1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,400 --> 00:00:20,567 Hello everyone, 4 00:00:20,601 --> 00:00:23,334 it's me again The Doll Saviour YY. 5 00:00:24,067 --> 00:00:24,667 Who're you? 6 00:00:24,701 --> 00:00:25,701 I'm Ji-yuet. 7 00:00:26,100 --> 00:00:27,167 C'mon. 8 00:00:28,534 --> 00:00:30,133 Look the blue one is close. 9 00:00:30,167 --> 00:00:31,033 Look how serious she is. 10 00:00:31,067 --> 00:00:32,067 Look how serious she is. 11 00:00:33,367 --> 00:00:35,033 What's wrong with her pose? 12 00:00:36,767 --> 00:00:37,400 God I did it. 13 00:00:37,434 --> 00:00:38,300 I did it. 14 00:00:39,167 --> 00:00:40,100 I didn't notice. 15 00:00:40,133 --> 00:00:41,400 I was just looking at her posture. 16 00:00:43,234 --> 00:00:44,634 I was just looking at her posture. 17 00:00:44,667 --> 00:00:45,601 I really wanna dance now. 18 00:00:45,634 --> 00:00:46,734 Then she did it. 19 00:00:46,767 --> 00:00:47,567 She's great. 20 00:00:49,634 --> 00:00:50,634 Oh I did it. 21 00:00:51,100 --> 00:00:51,701 Oh I did it. 22 00:00:53,200 --> 00:00:55,200 A massive Crayon Shin-chan. 23 00:00:55,767 --> 00:00:56,567 Oh I did it. 24 00:00:56,734 --> 00:00:59,400 My fave Mewtwo. 25 00:01:02,400 --> 00:01:04,467 Oh my Monchhichi! 26 00:01:05,267 --> 00:01:06,000 Never mind. 27 00:01:06,033 --> 00:01:07,334 Say goodbye to him. 28 00:01:07,767 --> 00:01:09,434 Challenge failed. 29 00:01:09,634 --> 00:01:10,601 Failed. 30 00:01:10,634 --> 00:01:12,200 Such a loser. 31 00:01:12,234 --> 00:01:13,067 Bye. 32 00:01:13,601 --> 00:01:14,467 Look. 33 00:01:14,667 --> 00:01:17,133 This's Langham Place. 34 00:01:17,167 --> 00:01:18,133 Ho Ji-Yuet! 35 00:01:18,367 --> 00:01:19,033 What? 36 00:01:19,067 --> 00:01:19,634 C'mon! 37 00:01:20,267 --> 00:01:21,467 It's lovely. -Don't stand that far away. 38 00:01:22,167 --> 00:01:22,734 C'mon. 39 00:01:22,767 --> 00:01:24,267 Don't be afraid. There's nothing to be afraid of. 40 00:01:24,300 --> 00:01:25,667 I'm just a little afraid. 41 00:01:26,601 --> 00:01:29,067 It's Nathan Road. 42 00:01:29,100 --> 00:01:30,367 It's quite breezy. 43 00:01:31,367 --> 00:01:34,167 So lovely I wanna scream. 44 00:01:35,734 --> 00:01:37,734 Hey, I'm Ho Ji-Yuet. 45 00:01:40,300 --> 00:01:42,367 What if someone looks up? -Nobody sees us. 46 00:01:43,000 --> 00:01:44,033 Oh someone saw us. 47 00:01:44,567 --> 00:01:46,033 Just joking. 48 00:01:46,067 --> 00:01:48,367 How dare you say my name! 49 00:01:51,467 --> 00:01:55,334 (June 2019) 50 00:01:56,634 --> 00:01:58,767 (The Hong Kong Government) 51 00:01:59,000 --> 00:02:02,300 (attempts to force through the extradition bill.) 52 00:02:07,167 --> 00:02:12,200 (It triggers an uprising led by the Hong Kong youth.) 53 00:02:16,567 --> 00:02:20,634 (After countless violent crackdowns, the government still ignores its people.) 54 00:02:53,033 --> 00:02:56,567 (From mid-June onwards, many young people have jumped) 55 00:02:56,567 --> 00:03:00,300 (from buildings to their death to seek martyrdom.) 56 00:03:09,534 --> 00:03:10,767 Around 4pm, 57 00:03:11,000 --> 00:03:14,033 a 35-year-old man in a yellow raincoat, 58 00:03:14,067 --> 00:03:16,634 Marco Leung Ling-Kit, climbed up some scaffolding 59 00:03:16,667 --> 00:03:19,767 20 meters above Pacific Place 60 00:03:20,000 --> 00:03:22,400 displaying an anti-extradiction bill slogan, 61 00:03:22,434 --> 00:03:23,767 but fell from a great height 62 00:03:24,000 --> 00:03:26,467 and died in hospital. 63 00:03:26,500 --> 00:03:28,767 Many people visited Pacific Place in Admiralty at night. 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,267 A small shrine was set up and many brought flowers 65 00:03:31,300 --> 00:03:33,300 to mourn the deceased protester Leung Ling-kit 66 00:05:14,300 --> 00:05:18,467 (21st July 2019) 67 00:06:28,067 --> 00:06:29,534 So cold. 68 00:06:29,567 --> 00:06:30,567 Shut up. 69 00:06:31,033 --> 00:06:32,100 Is this your home? 70 00:06:32,300 --> 00:06:33,067 Sorry, Sir. 71 00:06:56,300 --> 00:07:01,467 Lam Chi-Nam, Louis Lui, Ho Ji-Yuet, Lai Ka-Yan. 72 00:07:01,500 --> 00:07:03,167 Get up and come with me. 73 00:07:21,434 --> 00:07:26,400 They harassed me! They did harass me! 74 00:07:29,367 --> 00:07:31,067 Where were you? 75 00:07:31,100 --> 00:07:33,467 Where were you when I was there? -What're you doing? 76 00:07:34,067 --> 00:07:37,200 Where were you when I was treated like a piece of meat? 77 00:07:38,234 --> 00:07:39,601 Lemme talk to her. 78 00:07:49,767 --> 00:07:52,167 To hell with them, they shall pay. 79 00:08:01,234 --> 00:08:01,701 Let's go. 80 00:08:15,567 --> 00:08:16,634 Ho Ji-Yuet. 81 00:08:18,767 --> 00:08:19,534 Let's go. 82 00:08:20,067 --> 00:08:21,400 Can give you a ride too. 83 00:08:21,434 --> 00:08:22,300 Get in the car. 84 00:08:23,033 --> 00:08:24,267 I can head home myself. 85 00:08:25,601 --> 00:08:28,000 Go home and have a good rest. 86 00:08:30,067 --> 00:08:30,734 Bye. 87 00:08:37,067 --> 00:08:39,000 Do you know what happened last night? 88 00:08:41,234 --> 00:08:42,000 Yes. 89 00:08:42,033 --> 00:08:43,601 It's lucky you weren't beaten to death. 90 00:09:01,300 --> 00:09:04,167 I am YY. 18 years old. 91 00:09:04,200 --> 00:09:05,667 Just finished my university entrance exams. 92 00:09:07,133 --> 00:09:09,701 My dad works in mainland China. 93 00:09:09,734 --> 00:09:12,133 For him, it's to seek more 'opportunities'. 94 00:09:13,267 --> 00:09:16,100 Mum's remarried in the UK. 95 00:09:16,601 --> 00:09:19,133 For her, it's to seek a better life. 96 00:09:20,601 --> 00:09:21,567 They didn't know 97 00:09:21,601 --> 00:09:26,033 I was arrested on the night of 21st July 2019. 98 00:09:27,234 --> 00:09:28,734 A lot happened that night. 99 00:09:29,567 --> 00:09:32,033 Graffiti on the national emblem at the PRC's Liaison Office. 100 00:09:32,567 --> 00:09:35,734 Riot police fired 36 rounds of bullets. 101 00:09:36,767 --> 00:09:38,067 A mob in white 102 00:09:38,100 --> 00:09:40,767 indiscriminately attacked citizens in Yuen Long station. 103 00:09:43,234 --> 00:09:44,067 And 104 00:09:45,234 --> 00:09:47,000 everyone started chanting 105 00:09:47,133 --> 00:09:50,133 Liberate Hong Kong, revolution of our time. 106 00:09:52,300 --> 00:09:56,734 (YY - 18 / Peaceful protestor) (Ji-Yuet - 18 / Peaceful protestor) 107 00:10:20,033 --> 00:10:21,500 If you hadn't suggested 108 00:10:22,634 --> 00:10:24,467 we stay longer at the protests that day, 109 00:10:25,000 --> 00:10:26,400 we wouldn't have been caught. 110 00:10:30,167 --> 00:10:31,133 Sorry. 111 00:10:34,000 --> 00:10:35,667 I just wanted to stay to try and help. 112 00:10:37,167 --> 00:10:38,100 Help? 113 00:10:38,601 --> 00:10:40,033 How can you help? 114 00:10:47,200 --> 00:10:49,033 I wasn't willing to just leave. 115 00:10:52,734 --> 00:10:55,534 Hong Kong won't change because you were unwilling to leave. 116 00:11:06,400 --> 00:11:07,434 Then should we just 117 00:11:08,567 --> 00:11:10,367 Then should we just do nothing? 118 00:11:14,667 --> 00:11:18,133 My Dad will find me a lawyer for a plea bargain. 119 00:11:19,667 --> 00:11:21,567 Then send me abroad to study. 120 00:11:24,100 --> 00:11:25,033 Where to? 121 00:11:29,334 --> 00:11:30,500 Anywhere 122 00:11:31,267 --> 00:11:32,567 but Hong Kong. 123 00:11:43,334 --> 00:11:44,334 Happy birthday. 124 00:11:52,601 --> 00:11:53,434 Thanks. 