1
00:0:00,571 --> 00:01:26,761
<< TRFLix.Com İyi Seyirler Diler... >>
1
00:01:31,208 --> 00:01:32,417
KEIGO HIGASHINO'NUN ROMANI
2
00:01:32,500 --> 00:01:34,458
THE DEVOTION OF SUSPECT X'TEN
UYARLANMIŞTIR
3
00:02:18,292 --> 00:02:19,333
Anne!
4
00:02:27,625 --> 00:02:28,958
Acele et anne!
5
00:02:31,417 --> 00:02:33,500
Acele et anne. Geç kalıyoruz.
6
00:02:33,583 --> 00:02:34,958
Dırdır edip durma Tara.
7
00:02:35,458 --> 00:02:38,667
-Nasılmış? Sen de bana yapıyorsun.
-Sırf erken kalkıyor diye…
8
00:02:40,333 --> 00:02:41,417
Tara!
9
00:02:41,500 --> 00:02:43,625
Isıtıcı yine suyun içinde kalmış!
10
00:02:44,333 --> 00:02:46,292
Bir şeyi de doğru yap!
11
00:02:59,708 --> 00:03:02,083
-Tara!
-Ne var anne?
12
00:03:02,167 --> 00:03:03,500
Lütfen acele et.
13
00:03:07,333 --> 00:03:09,125
Hani geç kalmıştın Dırdırcı?
14
00:03:09,208 --> 00:03:11,250
Telefonumu geri ver anne.
15
00:03:12,167 --> 00:03:14,458
-Dur anne.
-Yakaladım seni.
16
00:03:14,542 --> 00:03:16,542
Telefonumu ver anne.
17
00:03:16,625 --> 00:03:18,542
-Telefonum anne!
-Al bakalım.
18
00:03:18,625 --> 00:03:19,458
Teşekkürler.
19
00:03:24,958 --> 00:03:27,333
13 yaşındayım, biliyorsun, değil mi?
20
00:03:37,125 --> 00:03:38,917
Okula kendim gidebilirim.
21
00:03:39,000 --> 00:03:40,667
-Cidden mi?
-Evet, ciddiyim.
22
00:03:40,750 --> 00:03:42,167
Bunu bilmiyordum.
23
00:03:55,750 --> 00:04:15,167
<< Filmlerimizi TRFLix.Com Sitemizden İzleyerek DESTEK olunuz. >>
23
00:04:29,417 --> 00:04:31,583
Günaydın öğretmenim. Merhaba!
24
00:04:32,542 --> 00:04:34,833
Günaydın Bayan Dsouza, nasılsınız?
25
00:04:35,417 --> 00:04:36,333
Siz nasılsınız?
26
00:04:38,750 --> 00:04:41,208
Günaydın öğretmenim. Günaydın.
27
00:04:42,667 --> 00:04:44,083
Günaydın öğretmenim.
28
00:04:44,167 --> 00:04:47,417
Günaydın Bayan Dsouza. Nasılsınız?
Günaydın öğretmenim.
29
00:04:49,083 --> 00:04:51,208
Merhaba, günaydın Bayan Dsouza!
30
00:04:56,167 --> 00:04:58,708
Bu akşam ne yapıyorsunuz?
31
00:04:59,458 --> 00:05:00,667
Günaydın öğretmenim!
32
00:05:01,208 --> 00:05:02,083
Günaydın!
33
00:05:03,292 --> 00:05:06,042
Hayır, lütfen sorun. Tamam!
34
00:05:10,625 --> 00:05:12,500
Biraz zor gözüküyor Bayan Dsouza.
35
00:05:12,583 --> 00:05:14,542
-Günaydın öğretmenim.
-Günaydın.
36
00:05:15,125 --> 00:05:17,042
Dersten sonra dojo kursum var.
37
00:05:17,125 --> 00:05:19,375
Hayır, "lütfen" demenize gerek yok.
38
00:05:22,417 --> 00:05:23,250
Pekâlâ.
39
00:05:23,833 --> 00:05:25,333
Tamamdır, orada olacağım.
40
00:05:25,417 --> 00:05:26,250
Tabii.
41
00:05:28,708 --> 00:05:30,417
-Emin misiniz?
-Günaydın öğretmenim.
42
00:05:30,500 --> 00:05:31,417
Merhaba efendim.
43
00:05:31,500 --> 00:05:33,417
-Günaydın öğretmenim.
-Günaydın.
44
00:05:33,958 --> 00:05:35,292
Günaydın öğretmenim.
45
00:05:35,375 --> 00:05:36,708
Günaydın.
46
00:05:36,792 --> 00:05:37,792
Emin misiniz?
47
00:05:40,667 --> 00:05:42,500
Pekâlâ! Orada görüşürüz.
48
00:05:44,083 --> 00:05:45,000
Günaydın.
49
00:05:55,208 --> 00:05:56,875
Bak! Öğretmen geliyor.
50
00:05:59,042 --> 00:05:59,917
Teşekkürler.
51
00:06:01,875 --> 00:06:02,750
Ne olmuş?
52
00:06:02,833 --> 00:06:03,958
Her gün geliyor.
53
00:06:07,708 --> 00:06:08,750
O neydi şimdi?
54
00:06:09,417 --> 00:06:11,833
Buraya sırf senin için geliyor.
55
00:06:13,208 --> 00:06:15,792
-Sen deli misin?
-Evet, deliyim.
56
00:06:15,875 --> 00:06:18,292
Sen de körsün. Sadece senin için geliyor.
57
00:06:18,375 --> 00:06:20,625
Dün sen gelmedin, o da gelmedi.
58
00:06:20,708 --> 00:06:21,708
Acaba niye?
59
00:06:23,208 --> 00:06:25,042
İzin günümü nereden bilsin?
60
00:06:25,125 --> 00:06:27,208
-Ben bile bilmiyorum.
-Senin komşun.
61
00:06:28,208 --> 00:06:30,375
Seni yakından takip ediyor olmalı.
62
00:06:30,458 --> 00:06:32,250
Darr'daki Shah Rukh Khan gibi.
63
00:06:33,000 --> 00:06:34,208
Lütfen şunu söyleme.
64
00:06:34,292 --> 00:06:35,542
Günaydın!
65
00:06:36,375 --> 00:06:38,208
Ya sana çıkma teklif ederse?
66
00:06:42,750 --> 00:06:44,333
Günaydın öğretmenim.
67
00:06:47,875 --> 00:06:50,792
-Günaydın Bayan Dsouza.
-Günaydın öğretmenim.
68
00:06:51,917 --> 00:06:53,833
-Dün gelmediniz.
-Şey…
69
00:06:55,375 --> 00:06:56,750
Dün… Ben…
70
00:06:57,750 --> 00:06:59,500
Ben… Evde…
71
00:07:02,833 --> 00:07:03,708
Merhaba.
72
00:07:03,792 --> 00:07:05,667
Ben Maya Dsouza.
73
00:07:05,750 --> 00:07:07,625
Yan dairenize yeni taşındım.
74
00:07:08,750 --> 00:07:10,875
Tanıdığınız bir tesisatçı var mı?
75
00:07:11,458 --> 00:07:12,833
Su sızıntım var da.
76
00:07:27,792 --> 00:07:28,667
Teşekkürler.
77
00:07:31,333 --> 00:07:34,375
Evdeki… Bir şey…
78
00:07:35,250 --> 00:07:37,458
-Yumurtalı pilav mı?
-Evet lütfen.
79
00:07:38,250 --> 00:07:40,708
Babu, spesiyal yumurtalı pilav.
80
00:07:40,792 --> 00:07:41,958
Hazır!
81
00:07:42,042 --> 00:07:43,917
-Günaydın öğretmenim.
-Günaydın.
82
00:08:06,333 --> 00:08:07,250
Teşekkürler.
83
00:08:43,542 --> 00:08:44,625
Beni nasıl buldun?
84
00:08:46,500 --> 00:08:48,958
Yeterince ararsan
Tanrı'yı bile bulabilirsin.
85
00:08:49,583 --> 00:08:53,417
-Sense sadece eşimsin.
-Seninle işim olmaz. Git.
86
00:08:54,917 --> 00:08:57,042
14 yıl sonra seni bulmuşum.
87
00:08:57,125 --> 00:09:00,000
Sohbet etmeden nasıl giderim?
88
00:09:01,042 --> 00:09:03,208
-Konuşacak bir şeyimiz yok.
-Var.
89
00:09:04,125 --> 00:09:05,625
Konuşulacak çok şey var.
90
00:09:06,833 --> 00:09:08,417
Onları saymayı başlasam
91
00:09:09,250 --> 00:09:10,333
konuşacak
92
00:09:10,417 --> 00:09:13,042
en az 1,5 milyon şey olurdu.
93
00:09:15,042 --> 00:09:16,792
[Nepalce] Maya! Gel.
94
00:09:18,292 --> 00:09:19,500
Maya mı?
95
00:09:22,833 --> 00:09:24,083
Adını mı değiştirdin?
96
00:09:26,250 --> 00:09:27,083
Mesleğini de.
97
00:09:28,167 --> 00:09:30,500
Şimdi konuşamam. 14.00'ten sonra.
98
00:09:30,583 --> 00:09:32,958
-14.00'ten sonra mı geleyim?
-Hayır!
99
00:09:34,042 --> 00:09:34,917
Burada olmaz.
100
00:09:46,958 --> 00:09:47,958
Orada ol.
101
00:09:49,333 --> 00:09:50,167
"Maya."
102
00:10:05,000 --> 00:10:06,208
Günaydın öğretmenim.
103
00:10:07,083 --> 00:10:08,125
Günaydın efendim.
104
00:10:10,625 --> 00:10:11,708
MOUNT HERMON OKULU
105
00:10:11,792 --> 00:10:13,083
-Günaydın.
-Efendim!
106
00:10:13,167 --> 00:10:14,708
-Meşgulüm Dipok.
-Lütfen!
107
00:10:14,792 --> 00:10:16,583
-Olmaz!
-Lütfen efendim!
108
00:10:25,167 --> 00:10:27,333
-Hadi bakalım.
-Bugün sizi yeneceğim!
109
00:10:27,417 --> 00:10:29,417
Umarım. Böylece bundan kurtulurum.
110
00:10:30,042 --> 00:10:31,583
Kaybetmek mi istiyorsunuz?
111
00:10:31,667 --> 00:10:34,792
-Her öğretmen öğrencisine kaybetmek ister.
-Hadi.
112
00:10:34,875 --> 00:10:36,083
-Hazır mısın?
-Evet.
113
00:10:39,167 --> 00:10:41,625
Bir, iki, üç!
114
00:10:43,042 --> 00:10:44,250
Evet, başardım.
115
00:10:44,333 --> 00:10:45,417
Ben kazandım.
116
00:10:48,375 --> 00:10:50,125
Nasıl? Nasıl yaptın?
117
00:10:51,375 --> 00:10:53,792
Dikkatini doğru şeye vermeni söylemiştim.
118
00:10:53,875 --> 00:10:56,708
Hedefin parayı kurtarmak,
beni yenmek değil.
119
00:11:06,500 --> 00:11:07,750
Karan!
120
00:11:15,167 --> 00:11:16,458
Nazik ol dostum!
121
00:11:16,542 --> 00:11:17,708
Naziktim zaten.
122
00:11:20,333 --> 00:11:21,958
-Evet?
-Komiser çağırıyor.
123
00:11:22,042 --> 00:11:23,542
-Şimdi mi?
-Evet.
124
00:11:25,333 --> 00:11:27,500
Üzgünüm, gitmeliyim, amir bekler.
125
00:11:27,583 --> 00:11:28,583
Şanslı çocuk!
126
00:11:28,667 --> 00:11:30,750
-Amir seni kurtardı.
-Neyden?
127
00:11:30,833 --> 00:11:31,917
Nezaketimden.
128
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Karan!
129
00:11:34,375 --> 00:11:36,875
-Kaç hadi, tam vakti.
-Geç kalıyoruz, hadi.
130
00:11:38,833 --> 00:11:39,875
Lütfen git.
131
00:11:45,667 --> 00:11:48,000
Bir dakika lütfen, süre tut.
132
00:12:27,375 --> 00:12:28,417
30 saniye.
133
00:12:39,875 --> 00:12:40,708
20.
134
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
Gel.
135
00:13:25,125 --> 00:13:25,958
Süre?
136
00:13:27,333 --> 00:13:28,333
58 saniye.
137
00:13:30,917 --> 00:13:31,875
Hadi! Gidelim.
138
00:13:32,833 --> 00:13:35,875
-Dayağı yersin sanıyordum.
-Ben de!
139
00:13:35,958 --> 00:13:38,792
Tüm büyük kara para aklayıcılar
Ajit adını verdi.
140
00:13:38,875 --> 00:13:40,708
Kara paralarını aklıyor.
141
00:13:41,792 --> 00:13:44,208
Onu bul, bu pis işle tek bağlantımız o.
142
00:13:45,125 --> 00:13:45,958
Anlaşıldı.
143
00:13:46,042 --> 00:13:49,708
Sen kim olduğunu sanıyorsun?
Seni beklemek zorunda mıyım?
144
00:14:17,708 --> 00:14:19,333
Bir kez daha!
145
00:14:20,417 --> 00:14:21,458
Tekrar!
146
00:14:24,375 --> 00:14:25,375
Kıvrıl!
147
00:14:34,083 --> 00:14:34,917
Sen kimsin?
148
00:14:36,208 --> 00:14:37,958
-Polis.
-Kaybol.
149
00:14:38,042 --> 00:14:39,375
Bu ayınkini ödedik.
150
00:14:40,500 --> 00:14:41,375
"Kaybol" mu?
151
00:14:41,458 --> 00:14:43,292
Dilenci muamelesi görüyorum.
152
00:14:44,875 --> 00:14:46,833
Daha önce duymadın mı?
153
00:14:47,792 --> 00:14:48,667
Neyi?
154
00:14:48,750 --> 00:14:50,083
Kemik kırılma sesini!
155
00:14:53,250 --> 00:14:54,667
Evet, duydum.
156
00:14:55,667 --> 00:14:57,875
Mithun da! Ashanti! Doğru mu?
157
00:14:57,958 --> 00:15:00,750
Harika. Ben de Mithun hayranıyım.
158
00:15:01,250 --> 00:15:02,542
"Şüphen mi var?"
159
00:15:04,042 --> 00:15:05,542
Çok iyi!
160
00:15:06,458 --> 00:15:07,583
Göbeği biraz erit.
161
00:15:12,792 --> 00:15:13,958
Ne istiyorsun?
162
00:15:14,042 --> 00:15:15,333
Sen
163
00:15:16,375 --> 00:15:17,583
ve buradaki dostun…
164
00:15:20,708 --> 00:15:22,208
Artık dost değil misiniz?
165
00:15:25,583 --> 00:15:27,125
Ajit'i nerede bulabilirim?
166
00:15:27,208 --> 00:15:28,083
Bilmiyorum.
167
00:15:28,958 --> 00:15:31,750
Çalışmaya devam et, öylece dikilme.
168
00:15:34,792 --> 00:15:36,125
Bir düşün.
169
00:15:37,583 --> 00:15:38,750
Ajit bulunursa
170
00:15:38,833 --> 00:15:41,333
ona hiçbir şey vermek zorunda kalmazsın.
171
00:15:42,167 --> 00:15:43,375
Artık ne veriyorsan.
172
00:15:44,500 --> 00:15:46,042
Bir şey bildiğimden değil.
173
00:15:49,500 --> 00:15:50,833
Geçen hafta buradaydı.
174
00:15:50,917 --> 00:15:53,167
Tamamen sarhoştu,
aynı şeyi geveleyip durdu.
175
00:15:53,250 --> 00:15:55,167
Kalimpong'da piyango tutturmuş.
176
00:15:55,250 --> 00:15:56,083
Piyango mu?
177
00:16:00,667 --> 00:16:01,583
Soniya.
178
00:16:02,792 --> 00:16:04,250
Canım Soniya'm…
179
00:16:04,875 --> 00:16:06,000
Yapma.
180
00:16:11,792 --> 00:16:13,792
Beni gördüğüne hiç sevinmedin.
181
00:16:17,292 --> 00:16:18,333
Değiştim Soniya.
182
00:16:20,458 --> 00:16:22,500
Artık öyle biri değilim.
183
00:16:23,875 --> 00:16:25,500
-Ne istiyorsun?
-Beni dinle.
184
00:16:28,208 --> 00:16:29,083
Polisliği
185
00:16:30,000 --> 00:16:31,292
bırakıyorum.
186
00:16:32,458 --> 00:16:34,458
Diğer işi de.
187
00:16:35,958 --> 00:16:38,167
Artık temiz bir hayat istiyorum.
188
00:16:40,833 --> 00:16:42,625
Bak, giderken paramı aldın.
189
00:16:44,500 --> 00:16:45,750
Yoksa çalmış mıydın?
190
00:16:47,417 --> 00:16:48,917
Fikrim yok. Unutmuşum.
191
00:16:49,917 --> 00:16:51,625
Geçmişi unuttum.
192
00:16:52,875 --> 00:16:54,000
Sen de unutmalısın!
193
00:16:56,583 --> 00:16:57,792
Ne istiyorsun?
194
00:17:00,750 --> 00:17:02,333
Sakın bana dokunayım deme!
195
00:17:05,667 --> 00:17:07,792
Sadece yanımda olmanı istiyorum.
196
00:17:08,583 --> 00:17:11,458
Bir kez daha bir aile olamaz mıyız?
Sen, ben…
197
00:17:12,917 --> 00:17:13,875
Kızımız.
198
00:17:19,000 --> 00:17:20,625
Tara'yı nereden biliyorsun?
199
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
Tara.
200
00:17:25,750 --> 00:17:26,833
Ne tatlı bir isim.
201
00:17:28,625 --> 00:17:30,583
Bir gün kesinlikle yıldız olacak.
202
00:17:31,917 --> 00:17:34,292
Çok da güzel. Sana çekmiş.
203
00:17:37,417 --> 00:17:39,208
Görünüşünü nereden biliyorsun?
204
00:17:40,167 --> 00:17:43,792
Onu okulda gördüm.
205
00:18:07,833 --> 00:18:09,833
Anne, nereye götürüyorsun?
206
00:18:09,917 --> 00:18:11,708
Anne, tenis idmanım var.
207
00:18:12,625 --> 00:18:13,583
Anne!
208
00:18:19,000 --> 00:18:21,042
-İyi geceler öğretmenim.
-Sana da.
209
00:18:27,667 --> 00:18:29,875
TEESTA JİUJİTSU KULÜBÜ
210
00:18:29,958 --> 00:18:30,792
Naren-san.
211
00:18:32,000 --> 00:18:33,042
Antrenman mı?
212
00:19:14,792 --> 00:19:17,000
Anne, sıkıldım. Ne yapayım?
213
00:19:17,083 --> 00:19:19,375
Ne istiyorsan yap, bana bulaşma da.
214
00:19:20,000 --> 00:19:21,333
Anne!
215
00:19:22,625 --> 00:19:23,750
Git duş al.
216
00:19:25,542 --> 00:19:26,583
Müzik çalabilir miyim?
217
00:19:26,667 --> 00:19:28,083
Burada olmaz, odana.
218
00:19:30,375 --> 00:19:32,083
Tara, tenis aidatın ne zaman?
219
00:19:32,167 --> 00:19:35,167
-25'inde.
-25'i.
220
00:19:47,750 --> 00:19:48,667
Kim o?
221
00:19:52,708 --> 00:19:53,792
Benim, Ajit.
222
00:19:56,708 --> 00:19:58,042
Kim geldi anne?
223
00:19:58,125 --> 00:19:59,542
Odana git.
224
00:20:01,125 --> 00:20:01,958
Soniya!
225
00:20:11,375 --> 00:20:12,500
Soniya!
226
00:20:13,625 --> 00:20:15,583
Niye geldin? Git buradan.
227
00:20:15,667 --> 00:20:17,375
Konuşmamızı bitirmedik.
228
00:20:18,083 --> 00:20:21,125
14 yıl önce yaptığın gibi yine kaçtın.
229
00:20:24,750 --> 00:20:25,625
Lütfen git.
230
00:20:25,708 --> 00:20:27,083
Yoksa polisi ararım.
231
00:20:27,167 --> 00:20:28,958
Niye ki? Buradayım zaten.
232
00:20:29,042 --> 00:20:31,792
Hâlâ polis memuruyum.
233
00:20:31,875 --> 00:20:32,958
Beni ara.
234
00:20:33,042 --> 00:20:34,208
Ajit…
235
00:20:34,292 --> 00:20:37,417
Lütfen git yoksa gerçekten polisi ararım.
236
00:20:37,500 --> 00:20:39,000
Hadi ama! Sadece bir adam
237
00:20:39,708 --> 00:20:41,667
karısını ziyaret ediyor.
238
00:20:42,500 --> 00:20:43,625
Bu bir suç mu?
239
00:20:46,292 --> 00:20:48,417
Hiç durma, polisi ara, ben beklerim.
