1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:26,166 --> 00:02:28,700 {\an8}Gläubige aus anderen Städten 4 00:02:28,766 --> 00:02:30,766 sind willkommen in der Stadt von Mahakaal. 5 00:02:31,100 --> 00:02:32,200 Gelobt sei Mahakaal! 6 00:02:32,266 --> 00:02:34,433 {\an8}- Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 7 00:02:34,500 --> 00:02:36,566 {\an8}MORGENS, VIER UHR 8 00:02:37,600 --> 00:02:40,200 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 9 00:02:40,466 --> 00:02:43,000 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 10 00:02:43,400 --> 00:02:46,033 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 11 00:02:46,333 --> 00:02:48,733 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 12 00:02:49,300 --> 00:02:51,300 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 13 00:02:51,366 --> 00:02:53,700 Jene, die schon länger baden, 14 00:02:54,100 --> 00:02:57,633 werden gebeten, zu gehen und anderen Platz zu machen. 15 00:03:00,266 --> 00:03:03,100 Gelobt sei Mahakaal! 16 00:03:04,733 --> 00:03:06,633 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 17 00:03:07,066 --> 00:03:08,666 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 18 00:03:11,233 --> 00:03:14,033 {\an8}Bitte bewahren Sie Ruhe. 19 00:03:14,166 --> 00:03:17,000 {\an8}Gläubige aus anderen Städten 20 00:03:17,066 --> 00:03:18,700 {\an8}sind willkommen in der Stadt von Mahakaal. 21 00:03:19,166 --> 00:03:20,133 Bitte Ruhe. 22 00:03:20,400 --> 00:03:22,400 {\an8}Bhasm Aarti beginnt bald. 23 00:03:22,466 --> 00:03:24,333 {\an8}Bhasm Aarti beginnt bald. 24 00:03:24,400 --> 00:03:25,366 {\an8}Bitte bleiben Sie ruhig. 25 00:03:25,566 --> 00:03:27,066 {\an8}Selfies sind verboten. 26 00:03:27,366 --> 00:03:29,666 Gelobt sei Mahakaal! Handys bitte ausschalten. 27 00:03:29,733 --> 00:03:32,166 {\an8}Handys bitte ausschalten. Handys sind nicht erlaubt. 28 00:03:32,366 --> 00:03:34,200 {\an8}Halten Sie Ihre Kinder an der Hand. 29 00:03:34,600 --> 00:03:37,600 {\an8}Selfies sind nicht erlaubt. Hey, Sie! Der Mann im roten Hemd! 30 00:03:37,700 --> 00:03:38,700 {\an8}Selfies sind nicht erlaubt. 31 00:03:38,766 --> 00:03:41,333 {\an8}Auf dem Tempelgelände sind Selfies verboten. 32 00:03:41,400 --> 00:03:43,433 {\an8}-Schalten Sie Ihre Handys aus. - Gelobt sei Mahadev! 33 00:03:43,566 --> 00:03:45,166 {\an8}Die Andacht hat begonnen. 34 00:03:45,233 --> 00:03:46,466 {\an8}- Gelobt sei Mahakaal. - Bitte Ruhe. 35 00:03:46,533 --> 00:03:48,666 {\an8}Die Andacht hat begonnen. Bitte Ruhe. 36 00:03:48,733 --> 00:03:50,166 {\an8}Gelobt sei Mahakaal! 37 00:03:50,233 --> 00:03:53,500 {\an8}Gläubige, bitte schauen Sie ruhig zu. 38 00:03:53,566 --> 00:03:56,433 {\an8}Die Andacht hat begonnen. Bitte Ruhe. 39 00:03:57,433 --> 00:03:58,466 Die heilige Urne. 40 00:04:06,100 --> 00:04:07,000 Der Gabenteller. 41 00:04:09,733 --> 00:04:12,200 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 42 00:04:17,100 --> 00:04:19,333 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 43 00:04:27,400 --> 00:04:29,600 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 44 00:04:34,600 --> 00:04:36,066 Gelobt sei Mahakaal. 45 00:04:36,133 --> 00:04:37,166 - Sie erlauben? - Bitte. 46 00:04:38,000 --> 00:04:40,033 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 47 00:04:40,100 --> 00:04:47,033 Er thront in den Bergen 48 00:04:50,666 --> 00:04:56,466 Er thront in den Bergen 49 00:04:56,533 --> 00:05:01,533 Ich bin Euch ganz ergeben 50 00:05:02,033 --> 00:05:06,766 Kann nicht aufhören zu singen, zu tanzen Und Euren Namen zu rufen 51 00:05:07,066 --> 00:05:12,300 Er thront in den Bergen 52 00:05:12,366 --> 00:05:17,600 Er thront in den Bergen 53 00:05:17,666 --> 00:05:19,566 - Bhole, Bhole. - Bhole, Bhole. 54 00:05:19,633 --> 00:05:22,466 Shankar Bhole, Bhole. 55 00:05:23,200 --> 00:05:25,166 Bhole, Bhole. 56 00:05:25,233 --> 00:05:27,166 Shankar Bhole. 57 00:05:27,233 --> 00:05:29,733 Singt weiter. Spielt weiter. Gelobt sei Mahakaal! 58 00:05:30,033 --> 00:05:32,033 Hier entlang! Kommen Sie! 59 00:05:32,100 --> 00:05:34,133 Hier entlang, Gläubige des Mahakaal! 60 00:05:34,200 --> 00:05:35,600 Willkommen im Geschäft des Herrn. 61 00:05:35,666 --> 00:05:38,100 Die erste Gabe an den Herrn finden Sie hier. 62 00:05:38,200 --> 00:05:40,333 Kommen Sie. 63 00:05:40,400 --> 00:05:42,100 Kommen Sie. 64 00:05:42,166 --> 00:05:43,733 Komm. Bitte, kommen Sie. 65 00:05:44,000 --> 00:05:44,766 Hier entlang. 66 00:05:45,033 --> 00:05:47,366 Sie können 11, 21, 51, oder 101 Rupien geben. 67 00:05:47,600 --> 00:05:49,366 Ziehen Sie hier Ihre Schuhe aus. Großer Gott. 68 00:05:52,466 --> 00:05:53,700 Wie viele Geschwister? 69 00:05:54,200 --> 00:05:56,200 Keine Geschwister. Ich habe schon alles gefragt. 70 00:05:56,266 --> 00:05:59,166 Die erste Mutter hatte drei Ehemänner und der erste Vater zwei Frauen. 71 00:05:59,233 --> 00:06:00,300 Gelobt sei Mahakaal! 72 00:06:00,366 --> 00:06:03,033 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 73 00:06:04,066 --> 00:06:10,433 Er thront in den Bergen Und ich bin Sein Anhänger 74 00:06:10,666 --> 00:06:15,700 Ich bin ein Verehrer des Herrn 75 00:06:16,166 --> 00:06:20,100 Ich bin ein Verehrer des Herrn 76 00:06:20,233 --> 00:06:25,266 {\an8}Die Welt ist eine Illusion Alles ist Täuschung 77 00:06:25,533 --> 00:06:30,533 Ich bin ein Verehrer des Herrn 78 00:06:31,033 --> 00:06:35,033 Ich bin ein Verehrer des Herrn 79 00:06:36,366 --> 00:06:41,333 - Ich bin Euch ganz ergeben - Gelobt sei Mahakaal! 80 00:06:41,700 --> 00:06:46,166 - Ich singe, tanze und rufe Euren Namen... - Genau. Gelobt sei Mahakaal! 81 00:06:46,333 --> 00:06:47,233 Chandu. 82 00:06:47,700 --> 00:06:48,600 Ja? 83 00:06:48,766 --> 00:06:50,033 Wessen Tasche ist das? 84 00:06:51,033 --> 00:06:52,166 Keine Ahnung. Wurde wohl vergessen. 85 00:06:52,233 --> 00:06:57,500 Er thront in den Bergen 86 00:06:57,566 --> 00:06:59,466 Bhole, Bhole. 87 00:06:59,533 --> 00:07:02,333 Shankar Bhole, Bhole. 88 00:07:03,000 --> 00:07:04,066 Trinken wir eine Tasse Tee. 89 00:07:04,133 --> 00:07:05,466 - Ein anderes Mal. - Gelobt sei Mahakaal. 90 00:07:05,533 --> 00:07:07,200 Gelobt sei Mahakaal. 91 00:07:08,333 --> 00:07:10,700 Der mächtige Gott 92 00:07:10,766 --> 00:07:13,366 Der Allwissende 93 00:07:13,600 --> 00:07:16,233 Der mächtige Gott 94 00:07:16,300 --> 00:07:20,766 Der Allwissende 95 00:07:21,033 --> 00:07:22,166 WOHNUNGSAUSSCHUSS SHIVKALA 96 00:07:22,366 --> 00:07:23,333 Shambhu! 97 00:07:23,400 --> 00:07:24,433 Shambhu! 98 00:07:37,033 --> 00:07:38,000 Damu. 99 00:07:38,333 --> 00:07:39,500 Damu. 100 00:07:42,133 --> 00:07:44,133 Bring mir eine Tasse Tee. 101 00:07:47,733 --> 00:07:50,633 Liebes, bring mir erst ein Glas Wasser. 102 00:07:50,700 --> 00:07:52,433 Oh, Shiva! 103 00:07:52,566 --> 00:07:55,300 Ich habe dir doch gesagt, dass sie zum Lernen bei Sanya ist, 104 00:07:55,366 --> 00:07:57,433 und du hörst nicht auf, ihren Namen zu rufen! 105 00:07:57,566 --> 00:07:59,166 Wann sagtest du das? Habe ich nicht gehört. 106 00:07:59,400 --> 00:08:00,666 Wenn du mir je zuhören würdest, 107 00:08:01,300 --> 00:08:03,100 wärst du woanders! 108 00:08:03,666 --> 00:08:04,600 Setz dich. 109 00:08:05,000 --> 00:08:06,766 Hotels brauchen auch einen Moment für Bestellungen. 110 00:08:09,366 --> 00:08:10,466 Vivek. 111 00:08:11,333 --> 00:08:13,433 Er ist bei Zaheer zum Lernen. 112 00:08:13,733 --> 00:08:14,700 Er bleibt über Nacht. 113 00:08:15,700 --> 00:08:17,166 Was machst du, Papa? 114 00:08:18,200 --> 00:08:20,133 - Papa... - Das passt irgendwie nicht. 115 00:08:20,233 --> 00:08:22,366 Du musst erst schauen, ob es männlich oder weiblich ist. 116 00:08:22,466 --> 00:08:23,366 Was? 117 00:08:24,166 --> 00:08:25,633 Männliches Kabel. Weibliche Buchse. 118 00:08:26,000 --> 00:08:26,733 Wie soll das passen? 119 00:08:27,233 --> 00:08:28,166 Es geht kaputt, richtig? 120 00:08:28,566 --> 00:08:29,466 Komm. 121 00:08:29,533 --> 00:08:31,200 Geh und frag Vivek. Er hat eins. 122 00:08:32,266 --> 00:08:33,299 Wessen Tasche ist das? 123 00:08:33,366 --> 00:08:36,233 Eine Kundin hat sie vergessen. Bewahr sie im Loft auf. 124 00:08:37,000 --> 00:08:37,733 Los. 125 00:08:39,333 --> 00:08:42,533 Bring mir den Tee auf die Terrasse. 126 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 Wie Ihr wünscht, mein Herr. 127 00:08:48,533 --> 00:08:52,233 Danach können Sie Khajuraho und Omkareshwar besuchen. 128 00:08:52,400 --> 00:08:53,700 Und dann Harsidhi Mata. 129 00:08:54,166 --> 00:08:55,066 Dann Kaal Bhairav. 130 00:08:55,133 --> 00:08:57,300 Dort bietet man der Gottheit nur Alkohol dar. 131 00:08:57,600 --> 00:08:58,500 Ok? 132 00:08:58,566 --> 00:08:59,466 Einen Moment. 133 00:09:00,566 --> 00:09:01,500 Was ist passiert? 134 00:09:02,133 --> 00:09:03,033 Wie? 135 00:09:03,700 --> 00:09:04,600 Ich komme. 136 00:09:04,666 --> 00:09:06,300 Chandu erklärt den Rest. 137 00:09:06,466 --> 00:09:07,466 - Ich führe Sie. - Welche Klinik? 138 00:09:07,533 --> 00:09:10,133 - Vivek! - Mama, beruhige dich! 139 00:09:10,200 --> 00:09:11,333 Schau, Papa ist hier. 140 00:09:12,200 --> 00:09:13,100 Was ist passiert? 141 00:09:14,266 --> 00:09:15,333 Was ist, Indu? 142 00:09:16,300 --> 00:09:18,000 Was ist los? 143 00:09:19,000 --> 00:09:19,700 Sei ruhig! 144 00:09:19,766 --> 00:09:22,066 - Wo ist Vivek? - Onkel, er wurde eingeliefert. 145 00:09:22,166 --> 00:09:24,100 - Wieso? - Papa, niemand sagt uns was. 146 00:09:24,166 --> 00:09:25,566 Der Arzt will mit dir sprechen. 147 00:09:26,066 --> 00:09:27,200 Mir? Wo ist Vivek? 148 00:09:27,633 --> 00:09:29,500 Nein, wo ist der Arzt? 149 00:09:30,600 --> 00:09:33,366 - Beruhige dich! Setz dich! - Komm, Mama. 150 00:09:33,433 --> 00:09:34,766 Halt. Sie können da nicht rein. 151 00:09:35,033 --> 00:09:36,100 Ich kann nicht rein? 152 00:09:36,166 --> 00:09:37,566 Er kann nicht rein! 153 00:09:37,633 --> 00:09:39,666 - Ein Patient ist drinnen. - Ach, ein Patient. 154 00:09:39,766 --> 00:09:41,533 - Mama... - Mein Sohn ist auch Patient! 155 00:09:41,600 --> 00:09:43,100 Nun, ich habe verhütet. 156 00:09:44,433 --> 00:09:46,700 Aber meine Frau wurde schwanger. 157 00:09:47,600 --> 00:09:48,533 Wie haben Sie verhütet? 158 00:09:48,633 --> 00:09:50,200 Es hatte Punkte. 159 00:09:51,633 --> 00:09:52,533 Punkte? 160 00:09:52,766 --> 00:09:56,066 Ja. Es hatte einen besonderen Namen. 161 00:09:56,133 --> 00:09:57,366 Hören Sie. 162 00:09:58,666 --> 00:10:00,200 Einmal nahm ein Jäger 163 00:10:01,133 --> 00:10:04,066 versehentlich einen Schirm statt eines Gewehrs auf die Löwenjagd. 164 00:10:04,233 --> 00:10:05,133 Verstehe. 165 00:10:05,200 --> 00:10:06,233 Er begegnete einem Löwen. 166 00:10:07,200 --> 00:10:09,133 Er legte den Schirm an und schoss. Peng! 167 00:10:11,300 --> 00:10:12,233 Der Löwe war tot. 168 00:10:13,366 --> 00:10:15,366 Sie scherzen wohl! 169 00:10:15,666 --> 00:10:17,566 Wie kann ein Schirm einen Löwen töten? 170 00:10:18,766 --> 00:10:20,400 Jemand anderes muss geschossen haben. 171 00:10:21,433 --> 00:10:22,433 Genau. 172 00:10:23,600 --> 00:10:25,100 Jemand anderes muss geschossen haben. 173 00:10:26,100 --> 00:10:27,033 Deshalb... 174 00:10:30,700 --> 00:10:31,600 Alles Gute. 175 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Verdammter Quacksalber! Mistkerl! 176 00:10:37,066 --> 00:10:38,166 Und er nennt sich Arzt! 177 00:10:38,400 --> 00:10:39,533 Gehen wir. Wir müssen reden. 178 00:10:39,600 --> 00:10:40,500 Komm! 179 00:10:44,766 --> 00:10:45,733 Entschuldigen Sie. 180 00:10:47,300 --> 00:10:48,533 Kommen Sie bitte rein. 181 00:10:49,100 --> 00:10:50,166 Hoffentlich ohne Kautabak. 182 00:10:50,233 --> 00:10:51,366 Ich bin Viveks Vater. 183 00:10:51,566 --> 00:10:52,700 Was fehlt ihm? 184 00:10:52,766 --> 00:10:54,233 - Gar nichts. - Nichts? 185 00:10:55,000 --> 00:10:56,066 Warum wurde er dann aufgenommen? 186 00:10:56,633 --> 00:10:58,333 Und warum wollten Sie mich sehen? 187 00:10:59,200 --> 00:11:00,433 - Ist es was Ernstes? - Keine Sorge. 188 00:11:01,333 --> 00:11:02,233 {\an8}Es ist nichts Ernstes. 189 00:11:02,300 --> 00:11:04,033 {\an8}Bitte. Trinken Sie was. 190 00:11:05,533 --> 00:11:07,166 WEIBLICHES REPRODUKTIONSSYSTEM 191 00:11:07,533 --> 00:11:08,700 MÄNNLICHES FORTPFLANZUNGSSYSTEM 192 00:11:16,133 --> 00:11:19,433 {\an8}Das ist eine billige VE-GRA-Kopie. 193 00:11:19,766 --> 00:11:20,666 Was ist das? 194 00:11:20,733 --> 00:11:21,766 {\an8}DR. GAGAN MALVIYA 195 00:11:22,033 --> 00:11:22,766 {\an8}Ich erkläre es Ihnen. 196 00:11:23,133 --> 00:11:24,700 {\an8}- Ja. - Hr. Kanti, diese Tabletten... 197 00:11:26,100 --> 00:11:27,500 {\an8}Sie machen einen die ganze Nacht munter. 198 00:11:29,433 --> 00:11:31,500 Oh! Ich verstehe. 199 00:11:31,566 --> 00:11:34,200 Vivek ist ein guter Junge. Ein fleißiger Schüler. 200 00:11:34,266 --> 00:11:35,700 {\an8}- Um also die ganze Nacht wach... - Nein. 201 00:11:36,600 --> 00:11:38,133 {\an8}Es geht nicht ums Lernen. 202 00:11:38,400 --> 00:11:40,466 {\an8}Es hält einen nur wach. 203 00:11:40,600 --> 00:11:43,200 Wie soll er lernen, wenn er nicht wach ist? 204 00:11:45,533 --> 00:11:46,733 {\an8}Die Leute benutzen das, 205 00:11:48,233 --> 00:11:50,666 {\an8}um länger Spaß zu haben. 206 00:11:51,166 --> 00:11:52,500 {\an8}Wirklich lang! 207 00:11:53,500 --> 00:11:54,433 Verstehen Sie? 208 00:11:54,600 --> 00:11:57,066 {\an8}Eine Tablette genügt. 209 00:11:58,466 --> 00:11:59,366 Verstehen Sie? 210 00:11:59,433 --> 00:12:00,700 Über wen reden Sie? 211 00:12:01,066 --> 00:12:01,766 {\an8}Vivek. 212 00:12:03,300 --> 00:12:05,333 {\an8}Sein Freund Zaheer brachte ihn her. 213 00:12:06,233 --> 00:12:08,100 {\an8}Vivek hat drei Tabletten genommen. 214 00:12:09,133 --> 00:12:10,333 {\an8}Und war die ganze Nacht zugange. 215 00:12:11,033 --> 00:12:12,066 {\an8}Er hat masturbiert. 216 00:12:12,366 --> 00:12:13,466 Mast... was? 217 00:12:13,533 --> 00:12:14,500 Masturbieren. 218 00:12:15,133 --> 00:12:16,033 Selbstbefriedigung. 219 00:12:17,066 --> 00:12:18,700 Masturbieren. So. 220 00:12:19,133 --> 00:12:20,600 Oh, Himmel! 221 00:12:21,633 --> 00:12:23,666 So was würde mein Sohn nie tun. 222 00:12:24,266 --> 00:12:25,166 Er... 223 00:12:26,133 --> 00:12:28,733 tat es bis zum Umfallen. 224 00:12:29,333 --> 00:12:31,500 Zaheer hatte Panik. Also brachte er ihn her. 225 00:12:31,566 --> 00:12:33,366 - Weiß meine Frau davon? - Nein. 226 00:12:34,400 --> 00:12:36,366 Sie weiß es nicht. Darum rief ich Sie. 227 00:12:37,766 --> 00:12:38,700 Wo ist Vivek? 228 00:12:39,266 --> 00:12:40,166 {\an8}Auf Station. 229 00:12:40,500 --> 00:12:41,400 {\an8}Er ruht sich aus. 230 00:12:41,533 --> 00:12:42,766 Er ist etwas benommen. 231 00:12:48,166 --> 00:12:49,066 Hr. Kanti. 232 00:12:49,766 --> 00:12:50,700 Ja? 233 00:12:51,766 --> 00:12:53,066 Machen Sie sich keine Sorgen. 234 00:12:53,466 --> 00:12:56,433 Alle in dem Alter machen das. 235 00:12:56,500 --> 00:12:58,633 - Das ist nichts Neues. - Kann ich ihn sehen? 236 00:12:58,700 --> 00:13:00,766 {\an8}Natürlich. Er ist nicht krank. 237 00:13:01,366 --> 00:13:02,300 {\an8}Sie können ihn sehen. 238 00:13:02,633 --> 00:13:04,166 {\an8}Sie können ihn auch mitnehmen. 239 00:13:04,733 --> 00:13:05,700 {\an8}Wenn er gehen will. 240 00:13:06,033 --> 00:13:07,033 Warum sollte er nicht wollen? 241 00:13:07,233 --> 00:13:08,166 Der fängt sich eine. 242 00:13:10,533 --> 00:13:11,433 Hr. Kanti. 243 00:13:12,666 --> 00:13:14,200 Es ist ein Fall von Masturbation. 244 00:13:15,200 --> 00:13:16,100 Verstehen Sie? 245 00:13:16,266 --> 00:13:20,466 {\an8}Er weiß, dass Sie es nun auch wissen. 246 00:13:22,200 --> 00:13:23,133 {\an8}Versetzen Sie sich... 247 00:13:24,100 --> 00:13:25,033 {\an8}...in seine Lage. 248 00:13:26,366 --> 00:13:27,266 Verstehen Sie? 249 00:13:27,400 --> 00:13:28,733 {\an8}Kinder können sich sehr schuldig fühlen. 250 00:13:30,566 --> 00:13:31,700 {\an8}Als ob sie... 251 00:13:33,200 --> 00:13:34,666 {\an8}...ein schreckliches Verbrechen begingen. 252 00:13:35,300 --> 00:13:36,200 {\an8}Eine Sünde. 253 00:13:36,333 --> 00:13:38,133 Sie schämen sich fürchterlich. 254 00:13:40,566 --> 00:13:41,466 Bitte... 255 00:13:42,133 --> 00:13:43,066 ...seien Sie vorsichtig. 256 00:13:44,033 --> 00:13:45,200 Es ist ein sensibles Thema. 257 00:13:46,500 --> 00:13:47,400 Sie sollten... 258 00:13:48,200 --> 00:13:49,500 ...Ihre Familie nach Hause schicken 259 00:13:50,166 --> 00:13:51,500 und ihn dann später mitnehmen. 260 00:14:05,300 --> 00:14:06,266 Was ist passiert? 261 00:14:06,733 --> 00:14:09,266 - Was ist mit Vivek? - Nichts. Wo ist Zaheer? 262 00:14:09,500 --> 00:14:10,566 - Er ging. - Er ging? 263 00:14:10,633 --> 00:14:11,533 Wie geht es Vivek? 264 00:14:11,733 --> 00:14:14,433 - Was ist passiert? - Zaheer ist so dumm. 265 00:14:14,600 --> 00:14:17,200 Es war nichts. Vivek hat die Nacht durchgemacht und gelernt. 266 00:14:17,266 --> 00:14:20,033 Er musste sich wegen Sodbrennen übergeben. Zaheer bekam Angst und brachte ihn her. 267 00:14:20,400 --> 00:14:21,300 Idiot! 268 00:14:21,400 --> 00:14:24,466 Gott sei Dank! Gelobt sei Mahadev! 269 00:14:24,600 --> 00:14:25,633 - Wer ruft da an? - Ja. 270 00:14:25,700 --> 00:14:28,100 Wenn es Monas Mutter ist, sag ihr, alles ist ok. 271 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 Hast du der gesamten Nachbarschaft gesagt, 272 00:14:30,666 --> 00:14:32,300 - dass du ins Krankenhaus fährst? - Hallo? 273 00:14:32,366 --> 00:14:34,100 Mama fing am Telefon an zu weinen. 274 00:14:34,300 --> 00:14:35,733 Der Rikscha-Fahrer fuhr uns zum Krematorium. 275 00:14:36,000 --> 00:14:37,100 Er hielt an, als ich ihn stoppte. 276 00:14:37,333 --> 00:14:38,533 Geht nach Hause. 277 00:14:39,066 --> 00:14:41,100 Vivek ruht sich aus. Ich bringe ihn später nach Hause. 278 00:14:41,300 --> 00:14:42,200 Geht schon. 279 00:14:42,733 --> 00:14:43,666 Hör mal. 280 00:14:43,733 --> 00:14:45,000 Wenn jemand fragt... 281 00:14:46,100 --> 00:14:47,000 ...sag ihnen, 282 00:14:47,433 --> 00:14:48,533 es war Sodbrennen. 283 00:14:49,433 --> 00:14:51,100 War es etwas anderes? 284 00:14:52,466 --> 00:14:53,366 Herzinfarkt. 285 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 Bring sie nach Hause. 286 00:14:57,033 --> 00:14:57,733 Gehen wir. 287 00:14:58,000 --> 00:14:58,700 Du findest das witzig! 288 00:14:59,000 --> 00:15:00,166 Was hat Monas Mutter gesagt? 289 00:15:22,333 --> 00:15:26,533 WOHNUNGSAUSSCHUSS SHIVKALA 290 00:15:27,400 --> 00:15:28,566 Geh und leg dich leise schlafen. 291 00:15:29,633 --> 00:15:30,766 Gib mir dein Handy. 292 00:15:36,100 --> 00:15:37,600 - Dein Junge ist zurück. - Ja, Schwester. 293 00:15:37,666 --> 00:15:39,766 - Das Krankenhaus... - Die betrügen einen da. 294 00:15:40,166 --> 00:15:41,633 - Alles ok? - Himmel! 295 00:15:41,700 --> 00:15:42,766 Er ist so schwach geworden. 296 00:15:43,300 --> 00:15:45,266 Sein Gesicht ist so blass. 297 00:15:45,533 --> 00:15:47,500 Weil er hart arbeitet. 298 00:15:47,566 --> 00:15:50,200 - Wie hart... - Hast du manchmal Sodbrennen? 299 00:15:50,333 --> 00:15:51,466 - Iss nächstes Mal eine Banane. - Ja. 300 00:15:51,533 --> 00:15:53,200 - Das wird helfen. - Warum seid ihr noch wach? 301 00:15:53,500 --> 00:15:54,566 Gelobt sei Mahadev. 302 00:15:54,633 --> 00:15:55,600 - Gelobt sei Mahadev. - Bruder! 303 00:15:55,666 --> 00:15:57,300 - Was ist mit ihm? - Geh schlafen. 304 00:15:57,366 --> 00:15:59,033 Nichts. Nur Sodbrennen. 305 00:15:59,100 --> 00:16:00,533 - Was sagst du? Bananen? - Geh schlafen. 306 00:16:00,700 --> 00:16:02,233 - Ja. - Welches Obst hilft noch? 307 00:16:02,300 --> 00:16:04,400 - Bitte sag es Indumati. Mach eine Liste. - Gut. 308 00:16:04,700 --> 00:16:07,300 - Hol ein Buch und einen Stift. - Mein Neffe hatte mal Sodbrennen. 309 00:16:07,366 --> 00:16:09,200 Er aß eine Banane und war wieder normal. 310 00:16:09,433 --> 00:16:11,066 Bananen geben sofort Energie. 311 00:16:11,166 --> 00:16:12,200 Stimmt. 312 00:16:14,433 --> 00:16:16,333 SAVODAY GYAN INTERNATIONAL SCHOOL 313 00:16:19,233 --> 00:16:20,133 Zaheer! 314 00:16:21,033 --> 00:16:21,766 Zaheer! 315 00:16:22,033 --> 00:16:23,400 Zaheer, hier drüben! 316 00:16:25,066 --> 00:16:26,066 Komm her. 317 00:16:27,433 --> 00:16:28,333 {\an8}PARKZEITEN 318 00:16:28,400 --> 00:16:31,400 {\an8}Ich muss die Wahrheit wissen, Junge. Verheimliche mir nichts. 319 00:16:31,766 --> 00:16:33,633 Sonst rufe ich deinen Vater. 320 00:16:34,066 --> 00:16:36,133 Komm. Ich sage es niemandem. 321 00:16:36,266 --> 00:16:37,433 Schwörst du bei Mahadev? 322 00:16:40,233 --> 00:16:41,133 Ja. 323 00:16:45,166 --> 00:16:47,733 Wir bereiteten uns auf eine Salsa-Aufführung vor. 324 00:16:49,466 --> 00:16:52,566 Die Lehrerin wählte Sophie und Vivek als erstes Paar. 325 00:16:53,166 --> 00:16:55,466 Sie tanzten so gut bei der Probe. 326 00:16:55,533 --> 00:16:59,700 Aber Romil und seinen Freunden gefiel das nicht. 327 00:17:00,200 --> 00:17:02,566 - Wer ist Romil? - Ein Mitschüler. 328 00:17:03,100 --> 00:17:04,133 Er ist sehr beliebt. 329 00:17:05,099 --> 00:17:06,300 - Vivek! - Ja? 330 00:17:06,533 --> 00:17:07,433 - Gut gemacht. - Danke. 331 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 Alle in der Schule sagen, 332 00:17:09,133 --> 00:17:11,300 Sophie ist sicher Romils Freundin. 333 00:17:12,033 --> 00:17:15,266 Also hat Romil vielleicht was gedeichselt. 334 00:17:15,700 --> 00:17:18,300 Am nächsten Tag tanzte Romil bei den Proben mit Sophie. 335 00:17:18,366 --> 00:17:20,000 - Fr. Lehrerin! - Fr. Lehrerin! 336 00:17:20,066 --> 00:17:21,000 - Fr. Lehrerin! - Ja? 337 00:17:22,266 --> 00:17:23,599 Fr. Lehrerin, warum bin ich ausgeschieden? 338 00:17:24,366 --> 00:17:25,533 Habe ich es nicht richtig gemacht? 339 00:17:26,000 --> 00:17:28,700 Doch, das hast du, aber Sophie will dich nicht als Partner. 340 00:17:28,766 --> 00:17:30,233 Aber das ist doch unfair? 341 00:17:30,366 --> 00:17:31,633 Üb mit Lovina. 342 00:17:32,100 --> 00:17:34,733 Es ist nur noch wenig Zeit. Geh und üb. 343 00:17:39,033 --> 00:17:40,566 Sophie! 344 00:17:41,000 --> 00:17:42,733 Bitte sag mir, warum du mich hast ersetzen lassen. 345 00:17:44,033 --> 00:17:45,400 Das geht dich nichts an, Vivek. 346 00:17:49,233 --> 00:17:50,333 DIE ZUKUNFT LIEGT IN EUREN HÄNDEN 347 00:17:54,266 --> 00:17:55,633 Hey, Möchtegern-Michael-Jackson. 348 00:17:56,266 --> 00:17:57,233 Zeig mir deine Hand. 349 00:17:57,300 --> 00:17:58,200 Los. 350 00:17:58,266 --> 00:17:59,300 Mach ein L. 351 00:17:59,533 --> 00:18:00,600 Es ist so klein! 352 00:18:00,666 --> 00:18:02,233 - Mini-Schniedel! - Romil, lass ihn. 353 00:18:02,300 --> 00:18:03,766 - Halt die Klappe. - Ruhe. 354 00:18:04,300 --> 00:18:05,433 Los. Mach so. 355 00:18:05,500 --> 00:18:07,700 Sag ich doch! Er ist so klein! 356 00:18:09,300 --> 00:18:10,700 - Winzig! - Du hast einen Winzling. 357 00:18:11,033 --> 00:18:12,633 Schau. Sieh mal, wie groß das ist. 358 00:18:13,033 --> 00:18:14,066 Sieh dir die Größe an. 359 00:18:15,766 --> 00:18:17,733 Deshalb wählte Sophie mich. 360 00:18:18,600 --> 00:18:20,133 Mein kleiner Salsatänzer! 