 02:08:03,766 --> 02:08:05,366 Je suis votre serviteur. 2395 02:08:06,233 --> 02:08:09,400 Aidez-moi, seigneur Mahadev. 2396 02:08:09,600 --> 02:08:10,500 Levez-vous. 2397 02:08:10,566 --> 02:08:12,366 Pardonnez-moi, seigneur. J'ai fait une grosse erreur. 2398 02:08:12,433 --> 02:08:15,100 Punissez-moi, mais par pitié, pardonnez-moi. 2399 02:08:15,200 --> 02:08:16,533 - Levez-vous. - Seigneur. 2400 02:08:16,666 --> 02:08:18,266 - Lâchez ma jambe. - Non ! 2401 02:08:18,333 --> 02:08:20,533 Vous allez froisser mon pantalon. Allons-y. 2402 02:08:21,366 --> 02:08:26,200 Un père s'est laissé emporter par les émotions envers son fils. 2403 02:08:26,333 --> 02:08:27,766 Punissez-moi ! 2404 02:08:28,033 --> 02:08:29,300 Pardonnez-moi. 2405 02:08:31,033 --> 02:08:33,066 Aujourd'hui, on est le 16. Vous vous souvenez ? 2406 02:08:33,133 --> 02:08:36,233 Savez-vous ce qu'il s'est passé durant les dernières 17 heures ? 2407 02:08:37,033 --> 02:08:38,033 Regardez. 2408 02:08:39,000 --> 02:08:40,333 Ne me regardez pas. 2409 02:08:40,566 --> 02:08:42,466 Regardez les conséquences de vos actes. 2410 02:08:45,333 --> 02:08:47,000 Voici son document signé. 2411 02:08:48,700 --> 02:08:50,733 Il a fait tout ça pour l'argent. 2412 02:08:51,066 --> 02:08:52,300 Une simple extorsion de fonds. 2413 02:08:52,566 --> 02:08:55,766 L'éducation sexuelle et tout ça n'étaient que du spectacle. 2414 02:08:57,233 --> 02:08:58,600 Mais regardez la justice de Dieu, 2415 02:08:58,733 --> 02:09:00,133 il a eu un accident. 2416 02:09:01,266 --> 02:09:02,366 Je n'y crois pas. 2417 02:09:03,533 --> 02:09:04,500 C'est triste. 2418 02:09:05,266 --> 02:09:08,333 Enfin, s'il y a eu un arrangement à l'amiable, 2419 02:09:08,766 --> 02:09:10,133 je vais clore le dossier. 2420 02:09:11,633 --> 02:09:13,433 Tout est fini. 2421 02:09:21,266 --> 02:09:22,466 Il y a aussi eu des choses positives. 2422 02:09:24,066 --> 02:09:25,566 Qu'est-ce que ton oncle a fait d'autre ? 2423 02:09:27,400 --> 02:09:28,366 Comme ça... 2424 02:09:30,500 --> 02:09:31,566 et comme ça... 2425 02:09:32,366 --> 02:09:34,400 Il m'a tenue dans ses bras. 2426 02:09:37,033 --> 02:09:38,466 Il m'a embrassée là. 2427 02:09:40,433 --> 02:09:42,033 Là. 2428 02:09:44,300 --> 02:09:46,500 Et là aussi. 2429 02:09:51,700 --> 02:09:53,766 Et il m'a embrassée là. 2430 02:09:58,633 --> 02:10:01,666 Puis il m'a donné un chocolat et il est parti. 2431 02:10:02,500 --> 02:10:03,400 Mon frère... 2432 02:10:04,433 --> 02:10:05,500 de quoi parle-t-elle ? 2433 02:10:28,200 --> 02:10:29,300 Il y a autre chose. 2434 02:10:29,366 --> 02:10:31,266 {\an8}Bonjour, je suis Khyati Jain. 2435 02:10:31,333 --> 02:10:32,600 Vous êtes tous au courant 2436 02:10:32,666 --> 02:10:38,033 de ce procès de dédommagement qui a pris de telles proportions. 2437 02:10:38,133 --> 02:10:41,100 Ce jour sera gravé dans l'histoire de cette ville 2438 02:10:41,233 --> 02:10:46,266 car le tribunal n'a jamais vu autant de gens rassemblés. 