125 00:12:53,133 --> 00:12:58,300 Liberate Hong Kong, revolution of our time 126 00:13:14,534 --> 00:13:20,667 (I wish I could see the day of victory,) 127 00:13:20,701 --> 00:13:26,033 (but the despair won't go away.) 128 00:13:27,200 --> 00:13:33,367 (Sorry, please keep fighting on behalf of me. Hong Kong Add Oil!) 129 00:15:22,067 --> 00:15:24,634 I told you to buy a bigger suitcase. 130 00:15:24,667 --> 00:15:27,133 The suitcase is too small to fit everything in. 131 00:15:27,767 --> 00:15:30,300 Mum, there's a still a month before departure. 132 00:15:30,334 --> 00:15:33,367 You are going to the UK, not Cheung Chau. 133 00:15:33,400 --> 00:15:35,601 There's so much to prepare. 134 00:15:39,667 --> 00:15:41,634 Hey, I'm heading out now. 135 00:15:42,534 --> 00:15:43,667 Are you really coming? 136 00:15:43,701 --> 00:15:44,734 It's gonna be a bloodbath. 137 00:15:45,667 --> 00:15:48,267 I didn't come last time and you got busted. 138 00:15:49,133 --> 00:15:51,267 Shouldn't I come look after you this time? 139 00:16:02,334 --> 00:16:06,167 (Nam - 20 / Valiant protester) (Bell - 21 / Logistics) 140 00:17:44,133 --> 00:17:47,000 How can you do this? It's illegal 141 00:17:47,033 --> 00:17:50,300 Sorry. I am really sorry. 142 00:17:50,334 --> 00:17:51,434 Sorry. 143 00:17:51,601 --> 00:17:53,400 I'm not against you guys. 144 00:17:54,100 --> 00:17:55,467 Sorry. 145 00:17:55,500 --> 00:17:57,334 I don't want your apologies either. 146 00:18:01,300 --> 00:18:03,300 Take care of yourselves! 147 00:18:10,400 --> 00:18:12,601 Are you done yet? 148 00:18:14,500 --> 00:18:16,300 Now the comrades are retreating. 149 00:18:16,334 --> 00:18:17,400 What, that fast? 150 00:18:20,334 --> 00:18:21,400 Hey, what are you doing? 151 00:18:21,434 --> 00:18:22,567 Damn, the Dogs (cops)! Go! 152 00:18:52,500 --> 00:18:54,067 This way Mr. Burnism! 153 00:19:06,367 --> 00:19:08,567 Bro Fai thanks for saving us again. 154 00:19:08,601 --> 00:19:10,200 The protest buddies again. 155 00:19:10,234 --> 00:19:11,601 Thought you two'd lie low. 156 00:19:11,634 --> 00:19:13,100 Can't wait even for a week? 157 00:19:13,133 --> 00:19:15,701 One more arrest and you are done. 158 00:19:16,300 --> 00:19:19,400 Now we've escaped. Same as yesterday. 159 00:19:19,434 --> 00:19:22,601 Comrades are fighting hard. Everyone counts. 160 00:19:22,634 --> 00:19:25,067 Do you want me to stay in and do nothing? 161 00:19:37,500 --> 00:19:38,467 Hello? 162 00:19:38,500 --> 00:19:40,067 Hello, Nam. 163 00:19:40,100 --> 00:19:41,400 Do you remember me? 164 00:19:42,000 --> 00:19:43,534 Yes, YY. 165 00:19:44,267 --> 00:19:48,267 I'm calling to say thanks for the sweets you gave me 166 00:19:48,601 --> 00:19:49,767 Thank you, bye bye. 167 00:19:50,000 --> 00:19:51,100 Hey hey. 168 00:20:08,133 --> 00:20:08,767 Bro Fai. 169 00:20:09,267 --> 00:20:10,400 Zoe, I miss you. 170 00:20:10,434 --> 00:20:11,534 Same here. 171 00:20:11,567 --> 00:20:12,434 Don't flirt with my sis 172 00:20:12,467 --> 00:20:13,667 otherwise I won't give you a ride! 173 00:20:13,701 --> 00:20:14,601 Alright. 174 00:20:15,701 --> 00:20:17,667 Excuse me for a sec. 175 00:20:21,567 --> 00:20:23,234 We are heading East. 176 00:20:23,267 --> 00:20:24,634 Do you need a ride? 177 00:20:25,400 --> 00:20:27,000 No, thanks. 178 00:20:29,033 --> 00:20:30,667 I live in Kwai Fong. 179 00:20:30,701 --> 00:20:31,667 Why not? 180 00:20:32,567 --> 00:20:35,200 I've asked my family to pick me up. 181 00:20:40,367 --> 00:20:43,300 Let me know when you arrive safely. 182 00:20:49,133 --> 00:20:50,033 Thank you. 183 00:20:58,734 --> 00:21:00,567 Must be boring waiting alone. 184 00:21:03,133 --> 00:21:04,133 Thank you. 185 00:21:05,567 --> 00:21:07,200 I should thank you. 186 00:21:21,434 --> 00:21:23,534 Do you know her? 187 00:21:24,000 --> 00:21:25,367 She was caught by Dogs 188 00:21:25,400 --> 00:21:26,467 when helping a comrade who was shot. 189 00:21:27,067 --> 00:21:28,567 Must be her first time. 190 00:21:30,167 --> 00:21:33,167 I'm not going home tonight. Let's go to yours. 191 00:21:33,767 --> 00:21:35,334 Okay sure. 192 00:21:37,734 --> 00:21:38,534 Hello? 193 00:21:39,100 --> 00:21:39,701 Hello? 194 00:21:43,667 --> 00:21:44,400 Bro Fai! 195 00:21:44,434 --> 00:21:45,200 What? 196 00:21:50,434 --> 00:21:52,467 Is she the one we saw that night? 197 00:21:52,500 --> 00:21:54,033 I saw her photos on the “Save 'Em” telegram group. 198 00:21:54,534 --> 00:21:56,567 I saw them on the LIHKG forum too. 199 00:21:56,601 --> 00:21:57,601 But it isn't a popular search. 200 00:21:58,334 --> 00:22:00,300 You two were arrested with her. 201 00:22:00,334 --> 00:22:01,167 Do you know where she lives? 202 00:22:01,767 --> 00:22:03,133 I remember she said Kwai Fong. 203 00:22:03,167 --> 00:22:03,767 Kwai Fong. Gotcha. 204 00:22:04,000 --> 00:22:05,133 If we go find that girl, 205 00:22:05,167 --> 00:22:06,367 what about the comrades in Chater Garden? 206 00:22:06,400 --> 00:22:07,467 There's gonna be a bloodbath today. 207 00:22:07,500 --> 00:22:10,167 You saw her once. Why are you so sure she'll commit suicide? 208 00:22:10,200 --> 00:22:11,467 It's a life. 209 00:22:11,601 --> 00:22:13,300 If we do nothing to save her, 210 00:22:13,334 --> 00:22:14,567 how can we say we have solidarity? 211 00:22:14,601 --> 00:22:16,434 Those in Chater Garden are lives too. 212 00:22:16,467 --> 00:22:18,100 Everyone has their own opinion 213 00:22:18,133 --> 00:22:19,567 Anyways we go to Kwai Fong first 214 00:22:19,601 --> 00:22:21,634 If the situation changes, 215 00:22:21,667 --> 00:22:23,601 I'll drive you back even if there's a bloodbath. 216 00:22:32,267 --> 00:22:36,400 (Bao - 38 / Social worker) 217 00:23:01,133 --> 00:23:03,734 Hey, I've arrived in Kwai Chung Plaza. 218 00:23:03,767 --> 00:23:05,367 Where did you park your car? 219 00:23:15,267 --> 00:23:16,234 Who are you? 220 00:23:18,067 --> 00:23:22,334 Sorry, I'm Bao the social worker from the Telegram group. 221 00:23:22,367 --> 00:23:23,667 Relax. 222 00:23:23,701 --> 00:23:24,667 Back to the girl. 223 00:23:25,467 --> 00:23:28,300 My chat history says she's been missing for 4 hours. 224 00:23:28,667 --> 00:23:30,367 A suicidal person normally 225 00:23:30,400 --> 00:23:33,500 takes action within 5 minutes to 1 hour. 226 00:23:33,534 --> 00:23:37,567 The next critical stage will be in 8 hours. 227 00:23:37,601 --> 00:23:39,167 Our social worker group hasn't received 228 00:23:39,200 --> 00:23:41,734 any news about suicide attempts in the area. 229 00:23:42,434 --> 00:23:44,500 The critical time will be after dark. 230 00:23:45,634 --> 00:23:49,734 Now it's 3. We have 4 hours to search. 231 00:23:53,000 --> 00:23:54,734 Hello, are you all here? 232 00:23:55,234 --> 00:23:56,133 Go search! 233 00:23:56,167 --> 00:23:57,267 What should we do now? 234 00:23:57,300 --> 00:23:58,701 Let's split up. 235 00:23:58,734 --> 00:24:01,434 The driver can circle around here. 236 00:24:01,467 --> 00:24:03,367 Others come with me and search in the Plaza. 237 00:24:03,400 --> 00:24:05,067 Got it? 238 00:24:05,200 --> 00:24:05,500 OK 239 00:24:05,534 --> 00:24:06,500 Let's go. 240 00:25:41,400 --> 00:25:42,200 Hello 241 00:25:43,000 --> 00:25:43,534 Right, 242 00:25:47,133 --> 00:25:49,767 the soup is still warm. 243 00:25:50,734 --> 00:25:53,100 It's in a thermos so you don't need to heat it up again. 244 00:25:53,267 --> 00:25:56,000 Lunch and dinner are in the fridge. 245 00:25:58,701 --> 00:26:00,634 Have to work now. Talk soon, dad. 246 00:26:01,133 --> 00:26:02,400 Remember your medication. 