1 00:00:00,417 --> 00:00:03,217 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,643 Jual Alat Bantu S*ksual 3 00:00:04,644 --> 00:00:05,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 4 00:00:05,645 --> 00:00:06,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 5 00:00:06,646 --> 00:00:07,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 6 00:00:07,647 --> 00:00:08,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 7 00:00:08,648 --> 00:00:09,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 8 00:00:09,649 --> 00:00:14,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 9 00:00:14,650 --> 00:00:19,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 10 00:00:19,651 --> 00:00:24,651 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 11 00:00:34,050 --> 00:00:35,917 Apa kau tahu perasaan yang kau rasakan 12 00:00:35,919 --> 00:00:37,888 berkaitan dengan tujuanmu ditempatkan di Bumi ini? 13 00:00:39,457 --> 00:00:41,257 Perasaan seolah semua di dalam dirimu 14 00:00:41,259 --> 00:00:43,927 bergerak bersama yang selaras dengan alam semesta? 15 00:00:47,131 --> 00:00:50,832 Turun! Turun! Turun! 16 00:00:50,834 --> 00:00:54,869 Turun! Turun! Turun! 17 00:00:54,871 --> 00:00:56,372 Masuk barisan! 18 00:00:56,374 --> 00:00:58,107 Tak peduli yang terjadi... 19 00:00:58,109 --> 00:00:59,774 Kenapa lamban sekali, prajurit? 20 00:00:59,776 --> 00:01:01,177 semuanya akan baik-baik saja. 21 00:01:01,179 --> 00:01:02,911 Jangan main-main denganku, prajurit! 22 00:01:02,913 --> 00:01:04,313 Ya ampun kok gini sih! 23 00:01:04,315 --> 00:01:05,481 Ya. 24 00:01:05,483 --> 00:01:07,982 Aku juga tidak... 25 00:01:07,984 --> 00:01:10,752 tapi tahu tidak, orang boleh berharap 'kan? 26 00:01:10,754 --> 00:01:12,954 Itu dimulai saat aku masih kecil. 27 00:01:12,956 --> 00:01:14,356 Aku selalu dibutuhkan untuk membantu orang. 28 00:01:14,358 --> 00:01:16,824 Hey! Jangan ganggu dia! 29 00:01:16,826 --> 00:01:18,327 Atau minimal aku ingin bantu... 30 00:01:18,329 --> 00:01:20,262 Unh! 31 00:01:20,264 --> 00:01:22,233 jadi kulakukan seperti orang Amerika normal yang penuh semangat. 32 00:01:25,269 --> 00:01:28,937 Kepada rekan musim panas terbaik kami. 33 00:01:28,939 --> 00:01:30,972 Aku jadi seorang pengacara. 34 00:01:30,974 --> 00:01:32,941 Tampaknya itu langkah yang aman. 35 00:01:32,943 --> 00:01:34,909 Kau disambut di perusahaan ini 36 00:01:34,911 --> 00:01:36,445 kapanpun kau mau. 37 00:01:36,447 --> 00:01:38,880 Kau anggota kami sekarang, ngerti? / Ya! 38 00:01:38,882 --> 00:01:40,917 Tapi kemudian, aku melihat... 39 00:01:42,420 --> 00:01:45,753 acara panggang daging di halaman belakang dan anak-anak bermain, 40 00:01:45,755 --> 00:01:47,156 proyek perbaikan rumah 41 00:01:47,158 --> 00:01:49,458 dan petualangan wisata yang direncanakan berlebihan, 42 00:01:49,460 --> 00:01:51,793 tetangga yang mungkin tak ingin kukenal, 43 00:01:51,795 --> 00:01:54,929 seorang istri yang mungkin juga tak ingin kukenal, 44 00:01:54,931 --> 00:01:56,965 mungkin selingkuh dengan tetanggaku. 45 00:01:56,967 --> 00:01:59,301 Masalahnya adalah tiap kali kulihat orang-orang seperti itu, 46 00:01:59,303 --> 00:02:02,904 aku selalu berpikir, "Kapan kau memutuskan untuk berhenti berusaha?" 47 00:02:02,906 --> 00:02:04,808 Maka aku diam saja. 48 00:02:09,879 --> 00:02:13,047 Ya. Kuliah hukum tersisa setahun, gaji 6 digit menunggu, 49 00:02:13,049 --> 00:02:15,184 dan aku mendaftar jadi tentara? 50 00:02:18,122 --> 00:02:19,988 Maksudku, ada apa sebenarnya? 51 00:02:22,326 --> 00:02:24,092 Semua orang mengira aku gila. 52 00:02:24,094 --> 00:02:26,027 1, 2, 3! 53 00:02:26,029 --> 00:02:28,830 Kumerasa aku gila. 54 00:02:28,832 --> 00:02:31,200 Selanjutnya yang aku tahu, 55 00:02:31,202 --> 00:02:34,804 aku berhasil lulus Latihan Kualifikasi dengan seleksi Pasukan Khusus. 56 00:02:38,808 --> 00:02:40,342 1 menit! 57 00:02:40,344 --> 00:02:41,443 Dan untuk pertama kalinya 58 00:02:41,445 --> 00:02:43,011 selama hidupku... 59 00:02:43,013 --> 00:02:44,280 Ayo kita kejutkan para bajingan itu! 60 00:02:44,282 --> 00:02:46,148 Aku merasa senang. 61 00:02:46,150 --> 00:02:48,450 Whoo! Mari kita mulai! 62 00:02:48,452 --> 00:02:49,953 Bersiaplah! 63 00:02:53,157 --> 00:02:54,856 Whoo! 64 00:02:58,895 --> 00:03:02,197 Aku menemukan sesuatu yang layak untuk dilakukan 65 00:03:02,199 --> 00:03:03,831 di dunia, tempat di mana banyak yang layak dilakukan 66 00:03:03,833 --> 00:03:05,833 yang tidak sering ada. 67 00:03:05,835 --> 00:03:07,436 Aku menemukan diriku... 68 00:03:08,606 --> 00:03:10,539 Aah! 69 00:03:10,541 --> 00:03:12,075 Aku menemukan cinta... 70 00:03:17,348 --> 00:03:18,447 Dorong! Dorong! 71 00:03:18,449 --> 00:03:19,916 aku menemukan keluarga... 72 00:03:22,886 --> 00:03:25,154 Cepat! Ayo! 73 00:03:25,156 --> 00:03:26,954 dan yang paling penting, 74 00:03:26,956 --> 00:03:28,526 aku menemukan tujuan. 75 00:03:31,027 --> 00:03:34,962 Ini target kita. Presiden Venegas. 76 00:03:34,964 --> 00:03:36,833 Kita ke sini untuk menghabisi dia. 77 00:03:39,537 --> 00:03:41,439 Sampai jumpa di daratan! 78 00:03:50,914 --> 00:03:52,181 Huh? 79 00:03:52,183 --> 00:03:54,583 Tidak! Sial! Ohh! 80 00:03:54,585 --> 00:03:58,354 Whoa! Ohh! Huh! 81 00:03:58,356 --> 00:04:00,222 Ohh! 82 00:04:00,224 --> 00:04:01,657 Unh! 83 00:04:01,659 --> 00:04:04,660 Ah, sial! 84 00:04:04,662 --> 00:04:06,928 Huh! 85 00:04:06,930 --> 00:04:10,232 Tidak! Ohh! Unh! 86 00:04:10,234 --> 00:04:11,533 Huh! 87 00:04:16,640 --> 00:04:20,175 Teman-teman. Ugh. 88 00:04:20,177 --> 00:04:22,111 Dan begitulah, 89 00:04:22,113 --> 00:04:23,647 tujuanku lenyap. 90 00:04:27,118 --> 00:04:30,419 Aku kembali ke kehidupan normal yang berusaha kuhindari 91 00:04:30,421 --> 00:04:32,889 dan tak bisa merasa lebih kayak sebuah kegagalan. 92 00:04:50,708 --> 00:04:53,941 Mason! 93 00:04:53,943 --> 00:04:55,711 Mason! 94 00:04:55,713 --> 00:04:58,182 Casey nanti terlambat ke sekolah! 95 00:05:07,124 --> 00:05:09,425 Selamat pagi. 96 00:05:09,427 --> 00:05:10,992 Hey! / Hey! 97 00:05:10,994 --> 00:05:12,361 Mm-wha! 98 00:05:12,363 --> 00:05:15,464 Ew! Nafas ayah bau. 99 00:05:15,466 --> 00:05:18,536 Ohh. Harus sikat gigi. 100 00:05:22,373 --> 00:05:24,673 Oke. Kau mau nyetir? / Tidak! 101 00:05:24,675 --> 00:05:27,142 Oke. Namun beberapa tahun lagi, semua ini jadi milikmu. 102 00:05:27,144 --> 00:05:28,544 Bagaimana? Kamu ikut? Semuanya... 103 00:05:28,546 --> 00:05:30,145 Mason, jangan lupa sabuk pengamannya. 104 00:05:30,147 --> 00:05:33,348 Pastikan pasang sabuk pengamanmu. 105 00:05:33,350 --> 00:05:35,517 Kumohon. 106 00:05:35,519 --> 00:05:37,453 Lambaikan tangan pada Ibu karena dia akan lebih membenciku 107 00:05:37,455 --> 00:05:39,356 dari biasanya kalau kau tak melambai tangan. 108 00:05:44,261 --> 00:05:46,060 Bagaimana sekolahmu? 109 00:05:46,062 --> 00:05:47,496 Ada bocah bernama Chase 110 00:05:47,498 --> 00:05:49,565 yang selalu saja menggangguku. 111 00:05:49,567 --> 00:05:51,700 Dia mau menciumku dan sebagainya. 112 00:05:51,702 --> 00:05:54,001 Ada bocah mau menciummu? Kau baru 9 tahun. 113 00:05:54,003 --> 00:05:56,405 Umurku 8 tahun, Ayah. / Itu makin parah lagi. 114 00:05:56,407 --> 00:05:57,706 Begini. Lain kali kalau dia mau menciummu, 115 00:05:57,708 --> 00:05:59,208 kau pukul tenggorokannya. 116 00:05:59,210 --> 00:06:00,375 Kau tahu apa itu tenggorokan? 117 00:06:00,377 --> 00:06:01,743 Aku tidak goblok. 118 00:06:01,745 --> 00:06:03,445 Pukul saja jakunnya. 119 00:06:03,447 --> 00:06:04,680 Semua laki-laki punya jakun. 120 00:06:04,682 --> 00:06:06,381 Kayak penis? 121 00:06:06,383 --> 00:06:08,584 Uh, ya. Begitulah... ya. 122 00:06:08,586 --> 00:06:10,719 Um, pukul saja dia di sini, ngerti? 123 00:06:10,721 --> 00:06:12,521 Itu bisa membuatnya agak susah nafas. 124 00:06:12,523 --> 00:06:15,123 Kayak memukul penisnya. 125 00:06:15,125 --> 00:06:18,059 Ya, dan tahu tidak? Kau bisa lakukan itu juga. 126 00:06:18,061 --> 00:06:20,162 Ngerti? Oke. Kita sampai. 127 00:06:20,164 --> 00:06:22,197 Jangan lupa ranselmu. 128 00:06:22,199 --> 00:06:25,367 Pergilah, buatlah kekacauan, dan jangan lupa tas bukumu. 129 00:06:25,369 --> 00:06:26,668 Dah, Ayah. 130 00:06:26,670 --> 00:06:28,704 Harimu bakal menyenangkan, oke? 131 00:06:28,706 --> 00:06:30,474 Pelajari banyak hal. 132 00:06:40,049 --> 00:06:41,350 Jadi aku bilang pada mereka... 133 00:06:43,086 --> 00:06:44,453 mereka tak bisa menagih biaya telpon itu padaku. 134 00:06:44,455 --> 00:06:46,255 Bukan aku... yang menelpon. 135 00:06:46,257 --> 00:06:48,724 Nomor-nomor itu tak satupun kukenal. 136 00:06:48,726 --> 00:06:50,594 Mereka tak akan meninggalkanku sendirian, kawan. 137 00:06:51,418 --> 00:06:53,418 [MASON PETTITS | PENGACARA] 138 00:06:54,532 --> 00:06:57,566 Jadi, um... jadi kau ingin menyewaku 139 00:06:57,568 --> 00:07:01,336 untuk... berdebat dengan perusahaan teleponmu? 140 00:07:01,338 --> 00:07:03,274 Hanya perusahaan telepon lamaku. 141 00:07:05,142 --> 00:07:07,111 Scott, uh... 142 00:07:10,079 --> 00:07:12,648 aku janji akan menghilangkan semua ini. 143 00:07:12,650 --> 00:07:16,118 Oh! Terima kasih. Terima... terima kasih. 144 00:07:16,120 --> 00:07:19,154 Terima kasih. Bisa kuberikan upahmu? 145 00:07:19,156 --> 00:07:22,424 Aku akan merasa lebih senang dengan upah, mungkin 500 saja. 146 00:07:22,426 --> 00:07:23,725 Aku suka gayamu, Scott. 147 00:07:23,727 --> 00:07:25,394 Ha! Ya ampun. 148 00:07:25,396 --> 00:07:27,496 Terima kasih. 149 00:07:27,498 --> 00:07:29,164 Ini... Ini dia. 150 00:07:29,166 --> 00:07:30,866 Ini tampak bagus. Aku akan... 151 00:07:30,868 --> 00:07:32,768 Ya ampun. / Nanti kuhubungi, oke? 152 00:07:32,770 --> 00:07:34,505 Oke. Terima kasih. 153 00:07:36,140 --> 00:07:37,374 Oke. 154 00:08:07,538 --> 00:08:09,707 Kau tidak kirim surat, kau tidak menelepon. 155 00:08:10,841 --> 00:08:12,908 Saat aku masih hidup dan bernapas. 156 00:08:12,910 --> 00:08:14,776 Sebastian Earle. / Hey! 157 00:08:14,778 --> 00:08:17,846 Aw, kawan. Lihat dirimu. 158 00:08:17,848 --> 00:08:20,549 Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan di sini? 159 00:08:20,551 --> 00:08:21,883 Bisanya mereka memberimu setelan jas? 160 00:08:21,885 --> 00:08:23,585 Aku bisa menanyakan hal yang sama padamu. 161 00:08:23,587 --> 00:08:25,654 Apa kau bercanda? Aku akan bereskan masalah sama 162 00:08:25,656 --> 00:08:27,255 konglomerat komunikasi global, 163 00:08:27,257 --> 00:08:29,891 jadi aku harus selidiki bagian itu. 164 00:08:29,893 --> 00:08:32,361 Sepertinya kuingat kau mengatakan kalau berhenti dari hukum 165 00:08:32,363 --> 00:08:34,229 adalah keputusan terbaikmu. 166 00:08:34,231 --> 00:08:35,731 Ya. Dan kalau menjadi pengacara 167 00:08:35,733 --> 00:08:38,367 hanya akan menghancurkan jiwamu. 168 00:08:38,369 --> 00:08:40,736 Ya, benar, tapi aku punya istri dan anak, 169 00:08:40,738 --> 00:08:42,904 dan keduanya butuh penghasilan, jadi... 170 00:08:42,906 --> 00:08:46,274 sebagai gantinya, kuhasilkan mimpi buruk untuk semua yang terlibat. 171 00:08:46,276 --> 00:08:48,610 Apa kau punya waktu setengah jam untuk bertemu teman lama? 172 00:08:48,612 --> 00:08:51,213 Kuingin tunjukkan sesuatu padamu. 173 00:08:51,215 --> 00:08:52,683 Kurasa Dewi Keadilan bisa menunggu. 174 00:08:54,407 --> 00:09:01,107 terjemahan broth3rmax 175 00:09:23,414 --> 00:09:26,381 Jadi bagaimana menurutmu? 176 00:09:26,383 --> 00:09:27,616 Kayaknya kau butuh pengacara. 177 00:09:27,618 --> 00:09:30,318 Kau tahu pengacara yang bagus? / Tidak. 178 00:09:30,320 --> 00:09:31,753 Lanjutkan, kawan-kawan. 179 00:09:31,755 --> 00:09:34,291 Ya, pak. Hey. 180 00:09:34,643 --> 00:09:35,643 Jual Alat Bantu S*ksual 181 00:09:35,644 --> 00:09:36,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 182 00:09:36,645 --> 00:09:37,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 183 00:09:37,646 --> 00:09:38,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 184 00:09:38,647 --> 00:09:39,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 185 00:09:39,648 --> 00:09:44,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 186 00:09:44,649 --> 00:09:54,649 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 187 00:09:54,650 --> 00:10:04,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 188 00:10:10,264 --> 00:10:14,566 CDI. Heh heh. Chicks Dig It. (Cewek Selalu Suka) 189 00:10:14,568 --> 00:10:17,803 Yang benar, Contracted Defense Initiatives, 190 00:10:17,805 --> 00:10:20,572 tapi... ya, memang begitu. 191 00:10:20,574 --> 00:10:22,607 Sebutkan saja, kami punya, 192 00:10:22,609 --> 00:10:24,910 dan kalau tak ada, kami akan mencarinya, membelinya, atau membuatnya. 193 00:10:24,912 --> 00:10:26,745 Kami bisa beroperasi di lingkungan 194 00:10:26,747 --> 00:10:28,480 dan kondisi operasional apapun. 195 00:10:29,717 --> 00:10:31,383 Kami adalah toko persenjataan serba ada. 196 00:10:31,385 --> 00:10:34,786 Pegunungan, desa tiruan, landasan terbang kami sendiri, 197 00:10:34,788 --> 00:10:36,588 semua perlengkapan. 198 00:10:36,590 --> 00:10:39,291 Aku membukanya 7 tahun lalu. / Ya, aku ingat, 199 00:10:39,293 --> 00:10:41,593 tapi sejujurnya, tak sangka kamu akan berhasil melakukannya. 200 00:10:41,595 --> 00:10:43,729 Hey. Bagus itu, bro. 201 00:10:43,731 --> 00:10:45,630 Aku mulai dengan pemerintah AS, 202 00:10:45,632 --> 00:10:47,632 lalu pindah ke Eropa, lalu Asia, 203 00:10:47,634 --> 00:10:49,501 lalu Amerika Selatan. 204 00:10:49,503 --> 00:10:51,803 Sekarang kami memiliki lebih dari 80% kontrak korporat. 205 00:10:51,805 --> 00:10:54,406 Kami meraup 8 digit yang tinggi tahun ini. 206 00:10:54,408 --> 00:10:58,643 Hehe. Ahh. Pekerjaan keamanan swasta selalu jadi hal yang tak pasti bagiku. 207 00:10:58,645 --> 00:11:00,846 Beda tipis sama pekerjaan tentara bayaran, ya? 208 00:11:00,848 --> 00:11:03,582 Tidak. Ayolah. Ini seperti bisnis lainnya. 209 00:11:03,584 --> 00:11:05,016 Kami menjual suatu produk. 210 00:11:05,018 --> 00:11:07,619 Produk itu adalah keamanan. 211 00:11:07,621 --> 00:11:09,888 Manusia gua di luar sana, itu produkmu? 212 00:11:09,890 --> 00:11:11,823 Mereka berperan masing-masing, dan mereka menjaga perdamaian. 