1 00:0:00,571 --> 00:01:26,761 << TRFLix.Com İyi Seyirler Diler... >> 1 00:01:31,208 --> 00:01:32,417 KEIGO HIGASHINO'NUN ROMANI 2 00:01:32,500 --> 00:01:34,458 THE DEVOTION OF SUSPECT X'TEN UYARLANMIŞTIR 3 00:02:18,292 --> 00:02:19,333 Anne! 4 00:02:27,625 --> 00:02:28,958 Acele et anne! 5 00:02:31,417 --> 00:02:33,500 Acele et anne. Geç kalıyoruz. 6 00:02:33,583 --> 00:02:34,958 Dırdır edip durma Tara. 7 00:02:35,458 --> 00:02:38,667 -Nasılmış? Sen de bana yapıyorsun. -Sırf erken kalkıyor diye… 8 00:02:40,333 --> 00:02:41,417 Tara! 9 00:02:41,500 --> 00:02:43,625 Isıtıcı yine suyun içinde kalmış! 10 00:02:44,333 --> 00:02:46,292 Bir şeyi de doğru yap! 11 00:02:59,708 --> 00:03:02,083 -Tara! -Ne var anne? 12 00:03:02,167 --> 00:03:03,500 Lütfen acele et. 13 00:03:07,333 --> 00:03:09,125 Hani geç kalmıştın Dırdırcı? 14 00:03:09,208 --> 00:03:11,250 Telefonumu geri ver anne. 15 00:03:12,167 --> 00:03:14,458 -Dur anne. -Yakaladım seni. 16 00:03:14,542 --> 00:03:16,542 Telefonumu ver anne. 17 00:03:16,625 --> 00:03:18,542 -Telefonum anne! -Al bakalım. 18 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Teşekkürler. 19 00:03:24,958 --> 00:03:27,333 13 yaşındayım, biliyorsun, değil mi? 20 00:03:37,125 --> 00:03:38,917 Okula kendim gidebilirim. 21 00:03:39,000 --> 00:03:40,667 -Cidden mi? -Evet, ciddiyim. 22 00:03:40,750 --> 00:03:42,167 Bunu bilmiyordum. 23 00:03:55,750 --> 00:04:15,167 << Filmlerimizi TRFLix.Com Sitemizden İzleyerek DESTEK olunuz. >> 23 00:04:29,417 --> 00:04:31,583 Günaydın öğretmenim. Merhaba! 24 00:04:32,542 --> 00:04:34,833 Günaydın Bayan Dsouza, nasılsınız? 25 00:04:35,417 --> 00:04:36,333 Siz nasılsınız? 26 00:04:38,750 --> 00:04:41,208 Günaydın öğretmenim. Günaydın. 27 00:04:42,667 --> 00:04:44,083 Günaydın öğretmenim. 28 00:04:44,167 --> 00:04:47,417 Günaydın Bayan Dsouza. Nasılsınız? Günaydın öğretmenim. 29 00:04:49,083 --> 00:04:51,208 Merhaba, günaydın Bayan Dsouza! 30 00:04:56,167 --> 00:04:58,708 Bu akşam ne yapıyorsunuz? 31 00:04:59,458 --> 00:05:00,667 Günaydın öğretmenim! 32 00:05:01,208 --> 00:05:02,083 Günaydın! 33 00:05:03,292 --> 00:05:06,042 Hayır, lütfen sorun. Tamam! 34 00:05:10,625 --> 00:05:12,500 Biraz zor gözüküyor Bayan Dsouza. 35 00:05:12,583 --> 00:05:14,542 -Günaydın öğretmenim. -Günaydın. 36 00:05:15,125 --> 00:05:17,042 Dersten sonra dojo kursum var. 37 00:05:17,125 --> 00:05:19,375 Hayır, "lütfen" demenize gerek yok. 38 00:05:22,417 --> 00:05:23,250 Pekâlâ. 39 00:05:23,833 --> 00:05:25,333 Tamamdır, orada olacağım. 40 00:05:25,417 --> 00:05:26,250 Tabii. 41 00:05:28,708 --> 00:05:30,417 -Emin misiniz? -Günaydın öğretmenim. 42 00:05:30,500 --> 00:05:31,417 Merhaba efendim. 43 00:05:31,500 --> 00:05:33,417 -Günaydın öğretmenim. -Günaydın. 44 00:05:33,958 --> 00:05:35,292 Günaydın öğretmenim. 45 00:05:35,375 --> 00:05:36,708 Günaydın. 46 00:05:36,792 --> 00:05:37,792 Emin misiniz? 47 00:05:40,667 --> 00:05:42,500 Pekâlâ! Orada görüşürüz. 48 00:05:44,083 --> 00:05:45,000 Günaydın. 49 00:05:55,208 --> 00:05:56,875 Bak! Öğretmen geliyor. 50 00:05:59,042 --> 00:05:59,917 Teşekkürler. 51 00:06:01,875 --> 00:06:02,750 Ne olmuş? 52 00:06:02,833 --> 00:06:03,958 Her gün geliyor. 53 00:06:07,708 --> 00:06:08,750 O neydi şimdi? 54 00:06:09,417 --> 00:06:11,833 Buraya sırf senin için geliyor. 55 00:06:13,208 --> 00:06:15,792 -Sen deli misin? -Evet, deliyim. 56 00:06:15,875 --> 00:06:18,292 Sen de körsün. Sadece senin için geliyor. 57 00:06:18,375 --> 00:06:20,625 Dün sen gelmedin, o da gelmedi. 58 00:06:20,708 --> 00:06:21,708 Acaba niye? 59 00:06:23,208 --> 00:06:25,042 İzin günümü nereden bilsin? 60 00:06:25,125 --> 00:06:27,208 -Ben bile bilmiyorum. -Senin komşun. 61 00:06:28,208 --> 00:06:30,375 Seni yakından takip ediyor olmalı. 62 00:06:30,458 --> 00:06:32,250 Darr'daki Shah Rukh Khan gibi. 63 00:06:33,000 --> 00:06:34,208 Lütfen şunu söyleme. 64 00:06:34,292 --> 00:06:35,542 Günaydın! 65 00:06:36,375 --> 00:06:38,208 Ya sana çıkma teklif ederse? 66 00:06:42,750 --> 00:06:44,333 Günaydın öğretmenim. 67 00:06:47,875 --> 00:06:50,792 -Günaydın Bayan Dsouza. -Günaydın öğretmenim. 68 00:06:51,917 --> 00:06:53,833 -Dün gelmediniz. -Şey… 69 00:06:55,375 --> 00:06:56,750 Dün… Ben… 70 00:06:57,750 --> 00:06:59,500 Ben… Evde… 71 00:07:02,833 --> 00:07:03,708 Merhaba. 72 00:07:03,792 --> 00:07:05,667 Ben Maya Dsouza. 73 00:07:05,750 --> 00:07:07,625 Yan dairenize yeni taşındım. 74 00:07:08,750 --> 00:07:10,875 Tanıdığınız bir tesisatçı var mı? 75 00:07:11,458 --> 00:07:12,833 Su sızıntım var da. 76 00:07:27,792 --> 00:07:28,667 Teşekkürler. 77 00:07:31,333 --> 00:07:34,375 Evdeki… Bir şey… 78 00:07:35,250 --> 00:07:37,458 -Yumurtalı pilav mı? -Evet lütfen. 79 00:07:38,250 --> 00:07:40,708 Babu, spesiyal yumurtalı pilav. 80 00:07:40,792 --> 00:07:41,958 Hazır! 81 00:07:42,042 --> 00:07:43,917 -Günaydın öğretmenim. -Günaydın. 82 00:08:06,333 --> 00:08:07,250 Teşekkürler. 83 00:08:43,542 --> 00:08:44,625 Beni nasıl buldun? 84 00:08:46,500 --> 00:08:48,958 Yeterince ararsan Tanrı'yı bile bulabilirsin. 85 00:08:49,583 --> 00:08:53,417 -Sense sadece eşimsin. -Seninle işim olmaz. Git. 86 00:08:54,917 --> 00:08:57,042 14 yıl sonra seni bulmuşum. 87 00:08:57,125 --> 00:09:00,000 Sohbet etmeden nasıl giderim? 88 00:09:01,042 --> 00:09:03,208 -Konuşacak bir şeyimiz yok. -Var. 89 00:09:04,125 --> 00:09:05,625 Konuşulacak çok şey var. 90 00:09:06,833 --> 00:09:08,417 Onları saymayı başlasam 91 00:09:09,250 --> 00:09:10,333 konuşacak 92 00:09:10,417 --> 00:09:13,042 en az 1,5 milyon şey olurdu. 93 00:09:15,042 --> 00:09:16,792 [Nepalce] Maya! Gel. 94 00:09:18,292 --> 00:09:19,500 Maya mı? 95 00:09:22,833 --> 00:09:24,083 Adını mı değiştirdin? 96 00:09:26,250 --> 00:09:27,083 Mesleğini de. 97 00:09:28,167 --> 00:09:30,500 Şimdi konuşamam. 14.00'ten sonra. 98 00:09:30,583 --> 00:09:32,958 -14.00'ten sonra mı geleyim? -Hayır! 99 00:09:34,042 --> 00:09:34,917 Burada olmaz. 100 00:09:46,958 --> 00:09:47,958 Orada ol. 101 00:09:49,333 --> 00:09:50,167 "Maya." 102 00:10:05,000 --> 00:10:06,208 Günaydın öğretmenim. 103 00:10:07,083 --> 00:10:08,125 Günaydın efendim. 104 00:10:10,625 --> 00:10:11,708 MOUNT HERMON OKULU 105 00:10:11,792 --> 00:10:13,083 -Günaydın. -Efendim! 106 00:10:13,167 --> 00:10:14,708 -Meşgulüm Dipok. -Lütfen! 107 00:10:14,792 --> 00:10:16,583 -Olmaz! -Lütfen efendim! 108 00:10:25,167 --> 00:10:27,333 -Hadi bakalım. -Bugün sizi yeneceğim! 109 00:10:27,417 --> 00:10:29,417 Umarım. Böylece bundan kurtulurum. 110 00:10:30,042 --> 00:10:31,583 Kaybetmek mi istiyorsunuz? 111 00:10:31,667 --> 00:10:34,792 -Her öğretmen öğrencisine kaybetmek ister. -Hadi. 112 00:10:34,875 --> 00:10:36,083 -Hazır mısın? -Evet. 113 00:10:39,167 --> 00:10:41,625 Bir, iki, üç! 114 00:10:43,042 --> 00:10:44,250 Evet, başardım. 115 00:10:44,333 --> 00:10:45,417 Ben kazandım. 116 00:10:48,375 --> 00:10:50,125 Nasıl? Nasıl yaptın? 117 00:10:51,375 --> 00:10:53,792 Dikkatini doğru şeye vermeni söylemiştim. 118 00:10:53,875 --> 00:10:56,708 Hedefin parayı kurtarmak, beni yenmek değil. 119 00:11:06,500 --> 00:11:07,750 Karan! 120 00:11:15,167 --> 00:11:16,458 Nazik ol dostum! 121 00:11:16,542 --> 00:11:17,708 Naziktim zaten. 122 00:11:20,333 --> 00:11:21,958 -Evet? -Komiser çağırıyor. 123 00:11:22,042 --> 00:11:23,542 -Şimdi mi? -Evet. 124 00:11:25,333 --> 00:11:27,500 Üzgünüm, gitmeliyim, amir bekler. 125 00:11:27,583 --> 00:11:28,583 Şanslı çocuk! 126 00:11:28,667 --> 00:11:30,750 -Amir seni kurtardı. -Neyden? 127 00:11:30,833 --> 00:11:31,917 Nezaketimden. 128 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Karan! 129 00:11:34,375 --> 00:11:36,875 -Kaç hadi, tam vakti. -Geç kalıyoruz, hadi. 130 00:11:38,833 --> 00:11:39,875 Lütfen git. 131 00:11:45,667 --> 00:11:48,000 Bir dakika lütfen, süre tut. 132 00:12:27,375 --> 00:12:28,417 30 saniye. 133 00:12:39,875 --> 00:12:40,708 20. 134 00:13:21,250 --> 00:13:22,250 Gel. 135 00:13:25,125 --> 00:13:25,958 Süre? 136 00:13:27,333 --> 00:13:28,333 58 saniye. 137 00:13:30,917 --> 00:13:31,875 Hadi! Gidelim. 138 00:13:32,833 --> 00:13:35,875 -Dayağı yersin sanıyordum. -Ben de! 139 00:13:35,958 --> 00:13:38,792 Tüm büyük kara para aklayıcılar Ajit adını verdi. 140 00:13:38,875 --> 00:13:40,708 Kara paralarını aklıyor. 141 00:13:41,792 --> 00:13:44,208 Onu bul, bu pis işle tek bağlantımız o. 142 00:13:45,125 --> 00:13:45,958 Anlaşıldı. 143 00:13:46,042 --> 00:13:49,708 Sen kim olduğunu sanıyorsun? Seni beklemek zorunda mıyım? 144 00:14:17,708 --> 00:14:19,333 Bir kez daha! 145 00:14:20,417 --> 00:14:21,458 Tekrar! 146 00:14:24,375 --> 00:14:25,375 Kıvrıl! 147 00:14:34,083 --> 00:14:34,917 Sen kimsin? 148 00:14:36,208 --> 00:14:37,958 -Polis. -Kaybol. 149 00:14:38,042 --> 00:14:39,375 Bu ayınkini ödedik. 150 00:14:40,500 --> 00:14:41,375 "Kaybol" mu? 151 00:14:41,458 --> 00:14:43,292 Dilenci muamelesi görüyorum. 152 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Daha önce duymadın mı? 153 00:14:47,792 --> 00:14:48,667 Neyi? 154 00:14:48,750 --> 00:14:50,083 Kemik kırılma sesini! 155 00:14:53,250 --> 00:14:54,667 Evet, duydum. 156 00:14:55,667 --> 00:14:57,875 Mithun da! Ashanti! Doğru mu? 157 00:14:57,958 --> 00:15:00,750 Harika. Ben de Mithun hayranıyım. 158 00:15:01,250 --> 00:15:02,542 "Şüphen mi var?" 159 00:15:04,042 --> 00:15:05,542 Çok iyi! 160 00:15:06,458 --> 00:15:07,583 Göbeği biraz erit. 161 00:15:12,792 --> 00:15:13,958 Ne istiyorsun? 162 00:15:14,042 --> 00:15:15,333 Sen 163 00:15:16,375 --> 00:15:17,583 ve buradaki dostun… 164 00:15:20,708 --> 00:15:22,208 Artık dost değil misiniz? 165 00:15:25,583 --> 00:15:27,125 Ajit'i nerede bulabilirim? 166 00:15:27,208 --> 00:15:28,083 Bilmiyorum. 167 00:15:28,958 --> 00:15:31,750 Çalışmaya devam et, öylece dikilme. 168 00:15:34,792 --> 00:15:36,125 Bir düşün. 169 00:15:37,583 --> 00:15:38,750 Ajit bulunursa 170 00:15:38,833 --> 00:15:41,333 ona hiçbir şey vermek zorunda kalmazsın. 171 00:15:42,167 --> 00:15:43,375 Artık ne veriyorsan. 172 00:15:44,500 --> 00:15:46,042 Bir şey bildiğimden değil. 173 00:15:49,500 --> 00:15:50,833 Geçen hafta buradaydı. 174 00:15:50,917 --> 00:15:53,167 Tamamen sarhoştu, aynı şeyi geveleyip durdu. 175 00:15:53,250 --> 00:15:55,167 Kalimpong'da piyango tutturmuş. 176 00:15:55,250 --> 00:15:56,083 Piyango mu? 177 00:16:00,667 --> 00:16:01,583 Soniya. 178 00:16:02,792 --> 00:16:04,250 Canım Soniya'm… 179 00:16:04,875 --> 00:16:06,000 Yapma. 180 00:16:11,792 --> 00:16:13,792 Beni gördüğüne hiç sevinmedin. 181 00:16:17,292 --> 00:16:18,333 Değiştim Soniya. 182 00:16:20,458 --> 00:16:22,500 Artık öyle biri değilim. 183 00:16:23,875 --> 00:16:25,500 -Ne istiyorsun? -Beni dinle. 184 00:16:28,208 --> 00:16:29,083 Polisliği 185 00:16:30,000 --> 00:16:31,292 bırakıyorum. 186 00:16:32,458 --> 00:16:34,458 Diğer işi de. 187 00:16:35,958 --> 00:16:38,167 Artık temiz bir hayat istiyorum. 188 00:16:40,833 --> 00:16:42,625 Bak, giderken paramı aldın. 189 00:16:44,500 --> 00:16:45,750 Yoksa çalmış mıydın? 190 00:16:47,417 --> 00:16:48,917 Fikrim yok. Unutmuşum. 191 00:16:49,917 --> 00:16:51,625 Geçmişi unuttum. 192 00:16:52,875 --> 00:16:54,000 Sen de unutmalısın! 193 00:16:56,583 --> 00:16:57,792 Ne istiyorsun? 194 00:17:00,750 --> 00:17:02,333 Sakın bana dokunayım deme! 195 00:17:05,667 --> 00:17:07,792 Sadece yanımda olmanı istiyorum. 196 00:17:08,583 --> 00:17:11,458 Bir kez daha bir aile olamaz mıyız? Sen, ben… 197 00:17:12,917 --> 00:17:13,875 Kızımız. 198 00:17:19,000 --> 00:17:20,625 Tara'yı nereden biliyorsun? 199 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 Tara. 200 00:17:25,750 --> 00:17:26,833 Ne tatlı bir isim. 201 00:17:28,625 --> 00:17:30,583 Bir gün kesinlikle yıldız olacak. 202 00:17:31,917 --> 00:17:34,292 Çok da güzel. Sana çekmiş. 203 00:17:37,417 --> 00:17:39,208 Görünüşünü nereden biliyorsun? 204 00:17:40,167 --> 00:17:43,792 Onu okulda gördüm. 205 00:18:07,833 --> 00:18:09,833 Anne, nereye götürüyorsun? 206 00:18:09,917 --> 00:18:11,708 Anne, tenis idmanım var. 207 00:18:12,625 --> 00:18:13,583 Anne! 208 00:18:19,000 --> 00:18:21,042 -İyi geceler öğretmenim. -Sana da. 209 00:18:27,667 --> 00:18:29,875 TEESTA JİUJİTSU KULÜBÜ 210 00:18:29,958 --> 00:18:30,792 Naren-san. 211 00:18:32,000 --> 00:18:33,042 Antrenman mı? 212 00:19:14,792 --> 00:19:17,000 Anne, sıkıldım. Ne yapayım? 213 00:19:17,083 --> 00:19:19,375 Ne istiyorsan yap, bana bulaşma da. 214 00:19:20,000 --> 00:19:21,333 Anne! 215 00:19:22,625 --> 00:19:23,750 Git duş al. 216 00:19:25,542 --> 00:19:26,583 Müzik çalabilir miyim? 217 00:19:26,667 --> 00:19:28,083 Burada olmaz, odana. 218 00:19:30,375 --> 00:19:32,083 Tara, tenis aidatın ne zaman? 219 00:19:32,167 --> 00:19:35,167 -25'inde. -25'i. 220 00:19:47,750 --> 00:19:48,667 Kim o? 221 00:19:52,708 --> 00:19:53,792 Benim, Ajit. 222 00:19:56,708 --> 00:19:58,042 Kim geldi anne? 223 00:19:58,125 --> 00:19:59,542 Odana git. 224 00:20:01,125 --> 00:20:01,958 Soniya! 225 00:20:11,375 --> 00:20:12,500 Soniya! 226 00:20:13,625 --> 00:20:15,583 Niye geldin? Git buradan. 227 00:20:15,667 --> 00:20:17,375 Konuşmamızı bitirmedik. 228 00:20:18,083 --> 00:20:21,125 14 yıl önce yaptığın gibi yine kaçtın. 229 00:20:24,750 --> 00:20:25,625 Lütfen git. 230 00:20:25,708 --> 00:20:27,083 Yoksa polisi ararım. 231 00:20:27,167 --> 00:20:28,958 Niye ki? Buradayım zaten. 232 00:20:29,042 --> 00:20:31,792 Hâlâ polis memuruyum. 233 00:20:31,875 --> 00:20:32,958 Beni ara. 234 00:20:33,042 --> 00:20:34,208 Ajit… 235 00:20:34,292 --> 00:20:37,417 Lütfen git yoksa gerçekten polisi ararım. 236 00:20:37,500 --> 00:20:39,000 Hadi ama! Sadece bir adam 237 00:20:39,708 --> 00:20:41,667 karısını ziyaret ediyor. 238 00:20:42,500 --> 00:20:43,625 Bu bir suç mu? 239 00:20:46,292 --> 00:20:48,417 Hiç durma, polisi ara, ben beklerim. 240 00:20:57,792 --> 00:21:00,542 Artık nerede yaşadığını biliyorum. 