361 00:18:20,333 --> 00:18:21,666 Tust du es? Nicht? 362 00:18:21,733 --> 00:18:24,233 - Dann wächst er nie. - Du... 363 00:18:24,366 --> 00:18:25,466 - Halt's Maul! - Hey! 364 00:18:25,533 --> 00:18:27,333 - Hey! - Romil, lass ihn! 365 00:18:27,400 --> 00:18:28,433 Hey! Was? 366 00:18:29,500 --> 00:18:30,633 Werd erwachsen, Junge. 367 00:18:31,166 --> 00:18:33,233 Werd groß! Verstehst du? 368 00:18:33,666 --> 00:18:35,500 Mach erst deinen Hosenstall zu, dann reden wir. 369 00:18:35,566 --> 00:18:38,566 Rubbel dir einen! 370 00:18:39,333 --> 00:18:42,033 Rubbel dir einen! 371 00:18:42,333 --> 00:18:45,200 Die Kommentare von Romil und seinen Freunden machten Vivek wütend. 372 00:18:46,000 --> 00:18:47,166 Er war verstört. 373 00:18:47,533 --> 00:18:50,066 An dem Abend kam er zu mir und... 374 00:18:50,633 --> 00:18:51,700 ...maß seine Größe. 375 00:18:51,766 --> 00:18:54,733 Er recherchierte die ganze Nacht am PC. 376 00:18:56,033 --> 00:18:58,766 DIE PERFEKTE PENISGRÖSSE 377 00:18:59,400 --> 00:19:00,466 Romil hatte recht. 378 00:19:02,233 --> 00:19:03,266 Ich bin das Problem. 379 00:19:04,300 --> 00:19:05,400 Welches Problem? 380 00:19:07,200 --> 00:19:08,166 Meine Größe. 381 00:19:10,233 --> 00:19:11,433 Ich muss etwas unternehmen. 382 00:19:12,166 --> 00:19:13,666 Heute gab Sophie mir einen Korb. 383 00:19:14,466 --> 00:19:15,466 Morgen ist es jemand anderes. 384 00:19:18,500 --> 00:19:19,466 Schau mal, was hier steht. 385 00:19:19,733 --> 00:19:20,633 EREKTILE DYSFUNKTION 386 00:19:20,700 --> 00:19:22,333 "Kleine Größe führt zu Depression." 387 00:19:22,433 --> 00:19:23,333 PRÄGT GRÖSSE SEXLEBEN? 388 00:19:23,400 --> 00:19:24,633 "Sexleben zerstört." 389 00:19:25,066 --> 00:19:26,233 "Von Frau verlassen." 390 00:19:27,333 --> 00:19:28,566 "Suizid." 391 00:19:29,133 --> 00:19:30,300 Ich muss etwas tun. 392 00:19:31,366 --> 00:19:32,500 Ich muss etwas tun. 393 00:19:35,033 --> 00:19:38,733 Ich dachte, ich sollte bei mir auch messen, aber... 394 00:19:40,033 --> 00:19:42,600 ...Viveks Zustand machte mir Angst. 395 00:19:43,100 --> 00:19:44,233 Seit diesem Tag 396 00:19:44,566 --> 00:19:46,400 hatte Vivek nur noch Stress. 397 00:19:46,733 --> 00:19:48,533 In der Schule war er ganz still. 398 00:19:49,400 --> 00:19:52,333 Dann beschlossen wir, mit Hrn. Nagdev aus der Biologie zu reden. 399 00:19:52,400 --> 00:19:53,300 Hr. Nagdev. 400 00:19:54,166 --> 00:19:55,366 Ich habe eine Frage. 401 00:19:55,600 --> 00:19:58,133 Sind Zeigefingerlänge und die Größe des 402 00:19:58,500 --> 00:20:01,066 Geschlechtsorgans proportional? 403 00:20:01,300 --> 00:20:02,200 Geh. 404 00:20:03,000 --> 00:20:04,100 Mach dich fort! 405 00:20:10,033 --> 00:20:11,266 Vivek war überzeugt, 406 00:20:11,733 --> 00:20:13,700 dass Romil und seine Freunde recht hatten. 407 00:20:14,133 --> 00:20:15,766 Masturbation vergrößert ihn. 408 00:20:16,033 --> 00:20:16,766 GUT SCHÜTTELN 409 00:20:17,033 --> 00:20:19,666 Und dann begriff ich, was Vivek vorhatte. 410 00:20:24,066 --> 00:20:26,466 Ich wusste nicht, ob es richtig war oder nicht. 411 00:20:27,566 --> 00:20:30,066 Eines Tages hörten wir auf der Straße 412 00:20:30,533 --> 00:20:31,466 eine Stimme. 413 00:20:31,533 --> 00:20:36,133 Wer will schon den Thron, wenn man nur ein hartes Zepter braucht? 414 00:20:36,200 --> 00:20:38,700 Ein Lolli wird zum Baseballschläger. Ein Schläger wird zum Fahnenmast. 415 00:20:39,300 --> 00:20:43,533 Wenn deine Lampe ausgebrannt ist, geht dein Nachbar auf Beutezug. 416 00:20:43,633 --> 00:20:47,400 Dieses Öl lässt ihn ums Vierfache wachsen! 417 00:20:47,566 --> 00:20:49,266 Sie werden das Ergebnis lieben. 418 00:20:49,333 --> 00:20:51,000 Dafür stehe ich mit meinem Namen! 419 00:20:51,066 --> 00:20:53,033 Sie haben nichts zu verlieren. Kommen Sie! 420 00:20:53,100 --> 00:20:54,066 Ich nehme eins! 421 00:20:56,466 --> 00:20:57,466 - Verzeihung. - Ja? 422 00:20:57,566 --> 00:20:59,100 Er übt schon. 423 00:20:59,766 --> 00:21:03,700 Aber wenn Sie uns etwas von der Medizin geben könnten... 424 00:21:03,766 --> 00:21:04,700 Natürlich! 425 00:21:04,766 --> 00:21:06,100 Er wird definitiv wachsen! 426 00:21:06,500 --> 00:21:08,633 Nimm das Öl und hör nicht mehr auf! 427 00:21:09,200 --> 00:21:10,433 Mein Geld! 428 00:21:12,366 --> 00:21:14,233 Er hat die zehnfache Dosis benutzt. 429 00:21:14,566 --> 00:21:18,266 Aber es brachte gar nichts. 430 00:21:21,100 --> 00:21:23,466 Wir hatten Angst, unsere Lehrer zu fragen. 431 00:21:24,000 --> 00:21:26,200 Aber Vivek sah etwas durchs Fenster. 432 00:21:26,700 --> 00:21:28,666 SHAKTIMAAN KLINIK DR. B. D. SHAH 433 00:21:29,133 --> 00:21:30,033 Hier. 434 00:21:30,100 --> 00:21:31,600 Leg es so an. 435 00:21:31,666 --> 00:21:33,433 Eng. Ok? 436 00:21:34,000 --> 00:21:35,700 Kriegt er Stromschläge? 437 00:21:36,066 --> 00:21:38,033 Seine Energie wird hier angezeigt. 438 00:21:42,400 --> 00:21:43,500 Was hast du getan? 439 00:21:44,566 --> 00:21:46,233 Rote Lampe. Niedriger Druck. 440 00:21:48,200 --> 00:21:49,200 Das ist ernst. 441 00:21:51,333 --> 00:21:52,433 Aber das lässt sich richten. 442 00:21:52,566 --> 00:21:55,600 Spiel mit deinem kleinen Freund, aber nimm diese Medizin. 443 00:21:56,466 --> 00:21:58,266 Aber die Medizin half nicht. 444 00:21:58,500 --> 00:21:59,700 Tatsächlich wurde es eher schlimmer. 445 00:22:00,233 --> 00:22:01,466 Vivek hörte auf zu lernen. 446 00:22:02,500 --> 00:22:05,166 Meistens war er auf dem Klo 447 00:22:05,233 --> 00:22:06,366 oder er weinte. 448 00:22:06,733 --> 00:22:08,366 Er fragte mich oft: 449 00:22:08,700 --> 00:22:10,000 "Bin ich ein schlechter Junge?" 450 00:22:10,166 --> 00:22:13,066 Romil und seine Freunde zogen ihn auf. 451 00:22:13,366 --> 00:22:16,766 Also fragte ich Romils Freund Anup nach einer Lösung. 452 00:22:17,033 --> 00:22:20,666 Er sagte, es gibt eine Vergrößerungspille bei Inder Medical. 453 00:22:20,733 --> 00:22:22,466 {\an8}Aber es gibt ein Codewort dafür. 454 00:22:22,533 --> 00:22:24,600 {\an8}Haben Sie die Pille, von der man größer wird? 455 00:22:25,633 --> 00:22:27,266 Ja. 456 00:22:27,500 --> 00:22:31,133 Sicher. Wie er will. Kein Problem. 457 00:22:31,333 --> 00:22:32,300 VE-GRA 100 MG 458 00:22:32,366 --> 00:22:34,100 Schließlich nahm er eine Tablette. 459 00:22:34,366 --> 00:22:36,733 Aber vor Aufregung merkte er nichts. 460 00:22:37,000 --> 00:22:39,333 Also nahm er drei auf einmal. 461 00:22:40,200 --> 00:22:42,333 Und dann mussten wir zum Arzt. 462 00:22:42,766 --> 00:22:44,000 Hast du keine genommen? 463 00:22:44,066 --> 00:22:48,200 Ich wollte es Vivek zuerst testen lassen 464 00:22:48,633 --> 00:22:49,600 und später eine nehmen. 465 00:22:53,733 --> 00:22:55,400 Wer weiß noch davon? 466 00:22:55,566 --> 00:22:57,033 Nur der Arzt. 467 00:22:57,133 --> 00:22:58,766 Sag es niemandem, Junge. 468 00:23:02,066 --> 00:23:03,033 Bist du plötzlich erwachsen? 469 00:23:04,066 --> 00:23:05,066 Oder was? 470 00:23:05,733 --> 00:23:07,366 Ich selbst konnte es nicht, Junge. 471 00:23:08,166 --> 00:23:12,533 Ich musste mich an mehrere Leute wenden, 472 00:23:13,400 --> 00:23:15,066 damit du auf die beste Schule kommst. 473 00:23:16,000 --> 00:23:17,166 Und was machst du? 474 00:23:18,500 --> 00:23:19,533 Was tust du? 475 00:23:20,400 --> 00:23:21,733 Versprich es mir. 476 00:23:22,233 --> 00:23:24,033 Versprich mir, dass du das nie wieder machst. 477 00:23:26,766 --> 00:23:27,700 Sag es. 478 00:23:29,600 --> 00:23:30,533 Ich habe es versucht. 479 00:23:32,600 --> 00:23:33,666 Ich habe es mir versprochen. 480 00:23:36,133 --> 00:23:38,566 Aber es funktionierte nicht. 481 00:24:09,166 --> 00:24:10,100 Hr. Kanti. 482 00:24:11,133 --> 00:24:12,066 Es ist Schuld. 483 00:24:13,400 --> 00:24:14,300 Ich habe Sie gewarnt. 484 00:24:16,000 --> 00:24:17,333 Schicken Sie ihn zurück in die Schule. 485 00:24:17,566 --> 00:24:19,300 Wenn er wieder lernt und seine Freunde sieht, 486 00:24:20,133 --> 00:24:21,033 wird er wieder normal. 487 00:24:21,100 --> 00:24:23,700 Sein Geburtshoroskop ist völlig in Ordnung. 488 00:24:24,133 --> 00:24:25,466 Ich sehe keine Widerstände. 489 00:24:25,533 --> 00:24:26,633 Kein Grund zur Sorge. 490 00:24:28,066 --> 00:24:29,266 Das ist kein körperliches Problem. 491 00:24:30,500 --> 00:24:31,400 Es ist psychisch. 492 00:24:31,466 --> 00:24:32,600 So müssen Sie es behandeln. 493 00:24:33,366 --> 00:24:34,600 Seien Sie sein Freund. 494 00:24:36,433 --> 00:24:37,666 Nicht nur sein Vater, 495 00:24:38,066 --> 00:24:39,033 der Sie offensichtlich sind. 496 00:24:42,500 --> 00:24:43,666 Vivek, beeil dich. 497 00:24:45,600 --> 00:24:46,533 Komm schon. 498 00:24:47,300 --> 00:24:49,300 Halt dich fest. Sonst fällst du. 499 00:24:52,733 --> 00:24:53,666 Steig ab, Junge. 500 00:24:54,533 --> 00:24:57,233 Mach deine Haare ordentlich. Los. 501 00:25:07,433 --> 00:25:09,766 Der Direktor möchte Sie sehen. 502 00:25:10,300 --> 00:25:11,233 {\an8}Mich? 503 00:25:11,333 --> 00:25:12,566 {\an8}MAHAKAAL 504 00:25:27,733 --> 00:25:29,200 Gelobt sei Mahadev. 505 00:25:29,600 --> 00:25:31,066 Gelobt sei Mahadev, Hr. Pandey. 506 00:25:31,633 --> 00:25:33,000 Es ging ihm nicht gut... 507 00:25:35,400 --> 00:25:36,333 Er war... 508 00:25:37,033 --> 00:25:39,000 - Er war die letzten Tage krank. - Ist egal. 509 00:25:39,066 --> 00:25:40,366 Kanti, du erinnerst dich vielleicht, 510 00:25:41,066 --> 00:25:44,633 dass er Vivek aufgrund meiner Empfehlung aufgenommen hat. 511 00:25:45,166 --> 00:25:46,466 - Erinnerst du dich? - Ja. 512 00:25:47,166 --> 00:25:48,100 Er... 513 00:25:49,233 --> 00:25:50,633 ...ist ein guter Schüler. 514 00:25:51,233 --> 00:25:54,333 Aber laut Hrn. Maheshwari kann er nicht länger bleiben. 515 00:25:54,433 --> 00:25:55,366 Er kann nicht bleiben? 516 00:25:57,066 --> 00:25:58,033 Ich verstehe nicht. 517 00:25:58,666 --> 00:25:59,600 Was ist passiert? 518 00:25:59,733 --> 00:26:01,100 Hat Vivek etwas angestellt? 519 00:26:01,333 --> 00:26:02,300 Hr. Makwana. 520 00:26:07,266 --> 00:26:09,000 Legen wir los! 521 00:26:09,400 --> 00:26:10,566 Vivek! Vivek! 522 00:26:10,633 --> 00:26:12,000 Wo ist Vivek? 523 00:26:12,066 --> 00:26:13,733 Wo ist mein kleiner Junge? Kleiner Schniedel! 524 00:26:14,000 --> 00:26:15,700 Wo ist mein kleiner Junge? 525 00:26:16,066 --> 00:26:17,500 Vivek! Vivek! 526 00:26:18,033 --> 00:26:19,600 Hey Vivek! Wo bist du? 527 00:26:20,466 --> 00:26:21,700 Wo bist du, Vivek? 528 00:26:22,066 --> 00:26:23,633 Schaut mal. Da findet ihr ihn. 529 00:26:24,766 --> 00:26:25,666 Seht! 530 00:26:25,733 --> 00:26:27,100 Da ist er! 531 00:26:27,166 --> 00:26:29,633 Das wird lustig! 532 00:26:29,733 --> 00:26:31,466 Oh nein... 533 00:26:31,666 --> 00:26:33,033 Halt! Halt! 534 00:26:33,100 --> 00:26:34,000 Stopp. 535 00:26:34,066 --> 00:26:36,300 Ich dachte, Sie haben anständige Werte. 536 00:26:37,266 --> 00:26:40,200 Ihr Sohn hat nicht nur den Ruf dieser Schule beschmutzt, 537 00:26:40,633 --> 00:26:45,033 sondern all meiner 32 Schulen! 538 00:26:47,433 --> 00:26:48,766 Käme Ihre Empfehlung nicht von ihm, 539 00:26:49,666 --> 00:26:52,066 würde ich dafür sorgen, 540 00:26:52,700 --> 00:26:56,333 dass Ihr Sohn nie wieder einen Schulplatz findet. 541 00:26:57,666 --> 00:27:00,100 SAVODAY GYAN INTERNATIONAL SCHOOL ENTLASSUNGSURKUNDE 542 00:27:02,366 --> 00:27:04,666 Ich entschuldige mich demütig. 543 00:27:05,000 --> 00:27:06,200 Ich flehe Sie an. 544 00:27:06,366 --> 00:27:08,200 Bitte überlegen Sie es sich in Ruhe. 545 00:27:08,266 --> 00:27:12,233 Ich versichere Ihnen, das ist sein erster und letzter Fehltritt. 546 00:27:12,300 --> 00:27:14,300 Er macht so etwas nie wieder. 547 00:27:14,666 --> 00:27:16,066 Entschuldige dich auf der Stelle! 548 00:27:16,133 --> 00:27:17,733 Haben Sie Gnade. Tun Sie ihm das nicht an. 549 00:27:18,166 --> 00:27:20,166 Vergeben Sie ihm. Hey! Entschuldige dich! 550 00:27:20,500 --> 00:27:21,466 Sag, es tut dir leid. 551 00:27:21,700 --> 00:27:24,233 Sag, es tut dir leid. Wir beide entschuldigen uns. 552 00:27:24,300 --> 00:27:25,366 Bitte tun Sie das nicht. 553 00:27:27,200 --> 00:27:28,133 Haben Sie Verständnis. 554 00:27:29,000 --> 00:27:29,700 Bitte... 555 00:27:31,700 --> 00:27:32,666 Kanti. 556 00:27:33,166 --> 00:27:34,466 Komm mit. 557 00:27:36,166 --> 00:27:37,133 Komm schon. 558 00:27:38,100 --> 00:27:39,100 Hier entlang. 559 00:27:40,400 --> 00:27:41,733 Was für ein Vater bist du? 560 00:27:42,166 --> 00:27:44,133 Kannst du ihn nicht im Auge behalten? 561 00:27:45,033 --> 00:27:46,666 Was für eine Schande. 562 00:27:47,366 --> 00:27:48,666 Und dann noch in der Schule! 563 00:27:49,533 --> 00:27:50,466 Ekelhaft. 564 00:27:51,366 --> 00:27:53,133 Das kann man nicht vertuschen. 565 00:27:53,466 --> 00:27:55,300 Du bist mit mir assoziiert. 566 00:27:56,466 --> 00:27:59,000 Das wirft ein schlechtes Licht auf dich und auf mich. 567 00:28:01,200 --> 00:28:04,233 Ihr solltet ein paar Tage die Stadt verlassen, 568 00:28:04,300 --> 00:28:05,733 bis sich die Lage beruhigt. 569 00:28:06,366 --> 00:28:07,533 Verstanden? Geht. 570 00:28:08,266 --> 00:28:09,166 Geht. 571 00:28:09,366 --> 00:28:10,633 Na los, geht schon. 572 00:28:13,766 --> 00:28:16,366 Eins, zwei, drei, vier. 573 00:28:16,666 --> 00:28:19,500 Eins, zwei, drei, vier. 574 00:28:19,766 --> 00:28:22,466 Eins, zwei, drei, vier. 575 00:28:22,600 --> 00:28:25,266 Eins, zwei, drei, vier. 576 00:28:25,500 --> 00:28:28,066 Eins, zwei, drei, vier. 577 00:28:28,133 --> 00:28:31,300 Eins, zwei, drei, vier. 578 00:28:31,466 --> 00:28:34,400 Eins, zwei, drei, vier. 579 00:28:41,466 --> 00:28:42,366 Hör mal. 580 00:28:42,466 --> 00:28:44,500 Erzähl niemandem davon. 581 00:28:48,066 --> 00:28:49,466 Der Fluss ist zu tief. 582 00:28:49,633 --> 00:28:51,566 Bitte bleiben Sie in Ufernähe. 583 00:28:52,666 --> 00:28:53,600 Mona! 584 00:28:54,166 --> 00:28:55,066 Gelobt sei Mahadev. 585 00:28:55,133 --> 00:28:56,133 - Mona! - Damu. 586 00:28:56,466 --> 00:28:58,133 Mona und Sanya sind schon los zur Schule. 587 00:28:58,233 --> 00:28:59,166 Ja. 588 00:28:59,466 --> 00:29:00,400 Wirklich? 589 00:29:01,300 --> 00:29:02,333 Früher? 590 00:29:02,766 --> 00:29:05,500 Damu, du solltest mit deinem Bruder zur Schule gehen. 591 00:29:05,766 --> 00:29:07,033 Er ist jetzt reifer. 592 00:29:07,400 --> 00:29:08,366 Seiner Zeit voraus. 593 00:29:14,233 --> 00:29:15,166 Was hast du getan? 594 00:29:15,633 --> 00:29:16,700 Was hast du gemacht? 595 00:29:17,066 --> 00:29:18,300 Damu, warum bist du nicht gegangen? 596 00:29:18,366 --> 00:29:20,433 Wie ist er vor mir erwachsen geworden? 597 00:29:27,366 --> 00:29:28,633 Hast du dich nicht geschämt, es zu sehen? 598 00:29:28,766 --> 00:29:32,133 Ernsthaft? Er schämt sich gar nicht! Und noch in der Schule! 599 00:29:32,200 --> 00:29:33,100 - Mama. - Sie belehrt uns! 600 00:29:33,166 --> 00:29:34,466 - Was hat er angestellt? - Nichts. 601 00:29:34,633 --> 00:29:36,033 Sag es ihr. Los. 602 00:29:36,400 --> 00:29:37,533 Seid still! 603 00:29:37,766 --> 00:29:39,200 Macht keine Szene! 604 00:29:39,266 --> 00:29:41,133 Mama, sag mir, was passiert ist! 605 00:29:41,266 --> 00:29:44,233 - Sag es ihr. Es ist doch seine Schuld! - Genau! 606 00:29:44,300 --> 00:29:48,666 Gott sei Dank ist Tanu nicht mit Vivek befreundet. 607 00:29:48,733 --> 00:29:50,600 - Wirklich? - Was soll das heißen? 608 00:29:50,700 --> 00:29:52,033 Hör auf, Mona zu beschuldigen! 609 00:29:52,100 --> 00:29:55,066 - Wag es nicht, Sanya reinzuziehen! - Warum so wütend? 610 00:29:55,133 --> 00:29:58,166 Dein Junge wirkt so unschuldig, und dann macht er so was! 611 00:29:58,266 --> 00:30:00,433 - Sie tut so unschuldig. - Wovon reden sie, Mama? 612 00:30:00,700 --> 00:30:01,633 Sag es mir. 613 00:30:01,700 --> 00:30:03,000 Es ist nicht Sodbrennen. 614 00:30:03,066 --> 00:30:04,700 - Dein Kleiner ist erwachsen geworden! - Los. Komm! 615 00:30:06,066 --> 00:30:07,100 Damu! 616 00:30:08,200 --> 00:30:09,133 Komm her! 617 00:30:09,666 --> 00:30:11,033 Was redest du? 618 00:30:11,266 --> 00:30:12,666 Hier. Sieh es dir an. 619 00:30:16,100 --> 00:30:18,433 - Bholenath! - Shambhu, Shambhu! 620 00:30:18,566 --> 00:30:22,533 Herr, Ihr habt mir immer Eure Gnade erwiesen 621 00:30:23,433 --> 00:30:26,666 Aber warum ist die Zukunft meines Sohns finster? 622 00:30:27,333 --> 00:30:28,600 Ich lege sein Schicksal in Eure Hände. 623 00:30:29,400 --> 00:30:31,133 Ich brauche Eure Führung. 624 00:30:31,633 --> 00:30:33,600 Bitte beschützt Vivek, Herr. 625 00:30:34,466 --> 00:30:36,733 - Bholenath! - Shambhu, Shambhu! 626 00:30:37,000 --> 00:30:41,400 - Bholenath! - Shambhu, Shambhu! 627 00:30:41,466 --> 00:30:46,100 - Bholenath! - Shambhu, Shambhu! 628 00:30:46,166 --> 00:30:50,533 - Bholenath! - Shambhu, Shambhu! 629 00:30:50,600 --> 00:30:53,033 - Bholenath! - Shambhu, Shambhu! 630 00:30:55,633 --> 00:30:56,600 Nandi. 631 00:30:56,700 --> 00:30:59,066 Vor meinem Anhänger liegt ein steiniger Weg. 632 00:30:59,233 --> 00:31:03,333 Finde jemanden aus meiner Gefolgschaft, der ihm helfen kann. 633 00:31:03,433 --> 00:31:04,566 Wie Ihr wünscht, mein Herr. 634 00:31:29,100 --> 00:31:34,000 Om! Mein Herz und meine Seele 635 00:31:34,066 --> 00:31:38,066 Verneigen sich vor Visvesvaraya Mahadevaya 636 00:31:38,133 --> 00:31:41,500 Trimbakaya, Tripurantakaya 637 00:31:41,566 --> 00:31:47,033 Trikalagnikalaya, Kalagnirudraya 638 00:31:47,100 --> 00:31:51,100 Neelkanthaya, Mrityunjayaya 639 00:31:51,166 --> 00:31:55,033 Sarveshvaraya, Sadashivay 640 00:31:55,100 --> 00:32:00,400 Shriman, Mahadevaya 641 00:32:17,366 --> 00:32:18,666 Gelobt sei Mahadev. 642 00:32:23,200 --> 00:32:25,133 Du wusstest, was Vivek getan hat. 643 00:32:25,766 --> 00:32:27,000 Was hat Vivek getan? 644 00:32:27,233 --> 00:32:28,133 Damu? 645 00:32:28,433 --> 00:32:30,233 Frag nicht sie. Sie weiß es. 646 00:32:35,666 --> 00:32:38,400 Indu, hör mir zu. Lass es mich erklären. 647 00:32:38,466 --> 00:32:40,166 Ich kann alles erklären. 648 00:32:40,600 --> 00:32:43,433 Wir gehen für eine Weile zu meiner Schwester nach Shahjahanpur. 649 00:32:43,533 --> 00:32:45,066 Nur für ein paar Tage. 650 00:32:45,166 --> 00:32:46,100 Komm. 651 00:32:46,400 --> 00:32:48,266 Komm, fang an zu packen. 652 00:32:48,766 --> 00:32:50,300 Ich erzähle dir alles. 653 00:32:50,633 --> 00:32:51,600 Wo ist Vivek? 654 00:32:53,566 --> 00:32:54,500 Gelobt sei Mahadev. 655 00:32:54,566 --> 00:32:56,100 - Kanti Sharan Mudgal? - Ja. 656 00:32:56,333 --> 00:32:58,200 - Viveks Vater? - Ja, am Apparat. 657 00:32:58,400 --> 00:32:59,633 - Kommen Sie aufs Polizeirevier. - Warum? 658 00:32:59,700 --> 00:33:01,100 - Bringen Sie Ihren Anwalt mit. - Was? 659 00:33:01,166 --> 00:33:02,500 Gegen Ihren Sohn wurde Anzeige erstattet. 660 00:33:02,566 --> 00:33:03,500 Er ist auf dem Revier. 661 00:33:04,000 --> 00:33:06,066 - Kommen Sie aufs Polizeirevier Mahakaal. - Ich komme. 662 00:33:06,133 --> 00:33:07,133 Ja, sofort. 663 00:33:08,200 --> 00:33:09,100 Was ist? 664 00:33:10,466 --> 00:33:11,500 Oh, Himmel! 665 00:33:11,733 --> 00:33:12,666 Was ist mit Vivek? 666 00:33:12,733 --> 00:33:14,300 Hilf uns. 667 00:33:14,433 --> 00:33:17,500 Ich fackel die ganze Stadt ab, wenn Sie meine Sachen nicht finden! 668 00:33:17,766 --> 00:33:19,500 Unterschätzen Sie mich nicht! 669 00:33:20,433 --> 00:33:22,166 Ich kann extrem ungemütlich werden. 670 00:33:23,100 --> 00:33:25,600 Mein letzter Wutanfall dauerte 13 Tage. 671 00:33:26,033 --> 00:33:28,233 - Dann beruhigte ich mich. - Hey! 672 00:33:28,333 --> 00:33:29,600 Beruhigen Sie sich und zeigen Sie es an. 673 00:33:30,066 --> 00:33:31,433 Genug der Drohungen. 674 00:33:31,533 --> 00:33:33,333 Und reden Sie nicht schlecht über diese Stadt. 675 00:33:33,400 --> 00:33:35,066 Hier herrscht Mahakaal. Verstanden? 676 00:33:35,133 --> 00:33:37,000 Dann soll er meine Sachen zurückgeben! 677 00:33:37,066 --> 00:33:39,000 Ruhe! Als hätte er nichts Besseres zu tun! 678 00:33:40,000 --> 00:33:41,600 Lalchand. Er soll sich setzen. 679 00:33:42,300 --> 00:33:43,333 Wir nehmen die Anzeige auf. 680 00:33:44,633 --> 00:33:45,533 Setzen Sie sich. 681 00:33:47,333 --> 00:33:49,133 Er sieht wie ein Landstreicher aus. 682 00:33:51,033 --> 00:33:52,666 {\an8}Sehen Sie, Hr. Kanti. 683 00:33:53,633 --> 00:33:55,333 {\an8}Ihr Sohn wurde mit einem Messer erwischt. 684 00:33:56,000 --> 00:33:58,366 Zum Glück fasste der Sicherheitsmann ihn. 685 00:33:58,533 --> 00:34:00,333 Sonst hätte er seinen Sohn erstochen. 686 00:34:01,066 --> 00:34:02,033 Wie heißt er? 687 00:34:02,133 --> 00:34:03,266 {\an8}Sein Name ist Romil. 688 00:34:03,533 --> 00:34:04,466 {\an8}Romil Dcosta. 689 00:34:05,466 --> 00:34:07,766 Er will Ihren Sohn wegen versuchten Mordes anzeigen. 690 00:34:08,400 --> 00:34:09,300 Also... 691 00:34:09,566 --> 00:34:10,766 ...bitte entscheiden Sie, 692 00:34:11,300 --> 00:34:12,199 was zu tun ist. 693 00:34:12,366 --> 00:34:14,566 - Die Polizei ist... - Die Polizei ist sehr beschäftigt. 694 00:34:14,633 --> 00:34:17,400 Sie müssen viel fernsehen! 695 00:34:17,466 --> 00:34:18,366 Ruhe! 696 00:34:19,300 --> 00:34:20,733 {\an8}Ok, gut. Der Wachmann hat ihn erwischt. 697 00:34:22,100 --> 00:34:23,066 {\an8}Aber warum griff er ihn an? 698 00:34:24,633 --> 00:34:26,066 {\an8}Er hätte ihm kein Haar krümmen dürfen. 699 00:34:26,133 --> 00:34:27,533 {\an8}Hallo! Entschuldigung! 700 00:34:28,266 --> 00:34:29,333 Sollen wir ihn etwa anbeten? 701 00:34:30,633 --> 00:34:33,066 - Sie sind ein seltsamer Mann. - Sie sind seltsam. 702 00:34:33,133 --> 00:34:35,266 Dass Sie Selbstjustiz an einem Kind üben! 703 00:34:35,333 --> 00:34:37,000 Absatz 345, 346. 704 00:34:37,066 --> 00:34:39,333 - Eins plus eins! - Es war keine Selbstjustiz. 705 00:34:39,400 --> 00:34:41,366 - Wir brachten ihn her. - Ich bin nicht zum Streiten da. 706 00:34:41,433 --> 00:34:42,500 - Science! - Gehen wir vor Gericht. 707 00:34:42,733 --> 00:34:44,633 - Science! - Dort streiten wir dann! 708 00:34:44,699 --> 00:34:46,133 Silence! 709 00:34:46,333 --> 00:34:48,400 Es heißt "silence", nicht "science". 710 00:34:56,300 --> 00:34:57,533 Hr. Kanti Sharan Mudgal. 711 00:34:59,066 --> 00:35:01,700 Wieso will Ihr Sohn seinen töten? 712 00:35:02,066 --> 00:35:04,433 Mein Sohn Vivek ist ein anständiger Junge. 713 00:35:04,500 --> 00:35:06,066 - Ich weiß nicht... - Ruhe! Von wegen anständig! 714 00:35:06,233 --> 00:35:07,666 Wir wissen alle, wie anständig er ist. 715 00:35:08,266 --> 00:35:09,333 - Schamlos. - Hey! 716 00:35:10,000 --> 00:35:11,733 - Sie kennen das Video wohl nicht. - Video? 717 00:35:12,566 --> 00:35:13,466 Welches Video? 718 00:35:14,066 --> 00:35:15,633 Ist das was Neues? Etwas Neues auf WhatsApp? 719 00:35:15,700 --> 00:35:17,100 Sehen Sie her. 720 00:35:17,166 --> 00:35:19,366 Nein. Dieser Vorfall hat nichts mit dem Video zu tun. 721 00:35:19,433 --> 00:35:20,700 - Ich zeige es Ihnen. - Hr. Mudgal. 