213 00:11:11,825 --> 00:11:13,692 Tak bisa merekrut dengan cepat. 214 00:11:13,694 --> 00:11:16,828 Banyak mantan militer, beberapa polisi... 215 00:11:16,830 --> 00:11:18,430 serta orang-orang aktif yang penuh gairah 216 00:11:18,432 --> 00:11:19,931 untuk Amandemen Kedua. 217 00:11:19,933 --> 00:11:21,399 Dan steroid. 218 00:11:21,401 --> 00:11:22,901 Jangan tanya, jangan bilang. / Ya. 219 00:11:22,903 --> 00:11:25,604 Orang-orang ini, eh, berpotensi 220 00:11:25,606 --> 00:11:28,907 jadi rekan-rekan barumu. 221 00:11:28,909 --> 00:11:31,042 Tidak, tidak. 222 00:11:31,044 --> 00:11:33,044 Tidak! 223 00:11:33,046 --> 00:11:35,480 Tidak, tidak, dan tidak. 224 00:11:35,482 --> 00:11:36,915 Yang benar saja. 225 00:11:36,917 --> 00:11:38,884 Aku terlalu hancur, aku tidak bugar. 226 00:11:38,886 --> 00:11:40,685 Aku terlalu tua untuk lari keliling dunia, Seb. 227 00:11:40,687 --> 00:11:42,454 Aku punya kehidupan di sini. 228 00:11:42,456 --> 00:11:45,557 Mason, aku mengenalmu. Kau... kau sengsara. 229 00:11:45,559 --> 00:11:46,925 Bukan itu intinya. 230 00:11:46,927 --> 00:11:48,693 Lihat. Sebenarnya rusak atau tidak 231 00:11:48,695 --> 00:11:50,796 kau masih bisa berperan. 232 00:11:50,798 --> 00:11:52,697 Aku meminta sebagai bantuan pribadi. 233 00:11:52,699 --> 00:11:55,400 Aku punya detail perlindungan pribadi yang mudah. 234 00:11:55,402 --> 00:11:57,803 Sekali ini saja. Bantulah aku, huh? 235 00:11:57,805 --> 00:11:59,571 Rutinitas perjalanan (milk run) keseluruhan. 236 00:11:59,573 --> 00:12:01,940 Kalian tak terlihat seperti tukang susu (milkmen). 237 00:12:16,590 --> 00:12:17,923 Hidup Paldoñia! 238 00:12:17,925 --> 00:12:20,892 Hidup Paldoñia! 239 00:12:22,863 --> 00:12:24,696 Semua orang disambut di Paldoñia. 240 00:12:24,698 --> 00:12:27,632 Ini negara yang indah, indah. 241 00:12:27,634 --> 00:12:29,703 Juan Arturo Venegas. 242 00:12:31,405 --> 00:12:32,739 Kau bercanda? 243 00:12:37,010 --> 00:12:40,846 Kau terima kerjaan dari orang yang membunuh separuh tim kita? 244 00:12:40,848 --> 00:12:44,082 Awalnya kita berada di sana untuk membunuh dia. 245 00:12:44,084 --> 00:12:46,918 Bro, tenang. Pekerjaan itu bukan untuk Venegas. 246 00:12:46,920 --> 00:12:49,921 Ini kayak kerjaan perbaikan bagian luar bagi seorang jurnalis yang akan mewawancarainya. 247 00:12:49,923 --> 00:12:51,790 Datang saja, jadilah hiasan jendela untuknya, 248 00:12:51,792 --> 00:12:53,658 pastikan dia tidak diraba-raba. 249 00:12:53,660 --> 00:12:55,729 Banyak teman kita mati gara-gara orang itu. 250 00:12:59,466 --> 00:13:00,899 Kau tak perlu jelaskan. 251 00:13:00,901 --> 00:13:03,034 Aku tahu, dan melihat sendiri. 252 00:13:03,036 --> 00:13:05,070 Kalau dia tertabrak bus, 253 00:13:05,072 --> 00:13:07,173 kurasa tak ada orang yang bakal kecewa. 254 00:13:07,175 --> 00:13:08,974 Percayalah, kuingin melakukannya sendiri, 255 00:13:08,976 --> 00:13:11,009 tapi aku sedang menjalankan bisnis, 256 00:13:11,011 --> 00:13:13,011 dan saat ini, bisnisnya adalah mengantar seorang jurnalis 257 00:13:13,013 --> 00:13:14,679 masuk dan keluar dari Paldoñia. 258 00:13:14,681 --> 00:13:16,715 Ya. Suruh saja salah satu anak buahmu. 259 00:13:16,717 --> 00:13:19,651 Heh. Aku tak bisa menugasi mereka untuk ini. 260 00:13:19,653 --> 00:13:21,486 Dengar. Aku mau menerobos masuk 261 00:13:21,488 --> 00:13:23,421 ke raket perlindungan pribadi bagi jurnalis, 262 00:13:23,423 --> 00:13:25,090 dan ini adalah langkah pertama, jadi aku membayar agak mahal. 263 00:13:25,092 --> 00:13:27,959 Inilah yang ingin kuhubungkan padamu, paham? 264 00:13:27,961 --> 00:13:30,495 Tanpa drama. Venegas mengirim pesawat 265 00:13:30,497 --> 00:13:33,531 ke D.C. besok untuk menjemput kalian. 266 00:13:33,533 --> 00:13:35,035 Aku tidak tertarik. 267 00:13:36,670 --> 00:13:38,970 20 ribu bilang kau tertarik. 268 00:13:40,574 --> 00:13:41,907 Siapa jurnalisnya? 269 00:13:41,909 --> 00:13:43,708 Penerima Penghargaan 270 00:13:43,710 --> 00:13:45,744 Jurnalisme dan Editor Internasional tahun ini 271 00:13:45,746 --> 00:13:47,646 Claire Wellington. 272 00:13:51,451 --> 00:13:52,920 Terima kasih. 273 00:13:57,457 --> 00:13:59,791 Jurnalisme di bidangnya yang terbaik, 274 00:13:59,793 --> 00:14:01,459 adalah tentang fakta. 275 00:14:01,461 --> 00:14:02,727 Kubagikan pengalaman ini dengan semua jurnalis 276 00:14:02,729 --> 00:14:04,496 yang melaporkan faktanya 277 00:14:04,498 --> 00:14:07,532 dan yang menghargai kebenaran di atas segalanya. 278 00:14:11,805 --> 00:14:14,706 Karena kuingin memecahkan sebuah cerita besar dengan buru-buru, 279 00:14:14,708 --> 00:14:18,677 aku lalai... menguji dengan tuntas 280 00:14:18,679 --> 00:14:21,012 dalam pengecekan fakta dengan benar 281 00:14:21,014 --> 00:14:22,948 dan memeriksa sumberku secara menyeluruh. 282 00:14:22,950 --> 00:14:25,483 Aku telah mengundurkan diri dari posisiku di sini. 283 00:14:28,956 --> 00:14:31,792 Pastikan dia tahu yang dia lakukan itu salah. 284 00:14:41,202 --> 00:14:45,139 Jadi, uh, bagaimana kabar kalian? 285 00:14:50,278 --> 00:14:51,743 Kau suruh putrimu memukul tenggorokan 286 00:14:51,745 --> 00:14:53,112 seorang bocah, dan ayah bocah itu 287 00:14:53,114 --> 00:14:54,246 adalah seorang pengacara. / Um... 288 00:14:54,248 --> 00:14:56,184 Seorang pengacara sungguhan. 289 00:14:59,619 --> 00:15:02,154 Uh, apapun ini, sudah hilang, sudah selesai. 290 00:15:02,156 --> 00:15:03,722 Aku tak bisa lagi, Mason. 291 00:15:03,724 --> 00:15:05,657 Aku tak bisa... / Jenny, jangan bereaksi berlebihan begitu. 292 00:15:05,659 --> 00:15:07,592 Aku tak bereaksi berlebihan. Menurutku itu mungkin yang terbaik 293 00:15:07,594 --> 00:15:09,496 untuk semua orang jika kau pindah. 294 00:15:14,302 --> 00:15:16,534 Sudahlah. Aku akan bilang ke Casey, dan aku akan pergi ke rumah ibuku. 295 00:15:16,536 --> 00:15:18,972 Tidak, aku saja yang ngomong. 296 00:15:26,214 --> 00:15:27,948 Hey, ayah. 297 00:15:33,720 --> 00:15:34,986 Apa yang kau lakukan? 298 00:15:34,988 --> 00:15:37,655 Membangun kapal pesiar. 299 00:15:37,657 --> 00:15:42,027 Kapal pesiar. Wow. Game bagus kalau kau bisa buat. 300 00:15:42,029 --> 00:15:46,664 Ahh. Dengar. Ayah harus pergi ke luar kota selama beberapa hari. 301 00:15:46,666 --> 00:15:49,567 Untuk urusan kerjaan. 302 00:15:49,569 --> 00:15:52,570 Apa di sana ada bola saljunya? 303 00:15:52,572 --> 00:15:54,206 Gini, kalau memag ada, akan ayah bawakan buatmu. 304 00:15:54,208 --> 00:15:56,007 Terima kasih, Ayah. 305 00:16:03,817 --> 00:16:06,218 Apa maksudmu mau ke luar kota selama beberapa hari? 306 00:16:06,220 --> 00:16:07,752 Aku terima kerjaan. / Apa? 307 00:16:07,754 --> 00:16:09,121 Ya. Sebastian Earle yang menghubungkanku. 308 00:16:09,123 --> 00:16:11,056 Bagaimana dengan latihanmu? / Ha! 309 00:16:11,058 --> 00:16:13,591 Semenit lalu kau bilang kalau aku bukan pengacara sungguhan. 310 00:16:13,593 --> 00:16:15,794 Pekerjaan apa ini? 311 00:16:15,796 --> 00:16:18,096 Kerjaan keamanan pribadi. Kerjaan yang ringan. 312 00:16:18,098 --> 00:16:19,631 Mason, tidak. 313 00:16:19,633 --> 00:16:21,233 Bagian hidupmu itu sudah berakhir. 314 00:16:21,235 --> 00:16:23,269 Kau tak akan pergi dan bisa mati 315 00:16:23,271 --> 00:16:25,036 meninggalkan putri kita tanpa ayah yang membesarkannya. 316 00:16:25,038 --> 00:16:27,139 Biarkan aku nyari uang ini, paham? 317 00:16:27,141 --> 00:16:28,773 Kau kira aku tak tahu betapa tidak bahagianya kamu 318 00:16:28,775 --> 00:16:31,709 hanya menjadi seorang suami dan ayah? 319 00:16:31,711 --> 00:16:33,745 Bayangkan bagaimana rasanya menjadi aku, 320 00:16:33,747 --> 00:16:36,382 mengetahui kalau akulah kehidupan yang kau pilih. 321 00:16:36,384 --> 00:16:37,982 Jenny, aku... 322 00:16:37,984 --> 00:16:41,253 Setelah dipikir-pikir, sebenarnya kau memang harus pergi. 323 00:16:41,255 --> 00:16:43,088 Mungkin itu yang kau butuhkan 324 00:16:43,090 --> 00:16:44,825 untuk memperbaiki dirimu. 325 00:17:10,050 --> 00:17:11,983 Politik di tempat kerja 326 00:17:11,985 --> 00:17:14,255 dan... dampaknya, yang benar saja. 327 00:17:16,056 --> 00:17:18,324 Tidak. Itu bagus. Tentu saja kau sudah lihai soal beginian. 328 00:17:18,326 --> 00:17:21,127 Aku tak bisa bilang aku kaget. 329 00:17:21,129 --> 00:17:23,828 Ya. Aku tak mau merusak reputasimu yang bagus. 330 00:17:23,830 --> 00:17:25,364 Kau orang suci. Kita berdua mengetahuinya. 331 00:17:25,366 --> 00:17:26,833 Permisi. Claire Wellington? 332 00:17:29,970 --> 00:17:31,736 Baik, silakan saja, dan akan kupastikan 333 00:17:31,738 --> 00:17:34,273 menjelek-jelekkanmu pada siapapun yang mau mendengarkan. 334 00:17:34,275 --> 00:17:38,444 Hey. Itu bagus. Ya. Sama halnya denganmu, brengsek. 335 00:17:38,446 --> 00:17:40,678 Nona Wellington... 336 00:17:40,680 --> 00:17:43,014 Aku... uh dari CDI. 337 00:17:43,016 --> 00:17:46,418 Namaku Mason Pettits. 338 00:17:46,420 --> 00:17:50,189 Kau terlambat. Dimana mobilnya? 339 00:17:50,191 --> 00:17:51,856 Sini, uh, lewat sini. 340 00:17:51,858 --> 00:17:53,693 Bagus. Bisa bantu bawakan ini? 341 00:17:58,732 --> 00:18:00,732 Jadi kau adalah Baret Hijauku. (Tentara pengawalku.) 342 00:18:00,734 --> 00:18:02,967 Kopassus Angkatan Darat. 343 00:18:02,969 --> 00:18:05,404 Benar. Baret Hijau itu topi. 344 00:18:05,406 --> 00:18:08,806 Delta Force bukanlah nama apapun selain sebuah film yang jelek. 345 00:18:08,808 --> 00:18:11,310 Aku telah bertemu dengan rekan-rekanmu. 346 00:18:11,312 --> 00:18:13,245 Jadi di mana kau tugas mengabdi? 347 00:18:13,247 --> 00:18:16,148 Oh. Semua tempat yang terindah. 348 00:18:16,150 --> 00:18:17,749 Aku pernah ke Timur Tengah, 349 00:18:17,751 --> 00:18:19,285 Amerika Selatan tentu saja. 350 00:18:19,287 --> 00:18:21,886 Ooh! Carolina Utara. 351 00:18:21,888 --> 00:18:25,257 Dan garis kecoklatan di jari manismu? 352 00:18:25,259 --> 00:18:27,792 Kami tak pakai cincin kawin saat kerja. 353 00:18:27,794 --> 00:18:30,762 Mungkin bisa menjadi titik tekanan kalau kau tertangkap. 354 00:18:30,764 --> 00:18:33,399 Entah artinya masih nikah, atau baru cerai. 355 00:18:33,401 --> 00:18:35,234 Jadi kita berangkat ke Paldoñia. 356 00:18:35,236 --> 00:18:37,001 Apa kau sudah tahu daerah itu? 357 00:18:37,003 --> 00:18:38,470 Tentu tahu. 358 00:18:38,472 --> 00:18:41,440 Paldoñia kayak di... film Tim Burton. 359 00:18:41,442 --> 00:18:44,742 Penuh warna, tapi amat menyeramkan. 360 00:18:44,744 --> 00:18:46,445 Itu baru dengar. 361 00:18:46,447 --> 00:18:48,147 Aku ada wawancara eksklusif 362 00:18:48,149 --> 00:18:51,015 dengan Presiden John Arthur Venegas. 363 00:18:51,017 --> 00:18:53,452 Dia belum melakukan wawancara. 364 00:18:53,454 --> 00:18:57,021 Um, dengan segala hormat, apa kau mengerti siapa... 365 00:18:57,023 --> 00:18:58,957 Kurasa aku cukup mengerti, 366 00:18:58,959 --> 00:19:00,959 tapi pertanyaan sebenarnya adalah apa kau mengerti 367 00:19:00,961 --> 00:19:02,729 kenapa kau ikut? 368 00:19:04,432 --> 00:19:06,532 Dugaanku bukan untuk memberikan pendapatku 369 00:19:06,534 --> 00:19:08,434 tentang Juan Arturo Venegas. 370 00:19:08,436 --> 00:19:11,470 Bagus. Maka ini tak akan masalah. 371 00:19:11,472 --> 00:19:13,372 Aku akan fokus pada Venegas. Kau fokus untuk memastikan 372 00:19:13,374 --> 00:19:16,042 aku tidak dirampok atau diculik di hotel. 373 00:19:19,414 --> 00:19:20,979 Lempar! 374 00:19:24,084 --> 00:19:25,652 Apa kabar? 375 00:19:25,654 --> 00:19:28,755 Selamat datang kembali di "Infamous Daily Live". 376 00:19:28,757 --> 00:19:30,423 Aku di sini bersama GG Love, 377 00:19:30,425 --> 00:19:32,625 yang telah malang melintang 378 00:19:32,627 --> 00:19:34,993 sehingga menjadi pengusaha multijutawan 379 00:19:34,995 --> 00:19:37,464 dan pendiri merek pakaian Much Loved. 380 00:19:37,466 --> 00:19:39,264 Terima kasih sudah hadir di sini, GG. 381 00:19:39,266 --> 00:19:41,033 Senang sekali, sayang. 382 00:19:41,035 --> 00:19:44,036 Cobalah. Pamerkan apa yang kau punya. 383 00:19:44,038 --> 00:19:47,005 Wow! Aku tak sabar untuk mendapatkannya. 384 00:19:47,007 --> 00:19:48,240 Jadi katakan... 385 00:19:48,242 --> 00:19:49,176 Sudah terhibur? / Oh, sial! 386 00:19:52,781 --> 00:19:54,647 Hanya itukah yang didapat dari pencarian di Internet? 387 00:19:54,649 --> 00:19:57,015 Percayalah. Ada jauh lebih parah di luar sana. 388 00:19:57,017 --> 00:19:58,685 Apa kau pindah ke Amerika saat masih kecil? 389 00:19:58,687 --> 00:20:00,720 Kulihat paspor Inggrismu ketika kita naik, 390 00:20:00,722 --> 00:20:03,055 dan aksenmu hilang, jadi... 391 00:20:03,057 --> 00:20:04,390 mungkin pindah ke sini saat masih kecil. 392 00:20:04,392 --> 00:20:05,658 Kalau boleh nebak. 393 00:20:05,660 --> 00:20:07,395 Tak ada yang menanyakan tebakanmu. 394 00:20:08,597 --> 00:20:12,499 Mengapa Paldoñia? Semacam perubahan pemandangan? 395 00:20:12,501 --> 00:20:14,634 Mungkin ini bisa mengejutkanmu, 396 00:20:14,636 --> 00:20:16,503 tapi aku tak mengambil gelar di Oxford 397 00:20:16,505 --> 00:20:19,539 hanya untuk meliput bar mitzvah selebriti. 398 00:20:19,541 --> 00:20:21,541 Paldoñia punya ladang gas alam 399 00:20:21,543 --> 00:20:23,309 dan penghasil minyak terbesar di dunia, 400 00:20:23,311 --> 00:20:25,478 dan Venegas adalah otokrat murni terakhir 401 00:20:25,480 --> 00:20:29,114 di Belahan Barat, dan dia tidak melakukan wawancara 402 00:20:29,116 --> 00:20:30,385 sampai sekarang. 403 00:20:32,621 --> 00:20:36,422 Oke. Cuma... 404 00:20:36,424 --> 00:20:39,626 cuma mau aku duduk di sini dan diam saja? 405 00:20:39,628 --> 00:20:42,531 Kedengarannya sangat pintar. 406 00:20:48,455 --> 00:20:58,055 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 407 00:21:16,130 --> 00:21:18,765 Nona Wellington, selamat datang di Paldoñia! 408 00:21:18,767 --> 00:21:21,803 Presiden Venegas, senang bertemu...denganmu. 409 00:21:24,271 --> 00:21:26,539 Ellie kirim salam. 410 00:21:26,541 --> 00:21:29,642 Oh Tuhan. Kau lebih cantik 411 00:21:29,644 --> 00:21:32,210 secara langsung dibanding di televisi. 412 00:21:32,212 --> 00:21:36,114 Terima kasih. / Hoo. Ha ha ha! 413 00:21:37,519 --> 00:21:38,820 Harus begini? 414 00:21:40,889 --> 00:21:42,457 Oh. Itu... itu adalah hadiah. 