241 00:21:02,875 --> 00:21:05,250 En azından beni bir dinle. 242 00:21:07,292 --> 00:21:08,417 Lütfen aç. 243 00:21:16,042 --> 00:21:16,875 Bir düşün. 244 00:21:17,958 --> 00:21:18,833 Aç hadi. 245 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Ne oldu Soniya? 246 00:21:29,042 --> 00:21:30,250 İçeride oturalım mı? 247 00:21:41,458 --> 00:21:42,500 Hayır, gerek yok. 248 00:21:42,583 --> 00:21:43,833 Sorun olmaz. 249 00:21:44,875 --> 00:21:46,875 Evin çok temiz. 250 00:21:52,667 --> 00:21:54,250 Buraya mı oturayım? 251 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Hiç param yok. 252 00:22:01,000 --> 00:22:02,167 Sordum mu ki? 253 00:22:03,958 --> 00:22:06,042 Senin gibiler için para her şeydir. 254 00:22:06,542 --> 00:22:08,167 Bende de hiç yok. 255 00:22:10,208 --> 00:22:12,625 "Senin gibiler için." 256 00:22:13,667 --> 00:22:14,958 O ne demek? 257 00:22:15,958 --> 00:22:16,917 Kötü biri miyim? 258 00:22:17,958 --> 00:22:19,250 Öyle olsun. 259 00:22:20,250 --> 00:22:22,167 Anne, ısıtıcı çalışmıyor. 260 00:22:22,250 --> 00:22:24,000 İçeri git! Derhâl! 261 00:22:30,500 --> 00:22:32,250 Bir baba olacağımı 262 00:22:32,333 --> 00:22:33,833 hiç hayal etmemiştim. 263 00:22:34,875 --> 00:22:37,250 Hem de böyle güzel bir kızın. 264 00:22:39,208 --> 00:22:40,042 Burada bekle. 265 00:23:03,583 --> 00:23:04,708 Çok üzgünüm. 266 00:23:06,708 --> 00:23:08,375 Her şey düzelecek, tamam mı? 267 00:23:20,417 --> 00:23:21,667 Elimdekinin hepsi bu. 268 00:23:23,792 --> 00:23:24,792 Ne gereği vardı? 269 00:23:25,417 --> 00:23:28,375 Lütfen git! Başka bir şeyim yok! 270 00:23:35,333 --> 00:23:36,542 Elbette var. 271 00:23:38,542 --> 00:23:39,792 Tara. 272 00:23:40,833 --> 00:23:43,458 Tara mı? Ne demek istiyorsun? 273 00:23:43,958 --> 00:23:46,833 O kız, kadın olmak üzere. 274 00:23:46,917 --> 00:23:48,542 Aklını mı kaçırdın sen? 275 00:23:48,625 --> 00:23:49,458 Bariz ortada. 276 00:23:50,958 --> 00:23:52,333 Tara'nın günün birinde 277 00:23:52,417 --> 00:23:54,250 yıldız olacağını söylemedim mi? 278 00:23:55,500 --> 00:23:58,042 Dünya onu gördüğünde üstüne para saçacak. 279 00:24:00,042 --> 00:24:01,208 Sana da öyle. 280 00:24:01,292 --> 00:24:02,625 Daha önce olduğu gibi. 281 00:24:14,292 --> 00:24:17,125 -Beni özlemiş… -Sakın bana dokunma! 282 00:24:18,917 --> 00:24:20,458 Defol evimden! 283 00:24:27,833 --> 00:24:28,667 Soniya. 284 00:24:29,958 --> 00:24:33,250 Maya, Chandramukhi, Paro, 285 00:24:33,333 --> 00:24:34,542 artık her kimsen. 286 00:24:35,375 --> 00:24:36,875 Hâlâ karımsın. 287 00:24:37,583 --> 00:24:40,083 Tara da benim kızım. 288 00:24:42,542 --> 00:24:43,833 Burası da benim evim. 289 00:24:44,750 --> 00:24:46,792 Ne zaman istersem gelirim. 290 00:24:46,875 --> 00:24:49,208 Ne istersem 291 00:24:49,292 --> 00:24:50,583 yaparım. 292 00:25:12,000 --> 00:25:13,167 Ajit, 293 00:25:13,250 --> 00:25:15,583 lütfen geri gelme. 294 00:25:17,208 --> 00:25:19,833 Sana her ay para yollarım. 295 00:25:20,583 --> 00:25:21,917 Lütfen geri gelme. 296 00:25:22,417 --> 00:25:26,042 Senden uzakta yaşarım ama kızımdan uzak nasıl yaşarım? 297 00:25:27,417 --> 00:25:29,750 Onun hakkında öğreneceğim çok şey var. 298 00:25:30,250 --> 00:25:32,000 Öğreteceğim çok şey. 299 00:25:33,000 --> 00:25:36,125 Hatta sen öğretmeye başlasana. 300 00:25:37,583 --> 00:25:40,333 Annesinden daha iyi bir öğretmen bulamaz. 301 00:25:41,000 --> 00:25:43,042 Ondan sonra bizimle gelebilirsin 302 00:25:43,833 --> 00:25:45,875 ya da sadece kızım ve ben gideriz. 303 00:25:51,042 --> 00:25:52,708 Ben senin kızın değilim! 304 00:26:00,208 --> 00:26:02,250 Ne cüretle babana vurursun? 305 00:26:03,167 --> 00:26:04,750 Ona böyle mi öğrettin? 306 00:26:11,833 --> 00:26:12,958 Ajit! 307 00:26:15,167 --> 00:26:18,375 Gel buraya piyangom. Annen gibi seni de terbiye edeyim. 308 00:26:18,458 --> 00:26:19,542 Anne! 309 00:26:20,875 --> 00:26:22,542 -Anne! -Dokunma ona! 310 00:26:24,583 --> 00:26:26,875 Soniya! Merak etme. 311 00:26:27,583 --> 00:26:29,083 İz bırakmam. 312 00:26:29,167 --> 00:26:30,458 Bunu biliyorsun. 313 00:26:30,542 --> 00:26:31,917 Anne! 314 00:26:32,000 --> 00:26:33,042 Anne! 315 00:26:41,500 --> 00:26:43,417 -İkinizi de gömeceğim. -Anne! 316 00:26:47,833 --> 00:26:52,000 Ne cüretle kızıma vurursun? 317 00:26:57,500 --> 00:26:58,625 Anne! 318 00:27:00,250 --> 00:27:01,542 -Bırak onu! -Anne! 319 00:27:28,833 --> 00:27:29,667 Anne! 320 00:27:32,833 --> 00:27:34,042 Anne! 321 00:27:48,000 --> 00:27:49,167 Ben ne yaptım! 322 00:27:55,375 --> 00:27:56,583 Ajit! 323 00:29:34,417 --> 00:29:35,292 Öğretmenim. 324 00:29:36,875 --> 00:29:39,708 Affedersiniz Bayan Dsouza, korkutmak istemedim. 325 00:29:39,792 --> 00:29:40,625 Hayır. 326 00:29:41,542 --> 00:29:43,083 Sizin suçunuz değil. 327 00:29:43,708 --> 00:29:44,958 İyi misiniz? 328 00:29:45,042 --> 00:29:47,208 Evet, gayet iyiyim. 329 00:29:48,833 --> 00:29:50,250 Sadece biraz korktum. 330 00:29:51,625 --> 00:29:53,542 Eve hamam böceği girmiş. 331 00:29:54,083 --> 00:29:56,583 Onu öldürmeye çalışıyordum. 332 00:29:57,208 --> 00:29:58,625 Öldürdünüz mü? 333 00:29:58,708 --> 00:30:00,333 Böceği öldürdünüz mü? 334 00:30:01,708 --> 00:30:03,167 Evet, öldürdüm. 335 00:30:04,958 --> 00:30:06,333 Teşekkürler öğretmenim. 336 00:30:06,958 --> 00:30:09,083 -İyi geceler. -Size de Bayan Dsouza. 337 00:30:33,792 --> 00:30:34,625 Anne. 338 00:30:40,667 --> 00:30:42,208 Polisi aramamız gerek. 339 00:30:42,292 --> 00:30:43,208 Niye? 340 00:30:43,292 --> 00:30:44,667 Başka ne yapabiliriz? 341 00:30:45,500 --> 00:30:46,583 Onu öldürdüm. 342 00:30:47,292 --> 00:30:48,375 Hayır anne. 343 00:30:48,458 --> 00:30:49,583 Onu öldürmedin. 344 00:30:49,667 --> 00:30:51,167 Önce ben vurdum. 345 00:30:55,833 --> 00:30:58,708 Sakın bunu bir daha söyleme. Anladın mı? 346 00:30:58,792 --> 00:31:00,042 Ne olursa olsun. 347 00:31:01,250 --> 00:31:02,625 Ne sorarlarsa sorsunlar. 348 00:31:04,083 --> 00:31:06,625 Bu akşam olanlar hakkında hiçbir fikrim yok. 349 00:31:14,083 --> 00:31:15,417 Sana bir şey olursa 350 00:31:16,375 --> 00:31:17,333 ben ölürüm! 351 00:31:22,458 --> 00:31:24,292 Şimdi ne yapacağız? 352 00:31:32,083 --> 00:31:35,000 -Kim o? -Bayan Dsouza, ben Naren… 353 00:31:35,583 --> 00:31:37,208 Öğretmen komşunuz. 354 00:31:39,833 --> 00:31:44,417 -Yarın konuşsak olur mu öğretmenim? -Şimdi ne yapacağınızı soracaktım. 355 00:31:51,750 --> 00:31:52,833 Anlamadım? 356 00:31:53,458 --> 00:31:54,500 Ne dediniz? 357 00:31:55,500 --> 00:31:58,417 Şimdi ne yapacağınızı soracaktım. 358 00:31:58,500 --> 00:31:59,583 Nasıl yani? 359 00:31:59,667 --> 00:32:01,958 Polisi de arayabilirsiniz. 360 00:32:02,542 --> 00:32:04,875 Yoksa ben size yardım edebilirim. 361 00:32:08,375 --> 00:32:10,042 -Ne? -Bayan Dsouza, 362 00:32:10,542 --> 00:32:13,125 ceset saklamak kolay değildir. 363 00:32:14,208 --> 00:32:16,417 Tek başınıza halledemeyebilirsiniz. 364 00:32:19,250 --> 00:32:20,083 İçeri git. 365 00:33:03,542 --> 00:33:04,708 Öğretmenim. 366 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 Nasıl anladınız? 367 00:33:08,208 --> 00:33:10,375 Matematikte bir formül vardır. 368 00:33:10,458 --> 00:33:13,917 A, B'ye eşit ve B de C'ye eşitse 369 00:33:15,667 --> 00:33:16,500 öyleyse 370 00:33:17,042 --> 00:33:18,583 A, C'ye eşittir. 371 00:33:18,667 --> 00:33:20,250 Anlamıyorum. 372 00:33:21,750 --> 00:33:22,667 Açıklayayım. 373 00:33:23,875 --> 00:33:26,333 A, bu sabah kafenizi ziyaret eden 374 00:33:26,417 --> 00:33:29,125 o yabancı. 375 00:33:29,208 --> 00:33:31,292 B, onu gördüğünüzde 376 00:33:32,667 --> 00:33:34,292 yüzünüzde oluşan korku. 377 00:33:34,792 --> 00:33:37,500 C ise o yabancıyla aynı korku hissini uyandıran 378 00:33:37,583 --> 00:33:40,500 hamam böceği. 379 00:33:41,375 --> 00:33:44,375 A, B'ye, B de C'ye eşit. 380 00:33:44,458 --> 00:33:46,000 Yabancı 381 00:33:46,083 --> 00:33:47,292 eşittir korku, 382 00:33:47,375 --> 00:33:49,042 korku eşittir hamam böceği. 383 00:33:49,708 --> 00:33:50,917 Yani 384 00:33:51,000 --> 00:33:53,125 yabancı eşittir hamam böceği. 385 00:33:53,208 --> 00:33:56,167 Siz de hamam böceğini öldürdüğünüzü söylediniz. 386 00:33:58,250 --> 00:33:59,083 Ama… 387 00:33:59,667 --> 00:34:03,208 -Aynı adam olduğunu nasıl anladınız? -Başka ipuçları vardı. 388 00:34:03,292 --> 00:34:05,500 Kapınızdaki izmarit. 389 00:34:07,125 --> 00:34:08,625 Koridordaki sigara kokusu. 390 00:34:09,375 --> 00:34:12,333 Bir de kapıdan halıya sarılmış botlar gördüm. 391 00:34:13,167 --> 00:34:14,167 Ortalama bir halı 392 00:34:15,375 --> 00:34:17,292 150 ila 180 santimdir. 393 00:34:18,917 --> 00:34:20,167 O yabancı da 394 00:34:20,750 --> 00:34:22,667 yaklaşık 180 santimdi. 395 00:34:24,417 --> 00:34:26,542 Her şeyi çok kolay anlamışsınız. 396 00:34:26,625 --> 00:34:27,542 Her şeyi değil. 397 00:34:29,750 --> 00:34:31,167 Kim olduğunu bilmiyorum. 398 00:34:38,500 --> 00:34:39,417 Eski kocam. 399 00:34:40,792 --> 00:34:42,375 Zor oldu ama ondan kaçtım. 400 00:34:42,458 --> 00:34:44,125 Ama bizi yine buldu. 401 00:34:46,125 --> 00:34:48,958 Kızımı zorla götürmeye kalktı ve… 402 00:34:55,583 --> 00:34:57,583 Polis beni tutuklamadan 403 00:34:57,667 --> 00:34:59,083 itiraf mı etmeliyim? 404 00:34:59,583 --> 00:35:01,250 Anne, seni bırakmam. 405 00:35:02,875 --> 00:35:04,833 Tara, sessiz ol. İçeri git. 406 00:35:04,917 --> 00:35:05,875 Anne… 407 00:35:06,458 --> 00:35:08,583 -Sen öldürmedin… -Tara, sus dedim! 408 00:35:09,625 --> 00:35:10,708 Bayan Dsouza. 409 00:35:11,792 --> 00:35:16,042 Bayan Dsouza, asıl sorun polisin tüm bunlara nasıl bakacağı. 410 00:35:16,125 --> 00:35:17,458 Nasıl yani? 411 00:35:17,542 --> 00:35:21,667 Benden saklamaya çalıştıklarınızı polisten saklamak kolay olmayacak. 412 00:35:21,750 --> 00:35:22,958 Bir şey saklamıyorum. 413 00:35:25,083 --> 00:35:27,583 Biri arkasından boynuna bir kablo sarmış. 414 00:35:28,917 --> 00:35:30,167 Ben yaptım. 415 00:35:30,708 --> 00:35:31,750 Kendini 416 00:35:31,833 --> 00:35:34,042 kurtarmaya çalıştığında 417 00:35:34,667 --> 00:35:36,500 biri ellerinden tutmuş. 418 00:35:38,208 --> 00:35:39,958 Ellerinde tırnak izleri var. 419 00:35:40,042 --> 00:35:41,208 Onu da ben yaptım. 420 00:35:42,958 --> 00:35:45,208 Bunun için dört elin olması gerekirdi. 421 00:35:45,292 --> 00:35:47,417 Ama senin sadece iki elin var. 422 00:35:48,000 --> 00:35:51,708 Benim gibi bir acemi gerçeği bu kadar kolay anladıysa 423 00:35:51,792 --> 00:35:55,000 polis bu yalanı çok daha hızlı anlar. 424 00:35:55,083 --> 00:35:58,250 O yüzden polisi aramadan önce düşünmen gerekecek. 425 00:35:58,333 --> 00:36:00,667 Ya polisi aramazsak? 426 00:36:02,167 --> 00:36:03,583 O da bir olasılık. 427 00:36:03,667 --> 00:36:05,958 -Bunu yapmayacağız. -Anne! 428 00:36:06,042 --> 00:36:08,583 En azından bırak öğretmen yardım etsin. 429 00:36:15,167 --> 00:36:16,500 Biliyorsun, değil mi? 430 00:36:16,583 --> 00:36:18,083 Sırf senin için geliyor. 431 00:36:21,500 --> 00:36:24,625 Öğretmenim, yardım ederseniz siz de suçlanmaz mısınız? 432 00:36:25,250 --> 00:36:28,083 -Zaten bu suça bulaştım. -Ama bir şey yapmadınız. 433 00:36:28,167 --> 00:36:31,292 Gerçeği saklamak suçtur Bayan Dsouza. 434 00:36:46,417 --> 00:36:48,458 Öğretmenim, yardım eder misiniz? 435 00:36:57,917 --> 00:37:00,875 Polisi aramazsak cesedi nasıl saklayacağız? 436 00:37:00,958 --> 00:37:02,167 Niye saklayalım ki? 437 00:37:02,250 --> 00:37:03,375 Ne yapacağız? 438 00:37:03,458 --> 00:37:05,958 Bazen en iyi strateji gerçeği söylemektir. 439 00:37:07,583 --> 00:37:09,167 Ama önce… 440 00:37:15,583 --> 00:37:19,125 Evi etraflıca temizlemeliyiz. Dışarıdaki izmaritleri bile. 441 00:37:20,208 --> 00:37:21,208 Yapabilir misin? 442 00:37:23,458 --> 00:37:24,833 Benimle gelir misiniz? 443 00:37:32,583 --> 00:37:34,792 -Kocanız polis mi? -Evet. 444 00:37:36,042 --> 00:37:37,417 Onu neyle boğdun? 445 00:37:37,500 --> 00:37:39,167 Isıtıcının kablosuyla. 446 00:37:39,250 --> 00:37:41,417 -Bobinli ısıtıcı mı? -Evet. 447 00:37:41,500 --> 00:37:43,000 Temizlemeniz gerek. 448 00:37:43,083 --> 00:37:45,750 Ya da bırakın, ben hallederim. 449 00:37:47,333 --> 00:37:49,125 Planlı mı buluştunuz? 450 00:37:49,958 --> 00:37:51,458 Hayır, bir anda geldi. 451 00:37:51,542 --> 00:37:53,792 Sonra Lee'nin Lokantası'nda buluştuk. 452 00:37:53,875 --> 00:37:54,708 Lee mi? 453 00:37:55,792 --> 00:37:58,250 -Çiftlerin gizlice buluştuğu yer. -Evet. 454 00:37:58,333 --> 00:38:01,458 Güzel, oradaki garsonlar görmezden gelmeye alışkın. 455 00:38:02,292 --> 00:38:05,125 O benim param. 456 00:38:14,208 --> 00:38:15,625 Alice Villa Otel. 457 00:38:20,083 --> 00:38:23,625 İki gün önce giriş yapmış ve üç günlük peşin ödemiş. 458 00:38:23,708 --> 00:38:25,542 Yani bir günümüz daha var. 459 00:38:30,667 --> 00:38:32,042 Ajit Mhatre. 460 00:38:32,125 --> 00:38:34,083 Komiser yardımcısı. 461 00:38:38,375 --> 00:38:39,417 Bayan Dsouza, 462 00:38:40,750 --> 00:38:44,458 birinin buraya onu aramaya gelmesi oldukça muhtemel. 463 00:38:45,250 --> 00:38:46,250 Bulunursa 464 00:38:48,625 --> 00:38:51,250 sizi de bulurlar. 465 00:38:52,250 --> 00:38:53,625 CESET = BAYAN DSOUZA 466 00:38:55,917 --> 00:38:57,375 En basit çözüm ne? 467 00:39:03,167 --> 00:39:05,750 Ceset yoksa Bayan Dsouza da yok. 468 00:39:06,333 --> 00:39:10,333 Bu formülü anlamıyorum öğretmenim. Bu nasıl mümkün olabilir? 469 00:39:11,125 --> 00:39:12,000 Bilmiyorum. 470 00:39:13,583 --> 00:39:14,792 Ben de düşünüyorum. 471 00:39:19,292 --> 00:39:22,292 Ölü katılığı yerleşmeden kıyafetleri çıkarmalıyız. 472 00:39:22,375 --> 00:39:24,792 -Ne? -Kıyafetten kimlik tespiti yapılabilir. 473 00:39:24,875 --> 00:39:27,917 Kıyafetleri bulunmamalı. Lütfen yardım eder misiniz? 474 00:39:37,250 --> 00:39:38,083 Boş verin. 475 00:39:38,667 --> 00:39:41,292 Siz Tara'ya yardım edin. Bunu ben hallederim. 