240
00:20:57,792 --> 00:21:00,542
Artık nerede yaşadığını biliyorum.
241
00:21:02,875 --> 00:21:05,250
En azından beni bir dinle.
242
00:21:07,292 --> 00:21:08,417
Lütfen aç.
243
00:21:16,042 --> 00:21:16,875
Bir düşün.
244
00:21:17,958 --> 00:21:18,833
Aç hadi.
245
00:21:25,375 --> 00:21:26,375
Ne oldu Soniya?
246
00:21:29,042 --> 00:21:30,250
İçeride oturalım mı?
247
00:21:41,458 --> 00:21:42,500
Hayır, gerek yok.
248
00:21:42,583 --> 00:21:43,833
Sorun olmaz.
249
00:21:44,875 --> 00:21:46,875
Evin çok temiz.
250
00:21:52,667 --> 00:21:54,250
Buraya mı oturayım?
251
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Hiç param yok.
252
00:22:01,000 --> 00:22:02,167
Sordum mu ki?
253
00:22:03,958 --> 00:22:06,042
Senin gibiler için para her şeydir.
254
00:22:06,542 --> 00:22:08,167
Bende de hiç yok.
255
00:22:10,208 --> 00:22:12,625
"Senin gibiler için."
256
00:22:13,667 --> 00:22:14,958
O ne demek?
257
00:22:15,958 --> 00:22:16,917
Kötü biri miyim?
258
00:22:17,958 --> 00:22:19,250
Öyle olsun.
259
00:22:20,250 --> 00:22:22,167
Anne, ısıtıcı çalışmıyor.
260
00:22:22,250 --> 00:22:24,000
İçeri git! Derhâl!
261
00:22:30,500 --> 00:22:32,250
Bir baba olacağımı
262
00:22:32,333 --> 00:22:33,833
hiç hayal etmemiştim.
263
00:22:34,875 --> 00:22:37,250
Hem de böyle güzel bir kızın.
264
00:22:39,208 --> 00:22:40,042
Burada bekle.
265
00:23:03,583 --> 00:23:04,708
Çok üzgünüm.
266
00:23:06,708 --> 00:23:08,375
Her şey düzelecek, tamam mı?
267
00:23:20,417 --> 00:23:21,667
Elimdekinin hepsi bu.
268
00:23:23,792 --> 00:23:24,792
Ne gereği vardı?
269
00:23:25,417 --> 00:23:28,375
Lütfen git! Başka bir şeyim yok!
270
00:23:35,333 --> 00:23:36,542
Elbette var.
271
00:23:38,542 --> 00:23:39,792
Tara.
272
00:23:40,833 --> 00:23:43,458
Tara mı? Ne demek istiyorsun?
273
00:23:43,958 --> 00:23:46,833
O kız, kadın olmak üzere.
274
00:23:46,917 --> 00:23:48,542
Aklını mı kaçırdın sen?
275
00:23:48,625 --> 00:23:49,458
Bariz ortada.
276
00:23:50,958 --> 00:23:52,333
Tara'nın günün birinde
277
00:23:52,417 --> 00:23:54,250
yıldız olacağını söylemedim mi?
278
00:23:55,500 --> 00:23:58,042
Dünya onu gördüğünde
üstüne para saçacak.
279
00:24:00,042 --> 00:24:01,208
Sana da öyle.
280
00:24:01,292 --> 00:24:02,625
Daha önce olduğu gibi.
281
00:24:14,292 --> 00:24:17,125
-Beni özlemiş…
-Sakın bana dokunma!
282
00:24:18,917 --> 00:24:20,458
Defol evimden!
283
00:24:27,833 --> 00:24:28,667
Soniya.
284
00:24:29,958 --> 00:24:33,250
Maya, Chandramukhi, Paro,
285
00:24:33,333 --> 00:24:34,542
artık her kimsen.
286
00:24:35,375 --> 00:24:36,875
Hâlâ karımsın.
287
00:24:37,583 --> 00:24:40,083
Tara da benim kızım.
288
00:24:42,542 --> 00:24:43,833
Burası da benim evim.
289
00:24:44,750 --> 00:24:46,792
Ne zaman istersem gelirim.
290
00:24:46,875 --> 00:24:49,208
Ne istersem
291
00:24:49,292 --> 00:24:50,583
yaparım.
292
00:25:12,000 --> 00:25:13,167
Ajit,
293
00:25:13,250 --> 00:25:15,583
lütfen geri gelme.
294
00:25:17,208 --> 00:25:19,833
Sana her ay para yollarım.
295
00:25:20,583 --> 00:25:21,917
Lütfen geri gelme.
296
00:25:22,417 --> 00:25:26,042
Senden uzakta yaşarım
ama kızımdan uzak nasıl yaşarım?
297
00:25:27,417 --> 00:25:29,750
Onun hakkında öğreneceğim çok şey var.
298
00:25:30,250 --> 00:25:32,000
Öğreteceğim çok şey.
299
00:25:33,000 --> 00:25:36,125
Hatta sen öğretmeye başlasana.
300
00:25:37,583 --> 00:25:40,333
Annesinden daha iyi bir öğretmen bulamaz.
301
00:25:41,000 --> 00:25:43,042
Ondan sonra bizimle gelebilirsin
302
00:25:43,833 --> 00:25:45,875
ya da sadece kızım ve ben gideriz.
303
00:25:51,042 --> 00:25:52,708
Ben senin kızın değilim!
304
00:26:00,208 --> 00:26:02,250
Ne cüretle babana vurursun?
305
00:26:03,167 --> 00:26:04,750
Ona böyle mi öğrettin?
306
00:26:11,833 --> 00:26:12,958
Ajit!
307
00:26:15,167 --> 00:26:18,375
Gel buraya piyangom.
Annen gibi seni de terbiye edeyim.
308
00:26:18,458 --> 00:26:19,542
Anne!
309
00:26:20,875 --> 00:26:22,542
-Anne!
-Dokunma ona!
310
00:26:24,583 --> 00:26:26,875
Soniya! Merak etme.
311
00:26:27,583 --> 00:26:29,083
İz bırakmam.
312
00:26:29,167 --> 00:26:30,458
Bunu biliyorsun.
313
00:26:30,542 --> 00:26:31,917
Anne!
314
00:26:32,000 --> 00:26:33,042
Anne!
315
00:26:41,500 --> 00:26:43,417
-İkinizi de gömeceğim.
-Anne!
316
00:26:47,833 --> 00:26:52,000
Ne cüretle kızıma vurursun?
317
00:26:57,500 --> 00:26:58,625
Anne!
318
00:27:00,250 --> 00:27:01,542
-Bırak onu!
-Anne!
319
00:27:28,833 --> 00:27:29,667
Anne!
320
00:27:32,833 --> 00:27:34,042
Anne!
321
00:27:48,000 --> 00:27:49,167
Ben ne yaptım!
322
00:27:55,375 --> 00:27:56,583
Ajit!
323
00:29:34,417 --> 00:29:35,292
Öğretmenim.
324
00:29:36,875 --> 00:29:39,708
Affedersiniz Bayan Dsouza,
korkutmak istemedim.
325
00:29:39,792 --> 00:29:40,625
Hayır.
326
00:29:41,542 --> 00:29:43,083
Sizin suçunuz değil.
327
00:29:43,708 --> 00:29:44,958
İyi misiniz?
328
00:29:45,042 --> 00:29:47,208
Evet, gayet iyiyim.
329
00:29:48,833 --> 00:29:50,250
Sadece biraz korktum.
330
00:29:51,625 --> 00:29:53,542
Eve hamam böceği girmiş.
331
00:29:54,083 --> 00:29:56,583
Onu öldürmeye çalışıyordum.
332
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
Öldürdünüz mü?
333
00:29:58,708 --> 00:30:00,333
Böceği öldürdünüz mü?
334
00:30:01,708 --> 00:30:03,167
Evet, öldürdüm.
335
00:30:04,958 --> 00:30:06,333
Teşekkürler öğretmenim.
336
00:30:06,958 --> 00:30:09,083
-İyi geceler.
-Size de Bayan Dsouza.
337
00:30:33,792 --> 00:30:34,625
Anne.
338
00:30:40,667 --> 00:30:42,208
Polisi aramamız gerek.
339
00:30:42,292 --> 00:30:43,208
Niye?
340
00:30:43,292 --> 00:30:44,667
Başka ne yapabiliriz?
341
00:30:45,500 --> 00:30:46,583
Onu öldürdüm.
342
00:30:47,292 --> 00:30:48,375
Hayır anne.
343
00:30:48,458 --> 00:30:49,583
Onu öldürmedin.
344
00:30:49,667 --> 00:30:51,167
Önce ben vurdum.
345
00:30:55,833 --> 00:30:58,708
Sakın bunu bir daha söyleme. Anladın mı?
346
00:30:58,792 --> 00:31:00,042
Ne olursa olsun.
347
00:31:01,250 --> 00:31:02,625
Ne sorarlarsa sorsunlar.
348
00:31:04,083 --> 00:31:06,625
Bu akşam olanlar hakkında
hiçbir fikrim yok.
349
00:31:14,083 --> 00:31:15,417
Sana bir şey olursa
350
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
ben ölürüm!
351
00:31:22,458 --> 00:31:24,292
Şimdi ne yapacağız?
352
00:31:32,083 --> 00:31:35,000
-Kim o?
-Bayan Dsouza, ben Naren…
353
00:31:35,583 --> 00:31:37,208
Öğretmen komşunuz.
354
00:31:39,833 --> 00:31:44,417
-Yarın konuşsak olur mu öğretmenim?
-Şimdi ne yapacağınızı soracaktım.
355
00:31:51,750 --> 00:31:52,833
Anlamadım?
356
00:31:53,458 --> 00:31:54,500
Ne dediniz?
357
00:31:55,500 --> 00:31:58,417
Şimdi ne yapacağınızı soracaktım.
358
00:31:58,500 --> 00:31:59,583
Nasıl yani?
359
00:31:59,667 --> 00:32:01,958
Polisi de arayabilirsiniz.
360
00:32:02,542 --> 00:32:04,875
Yoksa ben size yardım edebilirim.
361
00:32:08,375 --> 00:32:10,042
-Ne?
-Bayan Dsouza,
362
00:32:10,542 --> 00:32:13,125
ceset saklamak kolay değildir.
363
00:32:14,208 --> 00:32:16,417
Tek başınıza halledemeyebilirsiniz.
364
00:32:19,250 --> 00:32:20,083
İçeri git.
365
00:33:03,542 --> 00:33:04,708
Öğretmenim.
366
00:33:05,250 --> 00:33:06,625
Nasıl anladınız?
367
00:33:08,208 --> 00:33:10,375
Matematikte bir formül vardır.
368
00:33:10,458 --> 00:33:13,917
A, B'ye eşit ve B de C'ye eşitse
369
00:33:15,667 --> 00:33:16,500
öyleyse
370
00:33:17,042 --> 00:33:18,583
A, C'ye eşittir.
371
00:33:18,667 --> 00:33:20,250
Anlamıyorum.
372
00:33:21,750 --> 00:33:22,667
Açıklayayım.
373
00:33:23,875 --> 00:33:26,333
A, bu sabah kafenizi ziyaret eden
374
00:33:26,417 --> 00:33:29,125
o yabancı.
375
00:33:29,208 --> 00:33:31,292
B, onu gördüğünüzde
376
00:33:32,667 --> 00:33:34,292
yüzünüzde oluşan korku.
377
00:33:34,792 --> 00:33:37,500
C ise o yabancıyla
aynı korku hissini uyandıran
378
00:33:37,583 --> 00:33:40,500
hamam böceği.
379
00:33:41,375 --> 00:33:44,375
A, B'ye, B de C'ye eşit.
380
00:33:44,458 --> 00:33:46,000
Yabancı
381
00:33:46,083 --> 00:33:47,292
eşittir korku,
382
00:33:47,375 --> 00:33:49,042
korku eşittir hamam böceği.
383
00:33:49,708 --> 00:33:50,917
Yani
384
00:33:51,000 --> 00:33:53,125
yabancı eşittir hamam böceği.
385
00:33:53,208 --> 00:33:56,167
Siz de hamam böceğini
öldürdüğünüzü söylediniz.
386
00:33:58,250 --> 00:33:59,083
Ama…
387
00:33:59,667 --> 00:34:03,208
-Aynı adam olduğunu nasıl anladınız?
-Başka ipuçları vardı.
388
00:34:03,292 --> 00:34:05,500
Kapınızdaki izmarit.
389
00:34:07,125 --> 00:34:08,625
Koridordaki sigara kokusu.
390
00:34:09,375 --> 00:34:12,333
Bir de kapıdan
halıya sarılmış botlar gördüm.
391
00:34:13,167 --> 00:34:14,167
Ortalama bir halı
392
00:34:15,375 --> 00:34:17,292
150 ila 180 santimdir.
393
00:34:18,917 --> 00:34:20,167
O yabancı da
394
00:34:20,750 --> 00:34:22,667
yaklaşık 180 santimdi.
395
00:34:24,417 --> 00:34:26,542
Her şeyi çok kolay anlamışsınız.
396
00:34:26,625 --> 00:34:27,542
Her şeyi değil.
397
00:34:29,750 --> 00:34:31,167
Kim olduğunu bilmiyorum.
398
00:34:38,500 --> 00:34:39,417
Eski kocam.
399
00:34:40,792 --> 00:34:42,375
Zor oldu ama ondan kaçtım.
400
00:34:42,458 --> 00:34:44,125
Ama bizi yine buldu.
401
00:34:46,125 --> 00:34:48,958
Kızımı zorla götürmeye kalktı ve…
402
00:34:55,583 --> 00:34:57,583
Polis beni tutuklamadan
403
00:34:57,667 --> 00:34:59,083
itiraf mı etmeliyim?
404
00:34:59,583 --> 00:35:01,250
Anne, seni bırakmam.
405
00:35:02,875 --> 00:35:04,833
Tara, sessiz ol. İçeri git.
406
00:35:04,917 --> 00:35:05,875
Anne…
407
00:35:06,458 --> 00:35:08,583
-Sen öldürmedin…
-Tara, sus dedim!
408
00:35:09,625 --> 00:35:10,708
Bayan Dsouza.
409
00:35:11,792 --> 00:35:16,042
Bayan Dsouza, asıl sorun
polisin tüm bunlara nasıl bakacağı.
410
00:35:16,125 --> 00:35:17,458
Nasıl yani?
411
00:35:17,542 --> 00:35:21,667
Benden saklamaya çalıştıklarınızı
polisten saklamak kolay olmayacak.
412
00:35:21,750 --> 00:35:22,958
Bir şey saklamıyorum.
413
00:35:25,083 --> 00:35:27,583
Biri arkasından boynuna bir kablo sarmış.
414
00:35:28,917 --> 00:35:30,167
Ben yaptım.
415
00:35:30,708 --> 00:35:31,750
Kendini
416
00:35:31,833 --> 00:35:34,042
kurtarmaya çalıştığında
417
00:35:34,667 --> 00:35:36,500
biri ellerinden tutmuş.
418
00:35:38,208 --> 00:35:39,958
Ellerinde tırnak izleri var.
419
00:35:40,042 --> 00:35:41,208
Onu da ben yaptım.
420
00:35:42,958 --> 00:35:45,208
Bunun için dört elin olması gerekirdi.
421
00:35:45,292 --> 00:35:47,417
Ama senin sadece iki elin var.
422
00:35:48,000 --> 00:35:51,708
Benim gibi bir acemi
gerçeği bu kadar kolay anladıysa
423
00:35:51,792 --> 00:35:55,000
polis bu yalanı çok daha hızlı anlar.
424
00:35:55,083 --> 00:35:58,250
O yüzden polisi aramadan önce
düşünmen gerekecek.
425
00:35:58,333 --> 00:36:00,667
Ya polisi aramazsak?
426
00:36:02,167 --> 00:36:03,583
O da bir olasılık.
427
00:36:03,667 --> 00:36:05,958
-Bunu yapmayacağız.
-Anne!
428
00:36:06,042 --> 00:36:08,583
En azından bırak öğretmen yardım etsin.
429
00:36:15,167 --> 00:36:16,500
Biliyorsun, değil mi?
430
00:36:16,583 --> 00:36:18,083
Sırf senin için geliyor.
431
00:36:21,500 --> 00:36:24,625
Öğretmenim, yardım ederseniz
siz de suçlanmaz mısınız?
432
00:36:25,250 --> 00:36:28,083
-Zaten bu suça bulaştım.
-Ama bir şey yapmadınız.
433
00:36:28,167 --> 00:36:31,292
Gerçeği saklamak suçtur Bayan Dsouza.
434
00:36:46,417 --> 00:36:48,458
Öğretmenim, yardım eder misiniz?
435
00:36:57,917 --> 00:37:00,875
Polisi aramazsak
cesedi nasıl saklayacağız?
436
00:37:00,958 --> 00:37:02,167
Niye saklayalım ki?
437
00:37:02,250 --> 00:37:03,375
Ne yapacağız?
438
00:37:03,458 --> 00:37:05,958
Bazen en iyi strateji gerçeği söylemektir.
439
00:37:07,583 --> 00:37:09,167
Ama önce…
440
00:37:15,583 --> 00:37:19,125
Evi etraflıca temizlemeliyiz.
Dışarıdaki izmaritleri bile.
441
00:37:20,208 --> 00:37:21,208
Yapabilir misin?
442
00:37:23,458 --> 00:37:24,833
Benimle gelir misiniz?
443
00:37:32,583 --> 00:37:34,792
-Kocanız polis mi?
-Evet.
444
00:37:36,042 --> 00:37:37,417
Onu neyle boğdun?
445
00:37:37,500 --> 00:37:39,167
Isıtıcının kablosuyla.
446
00:37:39,250 --> 00:37:41,417
-Bobinli ısıtıcı mı?
-Evet.
447
00:37:41,500 --> 00:37:43,000
Temizlemeniz gerek.
448
00:37:43,083 --> 00:37:45,750
Ya da bırakın, ben hallederim.
449
00:37:47,333 --> 00:37:49,125
Planlı mı buluştunuz?
450
00:37:49,958 --> 00:37:51,458
Hayır, bir anda geldi.
451
00:37:51,542 --> 00:37:53,792
Sonra Lee'nin Lokantası'nda buluştuk.
452
00:37:53,875 --> 00:37:54,708
Lee mi?
453
00:37:55,792 --> 00:37:58,250
-Çiftlerin gizlice buluştuğu yer.
-Evet.
454
00:37:58,333 --> 00:38:01,458
Güzel, oradaki garsonlar
görmezden gelmeye alışkın.
455
00:38:02,292 --> 00:38:05,125
O benim param.
456
00:38:14,208 --> 00:38:15,625
Alice Villa Otel.
457
00:38:20,083 --> 00:38:23,625
İki gün önce giriş yapmış
ve üç günlük peşin ödemiş.
458
00:38:23,708 --> 00:38:25,542
Yani bir günümüz daha var.
459
00:38:30,667 --> 00:38:32,042
Ajit Mhatre.
460
00:38:32,125 --> 00:38:34,083
Komiser yardımcısı.
461
00:38:38,375 --> 00:38:39,417
Bayan Dsouza,
462
00:38:40,750 --> 00:38:44,458
birinin buraya onu aramaya gelmesi
oldukça muhtemel.
463
00:38:45,250 --> 00:38:46,250
Bulunursa
464
00:38:48,625 --> 00:38:51,250
sizi de bulurlar.
465
00:38:52,250 --> 00:38:53,625
CESET = BAYAN DSOUZA
466
00:38:55,917 --> 00:38:57,375
En basit çözüm ne?
467
00:39:03,167 --> 00:39:05,750
Ceset yoksa Bayan Dsouza da yok.
468
00:39:06,333 --> 00:39:10,333
Bu formülü anlamıyorum öğretmenim.
Bu nasıl mümkün olabilir?
469
00:39:11,125 --> 00:39:12,000
Bilmiyorum.
470
00:39:13,583 --> 00:39:14,792
Ben de düşünüyorum.
471
00:39:19,292 --> 00:39:22,292
Ölü katılığı yerleşmeden
kıyafetleri çıkarmalıyız.
472
00:39:22,375 --> 00:39:24,792
-Ne?
-Kıyafetten kimlik tespiti yapılabilir.
473
00:39:24,875 --> 00:39:27,917
Kıyafetleri bulunmamalı.
Lütfen yardım eder misiniz?
474
00:39:37,250 --> 00:39:38,083
Boş verin.
475
00:39:38,667 --> 00:39:41,292
Siz Tara'ya yardım edin.
Bunu ben hallederim.
476
00:39:41,375 --> 00:39:42,250
Affedersin.
477
00:39:45,958 --> 00:39:50,583
Bayan Dsouza, Tara ve sizin için
kanıt toplamamız gerekecek.
478
00:39:51,542 --> 00:39:53,292
Ama tüm kanıtlar aleyhimde.