415 00:21:47,127 --> 00:21:48,761 Apa? Aku punya ijin untuk bawa itu. 416 00:21:48,763 --> 00:21:51,196 Sebelum kita mulai, kita harus berfoto selfie. 417 00:21:51,198 --> 00:21:52,667 Oh. Um... 418 00:21:54,469 --> 00:21:57,169 Ah. Ya. / Ini... um... 419 00:21:57,171 --> 00:21:58,471 Di sini agak cerah. 420 00:21:58,473 --> 00:21:59,806 Ya? / Oh. Oh! 421 00:21:59,808 --> 00:22:03,509 Kau menyetujuinya? Ya. 422 00:22:03,511 --> 00:22:04,744 Ahhh! / Ini bagus. 423 00:22:04,746 --> 00:22:06,244 Follower-ku bakalan suka ini. 424 00:22:12,186 --> 00:22:13,588 Mengepalkan tangan? 425 00:22:18,225 --> 00:22:20,326 Itu aku beli. Ya. 426 00:22:20,328 --> 00:22:21,894 Jadi Ellie dan kamu adalah teman sekamar 427 00:22:21,896 --> 00:22:23,429 waktu kuliah, ya? 428 00:22:23,431 --> 00:22:25,263 Tahun kedua dan keempat kami, ya. 429 00:22:25,265 --> 00:22:27,300 Hmm. Heh heh. 430 00:22:27,302 --> 00:22:30,370 Ya, teman Ellie manapun diterima di Paldoñia. 431 00:22:30,372 --> 00:22:32,939 Ceritakan tentang dia. Bagaimana dengannya? 432 00:22:32,941 --> 00:22:35,209 Yah, um... 433 00:22:36,778 --> 00:22:39,445 dia sangat senang di Kansas. 434 00:22:39,447 --> 00:22:41,914 Aku tahu. Memang ada apa di Kansas? 435 00:22:41,916 --> 00:22:44,452 Peternak kaya yang menikah dengannya. 436 00:22:44,476 --> 00:22:46,185 Sangat disayangkan. 437 00:22:46,186 --> 00:22:48,188 Bukan di Kansas lagi, huh? 438 00:22:51,191 --> 00:22:52,825 Apa itu lelucon yang buruk? 439 00:22:52,827 --> 00:22:54,394 Tidak. "The Wizard of Oz." 440 00:22:54,396 --> 00:22:55,828 Itu salah satu film favoritku. 441 00:22:55,830 --> 00:22:57,262 Aku harusnya memperkenalkanmu. 442 00:22:57,264 --> 00:22:58,765 Mason adalah pengawal pelindungku. 443 00:22:58,767 --> 00:23:00,466 Tentu saja. Jelas. 444 00:23:00,468 --> 00:23:02,669 Mason Pettits, CDI terbaik, 445 00:23:02,671 --> 00:23:05,972 mantan Kopassus Angkatan Darat 'kan? 446 00:23:05,974 --> 00:23:09,876 Maison Petite. Rumah kecil itu. 447 00:23:09,878 --> 00:23:12,679 Kami juga melakukan penelitian sendiri. 448 00:23:12,681 --> 00:23:15,715 Ha ha ha! Ha! 449 00:23:15,717 --> 00:23:17,917 Ayo berangkat! 450 00:23:17,941 --> 00:23:22,241 AKSES HANYA UNTUK STAF BANDARA RESMI 451 00:23:52,854 --> 00:23:55,688 Kau mau menunggangi kuda jantanku? 452 00:23:55,690 --> 00:23:58,391 Tidak sekarang, terima kasih. 453 00:23:58,393 --> 00:24:00,526 Presiden Venegas, sangat kuhargai 454 00:24:00,528 --> 00:24:01,828 telah memberiku akses semacam ini. 455 00:24:01,830 --> 00:24:03,596 Ho ho! Tentu saja. 456 00:24:03,598 --> 00:24:04,931 Seperti yang mereka katakan. 457 00:24:04,933 --> 00:24:07,934 Seekor babi buta harus menggunakan hidungnya. 458 00:24:07,936 --> 00:24:10,937 Ah. Ha ha. 459 00:24:10,939 --> 00:24:14,774 Banyak hal indah tentang negaraku. 460 00:24:14,776 --> 00:24:17,746 Tak sabar menunggumu membagikan berita ini pada dunia. 461 00:24:31,470 --> 00:24:40,470 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 462 00:24:42,003 --> 00:24:45,673 Lihat. Mi gente. Rakyatku. 463 00:24:56,451 --> 00:25:00,522 Ada masa depan cerah di depan kita, masa depan cerah. 464 00:25:05,360 --> 00:25:07,493 Heh. 465 00:25:07,495 --> 00:25:09,929 Ha ha. Kebebasan berbicara sangat terasa di Paldoñia, 466 00:25:09,931 --> 00:25:11,664 tapi mari kita lanjutkan. 467 00:25:11,666 --> 00:25:13,601 Ayo. Ayo. Jalan. Jalan. 468 00:25:28,049 --> 00:25:29,949 Sekedar mengkonfirmasi. Kita masih menuju 469 00:25:29,951 --> 00:25:31,751 ke peternakanmu malam ini 'kan? 470 00:25:31,753 --> 00:25:33,886 Aku akan membawamu ke kawasan pedesaanku. 471 00:25:33,888 --> 00:25:35,690 Kurasa kau akan menyukainya. 472 00:25:37,759 --> 00:25:39,058 Ayo bersulang, huh? 473 00:25:39,060 --> 00:25:40,726 Oke. / Ya. 474 00:25:40,728 --> 00:25:43,129 Ha ha! Segelas untukmu, 475 00:25:43,131 --> 00:25:46,732 segelas untukku, 476 00:25:46,734 --> 00:25:51,904 dan kita bersulang untuk perjalananmu yang lancar... 477 00:25:51,906 --> 00:25:53,873 dan untuk teman baru. 478 00:25:53,875 --> 00:25:55,041 Aku suka itu. / Ya. 479 00:25:55,043 --> 00:25:56,642 Ah, ah, ah. 480 00:25:56,644 --> 00:25:58,544 Naik... naik... 481 00:25:58,546 --> 00:25:59,812 turun... turun... 482 00:25:59,814 --> 00:26:01,547 ke tengah... ke tengah... 483 00:26:01,549 --> 00:26:03,718 masuk. / Oke. Ha ha ha! 484 00:26:04,886 --> 00:26:07,653 Ahh. / Ahem. Heh. 485 00:26:07,655 --> 00:26:09,689 Uh, bila tak keberatan, Tuan Presiden, 486 00:26:09,691 --> 00:26:11,457 kuingin bahas beberapa pertanyaan wawancaraku 487 00:26:11,459 --> 00:26:13,726 bersamamu sekarang. / Ya, boleh. 488 00:26:13,728 --> 00:26:16,762 No prepararse es prepararse para fallar. 489 00:26:16,764 --> 00:26:19,699 Tanpa mempersiapkan berarti bersiap untuk gagal? 490 00:26:19,701 --> 00:26:23,504 Ooh. Aku menyukainya. / Ha ha ha! 491 00:26:31,079 --> 00:26:32,645 Ha ha ha! 492 00:26:32,647 --> 00:26:34,413 Bersiaplah gagal, huh? 493 00:26:34,415 --> 00:26:35,950 Aku... ohh! 494 00:26:43,691 --> 00:26:45,091 Apa yang akan kita lakukan, Mason? 495 00:26:49,097 --> 00:26:51,099 Mason! 496 00:26:55,570 --> 00:26:57,670 Oh Tuhan! 497 00:27:02,610 --> 00:27:04,911 Aah! Merunduk! 498 00:27:04,913 --> 00:27:06,812 Aah, Mason! Merunduk! 499 00:27:06,814 --> 00:27:08,147 Oh Tuhan! Oh Tuhan! 500 00:27:09,817 --> 00:27:11,851 Tidak, tidak, tidak, tidak! 501 00:27:14,756 --> 00:27:16,124 Mason? 502 00:27:18,226 --> 00:27:19,894 Apa yang terjadi? / Merunduk! 503 00:27:30,805 --> 00:27:34,006 Oh! Ohh! 504 00:27:35,910 --> 00:27:37,777 Aah! 505 00:27:39,480 --> 00:27:40,782 Apa yang kau lakukan? 506 00:27:49,824 --> 00:27:51,025 Oh, sial! 507 00:27:53,695 --> 00:27:55,094 Duduk. Duduk. / Apa? 508 00:27:55,096 --> 00:27:56,796 Duduk. Pasang sabuk pengaman kalian sekarang. 509 00:27:56,798 --> 00:27:57,966 Oh Tuhan. 510 00:28:07,709 --> 00:28:09,043 Unh! / Ohh! 511 00:28:24,058 --> 00:28:26,926 Ooh! Ow! 512 00:28:26,928 --> 00:28:31,163 Claire, kamu tak apa-apa? Ya? Ya. 513 00:28:33,534 --> 00:28:35,534 Sudah kubilang ini milikku. 514 00:28:35,536 --> 00:28:37,672 Oke, oke. 515 00:28:39,607 --> 00:28:42,309 Hey. Oke. Tetaplah disini. 516 00:28:42,311 --> 00:28:43,878 Uh-huh. Uh-huh. 517 00:28:48,116 --> 00:28:49,550 Hah! 518 00:29:03,931 --> 00:29:06,198 Ya ampun. 519 00:29:06,200 --> 00:29:07,168 Hey. 520 00:29:10,171 --> 00:29:12,173 Kata mana dari "tetaplah di sini" yang tak kalian pahami? 521 00:29:34,629 --> 00:29:37,063 Oh, punggungku. Ohh. 522 00:29:37,065 --> 00:29:38,864 Oh... 523 00:29:40,968 --> 00:29:42,668 Oke. Oke. 524 00:29:42,670 --> 00:29:44,337 Tuan Pettits. / Oke. 525 00:29:44,339 --> 00:29:46,972 Terima kasih banyak. / Oh Tuhan! Ohh! Punggungku! 526 00:29:46,974 --> 00:29:48,274 Ahh. Punggungku. / Kamu tak apa-apa? 527 00:29:48,276 --> 00:29:50,076 Ya. Beri aku waktu sebentar. 528 00:29:50,078 --> 00:29:51,979 Kau yakin tak apa-apa? Mau dipijat? 529 00:29:54,015 --> 00:29:55,648 Oke. 530 00:29:55,650 --> 00:29:56,982 Apa yang barusan terjadi? 531 00:29:56,984 --> 00:29:58,284 Apa yang terjadi? 532 00:29:58,286 --> 00:30:00,653 Satu orang pengawalmu yang beraksi. 533 00:30:00,655 --> 00:30:03,089 Dia seorang pahlawan. 534 00:30:03,091 --> 00:30:05,057 Mason, apa yang terjadi? 535 00:30:05,059 --> 00:30:06,393 Apa yang terjadi? Tempat ini 536 00:30:06,395 --> 00:30:07,860 kacau seperti dulu. 537 00:30:07,862 --> 00:30:09,161 Kita harusnya tak ke sini. 538 00:30:09,163 --> 00:30:10,763 Ayo pergi. 539 00:30:10,765 --> 00:30:12,731 Apa mesti kita minta bantuan? 540 00:30:12,733 --> 00:30:14,767 Ya, tapi kita telpon saat sudah sampai di tempat aman. 541 00:30:14,769 --> 00:30:17,069 Ahem. Kau bisa percaya orang ini? 542 00:30:17,071 --> 00:30:18,305 Apa? 543 00:30:18,307 --> 00:30:19,805 Ini kudeta. 544 00:30:19,807 --> 00:30:20,873 Kudeta? 545 00:30:20,875 --> 00:30:22,975 Bajingan! Brengsek! 546 00:30:22,977 --> 00:30:25,010 Aku tak bisa bersembunyi dari ini! 547 00:30:25,012 --> 00:30:29,349 Ha! Bersembunyi sepertinya merupakan ide yang bagus saat ini. 548 00:30:29,351 --> 00:30:33,219 Ini bukan upaya pembunuhan pemberontakan. 549 00:30:33,221 --> 00:30:35,888 Pertama, sepertinya memang kayak pemberontakan. 550 00:30:35,890 --> 00:30:38,657 Kedua, kau tak peduli, jadi... 551 00:30:38,659 --> 00:30:40,893 aku harus hentikan ini. 552 00:30:40,895 --> 00:30:42,362 Rasanya sudah kulakukan. 553 00:30:42,364 --> 00:30:45,332 Menghentikan penggulingan pemerintahanku, 554 00:30:45,334 --> 00:30:48,100 dan kau akan ikut denganku ke ibu kota 555 00:30:48,102 --> 00:30:50,202 dan bantu aku melindungi rakyatku. 556 00:30:50,204 --> 00:30:53,739 Sekilas info... rakyatmu berusaha membunuhmu, paham? 557 00:30:53,741 --> 00:30:55,841 Kecuali kami. 558 00:30:55,843 --> 00:30:56,909 Bisa berikan tasku? 559 00:30:56,911 --> 00:30:58,944 Apa? / Tasku. 560 00:30:58,946 --> 00:31:00,380 Harus mengeluarkanmu dari sini sebelum malam. 561 00:31:00,382 --> 00:31:01,947 Kau tak akan membutuhkannya. 562 00:31:01,949 --> 00:31:03,182 Aku bersama presiden suatu negara 563 00:31:03,184 --> 00:31:04,683 di tengah kudeta. 564 00:31:04,685 --> 00:31:06,819 Ini adalah berita seumur hidup. 565 00:31:06,821 --> 00:31:08,687 Kau harus hidup untuk mendapatkan informasi seumur hidup itu, ngerti? 566 00:31:08,689 --> 00:31:10,359 Kau bisa ceritakan kisahmu saat sudah berada di tempat yang aman. 567 00:31:17,333 --> 00:31:19,866 Apa itu? / Senjata yang sangat besar. 568 00:31:19,868 --> 00:31:21,103 Ayo pergi. 569 00:31:26,376 --> 00:31:28,041 Ayo. 570 00:31:28,043 --> 00:31:29,244 Ohh! 571 00:31:45,227 --> 00:31:47,129 Balet Battement Tendu. 572 00:31:50,333 --> 00:31:52,134 Bagus. 573 00:31:56,439 --> 00:31:58,140 Ya. 574 00:32:00,943 --> 00:32:02,144 Bagaimana? 575 00:32:04,414 --> 00:32:06,112 Semua orang? 576 00:32:06,114 --> 00:32:07,816 Ya. Bagus. 577 00:32:10,386 --> 00:32:11,787 Maaf. Teruskan. 578 00:32:13,356 --> 00:32:15,755 Begitu ya. 579 00:32:15,757 --> 00:32:17,125 Kalau begitu, hubungi kami. 580 00:32:21,397 --> 00:32:24,467 Bagus, bagus, Marta. Sang Angsa. 581 00:32:28,491 --> 00:32:30,491 Ayah harus berangkat kerja, putriku. 582 00:32:31,541 --> 00:32:33,809 Lagi, lagi! 583 00:32:42,184 --> 00:32:43,353 Sial. 584 00:32:46,489 --> 00:32:49,256 Tunggu, tunggu, Mason. 585 00:32:49,258 --> 00:32:52,125 Aku... tak bisa, aku tak sanggup. 586 00:32:52,127 --> 00:32:55,996 Aku tak sanggup. Ohh. 587 00:32:55,998 --> 00:32:58,098 Sepertinya kita harus istirahat. 588 00:32:58,100 --> 00:33:00,867 Ohh. 589 00:33:00,869 --> 00:33:03,337 Apa kau tak apa-apa, Nona Wellington? 590 00:33:03,339 --> 00:33:05,439 Aku baik-baik saja. / Oh baguslah. 591 00:33:05,441 --> 00:33:08,342 Jadi siapa yang mau membunuh kita? 592 00:33:08,344 --> 00:33:10,511 Tak ada. Tidak ada yang mau membunuh kita. 593 00:33:10,513 --> 00:33:12,114 Mereka mau membunuh dia. 594 00:33:13,438 --> 00:33:15,438 Siapa yang ingin membunuhmu? 595 00:33:15,585 --> 00:33:17,119 Ah. 596 00:33:17,443 --> 00:33:20,443 Tak seekor seranggapun mampu menjatuhkan negara ini. 597 00:33:20,467 --> 00:33:22,467 Serangga mana yang ingin membunuhmu hari ini? 598 00:33:22,491 --> 00:33:24,491 Aku masih akan menyelidikinya. 599 00:33:29,499 --> 00:33:31,499 Oh. Kau punya telepon satelit. 600 00:33:31,501 --> 00:33:32,932 Siapa yang akan kau telpon? 601 00:33:32,934 --> 00:33:34,269 Aku menelepon untuk meminta bantuan. 602 00:33:37,239 --> 00:33:39,005 Earle. Yo. Ini Mason. Kami diserang. 603 00:33:39,007 --> 00:33:40,974 Sial! Apa yang terjadi? Kamu tak apa-apa, Mason? 604 00:33:40,976 --> 00:33:42,310 Dalam perjalanan ke luar kota, mereka mencegat kendaraan kami. 605 00:33:42,312 --> 00:33:44,277 Kami bertiga berhasil keluar dengan selamat, tapi aku... 606 00:33:44,279 --> 00:33:46,112 bro, kami terjebak. Aku tak tahu ada dimana. 607 00:33:46,114 --> 00:33:47,481 Apa Wellington aman? 608 00:33:47,483 --> 00:33:49,115 Ya. Dia bersamaku, dan Venegas 609 00:33:49,117 --> 00:33:50,618 ada di sini juga. 610 00:33:50,620 --> 00:33:53,219 Apa? Kenapa dia bersamamu? 611 00:33:53,221 --> 00:33:54,622 Bagaimana dengan timnya? 612 00:33:54,624 --> 00:33:57,558 Mati. Bro, kau harus berikan kami tumpangan. 613 00:33:57,560 --> 00:33:59,360 Tunggulah. 614 00:33:59,362 --> 00:34:01,462 GPS mengetahui posisimu. 615 00:34:01,464 --> 00:34:05,131 Ada tempat terbuka... 3 klik ke timur. 616 00:34:05,133 --> 00:34:06,933 Penjemputan ke sana pakai helikopter. 617 00:34:06,935 --> 00:34:08,302 Aku akan menelepon beberapa rekan di daerah tersebut. 618 00:34:08,304 --> 00:34:10,136 Aku akan menjemputmu. 619 00:34:10,138 --> 00:34:12,107 Heh. Berlebihan buat rutinitas perjalanan begini (milk run). 620 00:34:14,042 --> 00:34:16,076 Boleh kupakai telponmu? / Tidak. 621 00:34:16,078 --> 00:34:17,177 Tapi aku perlu menelepon. 622 00:34:17,179 --> 00:34:19,279 Heh. Aku tak peduli. 623 00:34:19,281 --> 00:34:21,449 Mason. / Apa? 624 00:34:21,451 --> 00:34:23,484 Katakan mengapa aku harus baik padanya. 625 00:34:23,486 --> 00:34:25,285 Misalnya, karena, uh, aku bisa menyebabkan 626 00:34:25,287 --> 00:34:28,088 kau ditangkap karena menjadi mata-mata asing. 627 00:34:28,090 --> 00:34:29,523 Maka mungkin aku bisa kudeta sendiri. 628 00:34:29,525 --> 00:34:31,392 Hentikan, Mason! 629 00:34:31,416 --> 00:34:36,316 ♪... 630 00:34:36,432 --> 00:34:38,399 Menyanyi? Diktator tak boleh menyanyi. 631 00:34:38,401 --> 00:34:41,167 Masa? Baiklah, silakan saja. 632 00:34:41,169 --> 00:34:42,570 Lakukanlah, Tn. Pettits. 633 00:34:42,572 --> 00:34:44,305 Aku tak takut mati, 634 00:34:44,307 --> 00:34:46,374 dan aku tak takut pada orang sepertimu. 635 00:34:46,376 --> 00:34:48,309 Lakukan. 636 00:34:48,333 --> 00:34:50,333 ♪... 637 00:34:50,680 --> 00:34:55,014 Hey, hey! Tolong letakkan pistolnya. 638 00:34:55,038 --> 00:34:57,038 ♪... 639 00:35:02,924 --> 00:35:04,492 Nih berusahalah sendiri. 640 00:35:04,494 --> 00:35:07,060 Terima kasih. Jangan khawatir. 641 00:35:07,062 --> 00:35:09,530 Kupegang erat-erat. 642 00:35:22,177 --> 00:35:23,677 Hermanos. 643 00:35:23,679 --> 00:35:25,113 Tuan. 644 00:35:26,437 --> 00:35:28,437 Apa ini naskahku? / Ya. 645 00:35:37,461 --> 00:35:41,461 Apakah pencahayaannya bagus? / Pencahayaannya sempurna, bos. 646 00:35:41,485 --> 00:35:43,485 Terima kasih, Jenderal. 