2439 02:10:46,400 --> 02:10:48,000 Des gens des quatre coins du pays, 2440 02:10:48,133 --> 02:10:50,133 qu'ils soient riches ou pauvres, 2441 02:10:50,200 --> 02:10:53,033 des écoliers comme des étudiants, des jeunes comme des vieux, 2442 02:10:53,133 --> 02:10:55,066 tout le monde s'est réuni ici. 2443 02:10:55,133 --> 02:10:58,600 Tout le monde veut savoir qui va gagner. 2444 02:10:58,700 --> 02:11:01,600 Je suis Khyati Jain, accompagnée du caméraman Sushant. 2445 02:11:03,000 --> 02:11:04,500 Vous le leur devez. 2446 02:11:05,200 --> 02:11:09,266 Ils sont venus vous soutenir. 2447 02:11:10,333 --> 02:11:11,633 Et maintenant ? 2448 02:11:13,200 --> 02:11:14,433 Que dois-je faire ? 2449 02:11:15,066 --> 02:11:16,100 Ayez confiance. 2450 02:11:18,633 --> 02:11:19,633 Ayez la foi. 2451 02:11:21,200 --> 02:11:23,266 Je suis le disciple du seigneur Shiva. 2452 02:11:27,333 --> 02:11:28,266 Seigneur ! 2453 02:11:30,166 --> 02:11:31,100 Seigneur ! 2454 02:11:32,166 --> 02:11:33,600 Dépêchez-vous, nous sommes en retard. 2455 02:11:33,666 --> 02:11:36,233 J'arrive en voiture. J'ai d'autres choses à faire. 2456 02:11:37,100 --> 02:11:40,133 Votre femme et vos enfants ont prié toute la journée au temple. 2457 02:11:57,166 --> 02:11:59,266 Puis-je le voir une dernière fois ? 2458 02:11:59,600 --> 02:12:00,500 S'il vous plaît, docteur. 2459 02:12:01,700 --> 02:12:03,166 Bien sûr, allez-y. 2460 02:12:10,633 --> 02:12:12,066 Où va-t-il ? 2461 02:12:13,266 --> 02:12:14,466 Le voir une dernière fois. 2462 02:12:14,533 --> 02:12:15,500 Voir qui une dernière fois ? 2463 02:12:15,633 --> 02:12:17,566 Kanti... Quoi ?! 2464 02:12:18,333 --> 02:12:20,233 Il a dit que tu étais mort ! 2465 02:12:21,000 --> 02:12:22,166 C'est un médecin débutant. 2466 02:12:23,200 --> 02:12:24,300 Le médecin-chef est venu me voir. 2467 02:12:25,033 --> 02:12:26,733 Il m'a dit que j'allais bien 2468 02:12:27,133 --> 02:12:28,366 et que je pouvais partir. 2469 02:12:28,666 --> 02:12:29,600 Débutant ? 2470 02:12:30,233 --> 02:12:33,033 Mais qui est le médecin-chef au-dessus de moi ? 2471 02:12:33,466 --> 02:12:34,633 Docteur... 2472 02:12:35,566 --> 02:12:39,433 Ceux qui agissent mal meurent d'une mort subite. 2473 02:12:39,533 --> 02:12:43,266 Même le temps ne peut pas blesser un partisan du seigneur Mahakal. 2474 02:12:43,466 --> 02:12:44,666 Gloire au seigneur Mahakal. 2475 02:12:49,366 --> 02:12:50,366 Je dois y aller. 2476 02:12:50,733 --> 02:12:52,500 - Votre petite-fille va bien ? - Oui. 2477 02:12:52,566 --> 02:12:54,200 Mais la facture... 2478 02:12:54,333 --> 02:12:56,400 Je paierai la facture. 2479 02:13:00,033 --> 02:13:00,733 GLOIRE AU SEIGNEUR MAHAKAL 2480 02:13:08,200 --> 02:13:10,533 À gauche. C'est un raccourci. 2481 02:13:30,400 --> 02:13:31,400 Le tribunal ?! 2482 02:13:33,100 --> 02:13:35,000 Dépêchez-vous. Vous êtes déjà en retard. 2483 02:13:35,666 --> 02:13:36,666 N'allez-vous pas entrer ? 