479
00:39:54,625 --> 00:39:57,167
O kanıtları değiştirip
lehinize çevireceğiz.
480
00:40:01,750 --> 00:40:03,250
Teşekkürler öğretmenim.
481
00:40:12,875 --> 00:40:14,875
Senin kadar yakışıklı olmasam da…
482
00:40:17,125 --> 00:40:18,083
Hâlâ hayattayım.
483
00:40:36,792 --> 00:40:38,750
Dün ne yaptın?
484
00:40:44,875 --> 00:40:46,875
Hiç. Evi temizledim.
485
00:40:46,958 --> 00:40:48,000
-Güzel.
-Sağ olun.
486
00:40:57,708 --> 00:41:00,167
Merhaba, komiser yardımcısı Sundar Singh.
487
00:41:00,250 --> 00:41:01,458
Selam. Karan Anand.
488
00:41:02,250 --> 00:41:04,958
Ama şu an Harry Potter gibi hissediyorum.
489
00:41:05,042 --> 00:41:07,542
Doğru, Kalimpong'umuz büyülüdür zaten.
490
00:41:07,625 --> 00:41:09,167
-Gidelim mi?
-Güneş de yok!
491
00:41:21,625 --> 00:41:22,708
-Güzel yermiş.
-Evet.
492
00:41:22,792 --> 00:41:23,958
KALIMPONG KARAKOLU
493
00:41:26,500 --> 00:41:27,333
Ajit Mhatre.
494
00:41:28,458 --> 00:41:30,042
Son bilinen konumu burası.
495
00:41:30,958 --> 00:41:34,042
Telefonunu takip ediyoruz
ama sürekli değiştiriyor.
496
00:41:34,125 --> 00:41:36,250
Kalimpong çok büyük değildir.
497
00:41:37,208 --> 00:41:38,375
Birkaç gün alabilir.
498
00:41:38,458 --> 00:41:40,292
-Ama onu buluruz.
-Anlaşıldı.
499
00:41:40,375 --> 00:41:42,958
-Bay Sundar sizinle çalışacak.
-Anlaşıldı!
500
00:41:43,042 --> 00:41:44,708
Bu fotoğrafı vereyim.
501
00:41:44,792 --> 00:41:46,917
-Buradaki tüm otellere gönder.
-Peki.
502
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
Öğretmenim!
503
00:41:58,375 --> 00:42:00,083
İyi akşamlar Bayan Dsouza.
504
00:42:00,167 --> 00:42:01,833
-Korkuyorum.
-Niye?
505
00:42:03,000 --> 00:42:04,708
Dediğimi yaptınız, değil mi?
506
00:42:08,042 --> 00:42:11,042
O zaman korkacak bir şey yok.
507
00:42:13,708 --> 00:42:15,500
İyi geceler Bayan Dsouza.
508
00:42:20,333 --> 00:42:22,125
-Onu gördün mü?
-Hayır efendim.
509
00:42:22,208 --> 00:42:23,500
Görürsen polisi ara.
510
00:42:23,583 --> 00:42:26,125
Daha net konuş, bu bölge çok büyük.
511
00:42:26,750 --> 00:42:27,708
Evet.
512
00:42:29,583 --> 00:42:30,542
Olur, öyle yap.
513
00:42:32,042 --> 00:42:34,000
-Bir şey çıktı mı?
-Hayır.
514
00:42:34,083 --> 00:42:36,292
Ajit buradan bir yerden arama yapmış.
515
00:42:37,167 --> 00:42:38,458
Tek baz istasyonu var.
516
00:42:38,958 --> 00:42:41,375
Ama bölge tepenin her tarafına uzanıyor.
517
00:42:42,333 --> 00:42:45,792
Mumbai'den telefon bekliyorum.
Belki net bir şey çıkar.
518
00:42:45,875 --> 00:42:47,417
-Peki.
-Biraz bekleyelim.
519
00:42:47,500 --> 00:42:48,375
Peki.
520
00:42:50,292 --> 00:42:51,125
Babu!
521
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
-Günaydın.
-Günaydın.
522
00:42:58,958 --> 00:43:01,083
Sıcak kahve alabilir miyim?
523
00:43:01,167 --> 00:43:02,417
-Tabii.
-İki tane.
524
00:43:05,250 --> 00:43:06,667
Bundan alabilir miyim?
525
00:43:07,958 --> 00:43:08,833
Peki.
526
00:43:08,917 --> 00:43:09,750
Bir de şundan.
527
00:43:11,083 --> 00:43:12,792
-Sadece kahve.
-Yapma!
528
00:43:17,458 --> 00:43:18,458
Bundan da.
529
00:43:21,458 --> 00:43:22,500
Peki.
530
00:43:23,125 --> 00:43:24,667
Siz oturun, ben getiririm.
531
00:43:24,750 --> 00:43:26,125
Peki, teşekkürler.
532
00:43:33,583 --> 00:43:35,625
Bir şey daha soracaktım.
533
00:43:38,500 --> 00:43:39,875
Bu adamı gördünüz mü?
534
00:43:42,958 --> 00:43:44,708
Bu civarda gördünüz mü?
535
00:43:46,917 --> 00:43:48,083
-Hayır.
-Hayır mı?
536
00:43:50,625 --> 00:43:53,875
Onu görürseniz karakolu arayın lütfen.
537
00:43:54,667 --> 00:43:56,000
-Olur.
-Teşekkürler.
538
00:44:13,458 --> 00:44:16,125
-Günaydın öğretmenim.
-Günaydın Bayan Dsouza.
539
00:44:16,208 --> 00:44:17,708
Yumurtalı pilav lütfen.
540
00:44:17,792 --> 00:44:20,250
Babu, bir yumurtalı pilav spesiyali.
541
00:44:20,333 --> 00:44:22,833
-Günaydın öğretmenim.
-Günaydın öğretmenim.
542
00:44:22,917 --> 00:44:23,917
Günaydın.
543
00:44:27,000 --> 00:44:28,000
Naroo!
544
00:44:28,875 --> 00:44:32,042
Kardeşim, burada
karşılaşma ihtimalimiz nedir?
545
00:44:32,125 --> 00:44:34,167
95.675'te bir.
546
00:44:35,292 --> 00:44:36,625
Yanlış, beni saymadın.
547
00:44:37,333 --> 00:44:38,167
Saydım.
548
00:44:38,250 --> 00:44:40,417
Mevcut nüfus 95.674.
549
00:44:40,500 --> 00:44:41,667
Naroo!
550
00:44:41,750 --> 00:44:43,500
Seni görmek harika.
551
00:44:43,583 --> 00:44:45,250
Hiç değişmemişsin!
552
00:44:45,875 --> 00:44:47,500
Kimse seni matematikte yenemez.
553
00:44:49,292 --> 00:44:50,583
Kalimpong'da ne işin var?
554
00:44:51,375 --> 00:44:52,667
Birini arıyorum.
555
00:44:57,083 --> 00:44:57,917
Evet.
556
00:45:02,917 --> 00:45:04,167
Tamam, harika.
557
00:45:05,458 --> 00:45:06,958
Pekâlâ. Teşekkürler.
558
00:45:08,333 --> 00:45:10,292
Naroo, gitmem lazım.
559
00:45:10,375 --> 00:45:12,125
Ama görüşelim. Dersin kaçta?
560
00:45:12,792 --> 00:45:14,458
Ders verdiğimi nereden bildin?
561
00:45:14,542 --> 00:45:17,000
Hepsi sana "öğretmenim" dedi.
562
00:45:17,083 --> 00:45:18,083
Söyle hadi!
563
00:45:18,708 --> 00:45:19,583
Mount Hermon'da.
564
00:45:19,667 --> 00:45:21,333
-Orayı biliyor musun?
-Evet.
565
00:45:21,417 --> 00:45:22,875
Görüşürüz öğretmenim!
566
00:45:23,833 --> 00:45:25,125
-Sağ olun.
-Sağ olun.
567
00:45:29,625 --> 00:45:30,500
Sağ olun.
568
00:45:39,667 --> 00:45:41,000
Öğretmenim!
569
00:45:44,083 --> 00:45:46,458
Bayan Dsouza,
sokakta konuşurken görünmemeliyiz.
570
00:45:47,042 --> 00:45:48,042
Biliyorum.
571
00:45:48,125 --> 00:45:50,000
Ama arkadaşınız Ajit'i sordu.
572
00:45:50,083 --> 00:45:51,167
Yani?
573
00:45:51,875 --> 00:45:53,708
-Sanırım polis.
-Yani?
574
00:45:54,542 --> 00:45:55,917
Dediğimi yaptınız mı?
575
00:45:57,125 --> 00:45:58,000
-Evet.
-Hepsi bu.
576
00:45:58,583 --> 00:46:02,208
Başka bir şey gerekirse ben söylerim.
Ama sokakta konuşamayız.
577
00:46:07,875 --> 00:46:09,583
-Burası mıydı?
-Evet.
578
00:46:15,250 --> 00:46:17,167
Bu evlerden herhangi biri olabilir.
579
00:46:18,083 --> 00:46:19,750
Hepsine sormamız gerek.
580
00:46:21,583 --> 00:46:22,625
Evet?
581
00:46:23,333 --> 00:46:24,375
Buldunuz mu?
582
00:46:25,208 --> 00:46:27,583
Oteli bulduk.
Alice Villa, Yukarı Cart Yolu.
583
00:46:27,667 --> 00:46:28,500
Gidelim.
584
00:46:29,375 --> 00:46:30,750
ALICE VILLA OTEL
585
00:46:43,000 --> 00:46:44,708
LÜTFEN RAHATSIZ ETMEYİN
586
00:46:50,750 --> 00:46:52,292
Odalar temizlenmiyor mu?
587
00:46:52,833 --> 00:46:55,583
"Rahatsız etmeyin" yazısını astığı için.
588
00:46:59,667 --> 00:47:01,500
-Valizi burada mı?
-Evet.
589
00:47:01,583 --> 00:47:03,042
Yani hâlâ burada.
590
00:47:03,125 --> 00:47:06,042
-En son ne zaman gördünüz?
-Giriş yaptığında.
591
00:47:06,542 --> 00:47:08,667
Bay Mhatre nerede efendim?
592
00:47:09,792 --> 00:47:14,167
-Biz de bunu çözmeye çalışıyoruz.
-Otel faturasını kim ödeyecek?
593
00:47:14,250 --> 00:47:15,708
Adınız nedir?
594
00:47:15,792 --> 00:47:18,042
Pranay Chamling efendim.
595
00:47:18,625 --> 00:47:21,750
Bu adam hakkında bir şey biliyor musunuz
Bay Chamling?
596
00:47:21,833 --> 00:47:24,125
Bir şey söyledi mi ya da istedi mi?
597
00:47:24,208 --> 00:47:25,167
Hayır efendim.
598
00:47:25,833 --> 00:47:28,667
Ama buraya geldiği gün bir okulu sordu.
599
00:47:32,125 --> 00:47:33,708
Bir okuldan geçmedik mi?
600
00:47:33,792 --> 00:47:35,792
-Kamalodaya mı?
-Evet, oydu.
601
00:47:35,875 --> 00:47:36,958
-Orası mı?
-Evet.
602
00:47:37,583 --> 00:47:40,125
Bay Chamling, faturayı o ödeyecek.
603
00:47:40,667 --> 00:47:41,667
Güzel oda.
604
00:47:45,500 --> 00:47:46,958
Burada ne yapıyoruz?
605
00:47:47,042 --> 00:47:48,083
Bekliyoruz.
606
00:47:49,583 --> 00:47:50,583
Ne için?
607
00:47:53,417 --> 00:47:56,083
Ajit'in bu okulla bir bağlantısı var.
608
00:48:06,208 --> 00:48:08,500
Şu kadın kafede değil miydi?
609
00:48:13,042 --> 00:48:14,250
Evet.
610
00:48:15,833 --> 00:48:18,208
Ajit buradan bir yerden arama yapmış.
611
00:48:19,958 --> 00:48:21,792
Bu adamı buralarda gördünüz mü?
612
00:48:22,583 --> 00:48:23,625
Hayır.
613
00:48:35,792 --> 00:48:37,667
15 yıl öncesine kadar araştır.
614
00:48:38,583 --> 00:48:40,917
Kızı yaklaşık 12, 13 yaşlarında.
615
00:48:46,375 --> 00:48:49,000
Annenin adı Maya Dsouza.
616
00:49:31,833 --> 00:49:33,333
-Alo?
-Bayan Dsouza…
617
00:49:34,708 --> 00:49:36,417
Benim, öğretmen.
618
00:49:37,167 --> 00:49:38,083
Öğretmenim?
619
00:49:38,583 --> 00:49:40,417
Niye sabit hattan arıyorsunuz?
620
00:49:40,500 --> 00:49:41,833
Bir sorun mu var?
621
00:49:41,917 --> 00:49:42,792
Hayır.
622
00:49:43,333 --> 00:49:44,583
Ama olabilir.
623
00:49:45,083 --> 00:49:46,583
-Dostunuz mu?
-Evet.
624
00:49:46,667 --> 00:49:49,000
Bugün sizi eve kadar takip etmiş.
625
00:49:50,917 --> 00:49:53,125
Bayan Dsouza, evliliğiniz
626
00:49:53,625 --> 00:49:55,042
resmî mi?
627
00:49:56,000 --> 00:49:56,833
Evet.
628
00:49:58,792 --> 00:49:59,792
Alo öğretmenim?
629
00:50:01,000 --> 00:50:02,625
-Öğretmenim?
-Bayan Dsouza,
630
00:50:03,500 --> 00:50:05,125
beni çok iyi dinleyin.
631
00:50:05,750 --> 00:50:08,917
Üniversite günlerinden
Karan'ın ne kadar zeki olduğunu biliyorum.
632
00:50:09,000 --> 00:50:12,667
Tam şu anda ne düşündüğünü de biliyorum.
633
00:50:13,375 --> 00:50:17,000
Kalimpong'daki tek şüphelisi sizsiniz
Bayan Dsouza.
634
00:50:17,083 --> 00:50:19,542
Çok yakında size gelecek.
635
00:50:19,625 --> 00:50:23,292
Bir şey bulana
ya da siz itiraf edene kadar
636
00:50:24,708 --> 00:50:26,750
peşinizi bırakmayacak.
637
00:50:30,125 --> 00:50:33,208
-Polise itiraf etsem daha iyi değil mi?
-Hayır.
638
00:50:34,708 --> 00:50:37,000
Sadece söylediğimi yapın.
639
00:50:37,083 --> 00:50:39,500
Yapabileceğimi sanmıyorum…
640
00:50:39,583 --> 00:50:42,625
Yapabilirsiniz Bayan Dsouza. Çok kolay.
641
00:50:43,292 --> 00:50:44,167
Geldiğinde
642
00:50:44,250 --> 00:50:46,250
sadece sorduklarına cevap verin.
643
00:50:47,542 --> 00:50:48,542
Yoksa konuşmayın.
644
00:50:49,833 --> 00:50:51,792
Gönüllü bilgi vermeyin.
645
00:50:51,875 --> 00:50:54,208
En önemlisi de
646
00:50:54,292 --> 00:50:55,917
bildiğiniz kadarıyla
647
00:50:56,708 --> 00:50:58,708
Ajit hâlâ hayatta.
648
00:51:00,125 --> 00:51:01,333
Ama ya cesedi?
649
00:51:02,917 --> 00:51:04,458
Cesedi asla bulunamayacak.
650
00:51:05,667 --> 00:51:06,958
Cesedi kim buldu?
651
00:51:07,042 --> 00:51:09,042
Bölge manastırının keşişleri.
652
00:51:09,125 --> 00:51:10,375
Ajit olduğu ne malum?
653
00:51:11,083 --> 00:51:12,833
Polis kimliğini de bulmuşlar.
654
00:51:19,250 --> 00:51:22,375
Ram! Santosh! Götür onları buradan.
655
00:51:54,375 --> 00:51:55,208
Ciddi misin?
656
00:52:02,000 --> 00:52:03,250
Kimlik nerede?
657
00:52:04,000 --> 00:52:05,792
-Kimlik.
-Kimlik lütfen.
658
00:52:06,958 --> 00:52:08,000
Ona ver.
659
00:52:18,625 --> 00:52:20,833
-Nerede bulunmuş?
-Nerede?
660
00:52:21,417 --> 00:52:22,250
Burada.
661
00:52:35,292 --> 00:52:36,250
Kan.
662
00:52:37,583 --> 00:52:39,458
Bunu DNA testine gönder.
663
00:52:39,542 --> 00:52:41,250
Ama ne ile karşılaştıracağız?
664
00:52:48,042 --> 00:52:49,250
Niye temizledin?
665
00:52:49,333 --> 00:52:51,000
Ama siz şikâyet ettiniz.
666
00:52:51,083 --> 00:52:52,000
Ben …
667
00:52:54,417 --> 00:52:56,375
Dostum! Bay Sherling.
668
00:52:56,875 --> 00:52:59,083
Adım Chamling efendim.
669
00:53:00,750 --> 00:53:02,917
Ne izmarit ne de bardak var.
670
00:53:22,458 --> 00:53:24,708
Erkek, bedenin yüzde 99'u yanmış.
671
00:53:24,792 --> 00:53:27,417
Yüzüne defalarca
ağır bir nesneyle vurulmuş.
672
00:53:27,958 --> 00:53:30,625
Başının arkasında derin bir yara var.
673
00:53:31,458 --> 00:53:33,208
Parmakları tamamen yanmış.
674
00:53:33,708 --> 00:53:35,500
Gözlerinden ve dişlerinden eser yok.
675
00:53:36,375 --> 00:53:40,708
Bence bunu yapan kişi
kimliğinin tespit edilmesini istememiş.
676
00:53:41,375 --> 00:53:43,042
DNA testinde ne çıktı?
677
00:53:43,125 --> 00:53:46,125
Diş fırçasından aldıklarımız
ve taraktaki saçlar
678
00:53:46,208 --> 00:53:48,208
kanla yüzde 100 uyumlu.
679
00:53:49,250 --> 00:53:50,917
Bu, Ajit Mhatre'nin cesedi.
680
00:53:52,958 --> 00:53:55,000
-Başka?
-Evet!
681
00:53:55,083 --> 00:53:58,833
Ayın 10'unda, 19.00 gibi ölmüş.
682
00:54:00,958 --> 00:54:01,792
Pardon.
683
00:54:03,958 --> 00:54:05,042
Evet, söyle.
684
00:54:06,167 --> 00:54:07,333
Piyangoyu buldum.
685
00:54:10,708 --> 00:54:11,583
Kim o?
686
00:54:12,500 --> 00:54:13,375
Polis.
687
00:54:14,042 --> 00:54:15,292
Sizinle konuşmalıyım.
688
00:54:31,875 --> 00:54:32,708
Merhaba?
689
00:54:42,167 --> 00:54:43,208
İyi akşamlar.
690
00:54:45,042 --> 00:54:46,792
Karan Anand, Mumbai Emniyeti.
691
00:54:47,625 --> 00:54:50,333
-Nasıl yardımcı olabilirim?
-Efendim, siz…
692
00:54:50,917 --> 00:54:52,333
Onu tanıyor musunuz?
693
00:54:55,333 --> 00:54:56,625
-Evet.
-Nereden?
694
00:54:57,750 --> 00:54:58,750
O benim kocam.
695
00:54:59,500 --> 00:55:01,542
Tanımadığınızı söylemiştiniz.
696
00:55:02,417 --> 00:55:03,417
Evet.
697
00:55:04,167 --> 00:55:06,583
Onu kızımla yakınımızda istemiyorum.
698
00:55:06,667 --> 00:55:08,292
Onunla bir alakam yok.
699
00:55:09,875 --> 00:55:11,250
Yine ne yaptı?
700
00:55:12,833 --> 00:55:14,458
En son ne zaman görüştünüz?
701
00:55:15,583 --> 00:55:17,167
Birkaç gün önce ziyaret etti.
702
00:55:21,500 --> 00:55:24,167
Efendim, benimle
karakola gelmeniz gerekecek.
703
00:55:25,583 --> 00:55:27,000
-Niye?
-Biz…
704
00:55:28,833 --> 00:55:30,208
Bir ceset bulduk.
705
00:55:32,417 --> 00:55:33,250
Ceset mi?
706
00:55:33,917 --> 00:55:35,375
Ajit mi? Ne zaman?
707
00:55:35,917 --> 00:55:37,083
Bu sabah bulduk.
708
00:55:38,458 --> 00:55:40,167
Bu yüzden kimlik tespiti için
709
00:55:40,917 --> 00:55:42,292
gelmelisiniz.
710
00:55:46,417 --> 00:55:47,875
Bir dakika bekleyin.
711
00:55:47,958 --> 00:55:48,792
Tabii.
712
00:56:17,042 --> 00:56:18,250
Uslu dur hıyar!
713
00:56:23,000 --> 00:56:24,208
Bir şey dedi mi?