722 00:35:20,766 --> 00:35:23,133 - Finger weg von... - Das ist Unterschlagung von Beweismitteln! 723 00:35:23,633 --> 00:35:24,600 Zeigen Sie her. 724 00:35:27,300 --> 00:35:28,200 Das... 725 00:35:28,433 --> 00:35:29,466 {\an8}Sehen Sie sich das an! 726 00:35:29,700 --> 00:35:31,733 Was macht der Junge da? 727 00:35:35,266 --> 00:35:36,300 Unglaublich. 728 00:35:39,700 --> 00:35:42,366 Für welches Fach ist das, Junge? 729 00:35:44,033 --> 00:35:45,666 Hr. Kanti Sharan. 730 00:35:46,100 --> 00:35:47,633 So anständig ist Ihr Junge also. 731 00:35:48,466 --> 00:35:50,666 Er ist ein fleißiger Schüler. 732 00:35:52,033 --> 00:35:54,000 Junge, komm her! 733 00:35:55,466 --> 00:35:56,433 Komm her. 734 00:35:58,500 --> 00:35:59,466 Ich sagte, herkommen. 735 00:36:06,366 --> 00:36:08,766 Du scheinst mir eindeutig kriminelle Energie zu haben. 736 00:36:09,533 --> 00:36:10,733 Zunächst hast du ein Messer. 737 00:36:11,266 --> 00:36:12,733 Dann fuchtelst du mit deinem Ding herum. 738 00:36:13,133 --> 00:36:14,300 Hast du das in der Schule gelernt? 739 00:36:14,366 --> 00:36:15,533 Sie sollten die Schule fragen. 740 00:36:16,000 --> 00:36:17,333 Das ist Ihre letzte Warnung. 741 00:36:26,766 --> 00:36:27,700 Gut gefangen. 742 00:36:39,500 --> 00:36:40,433 Haben Sie das gesehen? 743 00:36:41,100 --> 00:36:42,066 Dcosta... 744 00:36:42,766 --> 00:36:46,233 Regeln wir das außergerichtlich. 745 00:36:47,666 --> 00:36:49,100 Sie sind bloß Kinder. 746 00:36:49,533 --> 00:36:52,000 Heute zanken sie und morgen versöhnen sie sich. 747 00:36:52,066 --> 00:36:54,100 Ich verspreche es. 748 00:36:54,200 --> 00:36:56,066 - Er wird vor Ihnen im Staub kriechen. - Hey! 749 00:36:56,466 --> 00:36:57,400 Komm. 750 00:36:58,033 --> 00:36:59,200 Knie nieder und entschuldige dich. 751 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Komm schon. 752 00:37:04,333 --> 00:37:05,266 Vivek. 753 00:37:05,600 --> 00:37:06,533 Entschuldige dich. 754 00:37:09,066 --> 00:37:10,066 Sag, es tut dir leid. 755 00:37:14,766 --> 00:37:16,466 - Kanti... - Was tun Sie da? 756 00:37:16,600 --> 00:37:17,633 Selfies Vater! 757 00:37:17,700 --> 00:37:18,666 Er ist nur ein Kind. 758 00:37:26,400 --> 00:37:28,466 Es tut mir leid. 759 00:37:29,366 --> 00:37:30,266 Tut mir leid. 760 00:37:31,333 --> 00:37:32,300 Wollen Sie mich schlagen? 761 00:37:33,133 --> 00:37:34,033 Na los. 762 00:37:36,433 --> 00:37:37,400 Wollen Sie mich schlagen? 763 00:37:40,000 --> 00:37:40,700 Sie? 764 00:37:41,033 --> 00:37:41,733 Sie auch? 765 00:37:42,500 --> 00:37:43,400 Und Sie? 766 00:37:44,100 --> 00:37:45,000 Los, schlagen Sie mich. 767 00:37:45,100 --> 00:37:46,033 Schlagen Sie mich. 768 00:38:04,733 --> 00:38:06,266 Inspektor, es ist ok. 769 00:38:06,533 --> 00:38:08,166 Aber Sie müssen ihm einen Denkzettel verpassen. 770 00:38:08,633 --> 00:38:10,166 Wenn meinem Sohn morgen etwas passiert... 771 00:38:10,766 --> 00:38:11,666 Egal, was... 772 00:38:12,633 --> 00:38:14,600 Dann ziehe ich ihn zur Verantwortung. Denken Sie daran. 773 00:38:14,666 --> 00:38:18,666 Ich frage mich, warum diese Stadt des Wissens voller Ignoranz ist. 774 00:38:19,066 --> 00:38:20,033 Mein Herr... 775 00:38:21,000 --> 00:38:22,666 Halten Sie sich aus anderer Leute Angelegenheiten raus. 776 00:38:23,133 --> 00:38:24,433 Bitte nehmen Sie sich zurück. 777 00:38:26,500 --> 00:38:27,400 Lalchand! 778 00:38:30,400 --> 00:38:32,033 Gehen Sie mit ihm. 779 00:38:32,500 --> 00:38:33,433 Los. 780 00:38:34,033 --> 00:38:36,533 Kommen Sie. Zeigen Sie mir, wo Sie Ihre Tasche verloren. 781 00:38:37,766 --> 00:38:38,666 Sollen wir? 782 00:38:42,633 --> 00:38:43,600 Weine nicht, Junge. 783 00:38:44,233 --> 00:38:45,766 Der Herr hat seine Hand über dir. 784 00:38:49,700 --> 00:38:50,633 Hey! 785 00:38:54,266 --> 00:38:55,233 Gut ausgewichen. 786 00:38:57,566 --> 00:38:58,600 Was für ein Unhold! 787 00:39:07,533 --> 00:39:08,466 Vivek! 788 00:39:09,100 --> 00:39:10,000 Vivek! 789 00:39:10,466 --> 00:39:11,700 Beeil dich, Sohn. 790 00:39:13,366 --> 00:39:14,266 Vivek. 791 00:39:15,300 --> 00:39:16,766 Komm schon. Los. 792 00:39:44,733 --> 00:39:46,733 Bitte nehmen Sie Ihr Bein zur Seite. 793 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Ich bin zu müde. 794 00:39:49,333 --> 00:39:50,400 Machen Sie selbst. 795 00:40:01,700 --> 00:40:02,600 Sie? 796 00:40:02,666 --> 00:40:04,166 Keine Begrüßung? 797 00:40:06,466 --> 00:40:08,100 Nun... Setzen Sie sich. 798 00:40:12,400 --> 00:40:14,500 Wollen Sie nach Shahjahanpur? 799 00:40:15,433 --> 00:40:16,333 Was? 800 00:40:17,133 --> 00:40:19,500 Das ist der einzige Zug, der morgens kommt. 801 00:40:28,433 --> 00:40:29,700 Was ist mit Ihrem Hals? 802 00:40:32,300 --> 00:40:34,133 Nichts. Ich musste das Gift von jemandem trinken. 803 00:40:42,200 --> 00:40:43,133 Machen Sie... 804 00:40:44,100 --> 00:40:45,433 ...das öfter? 805 00:40:47,700 --> 00:40:51,200 Nein, ich... Was ist mit Ihren Sachen? 806 00:40:51,266 --> 00:40:52,166 Haben Sie sie gefunden? 807 00:40:53,166 --> 00:40:55,766 Vergessen Sie meine Sachen und kümmern Sie sich um Ihre. 808 00:40:57,400 --> 00:40:58,366 Er wird nicht aufhören. 809 00:40:59,733 --> 00:41:00,733 Wer wird nicht aufhören? 810 00:41:02,233 --> 00:41:03,200 Ihr Sohn. 811 00:41:06,333 --> 00:41:07,266 Vivek... 812 00:41:22,633 --> 00:41:23,533 Vivek! 813 00:41:25,566 --> 00:41:26,466 Vivek! 814 00:41:27,066 --> 00:41:27,766 Vivek! 815 00:42:04,766 --> 00:42:06,000 Bitte leise. 816 00:42:06,133 --> 00:42:08,133 Bhasm Aarti beginnt bald. 817 00:42:08,266 --> 00:42:10,133 Bhasm Aarti beginnt bald. 818 00:42:10,200 --> 00:42:11,200 Bitte um Ruhe. 819 00:42:11,333 --> 00:42:12,433 Selfies sind verboten. 820 00:42:13,166 --> 00:42:14,233 Gelobt sei Mahakaal! 821 00:42:14,300 --> 00:42:17,666 Bitte schalten Sie Ihre Handys aus. Handys sind nicht erlaubt. 822 00:42:18,100 --> 00:42:19,733 Halten Sie Ihre Kinder an der Hand. 823 00:42:23,466 --> 00:42:26,033 Auf dem Tempelgelände sind Selfies verboten. 824 00:42:26,100 --> 00:42:28,566 Selfies sind verboten. 825 00:42:35,000 --> 00:42:39,266 Gläubige, bitte schauen Sie leise zu. 826 00:42:39,333 --> 00:42:42,400 Die Andacht hat begonnen. Schauen Sie leise zu. 827 00:42:43,633 --> 00:42:44,766 Danke Ihnen. 828 00:42:46,233 --> 00:42:47,200 Wofür? 829 00:42:48,533 --> 00:42:50,333 Dass ich mich eingemischt habe? 830 00:42:51,700 --> 00:42:53,133 Vergeben Sie mir. 831 00:42:53,200 --> 00:42:55,533 Ich mache mir Sorgen um meinen Sohn. 832 00:42:56,333 --> 00:42:58,200 Sie baden um die Zeit? 833 00:42:59,600 --> 00:43:01,200 Ich bade immer um die Zeit. 834 00:43:02,333 --> 00:43:05,366 Kanti, sorgen Sie sich um Ihren Sohn oder um sich selbst? 835 00:43:06,200 --> 00:43:08,100 Sie sind kein Vater. 836 00:43:08,600 --> 00:43:12,333 Ich bin Kritik und Erniedrigung durch die Gesellschaft ausgesetzt. 837 00:43:12,566 --> 00:43:15,300 Das sind Sie nur, solange Sie leben. 838 00:43:15,366 --> 00:43:18,166 Wenn Sie tot sind, beginnt man, Sie zu preisen. 839 00:43:18,633 --> 00:43:20,500 An welcher Schule ist Ihr Junge? 840 00:43:21,600 --> 00:43:24,533 Wieso? Wollen Sie wissen, wo er es gelernt hat? 841 00:43:25,200 --> 00:43:26,133 Nein. 842 00:43:26,633 --> 00:43:31,566 Ich glaube, er wäre nicht in dieser Lage, wenn die Schule ihn richtig unterrichtete. 843 00:43:36,033 --> 00:43:38,100 Sehen Sie da vorne ein hungriges Kind? 844 00:43:38,333 --> 00:43:39,366 Oder eine nackte Mutter? 845 00:43:46,433 --> 00:43:50,500 Nicht alles, was im Geheimen geschieht, ist falsch. 846 00:43:51,633 --> 00:43:55,533 Geben Sie Ihrem Sohn nicht die Schuld. 847 00:43:57,366 --> 00:43:59,666 Aber warum in der Schule? 848 00:44:01,333 --> 00:44:03,566 Dafür ist die Schule auch verantwortlich. 849 00:44:04,033 --> 00:44:08,700 Alle, die Vivek nicht vernünftig angeleitet haben, sind verantwortlich. 850 00:44:10,600 --> 00:44:13,000 Nur Rama weiß, was richtig und falsch ist. 851 00:44:13,600 --> 00:44:14,566 Kanti. 852 00:44:16,266 --> 00:44:17,433 Nicht nur Rama. 853 00:44:19,433 --> 00:44:22,400 Sogar ich weiß, was richtig und falsch ist. 854 00:44:23,200 --> 00:44:25,200 Das ist so unmöglich wie dass der Ganges rückwärts fließt. 855 00:44:26,266 --> 00:44:28,766 Erzählen Sie mir nicht, in welche Richtung der Ganges fließt. 856 00:44:30,533 --> 00:44:34,100 Denken Sie, nach Shahjahanpur wegzulaufen, löst alle Probleme? 857 00:44:34,600 --> 00:44:35,733 Ist dieser Ort so abgeschottet? 858 00:44:36,233 --> 00:44:37,633 Haben die Leute dort keine Handys? 859 00:44:38,500 --> 00:44:42,266 Wird, sich zu verstecken, die Fehler Ihres Sohns auslöschen? 860 00:44:43,366 --> 00:44:45,466 Kanti, wegzulaufen löst gar nichts. 861 00:44:47,266 --> 00:44:51,400 Einzusehen, dass es nicht falsch war, was er getan hat, löst alles. 862 00:44:53,300 --> 00:44:55,400 Die Leute sind verantwortlich. 863 00:44:56,200 --> 00:45:00,000 Sie sollten sich alle bei ihm entschuldigen. 864 00:45:00,666 --> 00:45:03,133 Nur dann wird er 865 00:45:04,033 --> 00:45:05,566 darüber hinwegkommen. 866 00:45:06,000 --> 00:45:08,033 Wirklich? Und wie soll das gehen? 867 00:45:08,233 --> 00:45:11,166 Wir sagen zu ihnen: "Es ist eure Schuld. Wir wollen eine Entschuldigung." 868 00:45:11,233 --> 00:45:12,166 Und dann stimmen sie zu? 869 00:45:12,233 --> 00:45:15,166 Akzeptieren Sie erst mal, dass Sie unrecht hatten, 870 00:45:15,233 --> 00:45:17,166 dann kümmern Sie sich um die anderen. 871 00:45:17,600 --> 00:45:20,433 Wird eine Entschuldigung Vivek heilen? 872 00:45:21,300 --> 00:45:23,000 Können Sie sie dazu bringen? 873 00:45:23,066 --> 00:45:24,266 Ich bin nicht Ihr Anwalt. 874 00:45:24,333 --> 00:45:25,300 Und wenn Sie es wären? 875 00:45:25,600 --> 00:45:26,533 Wenn... 876 00:45:27,000 --> 00:45:28,266 Wenn ich Ihr Anwalt wäre, 877 00:45:29,700 --> 00:45:31,633 würde ich sie alle vor Gericht schleifen. 878 00:45:32,400 --> 00:45:34,066 Sie wegen Rufmord verklagen. 879 00:45:35,533 --> 00:45:37,000 Und eine Entschuldigung verlangen. 880 00:45:49,200 --> 00:45:50,366 Denken Sie daran, Kanti. 881 00:45:51,766 --> 00:45:53,233 Es ist Krieg. 882 00:45:54,133 --> 00:45:56,266 Fliehen ist falsch. 883 00:45:56,700 --> 00:45:59,200 Kämpfen ist richtig. 884 00:46:04,366 --> 00:46:06,033 Haben Sie Vertrauen. 885 00:46:06,533 --> 00:46:08,400 Sie sind Shivas Jünger. 886 00:46:09,100 --> 00:46:10,466 Haben Sie Vertrauen. 887 00:46:11,300 --> 00:46:12,766 Sie sind Shivas Jünger. 888 00:46:13,766 --> 00:46:14,700 Er ist bloß ein Kind. 889 00:46:18,166 --> 00:46:20,300 Es tut mir leid. 890 00:46:21,133 --> 00:46:22,033 Tut mir leid. 891 00:46:23,166 --> 00:46:24,100 Wollen Sie mich schlagen? 892 00:46:24,733 --> 00:46:25,666 Na los. 893 00:46:27,200 --> 00:46:28,166 Wollen Sie mich schlagen? 894 00:46:34,500 --> 00:46:35,433 Tut mir leid, Junge. 895 00:46:40,233 --> 00:46:41,133 Vivek. 896 00:46:42,100 --> 00:46:43,000 Vivek. 897 00:46:43,300 --> 00:46:46,333 - Richtig und falsch - Steh auf. Wir gehen nach Hause. 898 00:46:46,733 --> 00:46:50,333 - Es ist nur eine Illusion - Wir gehen nicht nach Shahjahanpur. 899 00:46:51,000 --> 00:46:56,366 - Also tu - Komm, gehen wir. Indu. 900 00:46:56,766 --> 00:46:59,766 Deine Pflicht 901 00:47:02,333 --> 00:47:06,433 Wende dein Schicksal 902 00:47:06,500 --> 00:47:08,666 Pranlal Muthut. 11 Rupien. 903 00:47:09,033 --> 00:47:10,600 Dr. B. D. Shah. 21 Rupien. 904 00:47:11,433 --> 00:47:13,466 Inder Medical. 51 Rupien. 905 00:47:14,266 --> 00:47:16,500 Savoday Gyan International School. 101 Rupien. 906 00:47:17,133 --> 00:47:20,133 Haben Sie bedacht, wie sich das auf Ihren Sohn auswirkt? 907 00:47:20,200 --> 00:47:21,500 Nur wenn die Wahrheit anerkannt wird, 908 00:47:22,466 --> 00:47:24,633 wird es ihm besser gehen. 909 00:47:25,033 --> 00:47:27,366 - Schicken Sie die Nachrichten. - Sei bereit 910 00:47:27,433 --> 00:47:29,100 Die Welt ist dein Schlachtfeld 911 00:47:29,166 --> 00:47:32,066 Sei bereit 912 00:47:32,133 --> 00:47:33,733 Die Welt ist dein Schlachtfeld 913 00:47:34,000 --> 00:47:37,666 Du kannst Berge versetzen Wenn du nur willst 914 00:47:37,733 --> 00:47:38,633 Klappe! 915 00:47:38,700 --> 00:47:42,333 Du kannst Berge versetzen Wenn du nur willst 916 00:47:42,400 --> 00:47:45,266 - Können Sie 100 Rupien wechseln? - Wenn du nur willst 917 00:47:45,333 --> 00:47:49,133 Kann die Welt dir gehören 918 00:47:49,200 --> 00:47:51,633 Und Kanti Sharan Mudgal, 101 Rupien. 919 00:47:51,700 --> 00:47:54,633 - Was? - Ja. Selbst ich habe einen Fehler gemacht. 920 00:47:55,066 --> 00:47:57,133 Sei bereit 921 00:47:57,200 --> 00:47:58,700 Die Welt ist dein Schlachtfeld 922 00:47:58,766 --> 00:48:01,600 Sei bereit 923 00:48:01,666 --> 00:48:03,666 - Die Welt ist dein Schlachtfeld - Gelobt sei Mahakaal! 924 00:48:03,733 --> 00:48:07,666 {\an8}Kanti Sharan Mudgal gegen Kanti Sharan Mu... 925 00:48:10,766 --> 00:48:12,033 Das ist wohl ein Tippfehler. 926 00:48:12,100 --> 00:48:13,566 Was ist, Saini? 927 00:48:13,633 --> 00:48:15,333 Ich glaube, das ist falsch. 928 00:48:15,600 --> 00:48:17,766 Warum zeigen Sie es mir? Korrigieren Sie es. 929 00:48:18,033 --> 00:48:19,733 Der Kläger und Angeklagte sind dieselbe Person. 930 00:48:20,300 --> 00:48:22,166 Was reden Sie da, Saini? 931 00:48:22,233 --> 00:48:24,133 Kanti Sharan Mudgal. 932 00:48:24,366 --> 00:48:25,566 Und Kanti Sharan Mudgal. 933 00:48:26,433 --> 00:48:27,433 Wer ist der Kläger? 934 00:48:30,300 --> 00:48:31,400 Ok, setzen Sie sich. 935 00:48:32,300 --> 00:48:33,333 Und wer ist der Angeklagte? 936 00:48:34,600 --> 00:48:35,500 Er. 937 00:48:35,766 --> 00:48:36,666 Was ist hier los? 938 00:48:36,766 --> 00:48:37,666 Er. 939 00:48:40,200 --> 00:48:41,200 Und sie. 940 00:48:44,266 --> 00:48:45,500 Wen verteidigen Sie? 941 00:48:45,666 --> 00:48:48,300 Ihn, ihn, oder alle? 942 00:48:48,733 --> 00:48:50,533 - Nein, Bruder... Hr. Richter. - Bruder? 943 00:48:50,600 --> 00:48:52,166 - Wie, "Bruder"? - Tut mir leid. 944 00:48:52,266 --> 00:48:53,566 - Tut mir leid. Verzeihung. - Hr. Bundela. 945 00:48:53,633 --> 00:48:56,333 Sie sind hier vor Gericht! Das ist ungebührlich. 946 00:48:58,700 --> 00:49:00,733 - Was ist das für ein Verhalten? - Hr. Richter. Es tut mir leid. 947 00:49:01,000 --> 00:49:05,300 Ich... Bitte sagen Sie ihm, wen Sie verteidigen. 948 00:49:05,533 --> 00:49:07,166 Sind Sie nur zur Unterhaltung hier? 949 00:49:11,166 --> 00:49:12,100 Setzen Sie sich. 950 00:49:15,100 --> 00:49:16,033 Und Sie? 951 00:49:16,500 --> 00:49:18,133 Wer ist Ihr Anwalt? 952 00:49:18,500 --> 00:49:21,166 Indian Railways muss diese Familie entschädigen. 953 00:49:21,500 --> 00:49:24,733 Der Fahrer zog die Notbremse, weshalb er stürzte 954 00:49:25,133 --> 00:49:26,500 und sich beide Arme brach. 955 00:49:27,600 --> 00:49:30,366 Er ist ihr einziger Sohn und Versorger der Familie. 956 00:49:30,733 --> 00:49:33,733 Aber jetzt kann er nicht mal mehr ein Buch hochheben. 957 00:49:34,466 --> 00:49:35,533 Stellen Sie sich das vor. 958 00:49:35,766 --> 00:49:38,400 - Sie müssen sich um ihn... - Keine Angst, Bittu. 959 00:49:39,100 --> 00:49:40,066 Magst du Schokolade? 960 00:49:41,033 --> 00:49:42,333 Guter Junge. Hier. 961 00:49:42,600 --> 00:49:43,500 Hey... 962 00:49:43,666 --> 00:49:44,566 Nimm. 963 00:49:45,333 --> 00:49:47,100 - Nimm es. Versuch es. - Hr. Richter! 964 00:49:47,200 --> 00:49:49,000 {\an8}- Sie verhöhnt das Kind. - Fr. Kamini. 965 00:49:49,066 --> 00:49:50,366 {\an8}- Nur kurz. - Er kann die Hände nicht heben. 966 00:49:50,433 --> 00:49:52,233 - Schauen Sie. - Bitte. Versuch es. 967 00:49:52,366 --> 00:49:53,266 - Sagen Sie was. - Nimm sie. 968 00:49:53,400 --> 00:49:54,533 - Stoppen Sie sie! - Versuch es. 969 00:49:54,600 --> 00:49:56,033 - Fr. Kamini, bitte. - Euer Ehren! 970 00:49:56,100 --> 00:49:57,200 - Moment. - Er kann es nicht. 971 00:49:57,266 --> 00:49:59,100 Ich will das Ausmaß des Schadens sehen. 972 00:49:59,166 --> 00:50:00,766 Zwei Minuten. Nur kurz, bitte. 973 00:50:01,033 --> 00:50:02,066 - Stoppen Sie sie. - Nimm es. 974 00:50:02,166 --> 00:50:03,266 - Sie verspottet das Gericht. - Los. 975 00:50:04,600 --> 00:50:05,500 Versuch es. 976 00:50:05,566 --> 00:50:06,566 - Es ist grausam. - Nur kurz. 977 00:50:06,633 --> 00:50:08,566 Ok. Ich gebe auf. 978 00:50:08,633 --> 00:50:09,700 Der Schaden ist weitreichend. 979 00:50:11,233 --> 00:50:13,733 Bittu, magst du die Schule? 980 00:50:14,666 --> 00:50:16,433 Und spielst du gern? 981 00:50:17,100 --> 00:50:19,700 Ich weiß, du isst in der Pause nicht. 982 00:50:19,766 --> 00:50:20,700 Du spielst lieber. 983 00:50:21,400 --> 00:50:22,600 Was spielst du gern? 984 00:50:23,233 --> 00:50:24,133 Cricket? 985 00:50:25,200 --> 00:50:26,166 Schlagen oder werfen? 986 00:50:26,366 --> 00:50:27,266 Schlagen. 987 00:50:27,333 --> 00:50:28,233 Nicht Feldmannschaft? 988 00:50:28,500 --> 00:50:33,433 Wie hoch hast du deine Arme gehoben, um zu fangen? 989 00:50:35,066 --> 00:50:36,166 Wow! 990 00:50:39,500 --> 00:50:40,400 Das ist alles. 991 00:50:41,133 --> 00:50:43,600 Euer Ehren, das ist ein Fall von Rufmord. 992 00:50:43,666 --> 00:50:45,600 Und wir verlangen keine Unsumme. 993 00:50:45,666 --> 00:50:47,066 Verzeihung. Ich bin spät dran. 994 00:50:47,200 --> 00:50:48,233 Ich hatte eine andere Anhörung. 995 00:50:49,500 --> 00:50:50,500 Fr. Kamini. 996 00:50:50,733 --> 00:50:52,233 Was für eine freudige Überraschung! 997 00:50:54,100 --> 00:50:55,400 Was führt Sie in mein Gericht? 998 00:50:55,633 --> 00:50:56,700 Wen verteidigen Sie? 999 00:50:57,033 --> 00:50:58,300 Savoday International School. 1000 00:50:58,733 --> 00:51:00,066 Mein Schwiegervater leitet sie. 1001 00:51:00,333 --> 00:51:02,666 Natürlich. Mein Sohn Shaurya ist dort Schüler. 1002 00:51:02,766 --> 00:51:03,733 Oh ja, natürlich. 1003 00:51:06,100 --> 00:51:07,600 Hr. Bundela, fahren Sie bitte fort. 1004 00:51:08,400 --> 00:51:09,666 Absatz 499. 1005 00:51:09,766 --> 00:51:10,700 Ich sehe es. 1006 00:51:11,466 --> 00:51:15,500 Elf Rupien. 21 Rupien. 51 Rupien. 101 Rupien. 1007 00:51:15,566 --> 00:51:18,033 Mit einer Entschuldigung an Mahakaal. 1008 00:51:18,200 --> 00:51:20,400 Was ist das? Ist das ein Verleumdungsfall 1009 00:51:20,633 --> 00:51:22,433 oder eine Aufforderung zu Opfergaben? 1010 00:51:23,333 --> 00:51:26,366 Euer Ehren, der Sohn meines Klienten Kanti Sharan Mudgal, 1011 00:51:26,433 --> 00:51:29,666 Vivek Mudgal, wurde wegen unsittlichem Verhalten von der Schule suspendiert. 1012 00:51:32,633 --> 00:51:35,700 Aber die Verantwortung liegt bei Quacksalbern, 1013 00:51:36,166 --> 00:51:38,366 falschen Hoffnungen, illegalen Medikamentenverkäufen 1014 00:51:38,700 --> 00:51:40,033 und Versäumnissen in der Bildung. 1015 00:51:40,200 --> 00:51:43,000 Und seiner mangelnden Erziehung. 1016 00:51:44,533 --> 00:51:46,766 Ich verlange von allen ein Entschuldigungsschreiben. 1017 00:51:47,200 --> 00:51:48,466 Lassen Sie den Jungen wieder zur Schule. 1018 00:51:48,533 --> 00:51:50,033 - Und diese Summe... - Wenn Sie erlauben? 1019 00:51:50,100 --> 00:51:51,566 Darf ich kurz mit ihnen sprechen? 1020 00:51:51,633 --> 00:51:54,000 Ja, natürlich, Fr. Kamini. Bitte. 1021 00:51:54,300 --> 00:51:55,200 Danke. 1022 00:51:55,266 --> 00:51:57,066 Bitte. Sie auch. 1023 00:51:58,400 --> 00:51:59,333 Sie auch. 1024 00:51:59,433 --> 00:52:00,733 - Ich? - Ja. 1025 00:52:04,600 --> 00:52:05,666 Was will sie von unserem Anwalt? 1026 00:52:06,133 --> 00:52:07,266 Kennt sie ihn? 1027 00:52:15,300 --> 00:52:16,366 Unterschreiben Sie hier. 1028 00:52:17,166 --> 00:52:19,333 Ich verteidige alle vier. 1029 00:52:19,433 --> 00:52:21,366 Und hier ist meine Vollmacht. 1030 00:52:21,433 --> 00:52:23,633 Was tun Sie da? 1031 00:52:24,400 --> 00:52:26,333 Wir können den Fall nicht gewinnen, Kanti. 1032 00:52:26,400 --> 00:52:28,400 Sie ist ein Profi. 1033 00:52:28,733 --> 00:52:30,333 Was ist passiert? 1034 00:52:31,200 --> 00:52:35,033 Sie will meine Tochter morgen als Zeugin rufen 1035 00:52:35,100 --> 00:52:38,066 und fragen, was Ihr Sohn in dem Video macht. 1036 00:52:39,000 --> 00:52:39,766 Na und? 1037 00:52:40,300 --> 00:52:41,200 Soll sie. 1038 00:52:43,533 --> 00:52:45,266 Vergeben Sie mir. 1039 00:52:48,166 --> 00:52:49,066 Also gut. 1040 00:52:50,466 --> 00:52:53,166 Dieser Fall führt nirgendwohin. 1041 00:52:53,300 --> 00:52:56,166 Es ist Zeitverschwendung des Gerichts. 1042 00:52:56,233 --> 00:52:57,133 Ja, ich weiß. 1043 00:52:57,200 --> 00:53:00,366 - Sie entscheiden. - Euer Ehren. Bitte. 1044 00:53:00,700 --> 00:53:02,633 Mein Anwalt hat mich verlassen. 1045 00:53:03,033 --> 00:53:05,633 Geben Sie mir Zeit. Ich finde einen Anwalt vor Ort. 1046 00:53:06,033 --> 00:53:08,000 Denken Sie, das ist ein Tempel, 1047 00:53:08,066 --> 00:53:09,533 wo Sie die Hand ausstrecken und Gaben erhalten? 1048 00:53:09,600 --> 00:53:11,666 Das Gericht hat Besseres zu tun. Wir sitzen hier nicht für Sie. 1049 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Wir haben anderes zu tun. 1050 00:53:13,066 --> 00:53:14,000 - Wir sind beschäftigt. - Dann... 1051 00:53:14,066 --> 00:53:15,566 ...geben Sie mir, was Sie allen geben. 1052 00:53:15,633 --> 00:53:16,533 Was? 1053 00:53:16,600 --> 00:53:17,500 Einen neuen Termin. 1054 00:53:21,666 --> 00:53:24,600 Wenn der Fall keine Substanz hat, weise ich ihn ab. 1055 00:53:26,166 --> 00:53:27,200 Das Gericht vertagt sich. 1056 00:53:30,133 --> 00:53:31,100 Danke. 1057 00:53:35,000 --> 00:53:35,766 Gehen wir. 1058 00:53:36,033 --> 00:53:37,633 Wir haben gewonnen. Der Fall ist vorbei. 1059 00:53:47,433 --> 00:53:48,600 Was nun, Kanti? 1060 00:53:51,500 --> 00:53:53,033 - Ruhe! - Mach schon. Schlag mich. 1061 00:53:53,100 --> 00:53:54,300 Hast du deine Lektion nicht gelernt? 1062 00:53:54,466 --> 00:53:56,133 - Brauchst du eine Abreibung? - Schwägerin! 1063 00:53:56,200 --> 00:53:58,133 Was machst du? So geht man nicht mit Kindern um. 1064 00:53:58,366 --> 00:53:59,366 Sie ist kein Kind. 1065 00:53:59,433 --> 00:54:00,766 Sie ist eine ungezogene Göre! 1066 00:54:01,100 --> 00:54:03,166 - So schamlos. - Sie ist nicht schamlos, sondern Vivek! 1067 00:54:03,233 --> 00:54:04,633 - Damu. - Du sprichst nicht mehr mit ihm. 1068 00:54:04,700 --> 00:54:06,433 Niemand spricht mehr mit mir wegen ihm. 1069 00:54:06,500 --> 00:54:08,566 - Schwägerin, bitte! - Ich will nicht hier sein! 1070 00:54:08,633 --> 00:54:10,500 - Damu. - Ich will weg! 1071 00:54:10,566 --> 00:54:11,466 Ruhe! 1072 00:54:12,333 --> 00:54:14,366 - Ich reiß dir die Zunge raus! - Mach! 1073 00:54:14,433 --> 00:54:15,633 Du sprichst kein Wort mit ihm. 1074 00:54:15,733 --> 00:54:17,600 - Ich bin die Schamlose! - Geh rein. 1075 00:54:17,666 --> 00:54:19,200 - Kein Wort. - Er ist unschuldig. 1076 00:54:19,366 --> 00:54:20,300 Ruhe. 1077 00:54:38,500 --> 00:54:39,600 Bruder, ich verabschiede mich. 1078 00:54:42,266 --> 00:54:46,266 Die Ratten sind eine Plage. 