1 00:00:24,760 --> 00:00:33,760 subtitle made by Master_Blaster 2 00:00:34,600 --> 00:00:39,151 The one where it's like everything inside you is 3 00:00:39,163 --> 00:00:43,630 moving together in a Harmony with the universe. 4 00:00:54,300 --> 00:00:57,900 No matter what happens. 5 00:00:58,260 --> 00:01:00,620 Everything will be okay. 6 00:01:02,220 --> 00:01:04,060 Sweet fucking baby Jesus! 7 00:01:05,840 --> 00:01:06,840 Me neither. 8 00:01:08,260 --> 00:01:09,960 But, you know, one can hope, right? 9 00:01:10,900 --> 00:01:12,240 It started when I was a kid. 10 00:01:13,400 --> 00:01:14,660 I always needed to help people. 11 00:01:14,780 --> 00:01:15,960 Leave them alone! 12 00:01:16,420 --> 00:01:18,540 At least I wanted to alone. 13 00:01:19,480 --> 00:01:22,400 So I did what any noble red-blooded American would do. 14 00:01:25,400 --> 00:01:26,480 Two on top! 15 00:01:27,560 --> 00:01:28,880 Summer, I so see it. 16 00:01:29,180 --> 00:01:30,180 Then he came a lawyer. 17 00:01:31,420 --> 00:01:32,540 Dad seemed like a safe move. 18 00:01:32,541 --> 00:01:36,420 You're welcome here, at this firm, anytime you want. 19 00:01:36,840 --> 00:01:37,840 You're one of us now. 20 00:01:38,080 --> 00:01:40,560 But then, I saw it. 21 00:01:41,340 --> 00:01:42,340 I did sleep. 22 00:01:42,875 --> 00:01:45,736 I like back yard grilling and play dates, home 23 00:01:45,748 --> 00:01:49,120 improvement projects and overplant tourist adventures. 24 00:01:50,010 --> 00:01:51,650 Neighbors I probably didn't want to know. 25 00:01:52,020 --> 00:01:53,820 A wife I probably didn't want to know either. 26 00:01:55,040 --> 00:01:56,360 Maybe an affair with my neighbor. 27 00:01:57,100 --> 00:02:00,300 The thing was, whenever I saw people like that I 28 00:02:00,301 --> 00:02:02,480 always thought, why did you decide to stop trying? 29 00:02:03,160 --> 00:02:04,560 So, I thought with that hand. 30 00:02:10,360 --> 00:02:15,960 A year of law school left, six figures waiting and I had listened to fucking Armand. 31 00:02:15,961 --> 00:02:20,100 I think what the actual fuck? 32 00:02:22,260 --> 00:02:23,900 I thought it was the same. 33 00:02:25,420 --> 00:02:27,060 I thought it was the same. 34 00:02:28,820 --> 00:02:29,920 The next thing I knew, 35 00:02:31,320 --> 00:02:34,160 I made it to the Q course with special forces selection. 36 00:02:39,880 --> 00:02:41,900 And for the first time in my entire life, 37 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 I was happy. 38 00:02:58,690 --> 00:03:00,490 I found something worth doing. 39 00:03:02,050 --> 00:03:04,990 A world where things weren't doing they didn't come around very often. 40 00:03:05,670 --> 00:03:06,710 I found myself. 41 00:03:07,430 --> 00:03:11,450 I thought I loved. 42 00:03:17,310 --> 00:03:18,930 I found family. 43 00:03:24,350 --> 00:03:27,970 And most of all, I found purpose. 44 00:03:31,170 --> 00:03:33,710 That's our target, President Manigas. 45 00:03:34,930 --> 00:03:36,450 We're here to take them out. 46 00:04:20,550 --> 00:04:23,310 And just like that, my purpose was gone. 47 00:04:27,350 --> 00:04:29,600 I went back to the normal life that I tried to avoid. 48 00:04:30,750 --> 00:04:32,220 I couldn't feel more like a failure. 49 00:05:06,620 --> 00:05:07,700 Good morning. 50 00:05:09,700 --> 00:05:10,700 Yay! 51 00:05:11,860 --> 00:05:13,760 Ew, your breath smells daddy. 52 00:05:15,885 --> 00:05:18,080 Oh, I brought my teeth. 53 00:05:22,300 --> 00:05:24,040 Okay, you want to drive? 54 00:05:24,520 --> 00:05:25,040 No! 55 00:05:25,080 --> 00:05:25,620 Now I'll get in. 56 00:05:25,680 --> 00:05:27,200 In a few years, it's all yours though. 57 00:05:27,400 --> 00:05:27,940 Alright, you had everything? 58 00:05:27,940 --> 00:05:29,260 Mason, don't forget her seatbelt. 59 00:05:30,200 --> 00:05:31,600 Make sure to bump in your seatbelt. 60 00:05:33,280 --> 00:05:34,280 Please? 61 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 Wave the money. 62 00:05:36,760 --> 00:05:39,100 She'll hate me even more than Shari does if you don't. 63 00:05:44,280 --> 00:05:45,480 You're not in the school door. 64 00:05:46,200 --> 00:05:48,060 There's a cleaning case at all. 65 00:05:48,240 --> 00:05:49,420 There's me all the time. 66 00:05:49,810 --> 00:05:50,940 It tries to kiss me instead. 67 00:05:52,020 --> 00:05:53,461 What tries to kiss you? You're nine. 68 00:05:54,100 --> 00:05:54,740 I'm eight dead. 69 00:05:55,060 --> 00:05:56,060 That makes it even worse. 70 00:05:56,700 --> 00:05:58,696 Tell you what the next time it tries to kiss you, you hit him. 71 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 What the throat is? 72 00:05:59,940 --> 00:06:00,940 I'm not an idiot. 73 00:06:01,520 --> 00:06:03,080 Just hit him in the atom, Zach. 74 00:06:03,300 --> 00:06:04,300 All boys have it. 75 00:06:04,360 --> 00:06:05,360 You want penises? 76 00:06:06,620 --> 00:06:07,620 Yes. 77 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Yes. 78 00:06:09,500 --> 00:06:10,920 Just hit him right here, okay? 79 00:06:10,921 --> 00:06:12,416 He'll make it so he can't breathe for him. 80 00:06:12,440 --> 00:06:13,760 We like hitting him in the penis. 81 00:06:15,200 --> 00:06:15,560 Yes. 82 00:06:16,080 --> 00:06:17,680 And you know what? You can do that also. 83 00:06:18,060 --> 00:06:19,060 Alright? 84 00:06:19,220 --> 00:06:19,780 Okay, we're here. 85 00:06:20,160 --> 00:06:21,160 Remember your backpack? 86 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 Go for it. 87 00:06:23,080 --> 00:06:24,160 Don't forget your book bag. 88 00:06:25,460 --> 00:06:26,460 Bye Daddy. 89 00:06:26,620 --> 00:06:27,720 It was a great day, okay? 90 00:06:28,820 --> 00:06:29,820 Learn things. 91 00:06:39,840 --> 00:06:40,840 So I told them. 92 00:06:42,710 --> 00:06:44,040 They can't charge me those calls. 93 00:06:44,380 --> 00:06:45,660 I didn't make those calls. 94 00:06:45,661 --> 00:06:47,500 I don't even know any of those numbers. 95 00:06:48,840 --> 00:06:50,100 They won't leave me alone, man. 96 00:06:54,640 --> 00:07:00,580 So, um, so you want to hire me to argue with your phone company for you? 97 00:07:01,340 --> 00:07:02,700 Just my old phone company. 98 00:07:04,820 --> 00:07:05,820 Scott. 99 00:07:10,180 --> 00:07:12,520 You, you have my word. I'll make this all go away. 100 00:07:13,460 --> 00:07:14,460 Thank you. 101 00:07:14,900 --> 00:07:15,900 Thank you. 102 00:07:16,400 --> 00:07:16,780 Thank you. 103 00:07:17,330 --> 00:07:18,371 Can I give you a retainer? 104 00:07:19,140 --> 00:07:20,296 I'd feel better with a retainer. 105 00:07:20,320 --> 00:07:21,320 Maybe just 500. 106 00:07:22,260 --> 00:07:23,260 Like a star, Scott. 107 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Oh my gosh. 108 00:07:25,160 --> 00:07:26,160 Thank you. 109 00:07:27,400 --> 00:07:28,400 Yes. 110 00:07:28,820 --> 00:07:29,820 This was great. 111 00:07:30,440 --> 00:07:31,440 Oh my gosh. 112 00:07:31,660 --> 00:07:32,660 I'll be in touch, okay? 113 00:07:33,020 --> 00:07:34,020 Thank you. 114 00:08:07,620 --> 00:08:08,901 You know, right? You don't call. 115 00:08:10,630 --> 00:08:11,630 So I live and breathe. 116 00:08:12,810 --> 00:08:13,810 It's a bastard or all. 117 00:08:13,860 --> 00:08:14,060 Hey. 118 00:08:14,880 --> 00:08:15,560 Ah, man. 119 00:08:15,900 --> 00:08:16,900 Look at you. 120 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 God. 121 00:08:18,720 --> 00:08:19,720 What are you doing here? 122 00:08:20,110 --> 00:08:21,120 I think it's your suit. 123 00:08:21,500 --> 00:08:22,740 I could ask you the same thing. 124 00:08:23,440 --> 00:08:25,802 I'm about to take on a global communications 125 00:08:25,814 --> 00:08:28,080 conglomerate, so I gotta look at the part. 126 00:08:30,045 --> 00:08:33,440 I seem to recall you saying that quitting law was the best decision you ever made. 127 00:08:34,020 --> 00:08:34,480 I did it. 128 00:08:34,780 --> 00:08:36,940 And that becoming a lawyer would only crush your soul. 129 00:08:38,080 --> 00:08:39,080 Yeah, it has. 130 00:08:39,960 --> 00:08:42,200 I got a wife and a kid and they both require income, so. 131 00:08:43,205 --> 00:08:45,565 In lieu of that, I generate broken dreams for all involved. 132 00:08:46,230 --> 00:08:48,310 Well, do you have half-hour spare for an old friend? 133 00:08:48,740 --> 00:08:49,900 I want to show you something. 134 00:08:51,000 --> 00:08:52,200 I think Lady Justice can wait. 135 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 So what do you think? 136 00:09:25,880 --> 00:09:26,980 I think you need a lawyer. 137 00:09:27,440 --> 00:09:28,000 You know a good one? 138 00:09:28,360 --> 00:09:29,360 Nope. 139 00:09:30,100 --> 00:09:31,180 Hurry up, fellas. 140 00:09:50,230 --> 00:09:51,230 Yeah! 141 00:10:09,740 --> 00:10:10,800 I've seen the eye. 142 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 She's dig it. 143 00:10:14,780 --> 00:10:16,780 Actually, contracted defense initiatives. 144 00:10:17,640 --> 00:10:19,500 But yes, they do. 145 00:10:20,500 --> 00:10:21,740 You name it, we got it. 146 00:10:22,680 --> 00:10:24,820 And if we don't, we'll find it, buy it or build it. 147 00:10:24,980 --> 00:10:27,760 We can operate in any environment, in any operational condition. 148 00:10:29,220 --> 00:10:30,720 We are a one-stop shopping shoot. 149 00:10:31,260 --> 00:10:33,720 Ranges, mock villages, our own airstrip. 150 00:10:34,460 --> 00:10:35,460 The whole kids. 151 00:10:36,500 --> 00:10:37,640 I opened up seven years ago. 152 00:10:37,920 --> 00:10:38,920 Yeah, I remember. 153 00:10:39,060 --> 00:10:40,980 But honestly, I never thought you'd pull it off. 154 00:10:41,420 --> 00:10:42,420 Hey. 155 00:10:42,600 --> 00:10:43,240 Could only run. 156 00:10:43,520 --> 00:10:46,051 But I started with US governments, then moved 157 00:10:46,063 --> 00:10:48,380 to Europe, then Asia, then South America. 158 00:10:49,440 --> 00:10:51,300 Now we're over 80% corporate contracts. 159 00:10:51,860 --> 00:10:53,940 We're grossing high-eight figures this year. 160 00:10:54,015 --> 00:10:58,020 All right, security work, so it's been a bit dicey for me. 161 00:10:58,540 --> 00:11:00,636 It's got thin lawyer in between where I started to work yet. 162 00:11:00,660 --> 00:11:02,340 No, come on, it's like any business. 163 00:11:03,300 --> 00:11:04,300 We sell a product. 164 00:11:04,980 --> 00:11:05,980 That product is security. 165 00:11:07,340 --> 00:11:08,340 Okay, been out there yet. 166 00:11:08,780 --> 00:11:09,280 Hey, you brought it. 167 00:11:09,800 --> 00:11:11,520 They look the part and they keep the piece. 168 00:11:11,880 --> 00:11:13,000 They can't hire fast enough. 169 00:11:13,580 --> 00:11:15,120 Tons of ex-military, a few cops. 170 00:11:16,920 --> 00:11:19,136 Some good old boys with a passion for the Second Amendment. 171 00:11:19,160 --> 00:11:20,160 Okay, steroids. 172 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 Don't ask, don't tell. 173 00:11:22,220 --> 00:11:22,460 Yeah. 174 00:11:22,461 --> 00:11:26,280 These guys are, uh, potentially your new colleagues. 175 00:11:28,580 --> 00:11:29,580 No. 176 00:11:29,860 --> 00:11:30,860 No. 177 00:11:30,980 --> 00:11:31,840 No. 178 00:11:31,940 --> 00:11:32,940 No. 179 00:11:33,620 --> 00:11:34,040 No. 180 00:11:34,060 --> 00:11:35,060 And no. 181 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 I'm, come on. 182 00:11:36,960 --> 00:11:37,720 Too broken down. 183 00:11:37,980 --> 00:11:38,620 I'm out of shape. 