1 00:00:37,375 --> 00:00:40,625 Si je devais choisir une citation à mon image : 2 00:00:40,708 --> 00:00:43,791 "Les vivants m'ignorent, les morts m'adorent." 3 00:00:44,416 --> 00:00:46,500 Vous voyez cette fille ? 4 00:00:46,583 --> 00:00:48,791 C'est moi, Darby Harper. 5 00:00:49,833 --> 00:00:52,458 J'avais tout pour être heureuse, enfant. 6 00:00:53,833 --> 00:00:55,500 Et ça, c'est ma mère. 7 00:00:55,583 --> 00:00:58,458 Une célèbre pom-pom girl dont je suivais l'exemple. 8 00:00:59,958 --> 00:01:03,916 Je croyais avoir trouvé ma voie, ma personnalité. 9 00:01:04,000 --> 00:01:07,791 - Jusqu'à ce funeste accident. - Fais coucou à papa. 10 00:01:11,625 --> 00:01:13,916 Le jour de notre mort à ma mère et moi. 11 00:01:16,291 --> 00:01:19,666 Et même si, techniquement, je m'en étais tirée, 12 00:01:20,708 --> 00:01:21,958 je n'étais plus la même. 13 00:01:25,875 --> 00:01:29,208 "C'est-à-dire ?" me demanderez-vous. Accrochez-vous bien. 14 00:01:31,958 --> 00:01:33,458 Je vois les morts. 15 00:01:34,625 --> 00:01:35,958 Partout. 16 00:01:36,583 --> 00:01:38,250 Les morts, 17 00:01:38,333 --> 00:01:41,125 ou "Mortibus", comme je les surnomme, 18 00:01:41,208 --> 00:01:42,916 avaient besoin de moi. 19 00:01:45,916 --> 00:01:49,166 Je me suis alors désintéressée des vivants 20 00:01:49,250 --> 00:01:51,291 pour me consacrer à ce boulot d'appoint, 21 00:01:51,375 --> 00:01:53,625 l'assistance aux esprits. 22 00:01:57,791 --> 00:02:01,208 Avec le temps, j'ai appris que tous les morts ne restaient pas. 23 00:02:02,583 --> 00:02:05,250 Seuls ceux qui avaient un problème en suspens. 24 00:02:07,125 --> 00:02:08,958 Et c'est là que j'interviens… 25 00:02:10,166 --> 00:02:13,625 Je joue l'intermédiaire spirituelle 26 00:02:14,708 --> 00:02:19,291 pour qu'ils ne restent pas coincés chez nous, les vivants. 27 00:02:21,000 --> 00:02:24,750 Ainsi, ils peuvent passer dans l'au-delà. 28 00:02:26,833 --> 00:02:28,708 Un beau moment. 29 00:02:32,500 --> 00:02:36,250 La nouvelle s'est répandue chez les morts, et depuis, je n'arrête plus. 30 00:02:36,333 --> 00:02:37,541 Ça va ? 31 00:02:37,625 --> 00:02:38,625 Je n'y gagne rien… 32 00:02:38,708 --> 00:02:40,375 VENDREDIS SOIRS SEULEMENT 33 00:02:40,458 --> 00:02:43,041 …à part la gratitude des morts. Et si elle avait un prix, 34 00:02:44,041 --> 00:02:45,541 je serais milliardaire. 35 00:02:53,833 --> 00:02:59,291 On pourrait croire qu'il n'y a pas pire que côtoyer des morts. 36 00:02:59,375 --> 00:03:01,125 Détrompez-vous, il y a pire… 37 00:03:01,208 --> 00:03:05,916 Un enfer sur terre que l'on nomme lycée, et que je dois fréquenter quotidiennement. 38 00:03:06,000 --> 00:03:09,666 En quoi l'éducation y est-elle meilleure qu'à domicile ? 39 00:03:10,250 --> 00:03:11,458 Regarde-les. 40 00:03:13,416 --> 00:03:15,958 Tu sors à peine de ta chambre pour manger. 41 00:03:16,041 --> 00:03:18,708 Il est temps que tu te fasses des amis. 42 00:03:19,708 --> 00:03:23,416 Tu parles, je deviens pote avec 10 esprits par semaine. 43 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Je t'aime. 44 00:03:26,083 --> 00:03:27,208 Moi aussi. 45 00:03:27,291 --> 00:03:28,875 Bonne journée, j'espère. 46 00:03:28,958 --> 00:03:32,375 C'est pas Capri Donahue ? 47 00:03:41,041 --> 00:03:43,458 Pourquoi vous ne traînez plus ensemble ? 48 00:03:43,541 --> 00:03:47,166 Vous étiez inséparables. Essaie de reprendre contact. 49 00:03:48,750 --> 00:03:51,708 Oh, non, j'avais travaillé dur pour ce sourire. 50 00:04:02,666 --> 00:04:06,250 Regardez-les gâcher leurs années les plus formatrices, 51 00:04:06,333 --> 00:04:08,666 cette période de découverte de soi, 52 00:04:08,750 --> 00:04:11,708 de sa personnalité et originalité. 53 00:04:11,791 --> 00:04:16,375 Voyez-y un besoin maladif de validation les poussant à s'homogénéiser. 54 00:04:16,458 --> 00:04:18,125 Ta mère est trop cool. 55 00:04:18,208 --> 00:04:21,791 Je me faisais déjà opérer de la cloison nasale, 56 00:04:21,875 --> 00:04:24,375 alors autant me refaire les seins aussi. 57 00:04:24,458 --> 00:04:27,708 Après, on s'étonne que je préfère les morts aux vivants. 58 00:04:28,916 --> 00:04:29,916 REDOUBLANTS TERMINALE 59 00:04:30,000 --> 00:04:34,625 - C'était dégueu, déso. - Une éruption du mont Big Mac, mec. 60 00:04:34,708 --> 00:04:37,583 Au fait, vendredi, j'ai passé la soirée à discuter art moderne 61 00:04:37,666 --> 00:04:41,375 avec la prétendue amante de Frida Kahlo. Je dis ça, je dis rien. 62 00:04:45,875 --> 00:04:50,125 Dans cet écosystème, je suis l'équivalent d'un bernard-l'ermite sous un récif. 63 00:04:50,208 --> 00:04:52,291 Et ça me convient très bien. 64 00:04:54,416 --> 00:04:58,083 Voici mon ami Gary. Un "Restant", soit un Mortibus qui… 65 00:04:58,166 --> 00:05:01,333 - Arrête ! - Et elle a dit "cassé". 66 00:05:01,916 --> 00:05:03,375 J'adore ta veste. 67 00:05:03,458 --> 00:05:06,916 Merci. Cousue par mes soins. 68 00:05:07,000 --> 00:05:08,541 Capri Donahue. 69 00:05:08,625 --> 00:05:12,333 La reine des hypocrites. Elle se fait passer pour une crème… 70 00:05:12,416 --> 00:05:14,708 Ta vidéo de promo pour tes 17 ans ? 71 00:05:14,791 --> 00:05:16,333 - Je sais. - Je kiffe. 72 00:05:16,416 --> 00:05:18,333 Alors qu'elle en est l'antithèse. 73 00:05:18,416 --> 00:05:19,458 Je sais ! 74 00:05:19,541 --> 00:05:23,000 Bonjour, Mme Lyman. Vous êtes en beauté aujourd'hui. 75 00:05:23,083 --> 00:05:24,166 Lèche-botte. 76 00:05:24,250 --> 00:05:26,625 Darby, j'avais oublié ton existence. 77 00:05:29,791 --> 00:05:31,708 - Bébé. - Jamesy ! 78 00:05:31,791 --> 00:05:32,791 Tu m'as manqué. 79 00:05:34,333 --> 00:05:37,916 Au cas où cette scène ne serait pas assez explicite, 80 00:05:38,000 --> 00:05:39,250 voici le mec de Capri. 81 00:05:39,333 --> 00:05:43,875 James Harris, le musicos, était invisible aux yeux de Capri, jusqu'à ce que… 82 00:05:43,958 --> 00:05:45,875 AUDITIONS À L'AVEUGLE 83 00:05:45,958 --> 00:05:49,166 Je t'aimais Mais je l'ai caché 84 00:05:49,250 --> 00:05:55,041 Je veux rester à tes côtés Pour l'éternité 85 00:05:55,125 --> 00:05:57,625 Bien qu'il ait raté la phase d'audition, 86 00:05:57,708 --> 00:05:58,916 Capri s'est empressée 87 00:05:59,000 --> 00:06:01,541 de buzzer et de lui mettre le grappin dessus. 88 00:06:02,125 --> 00:06:04,333 Bonne rentrée, mes chers premières. 89 00:06:04,958 --> 00:06:06,583 Bienvenue en biologie. 90 00:06:06,666 --> 00:06:09,791 Ne vous asseyez pas encore, je vous ai assigné un binôme 91 00:06:09,875 --> 00:06:11,208 par ordre alphabétique. 92 00:06:11,291 --> 00:06:13,625 Vous prendrez place à ses côtés. 93 00:06:13,708 --> 00:06:17,791 Sans grande surprise depuis le CP, je me retrouve à côté d'… 94 00:06:17,875 --> 00:06:19,708 - Harper. - Harris. 95 00:06:20,458 --> 00:06:22,500 Je dois faire équipe avec James, 96 00:06:22,583 --> 00:06:25,791 pour l'aider à gérer son trouble d'apprentissage. 97 00:06:25,875 --> 00:06:27,125 Il est dyslexique. 98 00:06:27,208 --> 00:06:28,791 Ou pas. 99 00:06:28,875 --> 00:06:31,375 James s'en sortira très bien tout seul. 100 00:06:33,000 --> 00:06:35,875 Capri sait que je ne la supporte pas. 101 00:06:35,958 --> 00:06:38,375 Contrairement aux autres, je ne l'idolâtre pas 102 00:06:38,458 --> 00:06:40,291 et je vois clair dans son jeu. 103 00:06:48,041 --> 00:06:48,958 Salut, bébé. 104 00:06:49,041 --> 00:06:52,125 Je change juste de place, pas de pays. 105 00:06:52,208 --> 00:06:53,958 Ne parle pas de malheur. 106 00:06:54,041 --> 00:06:55,833 Tous à vos places. 107 00:06:55,916 --> 00:06:59,541 Mme Lyman ? Un cul me bouche la vue. 108 00:07:00,125 --> 00:07:04,541 Oups, désolée. Je ne t'avais pas vue derrière mon brushing. 109 00:07:04,625 --> 00:07:06,083 Espèce de tarée. 110 00:07:08,000 --> 00:07:11,625 Faut l'excuser, elle abuse un peu, parfois. 111 00:07:12,208 --> 00:07:13,208 Toujours, oui. 112 00:07:14,833 --> 00:07:17,208 - Sympa, tes pompes. - Merci. 113 00:07:20,125 --> 00:07:22,041 James est sympa. 114 00:07:22,125 --> 00:07:25,375 C'était aussi mon premier béguin, en sixième. 115 00:07:25,458 --> 00:07:28,833 Avant de réaliser que l'amour n'est qu'une construction sociale 116 00:07:28,916 --> 00:07:32,250 créée dans le seul but de ne pas finir seul au monde. 117 00:07:34,833 --> 00:07:36,250 Je t'ai eu. 118 00:07:36,333 --> 00:07:37,333 C'est vrai. 119 00:07:39,416 --> 00:07:42,083 - Et voilà. - Pas si vite. Fou en e4. 120 00:07:45,166 --> 00:07:46,916 Merde… 121 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 Eh oui, échec et mat. 122 00:07:50,000 --> 00:07:53,416 Allonge la monnaie, petite. 123 00:07:53,500 --> 00:07:55,416 Sérieux ? À quoi ça te sert ? 124 00:07:55,500 --> 00:07:58,541 C'est pour Linda, je la dépose dans sac. 125 00:07:58,625 --> 00:08:02,875 À chaque fois qu'elle la trouve, elle court s'offrir un café. 126 00:08:02,958 --> 00:08:04,875 J'avoue, c'est adorable. 127 00:08:06,125 --> 00:08:07,333 Allez, fais péter. 128 00:08:07,416 --> 00:08:09,250 Si seulement tu avais Lydia. 129 00:08:10,416 --> 00:08:12,375 Une belle fin de journée. 130 00:08:12,458 --> 00:08:14,625 Merci, c'est gentil. Je vais essayer. 131 00:08:24,583 --> 00:08:28,083 Salut. C'est toi, la fille des gradins ? 132 00:08:28,791 --> 00:08:30,166 Je consulte pas ici. 133 00:08:31,375 --> 00:08:34,958 - Rendez-vous vendredi soir à mon bureau. - À ton bureau… 134 00:08:36,541 --> 00:08:38,708 - Merde. - Tout va bien ? 135 00:08:39,291 --> 00:08:41,750 Tu viens de croiser un fantôme ? 136 00:08:42,458 --> 00:08:45,166 Bien au contraire. Je croyais que tu étais… 137 00:08:46,083 --> 00:08:49,000 Laisse tomber. C'est juste que je t'avais jamais vu. 138 00:08:49,083 --> 00:08:51,875 Parfait. Vous avez fait connaissance. 139 00:08:51,958 --> 00:08:55,583 - Alex est nouveau et aurait besoin… - Non, pas ça. 140 00:08:55,666 --> 00:08:57,708 …d'un guide pour l'aider à s'intégrer. 141 00:08:58,875 --> 00:09:02,791 Il débarque d'une école Montessori, une mise à jour sera donc nécessaire. 142 00:09:02,875 --> 00:09:06,666 Je vois. Mais je ne pense pas être la mieux placée pour l'aider. 143 00:09:06,750 --> 00:09:09,958 Mais si, tu es une excellente élève, et vous pensez tous deux… 144 00:09:11,083 --> 00:09:13,666 - "Bizarrement." - Différemment. 145 00:09:14,833 --> 00:09:18,083 Les inscriptions aux clubs extrascolaires débutent dans 10 min. 146 00:09:18,833 --> 00:09:22,625 Guide Alex, aide-le à s'acclimater. 147 00:09:23,208 --> 00:09:26,500 Il est marrant. Bon, ben… 148 00:09:29,750 --> 00:09:33,750 Tu as deux minutes pour me poser toutes tes questions 149 00:09:33,833 --> 00:09:36,000 sur le lycée Frederick Douglass. 150 00:09:36,083 --> 00:09:37,375 Ça, pour commencer. 151 00:09:37,458 --> 00:09:38,958 Donuts frais. Un vrai succès ! 152 00:09:39,041 --> 00:09:41,875 Les compagnies peuvent désormais parrainer 153 00:09:41,958 --> 00:09:45,625 les cafétérias, et donc les écoles, économiser le coût des repas. 154 00:09:45,708 --> 00:09:47,000 Dis donc. 155 00:09:47,083 --> 00:09:49,166 C'était différent dans mon ancien lycée. 156 00:09:49,250 --> 00:09:54,333 Nos allées et venues n'étaient pas dictées par une sonnerie ou par un prof. 157 00:09:54,416 --> 00:09:57,166 Bientôt, ce sera l'armée au lycée. 158 00:09:58,000 --> 00:09:59,416 T'es marrante. 159 00:10:01,416 --> 00:10:03,291 Pourquoi tu as changé de lycée ? 160 00:10:03,791 --> 00:10:08,166 J'ai traversé une période difficile l'année dernière. 161 00:10:08,250 --> 00:10:10,458 Je te comprends, cher binôme. 162 00:10:10,541 --> 00:10:12,166 Alors, tu traînes avec qui ? 163 00:10:12,250 --> 00:10:13,625 Personne. 164 00:10:14,458 --> 00:10:15,458 La solitaire. 165 00:10:16,625 --> 00:10:19,041 Et le boulot dont tu parlais tout à l'heure ? 166 00:10:19,125 --> 00:10:21,958 Oh, ça, c'est rien. 167 00:10:22,041 --> 00:10:26,333 Je t'ai pris pour quelqu'un d'autre. Je travaille dans le social. 168 00:10:26,416 --> 00:10:27,583 Dans le social ? 169 00:10:27,666 --> 00:10:30,916 Croyez-moi, la vérité vient toujours à bout des plus coriaces. 170 00:10:31,000 --> 00:10:34,375 Oui, pour les morts. Je les aide à passer dans l'au-delà. 171 00:10:36,166 --> 00:10:40,208 Trop cool. C'est mon truc aussi, la voyance. 172 00:10:41,041 --> 00:10:43,000 - Ah bon ? - Grave. C'est fou, ça. 173 00:10:43,083 --> 00:10:44,083 C'était pas prévu. 174 00:10:44,666 --> 00:10:47,291 Tu fais partie d'un club ? 175 00:10:47,375 --> 00:10:49,375 Dans une autre vie. 176 00:10:49,458 --> 00:10:52,458 Je n'ai connu qu'un club de lecture Stephen King. 177 00:10:52,541 --> 00:10:54,541 Je n'ai pas choisi d'être ici, 178 00:10:54,625 --> 00:10:59,208 alors tant qu'à faire, autant tirer le maximum de ce lycée. 179 00:10:59,291 --> 00:11:02,000 T'es du genre optimiste. 180 00:11:02,833 --> 00:11:06,208 Si tu n'embrasses pas l'absurdité de la vie, 181 00:11:06,291 --> 00:11:07,291 autant mourir. 182 00:11:09,333 --> 00:11:11,375 Bal de promo ? Comme dans les films. 183 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 Je dois y aller. 184 00:11:18,708 --> 00:11:21,875 On pourrait se revoir pour parler de paranormal. 185 00:11:21,958 --> 00:11:24,291 Je suis une solitaire, Alex. 186 00:11:24,375 --> 00:11:27,541 - Tout est dans le nom. - C'est vrai. 187 00:11:29,000 --> 00:11:30,333 Salut. 188 00:11:34,375 --> 00:11:35,375 C'est mauvais signe. 189 00:11:35,458 --> 00:11:37,208 Votre attention. 190 00:11:37,291 --> 00:11:41,291 Nos pom-pom girls vous ont préparé une présentation spéciale. 