647 00:35:48,409 --> 00:35:50,409 Ponselnya berdering, bos. 648 00:35:56,433 --> 00:35:59,433 Halo? / Jorge, keponakanku! 649 00:35:59,457 --> 00:36:01,457 Paman? 650 00:36:01,481 --> 00:36:03,481 Betul sekali. 651 00:36:03,505 --> 00:36:07,405 Aku baru melintasi hutan. Dan bagaimana kabarmu? 652 00:36:07,429 --> 00:36:09,156 Semua tak ada masalah? 653 00:36:09,157 --> 00:36:11,394 Hehe. Ha ha! 654 00:36:12,418 --> 00:36:14,418 Paman baik-baik saja? / Ya, aku sehat. 655 00:36:14,442 --> 00:36:18,442 Aku jalan melewati hutan di tepi danau untuk bertemu dengan seorang wanita yang sangat mempesona. 656 00:36:18,466 --> 00:36:22,466 Jurnalis orang asing? / Ya, ya, tentu saja, jurnalis Claire Wellington. 657 00:36:23,104 --> 00:36:24,772 Uh huh. Ah! 658 00:36:24,796 --> 00:36:26,796 Ah, tidak, tidak, dia cantik, dia baik, dia cerdas, 659 00:36:26,820 --> 00:36:32,420 dan seorang pengawal. Bajunya berkemeja putih. 660 00:36:33,215 --> 00:36:34,748 Apa dia mengomentari pakaianku? 661 00:36:34,750 --> 00:36:37,384 Tidak, dia menggambarkan yang kau pakai. 662 00:36:37,386 --> 00:36:39,720 Jangan lihat aku. Dia adalah temannya temanmu. 663 00:36:39,722 --> 00:36:42,188 Ya. tak tahu saja kalau dia dan Ellie 664 00:36:42,190 --> 00:36:43,791 tetap berhubungan. 665 00:36:43,793 --> 00:36:46,192 Apa? / Wawancara itu. 666 00:36:46,194 --> 00:36:48,161 Itu jelas alasan dia mengundangku ke sini. 667 00:36:48,163 --> 00:36:49,797 Dia mengundangmu? 668 00:36:49,799 --> 00:36:51,465 Mengapa? Karena aku bukan cuma 669 00:36:51,467 --> 00:36:53,066 seorang reporter berita selebriti bagimumu sekarang? 670 00:36:53,068 --> 00:36:55,402 Tidak. Kukira kau ke sini untuk wawancara. 671 00:36:55,404 --> 00:36:58,171 Ha! Semua orang memintanya untuk wawancara, 672 00:36:58,173 --> 00:37:00,206 tapi Paldoñia pada dasarnya adalah pemadaman media 673 00:37:00,208 --> 00:37:02,075 selama 10 tahun terakhir. 674 00:37:02,077 --> 00:37:03,444 Lalu tiba-tiba saja, dia mengirimiku e-mail, 675 00:37:03,446 --> 00:37:05,111 bertanya apakah aku ingin wawancara. 676 00:37:05,113 --> 00:37:06,413 Menurutmu, mengapa kau ada di sini? 677 00:37:06,415 --> 00:37:08,149 Aku bukannya tidak mengerti sama sekali. 678 00:37:09,473 --> 00:37:11,473 Ya, ya, jangan khawatir. Sampai jumpa lagi! 679 00:37:12,497 --> 00:37:15,497 Kami mengkhawatirkanmu. 680 00:37:15,521 --> 00:37:18,421 Bagus. Bagus. Tuhan memberkati! 681 00:37:22,445 --> 00:37:24,445 Sudah dipastikan paman belum mati. 682 00:37:27,469 --> 00:37:29,469 Mitra kita tak akan senang dengan hal itu. 683 00:37:41,817 --> 00:37:43,717 Terima kasih. 684 00:37:43,719 --> 00:37:45,251 Tolong katakan kalau kau punya kabar baik. 685 00:37:45,253 --> 00:37:46,820 Oh, aku ada kabar bagus. 686 00:37:46,822 --> 00:37:48,856 Aku tadi bicara dengan Jorge, keponakanku. 687 00:37:48,858 --> 00:37:51,458 Dialah dalang kudeta tersebut. 688 00:37:51,460 --> 00:37:53,226 Itu kabar baik? 689 00:37:53,228 --> 00:37:54,762 Ya, itu kabar bagus. 690 00:37:54,764 --> 00:37:57,665 Soalnya, aku sayang keponakanku, tapi dia tolol. 691 00:37:57,667 --> 00:37:59,633 Jadi dia... cuma kasih tahu kamu begitu saja? 692 00:37:59,635 --> 00:38:01,167 Tidak, dia tidak memberitahu apapun, 693 00:38:01,169 --> 00:38:03,604 tapi dia mengatakan semuanya. Hmm? 694 00:38:03,606 --> 00:38:05,539 Dia tak akan menggerakkan satu jaripun jika dia tahu 695 00:38:05,541 --> 00:38:07,173 bila aku masih hidup, 696 00:38:07,175 --> 00:38:09,476 jadi kubilang padanya kalau semua baik-baik saja 697 00:38:09,478 --> 00:38:12,178 dan kita akan menemuinya. 698 00:38:12,180 --> 00:38:14,782 Tahulah, kau harus selalu elus kepala 699 00:38:14,784 --> 00:38:17,353 yang akan kau penggal. 700 00:38:18,854 --> 00:38:20,588 Jadi apa dia bekerjasama dengan para pemberontak? 701 00:38:20,590 --> 00:38:22,188 Tidak, tidak, tidak, tidak. 702 00:38:22,190 --> 00:38:24,391 Para pemberontak juga menganggap dia tolol. 703 00:38:24,393 --> 00:38:26,393 Heh. Ayo pergi. 704 00:38:26,395 --> 00:38:27,595 Kembali ke ibu kota. 705 00:38:27,597 --> 00:38:30,263 Heh. Tidak. 706 00:38:30,265 --> 00:38:32,198 Tidak. 707 00:38:32,200 --> 00:38:34,267 Lakukan sesukamu. 708 00:38:34,269 --> 00:38:35,805 Kami keluar dari sini. 709 00:38:49,217 --> 00:38:50,718 Kita tak boleh tinggalkan dia begitu saja. 710 00:38:50,720 --> 00:38:52,321 Sudah ditinggal. 711 00:38:55,190 --> 00:38:57,858 Aku harus melaporkan ini. 712 00:38:57,860 --> 00:38:59,793 Jangan biarkan begitu saja ada pemerintah lain 713 00:38:59,795 --> 00:39:01,795 di negara miskin lainnya digulingkan 714 00:39:01,797 --> 00:39:03,831 dalam kudeta dan tak ada yang memperhatikan. 715 00:39:03,833 --> 00:39:05,566 Ayo. Jangan sampai Venegas mempengaruhimu. 716 00:39:05,568 --> 00:39:06,867 Dia seorang sosiopat buku bacaan. 717 00:39:06,869 --> 00:39:08,636 Dia tampaknya normal. 718 00:39:08,638 --> 00:39:09,937 Silakan. Bacalah Hannah Arendt. 719 00:39:09,939 --> 00:39:12,706 Sudah. 720 00:39:12,708 --> 00:39:15,309 Aku sangat sadar yang diharapkan dunia 721 00:39:15,311 --> 00:39:17,311 dari Claire Wellington saat ini, 722 00:39:17,313 --> 00:39:18,846 tapi aku telah mengorbankan segalanya 723 00:39:18,848 --> 00:39:22,716 demi karierku... keluargaku, hubunganku, hidupku... 724 00:39:22,718 --> 00:39:24,585 jadi maafkan aku jika aku menolak 725 00:39:24,587 --> 00:39:26,420 jadi bahan tertawaan yang beralih dari memenangkan Peabody 726 00:39:26,422 --> 00:39:28,756 untuk meliput para selebriti manusia goa. 727 00:39:28,758 --> 00:39:30,691 Ini adalah kesempatanku, 728 00:39:30,693 --> 00:39:33,194 dan itu berjalan lebih baik dari yang kuharapkan. 729 00:39:34,697 --> 00:39:36,899 Ya, itu salah satu cara melihatnya. 730 00:39:39,200 --> 00:39:40,369 Err! 731 00:39:58,421 --> 00:40:00,387 Sebastian. 732 00:40:00,389 --> 00:40:02,656 Mason Pettits, kami mendapat telpon dari bosmu di CDI. 733 00:40:02,658 --> 00:40:04,425 Kudengar kau butuh tumpangan. 734 00:40:04,427 --> 00:40:05,826 Ya, kami butuh. 735 00:40:05,828 --> 00:40:08,429 Sekitar 2 menit lagi ke lokasimu. 736 00:40:08,431 --> 00:40:10,564 Ada tempat aku bisa menurunkan helikopter ini? 737 00:40:10,566 --> 00:40:12,366 Ya, kami sedang menuju ke tempat terbuka sekarang. 738 00:40:12,368 --> 00:40:14,468 Uh, kamu melihat GPSku? 739 00:40:14,470 --> 00:40:16,303 Kami langsung menuju ke sana. 740 00:40:16,305 --> 00:40:18,574 Kau tak bisa ke sini dengan cepat. Kami akan siaga. 741 00:40:20,009 --> 00:40:23,779 Oke. Tunggu saja. Kita akan dijemput dalam beberapa menit. 742 00:40:27,750 --> 00:40:29,016 Apa kau yakin kita tak bisa tinggal? 743 00:40:29,018 --> 00:40:30,784 Oh, aku yakin. 744 00:40:30,786 --> 00:40:32,653 Mengantarmu melintasi perbatasan. 745 00:40:32,655 --> 00:40:33,987 Kau akan menemukan Starbucks dengan Wi-Fi gratis atau semacamnya, 746 00:40:33,989 --> 00:40:36,623 sebarkan beritamu dari sana. 747 00:40:36,625 --> 00:40:39,292 Yakin? 748 00:40:39,294 --> 00:40:40,963 Kau tidak bisa sampai Peabody kalau kau mati. 749 00:40:42,798 --> 00:40:44,665 Bagaimana dengan Venegas? Menurutmu dia akan baik-baik saja? 750 00:40:44,667 --> 00:40:47,401 Aku tak peduli sama Venegas! 751 00:40:47,403 --> 00:40:50,005 Apa masalahmu dengannya? 752 00:40:56,643 --> 00:40:57,643 Jual Alat Bantu S*ksual 753 00:40:57,644 --> 00:40:58,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 754 00:40:58,645 --> 00:40:59,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 755 00:40:59,646 --> 00:41:00,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 756 00:41:00,647 --> 00:41:01,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 757 00:41:01,648 --> 00:41:02,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 758 00:41:02,649 --> 00:41:07,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 759 00:41:07,650 --> 00:41:12,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 760 00:41:12,651 --> 00:41:26,151 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 761 00:41:44,396 --> 00:41:46,532 Aku bisa mencium bau Wi-Fi gratis sekarang. 762 00:41:51,871 --> 00:41:54,438 Tak bagus ini. 763 00:41:54,440 --> 00:41:56,509 Lari! Lari! / Apa?! 764 00:42:26,438 --> 00:42:28,505 Aah! 765 00:42:28,507 --> 00:42:29,708 Aah! 766 00:42:39,451 --> 00:42:40,886 Aah! 767 00:42:45,825 --> 00:42:47,092 Agh! / Aah! Aah! 768 00:42:48,761 --> 00:42:50,627 Aah! Aah! 769 00:42:50,629 --> 00:42:51,831 Ayo! 770 00:43:00,673 --> 00:43:02,007 Oh Tuhan! 771 00:43:03,509 --> 00:43:05,409 Ayo. 772 00:43:05,411 --> 00:43:06,643 Kau bercanda? 773 00:43:06,645 --> 00:43:08,514 Memang harus begini! 774 00:43:34,807 --> 00:43:36,609 Aah! Ohh! Ohh! 775 00:43:37,843 --> 00:43:39,111 Aah! 776 00:43:42,147 --> 00:43:44,815 Masih bersemangat meliput kudeta? 777 00:43:44,817 --> 00:43:46,952 Jujur saja, makin kurang semangat. / Ya. 778 00:44:23,522 --> 00:44:25,758 Gawat! Dia akan memutar lagi. 779 00:44:29,995 --> 00:44:31,497 Diam di situ. 780 00:45:16,108 --> 00:45:18,077 Katakan kau merekamnya. 781 00:45:20,279 --> 00:45:21,845 Lari! 782 00:45:21,847 --> 00:45:23,649 Lari! 783 00:45:50,642 --> 00:45:52,511 Mason? 784 00:46:05,024 --> 00:46:06,859 Mason? 785 00:46:44,129 --> 00:46:45,931 Mason? 786 00:46:49,868 --> 00:46:51,837 Oh. Bukan Mason. 787 00:46:58,277 --> 00:47:00,913 Karena sembunyi di pohon adalah ide yang bagus. 788 00:47:28,073 --> 00:47:29,706 Huh! 789 00:47:49,329 --> 00:47:50,760 Kamu tidak apa apa? 790 00:47:50,762 --> 00:47:52,197 Ya. Aku baik-baik saja. 791 00:47:54,266 --> 00:47:55,999 Apa kau butuh bantuan? 792 00:47:56,001 --> 00:47:57,269 Enn. 793 00:48:14,086 --> 00:48:15,287 Ooh! 794 00:48:26,298 --> 00:48:28,867 Kamu tak apa? Ugh. 795 00:48:30,369 --> 00:48:33,404 Tiba-tiba, aku sangat senang telah membayarmu untuk ikut. 796 00:48:36,308 --> 00:48:37,574 Mason! 797 00:48:37,576 --> 00:48:38,945 Unh! / Aah! 798 00:48:40,847 --> 00:48:42,479 Di mana Venegas? 799 00:48:43,716 --> 00:48:44,951 Aah! 800 00:48:49,856 --> 00:48:51,655 Aku disini. 801 00:48:51,657 --> 00:48:53,724 Ohh! 802 00:48:53,726 --> 00:48:55,459 Aah! 803 00:48:55,461 --> 00:48:56,696 Bangsat! 804 00:48:58,230 --> 00:49:02,499 Oh. Nona Wellington, maafkan aku 805 00:49:02,501 --> 00:49:04,803 atas kekacauan yang telah kubuat. 806 00:49:04,805 --> 00:49:06,405 Terima kasih. 807 00:49:07,874 --> 00:49:09,773 Kau dari mana? 808 00:49:09,775 --> 00:49:11,544 Dari balik pohon itu. 809 00:49:12,913 --> 00:49:14,913 Tidak begitu maksudnya. 810 00:49:14,915 --> 00:49:16,649 Kenapa bawa hand-cannon? 811 00:49:18,384 --> 00:49:20,584 Juanita? / Ya. 812 00:49:20,586 --> 00:49:22,419 Venegas bakal jadi Diktator psikopat 813 00:49:22,421 --> 00:49:25,224 egomaniak macam apa kalau dia tak punya senjata besar? 814 00:49:27,460 --> 00:49:29,228 Betul juga. 815 00:49:33,452 --> 00:49:35,452 Terima kasih atas bantuannya. 816 00:49:37,476 --> 00:49:39,476 Sama-sama, Tn. Pettits. 817 00:50:06,900 --> 00:50:08,935 Kolonel Koehorst. 818 00:50:15,942 --> 00:50:18,609 Jenderal Vasquez, 819 00:50:18,611 --> 00:50:20,511 klienku sangat kecewa karena 820 00:50:20,513 --> 00:50:23,347 pamanmu masih hidup dan menyebabkan masalah. 821 00:50:23,349 --> 00:50:25,682 Tampaknya anak buahmu juga 822 00:50:25,684 --> 00:50:27,518 gagal membunuh pamanku. 823 00:50:27,520 --> 00:50:30,855 Tentu saja perjanjian kita mulai goyah. 824 00:50:30,857 --> 00:50:33,925 Klienku butuh jaminan 825 00:50:33,927 --> 00:50:37,530 bila investasi mereka di negaramu tetap aman. 826 00:50:39,698 --> 00:50:41,600 Apa sudah jelas? 827 00:50:45,571 --> 00:50:48,372 Ya. Ahem. 828 00:50:48,374 --> 00:50:49,908 Bagus. 829 00:50:49,910 --> 00:50:51,508 Terima kasih. 830 00:50:51,510 --> 00:50:53,914 Lebih baik satu orang mati ketimbang seribu orang. 831 00:51:01,438 --> 00:51:11,038 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 832 00:51:19,139 --> 00:51:21,373 Ahem. 833 00:51:24,044 --> 00:51:25,979 Terima kasih. / Ya. 834 00:51:29,983 --> 00:51:31,417 Ahh. 835 00:51:35,021 --> 00:51:39,858 Yah, ini rasanya... luar biasa. 836 00:51:39,860 --> 00:51:41,127 Ya. 837 00:51:44,965 --> 00:51:47,397 Jadi bagaimana kau bisa terluka? 838 00:51:47,399 --> 00:51:50,536 Punggungmu. Terlihat kau merasakannya. 839 00:51:53,039 --> 00:51:54,806 Ya Tuhan, maaf karena memiliki rasa 840 00:51:54,808 --> 00:51:56,740 momen kemanusiaan bersamamu di tengah hutan 841 00:51:56,742 --> 00:51:58,945 di mana kita bisa mati kapan saja. 842 00:52:04,818 --> 00:52:07,620 Misi yang kujalani tak berjalan lancar waktu lalu. 843 00:52:09,089 --> 00:52:12,857 Aku terluka. Punggungku sakit. 844 00:52:12,859 --> 00:52:14,859 Apa itu terjadi di sini? 845 00:52:14,861 --> 00:52:16,129 Ya. 846 00:52:17,630 --> 00:52:19,732 Itu adalah misi terakhirku. 847 00:52:22,836 --> 00:52:26,804 Jadi kau sudah menikah... atau pernah menikah? 848 00:52:26,806 --> 00:52:29,073 Aku tak terlalu paham soal cincin itu. 849 00:52:29,075 --> 00:52:31,976 Heh. 850 00:52:33,880 --> 00:52:35,081 Ya. 851 00:52:36,682 --> 00:52:38,682 Mungkin sekarang sudah berpisah. 852 00:52:38,684 --> 00:52:40,952 Hmm. 853 00:52:40,954 --> 00:52:42,586 Aku jauh lebih mendingan menjadi seorang operator 854 00:52:42,588 --> 00:52:45,091 ketimbang diriku dalam kehidupan normal sehari-hari. 855 00:52:46,458 --> 00:52:48,759 Lalu aku terluka, lalu aku keluar, 856 00:52:48,761 --> 00:52:51,528 kemudian aku jadi tak berharga. 857 00:52:51,530 --> 00:52:53,932 Aku merasa rendah. 858 00:52:55,936 --> 00:52:58,870 Butuh waktu bertahun-tahun bagiku memikirkan cara menjadi pengacara. 859 00:52:58,872 --> 00:53:00,537 Bentar. Kau seorang pengacara? 860 00:53:00,539 --> 00:53:01,940 Ya. Secara resmi. 861 00:53:01,942 --> 00:53:03,174 Lulus ujian, semua nilai 9. 862 00:53:03,176 --> 00:53:05,243 Ha! 863 00:53:05,245 --> 00:53:07,011 Kukira itu akan membuatku merasa lebih normal. 864 00:53:07,013 --> 00:53:08,745 Mmm. 865 00:53:08,747 --> 00:53:11,950 Ternyata hal itu membuatku semakin membenci diriku sendiri. 866 00:53:11,952 --> 00:53:14,651 Lantas kau masuk ke pengamanan swasta? 867 00:53:14,653 --> 00:53:15,954 Ya. 868 00:53:15,956 --> 00:53:17,989 Sudah berapa lama kau kerja begitu? 