184 00:11:38,760 --> 00:11:40,356 I'm too old to go right around the world. 185 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 I've got life here. 186 00:11:41,840 --> 00:11:43,620 Hey, son, I know you're miserable. 187 00:11:45,020 --> 00:11:46,020 It's not the point. 188 00:11:46,260 --> 00:11:49,520 Look, the truth is broken or not, you still look the part. 189 00:11:50,680 --> 00:11:52,040 I'm asking is a personal favor. 190 00:11:52,620 --> 00:11:54,620 I've got an easy personal protection detail. 191 00:11:55,220 --> 00:11:56,220 It's a one-off. 192 00:11:56,270 --> 00:11:57,270 Just help me out, huh? 193 00:11:57,640 --> 00:11:58,640 Total milk, bro. 194 00:11:59,500 --> 00:12:00,820 You guys don't want my milk, man. 195 00:12:12,020 --> 00:12:13,020 Hand down. 196 00:12:13,460 --> 00:12:15,700 Hand down. 197 00:12:16,220 --> 00:12:17,480 Be up and go down. 198 00:12:27,200 --> 00:12:28,440 All that's her over, Vegas. 199 00:12:30,660 --> 00:12:31,660 You kidding? 200 00:12:36,620 --> 00:12:39,260 You took a job for the guy that killed him, aren't you? 201 00:12:40,730 --> 00:12:42,530 We were there to kill him in the first place. 202 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 Dude, chill. 203 00:12:45,350 --> 00:12:46,580 The job isn't for venegas. 204 00:12:46,880 --> 00:12:49,120 It's bodywork for a journalist who's going to interview. 205 00:12:49,630 --> 00:12:51,640 Just show up, be some window dressing for her. 206 00:12:51,720 --> 00:12:52,880 Make sure she doesn't get groped. 207 00:12:52,881 --> 00:12:54,820 Let your friends die because they're good. 208 00:12:59,200 --> 00:13:00,240 You don't have to tell me. 209 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 I know. 210 00:13:02,220 --> 00:13:03,920 And look, if he were to get hit by a boss, 211 00:13:04,400 --> 00:13:06,400 I don't think anybody would be too upset about it. 212 00:13:06,930 --> 00:13:08,410 Believe me, I'd love to do it myself, 213 00:13:08,680 --> 00:13:11,680 but I'm running a business, and right now that business 214 00:13:11,955 --> 00:13:13,995 is getting a journalist in an out-of-out don't you? 215 00:13:14,020 --> 00:13:14,580 Yeah. 216 00:13:14,900 --> 00:13:15,980 Somebody heard of the guys. 217 00:13:16,720 --> 00:13:18,300 I can't spare them for this. 218 00:13:19,255 --> 00:13:21,420 Listen, I'm trying to break into the personal protection racket 219 00:13:21,421 --> 00:13:24,321 for journalists, and this is the first step, so I'm overpaying. 220 00:13:24,970 --> 00:13:27,160 This is me trying to hook you up, okay? 221 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 No drama. 222 00:13:29,245 --> 00:13:31,760 Venegas is sending a plane to DC tomorrow to pick you guys up. 223 00:13:33,120 --> 00:13:34,120 Much, sir. 224 00:13:36,440 --> 00:13:37,620 20 grams, as you are. 225 00:13:40,100 --> 00:13:41,100 Who's a journalist? 226 00:13:41,485 --> 00:13:43,840 This year's recipient of the International 227 00:13:43,841 --> 00:13:46,480 Journalism and Editors Award, Claire Wellington. 228 00:13:57,100 --> 00:13:58,540 Journalism at its best. 229 00:13:58,541 --> 00:14:00,220 It's about the truth. 230 00:14:00,840 --> 00:14:03,420 I share this with all the journalists who report the facts. 231 00:14:04,170 --> 00:14:06,000 and who value the truth above all. 232 00:14:10,540 --> 00:14:13,840 In my haste to break a major story, 233 00:14:13,880 --> 00:14:20,300 I neglected to perform my due diligence in properly 234 00:14:20,301 --> 00:14:22,140 fact-checking and thoroughly vetting my sources. 235 00:14:22,780 --> 00:14:24,860 I have resigned my position here. 236 00:14:40,740 --> 00:14:41,820 So, uh, 237 00:14:43,320 --> 00:14:44,320 what's everybody doing? 238 00:14:48,780 --> 00:14:51,060 You told your daughter to hit a boy in the throat, 239 00:14:51,640 --> 00:14:53,080 and that boy's father is a lawyer. 240 00:14:53,520 --> 00:14:55,200 A real lawyer. 241 00:15:00,080 --> 00:15:01,200 Whatever this is, it's gone. 242 00:15:01,310 --> 00:15:03,030 It's done. I can't do it anymore, Mason. 243 00:15:03,470 --> 00:15:05,311 I can't... Jenny, don't overreact. 244 00:15:05,450 --> 00:15:06,190 I'm not overreacting. 245 00:15:06,410 --> 00:15:08,770 I think it might be best for everybody if you did move out. 246 00:15:14,080 --> 00:15:16,000 Never mind. I'll get Casey. I'll go to my mom's. 247 00:15:16,440 --> 00:15:17,440 Don't. 248 00:15:17,600 --> 00:15:18,600 I'll go. 249 00:15:25,780 --> 00:15:26,780 Hey, Daddy. 250 00:15:31,990 --> 00:15:33,780 What are you doing? 251 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 Filling in Christian. 252 00:15:37,965 --> 00:15:39,805 Christian, it's a good ginger. You can get it. 253 00:15:42,680 --> 00:15:45,400 Listen, I gotta go out of town for a few days. 254 00:15:46,380 --> 00:15:47,380 It's for work. 255 00:15:49,170 --> 00:15:50,810 Do they have snow gloves? Are you coming? 256 00:15:52,130 --> 00:15:53,796 Tell you what if they do, I'll get you one. 257 00:15:53,820 --> 00:15:54,820 Thanks, Daddy. 258 00:16:03,060 --> 00:16:05,341 What do you mean you're going out of town for a few days? 259 00:16:05,840 --> 00:16:06,320 It's a good job. 260 00:16:06,500 --> 00:16:06,800 What? 261 00:16:06,940 --> 00:16:07,200 Yeah. 262 00:16:07,340 --> 00:16:08,420 It's a bad girl with me up. 263 00:16:08,540 --> 00:16:09,540 What about your practice? 264 00:16:10,820 --> 00:16:12,980 You just said a minute ago there wasn't a real lawyer. 265 00:16:13,160 --> 00:16:14,160 What job is this? 266 00:16:15,490 --> 00:16:16,920 Private security? Easy stuff. 267 00:16:17,820 --> 00:16:18,820 Mason, no. 268 00:16:19,200 --> 00:16:20,440 That part of your life is over. 269 00:16:20,840 --> 00:16:22,556 You're not gonna go and get yourself killed and 270 00:16:22,568 --> 00:16:24,406 leave your daughter without a father to erase her. 271 00:16:24,430 --> 00:16:25,750 Just let me make this money okay. 272 00:16:26,765 --> 00:16:29,845 You think I don't know how unhappy you are being just a husband and a father? 273 00:16:31,280 --> 00:16:35,620 Imagine what it feels like to be me knowing that I'm the life you settled for. 274 00:16:36,040 --> 00:16:37,040 Sure. 275 00:16:37,180 --> 00:16:39,060 On second thoughts, actually you should go. 276 00:16:40,965 --> 00:16:43,380 Maybe that's what you need to fix yourself. 277 00:16:52,540 --> 00:16:54,580 In the workplace. 278 00:17:11,440 --> 00:17:12,960 And the fallout from that, please. 279 00:17:15,360 --> 00:17:16,000 No, it's great. 280 00:17:16,220 --> 00:17:17,496 Of course you're being a lethal about this. 281 00:17:17,520 --> 00:17:18,560 I can't say I'm surprised. 282 00:17:20,775 --> 00:17:23,055 Yeah, I wouldn't want to tarnish your perfect reputation. 283 00:17:23,420 --> 00:17:23,700 You're a Saint. 284 00:17:24,000 --> 00:17:24,520 You both know it. 285 00:17:24,780 --> 00:17:25,120 Excuse me. 286 00:17:25,200 --> 00:17:26,200 Are there a Wellington? 287 00:17:29,240 --> 00:17:30,080 Well, please do. 288 00:17:30,260 --> 00:17:32,660 And I'll be sure to badmelt you to anyone who will listen. 289 00:17:33,920 --> 00:17:34,920 That's great. 290 00:17:35,040 --> 00:17:35,300 Yes. 291 00:17:35,500 --> 00:17:37,220 Thank you, asshole. 292 00:17:37,640 --> 00:17:38,640 Miss Walens. 293 00:17:40,620 --> 00:17:42,300 I'm from CDI. 294 00:17:42,500 --> 00:17:43,500 Miss Patitsa. 295 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 You're late. 296 00:17:47,440 --> 00:17:48,440 Where's the car? 297 00:17:49,440 --> 00:17:50,440 So. 298 00:17:50,580 --> 00:17:51,180 Sorry. 299 00:17:51,200 --> 00:17:51,680 Great. 300 00:17:51,680 --> 00:17:52,720 Can you help me with this? 301 00:17:57,700 --> 00:17:59,240 So, you're my green beret. 302 00:17:59,840 --> 00:18:00,840 I'm a special force. 303 00:18:02,280 --> 00:18:02,720 Right. 304 00:18:03,060 --> 00:18:04,060 The green breeze I had. 305 00:18:04,970 --> 00:18:07,170 Delta Force isn't the name of anything but a bad movie. 306 00:18:08,080 --> 00:18:09,360 I'm not sure of your colleagues. 307 00:18:10,750 --> 00:18:11,750 So, where'd you serve? 308 00:18:14,210 --> 00:18:15,300 All the loveliest places. 309 00:18:15,660 --> 00:18:16,700 It was in the Middle East. 310 00:18:17,280 --> 00:18:18,280 South America, of course. 311 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 North Carolina. 312 00:18:21,120 --> 00:18:23,000 And that tan line on your ring finger? 313 00:18:24,750 --> 00:18:25,950 You know, we're wedding rings. 314 00:18:26,220 --> 00:18:27,220 It's about to work. 315 00:18:27,400 --> 00:18:29,520 It could be a possible pressure point if you capture. 316 00:18:29,760 --> 00:18:30,520 Why did that? 317 00:18:30,600 --> 00:18:31,600 You just got a divorce. 318 00:18:32,580 --> 00:18:34,680 So, we're leaving for Paldonia. 319 00:18:34,880 --> 00:18:35,960 You know anything about it? 320 00:18:36,160 --> 00:18:37,160 Sure do. 321 00:18:38,090 --> 00:18:40,700 Not that he is like a timber movie. 322 00:18:41,020 --> 00:18:42,580 It's colorful, but it's creepy as fuck. 323 00:18:43,820 --> 00:18:44,820 It's a new one. 324 00:18:46,070 --> 00:18:49,700 I have an exclusive interview with President Juan Arturo Venegas. 325 00:18:50,340 --> 00:18:51,340 He doesn't do interviews. 326 00:18:53,680 --> 00:18:55,320 But I'll do respect to you. 327 00:18:55,520 --> 00:18:56,280 I understand it all. 328 00:18:56,380 --> 00:18:57,800 I think I understand quite well. 329 00:18:57,801 --> 00:19:01,160 But the real question is, do you understand why you're coming along? 330 00:19:03,810 --> 00:19:07,020 I guess it's not to give my opinion about why Arturo Venegas. 331 00:19:07,540 --> 00:19:08,540 Perfect. 332 00:19:08,820 --> 00:19:09,820 Then this will be fine. 333 00:19:10,795 --> 00:19:11,840 I'll focus on Venegas. 334 00:19:12,000 --> 00:19:14,840 You focus on making sure I don't get browned or kidnapped at the hotel. 335 00:19:23,690 --> 00:19:25,370 What's up, what's up? 336 00:19:26,170 --> 00:19:28,370 Welcome back to infamous Daily Live. 337 00:19:28,371 --> 00:19:30,660 Give us a spin, show us what you got. 338 00:19:43,720 --> 00:19:44,720 Wow. 339 00:19:44,820 --> 00:19:47,970 I can't wait to tell me. 340 00:19:47,971 --> 00:19:48,971 Have a good lunch. 341 00:19:52,560 --> 00:19:53,560 Was that all? 342 00:19:53,740 --> 00:19:54,856 Internet search could get you? 343 00:19:54,880 --> 00:19:55,120 Trust me. 344 00:19:55,220 --> 00:19:56,480 There's far worse out there. 345 00:19:56,985 --> 00:19:58,665 To move to the States when you were young. 346 00:19:58,820 --> 00:20:01,660 I noticed your British passport may board and you slipped your accents. 347 00:20:02,960 --> 00:20:05,100 Probably appears a kid in fact a guess. 348 00:20:05,365 --> 00:20:06,685 Nobody's asking for your guesses. 349 00:20:08,540 --> 00:20:09,540 Hi, Paldonia. 350 00:20:10,060 --> 00:20:11,400 Some sort of image makeover. 351 00:20:12,520 --> 00:20:14,600 This might shock you, my dear. 352 00:20:14,960 --> 00:20:18,420 But I didn't take a degree at Oxford to cover Celebrity Bar Mitzvahs. 353 00:20:19,740 --> 00:20:23,940 Paldonia has some of the largest oil and natural gas fields in the world in Venegas. 354 00:20:24,360 --> 00:20:28,060 It's the last pure autocrat in the Western Hemisphere and he doesn't do interviews. 