191 00:11:41,875 --> 00:11:43,208 Et action ! 192 00:11:43,291 --> 00:11:44,625 C'est parti. 193 00:11:44,708 --> 00:11:47,125 Salut, les Pumas ! Ici Capri Donahue, voici… 194 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 Taylor. 195 00:11:49,500 --> 00:11:52,125 Taylor, Bree, Piper et Todd. 196 00:11:52,208 --> 00:11:55,875 Nous allons interpréter un petit sketch pour vous présenter 197 00:11:55,958 --> 00:11:58,416 les auditions de la semaine prochaine ! 198 00:11:58,916 --> 00:12:00,291 Salut ! Tu es nouvelle ? 199 00:12:00,375 --> 00:12:02,041 Oui, je rentre en seconde. 200 00:12:02,125 --> 00:12:04,458 J'ai toujours rêvé d'être pom-pom girl, 201 00:12:04,541 --> 00:12:08,625 mais n'est-ce pas un sport réservé aux jolies filles superficielles ? 202 00:12:08,708 --> 00:12:11,916 Bonne question. Il s'agit là d'un cliché insultant. 203 00:12:12,000 --> 00:12:17,625 Malgré une façade souriante, nous avons aussi nos propres problèmes. 204 00:12:17,708 --> 00:12:19,916 Ah bon ? Même toi, la meneuse ? 205 00:12:20,000 --> 00:12:21,750 Eh oui, même moi. 206 00:12:21,833 --> 00:12:24,083 Mais ce sport nous permet de changer les choses, 207 00:12:24,166 --> 00:12:27,000 de soutenir l'émancipation féminine, comme Beyoncé. 208 00:12:27,083 --> 00:12:28,333 Quand l'une flanche… 209 00:12:28,416 --> 00:12:30,833 Les autres la relèvent. 210 00:12:30,916 --> 00:12:32,708 Comptez sur moi. 211 00:12:32,791 --> 00:12:34,125 À la fin, Piper. 212 00:12:34,208 --> 00:12:36,208 On distribue de la joie. 213 00:12:36,291 --> 00:12:37,916 Quand le moral flanche… 214 00:12:38,000 --> 00:12:40,250 - On vous le… - Remonte. 215 00:12:45,625 --> 00:12:47,291 Avec moi, les Pumas ! 216 00:12:47,375 --> 00:12:50,291 Auditions la semaine prochaine, faites vos preuves ! 217 00:12:50,916 --> 00:12:52,291 Venez aux auditions ! 218 00:12:52,375 --> 00:12:53,833 - Vas-y, Piper ! - Quoi ? 219 00:12:53,916 --> 00:12:55,250 "Comptez sur moi." 220 00:12:55,333 --> 00:12:56,375 Merde. 221 00:12:57,250 --> 00:12:58,625 Allez, les Pumas ! 222 00:12:59,250 --> 00:13:04,750 Mon père n'a autorisé que 50 invités, alors que la tente peut en accueillir 100. 223 00:13:08,041 --> 00:13:12,333 On pourrait pas se faire parrainer par un fournisseur d'électricité ? 224 00:13:12,416 --> 00:13:14,416 C'est une blague. 225 00:13:18,041 --> 00:13:19,166 Mes fringues. 226 00:13:19,916 --> 00:13:22,958 De quoi tu parles ? Le style croque-mort ne m'intéresse pas. 227 00:13:24,541 --> 00:13:30,000 Et si on allait discuter avec le proviseur de sa politique anti-harcèlement ? 228 00:13:30,083 --> 00:13:32,541 Ça va, pas besoin de jouer la victime. 229 00:13:32,625 --> 00:13:35,958 C'est toi qui m'as brutalisée ce matin, devant les autres. 230 00:13:36,041 --> 00:13:37,583 En me traitant de grosse. 231 00:13:37,666 --> 00:13:40,916 Non, j'ai juste dit que ton cul me bouchait la vue. 232 00:13:41,000 --> 00:13:44,958 Mais on pourra discuter plus avant de tes lacunes en français. 233 00:13:51,000 --> 00:13:54,625 C'était une blague. Inutile d'aller chialer chez le proviseur. 234 00:13:58,125 --> 00:13:59,166 Mon cul. 235 00:13:59,250 --> 00:14:00,416 Tu t'es fait mal ? 236 00:14:00,500 --> 00:14:02,916 Non, j'ai glissé, c'est tout. 237 00:14:10,458 --> 00:14:14,583 Merci pour votre déclaration, Mlle Harper. 238 00:14:14,666 --> 00:14:17,583 On vous recontactera en cas de questions. 239 00:14:18,625 --> 00:14:20,000 Mlle Harper ? 240 00:14:20,583 --> 00:14:22,625 D'accord. 241 00:14:25,541 --> 00:14:26,541 Mesdemoiselles, 242 00:14:26,625 --> 00:14:29,333 rentrez chez vous et reposez-vous. 243 00:14:30,625 --> 00:14:33,416 Des psychologues restent à votre disposition. 244 00:14:34,083 --> 00:14:37,625 Être témoin d'un décès est une expérience traumatique 245 00:14:37,708 --> 00:14:40,750 à laquelle aucun d'entre nous n'est préparé. 246 00:14:44,000 --> 00:14:45,625 Pardon. 247 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 Un chat dans la gorge. 248 00:15:06,125 --> 00:15:08,541 Une vraie beauté. 249 00:15:13,666 --> 00:15:16,083 Je sais, tu n'aimes pas parler de ta mère. 250 00:15:18,958 --> 00:15:20,541 Et je ne t'y force pas. 251 00:15:22,208 --> 00:15:26,125 Mais la mort de Capri doit sûrement raviver la blessure. 252 00:15:26,208 --> 00:15:29,458 Non, ça va. Je t'assure. 253 00:15:30,875 --> 00:15:32,041 Ma puce. 254 00:15:32,125 --> 00:15:33,125 C'est la fatigue. 255 00:15:36,666 --> 00:15:38,458 Mais merci. 256 00:15:41,875 --> 00:15:42,875 Bonne nuit. 257 00:15:45,583 --> 00:15:47,750 - Je t'aime. - Moi aussi. 258 00:16:09,916 --> 00:16:11,958 Debout, biatch ! 259 00:16:13,416 --> 00:16:14,416 Je rêve. 260 00:16:16,500 --> 00:16:18,583 Alors c'est vrai. Tu peux me voir. 261 00:16:18,666 --> 00:16:20,250 Comment as-tu… 262 00:16:20,875 --> 00:16:22,750 Tu te souviens de Gary le gardien ? 263 00:16:23,708 --> 00:16:27,000 Oui, lui. Il m'a parlé de ton "don". 264 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 Ressuscite-moi. 265 00:16:28,666 --> 00:16:29,666 Darby ! 266 00:16:30,250 --> 00:16:32,250 Ramène-moi. Maintenant ! 267 00:16:32,958 --> 00:16:37,375 Impossible, je peux seulement t'aider à passer dans l'au-delà. 268 00:16:38,291 --> 00:16:39,291 Tu es sérieuse ? 269 00:16:40,791 --> 00:16:43,125 Non, les auditions approchent. 270 00:16:43,208 --> 00:16:44,958 Sans parler de mon anniversaire. 271 00:16:45,041 --> 00:16:47,958 Qui m'a pris un an à organiser et coûte une fortune. 272 00:16:48,041 --> 00:16:50,541 L'étape la plus difficile, le déni. 273 00:16:50,625 --> 00:16:53,708 Écoute, toutes mes condoléances. 274 00:16:53,791 --> 00:16:57,041 Les plus sincères. Mais tu es morte. 275 00:16:57,125 --> 00:16:59,833 Et personne ne pourra te ressusciter. 276 00:17:08,333 --> 00:17:09,791 Oh, putain ! 277 00:17:10,500 --> 00:17:11,833 C'est moi, ça ? 278 00:17:11,916 --> 00:17:14,791 - Je reviens à la vie ? - Non, tu es une forme d'énergie. 279 00:17:14,875 --> 00:17:17,250 Avec de l'entraînement et de la concentration, 280 00:17:17,333 --> 00:17:19,583 ou en piquant une crise, 281 00:17:19,666 --> 00:17:22,000 les Mortibus peuvent pratiquer la télékinésie. 282 00:17:22,833 --> 00:17:25,625 - Les "Mortibus" ? - Oui, les gens comme toi. 283 00:17:25,708 --> 00:17:27,583 Ceux qui restent bloqués. 284 00:17:28,916 --> 00:17:31,208 Et Gary, alors ? 285 00:17:31,833 --> 00:17:34,166 Il est mort quand on était en seconde. 286 00:17:34,250 --> 00:17:37,208 C'est un Restant. Il a fait le choix de rester. 287 00:17:37,291 --> 00:17:40,291 Il attend sa femme, pour qu'ils traversent ensemble. 288 00:17:41,750 --> 00:17:46,291 C'est mignon. Bon, ben, moi aussi, je reste. 289 00:17:47,208 --> 00:17:51,125 Ça me tente moyen cet au-delà chelou. Non, merci. 290 00:17:51,208 --> 00:17:53,416 Non, tu n'as pas ta place ici, 291 00:17:53,500 --> 00:17:56,083 tu ne pourras pas trouver la paix. 292 00:17:57,000 --> 00:18:01,375 Surtout toi. Tu auras l'impression de rater toutes ces conneries d'ado. 293 00:18:02,291 --> 00:18:06,791 Parle pour toi, la tarée. C'est censé être la meilleure année de ma vie. 294 00:18:06,875 --> 00:18:08,708 Contrairement à la terminale, 295 00:18:08,791 --> 00:18:11,000 où on est déjà sur le départ. 296 00:18:11,083 --> 00:18:15,541 Je suis à l'épicentre de l'expérience lycéenne ultime. 297 00:18:15,625 --> 00:18:17,375 Je ne vais nulle part. 298 00:18:19,250 --> 00:18:22,708 Tu ne pourras plus jamais revoir ton reflet. 299 00:18:22,791 --> 00:18:24,541 Tu es morte. 300 00:18:26,125 --> 00:18:28,208 Ainsi que tout ton beau programme. 301 00:18:28,291 --> 00:18:31,500 Le championnat, le bal de promo, ton anniversaire. 302 00:18:31,583 --> 00:18:33,125 C'est terminé. 303 00:18:37,208 --> 00:18:38,208 Désolée. 304 00:18:41,458 --> 00:18:44,375 Je peux faire l'intermédiaire pour toi. 305 00:18:45,541 --> 00:18:50,291 Mais une fois que tu en auras terminé, ce sera vraiment la fin. 306 00:18:54,791 --> 00:18:57,791 Tu peux rester ici ce soir, si ça te rassure. 307 00:18:58,750 --> 00:19:01,666 Mais moi, je vais dormir, parce que je suis en vie 308 00:19:01,750 --> 00:19:03,875 et que je retourne en enfer demain. 309 00:19:04,791 --> 00:19:06,750 Toutes mes condoléances. 310 00:19:08,625 --> 00:19:10,375 POM-POM GIRL ÉLECTROCUTÉE 311 00:19:10,458 --> 00:19:13,166 Ici Katlyn Kelley, en direct du lycée Frederick Douglass, 312 00:19:13,250 --> 00:19:16,416 où des étudiantes ont assisté hier à la mort tragique 313 00:19:16,500 --> 00:19:18,875 de l'une de leurs camarades, la populaire meneuse, 314 00:19:18,958 --> 00:19:20,208 Capricorn Donahue. 315 00:19:21,166 --> 00:19:23,250 Je passe à la télé et on me voit même pas ! 316 00:19:23,333 --> 00:19:28,166 Les étudiants en deuil lui rendent hommage ici-même. 317 00:19:29,083 --> 00:19:32,250 Un petit mot sur Capri ? 318 00:19:32,333 --> 00:19:36,291 Elle était incroyable et une amie en béton. 319 00:19:36,375 --> 00:19:38,208 Elle va tellement me manquer. 320 00:19:38,291 --> 00:19:40,458 C'est qui, elle ? 321 00:19:40,541 --> 00:19:44,041 Capri organisait une grande fête pour ses 17 ans, le mois prochain. 322 00:19:44,125 --> 00:19:45,791 En savez-vous plus ? 323 00:19:45,875 --> 00:19:48,666 Elle avait tellement hâte. 324 00:19:48,750 --> 00:19:51,791 Elle y avait mis tout son cœur. 325 00:19:51,875 --> 00:19:54,291 Les filles ! Je suis juste… 326 00:19:54,375 --> 00:19:57,750 Autre chose à ajouter ? 327 00:19:57,833 --> 00:20:03,083 Elle était le ciment de notre amitié. 328 00:20:04,333 --> 00:20:06,708 Et elle était scorpion, pas capricorne. 329 00:20:07,375 --> 00:20:11,416 Suivez-nous sur Instagram. Merci. 330 00:20:12,166 --> 00:20:16,875 Une jeune fille pleine de vie, partie en un éclair. Une lueur éteinte. 331 00:20:16,958 --> 00:20:20,041 Tu n'es pas obligée de retourner au lycée, tu sais ? 332 00:20:20,125 --> 00:20:23,583 - À vous, les studios. - Inutile de repousser l'inéluctable. 333 00:20:24,333 --> 00:20:26,791 T'as pas trouvé de meilleure photo ? 334 00:20:26,875 --> 00:20:30,708 Tu as l'air canon, à côté de moi et mes yeux fermés. 335 00:20:34,458 --> 00:20:36,416 Vous avez vu ça ? 336 00:20:38,958 --> 00:20:41,916 LA FÊTE ULTIME 337 00:20:47,000 --> 00:20:49,833 Quel entraînement épuisant. Capri aurait été fière. 338 00:20:49,916 --> 00:20:50,958 Vive le championnat ! 339 00:20:54,000 --> 00:20:55,541 On fait quoi ce soir ? 340 00:20:58,708 --> 00:21:01,083 Je me remets pas de sa mort. 341 00:21:01,166 --> 00:21:04,000 Je m'étais fait refaire le nez comme le sien. 342 00:21:04,083 --> 00:21:07,458 Apparemment, elle s'est envolée et en a perdu son fute. 343 00:21:07,541 --> 00:21:10,125 James va revenir dans le groupe de jazz ? 344 00:21:10,208 --> 00:21:13,416 J'ai trouvé un super nom de groupe : "Ciao, pom-pom girl". 345 00:21:13,500 --> 00:21:19,166 Comment passer du statut de meuf populaire à celui de légende ? 346 00:21:19,750 --> 00:21:22,250 Hé, petite. Je te présente mon pote, Mel. 347 00:21:22,333 --> 00:21:25,250 - Salut. - Il est mort hier soir. 348 00:21:25,333 --> 00:21:26,333 Crise cardiaque. 349 00:21:26,416 --> 00:21:28,291 Alors, si ça ne te dérange pas, 350 00:21:28,375 --> 00:21:30,500 il va rester avec nous le midi, 351 00:21:30,583 --> 00:21:32,875 - le temps qu'il traverse. - OK. 352 00:21:32,958 --> 00:21:35,666 Ma femme, Deb, est décédée il y a 17 ans déjà. 353 00:21:35,750 --> 00:21:39,333 Or à l'époque, j'étais en meilleure forme que ça. 354 00:21:39,416 --> 00:21:41,166 Tu penses 355 00:21:41,250 --> 00:21:42,958 qu'elle voudra encore de moi ? 356 00:21:43,041 --> 00:21:47,541 J'aime à penser que lors du passage, vous prenez votre meilleure forme. 357 00:21:47,625 --> 00:21:50,666 Et qu'elle n'a rien à voir avec votre enveloppe charnelle. 358 00:21:50,750 --> 00:21:52,625 Ma "meilleure forme" ? 359 00:21:52,708 --> 00:21:54,750 - Oui. - Ça me plaît. 360 00:21:56,333 --> 00:21:59,416 - À plus tard. - Tu assures, Darby. Merci. 361 00:21:59,500 --> 00:22:01,666 - Elle est douée ! - Je sais. 362 00:22:03,500 --> 00:22:05,041 Oh, non. 363 00:22:09,958 --> 00:22:11,083 J'ai eu chaud. 364 00:22:15,125 --> 00:22:17,458 - Hola ! - Nom de… 365 00:22:17,541 --> 00:22:20,208 - Tu m'as flanqué la frousse. - Désolé. 366 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 Tout va bien ? 367 00:22:21,375 --> 00:22:23,083 Oui, j'essaie juste… 368 00:22:23,875 --> 00:22:26,500 d'éviter quelqu'un. 369 00:22:27,375 --> 00:22:29,000 Tu te fais harceler ? 370 00:22:29,083 --> 00:22:30,541 Il semblerait. 371 00:22:30,625 --> 00:22:32,041 Mince, t'es sérieuse. 372 00:22:32,750 --> 00:22:34,083 Pardon. 373 00:22:35,375 --> 00:22:37,083 Tu veux en parler ? 374 00:22:38,333 --> 00:22:42,250 Malheureusement, ça dépasse un peu l'entendement. 375 00:22:42,916 --> 00:22:44,333 Je comprends. 376 00:22:44,416 --> 00:22:48,041 Pas besoin de t'expliquer, je m'assurais juste que ça allait. 377 00:22:48,916 --> 00:22:50,041 Merci. 378 00:22:52,208 --> 00:22:53,208 Je t'écoute ? 379 00:22:53,291 --> 00:22:55,750 Tu as assisté à l'accident hier ? 380 00:22:56,291 --> 00:22:57,666 C'était plutôt intense. 381 00:23:00,666 --> 00:23:02,791 Désolé, Alex. Overdose de caféine. 382 00:23:03,458 --> 00:23:06,541 Je dois y aller. Mais merci pour… 383 00:23:06,625 --> 00:23:07,625 Merci. 384 00:23:08,208 --> 00:23:09,833 Faut qu'on parle. 385 00:23:09,916 --> 00:23:11,833 Je consulte pas au lycée. 