869 00:53:17,991 --> 00:53:21,491 Eh, sekitar, 5... 870 00:53:21,493 --> 00:53:23,794 4...3 hari? 871 00:53:23,796 --> 00:53:27,198 Apa? CDI bilang kamu yang terbaik. 872 00:53:27,200 --> 00:53:29,233 Kau melihatku menjatuhkan helikopter. 873 00:53:29,235 --> 00:53:32,669 Maksudku, menurutku bayaranmu sepadan 'kan? 874 00:53:32,671 --> 00:53:34,806 Maksudku, ayolah. Itu tadi... 875 00:53:34,808 --> 00:53:36,575 itu cukup keren. 876 00:53:39,245 --> 00:53:41,613 Itu sangat keren. 877 00:54:01,067 --> 00:54:03,301 Kita harus memutar. 878 00:54:03,303 --> 00:54:04,802 Bakalan susah jalannya? 879 00:54:04,804 --> 00:54:06,070 Ini mungkin tidak aman. 880 00:54:06,072 --> 00:54:07,805 Ini sangat aman. 881 00:54:07,807 --> 00:54:10,741 Selamat datang di Sabrina, rumahku. 882 00:54:16,749 --> 00:54:17,815 Heh heh. 883 00:54:24,090 --> 00:54:26,292 Ahh. Ha! Ha ha ha! 884 00:54:30,729 --> 00:54:32,130 Claire, Mason, 885 00:54:32,132 --> 00:54:34,332 ini teman tertuaku Ernesto Sandoval. 886 00:54:34,334 --> 00:54:36,934 Dia adalah kepala desa ini. 887 00:54:36,936 --> 00:54:38,938 Ini suatu kehormatan. 888 00:54:44,010 --> 00:54:46,079 Oh! Oh! 889 00:54:49,403 --> 00:54:51,403 Semua terlihat lebih cantik di hadapanku. 890 00:54:53,427 --> 00:54:56,427 Manusia Hulk yang itu membuatku takut. 891 00:55:01,127 --> 00:55:02,626 Dia bilang apa? 892 00:55:02,628 --> 00:55:03,627 Sesuatu yang lucu, menurutku. 893 00:55:03,629 --> 00:55:05,063 Ini Pepino. 894 00:55:05,065 --> 00:55:06,797 Dia adalah, menantu kepala desa. 895 00:55:06,799 --> 00:55:08,066 Dia akan memberi kita tumpangan ke kota besok. 896 00:55:08,068 --> 00:55:10,301 Besok? / Ya, Mason. 897 00:55:10,303 --> 00:55:11,869 Tak ada yang bepergian di wilayah 898 00:55:11,871 --> 00:55:13,137 negara ini pada malam hari. 899 00:55:13,139 --> 00:55:14,638 Bahkan tentara bayaran sekalipun. 900 00:55:14,640 --> 00:55:15,907 Anggap saja ini sebagai kesempatan untuk beristirahat 901 00:55:15,909 --> 00:55:18,009 dan membersihkan darahnya. 902 00:55:18,011 --> 00:55:19,210 Oke. 903 00:55:21,081 --> 00:55:22,313 Uh... 904 00:55:37,263 --> 00:55:38,695 Ohh! / Oh, Tuhan! 905 00:55:38,697 --> 00:55:39,763 Ha ha ha! 906 00:55:39,765 --> 00:55:40,932 Aku tak... aku tidak... 907 00:55:40,934 --> 00:55:41,999 tidak melihat apapun. 908 00:55:42,001 --> 00:55:43,700 Whew! 909 00:55:43,702 --> 00:55:46,104 Oh. Hoo! 910 00:55:46,106 --> 00:55:48,208 Warna yang bagus, nona. 911 00:55:50,877 --> 00:55:54,078 Membuatku terkesan, Tuan Pettits. 912 00:55:54,080 --> 00:55:55,949 Tidak petite (mungil) sama sekali. 913 00:55:57,316 --> 00:55:59,349 Bisakah kita melakukan wawancara? 914 00:55:59,351 --> 00:56:00,754 Huh? 915 00:56:14,968 --> 00:56:17,267 Jadi kau ingin aku melakukan apa? 916 00:56:17,269 --> 00:56:20,438 Cuma rekaman standar 2 orang . 917 00:56:20,440 --> 00:56:23,908 Tak begitu mempelajarinya dalam pelatihan dasar. 918 00:56:23,910 --> 00:56:27,712 Pastikan saja kami berdua masuk dalam satu layar. 919 00:56:27,714 --> 00:56:30,382 Bisa kita memulai? / Silakan. 920 00:56:33,954 --> 00:56:35,352 Oke. Biarku... 921 00:56:35,354 --> 00:56:36,821 Kita merekam? 922 00:56:36,823 --> 00:56:39,291 Eh, ya, ya, ya. 923 00:56:42,328 --> 00:56:44,696 Presiden Venegas, terima kasih bersedia bicara denganku 924 00:56:44,698 --> 00:56:48,032 tentang peristiwa yang terjadi selama 12 jam terakhir. 925 00:56:48,034 --> 00:56:49,667 Sangat kuhargai kesempatan ini 926 00:56:49,669 --> 00:56:51,736 bisa bicara denganmu. 927 00:56:51,738 --> 00:56:53,505 Dunia akan segera mengetahui hal itu lebih awal 928 00:56:53,507 --> 00:56:55,339 pagi ini kau selamat dari upaya pembunuhan 929 00:56:55,341 --> 00:56:56,474 yang mengakibatkan kematian 930 00:56:56,476 --> 00:56:58,843 seluruh tim keamananmu. 931 00:56:58,845 --> 00:57:00,812 Sayangnya, ya. 932 00:57:00,814 --> 00:57:04,482 Menurutmu siapa dalang upaya kudeta ini? 933 00:57:04,484 --> 00:57:06,718 Tanah kami dan sumber daya mineralnya telah dieksploitasi 934 00:57:06,720 --> 00:57:09,554 oleh pihak luar dalam waktu yang sangat lama, 935 00:57:09,556 --> 00:57:11,055 dan bukan rahasia lagi kalau para orang luar ini 936 00:57:11,057 --> 00:57:14,358 yang telah menopang kepresidenanku selama bertahun-tahun 937 00:57:14,360 --> 00:57:16,761 sementara aku memunggungi rakyatku. 938 00:57:16,763 --> 00:57:19,564 CIA, SAS, mereka hanyalah alat 939 00:57:19,566 --> 00:57:22,600 untuk mempengaruhi para pemimpin sepertiku di negara-negara seperti negaraku, 940 00:57:22,602 --> 00:57:24,469 tapi kekuatan sebenarnya selalu ada di tangan 941 00:57:24,471 --> 00:57:27,705 CEO dan pemegang saham yang menghasilkan miliaran 942 00:57:27,707 --> 00:57:30,775 dari sumber daya alam kami untuk kepentingan rakyatku. 943 00:57:30,777 --> 00:57:34,579 Jadi korporasi yang berada di balik upaya pembunuhan terhadapmu? 944 00:57:34,581 --> 00:57:36,681 Waktu itu aku bersamamu. Para penyerang sepertinya 945 00:57:36,683 --> 00:57:38,650 tentara profesional. 946 00:57:38,652 --> 00:57:41,085 Apa yang tak bisa dibeli oleh orang-orang ini, Claire? 947 00:57:41,087 --> 00:57:43,988 Menurutmu upaya pembunuhan itu menakutkan? 948 00:57:43,990 --> 00:57:46,124 Cobalah suruh CEO sebuah perusahaan energi global 949 00:57:46,126 --> 00:57:48,626 untuk meniduri ibunya dan melihat mata uangmu turun 950 00:57:48,628 --> 00:57:52,362 70% pada akhir panggilan konferensi. 951 00:57:52,364 --> 00:57:55,569 Paldoñia telah diberkati dengan kesempatan kedua. 952 00:57:57,704 --> 00:58:01,539 Di tanganku ada lantanida, 953 00:58:01,541 --> 00:58:03,908 logam tanah langka yang merupakan komponen inti 954 00:58:03,910 --> 00:58:07,377 untuk setiap teknologi baru, ponsel, tablet, 955 00:58:07,379 --> 00:58:09,514 mobil listrik, mesin MRI. 956 00:58:09,516 --> 00:58:11,049 Perusahaan-perusahaan ini, mereka ingin mengeksploitasi 957 00:58:11,051 --> 00:58:13,484 sumber daya baru kami dengan nilai yang sangat kecil, 958 00:58:13,486 --> 00:58:15,887 dan aku telah mengatakan pada mereka kalau aku tak akan mengijinkannya, 959 00:58:15,889 --> 00:58:17,622 itulah sebabnya mereka berusaha membunuhku. 960 00:58:17,624 --> 00:58:20,625 Paldoñia akan menjadi penyedia nomor satu 961 00:58:20,627 --> 00:58:23,930 logam paling berharga di dunia. 962 00:58:24,454 --> 00:58:27,454 Ini adalah janjiku dan warisanku, 963 00:58:27,478 --> 00:58:31,478 Inilah kekayaan logam yang unik dan disediakan 964 00:58:31,502 --> 00:58:34,402 untuk memperkaya penduduk Pandoña. 965 00:58:34,426 --> 00:58:36,426 Hidup Paldoñia! 966 00:58:43,016 --> 00:58:45,617 Cukup banyak hal yang kau dapatkan di sini. 967 00:58:45,619 --> 00:58:46,853 Ya. 968 00:58:53,693 --> 00:58:55,426 Di jembatan itu. Mereka datang. 969 00:58:55,428 --> 00:58:56,794 Apa kau ingat itu? 970 00:58:56,796 --> 00:58:59,631 Kau kembali. Ba ba ba ba! Rasakan itu! 971 00:59:07,807 --> 00:59:09,440 Benar? 972 00:59:09,442 --> 00:59:11,943 Aku kasih tahu ya. 973 00:59:11,945 --> 00:59:13,578 Kau menyelamatkan nyawaku. / Ya. 974 00:59:13,580 --> 00:59:15,081 Sangat mengesankan. 975 00:59:27,627 --> 00:59:29,928 Whoo! 976 00:59:29,930 --> 00:59:32,163 Ayo, ayo maju. 977 00:59:55,789 --> 00:59:58,692 Bagus! Bagus! 978 01:00:21,147 --> 01:00:23,815 Kau tak harus tidur di kursi, Mason. 979 01:00:23,817 --> 01:00:25,552 Aku pernah tidur lebih tidak nyaman. 980 01:00:30,090 --> 01:00:33,994 Mau main game untuk melihat siapa yang mendapat tempat tidur? 981 01:00:36,296 --> 01:00:39,731 Baik. Kalau kau tahu apa ini, 982 01:00:39,733 --> 01:00:42,033 aku akan mendapat masalah. 983 01:00:44,237 --> 01:00:46,637 Itu mandala. 984 01:00:46,639 --> 01:00:49,640 Kurasa kau mendapatkannya di India, 985 01:00:49,642 --> 01:00:50,944 bepergian urusan kerja. 986 01:00:52,212 --> 01:00:55,713 Ha. Oke. 987 01:00:55,715 --> 01:00:57,882 Oke. 988 01:00:57,884 --> 01:01:02,253 Ini bahasa Latin. 989 01:01:02,255 --> 01:01:05,690 "Dia terbang dengan sayapnya sendiri." 990 01:01:05,692 --> 01:01:07,258 Itu bahasa Latin? Ini, um... 991 01:01:07,260 --> 01:01:09,027 ahem... ini keren. 992 01:01:09,029 --> 01:01:11,029 Ya. Aku mendapatkannya beberapa tahun yang lalu 993 01:01:11,031 --> 01:01:14,032 sebagai pengingat bila semuanya akan baik-baik saja. 994 01:01:14,034 --> 01:01:17,201 Dan mengapa kau memerlukan pengingat itu, 995 01:01:17,203 --> 01:01:19,937 selain berada di sini dengan pengawal yang tidak berpengalaman 996 01:01:19,939 --> 01:01:21,606 dan diburu oleh tentara bayaran? 997 01:01:21,608 --> 01:01:24,642 Oh. Ttt, ttt, tt. 998 01:01:24,644 --> 01:01:25,912 Hentikan. 999 01:01:27,847 --> 01:01:30,281 Um... heh. 1000 01:01:30,283 --> 01:01:32,018 Kau lihat itu? 1001 01:01:33,653 --> 01:01:35,720 Ya. Uh, anarki? 1002 01:01:35,722 --> 01:01:38,756 Apa, apa kau tak percaya pada bentuk pemerintahan apapun? 1003 01:01:38,758 --> 01:01:42,060 Aku tak percaya saat aku masih remaja. 1004 01:01:42,062 --> 01:01:44,896 Dulu aku sangat pemberontak. 1005 01:01:44,898 --> 01:01:46,197 Aku percaya itu. 1006 01:01:46,199 --> 01:01:48,366 Hmm. Itulah yang membawaku ke dalam jurnalisme, 1007 01:01:48,368 --> 01:01:51,636 kau tahu, menghadapi kekuasaan, 1008 01:01:51,638 --> 01:01:55,373 berjuang melawan pemerintah demi mendapatkan kebenaran. 1009 01:01:55,375 --> 01:01:58,076 Yang tidak disukai? 1010 01:01:58,078 --> 01:01:59,710 Ya, ya. Tentu saja. 1011 01:01:59,712 --> 01:02:01,279 Jadi, apapun yang kau pikirkan, 1012 01:02:01,281 --> 01:02:03,047 aku ke sini untuk mendapat kesempatan 1013 01:02:03,049 --> 01:02:04,649 menghadapi seorang diktator 1014 01:02:04,651 --> 01:02:06,050 dan meminta pertanggungjawaban kekuasaan. 1015 01:02:06,052 --> 01:02:07,318 Itu sebabnya aku datang ke sini. 1016 01:02:07,320 --> 01:02:10,655 Bukan untuk karirku. 1017 01:02:10,657 --> 01:02:13,024 Mungkin sedikit untuk karierku. 1018 01:02:13,026 --> 01:02:15,159 Heh. 1019 01:02:15,161 --> 01:02:17,163 Sekarang, katakan sesuatu. 1020 01:02:19,632 --> 01:02:21,167 Selamat malam. 1021 01:02:25,738 --> 01:02:27,839 Apa kau menikmati ini? 1022 01:02:27,841 --> 01:02:30,775 Aku hanya melakukan tugasku. 1023 01:02:30,777 --> 01:02:33,146 Ya. Aku juga. 1024 01:02:34,714 --> 01:02:37,150 Aku... aku tak bisa. Ahem. Aku tak bisa. 1025 01:02:40,920 --> 01:02:43,287 Kau masih mencintainya. 1026 01:02:43,289 --> 01:02:44,858 Ya. 1027 01:02:51,131 --> 01:02:53,297 Waktunya tidak pas, betul? 1028 01:02:53,299 --> 01:02:56,069 Ya. Paling tidak pas. / Ha ha ha! 1029 01:02:57,770 --> 01:03:00,373 Selamat malam, Tuan Pettits. 1030 01:03:03,243 --> 01:03:05,011 Selamat malam, Nona Wellington. 1031 01:03:25,331 --> 01:03:27,064 Pagi. 1032 01:03:27,066 --> 01:03:29,967 Yo. Kita harus pergi. 1033 01:03:29,969 --> 01:03:31,337 Heh. 1034 01:03:33,740 --> 01:03:35,773 Aww. Kau tetap tak akan membiarkanku pergi 1035 01:03:35,775 --> 01:03:38,209 ke Puerto Santiago untuk memberitakan kisah ini, huh? 1036 01:03:38,211 --> 01:03:40,344 Tidak betul. Kau sudah mendapatkan berita eksklusif. 1037 01:03:40,346 --> 01:03:43,448 Kami membawamu ke tempat aman, kau beritakan ceritamu. 1038 01:03:43,450 --> 01:03:45,850 Apa menurutmu ceritaku sudah cukup? 1039 01:03:45,852 --> 01:03:49,220 Maksudku, ya, aku sudah wawancara Venegas bercerita dari sisi dia, 1040 01:03:49,222 --> 01:03:51,756 tapi itu masih bisa dianggap sebagai ocehan 1041 01:03:51,758 --> 01:03:53,758 tentang seorang diktator yang mencoba menjelaskan 1042 01:03:53,760 --> 01:03:55,026 pemberontakan rakyat. 1043 01:03:55,028 --> 01:03:56,329 Itu benar. 1044 01:03:57,964 --> 01:04:00,064 Sebagian besar dunia selalu bersikap apatis 1045 01:04:00,066 --> 01:04:01,866 terhadap negaraku. 1046 01:04:01,868 --> 01:04:05,836 Ini telah memberikan manfaat yang baik bagi banyak orang, tapi tidak bagi rakyatku. 1047 01:04:05,838 --> 01:04:08,440 Itu sebabnya hari ini aku akan pergi ke Puerto Santiago 1048 01:04:08,442 --> 01:04:10,274 demi masa depan rakyatku. 1049 01:04:10,276 --> 01:04:12,210 Sangat menginspirasi. Aku akan hilangkan 1050 01:04:12,212 --> 01:04:14,178 khayalan menyelamatkan rakyatmu sampai yang tidak penting 1051 01:04:14,180 --> 01:04:16,983 dan tak membuat kita terbunuh sampai nanti diperhatikan. 1052 01:04:18,885 --> 01:04:20,419 Mengapa kau ada di sini, Mason? 1053 01:04:20,421 --> 01:04:22,353 Apa? / Ya. 1054 01:04:22,355 --> 01:04:25,356 Mengapa kamu ada di sini di Paldoñia? 1055 01:04:25,358 --> 01:04:27,024 Untuk dia. Untuk melindunginya. 1056 01:04:27,026 --> 01:04:29,528 Masa? Kau kira itukah tujuanmu ke sini? 1057 01:04:29,530 --> 01:04:31,430 Hmm. Untuk orang yang sinis, 1058 01:04:31,432 --> 01:04:34,433 kau sangat naif, Mason. 1059 01:04:34,435 --> 01:04:39,772 Dari semua tempat, kau dikirim ke sini. 1060 01:04:41,908 --> 01:04:44,143 Pertanyaannya adalah mengapa, Mason. 1061 01:05:10,304 --> 01:05:11,903 Yo. Ini Mason. 1062 01:05:11,905 --> 01:05:13,639 Mace. Kamu tidak apa apa? Aku panik di sini. 1063 01:05:13,641 --> 01:05:15,941 Ya. Bagaimana ceritanya, bro? 1064 01:05:15,943 --> 01:05:17,543 Kau mengirimku ke sini karena kau kira aku akan jalani saja? 1065 01:05:17,545 --> 01:05:19,311 Mungkin kekacauanku terlalu besar untuk diatasi? 1066 01:05:19,313 --> 01:05:21,012 Karena aku, seolah, dikuasai oleh sekelompok orang ini. 1067 01:05:21,014 --> 01:05:23,081 Apa maksudmu? / Ayolah. 1068 01:05:23,083 --> 01:05:25,083 Kau sungguh akan mencoba meyakinkanku bila kau mengirimku 1069 01:05:25,085 --> 01:05:27,185 ke sini secara acak untuk menemui orang yang membunuh separuh teman kita, 1070 01:05:27,187 --> 01:05:29,020 dan kemudian pada hari aku tiba di sini, secara kebetulan, 1071 01:05:29,022 --> 01:05:30,455 ada kudeta dengan sekelompok orang Afrika Selatan? 1072 01:05:30,457 --> 01:05:32,324 Itu pastinya bagus. 1073 01:05:32,326 --> 01:05:34,527 Mace, ini bukan seperti yang bayangkan, ngerti? 1074 01:05:34,529 --> 01:05:36,194 Tenanglah. 1075 01:05:36,196 --> 01:05:38,631 Aku mencintaimu seperti saudara. / Ya? 1076 01:05:38,633 --> 01:05:41,133 Satu-satunya hal yang aku tidak tahu adalah mengapa kau membutuhkanku di sini. 1077 01:05:42,436 --> 01:05:46,104 Mereka ingin kau menyingkirkan dia. 1078 01:05:46,106 --> 01:05:47,339 Membunuh Venegas? 