714
00:56:24,292 --> 00:56:26,333
Evet, onu tanıyormuş…
715
00:56:30,792 --> 00:56:34,917
Ajit hâlâ hayattaymış gibi konuşuyordu.
716
00:56:36,333 --> 00:56:37,875
Yine mi tutuklandın?
717
00:56:37,958 --> 00:56:41,625
Hiç öğrenmiyorsun!
718
00:56:41,708 --> 00:56:44,583
Bu eşyalardan herhangi birini
tanıyor musunuz?
719
00:56:48,292 --> 00:56:49,542
Tamam, oturun.
720
00:56:57,750 --> 00:57:00,417
Bayan Dsouza, Ajit Mhatre'nin
721
00:57:00,500 --> 00:57:03,333
Soniya Dsouza'yla
evli olduğunu biliyoruz.
722
00:57:03,917 --> 00:57:04,833
O siz misiniz?
723
00:57:05,417 --> 00:57:06,250
Evet.
724
00:57:06,333 --> 00:57:07,792
Ne zaman evlendiniz?
725
00:57:08,708 --> 00:57:10,458
15, 16 yıl önce.
726
00:57:10,542 --> 00:57:12,250
Kızınız?
727
00:57:13,958 --> 00:57:14,792
Ondan.
728
00:57:16,042 --> 00:57:17,583
Ajit niye Kalimpong'daydı?
729
00:57:19,083 --> 00:57:21,125
-Bilmiyorum.
-Niye sizinle görüştü?
730
00:57:23,125 --> 00:57:23,958
Para istedi.
731
00:57:27,667 --> 00:57:29,250
Hep para isterdi.
732
00:57:30,583 --> 00:57:32,875
Başka bir şey düşünmezdi.
733
00:57:34,375 --> 00:57:36,083
İlk ne zaman karşılaştınız?
734
00:57:39,667 --> 00:57:41,000
Paradise'da mı?
735
00:57:43,042 --> 00:57:44,208
Bayan Dsouza,
736
00:57:44,833 --> 00:57:47,208
Paradise'dan bir fotoğrafımız var.
737
00:57:47,292 --> 00:57:48,250
Bu.
738
00:57:50,375 --> 00:57:51,833
BAYAN SONIYA
739
00:57:52,833 --> 00:57:53,958
Bu siz misiniz?
740
00:57:58,083 --> 00:57:59,208
Sizsiniz, değil mi?
741
00:58:00,458 --> 00:58:01,583
-Evet.
-Evet.
742
00:58:02,833 --> 00:58:06,167
Yani Paradise'da bu işi yaparken
743
00:58:06,250 --> 00:58:07,500
Ajit'le tanıştınız.
744
00:58:08,542 --> 00:58:10,625
Niye sakladınız? Söyleyebilirdiniz.
745
00:58:11,792 --> 00:58:12,625
-Siz…
-Hayır.
746
00:58:13,625 --> 00:58:14,833
Ajit'le tanıştığımda
747
00:58:15,333 --> 00:58:16,708
sıradan bir kızdım,
748
00:58:16,792 --> 00:58:19,167
ona âşık oldum ve evlendim.
749
00:58:20,458 --> 00:58:22,750
Ondan sonra beni Paradise'a sattı.
750
00:58:22,833 --> 00:58:23,792
Sattı mı?
751
00:58:25,083 --> 00:58:26,000
Evet.
752
00:58:27,250 --> 00:58:28,833
O fotoğrafı kim verdiyse
753
00:58:29,667 --> 00:58:30,958
ona sorabilirsin.
754
00:58:41,833 --> 00:58:42,708
Üzgünüm.
755
00:58:43,208 --> 00:58:46,917
Yine de 10'u akşamı
nerede olduğunuzu sormam gerekecek.
756
00:58:49,583 --> 00:58:50,417
Şüpheli miyim?
757
00:58:50,500 --> 00:58:52,583
Şüpheli olmayın diye soruyorum.
758
00:59:00,667 --> 00:59:03,000
10'u akşamı Tara ile sinemaya gittik.
759
00:59:04,042 --> 00:59:05,875
-Nereye?
-Capitol Cinema.
760
00:59:05,958 --> 00:59:07,208
Evden kaçta çıktınız?
761
00:59:07,292 --> 00:59:09,333
17.30, 18.00 arası.
762
00:59:09,417 --> 00:59:11,292
Hangi filme?
763
00:59:11,375 --> 00:59:13,917
Evcil Hayvanların Gizli Yaşamı 2.
Tara izlemek istedi.
764
00:59:14,000 --> 00:59:16,250
Sonra eve mi döndünüz?
765
00:59:16,333 --> 00:59:18,250
Hayır, yemeğe gittik.
766
00:59:18,833 --> 00:59:20,500
-Nereye?
-Gompu'nun Lokantası.
767
00:59:20,583 --> 00:59:21,833
Yemekleri çok iyidir.
768
00:59:25,292 --> 00:59:27,042
Ondan sonra eve döndünüz.
769
00:59:27,708 --> 00:59:30,083
Hayır, sonrasında
Kings Karaoke Bar'a gittik.
770
00:59:30,167 --> 00:59:31,083
Bir süreliğine.
771
00:59:31,958 --> 00:59:33,125
Karaoke mi?
772
00:59:34,375 --> 00:59:35,375
Tara istedi.
773
00:59:36,167 --> 00:59:37,583
Bunu sık yapıyor musunuz?
774
00:59:39,500 --> 00:59:41,292
Nadiren, vaktimiz olduğunda.
775
00:59:42,833 --> 00:59:45,833
Film izlediniz, restorana gittiniz,
776
00:59:45,917 --> 00:59:48,250
sonra bir karaoke bara gittiniz.
777
00:59:48,750 --> 00:59:49,917
Eve vardığınızda…
778
00:59:50,542 --> 00:59:52,000
23.00 civarıydı.
779
00:59:55,167 --> 00:59:56,208
Bakabilir miyim?
780
00:59:57,833 --> 00:59:58,750
Teşekkürler.
781
01:00:00,042 --> 01:00:02,625
10, PERŞEMBE FİLM VE YEMEK
782
01:00:03,333 --> 01:00:05,958
-Ne oldu?
-İfadesinde örtüşmeyen bir şey var.
783
01:00:07,250 --> 01:00:09,542
-Yani?
-Kim perşembe dışarı çıkar ki?
784
01:00:09,625 --> 01:00:10,833
Hafta ortasında?
785
01:00:11,333 --> 01:00:14,625
Kızın ertesi gün okulu var.
23.00'e kadar kim dışarıda olur?
786
01:00:15,333 --> 01:00:17,500
Ama kızının istediğini söyledi.
787
01:00:18,500 --> 01:00:20,792
Böyle iyi anlaşmaları çok güzel.
788
01:00:20,875 --> 01:00:23,292
Ya da o günle ilgili yalan söylüyorlar.
789
01:00:23,958 --> 01:00:27,292
Yalansa o güzel suratın ardında
oldukça kurnaz bir zihin
790
01:00:27,375 --> 01:00:30,125
çalışıyor demektir dostum Sundar.
791
01:00:32,833 --> 01:00:34,042
-Gidelim mi?
-Olur.
792
01:00:37,708 --> 01:00:38,708
Naroo?
793
01:00:41,042 --> 01:00:41,875
Naroo!
794
01:00:44,958 --> 01:00:47,000
-Merhaba!
-Merhaba.
795
01:00:47,083 --> 01:00:48,500
Burada ne işin var?
796
01:00:49,208 --> 01:00:50,833
Burada yaşıyorum. Ya sen?
797
01:00:51,333 --> 01:00:52,500
İş.
798
01:00:52,583 --> 01:00:55,000
Sabah şu kafedeki kadın.
799
01:00:55,083 --> 01:00:58,042
-Sana öğretmenim dedikleri yerdeki.
-Tiffin.
800
01:00:58,125 --> 01:00:58,958
Evet.
801
01:00:59,875 --> 01:01:00,708
Maya Dsouza.
802
01:01:01,667 --> 01:01:04,625
Onu tanıyor musun?
Kafesine sık gidiyor olmalısın.
803
01:01:07,875 --> 01:01:09,875
Nadiren giderim. Bazen.
804
01:01:11,000 --> 01:01:13,292
O, komşum ama fazla iletişimimiz yok.
805
01:01:14,917 --> 01:01:15,750
Komşun mu?
806
01:01:20,333 --> 01:01:21,833
Bu adamı gördün mü hiç?
807
01:01:22,625 --> 01:01:24,167
Burada ya da civarda?
808
01:01:25,250 --> 01:01:27,792
-Hiçbir şeyi unutmazsın.
-Hayır.
809
01:01:30,042 --> 01:01:31,292
Naren Vyas ile tanış.
810
01:01:32,125 --> 01:01:35,458
Üniversitemizin en zeki öğrencisi.
Tescilli bir matematik dâhisi.
811
01:01:36,250 --> 01:01:37,292
Bu doğru değil.
812
01:01:37,375 --> 01:01:38,875
Hadi oradan! Bu doğru!
813
01:01:38,958 --> 01:01:40,875
Sundar, matematik finali vardı.
814
01:01:40,958 --> 01:01:43,125
Sorular bir kayadan daha zorluydu.
815
01:01:43,208 --> 01:01:45,875
Sınav salonunda can çekişiyorduk!
816
01:01:46,417 --> 01:01:48,583
10 sorudan altısını yapsak yetiyordu.
817
01:01:48,667 --> 01:01:49,583
Sonra o geldi.
818
01:01:50,333 --> 01:01:52,000
10 soruya da cevap verdi.
819
01:01:52,083 --> 01:01:54,333
Sonra "10 tanesinden altısını işaretle!"
yazdı.
820
01:01:54,417 --> 01:01:57,333
Tüm sınıfın intikamını aldı.
821
01:01:57,417 --> 01:01:58,333
Vay be!
822
01:01:59,542 --> 01:02:00,708
Gençlik işte.
823
01:02:00,792 --> 01:02:02,292
Onu hiç görmedin mi?
824
01:02:02,375 --> 01:02:03,250
Hayır.
825
01:02:04,042 --> 01:02:05,000
Kim o?
826
01:02:08,125 --> 01:02:09,792
Komşunun kocası.
827
01:02:09,875 --> 01:02:10,708
Ama…
828
01:02:11,208 --> 01:02:12,042
Vefat etti.
829
01:02:14,083 --> 01:02:15,000
Öldü mü?
830
01:02:16,333 --> 01:02:18,208
Peki niye ölü birini arıyorsun?
831
01:02:18,917 --> 01:02:20,750
Katilini arıyoruz.
832
01:02:21,917 --> 01:02:22,875
Cinayet mi?
833
01:02:25,458 --> 01:02:27,125
Yani Bayan Dsouza…
834
01:02:27,208 --> 01:02:29,208
Hayır, standart sorular.
835
01:02:30,458 --> 01:02:33,000
-Okuldan böyle geç mi dönersin?
-Hayır, ben…
836
01:02:33,750 --> 01:02:34,917
Dojodaydım.
837
01:02:35,000 --> 01:02:36,042
Dojo mu?
838
01:02:36,875 --> 01:02:38,667
Naroo, devam mı ediyorsun?
839
01:02:39,750 --> 01:02:40,625
Sen?
840
01:02:42,583 --> 01:02:43,833
Dojona geliyorum.
841
01:02:43,917 --> 01:02:46,250
Üniversitede en iyiler bizdik.
842
01:02:46,333 --> 01:02:49,375
-Naroo ulusal turnuvada yarışabilirdi.
-Anlıyorum.
843
01:02:49,458 --> 01:02:52,083
-Pardon da hiç göstermiyorsun.
-Evet.
844
01:02:52,708 --> 01:02:55,542
Hayır, dojona geleceğim.
Bir raunt dövüşeceğiz.
845
01:02:55,625 --> 01:02:57,042
-Her zaman.
-Tamam mı?
846
01:02:57,125 --> 01:02:57,958
Ben gideyim.
847
01:02:59,875 --> 01:03:00,917
Bu arada
848
01:03:02,042 --> 01:03:03,667
komşun çok seksi.
849
01:03:14,917 --> 01:03:15,917
Öğretmenim!
850
01:03:16,500 --> 01:03:17,833
Cesedi bulmuşlar.
851
01:03:19,750 --> 01:03:22,250
Biliyorum, dışarıda Karan'la karşılaştım.
852
01:03:22,958 --> 01:03:24,917
Ama asla bulamazlar, demiştiniz.
853
01:03:25,000 --> 01:03:26,833
Söz vermiştiniz.
854
01:03:26,917 --> 01:03:28,750
Merak etmeyin Bayan Dsouza.
855
01:03:29,750 --> 01:03:30,792
İcabına bakarım.
856
01:03:31,583 --> 01:03:32,417
Şimdi ne olacak?
857
01:03:33,125 --> 01:03:34,875
Söylediklerimi mi anlattınız?
858
01:03:35,792 --> 01:03:36,625
Evet.
859
01:03:36,708 --> 01:03:38,292
Kızınızı sorguladılar mı?
860
01:03:38,958 --> 01:03:40,500
Hayır, Tara içerideydi.
861
01:03:41,208 --> 01:03:43,667
Er ya da geç onu da sorgularlar.
862
01:03:44,250 --> 01:03:46,333
Ne yapması gerektiğini biliyor musunuz?
863
01:03:47,250 --> 01:03:50,042
-Sinema biletlerini gösterdiniz mi?
-Hayır.
864
01:03:50,542 --> 01:03:51,583
Sormadılar.
865
01:03:52,208 --> 01:03:54,417
Güzel. Neredeler?
866
01:03:55,042 --> 01:03:56,625
Mutfak çekmecesinde…
867
01:03:56,708 --> 01:04:00,000
Hayır, kıyafetlerinizden birinin
cebinde saklayın.
868
01:04:01,292 --> 01:04:03,125
Sanki orada unutmuşsunuz gibi.
869
01:04:03,208 --> 01:04:05,208
Kimse sinema biletini saklamaz.
870
01:04:06,417 --> 01:04:08,083
-Tamam mı?
-Tamam.
871
01:04:11,708 --> 01:04:14,375
-Kafesine sık gidiyor olmalısın.
-Nadiren.
872
01:04:15,125 --> 01:04:16,042
Bayan Dsouza!
873
01:04:22,292 --> 01:04:25,500
Kafedekiler oraya
her gün gittiğimi biliyorlar mı?
874
01:04:25,583 --> 01:04:26,417
Nasıl yani?
875
01:04:26,500 --> 01:04:27,875
Kafe çalışanlarınız
876
01:04:27,958 --> 01:04:32,292
yemek almak için
her gün oraya gittiğimi biliyorlar mı?
877
01:04:33,750 --> 01:04:35,375
Bak! Öğretmen geliyor.
878
01:04:37,500 --> 01:04:39,125
Evet, hepsi.
879
01:04:40,125 --> 01:04:42,125
Hepsi sizi seviyor.
880
01:04:45,083 --> 01:04:46,333
Ben de.
881
01:04:48,417 --> 01:04:50,292
Komşunuz olduğumu biliyorlar mı?
882
01:04:50,958 --> 01:04:52,542
Evet, söyledim.
883
01:04:53,458 --> 01:04:55,125
-Söylememeli miydim?
-Hayır.
884
01:04:57,417 --> 01:04:58,875
Ben hallederim.
885
01:05:01,250 --> 01:05:02,500
Öğretmenim.
886
01:05:08,792 --> 01:05:09,792
Sağ olun.
887
01:05:10,917 --> 01:05:13,750
Yaptıklarınızdan ötürü. Teşekkür ederim.
888
01:05:33,625 --> 01:05:35,542
Ne oldu? Tara?
889
01:05:38,167 --> 01:05:39,542
Okulda bir şey mi oldu?
890
01:05:41,500 --> 01:05:42,667
Ne oldu o zaman?
891
01:05:43,292 --> 01:05:44,208
Özür dilerim.
892
01:05:45,417 --> 01:05:47,083
Benim yüzümden…
893
01:05:50,333 --> 01:05:51,875
Yanlış bir şey yapmadın.
894
01:05:54,333 --> 01:05:56,167
Sadece beni kurtarmaya kalktın.
895
01:05:56,250 --> 01:05:58,333
Polis cesedi buldu ama.
896
01:05:58,958 --> 01:06:00,333
Ya seni götürürlerse?
897
01:06:01,375 --> 01:06:02,417
Hiçbir şey olmaz.
898
01:06:04,250 --> 01:06:06,375
Kimse seni benden alamayacak.
899
01:06:09,583 --> 01:06:12,750
Öğretmen her şeyin icabına
bakacağını söyledi.
900
01:06:16,542 --> 01:06:18,750
Hadi, duşunu al. Geç oluyor.
901
01:06:19,333 --> 01:06:20,167
Hadi.
902
01:06:21,250 --> 01:06:22,625
Seni seviyorum.
903
01:06:28,458 --> 01:06:29,417
Hadi.
904
01:06:29,500 --> 01:06:30,833
Acıktım, hadi.
905
01:06:38,625 --> 01:06:40,042
Maya, Soniya, her kimse
906
01:06:40,125 --> 01:06:41,750
onu niye daha tutuklamadık?
907
01:06:41,833 --> 01:06:43,375
Daha fazla zaman lazım…
908
01:06:43,458 --> 01:06:44,292
Niye?
909
01:06:44,375 --> 01:06:46,792
Ajit onunla görüşmek için
Kalimpong'a gitmiş.
910
01:06:46,875 --> 01:06:48,917
Paradise'da bahsettikleri piyango bu.
911
01:06:49,000 --> 01:06:51,042
-Kanıtımız var, değil mi?
-Evet.
912
01:06:51,125 --> 01:06:53,083
Ama kadının lehinde, aleyhinde değil.
913
01:06:53,167 --> 01:06:56,000
-Başka yerdeymiş…
-Yalan söylüyor! Sen de biliyorsun.
914
01:06:56,083 --> 01:06:57,750
Ajit öldü, öldürüldü.
915
01:06:57,833 --> 01:06:59,500
Tek şüpheli Maya.
916
01:06:59,583 --> 01:07:01,625
-Daha ne istiyorsun?
-Efendim…
917
01:07:06,833 --> 01:07:08,250
"Daha ne istiyorsun?"
918
01:07:09,583 --> 01:07:11,042
Kanıt.
919
01:07:12,208 --> 01:07:13,333
Kanıt.
920
01:07:15,792 --> 01:07:17,833
Dur biraz, nerede saklamış?
921
01:07:19,708 --> 01:07:20,958
Pantolon cebinde.
922
01:07:24,250 --> 01:07:26,458
Kim biletini saklar ki?
923
01:07:26,542 --> 01:07:28,917
Çekmecede olsaydı şüphelenirdim.
924
01:07:29,000 --> 01:07:30,125
-Doğru.
-Ama
925
01:07:30,208 --> 01:07:31,750
ilk başta demişti ki…
926
01:07:32,958 --> 01:07:34,250
Atmış olmalıyım.
927
01:07:34,333 --> 01:07:35,292
Yani?
928
01:07:42,000 --> 01:07:45,292
Biletleri almış
ama sinemaya gitmemiş olabilir.
929
01:07:45,375 --> 01:07:48,750
Yani kanıt yaratmak için
biletleri satın almış.
930
01:07:49,958 --> 01:07:52,917
Bu durumda biletleri bize ilk gün verirdi.
931
01:08:04,458 --> 01:08:07,042
Belki de sormamızı bekliyordu.
932
01:08:07,958 --> 01:08:09,875
Her adımı hesaplı.
933
01:08:10,917 --> 01:08:12,083
Satranç gibi.
934
01:08:12,875 --> 01:08:14,375
Önce biz hamle yapıyoruz.
935
01:08:14,458 --> 01:08:16,875
Sonra o hamle yapıyor. Öncesinde değil.
936
01:08:18,792 --> 01:08:20,417
Küçük bir kızın annesi.
937
01:08:20,500 --> 01:08:22,708
Onu profesyonel bir katil yaptın.
938
01:08:22,792 --> 01:08:25,542
Küçük bir kızın annesi
profesyonel katil olamaz mı?
939
01:08:25,625 --> 01:08:29,333
Cinayet işleyecek vakti mi var?
Tek başına çocuk büyütmek zor.
940
01:08:29,417 --> 01:08:31,792
Bekâr anneleri iyi biliyor gibisin.
941
01:08:32,667 --> 01:08:34,708
Annem de bekârdı efendim.
942
01:08:37,875 --> 01:08:39,000
Affedersin.
943
01:08:39,833 --> 01:08:41,000
Sorun yok efendim.
944
01:08:59,333 --> 01:09:00,625
Olay zaman.
945
01:09:00,708 --> 01:09:02,875
Her şey zamanla ilgili Sundar.
946
01:09:02,958 --> 01:09:03,792
Evet.
947
01:09:17,417 --> 01:09:18,875
15-48 NUMARALI KOLTUKLAR
948
01:09:18,958 --> 01:09:20,583
EVCİL HAYVANLARIN GİZLİ YAŞAMI 2
949
01:09:26,333 --> 01:09:29,542
18.10. Sinemadan çıkıp…
950
01:09:41,042 --> 01:09:42,500
18.45
951
01:10:00,542 --> 01:10:02,917
19.10.