2484 02:13:36,733 --> 02:13:38,700 Je dois aller chercher quelqu'un d'autre. 2485 02:13:47,666 --> 02:13:49,500 Calmez-vous. 2486 02:13:50,066 --> 02:13:52,066 Calmez-vous, j'ai perdu ma voix ! 2487 02:13:52,133 --> 02:13:53,133 Calmez-vous ! 2488 02:13:53,200 --> 02:13:54,466 Que tout le monde se calme ! 2489 02:13:54,700 --> 02:13:56,333 Calmez-vous ! 2490 02:13:56,433 --> 02:13:58,400 J'en ai marre de crier ! 2491 02:13:58,500 --> 02:13:59,666 Calmez-vous ! 2492 02:14:00,033 --> 02:14:01,466 Qu'ils se calment ! 2493 02:14:01,533 --> 02:14:02,500 Silence ! 2494 02:14:02,666 --> 02:14:04,666 J'en ai marre de crier ! 2495 02:14:04,733 --> 02:14:06,133 J'en ai perdu ma voix ! 2496 02:14:06,400 --> 02:14:07,366 Silence ! 2497 02:14:07,500 --> 02:14:09,100 Saini, venez ici ! 2498 02:14:09,166 --> 02:14:12,166 Faisons la session en plein air ! 2499 02:14:12,233 --> 02:14:13,666 Les gens veulent entendre ! Est-ce que quelqu'un écoute ? 2500 02:14:13,733 --> 02:14:14,633 Faites-les se calmer. 2501 02:14:14,700 --> 02:14:15,666 Silence ! 2502 02:14:15,766 --> 02:14:17,100 - Gloire au seigneur Mahadev. - Calmez-vous. 2503 02:14:17,200 --> 02:14:18,766 - Asseyez-vous ! - M. Kanti ! 2504 02:14:19,033 --> 02:14:19,733 Oui. 2505 02:14:20,000 --> 02:14:22,066 Vous êtes vivant ?! On m'a dit que vous aviez eu une hémorragie cérébrale et... 2506 02:14:22,133 --> 02:14:23,533 C'était hier. 2507 02:14:23,600 --> 02:14:24,566 Je vais bien maintenant. 2508 02:14:24,633 --> 02:14:26,533 - Mon médecin... - D'accord. 2509 02:14:26,600 --> 02:14:28,466 Vous avez retiré votre plainte, non ? 2510 02:14:28,566 --> 02:14:30,600 - Non... - Je suis dans une situation délicate. 2511 02:14:30,666 --> 02:14:31,566 Attendez. 2512 02:14:31,633 --> 02:14:34,533 Il a retiré sa plainte contre 10 millions de roupies. 2513 02:14:34,600 --> 02:14:35,666 Non... 2514 02:14:36,166 --> 02:14:37,400 Je m'excuse. 2515 02:14:37,466 --> 02:14:42,533 Ils ont appâté un père désarmé avec de l'argent et l'ont fait signer. 2516 02:14:42,733 --> 02:14:45,433 J'ai encore leur chèque. 2517 02:14:45,533 --> 02:14:47,266 Je ne l'ai pas encore encaissé. 2518 02:14:47,466 --> 02:14:49,300 Rendez-le-leur. 2519 02:14:50,033 --> 02:14:51,566 Il le refuse. 2520 02:14:51,733 --> 02:14:56,133 Il se moque du tribunal depuis le premier jour. 2521 02:14:56,333 --> 02:14:58,366 Je vous demande de rejeter le dossier. 2522 02:14:58,433 --> 02:14:59,666 Ce n'est pas correct. 2523 02:14:59,766 --> 02:15:03,033 - Il recommence. - Laissez-moi décider, s'il vous plaît. 2524 02:15:03,300 --> 02:15:04,266 {\an8}Je suis là. 2525 02:15:04,433 --> 02:15:05,333 Je suis désolée. 2526 02:15:08,400 --> 02:15:09,300 Bon. 2527 02:15:09,733 --> 02:15:11,400 Vos conclusions, s'il vous plaît. 2528 02:15:13,166 --> 02:15:15,366 Je conclus en déclarant... 2529 02:15:15,766 --> 02:15:20,233 que pour l'acte vulgaire et indécent de son fils, 2530 02:15:20,300 --> 02:15:23,133 l'école n'est pas responsable, et elle ne le sera jamais. 