386 00:23:11,916 --> 00:23:15,166 Quoi ? Je te demande pas d'être ma comptable. 387 00:23:21,083 --> 00:23:22,250 Je t'écoute. 388 00:23:22,916 --> 00:23:25,500 J'ai changé d'avis, je veux traverser. 389 00:23:25,583 --> 00:23:30,125 C'est chiant d'être invisible. Et puis, je peux pas changer de tenue. 390 00:23:30,208 --> 00:23:32,666 Si j'avais su, j'aurais forcé niveau accessoires. 391 00:23:32,750 --> 00:23:34,833 Super. Rendez-vous vendredi soir. 392 00:23:36,375 --> 00:23:38,208 Je ne t'ai pas dit quand. 393 00:23:38,291 --> 00:23:39,875 Abrège. 394 00:23:39,958 --> 00:23:42,750 Le mois prochain, après ma fête d'anniversaire. 395 00:23:42,833 --> 00:23:45,791 Non, contente-toi de ton enterrement. Un festival 396 00:23:45,875 --> 00:23:48,333 de pleurs et lamentations. Tu vas adorer. 397 00:23:49,000 --> 00:23:50,875 Pas question, c'est déprimant. 398 00:23:50,958 --> 00:23:53,500 Je veux cette fête. Et tu vas m'aider. 399 00:23:53,583 --> 00:23:55,750 Tu vas t'assurer qu'elle ait lieu. 400 00:23:57,458 --> 00:24:01,250 Ton fer à friser t'a clairement grillé ta dernière neurone. 401 00:24:08,791 --> 00:24:09,791 C'est parti. 402 00:24:10,500 --> 00:24:12,833 Si tu refuses de m'aider volontairement, 403 00:24:12,916 --> 00:24:16,208 je ferai de ta vie un joyeux enfer. 404 00:24:16,291 --> 00:24:19,166 J'ai pratiqué la télékinésie toute la matinée. 405 00:24:19,250 --> 00:24:20,541 Psychopathe. 406 00:24:20,625 --> 00:24:22,583 Vous savez, maintenant. 407 00:24:22,666 --> 00:24:25,375 - Excusez mon retard. - Ce n'est rien, Darby. 408 00:24:26,541 --> 00:24:29,125 Je disais que James serait absent aujourd'hui. 409 00:24:29,208 --> 00:24:31,458 Pour des raisons évidentes. 410 00:24:31,541 --> 00:24:36,000 Mes condoléances, Bree, Taylor et Piper. Je sais que vous étiez très proches. 411 00:24:36,083 --> 00:24:40,958 Elle aurait souhaité notre présence auprès des autres. 412 00:24:41,041 --> 00:24:43,541 C'est vrai, autant étaler sa tristesse en public. 413 00:24:43,625 --> 00:24:47,875 On s'y met. Découvrez votre projet d'aujourd'hui 414 00:24:47,958 --> 00:24:49,666 sur le plateau devant vous. 415 00:24:50,166 --> 00:24:51,000 Beurk ! 416 00:24:51,083 --> 00:24:52,958 - Cool ! - Je le signale à PETA. 417 00:24:53,041 --> 00:24:54,291 Ne m'en veux pas. 418 00:24:54,375 --> 00:24:59,250 Darby, pourrais-tu faire passer les cours à James jusqu'à son retour ? 419 00:25:00,041 --> 00:25:01,625 Je ne pense pas que… 420 00:25:01,708 --> 00:25:03,625 - Quoi ? Accepte ! - D'accord. 421 00:25:03,708 --> 00:25:04,833 Je rêve. 422 00:25:04,916 --> 00:25:08,708 La vidéo de promo des 17 ans de Capri a dépassé les 200 000 vues. 423 00:25:08,791 --> 00:25:10,750 Ils l'ont diffusée aux infos. 424 00:25:10,833 --> 00:25:12,666 Dommage qu'elle ait été annulée. 425 00:25:13,583 --> 00:25:15,291 Darby ! 426 00:25:15,375 --> 00:25:16,916 Ne m'ignore pas. 427 00:25:18,291 --> 00:25:20,208 Je plaisante pas ! 428 00:25:25,750 --> 00:25:27,250 Arrête ton cirque. 429 00:25:27,333 --> 00:25:29,958 - Aide-moi avec la fête. - Non. 430 00:25:31,666 --> 00:25:34,458 - Arrête. - Tout va bien, Darby ? 431 00:25:34,541 --> 00:25:35,750 Oui. 432 00:25:40,791 --> 00:25:42,416 Oh, mon Dieu ! 433 00:25:42,500 --> 00:25:43,916 Ça va pas, non ? 434 00:25:44,000 --> 00:25:45,583 Pardon, elle m'a échappé. 435 00:25:45,666 --> 00:25:47,333 Inutile d'en rajouter. 436 00:25:47,416 --> 00:25:49,333 Pardon, je me sens pas bien. 437 00:25:49,916 --> 00:25:51,083 C'était quoi ça ? 438 00:25:51,166 --> 00:25:52,916 Restez concentrés. 439 00:25:54,083 --> 00:25:55,916 Faut qu'elle se fasse soigner. 440 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 FILLES 441 00:25:58,916 --> 00:26:00,625 À quoi tu joues ? 442 00:26:00,708 --> 00:26:02,541 - Aide-moi. - Non. 443 00:26:05,166 --> 00:26:06,166 Qu'est-ce… Non ! 444 00:26:08,166 --> 00:26:10,958 Non ! 445 00:26:13,541 --> 00:26:15,083 Une envie très pressante. 446 00:26:20,375 --> 00:26:23,708 - Non ! - Tu n'as qu'une chose à dire. 447 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Dans tes rêves ! 448 00:26:28,916 --> 00:26:32,250 Arrête. Capri ! 449 00:26:39,833 --> 00:26:41,083 Des toilettes publiques ? 450 00:26:41,875 --> 00:26:45,125 Qui sait quelle maladie mortelle j'aurais pu contracter ? 451 00:26:45,208 --> 00:26:48,833 - C'est du véritable harcèlement ! - Ou un véritable succès. 452 00:26:48,916 --> 00:26:53,708 Je ne cèderai pas. Alors fais-toi plaisir, jusqu'à ce qu'on m'interne. 453 00:26:53,791 --> 00:26:56,750 Ou tu pourrais retrouver ta tranquillité dans un mois. 454 00:26:56,833 --> 00:27:00,000 C'est mon seul désir. Voir mes amis à cette fête, 455 00:27:00,083 --> 00:27:02,250 danser aux côtés de James une dernière fois. 456 00:27:02,333 --> 00:27:03,791 Ensuite, je m'en irai. 457 00:27:05,916 --> 00:27:08,000 - Promis. - Et d'où je la sors 458 00:27:08,083 --> 00:27:09,833 cette fête de tes rêves ? 459 00:27:09,916 --> 00:27:12,166 Moi, la "tarée" ? 460 00:27:12,250 --> 00:27:14,916 D'un monde où je te rends populaire. 461 00:27:17,916 --> 00:27:21,208 Je vais te confier un secret. 462 00:27:21,291 --> 00:27:22,916 La popularité n'est qu'une illusion. 463 00:27:23,000 --> 00:27:25,916 Tel un tour de magie ou une cryptomonnaie. 464 00:27:26,000 --> 00:27:29,375 Il suffit d'y croire pour qu'ils y croient aussi. 465 00:27:31,541 --> 00:27:35,625 Premières cibles : Taylor et Bree. Convaincs-les d'organiser cette fête. 466 00:27:35,708 --> 00:27:39,750 Fastoche. Après tout, elles me haïssent de toutes leurs tripes. 467 00:27:39,833 --> 00:27:43,875 Attention ! Tu n'auras pas le choix après avoir rejoint les pom-pom girls. 468 00:27:45,458 --> 00:27:46,458 Dans tes rêves. 469 00:27:49,541 --> 00:27:52,541 Regarde-nous dans nos tenues assorties. 470 00:27:52,625 --> 00:27:54,375 Mêle-toi de tes affaires. 471 00:27:54,458 --> 00:27:56,958 J'avais oublié cet été d'amitié. 472 00:27:57,041 --> 00:27:59,916 Avant que tu ne reviennes à l'école, toute bizarre. 473 00:28:00,000 --> 00:28:04,125 Désolée, je venais seulement de perdre ma mère. 474 00:28:08,166 --> 00:28:10,125 Ta mère assurait grave. 475 00:28:13,666 --> 00:28:15,666 Haut de la pyramide aux championnats de 93. 476 00:28:19,125 --> 00:28:21,125 Elle t'est apparue après sa mort ? 477 00:28:21,708 --> 00:28:23,250 Dégage. 478 00:28:23,333 --> 00:28:25,500 Pigé ! Sujet sensible. 479 00:28:25,583 --> 00:28:29,375 Tu crois pas qu'elle aimerait te voir heureuse ? Comme elle ? 480 00:28:29,458 --> 00:28:32,000 Avec le sourire ? À croire que t'as pas de dents. 481 00:28:32,083 --> 00:28:34,500 Tu sais parler aux gens, toi. 482 00:28:34,583 --> 00:28:38,416 Je ne comprends pas pourquoi la normalité ne t'attire pas. 483 00:28:38,500 --> 00:28:39,625 Car je ne le suis pas. 484 00:28:39,708 --> 00:28:43,000 J'ai passé mon enfance à jouer la passeuse d'âmes. 485 00:28:43,583 --> 00:28:46,041 Et alors ? On a tous nos problèmes. 486 00:28:47,125 --> 00:28:52,125 Certes, c'est comparable à des problèmes d'acné ou des chagrins d'amour. 487 00:28:52,833 --> 00:28:55,833 Y a pas plus moralisatrice et suffisante que toi. 488 00:28:55,916 --> 00:28:58,291 N'importe quoi ! 489 00:28:58,375 --> 00:29:01,333 Alors prouve-le. Si l'opinion d'autrui t'importe si peu, 490 00:29:01,416 --> 00:29:05,958 qu'est-ce qu'un petit mois à traîner avec les filles populaires ? 491 00:29:08,958 --> 00:29:13,250 Tu promets de traverser après la fête ? 492 00:29:13,333 --> 00:29:15,958 Tu me donnes ta parole ? 493 00:29:16,041 --> 00:29:19,833 Croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer. Pour de bon. 494 00:29:21,875 --> 00:29:23,000 Bon, d'accord. 495 00:29:23,083 --> 00:29:24,083 Super ! 496 00:29:25,958 --> 00:29:29,000 Pour commencer, relooking de la tête aux pieds. 497 00:29:31,458 --> 00:29:34,750 - C'est quoi le problème ? - Tu ne portes que du noir. 498 00:29:37,958 --> 00:29:38,958 Non. 499 00:29:40,916 --> 00:29:42,375 Poubelle. 500 00:29:45,541 --> 00:29:46,875 C'est quoi tout ça ? 501 00:29:47,541 --> 00:29:49,541 Les vieilles fringues de ma mère. 502 00:29:49,625 --> 00:29:51,166 Vintage. 503 00:29:52,583 --> 00:29:53,958 Je kiffe ! 504 00:29:56,916 --> 00:30:00,375 Un ensemble deux pièces ! 505 00:30:00,458 --> 00:30:01,625 Darby. 506 00:30:04,583 --> 00:30:06,500 Ne bouge pas. 507 00:30:07,458 --> 00:30:08,833 Non. 508 00:30:16,875 --> 00:30:18,583 Félicitations. 509 00:30:18,666 --> 00:30:23,250 Tu ressembles enfin à quelque chose ! Publie un selfie. 510 00:30:24,041 --> 00:30:25,041 Où ça ? 511 00:30:25,791 --> 00:30:28,708 Tu vis sur une autre planète ou quoi ? 512 00:30:28,791 --> 00:30:31,500 - Apparemment, la popularité… - Tiens. 513 00:30:31,583 --> 00:30:33,791 …repose sur son taux de publication. 514 00:30:34,333 --> 00:30:36,625 Devant toi. Trouve ton angle. 515 00:30:36,708 --> 00:30:39,375 - Tu n'as jamais… - Quel angle ? 516 00:30:40,291 --> 00:30:42,458 Il faut publier des selfies marrants, 517 00:30:42,541 --> 00:30:45,375 tester tous les filtres jusqu'à en devenir aveugle 518 00:30:45,458 --> 00:30:47,625 et choisir celui qui vous donne un look malade. 519 00:30:49,750 --> 00:30:54,291 N'abuse pas des emojis, ça fait pitié. 520 00:30:54,375 --> 00:30:59,375 Choisis-en soigneusement trois, et tu passeras pour une meuf chic. 521 00:30:59,958 --> 00:31:03,458 Aubergine égal pénis. Chaton égal vagin. 522 00:31:03,541 --> 00:31:05,958 Et pêche égal fesses. 523 00:31:06,541 --> 00:31:10,583 Mince, qu'est-ce que j'ai envoyé à ma grand-mère… 524 00:31:10,666 --> 00:31:11,666 J'ai trop faim ! 525 00:31:11,750 --> 00:31:13,958 La légende doit être courte. 526 00:31:15,666 --> 00:31:18,250 Deux heures et 88 photos plus tard, 527 00:31:18,333 --> 00:31:20,833 j'avais publié six photos potables. 528 00:31:23,041 --> 00:31:25,833 Si tu ne te prends pas la honte sur Instagram, 529 00:31:25,916 --> 00:31:27,541 je te montrerai TikTok. 530 00:31:28,583 --> 00:31:29,958 Non, merci. 531 00:31:31,416 --> 00:31:33,708 James s'opposera sûrement à la fête, 532 00:31:33,791 --> 00:31:35,666 par respect pour moi. 533 00:31:35,750 --> 00:31:38,791 - Tu vas devoir le convaincre. - Je ferai de mon mieux. 534 00:31:38,875 --> 00:31:42,708 Nous y voilà. La cabane de l'amour. 535 00:31:42,791 --> 00:31:44,791 On s'embrassait tout le temps ici. 536 00:31:45,500 --> 00:31:46,500 Beurk. 537 00:31:47,250 --> 00:31:52,166 Mme Harris ? Bonjour, c'est Darby. Je viens déposer les devoirs pour James. 538 00:31:52,250 --> 00:31:55,500 Monte-le voir. Il reste cloîtré dans sa chambre. 539 00:31:57,250 --> 00:31:59,416 Tout le monde le sait 540 00:32:00,625 --> 00:32:06,375 Toi et moi, bébé Pour l'éternité 541 00:32:06,458 --> 00:32:11,750 Ne me laisse pas 542 00:32:14,750 --> 00:32:16,750 - Darby ? - Jamesy. 543 00:32:16,833 --> 00:32:20,916 Salut, Jamesy… pardon, James. Je t'ai amené les devoirs. 544 00:32:21,750 --> 00:32:23,416 Tu as changé de look. 545 00:32:24,666 --> 00:32:28,750 Oui, ma cousine étudie la cosmétologie, 546 00:32:28,833 --> 00:32:31,875 - alors j'ai joué la cobaye. - Joli. Tu mens bien. 547 00:32:33,208 --> 00:32:36,583 - Je t'aime. - Désolé, c'est le bazar. 548 00:32:36,666 --> 00:32:38,458 - Une minute. - Ne t'en fais pas. 549 00:32:38,541 --> 00:32:40,541 Il aime les vieilles chansons. 550 00:32:40,625 --> 00:32:41,625 Adorable, non ? 551 00:32:41,708 --> 00:32:44,375 Toutes mes condoléances. 552 00:32:44,458 --> 00:32:46,916 Je sais qu'elle t'aimait beaucoup. 553 00:32:47,000 --> 00:32:48,750 Vous ne vous détestiez pas ? 554 00:32:49,333 --> 00:32:52,708 C'était compliqué. On était amies, enfants. 555 00:32:52,791 --> 00:32:56,125 Et on se parle, parfois. Enfin, "parlait". 556 00:32:57,166 --> 00:32:58,958 Je ne savais pas. 557 00:33:01,208 --> 00:33:06,125 C'est bizarre, mais malgré son départ, je sens toujours sa présence. 558 00:33:06,208 --> 00:33:09,750 Il n'y avait pas plus gentille et altruiste qu'elle. 559 00:33:09,833 --> 00:33:11,125 Sérieux ? 560 00:33:11,208 --> 00:33:15,083 Enfin, sérieusement vrai. Je suis d'accord. 561 00:33:15,166 --> 00:33:17,875 Après mon échec aux auditions de The Voice, 562 00:33:18,750 --> 00:33:20,833 j'étais anéanti. 563 00:33:20,916 --> 00:33:23,416 Mais à mon retour au lycée, Capri m'a fait comprendre 564 00:33:23,500 --> 00:33:26,291 que nos échecs nous rendent plus fort. 565 00:33:26,833 --> 00:33:28,500 C'est vrai. Je l'ai soutenu. 566 00:33:28,583 --> 00:33:30,833 Pardon, je divague. 567 00:33:30,916 --> 00:33:35,750 Non, ne t'en fais pas, je comprends. Ma mère est morte quand j'avais sept ans. 568 00:33:36,708 --> 00:33:40,625 Je m'en souviens. Ça a dû être très difficile. 569 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 Oui, on se sent totalement déboussolé. 570 00:33:44,333 --> 00:33:47,708 Notre vie bascule du jour au lendemain, 571 00:33:47,791 --> 00:33:52,208 et on a l'impression d'être déconnecté de tout ce qui nous entoure. 572 00:33:54,083 --> 00:33:55,583 C'est exactement ça. 573 00:33:56,875 --> 00:33:58,166 Je vais y aller. 574 00:33:58,250 --> 00:34:00,541 Merci pour les devoirs 575 00:34:00,625 --> 00:34:04,333 et pour cette conversation. Ça m'a fait du bien. 576 00:34:11,125 --> 00:34:12,458 POM-POM GIRL ÉLECTROCUTÉE 577 00:34:12,541 --> 00:34:14,833 La mort a tendance à nous ouvrir les yeux. 578 00:34:14,916 --> 00:34:16,291 MORT DU GARDIEN GARY 579 00:34:16,375 --> 00:34:17,708 On s'excuse. 580 00:34:17,791 --> 00:34:20,375 On encourage ses enfants à être eux-mêmes. 