247 00:26:02,767 --> 00:26:03,400 Ok,bye bye. 248 00:26:23,734 --> 00:26:24,534 Excuse me. 249 00:26:25,167 --> 00:26:26,667 Have you seen this girl? 250 00:26:26,701 --> 00:26:27,701 I'll ask over there. 251 00:26:31,767 --> 00:26:33,000 Nope. 252 00:26:35,000 --> 00:26:36,534 Are you going to the rally? 253 00:26:37,334 --> 00:26:37,734 Yes. 254 00:26:38,634 --> 00:26:41,167 She's planning to commit suicide. 255 00:26:41,667 --> 00:26:44,467 Let's swap Telegram details. I'll keep an eye on it. 256 00:26:46,100 --> 00:26:46,634 OK. 257 00:26:51,734 --> 00:26:53,000 Hello -Can I help? 258 00:26:53,033 --> 00:26:56,167 Sorry have you seen this girl? 259 00:26:58,734 --> 00:27:00,334 You recognise her right? 260 00:27:00,367 --> 00:27:02,167 Do you know her full name? 261 00:27:05,033 --> 00:27:06,667 Her full name is 262 00:27:07,267 --> 00:27:08,200 Lai Ka-Yan. 263 00:27:08,367 --> 00:27:09,534 Lai Ka-Yan. 264 00:27:11,033 --> 00:27:12,334 Are you two friends? 265 00:27:13,567 --> 00:27:15,567 We both study at Lee Shau Kee College. 266 00:27:16,601 --> 00:27:19,267 Do you know where she lives? 267 00:27:22,000 --> 00:27:23,300 We are not that close. 268 00:27:25,267 --> 00:27:28,767 Do you know how I can find her address? 269 00:27:30,100 --> 00:27:32,467 Hey still talking? 270 00:27:32,500 --> 00:27:34,200 Sorry, one sec. 271 00:27:35,367 --> 00:27:39,067 I'm a social worker. We're looking for her. 272 00:27:39,467 --> 00:27:42,100 If you see her, 273 00:27:42,734 --> 00:27:44,200 then gimme a call. 274 00:27:45,467 --> 00:27:46,367 Call me. 275 00:27:47,200 --> 00:27:48,334 Sorry. 276 00:27:53,334 --> 00:27:54,300 Lime Juice please. 277 00:27:54,334 --> 00:27:55,634 You two go to the college. 278 00:27:55,667 --> 00:27:57,300 We'll go to some claw machine arcades. 279 00:27:57,334 --> 00:27:57,701 Stay in touch. 280 00:27:57,734 --> 00:27:58,234 OK. 281 00:28:09,300 --> 00:28:11,067 Lemme go and ask. 282 00:28:12,467 --> 00:28:13,400 Excuse me. 283 00:28:14,000 --> 00:28:15,300 Excuse me, anyone here? 284 00:28:15,734 --> 00:28:16,634 Excuse me. 285 00:28:51,234 --> 00:28:56,667 (Louis - 18 / Valiant protestor) (Mr. Burnism - 15 / Scout) 286 00:28:56,701 --> 00:28:58,167 I'm telling ya. 287 00:28:58,634 --> 00:29:01,200 Don't hang out with your goddamn friends anymore. 288 00:29:01,234 --> 00:29:03,067 I won't give you a cent if you do. 289 00:29:03,567 --> 00:29:05,634 You won't even be able to eat shit. Got it? 290 00:29:06,200 --> 00:29:07,567 What's wrong with being Chinese? 291 00:29:08,033 --> 00:29:10,634 As I said many times, it's not about being Chinese, 292 00:29:10,667 --> 00:29:11,400 it's this govt 293 00:29:11,434 --> 00:29:13,067 When were you born? 294 00:29:13,601 --> 00:29:15,334 Do you know how to make money? 295 00:29:15,667 --> 00:29:18,067 What's wrong with the CCP? 296 00:29:19,033 --> 00:29:20,400 Let me tell ya. 297 00:29:20,434 --> 00:29:22,734 Money makes the world go round. 298 00:29:24,234 --> 00:29:25,400 The richest rules. 299 00:29:25,434 --> 00:29:27,167 Our government is the same. 300 00:29:27,200 --> 00:29:30,667 There're 1.4 billion in China. You guys don't really matter. 301 00:29:31,234 --> 00:29:32,667 If you can make money, 302 00:29:33,167 --> 00:29:36,200 who cares whether or not I am your dad. 303 00:29:36,234 --> 00:29:38,734 Working in a restaurant is a trade too. 304 00:29:39,167 --> 00:29:42,400 And those goddamn friends of yours are rioters. 305 00:29:47,467 --> 00:29:48,534 You little brat, where are you off to? 306 00:29:48,567 --> 00:29:49,467 Going to study. 307 00:29:49,500 --> 00:29:52,267 Study? Don't cause any trouble. 308 00:29:52,601 --> 00:29:54,334 Don't come back if you leave. 309 00:30:05,300 --> 00:30:07,067 You guys have a lot of guts. 310 00:30:07,100 --> 00:30:08,734 Be valiant, once and for all. 311 00:30:08,767 --> 00:30:11,000 Have you heard about 'frontliners for husbands'? 312 00:30:11,033 --> 00:30:11,634 Again? 313 00:30:12,300 --> 00:30:13,567 Want me to kick you out? 314 00:30:13,601 --> 00:30:16,267 Nah I'd be charged for rioting without you. 315 00:30:16,300 --> 00:30:17,100 You asked for it! 316 00:30:18,100 --> 00:30:20,300 You all know each other? 317 00:30:20,334 --> 00:30:22,334 I drove them on the 12th June. 318 00:30:22,601 --> 00:30:24,500 Drove them a few more times after that. 319 00:30:24,534 --> 00:30:25,701 Happy coincidence. 320 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 How old are you, child? 321 00:30:28,434 --> 00:30:29,667 Aren't you too young to be on the frontline? 322 00:30:30,601 --> 00:30:32,734 I'm 15, not a child anymore. 323 00:30:53,467 --> 00:30:57,400 2pm-Police Headquarters-Two Patrol Cars- 324 00:30:57,434 --> 00:30:59,133 Towards Chater Garden. 325 00:32:51,200 --> 00:32:52,100 Mum? 326 00:32:52,133 --> 00:32:53,133 Where are you? 327 00:32:54,067 --> 00:32:55,467 I'm in Causeway Bay. 328 00:32:55,500 --> 00:32:57,500 Causeway Bay? Are you marching now? 329 00:32:58,400 --> 00:33:02,334 No, I'm going to Dan's to play video games. He lives there. 330 00:33:02,767 --> 00:33:05,434 Then call me back when you get to Dan's. 331 00:33:06,067 --> 00:33:07,200 OK. 332 00:33:26,133 --> 00:33:27,467 Sorry dear. 333 00:33:27,500 --> 00:33:29,734 Could you read it for me? 334 00:33:30,434 --> 00:33:33,400 I have presbyopia so I can't read small characters. 335 00:33:33,434 --> 00:33:36,634 Can you see how much postage costs to the UK? 336 00:33:36,667 --> 00:33:38,601 It's 4.90 to the UK. 337 00:33:39,434 --> 00:33:41,267 Hmmm, it's not 3.70? 338 00:33:41,300 --> 00:33:42,634 They raised the price ages ago. 339 00:33:42,667 --> 00:33:43,400 Did they? 340 00:33:45,534 --> 00:33:46,667 Hello 341 00:33:47,100 --> 00:33:51,100 have you seen this girl? 342 00:33:52,500 --> 00:33:54,434 Have you seen this girl? 343 00:33:55,100 --> 00:33:55,467 No. 344 00:34:01,601 --> 00:34:02,434 Hello 345 00:34:02,467 --> 00:34:06,467 have you seen this girl? 346 00:34:07,033 --> 00:34:07,634 Mister 347 00:34:07,667 --> 00:34:09,367 have you seen this girl? 348 00:34:12,033 --> 00:34:15,567 Excuse me have you seen this girl? 349 00:34:15,767 --> 00:34:17,167 She's pretty. 350 00:34:18,234 --> 00:34:19,100 Your daughter? 351 00:34:19,133 --> 00:34:20,434 No no no. 352 00:34:20,567 --> 00:34:23,200 Nope. 353 00:34:23,234 --> 00:34:23,734 Thank you. 354 00:34:23,767 --> 00:34:29,133 Young man, can you teach me how to catch them? 355 00:34:29,167 --> 00:34:30,367 Teach you? 356 00:34:30,701 --> 00:34:31,534 Lemme help you then. 357 00:34:31,567 --> 00:34:33,000 That's great! 358 00:34:36,500 --> 00:34:37,234 Hey. 359 00:34:38,033 --> 00:34:38,534 Hey, 360 00:34:39,500 --> 00:34:40,634 let's rest a bit. 361 00:34:56,267 --> 00:34:57,367 Ms. Bell Chan, 362 00:34:57,400 --> 00:34:59,234 you'd better stay here and rest. I'll go up myself. 363 00:35:01,534 --> 00:35:02,767 Lam Chi-Nam, what do you mean by that? 364 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 What? I just told you to rest? 365 00:35:08,734 --> 00:35:10,267 I asked you what you mean by it? 366 00:35:11,267 --> 00:35:12,467 Not tired anymore? 367 00:35:12,500 --> 00:35:13,567 Then let's go. 368 00:35:15,534 --> 00:35:17,601 Fine. I don't wanna quarrel with you now. 369 00:35:27,467 --> 00:35:28,400 Actually, 370 00:35:28,667 --> 00:35:29,634 what grade are you in? 371 00:35:29,667 --> 00:35:31,133 Grade 12. 372 00:35:31,701 --> 00:35:32,567 Don't I look like it? 373 00:35:34,067 --> 00:35:36,234 Still young. 