355 00:20:29,200 --> 00:20:30,200 Until now. 356 00:20:32,520 --> 00:20:33,520 Okay. 357 00:20:36,100 --> 00:20:36,740 Just... Come in. 358 00:20:37,100 --> 00:20:38,100 Sit here and shut up. 359 00:20:39,195 --> 00:20:41,520 Sounds absolutely brilliant. 360 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 Right, Todd. 361 00:21:17,310 --> 00:21:18,310 Welcome to Badonia. 362 00:21:18,630 --> 00:21:21,570 President Venegas, so nice to meet you. 363 00:21:24,300 --> 00:21:25,630 Ellie sends her regards. 364 00:21:26,450 --> 00:21:27,570 Oh my God. 365 00:21:28,440 --> 00:21:30,830 You are even more beautiful in person than on television. 366 00:21:31,870 --> 00:21:32,870 Thank you. 367 00:21:36,670 --> 00:21:38,030 It's like that. 368 00:21:40,470 --> 00:21:42,090 Todd, that was a gift. 369 00:21:46,650 --> 00:21:47,250 What? 370 00:21:47,610 --> 00:21:48,610 I have a permit for that. 371 00:21:48,690 --> 00:21:50,250 Before we begin, we must take a selfie. 372 00:21:50,990 --> 00:21:51,990 Oh. 373 00:21:52,870 --> 00:21:54,671 Um... Hi. 374 00:21:56,150 --> 00:21:56,550 Um... 375 00:21:57,150 --> 00:21:58,150 Right now. 376 00:21:59,550 --> 00:21:59,772 Oh. 377 00:21:59,910 --> 00:22:00,910 Your bro? 378 00:22:01,010 --> 00:22:02,010 Yes. 379 00:22:02,290 --> 00:22:03,290 Ah. 380 00:22:03,510 --> 00:22:03,930 Great. 381 00:22:04,230 --> 00:22:05,670 My followers are going to love this. 382 00:22:11,650 --> 00:22:12,650 Use the whole fist. 383 00:22:16,980 --> 00:22:18,730 I bought that one. 384 00:22:19,670 --> 00:22:22,350 So, any of you were rumored to the university? 385 00:22:23,350 --> 00:22:24,730 Our second and fourth years, yes. 386 00:22:26,300 --> 00:22:27,850 Well, any friends of Ellie's? 387 00:22:28,130 --> 00:22:29,130 Welcome to Badonia. 388 00:22:30,090 --> 00:22:31,130 Tell me about her. 389 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 How was she? 390 00:22:35,490 --> 00:22:38,850 Well, um... She is very happy in Kansas. 391 00:22:39,310 --> 00:22:40,310 No. 392 00:22:40,490 --> 00:22:41,510 What's in Kansas anyway? 393 00:22:41,930 --> 00:22:43,370 What's the rich rancher she married? 394 00:22:44,110 --> 00:22:45,310 In Kansas anymore. 395 00:22:45,890 --> 00:22:47,350 Not in Kansas anymore, huh? 396 00:22:50,660 --> 00:22:51,660 Is that joking? 397 00:22:52,310 --> 00:22:53,110 No. 398 00:22:53,250 --> 00:22:53,790 The Wizard of Oz. 399 00:22:54,170 --> 00:22:55,410 It's one of my favorite movies. 400 00:22:55,690 --> 00:22:56,826 I should have introduced you. 401 00:22:56,850 --> 00:22:58,250 Mason is my protective detail. 402 00:22:58,430 --> 00:22:59,430 Of course he is. 403 00:22:59,550 --> 00:22:59,730 Of course. 404 00:23:00,470 --> 00:23:01,090 Mason petites. 405 00:23:01,410 --> 00:23:02,410 C.T.I.'s finest. 406 00:23:02,910 --> 00:23:04,630 Former Army Special Forces, right? 407 00:23:06,290 --> 00:23:07,290 Muslim petite. 408 00:23:07,390 --> 00:23:08,390 The Little House? 409 00:23:09,550 --> 00:23:11,210 We do our own research too. 410 00:23:12,360 --> 00:23:13,930 Hahaha! 411 00:23:14,550 --> 00:23:16,330 What was this? 412 00:23:43,430 --> 00:23:46,990 Oh yeah, you know me, you know me. 413 00:23:46,991 --> 00:23:49,440 Yeah, you know, you know me. 414 00:23:52,460 --> 00:23:53,840 Would you like to read my story? 415 00:23:55,160 --> 00:23:56,340 I know, thanks. 416 00:23:57,920 --> 00:24:00,940 President Benégas, I really appreciate you giving me this kind of access. 417 00:24:01,560 --> 00:24:07,080 Of course. It's like they say, you're playing gig, as you see, snows. 418 00:24:10,200 --> 00:24:14,040 There are so many wonderful things about my country. 419 00:24:14,580 --> 00:24:17,020 I can't wait for you to share with the world. 420 00:24:43,230 --> 00:24:44,850 We had my people. 421 00:24:45,750 --> 00:24:48,120 There's a bright future ahead of us. 422 00:24:58,580 --> 00:24:59,580 Bright future. 423 00:25:07,580 --> 00:25:09,660 Pretty little speech is very present in both of you. 424 00:25:10,180 --> 00:25:11,180 Let's move our bubbles. 425 00:25:11,780 --> 00:25:12,780 I like this. 426 00:25:13,580 --> 00:25:15,860 Just confirming, we are still headed to your ranch so I write. 427 00:25:30,861 --> 00:25:33,180 I am taking you to my country of state. 428 00:25:33,880 --> 00:25:35,160 I think you're going to love it. 429 00:25:37,120 --> 00:25:38,600 Let's toast, huh? 430 00:25:38,980 --> 00:25:39,980 Okay. 431 00:25:40,680 --> 00:25:41,860 One for you. 432 00:25:42,680 --> 00:25:43,840 One for me. 433 00:25:46,160 --> 00:25:49,800 And with toast, for your safe troubles. 434 00:25:51,260 --> 00:25:52,320 For your friends. 435 00:25:53,260 --> 00:25:54,260 I like it. 436 00:25:54,620 --> 00:25:55,620 Arriva. 437 00:25:57,610 --> 00:25:57,960 Arriva. 438 00:25:57,961 --> 00:25:58,961 In your mouth? 439 00:25:59,340 --> 00:26:01,000 It's the throat. 440 00:26:02,140 --> 00:26:03,140 Okay. 441 00:26:07,120 --> 00:26:10,100 If you don't mind, Mr. President, I'd love to 442 00:26:10,101 --> 00:26:11,520 go over and interview questions with you now. 443 00:26:11,680 --> 00:26:12,680 Of course. 444 00:26:16,040 --> 00:26:19,000 Failing to prepare is preparing to fail. 445 00:26:20,320 --> 00:26:21,320 I love it. 446 00:26:33,780 --> 00:26:34,780 I'm really gonna do this! 447 00:26:43,140 --> 00:26:44,280 Go, go, go! 448 00:26:46,200 --> 00:26:53,180 I'm gonna do it. 449 00:26:53,300 --> 00:26:54,300 Where was it? 450 00:26:54,500 --> 00:26:55,800 Come on, go, go! 451 00:27:17,140 --> 00:27:18,420 Go, go go! 452 00:27:18,421 --> 00:27:19,421 Stand up! 453 00:27:29,140 --> 00:27:30,140 Go! 454 00:27:31,320 --> 00:27:32,320 Go! 455 00:27:47,030 --> 00:27:54,090 Get out! 456 00:27:54,470 --> 00:27:55,750 We'll see you now! 457 00:27:56,330 --> 00:27:59,490 Get out! 458 00:28:01,090 --> 00:28:03,090 We'll see you now! 459 00:28:23,010 --> 00:28:24,190 Oh! 460 00:28:24,750 --> 00:28:25,750 Oh! 461 00:28:25,850 --> 00:28:26,090 Oh! 462 00:28:26,310 --> 00:28:27,330 Are you okay? 463 00:28:27,560 --> 00:28:28,560 Yes. 464 00:28:33,220 --> 00:28:34,220 I told you this was fine. 465 00:28:34,680 --> 00:28:36,130 Okay. Okay. 466 00:28:39,230 --> 00:28:41,010 Okay. Stay here. 467 00:28:41,710 --> 00:28:42,350 Oh. 468 00:28:42,690 --> 00:28:43,690 Oh. 469 00:29:09,920 --> 00:29:11,800 What part of stay here did you guys not get it? 470 00:29:40,580 --> 00:29:41,680 Okay. Okay. 471 00:29:42,360 --> 00:29:42,840 Mr. Petins? 472 00:29:43,000 --> 00:29:44,640 Okay. Thank you very much. 473 00:29:44,641 --> 00:29:44,960 Oh, my God! 474 00:29:45,380 --> 00:29:46,920 Look back. Oh, my back. 475 00:29:47,100 --> 00:29:47,520 Are you okay? 476 00:29:47,760 --> 00:29:48,760 Yes. 477 00:29:49,560 --> 00:29:50,880 You're okay? You want massage? 478 00:29:52,240 --> 00:29:55,380 What the hell just happened? 479 00:29:55,580 --> 00:29:56,580 What happened? 480 00:29:56,900 --> 00:29:59,500 You're one man's security detail happened. 481 00:30:00,220 --> 00:30:01,220 He's a hero. 482 00:30:02,590 --> 00:30:03,620 Mason, what's going on? 483 00:30:04,340 --> 00:30:05,340 What's going on? 484 00:30:05,520 --> 00:30:07,236 This place is a shit show like it always was. 485 00:30:07,260 --> 00:30:08,300 We never should have come. 486 00:30:09,280 --> 00:30:10,640 Should we call for help? 487 00:30:10,641 --> 00:30:13,080 Yeah. We'll call for someplace safe. 488 00:30:15,280 --> 00:30:16,480 Can you believe this? 489 00:30:16,720 --> 00:30:17,520 What? 490 00:30:17,620 --> 00:30:18,620 Who did that? 491 00:30:19,260 --> 00:30:20,260 Who? 492 00:30:20,400 --> 00:30:23,620 I cannot hide from this. 493 00:30:24,340 --> 00:30:27,220 I didn't seem like a great idea right now. 494 00:30:28,690 --> 00:30:30,940 This is not a revelation attack. 495 00:30:32,360 --> 00:30:34,680 What? It really looks like it is. 496 00:30:35,400 --> 00:30:36,880 Two years screwing regardless, so... 497 00:30:37,950 --> 00:30:39,120 I have to stop this. 498 00:30:39,121 --> 00:30:41,000 I think I just did. 499 00:30:41,900 --> 00:30:43,540 Stop dealing with throwing my government. 500 00:30:44,820 --> 00:30:48,800 And you will come and need to the company and help him protect my people. 501 00:30:49,700 --> 00:30:51,900 Newsflash, your people just try to kill you. 502 00:30:52,400 --> 00:30:53,760 All right? Count us out. 503 00:30:55,100 --> 00:30:56,100 You got me, my bag? 504 00:30:56,380 --> 00:30:57,380 What? 505 00:30:57,480 --> 00:30:57,940 My bags. 506 00:30:58,445 --> 00:30:59,656 We got to get you out of here by the end of the day. 507 00:30:59,680 --> 00:31:00,880 You're never going to need it. 508 00:31:01,000 --> 00:31:03,176 I'm with the president of a country in the middle of a coup. 509 00:31:03,200 --> 00:31:04,480 This is the scoop of a lifetime. 510 00:31:05,360 --> 00:31:07,136 You're going to be alive to have a scoop of a lifetime, okay? 511 00:31:07,160 --> 00:31:09,200 You'll break your story when you're someplace safe. 512 00:31:17,590 --> 00:31:18,590 What's that? 513 00:31:18,730 --> 00:31:19,730 A really big gun. 514 00:31:19,970 --> 00:31:20,970 Let's move. 515 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 Go on. 516 00:31:45,280 --> 00:31:46,740 I have to move on to him. 517 00:31:50,320 --> 00:31:51,320 And what? 518 00:32:01,170 --> 00:32:02,170 How's it? 519 00:32:04,770 --> 00:32:05,770 Everyone. 520 00:32:06,290 --> 00:32:07,590 Yes, excellent. 521 00:32:07,591 --> 00:32:10,590 What are you doing? 522 00:32:13,450 --> 00:32:14,450 I see. 523 00:32:21,750 --> 00:32:22,970 I've been touched. 524 00:32:22,971 --> 00:32:24,531 I've been caught on by my little squad. 525 00:32:28,110 --> 00:32:30,530 I've been caught on my own team. 526 00:32:31,730 --> 00:32:33,370 I'm caught on God. 527 00:32:46,590 --> 00:32:47,590 Wait, wait. 528 00:32:48,390 --> 00:32:51,230 Mason, I can't. 529 00:32:54,000 --> 00:32:56,660 I can't. 530 00:33:01,160 --> 00:33:02,240 You okay, Miss Whittington? 531 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 I'm good. 532 00:33:04,760 --> 00:33:05,760 Okay. 533 00:33:05,790 --> 00:33:08,060 So, who's trying to kill us? 534 00:33:08,640 --> 00:33:09,640 Nobody. 535 00:33:10,015 --> 00:33:11,935 Nobody is trying to kill us, to try to kill him. 536 00:33:16,020 --> 00:33:20,620 I can't kill him, I can't kill him. 537 00:33:22,840 --> 00:33:23,880 I can't kill him. 538 00:33:29,980 --> 00:33:31,220 You have a salad phone? 539 00:33:31,940 --> 00:33:32,540 Who are you going to call? 540 00:33:32,940 --> 00:33:33,940 Call him for help. 541 00:33:37,080 --> 00:33:37,400 Earl. 542 00:33:37,860 --> 00:33:38,940 Yo, it's Mason. We got hit. 543 00:33:39,140 --> 00:33:39,460 Shit! 544 00:33:39,900 --> 00:33:41,136 What happened? You okay, Mason? 545 00:33:41,160 --> 00:33:41,800 No, heading out of town. 546 00:33:41,801 --> 00:33:42,500 I only took out our vehicles. 547 00:33:42,501 --> 00:33:46,256 because I got us out safe, but I... Bro, we're stuck, I got no idea where we're at. 548 00:33:46,280 --> 00:33:47,280 It's Wellington safe. 549 00:33:47,620 --> 00:33:48,620 Yeah, she's with me. 550 00:33:49,160 --> 00:33:50,160 Vanegas is here too. 551 00:33:50,900 --> 00:33:51,900 What? 552 00:33:52,260 --> 00:33:53,260 Why is he with you? 553 00:33:53,440 --> 00:33:54,440 What about his team? 554 00:33:54,980 --> 00:33:55,180 Dead. 555 00:33:55,900 --> 00:33:57,020 Bro, you gotta get us right. 