581 00:34:21,041 --> 00:34:24,000 Et mon préféré, on déclare son amour une dernière fois. 582 00:34:24,875 --> 00:34:27,958 Bref, jamais rien de superficiel 583 00:34:28,041 --> 00:34:29,750 jusqu'à aujourd'hui. 584 00:34:35,000 --> 00:34:36,208 Bonjour, ma puce. 585 00:34:36,291 --> 00:34:39,041 Bonjour. Sans commentaire, OK ? 586 00:34:39,125 --> 00:34:41,750 C'est juste une petite expérience pour l'école. 587 00:34:41,833 --> 00:34:44,625 - C'est juste que… - Quoi ? 588 00:34:45,416 --> 00:34:47,000 Tu ressembles à ta mère. 589 00:34:54,375 --> 00:34:56,875 C'est quoi ces regards ? 590 00:34:57,583 --> 00:34:59,833 Qui est-ce ? Je veux les mêmes fesses. 591 00:34:59,916 --> 00:35:02,750 Canon, t'as du swag, toi. 592 00:35:02,833 --> 00:35:04,583 Attends, c'est Darby Harper ? 593 00:35:04,666 --> 00:35:06,750 - Qu'est-ce qu'ils regardent ? - Toi. 594 00:35:06,833 --> 00:35:08,541 Redresse les épaules et la tête. 595 00:35:10,625 --> 00:35:11,625 T'as vu, la nouvelle ? 596 00:35:13,875 --> 00:35:16,875 J'adore ce look vintage. C'est qui ? 597 00:35:16,958 --> 00:35:20,375 Je sais pas, mais elle a un style de fou. Je valide. 598 00:35:20,458 --> 00:35:23,500 Arrête de froncer les sourcils et souris. Ils te kiffent. 599 00:35:25,000 --> 00:35:28,750 Oublie le sourire. Essaie la moue mignonne. 600 00:35:28,833 --> 00:35:29,958 Comment ? 601 00:35:30,666 --> 00:35:34,708 - Ce look d'enfer. - Trop fraîche. 602 00:35:41,791 --> 00:35:43,375 Elle porte un plaid ? 603 00:35:44,791 --> 00:35:48,541 Darby ? Tu as changé de look. 604 00:35:48,625 --> 00:35:50,750 Mais dans le bon sens du terme. 605 00:35:50,833 --> 00:35:52,416 Tu as toujours de l'allure. 606 00:35:52,916 --> 00:35:54,375 - Tu veux t'assoir ? - Oui. 607 00:35:54,458 --> 00:35:56,000 Non. 608 00:35:56,750 --> 00:35:59,958 Hors de question, Darby. 609 00:36:02,375 --> 00:36:04,750 Elle essaie de s'assoir avec le nouveau ? 610 00:36:04,833 --> 00:36:06,708 J'ai dit "non". 611 00:36:07,750 --> 00:36:09,458 Saleté de chaise. 612 00:36:09,541 --> 00:36:12,791 Je vais rester debout, c'est bon pour la digestion. 613 00:36:12,875 --> 00:36:15,833 Hé, la nouvelle. Tu viens manger avec nous ? 614 00:36:15,916 --> 00:36:18,166 C'est Todd, le beau gosse des pom-pom. 615 00:36:18,250 --> 00:36:20,041 - Accepte. - Non. 616 00:36:23,083 --> 00:36:24,333 Non, quoi ? 617 00:36:24,958 --> 00:36:28,500 Non, j'ai oublié un truc dans mon casier. 618 00:36:28,583 --> 00:36:30,041 Pas le temps de m'assoir. 619 00:36:32,000 --> 00:36:34,166 Darby ! 620 00:36:34,250 --> 00:36:36,625 À quoi tu joues ? 621 00:36:36,708 --> 00:36:38,916 Rejoins Todd et arrête d'agir bizarrement. 622 00:36:39,000 --> 00:36:40,208 Je suis bizarre. 623 00:36:40,291 --> 00:36:43,833 Et mon anonymat m'a permis de survivre à cet enfer. 624 00:36:43,916 --> 00:36:46,666 - J'abandonne. - Non, on a un marché. 625 00:36:48,583 --> 00:36:50,333 Ah, oui. Ton idée de génie. 626 00:36:56,708 --> 00:36:59,333 - Darby ? - Je viens d'avoir une idée. 627 00:36:59,416 --> 00:37:02,166 Et si on mettait nos différends de côté 628 00:37:02,250 --> 00:37:04,833 et on devenait bestahs ? 629 00:37:07,208 --> 00:37:08,791 T'as craqué ou quoi ? 630 00:37:08,875 --> 00:37:13,291 Quoi ? Vous voulez pas devenir mes amies malgré mon nouveau look ? 631 00:37:14,291 --> 00:37:16,000 Oh, mon Dieu. 632 00:37:16,875 --> 00:37:19,166 J'aurais essayé. 633 00:37:19,250 --> 00:37:21,000 Tu ressembles à rien. 634 00:37:22,500 --> 00:37:24,875 Et toi, tu n'y connais absolument rien. 635 00:37:25,791 --> 00:37:27,208 J'aime bien son look. 636 00:37:27,291 --> 00:37:28,875 Et moi, ses chaussettes. 637 00:37:28,958 --> 00:37:30,541 Qu'est-ce qui t'a pris ? 638 00:37:30,625 --> 00:37:33,208 Tu n'as aucune contenance. Reprends-toi. 639 00:37:33,291 --> 00:37:35,416 Je retourne dans ma coquille demain. 640 00:37:36,125 --> 00:37:38,000 Pourquoi es-tu si défaitiste ? 641 00:37:38,916 --> 00:37:41,375 Attention, Darby. 642 00:37:41,458 --> 00:37:44,083 - Ton Roi est à ma portée. - Elle a raison. 643 00:37:44,166 --> 00:37:46,541 C'est Le Jeu de la dame, mais la version navet. 644 00:37:46,625 --> 00:37:48,458 - Hé, petite. - Touché. 645 00:37:48,541 --> 00:37:52,083 Et si tu rejoignais les pom-pom girls ? Tu en crèves d'envie. 646 00:37:52,166 --> 00:37:54,791 Tu te ferais de nouveaux amis, en chair et en os. 647 00:37:54,875 --> 00:37:56,791 Oui, et si tu m'écoutes, 648 00:37:56,875 --> 00:37:59,000 tu gagneras même leur respect. 649 00:38:01,541 --> 00:38:02,750 Et si je refuse ? 650 00:38:07,416 --> 00:38:09,750 Une grenouille ? T'as craqué, toi ! 651 00:38:09,833 --> 00:38:14,166 Je la gardais en réserve. Je veux cette fête, Darby. 652 00:38:14,250 --> 00:38:16,166 Crois-moi, ce n'était rien. 653 00:38:18,000 --> 00:38:20,541 Fait chier ! D'accord. 654 00:38:20,625 --> 00:38:24,541 Mais c'est une prise d'otages, et ton karma va en prendre un coup. 655 00:38:24,625 --> 00:38:26,458 Les auditions approchent. 656 00:38:26,541 --> 00:38:29,333 Donc entraînement à la pause tous les jours. 657 00:38:29,416 --> 00:38:31,833 Fini les échecs et les donuts. 658 00:38:31,916 --> 00:38:34,583 Ça va me manquer les donuts. 659 00:38:42,708 --> 00:38:46,750 - Quatre. - Tu comptes te bouger ? 660 00:38:47,375 --> 00:38:48,833 Pardon ? 661 00:38:48,916 --> 00:38:50,750 Huit. Neuf. 662 00:38:50,833 --> 00:38:54,958 Trois. Cinq. Sept. Encore. 663 00:38:55,041 --> 00:38:56,041 Ça va ? 664 00:38:56,833 --> 00:38:58,541 Oui, donne-moi une seconde. 665 00:39:00,125 --> 00:39:03,875 C'est la première fois, depuis la mort de ma mère. 666 00:39:22,125 --> 00:39:24,250 - Les devoirs. - Merci. 667 00:39:24,333 --> 00:39:25,333 Je t'en prie. 668 00:40:02,458 --> 00:40:05,083 Tu t'es fait mal à la cheville ? 669 00:40:05,166 --> 00:40:08,583 Non, c'est rien. J'aime pas la plage, c'est tout. 670 00:40:11,875 --> 00:40:13,958 Tu vas assurer demain. 671 00:40:14,708 --> 00:40:18,833 J'ai jamais vu de meilleure acrobate, même après deux championnats. 672 00:40:22,125 --> 00:40:24,166 Pourquoi tu as arrêté à l'époque ? 673 00:40:24,250 --> 00:40:26,666 Tu es aussi douée qu'elle. 674 00:40:26,750 --> 00:40:28,750 J'ai pas envie de parler de ma mère. 675 00:40:29,250 --> 00:40:30,250 Pourquoi ? 676 00:40:32,208 --> 00:40:35,250 J'ai toujours rêvé d'avoir ta mère au lieu de la mienne. 677 00:40:36,125 --> 00:40:39,291 Au moins, elle a attendu sa mort pour t'ignorer, elle. 678 00:40:40,583 --> 00:40:43,125 Parfois, je me demande si elle est encore là. 679 00:40:45,375 --> 00:40:48,541 Mais si c'est le cas, alors pourquoi… Non, oublie. 680 00:40:49,875 --> 00:40:51,833 Fini ta phrase. 681 00:40:51,916 --> 00:40:54,000 J'ai pas envie d'en parler, OK ? 682 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 D'accord. 683 00:41:01,625 --> 00:41:03,541 Tu préfères le crier ? 684 00:41:04,291 --> 00:41:05,583 Quoi ? 685 00:41:05,666 --> 00:41:08,416 J'ai dit, tu préfères le crier ? 686 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 Arrête. 687 00:41:09,583 --> 00:41:14,083 Non. Ça te ferait vachement de bien de crier ! 688 00:41:15,291 --> 00:41:16,291 Arrête. 689 00:41:17,458 --> 00:41:18,666 Allez ! 690 00:41:18,750 --> 00:41:20,041 Arrête. 691 00:41:20,125 --> 00:41:22,875 Va-t-on intégrer l'équipe demain, Darby Harper ? 692 00:41:24,041 --> 00:41:25,291 Oui. 693 00:41:26,583 --> 00:41:30,708 J'ai dit : va-t-on intégrer l'équipe demain ? 694 00:41:30,791 --> 00:41:33,000 Oui ! 695 00:41:33,083 --> 00:41:34,791 Oui ! 696 00:41:34,875 --> 00:41:38,250 Exactement, c'est ce que je veux entendre ! 697 00:41:40,416 --> 00:41:42,916 Je vais intégrer l'équipe ! 698 00:41:45,333 --> 00:41:47,375 Tu vas l'intégrer ! 699 00:41:47,458 --> 00:41:50,833 Je me présente, pour les nouveaux, je suis coach Paula. 700 00:41:50,916 --> 00:41:52,000 J'hallucine. 701 00:41:52,083 --> 00:41:54,416 J'ai une bonne nouvelle à vous annoncer. 702 00:41:54,500 --> 00:41:56,083 Alors, sans plus attendre, 703 00:41:56,166 --> 00:41:58,083 accueillez notre nouvelle mascotte, 704 00:41:58,166 --> 00:42:00,250 Douglas le Donut ! 705 00:42:00,333 --> 00:42:01,833 Quelle forme ! 706 00:42:01,916 --> 00:42:04,166 Vas-y, Dougie ! 707 00:42:08,666 --> 00:42:11,916 C'est parti, les ouistitis ! 708 00:42:12,000 --> 00:42:15,041 - Y a du potentiel. - Nos Donuts vont défaire l'ennemi ! 709 00:42:27,125 --> 00:42:28,875 Pas mal. 710 00:42:28,958 --> 00:42:29,958 Fais voir. 711 00:42:30,458 --> 00:42:32,125 Impressionne-les. 712 00:42:47,375 --> 00:42:49,166 Dans ta tronche, Taylor ! 713 00:42:50,958 --> 00:42:52,041 C'était excellent. 714 00:42:56,833 --> 00:43:01,083 T'as géré de ouf. Je suis fière de toi. Tu te sens comment ? 715 00:43:06,833 --> 00:43:10,333 J'avais oublié l'adrénaline que ça procure. 716 00:43:10,416 --> 00:43:13,833 J'ai la mâchoire bloquée à force de sourire. 717 00:43:13,916 --> 00:43:16,166 Bien joué. 718 00:43:18,750 --> 00:43:19,791 Je rêve. 719 00:43:20,750 --> 00:43:22,541 Tu connais le Donut ? 720 00:43:22,625 --> 00:43:25,666 Je ne t'imaginais pas chez les pom-pom girls. 721 00:43:25,750 --> 00:43:28,375 - Tu es pleine de surprises. - Moi ? 722 00:43:28,458 --> 00:43:32,333 C'est pas moi qui ai fini dans ce costume ridicule. 723 00:43:32,416 --> 00:43:36,500 Ça compte dans ma moyenne, et j'ai droit à des donuts gratuits. 724 00:43:36,583 --> 00:43:38,916 Sans parler de ce costume de tombeur. 725 00:43:39,500 --> 00:43:40,333 Non. 726 00:43:40,416 --> 00:43:43,333 Oublie le Donut, c'est du pur suicide social. 727 00:43:43,416 --> 00:43:46,166 Au fait, tu as réglé ton problème de harceleur ? 728 00:43:46,916 --> 00:43:49,208 - Pas vraiment. - Navré de l'entendre. 729 00:43:49,291 --> 00:43:50,833 Éloigne-toi de lui. 730 00:43:51,875 --> 00:43:54,166 À plus tard, Alex. 731 00:43:56,791 --> 00:44:01,458 La nouvelle assure sur le tapis. Et elle est super jolie. 732 00:44:01,541 --> 00:44:05,208 Elle est pas nouvelle, c'est Darby Harper. Et c'est une sorcière. 733 00:44:05,291 --> 00:44:07,208 Oui, elle a tué Capri. 734 00:44:07,291 --> 00:44:09,333 Merci pour votre patience. 735 00:44:09,416 --> 00:44:14,250 J'appellerai votre nom si vous avez été sélectionné. 736 00:44:14,333 --> 00:44:15,333 Vous avez réussi. 737 00:44:15,416 --> 00:44:19,125 J'en étais sûre ! C'est un sentiment tellement enivrant… 738 00:44:19,208 --> 00:44:20,833 pour un fantôme. 739 00:44:22,166 --> 00:44:24,625 Darby Harper. Je rêve ou tu souris ? 740 00:44:24,708 --> 00:44:27,208 Félicitations. Rendez-vous sur le terrain. 741 00:44:27,291 --> 00:44:30,208 - Réponds "Merci, Frisette." - Merci à toi, Frisotti. 742 00:44:32,333 --> 00:44:35,875 - Comment est-il au courant ? - Ils ont dû le publier sur Insta. 743 00:44:38,333 --> 00:44:40,833 Dis donc, 756 followers. 744 00:44:40,916 --> 00:44:43,333 Félicitations, tu sors enfin de ta grotte. 745 00:44:43,416 --> 00:44:46,500 Republie les résultats, en mode je me vante sans me vanter. 746 00:44:46,583 --> 00:44:48,333 Fais comme si tu t'en fichais. 747 00:44:48,416 --> 00:44:49,750 Mais je m'en fiche. 748 00:44:49,833 --> 00:44:51,875 Parfait ! Tu es tellement douée. 749 00:44:54,041 --> 00:44:55,166 Je ne m'en fichais pas. 750 00:44:56,333 --> 00:44:59,166 Je m'intégrais enfin au monde des vivants. 751 00:44:59,791 --> 00:45:03,208 Mais la popularité n'est pas chose simple. 752 00:45:03,833 --> 00:45:06,083 Vante-toi sans te vanter. 753 00:45:06,166 --> 00:45:09,625 Mal lunée, oui. Triste, non. C'est gênant. 754 00:45:09,708 --> 00:45:11,041 Reste simple. 755 00:45:11,125 --> 00:45:13,291 Sois engagée, mais pas trop. 756 00:45:13,375 --> 00:45:16,250 N'abuse pas. Écoute. Souris. Parle clairement. Reste calme. 757 00:45:16,333 --> 00:45:18,833 Reste au top. Reste cool. Et bien sapée. 758 00:45:18,916 --> 00:45:23,791 Je préfère la compagnie des Mortibus. Au moins, ils sont directs et francs, eux. 759 00:45:23,875 --> 00:45:25,458 PUMAS 760 00:45:27,833 --> 00:45:32,250 Même morte, je sens le doux parfum de la jalousie et de l'admiration. 761 00:45:32,333 --> 00:45:33,958 Darby ! 762 00:45:34,791 --> 00:45:36,041 À toute. 763 00:45:37,541 --> 00:45:40,916 - J'ai rendez-vous avec Gary. - Pas aujourd'hui, non. 764 00:45:44,083 --> 00:45:45,208 Assieds-toi. 765 00:45:48,791 --> 00:45:50,666 J'en revenais pas. 766 00:45:51,250 --> 00:45:52,875 Cool. 767 00:45:52,958 --> 00:45:55,291 Dis bonjour. Je suis pas ventriloque. 768 00:45:55,791 --> 00:45:56,833 Salut. 769 00:45:56,916 --> 00:45:57,750 Todd. 770 00:45:58,916 --> 00:45:59,916 Jolie prise. 771 00:46:00,000 --> 00:46:03,208 Darby. T'as vraiment assuré aux auditions. 772 00:46:03,291 --> 00:46:05,125 - Bienvenue dans l'équipe. - Merci. 773 00:46:05,208 --> 00:46:08,458 - Sympa, le look, Darby. - Merci. 774 00:46:08,541 --> 00:46:10,666 Regarde-toi, toute fière. 775 00:46:10,750 --> 00:46:13,833 Première fois que tu goûtes à la popularité, hein ? 776 00:46:13,916 --> 00:46:17,750 Assume. Vas-y, souris ? Tu as des épinards entre les dents. 777 00:46:17,833 --> 00:46:19,833 - Quoi ? - Phase une terminée. 778 00:46:19,916 --> 00:46:22,083 Tu as rejoint l'équipe et gagné en popularité. 779 00:46:22,166 --> 00:46:23,166 Phase deux. 780 00:46:27,708 --> 00:46:28,875 La voilà. 781 00:46:31,958 --> 00:46:32,958 Oh, mon Dieu. 782 00:46:33,791 --> 00:46:36,541 J'étais sûre d'avoir emporté un tampon. 