2531 02:15:23,633 --> 02:15:27,400 S'il veut prouver que la masturbation est bien avec des livres, 2532 02:15:27,466 --> 02:15:31,133 alors j'ai moi aussi des livres qui disent qu'elle est indécente. 2533 02:15:32,033 --> 02:15:35,700 Pour de nombreuses religions, c'est immoral. C'est un péché. 2534 02:15:35,766 --> 02:15:37,300 C'est un blasphème. 2535 02:15:38,266 --> 02:15:39,733 - M. Kanti... - Monsieur, si... 2536 02:15:41,100 --> 02:15:44,100 Si elle a raison, 2537 02:15:44,200 --> 02:15:45,766 alors qui sont tous ces gens ? 2538 02:15:46,200 --> 02:15:47,566 Et que font-ils là ? 2539 02:15:48,133 --> 02:15:52,233 Au plus profond d'eux, ils pensent que l'éducation sexuelle est importante. 2540 02:15:52,300 --> 02:15:53,533 - C'est pour ça qu'ils sont là. - Donnez-moi ça. 2541 02:15:55,333 --> 02:15:59,600 Demandez-lui où est Vivek dans la foule. 2542 02:16:00,166 --> 02:16:01,133 Où est-il ? 2543 02:16:01,600 --> 02:16:04,766 Est-il prêt à retourner à l'école la tête haute ? 2544 02:16:05,033 --> 02:16:05,733 Non. 2545 02:16:06,000 --> 02:16:08,166 Parce qu'il sait qu'il a fait une erreur. 2546 02:16:08,600 --> 02:16:10,366 Alors pourquoi... 2547 02:16:11,566 --> 02:16:13,566 Regardez, il est là ! 2548 02:16:44,466 --> 02:16:47,000 Mon fils a fait des recherches. 2549 02:16:52,233 --> 02:16:55,066 L'histoire débute en 1835. 2550 02:16:55,200 --> 02:16:57,700 Quand l'officier britannique Macaulay, 2551 02:16:58,133 --> 02:17:00,666 qui était en expédition en Inde, 2552 02:17:01,133 --> 02:17:03,100 a envoyé son rapport au gouvernement britannique. 2553 02:17:03,200 --> 02:17:05,566 "Si nous voulons asservir l'Inde, 2554 02:17:05,633 --> 02:17:11,000 "nous devons détruire son héritage culturel et éducatif, 2555 02:17:11,766 --> 02:17:13,566 "ainsi que les Gurukuls." 2556 02:17:14,000 --> 02:17:18,200 Les Gurukuls enseignaient aussi l'éducation sexuelle. 2557 02:17:18,733 --> 02:17:22,666 C'est ainsi que le British Education Act de 1835 a été mis en place. 2558 02:17:24,100 --> 02:17:28,633 Malheureusement, nous sommes indépendants depuis 75 ans, 2559 02:17:29,033 --> 02:17:33,066 mais nous soumettons encore nos enfants au même système éducatif. 2560 02:17:33,400 --> 02:17:35,633 Les Anglais nous ont volé notre sagesse 2561 02:17:36,033 --> 02:17:40,033 et sont devenus modernes en enseignant l'éducation sexuelle en Europe. 2562 02:17:40,333 --> 02:17:43,400 Ils ont réduit notre pays à une terre pleine de serpents et de scorpions. 2563 02:17:44,200 --> 02:17:45,133 Monsieur... 2564 02:17:46,033 --> 02:17:46,766 Qu'est-ce que c'est ? 2565 02:17:47,033 --> 02:17:48,400 LE KAMA SUTRA ILLUSTRÉ 2566 02:17:48,466 --> 02:17:49,400 Un best-seller. 2567 02:17:50,166 --> 02:17:51,566 Un best-seller dans le monde entier. 2568 02:17:53,299 --> 02:17:55,066 Tandis que nous continuons de nous disputer entre nous. 2569 02:17:56,299 --> 02:17:57,400 C'est ton père, non ? 