1079 00:54:51,600 --> 00:54:53,166 {\an8}KHUMARSHAMBA 1080 00:54:53,233 --> 00:54:54,466 {\an8}KAMASUTRA 1081 00:54:54,533 --> 00:54:56,500 {\an8}CHARAK SAMHITA 1082 00:55:10,100 --> 00:55:11,266 KOK SHASTRA 1083 00:55:30,433 --> 00:55:31,333 Vivek. 1084 00:55:32,000 --> 00:55:33,333 Was lehren sie euch in der Schule? 1085 00:55:34,100 --> 00:55:35,600 Sag... Wo ist deine Tasche? 1086 00:55:37,400 --> 00:55:38,533 Was lernt ihr? 1087 00:55:39,200 --> 00:55:40,100 Papa. 1088 00:55:41,066 --> 00:55:42,000 Papa. 1089 00:55:42,133 --> 00:55:44,466 Dieser Fall stellt mich öffentlich bloß. 1090 00:55:45,600 --> 00:55:48,700 Ich werde nie wieder lernen können. 1091 00:55:49,300 --> 00:55:51,500 Warum stellst du mich vor allen bloß? 1092 00:55:52,066 --> 00:55:55,066 Damit du darüber hinwegkommst, Junge. 1093 00:56:03,633 --> 00:56:04,600 Kanti. 1094 00:56:05,733 --> 00:56:06,666 Was tust du? 1095 00:56:07,166 --> 00:56:08,300 Für die Prüfung lernen. 1096 00:56:17,533 --> 00:56:22,066 Die Erde und der Himmel brennen 1097 00:56:22,200 --> 00:56:26,400 Das Meer ist weit entfernt 1098 00:56:26,700 --> 00:56:31,300 Du musst durch Flammen gehen Bis du nicht mehr kannst 1099 00:56:31,366 --> 00:56:34,766 Prüfe deine Absichten 1100 00:56:35,166 --> 00:56:36,300 Gelobt sei Mahakaal. 1101 00:56:36,700 --> 00:56:38,033 Zurücktreten. 1102 00:56:39,433 --> 00:56:43,733 Du kannst Berge versetzen Wenn du nur willst 1103 00:56:44,200 --> 00:56:46,366 Wenn du nur willst 1104 00:56:46,433 --> 00:56:50,733 Kann die Welt dir gehören 1105 00:56:51,000 --> 00:56:53,666 Sei bereit 1106 00:56:53,733 --> 00:56:55,366 Die Welt ist dein Schlachtfeld 1107 00:56:55,433 --> 00:56:58,166 Sei bereit 1108 00:56:58,233 --> 00:57:00,000 Die Welt ist dein Schlachtfeld 1109 00:57:00,066 --> 00:57:02,600 Sei bereit 1110 00:57:02,666 --> 00:57:04,466 Die Welt ist dein Schlachtfeld 1111 00:57:04,533 --> 00:57:07,333 Sei bereit 1112 00:57:07,400 --> 00:57:09,700 Die Welt ist dein Schlachtfeld 1113 00:57:28,500 --> 00:57:32,600 Sind die Sterne heut Nacht nicht zu sehen 1114 00:57:33,166 --> 00:57:37,366 Wird das Licht, das dich leitet 1115 00:57:37,633 --> 00:57:42,000 Dein eigenes sein 1116 00:57:42,266 --> 00:57:45,766 Lass deinen Mut dein Ziel bestimmen 1117 00:57:47,500 --> 00:57:49,100 Kommt Vivek auch? 1118 00:57:50,400 --> 00:57:52,566 Ich will ihn nicht zwingen. 1119 00:57:53,733 --> 00:57:55,766 Er kommt, wenn er will. 1120 00:57:56,066 --> 00:57:59,366 Überwinde deine Ängste 1121 00:57:59,466 --> 00:58:02,133 Sei bereit 1122 00:58:02,200 --> 00:58:04,000 Die Welt ist dein Schlachtfeld 1123 00:58:04,066 --> 00:58:06,666 Sei bereit 1124 00:58:06,733 --> 00:58:08,466 Die Welt ist dein Schlachtfeld 1125 00:58:08,533 --> 00:58:11,300 Sei bereit 1126 00:58:11,366 --> 00:58:13,333 Die Welt ist dein Schlachtfeld 1127 00:58:13,400 --> 00:58:17,433 Fall Nummer 5398. 1128 00:58:17,766 --> 00:58:23,133 Kanti Sharan Mudgal gegen Kanti Sharan Mudgal 1129 00:58:23,366 --> 00:58:24,533 und andere. 1130 00:58:24,600 --> 00:58:29,133 - Steh auf. - Die Welt ist dein Schlachtfeld 1131 00:58:31,066 --> 00:58:33,300 Es sieht so sauber hier aus. 1132 00:58:37,033 --> 00:58:38,633 Warum haben Sie Ihre Schuhe ausgezogen? 1133 00:58:38,700 --> 00:58:40,033 Das ist kein Tempel. 1134 00:58:40,100 --> 00:58:42,100 Euer Ehren, das ist der Tempel der Gerechtigkeit. 1135 00:58:43,300 --> 00:58:44,466 Hören Sie, es gibt hier keine 1136 00:58:45,233 --> 00:58:47,200 - Verehrung, Gebet oder Gott. - Natürlich gibt es das. 1137 00:58:47,666 --> 00:58:49,766 Sie sind der Gott der Gerechtigkeit, oder? 1138 00:58:50,033 --> 00:58:50,766 Ja. 1139 00:58:53,100 --> 00:58:54,433 Wer ist Ihr Anwalt? 1140 00:58:55,733 --> 00:59:00,066 Ich habe beschlossen, den Fall meines Sohns selbst zu verteidigen. 1141 00:59:00,333 --> 00:59:01,633 Hier ist meine Autorisierung. 1142 00:59:04,766 --> 00:59:07,700 "An den rechtmäßigen..." 1143 00:59:07,766 --> 00:59:09,000 Es ist in Hindi. 1144 00:59:10,000 --> 00:59:12,100 Ja, es ist in Hindi. 1145 00:59:12,233 --> 00:59:13,200 Das keusche Hindi. 1146 00:59:15,033 --> 00:59:15,766 Ok. 1147 00:59:16,733 --> 00:59:17,733 Ok, Fr. Kamini. 1148 00:59:18,533 --> 00:59:19,500 Sie können fortfahren. 1149 00:59:21,000 --> 00:59:21,766 Danke, Euer Ehren. 1150 00:59:23,266 --> 00:59:28,000 Ich habe den Fall studiert und er ist aussichtslos. 1151 00:59:28,333 --> 00:59:30,100 - Er entbehrt jeglicher Grundlage... - Euer Ehren. 1152 00:59:30,233 --> 00:59:31,300 Was ist? 1153 00:59:31,366 --> 00:59:34,400 Kann Hrn. Maheshwaris Schwiegertochter Hindi sprechen? 1154 00:59:34,500 --> 00:59:35,600 Kamini Maheshwari. 1155 00:59:36,066 --> 00:59:36,766 Das ist mein Name. 1156 00:59:37,033 --> 00:59:40,133 Ja, Fr. Kamini, mein Englisch ist nicht so gut. 1157 00:59:40,200 --> 00:59:41,100 In Ordnung. 1158 00:59:42,166 --> 00:59:44,166 Dieser Fall hat keine Grundlage. 1159 00:59:44,633 --> 00:59:48,166 Sein Sohn wurde bei Fehlverhalten in der Schule erwischt. 1160 00:59:48,233 --> 00:59:50,000 Welches Fehlverhalten? 1161 00:59:50,066 --> 00:59:52,366 Sie können sie nicht so unterbrechen. 1162 00:59:52,600 --> 00:59:53,700 {\an8}Wollen Sie Einspruch erheben... 1163 00:59:53,766 --> 00:59:57,500 {\an8}Wollen Sie Einspruch erheben, stehen Sie auf und sagen Sie "Einspruch". 1164 00:59:57,566 --> 00:59:59,666 Sagen Sie "Ich erhebe Einspruch". 1165 00:59:59,766 --> 01:00:01,600 Ja, sagen Sie "Ich erhebe Einspruch". 1166 01:00:01,666 --> 01:00:03,233 Aufstehen und das sagen? 1167 01:00:03,733 --> 01:00:05,166 - Und wenn ich schon stehe? - Sie... 1168 01:00:05,600 --> 01:00:08,000 Wenn Sie schon stehen, ist es ok. 1169 01:00:08,066 --> 01:00:09,300 Sagen Sie nur "Einspruch!". 1170 01:00:09,700 --> 01:00:11,066 Aber wenn Sie sitzen, 1171 01:00:11,533 --> 01:00:13,666 müssen Sie erst aufstehen. 1172 01:00:13,733 --> 01:00:16,133 Es ist ok, wenn ich stehe. Wenn ich sitze, muss ich erst aufstehen. 1173 01:00:16,333 --> 01:00:18,200 - Ja. Und unterbrechen Sie nicht. - Verstanden. 1174 01:00:18,533 --> 01:00:19,466 Ich verstehe. 1175 01:00:19,533 --> 01:00:20,433 Ok. 1176 01:00:20,500 --> 01:00:22,666 Sein Sohn wurde 1177 01:00:24,433 --> 01:00:26,133 beim Masturbieren auf dem Klo erwischt. 1178 01:00:26,200 --> 01:00:27,266 Ich erhebe stehend Einspruch! 1179 01:00:27,333 --> 01:00:28,733 - Nicht stattgegeben. - Gibt es Beweise 1180 01:00:29,000 --> 01:00:32,033 - für Fr. Kaminis Aussage... - Nicht stattgegeben! 1181 01:00:32,100 --> 01:00:33,333 - Irgendwelche Beweise... - Stattgegeben! 1182 01:00:33,500 --> 01:00:34,600 Was? 1183 01:00:35,466 --> 01:00:36,433 Stattgegeben. 1184 01:00:37,300 --> 01:00:39,233 - Stattgegeben. Sagen Sie es. - Stattgegeben. 1185 01:00:40,133 --> 01:00:41,066 Nein. 1186 01:00:41,233 --> 01:00:42,133 Ich habe das gesagt. 1187 01:00:42,200 --> 01:00:43,400 {\an8}Sagen Sie nicht "stattgegeben". 1188 01:00:43,466 --> 01:00:45,700 {\an8}Stattgegeben heißt, Sie müssen argumentieren. 1189 01:00:46,233 --> 01:00:47,566 Jawohl. Natürlich. 1190 01:00:47,766 --> 01:00:49,333 Gibt es irgendwelche Beweise, 1191 01:00:49,500 --> 01:00:51,400 dass Masturbation falsch ist? 1192 01:00:51,666 --> 01:00:53,033 Nein, weil... 1193 01:00:53,100 --> 01:00:55,166 Wenn es keine Beweise gibt, 1194 01:00:55,266 --> 01:00:56,433 wie können Sie es falsch heißen? 1195 01:00:56,633 --> 01:00:59,533 Nicht jede unmoralische Handlung wird als solche beschrieben. 1196 01:01:00,366 --> 01:01:01,466 Es ist unmoralisch. 1197 01:01:01,600 --> 01:01:04,233 Die Schule suspendierte Vivek also aus moralischen Gründen. 1198 01:01:04,566 --> 01:01:06,433 {\an8}Um sich Luft zu machen 1199 01:01:06,500 --> 01:01:09,500 und die Tat seines Sohnes zu vertuschen, 1200 01:01:09,566 --> 01:01:13,500 verklagte er die Schule wegen Verleumdung. 1201 01:01:21,266 --> 01:01:22,400 Darf ich sprechen? 1202 01:01:23,033 --> 01:01:24,000 Ja, bitte. 1203 01:01:24,200 --> 01:01:26,766 Was auch immer mein Sohn getan hat, 1204 01:01:27,566 --> 01:01:30,633 war aus Neugier, Ignoranz und Fehlinformiertheit. 1205 01:01:31,133 --> 01:01:34,066 Hätte die Schule ihn aufgeklärt, 1206 01:01:34,166 --> 01:01:35,533 {\an8}hätte er das niemals getan. 1207 01:01:36,100 --> 01:01:39,533 {\an8}Man hätte ihn nicht so gefilmt oder würde ihn verspotten. 1208 01:01:40,400 --> 01:01:42,366 Die Schule ist dafür verantwortlich! 1209 01:01:43,066 --> 01:01:45,333 Sie haben keine Ahnung, wie es meinem Sohn geht. 1210 01:01:45,500 --> 01:01:47,033 Er kann niemandem in die Augen schauen. 1211 01:01:47,100 --> 01:01:48,300 Er kann das Haus nicht verlassen. 1212 01:01:48,533 --> 01:01:50,133 Er versuchte, sich das Leben zu nehmen. 1213 01:01:50,766 --> 01:01:53,733 Ich gebe mir selbst die Schuld für seine mangelnde Erziehung. 1214 01:01:54,633 --> 01:01:57,300 Und dafür lasse ich 101 Rupien hier 1215 01:01:58,200 --> 01:01:59,400 und bitte um Verzeihung. 1216 01:01:59,733 --> 01:02:02,700 Bitte geben Sie der Schule auf, 101 Rupien zu zahlen und sich zu entschuldigen. 1217 01:02:02,766 --> 01:02:04,666 Und dass sie den Jungen wieder unterrichtet. 1218 01:02:05,533 --> 01:02:09,633 Ich bezweifle, dass es auch nur eine Schule im Land gibt, 1219 01:02:09,700 --> 01:02:13,400 die Masturbation auf dem Lehrplan hat. 1220 01:02:13,600 --> 01:02:14,700 Ich erhebe Einspruch. 1221 01:02:15,133 --> 01:02:19,300 Salasalasa gab es auch nicht im Lehrplan. 1222 01:02:19,566 --> 01:02:21,100 Aber jetzt lehrt die Schule es. 1223 01:02:21,433 --> 01:02:23,333 Was ist Salasalasa? 1224 01:02:23,400 --> 01:02:24,533 Salasalasa. 1225 01:02:25,500 --> 01:02:27,233 Er meint Salsa tanzen. 1226 01:02:27,300 --> 01:02:28,666 Ja, Tanz. 1227 01:02:29,000 --> 01:02:31,033 Das ist eine Zusatzaktivität 1228 01:02:31,100 --> 01:02:33,266 und Sie gaben Ihr Einverständnis. 1229 01:02:33,333 --> 01:02:34,266 Als Erziehungsberechtigter. 1230 01:02:34,466 --> 01:02:36,366 Bitte weisen Sie diesen Fall ab. 1231 01:02:36,633 --> 01:02:39,733 Wenn morgen ein Kind im Shipra ertrinkt, 1232 01:02:40,100 --> 01:02:42,200 schleifen die Eltern seine Schule vor Gericht, 1233 01:02:42,266 --> 01:02:43,633 weil sie ihm nicht das Schwimmen beibrachte. 1234 01:02:44,366 --> 01:02:46,433 Das ist absolut lächerlich. 1235 01:02:46,500 --> 01:02:47,433 Hr. Kanti. 1236 01:02:48,133 --> 01:02:50,400 - Ja? - Das gehört nicht zum Lehrplan. 1237 01:02:51,500 --> 01:02:54,433 Sonst hätten wir Ihnen recht gegeben. 1238 01:02:54,733 --> 01:02:56,400 In jedem Fall 1239 01:02:56,466 --> 01:02:59,566 können Sie nicht Leute wahllos vor Gericht zerren. 1240 01:02:59,633 --> 01:03:01,200 Sie verschwenden die Zeit des Gerichts. 1241 01:03:01,766 --> 01:03:03,700 {\an8}- Danke. - Ihr Fall wird nicht weiter behandelt. 1242 01:03:04,766 --> 01:03:07,600 Bitte. Nur eine Minute. Ich will Ihnen ein Buch zeigen. 1243 01:03:08,300 --> 01:03:09,500 - Gib mir das Buch. - Euer Ehren. 1244 01:03:11,700 --> 01:03:12,633 Euer Ehren. 1245 01:03:15,100 --> 01:03:16,166 Hier ist ein Buch, 1246 01:03:16,400 --> 01:03:19,733 das 200 Jahre vor Christi Geburt geschrieben wurde. 1247 01:03:20,000 --> 01:03:22,500 Es wurde in 60 Sprachen übersetzt. 1248 01:03:22,633 --> 01:03:26,433 Kinder in Griechenland, Persien, Arabien, Europa und vielen anderen Ländern 1249 01:03:27,600 --> 01:03:32,433 einschließlich Indien lernen diese Geschichten. 1250 01:03:32,633 --> 01:03:34,000 Mein Sohn las sie auch. 1251 01:03:34,733 --> 01:03:36,466 Wenn Sie erlauben, 1252 01:03:36,566 --> 01:03:38,600 möchte ich die erste Seite vorlesen. 1253 01:03:38,666 --> 01:03:39,766 Bitte. Lesen Sie. 1254 01:03:40,033 --> 01:03:40,733 König. 1255 01:03:43,666 --> 01:03:48,133 "Was nützt es, einen ungelehrten Sohn zu haben?" 1256 01:03:49,500 --> 01:03:50,433 Minister. 1257 01:03:51,133 --> 01:03:54,333 "Eure Hoheit, es dauert 12 Jahre, 1258 01:03:54,633 --> 01:03:56,333 Grammatik zu lernen. 1259 01:03:56,466 --> 01:04:02,433 Wissenschaft, Ökonomie, Religion und Sexualkunde 1260 01:04:02,633 --> 01:04:06,333 werden Euren Sohn weise und gelehrt machen." 1261 01:04:06,566 --> 01:04:08,300 Das Buch heißt Panchatantra, 1262 01:04:09,300 --> 01:04:11,333 geschrieben von Vishnu Sharma. 1263 01:04:11,766 --> 01:04:13,000 Verraten Sie mir eins. 1264 01:04:13,166 --> 01:04:18,400 Wenn es in Indien vor 2.200 Jahren Sexualkunde gab, 1265 01:04:18,533 --> 01:04:20,766 warum dann nicht für meinen Sohn? 1266 01:04:21,100 --> 01:04:22,333 Und wenn sie verboten wurde, 1267 01:04:22,633 --> 01:04:24,766 dann von wem? Wann und warum wurde sie verboten? 1268 01:04:25,266 --> 01:04:27,366 Es beschämt mich, mir vorzustellen, 1269 01:04:28,566 --> 01:04:34,433 dass Sie das vulgäre Verhalten Ihres Sohnes verteidigen. 1270 01:04:35,400 --> 01:04:36,433 Burger-Verhalten? 1271 01:04:36,666 --> 01:04:37,766 - Vulgär. - Obszön. 1272 01:04:38,033 --> 01:04:39,066 - Vulgär. - Obszön. 1273 01:04:39,133 --> 01:04:40,033 Wie Hamburger? 1274 01:04:40,233 --> 01:04:41,333 Ein obszöner Akt. 1275 01:04:41,433 --> 01:04:42,366 Obszönes Verhalten. 1276 01:04:42,433 --> 01:04:44,000 Obszönes Verhalten. 1277 01:04:44,066 --> 01:04:45,000 Obszön? 1278 01:04:45,700 --> 01:04:47,300 - Obszön? - Ja! 1279 01:04:48,066 --> 01:04:50,166 Euer Ehren, obszönes Verhalten steht nicht in Büchern. 1280 01:04:50,433 --> 01:04:51,600 Sondern das richtige. 1281 01:04:51,766 --> 01:04:53,200 Chandu, gib mir die Bücher. 1282 01:04:53,333 --> 01:04:54,233 Euer Ehren... 1283 01:04:54,566 --> 01:04:57,133 Kamasutra, Charak Samhita, Ayurveda. 1284 01:04:57,200 --> 01:05:00,633 Keines dieser Bücher hält Masturbation für eine vulgäre Handlung. 1285 01:05:02,200 --> 01:05:03,266 Was ist Vulgarität? 1286 01:05:04,100 --> 01:05:05,466 Was ist Vulgarität? 1287 01:05:06,500 --> 01:05:09,633 Unsere Stadt ist weltbekannt wegen dem Shivling. 1288 01:05:10,033 --> 01:05:12,333 Er steht sogar in der Schule. 1289 01:05:12,700 --> 01:05:14,633 Nach altem Glauben 1290 01:05:14,700 --> 01:05:17,266 entstand der Shivling aus dem Schoß von Shakti. 1291 01:05:18,033 --> 01:05:19,300 Wir beten ihn an. 1292 01:05:19,366 --> 01:05:21,733 Wir weihen ihn mit Milch, Honig und Wasser. 1293 01:05:23,166 --> 01:05:24,100 Das ist nicht alles. 1294 01:05:24,200 --> 01:05:25,300 Krishna sagt: 1295 01:05:25,366 --> 01:05:28,000 "Ich bin Begehren, das der Gerechtigkeit nicht entgegensteht." 1296 01:05:28,066 --> 01:05:30,400 Es heißt: "Ich bin Begehren". 1297 01:05:31,100 --> 01:05:33,600 Das erste Gefühl, das Gott bewegte, 1298 01:05:34,066 --> 01:05:36,066 war Begehren. 1299 01:05:36,466 --> 01:05:38,200 So wurde das Universum erschaffen. 1300 01:05:38,266 --> 01:05:40,433 {\an8}Sie, ich, sie, wir alle wurden erschaffen. 1301 01:05:40,733 --> 01:05:41,766 Können wir nicht... 1302 01:05:42,766 --> 01:05:43,700 Hören Sie. 1303 01:05:44,566 --> 01:05:46,600 Khajurao, Ajanta, Ellora. 1304 01:05:47,066 --> 01:05:48,300 Wenn sie vulgär sind, 1305 01:05:48,600 --> 01:05:53,500 warum lassen wir sie Kinder umsonst sehen und nehmen von Erwachsenen Geld? 1306 01:05:53,633 --> 01:05:54,533 Was soll das alles? 1307 01:05:54,666 --> 01:05:56,466 Was ist hier los? 1308 01:05:56,600 --> 01:05:57,500 Hören Sie. 1309 01:05:58,100 --> 01:06:01,766 Religion, irdische Dinge, Begehren und Erlösung 1310 01:06:02,466 --> 01:06:04,400 sind die vier Säulen des Sanatan Dharma. 1311 01:06:04,466 --> 01:06:05,566 Und Sie nennen sie vulgär! 1312 01:06:05,633 --> 01:06:09,600 Wollen Sie sagen, was Ihr Sohn tat, war richtig? 1313 01:06:10,433 --> 01:06:13,533 Wenn die Schule ihn richtig unterrichtet hätte, hätte er es besser gemacht? 1314 01:06:14,133 --> 01:06:16,033 Die Schule sollte ihn Sex lehren? 1315 01:06:16,133 --> 01:06:17,233 Einspruch. 1316 01:06:17,466 --> 01:06:19,700 Sexualkunde ist Wissenschaft. 1317 01:06:20,300 --> 01:06:24,666 Sie vermittelt Wissen über Richtig und Falsch in Sachen Sex. 1318 01:06:25,000 --> 01:06:26,700 Hätte die Schule meinen Sohn dies gelehrt, 1319 01:06:26,766 --> 01:06:28,500 wäre er nicht zum Gespött geworden. 1320 01:06:28,633 --> 01:06:31,566 Dann hätten Sie das Bildungssystem verklagen sollen, 1321 01:06:31,633 --> 01:06:32,533 nicht die Schule. 1322 01:06:32,633 --> 01:06:34,000 Nicht schon wieder. 1323 01:06:34,600 --> 01:06:36,600 Stellen Sie sich vor, Sie werden von einem LKW überfahren. 1324 01:06:36,666 --> 01:06:37,600 Der Fahrer war schuld. 1325 01:06:37,666 --> 01:06:38,633 Sie verlieren Ihr Bein. 1326 01:06:38,700 --> 01:06:40,500 - Sie werden behindert. - Hr. Kanti. 1327 01:06:40,566 --> 01:06:43,366 Verklagen Sie den Fahrer oder die Firma? 1328 01:06:45,200 --> 01:06:48,500 Sie sollten froh sein, dass ich nur eine Entschuldigung will. 1329 01:06:48,766 --> 01:06:52,000 Sein psychisches Trauma ist kaum zu kompensieren. 1330 01:06:55,266 --> 01:06:57,033 Bitte sagen Sie, sie müssen sich entschuldigen. 1331 01:06:57,433 --> 01:07:00,100 Und das Geld einzahlen. Das ist alles. 1332 01:07:00,166 --> 01:07:01,233 Aus Respekt Ihnen gegenüber. 1333 01:07:05,066 --> 01:07:06,000 Das ist alles. 1334 01:07:07,600 --> 01:07:08,766 Er sagte, das ist alles. 1335 01:07:09,733 --> 01:07:11,033 Warum sitzen Sie nicht hier? 1336 01:07:13,533 --> 01:07:14,633 Fr. Kamini. 1337 01:07:16,133 --> 01:07:17,366 Ich denke, da ist was dran. 1338 01:07:19,100 --> 01:07:21,000 Hr. Kanti, Sie haben nicht ganz unrecht. 1339 01:07:21,333 --> 01:07:24,000 Wir sollten darüber reden. 1340 01:07:24,133 --> 01:07:26,633 Ja. Das sollten wir. Und wir sollten den Fall verhandeln. 1341 01:07:26,700 --> 01:07:28,233 Ja, Hr. Kanti. 1342 01:07:28,366 --> 01:07:30,266 Sie haben recht. 1343 01:07:30,666 --> 01:07:32,400 Ich werde Ihren Fall verhandeln. 1344 01:07:34,666 --> 01:07:37,033 Gelobt sei Mahadev! 1345 01:07:37,333 --> 01:07:38,666 WOHNUNGSAUSSCHUSS SHIVKALA 1346 01:07:42,566 --> 01:07:44,033 Ein fauler Apfel verdirbt die Ernte. 1347 01:07:44,100 --> 01:07:45,400 Was ist los? Was wollen die Leute? 1348 01:07:45,466 --> 01:07:48,133 Wer ist verantwortlich, wenn unsere Kinder auch so werden? 1349 01:07:49,633 --> 01:07:52,133 Wir sind das Gespött der Stadt. 1350 01:07:52,433 --> 01:07:54,000 Das Telefon klingelt nonstop. 1351 01:07:54,433 --> 01:07:56,033 Mir fallen keine Ausreden mehr ein. 1352 01:07:59,333 --> 01:08:00,366 Gelobt sei Mahadev. 1353 01:08:01,566 --> 01:08:03,566 Verteidige deinen Sohn, Kanti. 1354 01:08:05,300 --> 01:08:06,766 Aber nicht als unser Angestellter. 1355 01:08:08,100 --> 01:08:11,200 Die Leute sollen nicht denken, 1356 01:08:12,000 --> 01:08:14,600 dass ich deiner Meinung bin. 1357 01:08:15,500 --> 01:08:17,633 Bitte verlasse mein Geschäft und mein Haus. 1358 01:08:18,033 --> 01:08:19,033 Gelobt sei Mahadev. 1359 01:08:19,166 --> 01:08:21,166 So eine Schande. 1360 01:08:24,633 --> 01:08:25,566 Aus dem Weg. 1361 01:08:30,233 --> 01:08:31,266 Wohin werden wir gehen? 1362 01:08:32,133 --> 01:08:33,500 Er ist nicht unser Herr. 1363 01:08:35,566 --> 01:08:36,466 Sondern er. 1364 01:08:36,533 --> 01:08:37,466 Mahakaal. 1365 01:08:38,566 --> 01:08:40,066 Hab Vertrauen. 1366 01:08:40,766 --> 01:08:42,533 Du bist Shivas Anhängerin. 1367 01:08:52,100 --> 01:08:58,366 Mit der erhabenen Schlange Als Schmuck um seinen Hals 1368 01:08:58,433 --> 01:09:01,633 Und mit seiner Damaru Tanzte Shiva über die Erde 1369 01:09:01,700 --> 01:09:04,700 Geweiht vom Wasser Das aus seinen dichten Locken floss 1370 01:09:04,766 --> 01:09:08,133 Ich verbeuge mich vor Shiva Dessen Stirn in Flammen steht 1371 01:09:08,200 --> 01:09:11,233 Dessen Kopf ein Sichelmond schmückt 1372 01:09:11,300 --> 01:09:17,533 Der Atem der Schlange verbreitet ein Feuer 1373 01:09:17,600 --> 01:09:24,066 Es zieht seine Bahnen durch den Himmel 1374 01:09:24,133 --> 01:09:29,399 Gelobt sei Shiva 1375 01:09:36,766 --> 01:09:38,533 Mahadev hat dich zu mir geführt, Schwägerin. 1376 01:09:38,633 --> 01:09:39,533 Willkommen. 1377 01:09:48,366 --> 01:09:50,166 Gelobt sei Mahadev. 1378 01:09:50,233 --> 01:09:51,566 Gelobt sei Mahadev. 1379 01:09:55,333 --> 01:09:56,733 Das ist im Selfiemodus, oder? 1380 01:09:57,733 --> 01:09:59,300 Warum sehe ich mein Gesicht nicht? 1381 01:10:00,033 --> 01:10:01,066 Ja. 1382 01:10:01,133 --> 01:10:02,500 - Haben Sie was zum Essen dabei? - Nein. 1383 01:10:02,733 --> 01:10:04,333 - Ich habe Süßigkeiten. - Bekomme ich was? 1384 01:10:08,633 --> 01:10:11,066 Kennen Sie diesen Mann? 1385 01:10:11,266 --> 01:10:12,233 Nein. 1386 01:10:12,633 --> 01:10:14,533 Aber ich hörte, die Diskussion sei gut. 1387 01:10:15,166 --> 01:10:16,666 Also kam ich her. Und Sie? 1388 01:10:17,200 --> 01:10:18,100 Ebenso. 1389 01:10:26,400 --> 01:10:28,400 Ja. Nicht schlecht. 1390 01:10:33,600 --> 01:10:35,233 Fr. Kamini, nur fürs Protokoll. 1391 01:10:35,433 --> 01:10:37,600 Ich hatte noch nie so ein großes Publikum. 1392 01:10:38,166 --> 01:10:40,500 Also wollte ich den Moment festhalten. 1393 01:10:40,633 --> 01:10:42,200 Gelobt sei Mahadev. 1394 01:10:42,266 --> 01:10:43,566 Gelobt sei Mahadev. 1395 01:10:43,633 --> 01:10:44,600 Ruhe! 1396 01:10:44,666 --> 01:10:46,733 Fr. Kamini, fahren Sie fort. 1397 01:10:47,266 --> 01:10:48,200 Danke. 1398 01:10:49,233 --> 01:10:50,633 Bevor ich fortfahre, 1399 01:10:51,166 --> 01:10:53,600 würde ich gern eins bestätigen. 1400 01:10:53,666 --> 01:10:56,666 Sind das Gericht und die Gesellschaft bereit, 1401 01:10:57,233 --> 01:11:00,733 eine offene Diskussion über Sex zu führen? 1402 01:11:01,366 --> 01:11:02,700 Es gibt später kein Zurück. 1403 01:11:03,666 --> 01:11:05,666 Euer Ehren. 1404 01:11:05,766 --> 01:11:10,033 Im Internet gibt es das rund um die Uhr. 1405 01:11:10,100 --> 01:11:11,500 Wer sollte also Einwände haben? 1406 01:11:11,600 --> 01:11:13,633 - Absolut nicht. - Die ganze Welt sieht so was. 1407 01:11:13,700 --> 01:11:15,200 - Niemand hat Einwände. - Das wird lustig. 1408 01:11:15,266 --> 01:11:16,166 Gut. 1409 01:11:16,266 --> 01:11:17,166 Sehr gut. 1410 01:11:18,266 --> 01:11:20,233 Hr. Makwana. Bringen Sie ihn herein. 1411 01:11:23,200 --> 01:11:24,166 Das ist der Junge. 1412 01:11:24,266 --> 01:11:25,600 Er war in dem Video. 1413 01:11:26,166 --> 01:11:27,266 Komm, Vivek. 1414 01:11:29,500 --> 01:11:30,433 Keine Sorge. 1415 01:11:30,533 --> 01:11:32,100 Du musst keine Angst haben. 1416 01:11:35,300 --> 01:11:36,666 Du brauchst dir keine Sorgen zu machen. 1417 01:11:38,300 --> 01:11:41,400 Keine Angst. Beantworte einfach ihre Fragen, ok? 1418 01:11:42,366 --> 01:11:43,300 Danke. 1419 01:12:06,366 --> 01:12:07,366 Keine Angst, Vivek. 1420 01:12:08,266 --> 01:12:09,166 Wie geht es dir? 1421 01:12:11,333 --> 01:12:12,300 Vermisst du die Schule? 1422 01:12:14,266 --> 01:12:16,566 Willst du zurück in die Schule? 1423 01:12:17,333 --> 01:12:19,700 Du musst nicht mit den anderen zusammensitzen. 1424 01:12:20,466 --> 01:12:24,033 Die Lehrer werden dich einzeln unterrichten. 1425 01:12:24,400 --> 01:12:26,666 Wie bei der Nachhilfe. 1426 01:12:27,066 --> 01:12:27,766 Wäre das ok? 1427 01:12:46,200 --> 01:12:47,666 Ok, sag mal. 1428 01:12:49,366 --> 01:12:52,066 Was du auf dem Schulklo gemacht hast 1429 01:12:53,466 --> 01:12:55,200 und was alle... 1430 01:12:55,466 --> 01:12:57,700 Was alle im Internet sahen. 