556 00:33:57,900 --> 00:33:58,900 Hang tight. 557 00:33:59,870 --> 00:34:00,870 GPS has your position. 558 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 There's a clearing. 559 00:34:03,700 --> 00:34:04,700 Three clicks east. 560 00:34:05,820 --> 00:34:06,820 Exfield there by hilo. 561 00:34:07,240 --> 00:34:09,601 I'm gonna call some colleagues in the area and I'll get you picked up. 562 00:34:10,640 --> 00:34:11,640 So much for a milk run. 563 00:34:14,080 --> 00:34:14,900 May I use your phone? 564 00:34:15,100 --> 00:34:16,100 No. 565 00:34:16,240 --> 00:34:17,281 But I need to make a call. 566 00:34:17,480 --> 00:34:17,660 You're gonna. 567 00:34:18,220 --> 00:34:19,220 I don't care. 568 00:34:19,460 --> 00:34:19,680 Mason. 569 00:34:20,420 --> 00:34:21,420 What? 570 00:34:21,860 --> 00:34:23,261 Tell me why she do a thing for him. 571 00:34:23,840 --> 00:34:27,100 Well, for example, because I could have you arrested for being a fighting spy. 572 00:34:28,380 --> 00:34:29,836 Maybe I'm pretty cool with my own then. 573 00:34:29,860 --> 00:34:30,860 Stop it, Mason! 574 00:34:31,340 --> 00:34:31,720 It's a good event. 575 00:34:32,340 --> 00:34:33,380 I mean, it's a good event. 576 00:34:34,240 --> 00:34:35,240 It's a good event. 577 00:34:35,660 --> 00:34:36,660 It's a good event. 578 00:34:39,320 --> 00:34:40,400 Well then, go ahead. 579 00:34:41,430 --> 00:34:42,471 Do it with me, sir, Petit. 580 00:34:42,800 --> 00:34:43,880 I am not a friend of death. 581 00:34:44,180 --> 00:34:45,820 And I am not a friend of people like you. 582 00:34:46,500 --> 00:34:47,500 Do it. 583 00:34:48,300 --> 00:34:49,520 Tell Gudavez, Misku. 584 00:34:49,660 --> 00:34:50,660 Just give it up. 585 00:34:50,920 --> 00:34:51,920 Hey, what? 586 00:34:52,540 --> 00:34:53,180 They've gone down. 587 00:34:53,520 --> 00:34:54,520 Please. 588 00:34:55,480 --> 00:34:55,960 Don't. 589 00:34:56,100 --> 00:35:03,790 Thank you so far. 590 00:35:04,670 --> 00:35:05,670 Thank you. 591 00:35:06,070 --> 00:35:06,490 Don't worry. 592 00:35:07,090 --> 00:35:08,090 I'll make a petite. 593 00:35:23,900 --> 00:35:24,260 Signor? 594 00:35:24,460 --> 00:35:28,020 You should set up on meSetting up, loaded. 595 00:35:39,350 --> 00:35:41,050 Take it off. 596 00:35:46,750 --> 00:35:47,930 Ten minutes. 597 00:35:47,931 --> 00:35:48,010 She's pregnant on me. 598 00:35:48,190 --> 00:35:48,370 This looks private transports the herd. 599 00:35:48,371 --> 00:35:49,371 Is that beautiful? 600 00:35:49,650 --> 00:35:52,270 Yeah, here it goes. 601 00:35:52,271 --> 00:35:53,271 Put it down. 602 00:35:55,830 --> 00:35:56,830 Dedusafe. 603 00:35:57,230 --> 00:35:58,230 Sorry! 604 00:35:58,540 --> 00:35:59,790 Sil ma is Gothic. 605 00:35:59,791 --> 00:36:00,791 The. 606 00:36:12,930 --> 00:36:14,810 They said they had a son after a different life. 607 00:36:14,811 --> 00:36:15,846 They said they had a son of a son of a son. 608 00:36:15,870 --> 00:36:16,790 He said he has a son of a son. 609 00:36:16,791 --> 00:36:22,870 He said she had a son of a son of a son. 610 00:36:22,920 --> 00:36:27,950 Yes, that was an ethical idea. 611 00:36:32,810 --> 00:36:34,330 Is he asking what I'm wearing? 612 00:36:34,730 --> 00:36:36,330 No, he's describing what you're wearing. 613 00:36:36,490 --> 00:36:38,770 Don't look at me as you're a friend of a friend. 614 00:36:40,100 --> 00:36:43,250 Yeah, I just didn't realize he and Ellie kept in touch still. 615 00:36:43,850 --> 00:36:44,850 What? 616 00:36:45,230 --> 00:36:47,690 The interview. It's obviously why he invited me here. 617 00:36:48,330 --> 00:36:49,330 He invited you? 618 00:36:50,050 --> 00:36:52,890 Why? Because I'm not just a celebrity news reporter, do you know? 619 00:36:53,950 --> 00:36:54,990 I thought you landed here. 620 00:36:55,610 --> 00:36:57,870 Huh. Everybody's asking for an interview. 621 00:36:58,310 --> 00:37:01,170 But Aldonia's been basically a media blackout for the last decade. 622 00:37:01,980 --> 00:37:04,900 Then just like that, he emailed me and asked me if I wanted an interview. 623 00:37:05,100 --> 00:37:07,301 Why do you think you're here? I'm not totally clueless. 624 00:37:18,575 --> 00:37:27,120 He's not going to go back in front of me. 625 00:37:27,320 --> 00:37:29,540 I'm not going to go back in front of you. 626 00:37:41,870 --> 00:37:42,870 Thank you. 627 00:37:43,550 --> 00:37:44,770 Please tell us your good news. 628 00:37:45,130 --> 00:37:46,250 Oh, I have wonderful news. 629 00:37:46,970 --> 00:37:50,410 I was just talking to Hori, my nephew. He is the one behind the Coop. 630 00:37:51,510 --> 00:37:52,510 That's good news? 631 00:37:53,010 --> 00:37:56,830 Yes, it's great news. You see, I love my nephew, but he's an idiot. 632 00:37:57,750 --> 00:37:59,070 Is he told you? 633 00:37:59,620 --> 00:38:02,090 No, he didn't tell me anything, but he said everything. 634 00:38:03,430 --> 00:38:06,450 He would not move a finger if he knows that I am still alive. 635 00:38:06,970 --> 00:38:11,190 So I told him that everything was okay and that we were going to come to see him. 636 00:38:12,280 --> 00:38:16,550 You see, he was always stuck the head that you are going to cut off. 637 00:38:18,990 --> 00:38:20,271 So, is he working on the rebels? 638 00:38:20,630 --> 00:38:23,310 No, no, no. The rebels also think that he's an idiot. 639 00:38:25,310 --> 00:38:26,710 Let's go back to the couple. 640 00:38:28,270 --> 00:38:29,270 No. 641 00:38:30,150 --> 00:38:31,150 No. 642 00:38:31,650 --> 00:38:32,830 Don't you want? 643 00:38:34,030 --> 00:38:35,030 You're not here. 644 00:38:48,810 --> 00:38:50,240 You can't just leave him. 645 00:38:50,540 --> 00:38:51,540 Just did. 646 00:38:54,770 --> 00:38:56,830 I need to report this. 647 00:38:57,980 --> 00:39:00,835 We can't just let another government in another poor country 648 00:39:00,847 --> 00:39:03,570 get overthrown in another coup and nobody pays attention. 649 00:39:03,960 --> 00:39:06,640 Come on, only Finnegan is stuck here and he's a textbook sociopath. 650 00:39:06,690 --> 00:39:07,690 Oh, this seems okay. 651 00:39:07,880 --> 00:39:08,960 Please, read in our rights. 652 00:39:09,870 --> 00:39:10,870 I have. 653 00:39:12,805 --> 00:39:17,110 I'm well aware of what the world expects from Claire Wellington at the moment, 654 00:39:17,330 --> 00:39:22,010 but I have sacrificed everything for my career, my family, relationships, my life. 655 00:39:22,490 --> 00:39:25,164 So forgive me if I refuse to be the laughingstock who went 656 00:39:25,176 --> 00:39:27,770 from winning a key body to covering celebrity man caves. 657 00:39:28,550 --> 00:39:29,550 This is my chance. 658 00:39:30,700 --> 00:39:32,821 It's working out better than I ever could have hoped. 659 00:39:34,800 --> 00:39:36,081 That's one way of looking at it. 660 00:39:58,310 --> 00:39:59,310 It's a bastion. 661 00:39:59,670 --> 00:40:04,880 Yeah, we sure do. 662 00:40:05,490 --> 00:40:12,000 We're headed towards the clearing right now. 663 00:40:12,380 --> 00:40:13,380 You got my GPS? 664 00:40:14,060 --> 00:40:16,720 I can't get here fast enough. 665 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 I'm standing by. 666 00:40:19,780 --> 00:40:20,780 Okay. 667 00:40:21,520 --> 00:40:22,841 It's time for a couple of humans. 668 00:40:27,790 --> 00:40:28,790 You sure we can't say? 669 00:40:28,970 --> 00:40:29,970 Oh, I'm sure. 670 00:40:30,530 --> 00:40:34,010 I'll get you picked up across the board if I start off with a free WiFi or something. 671 00:40:36,230 --> 00:40:38,130 I'm sure I'm sure I'm sure. 672 00:40:38,480 --> 00:40:40,110 I can't get a PY if you're dead. 673 00:40:42,670 --> 00:40:43,670 What about Finnegan? 674 00:40:43,750 --> 00:40:44,410 Do you think he'll be okay? 675 00:40:44,630 --> 00:40:46,110 I don't give a shit about Finnegan's. 676 00:40:47,340 --> 00:40:48,830 What is your deal with him? 677 00:41:15,910 --> 00:41:16,910 Yeah! 678 00:41:53,810 --> 00:41:54,810 What? 679 00:41:54,910 --> 00:41:55,910 What? 680 00:42:23,220 --> 00:43:00,510 I'm not making it. 681 00:43:32,910 --> 00:43:42,700 I'm just going to get a car. 682 00:43:42,701 --> 00:43:42,820 I'm just going to say that. 683 00:43:42,821 --> 00:43:43,941 I'm excited to cover a coup. 684 00:44:29,840 --> 00:44:30,040 What? 685 00:44:30,041 --> 00:44:31,041 I'll see you put it. 686 00:45:15,210 --> 00:45:16,690 Tell me you got that. 687 00:45:19,840 --> 00:45:20,840 What? 688 00:46:04,240 --> 00:46:05,240 Mason? 689 00:46:43,740 --> 00:46:44,740 Mason? 690 00:46:49,545 --> 00:46:50,545 Oh, not Mason. 691 00:46:57,780 --> 00:46:59,540 Because I'm going to treat such a good idea. 692 00:48:25,610 --> 00:48:26,610 You're good. 693 00:48:30,110 --> 00:48:32,330 Suddenly I'm very glad I paid you to tag along. 694 00:48:36,010 --> 00:48:37,010 Mason! 695 00:48:40,330 --> 00:48:41,970 Where did he's been there, guys? 696 00:48:49,690 --> 00:48:50,690 I'm here. 697 00:48:54,490 --> 00:48:55,690 Okay, stop! 698 00:48:58,100 --> 00:48:59,530 Oh, I'm just wet in time. 699 00:49:00,350 --> 00:49:03,710 I am so sorry for the mess that I have made. 700 00:49:07,650 --> 00:49:08,650 Where did you come from? 701 00:49:09,630 --> 00:49:10,630 From behind that tree. 702 00:49:12,810 --> 00:49:13,810 Not literally. 703 00:49:14,890 --> 00:49:15,890 It's up the hand here. 704 00:49:16,850 --> 00:49:17,850 What are you doing? 705 00:49:19,130 --> 00:49:20,130 Yeah. 706 00:49:20,665 --> 00:49:23,306 What kind of thing do you think you're going to do with a big gun? 707 00:49:27,565 --> 00:49:28,670 We're taken, huh? 708 00:49:33,530 --> 00:49:34,570 Gracias, what do I do? 709 00:49:36,890 --> 00:49:37,890 I don't know. 710 00:49:40,720 --> 00:49:43,530 I don't know. 711 00:50:06,420 --> 00:50:07,600 Oh, no, go ahead. 712 00:50:16,070 --> 00:50:17,070 In the last case, 713 00:50:18,500 --> 00:50:22,600 my clients are very disappointed that your uncle is still alive and causing trouble. 714 00:50:22,601 --> 00:50:26,660 It would appear that your men likewise failed to kill my uncle. 715 00:50:27,140 --> 00:50:29,360 Certainly our arrangements off to a shaky start. 716 00:50:30,980 --> 00:50:33,400 My clients need a sure he is. 717 00:50:33,800 --> 00:50:36,680 The investment in the country remains secure. 718 00:50:39,180 --> 00:50:40,280 Is that clear? 719 00:50:45,140 --> 00:50:46,140 Yes. 720 00:50:46,820 --> 00:50:47,820 Good. 721 00:50:49,560 --> 00:50:50,560 Thank you. 722 00:50:50,940 --> 00:50:52,900 You're the one man dies instead of a thousand. 723 00:51:35,100 --> 00:51:37,500 Well, this is just awesome. 724 00:51:39,660 --> 00:51:40,660 Yeah. 725 00:51:44,930 --> 00:51:46,051 So, how did you get wounded? 726 00:51:46,920 --> 00:51:47,920 Your back? 727 00:51:48,480 --> 00:51:49,600 Saw you've been favoring it? 728 00:51:52,890 --> 00:51:55,352 Well, I'm sorry for trying to have a human moment with you 729 00:51:55,364 --> 00:51:57,880 in the middle of a jungle where we could die at any second. 730 00:52:04,710 --> 00:52:06,671 Mission, I was in the one side where it's longer. 731 00:52:09,100 --> 00:52:10,590 I got in you, my back. 732 00:52:12,840 --> 00:52:13,840 Did that happen here? 733 00:52:14,390 --> 00:52:15,390 Yeah. 734 00:52:16,930 --> 00:52:18,050 It's my last mission. 735 00:52:22,670 --> 00:52:24,460 And so you're married? 736 00:52:25,420 --> 00:52:26,420 Or were married? 