2570 02:17:57,466 --> 02:17:59,133 - Oui, c'est lui. - Donnez-moi ça. 2571 02:18:00,533 --> 02:18:03,033 Vivek, as-tu fait quelque chose de bien ? 2572 02:18:03,233 --> 02:18:04,299 Était-ce bien ? 2573 02:18:04,566 --> 02:18:06,000 Réponds franchement. 2574 02:18:09,600 --> 02:18:10,533 Non. 2575 02:18:11,400 --> 02:18:12,600 - Et voilà. - Madame. 2576 02:18:15,566 --> 02:18:16,766 Ce que j'ai fait... 2577 02:18:18,033 --> 02:18:19,366 ce n'était rien de mal. 2578 02:18:20,633 --> 02:18:22,733 Oui, l'endroit où je l'ai fait était une erreur. 2579 02:18:24,000 --> 02:18:25,000 Je suis désolé. 2580 02:18:26,166 --> 02:18:27,066 S'il vous plaît... 2581 02:18:28,299 --> 02:18:29,633 réintégrez-moi dans l'école. 2582 02:18:31,633 --> 02:18:35,066 Ne voyez-vous pas son audace 2583 02:18:35,666 --> 02:18:38,400 en acceptant qu'il n'a rien fait de mal ? 2584 02:18:39,200 --> 02:18:41,333 Il y a plusieurs enfants ici, 2585 02:18:41,400 --> 02:18:46,166 et je suis sûre que personne n'osera dire que la masturbation n'a rien de mal. 2586 02:18:47,433 --> 02:18:50,033 La masturbation est un péché, Vivek. 2587 02:18:50,700 --> 02:18:52,100 Objection, Votre Honneur ! 2588 02:18:56,066 --> 02:18:57,133 Non, ce n'est pas un péché. 2589 02:18:57,466 --> 02:18:58,400 Moi aussi, je me masturbe. 2590 02:19:02,566 --> 02:19:04,100 Silence ! 2591 02:19:04,666 --> 02:19:06,766 Es-tu venu seul ou avec tes parents ? 2592 02:19:07,066 --> 02:19:08,066 Avec mon père. 2593 02:19:08,299 --> 02:19:09,200 Où est ton père ? 2594 02:19:09,266 --> 02:19:11,000 Je veux voir ton père indécent. 2595 02:19:12,766 --> 02:19:15,066 {\an8}C'est le fils du juge. 2596 02:19:22,333 --> 02:19:23,566 Nous avons besoin d'une éducation sexuelle. 2597 02:19:24,033 --> 02:19:25,133 Oui. Moi aussi. 2598 02:19:27,500 --> 02:19:28,766 Parlez-nous des règles. 2599 02:19:29,166 --> 02:19:30,533 Nous avons besoin d'une éducation sexuelle. 2600 02:19:30,633 --> 02:19:31,766 Oui. 2601 02:19:32,299 --> 02:19:33,500 Oui, je suis d'accord. 2602 02:19:33,600 --> 02:19:35,200 Moi aussi ! 2603 02:19:35,266 --> 02:19:37,000 Moi aussi ! 2604 02:19:37,100 --> 02:19:38,500 Moi aussi. 2605 02:19:38,566 --> 02:19:40,033 Nous avons besoin d'une éducation sexuelle. 2606 02:19:40,100 --> 02:19:41,633 Oui ! 2607 02:20:20,333 --> 02:20:21,500 Je ne suis pas indécent. 2608 02:20:24,033 --> 02:20:24,733 Non. 2609 02:20:26,433 --> 02:20:27,333 Je suis chanceux. 2610 02:20:29,266 --> 02:20:31,400 Je suis chanceux d'avoir un père qui a compris son erreur. 2611 02:20:32,333 --> 02:20:33,500 Et il s'est battu pour moi. 2612 02:20:37,733 --> 02:20:40,566 Mais dites-moi. 2613 02:20:42,333 --> 02:20:44,033 Qui va m'expliquer 2614 02:20:44,133 --> 02:20:46,200 les termes qui apparaissent quand on tape "sexe" sur Google ? 2615 02:20:46,300 --> 02:20:48,466 Il existe des termes comme maltraitance, violence... 2616 02:20:49,366 --> 02:20:50,700 Qui va les définir pour moi ? 