1431 01:12:58,000 --> 01:13:00,633 Deine Freunde, deine Nachbarn. 1432 01:13:01,000 --> 01:13:02,366 War es richtig? 1433 01:13:05,700 --> 01:13:08,566 Ist deine Schule dafür verantwortlich? 1434 01:13:12,233 --> 01:13:13,133 Ja? 1435 01:13:14,566 --> 01:13:15,466 Ja? 1436 01:13:16,766 --> 01:13:17,700 Ja? 1437 01:13:20,200 --> 01:13:21,633 Vivek! 1438 01:13:21,733 --> 01:13:23,666 - Vivek! - Sie beleidigen das Gericht. 1439 01:13:23,766 --> 01:13:25,266 Dafür sind Sie strafbar. 1440 01:13:29,533 --> 01:13:33,066 Unser Land hat Spitzenuniversitäten. 1441 01:13:33,300 --> 01:13:34,766 Wir haben hochklassige Bildung. 1442 01:13:35,366 --> 01:13:37,766 Aber hat das die Kriminalität reduziert? 1443 01:13:38,366 --> 01:13:40,533 Gibt es keine schrecklichen Verbrechen wie Vergewaltigung mehr? 1444 01:13:41,566 --> 01:13:43,000 Egal was passiert, 1445 01:13:43,100 --> 01:13:46,133 warum sind Schulen und das Bildungssystem schuld? 1446 01:13:47,533 --> 01:13:51,200 Unsere Geschichte, Literatur und Schriften wie Ramayana und Mahabharata 1447 01:13:51,633 --> 01:13:53,333 erleuchten uns. 1448 01:13:54,266 --> 01:13:55,633 Aber können sie garantieren, 1449 01:13:56,000 --> 01:13:57,633 dass es keine Bösewichte wie Ravana und Kamsa gibt? 1450 01:13:59,400 --> 01:14:01,100 Dieses Argument ist nur relevant, 1451 01:14:01,166 --> 01:14:02,766 wenn sein Sohn gewillt ist, zur Schule zu gehen. 1452 01:14:03,466 --> 01:14:05,466 Wir sind bereit, ihn wieder aufzunehmen. 1453 01:14:05,533 --> 01:14:06,633 Wir nehmen ihn zurück. 1454 01:14:07,500 --> 01:14:08,566 Aber ist er dazu bereit? 1455 01:14:09,766 --> 01:14:12,166 Er ist so beschämt, dass er niemandem in die Augen sehen kann. 1456 01:14:13,066 --> 01:14:14,466 Was soll also diese Scharade? 1457 01:14:16,133 --> 01:14:17,100 Das ist alles. 1458 01:14:20,633 --> 01:14:25,333 {\an8}PURSHOTTAM NAGAR 1459 01:14:25,466 --> 01:14:28,466 {\an8}Das Gericht vertagt sich bis Freitag. 1460 01:14:29,733 --> 01:14:31,233 Sie sind Zeuge des Zustands Ihres Sohnes. 1461 01:14:31,666 --> 01:14:34,066 Soll ich als Nächstes Ihre Frau und Ihre Tochter vorladen? 1462 01:14:39,366 --> 01:14:40,666 Das macht keinen Spaß. 1463 01:14:41,366 --> 01:14:43,100 Es war zu Ende, bevor es losging. 1464 01:14:51,166 --> 01:14:53,733 Flieg davon, Krähe 1465 01:14:54,033 --> 01:14:55,233 Woher kommt dieses Getöse? 1466 01:14:55,300 --> 01:14:58,233 Welcher Verrückte singt um die Zeit! 1467 01:14:58,300 --> 01:15:01,533 - Bring meine Botschaft... - Sieh nach und verjag ihn. 1468 01:15:01,633 --> 01:15:04,266 Ich danke dir 1469 01:15:04,666 --> 01:15:06,633 - Hey, Sie! - Es ist wieder Frühling 1470 01:15:06,700 --> 01:15:10,633 - Leise. Sie stören Indumati. - Und die Bäume blühen 1471 01:15:11,266 --> 01:15:14,733 Das Leben ist zu kurz 1472 01:15:15,100 --> 01:15:17,666 - Und die Nächte zu lang - Sie da! 1473 01:15:17,733 --> 01:15:20,300 Singen Sie wenigstens melodisch! 1474 01:15:21,666 --> 01:15:23,666 Oh, Sie sind das. 1475 01:15:24,600 --> 01:15:27,133 Wieso trinken Sie mehr als Sie vertragen? 1476 01:15:27,300 --> 01:15:28,266 Wirklich? 1477 01:15:30,533 --> 01:15:32,233 Sogar Kaal Bhairav trinkt. 1478 01:15:32,600 --> 01:15:35,300 Das ist seine heilige Gabe. 1479 01:15:35,400 --> 01:15:37,600 Und das ist Mahakaals Gabe. 1480 01:15:37,666 --> 01:15:39,000 Geben Sie mir bitte etwas. 1481 01:15:45,000 --> 01:15:46,400 Wow! Das ist Nektar. 1482 01:15:46,733 --> 01:15:50,266 Wow! Was für ein schönes Wort. 1483 01:15:50,366 --> 01:15:51,366 Nektar. 1484 01:15:51,466 --> 01:15:55,233 Kanti, Sie sollten sagen, was die Leute hören wollen. 1485 01:15:55,766 --> 01:15:58,700 Sagen Sie Worte, die gut klingen. 1486 01:16:06,066 --> 01:16:10,333 Haben Sie je überlegt, ob Ihre Worte, Ihre Philosophie 1487 01:16:10,700 --> 01:16:13,200 für andere Sinn ergeben? 1488 01:16:13,600 --> 01:16:16,000 Wenn ich jemandem etwas erkläre, 1489 01:16:16,566 --> 01:16:17,666 verstehen sie es immer. 1490 01:16:21,066 --> 01:16:22,400 Haben Sie Ihre Tasche gefunden? 1491 01:16:23,300 --> 01:16:25,100 Ich sorge mich nicht um die Tasche. 1492 01:16:26,366 --> 01:16:28,000 Ich sorge mich um den Menschen, 1493 01:16:29,466 --> 01:16:30,533 der sie hat. 1494 01:16:30,700 --> 01:16:32,133 Gute Nacht. 1495 01:16:33,033 --> 01:16:34,100 Gute Nacht. 1496 01:16:34,433 --> 01:16:38,100 Komm nach Hause, Reisender 1497 01:16:38,200 --> 01:16:41,333 Ohne dich ist mein Leben unvollendet 1498 01:16:41,566 --> 01:16:45,133 Komm nach Hause, Reisender 1499 01:16:45,266 --> 01:16:48,100 Ohne dich bin ich unvollständig 1500 01:16:50,500 --> 01:16:52,366 - Wo ist Damu? - Auf der Latrine. 1501 01:16:52,433 --> 01:16:55,233 Damiyanti Mudgal, in den Zeugenstand. 1502 01:16:57,233 --> 01:16:58,633 Schande über diese Gesellschaft. 1503 01:16:59,366 --> 01:17:00,666 Absolut schamlos. 1504 01:17:01,066 --> 01:17:02,266 Dass sie die Tochter vorlädt. 1505 01:17:05,266 --> 01:17:07,333 Sie wird weinend davonlaufen. 1506 01:17:07,666 --> 01:17:09,433 {\an8}PURSHOTTAM NAGAR 1507 01:17:17,766 --> 01:17:19,000 Keine Angst, Damu. 1508 01:17:19,200 --> 01:17:21,300 Nur zwei oder drei Fragen. 1509 01:17:23,000 --> 01:17:24,166 Ist Vivek dein Bruder? 1510 01:17:27,000 --> 01:17:28,066 Was für eine Art Junge ist er? 1511 01:17:29,400 --> 01:17:30,433 Er ist ein guter Junge. 1512 01:17:30,766 --> 01:17:31,666 Gut. 1513 01:17:32,366 --> 01:17:34,233 Also verrat mir eins. 1514 01:17:34,333 --> 01:17:39,133 Was macht dein "guter" Bruder in diesem Video, 1515 01:17:40,100 --> 01:17:42,366 - das im Internet zu sehen ist? - Einspruch. 1516 01:17:42,500 --> 01:17:45,733 Wie kann sie ein Kind so etwas fragen? 1517 01:17:46,000 --> 01:17:50,033 Sie geben also zu, dass dieses Video etwas zeigt, 1518 01:17:50,133 --> 01:17:52,000 das falsch und vulgär ist. 1519 01:17:52,100 --> 01:17:55,266 - Und dass niemand es sehen sollte. - Nein, das gebe ich nicht zu. 1520 01:17:55,433 --> 01:17:57,233 Aber sie kann es diskreter fragen. 1521 01:17:57,366 --> 01:17:58,466 Wieso vor so vielen Leuten? 1522 01:17:59,033 --> 01:17:59,733 Wieso? 1523 01:18:00,233 --> 01:18:01,300 Weil sie ein Mädchen ist? 1524 01:18:01,366 --> 01:18:02,500 - Einsam und allein. - Nein, sie... 1525 01:18:02,666 --> 01:18:04,733 - Ich bin auch die einzige Frau hier. - Nein, das ist nicht... 1526 01:18:05,000 --> 01:18:08,566 Im Video sieht es so aus, als versuche ein Junge 1527 01:18:08,633 --> 01:18:12,333 sich heimlich sexuell zu befriedigen. 1528 01:18:35,766 --> 01:18:37,066 Wie heißt das? 1529 01:18:37,600 --> 01:18:40,200 Das heißt wichsen, Masturbation 1530 01:18:40,300 --> 01:18:43,266 oder "Selfie" im Jugendslang. 1531 01:18:43,533 --> 01:18:44,633 Und was passiert dabei? 1532 01:18:45,766 --> 01:18:50,366 Dabei werden Hormone wie Oxytocin und Dopamin freigesetzt, 1533 01:18:50,533 --> 01:18:55,200 die erregen und stimulieren und schließlich zu tiefem Frieden führen. 1534 01:18:56,666 --> 01:18:59,566 {\an8}Alle machen es zur Selbstbefriedigung. 1535 01:19:14,666 --> 01:19:18,033 Sie ist gut dressiert. 1536 01:19:18,300 --> 01:19:21,566 {\an8}Hätte die Schule sie aufgeklärt, wüsste sie, dass es stimmt. 1537 01:19:23,066 --> 01:19:24,133 {\an8}Ruhe! 1538 01:19:25,666 --> 01:19:28,333 Hören Sie auf zu lachen! 1539 01:19:28,533 --> 01:19:30,433 {\an8}Fr. Kamini, wollen Sie fortfahren? 1540 01:19:30,500 --> 01:19:32,300 Nein. Du kannst gehen. 1541 01:19:33,500 --> 01:19:34,633 {\an8}Gelobt sei Mahadev. 1542 01:19:38,233 --> 01:19:39,266 Wo ist Damu? 1543 01:19:39,333 --> 01:19:40,466 Auf der Latrine. 1544 01:19:40,700 --> 01:19:42,633 Bitte, Mama. Nenn es das Badezimmer. 1545 01:19:42,700 --> 01:19:44,633 Das klingt widerlich. 1546 01:19:45,333 --> 01:19:46,333 Was hab ich gesagt? 1547 01:19:46,733 --> 01:19:47,766 Latrine! 1548 01:19:48,200 --> 01:19:50,600 - Wie soll ich es sonst nennen? - Schau... 1549 01:19:52,766 --> 01:19:54,233 Sag, was gut klingt. 1550 01:19:54,300 --> 01:19:58,300 Und was die Leute hören wollen. 1551 01:19:58,433 --> 01:20:01,500 - Ja! - Was Musik in den Ohren ist. 1552 01:20:02,200 --> 01:20:05,233 Was auf manche Arten krass klingt, 1553 01:20:05,666 --> 01:20:08,733 kann anders ausgedrückt anders wirken. 1554 01:20:09,466 --> 01:20:10,433 Verstanden? 1555 01:20:11,400 --> 01:20:12,433 Verstanden? 1556 01:20:12,700 --> 01:20:13,600 Verstanden? 1557 01:20:13,700 --> 01:20:15,400 Indumati, wie wirst du es nennen? 1558 01:20:17,333 --> 01:20:18,233 Latrine. 1559 01:20:18,766 --> 01:20:20,700 Diese Frau wird alles ruinieren. 1560 01:20:22,133 --> 01:20:25,566 Indumati Kanti Sharan Mudgal, in den Zeugenstand. 1561 01:20:31,366 --> 01:20:32,333 Hallo. 1562 01:20:32,700 --> 01:20:36,200 Sie haben eine sehr liberale Familie. 1563 01:20:37,566 --> 01:20:40,300 Wie ist Hr. Kanti als Ehemann? 1564 01:20:42,333 --> 01:20:45,333 Er ist der perfekte Mann, wie Rama. 1565 01:20:46,166 --> 01:20:47,466 Verstehe. Gut. 1566 01:20:48,766 --> 01:20:54,733 Wie haben Sie Ihre Hochzeitsnacht erlebt? 1567 01:20:55,566 --> 01:20:56,466 Einspruch. 1568 01:20:56,533 --> 01:20:59,100 Was hat mein Eheleben hiermit zu tun? 1569 01:20:59,233 --> 01:21:00,433 Es gibt eine Verbindung. 1570 01:21:00,733 --> 01:21:07,233 Ich will wissen, ob der Mann, der von Aufklärung predigt, 1571 01:21:07,600 --> 01:21:10,566 und fordert, dass sein Sohn sie erhält, 1572 01:21:10,666 --> 01:21:14,100 - sie auch zu Hause befürwortet. - Ruhe. 1573 01:21:14,366 --> 01:21:16,133 Ich will wissen, 1574 01:21:16,233 --> 01:21:20,733 wie seine Familie auf solch peinliche Fragen reagiert. 1575 01:21:21,366 --> 01:21:22,666 Wie lauten ihre Antworten? 1576 01:21:22,733 --> 01:21:23,766 Antworten Sie. 1577 01:21:26,366 --> 01:21:30,333 Du sagtest, sie würde mich über Vivek befragen. 1578 01:21:30,466 --> 01:21:32,166 Aber sie fragt nach dir! 1579 01:21:34,400 --> 01:21:36,033 Was soll ich tun? Soll ich es ihr sagen? 1580 01:21:57,433 --> 01:22:00,566 Ich habe in eine größere Familie eingeheiratet. 1581 01:22:02,733 --> 01:22:03,733 Sieben Leute 1582 01:22:05,333 --> 01:22:06,700 schliefen im selben Raum. 1583 01:22:07,766 --> 01:22:09,133 Ein Vorhang trennte uns. 1584 01:22:10,033 --> 01:22:11,000 Als es Nacht wurde, 1585 01:22:12,733 --> 01:22:14,500 trank er Milch und ging zu Bett. 1586 01:22:15,233 --> 01:22:16,166 So bekamen wir 1587 01:22:17,500 --> 01:22:19,766 zwei Kinder. 1588 01:22:21,033 --> 01:22:22,300 Aber was geschah genau? 1589 01:22:22,400 --> 01:22:24,566 Einspruch. Was will sie noch wissen? 1590 01:22:25,066 --> 01:22:26,333 Indu hat die Frage beantwortet. 1591 01:22:26,766 --> 01:22:28,566 "Trank Milch, ging zu Bett, bekam zwei Kinder." 1592 01:22:29,500 --> 01:22:30,666 {\an8}Ruhe. 1593 01:22:31,166 --> 01:22:32,066 Ruhe! 1594 01:22:32,333 --> 01:22:33,766 Das reicht mir nicht. 1595 01:22:34,133 --> 01:22:35,300 Ich will mehr wissen. 1596 01:22:35,466 --> 01:22:36,500 Bitte führen Sie es näher aus. 1597 01:22:36,733 --> 01:22:38,633 Derselbe Prozess, durch den Sie geboren wurden. 1598 01:22:39,200 --> 01:22:41,066 Wie der Richter und ich geboren wurden. 1599 01:22:44,600 --> 01:22:45,700 Haben Sie Kinder? 1600 01:22:47,566 --> 01:22:48,466 Nein. 1601 01:22:50,000 --> 01:22:51,166 Dann können Sie es nicht wissen. 1602 01:22:53,400 --> 01:22:55,166 Und Sie? 1603 01:22:56,333 --> 01:22:57,500 Haben Sie Kinder? 1604 01:22:58,666 --> 01:22:59,600 Das habe ich. 1605 01:23:00,000 --> 01:23:01,166 Er weiß es. 1606 01:23:01,700 --> 01:23:02,666 Fragen Sie ihn, 1607 01:23:04,733 --> 01:23:06,233 wie Kinder gemacht werden. 1608 01:23:06,533 --> 01:23:07,433 Sagen Sie es ihr. 1609 01:23:08,400 --> 01:23:09,300 Gut. 1610 01:23:10,700 --> 01:23:11,666 Sie können gehen. 1611 01:23:18,333 --> 01:23:19,233 Komm. 1612 01:23:21,233 --> 01:23:23,666 Seine Familie ist gut vorbereitet. 1613 01:23:24,733 --> 01:23:28,633 Es sind Dinge, die eine anständige Familie niemals hören wollen würde. 1614 01:23:29,266 --> 01:23:33,200 Sie reden so offen darüber, um etwas zu beweisen. 1615 01:23:33,266 --> 01:23:37,333 {\an8}Wenn sie über Sex reden können, warum dann nicht die Schule? 1616 01:23:38,033 --> 01:23:39,733 Sie wollen meine Schule... 1617 01:23:40,600 --> 01:23:41,500 Tut mir leid. 1618 01:23:41,566 --> 01:23:44,566 Sie wollen meinen Klienten für eine Missetat in Verruf bringen, 1619 01:23:44,700 --> 01:23:47,333 die ihr Sohn beging. 1620 01:23:47,500 --> 01:23:50,366 Ob es eine Missetat oder eine natürliche Handlung ist, 1621 01:23:50,433 --> 01:23:51,500 müssen Sie entscheiden. 1622 01:23:51,700 --> 01:23:53,133 Warum agiert sie als Richterin? 1623 01:23:53,533 --> 01:23:55,300 Vielleicht sollten Sie die Plätze tauschen. 1624 01:23:55,366 --> 01:23:57,200 Bitte. Stehen Sie auf. 1625 01:23:57,266 --> 01:23:59,233 Gerichtsdiener, bitten Sie den Richter, ihr Platz zu machen. 1626 01:23:59,300 --> 01:24:00,433 Was ist los? 1627 01:24:01,066 --> 01:24:02,766 Warum will er, dass Sie aufstehen? 1628 01:24:07,100 --> 01:24:08,066 Was ist los? 1629 01:24:08,333 --> 01:24:10,300 Bitte. Setzen Sie sich. 1630 01:24:10,366 --> 01:24:11,566 Es war nur ein Scherz. 1631 01:24:11,666 --> 01:24:13,400 Vergeben Sie mir. Es war... 1632 01:24:13,500 --> 01:24:15,200 Es war nur ein Scherz. Verzeihung. 1633 01:24:15,266 --> 01:24:17,200 Es war ein Scherz. Vergeben Sie mir. 1634 01:24:17,300 --> 01:24:19,200 Euer Ehren! 1635 01:24:22,766 --> 01:24:24,600 Was ist hier los? 1636 01:24:25,200 --> 01:24:27,033 Was denken Sie? Ist das hier ein Picknickplatz? 1637 01:24:27,533 --> 01:24:29,566 Sind Sie hier bei einem Picknick? 1638 01:24:30,266 --> 01:24:31,266 Es ist ein Gerichtssaal! 1639 01:24:32,066 --> 01:24:35,666 Schämen Sie sich nicht, sich hier vollzustopfen? 1640 01:24:37,766 --> 01:24:39,100 Sperren Sie sie für zwei Tage weg. 1641 01:24:39,166 --> 01:24:40,200 - Ohne Essen. - Euer Ehren, bitte... 1642 01:24:40,266 --> 01:24:41,200 Ruhe! 1643 01:24:41,366 --> 01:24:43,733 - Raus hier! Verdammte Clowns. - Raus hier. Los. 1644 01:24:44,000 --> 01:24:45,200 - Raus hier. - Beeilung. 1645 01:24:45,566 --> 01:24:48,200 Kein Essen im Gerichtssaal. Na los. 1646 01:24:50,066 --> 01:24:51,066 Und Fr. Kamini, 1647 01:24:51,200 --> 01:24:53,500 bitte unterlassen Sie solche Fragen. 1648 01:24:56,400 --> 01:24:57,333 Tut mir leid. 1649 01:24:57,766 --> 01:24:59,333 Das werde ich, aber... 1650 01:25:00,066 --> 01:25:02,366 ...wie kann diese Familie solche Dinge sagen, 1651 01:25:02,433 --> 01:25:05,400 nur indem sie unschuldige Worte verwenden? 1652 01:25:05,533 --> 01:25:06,600 Einspruch. 1653 01:25:06,766 --> 01:25:09,700 Was Vivek tat, war nur natürlich. 1654 01:25:10,000 --> 01:25:12,733 Die Schule hat dafür kein Verständnis. 1655 01:25:13,300 --> 01:25:16,333 Sie wollen nicht mal das Wort "Sex" hören. 1656 01:25:16,600 --> 01:25:18,733 Er begreift nicht, 1657 01:25:19,000 --> 01:25:22,366 dass die abscheuliche Tat seine Sohns 1658 01:25:22,433 --> 01:25:24,066 in der Schule begangen wurde. 1659 01:25:24,466 --> 01:25:27,500 Eine Schule, die sich als Tempel des Wissens versteht. 1660 01:25:27,600 --> 01:25:30,233 Die einen Ruf in diesem Staat zu wahren hat. 1661 01:25:30,766 --> 01:25:33,600 Eine Schule, die unter ihrer Schülerschaft nicht diskriminiert. 1662 01:25:34,233 --> 01:25:37,266 Und um das zu beweisen, rufe ich meine nächste Zeugin auf. 1663 01:25:38,466 --> 01:25:40,066 Bitte kommen Sie herein. 1664 01:25:40,233 --> 01:25:41,333 Bitte. Kommen Sie. 1665 01:25:41,500 --> 01:25:42,400 Aus dem Weg. 1666 01:25:42,500 --> 01:25:43,400 Kommen Sie. 1667 01:25:43,466 --> 01:25:46,066 Wer ist sie? 1668 01:25:51,533 --> 01:25:54,366 Ist ihr Sohn Schüler der Savoday International? 1669 01:25:58,666 --> 01:26:00,100 Ja, ist er. 1670 01:26:00,400 --> 01:26:04,000 Würden Sie dem Richter bitte von Ihrer Arbeit erzählen? 1671 01:26:07,600 --> 01:26:08,633 Schämen Sie sich nicht. 1672 01:26:08,733 --> 01:26:10,466 Savoday steht hinter Ihnen. 1673 01:26:11,166 --> 01:26:12,066 Bitte. 1674 01:26:12,333 --> 01:26:13,233 Bitte sprechen Sie. 1675 01:26:13,300 --> 01:26:14,200 Ich... 1676 01:26:17,533 --> 01:26:19,066 Ich bin Sexarbeiterin. 1677 01:26:19,333 --> 01:26:21,466 Sie ist eine Prostituierte. 1678 01:26:25,033 --> 01:26:26,633 Was ist hier los? 1679 01:26:27,100 --> 01:26:28,033 Danke. 1680 01:26:33,200 --> 01:26:36,266 Die Schule, die er wegen Verleumdung verklagt, 1681 01:26:37,066 --> 01:26:41,133 unterrichtet auch das Kind einer Sexarbeiterin. 1682 01:26:41,700 --> 01:26:43,633 Außerhalb der Schule können Sie jedem Beruf nachgehen. 1683 01:26:43,700 --> 01:26:45,100 Aber auf dem Schulgelände 1684 01:26:45,366 --> 01:26:47,000 ist die Schule dafür verantwortlich, 1685 01:26:47,166 --> 01:26:49,633 dass Ihre Kinder Bildung erhalten und zu Erfolg gelangen. 1686 01:26:50,566 --> 01:26:53,466 Und wenn die Schule Disziplinarmaßnahmen 1687 01:26:53,533 --> 01:26:56,500 im Interesse der anderen Kinder einleitet, wo ist das Problem? 1688 01:26:57,233 --> 01:26:58,633 Fr. Kamini, Sie haben nicht unrecht. 1689 01:26:59,433 --> 01:27:00,333 Hr. Kanti. 1690 01:27:01,633 --> 01:27:03,000 {\an8}Möchten Sie etwas fragen? 1691 01:27:05,600 --> 01:27:06,566 Dachte ich mir. 1692 01:27:09,566 --> 01:27:11,200 {\an8}Euer Ehren, verkünden Sie das Urteil? 1693 01:27:13,433 --> 01:27:16,000 Das Gericht vertagt sich bis Freitag nach dem Mittagessen. 1694 01:27:27,600 --> 01:27:30,033 MAHAKAAL PRASAD BHANDAAR 1695 01:27:30,200 --> 01:27:32,266 Wir haben das Geschäft und das Haus verloren. 1696 01:27:32,600 --> 01:27:35,566 Als Nächstes verlieren wir wegen dem Fall unseren Jungen. 1697 01:27:36,100 --> 01:27:37,233 Weißt du eine Lösung? 1698 01:27:38,033 --> 01:27:39,000 Bruder Kanti. 1699 01:27:39,700 --> 01:27:42,300 - Bhole Sambhu, Bholenath! - Bhole Sambhu, Bholenath! 1700 01:27:42,400 --> 01:27:44,366 - Bhole Sambhu, Bholenath! - Bhole Sambhu, Bholenath! 1701 01:27:44,466 --> 01:27:46,333 - Bhole Sambhu, Bholenath! - Bhole Sambhu, Bholenath! 1702 01:27:46,466 --> 01:27:48,433 Gelobt sei Mahakaal. 1703 01:27:48,533 --> 01:27:50,433 - Bhole Sambhu, Bholenath! - Bhole Sambhu, Bholenath! 1704 01:27:50,500 --> 01:27:52,366 - Gelobt sei Mahakaal. - Gelobt sei Mahakaal. 1705 01:27:52,466 --> 01:27:54,466 - Gelobt sei Mahakaal. - Gelobt sei Mahakaal. 1706 01:27:54,566 --> 01:27:56,733 - Gelobt sei Mahakaal. - Gelobt sei Mahakaal. 1707 01:27:57,033 --> 01:27:59,400 - Gelobt sei Mahakaal. - Gelobt sei Mahakaal. 1708 01:27:59,500 --> 01:28:02,633 - Gelobt sei Mahakaal. - Gelobt sei Mahakaal. 1709 01:28:02,733 --> 01:28:04,066 Ach, Sie sind es! 1710 01:28:04,766 --> 01:28:06,033 Was ist passiert? 1711 01:28:06,300 --> 01:28:07,633 - Was ist los? - Er ist verrückt. 1712 01:28:07,733 --> 01:28:08,666 Idiot. 1713 01:28:08,766 --> 01:28:10,733 Nicht doch. Er ist nicht verrückt. 1714 01:28:11,000 --> 01:28:12,266 Nur etwas exzentrisch. 1715 01:28:12,366 --> 01:28:13,433 Er ist naiv. 1716 01:28:13,566 --> 01:28:15,400 Die Leute verstehen nicht, was er sagt. 1717 01:28:15,533 --> 01:28:17,633 Ich finde ihn ziemlich weise. 1718 01:28:18,300 --> 01:28:20,600 Was Sie neulich Nacht sagten... 1719 01:28:21,133 --> 01:28:22,266 Sie finden ihn weise? 1720 01:28:22,633 --> 01:28:23,733 Er ist geschickt. 1721 01:28:24,133 --> 01:28:25,533 - Er nervt mich schon den ganzen Tag. - Oh! 1722 01:28:25,600 --> 01:28:27,700 Er sagt: "Sie sagen, das ist die Stadt von Mahakaal." 1723 01:28:28,000 --> 01:28:30,266 "Bringen Sie mich zu ihm. Ich will ihn befragen." 1724 01:28:30,366 --> 01:28:31,300 Ich sagte: "Gehen wir." 1725 01:28:31,766 --> 01:28:33,300 Er will den Herrn befragen! 1726 01:28:33,766 --> 01:28:34,666 Und? 1727 01:28:35,500 --> 01:28:37,500 Warum sonst stehen all die Leute hier an? 1728 01:28:38,333 --> 01:28:39,466 Warum? 1729 01:28:40,333 --> 01:28:42,466 Sie suchen Antworten auf ihre Fragen. 1730 01:28:43,033 --> 01:28:44,566 Er hat alle Antworten. 1731 01:28:45,200 --> 01:28:46,233 Was ich hier will? 1732 01:28:46,433 --> 01:28:48,366 Ich will ihn fragen, wo meine Tasche ist. 1733 01:28:49,066 --> 01:28:51,433 Wie wollen Sie eine Antwort kriegen, wenn Sie keine Frage stellen? 1734 01:28:51,666 --> 01:28:52,733 Egal, um wen es geht. 1735 01:28:53,233 --> 01:28:55,600 Fragen Sie und man wird Ihnen antworten. 1736 01:28:55,700 --> 01:28:56,600 Oder? 1737 01:28:56,666 --> 01:28:58,333 Auf Fragen folgen Fragen, 1738 01:28:58,433 --> 01:29:00,000 welche zu Antworten führen. 1739 01:29:00,400 --> 01:29:01,666 Was zu mehr Fragen führt. 1740 01:29:01,733 --> 01:29:03,166 Jede Frage führt zu einer Antwort, 1741 01:29:03,233 --> 01:29:04,633 und die Antwort führt zu mehr Fragen. 1742 01:29:04,766 --> 01:29:07,066 Alle Antworten liegen in der Frage. 1743 01:29:08,566 --> 01:29:10,033 Geschieht Ihnen recht. 1744 01:29:10,200 --> 01:29:12,133 Da haben Sie Ihren Quell des Wissens. Nehmen Sie ein Bad. 1745 01:29:13,566 --> 01:29:15,600 Kommen Sie. Fragen wir Ihre Frage. 1746 01:29:15,733 --> 01:29:17,666 Schluss mit dem Lied! 1747 01:29:18,000 --> 01:29:19,700 Er ist verheiratet und hat zwei Kinder. 1748 01:29:19,766 --> 01:29:20,733 Sie sind auch verheiratet. 1749 01:29:21,000 --> 01:29:22,666 Spielen Sie ein anderes Lied, Hr. Sharma. 1750 01:29:23,033 --> 01:29:24,466 Los. Bewegung. 1751 01:29:24,666 --> 01:29:26,500 Gelobt sei Mahakaal. 1752 01:29:29,533 --> 01:29:31,500 Warum sonst stehen all die Leute hier an? 1753 01:29:31,600 --> 01:29:33,666 Sie suchen Antworten auf ihre Fragen. 1754 01:29:33,766 --> 01:29:36,233 Wie wollen Sie eine Antwort kriegen, wenn Sie keine Frage stellen? 1755 01:29:36,300 --> 01:29:39,100 - Oder? Auf Fragen folgen Fragen... - Hr. Kanti. 1756 01:29:39,166 --> 01:29:40,566 ...welche zu Antworten führen. 1757 01:29:41,200 --> 01:29:42,466 Was zu mehr Fragen führt. 1758 01:29:42,666 --> 01:29:44,300 - Jede Frage führt zu mehr Antworten... - Hr. Kanti. 1759 01:29:44,366 --> 01:29:45,366 Jawohl. 1760 01:29:46,566 --> 01:29:48,400 Los, befragen Sie sie. 1761 01:29:48,666 --> 01:29:50,733 Fragen Sie, was Sie wissen wollen. 1762 01:29:51,366 --> 01:29:52,266 Verzeihung. 1763 01:29:52,366 --> 01:29:53,666 Diese Fragen sind vielleicht schwierig. 1764 01:29:54,266 --> 01:29:58,500 Die Herren, die zu Ihnen kommen... 1765 01:29:59,066 --> 01:30:00,466 Warum kommen sie zu Ihnen? 1766 01:30:00,566 --> 01:30:01,500 Wofür? 1767 01:30:06,000 --> 01:30:07,666 Um ihren Hunger zu stillen. 1768 01:30:08,233 --> 01:30:09,233 Zum Vergnügen. 1769 01:30:09,600 --> 01:30:12,600 Kennen Sie diese Position vom Khajuraho Tempel? 1770 01:30:13,033 --> 01:30:15,033 - Was? - Einspruch. 1771 01:30:15,200 --> 01:30:17,066 Das ist obszön und vulgär. 1772 01:30:17,133 --> 01:30:18,166 Er muss aufhören, solche Fragen... 1773 01:30:18,233 --> 01:30:20,300 Wenn sie meine Frau und Kinder fragt, ist es angemessen, 1774 01:30:20,366 --> 01:30:21,666 aber wenn ich frage, ist es "Burger". 