1 00:00:14,102 --> 00:00:17,151 [Akbar] Salim could have crossed eyes with anyone. 2 00:00:17,667 --> 00:00:19,324 [Akbar] Why did it have to be her? 3 00:00:20,014 --> 00:00:23,204 When two souls are meant to be together they will find a way. 4 00:00:23,324 --> 00:00:24,950 Do you really believe that? 5 00:00:25,620 --> 00:00:28,741 Or are you growing whimsical in your old age? 6 00:00:29,121 --> 00:00:33,032 I am old enough to realize that 7 00:00:33,537 --> 00:00:36,696 Salim's act was not meant to defy you. 8 00:00:37,032 --> 00:00:38,407 What he did, 9 00:00:39,292 --> 00:00:40,491 he did for love. 10 00:00:40,611 --> 00:00:44,037 Your father, The late Humayun 11 00:00:44,157 --> 00:00:48,032 loved his wife - your mother. 12 00:00:48,532 --> 00:00:52,488 Does your pride truly require the death of lovers? 13 00:00:52,949 --> 00:00:57,494 Emperors cannot be emotional while giving judgement. 14 00:00:58,532 --> 00:01:01,907 But they can show forgiveness. 15 00:01:02,032 --> 00:01:04,496 If I reneged on my sentence... 16 00:01:04,616 --> 00:01:06,784 my authority would be undermined for all eternity. 17 00:01:06,904 --> 00:01:11,241 So tell no one. Let them go in secret. 18 00:01:13,075 --> 00:01:14,949 It cannot be that simple... 19 00:01:15,241 --> 00:01:18,256 It is my Lord. 20 00:01:19,157 --> 00:01:20,949 Choosing between life and death, 21 00:01:21,199 --> 00:01:24,949 love or loneliness is simple. 22 00:01:25,324 --> 00:01:28,246 There is scope for mercy in justice. 23 00:01:28,366 --> 00:01:29,616 But what of Durjan? 24 00:01:30,319 --> 00:01:32,579 His execution is too public. 25 00:01:32,699 --> 00:01:35,074 If I let him go, 26 00:01:35,593 --> 00:01:37,003 questions will be asked. 27 00:01:37,575 --> 00:01:39,407 He always knew 28 00:01:40,777 --> 00:01:45,074 he will have to lay down his life for the prince someday. 29 00:01:47,376 --> 00:01:49,294 My Lord, Give me your blessing, 30 00:01:50,332 --> 00:01:52,949 to do what is right. 31 00:02:27,148 --> 00:02:28,107 Prince Daniyal... 32 00:02:42,435 --> 00:02:44,357 This rage does not suit you. 33 00:02:48,369 --> 00:02:50,315 Right now it is all I have. 34 00:02:50,435 --> 00:02:51,982 Then visit your mother. 35 00:02:54,921 --> 00:02:57,107 Who are you to advise me? 36 00:02:58,342 --> 00:02:59,357 No one. 37 00:03:07,675 --> 00:03:08,653 Open this door. 38 00:03:08,773 --> 00:03:09,857 I want to see Salim. 39 00:03:11,208 --> 00:03:12,190 Open. 40 00:03:15,698 --> 00:03:16,857 Open you bitch! 41 00:03:18,357 --> 00:03:19,315 Salim. 42 00:03:21,214 --> 00:03:22,398 Why keep her here? 43 00:03:23,107 --> 00:03:24,815 We should put her in a cell. 44 00:03:25,698 --> 00:03:27,698 I could not leave her with the other wives. 45 00:03:27,989 --> 00:03:29,323 She may try to attack them again. 46 00:03:30,281 --> 00:03:32,364 There is too much upheaval already in the kingdom. 47 00:03:34,448 --> 00:03:37,073 We cannot have another Anarkali situation on our hands Jodha. 48 00:03:39,114 --> 00:03:40,114 It will only be temporary. 49 00:03:41,156 --> 00:03:42,073 Fine. 50 00:03:42,531 --> 00:03:44,564 Settle this once and for all. 51 00:03:59,032 --> 00:03:59,940 Mother? 52 00:04:02,364 --> 00:04:03,323 Mother? 53 00:04:25,906 --> 00:04:28,113 I dreamt of this moment many times. 54 00:04:28,781 --> 00:04:31,027 I often wondered what it would be 55 00:04:31,587 --> 00:04:33,118 like to feel your touch. 56 00:04:35,406 --> 00:04:36,448 Your hands... 57 00:04:59,239 --> 00:05:01,697 But now I know these hands are covered in sin. 58 00:05:06,739 --> 00:05:08,319 Why did you never come for me? 59 00:05:09,276 --> 00:05:12,281 Because I had no choice or the freedom to do so. 60 00:05:13,031 --> 00:05:17,307 Yet you found brother Salim. 61 00:05:20,989 --> 00:05:23,156 Maybe someday you will learn the truth. 62 00:05:24,323 --> 00:05:25,719 What truth is that? 63 00:05:28,656 --> 00:05:30,821 The truth is I hate you. 64 00:05:34,948 --> 00:05:36,906 I now wish you had died giving birth. 65 00:05:58,989 --> 00:06:02,431 Why can't these brats just do as they are told? 66 00:06:11,616 --> 00:06:12,781 - Out of my way. - Prince Salim. 67 00:06:12,901 --> 00:06:14,156 - I said out of my way. - What are you doing? 68 00:06:14,276 --> 00:06:16,119 Maybe the rest of this kingdom is happy to see 69 00:06:16,239 --> 00:06:18,573 Anarkali and Durjan put to death but I am not. 70 00:06:18,693 --> 00:06:20,114 So you will do what? Rescue them? 71 00:06:20,281 --> 00:06:23,321 - I can try. - That is a suicide mission Prince Salim. 