374 00:35:38,767 --> 00:35:41,133 Do your parents know you go out to protest? 375 00:35:41,167 --> 00:35:43,667 They know but don't stop me. 376 00:35:47,601 --> 00:35:49,634 Received any injuries? 377 00:35:50,367 --> 00:35:52,601 On 12th June, yes, but it's okay. 378 00:35:54,300 --> 00:35:56,000 That day, I was afraid too. 379 00:35:57,701 --> 00:35:59,467 Weren't you afraid when they shot? 380 00:36:00,067 --> 00:36:02,300 Of course. Same as everyone. 381 00:36:03,067 --> 00:36:05,000 But fear won't stop us. 382 00:36:09,534 --> 00:36:13,334 Not bad. Least you met some comrades. 383 00:36:13,367 --> 00:36:14,400 Right. 384 00:36:19,334 --> 00:36:20,400 What do your parents do? 385 00:36:20,434 --> 00:36:24,500 Dad is a cook and mum a housewife. 386 00:36:25,534 --> 00:36:28,534 My dad is totally red. 387 00:36:28,767 --> 00:36:29,701 Totally red? 388 00:36:29,734 --> 00:36:33,534 When I get home after finishing a battle outside, 389 00:36:33,567 --> 00:36:37,067 he criticises and scolds me. 390 00:36:37,634 --> 00:36:39,133 It makes me want to cry. 391 00:36:39,167 --> 00:36:40,100 What did he say? 392 00:36:40,133 --> 00:36:43,567 He said I'm ruining Hong Kong and got brainwashed. 393 00:36:44,467 --> 00:36:46,200 He gets angry when I talk about cops. 394 00:36:46,234 --> 00:36:48,467 He supports the police. 395 00:36:48,500 --> 00:36:52,067 He even thinks the police have the right to beat 396 00:36:52,100 --> 00:36:53,300 his own son to death. 397 00:36:53,767 --> 00:36:56,367 He even wanted to kick me out. 398 00:36:57,200 --> 00:36:58,133 Kick you out? 399 00:36:58,167 --> 00:36:58,767 Yes. 400 00:36:59,667 --> 00:37:00,767 Did he do it? 401 00:37:01,000 --> 00:37:01,567 He did. 402 00:37:02,200 --> 00:37:02,767 Closed the door? 403 00:37:03,000 --> 00:37:03,367 Yes, 404 00:37:03,400 --> 00:37:05,234 Glad that I could go to my mum's place. 405 00:37:05,667 --> 00:37:07,634 They're divorced. 406 00:37:07,667 --> 00:37:09,000 They split up. 407 00:37:10,100 --> 00:37:11,701 Don't be too impulsive on the frontline. 408 00:37:13,167 --> 00:37:13,734 Yes, 409 00:37:14,434 --> 00:37:16,567 but it's hard to be calm once you're there. 410 00:37:16,601 --> 00:37:18,667 I know, but 411 00:37:20,300 --> 00:37:23,067 no matter how much they provoke you 412 00:37:25,267 --> 00:37:26,067 Well.. 413 00:37:27,133 --> 00:37:29,601 If you confront them, 414 00:37:31,634 --> 00:37:32,567 you'll suffer. 415 00:37:33,100 --> 00:37:36,000 Of course but you've gotta do something 416 00:37:36,367 --> 00:37:38,234 to vent out your anger. 417 00:37:38,534 --> 00:37:41,267 Then it's just venting for venting's sake. 418 00:37:44,300 --> 00:37:46,400 We just want to achieve our goals. 419 00:37:47,667 --> 00:37:49,434 They vent out their anger, 420 00:37:49,467 --> 00:37:51,767 but it doesn't mean we have to do the same thing. 421 00:37:52,000 --> 00:37:53,467 We are fighting for our demands. 422 00:37:54,167 --> 00:37:55,734 And you know what you are fighting for. 423 00:37:56,300 --> 00:37:57,100 Right. 424 00:38:02,534 --> 00:38:09,400 (Bro Fai - 35 / Driver) (Sis Fai - 24 / Logistics) 425 00:38:27,500 --> 00:38:29,033 You okay? Too much AC? 426 00:38:29,534 --> 00:38:30,334 No, 427 00:38:31,033 --> 00:38:32,434 I've got hay fever. 428 00:38:33,434 --> 00:38:34,667 Sis, take the flower away. 429 00:38:35,133 --> 00:38:35,567 OK. 430 00:38:37,500 --> 00:38:39,434 It's rare to have real flowers in a car. 431 00:38:40,601 --> 00:38:42,500 This white tulip 432 00:38:43,200 --> 00:38:45,367 was Mum's favorite flower before she left us. 433 00:38:46,634 --> 00:38:48,100 We won't be too late this time, right? 434 00:38:49,267 --> 00:38:50,300 We'll make it this time! 435 00:38:58,567 --> 00:38:59,300 Morning, Brother. 436 00:38:59,334 --> 00:38:59,767 Morning. 437 00:39:26,167 --> 00:39:30,434 Ji-Yuet, could you reply me? 438 00:40:38,767 --> 00:40:40,167 Why are you being so unreasonable? 439 00:40:40,200 --> 00:40:41,601 I told you I'm not free today. 440 00:40:42,334 --> 00:40:44,200 Yes, to hell with your money. 441 00:40:45,133 --> 00:40:46,767 Me crazy? Go fuck yourself. 442 00:40:50,567 --> 00:40:52,601 There's not that many Hong Kong people like you 443 00:40:52,634 --> 00:40:54,601 who despise money and help protesters with their sis. 444 00:40:55,133 --> 00:40:56,734 But you two don't resemble each other at all. 445 00:40:57,367 --> 00:40:59,033 She isn't my sis. She's my gal. 446 00:41:02,033 --> 00:41:03,734 Just a joke. She is my sis. 447 00:41:03,767 --> 00:41:05,334 But there's about a ten-year-gap between us. 448 00:41:07,000 --> 00:41:08,534 I hope you don't mind me asking 449 00:41:08,567 --> 00:41:10,500 but why are you here with your sis helping with the search? 450 00:41:10,534 --> 00:41:13,200 My mum committed suicide. She jumped off a building. 451 00:41:13,767 --> 00:41:14,567 Sorry. 452 00:41:15,300 --> 00:41:16,200 Depression. 453 00:41:17,234 --> 00:41:19,300 If I'd been less busy at work and my sis 454 00:41:20,000 --> 00:41:21,200 less busy at school, 455 00:41:21,234 --> 00:41:22,701 we could've stayed at home more 456 00:41:22,734 --> 00:41:24,601 and this wouldn't have happened. 457 00:41:28,667 --> 00:41:29,334 I'll go back in. 458 00:41:29,467 --> 00:41:30,100 OK. 459 00:41:43,500 --> 00:41:44,234 Egg noodle. 460 00:41:44,734 --> 00:41:45,500 Thank you. 461 00:41:47,701 --> 00:41:49,234 Ordered one without spring onions for you. 462 00:41:49,534 --> 00:41:51,267 Eat up quickly and we can get back out. 463 00:41:51,300 --> 00:41:54,067 What a wonderful sis you are. What would I do without you? 464 00:41:54,400 --> 00:41:56,100 Gross. Get lost! 465 00:41:56,534 --> 00:41:58,033 I wanna have such a good brother too. 466 00:41:58,334 --> 00:41:59,300 Fuck off! 467 00:42:00,567 --> 00:42:02,400 How many siblings do you have? 468 00:42:02,434 --> 00:42:03,767 Only me. 469 00:42:04,000 --> 00:42:05,367 And the bastard pro-China old man. 470 00:42:05,400 --> 00:42:06,567 He keeps saying we disturb them from earning a living. 471 00:42:06,601 --> 00:42:08,033 What an old git. 472 00:42:09,567 --> 00:42:10,767 Do you think you're worse off than me? 473 00:42:12,167 --> 00:42:13,567 My parents are 'dogs'. 474 00:42:14,567 --> 00:42:15,367 Dogs? 475 00:42:16,367 --> 00:42:17,534 Dirty Cops! 476 00:42:18,567 --> 00:42:21,167 Do they know you're here? 477 00:42:21,200 --> 00:42:22,200 Of course not, 478 00:42:22,701 --> 00:42:24,767 I lied and told them I'm playing video games at a friend's. 479 00:42:25,367 --> 00:42:26,500 If it gets too late, 480 00:42:27,133 --> 00:42:28,601 I told them I'd stay over. 481 00:42:30,667 --> 00:42:32,434 I don't wanna go back to that 'dog-hole'. 482 00:42:33,367 --> 00:42:36,067 Are you afraid of bumping into your parents when protesting? 483 00:42:36,100 --> 00:42:37,267 Better to bump into them 484 00:42:37,300 --> 00:42:38,667 and let them kill me. 485 00:42:38,701 --> 00:42:40,334 'Dirty cops, may your whole family die!' 486 00:42:46,334 --> 00:42:47,267 I'm fine. 487 00:42:48,667 --> 00:42:49,200 Triads! 488 00:42:49,467 --> 00:42:51,334 Cops-and-triads-collusion! 489 00:43:46,434 --> 00:43:48,200 Close the curtains. 490 00:43:48,234 --> 00:43:51,767 Otherwise the rioters can recognise us. 491 00:43:53,400 --> 00:43:56,000 Mum, can I switch on the light? 492 00:43:56,033 --> 00:43:59,234 Don't! Those are maniacs out there. 