1775 01:30:22,533 --> 01:30:23,533 Abgewiesen. 1776 01:30:23,700 --> 01:30:24,666 {\an8}Hr. Kanti. 1777 01:30:25,566 --> 01:30:26,466 {\an8}Bitte. 1778 01:30:26,533 --> 01:30:27,433 Jawohl. 1779 01:30:27,500 --> 01:30:30,533 Und diese Position? 1780 01:30:30,633 --> 01:30:31,666 Kennen Sie die? Schauen Sie. 1781 01:30:31,733 --> 01:30:34,533 {\an8}Was für obszöne Fragen stellt er? 1782 01:30:34,700 --> 01:30:36,266 {\an8}Es ist nicht obszön. 1783 01:30:36,433 --> 01:30:39,133 Ihre Arbeit finanziert die Ausbildung ihres Jungen. 1784 01:30:39,200 --> 01:30:42,066 Sie muss sie wenigstens respektieren. 1785 01:30:42,233 --> 01:30:43,133 Hr. Kanti. 1786 01:30:43,533 --> 01:30:44,766 {\an8}Stellen Sie Ihre Frage. 1787 01:30:45,200 --> 01:30:47,600 Ja. Sie haben nicht geantwortet. 1788 01:30:54,200 --> 01:30:55,600 - Ja. - Wo haben Sie die gelernt? 1789 01:30:59,266 --> 01:31:01,166 Von der Dame, die das Freudenhaus führt. 1790 01:31:01,266 --> 01:31:03,333 Und sie lernte es von einer anderen Dame... 1791 01:31:03,666 --> 01:31:05,000 Wahrscheinlich. 1792 01:31:05,233 --> 01:31:06,633 Warum brachte sie Ihnen diese Positionen bei? 1793 01:31:08,166 --> 01:31:09,100 Antworten Sie. 1794 01:31:13,233 --> 01:31:14,200 Sagen sie es. 1795 01:31:14,766 --> 01:31:16,733 Warum brachte sie Ihnen diese Positionen bei? 1796 01:31:17,166 --> 01:31:19,066 Um Männern Lust zu bereiten. 1797 01:31:19,533 --> 01:31:21,566 Um Männern Lust zu bereiten. 1798 01:31:22,200 --> 01:31:24,033 Wenn Sie Männern Lust bereiten, 1799 01:31:24,100 --> 01:31:26,233 verspüren Sie dabei auch Lust? 1800 01:31:26,500 --> 01:31:28,500 Einspruch! 1801 01:31:28,566 --> 01:31:31,333 Es geht hier um die Würde einer Frau. 1802 01:31:31,433 --> 01:31:33,100 {\an8}- Geduld, Fr. Kamini. - Er muss aufhören, solche... 1803 01:31:33,200 --> 01:31:35,000 Lassen Sie sie antworten. Hören wir ihre Antwort. 1804 01:31:35,266 --> 01:31:37,066 {\an8}- Euer Ehren. - Lassen Sie sie antworten. 1805 01:31:37,166 --> 01:31:39,233 Ja. Also, bereitet es Ihnen Lust? 1806 01:31:39,733 --> 01:31:40,633 Nein. 1807 01:31:40,700 --> 01:31:41,600 Niemals? 1808 01:31:42,200 --> 01:31:45,666 Ich meine, ab und zu muss es doch jemanden geben, 1809 01:31:46,433 --> 01:31:49,033 den Sie auch mögen. 1810 01:31:49,666 --> 01:31:51,533 - Der Ihnen etwas Lust bereitet... - Die Sache ist so. 1811 01:31:52,500 --> 01:31:54,366 Die Leute kommen zu uns zum Spaß, 1812 01:31:54,433 --> 01:31:55,400 zu ihrem eigenen Vergnügen. 1813 01:31:56,033 --> 01:31:57,166 Nicht für uns. 1814 01:31:58,166 --> 01:31:59,500 - Wir haben keine Würde. - Wieso? 1815 01:31:59,766 --> 01:32:00,733 Was meinen Sie, wieso? 1816 01:32:01,766 --> 01:32:04,500 Was wissen sie über den Körper einer Frau und ihr Herz? 1817 01:32:06,000 --> 01:32:07,566 Manche kommen, um uns zu missbrauchen, 1818 01:32:08,166 --> 01:32:09,733 manche tun Unaussprechliches. 1819 01:32:12,300 --> 01:32:16,300 Und manche, die nicht performen können, kommen, um an unserer Schulter zu weinen. 1820 01:32:20,466 --> 01:32:24,133 Wenn diese Männer also aufgeklärt würden, 1821 01:32:24,233 --> 01:32:29,066 wie Sie es von Ihrer Chefin wurden, 1822 01:32:29,133 --> 01:32:31,100 müssten Sie das nicht durchmachen. 1823 01:32:39,466 --> 01:32:40,433 Ist es nicht so? 1824 01:32:44,766 --> 01:32:46,366 Wahrscheinlich. 1825 01:32:47,266 --> 01:32:49,166 Nur noch eine Frage. 1826 01:32:50,233 --> 01:32:53,700 {\an8}Ich bete zum Herrn für die Zukunft Ihres Sohnes. 1827 01:32:54,366 --> 01:32:56,700 Ich will nur wissen, 1828 01:32:57,633 --> 01:33:00,733 wo Sie Ihren Sohn in der Zukunft sehen möchten. 1829 01:33:01,733 --> 01:33:04,366 Als einen dieser ignoranten Narren, die zu Ihnen kommen? 1830 01:33:06,266 --> 01:33:09,100 Oder als einen aufgeklärten Mann, der Sex versteht 1831 01:33:09,233 --> 01:33:16,200 und weiß, wie man Frauen und ihre Körper respektiert. 1832 01:33:16,500 --> 01:33:19,100 Wo möchten Sie Ihren Sohn sehen? Sagen Sie es mir. 1833 01:33:40,766 --> 01:33:41,733 Als einen... 1834 01:33:43,266 --> 01:33:44,733 ...der Aufgeklärten, der Frauen respektiert. 1835 01:33:47,166 --> 01:33:48,066 Euer Ehren. 1836 01:33:48,466 --> 01:33:50,733 Wenn ich noch etwas sage, wird Fr. Kamini es wieder abstreiten. 1837 01:33:53,066 --> 01:33:54,133 Schule. 1838 01:33:55,400 --> 01:33:57,233 Bildung ist ihre Aufgabe. 1839 01:34:11,066 --> 01:34:12,433 Sie können gehen. 1840 01:34:13,266 --> 01:34:15,766 Hr. Kanti, warum verbeugen Sie sich vor ihr? 1841 01:34:16,733 --> 01:34:17,633 Euer Ehren... 1842 01:34:19,600 --> 01:34:20,633 ...ich verbeugte mich 1843 01:34:22,200 --> 01:34:24,233 vor einer Mutter und Lehrerin. 1844 01:34:25,100 --> 01:34:30,200 Sie ist bereit, alles für die Bildung ihres Kindes zu tun. 1845 01:34:31,633 --> 01:34:33,333 Aber die Schule ist es nicht. 1846 01:34:43,100 --> 01:34:44,066 Bitte. 1847 01:34:47,600 --> 01:34:50,100 Pranlal Muthut, in den Zeugenstand. 1848 01:34:50,566 --> 01:34:52,433 Was bewirkt dieses Öl, Hr. Muthut? 1849 01:34:52,733 --> 01:34:56,000 Dieses Öl vergrößert... 1850 01:34:56,066 --> 01:34:57,066 Nein, nicht so. 1851 01:34:57,233 --> 01:34:58,400 Genau, wie Sie es... 1852 01:34:58,500 --> 01:35:00,400 Oh, genau so? 1853 01:35:00,500 --> 01:35:02,000 Ja. Genau so. 1854 01:35:02,166 --> 01:35:04,666 Manche hier brauchen eine ausführliche Erklärung. 1855 01:35:05,166 --> 01:35:06,600 Geben Sie es her. 1856 01:35:08,133 --> 01:35:11,466 Wer will schon den Thron, wenn man nur ein hartes Zepter braucht? 1857 01:35:11,533 --> 01:35:12,433 Ruhe! 1858 01:35:12,500 --> 01:35:16,166 Ein Lolli wird zum Baseballschläger. Ein Schläger wird zum Fahnenmast. 1859 01:35:16,300 --> 01:35:19,566 - Ruhe! - Wenn deine Lampe ausgebrannt ist... 1860 01:35:19,633 --> 01:35:20,533 Ruhe! 1861 01:35:20,600 --> 01:35:22,233 ...dann geht dein Nachbar auf Beutezug. 1862 01:35:22,300 --> 01:35:27,066 Dieses Öl lässt ihn ums Vierfache wachsen! 1863 01:35:27,666 --> 01:35:31,133 Ich schwöre, das Gericht wird das Ergebnis lieben. 1864 01:35:31,233 --> 01:35:33,200 - Sagte er, das Gericht? - Jawohl. 1865 01:35:33,333 --> 01:35:36,166 Hey! Aufhören! Stopp! 1866 01:35:36,266 --> 01:35:37,300 Ich sagte, aufhören! 1867 01:35:37,366 --> 01:35:39,466 Sie sagten, das Gericht! Das ist Verhöhnung des Gerichts! 1868 01:35:39,566 --> 01:35:41,633 - Sperren Sie ihn sieben Tage ein! - Es ist nur so rausgerutscht! 1869 01:35:41,700 --> 01:35:42,633 Und 1.000 Rupien Bußgeld. 1870 01:35:42,700 --> 01:35:43,766 Verhaften Sie ihn. Raus mit ihm. 1871 01:35:44,033 --> 01:35:45,366 - Was tun Sie da? - Verdammter Clown. 1872 01:35:45,433 --> 01:35:46,600 Vergeben Sie mir dieses eine Mal. 1873 01:35:46,766 --> 01:35:48,500 Wagen Sie es nicht, das Gericht erneut zu erwähnen. 1874 01:35:48,700 --> 01:35:51,100 Niemals. Verstanden. 1875 01:35:51,433 --> 01:35:52,333 Lassen Sie ihn. 1876 01:35:52,533 --> 01:35:54,700 - Danke. Bitteschön. - Hey. 1877 01:35:55,533 --> 01:35:56,766 - Nehmen Sie es. - Euer Ehren. 1878 01:35:57,566 --> 01:36:00,166 Als Nächstes rufe ich Dr. Malviya. 1879 01:36:00,566 --> 01:36:03,500 Dr. Malviya, in den Zeugenstand. 1880 01:36:03,600 --> 01:36:04,500 Euer Ehren. 1881 01:36:05,333 --> 01:36:06,566 Doktor. 1882 01:36:07,366 --> 01:36:09,333 Zu welchem Ergebnis führte Ihre Untersuchung dieses Öls? 1883 01:36:09,733 --> 01:36:10,633 Euer Ehren. 1884 01:36:11,433 --> 01:36:14,000 Ich habe dieses Öl getestet. 1885 01:36:15,200 --> 01:36:16,200 Es ist nutzlos. 1886 01:36:17,533 --> 01:36:20,666 Meine Frau benutzt es nun für ihre Nähmaschine. 1887 01:36:22,033 --> 01:36:25,300 Die Nähmaschine läuft rund damit. 1888 01:36:26,100 --> 01:36:27,333 Aber die Nadel... 1889 01:36:28,200 --> 01:36:29,166 Unverändert. 1890 01:36:29,333 --> 01:36:31,000 - Dieselbe Größe. - Ruhe! 1891 01:36:33,433 --> 01:36:34,466 Ruhe. 1892 01:36:35,633 --> 01:36:36,566 Euer Ehren. 1893 01:36:37,200 --> 01:36:40,333 Darf Dr. Shah mit seiner wundersamen Maschine vortreten? 1894 01:36:41,166 --> 01:36:44,566 Dr. Shah und seine wundersame Maschine, 1895 01:36:44,633 --> 01:36:46,533 in den Zeugenstand. 1896 01:36:47,366 --> 01:36:49,433 Wirken diese Maschine und die Pillen? 1897 01:36:49,766 --> 01:36:51,566 Jawohl. 1898 01:36:52,700 --> 01:36:53,666 Ich will nicht lügen. 1899 01:36:53,766 --> 01:36:55,200 Manchmal tun sie das nicht. 1900 01:36:55,433 --> 01:36:57,233 Es kommt auf die Physiologie an. 1901 01:36:57,300 --> 01:36:59,366 Und die Maschine? 1902 01:36:59,466 --> 01:37:00,533 Sie ist ziemlich alt. 1903 01:37:01,133 --> 01:37:02,033 Sie ist importiert. 1904 01:37:02,700 --> 01:37:06,033 Diese Maschine überzeugte meinen Sohn, 1905 01:37:06,100 --> 01:37:08,033 dass er mit seiner Männlichkeit ein Problem hat. 1906 01:37:08,266 --> 01:37:09,433 Sie sind der Richter. 1907 01:37:09,566 --> 01:37:10,766 Testen Sie sie. 1908 01:37:11,733 --> 01:37:13,133 Ich meine, lassen Sie sie testen. 1909 01:37:13,200 --> 01:37:14,100 Ruhe! 1910 01:37:14,200 --> 01:37:15,300 Sehen wir uns das mal an. 1911 01:37:15,366 --> 01:37:17,600 Der Saal ist voll. 1912 01:37:17,733 --> 01:37:20,666 Einige Leute, die sich für potent halten, 1913 01:37:21,200 --> 01:37:22,100 bitte vortreten. 1914 01:37:22,233 --> 01:37:23,533 Testen wir sie einzeln. 1915 01:37:24,500 --> 01:37:25,400 Saini... 1916 01:37:26,200 --> 01:37:27,233 ...Sie zuerst. 1917 01:37:27,500 --> 01:37:29,466 - Euer Ehren! - Los. Sie sind der Erste. 1918 01:37:29,566 --> 01:37:30,466 - Los. - Euer Ehren... 1919 01:37:30,533 --> 01:37:31,566 Na los. Legen Sie es an. 1920 01:37:41,000 --> 01:37:42,133 Der Nächste. 1921 01:37:44,733 --> 01:37:46,600 Alle sind auf Standby. 1922 01:37:47,233 --> 01:37:48,200 Der Nächste. 1923 01:37:49,066 --> 01:37:50,000 Der Nächste. 1924 01:37:50,633 --> 01:37:52,133 Niemand hat Saft. 1925 01:37:52,333 --> 01:37:54,266 Nächster. 1926 01:37:55,066 --> 01:37:56,100 Nächster. 1927 01:37:56,533 --> 01:37:57,466 Sie müssen fit sein. 1928 01:37:57,633 --> 01:37:59,266 Testen wir Sie. Los. 1929 01:37:59,333 --> 01:38:02,400 - Beim Doktor ist es sicher grün. - Los. Schnell. 1930 01:38:12,133 --> 01:38:13,700 Die Maschine wurde manipuliert. 1931 01:38:18,666 --> 01:38:20,566 Der Doktor hat auch keinen Saft! 1932 01:38:21,600 --> 01:38:23,700 Beschlagnahmen Sie die Maschine und seine Zertifikate! 1933 01:38:24,133 --> 01:38:26,066 Wer erlaubt Leuten wie Ihnen, zu praktizieren? 1934 01:38:26,600 --> 01:38:27,766 Sie halten Unschuldige zum Narren! 1935 01:38:28,100 --> 01:38:29,200 Schämen Sie sich nicht? 1936 01:38:31,366 --> 01:38:34,233 Inder Medical, in den Zeugenstand. 1937 01:38:34,300 --> 01:38:35,200 VE-GRA 1938 01:38:36,466 --> 01:38:37,400 Trottel. 1939 01:38:39,200 --> 01:38:40,633 {\an8}- Sind das Ihre? - Nein. 1940 01:38:41,700 --> 01:38:43,666 Die sind von der Kelotex Company. 1941 01:38:45,666 --> 01:38:47,000 Aber Sie verkaufen sie, oder? 1942 01:38:47,133 --> 01:38:49,000 Natürlich. Wir sind lizenziert. 1943 01:38:49,133 --> 01:38:50,700 Ärzte verschreiben sie und wir verkaufen sie. 1944 01:38:51,100 --> 01:38:52,333 Wie haben Sie es meinem Sohn verkauft? 1945 01:38:52,500 --> 01:38:54,000 Ich habe es nicht Ihrem Sohn verkauft. 1946 01:38:54,333 --> 01:38:55,400 Ich weiß nicht, woher er es hat. 1947 01:38:55,466 --> 01:38:56,366 Sicher. 1948 01:38:56,600 --> 01:38:59,166 Vielleicht hatte er ein gefälschtes Rezept 1949 01:38:59,266 --> 01:39:01,333 und kaufte sie woanders. 1950 01:39:02,100 --> 01:39:03,000 Vielleicht. 1951 01:39:03,200 --> 01:39:04,500 Aber wissen Sie wenigstens, 1952 01:39:05,266 --> 01:39:07,100 dass es eine Straftat ist, die ohne ärztliches Rezept 1953 01:39:07,466 --> 01:39:09,300 an Kinder zu verkaufen? 1954 01:39:09,366 --> 01:39:10,500 Ja, natürlich. 1955 01:39:10,566 --> 01:39:13,733 Wer sagt das dann den Kindern? 1956 01:39:14,033 --> 01:39:15,666 Auf der Packung ist ein Warnhinweis. 1957 01:39:15,733 --> 01:39:17,333 "Außerhalb der Reichweite von Kindern lagern." 1958 01:39:17,633 --> 01:39:19,066 Das obliegt den Eltern. 1959 01:39:19,133 --> 01:39:20,166 Ja. 1960 01:39:21,433 --> 01:39:24,500 Na gut, diskutieren wir das. 1961 01:39:25,300 --> 01:39:26,400 Was machen die Pillen? 1962 01:39:26,633 --> 01:39:29,133 Sie verstärken die Potenz. 1963 01:39:29,300 --> 01:39:30,266 Wie bei... 1964 01:39:30,366 --> 01:39:32,766 Wissen Sie, was erektile Dysfunktion ist? 1965 01:39:33,033 --> 01:39:34,266 Erhöhen sie die Größe des Penis? 1966 01:39:34,700 --> 01:39:36,466 Sie machen ihn nicht größer, sondern härter. 1967 01:39:36,600 --> 01:39:37,600 Woher wissen Sie das? 1968 01:39:37,666 --> 01:39:40,000 Ich habe das studiert. 1969 01:39:40,266 --> 01:39:41,633 - Woher sonst? - Bitte hören Sie zu. 1970 01:39:41,700 --> 01:39:44,166 Er gibt an, es zu wissen, weil er es gelernt hat. 1971 01:39:45,466 --> 01:39:49,166 Haben Sie in Ihrem Studium je von einem Medikament gehört, 1972 01:39:49,266 --> 01:39:50,600 das den Penis vergrößert? 1973 01:39:54,533 --> 01:39:55,433 Nein. 1974 01:39:55,500 --> 01:40:00,333 Wenn mein Sohn aufgeklärt worden wäre, 1975 01:40:00,733 --> 01:40:02,733 dass es die Größe nicht beeinflusst, 1976 01:40:03,333 --> 01:40:06,100 sondern den Penis nur härter macht, hätte er die Pillen gekauft? 1977 01:40:06,200 --> 01:40:08,100 Sollte er das lernen? 1978 01:40:08,266 --> 01:40:11,033 Er hat das noch nicht gelernt, weil er noch nicht volljährig ist. 1979 01:40:11,100 --> 01:40:13,700 Hier ist das Biologiebuch der Schule. 1980 01:40:13,766 --> 01:40:15,066 - Chandu, bitte... - Noch ein Buch? 1981 01:40:15,133 --> 01:40:16,233 Sehen Sie her. 1982 01:40:16,366 --> 01:40:17,366 Was ist das? 1983 01:40:17,433 --> 01:40:19,233 Sie lehren Kinder die Reproduktion von Tieren. 1984 01:40:19,366 --> 01:40:23,433 Schmetterlinge, Sonnenblumen, Frösche, Kaulquappen und so. 1985 01:40:23,566 --> 01:40:24,500 Aber nichts über Menschen. 1986 01:40:25,000 --> 01:40:27,066 Sehen Sie sich diese Diskriminierung an. Hier ist Balbharti. 1987 01:40:27,400 --> 01:40:30,733 {\an8}Sie können eine säugende Kuh zeigen, 1988 01:40:31,066 --> 01:40:34,133 aber wie eine Frau ihr Kind stillt, ist ihnen zu peinlich. 1989 01:40:34,266 --> 01:40:37,300 Das ist keine Diskriminierung, das ist Wissenschaft. 1990 01:40:37,700 --> 01:40:38,666 Abgelehnt. 1991 01:40:39,133 --> 01:40:40,033 Verraten Sie mir, 1992 01:40:40,133 --> 01:40:42,766 {\an8}wenn mein Sohn informiert worden wäre, hätte er es gekauft? 1993 01:40:45,300 --> 01:40:46,233 Antworten Sie. 1994 01:40:49,600 --> 01:40:50,700 Los. 1995 01:40:52,700 --> 01:40:53,766 {\an8}Lauter. 1996 01:40:54,300 --> 01:40:55,366 Ich weiß nicht. 1997 01:40:56,133 --> 01:40:57,266 Wahrscheinlich nicht. 1998 01:40:57,566 --> 01:40:58,500 Wahrscheinlich nicht. 1999 01:40:59,100 --> 01:41:03,000 {\an8}Wessen Aufgabe ist es, Viveks Irrtum zu beheben? 2000 01:41:04,366 --> 01:41:05,566 Los, antworten Sie. 2001 01:41:05,766 --> 01:41:07,400 Die seiner Familie. 2002 01:41:07,666 --> 01:41:09,533 Sicher. Und wessen noch? 2003 01:41:10,200 --> 01:41:11,333 Und... 2004 01:41:12,300 --> 01:41:13,766 Sagen Sie, wessen noch? 2005 01:41:14,633 --> 01:41:16,200 Sagen Sie, wessen noch? 2006 01:41:16,666 --> 01:41:18,366 Die der Schule... 2007 01:41:18,500 --> 01:41:19,533 Was? Wer? 2008 01:41:20,233 --> 01:41:21,533 Die Schule. 2009 01:41:22,100 --> 01:41:23,633 Die Schule. 2010 01:41:24,533 --> 01:41:26,400 Wenn die Schule die Bildung nicht übernimmt, 2011 01:41:27,100 --> 01:41:29,000 haben wir diese Fake-Unis, die sie in die Irre führen. 2012 01:41:29,066 --> 01:41:30,333 Sie machen das seit Jahrzehnten. 2013 01:41:31,366 --> 01:41:34,566 {\an8}Meine Familie und ich geben unseren Fehler zu. 2014 01:41:35,066 --> 01:41:36,766 Aber die Schule will nicht dasselbe tun. 2015 01:41:37,166 --> 01:41:40,100 Er schafft es immer wieder, alles zu verdrehen 2016 01:41:40,166 --> 01:41:43,433 und die Schule mit reinzuziehen. 2017 01:41:44,466 --> 01:41:45,533 Was will er? 2018 01:41:46,066 --> 01:41:50,100 Ein Lehrer, der die Schülerinnen 2019 01:41:50,500 --> 01:41:52,633 und eine Lehrerin, die die Schüler 2020 01:41:53,500 --> 01:41:54,400 über Sex aufklärt. 2021 01:41:54,733 --> 01:41:55,700 Ok. 2022 01:41:56,333 --> 01:41:57,433 Wie sollen sie das unterrichten? 2023 01:41:58,100 --> 01:42:00,566 "Der Junge zieht das Mädchen aus." 2024 01:42:01,233 --> 01:42:03,666 "Der Junge fasst das Mädchen an." 2025 01:42:04,000 --> 01:42:04,766 "Als Nächstes..." 2026 01:42:05,033 --> 01:42:07,433 Das ist lächerlich! 2027 01:42:08,266 --> 01:42:11,166 Weiß irgendwer hier, wie das gehen soll? 2028 01:42:12,533 --> 01:42:14,033 Ok. Sie? 2029 01:42:14,566 --> 01:42:15,633 Können Sie sie aufklären? 2030 01:42:18,166 --> 01:42:19,300 Sehen Sie. 2031 01:42:20,033 --> 01:42:21,733 Es sagt sich so leicht. 2032 01:42:22,500 --> 01:42:24,700 Aber in der Praxis ist es schwierig. 2033 01:42:32,066 --> 01:42:33,433 Antworten Sie ihr, Hr. Kanti. 2034 01:42:34,700 --> 01:42:36,033 Können Sie sie unterrichten? 2035 01:42:36,700 --> 01:42:39,733 Nein. Ich bin kein Lehrer. Ich... 2036 01:42:40,000 --> 01:42:43,100 - Er soll einen Weg finden. - Ich bin nur... 2037 01:42:43,500 --> 01:42:44,633 Einen Weg, der nicht vulgär ist. 2038 01:42:45,266 --> 01:42:48,733 Einen Weg, offen über Sex aufzuklären. 2039 01:42:50,566 --> 01:42:52,100 Oder er soll seine Klage zurückziehen. 2040 01:42:57,666 --> 01:42:59,433 Das Gericht gibt Ihnen Zeit. 2041 01:43:00,100 --> 01:43:01,100 Denken Sie darüber nach. 2042 01:43:01,200 --> 01:43:03,366 Das Gericht kommt wieder nach Shivrati zusammen. 2043 01:43:13,366 --> 01:43:16,533 SEVADHAM ASHRAM 2044 01:43:34,533 --> 01:43:36,200 - Mahadev! - Mahadev! 2045 01:43:36,333 --> 01:43:41,300 Har Har... 2046 01:43:41,433 --> 01:43:43,100 - Mahadev! - Mahadev! 2047 01:43:43,200 --> 01:43:46,666 Har Har... 2048 01:43:48,200 --> 01:43:51,233 Shambhu, der in den Bergen weilt Der ultimative Gott 2049 01:43:51,300 --> 01:43:55,100 Mondträger, bedeckt mit Asche 2050 01:43:55,166 --> 01:43:58,366 Riesige Augen, feurige Gestalt 2051 01:43:58,433 --> 01:44:02,000 Shiva, der Zerstörer Der Eine, der Unendliche 2052 01:44:02,066 --> 01:44:05,033 Shambhu, der in den Bergen weilt Der ultimative Gott 2053 01:44:05,100 --> 01:44:08,633 Mondträger, bedeckt mit Asche 2054 01:44:08,733 --> 01:44:12,066 Riesige Augen, feurige Gestalt 2055 01:44:12,133 --> 01:44:15,566 Shiva, der Zerstörer Der Eine, der Unendliche 2056 01:44:15,633 --> 01:44:17,366 Mahadev, der Unverwundbare 2057 01:44:17,433 --> 01:44:19,133 Allwissend, leicht zu erfreuen 2058 01:44:19,200 --> 01:44:20,733 Er ist der Erlöser Er ist naiv 2059 01:44:21,000 --> 01:44:22,466 Herr des Universums Der in Kailasa weilt 2060 01:44:22,533 --> 01:44:24,233 Mahadev, der Unzerstörbare 2061 01:44:24,300 --> 01:44:26,000 Allwissend Leicht zu erfreuen 2062 01:44:26,066 --> 01:44:28,000 Er ist der Erlöser Er ist naiv 2063 01:44:28,500 --> 01:44:31,100 - Har Har - Mahadev! 2064 01:44:35,400 --> 01:44:37,666 - Har Har - Mahadev! 2065 01:44:42,300 --> 01:44:44,766 - Har Har - Mahadev! 2066 01:45:14,066 --> 01:45:17,333 Der Schlangenträger, der Dreiäugige 2067 01:45:17,400 --> 01:45:20,666 Bedeckt mit Asche, brausender Herr 2068 01:45:20,733 --> 01:45:24,233 Ihr habt keinen Anfang und kein Ende Ihr seid rein 2069 01:45:24,300 --> 01:45:26,000 Ihr bestimmt alle Richtungen 2070 01:45:26,066 --> 01:45:27,600 Ich verneige mich vor Euch, Herr 2071 01:45:27,666 --> 01:45:29,300 Ich verneige mich vor Euch, Herr 2072 01:45:29,400 --> 01:45:31,100 Ich verneige mich vor Euch, Herr 2073 01:45:31,200 --> 01:45:32,733 Ich verneige mich vor Euch, Herr 2074 01:45:33,000 --> 01:45:34,433 Ich verneige mich vor Euch, Herr 2075 01:45:41,366 --> 01:45:43,766 - Har Har - Mahadev! 2076 01:45:48,266 --> 01:45:50,633 - Har Har - Mahadev! 2077 01:45:55,166 --> 01:45:57,433 - Har Har - Mahadev! 2078 01:46:02,033 --> 01:46:04,433 - Har Har - Mahadev! 2079 01:46:08,733 --> 01:46:11,333 - Har Har - Mahadev! 2080 01:46:11,600 --> 01:46:14,033 Har Har Mahadev! 2081 01:46:14,100 --> 01:46:16,700 - Har Har Mahadev! - Har Har Mahadev! 2082 01:46:17,033 --> 01:46:18,766 Sie tanzen ziemlich gut. 2083 01:46:19,500 --> 01:46:20,700 Ziemlich gut? 2084 01:46:21,200 --> 01:46:23,600 Das ist der Preis, den ich dafür zahle, mich einzumischen. 2085 01:46:23,733 --> 01:46:26,333 Erst verliere ich meine Tasche. Dann erscheint ihr Tänzer nicht. 2086 01:46:26,400 --> 01:46:28,133 Wegen meiner Haare setzen sie mich auf einen Wagen. 2087 01:46:28,200 --> 01:46:30,133 Sie sagten: "Wir bezahlen Sie gut für eine Performance." 2088 01:46:31,433 --> 01:46:32,466 Was ist das? 2089 01:46:32,533 --> 01:46:33,466 Kachori. 2090 01:46:33,566 --> 01:46:34,500 Geben Sie mir zwei. 2091 01:46:34,766 --> 01:46:36,300 Sie sehen gut aus. 2092 01:46:38,633 --> 01:46:40,000 Aber Sie nicht. 2093 01:46:41,100 --> 01:46:42,133 Geht es Ihrem Sohn gut? 2094 01:46:43,600 --> 01:46:46,133 Nein. Er ist verzweifelt. 2095 01:46:47,133 --> 01:46:49,233 Er findet, ich hätte nicht vor Gericht ziehen sollen. 2096 01:46:49,500 --> 01:46:53,266 Er meint, ich stelle ihn vor allen bloß. 2097 01:46:55,000 --> 01:46:56,233 Steht er völlig nackt da? 2098 01:46:56,633 --> 01:46:57,533 Was? 2099 01:46:57,600 --> 01:47:00,300 Ich meine, das ist ok, wenn Sie es so wollen. 2100 01:47:00,366 --> 01:47:04,266 Aber wenn Sie ein bisschen was zeigen und den Rest verbergen wollen, 2101 01:47:05,000 --> 01:47:06,533 wird Ihr Problem nie gelöst. 2102 01:47:08,433 --> 01:47:09,533 Unterdrücken Sie es nicht. 2103 01:47:09,633 --> 01:47:12,300 Sagen Sie es offen. Die Wahrheit ist immer nackt. 2104 01:47:12,700 --> 01:47:15,233 Es sollte Ihnen nicht peinlich sein, sie zu sagen. 2105 01:47:16,266 --> 01:47:18,400 - Sind Sie fertig? Geben Sie es her. - Ja. 2106 01:47:20,400 --> 01:47:21,333 Bitteschön. 2107 01:47:22,200 --> 01:47:24,000 Was ist los? Worüber denken Sie nach? 2108 01:47:25,666 --> 01:47:26,666 Kanti. 2109 01:47:26,766 --> 01:47:27,766 Hey! 2110 01:47:28,733 --> 01:47:29,666 Hier. 2111 01:47:30,333 --> 01:47:34,100 Ich verstehe nicht mal die Hälfte von dem, was Sie sagen. 2112 01:47:34,600 --> 01:47:36,466 Warum drücken Sie sich nicht klarer aus? 2113 01:47:36,700 --> 01:47:40,133 Bruder, meine Worte sind immer ehrlich und direkt. 2114 01:47:40,200 --> 01:47:43,366 Denn für mich ist die Wahrheit das Schönste. 2115 01:47:43,433 --> 01:47:46,133 Und die Wahrheit ist... Shiva. 2116 01:47:46,766 --> 01:47:50,066 Ich glaube nur an die Wahrheit und nichts als die Wahrheit. 2117 01:47:50,700 --> 01:47:53,033 Haben Sie Vertrauen, denn Sie sind... 2118 01:47:53,200 --> 01:47:55,100 - Shivas Jünger. - Nein. 2119 01:47:55,433 --> 01:47:56,733 Sie sind Shivas Verbündeter. 2120 01:47:57,300 --> 01:47:58,700 - Wir sehen uns. - Ja. 2121 01:47:58,766 --> 01:48:00,133 Bitte bezahlen Sie. 2122 01:48:01,633 --> 01:48:03,400 Ich will keinen Segen. Ich will mein Geld. 2123 01:48:05,766 --> 01:48:07,600 - Na gut. - Ich bezahle ihn. 2124 01:48:08,266 --> 01:48:10,233 Ich zahle. Sie schulden mir was. 2125 01:48:10,766 --> 01:48:12,066 Bitte. 