1079 01:05:47,341 --> 01:05:49,207 Di peternakannya. 1080 01:05:49,209 --> 01:05:51,209 Salah satu pengawalnya akan memberimu pistol, 1081 01:05:51,211 --> 01:05:52,678 menyelinapkanmu ke kamarnya. 1082 01:05:52,680 --> 01:05:54,279 Ya, tapi kenapa aku? 1083 01:05:54,281 --> 01:05:55,615 Kukira itu akan jadi hadiah dengan menjatuhkan pria itu 1084 01:05:55,617 --> 01:05:57,416 yang membunuh teman-teman kita, 1085 01:05:57,418 --> 01:05:59,418 tapi rupanya keponakannya mengira Venegas 1086 01:05:59,420 --> 01:06:01,987 menyadarinya, dan dia langsung mengambil tindakan. 1087 01:06:01,989 --> 01:06:03,288 Aku tak akan pernah mengirimmu ke sana 1088 01:06:03,290 --> 01:06:05,424 kalau kutahu akan ada kudeta. 1089 01:06:05,426 --> 01:06:07,527 Seb, kegilaan macam apa yang sedang kau alami? 1090 01:06:07,529 --> 01:06:11,163 Dengar. Kontrak keamanan, 1091 01:06:11,165 --> 01:06:13,633 yang kau urus dengan beberapa orang payah. 1092 01:06:13,635 --> 01:06:15,233 Beberapa di antaranya menular ke dirimu. 1093 01:06:15,235 --> 01:06:17,068 Siapakah orang-orang ini? Siapa yang membayarmu? 1094 01:06:17,070 --> 01:06:19,304 Orang Afrika Selatan juga merupakan kontraktor. 1095 01:06:19,306 --> 01:06:22,474 Mereka mendekatiku ketika wawancara Wellington terjadi. 1096 01:06:22,476 --> 01:06:24,744 Mereka... mewakili orang-orang yang ingin mengambil kendali atas... 1097 01:06:24,746 --> 01:06:27,412 Lantanida. / Benar. 1098 01:06:27,414 --> 01:06:29,181 Mace, ada solusi gampang disini. 1099 01:06:29,183 --> 01:06:30,750 Tembak Venegas. 1100 01:06:30,752 --> 01:06:32,217 Lakukan itu demi teman-teman kita yang tewas. 1101 01:06:32,219 --> 01:06:33,753 Lakukan itu demi negaranya. 1102 01:06:33,755 --> 01:06:35,322 Lakukan itu demi dunia. 1103 01:06:37,057 --> 01:06:40,060 Mace? Ma... 1104 01:06:55,777 --> 01:06:57,375 Halo? 1105 01:06:57,377 --> 01:06:58,410 Sayang? 1106 01:06:58,412 --> 01:06:59,679 Hai, ayah. 1107 01:06:59,681 --> 01:07:02,214 Hai. uh... 1108 01:07:02,216 --> 01:07:05,116 Hai. Ayah, um cuma ingin memberitahumu 1109 01:07:05,118 --> 01:07:06,485 kalau ayah sangat mencintaimu dan ibumu. 1110 01:07:06,487 --> 01:07:08,588 Aku juga mencintai ayah. 1111 01:07:08,590 --> 01:07:10,422 Ayah, Ibu sedih. 1112 01:07:10,424 --> 01:07:12,692 Ayah harus pulang. 1113 01:07:12,694 --> 01:07:14,259 Ya. Ya. 1114 01:07:14,261 --> 01:07:15,460 Ayah janji akan segera pulang. 1115 01:07:15,462 --> 01:07:16,796 Hai. Apa... Ibumu ada di situ? 1116 01:07:16,798 --> 01:07:18,363 Bisa berikan telponnya ke Ibu sekarang? 1117 01:07:18,365 --> 01:07:21,266 Oke, tapi dia bilang pada Nenek kalau dia tidak 1118 01:07:21,268 --> 01:07:23,101 ingin bicara dengan ayah lagi sampai masalah 1119 01:07:23,103 --> 01:07:24,402 kalian diselesaikan bersama. 1120 01:07:24,404 --> 01:07:26,572 Heh. Ahem. 1121 01:07:26,574 --> 01:07:28,608 Berikan telponnya ke ibu, sayang. 1122 01:07:28,610 --> 01:07:31,042 Ibu! Ayah menelepon. 1123 01:07:31,044 --> 01:07:32,244 Oke, sayang. Kau bersiap-siaplah. 1124 01:07:32,246 --> 01:07:33,515 Oke. 1125 01:07:35,617 --> 01:07:37,315 Mason? / Hey. 1126 01:07:37,317 --> 01:07:38,718 Kamu ada di mana? 1127 01:07:38,720 --> 01:07:40,485 Aku sedang di toko membeli sesuatu untuk Casey. 1128 01:07:40,487 --> 01:07:42,524 Dengar. Um... 1129 01:07:45,225 --> 01:07:48,661 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih 1130 01:07:48,663 --> 01:07:50,195 karena tetap bersamaku melalui semua ini 1131 01:07:50,197 --> 01:07:52,532 dan aku sangat mencintaimu. 1132 01:07:52,534 --> 01:07:55,500 Oh. Oke. Sungguh, kau membuatku takut, 1133 01:07:55,502 --> 01:07:56,769 uh, dengan ucapan itu. / Tidak, tidak. 1134 01:07:56,771 --> 01:07:59,304 Itu, jangan khawatir. Jangan khawatir. 1135 01:07:59,306 --> 01:08:00,773 Aku mencintaimu. 1136 01:08:00,775 --> 01:08:05,511 Aku... juga sangat mencintaimu. 1137 01:08:05,513 --> 01:08:10,148 Tolong pulanglah dalam keadaan selamat. 1138 01:08:10,150 --> 01:08:12,587 Aku sedang dalam perjalanan. / Oke. 1139 01:08:17,224 --> 01:08:18,793 Syukurlah. 1140 01:08:32,105 --> 01:08:33,673 Jadi saat kau berjalan ke sini... 1141 01:08:33,675 --> 01:08:35,841 Baiklah. Aku akan pakai rok. Ya. 1142 01:08:35,843 --> 01:08:38,343 Kau masuk ke posisi di sini, 1143 01:08:38,345 --> 01:08:39,645 dan kemudian kau gerak seperti 1144 01:08:39,647 --> 01:08:41,781 Mason? 1145 01:08:41,783 --> 01:08:43,448 Hey. 1146 01:08:43,450 --> 01:08:44,850 Kita menuju perbatasan malam ini. 1147 01:08:44,852 --> 01:08:46,318 Apa? / Apa? 1148 01:08:46,320 --> 01:08:47,419 Kita akan pergi, dan itu saja. 1149 01:08:47,421 --> 01:08:48,588 Tidak, tidak. Tunggu. / Hey! 1150 01:08:48,590 --> 01:08:50,388 Jangan beri aku alasan. 1151 01:08:54,227 --> 01:08:55,630 Ohh! 1152 01:09:13,848 --> 01:09:16,116 Dimana Venegas? 1153 01:09:21,355 --> 01:09:23,457 Venegas! 1154 01:09:24,559 --> 01:09:26,224 Venegas! 1155 01:09:26,226 --> 01:09:27,760 Bro, jangan mengikuti kami. 1156 01:09:27,762 --> 01:09:29,294 Aku bisa mengatakan hal yang sama padamu, 1157 01:09:29,296 --> 01:09:30,563 tapi aku punya sopan santun yang jauh lebih baik. 1158 01:09:30,565 --> 01:09:33,431 Temanku punya mobil. Ayo! 1159 01:09:33,455 --> 01:09:35,455 Ediccio, di mana Presiden Venegas? 1160 01:09:36,479 --> 01:09:38,479 Lalu apa keperluanmu ke sini? 1161 01:09:40,455 --> 01:09:43,455 Kubilang di mana Presiden Venegas? 1162 01:09:44,946 --> 01:09:46,848 Nesto Sandoval. 1163 01:09:48,472 --> 01:09:50,472 Di mana Presiden Venegas? 1164 01:10:02,496 --> 01:10:04,496 Mobilnya disini. 1165 01:10:06,496 --> 01:10:08,096 Itukah mobilmu? 1166 01:10:08,235 --> 01:10:10,235 Ya, pak. 1167 01:10:10,237 --> 01:10:11,737 Kelihatannya tidak terlalu cepat. 1168 01:10:11,739 --> 01:10:13,574 Bisa apa dengan kendaraan ini? 1169 01:10:19,614 --> 01:10:20,813 Dimana Venegas? 1170 01:10:32,560 --> 01:10:33,993 Tunggu, tunggu, tunggu. / Uh-uh. Uh-uh. 1171 01:10:33,995 --> 01:10:35,528 Biarkan dia pergi. 1172 01:10:35,530 --> 01:10:36,962 Ini satu-satunya jalan keluar dari masalah ini. 1173 01:10:36,964 --> 01:10:38,864 Jika mereka membunuhnya di sini, mereka akan membunuh semua orang 1174 01:10:38,866 --> 01:10:41,000 di desa ini. 1175 01:10:43,638 --> 01:10:45,405 Aku membencimu. 1176 01:10:51,478 --> 01:10:52,914 Hey! 1177 01:10:55,717 --> 01:10:58,551 Kau mencari Venegas? 1178 01:10:58,553 --> 01:11:00,886 Ini Venegas! 1179 01:11:00,888 --> 01:11:04,023 Um... / Kau bisa menunggangi? 1180 01:11:04,025 --> 01:11:05,356 Akan kucoba. 1181 01:11:05,358 --> 01:11:06,458 Baiklah. 1182 01:11:12,265 --> 01:11:13,364 Oke. Tunggu. 1183 01:11:13,366 --> 01:11:15,000 Huh! Ohhh! 1184 01:11:15,002 --> 01:11:17,605 Oke. / Oh. 1185 01:11:24,045 --> 01:11:25,343 Ohh! / Naiklah. 1186 01:11:25,345 --> 01:11:26,812 Apa?! / Naiklah! 1187 01:11:26,814 --> 01:11:28,446 Tidak, tidak! Aku sangat takut sama kuda. 1188 01:11:28,448 --> 01:11:29,982 Setengah dari fotomu ada di atas kuda. 1189 01:11:29,984 --> 01:11:32,918 Itu editan Photoshop. / Err! 1190 01:11:34,055 --> 01:11:36,689 Ohh! Oke. Oke. 1191 01:11:36,691 --> 01:11:38,958 Ayo kejar! 1192 01:11:38,960 --> 01:11:41,627 Aah! Aah! 1193 01:11:41,629 --> 01:11:46,364 Oke. Oke. Oh! Oke. 1194 01:11:46,366 --> 01:11:49,300 Ooh! Oh! Aah! 1195 01:11:49,302 --> 01:11:51,036 Aah! / Claire, ayolah! 1196 01:12:04,719 --> 01:12:06,552 Oh Tuhan! Oh Tuhan! 1197 01:12:06,554 --> 01:12:08,020 Aah! Aah! 1198 01:12:08,022 --> 01:12:09,722 Pegang pinggangku! 1199 01:12:09,724 --> 01:12:11,690 Ohh! Aah! 1200 01:12:11,692 --> 01:12:13,659 Ini sama sekali tidak aneh. 1201 01:12:13,661 --> 01:12:17,596 Ayo! Kejar mereka! 1202 01:12:25,606 --> 01:12:27,438 Pegangan erat! 1203 01:12:27,440 --> 01:12:29,074 Claire, lewat sini! 1204 01:12:29,076 --> 01:12:30,743 Tunggu, tunggu, tunggu! 1205 01:12:41,088 --> 01:12:43,689 Claire, ikuti aku! 1206 01:12:44,826 --> 01:12:46,359 Aah! 1207 01:12:52,033 --> 01:12:53,899 Aah! / Pegangan! 1208 01:13:01,742 --> 01:13:03,408 Diam di situ. Diam di situ. 1209 01:13:03,410 --> 01:13:05,110 Jangan bergerak. 1210 01:13:05,112 --> 01:13:08,681 Bangun. Kemarilah. Kemarilah. 1211 01:13:08,683 --> 01:13:10,149 Diam. 1212 01:13:10,151 --> 01:13:11,886 Halo, Nona Wellington. 1213 01:13:14,155 --> 01:13:15,990 Bolehkah aku memanggilmu Claire? 1214 01:13:18,391 --> 01:13:19,592 Dimana Claire? 1215 01:13:19,594 --> 01:13:21,361 Dia tadi di belakang kita. 1216 01:13:23,898 --> 01:13:25,066 Oh. 1217 01:13:27,635 --> 01:13:29,134 Jangan khawatir. 1218 01:13:29,136 --> 01:13:33,005 Mereka tak akan menyakitinya kalau aku masih hidup. 1219 01:13:33,007 --> 01:13:34,640 Sepertinya aku akan pergi ke Puerto Santiago. 1220 01:13:34,642 --> 01:13:36,709 Bagus sekali! 1221 01:13:36,711 --> 01:13:41,414 Aah! Apa?! Aah! Aah! Aah! 1222 01:13:45,920 --> 01:13:48,120 Jadi kau mengambil uang untuk melakukan perang pribadi? 1223 01:13:48,122 --> 01:13:49,788 Seperti apa itu? 1224 01:13:49,790 --> 01:13:52,191 Mengapa kau tak tanya pada Pengawalmu? 1225 01:13:52,193 --> 01:13:54,994 Ya, tapi sepertinya aku telah diculik oleh tentara bayaran. 1226 01:13:54,996 --> 01:13:57,529 Sayang, kami baru saja menyelamatkanmu dari diktator terjahat 1227 01:13:57,531 --> 01:14:00,065 di benua ini yang pernah ada. 1228 01:14:00,067 --> 01:14:02,034 Kurasa aku merindukan sikap satria saat kau 1229 01:14:02,036 --> 01:14:03,202 menembakiku 1230 01:14:03,204 --> 01:14:05,671 Kami menembaki dia. 1231 01:14:05,673 --> 01:14:07,472 Kelompok kami telah dikontrak atas nama 1232 01:14:07,474 --> 01:14:10,441 rakyat Paldoñia. 1233 01:14:10,443 --> 01:14:11,911 Maksudmu, kudeta yang didukung korporat 1234 01:14:11,913 --> 01:14:13,545 dari negara yang berdaulat? 1235 01:14:13,547 --> 01:14:15,080 Kau tahu, sebagian besar jurnalis menyebabkan 1236 01:14:15,082 --> 01:14:17,182 kekacauan dan kegilaan tetapi tidak tahu 1237 01:14:17,184 --> 01:14:19,051 apa yang sebenarnya terjadi. 1238 01:14:19,053 --> 01:14:21,520 Kami di sini untuk membawa stabilitas dan perdamaian 1239 01:14:21,522 --> 01:14:24,657 ke situasi yang rumit. 1240 01:14:24,659 --> 01:14:26,558 Kau benar-benar mengira kalau beritamu 1241 01:14:26,560 --> 01:14:29,628 bisa merubah kehendak orang yang berkuasa? 1242 01:14:29,630 --> 01:14:32,497 Ini mungkin terdengar gila, tapi ya, memang benar. 1243 01:14:32,499 --> 01:14:34,800 Bagian dari pertunjukan. / Kedengarannya bagus, 1244 01:14:34,802 --> 01:14:35,834 dan kuharap kau benar, Claire. 1245 01:14:35,836 --> 01:14:37,236 Aku sangat yakin. 1246 01:14:37,238 --> 01:14:39,705 Sayangnya, orang-orang itu bodoh. 1247 01:14:39,707 --> 01:14:41,040 Rakyat hanya menginginkan kejujuran. 1248 01:14:41,042 --> 01:14:42,608 Mereka tidak tahu apa yang mereka inginkan. 1249 01:14:42,610 --> 01:14:43,976 Mereka tidak bisa melihat apa yang penting. 1250 01:14:43,978 --> 01:14:46,712 Mereka perlu dijaga. 1251 01:14:46,714 --> 01:14:48,080 Jadi apa yang penting? 1252 01:14:48,082 --> 01:14:50,916 Yang penting adalah kekuasaan. 1253 01:14:50,918 --> 01:14:54,186 Kau bisa memegangnya dan menggunakannya. 1254 01:14:54,188 --> 01:14:56,055 Dan siapa yang memanfaatkanmu? 1255 01:14:56,057 --> 01:14:59,158 Claire, pastinya orang yang tidak suka 1256 01:14:59,160 --> 01:15:01,160 dengan yang kau lakukan. 1257 01:15:01,162 --> 01:15:04,632 Mereka tak peduli dengan jurnalis. 1258 01:15:08,703 --> 01:15:09,835 Berapa jauh lagi? 1259 01:15:09,837 --> 01:15:10,970 Kita hampir sampai. 1260 01:15:10,972 --> 01:15:12,740 Letaknya di atas punggung bukit. 1261 01:15:15,464 --> 01:15:22,164 ♪... 1262 01:15:22,283 --> 01:15:25,150 Kenapa harus nyanyi, kawan? 1263 01:15:25,152 --> 01:15:26,986 Kau memperhatikan? 1264 01:15:26,988 --> 01:15:31,256 Ya, aku percaya ketika seseorang menghadapi bahaya, 1265 01:15:31,258 --> 01:15:33,025 kau harus bernyanyi. 1266 01:15:33,027 --> 01:15:35,127 Kau mau coba? 1267 01:15:35,129 --> 01:15:36,829 Tak pandai bernyanyi. 1268 01:15:36,831 --> 01:15:38,630 Tak pandai menari juga. 1269 01:15:38,632 --> 01:15:40,666 Ha ha ha! 1270 01:15:40,668 --> 01:15:41,967 Kau tak takut dengan tawa perut buncit 1271 01:15:41,969 --> 01:15:43,035 sesekali, huh? 1272 01:15:43,037 --> 01:15:44,803 Oh. Tentu saja tidak. 1273 01:15:44,805 --> 01:15:47,842 Aku percaya bahwa seseorang harus selalu ingat untuk tertawa. 1274 01:15:49,643 --> 01:15:51,679 Aku tahu kenapa aku ada di sini. 1275 01:15:52,980 --> 01:15:55,214 Oh. 1276 01:15:55,216 --> 01:15:58,017 Mereka ingin aku membunuhmu. 1277 01:15:58,019 --> 01:15:59,752 Itu masuk akal. 1278 01:15:59,754 --> 01:16:01,320 Begitu? / Tentu saja. 1279 01:16:01,322 --> 01:16:03,822 Kau menyalahkanku karena menembak jatuh helikoptermu, 1280 01:16:03,824 --> 01:16:06,859 karena teman-temanmu yang mati, karena hidupmu sejak saat itu. 1281 01:16:06,861 --> 01:16:09,228 Lalu mendiang pengawalku Manuel memberimu pistol 1282 01:16:09,230 --> 01:16:10,829 dan mengijinkanmu masuk ke kamarku. 1283 01:16:10,831 --> 01:16:12,097 Tunggu. Kau tahu soal itu? 1284 01:16:12,099 --> 01:16:13,766 Aku tidak tetap berkuasa 1285 01:16:13,768 --> 01:16:16,168 dengan tidak mengetahui banyak hal, Mason. 1286 01:16:16,170 --> 01:16:17,803 Aku amat tak tahu menjadi seorang diktator. 1287 01:16:17,805 --> 01:16:19,338 Tidak. Kau bisa jadi diktator hebat. 1288 01:16:19,340 --> 01:16:22,207 Butuh latihan saja. 1289 01:16:22,209 --> 01:16:26,011 Tapi ada hal penting yang harus kukatakan padamu. 1290 01:16:26,013 --> 01:16:28,180 Aku tidak menembak jatuh helikoptermu. 1291 01:16:28,182 --> 01:16:29,782 Yang benar saja. 1292 01:16:29,784 --> 01:16:31,583 Aku tahu kau tak melakukannya sendiri. 1293 01:16:31,585 --> 01:16:34,053 Itu tembakan persahabatan. 1294 01:16:34,055 --> 01:16:36,889 Apa kau benar-benar mengira kami bisa menghentikan invasi Amerika 1295 01:16:36,891 --> 01:16:39,625 dengan menembak jatuh satu helikopter? 