476 00:39:41,375 --> 00:39:42,250 Affedersin. 477 00:39:45,958 --> 00:39:50,583 Bayan Dsouza, Tara ve sizin için kanıt toplamamız gerekecek. 478 00:39:51,542 --> 00:39:53,292 Ama tüm kanıtlar aleyhimde. 479 00:39:54,625 --> 00:39:57,167 O kanıtları değiştirip lehinize çevireceğiz. 480 00:40:01,750 --> 00:40:03,250 Teşekkürler öğretmenim. 481 00:40:12,875 --> 00:40:14,875 Senin kadar yakışıklı olmasam da… 482 00:40:17,125 --> 00:40:18,083 Hâlâ hayattayım. 483 00:40:36,792 --> 00:40:38,750 Dün ne yaptın? 484 00:40:44,875 --> 00:40:46,875 Hiç. Evi temizledim. 485 00:40:46,958 --> 00:40:48,000 -Güzel. -Sağ olun. 486 00:40:57,708 --> 00:41:00,167 Merhaba, komiser yardımcısı Sundar Singh. 487 00:41:00,250 --> 00:41:01,458 Selam. Karan Anand. 488 00:41:02,250 --> 00:41:04,958 Ama şu an Harry Potter gibi hissediyorum. 489 00:41:05,042 --> 00:41:07,542 Doğru, Kalimpong'umuz büyülüdür zaten. 490 00:41:07,625 --> 00:41:09,167 -Gidelim mi? -Güneş de yok! 491 00:41:21,625 --> 00:41:22,708 -Güzel yermiş. -Evet. 492 00:41:22,792 --> 00:41:23,958 KALIMPONG KARAKOLU 493 00:41:26,500 --> 00:41:27,333 Ajit Mhatre. 494 00:41:28,458 --> 00:41:30,042 Son bilinen konumu burası. 495 00:41:30,958 --> 00:41:34,042 Telefonunu takip ediyoruz ama sürekli değiştiriyor. 496 00:41:34,125 --> 00:41:36,250 Kalimpong çok büyük değildir. 497 00:41:37,208 --> 00:41:38,375 Birkaç gün alabilir. 498 00:41:38,458 --> 00:41:40,292 -Ama onu buluruz. -Anlaşıldı. 499 00:41:40,375 --> 00:41:42,958 -Bay Sundar sizinle çalışacak. -Anlaşıldı! 500 00:41:43,042 --> 00:41:44,708 Bu fotoğrafı vereyim. 501 00:41:44,792 --> 00:41:46,917 -Buradaki tüm otellere gönder. -Peki. 502 00:41:56,500 --> 00:41:57,500 Öğretmenim! 503 00:41:58,375 --> 00:42:00,083 İyi akşamlar Bayan Dsouza. 504 00:42:00,167 --> 00:42:01,833 -Korkuyorum. -Niye? 505 00:42:03,000 --> 00:42:04,708 Dediğimi yaptınız, değil mi? 506 00:42:08,042 --> 00:42:11,042 O zaman korkacak bir şey yok. 507 00:42:13,708 --> 00:42:15,500 İyi geceler Bayan Dsouza. 508 00:42:20,333 --> 00:42:22,125 -Onu gördün mü? -Hayır efendim. 509 00:42:22,208 --> 00:42:23,500 Görürsen polisi ara. 510 00:42:23,583 --> 00:42:26,125 Daha net konuş, bu bölge çok büyük. 511 00:42:26,750 --> 00:42:27,708 Evet. 512 00:42:29,583 --> 00:42:30,542 Olur, öyle yap. 513 00:42:32,042 --> 00:42:34,000 -Bir şey çıktı mı? -Hayır. 514 00:42:34,083 --> 00:42:36,292 Ajit buradan bir yerden arama yapmış. 515 00:42:37,167 --> 00:42:38,458 Tek baz istasyonu var. 516 00:42:38,958 --> 00:42:41,375 Ama bölge tepenin her tarafına uzanıyor. 517 00:42:42,333 --> 00:42:45,792 Mumbai'den telefon bekliyorum. Belki net bir şey çıkar. 518 00:42:45,875 --> 00:42:47,417 -Peki. -Biraz bekleyelim. 519 00:42:47,500 --> 00:42:48,375 Peki. 520 00:42:50,292 --> 00:42:51,125 Babu! 521 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 -Günaydın. -Günaydın. 522 00:42:58,958 --> 00:43:01,083 Sıcak kahve alabilir miyim? 523 00:43:01,167 --> 00:43:02,417 -Tabii. -İki tane. 524 00:43:05,250 --> 00:43:06,667 Bundan alabilir miyim? 525 00:43:07,958 --> 00:43:08,833 Peki. 526 00:43:08,917 --> 00:43:09,750 Bir de şundan. 527 00:43:11,083 --> 00:43:12,792 -Sadece kahve. -Yapma! 528 00:43:17,458 --> 00:43:18,458 Bundan da. 529 00:43:21,458 --> 00:43:22,500 Peki. 530 00:43:23,125 --> 00:43:24,667 Siz oturun, ben getiririm. 531 00:43:24,750 --> 00:43:26,125 Peki, teşekkürler. 532 00:43:33,583 --> 00:43:35,625 Bir şey daha soracaktım. 533 00:43:38,500 --> 00:43:39,875 Bu adamı gördünüz mü? 534 00:43:42,958 --> 00:43:44,708 Bu civarda gördünüz mü? 535 00:43:46,917 --> 00:43:48,083 -Hayır. -Hayır mı? 536 00:43:50,625 --> 00:43:53,875 Onu görürseniz karakolu arayın lütfen. 537 00:43:54,667 --> 00:43:56,000 -Olur. -Teşekkürler. 538 00:44:13,458 --> 00:44:16,125 -Günaydın öğretmenim. -Günaydın Bayan Dsouza. 539 00:44:16,208 --> 00:44:17,708 Yumurtalı pilav lütfen. 540 00:44:17,792 --> 00:44:20,250 Babu, bir yumurtalı pilav spesiyali. 541 00:44:20,333 --> 00:44:22,833 -Günaydın öğretmenim. -Günaydın öğretmenim. 542 00:44:22,917 --> 00:44:23,917 Günaydın. 543 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 Naroo! 544 00:44:28,875 --> 00:44:32,042 Kardeşim, burada karşılaşma ihtimalimiz nedir? 545 00:44:32,125 --> 00:44:34,167 95.675'te bir. 546 00:44:35,292 --> 00:44:36,625 Yanlış, beni saymadın. 547 00:44:37,333 --> 00:44:38,167 Saydım. 548 00:44:38,250 --> 00:44:40,417 Mevcut nüfus 95.674. 549 00:44:40,500 --> 00:44:41,667 Naroo! 550 00:44:41,750 --> 00:44:43,500 Seni görmek harika. 551 00:44:43,583 --> 00:44:45,250 Hiç değişmemişsin! 552 00:44:45,875 --> 00:44:47,500 Kimse seni matematikte yenemez. 553 00:44:49,292 --> 00:44:50,583 Kalimpong'da ne işin var? 554 00:44:51,375 --> 00:44:52,667 Birini arıyorum. 555 00:44:57,083 --> 00:44:57,917 Evet. 556 00:45:02,917 --> 00:45:04,167 Tamam, harika. 557 00:45:05,458 --> 00:45:06,958 Pekâlâ. Teşekkürler. 558 00:45:08,333 --> 00:45:10,292 Naroo, gitmem lazım. 559 00:45:10,375 --> 00:45:12,125 Ama görüşelim. Dersin kaçta? 560 00:45:12,792 --> 00:45:14,458 Ders verdiğimi nereden bildin? 561 00:45:14,542 --> 00:45:17,000 Hepsi sana "öğretmenim" dedi. 562 00:45:17,083 --> 00:45:18,083 Söyle hadi! 563 00:45:18,708 --> 00:45:19,583 Mount Hermon'da. 564 00:45:19,667 --> 00:45:21,333 -Orayı biliyor musun? -Evet. 565 00:45:21,417 --> 00:45:22,875 Görüşürüz öğretmenim! 566 00:45:23,833 --> 00:45:25,125 -Sağ olun. -Sağ olun. 567 00:45:29,625 --> 00:45:30,500 Sağ olun. 568 00:45:39,667 --> 00:45:41,000 Öğretmenim! 569 00:45:44,083 --> 00:45:46,458 Bayan Dsouza, sokakta konuşurken görünmemeliyiz. 570 00:45:47,042 --> 00:45:48,042 Biliyorum. 571 00:45:48,125 --> 00:45:50,000 Ama arkadaşınız Ajit'i sordu. 572 00:45:50,083 --> 00:45:51,167 Yani? 573 00:45:51,875 --> 00:45:53,708 -Sanırım polis. -Yani? 574 00:45:54,542 --> 00:45:55,917 Dediğimi yaptınız mı? 575 00:45:57,125 --> 00:45:58,000 -Evet. -Hepsi bu. 576 00:45:58,583 --> 00:46:02,208 Başka bir şey gerekirse ben söylerim. Ama sokakta konuşamayız. 577 00:46:07,875 --> 00:46:09,583 -Burası mıydı? -Evet. 578 00:46:15,250 --> 00:46:17,167 Bu evlerden herhangi biri olabilir. 579 00:46:18,083 --> 00:46:19,750 Hepsine sormamız gerek. 580 00:46:21,583 --> 00:46:22,625 Evet? 581 00:46:23,333 --> 00:46:24,375 Buldunuz mu? 582 00:46:25,208 --> 00:46:27,583 Oteli bulduk. Alice Villa, Yukarı Cart Yolu. 583 00:46:27,667 --> 00:46:28,500 Gidelim. 584 00:46:29,375 --> 00:46:30,750 ALICE VILLA OTEL 585 00:46:43,000 --> 00:46:44,708 LÜTFEN RAHATSIZ ETMEYİN 586 00:46:50,750 --> 00:46:52,292 Odalar temizlenmiyor mu? 587 00:46:52,833 --> 00:46:55,583 "Rahatsız etmeyin" yazısını astığı için. 588 00:46:59,667 --> 00:47:01,500 -Valizi burada mı? -Evet. 589 00:47:01,583 --> 00:47:03,042 Yani hâlâ burada. 590 00:47:03,125 --> 00:47:06,042 -En son ne zaman gördünüz? -Giriş yaptığında. 591 00:47:06,542 --> 00:47:08,667 Bay Mhatre nerede efendim? 592 00:47:09,792 --> 00:47:14,167 -Biz de bunu çözmeye çalışıyoruz. -Otel faturasını kim ödeyecek? 593 00:47:14,250 --> 00:47:15,708 Adınız nedir? 594 00:47:15,792 --> 00:47:18,042 Pranay Chamling efendim. 595 00:47:18,625 --> 00:47:21,750 Bu adam hakkında bir şey biliyor musunuz Bay Chamling? 596 00:47:21,833 --> 00:47:24,125 Bir şey söyledi mi ya da istedi mi? 597 00:47:24,208 --> 00:47:25,167 Hayır efendim. 598 00:47:25,833 --> 00:47:28,667 Ama buraya geldiği gün bir okulu sordu. 599 00:47:32,125 --> 00:47:33,708 Bir okuldan geçmedik mi? 600 00:47:33,792 --> 00:47:35,792 -Kamalodaya mı? -Evet, oydu. 601 00:47:35,875 --> 00:47:36,958 -Orası mı? -Evet. 602 00:47:37,583 --> 00:47:40,125 Bay Chamling, faturayı o ödeyecek. 603 00:47:40,667 --> 00:47:41,667 Güzel oda. 604 00:47:45,500 --> 00:47:46,958 Burada ne yapıyoruz? 605 00:47:47,042 --> 00:47:48,083 Bekliyoruz. 606 00:47:49,583 --> 00:47:50,583 Ne için? 607 00:47:53,417 --> 00:47:56,083 Ajit'in bu okulla bir bağlantısı var. 608 00:48:06,208 --> 00:48:08,500 Şu kadın kafede değil miydi? 609 00:48:13,042 --> 00:48:14,250 Evet. 610 00:48:15,833 --> 00:48:18,208 Ajit buradan bir yerden arama yapmış. 611 00:48:19,958 --> 00:48:21,792 Bu adamı buralarda gördünüz mü? 612 00:48:22,583 --> 00:48:23,625 Hayır. 613 00:48:35,792 --> 00:48:37,667 15 yıl öncesine kadar araştır. 614 00:48:38,583 --> 00:48:40,917 Kızı yaklaşık 12, 13 yaşlarında. 615 00:48:46,375 --> 00:48:49,000 Annenin adı Maya Dsouza. 616 00:49:31,833 --> 00:49:33,333 -Alo? -Bayan Dsouza… 617 00:49:34,708 --> 00:49:36,417 Benim, öğretmen. 618 00:49:37,167 --> 00:49:38,083 Öğretmenim? 619 00:49:38,583 --> 00:49:40,417 Niye sabit hattan arıyorsunuz? 620 00:49:40,500 --> 00:49:41,833 Bir sorun mu var? 621 00:49:41,917 --> 00:49:42,792 Hayır. 622 00:49:43,333 --> 00:49:44,583 Ama olabilir. 623 00:49:45,083 --> 00:49:46,583 -Dostunuz mu? -Evet. 624 00:49:46,667 --> 00:49:49,000 Bugün sizi eve kadar takip etmiş. 625 00:49:50,917 --> 00:49:53,125 Bayan Dsouza, evliliğiniz 626 00:49:53,625 --> 00:49:55,042 resmî mi? 627 00:49:56,000 --> 00:49:56,833 Evet. 628 00:49:58,792 --> 00:49:59,792 Alo öğretmenim? 629 00:50:01,000 --> 00:50:02,625 -Öğretmenim? -Bayan Dsouza, 630 00:50:03,500 --> 00:50:05,125 beni çok iyi dinleyin. 631 00:50:05,750 --> 00:50:08,917 Üniversite günlerinden Karan'ın ne kadar zeki olduğunu biliyorum. 632 00:50:09,000 --> 00:50:12,667 Tam şu anda ne düşündüğünü de biliyorum. 633 00:50:13,375 --> 00:50:17,000 Kalimpong'daki tek şüphelisi sizsiniz Bayan Dsouza. 634 00:50:17,083 --> 00:50:19,542 Çok yakında size gelecek. 635 00:50:19,625 --> 00:50:23,292 Bir şey bulana ya da siz itiraf edene kadar 636 00:50:24,708 --> 00:50:26,750 peşinizi bırakmayacak. 637 00:50:30,125 --> 00:50:33,208 -Polise itiraf etsem daha iyi değil mi? -Hayır. 638 00:50:34,708 --> 00:50:37,000 Sadece söylediğimi yapın. 639 00:50:37,083 --> 00:50:39,500 Yapabileceğimi sanmıyorum… 640 00:50:39,583 --> 00:50:42,625 Yapabilirsiniz Bayan Dsouza. Çok kolay. 641 00:50:43,292 --> 00:50:44,167 Geldiğinde 642 00:50:44,250 --> 00:50:46,250 sadece sorduklarına cevap verin. 643 00:50:47,542 --> 00:50:48,542 Yoksa konuşmayın. 644 00:50:49,833 --> 00:50:51,792 Gönüllü bilgi vermeyin. 645 00:50:51,875 --> 00:50:54,208 En önemlisi de 646 00:50:54,292 --> 00:50:55,917 bildiğiniz kadarıyla 647 00:50:56,708 --> 00:50:58,708 Ajit hâlâ hayatta. 648 00:51:00,125 --> 00:51:01,333 Ama ya cesedi? 649 00:51:02,917 --> 00:51:04,458 Cesedi asla bulunamayacak. 650 00:51:05,667 --> 00:51:06,958 Cesedi kim buldu? 651 00:51:07,042 --> 00:51:09,042 Bölge manastırının keşişleri. 652 00:51:09,125 --> 00:51:10,375 Ajit olduğu ne malum? 653 00:51:11,083 --> 00:51:12,833 Polis kimliğini de bulmuşlar. 654 00:51:19,250 --> 00:51:22,375 Ram! Santosh! Götür onları buradan. 655 00:51:54,375 --> 00:51:55,208 Ciddi misin? 656 00:52:02,000 --> 00:52:03,250 Kimlik nerede? 657 00:52:04,000 --> 00:52:05,792 -Kimlik. -Kimlik lütfen. 658 00:52:06,958 --> 00:52:08,000 Ona ver. 659 00:52:18,625 --> 00:52:20,833 -Nerede bulunmuş? -Nerede? 660 00:52:21,417 --> 00:52:22,250 Burada. 661 00:52:35,292 --> 00:52:36,250 Kan. 662 00:52:37,583 --> 00:52:39,458 Bunu DNA testine gönder. 663 00:52:39,542 --> 00:52:41,250 Ama ne ile karşılaştıracağız? 664 00:52:48,042 --> 00:52:49,250 Niye temizledin? 665 00:52:49,333 --> 00:52:51,000 Ama siz şikâyet ettiniz. 666 00:52:51,083 --> 00:52:52,000 Ben … 667 00:52:54,417 --> 00:52:56,375 Dostum! Bay Sherling. 668 00:52:56,875 --> 00:52:59,083 Adım Chamling efendim. 669 00:53:00,750 --> 00:53:02,917 Ne izmarit ne de bardak var. 670 00:53:22,458 --> 00:53:24,708 Erkek, bedenin yüzde 99'u yanmış. 671 00:53:24,792 --> 00:53:27,417 Yüzüne defalarca ağır bir nesneyle vurulmuş. 672 00:53:27,958 --> 00:53:30,625 Başının arkasında derin bir yara var. 673 00:53:31,458 --> 00:53:33,208 Parmakları tamamen yanmış. 674 00:53:33,708 --> 00:53:35,500 Gözlerinden ve dişlerinden eser yok. 675 00:53:36,375 --> 00:53:40,708 Bence bunu yapan kişi kimliğinin tespit edilmesini istememiş. 676 00:53:41,375 --> 00:53:43,042 DNA testinde ne çıktı? 677 00:53:43,125 --> 00:53:46,125 Diş fırçasından aldıklarımız ve taraktaki saçlar 678 00:53:46,208 --> 00:53:48,208 kanla yüzde 100 uyumlu. 679 00:53:49,250 --> 00:53:50,917 Bu, Ajit Mhatre'nin cesedi. 680 00:53:52,958 --> 00:53:55,000 -Başka? -Evet! 681 00:53:55,083 --> 00:53:58,833 Ayın 10'unda, 19.00 gibi ölmüş. 682 00:54:00,958 --> 00:54:01,792 Pardon. 683 00:54:03,958 --> 00:54:05,042 Evet, söyle. 684 00:54:06,167 --> 00:54:07,333 Piyangoyu buldum. 685 00:54:10,708 --> 00:54:11,583 Kim o? 686 00:54:12,500 --> 00:54:13,375 Polis. 687 00:54:14,042 --> 00:54:15,292 Sizinle konuşmalıyım. 688 00:54:31,875 --> 00:54:32,708 Merhaba? 689 00:54:42,167 --> 00:54:43,208 İyi akşamlar. 690 00:54:45,042 --> 00:54:46,792 Karan Anand, Mumbai Emniyeti. 691 00:54:47,625 --> 00:54:50,333 -Nasıl yardımcı olabilirim? -Efendim, siz… 692 00:54:50,917 --> 00:54:52,333 Onu tanıyor musunuz? 693 00:54:55,333 --> 00:54:56,625 -Evet. -Nereden? 694 00:54:57,750 --> 00:54:58,750 O benim kocam. 695 00:54:59,500 --> 00:55:01,542 Tanımadığınızı söylemiştiniz. 696 00:55:02,417 --> 00:55:03,417 Evet. 697 00:55:04,167 --> 00:55:06,583 Onu kızımla yakınımızda istemiyorum. 698 00:55:06,667 --> 00:55:08,292 Onunla bir alakam yok. 699 00:55:09,875 --> 00:55:11,250 Yine ne yaptı? 700 00:55:12,833 --> 00:55:14,458 En son ne zaman görüştünüz? 701 00:55:15,583 --> 00:55:17,167 Birkaç gün önce ziyaret etti. 702 00:55:21,500 --> 00:55:24,167 Efendim, benimle karakola gelmeniz gerekecek. 703 00:55:25,583 --> 00:55:27,000 -Niye? -Biz… 704 00:55:28,833 --> 00:55:30,208 Bir ceset bulduk. 705 00:55:32,417 --> 00:55:33,250 Ceset mi? 706 00:55:33,917 --> 00:55:35,375 Ajit mi? Ne zaman? 707 00:55:35,917 --> 00:55:37,083 Bu sabah bulduk. 708 00:55:38,458 --> 00:55:40,167 Bu yüzden kimlik tespiti için 709 00:55:40,917 --> 00:55:42,292 gelmelisiniz. 