952
01:10:16,083 --> 01:10:17,375
20.00
953
01:10:22,208 --> 01:10:25,792
Ne kadar gaz yağı kullanırsan kullan
insan bedeni en az…
954
01:10:25,875 --> 01:10:27,042
Bir saatte yanar.
955
01:10:31,125 --> 01:10:32,417
Bir saat mi?
956
01:10:32,500 --> 01:10:35,417
Yine de tüm bunları yapıp sinemaya dönmek
957
01:10:35,500 --> 01:10:37,292
imkânsız.
958
01:10:47,708 --> 01:10:48,750
Ne oldu?
959
01:10:52,875 --> 01:10:54,000
İşte bu!
960
01:10:54,083 --> 01:10:55,458
Tek hatası bu.
961
01:10:55,958 --> 01:10:59,125
Ajit'in kimliğini silmenin
tek bir nedeni vardı.
962
01:10:59,208 --> 01:11:01,375
Maya'dan şüphelenmeyelim diye.
963
01:11:01,458 --> 01:11:02,500
Doğru.
964
01:11:02,583 --> 01:11:05,917
Suratı yok edildi, parmak izi de.
Kıyafeti yansa yeterdi.
965
01:11:06,000 --> 01:11:07,750
Kıyafetleri yakmaya başladı.
966
01:11:07,833 --> 01:11:09,833
Tamamen yanmadan gitmeliydi, niye?
967
01:11:10,375 --> 01:11:12,917
Çünkü sinemaya vaktinde ulaşmalıydı.
968
01:11:13,000 --> 01:11:14,917
Bu hata yüzünden ne bulduk?
969
01:11:15,625 --> 01:11:18,083
Kan ve DNA örneğini, Ajit'i bulduk.
970
01:11:18,583 --> 01:11:19,708
Anladın mı?
971
01:11:20,250 --> 01:11:22,917
Ama sinemada olduğunu kanıtlarsa
972
01:11:23,000 --> 01:11:24,333
dava açılamaz.
973
01:11:27,625 --> 01:11:29,167
Polis biletleri aldı.
974
01:11:30,542 --> 01:11:31,375
Güzel.
975
01:11:32,375 --> 01:11:33,833
Bu kaçınılmazdı zaten.
976
01:11:33,917 --> 01:11:35,458
Bir de Tara…
977
01:11:35,542 --> 01:11:37,333
-Ona bir şey sordular mı?
-Evet.
978
01:11:37,417 --> 01:11:39,000
Okuluna gittiler.
979
01:11:40,625 --> 01:11:42,125
Onunla konuşabilir miyim?
980
01:11:42,708 --> 01:11:43,583
Tara!
981
01:11:49,667 --> 01:11:51,167
Bu adamı tanıyor musun?
982
01:11:51,958 --> 01:11:54,708
-Evinize hiç geldi mi?
-Hayır.
983
01:11:54,792 --> 01:11:56,917
Aferin sana. Başka?
984
01:11:57,000 --> 01:12:00,583
Filmi izleyip izlemediğimi sordu.
985
01:12:00,667 --> 01:12:01,833
Sonra?
986
01:12:02,458 --> 01:12:03,917
Ayın 10'unda
987
01:12:04,000 --> 01:12:06,375
coğrafya sınavım vardı.
988
01:12:06,458 --> 01:12:09,208
Evet! Ondan sonra
annemle sinemaya gittik.
989
01:12:09,292 --> 01:12:10,667
Ne güzel.
990
01:12:13,333 --> 01:12:15,917
-Başka?
-Hepsi bu.
991
01:12:16,917 --> 01:12:18,792
-Tamam.
-İyi geceler.
992
01:12:22,250 --> 01:12:24,208
-Her şey yolunda mı?
-Evet.
993
01:12:26,250 --> 01:12:27,500
Bir şey daha var.
994
01:12:30,042 --> 01:12:32,333
Birine bu filmden bahsettin mi?
995
01:12:32,417 --> 01:12:35,208
-Arkadaşlarına?
-Evet, en yakın dostum Maria'ya.
996
01:12:35,875 --> 01:12:37,708
Çok güzel. Teşekkürler.
997
01:12:58,042 --> 01:13:00,000
Evde içecek sıcak bir şey var mı?
998
01:13:16,458 --> 01:13:19,042
Kalimpong'daki kapı çalma adeti de ne?
999
01:13:20,875 --> 01:13:23,708
Eklemleri güçlü tutuyor.
Ayrıca bu bina çok eski.
1000
01:13:28,542 --> 01:13:31,417
-Kusura bakma, pek misafirim olmaz.
-Görülüyor.
1001
01:13:32,167 --> 01:13:33,000
Kahve?
1002
01:13:33,083 --> 01:13:35,958
Olur, kahve, ateş, kömür. Sıcak ne varsa.
1003
01:13:37,542 --> 01:13:38,375
Otur lütfen.
1004
01:13:45,750 --> 01:13:46,625
Nereye?
1005
01:13:55,875 --> 01:13:57,083
Dostum!
1006
01:13:57,167 --> 01:13:58,125
Naroo.
1007
01:13:59,250 --> 01:14:00,167
Bu da ne…
1008
01:14:01,125 --> 01:14:03,583
Bu Regal'den çaldığımız mı?
1009
01:14:03,667 --> 01:14:05,292
Biz değil, sen çaldın.
1010
01:14:05,375 --> 01:14:06,708
Ben eşlik ettim.
1011
01:14:06,792 --> 01:14:09,083
Hırsıza eşlik eden kişi hırsızdır.
1012
01:14:11,250 --> 01:14:12,542
Dikkat et!
1013
01:14:12,625 --> 01:14:14,208
Poster eski, yırtılır.
1014
01:14:17,042 --> 01:14:18,333
İnanılmaz.
1015
01:14:23,208 --> 01:14:25,000
Başka ne sakladın?
1016
01:14:30,917 --> 01:14:32,958
-Kahve.
-Evet.
1017
01:14:42,917 --> 01:14:44,375
Kahve. Kendime geldim!
1018
01:14:45,750 --> 01:14:46,750
Teşekkürler.
1019
01:14:57,000 --> 01:14:58,292
Bu ne?
1020
01:15:01,000 --> 01:15:02,333
Matematik problemleri.
1021
01:15:03,042 --> 01:15:05,708
Onları çözmek için
kaç yıl harcadığım yazıyor.
1022
01:15:07,958 --> 01:15:08,917
Cidden mi?
1023
01:15:10,000 --> 01:15:11,708
Matematiğe hâlâ âşık mısın?
1024
01:15:12,417 --> 01:15:13,833
Beni başka kim sever ki?
1025
01:15:15,125 --> 01:15:16,000
Doğru.
1026
01:15:17,125 --> 01:15:18,000
Ama
1027
01:15:18,083 --> 01:15:19,833
kişi çaba göstermeli çünkü…
1028
01:15:22,542 --> 01:15:24,542
"Çaba başarıyla sonuçlanır."
1029
01:15:28,083 --> 01:15:29,958
Bunu çözmek 15 yıl mı sürdü?
1030
01:15:31,292 --> 01:15:33,542
Evet, tüm zamanımı verdiğimde.
1031
01:15:35,458 --> 01:15:37,625
Bir problemi 10 yılda çözmüştüm.
1032
01:15:38,875 --> 01:15:39,792
Sonra?
1033
01:15:42,083 --> 01:15:44,250
Biri benden iki gün önce çözdü.
1034
01:15:44,333 --> 01:15:45,667
Ne?
1035
01:15:45,750 --> 01:15:47,500
10 yıllık emek çöpe mi?
1036
01:15:48,042 --> 01:15:49,542
Sonra ne yaptın?
1037
01:15:50,333 --> 01:15:51,875
Ben mahvolurdum!
1038
01:15:56,750 --> 01:15:59,083
Bu arada kendine çok iyi bakmışsın.
1039
01:16:01,458 --> 01:16:04,833
Aynı yaştayız
ama yarı yaşımda gözüküyorsun.
1040
01:16:07,208 --> 01:16:10,083
-Ayrıca saçlarında duruyor.
-Doğru.
1041
01:16:16,417 --> 01:16:18,083
Dört hamlede kaybedeceksin.
1042
01:16:22,500 --> 01:16:23,708
Kiminle oynuyorsun?
1043
01:16:24,458 --> 01:16:25,417
Kendimle.
1044
01:16:28,375 --> 01:16:31,333
Çok seksi bir komşun var
ama kendinle oynuyorsun.
1045
01:16:33,958 --> 01:16:35,292
Pardon, kötü şakaydı.
1046
01:16:38,208 --> 01:16:41,000
Ama çok sıcak. Yani kahve sıcak.
1047
01:16:43,333 --> 01:16:45,958
Şu seksi komşu konusunda yardımın lazım.
1048
01:16:46,042 --> 01:16:47,375
Niye?
1049
01:16:47,458 --> 01:16:49,083
Seksi komşun
1050
01:16:49,167 --> 01:16:50,792
şu an olası bir şüpheli.
1051
01:16:52,917 --> 01:16:53,875
Ölü adam mı?
1052
01:16:54,458 --> 01:16:55,292
Doğru.
1053
01:16:55,375 --> 01:16:58,208
Bayan Dsouza bu yüzden mi şüpheli?
1054
01:16:58,292 --> 01:17:00,042
Sadece şüpheli değil dostum.
1055
01:17:00,125 --> 01:17:01,625
Tek şüpheli.
1056
01:17:01,708 --> 01:17:03,292
-Olamaz!
-Evet!
1057
01:17:04,000 --> 01:17:08,375
Gözünü üstünde tutar mısın?
Komşusu olmasan bunu istemezdim.
1058
01:17:08,458 --> 01:17:10,292
Şüpheli şeylere dikkat et.
1059
01:17:10,375 --> 01:17:12,500
Bayan Dsouza nasıl katil olabilir?
1060
01:17:13,083 --> 01:17:15,042
Sıradan bir aile kadını.
1061
01:17:15,125 --> 01:17:16,125
Belki.
1062
01:17:16,208 --> 01:17:17,125
Belki de değil.
1063
01:17:24,625 --> 01:17:26,625
KALIMPONG KARAKOLU
1064
01:17:31,208 --> 01:17:34,042
Bayan Dsouza, imzalamayı unuttunuz.
1065
01:17:35,792 --> 01:17:36,792
-Sağ olun.
-Sağ olun.
1066
01:17:37,500 --> 01:17:38,500
Bayan Dsouza!
1067
01:17:38,583 --> 01:17:39,500
Yine ne var?
1068
01:17:42,083 --> 01:17:43,458
Size benzetmiştim.
1069
01:17:43,542 --> 01:17:45,875
Sizi karakolun önünde gördüm.
1070
01:17:45,958 --> 01:17:46,917
Şimdi mi?
1071
01:17:48,958 --> 01:17:50,125
Gözleriniz keskinmiş.
1072
01:17:51,708 --> 01:17:54,333
Bir süre önce demek istedim.
1073
01:17:54,417 --> 01:17:57,125
Karakolun yanından geçmediniz mi?
1074
01:17:58,042 --> 01:17:59,292
Beni mi izliyorsunuz?
1075
01:17:59,875 --> 01:18:02,333
Hayır, niye böyle düşündünüz?
1076
01:18:02,417 --> 01:18:06,667
Çünkü kızım ne zaman yalan söylese
böyle davranır.
1077
01:18:09,958 --> 01:18:12,542
Kocanız hakkında konuşmak istemiştim.
1078
01:18:13,458 --> 01:18:16,125
-Bekleyemez mi? Geç kalıyorum…
-Biraz acil.
1079
01:18:16,208 --> 01:18:17,292
İşe gitmeliyim.
1080
01:18:17,375 --> 01:18:18,500
Konuşmalıyız.
1081
01:18:18,583 --> 01:18:19,875
İzniniz var mı?
1082
01:18:21,708 --> 01:18:24,167
Bayan Dsouza, çok mu TV izliyorsunuz?
1083
01:18:26,083 --> 01:18:29,333
Hayır, iznim yok.
Ama ısrar ederseniz alırım.
1084
01:18:30,208 --> 01:18:32,375
Ama kafenize izinle gelirsem
1085
01:18:32,458 --> 01:18:34,667
hoş olmaz, özellikle de işiniz için.
1086
01:18:37,417 --> 01:18:39,833
Bu kadar kızmayın, fazla vaktinizi almam.
1087
01:18:42,292 --> 01:18:45,042
SAÇ BAKIM KLİNİĞİ
ÖZ GÜVEN KAZANIN HAYATINIZI DEĞİŞTİRİN.
1088
01:18:47,250 --> 01:18:50,042
SONUÇLARIMIZ
1089
01:18:58,833 --> 01:19:01,000
BİZE DANIŞIN
İLK MUAYENE ÜCRETSİZ
1090
01:19:01,083 --> 01:19:02,875
-Naren Bey!
-Evet?
1091
01:19:04,750 --> 01:19:06,333
Müdür sizi görmek istiyor.
1092
01:19:21,833 --> 01:19:25,417
Bayan Dsouza, sakıncası yoksa
yemek sipariş edebilir miyim?
1093
01:19:26,250 --> 01:19:29,292
Bu şehirde bir şey var.
Geldiğimden beri açım.
1094
01:19:29,958 --> 01:19:33,208
Zaten vaktimi yiyorsunuz.
Yemekten zarar gelmez.
1095
01:19:34,708 --> 01:19:35,958
-Kardeşim.
-Buyurun.
1096
01:19:36,042 --> 01:19:36,917
Neyiniz iyi?
1097
01:19:37,000 --> 01:19:38,750
Ejderha böreği efendim.
1098
01:19:38,833 --> 01:19:42,667
-Ejderha böreği. İyi midir?
-Evet, buranın börekleri meşhurdur.
1099
01:19:42,750 --> 01:19:44,667
Tamamdır. Meşhur börekten.
1100
01:19:45,250 --> 01:19:47,417
Bir tabak domuz böreği
1101
01:19:47,500 --> 01:19:49,167
ve özel bol acılı sos.
1102
01:19:49,250 --> 01:19:51,125
Ama fazla baharatlı olmaz mı?
1103
01:19:52,042 --> 01:19:53,208
Sen merak etme.
1104
01:19:53,292 --> 01:19:54,458
İşini yap.
1105
01:19:55,125 --> 01:19:57,083
Nepal dili konuşabiliyor musunuz?
1106
01:19:58,125 --> 01:20:00,500
-O börekten istedik, değil mi?
-Evet.
1107
01:20:01,500 --> 01:20:03,250
Ama biraz baharatlı.
1108
01:20:04,583 --> 01:20:07,125
Merak etmeyin,
baharatlı yemek için doğmuşum.
1109
01:20:11,083 --> 01:20:12,167
Gecikiyorum.
1110
01:20:16,542 --> 01:20:19,875
Ayın 10'unda yaptıklarınızı
tekrar anlatır mısınız?
1111
01:20:22,000 --> 01:20:23,458
-Yine mi?
-Yine.
1112
01:20:24,000 --> 01:20:25,083
Lütfen.
1113
01:20:28,167 --> 01:20:29,000
Naren,
1114
01:20:29,708 --> 01:20:32,125
vize sınavı için kolay soru hazırla.
1115
01:20:32,958 --> 01:20:35,250
Kolay mı? Niye efendim?
1116
01:20:35,333 --> 01:20:37,000
Aileler şikâyet ediyor.
1117
01:20:37,083 --> 01:20:39,625
Çocuklar verdiğin ödevleri yapamıyormuş.
1118
01:20:39,708 --> 01:20:41,167
Aileler de.
1119
01:20:41,250 --> 01:20:42,917
Ben bile anlamıyorum.
1120
01:20:43,000 --> 01:20:47,000
Ama sorular zor değil efendim.
Öyle görünüyor. Mantık kullanmalılar.
1121
01:20:47,083 --> 01:20:51,000
Naren, çocuklar lise eğitimi için burada.
1122
01:20:51,083 --> 01:20:52,167
Doktora değil.
1123
01:21:01,667 --> 01:21:02,667
Teşekkürler.
1124
01:21:05,083 --> 01:21:06,042
Acaba…
1125
01:21:23,458 --> 01:21:24,417
Ajit…
1126
01:21:26,292 --> 01:21:28,000
Kocanız niye geldi?
1127
01:21:29,167 --> 01:21:31,917
Söyledim ya, para için.
1128
01:21:32,917 --> 01:21:35,792
Karısıyla 13 yıldır görüşmeyen,
1129
01:21:37,500 --> 01:21:39,500
kızını hiç görmeyen adam
1130
01:21:39,583 --> 01:21:41,458
sadece para için mi size geldi?
1131
01:21:43,208 --> 01:21:46,250
-Niye?
-Ajit'e sormanız gerekecek.
1132
01:21:48,375 --> 01:21:49,458
Bayan Dsouza…
1133
01:21:56,000 --> 01:21:58,167
-Umarım çok baharatlı değildir.
-Hiç değil.
1134
01:22:07,750 --> 01:22:10,375
Kim Ajit'i öldürmek için
Kalimpong'a gelir ki?
1135
01:22:13,042 --> 01:22:14,917
İşinizi de mi ben yapayım?
1136
01:22:21,417 --> 01:22:22,333
Gitmeniz gerek.
1137
01:22:24,417 --> 01:22:26,792
Sizinle görüşmemin sebebi
1138
01:22:27,458 --> 01:22:28,333
sadece
1139
01:22:29,500 --> 01:22:32,958
kocanızın katilinin
dışarıda olduğunu söylemek.
1140
01:22:33,042 --> 01:22:35,625
O yüzden lütfen dikkatli olun.
1141
01:22:36,750 --> 01:22:38,750
Şüpheli bir şey görürseniz
1142
01:22:38,833 --> 01:22:40,667
lütfen polise bilgi verin.
1143
01:22:41,375 --> 01:22:42,667
Bu kadar mı?
1144
01:22:42,750 --> 01:22:44,875
-Bunu mu söyleyecektiniz?
-Evet.
1145
01:22:45,792 --> 01:22:48,292
Tutuklayacağımı sanıp endişelendiniz.
1146
01:22:53,917 --> 01:22:56,333
Bir daha ki sefere karakola çağırın.
1147
01:23:04,125 --> 01:23:05,750
Kardeşim, şeker var mı?
1148
01:23:05,833 --> 01:23:09,042
Nepal dilinde şeker ne demek?
Lütfen şeker ver.
1149
01:23:13,417 --> 01:23:15,208
-Dipok!
-Evet efendim?
1150
01:23:17,500 --> 01:23:19,167
Matematik sorularım zor mu?
1151
01:23:19,250 --> 01:23:21,333
Aşırı zor efendim. Aklım almıyor.
1152
01:23:25,542 --> 01:23:29,000
O zaman standardını yükselt.
Dünya kendisininkini düşürmeyecek.
1153
01:23:43,417 --> 01:23:45,583
Özlüyorum seni
1154
01:23:45,667 --> 01:23:46,792
Beni mi özledin?
1155
01:23:46,875 --> 01:23:48,667
Ben değil, Naidu.
1156
01:23:49,250 --> 01:23:50,208
Bizi istiyor.
1157
01:23:50,292 --> 01:23:52,375
-Yeni bilgisi varmış.
-Bizim de.
1158
01:23:52,458 --> 01:23:55,875
Çok aptalca!
Tara ilk filmi izlemeden ikinciyi izledi.
1159
01:23:55,958 --> 01:23:57,167
Neyini anlayacak ki?
1160
01:23:57,250 --> 01:23:59,042
Filmin konusunu anlamak istemedi,
1161
01:23:59,125 --> 01:24:02,875
10'unda başka yerde olduğunu
kanıtlamak istedi, değil mi?
1162
01:24:04,083 --> 01:24:05,042
İyi misin?
1163
01:24:06,250 --> 01:24:09,250
Bilmiyorum, Ejderha Böreği'nde
bir şey yedim.
1164
01:24:09,833 --> 01:24:11,333
Çıkmaya çalışıyor.
1165
01:24:12,500 --> 01:24:14,958
-Özel acı sostan mı yedin?
-O ne?
1166
01:24:15,042 --> 01:24:17,625
Ejderha Böreği'nin özel sosu,
çok baharatlı.
1167
01:24:17,708 --> 01:24:19,833
İstemedikçe servis etmezler.
1168
01:24:19,917 --> 01:24:20,750
Gidelim mi?
1169
01:24:23,208 --> 01:24:25,500
Aferin size Bayan Dsouza. Bravo.
1170
01:24:26,208 --> 01:24:27,042
Şuna bakın.
1171
01:24:27,125 --> 01:24:28,083
OTOPSİ: AJIT
1172
01:24:28,167 --> 01:24:30,042
Yakılmadan önce boğulmuş.
1173
01:24:30,667 --> 01:24:31,542
Sahi mi?