783 00:46:36,625 --> 00:46:39,583 C'était le cas, avant que je le mette dans ton casier. 784 00:46:39,666 --> 00:46:41,875 Je porte du blanc. T'en aurais pas un ? 785 00:46:41,958 --> 00:46:43,375 Je suis trans. 786 00:46:43,458 --> 00:46:44,916 Vas-y, entre en piste. 787 00:46:45,000 --> 00:46:48,291 - J'en ai pas non plus. - C'est la mort. 788 00:46:51,625 --> 00:46:52,833 Tiens, Taylor. 789 00:46:56,041 --> 00:46:57,041 Merci. 790 00:46:58,125 --> 00:47:01,083 Repli ! Aie l'air naturel. 791 00:47:07,583 --> 00:47:10,125 Il va falloir qu'on pratique les figures. 792 00:47:11,166 --> 00:47:13,500 On se voit demain après les cours. 793 00:47:14,208 --> 00:47:15,625 Oki doki. 794 00:47:18,458 --> 00:47:21,833 À demain, on dirait. 795 00:48:00,333 --> 00:48:03,958 Qu'est-ce qui t'a poussée à vouloir rejoindre l'équipe ? 796 00:48:04,541 --> 00:48:05,541 Vous m'expliquez ? 797 00:48:05,625 --> 00:48:08,166 - Au cas où tu sois un flic infiltré. - 21 Jump Street. 798 00:48:08,250 --> 00:48:09,583 - RAS. - Cool. 799 00:48:10,333 --> 00:48:11,708 Dis un truc positif. 800 00:48:12,583 --> 00:48:14,041 Franchement, 801 00:48:14,125 --> 00:48:17,916 votre sketch de présentation m'a remuée l'autre jour. 802 00:48:18,583 --> 00:48:19,583 Je l'ai écrit. 803 00:48:20,250 --> 00:48:22,541 C'était mon idée d'écrire un scénario. 804 00:48:22,625 --> 00:48:26,708 Et j'ai eu envie d'avoir des amies aussi cool que vous. 805 00:48:26,791 --> 00:48:30,041 C'est toujours mieux que traîner avec le Donut chelou. 806 00:48:30,125 --> 00:48:32,583 - Vous sortez ensemble ? - Nie tout en bloc. 807 00:48:32,666 --> 00:48:34,791 Non, on se connaît à peine. 808 00:48:34,875 --> 00:48:36,791 Comment va James au fait ? 809 00:48:36,875 --> 00:48:40,666 Je te noierai dans des toilettes si tu t'approches de Jamesy. 810 00:48:40,750 --> 00:48:42,541 Il revient bientôt, normalement. 811 00:48:42,625 --> 00:48:45,791 Ça va être dur de le voir sans Capri à son bras. 812 00:48:45,875 --> 00:48:48,416 - Je m'en remets toujours pas. - Lance-toi. 813 00:48:49,250 --> 00:48:51,625 C'est son anniversaire bientôt, non ? 814 00:48:51,708 --> 00:48:54,791 Vous comptiez le célébrer ? 815 00:48:54,875 --> 00:48:57,875 Elle avait organisé une fête sur le thème de Coachella. 816 00:48:57,958 --> 00:49:00,250 - C'est ça, Bree. - Annulée, évidemment. 817 00:49:00,833 --> 00:49:02,833 Que pensez-vous de… 818 00:49:02,916 --> 00:49:05,041 Non, ne force pas. 819 00:49:05,125 --> 00:49:08,166 Non, j'ai rien dit. Ça ne me regarde pas. 820 00:49:08,250 --> 00:49:10,083 On n'était pas potes. Je rentre. 821 00:49:10,166 --> 00:49:12,000 Attends, finis ta phrase. 822 00:49:12,666 --> 00:49:14,833 Que pensez-vous d'organiser 823 00:49:14,916 --> 00:49:16,916 une fête en sa mémoire, 824 00:49:17,000 --> 00:49:19,958 pour se rappeler ses qualités, telles… 825 00:49:20,041 --> 00:49:24,000 - Son nom inspiré d'une marque de boisson. - Entre autres, 826 00:49:24,083 --> 00:49:26,750 mais pas seulement. Il y a tant à se rappeler… 827 00:49:27,958 --> 00:49:32,000 Elle était jolie et… 828 00:49:32,083 --> 00:49:35,541 Autoritaire. Ça, c'est sûr. 829 00:49:35,625 --> 00:49:41,208 Et si vous organisiez sa fête en sa mémoire. Ça serait cool, non ? 830 00:49:41,291 --> 00:49:45,083 Un anniversaire en l'honneur de notre meilleure amie décédée ? 831 00:49:45,166 --> 00:49:47,666 Carrément déplacé. 832 00:49:47,750 --> 00:49:49,375 - Je confirme. - Chelou. 833 00:49:49,458 --> 00:49:50,791 Parle d'Instagram ! 834 00:49:50,875 --> 00:49:55,833 Et pour sensibiliser les gens à l'électrocution accidentelle ? 835 00:49:55,916 --> 00:49:57,166 Quoi ? 836 00:49:57,250 --> 00:50:00,541 Vous passeriez aux infos et attireriez l'attention du pays. 837 00:50:00,625 --> 00:50:01,750 Joli. 838 00:50:01,833 --> 00:50:04,041 "Hashtag les 17 ans de Capri." 839 00:50:04,958 --> 00:50:08,583 Une célébration de sa vie, par ses trois meilleures amies. 840 00:50:08,666 --> 00:50:10,833 Vous y gagneriez en notoriété. 841 00:50:12,000 --> 00:50:14,583 Pour la bonne cause, bien sûr. 842 00:50:14,666 --> 00:50:16,833 - Tout à fait. - Pour l'électrocution. 843 00:50:16,916 --> 00:50:18,375 Super ! 844 00:50:18,916 --> 00:50:21,083 Désolée. 845 00:50:21,166 --> 00:50:24,500 - Jambes flageolantes. Mange une banane. - Je vais m'étirer. 846 00:50:24,583 --> 00:50:25,583 Oups. 847 00:50:31,500 --> 00:50:32,500 On a réussi. 848 00:50:33,750 --> 00:50:38,041 Cette fête va rentrer dans les annales grâce à ma mort. 849 00:50:38,125 --> 00:50:40,583 On devrait immortaliser ton passage 850 00:50:40,666 --> 00:50:42,291 dans l'au-delà à minuit. 851 00:50:43,041 --> 00:50:45,041 Du genre, libérer une colombe ? 852 00:50:45,583 --> 00:50:46,625 J'aime. 853 00:50:46,708 --> 00:50:49,208 Bonne idée, je n'avais encore jamais fait ça. 854 00:50:50,583 --> 00:50:55,291 T'es plutôt cool, pour une biatch snob, je trouve. 855 00:50:56,500 --> 00:50:59,333 - Moi, une biatch snob ? - Arrête. 856 00:50:59,416 --> 00:51:01,875 Tu faisais la meuf cool et subversive 857 00:51:01,958 --> 00:51:05,250 qui prenait tout le monde de haut. 858 00:51:05,333 --> 00:51:06,416 Quoi ? 859 00:51:06,500 --> 00:51:09,041 Mais ça, c'était avant que je connaisse 860 00:51:09,708 --> 00:51:10,708 ton secret. 861 00:51:12,708 --> 00:51:14,333 Tu dois te sentir seule. 862 00:51:15,708 --> 00:51:20,875 Capri Donahue, viens-tu de faire preuve d'empathie ? 863 00:51:22,458 --> 00:51:25,333 Je ne m'en rends compte que maintenant, 864 00:51:25,416 --> 00:51:28,375 mais la popularité, ça isole aussi. 865 00:51:29,750 --> 00:51:30,916 Belle oxymore. 866 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 Non. 867 00:51:33,000 --> 00:51:37,500 Tu ne veux pas décevoir les gens 868 00:51:37,583 --> 00:51:39,250 ni leurs attentes, 869 00:51:39,333 --> 00:51:42,250 alors tu caches tes défauts. 870 00:51:42,333 --> 00:51:44,208 Toi, tu as des défauts ? 871 00:51:44,291 --> 00:51:46,791 Non, pas en général… 872 00:51:47,875 --> 00:51:51,416 Mais ma mère disait que mon physique compenserait ma bêtise. 873 00:51:54,541 --> 00:51:56,750 Je ne l'avais jamais dit à personne. 874 00:51:57,875 --> 00:52:00,333 Capri, tu es intelligente. 875 00:52:00,958 --> 00:52:02,916 Un peu trop d'ailleurs, parfois. 876 00:52:05,625 --> 00:52:07,041 Merci. 877 00:52:07,125 --> 00:52:09,625 Par contre, ton physique n'a rien d'extraordinaire. 878 00:52:13,125 --> 00:52:14,750 Les stats sur le selfie bikini ? 879 00:52:16,041 --> 00:52:17,291 Tu as utilisé Photoshop ? 880 00:52:17,375 --> 00:52:19,250 - Non. - Facetune fera l'affaire. 881 00:52:19,333 --> 00:52:20,541 - Pour quoi ? - Pour rien. 882 00:52:21,333 --> 00:52:23,041 "Quelle queen ! 883 00:52:23,125 --> 00:52:27,083 La plus belle meuf de l'histoire du lycée." 884 00:52:38,041 --> 00:52:40,166 Allez, les Pumas ! 885 00:52:51,875 --> 00:52:53,458 À BAS L'ÉCHEC 886 00:53:28,000 --> 00:53:32,083 Darby ! 887 00:53:46,583 --> 00:53:50,500 Les gens m'ont acceptée, m'admirent, voire m'adorent. 888 00:53:51,000 --> 00:53:54,791 Il y a peu, j'étais une illustre inconnue. Aujourd'hui, c'est : 889 00:53:54,875 --> 00:53:56,875 Emoji flamme. 890 00:53:56,958 --> 00:53:58,166 Emoji couronne. 891 00:53:58,250 --> 00:53:59,458 Mais aussi… 892 00:53:59,541 --> 00:54:02,458 Emoji yeux en cœur. 893 00:54:02,541 --> 00:54:03,583 Voire même… 894 00:54:03,666 --> 00:54:06,625 - Emoji aubergine. - Emoji gouttes d'eau. 895 00:54:07,458 --> 00:54:08,583 C'est mieux que rien. 896 00:54:09,083 --> 00:54:13,833 À chaque like, commentaire, partage, mon cerveau sécrète de la dopamine. 897 00:54:14,416 --> 00:54:16,250 Je me sens puissante, 898 00:54:16,750 --> 00:54:19,500 et les soirs de match, je rayonne. 899 00:54:20,291 --> 00:54:24,833 Mesdames et messieurs ! 900 00:54:24,916 --> 00:54:30,166 C'est l'heure du Donut ! 901 00:54:30,250 --> 00:54:33,000 Envoie, le Donut ! 902 00:54:33,083 --> 00:54:34,875 C'est ça ! 903 00:54:41,041 --> 00:54:43,833 Darby ! Darby ! 904 00:54:51,375 --> 00:54:52,791 ALLEZ LES PUMAS ! 905 00:55:01,416 --> 00:55:02,583 C'est parti ! 906 00:55:17,208 --> 00:55:18,958 Mec. 907 00:55:20,750 --> 00:55:22,541 - Tu te débrouilles. - Je sais. 908 00:55:27,291 --> 00:55:29,583 J'ai pas autant ri depuis… 909 00:55:30,416 --> 00:55:33,375 J'ai jamais autant ri. J'en ai mal aux joues. 910 00:55:33,458 --> 00:55:34,833 Te plains pas. 911 00:55:34,916 --> 00:55:37,125 Au moins, tu avais un costume rembourré. 912 00:55:43,458 --> 00:55:46,333 Darby, j'aimerais te dire quelque chose. 913 00:55:46,416 --> 00:55:48,416 Darby, tu viens au lac ? 914 00:55:48,500 --> 00:55:51,333 - Oui. - Super. 915 00:55:52,333 --> 00:55:53,958 - Désolée. - T'excuse pas. 916 00:55:54,041 --> 00:55:56,083 Faut vraiment que je me change. 917 00:55:56,166 --> 00:56:00,416 Ça te dirait d'aller prendre un café la semaine prochaine ? 918 00:56:00,500 --> 00:56:02,541 Jeudi, après les cours ? 919 00:56:03,083 --> 00:56:05,166 À Indie Roasters dans le centre ? 920 00:56:06,416 --> 00:56:08,500 D'accord. 921 00:56:08,583 --> 00:56:10,333 Cool. 922 00:56:13,125 --> 00:56:14,375 Encore une. 923 00:56:14,458 --> 00:56:16,125 - Cheese ! - Allons-y. 924 00:56:16,208 --> 00:56:19,625 T'es pas obligée de traîner avec la mascotte après le match. 925 00:56:19,708 --> 00:56:22,583 Je sais, il m'invitait juste à prendre un café. 926 00:56:22,666 --> 00:56:23,916 Imagine, 927 00:56:24,000 --> 00:56:26,916 Douglas le Donut t'invite à Starbucks. 928 00:56:27,500 --> 00:56:28,500 Scandaleux. 929 00:56:29,250 --> 00:56:30,333 J'y crois pas ! 930 00:56:30,416 --> 00:56:33,500 Mon oncle nous laisse sa maison pour la fête. 931 00:56:33,583 --> 00:56:35,750 La maison en verre au bord du lac ? 932 00:56:35,833 --> 00:56:37,083 C'est à ton oncle ? 933 00:56:37,166 --> 00:56:40,083 Oui, il a inventé une appli bancaire pour cryptos. 934 00:56:40,166 --> 00:56:42,791 C'est comme une banque, 935 00:56:42,875 --> 00:56:46,291 mais tu peux y retirer de l'argent sans aller à la banque. 936 00:56:46,375 --> 00:56:48,166 Non, Bree, c'est une vraie banque. 937 00:56:48,250 --> 00:56:50,041 Contrairement à la monnaie. 938 00:56:50,125 --> 00:56:52,208 Bref, ça va en jeter pour la fête. 939 00:56:52,291 --> 00:56:53,541 Elle est énorme. 940 00:56:53,625 --> 00:56:56,291 Genre, le chandelier a un chandelier. 941 00:56:56,375 --> 00:56:57,833 Direction le lac. 942 00:56:57,916 --> 00:57:00,541 Avec quelques bouteilles. 943 00:57:00,625 --> 00:57:03,916 Darby est prise le vendredi soir. 944 00:57:04,000 --> 00:57:06,250 Elle a un couvre-feu imposé. 945 00:57:06,333 --> 00:57:10,291 La directrice du comité qui gère les élections du bal de promo sera là. 946 00:57:10,375 --> 00:57:13,458 Viens te faire chier avec nous. 947 00:57:13,541 --> 00:57:15,041 Et ton boulot ? 948 00:57:15,125 --> 00:57:16,375 Tu sais, ta priorité ? 949 00:57:16,458 --> 00:57:17,791 - Viens. - Allez, Harper. 950 00:57:17,875 --> 00:57:19,208 Rebelle-toi. 951 00:57:19,291 --> 00:57:20,791 Allez. 952 00:57:20,875 --> 00:57:24,833 - On va s'amuser. - Une minute, je préviens mon père. 953 00:57:25,416 --> 00:57:26,916 La fifille à son papa. 954 00:57:28,750 --> 00:57:30,916 Tu peux dire aux Mortibus 955 00:57:31,000 --> 00:57:32,916 - que je suis prise ce soir ? - Quoi ? 956 00:57:33,000 --> 00:57:38,708 Tu lâches les Mortibus pour aller boire du mauvais panaché ? 957 00:57:38,791 --> 00:57:40,166 S'il te plaît ? 958 00:57:41,083 --> 00:57:44,166 J'ai jamais pris congé le vendredi. 959 00:57:44,250 --> 00:57:45,625 On a gagné le match. 960 00:57:45,708 --> 00:57:49,333 J'ai pas envie de rester avec des morts ce soir. Le prends pas mal. 961 00:57:49,416 --> 00:57:52,041 Ouais, ben, moi non plus. 962 00:57:52,125 --> 00:57:53,500 Viens avec nous. 963 00:57:55,375 --> 00:57:59,125 Pour vous voir vous amuser sans moi ? 964 00:57:59,208 --> 00:58:00,708 Non, merci. 965 00:58:00,791 --> 00:58:02,125 Harper ! 966 00:58:02,208 --> 00:58:03,208 J'arrive ! 967 00:58:03,291 --> 00:58:07,500 Au fait, l'oncle de Taylor nous prête sa maison pour la fête. Génial ! 968 00:58:09,625 --> 00:58:10,833 Enfin ! 969 00:58:12,583 --> 00:58:14,541 - Fiesta ! - Démarre ! 970 00:58:15,166 --> 00:58:17,833 Je retournerai dans ma coquille après la fête, 971 00:58:17,916 --> 00:58:22,625 mais pour le moment, j'aime bien passer pour une meuf normale. 972 00:58:25,041 --> 00:58:28,000 Redresse les épaules et la tête. 973 00:58:28,541 --> 00:58:32,291 Et m'enivrer de l'influence que j'exerce. 974 00:58:32,375 --> 00:58:35,666 J'ai lancé une mode à moi seule. 975 00:58:41,958 --> 00:58:44,416 Moi, la meuf invisible. 976 00:58:44,500 --> 00:58:46,583 Qu'on ne remarquait jamais. 977 00:58:53,541 --> 00:58:54,541 Darbs. 978 00:58:54,625 --> 00:58:56,375 T'as hâte pour le match ? 979 00:58:56,458 --> 00:58:57,458 "Darbs" ? 980 00:58:57,541 --> 00:59:00,291 J'espère que vous toucherez le ballon, cette fois. 981 00:59:08,750 --> 00:59:11,000 Le chapiteau arrive samedi matin. 982 00:59:11,083 --> 00:59:15,625 On pourra ajouter nos chansons préférées à la playlist collaborative. 983 00:59:16,208 --> 00:59:19,250 - Les chansons préférées de Capri. - Noté. 984 00:59:19,916 --> 00:59:23,166 Todd se charge de la bière. Où en est-on pour la colombe ? 985 00:59:23,250 --> 00:59:25,583 Ma mère l'a commandée en ligne. 986 00:59:25,666 --> 00:59:28,333 Elle a pleuré quand je lui ai dit pourquoi. 987 00:59:28,416 --> 00:59:31,083 Hyper poétique. Un trait de génie. 