737 00:52:26,640 --> 00:52:28,120 I didn't quite follow it or anything. 738 00:52:33,260 --> 00:52:34,260 Yes. 739 00:52:36,570 --> 00:52:37,651 Probably separated by that. 740 00:52:40,745 --> 00:52:43,986 I was just way better at being an operator than I am at a normal day to day life. 741 00:52:46,170 --> 00:52:47,580 I think I heard that I got out. 742 00:52:48,610 --> 00:52:49,610 Yeah, I just sucked. 743 00:52:51,340 --> 00:52:52,340 I haven't blown. 744 00:52:55,610 --> 00:52:57,731 I've been years to figure out how to become a lawyer. 745 00:52:58,540 --> 00:52:59,540 Wait, you're a lawyer? 746 00:53:00,160 --> 00:53:00,740 Yeah. 747 00:53:00,980 --> 00:53:02,020 Officially passed the bar. 748 00:53:02,080 --> 00:53:03,080 Hold on. 749 00:53:04,980 --> 00:53:06,741 I thought it would make me feel more normal. 750 00:53:08,570 --> 00:53:10,051 Turns out I just made me hate myself. 751 00:53:11,900 --> 00:53:13,221 So you got into private security? 752 00:53:14,240 --> 00:53:15,240 Yeah. 753 00:53:15,590 --> 00:53:17,031 How long you've been doing that now? 754 00:53:17,500 --> 00:53:18,500 Yeah, that's one. 755 00:53:18,600 --> 00:53:19,600 Five. 756 00:53:22,160 --> 00:53:23,160 Three days? 757 00:53:23,320 --> 00:53:24,320 What? 758 00:53:24,620 --> 00:53:26,200 See, the guys said you were their best. 759 00:53:27,080 --> 00:53:28,160 You saw me take out the whole topic. 760 00:53:28,161 --> 00:53:30,920 I think you got your money, right? 761 00:53:31,640 --> 00:53:32,940 I mean, come on, host. 762 00:53:34,140 --> 00:53:35,140 That's pretty cool. 763 00:53:39,230 --> 00:53:40,230 That's pretty damn cool. 764 00:54:00,945 --> 00:54:01,945 We should go around. 765 00:54:02,480 --> 00:54:03,480 How rude would that be? 766 00:54:04,260 --> 00:54:05,400 It probably isn't safe. 767 00:54:05,780 --> 00:54:06,780 It's very safe. 768 00:54:07,100 --> 00:54:08,100 Welcome to Sabina. 769 00:54:08,640 --> 00:54:09,640 My home. 770 00:54:17,260 --> 00:54:18,260 Can one beat that? 771 00:54:19,600 --> 00:54:20,600 Papaneto! 772 00:54:21,680 --> 00:54:23,160 I'm not quite quick at that time. 773 00:54:24,900 --> 00:54:29,640 If I can get a chance, I don't care. 774 00:54:30,280 --> 00:54:31,280 Play a raisin. 775 00:54:31,460 --> 00:54:33,520 This is my oldest friend, Nesta Zoby. 776 00:54:33,860 --> 00:54:35,180 He is the leader of this village. 777 00:54:36,380 --> 00:54:37,380 It's an honor. 778 00:54:45,280 --> 00:54:49,960 Papa, I want some nice food. 779 00:54:53,940 --> 00:54:54,580 What are you doing? 780 00:54:54,600 --> 00:54:56,000 I have to go back to my house. 781 00:54:58,380 --> 00:55:01,240 What are you saying? 782 00:55:01,520 --> 00:55:02,520 I'm sorry, I guess. 783 00:55:02,760 --> 00:55:03,760 This is Pepino. 784 00:55:03,990 --> 00:55:05,600 He's the son-in-law of the chief. 785 00:55:05,920 --> 00:55:07,480 He will give us a write-in to tomorrow. 786 00:55:07,640 --> 00:55:08,640 Tomorrow. 787 00:55:09,140 --> 00:55:09,420 Yes, my son. 788 00:55:10,020 --> 00:55:12,080 Nobody travels this region of a country at night, 789 00:55:12,840 --> 00:55:13,840 not even mercenaries. 790 00:55:14,060 --> 00:55:16,101 Consider the chance to rest and wash off the blood. 791 00:55:16,480 --> 00:55:16,700 Hey, cool. 792 00:55:16,900 --> 00:55:17,900 OK. 793 00:55:18,400 --> 00:55:18,560 OK. 794 00:55:18,561 --> 00:55:19,721 I didn't say I said anything. 795 00:55:20,470 --> 00:55:21,470 I didn't say anything. 796 00:55:27,670 --> 00:55:28,670 OK. 797 00:55:36,460 --> 00:55:37,460 Oh. 798 00:55:37,680 --> 00:55:38,680 Oh my God. 799 00:55:39,020 --> 00:55:40,880 I didn't do anything. 800 00:55:41,180 --> 00:55:42,180 Oh. 801 00:55:42,680 --> 00:55:43,680 Oh. 802 00:55:44,220 --> 00:55:45,220 I didn't do anything. 803 00:55:45,700 --> 00:55:45,800 Oh. 804 00:55:45,801 --> 00:55:45,820 Nice. 805 00:55:46,400 --> 00:55:47,400 In common. 806 00:55:47,980 --> 00:55:48,980 Oh. 807 00:55:50,490 --> 00:55:51,571 Call me a press, Mr. Petit. 808 00:55:53,460 --> 00:55:54,520 I'm a Petit at all. 809 00:55:57,020 --> 00:55:58,060 Shall we do the interview? 810 00:56:14,930 --> 00:56:16,371 So, what do you want me to do again? 811 00:56:16,830 --> 00:56:18,260 Just a standard two shot. 812 00:56:20,430 --> 00:56:22,080 Didn't exactly learn that basic train. 813 00:56:23,700 --> 00:56:25,960 Just to make sure we're both in the frame. 814 00:56:27,300 --> 00:56:28,300 Shall we begin? 815 00:56:28,540 --> 00:56:29,540 Please. 816 00:56:33,770 --> 00:56:36,081 Okay, I'll just... We're rolling. 817 00:56:36,360 --> 00:56:37,800 Oh, you're here. Oh, you're here. 818 00:56:42,210 --> 00:56:44,570 President Phinegas, thank you for speaking to me 819 00:56:44,571 --> 00:56:47,270 about the events that have transpired over the past 12 hours. 820 00:56:47,950 --> 00:56:50,230 I truly appreciate the opportunity of speaking with you. 821 00:56:50,810 --> 00:56:52,890 The world will soon learn that earlier this 822 00:56:52,891 --> 00:56:54,950 morning you survived an assassination attempt 823 00:56:55,175 --> 00:56:58,130 that resulted in the deaths of your entire security team. 824 00:56:58,650 --> 00:56:59,650 Sadly, yes. 825 00:57:00,510 --> 00:57:03,010 Who do you think is behind this attempted coup? 826 00:57:04,210 --> 00:57:07,310 Our land and its mineral resources have been 827 00:57:07,311 --> 00:57:08,710 exploited by outsiders for a very long time, 828 00:57:09,515 --> 00:57:12,476 and there is no secret that these outsiders have propped up by presidency. 829 00:57:13,060 --> 00:57:15,390 for many years when I turned my back on my people. 830 00:57:16,710 --> 00:57:17,790 The CIA, the SIS, 831 00:57:18,270 --> 00:57:21,630 there are only a tool to influence leaders like me in countries like mine, 832 00:57:21,631 --> 00:57:25,530 but the real power has always been in the hands of CEOs and shareholders 833 00:57:25,531 --> 00:57:29,870 that make billions out of our natural resources in the back of my people. 834 00:57:30,550 --> 00:57:33,550 So the corporations were behind the attempt on your life? 835 00:57:34,505 --> 00:57:37,450 I was with you. The attackers seemed like professional soldiers. 836 00:57:38,510 --> 00:57:39,870 What can these people buy, Clam? 837 00:57:41,070 --> 00:57:42,831 You think an assassination attempt is scary? 838 00:57:44,050 --> 00:57:46,990 Try telling the CEO of a global energy company to go fuck his mother 839 00:57:46,991 --> 00:57:50,370 and watch your currency drop 70% by the end of the conference call. 840 00:57:51,735 --> 00:57:54,630 But Baldonia has been blessed with a second chance. 841 00:57:57,420 --> 00:58:00,210 My fists are lanthanites. 842 00:58:01,340 --> 00:58:04,810 Rare earth metals that are the core component from every new technology. 843 00:58:05,570 --> 00:58:08,730 Cell phones, tablets, electric cars, MRI machines. 844 00:58:09,510 --> 00:58:11,278 These corporations, they want to exploit our 845 00:58:11,290 --> 00:58:13,030 new resource by a pitus of what it's worth. 846 00:58:13,350 --> 00:58:16,970 And I have told them that I would not allow it, which is why they're trying to kill me. 847 00:58:17,520 --> 00:58:22,070 But Baldonia will become the number one provider of the world's most precious metal. 848 00:58:23,830 --> 00:58:25,890 Me bromesa, emilegal. 849 00:58:26,790 --> 00:58:30,010 I have told you that this is the first time I've ever seen it. 850 00:58:30,170 --> 00:58:34,770 I've told you that this is the first time I've ever seen it. 851 00:58:34,771 --> 00:58:35,771 Give it up, Baldonia! 852 00:58:42,460 --> 00:58:43,760 Well done, please! 853 00:58:54,360 --> 00:58:56,340 You remember? You've come here! 854 00:58:56,860 --> 00:58:59,320 You've come here! 855 00:58:59,721 --> 00:59:00,721 Come here, come here! 856 00:59:00,780 --> 00:59:01,700 I've told you that this is the first time I've ever seen it. 857 00:59:01,701 --> 00:59:04,420 Come here! You get the money, you get the money! 858 00:59:05,820 --> 00:59:07,300 You get the money! You get the money! 859 00:59:08,220 --> 00:59:09,960 I'm telling you, I'm telling you! 860 00:59:11,420 --> 00:59:12,420 Stay my legs! 861 00:59:13,000 --> 00:59:14,000 I'm very impatient! 862 00:59:16,020 --> 00:59:17,020 Are you ready? 863 00:59:17,140 --> 00:59:19,100 I'm going to get you out of here! 864 00:59:20,120 --> 00:59:21,560 Go away, Baldonia! 865 00:59:26,860 --> 00:59:29,680 You can get some good cards. 866 00:59:30,100 --> 00:59:32,220 You can't get some good cards. 867 00:59:32,920 --> 00:59:33,280 Play with your children. 868 00:59:33,280 --> 00:59:34,280 Go on! 869 00:59:35,320 --> 00:59:37,220 Please don't leave me alone. 870 00:59:37,221 --> 00:59:38,221 Go! 871 00:59:52,840 --> 00:59:53,960 Go on! 872 00:59:54,240 --> 00:59:58,380 Go on! 873 01:00:20,930 --> 01:00:22,810 You don't have to sleep in a chair, Mason. 874 01:00:23,310 --> 01:00:24,310 Oh, something worse. 875 01:00:29,960 --> 01:00:32,410 Want to play a game to see who gets the bed? 876 01:00:35,790 --> 01:00:36,790 Okay. 877 01:00:37,180 --> 01:00:39,830 If you know what this is, I'm going to be in trouble. 878 01:00:41,650 --> 01:00:42,650 Whew. 879 01:00:44,050 --> 01:00:45,050 That's my doll. 880 01:00:46,570 --> 01:00:47,651 I'm guessing I got an idea. 881 01:00:49,350 --> 01:00:50,350 Or a trip. 882 01:00:53,260 --> 01:00:54,260 Okay. 883 01:00:55,580 --> 01:00:56,580 Okay. 884 01:00:58,350 --> 01:01:00,080 This is Latin. 885 01:01:02,040 --> 01:01:03,280 She flies with her own wings. 886 01:01:05,440 --> 01:01:07,600 That's Latin. It's cool. 887 01:01:08,675 --> 01:01:09,960 Yeah, I got it a few years ago. 888 01:01:10,690 --> 01:01:12,971 It's a reminder that everything's going to work out fine. 889 01:01:13,460 --> 01:01:14,460 I know. 890 01:01:15,290 --> 01:01:16,411 Why would you need that one? 891 01:01:16,880 --> 01:01:20,420 Is that for being here within an experienced bodyguard and being onto memories? 892 01:01:23,980 --> 01:01:24,980 Stop. 893 01:01:28,220 --> 01:01:29,220 Um... 894 01:01:29,940 --> 01:01:30,940 Can you see that? 895 01:01:33,310 --> 01:01:34,820 Yeah, uh, anarchy. 896 01:01:35,420 --> 01:01:37,920 What do you not believe in any form of settlement? 897 01:01:38,300 --> 01:01:42,700 I didn't. When I was a teenager, I was very rebellious. 898 01:01:42,701 --> 01:01:45,060 I don't know that. 899 01:01:45,500 --> 01:01:49,378 It got me into journalism, you know, confronting 900 01:01:49,390 --> 01:01:53,280 power, fighting governments to get to the truth. 901 01:01:54,840 --> 01:01:55,980 It's not to love. 902 01:01:57,520 --> 01:01:58,520 Yeah. 903 01:01:59,320 --> 01:02:03,480 So whatever you thought, I came here for the chance to confront a dictator. 904 01:02:04,340 --> 01:02:07,580 A whole power to account. That's why I came here. Not for my career. 905 01:02:10,330 --> 01:02:11,880 Maybe a little bit for my career. 906 01:02:12,320 --> 01:02:13,320 Yeah. 907 01:02:14,850 --> 01:02:16,051 Now you can tell me something. 908 01:02:18,760 --> 01:02:19,760 Good night. 909 01:02:24,220 --> 01:02:26,140 Are you enjoying this? 910 01:02:26,980 --> 01:02:28,320 I'm just doing my job. 911 01:02:30,500 --> 01:02:31,580 Yeah, you too. 912 01:02:34,220 --> 01:02:36,140 I can't. I can't. 913 01:02:40,590 --> 01:02:41,590 I still love her. 914 01:02:42,340 --> 01:02:43,340 Yep. 915 01:02:50,830 --> 01:02:51,830 Timing, right? 