2126 01:48:12,133 --> 01:48:14,600 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 2127 01:48:15,233 --> 01:48:16,133 Hören Sie. 2128 01:48:16,533 --> 01:48:19,266 Schauen Sie genau hin, bevor Sie das essen, ok? 2129 01:48:20,400 --> 01:48:22,000 Wir sehen uns. 2130 01:48:23,600 --> 01:48:26,133 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 2131 01:48:27,000 --> 01:48:29,200 - Gelobt sei Mahakaal! - Gelobt sei Mahakaal! 2132 01:48:29,366 --> 01:48:34,366 Haben Sie Vertrauen... 2133 01:48:35,433 --> 01:48:41,400 Sie sind Shivas Jünger 2134 01:48:48,000 --> 01:48:49,300 PAPIERMARKT 2135 01:48:57,666 --> 01:49:00,466 Oh Jünger Wenn die Nacht lang scheint 2136 01:49:00,533 --> 01:49:01,466 Und nichts richtig 2137 01:49:01,533 --> 01:49:03,366 Wenn du rastlos bist Geh allein weiter 2138 01:49:06,033 --> 01:49:08,633 Oh Jünger Wenn die Nacht lang scheint 2139 01:49:08,700 --> 01:49:09,633 Und nichts richtig 2140 01:49:09,700 --> 01:49:11,700 Wenn du rastlos bist Geh allein weiter 2141 01:49:14,166 --> 01:49:17,400 Geh allein weiter, Jünger Zeig heute deinen Mut 2142 01:49:17,466 --> 01:49:21,400 Nacht und Tag werden deine Diener sein 2143 01:49:22,333 --> 01:49:27,166 Wenn dein Ruf auf dem Spiel steht Wenn keiner an deiner Seite ist 2144 01:49:27,233 --> 01:49:28,300 Geh allein weiter 2145 01:49:30,500 --> 01:49:33,633 Geh allein weiter, Jünger Zeig heute deinen Mut 2146 01:49:33,700 --> 01:49:38,600 Nacht und Tag werden deiner Diener sein 2147 01:49:39,733 --> 01:49:42,500 Oh Jünger Wenn die Nacht lang scheint 2148 01:49:42,566 --> 01:49:43,500 Und nichts richtig 2149 01:49:43,566 --> 01:49:45,600 Wenn du rastlos bist Geh allein weiter 2150 01:50:03,300 --> 01:50:04,400 Noch eins aus dem Winkel. 2151 01:50:05,033 --> 01:50:06,166 Und eins von hier. 2152 01:50:10,133 --> 01:50:11,066 Hr. Kanti. 2153 01:50:11,466 --> 01:50:12,366 Bitte beginnen Sie. 2154 01:50:12,433 --> 01:50:13,533 Gelobt sei Mahadev. 2155 01:50:13,600 --> 01:50:16,166 - Gelobt sei Mahadev. - Gelobt sei Mahadev. 2156 01:50:17,266 --> 01:50:21,433 Wenn Fr. Kamini keine Einwände hat, 2157 01:50:21,666 --> 01:50:23,600 möchte ich ihre Schönheit loben. 2158 01:50:24,300 --> 01:50:26,333 Warum wollen Sie plötzlich... 2159 01:50:26,700 --> 01:50:28,733 - Ich weiß nicht, ob sie... - Es ist in Ordnung. 2160 01:50:29,233 --> 01:50:30,233 Es stört mich nicht. 2161 01:50:31,033 --> 01:50:33,000 Sagen Sie, was Sie sagen wollen. Sie ist einverstanden. 2162 01:50:33,166 --> 01:50:34,066 Danke. 2163 01:50:34,133 --> 01:50:36,600 Wenn Sie irgendwann Einsprüche haben, 2164 01:50:37,133 --> 01:50:38,466 stoppen Sie mich. 2165 01:50:38,666 --> 01:50:39,566 Gewiss. 2166 01:50:39,733 --> 01:50:41,700 Fr. Kamini, Sie sind umwerfend. 2167 01:50:42,000 --> 01:50:43,033 Geradezu wunderschön. 2168 01:50:44,200 --> 01:50:47,333 Nach der Wissenschaft von Kaam Shastra gibt es vier Kategorien von Frauen. 2169 01:50:48,200 --> 01:50:52,266 Padmini, Hastini, Shankhini und Chitrini. 2170 01:50:52,566 --> 01:50:55,433 Sie repräsentieren alle vier von ihnen. 2171 01:50:57,266 --> 01:50:59,366 Ihre geschwungenen Augenbrauen. 2172 01:51:00,166 --> 01:51:01,333 Ihre faszinierenden Augen. 2173 01:51:01,766 --> 01:51:03,333 - Ihre Nase. - Was soll das? 2174 01:51:03,400 --> 01:51:04,733 - Ihre vollen Lippen. - Es ist ok. 2175 01:51:05,033 --> 01:51:07,466 Ihr langer, schlanker Hals. Ihre Oberweite. 2176 01:51:07,533 --> 01:51:09,033 - Ihr kapriziöses Gesäß. - Was redet er? 2177 01:51:09,100 --> 01:51:11,033 All das ist so attraktiv. 2178 01:51:12,200 --> 01:51:15,166 Ihr Mann kann sich glücklich schätzen. 2179 01:51:16,633 --> 01:51:17,533 Danke. 2180 01:51:17,633 --> 01:51:19,333 Vielen Dank für das Kompliment. 2181 01:51:22,300 --> 01:51:24,600 Ich möchte ihr danken. 2182 01:51:25,033 --> 01:51:30,466 Dank ihr konnte ich in meine Kultur und ihre Schriften eintauchen. 2183 01:51:31,233 --> 01:51:35,300 Manche machen sich über unsere Texte lustig. 2184 01:51:35,366 --> 01:51:36,533 Sie verspotten sie. 2185 01:51:37,300 --> 01:51:38,533 Aber die Wahrheit ist, 2186 01:51:39,433 --> 01:51:42,133 dass der Rest der Welt noch in den Kinderschuhen steckte, 2187 01:51:42,266 --> 01:51:45,433 während Sanatan Hindu Dharma bereits sprintete. 2188 01:51:46,500 --> 01:51:49,600 Wir waren modern. 2189 01:51:51,033 --> 01:51:55,000 Dieses Buch beschreibt es so wunderschön. 2190 01:51:55,633 --> 01:51:58,200 "Die Vagina einer Frau ist heilig." 2191 01:52:00,166 --> 01:52:03,600 "In ihr entsteht mithilfe von Sperma neues Leben." 2192 01:52:04,500 --> 01:52:05,566 Wie simpel. 2193 01:52:05,733 --> 01:52:09,533 Es ist so schön geschrieben und jeder kann es verstehen. 2194 01:52:09,700 --> 01:52:14,400 Ich beschrieb Fr. Kaminis Schönheit in schönen Worten. 2195 01:52:14,533 --> 01:52:15,566 Einspruch. 2196 01:52:16,200 --> 01:52:17,466 Was will er damit sagen? 2197 01:52:17,533 --> 01:52:19,033 Wo besteht der Zusammenhang? 2198 01:52:19,166 --> 01:52:20,133 Was beweist das? 2199 01:52:20,600 --> 01:52:21,500 Ja, Fr. Kamini. 2200 01:52:21,633 --> 01:52:25,433 Hr. Kanti, sagen Sie uns, wie wir Aufklärung in der Schule... 2201 01:52:27,300 --> 01:52:29,266 Wie sollen wir Sex unterrichten? Sagen Sie uns nur das. 2202 01:52:29,566 --> 01:52:30,466 Offen. 2203 01:52:30,666 --> 01:52:31,600 Offen? 2204 01:52:32,066 --> 01:52:33,266 Ja, absolut. 2205 01:52:33,633 --> 01:52:36,000 Offen. Ohne Zurückhaltung. So, wie es ist. 2206 01:52:36,233 --> 01:52:37,466 Ehrlich. 2207 01:52:37,766 --> 01:52:39,666 Ohne etwas zu verstecken. Die nackte Wahrheit. 2208 01:52:40,633 --> 01:52:42,133 Zeigen Sie mir die Tafel. 2209 01:52:42,500 --> 01:52:43,433 Euer Ehren. 2210 01:52:44,333 --> 01:52:46,500 Schauen Sie sich das Bild an. Das sind die Augen, Nase, Ohren. 2211 01:52:46,566 --> 01:52:48,633 - Und das... - Einspruch! Er muss es zusammenrollen! 2212 01:52:48,700 --> 01:52:51,000 Das ist mir sehr unangenehm! Bitte rollen Sie es wieder auf. 2213 01:52:51,066 --> 01:52:53,033 - Ja. Hr. Kanti... - Nein. Er muss es wieder aufrollen. 2214 01:52:53,100 --> 01:52:54,066 - Euer Ehren, nein. - Hr. Kanti... 2215 01:52:54,133 --> 01:52:56,600 Das ist vulgär und obszön. Er muss es aufrollen. 2216 01:52:56,666 --> 01:52:58,633 - Einspruch. - Bitte rollen Sie es auf. Sie... 2217 01:52:58,700 --> 01:53:01,100 - Euer Ehren! - Dieses Schaubild finden Sie überall. 2218 01:53:01,166 --> 01:53:04,433 In jeder Schule und jeder Praxis. 2219 01:53:04,533 --> 01:53:06,033 In ihrer Schule auch. 2220 01:53:06,533 --> 01:53:09,166 Wir vermitteln Wissen über die Augen, Ohren, Nase. 2221 01:53:09,666 --> 01:53:11,600 Genau so können wir Penis und Vagina benennen. 2222 01:53:12,200 --> 01:53:14,000 Warum sollen wir es verheimlichen? 2223 01:53:14,200 --> 01:53:15,500 Von der Hüfte direkt zum Knie. 2224 01:53:15,566 --> 01:53:17,033 Gehört der Teil dazwischen nicht dazu? 2225 01:53:18,433 --> 01:53:21,466 - Warum lehren wir es nicht? - Weil das privat ist. 2226 01:53:21,533 --> 01:53:23,066 Private Körperteile. 2227 01:53:23,666 --> 01:53:24,700 - Ja. - Genitalien. 2228 01:53:24,766 --> 01:53:26,366 - Genitalien. - Ja, Genitalien. 2229 01:53:26,533 --> 01:53:28,566 Wer nannte sie so? Wir. 2230 01:53:30,066 --> 01:53:32,400 Immer, wenn ein Kind geboren wird, 2231 01:53:32,466 --> 01:53:36,766 ist das Erste, was wir sagen, das Geschlecht. 2232 01:53:37,366 --> 01:53:39,200 Männlich oder weiblich. 2233 01:53:39,400 --> 01:53:42,366 Ab der Geburt bis zum Tod 2234 01:53:42,433 --> 01:53:45,400 ist unser Geschlecht unsere Identität. 2235 01:53:46,100 --> 01:53:49,566 Und wir schämen uns, darüber zu sprechen. 2236 01:53:50,400 --> 01:53:51,300 Was soll das? 2237 01:53:51,400 --> 01:53:52,700 - Lächerlich. - Lächerlich. 2238 01:53:55,033 --> 01:53:58,300 Wollen Sie, dass man Kindern alles offen sagt? 2239 01:53:58,433 --> 01:54:00,133 Dass dies ein Penis und das eine Vagina ist? 2240 01:54:00,366 --> 01:54:01,300 Jawohl. 2241 01:54:01,566 --> 01:54:03,700 Warum können wir ihnen das nicht sagen? 2242 01:54:04,566 --> 01:54:06,100 Es ist unser Fehler. 2243 01:54:06,333 --> 01:54:10,333 Wir nennen es Lümmel, Pullermann, Schniedel oder was auch immer. 2244 01:54:10,500 --> 01:54:13,233 Wir benutzen alle möglichen Namen, 2245 01:54:13,600 --> 01:54:15,100 statt der korrekten Bezeichnung. 2246 01:54:15,433 --> 01:54:18,400 Die richtigen Begriffe erleichtern die Erklärung. 2247 01:54:19,200 --> 01:54:20,400 Ich wiederhole mich. 2248 01:54:20,466 --> 01:54:22,433 Wie soll das gehen? 2249 01:54:23,133 --> 01:54:27,133 Sagen wir, progressive Menschen akzeptieren es. 2250 01:54:27,300 --> 01:54:32,133 Aber was ist mit Dörfern, Kleinstädten, der Provinz? 2251 01:54:32,433 --> 01:54:34,633 Die Einstellung und das Leben sind dort anders. 2252 01:54:35,200 --> 01:54:37,133 Die akzeptieren das nie. 2253 01:54:37,200 --> 01:54:39,066 Haben sie keinen Körper? 2254 01:54:39,533 --> 01:54:42,200 Haben sie keinen Penis, keine Vagina oder Brüste? 2255 01:54:42,433 --> 01:54:45,400 Einspruch. Halten Sie ihn an, respektvoll mit mir zu sprechen. 2256 01:54:45,466 --> 01:54:47,433 Seine Ausdrucksweise ist mir unangenehm... 2257 01:54:47,500 --> 01:54:50,133 Gerade eben brachten ähnliche Worte Sie noch zum Lächeln. 2258 01:54:50,400 --> 01:54:52,233 Sie dankten mir. 2259 01:54:52,666 --> 01:54:54,300 Ich frage mich, wovon Sie reden! 2260 01:54:54,433 --> 01:54:56,666 Seit Jahrhunderten, 2261 01:54:57,166 --> 01:54:58,233 Generation um Generation, 2262 01:54:58,300 --> 01:55:00,366 schämen wir uns, offen darüber zu sprechen. 2263 01:55:01,100 --> 01:55:02,300 Aber es ist an der Zeit, 2264 01:55:03,100 --> 01:55:05,366 die Sache wieder beim Namen zu nennen. 2265 01:55:08,133 --> 01:55:09,366 So, wie sie ist. 2266 01:55:09,466 --> 01:55:13,033 Es ist an der Zeit, ehrlich zu unseren Kindern zu sein. 2267 01:55:14,700 --> 01:55:19,200 Dass die Vereinigung von einem Penis und einer Vagina neues Leben schafft. 2268 01:55:19,766 --> 01:55:22,300 Und dass wir so alle geschaffen wurden. 2269 01:55:22,366 --> 01:55:24,400 Sie, ich, wir alle! 2270 01:55:25,733 --> 01:55:28,433 Das ist die ewige Wahrheit des Lebens. 2271 01:55:29,433 --> 01:55:32,066 Und es ist das schönste Geschenk. 2272 01:55:51,666 --> 01:55:53,433 Dieses ganze Drama passiert, 2273 01:55:53,500 --> 01:55:58,100 um seinen Sohn zu überzeugen, dass er nichts Falsches getan hat. 2274 01:55:58,166 --> 01:55:59,100 Das ist es. 2275 01:55:59,300 --> 01:56:01,000 Aber es bleibt dabei, 2276 01:56:01,066 --> 01:56:05,033 dass niemand wollen würde, dass Kinder so etwas lernen. 2277 01:56:05,200 --> 01:56:06,133 Gibt es hier jemanden? 2278 01:56:06,333 --> 01:56:10,733 Irgendjemand, der will, dass Kinder "Sex" in der Schule lernen? 2279 01:56:11,066 --> 01:56:11,766 Heben Sie Ihre Hand. 2280 01:56:12,066 --> 01:56:12,766 Ich. 2281 01:56:13,100 --> 01:56:14,000 Ich weiß. 2282 01:56:14,366 --> 01:56:15,566 Sonst niemand? Nur keine Scham. 2283 01:56:15,633 --> 01:56:16,633 Ja. Einer. 2284 01:56:17,333 --> 01:56:18,333 - Ja. - Zwei. 2285 01:56:20,200 --> 01:56:24,300 Zwei Prozent, ja. Der Rest nicht. 2286 01:56:25,033 --> 01:56:29,033 Hr. Kanti, Sie haben keine Vorstellung von den Konsequenzen, 2287 01:56:29,700 --> 01:56:32,500 die Ihre Forderung nach sich ziehen würde. 2288 01:56:32,700 --> 01:56:34,066 Alles würde offengelegt. 2289 01:56:34,133 --> 01:56:36,133 Es gibt noch Sitte und Anstand. 2290 01:56:36,400 --> 01:56:38,166 Frauen werden auf der Straße Angst haben. 2291 01:56:38,333 --> 01:56:42,033 Unsere Gesellschaft wird verkommen und zugrunde gehen. 2292 01:56:42,166 --> 01:56:43,066 Euer Ehren. 2293 01:56:44,033 --> 01:56:46,766 Unser Land ist eins der führenden im Konsum von Pornos. 2294 01:56:48,400 --> 01:56:50,666 {\an8}Nach der schrecklichen Vergewaltigung einer Ärztin in Hyderabad 2295 01:56:51,766 --> 01:56:54,100 suchten 88 % der Internetnutzer 2296 01:56:55,500 --> 01:56:57,033 nach ihrem Namen. 2297 01:56:59,300 --> 01:57:00,366 Um was zu sehen? 2298 01:57:02,100 --> 01:57:03,066 Ihre Vergewaltigung? 2299 01:57:05,466 --> 01:57:07,400 Das ist die anständige Gesellschaft, um die es hier geht. 2300 01:57:09,033 --> 01:57:12,400 {\an8}In unserem Land sind 54 % der Jungen und 47 % der Mädchen 2301 01:57:12,466 --> 01:57:15,166 {\an8}unter 18 Jahren 2302 01:57:15,600 --> 01:57:17,300 {\an8}Opfer von sexualisierter Gewalt. 2303 01:57:18,500 --> 01:57:20,066 Weil diese armen Seelen nicht den Unterschied 2304 01:57:20,766 --> 01:57:23,366 zwischen guter und schlechter Berührung kennen. 2305 01:57:24,000 --> 01:57:26,133 Und diese Verbrechen begehen Menschen aus ihrem Umfeld. 2306 01:57:27,466 --> 01:57:29,333 Und... Hol das Buch raus. 2307 01:57:29,766 --> 01:57:32,333 Dies ist Padma-Shri-Preisträger Dr. Prakash Kothari, 2308 01:57:32,400 --> 01:57:33,733 ein bekannter Sexualforscher in Indien. 2309 01:57:34,266 --> 01:57:41,133 Er behauptet, dass 96 % der Männer und 76 % der Frauen masturbieren 2310 01:57:41,300 --> 01:57:43,400 und dass es ein absolut normaler und gesunder Vorgang ist. 2311 01:57:44,300 --> 01:57:46,166 Bitte sehen Sie sich diese Zeitung an. 2312 01:57:47,300 --> 01:57:48,466 Dainik Newspaper. 2313 01:57:48,533 --> 01:57:52,300 Die größte und meistverkaufte Tageszeitung in unserem Staat. 2314 01:57:53,233 --> 01:57:55,000 Lesen Sie diese Kolumne. 2315 01:57:55,466 --> 01:57:58,200 "Mein Freund küsste mich gestern auf den Mund." 2316 01:57:58,266 --> 01:57:59,433 "Kann ich davon schwanger werden?" 2317 01:57:59,533 --> 01:58:01,133 "Ich masturbiere vier bis sechs Mal am Tag." 2318 01:58:01,200 --> 01:58:03,000 - "Werde ich mit der Zeit schwächer?" - Hr. Kanti. 2319 01:58:03,066 --> 01:58:05,133 "Mein Mann trinkt viel Milch, also ist sein Sperma..." 2320 01:58:05,200 --> 01:58:06,600 - Ruhe. - "Ich will fremdgehen." 2321 01:58:06,666 --> 01:58:08,166 - "Der Freund meines Mannes..." - Ruhe! 2322 01:58:08,233 --> 01:58:10,233 "Mein Freund zwingt mich." 2323 01:58:10,433 --> 01:58:13,100 - "Spermienzahl zu Hause ermitteln?" - Ruhe! 2324 01:58:15,533 --> 01:58:17,166 Diese zwei Seiten der Zeitung... 2325 01:58:19,133 --> 01:58:20,333 ...sind voll von solchen Fragen. 2326 01:58:21,200 --> 01:58:24,066 Diese Seiten wären leer, wenn es Aufklärung in der Schule gäbe. 2327 01:58:24,466 --> 01:58:26,500 Möglicherweise stellt ein Zwölfjähriger diese Fragen, 2328 01:58:26,566 --> 01:58:28,700 und gibt vor, 24 zu sein. 2329 01:58:30,266 --> 01:58:31,566 Das ist vulgär. 2330 01:58:32,300 --> 01:58:34,333 Eine Obszönität. Lehren bedeutet Wissen. 2331 01:58:35,600 --> 01:58:38,400 Komischerweise ist der Besitzer dieser Zeitung 2332 01:58:38,600 --> 01:58:40,633 Ihr Schwiegervater, Hr. Atal Nath. 2333 01:58:42,166 --> 01:58:44,233 Was für eine Heuchelei. 2334 01:58:44,500 --> 01:58:47,766 Er ist bereit, es zu drucken, aber nicht, es zu lehren. 2335 01:58:48,100 --> 01:58:49,200 Stimmt. 2336 01:58:50,200 --> 01:58:52,400 Ruhe. 2337 01:58:53,666 --> 01:58:54,666 Ruhe. 2338 01:58:56,133 --> 01:58:57,733 Ruhe. 2339 01:58:58,533 --> 01:58:59,500 Ruhe. 2340 01:59:02,266 --> 01:59:03,166 Ruhe. 2341 01:59:03,233 --> 01:59:06,500 Fr. Kamini, bereiten Sie Ihr Abschlussplädoyer vor. 2342 01:59:07,100 --> 01:59:08,000 Sie auch. 2343 01:59:08,200 --> 01:59:10,333 Der nächste Termin ist am 16. 2344 01:59:12,366 --> 01:59:16,266 {\an8}Hr. Kanti hat eine wichtige Debatte über Aufklärung ausgelöst. 2345 01:59:16,333 --> 01:59:17,433 {\an8}Er hat recht. 2346 01:59:17,700 --> 01:59:19,366 {\an8}Aber wer hört in diesem Land schon darauf? 2347 01:59:19,433 --> 01:59:22,433 {\an8}Es ist das Thema der Stunde. Jemand hätte eher darüber sprechen müssen. 2348 01:59:23,000 --> 01:59:24,500 {\an8}Jetzt ist der Moment. 2349 01:59:24,633 --> 01:59:25,566 {\an8}Es ist brillant. 2350 01:59:25,666 --> 01:59:27,666 Alle Männer sollten vom Vorspiel wissen. 2351 01:59:28,066 --> 01:59:28,766 Es ist wichtig. 2352 01:59:29,033 --> 01:59:30,566 Bruder Kanti hat recht. 2353 01:59:30,633 --> 01:59:31,766 Wir werden ihn unterstützen. 2354 01:59:32,100 --> 01:59:33,000 - Ja. - Genau. 2355 01:59:33,066 --> 01:59:34,300 Natürlich müssen wir darüber reden. 2356 01:59:36,300 --> 01:59:37,633 REDEN WIR ÜBER SEX 2357 01:59:37,700 --> 01:59:39,300 Das ist ein wichtiges Thema. 2358 01:59:39,466 --> 01:59:40,733 Wir müssen es diskutieren. 2359 01:59:41,366 --> 01:59:42,666 Ja. Das müssen wir. 2360 01:59:43,000 --> 01:59:45,433 Wir fragten unsere schwangere Lehrerin: 2361 01:59:46,066 --> 01:59:48,066 "Fr. Lehrerin, was ist passiert?" 2362 01:59:48,466 --> 01:59:52,133 Sie sagte: "Es ist ein Geschenk Gottes." 2363 01:59:52,533 --> 01:59:56,333 Wenn sich die Lehrer nicht trauen, sollen sie uns rufen. 2364 01:59:56,633 --> 01:59:57,633 Wir bringen es ihnen bei. 2365 01:59:57,700 --> 02:00:00,300 {\an8}Sprechen macht die Zunge nicht schwächer, 2366 02:00:00,566 --> 02:00:03,133 {\an8}und Schweigen macht sie nicht stärker. 2367 02:00:03,566 --> 02:00:06,166 Mit Genitalien ist es genauso. 2368 02:00:06,500 --> 02:00:09,600 Masturbation schadet nicht. 2369 02:00:09,666 --> 02:00:12,066 Obwohl viele ihren Zuspruch ausdrücken, 2370 02:00:12,166 --> 02:00:15,100 ist ein großer Teil der Gesellschaft strikt dagegen. 2371 02:00:15,433 --> 02:00:16,766 EILMELDUNG 2372 02:00:17,033 --> 02:00:20,200 {\an8}Kanti Sharans Gerichtsverfahren wird zum heiß diskutierten Thema 2373 02:00:20,266 --> 02:00:22,200 {\an8}bei Menschen verschiedener Religionen und Gruppierungen. 2374 02:00:22,666 --> 02:00:26,133 Währenddessen verweigert die Schulleitung jeglichen Kommentar. 2375 02:00:30,500 --> 02:00:32,300 - Nieder mit Kanti Sharan! - Nieder mit Kanti Sharan! 2376 02:00:32,466 --> 02:00:34,366 Kanti Sharan, raus aus dem Staat! 2377 02:00:34,533 --> 02:00:36,333 - Nieder mit Kanti Sharan! - Nieder mit Kanti Sharan! 2378 02:00:36,433 --> 02:00:38,500 - Kanti Sharan, raus! - Kanti Sharan, raus! 2379 02:00:38,600 --> 02:00:40,533 - Nieder mit Kanti Sharan! - Nieder mit Kanti Sharan! 2380 02:00:40,700 --> 02:00:44,366 Wie lange wollen wir unseren Kindern noch Pseudonyme beibringen? 2381 02:00:44,533 --> 02:00:48,533 "Er oder sie muss heiraten, sonst blamiert er oder sie uns." 2382 02:00:48,766 --> 02:00:49,733 Verstehen Sie es nicht? 2383 02:00:50,033 --> 02:00:52,233 Wozu verheimlichen wir es vor unseren Kindern? 2384 02:00:53,133 --> 02:00:54,033 Reden wir mit ihnen. 2385 02:00:54,100 --> 02:00:58,633 Sagen wir ihnen, was falsche und was gute Berührungen sind. 2386 02:00:59,466 --> 02:01:02,033 Nur dann können sie sich ihren Eltern anvertrauen 2387 02:01:02,333 --> 02:01:03,466 und es ihnen erklären. 2388 02:01:11,266 --> 02:01:13,400 SCHULE IM RECHT ODER NICHT? 2389 02:01:16,566 --> 02:01:18,633 Nieder mit Kanti Sharan! 2390 02:01:18,766 --> 02:01:20,633 - Nieder mit ihm! - Nieder mit ihm! 2391 02:01:20,700 --> 02:01:22,600 Nieder mit Kanti Sharan! 2392 02:01:22,666 --> 02:01:24,566 {\an8}- Nieder mit ihm! - Nieder mit ihm! 2393 02:01:24,633 --> 02:01:26,633 Nieder mit Kanti Sharan! 2394 02:01:26,700 --> 02:01:28,433 - Nieder mit ihm! - Nieder mit ihm! 2395 02:01:28,500 --> 02:01:30,466 Nieder mit Kanti Sharan! 2396 02:01:30,533 --> 02:01:32,500 - Nieder mit ihm! - Also, Hr. Kanti Sharan... 2397 02:01:33,566 --> 02:01:35,666 Die Polizei hat 42 Beschwerden gegen Sie registriert. 2398 02:01:36,066 --> 02:01:37,700 Von verschiedenen religiösen Organisationen. 2399 02:01:38,000 --> 02:01:40,466 Wegen Verbreitung von Obszönitäten im Namen der Religion. 2400 02:01:40,600 --> 02:01:43,133 Dazu 22 öffentliche Klagen 2401 02:01:43,233 --> 02:01:44,433 von verschiedenen Seiten. 2402 02:01:45,066 --> 02:01:46,533 Und sechs Haftbefehle ohne Kaution. 2403 02:01:46,733 --> 02:01:48,000 Insgesamt 72. 2404 02:01:48,266 --> 02:01:49,600 Und hier ist Nummer 73. 2405 02:01:50,733 --> 02:01:52,133 Eine Vorladung von Guwahati. 2406 02:01:52,400 --> 02:01:54,266 Sie müssen dort anwesend sein. 2407 02:02:00,700 --> 02:02:02,500 - Indu... - Heute ist der 14. 2408 02:02:02,566 --> 02:02:03,566 Morgen ist der 15. 2409 02:02:04,033 --> 02:02:06,000 Morgen müssen Sie vor Gericht in Guwahati erscheinen. 2410 02:02:06,100 --> 02:02:09,066 Sie schaffen es auf keinen Fall bis zum 16. zurück. 2411 02:02:09,466 --> 02:02:10,366 Oder? 2412 02:02:10,433 --> 02:02:11,333 Nein. 2413 02:02:11,400 --> 02:02:13,466 Wenn Sie nicht gehen, werden Sie verhaftet. 2414 02:02:13,700 --> 02:02:17,733 Die Schule hat einen kompletten Reiseplan für Sie. 2415 02:02:19,066 --> 02:02:19,766 Hallo. 2416 02:02:20,566 --> 02:02:21,466 Ja? 2417 02:02:21,533 --> 02:02:22,433 Ok. 2418 02:02:26,033 --> 02:02:28,066 Ja. Ok. 2419 02:02:31,466 --> 02:02:34,066 Hr. Atal Nath Maheshwari will mich sehen. 2420 02:02:43,766 --> 02:02:47,700 Hr. Maheshwari ist ein anständiger Mann. 2421 02:02:48,366 --> 02:02:51,700 Er will das Beste für Sie und Ihren Sohn. 2422 02:02:53,666 --> 02:02:57,433 Und dieser Scheck beweist das. 2423 02:02:58,600 --> 02:03:00,100 Zehn Millionen Rupien. 2424 02:03:00,166 --> 02:03:01,066 A. N. MAHESHWARI 2425 02:03:02,400 --> 02:03:05,766 Damit kann Vivek aufs größte 2426 02:03:06,166 --> 02:03:08,266 und beste Internat in Indien. 2427 02:03:09,600 --> 02:03:12,566 Die Schule will nur, dass Sie vor Gericht erscheinen 2428 02:03:13,366 --> 02:03:14,666 und sich öffentlich entschuldigen. 2429 02:03:15,433 --> 02:03:19,466 Unterschreiben Sie diesen Vergleich 2430 02:03:20,366 --> 02:03:21,666 und ziehen Sie Ihre Klage zurück. 2431 02:03:22,133 --> 02:03:24,000 Davon profitieren alle. 2432 02:03:25,300 --> 02:03:26,233 Nehmen Sie es an. 2433 02:03:27,166 --> 02:03:29,133 Denken Sie an die Zukunft Ihres Sohnes. 2434 02:03:29,200 --> 02:03:30,633 Na los, nehmen Sie es. 2435 02:03:31,066 --> 02:03:32,766 Denken Sie an die Zukunft Ihres Sohnes. 2436 02:03:33,066 --> 02:03:33,766 Sagen Sie ja. 2437 02:03:34,200 --> 02:03:35,333 Warum will er nicht? 2438 02:03:37,100 --> 02:03:39,433 Wenn es mir als Vater mit der Zukunft meines Sohnes ernst ist, 2439 02:03:40,600 --> 02:03:44,233 sollte er ihn nicht in Dunkelheit verdammen. 2440 02:03:46,600 --> 02:03:47,600 Unterschreiben Sie. 2441 02:03:53,400 --> 02:03:54,366 Unterschreiben Sie. 2442 02:03:59,100 --> 02:04:00,266 Sagen Sie ja. 2443 02:04:11,633 --> 02:04:13,566 Die Polizei hat 42 Beschwerden gegen Sie registriert. 2444 02:04:13,666 --> 02:04:16,300 Dazu 22 öffentliche Klagen von verschiedenen Seiten. 2445 02:04:17,000 --> 02:04:18,366 Und sechs Haftbefehle ohne Kaution. 2446 02:04:18,600 --> 02:04:19,766 Es werden noch viele mehr. 2447 02:04:23,733 --> 02:04:27,200 Die werden Sie in die juristische Mangel nehmen 2448 02:04:27,266 --> 02:04:29,233 und Sie zu Brei verarbeiten. 