988 00:59:32,083 --> 00:59:34,250 Je n'ai aucun mérite. 989 00:59:34,333 --> 00:59:36,333 Capri m'a inspirée. 990 00:59:36,916 --> 00:59:39,375 Très drôle. C'était pas son style. 991 00:59:39,458 --> 00:59:40,916 - Quoi ? - Regardez, 992 00:59:41,000 --> 00:59:43,875 le monteur m'a envoyé la vidéo de promo finale. 993 00:59:43,958 --> 00:59:45,791 Je la publierai ce soir. 994 00:59:46,375 --> 00:59:50,208 Samedi, rejoignez la fête en mémoire de Capri Donahue. 995 00:59:50,291 --> 00:59:52,041 L'esprit en fête. 996 00:59:53,041 --> 00:59:56,125 Une fête qui fera parler d'elle dans l'au-delà. 997 00:59:56,708 --> 01:00:00,791 Hashtag sensibilisation électrocution sur Insta. 998 01:00:01,666 --> 01:00:02,500 Vive la fête. 999 01:00:02,583 --> 01:00:04,166 #SensibilisationÉlectrocution 1000 01:00:04,875 --> 01:00:06,291 Mythique. 1001 01:00:06,375 --> 01:00:07,625 J'en ai des frissons. 1002 01:00:07,708 --> 01:00:11,083 Cette vidéo de promo commémorative est une tuerie. 1003 01:00:11,166 --> 01:00:12,208 Pas vrai ? 1004 01:00:13,791 --> 01:00:14,958 Quoi ? 1005 01:00:15,041 --> 01:00:19,416 On connaît enfin les nominées aux élections de reine du bal. Bravo ! 1006 01:00:20,041 --> 01:00:22,041 - Quoi ? - Il y a erreur. 1007 01:00:22,125 --> 01:00:23,500 Tu vas l'emporter. 1008 01:00:23,583 --> 01:00:25,958 Surtout après ta fête démente. 1009 01:00:26,041 --> 01:00:28,291 "Ta" fête ? C'est nouveau ? 1010 01:00:28,375 --> 01:00:31,541 Non, les filles, c'est la fête de Capri. Pas la mienne. 1011 01:00:31,625 --> 01:00:34,375 Oui, bien sûr. 1012 01:00:34,458 --> 01:00:35,458 Pas vraiment. 1013 01:00:36,416 --> 01:00:42,125 C'est devenu ta fête. Après tout, c'était ton idée, et tu as tout organisé. 1014 01:00:42,208 --> 01:00:44,000 Non, c'était mon idée, Taylor. 1015 01:00:44,083 --> 01:00:45,125 J'ai tout organisé ! 1016 01:00:46,208 --> 01:00:49,958 Oui, mais c'est pour Capri. 1017 01:00:50,041 --> 01:00:52,833 Dis-leur que je suis ici, marre de l'invisibilité ! 1018 01:00:57,083 --> 01:00:59,625 - Y avait une abeille. - Tu te fous de moi ? 1019 01:00:59,708 --> 01:01:02,625 - Tu me cherches ? - Je l'ai eue, t'inquiète. 1020 01:01:03,916 --> 01:01:06,333 Rendez-vous aux vestiaires. Je dois m'échauffer. 1021 01:01:06,416 --> 01:01:08,833 On vient de terminer l'entraînement. 1022 01:01:09,416 --> 01:01:12,250 Tu veux aller aux championnats ou pas ? 1023 01:01:12,916 --> 01:01:13,916 T'es cheloue. 1024 01:01:14,708 --> 01:01:16,291 Mais t'as raison. 1025 01:01:16,375 --> 01:01:17,375 C'est ça, ciao. 1026 01:01:17,458 --> 01:01:19,166 Ciao. 1027 01:01:19,250 --> 01:01:20,250 Ciao. 1028 01:01:20,833 --> 01:01:21,666 Je t'adore. 1029 01:01:26,000 --> 01:01:28,291 Tu veux me mettre Taylor à dos ou quoi ? 1030 01:01:28,375 --> 01:01:31,916 C'est ma fête, pas la tienne ! Tout tourne autour de toi maintenant ! 1031 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Pas du tout. 1032 01:01:33,083 --> 01:01:37,000 Capri, une image de toi de 12 mètres va être projetée dans le ciel. 1033 01:01:37,083 --> 01:01:38,166 Un vrai bat-signal. 1034 01:01:38,250 --> 01:01:41,416 Oui, et tu en récolteras tous les lauriers. 1035 01:01:41,916 --> 01:01:44,625 Je ne serai pas élue reine de bal. 1036 01:01:44,708 --> 01:01:46,916 Ils veulent sûrement me piéger en mode Carrie. 1037 01:01:48,916 --> 01:01:52,875 Je sais que cette situation te frustre, mais la jalousie… 1038 01:01:52,958 --> 01:01:55,416 Je suis pas jalouse, t'emballe pas. 1039 01:01:56,291 --> 01:02:00,916 Je resterai chez moi cette semaine. Débrouille-toi avec ta robe de bal. 1040 01:02:07,208 --> 01:02:08,208 Quoi, Gary ? 1041 01:02:08,291 --> 01:02:09,708 C'est mon pote, Mel. 1042 01:02:09,791 --> 01:02:11,833 Tu étais absente vendredi soir, 1043 01:02:11,916 --> 01:02:13,791 et il va mal, Darby. 1044 01:02:13,875 --> 01:02:16,750 Il se sent mal, d'un point de vue énergétique. 1045 01:02:16,833 --> 01:02:18,875 Il est prêt à traverser. 1046 01:02:18,958 --> 01:02:22,166 OK, mais il a pas besoin de mon autorisation pour ça. 1047 01:02:22,250 --> 01:02:24,666 - Il peut se débrouiller. - Je sais, 1048 01:02:24,750 --> 01:02:27,375 mais il a un message pour son fils. 1049 01:02:27,458 --> 01:02:30,458 Il s'excuse de ne pas avoir accepté l'homosexualité. 1050 01:02:30,541 --> 01:02:32,125 Non, "son" homosexualité. 1051 01:02:32,208 --> 01:02:35,458 Allen, mon fils, est gay. Je les aime lui et son mari, 1052 01:02:35,541 --> 01:02:37,583 et je sais qu'ils feront de super parents. 1053 01:02:37,666 --> 01:02:38,666 Voilà. 1054 01:02:41,333 --> 01:02:43,791 Je m'excuse pour mon absence. 1055 01:02:43,875 --> 01:02:45,500 Super entraînement, Darbs. 1056 01:02:45,583 --> 01:02:46,875 Toi aussi. 1057 01:02:48,083 --> 01:02:49,083 Écoutez, 1058 01:02:49,166 --> 01:02:53,458 venez me voir vendredi soir. Promis, je vous aiderai. 1059 01:02:53,541 --> 01:02:55,041 Merci, Darby. 1060 01:03:00,958 --> 01:03:02,416 Salut, papa. 1061 01:03:02,500 --> 01:03:05,916 - Tu sors ce soir ? - Oui, je vais chez James. 1062 01:03:07,166 --> 01:03:10,833 Je suis heureux que tu te sois fait des amis, tu sais. 1063 01:03:10,916 --> 01:03:17,000 Mais est-ce que tout va bien ? Tu agis différemment. 1064 01:03:17,083 --> 01:03:19,708 Un coup, tu me reproches de ne pas avoir d'amis 1065 01:03:19,791 --> 01:03:21,958 et le lendemain, j'en ai trop ? 1066 01:03:22,041 --> 01:03:23,458 Décide-toi. 1067 01:03:24,333 --> 01:03:25,583 Je comprends. 1068 01:03:26,250 --> 01:03:28,166 Je m'inquiète juste pour toi. 1069 01:03:28,250 --> 01:03:30,583 Pas besoin. 1070 01:03:30,666 --> 01:03:32,083 Je vais bien. 1071 01:03:32,166 --> 01:03:33,666 J'ai pas changé. 1072 01:03:35,500 --> 01:03:38,916 Je peux avoir un kit d'éclairage studio à mon anniv ? 1073 01:03:39,416 --> 01:03:43,958 Les lampes dans ma chambre sont toutes pourries. 1074 01:03:44,041 --> 01:03:45,708 Bref, j'y vais. 1075 01:03:45,791 --> 01:03:46,916 Salut. 1076 01:03:47,750 --> 01:03:49,833 Elle a pas changé. Mon œil. 1077 01:03:58,583 --> 01:04:01,583 Tu savais que les pieuvres ont trois cerveaux ? 1078 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 C'est faux. 1079 01:04:03,958 --> 01:04:05,791 - Comment ça ? - C'est faux ! 1080 01:04:05,875 --> 01:04:07,166 Elles en ont neuf. 1081 01:04:07,250 --> 01:04:09,333 T'abuses, l'exam approche. 1082 01:04:11,125 --> 01:04:13,250 Regarde ce que j'ai retrouvé. 1083 01:04:15,791 --> 01:04:19,958 Notre sortie scolaire au planétarium en sixième. 1084 01:04:22,000 --> 01:04:23,208 Harper et Harris. 1085 01:04:23,291 --> 01:04:25,291 Je te trouvais super cool. 1086 01:04:25,375 --> 01:04:27,750 Ah bon ? 1087 01:04:28,333 --> 01:04:30,375 Oui, tu étais différente. 1088 01:04:34,125 --> 01:04:39,125 J'appréhende de retourner en cours en l'absence de Capri. 1089 01:04:42,166 --> 01:04:45,041 Tu as entendu parler de cette fête débile ? 1090 01:04:45,958 --> 01:04:49,375 Oui, quelqu'un en a parlé. 1091 01:04:49,458 --> 01:04:52,583 Dire que Taylor, Bree et Piper sont prêtes à se servir de Capri 1092 01:04:52,666 --> 01:04:55,375 pour attirer l'attention sur elles. 1093 01:04:57,041 --> 01:04:59,000 C'est pour la bonne cause. 1094 01:04:59,083 --> 01:05:00,833 L'électrocution accidentelle ? 1095 01:05:01,666 --> 01:05:03,208 C'était l'idée de qui ? 1096 01:05:05,250 --> 01:05:07,625 Sympa, la cabane. 1097 01:05:08,125 --> 01:05:09,333 Je te fais visiter ? 1098 01:05:15,750 --> 01:05:17,833 J'étais pas remonté ici depuis… 1099 01:05:24,041 --> 01:05:27,541 Je me suis enfermée dans ma chambre après la mort de ma mère. 1100 01:05:28,666 --> 01:05:33,666 J'avais l'impression qu'en reprenant une vie normale, 1101 01:05:34,666 --> 01:05:40,208 sans elle, je vivrais dans le mensonge. 1102 01:05:42,000 --> 01:05:44,125 Mais ça passe avec le temps. 1103 01:05:44,625 --> 01:05:46,416 Tu verras, j'ai confiance. 1104 01:05:46,500 --> 01:05:47,500 Merci. 1105 01:05:48,791 --> 01:05:49,791 Tu me comprends. 1106 01:05:53,041 --> 01:05:54,750 C'est quoi ce regard ? 1107 01:05:54,833 --> 01:05:56,208 Il va bien ? 1108 01:05:59,833 --> 01:06:02,041 On peut aller au lycée ensemble demain ? 1109 01:06:03,666 --> 01:06:05,333 Oui, j'y serai. 1110 01:06:05,416 --> 01:06:08,958 Non, je veux dire, faire le chemin ensemble ? 1111 01:06:09,666 --> 01:06:14,583 J'appréhende de retrouver tout le monde, et ta présence me réconforterait. 1112 01:06:17,625 --> 01:06:20,916 OK, pourquoi pas. 1113 01:06:21,000 --> 01:06:22,333 Merci, Darby. 1114 01:06:27,708 --> 01:06:29,083 Tes cheveux sentent bon. 1115 01:06:29,875 --> 01:06:32,041 Merci, grâce au shampoing. J'y vais. 1116 01:06:32,125 --> 01:06:33,125 L'heure tourne. 1117 01:06:34,291 --> 01:06:35,666 - À demain ? - Oui, oui. 1118 01:06:35,750 --> 01:06:38,083 - Attention dans la descente. - Je vais sauter. 1119 01:06:38,166 --> 01:06:39,500 - Un coup de main ? - Non. 1120 01:06:43,500 --> 01:06:47,125 Je pense à l'environnement avec ce covoiturage. 1121 01:06:48,291 --> 01:06:51,958 Capri me remerciera sûrement d'être là pour lui. 1122 01:06:53,125 --> 01:06:57,000 Je te noierai dans les toilettes si tu t'approches de Jamesy. 1123 01:07:01,083 --> 01:07:02,875 Tu me présentes ton copain ? 1124 01:07:02,958 --> 01:07:04,208 De quoi tu parles ? 1125 01:07:06,250 --> 01:07:08,000 C'est mon binôme en biologie. 1126 01:07:08,083 --> 01:07:12,083 Appelle ça comme tu veux. 1127 01:07:18,916 --> 01:07:20,333 Retour à la réalité. 1128 01:07:21,666 --> 01:07:23,291 À toute en bio. 1129 01:07:23,375 --> 01:07:25,125 Tu peux m'accompagner ? 1130 01:07:26,083 --> 01:07:27,333 Mince. 1131 01:07:27,833 --> 01:07:28,833 D'accord. 1132 01:07:36,041 --> 01:07:37,541 James Harris est de retour. 1133 01:07:37,625 --> 01:07:41,958 Elle lui a mis le grappin dessus avant même son retour en cours. 1134 01:07:42,041 --> 01:07:43,958 Ils sortent ensemble ? 1135 01:07:44,041 --> 01:07:45,041 James. 1136 01:07:46,416 --> 01:07:48,833 La transition la plus rapide de l'histoire. 1137 01:07:48,916 --> 01:07:51,666 Bienvenue, mon pote. 1138 01:07:53,250 --> 01:07:56,541 C'est juste Harris et moi, pas de quoi en faire un plat. 1139 01:07:57,208 --> 01:08:01,250 Le mec que Florent Pagny a regretté ne pas sélectionner. 1140 01:08:01,750 --> 01:08:04,458 Le mec qui a le béguin pour moi ? 1141 01:08:04,541 --> 01:08:06,791 Pas de quoi en faire un plat. 1142 01:08:11,791 --> 01:08:13,416 Ils se tiennent la main. 1143 01:08:13,500 --> 01:08:15,333 Capri va me noyer dans les toilettes. 1144 01:08:15,416 --> 01:08:16,541 Quoi ? 1145 01:08:17,291 --> 01:08:19,250 Alors comme ça, tu sors avec James ? 1146 01:08:19,333 --> 01:08:22,291 À ce qu'il paraît, vous vous seriez galochés ce matin. 1147 01:08:22,375 --> 01:08:23,875 Pas du tout. 1148 01:08:23,958 --> 01:08:26,250 Nos mains se sont juste effleurées. 1149 01:08:26,333 --> 01:08:28,291 L'absence de Capri lui pèse. 1150 01:08:28,375 --> 01:08:30,708 Oui, pauvre James, en plein deuil. 1151 01:08:30,791 --> 01:08:35,250 Je ferais attention, si j'étais toi, il est fragile et en pleine transition. 1152 01:08:35,333 --> 01:08:36,958 Sans parler de l'aspect moral. 1153 01:08:37,041 --> 01:08:39,708 Grave, Capri n'est même pas encore enterrée. 1154 01:08:39,791 --> 01:08:42,208 C'était juste un trajet ensemble. 1155 01:08:42,291 --> 01:08:43,833 Darby. 1156 01:08:43,916 --> 01:08:45,583 Je te ramène ? 1157 01:08:45,666 --> 01:08:47,541 Non, merci ! 1158 01:08:47,625 --> 01:08:51,083 Je préfère rentrer en marchant ce soir. 1159 01:08:51,166 --> 01:08:54,083 OK, à plus tard, alors. Je t'ai écrit une chanson. 1160 01:08:54,791 --> 01:08:56,625 Mazette. 1161 01:08:56,708 --> 01:08:58,375 C'est l'heure de mon jogging. 1162 01:08:59,333 --> 01:09:01,000 En jupe ? 1163 01:09:01,083 --> 01:09:02,416 Elle habite à perpète. 1164 01:09:03,458 --> 01:09:04,625 On est jeudi. 1165 01:09:05,125 --> 01:09:06,916 La fête est dans deux jours. 1166 01:09:10,375 --> 01:09:12,083 Je peux disparaître jusqu'à… 1167 01:09:12,875 --> 01:09:15,458 Merde, on est jeudi ! 1168 01:09:44,000 --> 01:09:46,708 J'avais des caisses entières de vinyles chez moi. 1169 01:09:46,791 --> 01:09:50,166 Avec leurs notes d'accompagnement que tu pouvais toucher. 1170 01:09:50,250 --> 01:09:51,875 Contrairement au cloud. 1171 01:09:52,375 --> 01:09:53,791 Où est-il ? Je pige pas. 1172 01:09:53,875 --> 01:09:56,166 Vous pourriez pas la boucler ? 1173 01:09:56,666 --> 01:10:00,875 J'en ai marre de vos jérémiades de Restants baby-boomers 1174 01:10:00,958 --> 01:10:06,041 sur les journaux, les machines à écrire et les antennes télé. 1175 01:10:06,125 --> 01:10:08,333 Alors retourne avec Darby. 1176 01:10:09,583 --> 01:10:13,416 Vous êtes ridicules avec vos histoires de princesses. 1177 01:10:13,500 --> 01:10:15,000 De reines de bal. 1178 01:10:15,083 --> 01:10:18,916 - Merci. - Tu peux être fière de toi, Capri. 1179 01:10:19,000 --> 01:10:22,958 Grâce à toi, Darby s'est enfin ouverte aux autres. C'est une première. 1180 01:10:23,041 --> 01:10:26,125 Mais elle est aussi devenue le centre de l'attention. 1181 01:10:27,708 --> 01:10:30,500 Rose, ma belle-sœur, a chanté à mon enterrement, 1182 01:10:30,583 --> 01:10:33,416 et les gens ne parlaient plus que de ça. 1183 01:10:33,500 --> 01:10:35,083 "Rose par-ci, Rose par-là." 1184 01:10:35,166 --> 01:10:37,666 À mon enterrement ! Et tu sais ce qu'ils ont dit de moi ? 1185 01:10:37,750 --> 01:10:38,958 "Il a eu meilleure mine." 1186 01:10:39,041 --> 01:10:41,583 - Quelle audace ! - Calmez-vous ! 