916 01:02:52,270 --> 01:02:53,550 Yeah, the worst. 917 01:02:57,410 --> 01:02:59,290 Good night, Mr. Pitex. 918 01:03:02,760 --> 01:03:03,760 Good night, Ms. Watson. 919 01:03:13,300 --> 01:03:14,300 Morning. 920 01:03:26,370 --> 01:03:27,370 You. 921 01:03:27,570 --> 01:03:28,890 We gotta go. 922 01:03:34,280 --> 01:03:37,481 You're still not going to let me go to part to Santiago to tell this story, huh? 923 01:03:37,920 --> 01:03:39,729 That's a negative. You got your exclusive. If 924 01:03:39,741 --> 01:03:41,481 we get you to safety, you break your story. 925 01:03:42,760 --> 01:03:43,960 Do you think they have enough? 926 01:03:44,535 --> 01:03:47,080 Of a story? I mean, yes, I have. 927 01:03:47,240 --> 01:03:50,525 But it could still be dismissed as the rantings of 928 01:03:50,537 --> 01:03:53,900 a dictator trying to explain away a popular revolt. 929 01:03:54,520 --> 01:03:55,520 That is true. 930 01:03:57,290 --> 01:04:00,380 The world has always been largely apathetic towards my country. 931 01:04:01,270 --> 01:04:03,980 That has served many well, but not my people. 932 01:04:05,265 --> 01:04:07,881 That is why today I am going to... What does it tell? 933 01:04:08,140 --> 01:04:09,261 For the future of my people. 934 01:04:09,560 --> 01:04:10,560 It's very inspiring. 935 01:04:11,080 --> 01:04:13,856 I'm just going to move the delusions of saving your people, the back burner, 936 01:04:13,880 --> 01:04:15,720 and not getting us killed to the front burner. 937 01:04:18,410 --> 01:04:19,491 Why don't you hear me, sir? 938 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 What? 939 01:04:21,280 --> 01:04:23,060 Yes. Why are you here, Ms. Watson? 940 01:04:25,010 --> 01:04:26,060 For her to protect her. 941 01:04:26,570 --> 01:04:28,400 Really? That's why you think you're here? 942 01:04:29,960 --> 01:04:32,441 For such a cynical man, you are hopeless in your youth, Mason. 943 01:04:33,960 --> 01:04:38,140 Out of all places, you are sent here. 944 01:04:41,535 --> 01:04:42,616 The question is why, Mason? 945 01:05:10,340 --> 01:05:11,340 You know what's Mason? 946 01:05:11,480 --> 01:05:13,860 Mason! Are you okay? I'm freaking out here. 947 01:05:14,080 --> 01:05:15,500 Yeah. What's the story, bro? 948 01:05:15,501 --> 01:05:17,741 You sent me down here because you thought I'd roll over. 949 01:05:17,820 --> 01:05:20,836 Maybe I was too big of a mess to handle it, because I've owned a bunch of these dudes. 950 01:05:20,860 --> 01:05:21,940 What are you talking about? 951 01:05:22,140 --> 01:05:23,140 Come on, man. 952 01:05:23,330 --> 01:05:25,409 You're really going to try to convince me you sent me down 953 01:05:25,421 --> 01:05:27,476 here randomly to meet the guy who killed half my friends. 954 01:05:27,500 --> 01:05:30,796 And then the day I get hit by coincidence, it's a coup with a bunch of South Africans. 955 01:05:30,820 --> 01:05:31,820 It should be great. 956 01:05:32,585 --> 01:05:35,440 Ace, it's not what you think, all right? Just breathe. 957 01:05:36,340 --> 01:05:37,380 I love you like a brother. 958 01:05:37,660 --> 01:05:38,660 Yeah. 959 01:05:39,120 --> 01:05:41,681 I went there and I can't figure out why you needed me down here. 960 01:05:42,625 --> 01:05:44,180 They wanted you to dispose of them. 961 01:05:46,280 --> 01:05:47,280 Kill the knees. 962 01:05:47,340 --> 01:05:48,340 At his ranch. 963 01:05:49,210 --> 01:05:52,580 One of his bodyguards was going to get you a gun and sneak you into his bedroom. 964 01:05:53,180 --> 01:05:53,840 Never mind me. 965 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 I thought it'd be a gift. 966 01:05:55,320 --> 01:05:57,160 Just take out the guy who killed our brothers. 967 01:05:57,820 --> 01:06:01,240 But apparently his nephew thought the need was hip to it and he jumped the gun. 968 01:06:01,980 --> 01:06:05,220 I never would have sent you down there if I thought there was going to be a coup. 969 01:06:05,560 --> 01:06:07,521 Sir, what kind of insanity you got yourself into? 970 01:06:07,800 --> 01:06:12,860 Look, security contracting, you deal with some shady people. 971 01:06:13,850 --> 01:06:15,240 Some of it rubs off on you. 972 01:06:15,445 --> 01:06:16,845 Who are these people who hate them? 973 01:06:17,120 --> 01:06:19,240 The South Africans are contractors too. 974 01:06:19,540 --> 01:06:21,860 They approached me when the Wellington interview happened. 975 01:06:22,820 --> 01:06:25,680 They rep people who want to take control of the... Lanthemites. 976 01:06:26,260 --> 01:06:27,260 Right. 977 01:06:28,020 --> 01:06:30,580 Ace, there's an easy fix here. Put a bullet in Manigas. 978 01:06:31,020 --> 01:06:34,480 Do it for the guys we lost, do it for his country, do it for the world. 979 01:06:37,521 --> 01:06:38,521 Ace. 980 01:06:56,020 --> 01:06:57,020 Hello. 981 01:06:57,480 --> 01:06:58,480 Hi. 982 01:07:01,080 --> 01:07:02,080 Hey, uh... 983 01:07:02,490 --> 01:07:04,240 Hey, I, um... 984 01:07:04,440 --> 01:07:06,716 I just wanted to tell you that I love you, Mommy, so much. 985 01:07:06,740 --> 01:07:07,740 I love you too, Daddy. 986 01:07:09,570 --> 01:07:11,360 Daddy, Mommy is sad. You should come home. 987 01:07:12,980 --> 01:07:13,300 Yeah. 988 01:07:13,680 --> 01:07:15,180 Yeah, I promise I'll be home soon. 989 01:07:15,360 --> 01:07:18,000 Hey, is it as Mommy there? Can you put Mom on the phone right now? 990 01:07:18,400 --> 01:07:19,400 Okay. 991 01:07:19,550 --> 01:07:21,782 But she told Grandma that she just wanted to talk 992 01:07:21,794 --> 01:07:23,900 to you again until you get your shit together. 993 01:07:24,480 --> 01:07:25,480 Ha! 994 01:07:26,470 --> 01:07:27,991 Just put Mom on the phone, sweetheart. 995 01:07:28,920 --> 01:07:29,920 Mommy! 996 01:07:30,300 --> 01:07:30,900 Daddy's on the phone. 997 01:07:31,240 --> 01:07:32,436 Okay, honey, you gotta get ready. 998 01:07:32,460 --> 01:07:33,460 Okay. 999 01:07:35,700 --> 01:07:36,100 Mason? 1000 01:07:36,720 --> 01:07:37,000 Hey! 1001 01:07:37,420 --> 01:07:38,420 Where are you? 1002 01:07:38,550 --> 01:07:40,190 I'm just in a shock getting Casey's home. 1003 01:07:40,700 --> 01:07:40,900 Listen. 1004 01:07:41,520 --> 01:07:46,360 I just wanted to say thank you. 1005 01:07:48,700 --> 01:07:51,580 You're sticking with me through all this, and then I love you very much. 1006 01:07:52,700 --> 01:07:53,700 Oh. 1007 01:07:54,020 --> 01:07:54,380 Okay. 1008 01:07:54,540 --> 01:07:56,500 I mean, you're kind of scaring me, uh, with that. 1009 01:07:56,580 --> 01:07:56,960 No, no. 1010 01:07:57,960 --> 01:07:58,960 Don't worry. 1011 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 I love you. 1012 01:08:01,420 --> 01:08:01,780 I... 1013 01:08:02,155 --> 01:08:03,155 I love you too. 1014 01:08:03,920 --> 01:08:04,920 So much. 1015 01:08:05,700 --> 01:08:06,700 Please just come home. 1016 01:08:07,720 --> 01:08:08,720 In one piece. 1017 01:08:10,420 --> 01:08:11,420 I love my way. 1018 01:08:11,580 --> 01:08:12,580 Okay. 1019 01:08:33,030 --> 01:08:33,710 All right. 1020 01:08:33,730 --> 01:08:35,390 I'll show you the position, right? 1021 01:08:35,770 --> 01:08:36,010 Yes. 1022 01:08:36,110 --> 01:08:37,790 You want me to do the position right here? 1023 01:08:38,170 --> 01:08:38,350 Please. 1024 01:08:38,530 --> 01:08:39,530 Go back. 1025 01:08:39,590 --> 01:08:40,030 Mason? 1026 01:08:40,450 --> 01:08:41,450 What's up? 1027 01:08:41,850 --> 01:08:42,290 Hey. 1028 01:08:42,530 --> 01:08:43,970 We're heading for the board tonight. 1029 01:08:44,470 --> 01:08:44,830 What? 1030 01:08:45,270 --> 01:08:45,810 We're leaving. 1031 01:08:46,270 --> 01:08:46,590 That's it. 1032 01:08:46,890 --> 01:08:47,370 No, no, wait. 1033 01:08:47,550 --> 01:08:48,550 Don't give me a reason. 1034 01:09:14,070 --> 01:09:15,070 Where's Venega? 1035 01:09:25,530 --> 01:09:26,990 Dude, stop following us already. 1036 01:09:26,991 --> 01:09:28,390 I could say the same thing to you. 1037 01:09:28,570 --> 01:09:30,510 But I have much better manners in the US, car. 1038 01:09:32,650 --> 01:09:33,290 It's okay. 1039 01:09:33,291 --> 01:09:35,750 You don't need to stop the president of India. 1040 01:09:36,430 --> 01:09:37,690 I'm very quick at that. 1041 01:09:40,895 --> 01:09:43,170 You don't need to stop the president of India. 1042 01:09:47,290 --> 01:09:50,010 You don't need to stop the president of India. 1043 01:09:56,810 --> 01:10:06,420 You don't need to stop the president of India. 1044 01:10:06,421 --> 01:10:07,421 This is too cold. 1045 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 This is real. 1046 01:10:09,780 --> 01:10:11,140 It doesn't look very fast. 1047 01:10:11,141 --> 01:10:12,821 What are they going to do with this thing? 1048 01:10:34,760 --> 01:10:36,080 It's only made out of this thing. 1049 01:10:36,760 --> 01:10:39,580 If they kill him here, they kill every person in this village. 1050 01:10:43,100 --> 01:10:44,100 I hate you. 1051 01:10:51,380 --> 01:10:52,380 Hey! 1052 01:10:55,640 --> 01:10:57,020 They're looking for me, they gots! 1053 01:10:58,580 --> 01:10:59,640 He needs me, they gots! 1054 01:11:01,600 --> 01:11:02,600 Are you right? 1055 01:11:03,940 --> 01:11:04,720 I'll be a bitch. 1056 01:11:04,721 --> 01:11:05,721 Alright. 1057 01:11:11,930 --> 01:11:12,930 Okay. 1058 01:11:16,310 --> 01:11:26,380 What? Get off. 1059 01:11:26,540 --> 01:11:28,320 No, no! I don't fight it for the first time. 1060 01:11:28,321 --> 01:11:29,660 There's a lot of horses. 1061 01:11:30,000 --> 01:11:31,000 Who's faultless? 1062 01:12:11,220 --> 01:12:12,680 This isn't weird at all. 1063 01:12:13,800 --> 01:12:14,800 Let's go! 1064 01:13:09,770 --> 01:13:10,790 No, Miss Wellington. 1065 01:13:13,880 --> 01:13:14,880 I'll call you Claire. 1066 01:13:19,080 --> 01:13:20,160 She'll run right behind us. 1067 01:13:27,240 --> 01:13:28,240 Don't worry. 1068 01:13:28,640 --> 01:13:29,640 Your womb hurt her. 1069 01:13:29,980 --> 01:13:30,980 Give us your life. 1070 01:13:32,580 --> 01:13:34,040 Second rule on portals of the other. 1071 01:13:34,500 --> 01:13:35,500 Excellent. 1072 01:13:37,340 --> 01:13:38,340 What the hell? 1073 01:13:45,570 --> 01:13:48,710 So you take money to make private wars? What's that like? 1074 01:13:49,370 --> 01:13:50,870 Why don't you ask your green beret? 1075 01:13:51,910 --> 01:13:54,110 What? But I seem to have been kidnapped by mercenaries. 1076 01:13:54,890 --> 01:13:58,730 Sweetheart, we just saved you from the worst dictator this continent has ever seen. 1077 01:13:59,570 --> 01:14:02,870 I guess I missed the chivalry while you were shooting at me. 1078 01:14:02,990 --> 01:14:03,990 We're shooting at him. 1079 01:14:05,390 --> 01:14:08,610 Our group has been contracted on behalf of the people of the bad guy in here. 1080 01:14:10,310 --> 01:14:12,670 You mean a corporate-backed coup of a sovereign nation? 1081 01:14:12,970 --> 01:14:15,390 You know, as journalists, schools, chaos and friends, 1082 01:14:15,990 --> 01:14:17,990 I have no idea what's actually going on. 1083 01:14:18,610 --> 01:14:19,610 We are here. 1084 01:14:19,770 --> 01:14:22,330 We bring stability and peace to a complicated situation. 1085 01:14:24,330 --> 01:14:27,570 You really think that you are important and can change the will of the powerful? 