493 00:43:59,267 --> 00:44:02,234 They will keep flashing if they see us here. 494 00:44:02,267 --> 00:44:04,167 And dad can't get off work tonight. 495 00:44:04,334 --> 00:44:05,234 Understood. 496 00:44:16,300 --> 00:44:20,767 These young scum took money from the Americans to protest. 497 00:44:21,000 --> 00:44:24,100 They should all die. No one'd pity them. 498 00:44:24,367 --> 00:44:25,467 Right! 499 00:44:25,500 --> 00:44:30,000 Tell Emperor Xi to squash them with tanks. 500 00:44:30,767 --> 00:44:31,734 Money? 501 00:44:31,767 --> 00:44:33,133 Who took any fuckin' money? 502 00:44:33,601 --> 00:44:36,400 $3000 for a protest. Everyone said so. 503 00:44:36,434 --> 00:44:38,500 $3000 to get blinded and injured? 504 00:44:39,367 --> 00:44:40,467 10 years in prison for rioting. 505 00:44:40,500 --> 00:44:42,000 It could happen to your sons and daughters. 506 00:44:42,701 --> 00:44:44,534 I'd arrest them all. 507 00:44:44,567 --> 00:44:46,033 Arrest who? Stand up and say it! 508 00:44:46,067 --> 00:44:47,267 Stand up and say it! 509 00:44:49,200 --> 00:44:50,467 Which one of you is Mr.Burnism? 510 00:44:58,300 --> 00:44:59,367 You are young and admirable. 511 00:45:00,067 --> 00:45:01,567 I'm Sailor-moon rider. 512 00:45:03,200 --> 00:45:04,033 What you laughing at? 513 00:45:04,567 --> 00:45:06,100 Sorry, I was choking. 514 00:45:07,367 --> 00:45:08,667 Comrades and citizens 515 00:45:08,701 --> 00:45:10,300 from 'Save 'Em' group are searching for YY 516 00:45:10,334 --> 00:45:11,601 in every MTR station. 517 00:45:12,334 --> 00:45:14,634 A comrade told us she lives in Kwai Shing West. 518 00:45:15,033 --> 00:45:16,500 I was riding my bike nearby, 519 00:45:16,534 --> 00:45:18,100 so I came to tell you guys about it. 520 00:45:18,500 --> 00:45:20,400 Leave the surrounding area to us. 521 00:45:20,434 --> 00:45:21,567 We leave Kwai Shing West to you guys. 522 00:45:22,167 --> 00:45:23,133 Let's work together. 523 00:45:23,167 --> 00:45:24,734 Don't overlap, okay? 524 00:45:24,767 --> 00:45:25,467 Gotcha. 525 00:45:26,133 --> 00:45:26,734 Thanks. 526 00:45:27,234 --> 00:45:28,067 Keep in touch. 527 00:45:33,434 --> 00:45:34,334 Well done. 528 00:45:51,334 --> 00:45:54,734 Not a soul. Let’s go there and see 529 00:46:50,434 --> 00:46:51,234 What? 530 00:46:51,567 --> 00:46:53,133 I told you to keep searching no matter what 531 00:46:53,167 --> 00:46:54,167 What are you doing still waiting? 532 00:46:56,734 --> 00:46:59,067 Tell the social worker she's not there. -Lam Chi-Nam 533 00:46:59,100 --> 00:47:00,634 I'll keep searching then. 534 00:47:01,601 --> 00:47:02,734 Lam Chi-Nam 535 00:47:02,767 --> 00:47:04,100 What now? 536 00:47:04,334 --> 00:47:06,067 Do you have any plan of where you're going? 537 00:47:06,767 --> 00:47:08,334 Better than randomly wondering around. 538 00:47:08,367 --> 00:47:10,033 I told you to rest. 539 00:47:10,467 --> 00:47:11,701 I'm asking 540 00:47:11,734 --> 00:47:13,567 if you know where you're going? 541 00:47:16,400 --> 00:47:17,701 There's a terrace over there. 542 00:47:17,734 --> 00:47:19,334 Perhaps there's a clearer view up there. 543 00:47:19,634 --> 00:47:21,167 Let's go up for a look. 544 00:47:33,067 --> 00:47:33,534 Lam Chi-Nam. 545 00:47:35,200 --> 00:47:37,100 Is there a girl up on that roof? 546 00:48:03,167 --> 00:48:04,567 Hey, it looks like someone up there is gonna jump 547 00:48:04,734 --> 00:48:05,534 Insane 548 00:48:05,567 --> 00:48:06,734 We aren't joking. 549 00:48:07,200 --> 00:48:10,267 The roof is locked. Only security can get up there. 550 00:48:10,300 --> 00:48:11,367 Don't bullshit okay? 551 00:48:11,400 --> 00:48:13,100 Can you go up to check? It's a matter of life and death. 552 00:48:14,067 --> 00:48:14,767 No is no. 553 00:48:15,234 --> 00:48:16,534 Let him go up please. 554 00:48:16,567 --> 00:48:18,634 You youngsters don't meddle around in others' business 555 00:48:18,667 --> 00:48:21,400 I'm just here to work. I have a family to feed. 556 00:48:21,434 --> 00:48:22,167 What the fuck? 557 00:48:22,200 --> 00:48:23,334 Piss off. 558 00:48:24,334 --> 00:48:25,267 I'm gonna call the cops. 559 00:48:25,300 --> 00:48:26,000 Call then. 560 00:48:26,167 --> 00:48:26,601 Call! 561 00:48:27,267 --> 00:48:29,133 That Chinese chick is doing her laundry on the roof again. 562 00:48:29,167 --> 00:48:32,067 Who patrolled last? Why isn't the roof locked? 563 00:48:32,100 --> 00:48:33,234 Tell her to come down. 564 00:48:36,434 --> 00:48:37,033 Sorry. 565 00:48:42,334 --> 00:48:45,634 Excuse me, could you gimme a candle please? 566 00:48:49,133 --> 00:48:49,734 Excuse me. 567 00:48:50,767 --> 00:48:51,400 Excuse me, 568 00:48:51,434 --> 00:48:54,100 have you seen this girl? 569 00:49:23,634 --> 00:49:24,400 What? 570 00:49:24,434 --> 00:49:25,767 Missing one cup of coffee? 571 00:49:26,000 --> 00:49:29,067 Damn! I delivered to ten different buildings today. 572 00:49:29,767 --> 00:49:31,734 I am not going out again! Ask someone else to deliver! 573 00:49:32,300 --> 00:49:33,434 Hi there, 574 00:49:33,467 --> 00:49:35,100 have you seen this girl? 575 00:49:35,500 --> 00:49:37,234 Lemme take a look. 576 00:49:37,267 --> 00:49:39,100 Please, I have to see her. 577 00:49:40,100 --> 00:49:42,167 She lives in Block 4 and often orders takeaway. 578 00:49:42,200 --> 00:49:43,500 Do you remember her unit number? 579 00:49:43,534 --> 00:49:46,634 How can I recall every unit in Block 4? 580 00:49:46,667 --> 00:49:47,534 Thank you. 581 00:49:47,567 --> 00:49:49,367 Miss, your drinks. 582 00:49:51,200 --> 00:49:51,601 Found her? 583 00:49:51,634 --> 00:49:52,234 No. 584 00:49:52,267 --> 00:49:53,067 Hey. 585 00:49:55,200 --> 00:49:56,434 Block 4. 586 00:49:56,467 --> 00:49:57,767 She lives there. 587 00:49:58,000 --> 00:49:59,100 That way. -Go. 588 00:50:07,467 --> 00:50:09,000 Split into three groups again. 589 00:50:09,033 --> 00:50:10,334 Nam and Bell towards the staircase. 590 00:50:10,367 --> 00:50:11,267 You two over there. 591 00:50:11,300 --> 00:50:12,567 And us three will head this way. 592 00:50:23,200 --> 00:50:24,701 No. Let's check this one. 593 00:50:31,567 --> 00:50:34,234 Sorry have you seen this girl? 594 00:50:37,067 --> 00:50:37,634 What are you doing here. 595 00:50:37,667 --> 00:50:38,467 Searching for somebody. 596 00:50:38,500 --> 00:50:39,634 Searching for somebody? 597 00:50:39,667 --> 00:50:41,500 Don't make such a racket. 598 00:50:47,167 --> 00:50:48,400 How's it going? Not on this floor? 599 00:50:48,434 --> 00:50:49,467 No. 600 00:50:50,534 --> 00:50:52,033 Let's go downstairs. 601 00:51:09,634 --> 00:51:10,534 Hello. 602 00:51:10,567 --> 00:51:11,300 Stop peeking. 603 00:51:11,334 --> 00:51:11,767 May I ask- 604 00:51:12,000 --> 00:51:12,734 Get lost. 605 00:51:17,601 --> 00:51:18,267 OK. 606 00:51:18,634 --> 00:51:19,767 Nothing on our side. 607 00:51:20,167 --> 00:51:22,100 Let's meet on the platform in 10. 608 00:51:23,500 --> 00:51:24,300 Let's go. 609 00:51:27,200 --> 00:51:28,067 Have a quick word. 610 00:51:28,701 --> 00:51:29,534 What? 611 00:51:30,500 --> 00:51:33,601 How's that construction project from Bro Chiu going? 612 00:51:34,467 --> 00:51:35,367 I quit. 613 00:51:36,167 --> 00:51:36,767 Quit? 614 00:51:38,200 --> 00:51:40,067 I can't be distracted. 615 00:51:40,601 --> 00:51:42,200 I wanna focus on the protests. 616 00:51:42,667 --> 00:51:44,367 You can't protest without a penny! 