710 00:55:46,417 --> 00:55:47,875 Bir dakika bekleyin. 711 00:55:47,958 --> 00:55:48,792 Tabii. 712 00:56:17,042 --> 00:56:18,250 Uslu dur hıyar! 713 00:56:23,000 --> 00:56:24,208 Bir şey dedi mi? 714 00:56:24,292 --> 00:56:26,333 Evet, onu tanıyormuş… 715 00:56:30,792 --> 00:56:34,917 Ajit hâlâ hayattaymış gibi konuşuyordu. 716 00:56:36,333 --> 00:56:37,875 Yine mi tutuklandın? 717 00:56:37,958 --> 00:56:41,625 Hiç öğrenmiyorsun! 718 00:56:41,708 --> 00:56:44,583 Bu eşyalardan herhangi birini tanıyor musunuz? 719 00:56:48,292 --> 00:56:49,542 Tamam, oturun. 720 00:56:57,750 --> 00:57:00,417 Bayan Dsouza, Ajit Mhatre'nin 721 00:57:00,500 --> 00:57:03,333 Soniya Dsouza'yla evli olduğunu biliyoruz. 722 00:57:03,917 --> 00:57:04,833 O siz misiniz? 723 00:57:05,417 --> 00:57:06,250 Evet. 724 00:57:06,333 --> 00:57:07,792 Ne zaman evlendiniz? 725 00:57:08,708 --> 00:57:10,458 15, 16 yıl önce. 726 00:57:10,542 --> 00:57:12,250 Kızınız? 727 00:57:13,958 --> 00:57:14,792 Ondan. 728 00:57:16,042 --> 00:57:17,583 Ajit niye Kalimpong'daydı? 729 00:57:19,083 --> 00:57:21,125 -Bilmiyorum. -Niye sizinle görüştü? 730 00:57:23,125 --> 00:57:23,958 Para istedi. 731 00:57:27,667 --> 00:57:29,250 Hep para isterdi. 732 00:57:30,583 --> 00:57:32,875 Başka bir şey düşünmezdi. 733 00:57:34,375 --> 00:57:36,083 İlk ne zaman karşılaştınız? 734 00:57:39,667 --> 00:57:41,000 Paradise'da mı? 735 00:57:43,042 --> 00:57:44,208 Bayan Dsouza, 736 00:57:44,833 --> 00:57:47,208 Paradise'dan bir fotoğrafımız var. 737 00:57:47,292 --> 00:57:48,250 Bu. 738 00:57:50,375 --> 00:57:51,833 BAYAN SONIYA 739 00:57:52,833 --> 00:57:53,958 Bu siz misiniz? 740 00:57:58,083 --> 00:57:59,208 Sizsiniz, değil mi? 741 00:58:00,458 --> 00:58:01,583 -Evet. -Evet. 742 00:58:02,833 --> 00:58:06,167 Yani Paradise'da bu işi yaparken 743 00:58:06,250 --> 00:58:07,500 Ajit'le tanıştınız. 744 00:58:08,542 --> 00:58:10,625 Niye sakladınız? Söyleyebilirdiniz. 745 00:58:11,792 --> 00:58:12,625 -Siz… -Hayır. 746 00:58:13,625 --> 00:58:14,833 Ajit'le tanıştığımda 747 00:58:15,333 --> 00:58:16,708 sıradan bir kızdım, 748 00:58:16,792 --> 00:58:19,167 ona âşık oldum ve evlendim. 749 00:58:20,458 --> 00:58:22,750 Ondan sonra beni Paradise'a sattı. 750 00:58:22,833 --> 00:58:23,792 Sattı mı? 751 00:58:25,083 --> 00:58:26,000 Evet. 752 00:58:27,250 --> 00:58:28,833 O fotoğrafı kim verdiyse 753 00:58:29,667 --> 00:58:30,958 ona sorabilirsin. 754 00:58:41,833 --> 00:58:42,708 Üzgünüm. 755 00:58:43,208 --> 00:58:46,917 Yine de 10'u akşamı nerede olduğunuzu sormam gerekecek. 756 00:58:49,583 --> 00:58:50,417 Şüpheli miyim? 757 00:58:50,500 --> 00:58:52,583 Şüpheli olmayın diye soruyorum. 758 00:59:00,667 --> 00:59:03,000 10'u akşamı Tara ile sinemaya gittik. 759 00:59:04,042 --> 00:59:05,875 -Nereye? -Capitol Cinema. 760 00:59:05,958 --> 00:59:07,208 Evden kaçta çıktınız? 761 00:59:07,292 --> 00:59:09,333 17.30, 18.00 arası. 762 00:59:09,417 --> 00:59:11,292 Hangi filme? 763 00:59:11,375 --> 00:59:13,917 Evcil Hayvanların Gizli Yaşamı 2. Tara izlemek istedi. 764 00:59:14,000 --> 00:59:16,250 Sonra eve mi döndünüz? 765 00:59:16,333 --> 00:59:18,250 Hayır, yemeğe gittik. 766 00:59:18,833 --> 00:59:20,500 -Nereye? -Gompu'nun Lokantası. 767 00:59:20,583 --> 00:59:21,833 Yemekleri çok iyidir. 768 00:59:25,292 --> 00:59:27,042 Ondan sonra eve döndünüz. 769 00:59:27,708 --> 00:59:30,083 Hayır, sonrasında Kings Karaoke Bar'a gittik. 770 00:59:30,167 --> 00:59:31,083 Bir süreliğine. 771 00:59:31,958 --> 00:59:33,125 Karaoke mi? 772 00:59:34,375 --> 00:59:35,375 Tara istedi. 773 00:59:36,167 --> 00:59:37,583 Bunu sık yapıyor musunuz? 774 00:59:39,500 --> 00:59:41,292 Nadiren, vaktimiz olduğunda. 775 00:59:42,833 --> 00:59:45,833 Film izlediniz, restorana gittiniz, 776 00:59:45,917 --> 00:59:48,250 sonra bir karaoke bara gittiniz. 777 00:59:48,750 --> 00:59:49,917 Eve vardığınızda… 778 00:59:50,542 --> 00:59:52,000 23.00 civarıydı. 779 00:59:55,167 --> 00:59:56,208 Bakabilir miyim? 780 00:59:57,833 --> 00:59:58,750 Teşekkürler. 781 01:00:00,042 --> 01:00:02,625 10, PERŞEMBE FİLM VE YEMEK 782 01:00:03,333 --> 01:00:05,958 -Ne oldu? -İfadesinde örtüşmeyen bir şey var. 783 01:00:07,250 --> 01:00:09,542 -Yani? -Kim perşembe dışarı çıkar ki? 784 01:00:09,625 --> 01:00:10,833 Hafta ortasında? 785 01:00:11,333 --> 01:00:14,625 Kızın ertesi gün okulu var. 23.00'e kadar kim dışarıda olur? 786 01:00:15,333 --> 01:00:17,500 Ama kızının istediğini söyledi. 787 01:00:18,500 --> 01:00:20,792 Böyle iyi anlaşmaları çok güzel. 788 01:00:20,875 --> 01:00:23,292 Ya da o günle ilgili yalan söylüyorlar. 789 01:00:23,958 --> 01:00:27,292 Yalansa o güzel suratın ardında oldukça kurnaz bir zihin 790 01:00:27,375 --> 01:00:30,125 çalışıyor demektir dostum Sundar. 791 01:00:32,833 --> 01:00:34,042 -Gidelim mi? -Olur. 792 01:00:37,708 --> 01:00:38,708 Naroo? 793 01:00:41,042 --> 01:00:41,875 Naroo! 794 01:00:44,958 --> 01:00:47,000 -Merhaba! -Merhaba. 795 01:00:47,083 --> 01:00:48,500 Burada ne işin var? 796 01:00:49,208 --> 01:00:50,833 Burada yaşıyorum. Ya sen? 797 01:00:51,333 --> 01:00:52,500 İş. 798 01:00:52,583 --> 01:00:55,000 Sabah şu kafedeki kadın. 799 01:00:55,083 --> 01:00:58,042 -Sana öğretmenim dedikleri yerdeki. -Tiffin. 800 01:00:58,125 --> 01:00:58,958 Evet. 801 01:00:59,875 --> 01:01:00,708 Maya Dsouza. 802 01:01:01,667 --> 01:01:04,625 Onu tanıyor musun? Kafesine sık gidiyor olmalısın. 803 01:01:07,875 --> 01:01:09,875 Nadiren giderim. Bazen. 804 01:01:11,000 --> 01:01:13,292 O, komşum ama fazla iletişimimiz yok. 805 01:01:14,917 --> 01:01:15,750 Komşun mu? 806 01:01:20,333 --> 01:01:21,833 Bu adamı gördün mü hiç? 807 01:01:22,625 --> 01:01:24,167 Burada ya da civarda? 808 01:01:25,250 --> 01:01:27,792 -Hiçbir şeyi unutmazsın. -Hayır. 809 01:01:30,042 --> 01:01:31,292 Naren Vyas ile tanış. 810 01:01:32,125 --> 01:01:35,458 Üniversitemizin en zeki öğrencisi. Tescilli bir matematik dâhisi. 811 01:01:36,250 --> 01:01:37,292 Bu doğru değil. 812 01:01:37,375 --> 01:01:38,875 Hadi oradan! Bu doğru! 813 01:01:38,958 --> 01:01:40,875 Sundar, matematik finali vardı. 814 01:01:40,958 --> 01:01:43,125 Sorular bir kayadan daha zorluydu. 815 01:01:43,208 --> 01:01:45,875 Sınav salonunda can çekişiyorduk! 816 01:01:46,417 --> 01:01:48,583 10 sorudan altısını yapsak yetiyordu. 817 01:01:48,667 --> 01:01:49,583 Sonra o geldi. 818 01:01:50,333 --> 01:01:52,000 10 soruya da cevap verdi. 819 01:01:52,083 --> 01:01:54,333 Sonra "10 tanesinden altısını işaretle!" yazdı. 820 01:01:54,417 --> 01:01:57,333 Tüm sınıfın intikamını aldı. 821 01:01:57,417 --> 01:01:58,333 Vay be! 822 01:01:59,542 --> 01:02:00,708 Gençlik işte. 823 01:02:00,792 --> 01:02:02,292 Onu hiç görmedin mi? 824 01:02:02,375 --> 01:02:03,250 Hayır. 825 01:02:04,042 --> 01:02:05,000 Kim o? 826 01:02:08,125 --> 01:02:09,792 Komşunun kocası. 827 01:02:09,875 --> 01:02:10,708 Ama… 828 01:02:11,208 --> 01:02:12,042 Vefat etti. 829 01:02:14,083 --> 01:02:15,000 Öldü mü? 830 01:02:16,333 --> 01:02:18,208 Peki niye ölü birini arıyorsun? 831 01:02:18,917 --> 01:02:20,750 Katilini arıyoruz. 832 01:02:21,917 --> 01:02:22,875 Cinayet mi? 833 01:02:25,458 --> 01:02:27,125 Yani Bayan Dsouza… 834 01:02:27,208 --> 01:02:29,208 Hayır, standart sorular. 835 01:02:30,458 --> 01:02:33,000 -Okuldan böyle geç mi dönersin? -Hayır, ben… 836 01:02:33,750 --> 01:02:34,917 Dojodaydım. 837 01:02:35,000 --> 01:02:36,042 Dojo mu? 838 01:02:36,875 --> 01:02:38,667 Naroo, devam mı ediyorsun? 839 01:02:39,750 --> 01:02:40,625 Sen? 840 01:02:42,583 --> 01:02:43,833 Dojona geliyorum. 841 01:02:43,917 --> 01:02:46,250 Üniversitede en iyiler bizdik. 842 01:02:46,333 --> 01:02:49,375 -Naroo ulusal turnuvada yarışabilirdi. -Anlıyorum. 843 01:02:49,458 --> 01:02:52,083 -Pardon da hiç göstermiyorsun. -Evet. 844 01:02:52,708 --> 01:02:55,542 Hayır, dojona geleceğim. Bir raunt dövüşeceğiz. 845 01:02:55,625 --> 01:02:57,042 -Her zaman. -Tamam mı? 846 01:02:57,125 --> 01:02:57,958 Ben gideyim. 847 01:02:59,875 --> 01:03:00,917 Bu arada 848 01:03:02,042 --> 01:03:03,667 komşun çok seksi. 849 01:03:14,917 --> 01:03:15,917 Öğretmenim! 850 01:03:16,500 --> 01:03:17,833 Cesedi bulmuşlar. 851 01:03:19,750 --> 01:03:22,250 Biliyorum, dışarıda Karan'la karşılaştım. 852 01:03:22,958 --> 01:03:24,917 Ama asla bulamazlar, demiştiniz. 853 01:03:25,000 --> 01:03:26,833 Söz vermiştiniz. 854 01:03:26,917 --> 01:03:28,750 Merak etmeyin Bayan Dsouza. 855 01:03:29,750 --> 01:03:30,792 İcabına bakarım. 856 01:03:31,583 --> 01:03:32,417 Şimdi ne olacak? 857 01:03:33,125 --> 01:03:34,875 Söylediklerimi mi anlattınız? 858 01:03:35,792 --> 01:03:36,625 Evet. 859 01:03:36,708 --> 01:03:38,292 Kızınızı sorguladılar mı? 860 01:03:38,958 --> 01:03:40,500 Hayır, Tara içerideydi. 861 01:03:41,208 --> 01:03:43,667 Er ya da geç onu da sorgularlar. 862 01:03:44,250 --> 01:03:46,333 Ne yapması gerektiğini biliyor musunuz? 863 01:03:47,250 --> 01:03:50,042 -Sinema biletlerini gösterdiniz mi? -Hayır. 864 01:03:50,542 --> 01:03:51,583 Sormadılar. 865 01:03:52,208 --> 01:03:54,417 Güzel. Neredeler? 866 01:03:55,042 --> 01:03:56,625 Mutfak çekmecesinde… 867 01:03:56,708 --> 01:04:00,000 Hayır, kıyafetlerinizden birinin cebinde saklayın. 868 01:04:01,292 --> 01:04:03,125 Sanki orada unutmuşsunuz gibi. 869 01:04:03,208 --> 01:04:05,208 Kimse sinema biletini saklamaz. 870 01:04:06,417 --> 01:04:08,083 -Tamam mı? -Tamam. 871 01:04:11,708 --> 01:04:14,375 -Kafesine sık gidiyor olmalısın. -Nadiren. 872 01:04:15,125 --> 01:04:16,042 Bayan Dsouza! 873 01:04:22,292 --> 01:04:25,500 Kafedekiler oraya her gün gittiğimi biliyorlar mı? 874 01:04:25,583 --> 01:04:26,417 Nasıl yani? 875 01:04:26,500 --> 01:04:27,875 Kafe çalışanlarınız 876 01:04:27,958 --> 01:04:32,292 yemek almak için her gün oraya gittiğimi biliyorlar mı? 877 01:04:33,750 --> 01:04:35,375 Bak! Öğretmen geliyor. 878 01:04:37,500 --> 01:04:39,125 Evet, hepsi. 879 01:04:40,125 --> 01:04:42,125 Hepsi sizi seviyor. 880 01:04:45,083 --> 01:04:46,333 Ben de. 881 01:04:48,417 --> 01:04:50,292 Komşunuz olduğumu biliyorlar mı? 882 01:04:50,958 --> 01:04:52,542 Evet, söyledim. 883 01:04:53,458 --> 01:04:55,125 -Söylememeli miydim? -Hayır. 884 01:04:57,417 --> 01:04:58,875 Ben hallederim. 885 01:05:01,250 --> 01:05:02,500 Öğretmenim. 886 01:05:08,792 --> 01:05:09,792 Sağ olun. 887 01:05:10,917 --> 01:05:13,750 Yaptıklarınızdan ötürü. Teşekkür ederim. 888 01:05:33,625 --> 01:05:35,542 Ne oldu? Tara? 889 01:05:38,167 --> 01:05:39,542 Okulda bir şey mi oldu? 890 01:05:41,500 --> 01:05:42,667 Ne oldu o zaman? 891 01:05:43,292 --> 01:05:44,208 Özür dilerim. 892 01:05:45,417 --> 01:05:47,083 Benim yüzümden… 893 01:05:50,333 --> 01:05:51,875 Yanlış bir şey yapmadın. 894 01:05:54,333 --> 01:05:56,167 Sadece beni kurtarmaya kalktın. 895 01:05:56,250 --> 01:05:58,333 Polis cesedi buldu ama. 896 01:05:58,958 --> 01:06:00,333 Ya seni götürürlerse? 897 01:06:01,375 --> 01:06:02,417 Hiçbir şey olmaz. 898 01:06:04,250 --> 01:06:06,375 Kimse seni benden alamayacak. 899 01:06:09,583 --> 01:06:12,750 Öğretmen her şeyin icabına bakacağını söyledi. 900 01:06:16,542 --> 01:06:18,750 Hadi, duşunu al. Geç oluyor. 901 01:06:19,333 --> 01:06:20,167 Hadi. 902 01:06:21,250 --> 01:06:22,625 Seni seviyorum. 903 01:06:28,458 --> 01:06:29,417 Hadi. 904 01:06:29,500 --> 01:06:30,833 Acıktım, hadi. 905 01:06:38,625 --> 01:06:40,042 Maya, Soniya, her kimse 906 01:06:40,125 --> 01:06:41,750 onu niye daha tutuklamadık? 907 01:06:41,833 --> 01:06:43,375 Daha fazla zaman lazım… 908 01:06:43,458 --> 01:06:44,292 Niye? 909 01:06:44,375 --> 01:06:46,792 Ajit onunla görüşmek için Kalimpong'a gitmiş. 910 01:06:46,875 --> 01:06:48,917 Paradise'da bahsettikleri piyango bu. 911 01:06:49,000 --> 01:06:51,042 -Kanıtımız var, değil mi? -Evet. 912 01:06:51,125 --> 01:06:53,083 Ama kadının lehinde, aleyhinde değil. 913 01:06:53,167 --> 01:06:56,000 -Başka yerdeymiş… -Yalan söylüyor! Sen de biliyorsun. 914 01:06:56,083 --> 01:06:57,750 Ajit öldü, öldürüldü. 915 01:06:57,833 --> 01:06:59,500 Tek şüpheli Maya. 916 01:06:59,583 --> 01:07:01,625 -Daha ne istiyorsun? -Efendim… 917 01:07:06,833 --> 01:07:08,250 "Daha ne istiyorsun?" 918 01:07:09,583 --> 01:07:11,042 Kanıt. 919 01:07:12,208 --> 01:07:13,333 Kanıt. 920 01:07:15,792 --> 01:07:17,833 Dur biraz, nerede saklamış? 921 01:07:19,708 --> 01:07:20,958 Pantolon cebinde. 922 01:07:24,250 --> 01:07:26,458 Kim biletini saklar ki? 923 01:07:26,542 --> 01:07:28,917 Çekmecede olsaydı şüphelenirdim. 924 01:07:29,000 --> 01:07:30,125 -Doğru. -Ama 925 01:07:30,208 --> 01:07:31,750 ilk başta demişti ki… 926 01:07:32,958 --> 01:07:34,250 Atmış olmalıyım. 927 01:07:34,333 --> 01:07:35,292 Yani? 928 01:07:42,000 --> 01:07:45,292 Biletleri almış ama sinemaya gitmemiş olabilir. 929 01:07:45,375 --> 01:07:48,750 Yani kanıt yaratmak için biletleri satın almış. 930 01:07:49,958 --> 01:07:52,917 Bu durumda biletleri bize ilk gün verirdi. 931 01:08:04,458 --> 01:08:07,042 Belki de sormamızı bekliyordu. 932 01:08:07,958 --> 01:08:09,875 Her adımı hesaplı. 933 01:08:10,917 --> 01:08:12,083 Satranç gibi. 934 01:08:12,875 --> 01:08:14,375 Önce biz hamle yapıyoruz. 935 01:08:14,458 --> 01:08:16,875 Sonra o hamle yapıyor. Öncesinde değil. 936 01:08:18,792 --> 01:08:20,417 Küçük bir kızın annesi. 937 01:08:20,500 --> 01:08:22,708 Onu profesyonel bir katil yaptın. 938 01:08:22,792 --> 01:08:25,542 Küçük bir kızın annesi profesyonel katil olamaz mı? 939 01:08:25,625 --> 01:08:29,333 Cinayet işleyecek vakti mi var? Tek başına çocuk büyütmek zor. 940 01:08:29,417 --> 01:08:31,792 Bekâr anneleri iyi biliyor gibisin. 941 01:08:32,667 --> 01:08:34,708 Annem de bekârdı efendim. 942 01:08:37,875 --> 01:08:39,000 Affedersin. 943 01:08:39,833 --> 01:08:41,000 Sorun yok efendim. 