2449 02:04:37,766 --> 02:04:41,066 Wir verlieren wegen diesem Fall unseren Sohn. 2450 02:05:40,733 --> 02:05:41,633 GELOBT SEI MAHAKAAL 2451 02:06:07,200 --> 02:06:08,300 {\an8}SPO2 2452 02:06:12,633 --> 02:06:13,533 Was... 2453 02:06:18,000 --> 02:06:19,100 Du bist tot. 2454 02:06:20,266 --> 02:06:21,633 Deine Familie wurde verständigt. 2455 02:06:28,766 --> 02:06:31,200 Wenn du dein Schicksal in Shivas Hände legst, 2456 02:06:32,700 --> 02:06:36,233 wieso nutzt du dann noch deine Dummheit? 2457 02:06:37,700 --> 02:06:41,133 {\an8}Ich bin auf seinen Befehl hier, nach deinem Gebet an den Herrn. 2458 02:06:42,133 --> 02:06:43,166 Wer sind Sie? 2459 02:06:44,200 --> 02:06:48,200 Ich sagte dir doch: "Hab Vertrauen. Du bist Shivas Jünger." 2460 02:06:48,333 --> 02:06:50,266 Warum hast du den Glauben verloren? 2461 02:06:58,366 --> 02:06:59,300 Herr... 2462 02:06:59,600 --> 02:07:01,766 Sind Sie wirklich Mahakaals Engel? 2463 02:07:02,266 --> 02:07:03,200 Wieso? 2464 02:07:04,400 --> 02:07:07,333 Glaubst du nur an ihn, wenn er in seiner üblichen Form erscheint? 2465 02:07:09,766 --> 02:07:11,233 Oh, Gläubiger Shivas! 2466 02:07:11,466 --> 02:07:13,366 Du glaubst mir immer noch nicht? 2467 02:07:18,466 --> 02:07:21,033 Ihr Gläubigen seid wirklich unglaublich. 2468 02:07:21,533 --> 02:07:23,400 Ihr wollt alle Live-Streaming. 2469 02:07:27,733 --> 02:07:31,400 Wir huldigen dem Tryambaka 2470 02:07:31,466 --> 02:07:35,500 Der Wohlriechende, der unseren Geist Von seinen Fesseln befreit 2471 02:07:35,633 --> 02:07:38,600 Möge ich befreit werden vom Tod... 2472 02:07:38,700 --> 02:07:42,366 Mahadev, wieso sehen Sie sich so ähnlich? 2473 02:07:42,533 --> 02:07:45,433 Weil Shiva und seine Jünger, die Shivgan, 2474 02:07:45,600 --> 02:07:46,666 ein und derselbe sind. 2475 02:07:47,100 --> 02:07:48,666 - Maha... - Du bist auch nicht anders. 2476 02:07:49,000 --> 02:07:50,400 Du hast seine Essenz. 2477 02:07:51,133 --> 02:07:53,666 Die schöne Wahrheit, die du furchtlos aussprichst, 2478 02:07:54,033 --> 02:07:55,566 wird Shivas eigenes Wort. 2479 02:07:56,366 --> 02:07:58,533 Und du wirst zu einer göttlichen Manifestation. 2480 02:07:59,033 --> 02:08:00,100 Mein Herr! 2481 02:08:00,700 --> 02:08:03,666 Er ist fort, Kanti! Steh auf. 2482 02:08:03,766 --> 02:08:05,366 Ich bin dein Diener. 2483 02:08:06,233 --> 02:08:09,400 Hilf mir, Mahadev. 2484 02:08:09,600 --> 02:08:10,500 Steh auf. 2485 02:08:10,566 --> 02:08:12,366 Vergebt mir. Ich habe einen großen Fehler gemacht. 2486 02:08:12,433 --> 02:08:15,100 Bestraft mich. Aber bitte, vergebt mir. 2487 02:08:15,200 --> 02:08:16,533 - Steh auf. - Herr. 2488 02:08:16,666 --> 02:08:18,266 - Lass mein Bein los. - Niemals! 2489 02:08:18,333 --> 02:08:20,533 Du ruinierst die Bügelfalte. Lass los. 2490 02:08:21,366 --> 02:08:26,200 Ein Vater wurde von seinen Gefühlen für seinen Sohn übermannt. 2491 02:08:26,333 --> 02:08:27,766 Bestraft mich, Herr! 2492 02:08:28,033 --> 02:08:29,300 Vergebt mir. 2493 02:08:31,033 --> 02:08:33,066 Heute ist der 16. Erinnerst du dich an irgendwas? 2494 02:08:33,133 --> 02:08:36,233 Weißt du, was in den letzten 17 Stunden geschah? 2495 02:08:37,033 --> 02:08:38,033 Sieh. 2496 02:08:39,000 --> 02:08:40,333 Sieh nicht mich an. 2497 02:08:40,566 --> 02:08:42,466 Sieh dir die Folgen deiner Taten an. 2498 02:08:45,333 --> 02:08:47,000 Er hat das Dokument unterschrieben. 2499 02:08:48,700 --> 02:08:50,733 Euer Ehren, er tat es nur des Geldes wegen. 2500 02:08:51,066 --> 02:08:52,300 Pure Erpressung. 2501 02:08:52,566 --> 02:08:55,766 Das mit der Aufklärung war nur Theater. 2502 02:08:57,233 --> 02:08:58,600 Aber sehen Sie Gottes Gerechtigkeit. 2503 02:08:58,733 --> 02:09:00,133 Er hatte einen Unfall. 2504 02:09:01,266 --> 02:09:02,366 Ich glaube es nicht. 2505 02:09:03,533 --> 02:09:04,500 Traurig. 2506 02:09:05,266 --> 02:09:08,333 Wie dem auch sei, wenn es zu einer außergerichtlichen Einigung kam, 2507 02:09:08,766 --> 02:09:10,133 weise ich die Klage ab. 2508 02:09:11,633 --> 02:09:13,433 Alles ist vorbei, Herr. 2509 02:09:21,266 --> 02:09:22,466 Es gab auch Positives. 2510 02:09:24,066 --> 02:09:25,566 Was hat Onkel noch getan? 2511 02:09:27,400 --> 02:09:28,366 Er hat so gemacht... 2512 02:09:30,500 --> 02:09:31,566 Und so... 2513 02:09:32,366 --> 02:09:34,400 So hat er mich gehalten. 2514 02:09:37,033 --> 02:09:38,466 Und er hat mich hier geküsst. 2515 02:09:40,433 --> 02:09:42,033 Und hier. 2516 02:09:44,300 --> 02:09:46,500 Hier hat er mich auch geküsst. 2517 02:09:51,700 --> 02:09:53,766 Und da hat er mich auch geküsst. 2518 02:09:58,633 --> 02:10:01,666 Dann gab er mir Schokolade und ging. 2519 02:10:02,500 --> 02:10:03,400 Bruder. 2520 02:10:04,433 --> 02:10:05,500 Was sagt sie da? 2521 02:10:28,200 --> 02:10:29,300 Es geht noch weiter. 2522 02:10:29,366 --> 02:10:31,266 {\an8}Hallo. Hier ist Khyati Jain. 2523 02:10:31,333 --> 02:10:32,600 Sie alle wissen, 2524 02:10:32,666 --> 02:10:38,033 wie viel Aufsehen ein Fall von Schadensersatz erregt hat. 2525 02:10:38,133 --> 02:10:41,100 Dieser Tag wird in die Geschichte der Stadt eingehen, 2526 02:10:41,233 --> 02:10:46,266 da das Gericht noch nie eine so große Zahl an Besuchern verzeichnet hat. 2527 02:10:46,400 --> 02:10:48,000 Die Menschen kommen von überall her, 2528 02:10:48,133 --> 02:10:50,133 seien es wohlhabende oder arme Familien, 2529 02:10:50,200 --> 02:10:53,033 Kinder aus Schulen und Colleges, Junge, Alte, 2530 02:10:53,133 --> 02:10:55,066 alle haben sich versammelt. 2531 02:10:55,133 --> 02:10:58,600 Alle wollen wissen, wer gewinnt. 2532 02:10:58,700 --> 02:11:01,600 Hier ist Khyati Jain mit Kameramann Sushant. 2533 02:11:03,000 --> 02:11:04,500 Du schuldest es ihnen. 2534 02:11:05,200 --> 02:11:09,266 Sie kamen, um dich zu unterstützen. 2535 02:11:10,333 --> 02:11:11,633 Was nun, Herr? 2536 02:11:13,200 --> 02:11:14,433 Was soll ich tun? 2537 02:11:15,066 --> 02:11:16,100 Vertraue. 2538 02:11:18,633 --> 02:11:19,633 Halte am Glauben fest. 2539 02:11:21,200 --> 02:11:23,266 Ich bin Shivas Jünger. 2540 02:11:27,333 --> 02:11:28,266 Herr! 2541 02:11:30,166 --> 02:11:31,100 Herr! 2542 02:11:32,166 --> 02:11:33,600 Schnell, wir sind spät. 2543 02:11:33,666 --> 02:11:36,233 Ich hole das Auto. Ich habe anderes zu tun. 2544 02:11:37,100 --> 02:11:40,133 Deine Frau und Kinder beten schon den ganzen Tag im Tempel. 2545 02:11:57,166 --> 02:11:59,266 Kann ich ihn noch einmal sehen? 2546 02:11:59,600 --> 02:12:00,500 Bitte, Hr. Doktor. 2547 02:12:01,700 --> 02:12:03,166 Natürlich, bitte. 2548 02:12:10,633 --> 02:12:12,066 Wohin geht er? 2549 02:12:13,266 --> 02:12:14,466 Einen letzten Blick auf ihn werfen. 2550 02:12:14,533 --> 02:12:15,500 Auf wen? 2551 02:12:15,633 --> 02:12:17,566 Kanti... Was? 2552 02:12:18,333 --> 02:12:20,233 Bruder, er sagte, du wärst tot! 2553 02:12:21,000 --> 02:12:22,166 Er ist nur der Assistenzarzt. 2554 02:12:23,200 --> 02:12:24,300 Der Oberarzt war da. 2555 02:12:25,033 --> 02:12:26,733 Er sagte: "Du bist völlig gesund." 2556 02:12:27,133 --> 02:12:28,366 "Du kannst gehen, Kanti." 2557 02:12:28,666 --> 02:12:29,600 Assistenzarzt? 2558 02:12:30,233 --> 02:12:33,033 Aber wer ist denn noch über mir? 2559 02:12:33,466 --> 02:12:34,633 Doktor... 2560 02:12:35,566 --> 02:12:39,433 Bösewichte sterben einen plötzlichen Tod. 2561 02:12:39,533 --> 02:12:43,266 Aber einen Jünger von Mahakaal kann nicht mal die Zeit verletzen. 2562 02:12:43,400 --> 02:12:44,733 - Gelobt sei Mahakaal. - Gelobt sei Mahakaal. 2563 02:12:47,633 --> 02:12:48,566 Kanti! 2564 02:12:49,366 --> 02:12:50,366 Ich muss los. 2565 02:12:50,733 --> 02:12:52,500 - Geht es Ihrer Enkelin gut? - Ja. 2566 02:12:52,566 --> 02:12:54,200 Aber die Rechnung... 2567 02:12:54,333 --> 02:12:56,400 Ich zahle die Rechnung. 2568 02:13:00,033 --> 02:13:00,733 GELOBT SEI MAHAKAAL 2569 02:13:08,200 --> 02:13:10,533 Links, links. Es ist eine Abkürzung. 2570 02:13:30,400 --> 02:13:31,400 Das Gericht? 2571 02:13:33,100 --> 02:13:35,000 Schnell. Du bist spät dran. 2572 02:13:35,666 --> 02:13:36,666 Kommt Ihr nicht mit rein? 2573 02:13:36,733 --> 02:13:38,700 Ich muss noch jemand anderen abholen. 2574 02:13:47,666 --> 02:13:49,500 Beruhigen Sie sich. Ruhe. 2575 02:13:50,066 --> 02:13:52,066 Ruhe. Meine Stimme versagt! 2576 02:13:52,133 --> 02:13:53,133 Ruhe! 2577 02:13:53,200 --> 02:13:54,466 Ruhe, alle zusammen! 2578 02:13:54,700 --> 02:13:56,333 Ruhe! 2579 02:13:56,433 --> 02:13:58,400 Ich hab es satt, zu brüllen! 2580 02:13:58,500 --> 02:13:59,666 Ruhe! 2581 02:14:00,033 --> 02:14:01,466 - Sorgen Sie für Ruhe. - Ruhe! 2582 02:14:01,533 --> 02:14:02,500 Ruhe! 2583 02:14:02,666 --> 02:14:04,666 Ich will nicht mehr brüllen! 2584 02:14:04,733 --> 02:14:06,133 Meine Stimme versagt! 2585 02:14:06,400 --> 02:14:07,366 Ruhe! 2586 02:14:07,500 --> 02:14:09,100 Saini, kommen Sie her. 2587 02:14:09,166 --> 02:14:12,133 Führen wir die Verhandlung einfach draußen. 2588 02:14:12,200 --> 02:14:13,666 Die Leute wollen es hören! Hört irgendjemand zu? 2589 02:14:13,733 --> 02:14:14,633 Sorgen Sie für Ruhe. 2590 02:14:14,700 --> 02:14:15,666 - Still. - Ruhe! 2591 02:14:15,766 --> 02:14:17,100 - Gelobt sei Mahadev. - Ruhe. 2592 02:14:17,200 --> 02:14:18,766 - Setzen jetzt! - Hr. Kanti! 2593 02:14:19,033 --> 02:14:19,733 Ja. 2594 02:14:20,000 --> 02:14:22,066 Sie leben? Ich hörte, Sie hatten eine Hirnblutung und... 2595 02:14:22,133 --> 02:14:23,533 Das war gestern, Euer Ehren. Das war gestern. 2596 02:14:23,600 --> 02:14:24,566 Jetzt geht es mir gut. 2597 02:14:24,633 --> 02:14:26,533 - Mein Hausarzt... - Ist gut. 2598 02:14:26,600 --> 02:14:28,466 Sie zogen Ihre Klage zurück, oder nicht? 2599 02:14:28,566 --> 02:14:30,600 - Nein... - Sie bringen mich in Bedrängnis. 2600 02:14:30,666 --> 02:14:31,566 Warten Sie einen Moment. 2601 02:14:31,633 --> 02:14:34,533 Euer Ehren, er zog die Klage für zehn Millionen Rupien zurück. 2602 02:14:34,600 --> 02:14:35,666 Nein, nein... 2603 02:14:36,166 --> 02:14:37,400 Ich bitte um Verzeihung. 2604 02:14:37,466 --> 02:14:42,533 Sie lockten einen hilflosen Vater mit Geld und drängten ihn zur Unterschrift. 2605 02:14:42,733 --> 02:14:45,433 - Was soll das? - Ich habe den Scheck noch. 2606 02:14:45,533 --> 02:14:47,266 Ich habe ihn noch nicht eingelöst. 2607 02:14:47,466 --> 02:14:49,300 Bitte nehmen Sie ihn zurück. 2608 02:14:50,033 --> 02:14:51,566 Er lehnt es ab. Er streitet es ab. 2609 02:14:51,733 --> 02:14:56,133 Euer Ehren, er macht das Gericht seit dem ersten Tag lächerlich. 2610 02:14:56,333 --> 02:14:58,366 Bitte, weisen Sie den Fall ab. 2611 02:14:58,433 --> 02:14:59,666 Das ist nicht richtig. 2612 02:14:59,766 --> 02:15:03,033 - Er tut es schon wieder. - Fr. Kamini, überlassen Sie das mir. 2613 02:15:03,300 --> 02:15:04,266 {\an8}Ich bin hier. 2614 02:15:04,433 --> 02:15:05,333 Verzeihung. 2615 02:15:08,400 --> 02:15:09,300 Also gut. 2616 02:15:09,733 --> 02:15:11,400 Ihr Schlussplädoyer bitte. 2617 02:15:13,166 --> 02:15:15,366 Ich möchte zum Abschluss sagen, 2618 02:15:15,766 --> 02:15:20,233 dass die Schule für das unanständige und vulgäre Verhalten seines Sohns 2619 02:15:20,300 --> 02:15:23,133 nicht verantwortlich ist und es nie sein wird. 2620 02:15:23,633 --> 02:15:27,400 Wenn er anhand von Büchern beweisen will, dass Masturbation in Ordnung ist, 2621 02:15:27,466 --> 02:15:31,133 dann kann ich auch ein paar vorlegen, die das Gegenteil besagen. 2622 02:15:32,033 --> 02:15:35,700 Tatsächlich ist sie in vielen Religionen unmoralisch. Eine Sünde. 2623 02:15:35,766 --> 02:15:37,300 Es ist Gotteslästerung. 2624 02:15:38,266 --> 02:15:39,733 - Hr. Kanti. - Euer Ehren, wenn... 2625 02:15:41,133 --> 02:15:44,133 Wenn sie recht hat, 2626 02:15:44,200 --> 02:15:45,766 wer sind dann diese Leute? 2627 02:15:46,200 --> 02:15:47,566 Und was machen sie hier? 2628 02:15:48,166 --> 02:15:52,233 Irgendwo tief im Inneren glauben sie, dass Aufklärung wichtig ist. 2629 02:15:52,300 --> 02:15:53,566 - Darum sind sie hier. - Geben Sie mir das. 2630 02:15:55,333 --> 02:15:59,600 Fragen Sie ihn, wo in dieser Menge Vivek ist. 2631 02:16:00,166 --> 02:16:01,133 Wo ist er? 2632 02:16:01,600 --> 02:16:04,766 Ist er bereit, erhobenen Hauptes zurück zur Schule zu kommen? 2633 02:16:05,033 --> 02:16:05,733 Nein. 2634 02:16:06,000 --> 02:16:08,166 Weil er weiß, dass er einen Fehler gemacht hat. 2635 02:16:08,600 --> 02:16:10,366 Warum also... 2636 02:16:11,566 --> 02:16:13,566 - Seht! Da ist er! - Er ist hier! 2637 02:16:40,066 --> 02:16:41,033 {\an8}PURSHOTTAM NAGAR 2638 02:16:44,466 --> 02:16:47,000 Mein Sohn hat nachgeforscht. 2639 02:16:52,233 --> 02:16:55,066 Die Geschichte beginnt 1835. 2640 02:16:55,200 --> 02:16:57,700 Ein britischer Offizier, Lord Macaulay, 2641 02:16:58,133 --> 02:17:00,666 der auf Exkursion in Indien war, 2642 02:17:01,133 --> 02:17:03,100 schickte einen Bericht an die britische Regierung. 2643 02:17:03,200 --> 02:17:05,566 "Wenn wir Indien unterjochen wollen, 2644 02:17:05,633 --> 02:17:11,000 müssen wir ihr kulturelles und wissenschaftliches Erbe 2645 02:17:11,766 --> 02:17:13,566 und die Gurukuls zerstören." 2646 02:17:14,000 --> 02:17:18,200 Die Gurukuls, in denen auch Aufklärung stattfand. 2647 02:17:18,733 --> 02:17:22,666 Daraufhin wurde 1835 der British Education Act eingeführt. 2648 02:17:24,100 --> 02:17:28,633 Obwohl wir seit 75 Jahren unabhängig sind, 2649 02:17:29,033 --> 02:17:33,066 muten wir unseren Kindern leider immer noch dasselbe Bildungssystem zu. 2650 02:17:33,400 --> 02:17:35,633 Diese Briten nahmen uns unsere Weisheit 2651 02:17:36,033 --> 02:17:40,033 und wurden selbst modern, indem sie Europa aufklärten. 2652 02:17:40,333 --> 02:17:43,400 Sie gaben uns das Image eines Landes der Schlangen und Skorpione. 2653 02:17:44,200 --> 02:17:45,133 Euer Ehren... 2654 02:17:46,033 --> 02:17:46,766 Was ist das? 2655 02:17:47,033 --> 02:17:48,400 KAMASUTRA VOLLSTÄNDIGE ILLUSTRIERTE AUSGABE 2656 02:17:48,466 --> 02:17:49,400 Ein Bestseller. 2657 02:17:50,166 --> 02:17:51,566 Ein weltweiter Bestseller. 2658 02:17:53,299 --> 02:17:55,066 Während wir noch untereinander streiten. 2659 02:17:56,299 --> 02:17:57,400 Ist das nicht dein Vater? 2660 02:17:57,466 --> 02:17:59,133 - Ja, das ist er. - Geben Sie mir das. 2661 02:18:00,533 --> 02:18:03,033 Vivek, hast du das Richtige getan? 2662 02:18:03,233 --> 02:18:04,299 War es richtig? 2663 02:18:04,566 --> 02:18:06,000 Antworte ehrlich, Vivek. 2664 02:18:09,600 --> 02:18:10,533 Nein. 2665 02:18:11,400 --> 02:18:12,600 - Genau. - Fr. Kamini. 2666 02:18:15,566 --> 02:18:16,766 Was ich tat, 2667 02:18:18,033 --> 02:18:19,366 war nicht falsch. 2668 02:18:20,633 --> 02:18:22,733 Ja, wo ich es tat, war ein Fehler. 2669 02:18:24,000 --> 02:18:25,000 Es tut mir leid. 2670 02:18:26,166 --> 02:18:27,066 Bitte. 2671 02:18:28,299 --> 02:18:29,633 Lassen Sie mich zurück in die Schule. 2672 02:18:31,633 --> 02:18:35,066 Sehen Sie, wie unverfroren er akzeptiert, 2673 02:18:35,666 --> 02:18:38,400 dass er nichts Falsches getan hat? 2674 02:18:39,200 --> 02:18:41,333 Hier sind mehrere Kinder in der Menge, 2675 02:18:41,400 --> 02:18:46,166 und ich bin sicher, keins von ihnen ist so frech, zu behaupten, Masturbation sei ok. 2676 02:18:47,433 --> 02:18:50,033 Masturbation ist eine Sünde, Vivek. 2677 02:18:50,700 --> 02:18:52,000 Einspruch. 2678 02:18:56,066 --> 02:18:57,133 Nein, es ist keine Sünde. 2679 02:18:57,466 --> 02:18:58,400 Ich masturbiere auch. 2680 02:19:02,566 --> 02:19:04,100 Ruhe! 2681 02:19:04,666 --> 02:19:06,766 Bist du allein hier oder mit deinen Eltern? 2682 02:19:07,066 --> 02:19:08,066 Mit meinem Vater. 2683 02:19:08,299 --> 02:19:09,200 Wo ist dein Vater? 2684 02:19:09,266 --> 02:19:11,000 Ich will deinen schamlosen Vater sehen. 2685 02:19:12,766 --> 02:19:15,066 {\an8}Er ist der Sohn des Richters. 2686 02:19:22,333 --> 02:19:23,566 Wir brauchen Aufklärung. 2687 02:19:24,033 --> 02:19:25,133 Ja. Ich auch. 2688 02:19:27,500 --> 02:19:28,766 Sprechen Sie mit uns über die Periode. 2689 02:19:29,166 --> 02:19:30,533 Wir brauchen Aufklärung. 2690 02:19:30,633 --> 02:19:31,766 Ja, genau. 2691 02:19:32,299 --> 02:19:33,500 - Ja, das stimmt. - Finde ich auch! 2692 02:19:33,600 --> 02:19:35,200 - Ich auch! - Ich auch! 2693 02:19:35,266 --> 02:19:37,000 - Ich auch! - Ich auch! 2694 02:19:37,100 --> 02:19:38,500 - Ich auch! - Ich auch! 2695 02:19:38,566 --> 02:19:40,033 Wir brauchen Aufklärung! 2696 02:19:40,100 --> 02:19:41,633 - Ja, genau. - Ja! 2697 02:19:57,466 --> 02:20:00,133 BEZIRKSGERICHT 2698 02:20:20,333 --> 02:20:21,500 Ich bin nicht schamlos. 2699 02:20:24,033 --> 02:20:24,733 Bin ich nicht. 2700 02:20:26,433 --> 02:20:27,333 Ich habe Glück. 2701 02:20:29,266 --> 02:20:31,400 Glück, dass mein Vater seinen Irrtum einsah. 2702 02:20:32,333 --> 02:20:33,500 Und dass er für mich kämpfte. 2703 02:20:37,733 --> 02:20:40,566 Aber sagen Sie mir eins. 2704 02:20:42,333 --> 02:20:44,033 Wer wird mir die Dinge erklären, 2705 02:20:44,133 --> 02:20:46,200 die auftauchen, wenn man bei Google "Sex" eingibt? 2706 02:20:46,300 --> 02:20:48,466 Begriffe wie Missbrauch, Gewalt. 2707 02:20:49,366 --> 02:20:50,700 Wer wird sie für mich definieren? 2708 02:20:51,066 --> 02:20:52,566 Sexuell übertragbare Krankheiten. 2709 02:20:52,633 --> 02:20:54,366 Unangemessenes Sexualverhalten. 2710 02:20:54,466 --> 02:20:55,733 Ungewollte Schwangerschaften. 2711 02:20:56,000 --> 02:20:57,200 Misogyne Einstellung. 2712 02:20:57,266 --> 02:20:59,366 Gute Berührung, falsche Berührung, Konsens. 2713 02:20:59,433 --> 02:21:01,333 Jemanden filmen und das Video hochladen. 2714 02:21:01,700 --> 02:21:03,066 Wovon ich das Opfer war. 2715 02:21:04,166 --> 02:21:05,233 Es gibt so vieles. 2716 02:21:06,466 --> 02:21:07,566 Alles, was ich durchgemacht habe, 2717 02:21:08,200 --> 02:21:10,700 was ich durchmachen musste, musste auch meine Familie durchmachen. 2718 02:21:12,200 --> 02:21:14,300 So etwas wünsche ich niemandem. 2719 02:21:18,033 --> 02:21:19,033 Bitte. 2720 02:21:35,166 --> 02:21:36,233 Fr. Kamini. 2721 02:21:39,366 --> 02:21:40,300 Fr. Kamini. 2722 02:21:42,700 --> 02:21:43,733 Fr. Kamini! 2723 02:21:48,333 --> 02:21:49,433 Möchten Sie etwas sagen? 2724 02:21:54,766 --> 02:21:56,600 {\an8}Savoday International School. 2725 02:21:57,666 --> 02:21:58,666 {\an8}Dr. Shah. 2726 02:21:59,633 --> 02:22:01,033 Inder Medical. 2727 02:22:02,100 --> 02:22:03,566 Und Pranlal Muthut. 2728 02:22:04,166 --> 02:22:05,266 Die Tatsache, 2729 02:22:06,133 --> 02:22:09,766 dass sie Kanti Sharan Mudgal einen Scheck gaben, 2730 02:22:10,066 --> 02:22:13,400 beweist, dass sie sich für schuldig halten. 2731 02:22:13,700 --> 02:22:15,433 Und es ist ironisch, 2732 02:22:15,700 --> 02:22:20,300 dass die Savoday International School, die dem britischen Lehrplan folgt, 2733 02:22:21,300 --> 02:22:25,566 keine britische Aufklärung will. 2734 02:22:26,600 --> 02:22:28,033 Das Gericht stimmt zu, 2735 02:22:28,200 --> 02:22:30,066 dass die Savoday International School 2736 02:22:30,400 --> 02:22:32,200 und das Schulkomitee für Viveks Lage 2737 02:22:33,133 --> 02:22:35,500 verantwortlich sind. 2738 02:22:36,166 --> 02:22:37,133 Das Gericht 2739 02:22:38,166 --> 02:22:40,333 weist das Schulkomitee an, 2740 02:22:40,433 --> 02:22:43,566 baldmöglichst Reformen am Lehrplan vorzunehmen. 2741 02:22:44,266 --> 02:22:45,266 Und Sie alle 2742 02:22:46,466 --> 02:22:50,166 zahlen schnell 11, 21, 51 und 101 Rupien 2743 02:22:50,566 --> 02:22:57,233 als sofortige Kompensation an Kanti Sharan Mudgal, 2744 02:22:57,300 --> 02:22:59,100 so dass er sie Mahadev darbieten kann. 2745 02:22:59,500 --> 02:23:03,133 Ich weise die Schule außerdem an, jene, die Vivek filmten, 2746 02:23:03,233 --> 02:23:04,466 strikt zu disziplinieren. 2747 02:23:05,133 --> 02:23:08,600 {\an8}Das Gericht befiehlt Viveks Wiederaufnahme an der Schule. 2748 02:23:09,400 --> 02:23:12,333 {\an8}Gleiche Klasse, gleicher Tisch. 2749 02:23:46,033 --> 02:23:48,166 Glückwunsch und tut mir leid. 2750 02:23:49,233 --> 02:23:50,533 Wissen Sie, warum Sie gewonnen haben? 2751 02:23:52,166 --> 02:23:55,000 Weil Sie für Ihre Familie kämpften. 2752 02:23:56,133 --> 02:23:57,166 Und ich kämpfte fürs Geschäft. 2753 02:23:58,366 --> 02:24:00,133 Ich werde diesen Fall nie vergessen, Hr. Kanti. 2754 02:24:01,066 --> 02:24:01,766 Danke. 2755 02:24:06,400 --> 02:24:07,400 - Vivek! - Bro! 2756 02:24:07,466 --> 02:24:09,466 - Bravo, Kanti. - Ich grüße Sie. 2757 02:24:10,166 --> 02:24:12,366 Sie haben meine Einstellung komplett geändert. 2758 02:24:12,433 --> 02:24:13,566 Glückwunsch. 2759 02:24:13,633 --> 02:24:15,666 Wie konntest du so schnell gesund werden? 2760 02:24:16,066 --> 02:24:17,633 - Ich traf einen Arzt. - Wo ist er? 2761 02:24:17,700 --> 02:24:19,433 Da drüben. Komm, ich stelle dich ihm vor. 2762 02:24:20,300 --> 02:24:22,133 - Der Typ, der dich geheilt hat? - Ja. 2763 02:24:25,733 --> 02:24:28,000 Gelobt sei Mahadev! 2764 02:24:28,300 --> 02:24:30,333 Gelobt sei Mahadev! 2765 02:24:30,633 --> 02:24:32,566 Gelobt sei Mahadev! 2766 02:24:33,566 --> 02:24:35,233 Indu, er ist der Arzt. 2767 02:24:36,433 --> 02:24:38,533 Sie sind für uns ein Gott. 2768 02:24:38,733 --> 02:24:39,666 Absolut. 2769 02:24:44,300 --> 02:24:45,600 Was machst du da? 2770 02:24:45,700 --> 02:24:47,533 Für Mahakaal. 2771 02:24:47,600 --> 02:24:49,733 Sei still. Das ist seine Gebühr. 2772 02:24:51,666 --> 02:24:53,566 Wirklich? 285 Rupien? 2773 02:24:55,633 --> 02:24:57,100 Kanti, damit sind wir quitt. 2774 02:24:58,566 --> 02:25:00,200 Jetzt gib mir meine Tasche zurück. 2775 02:25:00,666 --> 02:25:01,566 Welche Tasche? 2776 02:25:02,266 --> 02:25:04,166 Die Tasche, die dein Sohn trägt. 2777 02:25:05,633 --> 02:25:07,533 Ist das Eure Tasche? 2778 02:25:09,000 --> 02:25:10,233 - Gib sie zurück, Junge. - Bitte. 2779 02:25:13,533 --> 02:25:14,566 Weißt du was? 2780 02:25:15,266 --> 02:25:16,433 Behalt sie. 2781 02:25:17,600 --> 02:25:19,366 Ab jetzt ist sie deine Verantwortung. 2782 02:25:19,733 --> 02:25:21,000 - Ok? - Ja. 2783 02:25:24,600 --> 02:25:26,500 Gut, ich gehe dann. 2784 02:25:26,600 --> 02:25:28,333 Doktor, so können Sie nicht gehen. 2785 02:25:28,400 --> 02:25:30,166 Bitten wir um Mahakaals Segen. 2786 02:25:30,333 --> 02:25:31,600 Schauen wir uns den Bhasm Aarti an. 2787 02:25:31,666 --> 02:25:33,333 - Geben Sie uns eine Chance... - Nein. 2788 02:25:34,033 --> 02:25:35,100 Ich muss los. 2789 02:25:35,466 --> 02:25:37,433 Ein Patient wartet auf mich. 2790 02:25:37,733 --> 02:25:39,300 Gelobt sei Mahadev! 2791 02:25:43,166 --> 02:25:44,466 Was für ein Arzt ist er? 2792 02:25:44,533 --> 02:25:47,300 - Wie heißt er? - Dr. Mahadev. 2793 02:25:47,666 --> 02:25:49,100 Wie ist sein Nachname? 2794 02:25:49,566 --> 02:25:52,033 Har Har. Dr. Mahadev Har Har. 2795 02:25:52,133 --> 02:25:53,433 Er lindert alle Schmerzen. 2796 02:25:53,500 --> 02:25:55,633 Aus dem Weg. Er ist ein ziemlicher Raser. 2797 02:26:01,066 --> 02:26:02,233 Gelobt sei Nandi. 2798 02:34:58,366 --> 02:35:00,366 Untertitel von: Birte Wrage