1187 01:10:41,666 --> 01:10:43,166 On s'en moque ! 1188 01:10:43,250 --> 01:10:44,458 Vous êtes morts. 1189 01:10:45,583 --> 01:10:47,458 Tu piques une crise pour une fête 1190 01:10:47,541 --> 01:10:50,958 à laquelle tu ne pourras même pas physiquement assister. 1191 01:10:51,458 --> 01:10:53,041 Tu te rends compte ? 1192 01:10:53,125 --> 01:10:54,750 À quoi ça sert alors ? 1193 01:10:55,916 --> 01:10:57,333 Quel est mon but ? 1194 01:10:57,416 --> 01:11:00,333 Tu le découvriras de l'autre côté. 1195 01:11:01,083 --> 01:11:03,708 Moi, j'ai une raison de rester. 1196 01:11:03,791 --> 01:11:05,250 Linda. 1197 01:11:05,333 --> 01:11:09,708 Mais toi, tu es jeune et intelligente. Tu as toute la mort devant toi. 1198 01:11:09,791 --> 01:11:12,416 Pourquoi demeurer dans l'invisibilité ici ? 1199 01:11:13,125 --> 01:11:16,000 Prends tes cliques et tes claques et va-t'en. 1200 01:11:19,583 --> 01:11:20,583 Merci, Gary. 1201 01:11:24,208 --> 01:11:26,125 L'atmosphère était électrique. 1202 01:11:26,208 --> 01:11:28,416 Elle est morte comme ça. 1203 01:11:29,708 --> 01:11:31,333 Alex. 1204 01:11:31,416 --> 01:11:33,916 Excuse-moi pour le lapin. 1205 01:11:34,000 --> 01:11:35,083 C'est pas grave. 1206 01:11:35,625 --> 01:11:36,833 Tu es occupée. 1207 01:11:36,916 --> 01:11:38,833 Et tu sors avec James maintenant. 1208 01:11:38,916 --> 01:11:41,416 Non, pas du tout. 1209 01:11:41,500 --> 01:11:43,000 Tu aurais pu me prévenir, 1210 01:11:43,083 --> 01:11:45,000 j'ai attendu 20 minutes. 1211 01:11:46,291 --> 01:11:48,125 Je dois y aller, mais… 1212 01:11:48,208 --> 01:11:49,541 À plus tard, c'est ça. 1213 01:11:54,541 --> 01:11:57,125 Alors, ta soirée chez tes parents, Capri ? 1214 01:11:57,208 --> 01:11:58,208 Pas top. 1215 01:11:58,291 --> 01:12:01,125 Ma mère a transformé ma chambre en studio de yoga. 1216 01:12:02,708 --> 01:12:04,916 J'ai un truc à te dire. 1217 01:12:05,583 --> 01:12:06,583 OK. 1218 01:12:08,583 --> 01:12:09,625 Enfin, tu es là. 1219 01:12:09,708 --> 01:12:11,583 - Il faut qu'on parle. - Je sais. 1220 01:12:11,666 --> 01:12:14,333 Je voulais m'excuser pour ma réaction de l'autre jour. 1221 01:12:14,833 --> 01:12:18,541 J'ai décidé de m'enorgueillir de ta… notre nomination au bal. 1222 01:12:18,625 --> 01:12:19,750 Après tout, 1223 01:12:19,833 --> 01:12:21,916 je suis le Michel-Ange derrière ton David. 1224 01:12:22,000 --> 01:12:23,875 Super. À mon tour. 1225 01:12:23,958 --> 01:12:26,458 Écoute-moi bien avant de criser. 1226 01:12:26,541 --> 01:12:28,833 - Concernant… - À toute. 1227 01:12:28,916 --> 01:12:31,041 James est de retour ! 1228 01:12:31,125 --> 01:12:32,916 Il est en forme, il rayonne. 1229 01:12:33,000 --> 01:12:35,416 Capri, écoute-moi bien. 1230 01:12:35,500 --> 01:12:37,833 Tu vas rigoler. Il y a eu un malentendu… 1231 01:12:37,916 --> 01:12:39,166 Te voilà. 1232 01:12:40,375 --> 01:12:42,458 Je te cherchais partout. 1233 01:12:42,541 --> 01:12:43,958 C'est trop ? 1234 01:12:44,041 --> 01:12:45,833 Tu te fous de moi ? 1235 01:12:46,500 --> 01:12:47,791 Vite, réfléchis. 1236 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 James. 1237 01:12:49,041 --> 01:12:52,333 Tu ne quittes plus mes pensées depuis l'autre soir. 1238 01:12:52,416 --> 01:12:54,625 - Vous vous êtes embrassés ? - Non. 1239 01:12:54,708 --> 01:12:58,000 L'attraction était mutuelle, et quand tu as pris ma main… 1240 01:12:58,083 --> 01:12:59,458 - Quoi ? - Non, non. 1241 01:12:59,541 --> 01:13:01,958 Tu as pris la mienne. 1242 01:13:02,041 --> 01:13:03,708 Sale garce ! 1243 01:13:04,541 --> 01:13:06,875 J'ai ressenti quelque chose… 1244 01:13:09,583 --> 01:13:11,833 - Tout va bien ? - Je suis épuisée. 1245 01:13:13,458 --> 01:13:17,708 J'ai pas oublié Capri, c'est juste que pour la première fois, 1246 01:13:17,791 --> 01:13:21,083 j'ai eu l'impression de sortir la tête de l'eau, 1247 01:13:21,666 --> 01:13:24,041 et je pense que c'est ce qu'elle voudrait. 1248 01:13:24,541 --> 01:13:26,416 Non, je pense vraiment pas. 1249 01:13:28,916 --> 01:13:31,791 Désolée, James. Je vais en cours. Bonne journée ! 1250 01:13:35,208 --> 01:13:38,083 Pour la énième fois, 1251 01:13:38,166 --> 01:13:39,500 il ne s'est rien passé. 1252 01:13:39,583 --> 01:13:42,166 - Tu refuses de l'admettre. - Quoi ? 1253 01:13:42,250 --> 01:13:45,125 Que tu veux prendre ma place, parce que tu envies ma vie. 1254 01:13:45,208 --> 01:13:46,750 On n'a rien en commun. 1255 01:13:46,833 --> 01:13:48,458 Et t'en fais pas pour James. 1256 01:13:48,541 --> 01:13:51,458 On se croirait dans Les Feux de l'Amour. 1257 01:13:52,416 --> 01:13:53,708 Je me barre. 1258 01:13:53,791 --> 01:13:56,666 Je ne m'en fais pas, il essaie juste d'oublier sa peine. 1259 01:13:56,750 --> 01:14:01,166 T'as quand même pas cru qu'il était intéressé par toi ? 1260 01:14:01,250 --> 01:14:03,541 Tu vas un peu loin là. 1261 01:14:03,625 --> 01:14:05,375 Tu n'es qu'une impostrice ! 1262 01:14:05,875 --> 01:14:11,041 Je vous ai créée de toute pièce, toi et ton image de meuf populaire. 1263 01:14:11,125 --> 01:14:12,208 Mais au fond, 1264 01:14:13,333 --> 01:14:16,250 tu restes une tarée qui voit des morts. 1265 01:14:17,833 --> 01:14:20,041 C'est pour ça que ta mère n'est jamais revenue. 1266 01:14:22,416 --> 01:14:25,208 Bonsoir, mon heure est enfin arrivée. 1267 01:14:25,291 --> 01:14:27,916 Tout le monde, dehors ! 1268 01:14:28,000 --> 01:14:29,041 Pas top le départ. 1269 01:14:32,791 --> 01:14:36,250 C'est pas ma faute si ton mec en a ras-le-bol 1270 01:14:36,333 --> 01:14:40,875 des barbies superficielles et a besoin de changement. 1271 01:14:41,500 --> 01:14:42,500 Je t'ai faite. 1272 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Je peux te défaire aussi facilement. 1273 01:14:45,500 --> 01:14:48,041 T'approche même pas de ma fête demain soir. 1274 01:14:48,125 --> 01:14:51,625 Tu sembles oublier une différence cruciale entre toi et moi. 1275 01:14:52,291 --> 01:14:53,541 Je suis pas morte. 1276 01:14:54,041 --> 01:14:57,083 Et c'est pas un fantôme jaloux en rogne qui va m'effrayer. 1277 01:14:57,166 --> 01:14:59,166 J'irai si ça me chante. 1278 01:14:59,250 --> 01:15:01,041 Après tout, je l'ai organisée ! 1279 01:15:10,083 --> 01:15:12,916 J'aurais pas dû me mettre un fantôme en rogne à dos. 1280 01:15:13,000 --> 01:15:15,791 Et je ne risque pas d'aller à cette fête. 1281 01:15:17,291 --> 01:15:18,583 Salut, petite. 1282 01:15:19,375 --> 01:15:21,208 Tu viens au lycée un samedi ? 1283 01:15:23,000 --> 01:15:24,916 Je viens aux nouvelles. 1284 01:15:25,000 --> 01:15:27,750 On m'a dit que tu avais piqué une crise hier soir. 1285 01:15:27,833 --> 01:15:29,041 Je te cherchais. 1286 01:15:30,333 --> 01:15:31,791 Ne m'en veux pas, 1287 01:15:32,375 --> 01:15:33,958 mais on peut plus se parler. 1288 01:15:34,041 --> 01:15:35,875 Je veux juste être normale. 1289 01:15:37,166 --> 01:15:39,458 Mais tu l'es, Darby. 1290 01:15:42,125 --> 01:15:43,791 Je reformule. 1291 01:15:43,875 --> 01:15:46,541 "Normale" qui ne parle pas aux morts. 1292 01:15:46,625 --> 01:15:47,625 Tu vois ? 1293 01:15:47,708 --> 01:15:50,750 C'est justement ce qui te rend unique. 1294 01:15:50,833 --> 01:15:55,125 Tu en as parlé à ton amie Capri ? Vous avez le même âge… 1295 01:15:55,208 --> 01:15:56,791 On ne se parle plus. 1296 01:15:57,416 --> 01:15:59,000 Et on n'est pas amies. 1297 01:15:59,083 --> 01:16:01,125 Elle s'est juste servie de moi. 1298 01:16:02,833 --> 01:16:05,083 Disons 1299 01:16:06,333 --> 01:16:08,750 que c'est une façon de voir les choses. 1300 01:16:08,833 --> 01:16:11,708 Une autre serait de se rendre compte 1301 01:16:11,791 --> 01:16:15,250 qu'elle t'a ouvert un champ de possibilités. 1302 01:16:15,333 --> 01:16:17,416 Elle n'a rien ouvert du tout. 1303 01:16:17,500 --> 01:16:20,000 C'est juste une autre Restante qui s'accroche. 1304 01:16:23,958 --> 01:16:26,666 C'est dommage que tu le voies comme ça. 1305 01:16:33,666 --> 01:16:36,541 Un mois seulement après le décès de leur fille, 1306 01:16:36,625 --> 01:16:38,250 le malheur frappe encore les Donahue. 1307 01:16:38,333 --> 01:16:39,583 STUDIO DE YOGA EN FEU 1308 01:16:39,666 --> 01:16:42,583 La police fait un appel à témoins. 1309 01:16:48,333 --> 01:16:50,083 À table, ma puce. 1310 01:16:53,500 --> 01:16:54,666 J'y vais. 1311 01:16:56,208 --> 01:16:57,458 James ? 1312 01:16:57,958 --> 01:16:59,708 On peut se parler ? 1313 01:17:04,125 --> 01:17:08,708 Je flippe. Aussi fou que ça paraisse, Capri essaie de communiquer avec moi. 1314 01:17:08,791 --> 01:17:13,708 Aujourd'hui, son portrait est tombé, et la télé s'est allumée toute seule. 1315 01:17:13,791 --> 01:17:16,416 Pile sur le reportage de sa fête. 1316 01:17:16,500 --> 01:17:18,916 - Je te jure que c'est vrai. - Je te crois. 1317 01:17:19,000 --> 01:17:20,416 La journée a été rude. 1318 01:17:21,916 --> 01:17:24,333 Le deuil vient par vagues. 1319 01:17:27,583 --> 01:17:28,750 Excuse-moi, Darby. 1320 01:17:30,625 --> 01:17:32,458 Mais je ne suis pas prêt. 1321 01:17:32,541 --> 01:17:35,958 Heureusement… que tu me l'as dit. 1322 01:17:36,041 --> 01:17:39,041 Je m'attendais au pire. 1323 01:17:40,000 --> 01:17:42,708 On peut rester amis ? 1324 01:17:43,291 --> 01:17:45,708 Bien sûr, James. 1325 01:17:45,791 --> 01:17:47,333 Merci d'avoir été honnête. 1326 01:17:48,041 --> 01:17:49,416 Je m'en remettrai. 1327 01:17:51,958 --> 01:17:55,208 L'art de se faire larguer sans même être en couple. 1328 01:18:00,125 --> 01:18:02,500 Ça sent mauvais. 1329 01:18:03,125 --> 01:18:05,458 James, je croyais que tu t'y opposais. 1330 01:18:05,541 --> 01:18:08,333 Taylor, Piper et Bree se servent de la mort de Capri. 1331 01:18:08,416 --> 01:18:10,583 - Ça craint, non ? - Je m'en tape ! 1332 01:18:10,666 --> 01:18:12,333 Je veux dire au revoir à Capri. 1333 01:18:12,416 --> 01:18:15,083 Regardez qui voilà, le petit couple. 1334 01:18:15,583 --> 01:18:16,791 Je suis venu pour Capri, 1335 01:18:17,291 --> 01:18:20,083 pas pour me la péter sous prétexte d'une campagne bidon. 1336 01:18:20,166 --> 01:18:23,041 Toi, ton truc, c'est les ballades acoustiques à deux balles. 1337 01:18:23,125 --> 01:18:27,250 Tu parles de la campagne bidon imaginée par ta nouvelle meuf ? 1338 01:18:27,333 --> 01:18:28,333 Quoi ? 1339 01:18:29,083 --> 01:18:30,708 C'était ton idée ? 1340 01:18:30,791 --> 01:18:32,875 Elle s'est même pas habillée. 1341 01:18:32,958 --> 01:18:35,041 Elle s'est crue à une fête de village. 1342 01:18:35,541 --> 01:18:38,625 Non, enfin, en théorie. 1343 01:18:38,708 --> 01:18:40,916 Je peux t'expliquer, mais allons-nous-en. 1344 01:18:41,000 --> 01:18:44,541 Venir ensemble, c'était abusé. Capri t'en aurait voulu. 1345 01:18:50,166 --> 01:18:52,083 C'était pas prévu avant minuit ! 1346 01:18:55,416 --> 01:18:58,833 Tu comptes vraiment te la jouer Poltergeist à une fête ? 1347 01:19:03,291 --> 01:19:06,291 Place à la sensibilisation anti-électrocution. 1348 01:19:07,500 --> 01:19:09,166 Alex ? 1349 01:19:09,250 --> 01:19:10,791 Qu'est-ce que tu fais là ? 1350 01:19:10,875 --> 01:19:13,166 Un open bar 1351 01:19:13,250 --> 01:19:17,500 et les dernières tendances Coachella ? Qui dit mieux ? 1352 01:19:18,083 --> 01:19:21,916 Bref, pas besoin de t'attarder avec le Donut chelou. 1353 01:19:22,000 --> 01:19:23,250 Tu es cool maintenant. 1354 01:19:25,208 --> 01:19:26,250 Bonne soirée. 1355 01:19:27,708 --> 01:19:31,041 Non, attends. Moi aussi, je suis cheloue ! 1356 01:19:32,166 --> 01:19:34,458 Ou je l'étais. 1357 01:19:34,958 --> 01:19:37,083 Cul sec ! 1358 01:19:49,083 --> 01:19:50,083 Yo, Darbs ! 1359 01:19:50,166 --> 01:19:51,791 - Ça roule ? - Oui, t'as vu James ? 1360 01:19:51,875 --> 01:19:54,041 Oui, là-haut. 1361 01:19:54,125 --> 01:19:56,291 Mais il avait pas l'air en forme. 1362 01:19:59,541 --> 01:20:00,625 James. 1363 01:20:03,125 --> 01:20:05,166 Elle est ici, je le sais. 1364 01:20:06,250 --> 01:20:08,166 Qui ça ? Je ne vois personne. 1365 01:20:08,250 --> 01:20:10,916 Ce n'est qu'un jeu idiot qui ne veut rien dire. 1366 01:20:16,208 --> 01:20:17,708 Salut, biatch. 1367 01:20:17,791 --> 01:20:19,583 N'aie pas peur, c'est elle. 1368 01:20:19,666 --> 01:20:22,541 Elle veut me dire un truc. Je sais qu'elle est là. 1369 01:20:26,791 --> 01:20:27,875 Ça te concerne. 1370 01:20:28,833 --> 01:20:32,791 Si j'étais toi, je me dépêcherais de révéler mon secret, sale tarée. 1371 01:20:40,500 --> 01:20:43,083 C'est une planche Ouija ? 1372 01:20:43,583 --> 01:20:45,083 Arrêtez ! 1373 01:20:48,625 --> 01:20:49,625 Merde. 1374 01:20:52,125 --> 01:20:53,958 Flippant ! 1375 01:20:54,041 --> 01:20:55,250 Suivez-la. 1376 01:20:55,750 --> 01:20:57,125 Vite. 1377 01:20:59,541 --> 01:21:02,333 Qui utilise un drone chez mon oncle ? 1378 01:21:02,416 --> 01:21:04,541 Elles ont engagé un magicien ? 1379 01:21:04,625 --> 01:21:06,375 Que se passe-t-il ? 1380 01:21:06,958 --> 01:21:09,416 T'emballe pas trop pour le bal de promo. 1381 01:21:10,125 --> 01:21:12,666 À mon avis, tu vas chuter dans les sondages. 1382 01:21:16,708 --> 01:21:18,708 Remettez la musique. 1383 01:21:21,041 --> 01:21:22,833 Je suis le seul à voir ça ? 1384 01:21:22,916 --> 01:21:25,166 C'est un coup du club de théâtre ? 1385 01:21:25,250 --> 01:21:27,000 J'ai peur, allons-nous-en. 1386 01:21:27,083 --> 01:21:32,291 C-A-P-R-I. 1387 01:21:32,375 --> 01:21:33,833 Capri ? 