1296 01:16:39,627 --> 01:16:41,660 Maksudku, tentu saja, aku tahu kalian akan datang, 1297 01:16:41,662 --> 01:16:43,929 tapi tak ada yang bisa kulakukan untuk menghentikanmu, 1298 01:16:43,931 --> 01:16:47,900 jadi sebenarnya aku sedang bersiap-siap untuk naik kapal ke Kuba, 1299 01:16:47,902 --> 01:16:50,235 dan tiba-tiba, sebuah helikopter ditembak jatuh, 1300 01:16:50,237 --> 01:16:54,973 dan semuanya berhenti begitu saja, 1301 01:16:54,975 --> 01:16:57,042 dan keesokan paginya, aku mendapat kunjungan 1302 01:16:57,044 --> 01:16:59,378 dari salah satu mantan pelangganku yang mengatakan 1303 01:16:59,380 --> 01:17:02,781 lain kali helikopter akan mendarat 1304 01:17:02,783 --> 01:17:06,752 kecuali aku menandatangani perjanjian sewa minyak baru, 1305 01:17:06,754 --> 01:17:08,956 yang tentu saja kulakukan. 1306 01:17:12,359 --> 01:17:14,361 Kita adalah pion. 1307 01:17:16,163 --> 01:17:18,833 Aku ikut sedih tentang teman-temanmu, Mason. 1308 01:17:24,738 --> 01:17:27,639 Sungguh gila bagaimana semua ini terjadi 1309 01:17:27,641 --> 01:17:30,144 setelah kau setuju untuk melakukan wawancara pertamamu dalam 10 tahun. 1310 01:17:31,879 --> 01:17:34,813 Ah. Itu sebabnya kau membutuhkan Claire. 1311 01:17:34,815 --> 01:17:36,815 Kau akan mengatakan yang sebenarnya sebelum mereka bisa menggulingkanmu 1312 01:17:36,817 --> 01:17:39,053 dan menggantikanmu dengan seseorang yang lebih ramah pengguna. 1313 01:17:42,957 --> 01:17:44,756 Kita akan berhenti di sini untuk bermalam, 1314 01:17:44,758 --> 01:17:48,129 lalu, kita akhiri sandiwara ini. 1315 01:17:48,453 --> 01:17:55,053 Jual Alat Bantu S*ksual | PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M 1316 01:18:24,365 --> 01:18:26,699 Saudaraku, kau membuatku tersiksa. 1317 01:18:26,701 --> 01:18:28,300 Aku sangat mengkhawatirkanmu. 1318 01:18:28,302 --> 01:18:29,735 Apa kau masih bersama Venegas? / Ya. 1319 01:18:29,737 --> 01:18:31,737 Aku memutuskan hubungan dengan Afrika Selatan. 1320 01:18:31,739 --> 01:18:34,041 Aku akan menghilangkan ini. 1321 01:18:35,710 --> 01:18:39,011 Bro, kita perlu bicara. 1322 01:18:39,013 --> 01:18:40,613 Terima kasih. / Ya. 1323 01:18:40,615 --> 01:18:43,082 Terima kasih. / Sama-sama. 1324 01:18:43,084 --> 01:18:45,417 Terima kasih. 1325 01:18:45,419 --> 01:18:48,656 Mmm. Heh heh heh. 1326 01:18:55,563 --> 01:18:57,598 Jadi aku setuju untuk menukarmu dengan Claire. 1327 01:18:59,700 --> 01:19:01,600 Tentu saja kau setuju. 1328 01:19:01,602 --> 01:19:03,803 Heh. Ya, ini suatu... 1329 01:19:03,805 --> 01:19:07,107 langkah yang belum aku pikirkan sepenuhnya, tapi... 1330 01:19:07,109 --> 01:19:09,875 Hmm. 1331 01:19:09,877 --> 01:19:11,577 Boleh kupakai ponselmu? 1332 01:19:11,579 --> 01:19:13,779 Untuk apa? 1333 01:19:13,781 --> 01:19:15,681 Aku akan menelepon seseorang yang kupercaya. 1334 01:19:15,683 --> 01:19:17,917 Eduardo Lavato. / Siapa itu? 1335 01:19:17,919 --> 01:19:20,519 Dia teman lama 1336 01:19:20,521 --> 01:19:24,423 dan juga pemimpin bayangan partai oposisi. 1337 01:19:24,425 --> 01:19:26,694 Dia sangat banyak akal. 1338 01:19:38,873 --> 01:19:41,373 Mason, tolong, duduk dan nikmatilah 1339 01:19:41,375 --> 01:19:42,908 secangkir espresso bersamaku? 1340 01:19:42,910 --> 01:19:44,476 Ini yang terenak di Paldoñia, huh? 1341 01:19:44,478 --> 01:19:46,146 Ini ide yang bodoh. 1342 01:19:46,148 --> 01:19:48,981 Terimakasih, Cinta. 1343 01:19:48,983 --> 01:19:50,883 Apa maksudnya? 1344 01:19:50,885 --> 01:19:52,084 Jagalah teman-temanmu tetap dekat, 1345 01:19:52,086 --> 01:19:53,819 jaga musuhmu lebih dekat. 1346 01:19:53,821 --> 01:19:56,689 Ya, itu dari "The Go..." itu dari film "The Godfather." 1347 01:19:56,691 --> 01:20:00,828 Amerika memang menghasilkan budaya yang menakjubkan, setujukah kau? 1348 01:20:20,915 --> 01:20:24,619 Papi. Ha ha ha! 1349 01:20:25,443 --> 01:20:27,443 Kau masih hidup, Papi? / Sudah jelas. 1350 01:20:27,467 --> 01:20:31,467 Aku berdoa untuk bertemu denganmu. Serangan itu bukan aku. 1351 01:20:31,491 --> 01:20:34,491 Aku tahu, aku tahu. Espresso? / Baik. 1352 01:20:36,415 --> 01:20:37,715 Dan siapa ini? 1353 01:20:37,832 --> 01:20:40,733 Ini teman baruku dari Amerika, Mason Pettits, 1354 01:20:40,735 --> 01:20:42,768 dan dia sangat mengkhawatirkanmu. 1355 01:20:42,770 --> 01:20:44,705 Teman Amerika? / Mm-hmm. 1356 01:20:46,474 --> 01:20:47,907 Kau benar-benar telah mencapai titik terendah. 1357 01:20:47,909 --> 01:20:50,044 Ah. Duduk. Duduklah. 1358 01:20:53,547 --> 01:20:55,014 Apa kau tahu kami 1359 01:20:55,016 --> 01:20:57,650 satu sekolah SMP? 1360 01:20:57,652 --> 01:20:59,852 Jesuit. / Jesuit. 1361 01:20:59,854 --> 01:21:01,620 Dan aku bisa memberitahumu sesuatu. 1362 01:21:01,622 --> 01:21:03,522 Mereka tak membiarkan kita lolos dengan apapun. 1363 01:21:03,524 --> 01:21:06,792 Tidak. Hmm? Heh heh heh. 1364 01:21:06,794 --> 01:21:08,894 Ini enak. 1365 01:21:08,896 --> 01:21:12,232 Jelaskan. 1366 01:21:12,234 --> 01:21:14,633 Apa yang bisa dilakukan Partai Pekerja Rakyat 1367 01:21:14,635 --> 01:21:16,735 dan/atau Front Revolusioner Bersenjata 1368 01:21:16,737 --> 01:21:19,573 dari Paldoñia lakukan untukmu hari ini? 1369 01:21:21,976 --> 01:21:24,612 Hanya bantuan kecil, temanku. 1370 01:21:30,484 --> 01:21:34,820 Jadi, eh, aku harus tanya. 1371 01:21:34,822 --> 01:21:37,257 Mengapa minum espresso dengan pria yang memanggilku 1372 01:21:37,259 --> 01:21:39,192 seorang pencuri dan tukang daging setiap hari 1373 01:21:39,194 --> 01:21:41,727 dan sering sekali melepaskan bom di pusat kota? 1374 01:21:41,729 --> 01:21:44,230 Ya. Ya. 1375 01:21:44,232 --> 01:21:47,167 Ya, persepsi adalah kenyataan, temanku. 1376 01:21:47,169 --> 01:21:50,002 Aku membayar Lavato dan perlawanannya. 1377 01:21:50,004 --> 01:21:52,205 Setiap beberapa bulan, kubiarkan mereka meledakkan mobil, 1378 01:21:52,207 --> 01:21:55,275 membakar sebuah gedung, menggelar karavan. 1379 01:21:55,277 --> 01:21:59,011 Kayak... seperti katup uap, tahu? 1380 01:21:59,013 --> 01:22:01,046 Melepaskan tekanan. 1381 01:22:01,048 --> 01:22:03,749 Pssss. 1382 01:22:03,751 --> 01:22:06,051 Lalu aku menindak mereka agar semua orang tahu 1383 01:22:06,053 --> 01:22:08,921 mereka membutuhkan Venegas untuk memberi perintah, huh? 1384 01:22:08,923 --> 01:22:10,656 Ha ha ha! 1385 01:22:10,658 --> 01:22:11,957 Kakekku, dia... 1386 01:22:11,959 --> 01:22:13,293 Kakekmu yang kau gulingkan? 1387 01:22:13,295 --> 01:22:14,760 Ya, yang itu. Dia tidak pernah memahami hal ini. 1388 01:22:14,762 --> 01:22:16,196 Anggap semuanya masalah pribadi. 1389 01:22:16,198 --> 01:22:18,630 Tentu saja hal itu menjadi bumerang baginya. 1390 01:22:18,632 --> 01:22:19,967 Jadi tunggu. 1391 01:22:21,669 --> 01:22:23,736 Jadi kau... kau membeli revolusi? 1392 01:22:23,738 --> 01:22:26,038 Jauh lebih sederhana dan lebih murah. 1393 01:22:26,040 --> 01:22:27,740 Ini seperti yang ingin orang Amerika katakan 1394 01:22:27,742 --> 01:22:29,309 "Sama-sama menguntungkan." 1395 01:22:29,311 --> 01:22:32,646 Kau harus melihat kolamnya Eduardo. Oh! 1396 01:23:18,293 --> 01:23:19,958 Kolonel Koehorst? 1397 01:23:19,960 --> 01:23:21,794 Mantan SAS Afrika Selatan. 1398 01:23:21,796 --> 01:23:23,729 Batalyon Tiga-dua. 1399 01:23:23,731 --> 01:23:25,331 Pasukan Khusus Angkatan Darat Amerika? 1400 01:23:25,333 --> 01:23:27,599 Aku? Aku seorang pengacara. 1401 01:23:27,601 --> 01:23:30,136 Maaf. Kartu namanya habis. 1402 01:23:30,138 --> 01:23:31,737 Hal yang sangat kurang ajar yang kau lakukan di sini, 1403 01:23:31,739 --> 01:23:32,938 mengambil alih negara yang berdaulat. 1404 01:23:32,940 --> 01:23:34,740 Berdaulat? 1405 01:23:34,742 --> 01:23:36,242 Ketika semua ucapan dan perbuatan, tak ada yang akan mengingat 1406 01:23:36,244 --> 01:23:38,378 masalah yang kami lakukan di sini. 1407 01:23:38,380 --> 01:23:40,012 Rakyat Paldoñia mungkin ingat. 1408 01:23:40,014 --> 01:23:42,081 Mereka tak akan tahu bedanya. 1409 01:23:42,083 --> 01:23:44,018 Status quo, temanku. 1410 01:23:46,954 --> 01:23:49,621 Kau harusnya melakukan yang diharapkan, Sersan Pettits. 1411 01:23:49,623 --> 01:23:52,624 Tidak. Aku tak akan pernah bisa mendekati dia. 1412 01:23:52,626 --> 01:23:54,394 Kau tahu, Venegas sudah tahu ini bakal terjadi. 1413 01:23:54,396 --> 01:23:55,961 Kau bakal kaget dengan apa yang sebenarnya diketahui pria itu. 1414 01:23:55,963 --> 01:23:58,364 Orang pintar, pengatur yang hebat. 1415 01:23:58,366 --> 01:24:00,235 Apa kita jadi tembak-tembakan? 1416 01:24:02,670 --> 01:24:04,272 Ayo lakukan. 1417 01:24:07,496 --> 01:24:09,496 Bawa ke sini wanita itu. 1418 01:24:19,954 --> 01:24:21,820 Unh! 1419 01:24:21,822 --> 01:24:23,256 Saatnya kau menyerahkan Venegas 1420 01:24:23,258 --> 01:24:25,958 dan pergi dari negeri ini. 1421 01:24:25,960 --> 01:24:27,993 Kalau kau tak melakukannya dalam 5 detik, 1422 01:24:27,995 --> 01:24:31,197 akan kubunuh klienmu di depanmu. 1423 01:24:31,199 --> 01:24:32,398 1... 1424 01:24:32,400 --> 01:24:34,833 2, 3, 4... 1425 01:24:34,835 --> 01:24:38,104 Baik, baik. 1426 01:24:38,106 --> 01:24:39,673 Baik! 1427 01:25:18,879 --> 01:25:20,182 Unh! 1428 01:25:24,419 --> 01:25:26,122 Menyingkir! 1429 01:25:28,724 --> 01:25:32,159 Ayo, cepat, cepat! Aah! 1430 01:25:32,161 --> 01:25:34,063 Mundur! 1431 01:25:50,646 --> 01:25:52,579 Apa itu tadi? 1432 01:25:52,581 --> 01:25:55,649 Itu rakyatku, Claire, huh? 1433 01:25:55,651 --> 01:25:58,085 Sekarang aku memberikan pesan pada rakyatku, 1434 01:25:58,087 --> 01:25:59,954 dan kau membagikannya pada dunia. 1435 01:25:59,956 --> 01:26:01,721 Bagus. Mari kita mulai. 1436 01:26:01,723 --> 01:26:02,924 Aku... bisa siaran langsung melalui Infamous Daily. 1437 01:26:02,926 --> 01:26:04,758 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 1438 01:26:04,760 --> 01:26:06,559 Aku tak bisa menyampaikan pesan penting seperti itu dari sini. 1439 01:26:06,561 --> 01:26:07,661 Kita harus melakukannya dari istanaku 1440 01:26:07,663 --> 01:26:09,063 dengan keponakanku di sisiku. 1441 01:26:09,065 --> 01:26:10,664 Ayo. Apa, kita naik begitu saja 1442 01:26:10,666 --> 01:26:13,533 dan mengetuk pintu depan? Tidak. 1443 01:26:13,535 --> 01:26:15,437 Ada jalan lain. 1444 01:26:16,873 --> 01:26:20,908 Oh. Awas kepalamu, oke? 1445 01:26:20,910 --> 01:26:22,609 Ini adalah terowongan yang kugunakan untuk melarikan diri 1446 01:26:22,611 --> 01:26:24,245 ketika mereka mau membunuhku 8 tahun yang lalu. 1447 01:26:24,247 --> 01:26:26,013 Apa kau yakin terowongan ini tidak dijaga? 1448 01:26:26,015 --> 01:26:27,781 Sangat yakin! 1449 01:26:27,783 --> 01:26:29,850 Semua orang yang mengetahuinya sudah mati sekarang. 1450 01:26:29,852 --> 01:26:31,584 Bagaimana dengan dulu waktu mereka mau membunuhmu? 1451 01:26:31,586 --> 01:26:34,487 Oh, itu orang mati yang berbeda. 1452 01:26:34,489 --> 01:26:35,992 Ayo. 1453 01:27:00,850 --> 01:27:03,084 Hey. / Aah! Ohhh! 1454 01:27:03,086 --> 01:27:05,019 Tidak, tidak. 1455 01:27:05,021 --> 01:27:06,653 Oke. Hey, hey, hey. / Terima kasih. 1456 01:27:06,655 --> 01:27:09,156 Tidak, terima kasih. 1457 01:27:09,158 --> 01:27:11,225 Tak apa. 1458 01:27:11,227 --> 01:27:13,660 Ini teman-teman Amerikaku. 1459 01:27:13,662 --> 01:27:15,795 Mereka di sini untuk membantu. 1460 01:27:15,797 --> 01:27:17,865 Apa yang wanita ini lakukan? 1461 01:27:17,867 --> 01:27:20,167 Aku menyiarkan ini secara langsung ke seluruh dunia. 1462 01:27:20,169 --> 01:27:22,535 Dengarkan aku. 1463 01:27:22,537 --> 01:27:24,671 Ketika kau tak lagi berguna bagi mereka, 1464 01:27:24,673 --> 01:27:26,740 mereka akan membunuhmu. 1465 01:27:26,742 --> 01:27:28,608 Paldoñia berhak mendapatkan masa depan yang lebih baik, 1466 01:27:28,610 --> 01:27:31,812 tak ada yang dikendalikan oleh korporasi. 1467 01:27:31,814 --> 01:27:36,585 Kita... tak perlu menjadi monster lagi. 1468 01:27:42,258 --> 01:27:45,059 Ya. Ya. 1469 01:27:45,061 --> 01:27:47,662 Ya. Ya. 1470 01:27:49,832 --> 01:27:52,135 Kau selalu menjadi favoritku. 1471 01:27:54,937 --> 01:27:56,904 Jenderal Martínez. 1472 01:27:56,906 --> 01:27:59,773 Presiden. 1473 01:28:07,984 --> 01:28:09,749 Ohh! 1474 01:28:09,751 --> 01:28:11,620 Aah! Aah! 1475 01:28:16,625 --> 01:28:17,992 Kau tak apa? 1476 01:28:17,994 --> 01:28:19,692 Ya. 1477 01:28:25,868 --> 01:28:28,701 Ya. Aku oke. Aku oke. Aku oke. 1478 01:28:28,703 --> 01:28:30,304 Lihat. Lihat. 1479 01:28:30,306 --> 01:28:34,141 Ahh. Heh. Ha ha! 1480 01:28:34,143 --> 01:28:36,709 Baju antipeluru dari Medici. 1481 01:28:36,711 --> 01:28:38,045 Ha ha ha! Huh? 1482 01:28:38,047 --> 01:28:39,814 Harusnya kubuatkan satu untukmu. 1483 01:28:41,317 --> 01:28:43,716 Jorge. Jorge. 1484 01:28:45,221 --> 01:28:47,123 Jorge. Jorge. 1485 01:28:47,447 --> 01:28:49,447 Tak apa. Tak apa. 1486 01:28:54,471 --> 01:28:55,471 Paman. 1487 01:28:55,495 --> 01:28:57,495 Paman... Paman. 1488 01:28:57,666 --> 01:28:58,999 Shh. 1489 01:29:00,423 --> 01:29:02,423 Mereka... membunuhku. 1490 01:29:03,172 --> 01:29:06,675 Shh. Shh, shh. Shh, shh, shh. 1491 01:29:06,699 --> 01:29:08,699 Maafkan aku. 1492 01:29:39,423 --> 01:29:41,423 Menyerahlah! 1493 01:29:45,447 --> 01:29:47,447 Menyerahlah! 1494 01:29:47,471 --> 01:29:52,471 Prajurit, aku tahu, ikuti perintahku. 1495 01:29:53,495 --> 01:29:57,495 Para parajuritku, kalian tak perlu lakukan ini disini. 1496 01:29:58,419 --> 01:30:04,419 Saudaraku, kalian bisa merubah nasib negara ini. 1497 01:30:04,443 --> 01:30:06,443 Bukan demi aku, 1498 01:30:07,467 --> 01:30:09,467 tapi demi kalian. 1499 01:30:11,491 --> 01:30:13,491 Demi ibu kalian. 1500 01:30:13,515 --> 01:30:15,515 Demi ayah kalian. 1501 01:30:16,439 --> 01:30:18,439 Demi anak kalian. 1502 01:30:19,463 --> 01:30:21,463 Negara ini sudah terlalu lama mengalami pertumpahan darah. 1503 01:30:21,487 --> 01:30:24,487 Kegilaan ini harus diakhiri. 1504 01:30:30,393 --> 01:30:31,827 Oh, gawat. 1505 01:30:31,851 --> 01:30:33,851 Sekarang saatnya berjuang. 1506 01:30:33,875 --> 01:30:37,475 Berjuang demi negara kalian. 1507 01:30:42,499 --> 01:30:46,499 Saudaraku, pertahankan tanah air kalian. 1508 01:30:50,079 --> 01:30:51,948 Pergi! 1509 01:31:05,528 --> 01:31:07,230 Berlindung! 1510 01:31:10,066 --> 01:31:11,834 Tembakan desakan! 1511 01:31:15,838 --> 01:31:18,005 Ayo! Hidup Paldoñia! 1512 01:31:18,007 --> 01:31:20,773 Hey! Bukan waktunya menyemangati. 1513 01:31:20,775 --> 01:31:22,278 Ya ampun kau ini! / Oh! 1514 01:31:31,053 --> 01:31:32,820 Spielberg, apa yang kau lakukan? 