944 01:08:59,333 --> 01:09:00,625 Olay zaman. 945 01:09:00,708 --> 01:09:02,875 Her şey zamanla ilgili Sundar. 946 01:09:02,958 --> 01:09:03,792 Evet. 947 01:09:17,417 --> 01:09:18,875 15-48 NUMARALI KOLTUKLAR 948 01:09:18,958 --> 01:09:20,583 EVCİL HAYVANLARIN GİZLİ YAŞAMI 2 949 01:09:26,333 --> 01:09:29,542 18.10. Sinemadan çıkıp… 950 01:09:41,042 --> 01:09:42,500 18.45 951 01:10:00,542 --> 01:10:02,917 19.10. 952 01:10:16,083 --> 01:10:17,375 20.00 953 01:10:22,208 --> 01:10:25,792 Ne kadar gaz yağı kullanırsan kullan insan bedeni en az… 954 01:10:25,875 --> 01:10:27,042 Bir saatte yanar. 955 01:10:31,125 --> 01:10:32,417 Bir saat mi? 956 01:10:32,500 --> 01:10:35,417 Yine de tüm bunları yapıp sinemaya dönmek 957 01:10:35,500 --> 01:10:37,292 imkânsız. 958 01:10:47,708 --> 01:10:48,750 Ne oldu? 959 01:10:52,875 --> 01:10:54,000 İşte bu! 960 01:10:54,083 --> 01:10:55,458 Tek hatası bu. 961 01:10:55,958 --> 01:10:59,125 Ajit'in kimliğini silmenin tek bir nedeni vardı. 962 01:10:59,208 --> 01:11:01,375 Maya'dan şüphelenmeyelim diye. 963 01:11:01,458 --> 01:11:02,500 Doğru. 964 01:11:02,583 --> 01:11:05,917 Suratı yok edildi, parmak izi de. Kıyafeti yansa yeterdi. 965 01:11:06,000 --> 01:11:07,750 Kıyafetleri yakmaya başladı. 966 01:11:07,833 --> 01:11:09,833 Tamamen yanmadan gitmeliydi, niye? 967 01:11:10,375 --> 01:11:12,917 Çünkü sinemaya vaktinde ulaşmalıydı. 968 01:11:13,000 --> 01:11:14,917 Bu hata yüzünden ne bulduk? 969 01:11:15,625 --> 01:11:18,083 Kan ve DNA örneğini, Ajit'i bulduk. 970 01:11:18,583 --> 01:11:19,708 Anladın mı? 971 01:11:20,250 --> 01:11:22,917 Ama sinemada olduğunu kanıtlarsa 972 01:11:23,000 --> 01:11:24,333 dava açılamaz. 973 01:11:27,625 --> 01:11:29,167 Polis biletleri aldı. 974 01:11:30,542 --> 01:11:31,375 Güzel. 975 01:11:32,375 --> 01:11:33,833 Bu kaçınılmazdı zaten. 976 01:11:33,917 --> 01:11:35,458 Bir de Tara… 977 01:11:35,542 --> 01:11:37,333 -Ona bir şey sordular mı? -Evet. 978 01:11:37,417 --> 01:11:39,000 Okuluna gittiler. 979 01:11:40,625 --> 01:11:42,125 Onunla konuşabilir miyim? 980 01:11:42,708 --> 01:11:43,583 Tara! 981 01:11:49,667 --> 01:11:51,167 Bu adamı tanıyor musun? 982 01:11:51,958 --> 01:11:54,708 -Evinize hiç geldi mi? -Hayır. 983 01:11:54,792 --> 01:11:56,917 Aferin sana. Başka? 984 01:11:57,000 --> 01:12:00,583 Filmi izleyip izlemediğimi sordu. 985 01:12:00,667 --> 01:12:01,833 Sonra? 986 01:12:02,458 --> 01:12:03,917 Ayın 10'unda 987 01:12:04,000 --> 01:12:06,375 coğrafya sınavım vardı. 988 01:12:06,458 --> 01:12:09,208 Evet! Ondan sonra annemle sinemaya gittik. 989 01:12:09,292 --> 01:12:10,667 Ne güzel. 990 01:12:13,333 --> 01:12:15,917 -Başka? -Hepsi bu. 991 01:12:16,917 --> 01:12:18,792 -Tamam. -İyi geceler. 992 01:12:22,250 --> 01:12:24,208 -Her şey yolunda mı? -Evet. 993 01:12:26,250 --> 01:12:27,500 Bir şey daha var. 994 01:12:30,042 --> 01:12:32,333 Birine bu filmden bahsettin mi? 995 01:12:32,417 --> 01:12:35,208 -Arkadaşlarına? -Evet, en yakın dostum Maria'ya. 996 01:12:35,875 --> 01:12:37,708 Çok güzel. Teşekkürler. 997 01:12:58,042 --> 01:13:00,000 Evde içecek sıcak bir şey var mı? 998 01:13:16,458 --> 01:13:19,042 Kalimpong'daki kapı çalma adeti de ne? 999 01:13:20,875 --> 01:13:23,708 Eklemleri güçlü tutuyor. Ayrıca bu bina çok eski. 1000 01:13:28,542 --> 01:13:31,417 -Kusura bakma, pek misafirim olmaz. -Görülüyor. 1001 01:13:32,167 --> 01:13:33,000 Kahve? 1002 01:13:33,083 --> 01:13:35,958 Olur, kahve, ateş, kömür. Sıcak ne varsa. 1003 01:13:37,542 --> 01:13:38,375 Otur lütfen. 1004 01:13:45,750 --> 01:13:46,625 Nereye? 1005 01:13:55,875 --> 01:13:57,083 Dostum! 1006 01:13:57,167 --> 01:13:58,125 Naroo. 1007 01:13:59,250 --> 01:14:00,167 Bu da ne… 1008 01:14:01,125 --> 01:14:03,583 Bu Regal'den çaldığımız mı? 1009 01:14:03,667 --> 01:14:05,292 Biz değil, sen çaldın. 1010 01:14:05,375 --> 01:14:06,708 Ben eşlik ettim. 1011 01:14:06,792 --> 01:14:09,083 Hırsıza eşlik eden kişi hırsızdır. 1012 01:14:11,250 --> 01:14:12,542 Dikkat et! 1013 01:14:12,625 --> 01:14:14,208 Poster eski, yırtılır. 1014 01:14:17,042 --> 01:14:18,333 İnanılmaz. 1015 01:14:23,208 --> 01:14:25,000 Başka ne sakladın? 1016 01:14:30,917 --> 01:14:32,958 -Kahve. -Evet. 1017 01:14:42,917 --> 01:14:44,375 Kahve. Kendime geldim! 1018 01:14:45,750 --> 01:14:46,750 Teşekkürler. 1019 01:14:57,000 --> 01:14:58,292 Bu ne? 1020 01:15:01,000 --> 01:15:02,333 Matematik problemleri. 1021 01:15:03,042 --> 01:15:05,708 Onları çözmek için kaç yıl harcadığım yazıyor. 1022 01:15:07,958 --> 01:15:08,917 Cidden mi? 1023 01:15:10,000 --> 01:15:11,708 Matematiğe hâlâ âşık mısın? 1024 01:15:12,417 --> 01:15:13,833 Beni başka kim sever ki? 1025 01:15:15,125 --> 01:15:16,000 Doğru. 1026 01:15:17,125 --> 01:15:18,000 Ama 1027 01:15:18,083 --> 01:15:19,833 kişi çaba göstermeli çünkü… 1028 01:15:22,542 --> 01:15:24,542 "Çaba başarıyla sonuçlanır." 1029 01:15:28,083 --> 01:15:29,958 Bunu çözmek 15 yıl mı sürdü? 1030 01:15:31,292 --> 01:15:33,542 Evet, tüm zamanımı verdiğimde. 1031 01:15:35,458 --> 01:15:37,625 Bir problemi 10 yılda çözmüştüm. 1032 01:15:38,875 --> 01:15:39,792 Sonra? 1033 01:15:42,083 --> 01:15:44,250 Biri benden iki gün önce çözdü. 1034 01:15:44,333 --> 01:15:45,667 Ne? 1035 01:15:45,750 --> 01:15:47,500 10 yıllık emek çöpe mi? 1036 01:15:48,042 --> 01:15:49,542 Sonra ne yaptın? 1037 01:15:50,333 --> 01:15:51,875 Ben mahvolurdum! 1038 01:15:56,750 --> 01:15:59,083 Bu arada kendine çok iyi bakmışsın. 1039 01:16:01,458 --> 01:16:04,833 Aynı yaştayız ama yarı yaşımda gözüküyorsun. 1040 01:16:07,208 --> 01:16:10,083 -Ayrıca saçlarında duruyor. -Doğru. 1041 01:16:16,417 --> 01:16:18,083 Dört hamlede kaybedeceksin. 1042 01:16:22,500 --> 01:16:23,708 Kiminle oynuyorsun? 1043 01:16:24,458 --> 01:16:25,417 Kendimle. 1044 01:16:28,375 --> 01:16:31,333 Çok seksi bir komşun var ama kendinle oynuyorsun. 1045 01:16:33,958 --> 01:16:35,292 Pardon, kötü şakaydı. 1046 01:16:38,208 --> 01:16:41,000 Ama çok sıcak. Yani kahve sıcak. 1047 01:16:43,333 --> 01:16:45,958 Şu seksi komşu konusunda yardımın lazım. 1048 01:16:46,042 --> 01:16:47,375 Niye? 1049 01:16:47,458 --> 01:16:49,083 Seksi komşun 1050 01:16:49,167 --> 01:16:50,792 şu an olası bir şüpheli. 1051 01:16:52,917 --> 01:16:53,875 Ölü adam mı? 1052 01:16:54,458 --> 01:16:55,292 Doğru. 1053 01:16:55,375 --> 01:16:58,208 Bayan Dsouza bu yüzden mi şüpheli? 1054 01:16:58,292 --> 01:17:00,042 Sadece şüpheli değil dostum. 1055 01:17:00,125 --> 01:17:01,625 Tek şüpheli. 1056 01:17:01,708 --> 01:17:03,292 -Olamaz! -Evet! 1057 01:17:04,000 --> 01:17:08,375 Gözünü üstünde tutar mısın? Komşusu olmasan bunu istemezdim. 1058 01:17:08,458 --> 01:17:10,292 Şüpheli şeylere dikkat et. 1059 01:17:10,375 --> 01:17:12,500 Bayan Dsouza nasıl katil olabilir? 1060 01:17:13,083 --> 01:17:15,042 Sıradan bir aile kadını. 1061 01:17:15,125 --> 01:17:16,125 Belki. 1062 01:17:16,208 --> 01:17:17,125 Belki de değil. 1063 01:17:24,625 --> 01:17:26,625 KALIMPONG KARAKOLU 1064 01:17:31,208 --> 01:17:34,042 Bayan Dsouza, imzalamayı unuttunuz. 1065 01:17:35,792 --> 01:17:36,792 -Sağ olun. -Sağ olun. 1066 01:17:37,500 --> 01:17:38,500 Bayan Dsouza! 1067 01:17:38,583 --> 01:17:39,500 Yine ne var? 1068 01:17:42,083 --> 01:17:43,458 Size benzetmiştim. 1069 01:17:43,542 --> 01:17:45,875 Sizi karakolun önünde gördüm. 1070 01:17:45,958 --> 01:17:46,917 Şimdi mi? 1071 01:17:48,958 --> 01:17:50,125 Gözleriniz keskinmiş. 1072 01:17:51,708 --> 01:17:54,333 Bir süre önce demek istedim. 1073 01:17:54,417 --> 01:17:57,125 Karakolun yanından geçmediniz mi? 1074 01:17:58,042 --> 01:17:59,292 Beni mi izliyorsunuz? 1075 01:17:59,875 --> 01:18:02,333 Hayır, niye böyle düşündünüz? 1076 01:18:02,417 --> 01:18:06,667 Çünkü kızım ne zaman yalan söylese böyle davranır. 1077 01:18:09,958 --> 01:18:12,542 Kocanız hakkında konuşmak istemiştim. 1078 01:18:13,458 --> 01:18:16,125 -Bekleyemez mi? Geç kalıyorum… -Biraz acil. 1079 01:18:16,208 --> 01:18:17,292 İşe gitmeliyim. 1080 01:18:17,375 --> 01:18:18,500 Konuşmalıyız. 1081 01:18:18,583 --> 01:18:19,875 İzniniz var mı? 1082 01:18:21,708 --> 01:18:24,167 Bayan Dsouza, çok mu TV izliyorsunuz? 1083 01:18:26,083 --> 01:18:29,333 Hayır, iznim yok. Ama ısrar ederseniz alırım. 1084 01:18:30,208 --> 01:18:32,375 Ama kafenize izinle gelirsem 1085 01:18:32,458 --> 01:18:34,667 hoş olmaz, özellikle de işiniz için. 1086 01:18:37,417 --> 01:18:39,833 Bu kadar kızmayın, fazla vaktinizi almam. 1087 01:18:42,292 --> 01:18:45,042 SAÇ BAKIM KLİNİĞİ ÖZ GÜVEN KAZANIN HAYATINIZI DEĞİŞTİRİN. 1088 01:18:47,250 --> 01:18:50,042 SONUÇLARIMIZ 1089 01:18:58,833 --> 01:19:01,000 BİZE DANIŞIN İLK MUAYENE ÜCRETSİZ 1090 01:19:01,083 --> 01:19:02,875 -Naren Bey! -Evet? 1091 01:19:04,750 --> 01:19:06,333 Müdür sizi görmek istiyor. 1092 01:19:21,833 --> 01:19:25,417 Bayan Dsouza, sakıncası yoksa yemek sipariş edebilir miyim? 1093 01:19:26,250 --> 01:19:29,292 Bu şehirde bir şey var. Geldiğimden beri açım. 1094 01:19:29,958 --> 01:19:33,208 Zaten vaktimi yiyorsunuz. Yemekten zarar gelmez. 1095 01:19:34,708 --> 01:19:35,958 -Kardeşim. -Buyurun. 1096 01:19:36,042 --> 01:19:36,917 Neyiniz iyi? 1097 01:19:37,000 --> 01:19:38,750 Ejderha böreği efendim. 1098 01:19:38,833 --> 01:19:42,667 -Ejderha böreği. İyi midir? -Evet, buranın börekleri meşhurdur. 1099 01:19:42,750 --> 01:19:44,667 Tamamdır. Meşhur börekten. 1100 01:19:45,250 --> 01:19:47,417 Bir tabak domuz böreği 1101 01:19:47,500 --> 01:19:49,167 ve özel bol acılı sos. 1102 01:19:49,250 --> 01:19:51,125 Ama fazla baharatlı olmaz mı? 1103 01:19:52,042 --> 01:19:53,208 Sen merak etme. 1104 01:19:53,292 --> 01:19:54,458 İşini yap. 1105 01:19:55,125 --> 01:19:57,083 Nepal dili konuşabiliyor musunuz? 1106 01:19:58,125 --> 01:20:00,500 -O börekten istedik, değil mi? -Evet. 1107 01:20:01,500 --> 01:20:03,250 Ama biraz baharatlı. 1108 01:20:04,583 --> 01:20:07,125 Merak etmeyin, baharatlı yemek için doğmuşum. 1109 01:20:11,083 --> 01:20:12,167 Gecikiyorum. 1110 01:20:16,542 --> 01:20:19,875 Ayın 10'unda yaptıklarınızı tekrar anlatır mısınız? 1111 01:20:22,000 --> 01:20:23,458 -Yine mi? -Yine. 1112 01:20:24,000 --> 01:20:25,083 Lütfen. 1113 01:20:28,167 --> 01:20:29,000 Naren, 1114 01:20:29,708 --> 01:20:32,125 vize sınavı için kolay soru hazırla. 1115 01:20:32,958 --> 01:20:35,250 Kolay mı? Niye efendim? 1116 01:20:35,333 --> 01:20:37,000 Aileler şikâyet ediyor. 1117 01:20:37,083 --> 01:20:39,625 Çocuklar verdiğin ödevleri yapamıyormuş. 1118 01:20:39,708 --> 01:20:41,167 Aileler de. 1119 01:20:41,250 --> 01:20:42,917 Ben bile anlamıyorum. 1120 01:20:43,000 --> 01:20:47,000 Ama sorular zor değil efendim. Öyle görünüyor. Mantık kullanmalılar. 1121 01:20:47,083 --> 01:20:51,000 Naren, çocuklar lise eğitimi için burada. 1122 01:20:51,083 --> 01:20:52,167 Doktora değil. 1123 01:21:01,667 --> 01:21:02,667 Teşekkürler. 1124 01:21:05,083 --> 01:21:06,042 Acaba… 1125 01:21:23,458 --> 01:21:24,417 Ajit… 1126 01:21:26,292 --> 01:21:28,000 Kocanız niye geldi? 1127 01:21:29,167 --> 01:21:31,917 Söyledim ya, para için. 1128 01:21:32,917 --> 01:21:35,792 Karısıyla 13 yıldır görüşmeyen, 1129 01:21:37,500 --> 01:21:39,500 kızını hiç görmeyen adam 1130 01:21:39,583 --> 01:21:41,458 sadece para için mi size geldi? 1131 01:21:43,208 --> 01:21:46,250 -Niye? -Ajit'e sormanız gerekecek. 1132 01:21:48,375 --> 01:21:49,458 Bayan Dsouza… 1133 01:21:56,000 --> 01:21:58,167 -Umarım çok baharatlı değildir. -Hiç değil. 1134 01:22:07,750 --> 01:22:10,375 Kim Ajit'i öldürmek için Kalimpong'a gelir ki? 1135 01:22:13,042 --> 01:22:14,917 İşinizi de mi ben yapayım? 1136 01:22:21,417 --> 01:22:22,333 Gitmeniz gerek. 1137 01:22:24,417 --> 01:22:26,792 Sizinle görüşmemin sebebi 1138 01:22:27,458 --> 01:22:28,333 sadece 1139 01:22:29,500 --> 01:22:32,958 kocanızın katilinin dışarıda olduğunu söylemek. 1140 01:22:33,042 --> 01:22:35,625 O yüzden lütfen dikkatli olun. 1141 01:22:36,750 --> 01:22:38,750 Şüpheli bir şey görürseniz 1142 01:22:38,833 --> 01:22:40,667 lütfen polise bilgi verin. 1143 01:22:41,375 --> 01:22:42,667 Bu kadar mı? 1144 01:22:42,750 --> 01:22:44,875 -Bunu mu söyleyecektiniz? -Evet. 1145 01:22:45,792 --> 01:22:48,292 Tutuklayacağımı sanıp endişelendiniz. 1146 01:22:53,917 --> 01:22:56,333 Bir daha ki sefere karakola çağırın. 1147 01:23:04,125 --> 01:23:05,750 Kardeşim, şeker var mı? 1148 01:23:05,833 --> 01:23:09,042 Nepal dilinde şeker ne demek? Lütfen şeker ver. 1149 01:23:13,417 --> 01:23:15,208 -Dipok! -Evet efendim? 1150 01:23:17,500 --> 01:23:19,167 Matematik sorularım zor mu? 1151 01:23:19,250 --> 01:23:21,333 Aşırı zor efendim. Aklım almıyor. 1152 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 O zaman standardını yükselt. Dünya kendisininkini düşürmeyecek. 1153 01:23:43,417 --> 01:23:45,583 Özlüyorum seni 1154 01:23:45,667 --> 01:23:46,792 Beni mi özledin? 1155 01:23:46,875 --> 01:23:48,667 Ben değil, Naidu. 1156 01:23:49,250 --> 01:23:50,208 Bizi istiyor. 1157 01:23:50,292 --> 01:23:52,375 -Yeni bilgisi varmış. -Bizim de. 1158 01:23:52,458 --> 01:23:55,875 Çok aptalca! Tara ilk filmi izlemeden ikinciyi izledi. 1159 01:23:55,958 --> 01:23:57,167 Neyini anlayacak ki? 1160 01:23:57,250 --> 01:23:59,042 Filmin konusunu anlamak istemedi, 1161 01:23:59,125 --> 01:24:02,875 10'unda başka yerde olduğunu kanıtlamak istedi, değil mi? 1162 01:24:04,083 --> 01:24:05,042 İyi misin? 1163 01:24:06,250 --> 01:24:09,250 Bilmiyorum, Ejderha Böreği'nde bir şey yedim. 1164 01:24:09,833 --> 01:24:11,333 Çıkmaya çalışıyor. 1165 01:24:12,500 --> 01:24:14,958 -Özel acı sostan mı yedin? -O ne? 1166 01:24:15,042 --> 01:24:17,625 Ejderha Böreği'nin özel sosu, çok baharatlı. 1167 01:24:17,708 --> 01:24:19,833 İstemedikçe servis etmezler. 1168 01:24:19,917 --> 01:24:20,750 Gidelim mi? 1169 01:24:23,208 --> 01:24:25,500 Aferin size Bayan Dsouza. Bravo. 