1086 01:14:29,050 --> 01:14:32,890 This might sound crazy, but yes, I do. Kind of part of the gig. 1087 01:14:33,370 --> 01:14:36,050 It certainly sounds nice, and I wish you were likely. I really do. 1088 01:14:36,750 --> 01:14:38,410 Unfortunately, people are foolish. 1089 01:14:39,090 --> 01:14:40,230 People just want honesty. 1090 01:14:40,730 --> 01:14:44,790 I don't know what I want. I can't see what matters. I'm even looking after that. 1091 01:14:46,150 --> 01:14:47,150 So what matters? 1092 01:14:47,670 --> 01:14:51,830 What matters is power. You can hold it and use it. 1093 01:14:54,010 --> 01:14:55,010 Who's using you? 1094 01:14:55,790 --> 01:14:59,770 Well, Cleo. Certainly people who don't like what you're doing. 1095 01:15:00,730 --> 01:15:03,070 I don't give a red sauce or a cherry sauce. 1096 01:15:08,150 --> 01:15:09,150 How much further? 1097 01:15:09,760 --> 01:15:11,641 We're almost there. It's just over there, Rich. 1098 01:15:14,540 --> 01:15:17,690 But I don't know what it's going to be here. 1099 01:15:18,680 --> 01:15:22,230 I don't know what it's going to be here. 1100 01:15:22,250 --> 01:15:23,850 I don't know what it's going to be here. 1101 01:15:24,110 --> 01:15:24,750 I don't know what it's going to be here. 1102 01:15:25,120 --> 01:15:30,170 You notice? Well, I believe that when one encounters danger, 1103 01:15:31,230 --> 01:15:33,470 you should sing to it. You come to try? 1104 01:15:35,030 --> 01:15:37,250 Not much of a singer. How much of a dance rate? 1105 01:15:40,250 --> 01:15:42,226 You're not afraid of a big belly laugh every now and again. 1106 01:15:42,250 --> 01:15:46,330 Well, of course not. I believe they want you to always remember to laugh. 1107 01:15:49,370 --> 01:15:50,611 Well, I found out why I'm here. 1108 01:15:54,990 --> 01:15:56,151 Oh. They want me to kill you. 1109 01:15:57,610 --> 01:15:58,610 That makes sense. 1110 01:15:59,270 --> 01:15:59,570 Does? 1111 01:16:00,030 --> 01:16:02,630 Of course. You blame me for shooting down your helicopter, 1112 01:16:03,760 --> 01:16:05,721 for your friends dying, for your life ever since. 1113 01:16:06,460 --> 01:16:08,690 Then my late bodyguard Manuel gives you a gun, 1114 01:16:09,070 --> 01:16:10,230 and lets you into my bedroom. 1115 01:16:10,430 --> 01:16:11,430 Wait, your mother? 1116 01:16:11,760 --> 01:16:14,730 I don't stay empowered by not knowing things, Maison. 1117 01:16:15,800 --> 01:16:17,161 I don't be so bad at being a dude. 1118 01:16:17,440 --> 01:16:19,790 No, you'd be great at it. It's just practice. 1119 01:16:22,120 --> 01:16:24,361 There is something important I need to tell you, though. 1120 01:16:25,790 --> 01:16:27,231 I didn't shoot down your helicopter. 1121 01:16:27,990 --> 01:16:29,750 Come on, man. I know you didn't, in person. 1122 01:16:29,751 --> 01:16:32,090 It was friendly fire. 1123 01:16:33,810 --> 01:16:37,731 Do you really think we can stop an American invasion by shooting down one helicopter? 1124 01:16:38,970 --> 01:16:40,990 I mean, of course I knew you guys were coming, 1125 01:16:40,991 --> 01:16:42,790 but there was nothing I couldn't stop you. 1126 01:16:43,650 --> 01:16:46,630 So as a matter of fact, I was getting ready to take a bolt to Cuba. 1127 01:16:47,570 --> 01:16:50,830 Suddenly, helicopter gets shut down and everything stops. 1128 01:16:51,830 --> 01:16:52,830 Just like that. 1129 01:16:54,540 --> 01:16:57,830 And the next morning, I get a visit from one of my ex-patrons 1130 01:16:57,831 --> 01:17:00,930 telling me that the next time the helicopter would land. 1131 01:17:02,610 --> 01:17:05,310 Alas, I signed off some new oil leases, 1132 01:17:06,010 --> 01:17:07,570 which, of course, I did tell you. 1133 01:17:11,690 --> 01:17:12,690 A report. 1134 01:17:15,510 --> 01:17:17,310 I'm very sorry about your friends, Maison. 1135 01:17:24,350 --> 01:17:26,050 It's crazy how all this is going down. 1136 01:17:27,130 --> 01:17:28,930 I do agree with your first interview, Maison. 1137 01:17:31,930 --> 01:17:33,350 That's why I needed Claire. 1138 01:17:34,050 --> 01:17:36,030 You're gonna tell the truth before they can take you out 1139 01:17:36,031 --> 01:17:37,911 on a place who is something more user-friendly. 1140 01:17:42,360 --> 01:17:43,720 I'm gonna stop here for the night. 1141 01:17:44,180 --> 01:17:46,580 And then, then we have to show it. 1142 01:18:25,380 --> 01:18:26,706 Brother, you are killing me right now. 1143 01:18:26,730 --> 01:18:27,810 I wore it sick about you. 1144 01:18:28,010 --> 01:18:29,170 Are you still with me, Angus? 1145 01:18:29,290 --> 01:18:29,430 Yeah. 1146 01:18:29,850 --> 01:18:31,410 I cut ties with the South Africans. 1147 01:18:31,850 --> 01:18:32,970 I'm gonna make this go away. 1148 01:18:35,390 --> 01:18:37,570 Dude, we need to talk. 1149 01:18:38,550 --> 01:18:39,130 Good ass. 1150 01:18:39,131 --> 01:18:40,710 Yeah, good ass. 1151 01:18:40,910 --> 01:18:41,910 No. 1152 01:18:42,770 --> 01:18:43,770 Thanks. 1153 01:18:55,605 --> 01:18:57,046 So I agreed to trade you for Claire. 1154 01:18:59,400 --> 01:19:00,400 Of course you did. 1155 01:19:01,200 --> 01:19:04,641 Yeah, it's a... We'll have it. 1156 01:19:04,900 --> 01:19:05,900 Totally thought through. 1157 01:19:07,280 --> 01:19:11,720 Ma'am, please use your phone for what? 1158 01:19:13,720 --> 01:19:15,081 I'm going to call someone I trust. 1159 01:19:15,670 --> 01:19:16,736 Is what we're going to want? 1160 01:19:16,760 --> 01:19:17,760 Who's that? 1161 01:19:17,840 --> 01:19:18,840 He's an old friend. 1162 01:19:20,440 --> 01:19:22,401 And a shadow leader of the opposition party, too. 1163 01:19:24,680 --> 01:19:25,680 He's very resourceful. 1164 01:19:30,590 --> 01:19:33,140 Ma'am, please, will you sit down and enjoy a cup of Espresso with me? 1165 01:19:42,480 --> 01:19:43,881 It's the best way in Pandonia, huh? 1166 01:19:44,070 --> 01:19:45,120 This is a stupid idea. 1167 01:19:46,320 --> 01:19:47,320 Gracia. 1168 01:19:48,760 --> 01:19:49,760 What is that saying? 1169 01:19:50,320 --> 01:19:51,180 Keep your friends close. 1170 01:19:51,181 --> 01:19:52,840 Keep your enemies closer. 1171 01:19:53,260 --> 01:19:54,260 Yes, we're good. 1172 01:19:54,740 --> 01:19:55,740 It's from the Godfather. 1173 01:19:56,310 --> 01:19:58,540 America does produce a wonderful culture. 1174 01:19:58,880 --> 01:19:59,880 What did you agree? 1175 01:20:20,320 --> 01:20:21,320 Bobby! 1176 01:20:24,350 --> 01:20:25,400 Mmm! Mmm! 1177 01:20:25,880 --> 01:20:26,880 That's me, you, Bobby. 1178 01:20:27,300 --> 01:20:28,300 I don't know. 1179 01:20:28,540 --> 01:20:29,540 I don't know. 1180 01:20:31,320 --> 01:20:32,320 I don't know. 1181 01:20:35,800 --> 01:20:36,800 I don't know. 1182 01:20:37,880 --> 01:20:40,280 This is my new American friend, Maison Petit. 1183 01:20:40,630 --> 01:20:41,911 And he's very worried about you. 1184 01:20:42,380 --> 01:20:43,380 American friend? 1185 01:20:45,900 --> 01:20:47,180 You really have hit bottom. 1186 01:20:48,240 --> 01:20:49,340 Sit down, sit down. 1187 01:20:53,380 --> 01:20:55,420 Did you know we went to secondary school together? 1188 01:20:57,400 --> 01:20:57,960 Jesuits. 1189 01:20:58,420 --> 01:20:59,420 Jesuits. 1190 01:20:59,470 --> 01:21:00,631 And I can tell you something. 1191 01:21:00,760 --> 01:21:02,660 They did not let us get away with anything. 1192 01:21:03,360 --> 01:21:03,480 No. 1193 01:21:03,481 --> 01:21:04,481 Mmm? 1194 01:21:06,200 --> 01:21:07,300 This is delicious. 1195 01:21:08,400 --> 01:21:10,180 So, do tip. 1196 01:21:12,110 --> 01:21:15,760 What can the people's worker party and, or the live revolution, 1197 01:21:15,940 --> 01:21:16,940 I respond to Pandonia. 1198 01:21:17,800 --> 01:21:18,800 I'll do it for you today. 1199 01:21:21,980 --> 01:21:23,360 Just a Petit favorite, my friend. 1200 01:21:30,160 --> 01:21:33,480 So, um, I gotta ask. 1201 01:21:34,420 --> 01:21:37,040 Why have this presser with the man who calls 1202 01:21:37,041 --> 01:21:38,540 me a thief and a butcher on a daily basis, 1203 01:21:39,100 --> 01:21:40,941 and every so often lights off a bomb downtown? 1204 01:21:41,380 --> 01:21:42,380 Yeah. 1205 01:21:42,900 --> 01:21:43,900 Yeah. 1206 01:21:44,190 --> 01:21:45,751 Well, it's not just reality, my friend. 1207 01:21:47,045 --> 01:21:48,446 I paid it about to me's resistance. 1208 01:21:50,000 --> 01:21:52,080 Every couple of months I left them blow up a car, 1209 01:21:52,320 --> 01:21:54,000 but that building stayed in my caravan. 1210 01:21:55,280 --> 01:21:58,520 It's like, it's like a steam bath, you know? 1211 01:21:59,060 --> 01:22:00,060 Let's off pressure. 1212 01:22:03,460 --> 01:22:07,140 I'm gonna crack down on them so everybody knows they need the nigga to keep order. 1213 01:22:07,860 --> 01:22:08,860 Huh? 1214 01:22:10,040 --> 01:22:11,040 My grand uncle. 1215 01:22:11,140 --> 01:22:12,380 Your grand uncle you overthrew? 1216 01:22:12,460 --> 01:22:12,980 Yes, that one. 1217 01:22:13,360 --> 01:22:14,360 He never understood this. 1218 01:22:14,520 --> 01:22:15,600 Took everything personally. 1219 01:22:16,100 --> 01:22:17,300 Of course he backfired on him. 1220 01:22:18,220 --> 01:22:19,220 So weak. 1221 01:22:21,430 --> 01:22:22,671 See, you bought the revolution. 1222 01:22:23,300 --> 01:22:24,300 Much simpler. 1223 01:22:24,580 --> 01:22:25,580 And a lot cheaper. 1224 01:22:25,800 --> 01:22:26,960 It's like you Americans like to say. 1225 01:22:26,961 --> 01:22:27,961 A wing-wing. 1226 01:22:29,010 --> 01:22:30,580 You should see it while it was full. 1227 01:23:17,830 --> 01:23:18,830 Colonel Cobour's? 1228 01:23:19,370 --> 01:23:20,730 Almost South African I say yes. 1229 01:23:21,230 --> 01:23:22,230 Three-seven dead. 1230 01:23:23,270 --> 01:23:24,510 You just owe me special forces. 1231 01:23:25,010 --> 01:23:25,290 Me? 1232 01:23:26,030 --> 01:23:27,030 I'm a lawyer. 1233 01:23:27,230 --> 01:23:27,370 Sorry. 1234 01:23:27,850 --> 01:23:28,850 A lot of business cards. 1235 01:23:29,530 --> 01:23:32,271 Pretty brazen thing you're doing here taking over a sovereign nation. 1236 01:23:32,570 --> 01:23:33,570 Sovereign? 1237 01:23:34,010 --> 01:23:37,411 And all said, no one's gonna have a problem with what been wrong with you. 1238 01:23:37,950 --> 01:23:39,450 The people have held it on you, mate. 1239 01:23:39,590 --> 01:23:40,710 They weren't that delicious. 1240 01:23:41,650 --> 01:23:42,890 The state has squared my flute. 1241 01:23:46,630 --> 01:23:48,991 You said they've done what was expected, Sergeant Bittings? 1242 01:23:49,170 --> 01:23:50,170 No. 1243 01:23:50,490 --> 01:23:51,530 But I never got near them. 1244 01:23:51,990 --> 01:23:53,546 You see, the nigga's name was going down? 1245 01:23:53,570 --> 01:23:54,646 I'd be surprised what that guy did. 1246 01:23:54,670 --> 01:23:55,790 I was actually a sharp dude. 1247 01:23:55,950 --> 01:23:56,950 Great dresser. 1248 01:23:57,870 --> 01:23:58,970 But we're doing this then. 1249 01:24:01,750 --> 01:24:02,750 Let's do it. 1250 01:24:07,630 --> 01:24:09,210 Bring your Princess Erichare. 1251 01:24:20,550 --> 01:24:24,090 Time for you to hand over the nigga's and bizzle family country. 1252 01:24:25,415 --> 01:24:26,896 If you don't do that in five seconds, 1253 01:24:27,610 --> 01:24:29,390 I'm gonna keep your client in front of you. 1254 01:24:30,410 --> 01:24:34,250 One, two, three, four. 1255 01:24:35,910 --> 01:24:36,910 Okay. 1256 01:24:37,390 --> 01:24:38,390 Okay. 1257 01:25:51,260 --> 01:25:52,260 What was that? 1258 01:25:53,540 --> 01:25:55,140 That was my people're clear. 