617 00:51:45,200 --> 00:51:46,634 We promised to save up 618 00:51:47,200 --> 00:51:50,167 to move in together when I come back from the UK. 619 00:51:50,667 --> 00:51:52,067 Can we live up to this promise? 620 00:51:54,267 --> 00:51:57,434 No one knows how Hong Kong will turn out. 621 00:51:58,100 --> 00:52:00,534 You've a great chance to go on student exchange in the UK 622 00:52:00,567 --> 00:52:02,634 better just stay there for good. 623 00:52:04,234 --> 00:52:06,767 I said can we live up to this promise? 624 00:52:11,634 --> 00:52:13,067 Madam, 625 00:52:14,667 --> 00:52:16,500 you study at a respectable university, 626 00:52:17,534 --> 00:52:20,500 but I am a construction worker without a degree. 627 00:52:21,667 --> 00:52:22,500 Hong Kong's totally broken. 628 00:52:22,534 --> 00:52:24,367 There's nothing for you to stay behind for. 629 00:52:24,701 --> 00:52:27,300 Only the non-stakeholders with no money or future like me 630 00:52:27,334 --> 00:52:29,300 would stay and risk our lives here. 631 00:52:30,500 --> 00:52:32,000 Do you understand? 632 00:52:34,467 --> 00:52:36,467 Our worlds are poles apart! 633 00:53:25,601 --> 00:53:27,767 Hey, why are you out protesting? 634 00:53:30,634 --> 00:53:32,300 The rain is so heavy! 635 00:53:33,400 --> 00:53:34,367 And you? 636 00:53:35,334 --> 00:53:36,234 Because of Nam. 637 00:53:36,500 --> 00:53:38,234 You really treat him as a real bro. 638 00:53:39,267 --> 00:53:40,133 Yes, 639 00:53:40,167 --> 00:53:41,667 even closer than my real bro. 640 00:53:42,734 --> 00:53:44,267 Now you know. 641 00:53:44,500 --> 00:53:46,200 It's your turn. 642 00:53:48,467 --> 00:53:50,033 Back in 2014, 643 00:53:51,000 --> 00:53:53,500 my dad was one of the police who fired tear gas. 644 00:53:55,067 --> 00:53:56,667 My mum would scold my dad 645 00:53:57,234 --> 00:53:59,534 and ask how he could treat young people like that. 646 00:54:00,334 --> 00:54:01,667 I wasn't even 10 years old then. 647 00:54:03,133 --> 00:54:04,200 This year, 648 00:54:05,367 --> 00:54:07,100 my mum also changed. 649 00:54:07,601 --> 00:54:10,601 She even supports my dad beating up young people. 650 00:54:11,434 --> 00:54:12,701 Do we have to change 651 00:54:13,267 --> 00:54:15,033 when we grow up? 652 00:54:16,567 --> 00:54:17,767 If so, 653 00:54:19,067 --> 00:54:20,500 I don't wanna grow up. 654 00:54:23,234 --> 00:54:26,200 Actually, I only know you as Mr. Burnism. 655 00:54:26,234 --> 00:54:27,467 What's your real name? 656 00:54:27,500 --> 00:54:28,667 What? Doxing me now? 657 00:54:28,701 --> 00:54:30,200 You must have an English name. 658 00:54:30,601 --> 00:54:31,367 Baby Chun. 659 00:54:31,400 --> 00:54:34,100 Baby? Such a pussy! Why not Blimey? 660 00:54:34,133 --> 00:54:36,100 Fuck you. -Fuck you back. 661 00:54:38,434 --> 00:54:40,200 When will it stop? 662 00:55:26,234 --> 00:55:33,267 Excuse me, is there anyone? 663 00:55:34,467 --> 00:55:36,734 I got a Whatsapp message from YY's friend. 664 00:55:36,767 --> 00:55:39,534 She lives in Block 1, Unit 1632. 665 00:55:39,567 --> 00:55:40,434 Go! 666 00:56:13,534 --> 00:56:14,734 Have you found the key? 667 00:56:14,767 --> 00:56:15,634 I'm looking. 668 00:56:17,367 --> 00:56:18,400 No. 669 00:56:19,167 --> 00:56:20,234 Come down. 670 00:56:24,100 --> 00:56:25,400 There are two scenarios now. 671 00:56:25,434 --> 00:56:28,300 First, YY has left home. 672 00:56:28,334 --> 00:56:30,467 Second, she's at home, 673 00:56:30,500 --> 00:56:32,234 but intentionally won't open the door. 674 00:56:33,167 --> 00:56:35,467 Or, she has already.. 675 00:56:37,734 --> 00:56:38,534 Don't do that. 676 00:56:39,601 --> 00:56:41,000 Hey what're you doing? 677 00:56:42,467 --> 00:56:43,767 You don't wanna force the door open do you? 678 00:56:44,000 --> 00:56:45,234 What else can we do? 679 00:56:46,434 --> 00:56:49,267 Can't we stay calm and think of other options 680 00:56:49,300 --> 00:56:50,500 rather than forcing the door open? 681 00:56:50,534 --> 00:56:52,234 Right, think! 682 00:56:53,067 --> 00:56:55,100 There's no time left, what if she… 683 00:56:56,667 --> 00:56:58,100 Then you'd better just force it open. 684 00:56:59,767 --> 00:57:03,167 Instead of arguing, shouldn't we act quickly? 685 00:57:03,200 --> 00:57:04,167 You two keep an eye on the lift. 686 00:57:04,200 --> 00:57:05,400 Zoe and Bro Fai on the stairs. 687 00:57:05,634 --> 00:57:07,234 The two of us will stay here. 688 00:57:09,067 --> 00:57:11,100 Wait and see then. 689 00:57:52,767 --> 00:57:53,667 It's coming up now. 690 00:58:01,701 --> 00:58:02,567 It's coming up now. 691 00:58:03,467 --> 00:58:05,534 Tell him to hurry up. 692 00:58:05,567 --> 00:58:07,133 It's almost here now. 693 00:58:12,701 --> 00:58:13,634 It's almost here. 694 00:58:41,534 --> 00:58:42,567 She left. 695 00:58:43,200 --> 00:58:45,467 Be quiet and search around the house. 696 00:58:51,767 --> 00:58:53,500 It seems to be YY's room. 697 00:58:55,634 --> 00:58:57,300 Hey, there's a letter to her Dad. 698 00:59:00,200 --> 00:59:01,534 That's not for you. Don't open it. 699 00:59:01,567 --> 00:59:03,100 It might mention where she went. 700 00:59:04,534 --> 00:59:06,601 The letter is addressed to her family. 701 00:59:07,167 --> 00:59:09,100 This could be our only clue. 702 00:59:09,133 --> 00:59:11,300 We shouldn't look at her suicide note. 703 00:59:11,334 --> 00:59:13,334 If it were her suicide note, we shouldn't wait. 704 00:59:13,367 --> 00:59:14,200 Open it. 705 00:59:26,133 --> 00:59:26,767 What's it say? 706 00:59:29,500 --> 00:59:30,400 Dad, 707 00:59:30,434 --> 00:59:31,467 I'm sorry 708 00:59:31,701 --> 00:59:33,367 to write this letter to say goodbye. 709 00:59:33,400 --> 00:59:35,567 We haven't had a meal together for a long time. 710 00:59:35,601 --> 00:59:37,367 You're often in mainland China 711 00:59:37,400 --> 00:59:40,133 and argue over politics with me when you're back. 712 00:59:41,234 --> 00:59:44,300 I don't want us to have bad feelings. 713 00:59:44,334 --> 00:59:47,167 I wish we could get along despite our differences. 714 00:59:47,367 --> 00:59:50,367 Anyways, I'm not mad at you. 715 00:59:50,734 --> 00:59:52,367 I hope you aren't either. 716 00:59:56,267 --> 00:59:59,467 I've been thinking of the weekends during childhood. 717 00:59:59,500 --> 01:00:01,467 You took the whole family out 718 01:00:01,500 --> 01:00:03,467 and we flew kites and had barbeques. 719 01:00:03,500 --> 01:00:05,200 I miss my childhood so much. 720 01:00:06,133 --> 01:00:08,701 I don't know when you will get my letter, 721 01:00:09,701 --> 01:00:12,434 but I hope you will respect my choice. 722 01:00:13,267 --> 01:00:16,500 And I hope my determination to pursue freedom 723 01:00:17,100 --> 01:00:19,267 could change your views about the protests. 724 01:00:20,734 --> 01:00:22,500 I love you, Dad. 725 01:00:34,000 --> 01:00:35,100 What's after that? 726 01:00:37,133 --> 01:00:38,200 Bye forever, 727 01:00:39,000 --> 01:00:40,033 Ka-Yan. 728 01:00:45,367 --> 01:00:46,200 What are you doing? 729 01:00:47,167 --> 01:00:48,234 Please calm down. 730 01:00:49,534 --> 01:00:50,300 Listen to me. 731 01:00:50,334 --> 01:00:51,267 Listen to me, ok? 732 01:00:51,500 --> 01:00:53,100 Calm down first. 733 01:00:53,133 --> 01:00:55,167 It's too late. 734 01:00:55,200 --> 01:00:56,634 There's still time. There's definitely still time. 735 01:00:56,667 --> 01:00:58,567 We have no time, 736 01:00:59,601 --> 01:01:02,133 we're too late again. 