2617 02:20:51,066 --> 02:20:52,566 Les maladies sexuellement transmissibles. 2618 02:20:52,633 --> 02:20:54,366 Les comportements sexuels inappropriés. 2619 02:20:54,466 --> 02:20:55,733 Les grossesses indésirées. 2620 02:20:56,000 --> 02:20:57,200 Les attitudes misogynes. 2621 02:20:57,266 --> 02:20:59,366 Les attouchements, le consentement. 2622 02:20:59,433 --> 02:21:01,333 Faire une vidéo et la mettre sur internet... 2623 02:21:01,700 --> 02:21:03,066 ce dont j'ai été victime. 2624 02:21:04,166 --> 02:21:05,233 C'est un vaste sujet. 2625 02:21:06,466 --> 02:21:07,566 Ce qu'il m'est arrivé, 2626 02:21:08,200 --> 02:21:10,700 ce que ma famille et moi avons dû traverser... 2627 02:21:12,200 --> 02:21:14,300 Je veux que personne d'autre ne vive ça. 2628 02:21:18,033 --> 02:21:19,033 S'il vous plaît. 2629 02:21:35,166 --> 02:21:36,233 Mme Kamini ! 2630 02:21:39,366 --> 02:21:40,300 Mme Kamini ! 2631 02:21:42,700 --> 02:21:43,733 Mme Kamini ! 2632 02:21:48,333 --> 02:21:49,433 Souhaitez-vous dire quelque chose ? 2633 02:21:54,766 --> 02:21:56,600 {\an8}L'école internationale Savoday... 2634 02:21:57,666 --> 02:21:58,666 {\an8}Dr Shah... 2635 02:21:59,633 --> 02:22:01,033 Inder Medical... 2636 02:22:02,100 --> 02:22:03,566 et Pranlal Muthut. 2637 02:22:04,166 --> 02:22:05,266 Le fait qu'ils... 2638 02:22:06,133 --> 02:22:09,766 qu'ils aient donné un chèque à Kanti Sharan Mudgal 2639 02:22:10,066 --> 02:22:13,400 prouve qu'ils se considèrent coupables. 2640 02:22:13,700 --> 02:22:15,433 Et c'est très ironique que 2641 02:22:15,700 --> 02:22:20,300 l'école internationale, qui est associée au programme scolaire britannique, 2642 02:22:21,300 --> 02:22:25,566 ne veuille pas enseigner le programme d'éducation sexuelle britannique. 2643 02:22:26,600 --> 02:22:28,033 La cour considère 2644 02:22:28,200 --> 02:22:30,066 que l'école internationale Savoday 2645 02:22:30,400 --> 02:22:32,200 et le conseil d'éducation sont responsables 2646 02:22:33,133 --> 02:22:35,500 de la détresse de Vivek. 2647 02:22:36,166 --> 02:22:37,133 La cour 2648 02:22:38,166 --> 02:22:40,333 exige que le conseil d'éducation 2649 02:22:40,433 --> 02:22:43,566 effectue au plus vite des réformes dans le programme. 2650 02:22:44,266 --> 02:22:45,266 Et vous tous... 2651 02:22:46,466 --> 02:22:50,166 payez vite 11, 21, 51 et 101 roupies de dédommagement 2652 02:22:50,533 --> 02:22:57,233 à Kanti Sharan Mudgal 2653 02:22:57,300 --> 02:22:59,100 afin qu'il les offre au seigneur Mahadev. 2654 02:22:59,500 --> 02:23:03,133 Et j'exige que l'école prenne des mesures strictes contre les personnes 2655 02:23:03,300 --> 02:23:04,466 qui ont filmé la vidéo de Vivek. 2656 02:23:05,133 --> 02:23:08,600 {\an8}Et la cour ordonne que Vivek soit réintégré dans l'école. 2657 02:23:09,400 --> 02:23:12,333 {\an8}Même classe, même bureau. 2658 02:23:46,033 --> 02:23:48,166 Félicitations, et désolée. 