1259 01:25:56,360 --> 01:25:57,360 Now? 1260 01:25:57,760 --> 01:26:00,120 I give my people a message and you share it with the world. 1261 01:26:00,720 --> 01:26:01,020 Great. 1262 01:26:01,200 --> 01:26:01,720 Let's get started. 1263 01:26:01,900 --> 01:26:03,596 I can lie seated through you from this daily. 1264 01:26:03,620 --> 01:26:04,220 Oh, no, no, no, no. 1265 01:26:04,380 --> 01:26:06,500 I cannot deliver such an important message from here. 1266 01:26:07,020 --> 01:26:09,301 We have to live from my palace with my nephew by my side. 1267 01:26:09,840 --> 01:26:12,160 Oh, let me just go up and knock on the front door, though. 1268 01:26:14,040 --> 01:26:15,040 There is another way. 1269 01:26:17,520 --> 01:26:18,700 Up, watch your head there. 1270 01:26:19,480 --> 01:26:20,480 Okay? 1271 01:26:21,630 --> 01:26:24,711 This is the time I used to escape when they tried to kill me eight years ago. 1272 01:26:25,020 --> 01:26:26,460 I'm sure this time I was incarnated. 1273 01:26:26,540 --> 01:26:27,540 Absolutely. 1274 01:26:28,020 --> 01:26:30,060 All the people who were gone out of their dead now. 1275 01:26:30,240 --> 01:26:32,176 I thought the other time I was trying to kill you. 1276 01:26:32,200 --> 01:26:33,561 Oh, that's different, dead people. 1277 01:26:35,000 --> 01:26:36,000 Let's go. 1278 01:26:39,360 --> 01:26:40,360 Hey. 1279 01:27:04,190 --> 01:27:04,930 Oh, no, no, no, no, no, no. 1280 01:27:05,010 --> 01:27:06,010 Look, okay. 1281 01:27:07,320 --> 01:27:08,320 Oh, thank you. 1282 01:27:08,450 --> 01:27:09,450 Good night. 1283 01:27:09,670 --> 01:27:10,670 It's okay. 1284 01:27:12,210 --> 01:27:13,950 These are my American friends. 1285 01:27:14,430 --> 01:27:15,430 They are here to help. 1286 01:27:16,410 --> 01:27:17,770 What is this woman doing? 1287 01:27:18,460 --> 01:27:20,390 I'm live streaming this to the entire world. 1288 01:27:21,090 --> 01:27:22,090 Listen to me. 1289 01:27:22,730 --> 01:27:24,610 When you are no longer youthful to them, 1290 01:27:25,360 --> 01:27:30,230 They're going to kill you, but don't get deserves a bad future, not one control 1291 01:27:30,231 --> 01:27:35,750 the corporations. We, we don't have to be monsters anymore. 1292 01:27:42,500 --> 01:27:47,040 Yes. Yes. Yes. 1293 01:27:47,041 --> 01:27:47,240 Yes. 1294 01:27:47,980 --> 01:27:51,560 Yeah, it was worth it. 1295 01:27:55,140 --> 01:27:56,600 I don't know what thing is. 1296 01:27:57,480 --> 01:27:59,080 I'll, I'll bless you and be. 1297 01:28:00,180 --> 01:28:01,180 You need to call him? 1298 01:28:03,500 --> 01:28:04,500 It's will. 1299 01:28:26,690 --> 01:28:27,690 Oh, okay. 1300 01:28:27,790 --> 01:28:28,790 Okay, okay. 1301 01:28:30,010 --> 01:28:31,010 Okay. 1302 01:28:34,630 --> 01:28:35,810 Will it prove so? 1303 01:28:36,250 --> 01:28:37,250 For managing? 1304 01:28:38,590 --> 01:28:39,791 I should have come in for you. 1305 01:28:42,010 --> 01:28:43,010 Okay. 1306 01:28:49,250 --> 01:28:51,650 It's up here. 1307 01:28:53,690 --> 01:28:54,490 Then. 1308 01:29:01,171 --> 01:29:01,990 Is you? 1309 01:29:02,330 --> 01:29:03,330 What's up? 1310 01:29:39,080 --> 01:29:40,080 Please. 1311 01:29:44,940 --> 01:29:46,120 Linda, please. 1312 01:29:47,680 --> 01:29:48,680 Fuck out. 1313 01:29:50,260 --> 01:29:51,940 I've got to meet you all the way up here. 1314 01:29:51,941 --> 01:29:52,941 It's you. 1315 01:29:53,330 --> 01:29:54,820 I don't know why I am. 1316 01:29:55,790 --> 01:29:59,620 I am not the friend of mine. 1317 01:30:00,560 --> 01:30:01,520 I am not. 1318 01:30:01,521 --> 01:30:03,880 You are the past. 1319 01:30:04,430 --> 01:30:05,580 You are not the worst. 1320 01:30:11,400 --> 01:30:12,400 You are the least! 1321 01:30:12,480 --> 01:30:13,480 These are all? 1322 01:30:13,560 --> 01:30:14,560 Those are the least? 1323 01:30:16,120 --> 01:30:16,980 The most false? 1324 01:30:16,981 --> 01:30:17,981 Oh, no. 1325 01:30:19,100 --> 01:30:20,740 I'm just able to give you love. 1326 01:30:30,780 --> 01:30:31,380 Don't worry. 1327 01:30:31,660 --> 01:30:32,320 I'm still going to say it. 1328 01:30:32,321 --> 01:30:33,441 I'll make it all over again. 1329 01:30:35,820 --> 01:30:36,880 But I hate you. 1330 01:30:41,400 --> 01:30:42,740 But I'm dead. 1331 01:32:11,720 --> 01:32:12,720 Fine! 1332 01:32:16,940 --> 01:32:18,100 Come in, we're standing here. 1333 01:32:18,580 --> 01:32:19,580 This is my monkey. 1334 01:32:21,200 --> 01:32:22,400 You killed me, I'll drain you. 1335 01:32:23,750 --> 01:32:26,600 Yeah, I always love a single mall after I leave camp a few murders. 1336 01:32:30,620 --> 01:32:31,740 Come on, Mason. 1337 01:32:32,920 --> 01:32:33,920 Raise the sock. 1338 01:32:37,340 --> 01:32:38,340 Uh-oh. 1339 01:32:54,540 --> 01:32:55,340 Mm-hmm. 1340 01:32:55,360 --> 01:32:56,360 Up. 1341 01:32:56,640 --> 01:32:57,640 Yes. 1342 01:32:58,860 --> 01:32:59,860 Huh? 1343 01:33:19,110 --> 01:33:20,110 Where's your name, then? 1344 01:33:21,670 --> 01:33:22,670 See? 1345 01:35:54,730 --> 01:35:56,230 Say anything to your mates, mate. 1346 01:35:57,370 --> 01:35:59,130 Shame it looks a lot to finish the job. 1347 01:36:00,290 --> 01:36:01,290 It's you. 1348 01:36:01,770 --> 01:36:02,950 You killed my friends. 1349 01:36:03,510 --> 01:36:04,690 It was several of us. 1350 01:36:05,290 --> 01:36:07,010 All P.G. is on to the easy time. 1351 01:36:07,810 --> 01:36:09,770 It's just a job, my friend. 1352 01:36:14,380 --> 01:36:15,380 Hey. 1353 01:36:19,720 --> 01:36:20,720 Hey. 1354 01:36:21,130 --> 01:36:22,130 Where'd you go, then? 1355 01:36:22,400 --> 01:36:23,400 Throw a thing? 1356 01:36:23,840 --> 01:36:24,960 I think we're dead for that. 1357 01:36:25,620 --> 01:36:26,620 It's what I could help. 1358 01:36:41,060 --> 01:36:42,060 Mason! 1359 01:36:42,340 --> 01:36:43,900 I could really use your help right now! 1360 01:37:48,600 --> 01:37:49,040 Ahh! 1361 01:37:49,041 --> 01:37:49,560 Shit! 1362 01:37:49,860 --> 01:37:50,860 Take it! 1363 01:37:51,720 --> 01:37:52,900 Stay inside, Joe. 1364 01:37:54,760 --> 01:37:55,760 Oh, God! 1365 01:38:04,440 --> 01:38:05,600 Die to life, brother. 1366 01:38:05,940 --> 01:38:06,940 Give me! 1367 01:38:07,580 --> 01:38:12,150 Don't know how to say this. 1368 01:38:12,670 --> 01:38:15,030 I'd like to introduce you to the President for Nagors. 1369 01:38:17,270 --> 01:38:18,490 Welcome to Five Onions! 1370 01:38:19,090 --> 01:38:20,870 In the Battle of the Contacting! 1371 01:38:21,470 --> 01:38:22,470 Creole! 1372 01:38:26,030 --> 01:38:28,361 The world are still fixed on Paldonia, where the 1373 01:38:34,373 --> 01:38:36,890 fallout from a failed coup continues to play out. 1374 01:38:43,510 --> 01:38:45,610 In a bold act of guerrilla journalism, using 1375 01:38:45,622 --> 01:38:47,830 a live stream, you gossip site infamous daily. 1376 01:38:48,450 --> 01:38:50,790 Celebrity reporter Claire Wellington provided 1377 01:38:50,802 --> 01:38:53,310 on the ground coverage of these shocking events. 1378 01:38:54,090 --> 01:38:57,375 The Paldonian military were seen in an intense gun battle with 1379 01:38:57,387 --> 01:39:00,630 members of what we now know to be a private military company. 1380 01:39:00,631 --> 01:39:03,554 Ms. Wellington has also uploaded an exclusive 1381 01:39:03,566 --> 01:39:06,370 unclocked interview with President Manigas, 1382 01:39:06,770 --> 01:39:10,350 announcing a surprising reversal in the Paldonian system of government. 1383 01:39:13,805 --> 01:39:16,892 You know, as a journalist, I'm supposed to stay objective and 1384 01:39:16,904 --> 01:39:19,850 all, but I have to say, I really admire what you're doing. 1385 01:39:20,900 --> 01:39:22,061 Well, you know what they say. 1386 01:39:22,700 --> 01:39:27,110 A man who touches honey will eventually... 1387 01:39:27,580 --> 01:39:28,580 ...lick his fingers. 1388 01:39:34,190 --> 01:39:35,470 I really appreciate you two. 1389 01:39:36,010 --> 01:39:37,010 I really do. 1390 01:39:38,570 --> 01:39:39,570 Hey, look. 1391 01:39:40,610 --> 01:39:42,350 The world is finally seeing us. 1392 01:39:43,050 --> 01:39:44,890 And it is all because of you who's willing to. 1393 01:39:46,420 --> 01:39:47,581 Looks like a tattoo is right. 1394 01:39:48,390 --> 01:39:49,550 I think we're done just fine. 1395 01:39:50,260 --> 01:39:51,610 We worked up fine things to you. 1396 01:39:52,830 --> 01:39:53,830 Team effort. 1397 01:39:53,890 --> 01:39:55,690 Yes, the right people at the right time. 1398 01:39:58,270 --> 01:39:59,666 Let's go tell the story of the world. 1399 01:39:59,690 --> 01:40:03,390 Hold up, just one second, just so I know. 1400 01:40:04,730 --> 01:40:06,971 How many people in this room want to kill you right now? 1401 01:40:07,070 --> 01:40:08,070 Probably half. 1402 01:40:10,700 --> 01:40:11,700 No, more than half. 1403 01:40:13,550 --> 01:40:14,550 Let's go. 1404 01:40:22,720 --> 01:40:23,720 Welcome. 1405 01:40:24,600 --> 01:40:29,060 As of today, I am no longer the president of Paldonian. 1406 01:40:29,960 --> 01:40:33,660 Transitional government has been put in place until the next three elections. 1407 01:40:34,220 --> 01:40:37,671 During this pandemic, $5 billion will be invested 1408 01:40:37,683 --> 01:40:40,580 in health, education, and infrastructure. 1409 01:40:41,440 --> 01:40:44,300 This is the investment in the people of Paldonian. 1410 01:40:44,600 --> 01:40:47,220 Today, we get back what is right here. 1411 01:40:51,380 --> 01:40:55,026 Protect and control these resources with the 1412 01:40:55,038 --> 01:40:58,780 sole purpose of giving this beautiful nation. 1413 01:40:58,781 --> 01:40:59,940 I know. 1414 01:41:01,490 --> 01:41:02,760 Dancing with the one. 1415 01:41:03,420 --> 01:41:04,420 You. 1416 01:41:05,920 --> 01:41:06,920 Hey. 1417 01:41:18,010 --> 01:41:19,010 Hey, Mom. 1418 01:41:23,830 --> 01:41:25,730 And check this out. 1419 01:41:28,370 --> 01:41:29,370 Don't. 1420 01:41:31,525 --> 01:41:32,525 What's your base? 1421 01:41:33,620 --> 01:41:34,620 It's a long story. 1422 01:41:35,160 --> 01:41:36,460 No, baby. 1423 01:41:36,900 --> 01:41:37,900 You're am. 1424 01:41:41,400 --> 01:41:42,400 In one piece. 1425 01:41:44,565 --> 01:41:47,118 Just so you know that broken men who wanted to 1426 01:41:47,130 --> 01:41:49,640 force a disappear somewhere in South America. 1427 01:41:53,040 --> 01:41:54,840 I was really hoping you could see. 1428 01:41:55,670 --> 01:41:56,700 Well, you know what? 1429 01:41:58,440 --> 01:42:00,140 I didn't even have to consult my lawyer. 1430 01:42:05,360 --> 01:42:06,360 I'll stop. 1431 01:42:40,490 --> 01:42:41,490 Sure. 1432 01:42:59,250 --> 01:43:00,250 Yes! 1433 01:43:01,110 --> 01:43:02,430 It's just like that. 1434 01:43:03,290 --> 01:43:06,950 I saw an incredible life of many bands playing dates and music parks. 1435 01:43:08,120 --> 01:43:13,510 For the first time in my entire over-achieving life, I was happy. 1436 01:43:16,910 --> 01:43:17,910 What's up? 1437 01:43:20,190 --> 01:43:20,730 What do you say? 1438 01:43:20,930 --> 01:43:23,450 Just take the rest of the day off and spend it with the family. 1439 01:43:23,530 --> 01:43:23,850 Yeah! 1440 01:43:24,390 --> 01:43:24,910 You like that? 1441 01:43:25,210 --> 01:43:25,690 Yeah, you like that? 1442 01:43:25,770 --> 01:43:26,070 Let's do it. 1443 01:43:26,430 --> 01:43:27,430 You what? 1444 01:43:27,890 --> 01:43:30,290 Well, that had purpose.