1170 01:24:26,208 --> 01:24:27,042 Şuna bakın. 1171 01:24:27,125 --> 01:24:28,083 OTOPSİ: AJIT 1172 01:24:28,167 --> 01:24:30,042 Yakılmadan önce boğulmuş. 1173 01:24:30,667 --> 01:24:31,542 Sahi mi? 1174 01:24:32,458 --> 01:24:34,250 Boynunda bulunan izler 1175 01:24:34,333 --> 01:24:37,583 keçe ya da kadifeye sarılı kalın bir kabloyla yapılmış. 1176 01:24:37,667 --> 01:24:40,000 -Isıtıcı kablosu gibi mi? -Aynen! 1177 01:24:40,083 --> 01:24:41,792 Isıtıcı kablosu gibi. 1178 01:24:41,875 --> 01:24:44,583 Hatta bence başın arkasındaki yaraya 1179 01:24:45,500 --> 01:24:47,292 ısıtıcının çubuğu neden olmuş. 1180 01:24:48,667 --> 01:24:52,333 -Su ısıtıcısı mı? -Bobinli. Kalimpong'daki her banyoda var. 1181 01:24:54,625 --> 01:24:56,958 Doktor, tuvalet nerede? 1182 01:25:03,208 --> 01:25:05,833 Maya, bak, şu yakışıklı geldi! 1183 01:25:13,500 --> 01:25:15,375 -Hemen dükkânı kapat. -Niye? 1184 01:25:15,458 --> 01:25:18,042 -Tartışma, kapat dedim. -Bırak gelsin. 1185 01:25:18,125 --> 01:25:21,125 Şu ikisine hesabı götür ve gönder. Acele et. 1186 01:25:21,208 --> 01:25:22,542 Peki. 1187 01:25:23,625 --> 01:25:24,958 Tanrım, beni gördü. 1188 01:25:30,042 --> 01:25:31,875 Efendim, beş el oynayalım! 1189 01:25:36,875 --> 01:25:39,583 -Bu sefer kazanacağım! -Yoksa para benim olur. 1190 01:25:40,958 --> 01:25:41,792 Peki. 1191 01:25:41,875 --> 01:25:43,875 -Teşekkürler. -Biz teşekkür ederiz. 1192 01:25:46,625 --> 01:25:48,167 Prema, acele et ve kapat. 1193 01:25:48,667 --> 01:25:49,500 Hadi! 1194 01:25:51,292 --> 01:25:53,667 -Pardon, kapatıyor musunuz? -Evet. 1195 01:25:53,750 --> 01:25:54,583 Hayır. 1196 01:25:56,375 --> 01:25:57,542 Teşekkürler. 1197 01:26:02,625 --> 01:26:05,083 Bir, iki, üç! 1198 01:26:07,042 --> 01:26:08,583 -Bir daha. -Ne gerek var? 1199 01:26:08,667 --> 01:26:11,250 -Kazanacağım… -Dikkatini vermiyorsun. 1200 01:26:11,333 --> 01:26:14,125 Üç sıfır öndeyim, kazansan bile para benim. 1201 01:26:14,208 --> 01:26:16,333 Yoksa bunu da mı aklın almıyor? 1202 01:26:23,917 --> 01:26:25,208 Bir şey mi lazım? 1203 01:26:26,917 --> 01:26:28,875 -Böreğiniz var mı? -Evet. 1204 01:26:29,500 --> 01:26:33,375 -Tiffin'in börekleri en iyisidir. -Sahi mi? Böreğe bayılırım! 1205 01:26:33,458 --> 01:26:36,000 Hatta bugün Ejderha Böreği'nde yedim. 1206 01:26:36,083 --> 01:26:37,917 Ejderha Böreği mi? 1207 01:26:38,000 --> 01:26:40,250 Umarım özel acı sostan yemediniz? 1208 01:26:40,333 --> 01:26:43,958 -Hangi özel acı sos? -Yemediniz mi? Tanrıya şükür. 1209 01:26:44,042 --> 01:26:45,792 Kalimpong'un… 1210 01:26:45,875 --> 01:26:47,583 Dünyanın en acı sosudur. 1211 01:26:49,542 --> 01:26:51,292 -Saçmalık! -O da ne demek? 1212 01:26:51,375 --> 01:26:53,125 İki kişi hastanelik olmuştu! 1213 01:26:54,875 --> 01:26:55,792 -Ne? -Evet. 1214 01:26:57,167 --> 01:27:01,417 -İyi ki sipariş etmemişiz. -Yerel halk dışında kimseye vermezler. 1215 01:27:01,958 --> 01:27:03,875 Prema, hadi temizliği bitir. 1216 01:27:06,667 --> 01:27:09,333 Duydun mu? İnsanlar hastanelik olmuş. 1217 01:27:09,417 --> 01:27:11,292 -Ölebilirdim. -Bu doğru değil. 1218 01:27:11,958 --> 01:27:13,792 En fazla karnınız ağrır. 1219 01:27:14,375 --> 01:27:15,750 Ama yine de üzgünüm. 1220 01:27:16,292 --> 01:27:20,875 Bayan Dsouza, özür dilemek çektirdiğiniz acıları telafi etmez. 1221 01:27:21,375 --> 01:27:22,625 Telafi etmeniz gerek. 1222 01:27:28,583 --> 01:27:30,250 Naroo! 1223 01:27:35,750 --> 01:27:36,625 Kaybolmuş gibiydin. 1224 01:27:37,542 --> 01:27:39,208 Problem mi çözüyordun? 1225 01:27:39,292 --> 01:27:40,125 Hayır. 1226 01:27:41,583 --> 01:27:43,625 -Öğrenci problemi. -Öğrenci problemi! 1227 01:27:43,708 --> 01:27:44,917 Ne oldu? 1228 01:27:45,000 --> 01:27:48,375 Bir öğrencim var. Bugün onu biraz fazla azarladım. 1229 01:27:51,208 --> 01:27:52,875 İyi öğrenci mi kötü mü? 1230 01:27:54,500 --> 01:27:55,875 "Kötü öğrenci yoktur." 1231 01:27:57,917 --> 01:28:00,125 "Kötü öğretmen vardır." 1232 01:28:01,542 --> 01:28:04,083 -Çok zor sorular sormuşsundur. -Hayır. 1233 01:28:04,667 --> 01:28:05,750 O kadar zor değil. 1234 01:28:07,667 --> 01:28:11,208 Formül ezberlemek yerine beyinlerini kullansınlar istiyorum. 1235 01:28:12,792 --> 01:28:16,458 Geometri içinde cebir sorduğumda bunu yakalamaları lazım. 1236 01:28:16,542 --> 01:28:18,458 Geometri içinde cebir sorusu mu? 1237 01:28:18,958 --> 01:28:20,667 Çok acımasız bir öğretmensin! 1238 01:28:21,250 --> 01:28:23,792 Bunu yapmazsam çocuklar asla düşünmez. 1239 01:28:24,750 --> 01:28:26,833 Kendilerine söylenenlere inanırlar. 1240 01:28:27,417 --> 01:28:28,542 Gerçeği bulamazlar. 1241 01:28:30,708 --> 01:28:34,208 "P=NP" problemini biliyor musun? 1242 01:28:36,250 --> 01:28:38,000 Hayır, 1243 01:28:41,958 --> 01:28:43,500 "P=NP" der ki 1244 01:28:44,125 --> 01:28:47,458 herhangi bir problem için ya çözümü kendimiz buluruz 1245 01:28:47,958 --> 01:28:50,750 ya da başkasının verdiği çözümü kabul ederiz. 1246 01:28:52,542 --> 01:28:53,542 Örneğin? 1247 01:28:54,417 --> 01:28:56,750 Bir ağaçta tünemiş beş kuş var. 1248 01:28:56,833 --> 01:28:59,333 Birini vurursam ağaçta kaç kuş kalır? 1249 01:28:59,958 --> 01:29:01,042 -Dört mü? -Evet. 1250 01:29:02,083 --> 01:29:03,500 -Doğru mu? -Doğru. 1251 01:29:06,583 --> 01:29:07,583 Ne oldu? 1252 01:29:08,750 --> 01:29:10,958 Sana bir çözüm sundum ve kabul ettin. 1253 01:29:11,042 --> 01:29:13,417 -Evet. -Ama biraz düşünseydin 1254 01:29:13,500 --> 01:29:17,625 silahın patlama sesinin hepsini kaçıracağını bilirdin. 1255 01:29:17,708 --> 01:29:20,292 Hakikat gözünün önündeydi. 1256 01:29:20,375 --> 01:29:21,458 Ama görmedin. 1257 01:29:22,083 --> 01:29:23,792 Bu matematik mi mantık mı? 1258 01:29:23,875 --> 01:29:25,375 Matematik, mantıktır. 1259 01:29:27,292 --> 01:29:29,667 Peki burada ne işin var? Bana mı geldin? 1260 01:29:31,708 --> 01:29:35,167 Seksi şüpheli var ya? Ona bazı sorular sormalıyım ama… 1261 01:29:44,167 --> 01:29:45,042 Merhaba! 1262 01:29:46,542 --> 01:29:48,583 Bayan Dsouza, Naren'i tanıyorsunuz. 1263 01:29:52,042 --> 01:29:56,083 Naroo, Bayan Dsouza beni zorla karaoke bara götürüyor. 1264 01:29:56,750 --> 01:29:57,917 Bize katılsana. 1265 01:29:59,792 --> 01:30:01,875 İşim var. Kâğıt okumalıyım. 1266 01:30:03,542 --> 01:30:04,833 Siz gidin. 1267 01:30:09,792 --> 01:30:10,667 Gidelim mi? 1268 01:30:29,542 --> 01:30:33,792 Beni buraya getirdiğin için teşekkürler. İlk kez karaoke bara geliyorum. 1269 01:30:34,375 --> 01:30:35,917 Ama Mumbai'de çok var… 1270 01:30:36,000 --> 01:30:38,458 Merhaba ve namaste millet! 1271 01:30:38,542 --> 01:30:40,792 Sevgili Kalimponglu hemşehrilerim, 1272 01:30:40,875 --> 01:30:42,500 bu akşam nasılsınız? 1273 01:30:42,583 --> 01:30:44,167 Harikayız! 1274 01:30:44,250 --> 01:30:47,625 Pekâlâ! Bugünün ne olduğun ve ne yapacağımızı 1275 01:30:47,708 --> 01:30:49,167 biliyorsunuz. 1276 01:30:49,250 --> 01:30:50,958 Evet! 1277 01:30:51,708 --> 01:30:52,542 Pekâlâ. 1278 01:30:53,292 --> 01:30:54,500 Ne olacak? 1279 01:30:56,292 --> 01:30:57,542 Bugün salı, değil mi? 1280 01:30:57,625 --> 01:30:59,417 Evet, salı. 1281 01:30:59,500 --> 01:31:00,958 Sallı günleri ne oluyor? 1282 01:31:01,042 --> 01:31:03,083 Karaoke yarışması. 1283 01:31:04,125 --> 01:31:06,750 -Başlamadan gidelim. -Sadece beş dakika. 1284 01:31:06,833 --> 01:31:08,833 Bir şarkı dinleyip gidelim lütfen. 1285 01:31:08,917 --> 01:31:10,333 Başlıyoruz. 1286 01:31:10,417 --> 01:31:12,250 Şarkı söyleme vakti. 1287 01:31:12,333 --> 01:31:14,000 Ama ne yapmıyoruz? 1288 01:31:14,083 --> 01:31:15,625 Yanlış söylemiyoruz! 1289 01:31:15,708 --> 01:31:18,792 İşte geliyor. Birinci şarkı. 1290 01:31:23,333 --> 01:31:27,167 Gel bana aşkım 1291 01:31:29,625 --> 01:31:35,708 Gel bana aşkım 1292 01:31:35,792 --> 01:31:36,875 Kimse yok mu? 1293 01:31:37,583 --> 01:31:38,792 Kimse yok mu? 1294 01:31:38,875 --> 01:31:43,458 Gönlüm sana hasret 1295 01:31:43,542 --> 01:31:47,167 Umutla seni bekliyor 1296 01:31:47,250 --> 01:31:50,750 Yalvartma beni aşkım 1297 01:31:50,833 --> 01:31:52,000 Bu hangi şarkı? 1298 01:31:52,583 --> 01:31:54,458 Hadi! Çok kolay şarkı. 1299 01:31:54,542 --> 01:31:56,042 -Herkes bilir. -Sen? 1300 01:31:57,583 --> 01:31:58,708 Nasıl unutabilirim? 1301 01:32:00,167 --> 01:32:01,000 O biliyor. 1302 01:32:02,292 --> 01:32:03,250 O biliyor. 1303 01:32:03,333 --> 01:32:05,667 -Bana bunlarla gel! -Bu hanım biliyor. 1304 01:32:05,750 --> 01:32:07,208 -Delirdin mi? -Buyurun! 1305 01:32:07,292 --> 01:32:09,083 -Alkış! -Utanma, sadece söyle. 1306 01:32:09,583 --> 01:32:12,083 Eve gitmek istiyorum. Önce söyle öyle git. 1307 01:32:12,167 --> 01:32:13,333 -Hadi! -Olmaz. 1308 01:32:13,417 --> 01:32:14,833 -Şimdi olmaz. -Lütfen. 1309 01:32:14,917 --> 01:32:17,250 -Lütfen. -Millet, işte karşınızda! 1310 01:32:23,250 --> 01:32:25,000 Hanımefendiye bir alkış! 1311 01:32:31,958 --> 01:32:38,458 Gel bana aşkım 1312 01:32:39,792 --> 01:32:45,417 Gel bana aşkım 1313 01:32:47,708 --> 01:32:53,875 Gönlüm sana hasret 1314 01:32:54,500 --> 01:32:57,958 Umutla seni bekliyor 1315 01:32:58,042 --> 01:33:01,125 Yalvartma beni aşkım 1316 01:33:03,250 --> 01:33:04,083 Teşekkürler! 1317 01:33:05,417 --> 01:33:07,042 -Bitti mi? Bir daha! -Olmaz. 1318 01:33:07,125 --> 01:33:08,708 Bir kez daha lütfen. 1319 01:33:13,458 --> 01:33:14,708 Sadece bir kez. 1320 01:33:34,583 --> 01:33:40,750 Gel bana aşkım 1321 01:33:42,417 --> 01:33:48,167 Gel bana aşkım 1322 01:33:50,125 --> 01:33:56,917 Gönlüm sana hasret 1323 01:33:57,000 --> 01:34:03,750 Umutla seni bekliyor 1324 01:34:05,792 --> 01:34:11,583 Gel bana aşkım 1325 01:34:13,125 --> 01:34:20,125 Gönlüm sana hasret 1326 01:34:20,208 --> 01:34:23,667 Umutla seni bekliyor 1327 01:34:23,750 --> 01:34:27,208 Yalvartma beni aşkım 1328 01:34:35,667 --> 01:34:37,000 Kazanan burada! 1329 01:34:45,208 --> 01:34:46,083 Teşekkürler. 1330 01:34:46,792 --> 01:34:50,250 Sayende bugün hem böreğin hem karaokenin tadını çıkardım. 1331 01:34:51,292 --> 01:34:52,500 Ben teşekkür ederim. 1332 01:34:53,125 --> 01:34:55,292 Uzun zamandır böyle eğlenmemiştim. 1333 01:34:56,292 --> 01:34:57,708 Geçen hafta oradaydın. 1334 01:34:58,750 --> 01:34:59,917 O, Tara içindi. 1335 01:35:15,417 --> 01:35:16,667 Gitmem gerek. 1336 01:35:21,792 --> 01:35:22,958 İyi geceler. 1337 01:35:25,292 --> 01:35:26,583 Ayın 10'unda burada mıydı? 1338 01:35:26,667 --> 01:35:30,750 Umutla seni bekliyor 1339 01:35:30,833 --> 01:35:32,667 Hayır, sanmıyorum. 1340 01:35:47,708 --> 01:35:49,250 Evet Sundar. Aldın mı? 1341 01:35:55,917 --> 01:35:58,833 -Anne? -Tara? Uyumadın mı? 1342 01:35:58,917 --> 01:36:00,375 Anne, polis eve geldi. 1343 01:36:01,125 --> 01:36:02,083 Ne zaman? Kim? 1344 01:36:02,167 --> 01:36:05,625 Sundar Singh diye biri. Bobinli ısıtıcıyı aldı. 1345 01:36:06,333 --> 01:36:07,542 -O ısıtıcı mı… -Evet. 1346 01:36:10,000 --> 01:36:10,958 Öğretmendir. 1347 01:36:11,042 --> 01:36:13,958 Döndün mü, diye aramıştı. 1348 01:36:17,208 --> 01:36:18,042 Alo? 1349 01:36:18,125 --> 01:36:20,208 -Bayan Dsouza? -Öğretmenim? 1350 01:36:20,792 --> 01:36:22,458 -Polis… -Biliyorum, duydum. 1351 01:36:23,167 --> 01:36:25,125 Niye Karan'la gittiniz? 1352 01:36:25,750 --> 01:36:27,833 Peşimi bırakmıyordu. 1353 01:36:27,917 --> 01:36:29,958 Gidip buna son vereyim dedim. 1354 01:36:31,583 --> 01:36:33,750 -Orada ne oldu? -Hiçbir şey. 1355 01:36:34,958 --> 01:36:39,167 Bana ayın 10'unda ne olduğunu sorup durdu. 1356 01:36:42,167 --> 01:36:44,042 Hepsi bu muydu? 1357 01:36:45,083 --> 01:36:45,917 Evet. 1358 01:36:47,125 --> 01:36:48,333 Bu onların planıydı. 1359 01:36:48,417 --> 01:36:50,583 Biri sizi, diğeri ısıtıcıyı aldı. 1360 01:36:51,208 --> 01:36:52,042 Niye? 1361 01:36:52,125 --> 01:36:54,792 Çünkü Ajit'i öldüren şeyi öğrenmişler. 1362 01:36:54,875 --> 01:36:57,833 Polis hâlâ sizden şüpheleniyor. Her şey inceleyecekler. 1363 01:36:57,917 --> 01:37:00,625 Bayan Dsouza, biraz dikkatli olmanız lazım. 1364 01:37:01,875 --> 01:37:02,917 Tamam. 1365 01:37:05,167 --> 01:37:06,042 Şey… 1366 01:37:07,333 --> 01:37:08,667 Başka bir şey oldu mu? 1367 01:37:09,250 --> 01:37:10,958 -Nerede? -Karan'la… 1368 01:37:12,083 --> 01:37:14,042 Yani karaoke barda. 1369 01:37:17,625 --> 01:37:18,792 Hayır. 1370 01:37:21,500 --> 01:37:22,833 İyi geceler Bayan Dsouza. 1371 01:37:39,167 --> 01:37:42,625 -Anne, Prema Teyze ile çıkmamış mıydın? -Hayır. 1372 01:37:42,708 --> 01:37:44,250 Niye Prema'yla çıkayım? 1373 01:37:45,583 --> 01:37:48,708 -Gitmeden öğretmene sordun mu? -Ben öğrencisi değilim. 1374 01:37:48,792 --> 01:37:50,167 Sormak zorunda değilim. 1375 01:37:50,708 --> 01:37:51,625 Peki, 1376 01:37:51,708 --> 01:37:54,292 ya bize yardım etmeyi bırakırsa? 1377 01:39:16,125 --> 01:39:17,292 Teşekkürler! 1378 01:39:35,750 --> 01:39:37,917 Hayır. Isıtıcı uyuşmuyor. 1379 01:39:39,250 --> 01:39:40,875 Cinayet silahı bu değil. 1380 01:39:46,792 --> 01:39:48,208 Soruşturma kapanıyor mu? 1381 01:39:48,875 --> 01:39:51,750 Sadece Kalimpong'da. Mumbai'de devam edeceğiz. 1382 01:39:51,833 --> 01:39:54,417 Maya Dsouza'nın sunduğu tüm deliller doğru mu? 1383 01:39:54,917 --> 01:39:55,833 Hepsi. 1384 01:39:55,917 --> 01:39:59,458 Karaoke bardan biri arayıp o gece orada olduğunu doğruladı. 1385 01:39:59,542 --> 01:40:02,375 -O zaman Ajit'i kim öldürdü? -Bilmiyorum efendim. 1386 01:40:03,375 --> 01:40:05,625 Şu ana kadar şüpheli Maya Dsouza'ydı. 1387 01:40:06,625 --> 01:40:07,500 Şimdi ise 1388 01:40:08,125 --> 01:40:09,167 şüpheli X. 1389 01:40:09,250 --> 01:40:10,500 Şüpheli X mi? 1390 01:40:11,792 --> 01:40:12,708 Evet efendim. 1391 01:40:13,375 --> 01:40:14,458 Şüpheli X. 1392 01:40:18,458 --> 01:40:20,500 Vaktiniz var mı Bayan Dsouza? 1393 01:40:21,000 --> 01:40:23,000 -Meşgulüm. -İki dakika. 1394 01:40:23,083 --> 01:40:24,292 Süre tutun. 