1515 01:31:32,822 --> 01:31:34,154 Apa? / Merunduk! 1516 01:31:34,156 --> 01:31:35,191 Baik! 1517 01:31:39,228 --> 01:31:41,996 Masuk terowongan, oke? Tunggu. Tunggu. 1518 01:31:41,998 --> 01:31:46,135 Siap? Ayo, ayo, ayo, ayo, cepat! 1519 01:31:53,142 --> 01:31:54,275 Ikuti aku! Ikuti aku! 1520 01:31:54,277 --> 01:31:56,076 Mason? 1521 01:31:58,281 --> 01:32:00,481 Ayo, ayo! 1522 01:32:00,483 --> 01:32:03,386 Kau kena tembak. / Aku tak apa-apa! Pergilah! 1523 01:32:05,821 --> 01:32:07,156 Aah! 1524 01:32:10,393 --> 01:32:12,662 Lihat? Aku baik-baik saja. 1525 01:32:16,499 --> 01:32:18,198 Masuklah. Kita aman di sini. 1526 01:32:18,200 --> 01:32:20,534 Ini gua anak buahku. 1527 01:32:20,536 --> 01:32:23,203 Oh. Kau mau minum? 1528 01:32:23,205 --> 01:32:24,938 Ya. Aku selalu menyukai single malt 1529 01:32:24,940 --> 01:32:27,443 setelah aku nembak lutut beberapa tentara bayaran. 1530 01:32:31,080 --> 01:32:33,314 Ayolah, Mason. Rasakan saja. 1531 01:32:33,316 --> 01:32:35,051 Nnn, nnn, nnn. 1532 01:32:37,153 --> 01:32:38,587 Uh-oh. 1533 01:32:53,536 --> 01:32:58,605 Hmm. Ah! Ya. 1534 01:32:58,607 --> 01:33:01,243 Uh-huh. / Uh-huh. 1535 01:33:07,383 --> 01:33:09,118 Lewat sini. Ayo. 1536 01:33:14,442 --> 01:33:16,442 Tuan Venegas? 1537 01:33:18,466 --> 01:33:20,466 Presiden? 1538 01:33:21,490 --> 01:33:23,190 I.. iya. 1539 01:33:23,299 --> 01:33:24,498 Menyingkir! / Aah! 1540 01:33:24,500 --> 01:33:26,533 Ayo, cepat, cepat! 1541 01:33:26,535 --> 01:33:28,571 Ayo, cepat, cepat! 1542 01:33:34,477 --> 01:33:37,546 Ayo, ayo, ayo, ayo, lekas. 1543 01:33:42,952 --> 01:33:44,151 Lewat sana. Lewat sana. 1544 01:33:44,153 --> 01:33:46,019 Kita harus ke arah sana. 1545 01:33:46,021 --> 01:33:47,390 Aah! 1546 01:33:56,532 --> 01:33:58,234 Whoa, whoa, whoa! 1547 01:34:37,506 --> 01:34:38,974 Agh! 1548 01:34:45,281 --> 01:34:47,349 Berlindung. / Oke. 1549 01:34:54,023 --> 01:34:55,324 Aah! 1550 01:35:26,722 --> 01:35:29,389 Ayo! Pergi! / Oke. 1551 01:35:29,391 --> 01:35:31,093 Siap? Aah! 1552 01:35:49,778 --> 01:35:52,181 Errgh! 1553 01:35:54,818 --> 01:35:57,317 Sampaikan salamku pada temanmu. 1554 01:35:57,319 --> 01:36:00,320 Sayangnya butuh waktu lama untuk menyelesaikan pekerjaan ini. 1555 01:36:00,322 --> 01:36:03,557 Kamu... telah membunuh teman-temanku. 1556 01:36:03,559 --> 01:36:05,392 Ada 7 orang dari kami. 1557 01:36:05,394 --> 01:36:08,061 RPG tidak mudah untuk dibidikkan. 1558 01:36:08,063 --> 01:36:10,499 Itu hanya pekerjaan, temanku. 1559 01:36:16,205 --> 01:36:17,437 Unh! 1560 01:36:19,542 --> 01:36:21,174 Hey. 1561 01:36:21,176 --> 01:36:22,376 Dari mana kau mempelajarinya? 1562 01:36:22,378 --> 01:36:23,610 Mukul tenggorokan? 1563 01:36:23,612 --> 01:36:25,612 Berkat ayahku. 1564 01:36:25,614 --> 01:36:27,381 Sudah kubilang aku bisa membantu. 1565 01:36:29,752 --> 01:36:31,451 Ayo. 1566 01:36:41,096 --> 01:36:44,466 Mason! Aku sungguh butuh bantuanmu sekarang. 1567 01:36:47,403 --> 01:36:48,637 Sial! 1568 01:36:53,442 --> 01:36:55,144 Sial! / Oh Tuhan. 1569 01:37:13,162 --> 01:37:14,630 Aah! Aah! 1570 01:37:23,372 --> 01:37:24,638 Apa? 1571 01:37:24,640 --> 01:37:25,840 Oh oh. / Tak ada apa-apa. 1572 01:37:25,842 --> 01:37:27,409 Terus rekam mereka. / Oke. 1573 01:37:38,554 --> 01:37:41,488 Ayo! Ayo! 1574 01:37:41,490 --> 01:37:42,892 Ikuti aku! 1575 01:37:44,894 --> 01:37:46,627 Di ujung lorong! 1576 01:37:46,629 --> 01:37:48,428 Hey, bro! 1577 01:37:48,430 --> 01:37:50,430 Ha ha! Chicks Dig It! (CID) 1578 01:37:50,432 --> 01:37:51,833 Huh? / Huh? 1579 01:37:51,835 --> 01:37:53,769 Ini cuma lelucon orang dalam. 1580 01:37:55,270 --> 01:37:56,838 Ayo! Ayo! Ayo! 1581 01:37:56,840 --> 01:37:58,440 Berlindung! 1582 01:37:59,642 --> 01:38:01,243 Ayo! 1583 01:38:03,345 --> 01:38:04,578 Ya! / Unh! 1584 01:38:04,580 --> 01:38:05,646 Maaf aku terlambat, saudaraku. 1585 01:38:05,648 --> 01:38:07,249 Kau bercanda? 1586 01:38:10,920 --> 01:38:12,486 Tak sangka aku akan mengatakan ini, 1587 01:38:12,488 --> 01:38:14,388 tapi aku ingin memperkenalkanmu 1588 01:38:14,390 --> 01:38:17,324 pada Presiden Venegas. 1589 01:38:17,326 --> 01:38:19,361 Selamat datang di Paldoñia. 1590 01:38:19,385 --> 01:38:21,485 Senang rasanya bisa mengenalnya, menurutku sih. 1591 01:38:26,669 --> 01:38:28,203 Oh! 1592 01:38:30,706 --> 01:38:32,274 Mundur! 1593 01:38:37,413 --> 01:38:39,881 Mata dunia masih tertuju pada Paldoñia, 1594 01:38:39,883 --> 01:38:43,350 di mana dampak dari kudeta yang gagal terus berlanjut. 1595 01:38:43,352 --> 01:38:45,452 Dalam tindakan gerilya jurnalisme yang berani, 1596 01:38:45,454 --> 01:38:48,455 menggunakan siaran langsung melalui situs gosip Infamous Daily, 1597 01:38:48,457 --> 01:38:50,958 reporter selebriti Claire Wellington menyampaikan 1598 01:38:50,960 --> 01:38:54,428 liputan langsung mengenai peristiwa-peristiwa mengejutkan ini. 1599 01:38:54,430 --> 01:38:57,431 Militer Paldoñian terlihat terlibat baku tembak yang intens 1600 01:38:57,433 --> 01:38:59,266 dengan anggota yang sekarang kita kenal 1601 01:38:59,268 --> 01:39:01,268 sebuah perusahaan militer swasta. 1602 01:39:01,270 --> 01:39:03,370 Nona Wellington juga telah mengunggah 1603 01:39:03,372 --> 01:39:06,606 wawancara eksklusif tanpa dipotong dengan Presiden Venegas, 1604 01:39:06,608 --> 01:39:08,508 mengumumkan pembalikan yang mengejutkan 1605 01:39:08,510 --> 01:39:11,513 dalam sistem pemerintahan Paldoñian. 1606 01:39:14,516 --> 01:39:15,983 Aku tahu sebagai jurnalis 1607 01:39:15,985 --> 01:39:17,784 Aku harus tetap objektif dan sebagainya, 1608 01:39:17,786 --> 01:39:20,888 tapi harus kukatakan aku sangat kagum dengan yang kau lakukan. 1609 01:39:20,890 --> 01:39:22,789 Ya, kau tahu yang mereka katakan. 1610 01:39:22,791 --> 01:39:26,261 Orang yang menyentuh madu pada akhirnya akan... 1611 01:39:27,629 --> 01:39:29,329 menjilat jarinya. 1612 01:39:29,331 --> 01:39:31,732 Oh. Hmm. 1613 01:39:31,734 --> 01:39:33,767 Ha ha! 1614 01:39:33,769 --> 01:39:36,269 Aku sangat berterima kasih pada kalian berdua. 1615 01:39:36,271 --> 01:39:38,873 Sungguh. 1616 01:39:38,875 --> 01:39:43,443 Dan lihat. Dunia akhirnya melihat kita, 1617 01:39:43,445 --> 01:39:46,379 dan itu semua karenamu, Nona Wellington. 1618 01:39:46,381 --> 01:39:48,448 Sepertinya tatomu benar. 1619 01:39:48,450 --> 01:39:50,450 Semuanya berjalan baik-baik saja. 1620 01:39:50,452 --> 01:39:52,920 Berhasil dengan baik, berkat dirimu. 1621 01:39:52,922 --> 01:39:54,521 Upaya tim. / Ya! 1622 01:39:54,523 --> 01:39:55,890 Orang yang tepat pada waktu yang tepat. 1623 01:39:55,892 --> 01:39:58,025 Ya. 1624 01:39:58,027 --> 01:39:59,726 Ayo kita ceritakan sebuah kisah kepada dunia. 1625 01:39:59,728 --> 01:40:01,328 Aku akan ngikut di belakangmu. 1626 01:40:01,330 --> 01:40:04,664 Tunggu sebentar saja supaya aku tahu. 1627 01:40:04,666 --> 01:40:06,934 Berapa banyak orang di ruangan ini yang ingin membunuhmu saat ini? 1628 01:40:06,936 --> 01:40:08,838 Eh, mungkin setengahnya. 1629 01:40:10,672 --> 01:40:13,841 Tidak, lebih dari setengahnya. Ha ha ha! 1630 01:40:13,843 --> 01:40:16,077 Ah. Ayo. Ayo. 1631 01:40:16,079 --> 01:40:18,478 Uh... 1632 01:40:22,819 --> 01:40:24,886 Selamat datang. 1633 01:40:24,888 --> 01:40:29,824 Mulai hari ini, aku bukan lagi presiden Paldoñia. 1634 01:40:29,826 --> 01:40:32,425 Pemerintahan transisi telah dibentuk 1635 01:40:32,427 --> 01:40:34,361 sampai pemilu bebas berikutnya. 1636 01:40:34,363 --> 01:40:38,331 Selama masa transisi ini, $5 miliar akan diinvestasikan 1637 01:40:38,333 --> 01:40:41,668 di bidang kesehatan, pendidikan, dan infrastruktur. 1638 01:40:41,670 --> 01:40:44,638 Ini adalah investasi pada rakyat Paldoñia. 1639 01:40:44,640 --> 01:40:48,976 Hari ini, kalian mendapatkan kembali yang menjadi hak kalian, 1640 01:40:48,978 --> 01:40:52,445 dan untuk tahun-tahun mendatang, kami akan melindunginya 1641 01:40:52,447 --> 01:40:56,984 dan mengendalikan sumber daya ini dengan tujuan tunggal... 1642 01:40:56,986 --> 01:40:58,451 Mason. 1643 01:40:58,453 --> 01:41:00,420 memberikan bangsa yang indah ini... 1644 01:41:00,422 --> 01:41:03,891 Seperti, uh, menari ketika dia, tidak pandai menari. 1645 01:41:03,893 --> 01:41:07,360 Dia benar-benar... 1646 01:41:07,362 --> 01:41:10,530 Itu hanya karena kau tahu... 1647 01:41:13,937 --> 01:41:17,138 Pokoknya, aku ingin mengajarkan... 1648 01:41:17,140 --> 01:41:18,438 Ayah! 1649 01:41:18,440 --> 01:41:20,975 Hey, Cacing. Ha ha ha! 1650 01:41:20,977 --> 01:41:23,811 Aww! Ahh! 1651 01:41:23,813 --> 01:41:26,515 Dan lihat ini. 1652 01:41:27,917 --> 01:41:29,484 Boom. 1653 01:41:31,787 --> 01:41:33,955 Wajah ayah kenapa? 1654 01:41:33,957 --> 01:41:35,857 Ceritanya panjang. 1655 01:41:35,859 --> 01:41:38,427 Oh, sayang. / Aku disini. 1656 01:41:41,730 --> 01:41:43,665 Dalam keadaan selamat. 1657 01:41:44,800 --> 01:41:47,902 Asal tahu saja, pria yang hancur itu 1658 01:41:47,904 --> 01:41:49,170 yang ingin kau ceraikan, dia menghilang entah kemana 1659 01:41:49,172 --> 01:41:50,872 di Amerika Selatan. 1660 01:41:50,874 --> 01:41:52,441 Ha ha ha! 1661 01:41:53,910 --> 01:41:55,775 Aku sangat berharap kau mau mempertimbangkannya lagi. 1662 01:41:55,777 --> 01:41:58,778 Ah, tahu tidak? 1663 01:41:58,780 --> 01:42:01,416 Rasanya aku harus berkonsultasi dengan pengacaraku. 1664 01:42:05,420 --> 01:42:06,923 Oh, Mason. 1665 01:42:19,447 --> 01:42:23,147 [Terima kasih atas kedatangannya di Paldoñia kukirimi kejutan "petite" (kecil)] 1666 01:42:26,943 --> 01:42:30,646 Aku mau... mampir sebentar. 1667 01:42:41,124 --> 01:42:42,724 Sial. 1668 01:42:42,748 --> 01:42:43,748 ATM BANK NORTHERN FINANCIAL UNION 1669 01:42:43,749 --> 01:42:45,749 SILAHKAN MASUKKAN KARTU ANDA 1670 01:42:48,473 --> 01:42:50,473 SALDO REKENING: 1671 01:42:59,641 --> 01:43:01,708 Ya! / Apa? Huh? 1672 01:43:01,710 --> 01:43:03,811 Dan begitulah, 1673 01:43:03,813 --> 01:43:06,479 aku melihat kehidupan minivan yang luar biasa, 1674 01:43:06,481 --> 01:43:08,782 teman bermain, dan taman hiburan, 1675 01:43:08,784 --> 01:43:12,153 dan untuk pertama kalinya selama hidupku yang berprestasi... 1676 01:43:12,155 --> 01:43:13,753 Tidak! / Tarian itu. 1677 01:43:13,755 --> 01:43:15,191 Aku merasa senang. 1678 01:43:17,526 --> 01:43:20,527 Ada apa? 1679 01:43:20,529 --> 01:43:22,063 Bagaimana menurutmu, kita ambil saja sisa 1680 01:43:22,065 --> 01:43:23,831 hari libur dan menghabiskannya bersama keluarga? 1681 01:43:23,833 --> 01:43:25,665 Ya! / Ya, kau suka itu? 1682 01:43:25,667 --> 01:43:26,733 Ya. / Ayo kita berangkat. 1683 01:43:26,735 --> 01:43:27,801 Kau sangat imut. / Mengapa? 1684 01:43:27,803 --> 01:43:29,837 Uh, baiklah, um... 1685 01:43:29,839 --> 01:43:31,240 Aku punya tujuan. 1686 01:43:31,460 --> 01:43:37,460 broth3rmax, 18 November 2023 1687 01:43:37,461 --> 01:43:43,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 November 2023 1688 01:43:43,518 --> 01:43:45,119 Dia bilang dia tidak tahu kalau aku tahu. 1689 01:43:45,121 --> 01:43:46,619 Kurasa dia tahu. 1690 01:43:46,621 --> 01:43:47,922 Dia ada di sana, lalu kami keluar, 1691 01:43:47,924 --> 01:43:49,622 dan dia, hanya menatap penis, 1692 01:43:49,624 --> 01:43:51,058 dan itu terasa aneh karena, kau tahu, 1693 01:43:51,060 --> 01:43:52,592 kau hanya punya waktu 2 detik, 5 detik paling lama... 1694 01:43:52,594 --> 01:43:54,728 Ya, karena itu... itu mengesankan. 1695 01:43:54,730 --> 01:43:56,263 menatap penis seorang pria. 1696 01:43:56,265 --> 01:43:58,065 Kau melihat itu, kayak binatang buasnya sendiri. 1697 01:43:58,067 --> 01:43:59,666 Dia... itu, seperti... Sudah kubilang itu... 1698 01:43:59,668 --> 01:44:00,800 Itu ular. Itu monster. 1699 01:44:00,802 --> 01:44:02,303 8 Mississippi. 1700 01:44:02,305 --> 01:44:05,172 Ya, itu... ya. Baiklah. Apa lagi? 1701 01:44:05,174 --> 01:44:07,074 Apa kau yakin seorang jurnalis yang serius? 1702 01:44:07,076 --> 01:44:08,809 Aku yakin seorang jurnalis yang serius, 1703 01:44:08,811 --> 01:44:10,811 dan aku ingin kau menganggapku serius. 1704 01:44:10,813 --> 01:44:12,913 Aku tidak mengerti mengapa... 1705 01:44:12,915 --> 01:44:14,081 Kurasa... aku bisa melakukan itu setelah kejadian itu. 1706 01:44:14,083 --> 01:44:16,117 kamu tidak serius. / Tidak, itu adil. 1707 01:44:16,119 --> 01:44:17,852 Ya. 1708 01:44:28,331 --> 01:44:30,064 Maksimal 2-5 detik, kawan. 1709 01:44:30,066 --> 01:44:31,832 Aku masih sangat menyesal. 1710 01:44:31,834 --> 01:44:33,167 Aku tidak tahu kau merasakan hal ini, tapi kita bisa... 1711 01:44:33,169 --> 01:44:35,002 Itu adalah... peraturan yang tidak tertulis 1712 01:44:35,004 --> 01:44:36,904 di dinding setiap YMCA. 1713 01:44:36,906 --> 01:44:38,705 Ada ruangan di atas sana, Kita bisa... kita bisa mengambil ini... 1714 01:44:38,707 --> 01:44:40,707 Setiap YMCA punya sesuatu 1715 01:44:40,709 --> 01:44:43,177 di kamar mandi sekitar maksimal 5 detik menatap penis. 1716 01:44:43,179 --> 01:44:44,278 Sungguh? / Ya. 1717 01:44:44,280 --> 01:44:45,848 Selamat Datang di Amerika. 1718 01:44:46,460 --> 01:45:01,460 broth3rmax, 18 November 2023 1719 01:45:01,461 --> 01:45:16,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 18 November 2023 1720 01:45:16,485 --> 01:45:36,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1721 01:45:36,509 --> 01:45:56,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1722 01:45:56,643 --> 01:45:57,643 Jual Alat Bantu S*ksual 1723 01:45:57,644 --> 01:45:58,644 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys 1724 01:45:58,645 --> 01:45:59,645 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | 1725 01:45:59,646 --> 01:46:00,646 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo 1726 01:46:00,647 --> 01:46:01,647 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup 1727 01:46:01,648 --> 01:46:02,648 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | 1728 01:46:02,649 --> 01:46:07,649 Jual Alat Bantu S*ksual | S*x Toys | Kondom | Dildo | Masturbation Cup | Vibrator | Tenga 1729 01:46:07,650 --> 01:46:12,650 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: www.redmitra.com 1730 01:46:12,651 --> 01:46:17,651 PRIVASI AMAN, KUNJUNGI: W W W . R E D M I T R A . C O M