1174
01:24:32,458 --> 01:24:34,250
Boynunda bulunan izler
1175
01:24:34,333 --> 01:24:37,583
keçe ya da kadifeye sarılı
kalın bir kabloyla yapılmış.
1176
01:24:37,667 --> 01:24:40,000
-Isıtıcı kablosu gibi mi?
-Aynen!
1177
01:24:40,083 --> 01:24:41,792
Isıtıcı kablosu gibi.
1178
01:24:41,875 --> 01:24:44,583
Hatta bence başın arkasındaki yaraya
1179
01:24:45,500 --> 01:24:47,292
ısıtıcının çubuğu neden olmuş.
1180
01:24:48,667 --> 01:24:52,333
-Su ısıtıcısı mı?
-Bobinli. Kalimpong'daki her banyoda var.
1181
01:24:54,625 --> 01:24:56,958
Doktor, tuvalet nerede?
1182
01:25:03,208 --> 01:25:05,833
Maya, bak, şu yakışıklı geldi!
1183
01:25:13,500 --> 01:25:15,375
-Hemen dükkânı kapat.
-Niye?
1184
01:25:15,458 --> 01:25:18,042
-Tartışma, kapat dedim.
-Bırak gelsin.
1185
01:25:18,125 --> 01:25:21,125
Şu ikisine hesabı götür ve gönder.
Acele et.
1186
01:25:21,208 --> 01:25:22,542
Peki.
1187
01:25:23,625 --> 01:25:24,958
Tanrım, beni gördü.
1188
01:25:30,042 --> 01:25:31,875
Efendim, beş el oynayalım!
1189
01:25:36,875 --> 01:25:39,583
-Bu sefer kazanacağım!
-Yoksa para benim olur.
1190
01:25:40,958 --> 01:25:41,792
Peki.
1191
01:25:41,875 --> 01:25:43,875
-Teşekkürler.
-Biz teşekkür ederiz.
1192
01:25:46,625 --> 01:25:48,167
Prema, acele et ve kapat.
1193
01:25:48,667 --> 01:25:49,500
Hadi!
1194
01:25:51,292 --> 01:25:53,667
-Pardon, kapatıyor musunuz?
-Evet.
1195
01:25:53,750 --> 01:25:54,583
Hayır.
1196
01:25:56,375 --> 01:25:57,542
Teşekkürler.
1197
01:26:02,625 --> 01:26:05,083
Bir, iki, üç!
1198
01:26:07,042 --> 01:26:08,583
-Bir daha.
-Ne gerek var?
1199
01:26:08,667 --> 01:26:11,250
-Kazanacağım…
-Dikkatini vermiyorsun.
1200
01:26:11,333 --> 01:26:14,125
Üç sıfır öndeyim,
kazansan bile para benim.
1201
01:26:14,208 --> 01:26:16,333
Yoksa bunu da mı aklın almıyor?
1202
01:26:23,917 --> 01:26:25,208
Bir şey mi lazım?
1203
01:26:26,917 --> 01:26:28,875
-Böreğiniz var mı?
-Evet.
1204
01:26:29,500 --> 01:26:33,375
-Tiffin'in börekleri en iyisidir.
-Sahi mi? Böreğe bayılırım!
1205
01:26:33,458 --> 01:26:36,000
Hatta bugün Ejderha Böreği'nde yedim.
1206
01:26:36,083 --> 01:26:37,917
Ejderha Böreği mi?
1207
01:26:38,000 --> 01:26:40,250
Umarım özel acı sostan yemediniz?
1208
01:26:40,333 --> 01:26:43,958
-Hangi özel acı sos?
-Yemediniz mi? Tanrıya şükür.
1209
01:26:44,042 --> 01:26:45,792
Kalimpong'un…
1210
01:26:45,875 --> 01:26:47,583
Dünyanın en acı sosudur.
1211
01:26:49,542 --> 01:26:51,292
-Saçmalık!
-O da ne demek?
1212
01:26:51,375 --> 01:26:53,125
İki kişi hastanelik olmuştu!
1213
01:26:54,875 --> 01:26:55,792
-Ne?
-Evet.
1214
01:26:57,167 --> 01:27:01,417
-İyi ki sipariş etmemişiz.
-Yerel halk dışında kimseye vermezler.
1215
01:27:01,958 --> 01:27:03,875
Prema, hadi temizliği bitir.
1216
01:27:06,667 --> 01:27:09,333
Duydun mu? İnsanlar hastanelik olmuş.
1217
01:27:09,417 --> 01:27:11,292
-Ölebilirdim.
-Bu doğru değil.
1218
01:27:11,958 --> 01:27:13,792
En fazla karnınız ağrır.
1219
01:27:14,375 --> 01:27:15,750
Ama yine de üzgünüm.
1220
01:27:16,292 --> 01:27:20,875
Bayan Dsouza, özür dilemek
çektirdiğiniz acıları telafi etmez.
1221
01:27:21,375 --> 01:27:22,625
Telafi etmeniz gerek.
1222
01:27:28,583 --> 01:27:30,250
Naroo!
1223
01:27:35,750 --> 01:27:36,625
Kaybolmuş gibiydin.
1224
01:27:37,542 --> 01:27:39,208
Problem mi çözüyordun?
1225
01:27:39,292 --> 01:27:40,125
Hayır.
1226
01:27:41,583 --> 01:27:43,625
-Öğrenci problemi.
-Öğrenci problemi!
1227
01:27:43,708 --> 01:27:44,917
Ne oldu?
1228
01:27:45,000 --> 01:27:48,375
Bir öğrencim var.
Bugün onu biraz fazla azarladım.
1229
01:27:51,208 --> 01:27:52,875
İyi öğrenci mi kötü mü?
1230
01:27:54,500 --> 01:27:55,875
"Kötü öğrenci yoktur."
1231
01:27:57,917 --> 01:28:00,125
"Kötü öğretmen vardır."
1232
01:28:01,542 --> 01:28:04,083
-Çok zor sorular sormuşsundur.
-Hayır.
1233
01:28:04,667 --> 01:28:05,750
O kadar zor değil.
1234
01:28:07,667 --> 01:28:11,208
Formül ezberlemek yerine
beyinlerini kullansınlar istiyorum.
1235
01:28:12,792 --> 01:28:16,458
Geometri içinde cebir sorduğumda
bunu yakalamaları lazım.
1236
01:28:16,542 --> 01:28:18,458
Geometri içinde cebir sorusu mu?
1237
01:28:18,958 --> 01:28:20,667
Çok acımasız bir öğretmensin!
1238
01:28:21,250 --> 01:28:23,792
Bunu yapmazsam çocuklar asla düşünmez.
1239
01:28:24,750 --> 01:28:26,833
Kendilerine söylenenlere inanırlar.
1240
01:28:27,417 --> 01:28:28,542
Gerçeği bulamazlar.
1241
01:28:30,708 --> 01:28:34,208
"P=NP" problemini biliyor musun?
1242
01:28:36,250 --> 01:28:38,000
Hayır,
1243
01:28:41,958 --> 01:28:43,500
"P=NP" der ki
1244
01:28:44,125 --> 01:28:47,458
herhangi bir problem için
ya çözümü kendimiz buluruz
1245
01:28:47,958 --> 01:28:50,750
ya da başkasının verdiği çözümü
kabul ederiz.
1246
01:28:52,542 --> 01:28:53,542
Örneğin?
1247
01:28:54,417 --> 01:28:56,750
Bir ağaçta tünemiş beş kuş var.
1248
01:28:56,833 --> 01:28:59,333
Birini vurursam ağaçta kaç kuş kalır?
1249
01:28:59,958 --> 01:29:01,042
-Dört mü?
-Evet.
1250
01:29:02,083 --> 01:29:03,500
-Doğru mu?
-Doğru.
1251
01:29:06,583 --> 01:29:07,583
Ne oldu?
1252
01:29:08,750 --> 01:29:10,958
Sana bir çözüm sundum ve kabul ettin.
1253
01:29:11,042 --> 01:29:13,417
-Evet.
-Ama biraz düşünseydin
1254
01:29:13,500 --> 01:29:17,625
silahın patlama sesinin
hepsini kaçıracağını bilirdin.
1255
01:29:17,708 --> 01:29:20,292
Hakikat gözünün önündeydi.
1256
01:29:20,375 --> 01:29:21,458
Ama görmedin.
1257
01:29:22,083 --> 01:29:23,792
Bu matematik mi mantık mı?
1258
01:29:23,875 --> 01:29:25,375
Matematik, mantıktır.
1259
01:29:27,292 --> 01:29:29,667
Peki burada ne işin var? Bana mı geldin?
1260
01:29:31,708 --> 01:29:35,167
Seksi şüpheli var ya?
Ona bazı sorular sormalıyım ama…
1261
01:29:44,167 --> 01:29:45,042
Merhaba!
1262
01:29:46,542 --> 01:29:48,583
Bayan Dsouza, Naren'i tanıyorsunuz.
1263
01:29:52,042 --> 01:29:56,083
Naroo, Bayan Dsouza
beni zorla karaoke bara götürüyor.
1264
01:29:56,750 --> 01:29:57,917
Bize katılsana.
1265
01:29:59,792 --> 01:30:01,875
İşim var. Kâğıt okumalıyım.
1266
01:30:03,542 --> 01:30:04,833
Siz gidin.
1267
01:30:09,792 --> 01:30:10,667
Gidelim mi?
1268
01:30:29,542 --> 01:30:33,792
Beni buraya getirdiğin için teşekkürler.
İlk kez karaoke bara geliyorum.
1269
01:30:34,375 --> 01:30:35,917
Ama Mumbai'de çok var…
1270
01:30:36,000 --> 01:30:38,458
Merhaba ve namaste millet!
1271
01:30:38,542 --> 01:30:40,792
Sevgili Kalimponglu hemşehrilerim,
1272
01:30:40,875 --> 01:30:42,500
bu akşam nasılsınız?
1273
01:30:42,583 --> 01:30:44,167
Harikayız!
1274
01:30:44,250 --> 01:30:47,625
Pekâlâ! Bugünün ne olduğun
ve ne yapacağımızı
1275
01:30:47,708 --> 01:30:49,167
biliyorsunuz.
1276
01:30:49,250 --> 01:30:50,958
Evet!
1277
01:30:51,708 --> 01:30:52,542
Pekâlâ.
1278
01:30:53,292 --> 01:30:54,500
Ne olacak?
1279
01:30:56,292 --> 01:30:57,542
Bugün salı, değil mi?
1280
01:30:57,625 --> 01:30:59,417
Evet, salı.
1281
01:30:59,500 --> 01:31:00,958
Sallı günleri ne oluyor?
1282
01:31:01,042 --> 01:31:03,083
Karaoke yarışması.
1283
01:31:04,125 --> 01:31:06,750
-Başlamadan gidelim.
-Sadece beş dakika.
1284
01:31:06,833 --> 01:31:08,833
Bir şarkı dinleyip gidelim lütfen.
1285
01:31:08,917 --> 01:31:10,333
Başlıyoruz.
1286
01:31:10,417 --> 01:31:12,250
Şarkı söyleme vakti.
1287
01:31:12,333 --> 01:31:14,000
Ama ne yapmıyoruz?
1288
01:31:14,083 --> 01:31:15,625
Yanlış söylemiyoruz!
1289
01:31:15,708 --> 01:31:18,792
İşte geliyor. Birinci şarkı.
1290
01:31:23,333 --> 01:31:27,167
Gel bana aşkım
1291
01:31:29,625 --> 01:31:35,708
Gel bana aşkım
1292
01:31:35,792 --> 01:31:36,875
Kimse yok mu?
1293
01:31:37,583 --> 01:31:38,792
Kimse yok mu?
1294
01:31:38,875 --> 01:31:43,458
Gönlüm sana hasret
1295
01:31:43,542 --> 01:31:47,167
Umutla seni bekliyor
1296
01:31:47,250 --> 01:31:50,750
Yalvartma beni aşkım
1297
01:31:50,833 --> 01:31:52,000
Bu hangi şarkı?
1298
01:31:52,583 --> 01:31:54,458
Hadi! Çok kolay şarkı.
1299
01:31:54,542 --> 01:31:56,042
-Herkes bilir.
-Sen?
1300
01:31:57,583 --> 01:31:58,708
Nasıl unutabilirim?
1301
01:32:00,167 --> 01:32:01,000
O biliyor.
1302
01:32:02,292 --> 01:32:03,250
O biliyor.
1303
01:32:03,333 --> 01:32:05,667
-Bana bunlarla gel!
-Bu hanım biliyor.
1304
01:32:05,750 --> 01:32:07,208
-Delirdin mi?
-Buyurun!
1305
01:32:07,292 --> 01:32:09,083
-Alkış!
-Utanma, sadece söyle.
1306
01:32:09,583 --> 01:32:12,083
Eve gitmek istiyorum. Önce söyle öyle git.
1307
01:32:12,167 --> 01:32:13,333
-Hadi!
-Olmaz.
1308
01:32:13,417 --> 01:32:14,833
-Şimdi olmaz.
-Lütfen.
1309
01:32:14,917 --> 01:32:17,250
-Lütfen.
-Millet, işte karşınızda!
1310
01:32:23,250 --> 01:32:25,000
Hanımefendiye bir alkış!
1311
01:32:31,958 --> 01:32:38,458
Gel bana aşkım
1312
01:32:39,792 --> 01:32:45,417
Gel bana aşkım
1313
01:32:47,708 --> 01:32:53,875
Gönlüm sana hasret
1314
01:32:54,500 --> 01:32:57,958
Umutla seni bekliyor
1315
01:32:58,042 --> 01:33:01,125
Yalvartma beni aşkım
1316
01:33:03,250 --> 01:33:04,083
Teşekkürler!
1317
01:33:05,417 --> 01:33:07,042
-Bitti mi? Bir daha!
-Olmaz.
1318
01:33:07,125 --> 01:33:08,708
Bir kez daha lütfen.
1319
01:33:13,458 --> 01:33:14,708
Sadece bir kez.
1320
01:33:34,583 --> 01:33:40,750
Gel bana aşkım
1321
01:33:42,417 --> 01:33:48,167
Gel bana aşkım
1322
01:33:50,125 --> 01:33:56,917
Gönlüm sana hasret
1323
01:33:57,000 --> 01:34:03,750
Umutla seni bekliyor
1324
01:34:05,792 --> 01:34:11,583
Gel bana aşkım
1325
01:34:13,125 --> 01:34:20,125
Gönlüm sana hasret
1326
01:34:20,208 --> 01:34:23,667
Umutla seni bekliyor
1327
01:34:23,750 --> 01:34:27,208
Yalvartma beni aşkım
1328
01:34:35,667 --> 01:34:37,000
Kazanan burada!
1329
01:34:45,208 --> 01:34:46,083
Teşekkürler.
1330
01:34:46,792 --> 01:34:50,250
Sayende bugün hem böreğin hem karaokenin
tadını çıkardım.
1331
01:34:51,292 --> 01:34:52,500
Ben teşekkür ederim.
1332
01:34:53,125 --> 01:34:55,292
Uzun zamandır böyle eğlenmemiştim.
1333
01:34:56,292 --> 01:34:57,708
Geçen hafta oradaydın.
1334
01:34:58,750 --> 01:34:59,917
O, Tara içindi.
1335
01:35:15,417 --> 01:35:16,667
Gitmem gerek.
1336
01:35:21,792 --> 01:35:22,958
İyi geceler.
1337
01:35:25,292 --> 01:35:26,583
Ayın 10'unda burada mıydı?
1338
01:35:26,667 --> 01:35:30,750
Umutla seni bekliyor
1339
01:35:30,833 --> 01:35:32,667
Hayır, sanmıyorum.
1340
01:35:47,708 --> 01:35:49,250
Evet Sundar. Aldın mı?
1341
01:35:55,917 --> 01:35:58,833
-Anne?
-Tara? Uyumadın mı?
1342
01:35:58,917 --> 01:36:00,375
Anne, polis eve geldi.
1343
01:36:01,125 --> 01:36:02,083
Ne zaman? Kim?
1344
01:36:02,167 --> 01:36:05,625
Sundar Singh diye biri.
Bobinli ısıtıcıyı aldı.
1345
01:36:06,333 --> 01:36:07,542
-O ısıtıcı mı…
-Evet.
1346
01:36:10,000 --> 01:36:10,958
Öğretmendir.
1347
01:36:11,042 --> 01:36:13,958
Döndün mü, diye aramıştı.
1348
01:36:17,208 --> 01:36:18,042
Alo?
1349
01:36:18,125 --> 01:36:20,208
-Bayan Dsouza?
-Öğretmenim?
1350
01:36:20,792 --> 01:36:22,458
-Polis…
-Biliyorum, duydum.
1351
01:36:23,167 --> 01:36:25,125
Niye Karan'la gittiniz?
1352
01:36:25,750 --> 01:36:27,833
Peşimi bırakmıyordu.
1353
01:36:27,917 --> 01:36:29,958
Gidip buna son vereyim dedim.
1354
01:36:31,583 --> 01:36:33,750
-Orada ne oldu?
-Hiçbir şey.
1355
01:36:34,958 --> 01:36:39,167
Bana ayın 10'unda ne olduğunu sorup durdu.
1356
01:36:42,167 --> 01:36:44,042
Hepsi bu muydu?
1357
01:36:45,083 --> 01:36:45,917
Evet.
1358
01:36:47,125 --> 01:36:48,333
Bu onların planıydı.
1359
01:36:48,417 --> 01:36:50,583
Biri sizi, diğeri ısıtıcıyı aldı.
1360
01:36:51,208 --> 01:36:52,042
Niye?
1361
01:36:52,125 --> 01:36:54,792
Çünkü Ajit'i öldüren şeyi öğrenmişler.
1362
01:36:54,875 --> 01:36:57,833
Polis hâlâ sizden şüpheleniyor.
Her şey inceleyecekler.
1363
01:36:57,917 --> 01:37:00,625
Bayan Dsouza,
biraz dikkatli olmanız lazım.
1364
01:37:01,875 --> 01:37:02,917
Tamam.
1365
01:37:05,167 --> 01:37:06,042
Şey…
1366
01:37:07,333 --> 01:37:08,667
Başka bir şey oldu mu?
1367
01:37:09,250 --> 01:37:10,958
-Nerede?
-Karan'la…
1368
01:37:12,083 --> 01:37:14,042
Yani karaoke barda.
1369
01:37:17,625 --> 01:37:18,792
Hayır.
1370
01:37:21,500 --> 01:37:22,833
İyi geceler Bayan Dsouza.
1371
01:37:39,167 --> 01:37:42,625
-Anne, Prema Teyze ile çıkmamış mıydın?
-Hayır.
1372
01:37:42,708 --> 01:37:44,250
Niye Prema'yla çıkayım?
1373
01:37:45,583 --> 01:37:48,708
-Gitmeden öğretmene sordun mu?
-Ben öğrencisi değilim.
1374
01:37:48,792 --> 01:37:50,167
Sormak zorunda değilim.
1375
01:37:50,708 --> 01:37:51,625
Peki,
1376
01:37:51,708 --> 01:37:54,292
ya bize yardım etmeyi bırakırsa?
1377
01:39:16,125 --> 01:39:17,292
Teşekkürler!
1378
01:39:35,750 --> 01:39:37,917
Hayır. Isıtıcı uyuşmuyor.
1379
01:39:39,250 --> 01:39:40,875
Cinayet silahı bu değil.
1380
01:39:46,792 --> 01:39:48,208
Soruşturma kapanıyor mu?
1381
01:39:48,875 --> 01:39:51,750
Sadece Kalimpong'da.
Mumbai'de devam edeceğiz.
1382
01:39:51,833 --> 01:39:54,417
Maya Dsouza'nın sunduğu tüm deliller
doğru mu?
1383
01:39:54,917 --> 01:39:55,833
Hepsi.
1384
01:39:55,917 --> 01:39:59,458
Karaoke bardan biri arayıp
o gece orada olduğunu doğruladı.
1385
01:39:59,542 --> 01:40:02,375
-O zaman Ajit'i kim öldürdü?
-Bilmiyorum efendim.
1386
01:40:03,375 --> 01:40:05,625
Şu ana kadar şüpheli Maya Dsouza'ydı.
1387
01:40:06,625 --> 01:40:07,500
Şimdi ise
1388
01:40:08,125 --> 01:40:09,167
şüpheli X.
1389
01:40:09,250 --> 01:40:10,500
Şüpheli X mi?
1390
01:40:11,792 --> 01:40:12,708
Evet efendim.
1391
01:40:13,375 --> 01:40:14,458
Şüpheli X.
1392
01:40:18,458 --> 01:40:20,500
Vaktiniz var mı Bayan Dsouza?
1393
01:40:21,000 --> 01:40:23,000
-Meşgulüm.
-İki dakika.
1394
01:40:23,083 --> 01:40:24,292
Süre tutun.
1395
01:40:28,042 --> 01:40:29,208
Yine ne oldu?
