1 00:22:49,201 --> 00:22:50,536 What a pity. 2 00:32:33,827 --> 00:32:36,371 Papa has to go to work, my dear. 3 00:33:18,789 --> 00:33:19,915 Who wants to kill you? 4 00:33:22,668 --> 00:33:26,046 A single insect may bring down an entire country. 5 00:33:26,171 --> 00:33:28,298 Which insect wants to kill you today? 6 00:33:28,423 --> 00:33:30,384 I don't know, but I intend to find out. 7 00:35:32,297 --> 00:35:34,007 - Is this my speech? - Yes. 8 00:35:42,891 --> 00:35:46,895 - Is the lighting okay? - The lighting is perfect, jefe. 9 00:35:47,521 --> 00:35:48,814 Thank you, General. 10 00:35:54,319 --> 00:35:56,154 You phone is ringing, el jefe. 11 00:36:01,910 --> 00:36:04,996 - Hello? - Jorge, my nephew! 12 00:36:05,539 --> 00:36:06,498 Uncle? 13 00:36:07,374 --> 00:36:08,542 Correct. 14 00:36:09,543 --> 00:36:12,879 I'm out here walking through the jungle. How are you? 15 00:36:13,588 --> 00:36:14,673 All good? 16 00:36:17,926 --> 00:36:20,512 - How are you, uncle? - I'm fantastic. 17 00:36:20,637 --> 00:36:24,182 I'm walking through the jungle with an absolutely lovely woman. 18 00:36:24,391 --> 00:36:28,311 - The gringo journalist? - Yes, the beautiful Claire Wellington. 19 00:37:14,900 --> 00:37:17,235 Yes, yes, don't worry. See you soon. 20 00:37:18,737 --> 00:37:21,448 We...we were all worried for you. 21 00:37:21,573 --> 00:37:24,117 Sure. Great. God bless you! 22 00:37:28,371 --> 00:37:29,998 My uncle isn't dead. 23 00:37:33,001 --> 00:37:35,337 Our partners will not be pleased. 24 00:49:09,739 --> 00:49:11,407 Thank you for your help. 25 00:49:13,659 --> 00:49:15,244 You're welcome, Mr. Pettits. 26 00:54:25,679 --> 00:54:27,389 You're more beautiful than on TV. 27 00:54:30,684 --> 00:54:32,937 The hulk here, he scares me. 28 00:58:01,103 --> 00:58:04,273 My promise and my legacy 29 00:58:04,398 --> 00:58:08,152 is that wealth from these metals will be invested solely and exclusively 30 00:58:08,485 --> 00:58:11,196 to enrich the people of Paldonia. 31 00:58:11,739 --> 00:58:12,656 Long live Paldonia! 32 01:09:18,405 --> 01:09:21,074 I said, where is President Venegas? 33 01:09:25,662 --> 01:09:28,289 Where is President Venegas? 34 01:09:43,930 --> 01:09:46,349 - This is your car? - Yes, Mister. 35 01:20:04,175 --> 01:20:05,968 - You're alive, Papi? - I am. 36 01:20:06,427 --> 01:20:09,347 It's good to see you. It was not my men who attacked you. 37 01:20:09,472 --> 01:20:12,767 - I know, I know. Espresso? - Naturally. 38 01:20:14,518 --> 01:20:15,603 Who is this? 39 01:26:42,239 --> 01:26:43,449 Uncle! 40 01:26:46,952 --> 01:26:48,412 I am not here to hurt you. 41 01:28:26,385 --> 01:28:28,720 You're okay, you're okay. You're okay. 42 01:28:32,850 --> 01:28:34,059 Uncle... 43 01:28:34,768 --> 01:28:37,813 Uncle...uncle. 44 01:28:39,815 --> 01:28:42,150 They killed...me. 45 01:28:45,279 --> 01:28:47,197 I'm... I'm sorry. 46 01:29:18,437 --> 01:29:19,479 Surrender! 47 01:29:24,151 --> 01:29:25,360 Surrender! 48 01:29:26,570 --> 01:29:30,908 Soldiers! I know you are obeying orders. 49 01:29:32,200 --> 01:29:36,204 My children, you don't have to do this. 50 01:29:37,664 --> 01:29:43,211 My brothers, you can change the destiny of this country. 51 01:29:43,503 --> 01:29:44,796 Not for me. 52 01:29:46,381 --> 01:29:47,716 But for you. 53 01:29:49,885 --> 01:29:51,345 For your mothers. 54 01:29:52,262 --> 01:29:53,680 For you fathers. 55 01:29:55,098 --> 01:29:56,767 For your children. 56 01:29:57,851 --> 01:30:00,270 This country has bled for too long. 57 01:30:00,729 --> 01:30:02,981 This madness has to end. 58 01:30:10,447 --> 01:30:12,240 Now is the time to fight. 59 01:30:12,658 --> 01:30:16,078 Fight for this land. 60 01:30:20,832 --> 01:30:25,128 My brothers, defend your homeland. 61 01:32:53,693 --> 01:32:55,237 Mr. Venegas? 62 01:32:57,864 --> 01:32:59,449 Mr. President? 63 01:33:00,450 --> 01:33:01,660 Yes... 64 01:37:58,248 --> 01:38:01,209 Nice to meet you - I think.