2659 02:23:49,233 --> 02:23:50,533 Savez-vous pourquoi vous avez gagné ? 2660 02:23:52,166 --> 02:23:55,000 Parce que vous vous battiez pour votre famille... 2661 02:23:56,033 --> 02:23:57,166 tandis que je me battais pour une entreprise. 2662 02:23:58,366 --> 02:24:00,133 Je me souviendrai toujours de ce procès. 2663 02:24:01,066 --> 02:24:01,766 Merci. 2664 02:24:07,466 --> 02:24:09,466 Bravo, Kanti. 2665 02:24:10,166 --> 02:24:12,366 Vous avez complètement modifié mon idéologie. 2666 02:24:12,433 --> 02:24:13,566 Félicitations. 2667 02:24:13,633 --> 02:24:15,666 Comment t'es-tu rétabli si vite ? 2668 02:24:16,066 --> 02:24:17,633 - J'ai rencontré un médecin. - Où est-il ? 2669 02:24:17,700 --> 02:24:19,433 Là-bas. Viens, je vais te le présenter. 2670 02:24:20,300 --> 02:24:22,133 - L'homme qui t'a soigné ? - Oui. 2671 02:24:25,733 --> 02:24:28,000 Gloire au seigneur Mahadev ! 2672 02:24:33,566 --> 02:24:35,233 Indu, c'est le médecin. 2673 02:24:36,433 --> 02:24:38,533 Vous êtes Dieu pour nous. 2674 02:24:38,733 --> 02:24:39,666 Absolument. 2675 02:24:44,300 --> 02:24:45,600 Que fais-tu ? 2676 02:24:45,700 --> 02:24:47,533 C'est pour le seigneur Mahakal. 2677 02:24:47,600 --> 02:24:49,733 Calme-toi. C'est son paiement. 2678 02:24:51,666 --> 02:24:53,566 Vraiment ? 285 roupies ? 2679 02:24:55,633 --> 02:24:57,100 Kanti, nous sommes à égalité désormais. 2680 02:24:58,566 --> 02:25:00,200 Maintenant, rendez-moi mon sac. 2681 02:25:00,666 --> 02:25:01,566 Quel sac ? 2682 02:25:02,266 --> 02:25:04,166 Le sac que votre fils porte. 2683 02:25:05,633 --> 02:25:07,533 C'est votre sac ? 2684 02:25:09,000 --> 02:25:10,233 - Rends-le-lui. - Tenez. 2685 02:25:13,533 --> 02:25:14,566 Tu sais quoi ? 2686 02:25:15,266 --> 02:25:16,433 Garde-le. 2687 02:25:17,600 --> 02:25:19,366 À partir d'aujourd'hui, il est ta responsabilité. 2688 02:25:19,733 --> 02:25:21,000 - D'accord ? - Oui. 2689 02:25:24,600 --> 02:25:26,500 Bon, je vais y aller. 2690 02:25:26,600 --> 02:25:28,333 Vous ne pouvez pas partir comme ça, docteur. 2691 02:25:28,400 --> 02:25:30,166 Allons chercher la bénédiction du seigneur Mahakal. 2692 02:25:30,333 --> 02:25:31,600 Allons voir le Bhasm Aarti. 2693 02:25:31,666 --> 02:25:33,333 - Donnez-nous une opportunité de... - Non. 2694 02:25:34,033 --> 02:25:35,100 Je dois y aller. 2695 02:25:35,466 --> 02:25:37,433 Un dernier patient m'attend. 2696 02:25:37,733 --> 02:25:39,300 Gloire au seigneur Mahadev ! 2697 02:25:43,166 --> 02:25:44,466 Quel type de docteur est-il ? 2698 02:25:44,533 --> 02:25:47,300 - Comment s'appelle-t-il ? - Dr Mahadev. 2699 02:25:47,666 --> 02:25:49,100 Et son nom de famille ? 2700 02:25:49,566 --> 02:25:52,033 Har Har. Dr Mahadev Har Har. 2701 02:25:52,133 --> 02:25:53,433 Il allège la souffrance de tout le monde. 2702 02:25:53,500 --> 02:25:55,633 Pousse-toi. Il conduit assez vite. 2703 02:26:01,066 --> 02:26:02,233 Gloire à Nandi. 2704 02:34:58,366 --> 02:35:00,366 Sous-titres : Laure-Anaïs Perich