1396
01:40:29,292 --> 01:40:31,958
Gidip gitmediğimi görmek için
Gompu'ya da gidelim mi?
1397
01:40:32,042 --> 01:40:33,750
Karaoke bar gibi.
1398
01:40:36,250 --> 01:40:39,167
Elden ne gelir?
Polislik böyledir, zorundayız.
1399
01:40:41,167 --> 01:40:45,167
Ama artık rahatsız etmeyeceğim.
Bilmeni istedim.
1400
01:40:45,917 --> 01:40:47,792
Mumbai'ye dönüyorum.
1401
01:40:50,875 --> 01:40:51,708
Öyle mi?
1402
01:40:59,458 --> 01:41:00,917
Gitmeliyim, müşteri var.
1403
01:41:01,000 --> 01:41:01,833
Tabii.
1404
01:41:09,583 --> 01:41:10,875
-Yine gelin.
-Ne?
1405
01:41:11,542 --> 01:41:14,250
Lütfen yine gelin. Onu dışarı çıkarın.
1406
01:41:15,042 --> 01:41:16,750
Sürekli çalışıyor.
1407
01:41:16,833 --> 01:41:18,375
Kendini hiç düşünmüyor.
1408
01:41:19,000 --> 01:41:20,042
Ne diyorsunuz?
1409
01:41:20,750 --> 01:41:22,708
Eminim çok hayranı vardır.
1410
01:41:23,792 --> 01:41:25,792
Öğretmen dışında kimse yok.
1411
01:41:26,417 --> 01:41:27,292
Öğretmen mi?
1412
01:41:29,667 --> 01:41:31,042
Evet, arkadaşınız.
1413
01:41:32,208 --> 01:41:33,958
-Ama o da…
-Dur, Naroo mu?
1414
01:41:34,917 --> 01:41:37,500
-Ama buraya nadiren geliyor.
-Nasıl yani?
1415
01:41:37,583 --> 01:41:39,875
Güneş gibi her gün buraya geliyor.
1416
01:41:39,958 --> 01:41:40,833
Prema!
1417
01:42:02,542 --> 01:42:04,625
Bu arada kendine çok iyi bakmışsın.
1418
01:42:04,708 --> 01:42:08,042
Aynı yaştayız
ama yarı yaşımda gözüküyorsun.
1419
01:42:08,958 --> 01:42:10,542
Ayrıca saçlarında duruyor.
1420
01:42:12,417 --> 01:42:15,000
Naroo!
1421
01:42:15,083 --> 01:42:18,042
Ayın 10'u, Naren.
1422
01:42:18,125 --> 01:42:21,750
Ayın 10'u…
Bay Naren ayın 10'unda izinliymiş.
1423
01:42:22,833 --> 01:42:23,917
Aman tanrım.
1424
01:42:24,000 --> 01:42:27,333
Bunca yıl boyunca ilk kez izin almış.
1425
01:42:37,333 --> 01:42:38,167
Merhaba.
1426
01:42:39,625 --> 01:42:41,542
-Merhaba.
-Gelsene.
1427
01:42:42,708 --> 01:42:43,708
Böyle iyiyim.
1428
01:42:43,792 --> 01:42:45,375
Korkma, gel.
1429
01:42:46,417 --> 01:42:48,833
Hatırlıyor musun? "Yedi kez düş…
1430
01:42:50,167 --> 01:42:51,375
…sekizincide kalk!"
1431
01:43:12,167 --> 01:43:14,667
Pardon, beklediğini bilmiyordum.
1432
01:43:14,750 --> 01:43:18,333
Birlikte döneriz dedim.
Bir şey konuşmak istiyordum.
1433
01:43:30,167 --> 01:43:31,583
Hangi konuda?
1434
01:43:31,667 --> 01:43:33,000
Bu soruşturma
1435
01:43:34,958 --> 01:43:36,917
ve seksi şüpheli hakkında.
1436
01:43:37,667 --> 01:43:39,083
Teşekkür etmek istedim.
1437
01:43:45,167 --> 01:43:46,667
Ne için?
1438
01:43:48,083 --> 01:43:49,125
Hatırlıyor musun?
1439
01:43:49,208 --> 01:43:53,500
Gerçeğin bazen burnumuzun dibinde olduğunu
ama göremediğimizi söylerdin.
1440
01:43:56,292 --> 01:43:57,208
Evet, ne olmuş?
1441
01:43:57,792 --> 01:44:00,375
Bu soruşturmada da aynı hatayı yapıyordum.
1442
01:44:00,458 --> 01:44:03,458
Bayan Dsouza'ya bakmaya
ve düşünmeye devam ettim.
1443
01:44:03,542 --> 01:44:05,500
Yalanlarını nasıl yakalardım?
1444
01:44:07,208 --> 01:44:10,292
Peki göremediğin,
burnunun dibindeki gerçek neymiş?
1445
01:44:11,042 --> 01:44:12,000
Kadının gerçeği.
1446
01:44:12,583 --> 01:44:14,833
Söylediklerinin gerçek olduğunu
1447
01:44:15,333 --> 01:44:16,250
hiç düşünmedim.
1448
01:44:20,542 --> 01:44:21,708
Yani
1449
01:44:21,792 --> 01:44:23,667
cinayeti o işlemedi mi?
1450
01:44:26,583 --> 01:44:29,583
10'unda başka yerde olduğunu gösteren
deliller çok sağlamdı.
1451
01:44:29,667 --> 01:44:30,667
Ama
1452
01:44:30,750 --> 01:44:33,208
ona yardım eden biri olsaydı
1453
01:44:33,792 --> 01:44:35,000
bu mümkün olurdu.
1454
01:44:37,792 --> 01:44:38,875
O gün neredeydin?
1455
01:44:43,250 --> 01:44:46,958
-Şimdi ben mi şüpheliyim?
-Ben polisim, bu soruları sormalıyım.
1456
01:44:47,583 --> 01:44:50,125
Ayın 10'unda tüm gün evdeydim.
1457
01:44:53,583 --> 01:44:54,500
İyi değildim.
1458
01:44:56,250 --> 01:44:58,250
Gerekirse kanıtlayabilir misin?
1459
01:44:58,333 --> 01:44:59,167
Hayır.
1460
01:45:00,250 --> 01:45:03,125
Bunları bilmiyordum yoksa kanıt saklardım.
1461
01:45:05,792 --> 01:45:09,667
Üzülme ama senin Bayan Dsouza'yı
tutuklamam gerekecek.
1462
01:45:14,625 --> 01:45:15,917
"Benim" mi?
1463
01:45:17,042 --> 01:45:18,333
Numara yapma.
1464
01:45:18,417 --> 01:45:21,083
Prema sırf onun için
Tiffin'e gittiğini söyledi.
1465
01:45:22,583 --> 01:45:23,792
Evet, bazen.
1466
01:45:24,667 --> 01:45:27,958
"Güneş gibi her gün geliyor" dedi.
1467
01:45:29,750 --> 01:45:30,792
Bak Naroo.
1468
01:45:31,500 --> 01:45:33,917
Öyle seksi komşum olsa ben de giderdim.
1469
01:45:35,625 --> 01:45:37,292
Her gün birçok kez giderdim.
1470
01:45:38,875 --> 01:45:41,208
Beni hâlâ rahatsız eden bir şey var.
1471
01:45:42,000 --> 01:45:43,083
Yardım eder misin?
1472
01:45:43,958 --> 01:45:44,833
Hangi konuda?
1473
01:45:45,875 --> 01:45:50,042
Katil her kimse Ajit'in kimliğinin
tespit edilmemesini istemiş.
1474
01:45:50,125 --> 01:45:52,708
Böylece kimse Dsouza'dan şüphelenmezdi.
1475
01:45:52,792 --> 01:45:54,750
Ama kıyafetleri tamamen yakmamış.
1476
01:45:54,833 --> 01:45:56,417
Yarı yanmış hâlde bırakmış.
1477
01:45:56,500 --> 01:45:58,375
Kıyafeti yakması beş dakika sürerdi.
1478
01:46:00,667 --> 01:46:01,917
Bunu niye yaptı?
1479
01:46:11,750 --> 01:46:15,083
Polis sensin.
Ben sadece matematik öğretmeniyim.
1480
01:46:22,833 --> 01:46:23,667
Öğretmenim.
1481
01:46:30,125 --> 01:46:31,125
Ne oldu?
1482
01:46:32,625 --> 01:46:34,000
Bunu anlamıyorum.
1483
01:46:35,375 --> 01:46:38,208
Başta polis
benden şüphelenmediğini söyledi.
1484
01:46:38,292 --> 01:46:39,167
Sonra
1485
01:46:40,000 --> 01:46:41,458
sizi sormaya başladılar.
1486
01:46:43,000 --> 01:46:43,833
Beni mi?
1487
01:46:44,625 --> 01:46:46,000
Ne sordular?
1488
01:46:46,083 --> 01:46:48,167
-Lütfen kızmayın…
-Niye kızayım…
1489
01:46:51,958 --> 01:46:53,292
Lütfen söyleyin.
1490
01:46:57,667 --> 01:47:00,625
Polis soruşturuyormuş ve çalışanım
sizin Tiffin'e
1491
01:47:02,083 --> 01:47:03,125
sadece benim için
1492
01:47:04,542 --> 01:47:05,625
geldiğinizi söylemiş.
1493
01:47:09,583 --> 01:47:10,750
Sanki bana…
1494
01:47:10,833 --> 01:47:12,792
Hayır, niye, yani ben…
1495
01:47:14,750 --> 01:47:16,417
Bunu niye yapayım?
1496
01:47:17,792 --> 01:47:18,792
Aynen,
1497
01:47:18,875 --> 01:47:20,875
ben de onlara defalarca söyledim.
1498
01:47:22,000 --> 01:47:24,000
Aramızda bir şey olmadığını.
1499
01:47:25,875 --> 01:47:26,750
Ama
1500
01:47:27,458 --> 01:47:29,708
bunu niye söylediler, bilmiyorum.
1501
01:47:30,583 --> 01:47:31,417
Yani sizin
1502
01:47:32,208 --> 01:47:33,500
bana âşık olduğunuzu.
1503
01:47:34,042 --> 01:47:36,750
İşlerine odaklanmaları gerek
1504
01:47:36,833 --> 01:47:39,917
ama bizi konuşup duruyorlar.
1505
01:47:40,792 --> 01:47:43,500
Böyle şeylerle vakit harcamamalarını
1506
01:47:43,583 --> 01:47:45,458
kaç kere söyledim.
1507
01:47:47,958 --> 01:47:49,958
Sorun çıkmaz, değil mi?
1508
01:47:54,375 --> 01:47:57,000
Pardon, siz kızgınsınız, değil mi?
1509
01:48:02,500 --> 01:48:03,333
Hiç de bile.
1510
01:48:05,625 --> 01:48:06,792
Hatta söylediğinize
1511
01:48:07,792 --> 01:48:08,958
sevindim.
1512
01:48:11,292 --> 01:48:12,292
Her neyse.
1513
01:48:13,458 --> 01:48:14,750
Hamlelerini yaptılar.
1514
01:48:16,208 --> 01:48:17,625
Şimdi sıra bizde.
1515
01:48:18,583 --> 01:48:19,458
Bizde mi?
1516
01:48:19,542 --> 01:48:20,833
-Evet.
-Anne…
1517
01:48:22,208 --> 01:48:23,833
İyi akşamlar öğretmenim.
1518
01:48:26,333 --> 01:48:27,792
Birazdan dönerim.
1519
01:48:31,708 --> 01:48:34,833
Bayan Dsouza, bir söz vermeniz gerek.
1520
01:48:34,917 --> 01:48:36,625
Her ne olursa olsun
1521
01:48:36,708 --> 01:48:39,042
siz ve Tara bu işten uzak duracaksınız.
1522
01:48:39,125 --> 01:48:41,042
Sanki hiçbir şey olmamış gibi.
1523
01:48:41,125 --> 01:48:42,458
Hiçbir şey yapmayın.
1524
01:48:42,542 --> 01:48:44,292
Hiçbir şey söylemeyin.
1525
01:48:45,667 --> 01:48:48,042
İkinizi de kurtarmanın tek yolu bu.
1526
01:48:50,833 --> 01:48:52,042
Anlamıyorum.
1527
01:48:55,583 --> 01:48:56,917
Ben…
1528
01:48:58,208 --> 01:49:00,000
Size sonra açıklarım.
1529
01:50:08,042 --> 01:50:11,208
LÜTFEN MAKYAJ YAPMA
MAKYAJSIZ DAHA GÜZELSİN
1530
01:50:55,250 --> 01:50:56,458
Günaydın efendim.
1531
01:51:12,833 --> 01:51:15,000
Efendim, bir el oynayalım mı?
1532
01:51:16,792 --> 01:51:19,375
-Ama paran yok.
-Sizin var.
1533
01:51:28,708 --> 01:51:30,083
-Hazır mısın?
-Evet.
1534
01:51:33,500 --> 01:51:35,958
Bir, iki, üç!
1535
01:51:40,625 --> 01:51:41,667
Sonunda kazandım!
1536
01:51:43,000 --> 01:51:44,667
Sıfır bölü yumurtasınız!
1537
01:51:45,625 --> 01:51:46,958
Sıfır bölü yumurta mı?
1538
01:51:47,792 --> 01:51:49,625
Bu formülü aklım almadı.
1539
01:52:07,625 --> 01:52:10,333
Kadın yalnız yapmış olamaz.
Biri yardım etti.
1540
01:52:10,417 --> 01:52:11,250
Kurnaz…
1541
01:52:11,333 --> 01:52:14,083
Hayır dostum!
Kadını boşuna rahatsız ediyoruz.
1542
01:52:14,167 --> 01:52:16,417
Katil olmadığı kanıtlandı, değil mi?
1543
01:52:16,500 --> 01:52:20,958
Katil o, diyorum.
Biri de cesetten kurtulmasına yardım etti.
1544
01:52:21,042 --> 01:52:21,875
Kim?
1545
01:52:24,292 --> 01:52:27,208
Kanıtımız var mı? Herhangi bir şey?
1546
01:52:27,292 --> 01:52:31,292
Hiçbir şeyimiz yok.
Bayan Dsouza'ya boşuna iftira atıyorsun.
1547
01:52:32,375 --> 01:52:34,292
-Ne?
-Efendim! Hemen gelin.
1548
01:52:36,292 --> 01:52:37,542
Yine ne oldu?
1549
01:52:41,500 --> 01:52:42,375
Tekrar söyle.
1550
01:52:44,458 --> 01:52:46,125
Ajit Mhatre'yi ben öldürdüm.
1551
01:52:46,833 --> 01:52:49,375
Maya Dsouza'nın talebi üstüne öldürdüm.
1552
01:52:49,458 --> 01:52:51,667
Onu da tutuklamalısınız.
1553
01:52:54,750 --> 01:52:57,167
Babu, kızarmış pilav?
1554
01:53:00,167 --> 01:53:02,500
Karakola gelmeniz gerek.
1555
01:53:02,583 --> 01:53:04,542
-Şu an meşgulüm.
-Acil.
1556
01:53:04,625 --> 01:53:06,333
-Çalışıyorum.
-Ben de.
1557
01:53:08,167 --> 01:53:09,333
İznin var mı?
1558
01:53:10,875 --> 01:53:11,708
Evet.
1559
01:53:11,792 --> 01:53:13,833
Onu ilk kez ayın 10'unda gördüm.
1560
01:53:14,417 --> 01:53:16,458
Apartmanın dışında dolanıyordu.
1561
01:53:16,542 --> 01:53:18,292
-Kim?
-Ajit.
1562
01:53:18,375 --> 01:53:20,417
Ama o zaman kim olduğunu bilmiyordum.
1563
01:53:20,500 --> 01:53:22,167
Hiçbir şey bilmiyorum.
1564
01:53:22,250 --> 01:53:23,792
Ajit'i niye öldürsün?
1565
01:53:23,875 --> 01:53:24,917
Sonra?
1566
01:53:25,500 --> 01:53:29,208
Sonra gidip ona sordum.
Maya Dsouza'nın kocası olduğunu söyledi.
1567
01:53:29,792 --> 01:53:32,500
Maya'nın onu görmek istiyormuş.
Yalan söylüyordu.
1568
01:53:32,583 --> 01:53:35,542
Dur, yalan söylediğini nereden bildin?
1569
01:53:35,625 --> 01:53:37,333
Maya bana her şeyi anlatırdı.
1570
01:53:37,875 --> 01:53:40,833
Kocasını bir daha
görmek istemediğini bile söyledi.
1571
01:53:41,667 --> 01:53:43,542
Ona böyle bir şey demedim.
1572
01:53:47,083 --> 01:53:51,333
Ama Bayan Dsouza'yı çok tanımadığını
ve iletişim kurmadığını söylemiştin.
1573
01:53:52,708 --> 01:53:54,375
Herkese böyle diyoruz.
1574
01:53:55,000 --> 01:53:55,833
Pardon?
1575
01:53:55,917 --> 01:53:58,333
Ben Maya Dsouza'nın korumasıyım.
1576
01:53:58,417 --> 01:54:00,333
Onu korumak benim vazifem.
1577
01:54:01,083 --> 01:54:04,083
Dedikodu çıkarmamak için
ilişkimizi gizli tutuyoruz.
1578
01:54:04,167 --> 01:54:05,917
Ben okulda bir öğretmenim.
1579
01:54:06,000 --> 01:54:07,792
İnsanlar her şeyi söyler.
1580
01:54:07,875 --> 01:54:09,500
Her gün kafeye gelirdi.
1581
01:54:10,542 --> 01:54:12,583
Onunla dalga da geçerdik.
1582
01:54:12,667 --> 01:54:15,417
Ama bizim için
diğer müşterilerden farkı yoktu.
1583
01:54:16,542 --> 01:54:18,250
Bana hiçbir şey söylemedin.
1584
01:54:18,333 --> 01:54:20,083
Sen nasıl bir aptalsın?
1585
01:54:20,167 --> 01:54:22,167
Niye söyleyeyim? Sen kimsin ki?
1586
01:54:22,792 --> 01:54:24,708
Kızı dâhil kimse bilmiyor.
1587
01:54:29,917 --> 01:54:31,042
Sonra ne oldu?
1588
01:54:31,125 --> 01:54:33,250
Ajit, Maya ile tanışmak istedi.
1589
01:54:33,333 --> 01:54:37,375
Bunu kullanıp ona Maya'nın
manastır yakınlarına gittiğini söyledim.
1590
01:54:37,458 --> 01:54:38,875
Sana inandı mı?
1591
01:54:38,958 --> 01:54:40,667
Kalimpong'u ne bilsin o!
1592
01:54:41,458 --> 01:54:45,083
Buraları bilmiyordu.
Adresi almak bile onu mutlu etmişti.
1593
01:54:45,833 --> 01:54:47,292
Çok aptal bir adamdı.
1594
01:54:47,375 --> 01:54:48,458
Bir saniye.
1595
01:54:48,542 --> 01:54:52,042
-Ajit'le tanıştığın an öldürmek istedin.
-Kesinlikle.
1596
01:54:52,125 --> 01:54:56,750
Biri Maya'ya zarar vermeye kalkarsa
o kişiyi ortadan kaldırmak vazifemdir.
1597
01:54:58,458 --> 01:55:00,375
-Nasıl öldürdün?
-Boğarak.
1598
01:55:00,458 --> 01:55:01,875
Alışverişe vaktim yoktu.
1599
01:55:01,958 --> 01:55:04,417
Bobinli ısıtıcı, gaz yağı ve kibrit aldım.
1600
01:55:04,500 --> 01:55:06,625
Tespit edilemeyecek,
Maya şüpheli olmayacaktı.
1601
01:55:06,708 --> 01:55:07,792
Tabii ya.
1602
01:55:10,833 --> 01:55:13,167
-Sonra?
-Sonra onu gördüm.
1603
01:55:13,792 --> 01:55:16,083
Maya'yı tenha bir yerde arıyordu.
1604
01:55:16,167 --> 01:55:18,208
Aptal olduğunu söylemiştim.
1605
01:55:18,292 --> 01:55:19,542
Onu takip ettim.
1606
01:55:20,167 --> 01:55:23,542
Isıtıcının metal ucuyla
kafasının arkasına vurdum.
1607
01:55:23,625 --> 01:55:26,625
Kabloyu boynuna doladım
ve arkasından sıktım.
1608
01:55:27,125 --> 01:55:30,500
Her gün jiujitsu yapıyorum,
çok kuvvetliyimdir.
1609
01:55:31,875 --> 01:55:32,708
Yine de
1610
01:55:33,333 --> 01:55:34,500
beklediğimden
1611
01:55:35,042 --> 01:55:36,208
daha kolay oldu.
1612
01:55:37,042 --> 01:55:40,417
-Öldürdükten sonra ne yaptın?
-Kıyafetlerini çıkardım.
1613
01:55:41,000 --> 01:55:43,792
Sonra büyük bir kayayla
yüzünü parçaladım.