1395 01:40:28,042 --> 01:40:29,208 Yine ne oldu? 1396 01:40:29,292 --> 01:40:31,958 Gidip gitmediğimi görmek için Gompu'ya da gidelim mi? 1397 01:40:32,042 --> 01:40:33,750 Karaoke bar gibi. 1398 01:40:36,250 --> 01:40:39,167 Elden ne gelir? Polislik böyledir, zorundayız. 1399 01:40:41,167 --> 01:40:45,167 Ama artık rahatsız etmeyeceğim. Bilmeni istedim. 1400 01:40:45,917 --> 01:40:47,792 Mumbai'ye dönüyorum. 1401 01:40:50,875 --> 01:40:51,708 Öyle mi? 1402 01:40:59,458 --> 01:41:00,917 Gitmeliyim, müşteri var. 1403 01:41:01,000 --> 01:41:01,833 Tabii. 1404 01:41:09,583 --> 01:41:10,875 -Yine gelin. -Ne? 1405 01:41:11,542 --> 01:41:14,250 Lütfen yine gelin. Onu dışarı çıkarın. 1406 01:41:15,042 --> 01:41:16,750 Sürekli çalışıyor. 1407 01:41:16,833 --> 01:41:18,375 Kendini hiç düşünmüyor. 1408 01:41:19,000 --> 01:41:20,042 Ne diyorsunuz? 1409 01:41:20,750 --> 01:41:22,708 Eminim çok hayranı vardır. 1410 01:41:23,792 --> 01:41:25,792 Öğretmen dışında kimse yok. 1411 01:41:26,417 --> 01:41:27,292 Öğretmen mi? 1412 01:41:29,667 --> 01:41:31,042 Evet, arkadaşınız. 1413 01:41:32,208 --> 01:41:33,958 -Ama o da… -Dur, Naroo mu? 1414 01:41:34,917 --> 01:41:37,500 -Ama buraya nadiren geliyor. -Nasıl yani? 1415 01:41:37,583 --> 01:41:39,875 Güneş gibi her gün buraya geliyor. 1416 01:41:39,958 --> 01:41:40,833 Prema! 1417 01:42:02,542 --> 01:42:04,625 Bu arada kendine çok iyi bakmışsın. 1418 01:42:04,708 --> 01:42:08,042 Aynı yaştayız ama yarı yaşımda gözüküyorsun. 1419 01:42:08,958 --> 01:42:10,542 Ayrıca saçlarında duruyor. 1420 01:42:12,417 --> 01:42:15,000 Naroo! 1421 01:42:15,083 --> 01:42:18,042 Ayın 10'u, Naren. 1422 01:42:18,125 --> 01:42:21,750 Ayın 10'u… Bay Naren ayın 10'unda izinliymiş. 1423 01:42:22,833 --> 01:42:23,917 Aman tanrım. 1424 01:42:24,000 --> 01:42:27,333 Bunca yıl boyunca ilk kez izin almış. 1425 01:42:37,333 --> 01:42:38,167 Merhaba. 1426 01:42:39,625 --> 01:42:41,542 -Merhaba. -Gelsene. 1427 01:42:42,708 --> 01:42:43,708 Böyle iyiyim. 1428 01:42:43,792 --> 01:42:45,375 Korkma, gel. 1429 01:42:46,417 --> 01:42:48,833 Hatırlıyor musun? "Yedi kez düş… 1430 01:42:50,167 --> 01:42:51,375 …sekizincide kalk!" 1431 01:43:12,167 --> 01:43:14,667 Pardon, beklediğini bilmiyordum. 1432 01:43:14,750 --> 01:43:18,333 Birlikte döneriz dedim. Bir şey konuşmak istiyordum. 1433 01:43:30,167 --> 01:43:31,583 Hangi konuda? 1434 01:43:31,667 --> 01:43:33,000 Bu soruşturma 1435 01:43:34,958 --> 01:43:36,917 ve seksi şüpheli hakkında. 1436 01:43:37,667 --> 01:43:39,083 Teşekkür etmek istedim. 1437 01:43:45,167 --> 01:43:46,667 Ne için? 1438 01:43:48,083 --> 01:43:49,125 Hatırlıyor musun? 1439 01:43:49,208 --> 01:43:53,500 Gerçeğin bazen burnumuzun dibinde olduğunu ama göremediğimizi söylerdin. 1440 01:43:56,292 --> 01:43:57,208 Evet, ne olmuş? 1441 01:43:57,792 --> 01:44:00,375 Bu soruşturmada da aynı hatayı yapıyordum. 1442 01:44:00,458 --> 01:44:03,458 Bayan Dsouza'ya bakmaya ve düşünmeye devam ettim. 1443 01:44:03,542 --> 01:44:05,500 Yalanlarını nasıl yakalardım? 1444 01:44:07,208 --> 01:44:10,292 Peki göremediğin, burnunun dibindeki gerçek neymiş? 1445 01:44:11,042 --> 01:44:12,000 Kadının gerçeği. 1446 01:44:12,583 --> 01:44:14,833 Söylediklerinin gerçek olduğunu 1447 01:44:15,333 --> 01:44:16,250 hiç düşünmedim. 1448 01:44:20,542 --> 01:44:21,708 Yani 1449 01:44:21,792 --> 01:44:23,667 cinayeti o işlemedi mi? 1450 01:44:26,583 --> 01:44:29,583 10'unda başka yerde olduğunu gösteren deliller çok sağlamdı. 1451 01:44:29,667 --> 01:44:30,667 Ama 1452 01:44:30,750 --> 01:44:33,208 ona yardım eden biri olsaydı 1453 01:44:33,792 --> 01:44:35,000 bu mümkün olurdu. 1454 01:44:37,792 --> 01:44:38,875 O gün neredeydin? 1455 01:44:43,250 --> 01:44:46,958 -Şimdi ben mi şüpheliyim? -Ben polisim, bu soruları sormalıyım. 1456 01:44:47,583 --> 01:44:50,125 Ayın 10'unda tüm gün evdeydim. 1457 01:44:53,583 --> 01:44:54,500 İyi değildim. 1458 01:44:56,250 --> 01:44:58,250 Gerekirse kanıtlayabilir misin? 1459 01:44:58,333 --> 01:44:59,167 Hayır. 1460 01:45:00,250 --> 01:45:03,125 Bunları bilmiyordum yoksa kanıt saklardım. 1461 01:45:05,792 --> 01:45:09,667 Üzülme ama senin Bayan Dsouza'yı tutuklamam gerekecek. 1462 01:45:14,625 --> 01:45:15,917 "Benim" mi? 1463 01:45:17,042 --> 01:45:18,333 Numara yapma. 1464 01:45:18,417 --> 01:45:21,083 Prema sırf onun için Tiffin'e gittiğini söyledi. 1465 01:45:22,583 --> 01:45:23,792 Evet, bazen. 1466 01:45:24,667 --> 01:45:27,958 "Güneş gibi her gün geliyor" dedi. 1467 01:45:29,750 --> 01:45:30,792 Bak Naroo. 1468 01:45:31,500 --> 01:45:33,917 Öyle seksi komşum olsa ben de giderdim. 1469 01:45:35,625 --> 01:45:37,292 Her gün birçok kez giderdim. 1470 01:45:38,875 --> 01:45:41,208 Beni hâlâ rahatsız eden bir şey var. 1471 01:45:42,000 --> 01:45:43,083 Yardım eder misin? 1472 01:45:43,958 --> 01:45:44,833 Hangi konuda? 1473 01:45:45,875 --> 01:45:50,042 Katil her kimse Ajit'in kimliğinin tespit edilmemesini istemiş. 1474 01:45:50,125 --> 01:45:52,708 Böylece kimse Dsouza'dan şüphelenmezdi. 1475 01:45:52,792 --> 01:45:54,750 Ama kıyafetleri tamamen yakmamış. 1476 01:45:54,833 --> 01:45:56,417 Yarı yanmış hâlde bırakmış. 1477 01:45:56,500 --> 01:45:58,375 Kıyafeti yakması beş dakika sürerdi. 1478 01:46:00,667 --> 01:46:01,917 Bunu niye yaptı? 1479 01:46:11,750 --> 01:46:15,083 Polis sensin. Ben sadece matematik öğretmeniyim. 1480 01:46:22,833 --> 01:46:23,667 Öğretmenim. 1481 01:46:30,125 --> 01:46:31,125 Ne oldu? 1482 01:46:32,625 --> 01:46:34,000 Bunu anlamıyorum. 1483 01:46:35,375 --> 01:46:38,208 Başta polis benden şüphelenmediğini söyledi. 1484 01:46:38,292 --> 01:46:39,167 Sonra 1485 01:46:40,000 --> 01:46:41,458 sizi sormaya başladılar. 1486 01:46:43,000 --> 01:46:43,833 Beni mi? 1487 01:46:44,625 --> 01:46:46,000 Ne sordular? 1488 01:46:46,083 --> 01:46:48,167 -Lütfen kızmayın… -Niye kızayım… 1489 01:46:51,958 --> 01:46:53,292 Lütfen söyleyin. 1490 01:46:57,667 --> 01:47:00,625 Polis soruşturuyormuş ve çalışanım sizin Tiffin'e 1491 01:47:02,083 --> 01:47:03,125 sadece benim için 1492 01:47:04,542 --> 01:47:05,625 geldiğinizi söylemiş. 1493 01:47:09,583 --> 01:47:10,750 Sanki bana… 1494 01:47:10,833 --> 01:47:12,792 Hayır, niye, yani ben… 1495 01:47:14,750 --> 01:47:16,417 Bunu niye yapayım? 1496 01:47:17,792 --> 01:47:18,792 Aynen, 1497 01:47:18,875 --> 01:47:20,875 ben de onlara defalarca söyledim. 1498 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 Aramızda bir şey olmadığını. 1499 01:47:25,875 --> 01:47:26,750 Ama 1500 01:47:27,458 --> 01:47:29,708 bunu niye söylediler, bilmiyorum. 1501 01:47:30,583 --> 01:47:31,417 Yani sizin 1502 01:47:32,208 --> 01:47:33,500 bana âşık olduğunuzu. 1503 01:47:34,042 --> 01:47:36,750 İşlerine odaklanmaları gerek 1504 01:47:36,833 --> 01:47:39,917 ama bizi konuşup duruyorlar. 1505 01:47:40,792 --> 01:47:43,500 Böyle şeylerle vakit harcamamalarını 1506 01:47:43,583 --> 01:47:45,458 kaç kere söyledim. 1507 01:47:47,958 --> 01:47:49,958 Sorun çıkmaz, değil mi? 1508 01:47:54,375 --> 01:47:57,000 Pardon, siz kızgınsınız, değil mi? 1509 01:48:02,500 --> 01:48:03,333 Hiç de bile. 1510 01:48:05,625 --> 01:48:06,792 Hatta söylediğinize 1511 01:48:07,792 --> 01:48:08,958 sevindim. 1512 01:48:11,292 --> 01:48:12,292 Her neyse. 1513 01:48:13,458 --> 01:48:14,750 Hamlelerini yaptılar. 1514 01:48:16,208 --> 01:48:17,625 Şimdi sıra bizde. 1515 01:48:18,583 --> 01:48:19,458 Bizde mi? 1516 01:48:19,542 --> 01:48:20,833 -Evet. -Anne… 1517 01:48:22,208 --> 01:48:23,833 İyi akşamlar öğretmenim. 1518 01:48:26,333 --> 01:48:27,792 Birazdan dönerim. 1519 01:48:31,708 --> 01:48:34,833 Bayan Dsouza, bir söz vermeniz gerek. 1520 01:48:34,917 --> 01:48:36,625 Her ne olursa olsun 1521 01:48:36,708 --> 01:48:39,042 siz ve Tara bu işten uzak duracaksınız. 1522 01:48:39,125 --> 01:48:41,042 Sanki hiçbir şey olmamış gibi. 1523 01:48:41,125 --> 01:48:42,458 Hiçbir şey yapmayın. 1524 01:48:42,542 --> 01:48:44,292 Hiçbir şey söylemeyin. 1525 01:48:45,667 --> 01:48:48,042 İkinizi de kurtarmanın tek yolu bu. 1526 01:48:50,833 --> 01:48:52,042 Anlamıyorum. 1527 01:48:55,583 --> 01:48:56,917 Ben… 1528 01:48:58,208 --> 01:49:00,000 Size sonra açıklarım. 1529 01:50:08,042 --> 01:50:11,208 LÜTFEN MAKYAJ YAPMA MAKYAJSIZ DAHA GÜZELSİN 1530 01:50:55,250 --> 01:50:56,458 Günaydın efendim. 1531 01:51:12,833 --> 01:51:15,000 Efendim, bir el oynayalım mı? 1532 01:51:16,792 --> 01:51:19,375 -Ama paran yok. -Sizin var. 1533 01:51:28,708 --> 01:51:30,083 -Hazır mısın? -Evet. 1534 01:51:33,500 --> 01:51:35,958 Bir, iki, üç! 1535 01:51:40,625 --> 01:51:41,667 Sonunda kazandım! 1536 01:51:43,000 --> 01:51:44,667 Sıfır bölü yumurtasınız! 1537 01:51:45,625 --> 01:51:46,958 Sıfır bölü yumurta mı? 1538 01:51:47,792 --> 01:51:49,625 Bu formülü aklım almadı. 1539 01:52:07,625 --> 01:52:10,333 Kadın yalnız yapmış olamaz. Biri yardım etti. 1540 01:52:10,417 --> 01:52:11,250 Kurnaz… 1541 01:52:11,333 --> 01:52:14,083 Hayır dostum! Kadını boşuna rahatsız ediyoruz. 1542 01:52:14,167 --> 01:52:16,417 Katil olmadığı kanıtlandı, değil mi? 1543 01:52:16,500 --> 01:52:20,958 Katil o, diyorum. Biri de cesetten kurtulmasına yardım etti. 1544 01:52:21,042 --> 01:52:21,875 Kim? 1545 01:52:24,292 --> 01:52:27,208 Kanıtımız var mı? Herhangi bir şey? 1546 01:52:27,292 --> 01:52:31,292 Hiçbir şeyimiz yok. Bayan Dsouza'ya boşuna iftira atıyorsun. 1547 01:52:32,375 --> 01:52:34,292 -Ne? -Efendim! Hemen gelin. 1548 01:52:36,292 --> 01:52:37,542 Yine ne oldu? 1549 01:52:41,500 --> 01:52:42,375 Tekrar söyle. 1550 01:52:44,458 --> 01:52:46,125 Ajit Mhatre'yi ben öldürdüm. 1551 01:52:46,833 --> 01:52:49,375 Maya Dsouza'nın talebi üstüne öldürdüm. 1552 01:52:49,458 --> 01:52:51,667 Onu da tutuklamalısınız. 1553 01:52:54,750 --> 01:52:57,167 Babu, kızarmış pilav? 1554 01:53:00,167 --> 01:53:02,500 Karakola gelmeniz gerek. 1555 01:53:02,583 --> 01:53:04,542 -Şu an meşgulüm. -Acil. 1556 01:53:04,625 --> 01:53:06,333 -Çalışıyorum. -Ben de. 1557 01:53:08,167 --> 01:53:09,333 İznin var mı? 1558 01:53:10,875 --> 01:53:11,708 Evet. 1559 01:53:11,792 --> 01:53:13,833 Onu ilk kez ayın 10'unda gördüm. 1560 01:53:14,417 --> 01:53:16,458 Apartmanın dışında dolanıyordu. 1561 01:53:16,542 --> 01:53:18,292 -Kim? -Ajit. 1562 01:53:18,375 --> 01:53:20,417 Ama o zaman kim olduğunu bilmiyordum. 1563 01:53:20,500 --> 01:53:22,167 Hiçbir şey bilmiyorum. 1564 01:53:22,250 --> 01:53:23,792 Ajit'i niye öldürsün? 1565 01:53:23,875 --> 01:53:24,917 Sonra? 1566 01:53:25,500 --> 01:53:29,208 Sonra gidip ona sordum. Maya Dsouza'nın kocası olduğunu söyledi. 1567 01:53:29,792 --> 01:53:32,500 Maya'nın onu görmek istiyormuş. Yalan söylüyordu. 1568 01:53:32,583 --> 01:53:35,542 Dur, yalan söylediğini nereden bildin? 1569 01:53:35,625 --> 01:53:37,333 Maya bana her şeyi anlatırdı. 1570 01:53:37,875 --> 01:53:40,833 Kocasını bir daha görmek istemediğini bile söyledi. 1571 01:53:41,667 --> 01:53:43,542 Ona böyle bir şey demedim. 1572 01:53:47,083 --> 01:53:51,333 Ama Bayan Dsouza'yı çok tanımadığını ve iletişim kurmadığını söylemiştin. 1573 01:53:52,708 --> 01:53:54,375 Herkese böyle diyoruz. 1574 01:53:55,000 --> 01:53:55,833 Pardon? 1575 01:53:55,917 --> 01:53:58,333 Ben Maya Dsouza'nın korumasıyım. 1576 01:53:58,417 --> 01:54:00,333 Onu korumak benim vazifem. 1577 01:54:01,083 --> 01:54:04,083 Dedikodu çıkarmamak için ilişkimizi gizli tutuyoruz. 1578 01:54:04,167 --> 01:54:05,917 Ben okulda bir öğretmenim. 1579 01:54:06,000 --> 01:54:07,792 İnsanlar her şeyi söyler. 1580 01:54:07,875 --> 01:54:09,500 Her gün kafeye gelirdi. 1581 01:54:10,542 --> 01:54:12,583 Onunla dalga da geçerdik. 1582 01:54:12,667 --> 01:54:15,417 Ama bizim için diğer müşterilerden farkı yoktu. 1583 01:54:16,542 --> 01:54:18,250 Bana hiçbir şey söylemedin. 1584 01:54:18,333 --> 01:54:20,083 Sen nasıl bir aptalsın? 1585 01:54:20,167 --> 01:54:22,167 Niye söyleyeyim? Sen kimsin ki? 1586 01:54:22,792 --> 01:54:24,708 Kızı dâhil kimse bilmiyor. 1587 01:54:29,917 --> 01:54:31,042 Sonra ne oldu? 1588 01:54:31,125 --> 01:54:33,250 Ajit, Maya ile tanışmak istedi. 1589 01:54:33,333 --> 01:54:37,375 Bunu kullanıp ona Maya'nın manastır yakınlarına gittiğini söyledim. 1590 01:54:37,458 --> 01:54:38,875 Sana inandı mı? 1591 01:54:38,958 --> 01:54:40,667 Kalimpong'u ne bilsin o! 1592 01:54:41,458 --> 01:54:45,083 Buraları bilmiyordu. Adresi almak bile onu mutlu etmişti. 1593 01:54:45,833 --> 01:54:47,292 Çok aptal bir adamdı. 1594 01:54:47,375 --> 01:54:48,458 Bir saniye. 1595 01:54:48,542 --> 01:54:52,042 -Ajit'le tanıştığın an öldürmek istedin. -Kesinlikle. 1596 01:54:52,125 --> 01:54:56,750 Biri Maya'ya zarar vermeye kalkarsa o kişiyi ortadan kaldırmak vazifemdir. 1597 01:54:58,458 --> 01:55:00,375 -Nasıl öldürdün? -Boğarak. 1598 01:55:00,458 --> 01:55:01,875 Alışverişe vaktim yoktu. 1599 01:55:01,958 --> 01:55:04,417 Bobinli ısıtıcı, gaz yağı ve kibrit aldım. 1600 01:55:04,500 --> 01:55:06,625 Tespit edilemeyecek, Maya şüpheli olmayacaktı. 1601 01:55:06,708 --> 01:55:07,792 Tabii ya. 1602 01:55:10,833 --> 01:55:13,167 -Sonra? -Sonra onu gördüm. 1603 01:55:13,792 --> 01:55:16,083 Maya'yı tenha bir yerde arıyordu. 1604 01:55:16,167 --> 01:55:18,208 Aptal olduğunu söylemiştim. 1605 01:55:18,292 --> 01:55:19,542 Onu takip ettim. 1606 01:55:20,167 --> 01:55:23,542 Isıtıcının metal ucuyla kafasının arkasına vurdum. 1607 01:55:23,625 --> 01:55:26,625 Kabloyu boynuna doladım ve arkasından sıktım. 1608 01:55:27,125 --> 01:55:30,500 Her gün jiujitsu yapıyorum, çok kuvvetliyimdir. 1609 01:55:31,875 --> 01:55:32,708 Yine de 1610 01:55:33,333 --> 01:55:34,500 beklediğimden 1611 01:55:35,042 --> 01:55:36,208 daha kolay oldu. 1612 01:55:37,042 --> 01:55:40,417 -Öldürdükten sonra ne yaptın? -Kıyafetlerini çıkardım. 1613 01:55:41,000 --> 01:55:43,792 Sonra büyük bir kayayla yüzünü parçaladım. 1614 01:55:43,875 --> 01:55:46,042 Yarılan bir Hindistan cevizi gibi. 1615 01:55:46,125 --> 01:55:48,125 Böylece yüzü tanınmazdı. 1616 01:55:49,458 --> 01:55:53,500 Parmaklarını çakmakla yaktım ki parmak izleri tespit edilemesin. 1617 01:55:54,583 --> 01:55:56,042 Sonra gaz yağı döküp yaktım. 1618 01:55:57,792 --> 01:55:58,875 Kibritler! 1619 01:55:59,667 --> 01:56:04,417 Sadece katilin kendisi cinayeti bu kadar tutarlı anlatabilir. 1620 01:56:06,083 --> 01:56:06,917 Sonra? 1621 01:56:07,000 --> 01:56:08,625 Sonra kıyafetleri yaktım. 1622 01:56:10,083 --> 01:56:13,000 Ama alevler o kadar yükseldi ki biri görür sandım. 1623 01:56:13,917 --> 01:56:14,958 Oradan ayrıldım. 1624 01:56:26,833 --> 01:56:29,875 Bayan Dsouza'ya Ajit'i öldürdüğünü söyledin mi? 1625 01:56:29,958 --> 01:56:32,167 Hayır, riske atmak istemedim. 1626 01:56:33,125 --> 01:56:34,792 Kadınlar sır tutamaz. 1627 01:56:35,292 --> 01:56:37,958 Peki Ajit'i öldürmeni ne zaman istedi? 1628 01:56:38,458 --> 01:56:40,250 Bana gizlice her şeyi anlatır. 1629 01:56:40,958 --> 01:56:43,333 -Nasıl? -Dairesinde konuşur, 1630 01:56:43,417 --> 01:56:45,542 ben de duvardaki delikten dinlerim. 1631 01:56:46,042 --> 01:56:46,875 Efendim! 1632 01:56:56,375 --> 01:56:59,750 Dikkat et! Poster eski. Yırtılır. 1633 01:57:03,542 --> 01:57:05,375 Onları gizlice dinledin mi? 1634 01:57:05,458 --> 01:57:06,875 Hayır! 1635 01:57:06,958 --> 01:57:08,958 Bana bizzat o gizlice anlatırdı. 1636 01:57:10,167 --> 01:57:14,417 Tara'yla konuşur gibi yapar ama aslında bana içini dökerdi. 1637 01:57:14,500 --> 01:57:16,208 Bundan haberim bile yoktu. 1638 01:57:16,875 --> 01:57:18,125 Tara en yakın dostum. 1639 01:57:18,625 --> 01:57:20,333 Ona her şeyi anlatırım. 1640 01:57:21,792 --> 01:57:24,667 Yani Bayan Dsouza hakkında her şeyi böyle mi öğrendin? 1641 01:57:24,750 --> 01:57:28,500 -Öğrenmek mi? O kendi anlatırdı. -Seninle hiç direkt konuşmadı. 1642 01:57:28,583 --> 01:57:30,667 -Yanlış anlamışsındır… -Saçmalık! 1643 01:57:31,833 --> 01:57:33,333 O anlattı! 1644 01:57:33,417 --> 01:57:37,750 Kızına kocasının kendisini taciz ettiğini, kocasının ölmesini istediğini söyler mi? 1645 01:57:37,833 --> 01:57:40,083 Sen polissin, beynini kullan. 1646 01:57:40,167 --> 01:57:42,042 Benimle konuşuyordu! 1647 01:57:42,125 --> 01:57:44,125 Gizlice yardımımı istiyordu! 1648 01:57:45,417 --> 01:57:46,458 Mümkün. 1649 01:57:47,167 --> 01:57:49,375 Bazen insan böyle şeyler söylüyor. 1650 01:57:50,750 --> 01:57:51,833 Duvardaki deliği… 1651 01:57:54,292 --> 01:57:55,625 …biliyor mu? 1652 01:57:55,708 --> 01:57:57,375 Hayır, gerekli de değildi. 1653 01:57:59,000 --> 01:58:03,458 Her gün eve geldiğimi ve problemi olursa anlatabileceğini haber verirdim. 1654 01:58:03,542 --> 01:58:06,375 -Nasıl verirdin? -Cevapsız çağrı bırakarak. 1655 01:58:06,458 --> 01:58:08,750 Beş kez çaldıktan sonra açıp kapatırsa 1656 01:58:08,833 --> 01:58:09,958 her şey yolundadır. 1657 01:58:10,042 --> 01:58:11,542 Hiç açmazsa 1658 01:58:11,625 --> 01:58:14,708 bana söyleyecek bir şeyi vardır, bunu da Tara'ya anlatır. 1659 01:58:15,292 --> 01:58:17,708 Bayan Dsouza bu aramaları biliyor mu? 1660 01:58:17,792 --> 01:58:19,750 Evet, ona sorabilirsiniz. 1661 01:58:20,917 --> 01:58:23,542 Ne? Hayır. 1662 01:58:24,333 --> 01:58:26,542 Üç ay önce biri beni aramaya başladı. 1663 01:58:27,083 --> 01:58:28,500 Her akşam arardı. 1664 01:58:28,583 --> 01:58:30,708 20.00 ila 20.30 civarı. 1665 01:58:31,625 --> 01:58:33,500 Özel hayatımı sorardı. 1666 01:58:34,708 --> 01:58:36,333 Sanki biri beni gizlice izliyordu. 1667 01:58:37,208 --> 01:58:38,667 Korktum. 1668 01:58:38,750 --> 01:58:40,625 Telefonları açmayı bıraktım. 1669 01:58:44,042 --> 01:58:46,458 Niye her şeyi anlatmaya karar verdin? 1670 01:58:50,750 --> 01:58:52,625 Çünkü bana ihanet etti. 1671 01:58:53,500 --> 01:58:57,250 İhanet edeceğini bilsem kocasını asla öldürmezdim. 1672 01:58:58,208 --> 01:59:01,208 Beni bir katile dönüştürdü. O da ceza almalı. 1673 01:59:01,875 --> 01:59:03,208 Nasıl ihanet etti? 1674 01:59:06,958 --> 01:59:08,167 Dostum! 1675 01:59:09,083 --> 01:59:10,167 Beni mi diyorsun? 1676 01:59:12,208 --> 01:59:14,125 Naroo, aramızda hiçbir şey yok. 1677 01:59:14,208 --> 01:59:15,625 Yalan söyleme Karan. 1678 01:59:17,000 --> 01:59:18,708 İkinizi karaoke barda gördüm. 1679 01:59:19,792 --> 01:59:21,792 Kör değilim. 1680 01:59:21,875 --> 01:59:23,583 Ne gördüğümü biliyorum. 1681 01:59:32,250 --> 01:59:34,875 Öğretmenin benden hoşlandığını biliyorum. 1682 01:59:35,458 --> 01:59:38,875 Ama bu kadar ileri gideceğini düşünmemiştim. 1683 01:59:39,625 --> 01:59:42,042 Biri eskiden tuhaf mektuplar yazardı. 1684 01:59:42,125 --> 01:59:43,750 Çoğunu attım. 1685 01:59:43,833 --> 01:59:45,708 Bu üçünü kanıt olarak sakladım. 1686 01:59:48,208 --> 01:59:50,458 "Lütfen makyaj yapma. Makyajsız daha güzelsin." 1687 01:59:50,542 --> 01:59:54,167 "Yardım lazımsa söyle. Bugün endişeli gibiydin." 1688 01:59:54,917 --> 01:59:56,708 "Karan, seni asla affetmeyeceğim." 1689 02:00:02,333 --> 02:00:04,083 Efendim, bu da var. 1690 02:00:07,458 --> 02:00:09,208 SAÇ EKİMİ OPERASYONU SONUÇLARIMIZ 1691 02:00:09,292 --> 02:00:10,375 Karan! 1692 02:00:17,292 --> 02:00:19,542 İZ BIRAKMADAN BİR CESETTEN KURTULMAK 1693 02:00:23,292 --> 02:00:24,167 Evet, 1694 02:00:25,125 --> 02:00:26,917 cinayet silahı bu. 1695 02:00:29,000 --> 02:00:30,625 Tuhaf değil mi? 1696 02:00:30,708 --> 02:00:31,708 Evet efendim. 1697 02:00:32,250 --> 02:00:33,750 O adam da tuhaftır. 1698 02:00:34,292 --> 02:00:35,417 Üniversiteden beri. 1699 02:00:36,000 --> 02:00:39,833 "Delilik ve dahilik arasında ince bir çizgi vardır" derler. 1700 02:00:39,917 --> 02:00:41,958 Ajit'i öldürdüğüne emin misin? 1701 02:00:42,042 --> 02:00:43,500 Yüzde 100 efendim. 1702 02:00:44,583 --> 02:00:47,583 Sadece katilin bilebileceği detayları biliyor. 1703 02:00:47,667 --> 02:00:50,167 Dairesindeki ısıtıcıda da 1704 02:00:50,250 --> 02:00:52,125 Ajit'in deri parçaları bulundu. 1705 02:00:52,208 --> 02:00:53,583 Cinayet silahı o. 1706 02:00:53,667 --> 02:00:55,083 Ya Maya? 1707 02:00:55,667 --> 02:00:57,292 Mazeretleri sağlam efendim. 1708 02:00:57,375 --> 02:01:01,792 İddialarındaki her mekân ve zaman için tanıkları vardı. 1709 02:01:01,875 --> 02:01:02,708 Peki. 1710 02:01:03,292 --> 02:01:05,125 Naren için cinayet iddianamesi hazırla. 1711 02:01:06,083 --> 02:01:06,958 Maya'yı bırak. 1712 02:01:07,583 --> 02:01:08,667 Anlaşıldı efendim. 1713 02:01:24,917 --> 02:01:26,750 Bayan Dsouza, gidebilirsiniz. 1714 02:01:26,833 --> 02:01:28,042 Gitmekte özgürsünüz. 1715 02:01:44,500 --> 02:01:46,417 Öğretmenle konuşabilir miyim? 1716 02:01:47,833 --> 02:01:50,625 -Niye? -Bunları niye yaptığını sormak için. 1717 02:01:52,875 --> 02:01:54,750 Şu an aklı yerinde değil. 1718 02:01:55,458 --> 02:01:57,125 -Seninle geleyim. -Olmaz. 1719 02:01:58,500 --> 02:02:00,208 Sen varken konuşmaz. 1720 02:02:01,583 --> 02:02:03,000 İçimin rahat etmesi için 1721 02:02:03,542 --> 02:02:05,667 lütfen onunla yalnız konuşayım. 1722 02:02:07,708 --> 02:02:08,667 Lütfen. 1723 02:02:16,250 --> 02:02:18,000 İyi akşamlar Bayan Dsouza. 1724 02:02:18,083 --> 02:02:19,792 Bunu niye yapıyorsun? 1725 02:02:22,083 --> 02:02:23,333 Bu yanlış. 1726 02:02:24,875 --> 02:02:26,500 Hayatımı kurtaran kişi için 1727 02:02:27,292 --> 02:02:29,042 bunu kesinlikle yapabilirim. 1728 02:02:29,833 --> 02:02:30,667 Ben mi? 1729 02:02:31,583 --> 02:02:32,583 Ne zaman yaptım? 1730 02:02:33,500 --> 02:02:36,167 Evime ilk gelişinizi hatırlıyor musunuz? 1731 02:02:36,958 --> 02:02:38,583 Tesisatçının numarasını istediniz. 1732 02:02:40,375 --> 02:02:42,750 O gün kendimi asacaktım. 1733 02:02:43,875 --> 02:02:44,833 Niye? 1734 02:02:45,417 --> 02:02:47,125 İlk aşkım olan 1735 02:02:48,000 --> 02:02:49,042 matematik için. 1736 02:02:51,208 --> 02:02:54,875 Son 10 yıldır bir problemi çözmeye çalışıyordum. 1737 02:02:56,833 --> 02:02:58,917 Sonunda çözdüğümde 1738 02:02:59,458 --> 02:03:00,667 fark ettim ki 1739 02:03:01,458 --> 02:03:03,500 biri benden 46 saat önce çözmüş. 1740 02:03:06,750 --> 02:03:08,500 Hayatımın bittiğini düşündüm. 1741 02:03:10,833 --> 02:03:12,958 Tam o an kapıyı çaldınız. 1742 02:03:16,667 --> 02:03:19,667 -Nasıl teşekkür edeceğimi… -Ben teşekkür etmeliyim. 1743 02:03:22,042 --> 02:03:23,167 Beni tekrar 1744 02:03:23,875 --> 02:03:25,792 ilk aşkıma kavuşturduğunuz için. 1745 02:03:28,083 --> 02:03:29,708 -Her gün ziyarete… -Hayır. 1746 02:03:31,000 --> 02:03:31,833 Lütfen. 1747 02:03:33,000 --> 02:03:35,792 Çözmek için en az 15 yıl gerektiren 1748 02:03:36,667 --> 02:03:38,333 başka bir matematik problemi var. 1749 02:03:41,292 --> 02:03:42,875 Tüm bu vakti 1750 02:03:44,125 --> 02:03:45,833 matematikle geçirmek isterim. 1751 02:03:48,250 --> 02:03:49,458 Ancak o zaman çözebilirim. 1752 02:03:52,000 --> 02:03:54,833 Lütfen kendinize ve Tara'ya iyi bakın. 1753 02:03:56,792 --> 02:03:58,292 Teşekkürler öğretmenim. 1754 02:03:59,792 --> 02:04:01,208 Teşekkürler Bayan Dsouza. 1755 02:04:04,958 --> 02:04:06,583 Bu kadın bir katil! 1756 02:04:06,667 --> 02:04:08,458 Onu bırakmayın! 1757 02:04:09,042 --> 02:04:11,250 O bir katil. 1758 02:04:11,333 --> 02:04:12,667 Yakalayın onu! 1759 02:04:12,750 --> 02:04:14,333 -Bırakmayın onu! -Delirdi. 1760 02:04:14,417 --> 02:04:16,375 -Gidelim. -Niye bırakıyorsunuz? 1761 02:04:16,458 --> 02:04:18,958 O bir katil! 1762 02:04:19,458 --> 02:04:21,375 O bir katil! 1763 02:05:15,417 --> 02:05:16,417 Kimse beni senden 1764 02:05:17,167 --> 02:05:18,917 alıkoyamaz dememiş miydim? 1765 02:05:22,542 --> 02:05:24,167 Öğretmen her şeyi halletti. 1766 02:05:26,583 --> 02:05:27,458 Nasıl? 1767 02:05:29,792 --> 02:05:30,625 Bilmiyorum. 1768 02:05:31,542 --> 02:05:33,833 Matematikten hiç anlamadım. 1769 02:05:35,625 --> 02:05:38,292 "P=NP" problemini biliyor musun? 1770 02:05:39,625 --> 02:05:41,250 "P=NP" der ki 1771 02:05:41,875 --> 02:05:45,500 herhangi bir problem için ya çözümü kendimiz buluruz 1772 02:05:45,583 --> 02:05:48,333 ya da başkasının verdiği çözümü kabul ederiz. 1773 02:05:50,833 --> 02:05:52,125 Bayan Dsouza, 1774 02:05:52,208 --> 02:05:55,458 siz ve Tara için kanıt toplamamız gerekecek. 1775 02:05:55,542 --> 02:05:57,875 CESET YOK = BAYAN DSOUZA YOK 1776 02:05:58,667 --> 02:06:00,417 Ama tüm kanıtlar aleyhimde. 1777 02:06:01,833 --> 02:06:04,042 Aynı kanıtları lehinize çevireceğiz. 1778 02:06:04,792 --> 02:06:06,958 Ajit'in cesedi. 1779 02:06:07,042 --> 02:06:09,375 Tek şüpheli Maya Dsouza. 1780 02:06:16,500 --> 02:06:18,167 Ajit ayın dokuzunda öldüğünden 1781 02:06:18,250 --> 02:06:22,708 Bayan Dsouza'nın o gün için mazereti yok. 1782 02:06:24,708 --> 02:06:25,583 Ama… 1783 02:06:26,958 --> 02:06:27,792 Ama! 1784 02:06:28,750 --> 02:06:30,333 Ama! 1785 02:06:33,417 --> 02:06:35,417 Ajit 10'unda ölseydi 1786 02:06:35,500 --> 02:06:38,875 her türlü mazereti olurdu. 1787 02:06:38,958 --> 02:06:43,125 O yüzden ayın dokuzuna kadar şüpheli Maya Dsouza olacak. 1788 02:06:43,875 --> 02:06:46,000 Ama 10'unda 1789 02:06:47,542 --> 02:06:48,583 şüpheli X oluyor. 1790 02:06:55,250 --> 02:06:56,875 Bir kez daha ölmen gerek. 1791 02:07:01,833 --> 02:07:05,500 O yabancı yaklaşık 180 santimdi. 1792 02:07:14,875 --> 02:07:15,958 Alice Villa Otel. 1793 02:07:17,292 --> 02:07:20,667 İki gün önce giriş yapmış, üç günlük peşin vermiş. 1794 02:07:23,708 --> 02:07:25,458 Yani hâlâ bir günümüz var! 1795 02:07:38,375 --> 02:07:39,833 RAHATSIZ ETMEYİN 1796 02:07:39,917 --> 02:07:41,917 Öğretmenim, korkuyorum. 1797 02:07:42,000 --> 02:07:44,042 Polis beni tutuklamadan 1798 02:07:44,125 --> 02:07:45,458 -itiraf… -Hayır. 1799 02:07:45,542 --> 02:07:47,792 Size söylediğimi yapın. 1800 02:07:50,708 --> 02:07:54,667 Polis geldiğinde sadece sorduklarına cevap verin. 1801 02:07:56,333 --> 02:07:58,333 Gönüllü bilgi vermeyin. 1802 02:07:59,125 --> 02:08:00,458 En önemlisi 1803 02:08:01,333 --> 02:08:02,917 bildiğiniz kadarıyla 1804 02:08:03,708 --> 02:08:05,542 Ajit hâlâ hayatta. 1805 02:08:14,250 --> 02:08:15,250 Ama cesedi? 1806 02:08:16,917 --> 02:08:18,417 Cesedini asla bulamayacaklar. 1807 02:08:26,542 --> 02:08:27,875 Onu neyle boğdunuz? 1808 02:08:30,917 --> 02:08:32,042 Isıtıcı kablosuyla. 1809 02:08:59,000 --> 02:09:01,750 Ölü katılığı yerleşmeden kıyafetleri çıkarmalıyız. 1810 02:09:01,833 --> 02:09:04,000 Kıyafetten kimlik tespiti yapılabilir. 1811 02:09:25,458 --> 02:09:28,458 Öğretmenim, bizde yardım eder misin? 1812 02:09:38,833 --> 02:09:40,542 Endişelenmeyin Bayan Dsouza, 1813 02:09:43,125 --> 02:09:44,458 her şeyi halledeceğim. 1814 02:09:55,000 --> 02:09:57,333 Beni hâlâ rahatsız eden bir şey var. 1815 02:09:58,500 --> 02:09:59,625 Katil her kimse 1816 02:10:00,375 --> 02:10:03,417 Ajit'in kimliğinin tespit edilmemesini istemiş. 1817 02:10:03,958 --> 02:10:07,583 Ama kıyafetleri tamamen yakmamış. Yarı yanmış hâlde bırakmış. 1818 02:10:08,167 --> 02:10:09,125 Bunu niye yaptı? 1819 02:10:10,417 --> 02:10:12,208 MUMBAI EMNİYETİ AJIT MHATRE 1820 02:10:16,625 --> 02:10:18,208 Hiçbir şey olmayacak. 1821 02:10:19,292 --> 02:10:21,250 Kimse beni senden alıkoyamayacak. 1822 02:10:22,583 --> 02:10:23,583 Öğretmen her şeyi 1823 02:10:24,250 --> 02:10:25,708 halledeceğini söyledi. 1824 02:10:35,667 --> 02:10:37,333 Ajit Mhatre'yi ben öldürdüm. 1825 02:10:38,417 --> 02:10:40,417 Ben Maya Dsouza'nın korumasıyım. 1826 02:10:41,958 --> 02:10:43,500 Onu korumak benim vazifem. 1827 02:11:03,708 --> 02:11:06,292 Sana bir çözüm sundum ve onu kabul ettin. 1828 02:11:07,542 --> 02:11:10,000 Ama biraz düşünseydin 1829 02:11:10,917 --> 02:11:13,208 hakikatin gözünün önünde olduğunu bilirdin. 1830 02:11:13,292 --> 02:11:14,292 Ama görmedin. 1831 02:11:16,958 --> 02:11:18,542 Bu matematik mi mantık mı? 1832 02:11:21,875 --> 02:11:23,125 Matematik, mantıktır. 1833 02:18:10,458 --> 02:18:15,458 Alt yazı çevirmeni: Sencer Coşkun << TRFLix.Com SUNDU.. >>