737 01:01:02,567 --> 01:01:04,033 It's ok. It's ok. 738 01:01:04,067 --> 01:01:05,567 We'll definitively make it this time. 739 01:01:25,067 --> 01:01:30,200 They harassed me! They did harass me! 740 01:01:31,634 --> 01:01:33,200 Where were you? 741 01:01:33,234 --> 01:01:35,033 Where were you when I was there? 742 01:01:35,067 --> 01:01:38,167 Where were you when I was treated like a piece of meat? 743 01:01:41,767 --> 01:01:43,000 What're you doing? 744 01:01:43,701 --> 01:01:45,267 Lemme talk to her. 745 01:01:54,601 --> 01:01:56,500 To hell with them, they shall pay. 746 01:02:06,701 --> 01:02:07,400 Let's go. 747 01:02:16,434 --> 01:02:18,734 Use this. It's fully charged. 748 01:02:25,167 --> 01:02:26,434 Still just like a kid. 749 01:02:27,434 --> 01:02:30,300 Dominic the lawyer wants a word with you all. 750 01:02:30,701 --> 01:02:34,367 It's already been 30 hours. You must all be exhausted. 751 01:02:35,033 --> 01:02:37,567 But that doesn't mean you should relax. 752 01:02:38,434 --> 01:02:41,167 While you might not accept it 753 01:02:41,200 --> 01:02:43,500 I have the duty to make it clear. 754 01:02:44,000 --> 01:02:47,701 You are likely to be charged for illegal assembly. 755 01:02:47,734 --> 01:02:50,567 It's not set in stone though. 756 01:02:51,534 --> 01:02:53,200 But this govt's gone mad. 757 01:02:53,234 --> 01:02:55,667 They'll proceed with even the tiniest clue. 758 01:02:56,400 --> 01:03:00,033 So you all better lay low for a while. 759 01:03:01,667 --> 01:03:05,767 Now I'll tell you what you should prepare for 760 01:03:06,000 --> 01:03:08,167 and what you will probably face next. 761 01:03:08,200 --> 01:03:11,667 First of all, nobody should leave Hong Kong. 762 01:03:11,701 --> 01:03:13,334 Please repeat to your boyfriend 763 01:03:13,734 --> 01:03:15,634 what I just told you 764 01:03:16,300 --> 01:03:20,100 so that he can mentally prepare for the worst case scenario. 765 01:03:21,234 --> 01:03:23,767 You'd better watch out for your boyfriend. 766 01:03:24,000 --> 01:03:26,200 He's difficult to control. 767 01:03:29,267 --> 01:03:30,400 Thanks, Dominic. 768 01:03:31,000 --> 01:03:32,634 Well, it's my duty. 769 01:03:33,567 --> 01:03:34,601 I'm heading off. 770 01:03:34,634 --> 01:03:35,667 Call me if there's anything urgent. 771 01:03:36,367 --> 01:03:38,701 Is the game up? 772 01:05:02,400 --> 01:05:03,601 How long do we need to wait? 773 01:05:03,634 --> 01:05:04,467 One more minute. 774 01:05:04,500 --> 01:05:05,667 Comrades at Chater Garden need help. 775 01:05:05,701 --> 01:05:07,434 I said just wait for a minute. 776 01:05:08,701 --> 01:05:10,000 Louis. 777 01:05:10,334 --> 01:05:12,067 Your comrades are many 778 01:05:12,100 --> 01:05:14,200 whereas YY is alone. 779 01:05:14,234 --> 01:05:16,000 I don't think YY is unimportant. 780 01:05:16,033 --> 01:05:17,534 I just don't wanna do nothing. 781 01:05:18,334 --> 01:05:20,734 At least we wait for news from Sailor-moon rider. 782 01:05:24,434 --> 01:05:27,234 Why is YY more important to you than our comrades? 783 01:05:32,534 --> 01:05:33,334 Hey. 784 01:05:33,601 --> 01:05:36,100 YY just uploaded a selfie with a doll! 785 01:05:39,467 --> 01:05:40,200 Hey. 786 01:05:40,667 --> 01:05:41,634 where's my drink? 787 01:05:41,667 --> 01:05:43,334 Sorry, what did you order? 788 01:05:43,367 --> 01:05:45,000 The one with less ice and sugar. 789 01:05:45,033 --> 01:05:47,234 Less ice and sugar. I'll get it for you immediately. 790 01:05:54,334 --> 01:05:55,434 Sorry boss, 791 01:05:55,467 --> 01:05:57,434 I wanna take half a day off now. 792 01:05:58,000 --> 01:05:58,500 What? 793 01:06:11,367 --> 01:06:13,000 Try to search every corner. 794 01:06:16,667 --> 01:06:19,067 Excuse me, have you seen this girl? 795 01:06:19,400 --> 01:06:22,133 She left about an hour ago. 796 01:06:27,734 --> 01:06:28,500 What now? 797 01:06:28,534 --> 01:06:30,434 She said YY left an hour ago. 798 01:06:32,067 --> 01:06:32,667 Well.. 799 01:06:33,667 --> 01:06:35,701 let's circle around the main street. 800 01:06:35,734 --> 01:06:37,534 Circle around? People need support in Chater Garden! 801 01:06:38,033 --> 01:06:38,634 Let's talk outside. 802 01:06:50,667 --> 01:06:51,534 Hey, where're we going? 803 01:06:51,567 --> 01:06:52,334 Stop arguing. 804 01:06:52,367 --> 01:06:53,234 Tell us then. 805 01:06:53,267 --> 01:06:54,500 Can you stop talking for a second? 806 01:06:57,701 --> 01:06:59,200 Where are we going? 807 01:06:59,300 --> 01:07:00,434 Be patient. 808 01:07:04,434 --> 01:07:05,767 Hey, move quickly. 809 01:07:09,234 --> 01:07:11,067 Go across the road. 810 01:07:11,100 --> 01:07:11,734 Let's find her first. 811 01:07:11,767 --> 01:07:13,534 Why are we crossing the road? 812 01:07:16,767 --> 01:07:18,200 Enough! 813 01:07:18,467 --> 01:07:19,467 When should we stop searching? 814 01:07:19,500 --> 01:07:20,267 Come over here first. 815 01:07:20,300 --> 01:07:22,534 We aren't searching, we're just wandering aimlessly. 816 01:07:22,567 --> 01:07:24,100 Tell him to come back. 817 01:07:25,100 --> 01:07:26,234 Tell him to come back. 818 01:07:26,267 --> 01:07:26,634 Come with us. 819 01:07:26,667 --> 01:07:29,400 Why? You just wanna hook up with her. 820 01:07:29,434 --> 01:07:30,701 Say that again. -I said you wanna hook up with her. 821 01:07:30,734 --> 01:07:32,567 Say that again. -I said you wanna hook up with her. 822 01:07:33,067 --> 01:07:33,734 Stop fighting. 823 01:07:40,634 --> 01:07:42,100 Calm down. 824 01:07:43,100 --> 01:07:44,434 Police! Freeze, all of you! 825 01:07:45,033 --> 01:07:45,567 What? 826 01:07:45,634 --> 01:07:46,734 Freeze, all of you. 827 01:07:46,767 --> 01:07:49,634 Officer, I'm a social worker. I'm with these kids. 828 01:07:49,667 --> 01:07:52,634 Social Worker? -They were arguing but it's sorted now. 829 01:07:52,667 --> 01:07:54,100 I don't care who you are. 830 01:07:54,133 --> 01:07:56,467 I suspect you illegally assembling and having a fistfight. 831 01:07:56,500 --> 01:07:57,634 All of you follow me over there. 832 01:07:58,334 --> 01:07:59,467 Officer, do you have a warrant? 833 01:07:59,500 --> 01:08:01,601 I'll show you when we get there! Go! 834 01:08:01,634 --> 01:08:03,100 I can go by myself. -Follow this way. 835 01:08:04,000 --> 01:08:04,534 Are you okay? 836 01:08:04,567 --> 01:08:05,601 Okay. 837 01:10:00,534 --> 01:10:02,033 Put your hands down. 838 01:10:02,400 --> 01:10:04,667 Put your hands down. 839 01:10:10,534 --> 01:10:11,300 Wow 840 01:10:11,334 --> 01:10:12,567 Gloves 841 01:10:13,300 --> 01:10:15,634 and goggles. Preparing for a war? 842 01:10:16,367 --> 01:10:19,133 But even with such gear you still got punched in the eye. 843 01:10:19,167 --> 01:10:20,467 Fuckin' roach. 844 01:10:20,500 --> 01:10:21,701 What are you looking at? 845 01:10:23,167 --> 01:10:24,534 Looking tough huh? 846 01:10:24,567 --> 01:10:25,734 You wanna hit officers? 847 01:10:27,701 --> 01:10:28,567 Stand still. 848 01:10:32,534 --> 01:10:34,567 You. Come forward. 849 01:10:39,000 --> 01:10:39,667 What's up? 850 01:10:41,000 --> 01:10:41,734 Are you afraid? 851 01:10:43,100 --> 01:10:44,534 If so, why are you here? 852 01:10:45,567 --> 01:10:47,434 Fuckin' roach. 853 01:10:49,200 --> 01:10:50,734 Your shorts are so short. 854 01:10:51,367 --> 01:10:53,033 Are you competing for Ms. Protest? 855 01:10:53,467 --> 01:10:54,534 What are you doing? 856 01:10:54,567 --> 01:10:56,100 None of your business. 857 01:10:56,701 --> 01:10:57,701 Officer, 858 01:10:57,734 --> 01:10:59,601 she's a girl. You can't touch her. 859 01:11:00,000 --> 01:11:01,400 Only a female officer can search her. 860 01:11:01,434 --> 01:11:04,067 Did you really see me touching her? 861 01:11:04,100 --> 01:11:05,167 What now? 862 01:11:05,200 --> 01:11:07,400 Are you teaching us how to do our job? 863 01:11:08,267 --> 01:11:09,734 Don't you believe I can rip you apart here? 864 01:11:09,767 --> 01:11:10,767 Fuckin' cunt. 865 01:11:11,000 --> 01:11:11,667 What did you say? 866 01:11:12,601 --> 01:11:14,100 I said 867 01:11:14,133 --> 01:11:16,334 I can rip you apart here. 868 01:11:16,367 --> 01:11:18,200 Fuckin' cunt. 869 01:11:19,467 --> 01:11:21,367 Dirty cops, may your whole family die! 870 01:11:22,400 --> 01:11:23,300 Sis, run now! 871 01:11:24,567 --> 01:11:25,634 Damn dirty cops! 872 01:11:31,534 --> 01:11:32,767 Don't hit my brother. 873 01:11:33,000 --> 01:11:33,734 Please don't. 874 01:11:37,467 --> 01:11:39,667 Go with them. You must find YY. 875 01:11:39,701 --> 01:11:40,500 Stop running! 876 01:11:41,434 --> 01:11:42,400 Run! 877 01:13:07,500 --> 01:13:09,234 Happy birthday. 878 01:13:09,267 --> 01:13:10,500 Lai Ka-Yan. 879 01:14:01,334 --> 01:14:02,667 They aren't chasing us, call Dominic the lawyer. 880 01:14:02,701 --> 01:14:03,367 OK. 881 01:14:04,100 --> 01:14:05,434 Any news from Sailor-moon rider? 882 01:14:06,167 --> 01:14:08,167 Can you call him? Be smarter, okay? 883 01:14:08,200 --> 01:14:10,400 What the hell? Why are you treating us like this? 884 01:14:10,434 --> 01:14:13,634 We're injuried and arrested, and you still wanna find her? 885 01:14:13,667 --> 01:14:15,133 Are you crazy? 886 01:14:15,500 --> 01:14:18,033 I treated you as my bro but you treated me like shit! 887 01:14:18,601 --> 01:14:19,767 Big brother. 888 01:14:20,267 --> 01:14:21,434 I'm leaving! 889 01:14:21,767 --> 01:14:23,000 Fucking crazy! 890 01:14:24,167 --> 01:14:24,667 Hey. 891 01:14:25,200 --> 01:14:26,167 Where are you going? 892 01:14:26,200 --> 01:14:28,634 My comrades are fighting in Sheung Wan now. 893 01:14:30,334 --> 01:14:31,300 Fuck! 894 01:14:34,667 --> 01:14:36,100 I'll come with you. 895 01:14:58,767 --> 01:15:01,667 Everyone's gone. How can we save anybody now? 896 01:15:09,467 --> 01:15:11,334 Those in Sheung Wan 897 01:15:12,500 --> 01:15:14,300 are comrades too. 898 01:15:14,334 --> 01:15:15,400 aren't they? 899 01:15:22,267 --> 01:15:23,567 Could you tell me 900 01:15:24,434 --> 01:15:26,200 why you wanna save YY? 901 01:15:39,534 --> 01:15:41,167 On the night of July 21st, 902 01:15:42,500 --> 01:15:45,000 Louis and I charged ahead. 903 01:15:45,567 --> 01:15:47,701 Then the cops fired two rounds. 904 01:15:47,734 --> 01:15:50,100 I was so frightened I ran back straight away. 905 01:15:50,467 --> 01:15:52,434 And then I knocked a girl over by accident. 906 01:15:53,534 --> 01:15:58,067 But I was so frightened I just ran away. 907 01:16:00,334 --> 01:16:02,667 Then I was hit by a rubber bullet. 908 01:16:06,367 --> 01:16:08,634 And that girl rushed over to pull me up. 909 01:16:11,167 --> 01:16:13,634 That girl I knocked over was Lai Ka-Yan. 910 01:17:08,701 --> 01:17:11,667 If she didn't come save me, she wouldn't have been arrested. 911 01:17:14,267 --> 01:17:16,234 I'm such a coward. 912 01:17:23,100 --> 01:17:24,100 No, 913 01:17:25,267 --> 01:17:27,567 you are not a coward at all to me. 914 01:17:29,300 --> 01:17:31,601 But there's nothing we can do. 915 01:17:32,033 --> 01:17:33,467 We can either 916 01:17:33,500 --> 01:17:35,067 save Hong Kong or YY. 917 01:17:35,467 --> 01:17:38,400 We still have time. We can still save her. 918 01:17:57,334 --> 01:17:58,567 I won't go. 919 01:17:59,601 --> 01:18:01,367 I won't go anywhere. 920 01:18:02,367 --> 01:18:03,667 I won't go to the UK. 921 01:18:03,701 --> 01:18:05,634 If you stay here, so do I. 922 01:18:06,367 --> 01:18:08,200 If you wanna go save her, 923 01:18:08,234 --> 01:18:09,767 I'll go with you. 924 01:18:10,000 --> 01:18:11,634 Till we rescue her. 925 01:19:32,200 --> 01:19:33,067 Stairs. 926 01:20:28,400 --> 01:20:29,400 Lai Ka-Yan. 927 01:20:32,033 --> 01:20:33,067 Who're you? 928 01:20:34,367 --> 01:20:35,601 I'm Bell Chan. 929 01:20:36,601 --> 01:20:38,200 Nam's girlfriend. 930 01:20:40,634 --> 01:20:43,167 Could you come down first and talk to us? 931 01:20:45,334 --> 01:20:46,534 Where's Nam? 932 01:20:50,234 --> 01:20:51,167 Lai Ka-Yan. 933 01:20:53,367 --> 01:20:55,200 Don't climb over. 934 01:20:59,133 --> 01:21:01,234 This is the path I've chosen. 935 01:21:03,500 --> 01:21:05,133 Please leave me alone. 936 01:21:05,167 --> 01:21:07,000 We won't leave you. 937 01:21:07,701 --> 01:21:09,467 Don't give up on yourself. 938 01:21:10,133 --> 01:21:11,667 We still have a chance to win. 939 01:21:12,667 --> 01:21:14,067 Win? 940 01:21:15,734 --> 01:21:19,267 Our comrades are being beaten up and arrested everyday. 941 01:21:19,300 --> 01:21:21,200 The dirty cops face no consequences. 942 01:21:21,234 --> 01:21:24,367 This government is not interested in responding to us. 943 01:21:25,133 --> 01:21:27,100 Since they don't respond, 944 01:21:27,601 --> 01:21:31,434 I have to use a more radical method to make them respond. 945 01:21:33,601 --> 01:21:37,100 We have to use more radical methods to make them respond. 946 01:21:39,734 --> 01:21:41,767 But this is not the only method. 947 01:21:44,167 --> 01:21:45,701 Please don't abandon us. 948 01:21:46,767 --> 01:21:48,601 You've been quite amazing. 949 01:21:48,634 --> 01:21:50,234 You saved me once. 950 01:21:50,734 --> 01:21:52,234 Remember? 951 01:21:53,734 --> 01:21:55,500 Please give us a chance to help you. 952 01:22:02,100 --> 01:22:05,000 I can't. I can't hold on any longer. 953 01:22:05,033 --> 01:22:07,467 I feel suffocated. 954 01:22:09,534 --> 01:22:11,334 You all have family. 955 01:22:11,367 --> 01:22:13,300 You all have friends. 956 01:22:16,033 --> 01:22:17,434 I have no one. 957 01:22:17,467 --> 01:22:19,367 I'm all alone. 958 01:22:22,067 --> 01:22:23,534 You still have us. 959 01:22:25,100 --> 01:22:26,734 You are not alone. 960 01:22:27,667 --> 01:22:30,534 You could have walked away on 21st July. 961 01:22:31,367 --> 01:22:33,367 Why did you go back to help him? 962 01:22:34,300 --> 01:22:38,167 You didn't wanna abandon him, right? 963 01:22:43,601 --> 01:22:45,100 Lai Ka-Yan! 964 01:22:47,500 --> 01:22:49,500 Do you know how long I was searching for you? 965 01:22:51,367 --> 01:22:53,234 I'm not leaving. 966 01:22:53,267 --> 01:22:54,634 Please step down. 967 01:22:56,000 --> 01:22:57,667 Please go and leave me alone. 968 01:22:57,701 --> 01:22:59,667 I'm not going anywhere. 969 01:23:03,400 --> 01:23:06,133 Please go. You still have hope. 970 01:23:06,167 --> 01:23:08,367 Don't stay here. 971 01:23:09,567 --> 01:23:11,234 Lemme say it again. 972 01:23:11,267 --> 01:23:12,367 I'm not going. 973 01:23:13,500 --> 01:23:15,434 If we're caught, we'll be caught together. 974 01:23:15,467 --> 01:23:18,434 And we'll lose or win together too. 975 01:23:20,133 --> 01:23:21,601 Didn't you say 976 01:23:21,634 --> 01:23:23,167 you were unwilling to leave? 977 01:23:23,601 --> 01:23:25,300 Why are you giving up now? 978 01:23:26,167 --> 01:23:29,067 I didn't give up. 979 01:23:30,067 --> 01:23:33,701 You told me being unwilling to leave was useless. 980 01:23:38,434 --> 01:23:40,500 Then what's the use of jumping off now? 981 01:23:42,267 --> 01:23:45,267 Hong Kong won't change because of your death.