1388 01:21:38,750 --> 01:21:40,750 Arrête ça, tu leur fais peur. 1389 01:21:40,833 --> 01:21:43,833 - Je t'avais prévenue. - Darby, tu la vois ? 1390 01:21:43,916 --> 01:21:45,333 De quoi il parle ? 1391 01:21:45,416 --> 01:21:46,833 Qui ? 1392 01:21:47,500 --> 01:21:50,208 C'est bon. T'as gagné. Qu'est-ce que tu veux ? 1393 01:21:51,250 --> 01:21:52,250 Surprends-moi. 1394 01:21:54,208 --> 01:21:55,833 Que se passe-t-il ? 1395 01:21:55,916 --> 01:21:57,666 Darby ! 1396 01:21:57,750 --> 01:22:00,375 Non ! Elle est montée. 1397 01:22:00,458 --> 01:22:02,958 - On peut plus rien faire. - Devinez quoi ? 1398 01:22:03,458 --> 01:22:05,541 Je suis une tarée qui peut voir les morts. 1399 01:22:07,416 --> 01:22:11,625 Je suis devenue populaire après que Capri Donahue m'a modelée à son image. 1400 01:22:11,708 --> 01:22:13,291 Je ne suis qu'une marionnette ! 1401 01:22:13,375 --> 01:22:15,083 Ça me plaît. Continue. 1402 01:22:15,166 --> 01:22:18,750 Elle a modelé mon style, mon attitude, mon langage 1403 01:22:18,833 --> 01:22:20,041 pour gagner en popularité. 1404 01:22:20,791 --> 01:22:22,500 Et ça a marché. 1405 01:22:25,500 --> 01:22:29,291 Elle m'a donné confiance en moi, alors que je n'en avais pas. 1406 01:22:30,666 --> 01:22:32,625 Je me contentais de vous juger 1407 01:22:32,708 --> 01:22:38,000 dans mon coin, car vous étiez tous normaux. 1408 01:22:39,416 --> 01:22:43,750 Quoique, qu'est-ce que la normalité, après tout ? 1409 01:22:44,333 --> 01:22:49,250 On a tous nos défauts et nos complexes, on est tous beaux et moches à la fois. 1410 01:22:49,833 --> 01:22:51,541 - T'es pas moche. - Toi non plus. 1411 01:22:51,625 --> 01:22:54,250 Et je ne le voyais pas depuis ma coquille. 1412 01:22:55,666 --> 01:22:56,833 Or, Capri a changé ça. 1413 01:22:58,041 --> 01:22:59,125 Elle était spéciale. 1414 01:23:00,166 --> 01:23:01,250 Et je suis… 1415 01:23:04,791 --> 01:23:05,875 Abrège. 1416 01:23:06,375 --> 01:23:07,708 …qu'une tarée. 1417 01:23:08,291 --> 01:23:11,375 - T'es nulle ! - Fake ! 1418 01:23:11,458 --> 01:23:14,666 Hé, la pom-pom girl médium, tu peux remettre la musique ? 1419 01:23:14,750 --> 01:23:18,458 Les mains en l'air, tout le monde ! 1420 01:23:30,750 --> 01:23:32,666 La bombe ! 1421 01:23:44,916 --> 01:23:47,000 POM-POM GIRL ÉLECTROCUTÉE 1422 01:23:47,083 --> 01:23:48,416 VENDREDIS SOIRS SEULEMENT 1423 01:24:18,458 --> 01:24:21,458 Je vous vois venir. Non, la petite farce de Capri samedi 1424 01:24:21,541 --> 01:24:22,833 n'a pas semé le chaos. 1425 01:24:22,916 --> 01:24:26,250 Les gens trouvent toujours une explication rationnelle. 1426 01:24:26,333 --> 01:24:29,666 Quelqu'un a dû remplir le fût d'ecstasy. 1427 01:24:29,750 --> 01:24:31,458 D'après Brody. 1428 01:24:31,541 --> 01:24:34,583 La planche Ouija était aimantée. 1429 01:24:34,666 --> 01:24:36,583 J'ai vu les aimants. 1430 01:24:37,166 --> 01:24:40,416 Ou alors ignorent simplement ce qu'ils ne comprennent pas. 1431 01:24:40,500 --> 01:24:43,250 T'as manqué la teuf du siècle. 1432 01:24:43,333 --> 01:24:45,583 Coop s'est jeté à poil dans la piscine. 1433 01:24:48,250 --> 01:24:49,500 En l'espace d'un mois, 1434 01:24:49,583 --> 01:24:51,041 j'étais passée 1435 01:24:51,125 --> 01:24:52,291 d'invisible, 1436 01:24:52,958 --> 01:24:54,500 à populaire, 1437 01:24:55,416 --> 01:24:57,125 à fui comme la peste. 1438 01:25:02,333 --> 01:25:04,041 Elle a pété un câble. 1439 01:25:05,208 --> 01:25:08,166 "C'est une photo retouchée." 1440 01:25:08,250 --> 01:25:11,708 "Faire semblant de voir les morts… Honteux. Hashtagcancel Darby." 1441 01:25:14,291 --> 01:25:19,041 L'expression "Faire le mort" n'a jamais été aussi adéquate. 1442 01:25:30,625 --> 01:25:32,625 J'admets que c'est un peu tard, 1443 01:25:32,708 --> 01:25:34,416 mais tu es ma meilleure… 1444 01:25:36,041 --> 01:25:37,791 Ma seule amie. 1445 01:25:38,458 --> 01:25:41,250 Tu risques de vexer Gary. 1446 01:25:41,958 --> 01:25:43,833 T'es encore là ? 1447 01:25:44,500 --> 01:25:45,500 Oui. 1448 01:25:46,208 --> 01:25:48,250 Après ton départ, j'ai compris 1449 01:25:50,125 --> 01:25:52,083 que je n'aurais dû te forcer à changer 1450 01:25:52,166 --> 01:25:53,833 pour une fête débile. 1451 01:25:55,083 --> 01:25:56,208 Je m'excuse. 1452 01:25:56,958 --> 01:25:58,625 Elle était vraiment débile. 1453 01:26:01,916 --> 01:26:04,333 Au moins, je suis pas partie les mains vides. 1454 01:26:07,541 --> 01:26:08,833 Je te présente Capricorn. 1455 01:26:10,791 --> 01:26:12,791 Je m'en veux de m'être comportée 1456 01:26:12,875 --> 01:26:15,750 comme un fantôme égoïste en manque d'attention. 1457 01:26:16,916 --> 01:26:19,583 Et d'avoir effrayé des lycéens. 1458 01:26:20,875 --> 01:26:22,541 James ne s'en est pas remis. 1459 01:26:22,625 --> 01:26:26,208 Il lâche plus sa planche Ouija et y dépose des biscuits la nuit. 1460 01:26:26,291 --> 01:26:27,708 Comme si j'étais le père Noël. 1461 01:26:31,833 --> 01:26:33,458 Si ça peut te rassurer, 1462 01:26:33,541 --> 01:26:35,875 j'ai tout foiré avec mon crush. 1463 01:26:35,958 --> 01:26:37,041 Quoi ? 1464 01:26:37,875 --> 01:26:39,625 J'ai planté le Donut. 1465 01:26:40,208 --> 01:26:41,250 Le Donut ? 1466 01:26:41,833 --> 01:26:43,833 Le "pur suicide social" ? 1467 01:26:43,916 --> 01:26:45,583 Oh, non ! 1468 01:26:46,375 --> 01:26:50,458 Ne m'écoute pas, ni Taylor, ni Bree, ni Piper. 1469 01:26:51,125 --> 01:26:52,125 On n'y connaît rien. 1470 01:26:53,166 --> 01:26:55,291 Ta vie, tes décisions. 1471 01:26:55,375 --> 01:26:57,458 J'aime cette nouvelle toi, plus woke. 1472 01:26:57,541 --> 01:26:59,250 Merci, c'est nouveau. 1473 01:27:01,083 --> 01:27:02,541 Tu es prête à franchir le pas ? 1474 01:27:03,333 --> 01:27:05,791 Complètement. 1475 01:27:06,375 --> 01:27:10,541 J'ai affronté ma pire peur. Garder la même tenue plus d'une semaine. 1476 01:27:12,916 --> 01:27:13,916 Bref, 1477 01:27:15,083 --> 01:27:18,250 je m'en veux d'avoir débité des horreurs sur ta mère 1478 01:27:18,833 --> 01:27:21,916 et d'avoir été si égoïste toutes ces années. 1479 01:27:22,000 --> 01:27:23,750 Alors je me suis renseignée. 1480 01:27:24,333 --> 01:27:25,333 Et… 1481 01:27:27,291 --> 01:27:28,291 Salut, Darby. 1482 01:27:30,750 --> 01:27:31,833 Tu es restée. 1483 01:27:33,333 --> 01:27:34,958 - Oui. - Mais tu n'as… 1484 01:27:35,041 --> 01:27:36,583 Je ne voulais pas te quitter. 1485 01:27:39,583 --> 01:27:42,541 J'ai essayé de partir… 1486 01:27:43,166 --> 01:27:45,416 mais pas avant que tu ailles mieux 1487 01:27:47,166 --> 01:27:49,000 et que tu t'ouvres à nouveau. 1488 01:27:51,166 --> 01:27:52,333 Aux vivants. 1489 01:27:54,750 --> 01:27:55,750 Et tu l'as fait. 1490 01:27:58,833 --> 01:28:00,583 Tu étais mon problème en suspens. 1491 01:28:14,500 --> 01:28:16,333 Tu crois en la réincarnation ? 1492 01:28:17,291 --> 01:28:18,708 Étant donné ma belle vie ici, 1493 01:28:18,791 --> 01:28:21,083 j'ai prévu de monter d'un cran dans la prochaine 1494 01:28:21,583 --> 01:28:23,791 et de devenir la prochaine Meghan Markle. 1495 01:28:27,250 --> 01:28:31,625 Promets-moi de veiller sur James et de lui dire que je suis partie. 1496 01:28:32,875 --> 01:28:34,000 Je te le promets. 1497 01:28:38,916 --> 01:28:41,833 Merci de m'avoir forcée, 1498 01:28:43,000 --> 01:28:44,958 parfois violemment, 1499 01:28:45,625 --> 01:28:47,125 à sortir de ma coquille. 1500 01:28:47,625 --> 01:28:51,791 J'ai jamais rencontré une personne aussi cool et spéciale que toi. 1501 01:28:53,208 --> 01:28:54,875 Idem. Et je suis sincère. 1502 01:28:54,958 --> 01:28:56,000 Je le sais bien. 1503 01:29:16,250 --> 01:29:17,416 Ciao, biatch. 1504 01:29:30,541 --> 01:29:32,458 Finalement, 1505 01:29:32,541 --> 01:29:34,166 y a pire que le lycée. 1506 01:29:35,291 --> 01:29:40,000 Mon faux copain est devenu un véritable ami. 1507 01:29:42,291 --> 01:29:47,291 J'ai continué les pom-pom girls pour faire perdurer des liens spéciaux. 1508 01:29:50,458 --> 01:29:52,875 EN MÉMOIRE DE CAPRI DONAHUE 1509 01:29:52,958 --> 01:29:53,958 Salut, Darby. 1510 01:29:55,583 --> 01:29:56,666 Salut, Gary. 1511 01:29:57,166 --> 01:29:58,208 Ça fait un bail. 1512 01:30:01,083 --> 01:30:05,000 Excuse-moi pour mon comportement. 1513 01:30:05,083 --> 01:30:06,750 Tu rigoles ? C'est rien. 1514 01:30:06,833 --> 01:30:09,791 C'est pas toujours facile à gérer. 1515 01:30:09,875 --> 01:30:11,125 C'est sûr. 1516 01:30:11,208 --> 01:30:12,708 Au fait, 1517 01:30:13,458 --> 01:30:16,583 Linda est en centre de soins palliatifs. 1518 01:30:18,750 --> 01:30:21,166 - C'est une super nouvelle. - Je sais. 1519 01:30:21,250 --> 01:30:24,833 Notre heure est finalement arrivée, on peut enfin partir 1520 01:30:25,583 --> 01:30:26,583 et se retrouver. 1521 01:30:29,708 --> 01:30:31,041 Mince. 1522 01:30:31,125 --> 01:30:34,666 J'ai jamais fait passer le message de Mel. 1523 01:30:35,416 --> 01:30:40,208 - Tu as l'adresse de son fils ? - Le Donut s'en est déjà chargé. 1524 01:30:40,291 --> 01:30:41,708 - Qui ça ? - Le Donut. 1525 01:30:41,791 --> 01:30:42,791 De quoi… 1526 01:30:42,875 --> 01:30:46,375 - La forme, Gary ? - Oui. 1527 01:30:46,458 --> 01:30:49,208 - Salut. - À bientôt. 1528 01:30:49,291 --> 01:30:50,291 Quoi ? 1529 01:30:50,375 --> 01:30:52,250 Tu le vois aussi ? 1530 01:30:53,708 --> 01:30:55,875 - Oui. - Pourquoi tu m'as rien dit ? 1531 01:30:55,958 --> 01:30:57,166 J'ai essayé. 1532 01:30:57,250 --> 01:30:59,166 Je vous avais déjà vus, Gary et toi. 1533 01:30:59,250 --> 01:31:01,375 Mais j'allais pas juste lâcher ça en public. 1534 01:31:01,458 --> 01:31:05,625 Alors je t'ai invitée à prendre un café, mais tu m'as planté. 1535 01:31:06,708 --> 01:31:07,708 C'est vrai. 1536 01:31:07,791 --> 01:31:09,583 Comment ? 1537 01:31:09,666 --> 01:31:12,666 L'année dernière, un accident m'a mis dans le coma. 1538 01:31:12,750 --> 01:31:14,000 À mon réveil, 1539 01:31:14,083 --> 01:31:16,791 je suis devenu pote avec mon voisin de lit, 1540 01:31:17,291 --> 01:31:19,333 avant de réaliser qu'il était déjà mort. 1541 01:31:21,250 --> 01:31:23,875 Le psy a parlé d'hallucinations psychotiques. 1542 01:31:23,958 --> 01:31:26,541 Mes parents ont flippé et m'ont retiré du lycée. 1543 01:31:27,625 --> 01:31:30,125 À force de faire semblant de ne pas les voir, 1544 01:31:30,208 --> 01:31:32,500 j'ai fini par passer inaperçu auprès des morts. 1545 01:31:34,291 --> 01:31:36,333 Mais en aidant Mel à traverser, 1546 01:31:36,416 --> 01:31:41,000 j'ai finalement eu l'impression de transformer cette malédiction en don. 1547 01:31:46,750 --> 01:31:48,041 J'ai besoin de digérer ça. 1548 01:31:49,000 --> 01:31:50,125 J'hallucine. 1549 01:31:50,208 --> 01:31:52,916 J'avais jamais pu en parler à personne avant, 1550 01:31:53,416 --> 01:31:56,666 enfin, à des vivants, à part vous, mais vous n'êtes pas là. 1551 01:31:56,750 --> 01:31:58,583 Où que vous soyez. 1552 01:31:58,666 --> 01:32:00,500 Tu parles à qui ? Oh… 1553 01:32:02,083 --> 01:32:03,083 Salut. 1554 01:32:03,750 --> 01:32:05,958 Tu les vois aussi ? 1555 01:32:06,458 --> 01:32:07,708 Oui, je les vois tous. 1556 01:32:07,791 --> 01:32:08,958 Même eux. 1557 01:32:11,500 --> 01:32:12,500 Et je te vois, toi. 1558 01:32:13,708 --> 01:32:15,041 Darby Harper. 1559 01:32:17,458 --> 01:32:21,250 Ça tombe bien, je reprends du service et je cherche quelqu'un. 1560 01:32:21,333 --> 01:32:24,208 J'étais chef-adjoint à McDo. 1561 01:32:24,291 --> 01:32:27,166 Impressionnant. Raison de la démission ? 1562 01:32:27,250 --> 01:32:29,708 J'ai été interné après avoir vu des morts. 1563 01:32:29,791 --> 01:32:31,541 - Embauché. - J'ai hâte. 1564 01:32:37,125 --> 01:32:38,500 Je suis épuisée. 1565 01:32:38,583 --> 01:32:40,583 Moi aussi. 1566 01:32:41,250 --> 01:32:43,708 - J'ai un rencard avec le Donut. - C'est vrai ? 1567 01:32:44,208 --> 01:32:45,708 - Cool. - Trop mignon. 1568 01:32:45,791 --> 01:32:47,250 Je t'aime. 1569 01:32:58,916 --> 01:32:59,916 C'est quoi ? 1570 01:33:00,416 --> 01:33:04,708 Ton kit d'éclairage studio pour tes vidéos glamours. 1571 01:33:06,791 --> 01:33:09,375 Merci, papa. T'es le meilleur, 1572 01:33:10,291 --> 01:33:11,958 mais tu peux le renvoyer. 1573 01:33:12,041 --> 01:33:14,208 - J'ai arrêté ces vidéos. - Ah bon ? 1574 01:33:14,291 --> 01:33:18,666 Oui, les réseaux sociaux ne font qu'aggraver nos complexes 1575 01:33:18,750 --> 01:33:21,875 dans le seul but de nous vendre des choses inutiles. 1576 01:33:21,958 --> 01:33:25,416 Ça, c'est ma Darby. 1577 01:33:26,166 --> 01:33:29,541 Tu sors avec tes potes ce soir ? 1578 01:33:30,416 --> 01:33:35,750 Et si on se commandait une pizza et on se remémorait des souvenirs ? 1579 01:33:44,291 --> 01:33:46,208 On devrait essayer ensemble. 1580 01:33:47,541 --> 01:33:49,000 J'y arriverai pas. 1581 01:33:49,083 --> 01:33:50,541 Bien sûr que si. 1582 01:33:52,958 --> 01:33:54,458 Avant notre déménagement. 1583 01:33:55,083 --> 01:33:56,666 La belle époque. 1584 01:34:00,708 --> 01:34:02,791 On aurait dû garder le toboggan. 1585 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 C'était amusant. 1586 01:34:46,833 --> 01:34:47,916 Moi aussi ? 1587 01:34:53,750 --> 01:34:57,041 UN VENDREDI SOIR… DANS L'AVENIR 1588 01:34:57,125 --> 01:34:58,125 Harper Traversée 1589 01:34:58,208 --> 01:35:01,208 Bonsoir. Comment allez-vous ? Bien, merci. 1590 01:35:11,583 --> 01:35:12,708 Vous gênez pas. 1591 01:35:35,458 --> 01:35:37,375 D'APRÈS UNE HISTOIRE DE WENONAH WILMS 1592 01:40:09,791 --> 01:40:11,791 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre