1
00:22:49,201 --> 00:22:50,536
What a pity.
2
00:32:33,827 --> 00:32:36,371
Papa has to go to work, my dear.
3
00:33:18,789 --> 00:33:19,915
Who wants to kill you?
4
00:33:22,668 --> 00:33:26,046
A single insect may bring down
an entire country.
5
00:33:26,171 --> 00:33:28,298
Which insect wants to kill you today?
6
00:33:28,423 --> 00:33:30,384
I don't know, but I intend to find out.
7
00:35:32,297 --> 00:35:34,007
- Is this my speech?
- Yes.
8
00:35:42,891 --> 00:35:46,895
- Is the lighting okay?
- The lighting is perfect, jefe.
9
00:35:47,521 --> 00:35:48,814
Thank you, General.
10
00:35:54,319 --> 00:35:56,154
You phone is ringing, el jefe.
11
00:36:01,910 --> 00:36:04,996
- Hello?
- Jorge, my nephew!
12
00:36:05,539 --> 00:36:06,498
Uncle?
13
00:36:07,374 --> 00:36:08,542
Correct.
14
00:36:09,543 --> 00:36:12,879
I'm out here walking through the jungle.
How are you?
15
00:36:13,588 --> 00:36:14,673
All good?
16
00:36:17,926 --> 00:36:20,512
- How are you, uncle?
- I'm fantastic.
17
00:36:20,637 --> 00:36:24,182
I'm walking through the jungle
with an absolutely lovely woman.
18
00:36:24,391 --> 00:36:28,311
- The gringo journalist?
- Yes, the beautiful Claire Wellington.
19
00:37:14,900 --> 00:37:17,235
Yes, yes, don't worry. See you soon.
20
00:37:18,737 --> 00:37:21,448
We...we were all worried for you.
21
00:37:21,573 --> 00:37:24,117
Sure. Great. God bless you!
22
00:37:28,371 --> 00:37:29,998
My uncle isn't dead.
23
00:37:33,001 --> 00:37:35,337
Our partners will not be pleased.
24
00:49:09,739 --> 00:49:11,407
Thank you for your help.
25
00:49:13,659 --> 00:49:15,244
You're welcome, Mr. Pettits.
26
00:54:25,679 --> 00:54:27,389
You're more beautiful than on TV.
27
00:54:30,684 --> 00:54:32,937
The hulk here, he scares me.
28
00:58:01,103 --> 00:58:04,273
My promise and my legacy
29
00:58:04,398 --> 00:58:08,152
is that wealth from these metals will
be invested solely and exclusively
30
00:58:08,485 --> 00:58:11,196
to enrich the people of Paldonia.
31
00:58:11,739 --> 00:58:12,656
Long live Paldonia!
32
01:09:18,405 --> 01:09:21,074
I said, where is President Venegas?
33
01:09:25,662 --> 01:09:28,289
Where is President Venegas?
34
01:09:43,930 --> 01:09:46,349
- This is your car?
- Yes, Mister.
35
01:20:04,175 --> 01:20:05,968
- You're alive, Papi?
- I am.
36
01:20:06,427 --> 01:20:09,347
It's good to see you.
It was not my men who attacked you.
37
01:20:09,472 --> 01:20:12,767
- I know, I know. Espresso?
- Naturally.
38
01:20:14,518 --> 01:20:15,603
Who is this?
39
01:26:42,239 --> 01:26:43,449
Uncle!
40
01:26:46,952 --> 01:26:48,412
I am not here to hurt you.
41
01:28:26,385 --> 01:28:28,720
You're okay, you're okay. You're okay.
42
01:28:32,850 --> 01:28:34,059
Uncle...
43
01:28:34,768 --> 01:28:37,813
Uncle...uncle.
44
01:28:39,815 --> 01:28:42,150
They killed...me.
45
01:28:45,279 --> 01:28:47,197
I'm... I'm sorry.
46
01:29:18,437 --> 01:29:19,479
Surrender!
47
01:29:24,151 --> 01:29:25,360
Surrender!
48
01:29:26,570 --> 01:29:30,908
Soldiers! I know you are obeying orders.
49
01:29:32,200 --> 01:29:36,204
My children,
you don't have to do this.
50
01:29:37,664 --> 01:29:43,211
My brothers, you can change
the destiny of this country.
51
01:29:43,503 --> 01:29:44,796
Not for me.
52
01:29:46,381 --> 01:29:47,716
But for you.
53
01:29:49,885 --> 01:29:51,345
For your mothers.
54
01:29:52,262 --> 01:29:53,680
For you fathers.
55
01:29:55,098 --> 01:29:56,767
For your children.
56
01:29:57,851 --> 01:30:00,270
This country has bled for too long.
57
01:30:00,729 --> 01:30:02,981
This madness has to end.
58
01:30:10,447 --> 01:30:12,240
Now is the time to fight.
59
01:30:12,658 --> 01:30:16,078
Fight for this land.
60
01:30:20,832 --> 01:30:25,128
My brothers, defend your homeland.
61
01:32:53,693 --> 01:32:55,237
Mr. Venegas?
62
01:32:57,864 --> 01:32:59,449
Mr. President?
63
01:33:00,450 --> 01:33:01,660
Yes...
64
01:37:58,248 --> 01:38:01,209
Nice to meet you - I think.