1614
01:55:43,875 --> 01:55:46,042
Yarılan bir Hindistan cevizi gibi.
1615
01:55:46,125 --> 01:55:48,125
Böylece yüzü tanınmazdı.
1616
01:55:49,458 --> 01:55:53,500
Parmaklarını çakmakla yaktım ki
parmak izleri tespit edilemesin.
1617
01:55:54,583 --> 01:55:56,042
Sonra gaz yağı döküp yaktım.
1618
01:55:57,792 --> 01:55:58,875
Kibritler!
1619
01:55:59,667 --> 01:56:04,417
Sadece katilin kendisi
cinayeti bu kadar tutarlı anlatabilir.
1620
01:56:06,083 --> 01:56:06,917
Sonra?
1621
01:56:07,000 --> 01:56:08,625
Sonra kıyafetleri yaktım.
1622
01:56:10,083 --> 01:56:13,000
Ama alevler o kadar yükseldi ki
biri görür sandım.
1623
01:56:13,917 --> 01:56:14,958
Oradan ayrıldım.
1624
01:56:26,833 --> 01:56:29,875
Bayan Dsouza'ya
Ajit'i öldürdüğünü söyledin mi?
1625
01:56:29,958 --> 01:56:32,167
Hayır, riske atmak istemedim.
1626
01:56:33,125 --> 01:56:34,792
Kadınlar sır tutamaz.
1627
01:56:35,292 --> 01:56:37,958
Peki Ajit'i öldürmeni ne zaman istedi?
1628
01:56:38,458 --> 01:56:40,250
Bana gizlice her şeyi anlatır.
1629
01:56:40,958 --> 01:56:43,333
-Nasıl?
-Dairesinde konuşur,
1630
01:56:43,417 --> 01:56:45,542
ben de duvardaki delikten dinlerim.
1631
01:56:46,042 --> 01:56:46,875
Efendim!
1632
01:56:56,375 --> 01:56:59,750
Dikkat et! Poster eski. Yırtılır.
1633
01:57:03,542 --> 01:57:05,375
Onları gizlice dinledin mi?
1634
01:57:05,458 --> 01:57:06,875
Hayır!
1635
01:57:06,958 --> 01:57:08,958
Bana bizzat o gizlice anlatırdı.
1636
01:57:10,167 --> 01:57:14,417
Tara'yla konuşur gibi yapar
ama aslında bana içini dökerdi.
1637
01:57:14,500 --> 01:57:16,208
Bundan haberim bile yoktu.
1638
01:57:16,875 --> 01:57:18,125
Tara en yakın dostum.
1639
01:57:18,625 --> 01:57:20,333
Ona her şeyi anlatırım.
1640
01:57:21,792 --> 01:57:24,667
Yani Bayan Dsouza hakkında her şeyi
böyle mi öğrendin?
1641
01:57:24,750 --> 01:57:28,500
-Öğrenmek mi? O kendi anlatırdı.
-Seninle hiç direkt konuşmadı.
1642
01:57:28,583 --> 01:57:30,667
-Yanlış anlamışsındır…
-Saçmalık!
1643
01:57:31,833 --> 01:57:33,333
O anlattı!
1644
01:57:33,417 --> 01:57:37,750
Kızına kocasının kendisini taciz ettiğini,
kocasının ölmesini istediğini söyler mi?
1645
01:57:37,833 --> 01:57:40,083
Sen polissin, beynini kullan.
1646
01:57:40,167 --> 01:57:42,042
Benimle konuşuyordu!
1647
01:57:42,125 --> 01:57:44,125
Gizlice yardımımı istiyordu!
1648
01:57:45,417 --> 01:57:46,458
Mümkün.
1649
01:57:47,167 --> 01:57:49,375
Bazen insan böyle şeyler söylüyor.
1650
01:57:50,750 --> 01:57:51,833
Duvardaki deliği…
1651
01:57:54,292 --> 01:57:55,625
…biliyor mu?
1652
01:57:55,708 --> 01:57:57,375
Hayır, gerekli de değildi.
1653
01:57:59,000 --> 01:58:03,458
Her gün eve geldiğimi ve problemi olursa
anlatabileceğini haber verirdim.
1654
01:58:03,542 --> 01:58:06,375
-Nasıl verirdin?
-Cevapsız çağrı bırakarak.
1655
01:58:06,458 --> 01:58:08,750
Beş kez çaldıktan sonra açıp kapatırsa
1656
01:58:08,833 --> 01:58:09,958
her şey yolundadır.
1657
01:58:10,042 --> 01:58:11,542
Hiç açmazsa
1658
01:58:11,625 --> 01:58:14,708
bana söyleyecek bir şeyi vardır,
bunu da Tara'ya anlatır.
1659
01:58:15,292 --> 01:58:17,708
Bayan Dsouza bu aramaları biliyor mu?
1660
01:58:17,792 --> 01:58:19,750
Evet, ona sorabilirsiniz.
1661
01:58:20,917 --> 01:58:23,542
Ne? Hayır.
1662
01:58:24,333 --> 01:58:26,542
Üç ay önce biri beni aramaya başladı.
1663
01:58:27,083 --> 01:58:28,500
Her akşam arardı.
1664
01:58:28,583 --> 01:58:30,708
20.00 ila 20.30 civarı.
1665
01:58:31,625 --> 01:58:33,500
Özel hayatımı sorardı.
1666
01:58:34,708 --> 01:58:36,333
Sanki biri beni gizlice izliyordu.
1667
01:58:37,208 --> 01:58:38,667
Korktum.
1668
01:58:38,750 --> 01:58:40,625
Telefonları açmayı bıraktım.
1669
01:58:44,042 --> 01:58:46,458
Niye her şeyi anlatmaya karar verdin?
1670
01:58:50,750 --> 01:58:52,625
Çünkü bana ihanet etti.
1671
01:58:53,500 --> 01:58:57,250
İhanet edeceğini bilsem
kocasını asla öldürmezdim.
1672
01:58:58,208 --> 01:59:01,208
Beni bir katile dönüştürdü.
O da ceza almalı.
1673
01:59:01,875 --> 01:59:03,208
Nasıl ihanet etti?
1674
01:59:06,958 --> 01:59:08,167
Dostum!
1675
01:59:09,083 --> 01:59:10,167
Beni mi diyorsun?
1676
01:59:12,208 --> 01:59:14,125
Naroo, aramızda hiçbir şey yok.
1677
01:59:14,208 --> 01:59:15,625
Yalan söyleme Karan.
1678
01:59:17,000 --> 01:59:18,708
İkinizi karaoke barda gördüm.
1679
01:59:19,792 --> 01:59:21,792
Kör değilim.
1680
01:59:21,875 --> 01:59:23,583
Ne gördüğümü biliyorum.
1681
01:59:32,250 --> 01:59:34,875
Öğretmenin benden hoşlandığını biliyorum.
1682
01:59:35,458 --> 01:59:38,875
Ama bu kadar ileri gideceğini
düşünmemiştim.
1683
01:59:39,625 --> 01:59:42,042
Biri eskiden tuhaf mektuplar yazardı.
1684
01:59:42,125 --> 01:59:43,750
Çoğunu attım.
1685
01:59:43,833 --> 01:59:45,708
Bu üçünü kanıt olarak sakladım.
1686
01:59:48,208 --> 01:59:50,458
"Lütfen makyaj yapma.
Makyajsız daha güzelsin."
1687
01:59:50,542 --> 01:59:54,167
"Yardım lazımsa söyle.
Bugün endişeli gibiydin."
1688
01:59:54,917 --> 01:59:56,708
"Karan, seni asla affetmeyeceğim."
1689
02:00:02,333 --> 02:00:04,083
Efendim, bu da var.
1690
02:00:07,458 --> 02:00:09,208
SAÇ EKİMİ OPERASYONU
SONUÇLARIMIZ
1691
02:00:09,292 --> 02:00:10,375
Karan!
1692
02:00:17,292 --> 02:00:19,542
İZ BIRAKMADAN BİR CESETTEN KURTULMAK
1693
02:00:23,292 --> 02:00:24,167
Evet,
1694
02:00:25,125 --> 02:00:26,917
cinayet silahı bu.
1695
02:00:29,000 --> 02:00:30,625
Tuhaf değil mi?
1696
02:00:30,708 --> 02:00:31,708
Evet efendim.
1697
02:00:32,250 --> 02:00:33,750
O adam da tuhaftır.
1698
02:00:34,292 --> 02:00:35,417
Üniversiteden beri.
1699
02:00:36,000 --> 02:00:39,833
"Delilik ve dahilik arasında
ince bir çizgi vardır" derler.
1700
02:00:39,917 --> 02:00:41,958
Ajit'i öldürdüğüne emin misin?
1701
02:00:42,042 --> 02:00:43,500
Yüzde 100 efendim.
1702
02:00:44,583 --> 02:00:47,583
Sadece katilin bilebileceği
detayları biliyor.
1703
02:00:47,667 --> 02:00:50,167
Dairesindeki ısıtıcıda da
1704
02:00:50,250 --> 02:00:52,125
Ajit'in deri parçaları bulundu.
1705
02:00:52,208 --> 02:00:53,583
Cinayet silahı o.
1706
02:00:53,667 --> 02:00:55,083
Ya Maya?
1707
02:00:55,667 --> 02:00:57,292
Mazeretleri sağlam efendim.
1708
02:00:57,375 --> 02:01:01,792
İddialarındaki her mekân ve zaman için
tanıkları vardı.
1709
02:01:01,875 --> 02:01:02,708
Peki.
1710
02:01:03,292 --> 02:01:05,125
Naren için cinayet iddianamesi hazırla.
1711
02:01:06,083 --> 02:01:06,958
Maya'yı bırak.
1712
02:01:07,583 --> 02:01:08,667
Anlaşıldı efendim.
1713
02:01:24,917 --> 02:01:26,750
Bayan Dsouza, gidebilirsiniz.
1714
02:01:26,833 --> 02:01:28,042
Gitmekte özgürsünüz.
1715
02:01:44,500 --> 02:01:46,417
Öğretmenle konuşabilir miyim?
1716
02:01:47,833 --> 02:01:50,625
-Niye?
-Bunları niye yaptığını sormak için.
1717
02:01:52,875 --> 02:01:54,750
Şu an aklı yerinde değil.
1718
02:01:55,458 --> 02:01:57,125
-Seninle geleyim.
-Olmaz.
1719
02:01:58,500 --> 02:02:00,208
Sen varken konuşmaz.
1720
02:02:01,583 --> 02:02:03,000
İçimin rahat etmesi için
1721
02:02:03,542 --> 02:02:05,667
lütfen onunla yalnız konuşayım.
1722
02:02:07,708 --> 02:02:08,667
Lütfen.
1723
02:02:16,250 --> 02:02:18,000
İyi akşamlar Bayan Dsouza.
1724
02:02:18,083 --> 02:02:19,792
Bunu niye yapıyorsun?
1725
02:02:22,083 --> 02:02:23,333
Bu yanlış.
1726
02:02:24,875 --> 02:02:26,500
Hayatımı kurtaran kişi için
1727
02:02:27,292 --> 02:02:29,042
bunu kesinlikle yapabilirim.
1728
02:02:29,833 --> 02:02:30,667
Ben mi?
1729
02:02:31,583 --> 02:02:32,583
Ne zaman yaptım?
1730
02:02:33,500 --> 02:02:36,167
Evime ilk gelişinizi hatırlıyor musunuz?
1731
02:02:36,958 --> 02:02:38,583
Tesisatçının numarasını istediniz.
1732
02:02:40,375 --> 02:02:42,750
O gün kendimi asacaktım.
1733
02:02:43,875 --> 02:02:44,833
Niye?
1734
02:02:45,417 --> 02:02:47,125
İlk aşkım olan
1735
02:02:48,000 --> 02:02:49,042
matematik için.
1736
02:02:51,208 --> 02:02:54,875
Son 10 yıldır
bir problemi çözmeye çalışıyordum.
1737
02:02:56,833 --> 02:02:58,917
Sonunda çözdüğümde
1738
02:02:59,458 --> 02:03:00,667
fark ettim ki
1739
02:03:01,458 --> 02:03:03,500
biri benden 46 saat önce çözmüş.
1740
02:03:06,750 --> 02:03:08,500
Hayatımın bittiğini düşündüm.
1741
02:03:10,833 --> 02:03:12,958
Tam o an kapıyı çaldınız.
1742
02:03:16,667 --> 02:03:19,667
-Nasıl teşekkür edeceğimi…
-Ben teşekkür etmeliyim.
1743
02:03:22,042 --> 02:03:23,167
Beni tekrar
1744
02:03:23,875 --> 02:03:25,792
ilk aşkıma kavuşturduğunuz için.
1745
02:03:28,083 --> 02:03:29,708
-Her gün ziyarete…
-Hayır.
1746
02:03:31,000 --> 02:03:31,833
Lütfen.
1747
02:03:33,000 --> 02:03:35,792
Çözmek için en az 15 yıl gerektiren
1748
02:03:36,667 --> 02:03:38,333
başka bir matematik problemi var.
1749
02:03:41,292 --> 02:03:42,875
Tüm bu vakti
1750
02:03:44,125 --> 02:03:45,833
matematikle geçirmek isterim.
1751
02:03:48,250 --> 02:03:49,458
Ancak o zaman çözebilirim.
1752
02:03:52,000 --> 02:03:54,833
Lütfen kendinize ve Tara'ya iyi bakın.
1753
02:03:56,792 --> 02:03:58,292
Teşekkürler öğretmenim.
1754
02:03:59,792 --> 02:04:01,208
Teşekkürler Bayan Dsouza.
1755
02:04:04,958 --> 02:04:06,583
Bu kadın bir katil!
1756
02:04:06,667 --> 02:04:08,458
Onu bırakmayın!
1757
02:04:09,042 --> 02:04:11,250
O bir katil.
1758
02:04:11,333 --> 02:04:12,667
Yakalayın onu!
1759
02:04:12,750 --> 02:04:14,333
-Bırakmayın onu!
-Delirdi.
1760
02:04:14,417 --> 02:04:16,375
-Gidelim.
-Niye bırakıyorsunuz?
1761
02:04:16,458 --> 02:04:18,958
O bir katil!
1762
02:04:19,458 --> 02:04:21,375
O bir katil!
1763
02:05:15,417 --> 02:05:16,417
Kimse beni senden
1764
02:05:17,167 --> 02:05:18,917
alıkoyamaz dememiş miydim?
1765
02:05:22,542 --> 02:05:24,167
Öğretmen her şeyi halletti.
1766
02:05:26,583 --> 02:05:27,458
Nasıl?
1767
02:05:29,792 --> 02:05:30,625
Bilmiyorum.
1768
02:05:31,542 --> 02:05:33,833
Matematikten hiç anlamadım.
1769
02:05:35,625 --> 02:05:38,292
"P=NP" problemini biliyor musun?
1770
02:05:39,625 --> 02:05:41,250
"P=NP" der ki
1771
02:05:41,875 --> 02:05:45,500
herhangi bir problem için
ya çözümü kendimiz buluruz
1772
02:05:45,583 --> 02:05:48,333
ya da başkasının verdiği çözümü
kabul ederiz.
1773
02:05:50,833 --> 02:05:52,125
Bayan Dsouza,
1774
02:05:52,208 --> 02:05:55,458
siz ve Tara için
kanıt toplamamız gerekecek.
1775
02:05:55,542 --> 02:05:57,875
CESET YOK = BAYAN DSOUZA YOK
1776
02:05:58,667 --> 02:06:00,417
Ama tüm kanıtlar aleyhimde.
1777
02:06:01,833 --> 02:06:04,042
Aynı kanıtları lehinize çevireceğiz.
1778
02:06:04,792 --> 02:06:06,958
Ajit'in cesedi.
1779
02:06:07,042 --> 02:06:09,375
Tek şüpheli Maya Dsouza.
1780
02:06:16,500 --> 02:06:18,167
Ajit ayın dokuzunda öldüğünden
1781
02:06:18,250 --> 02:06:22,708
Bayan Dsouza'nın o gün için mazereti yok.
1782
02:06:24,708 --> 02:06:25,583
Ama…
1783
02:06:26,958 --> 02:06:27,792
Ama!
1784
02:06:28,750 --> 02:06:30,333
Ama!
1785
02:06:33,417 --> 02:06:35,417
Ajit 10'unda ölseydi
1786
02:06:35,500 --> 02:06:38,875
her türlü mazereti olurdu.
1787
02:06:38,958 --> 02:06:43,125
O yüzden ayın dokuzuna kadar
şüpheli Maya Dsouza olacak.
1788
02:06:43,875 --> 02:06:46,000
Ama 10'unda
1789
02:06:47,542 --> 02:06:48,583
şüpheli X oluyor.
1790
02:06:55,250 --> 02:06:56,875
Bir kez daha ölmen gerek.
1791
02:07:01,833 --> 02:07:05,500
O yabancı yaklaşık 180 santimdi.
1792
02:07:14,875 --> 02:07:15,958
Alice Villa Otel.
1793
02:07:17,292 --> 02:07:20,667
İki gün önce giriş yapmış,
üç günlük peşin vermiş.
1794
02:07:23,708 --> 02:07:25,458
Yani hâlâ bir günümüz var!
1795
02:07:38,375 --> 02:07:39,833
RAHATSIZ ETMEYİN
1796
02:07:39,917 --> 02:07:41,917
Öğretmenim, korkuyorum.
1797
02:07:42,000 --> 02:07:44,042
Polis beni tutuklamadan
1798
02:07:44,125 --> 02:07:45,458
-itiraf…
-Hayır.
1799
02:07:45,542 --> 02:07:47,792
Size söylediğimi yapın.
1800
02:07:50,708 --> 02:07:54,667
Polis geldiğinde
sadece sorduklarına cevap verin.
1801
02:07:56,333 --> 02:07:58,333
Gönüllü bilgi vermeyin.
1802
02:07:59,125 --> 02:08:00,458
En önemlisi
1803
02:08:01,333 --> 02:08:02,917
bildiğiniz kadarıyla
1804
02:08:03,708 --> 02:08:05,542
Ajit hâlâ hayatta.
1805
02:08:14,250 --> 02:08:15,250
Ama cesedi?
1806
02:08:16,917 --> 02:08:18,417
Cesedini asla bulamayacaklar.
1807
02:08:26,542 --> 02:08:27,875
Onu neyle boğdunuz?
1808
02:08:30,917 --> 02:08:32,042
Isıtıcı kablosuyla.
1809
02:08:59,000 --> 02:09:01,750
Ölü katılığı yerleşmeden
kıyafetleri çıkarmalıyız.
1810
02:09:01,833 --> 02:09:04,000
Kıyafetten kimlik tespiti yapılabilir.
1811
02:09:25,458 --> 02:09:28,458
Öğretmenim, bizde yardım eder misin?
1812
02:09:38,833 --> 02:09:40,542
Endişelenmeyin Bayan Dsouza,
1813
02:09:43,125 --> 02:09:44,458
her şeyi halledeceğim.
1814
02:09:55,000 --> 02:09:57,333
Beni hâlâ rahatsız eden bir şey var.
1815
02:09:58,500 --> 02:09:59,625
Katil her kimse
1816
02:10:00,375 --> 02:10:03,417
Ajit'in kimliğinin
tespit edilmemesini istemiş.
1817
02:10:03,958 --> 02:10:07,583
Ama kıyafetleri tamamen yakmamış.
Yarı yanmış hâlde bırakmış.
1818
02:10:08,167 --> 02:10:09,125
Bunu niye yaptı?
1819
02:10:10,417 --> 02:10:12,208
MUMBAI EMNİYETİ AJIT MHATRE
1820
02:10:16,625 --> 02:10:18,208
Hiçbir şey olmayacak.
1821
02:10:19,292 --> 02:10:21,250
Kimse beni senden alıkoyamayacak.
1822
02:10:22,583 --> 02:10:23,583
Öğretmen her şeyi
1823
02:10:24,250 --> 02:10:25,708
halledeceğini söyledi.
1824
02:10:35,667 --> 02:10:37,333
Ajit Mhatre'yi ben öldürdüm.
1825
02:10:38,417 --> 02:10:40,417
Ben Maya Dsouza'nın korumasıyım.
1826
02:10:41,958 --> 02:10:43,500
Onu korumak benim vazifem.
1827
02:11:03,708 --> 02:11:06,292
Sana bir çözüm sundum
ve onu kabul ettin.
1828
02:11:07,542 --> 02:11:10,000
Ama biraz düşünseydin
1829
02:11:10,917 --> 02:11:13,208
hakikatin gözünün önünde
olduğunu bilirdin.
1830
02:11:13,292 --> 02:11:14,292
Ama görmedin.
1831
02:11:16,958 --> 02:11:18,542
Bu matematik mi mantık mı?
1832
02:11:21,875 --> 02:11:23,125
Matematik, mantıktır.
1833
02:18:10,458 --> 02:18:15,458
Alt yazı çevirmeni: Sencer Coşkun
<< TRFLix.Com SUNDU.. >>