72 00:06:23,793 --> 00:06:25,823 The emperor was lenient while punishing you. 73 00:06:25,943 --> 00:06:29,823 Leaving without them would be suicide Birbal. 74 00:06:29,943 --> 00:06:33,448 Not if you truly care for them. 75 00:06:35,406 --> 00:06:37,489 - You doubt my intention? - No. 76 00:06:39,698 --> 00:06:43,739 In fact, now I know it's not just the emperor's concubine you desired. 77 00:06:43,859 --> 00:06:45,781 You truly love her 78 00:06:46,156 --> 00:06:47,807 And yet you block my path? 79 00:06:51,073 --> 00:06:55,393 Sometimes hurdles change the perspective of a person. 80 00:06:55,948 --> 00:06:59,131 And you have...a choice. 81 00:06:59,698 --> 00:07:01,236 But there is a price you must pay. 82 00:07:02,739 --> 00:07:03,781 You can... 83 00:07:05,823 --> 00:07:07,281 only save one. 84 00:07:10,328 --> 00:07:11,222 No.. 85 00:07:13,492 --> 00:07:14,823 I cannot... 86 00:07:17,364 --> 00:07:18,698 There must be another way. 87 00:07:18,956 --> 00:07:20,484 There is no other way. 88 00:07:21,081 --> 00:07:22,841 My Prince, I've always been a man... 89 00:07:23,707 --> 00:07:26,487 who follows his heart... 90 00:07:28,364 --> 00:07:32,156 But on this occasion, the head must rule... 91 00:07:33,475 --> 00:07:36,323 You must... 92 00:07:37,423 --> 00:07:39,036 ...make the choice between the two. 93 00:07:44,052 --> 00:07:45,150 How? 94 00:07:48,573 --> 00:07:49,556 How? 95 00:07:50,808 --> 00:07:51,942 How? 96 00:07:59,781 --> 00:08:00,823 My Emperor. 97 00:08:05,661 --> 00:08:06,665 My Emperor 98 00:08:07,873 --> 00:08:10,985 I have received word that Murad has started a revolt in Mewar. 99 00:08:13,165 --> 00:08:15,327 It is only a matter of time before he attacks Pratap. 100 00:08:16,873 --> 00:08:21,556 So he has failed me yet again. 101 00:08:22,165 --> 00:08:25,040 Pardon me, but it would appear that way. 102 00:08:25,771 --> 00:08:27,165 Go talk some sense in him. 103 00:08:29,165 --> 00:08:31,498 Maybe you can make a difference. 104 00:08:31,956 --> 00:08:33,499 And if he still refuses to take heed? 105 00:08:38,081 --> 00:08:39,873 Then he will only have himself... 106 00:08:41,581 --> 00:08:43,532 to blame for the consequence. 107 00:08:45,911 --> 00:08:47,424 Go explain that to him. 108 00:09:34,331 --> 00:09:35,873 Any word from God yet? 109 00:09:38,331 --> 00:09:40,081 How dare you show your face. 110 00:09:41,789 --> 00:09:43,706 If you want to strike me down then do so Daniyal. 111 00:09:44,915 --> 00:09:46,081 I won't retaliate. 112 00:09:47,123 --> 00:09:48,591 I am your culprit. 113 00:09:50,581 --> 00:09:53,721 But first, know this. It was never my intention to hurt you. 114 00:09:55,248 --> 00:09:56,623 I had no clue. 115 00:09:57,248 --> 00:10:00,498 Though it broke my heart, the moment I found out the truth, 116 00:10:00,915 --> 00:10:03,248 I went to end it. 117 00:10:03,581 --> 00:10:04,748 Liar. 118 00:10:31,248 --> 00:10:32,562 Where did you get this? 119 00:10:35,373 --> 00:10:36,790 A wedding present. 120 00:10:38,123 --> 00:10:39,974 Trust no one brother. 121 00:10:59,915 --> 00:11:00,831 Utt Garg. 122 00:11:06,956 --> 00:11:08,248 From the emperor. 123 00:11:08,456 --> 00:11:10,831 Share this with no one but your most loyal followers. 124 00:11:13,206 --> 00:11:15,373 Then burn it. 125 00:11:20,723 --> 00:11:22,290 I understand Lord Birbal. 126 00:12:06,831 --> 00:12:09,771 Everything is ready my Lord. 127 00:12:14,165 --> 00:12:18,206 Then let us get this terrible day over with. 128 00:13:20,748 --> 00:13:21,790 No more tears. 129 00:13:36,373 --> 00:13:38,956 I love you my son. 130 00:15:32,748 --> 00:15:34,498 You wanted to see me my Lord? 131 00:15:34,706 --> 00:15:36,415 How did Salim come by this? 132 00:15:44,123 --> 00:15:45,248 Do you betray me? 133 00:15:45,623 --> 00:15:46,790 No my Lord. 134 00:15:47,956 --> 00:15:49,915 One who loved you. 135 00:15:53,373 --> 00:15:54,540 Who do you work for? 136 00:15:54,660 --> 00:15:56,253 Only you my Prince. 137 00:15:56,373 --> 00:15:57,415 Nobody else? 138 00:15:59,871 --> 00:16:02,930 I have no idea how your brother came across the portrait 139 00:16:03,790 --> 00:16:05,415 You were the only one I told. 140 00:16:12,123 --> 00:16:13,581 How much I trusted you. 141 00:16:14,623 --> 00:16:15,706 Why would you do this to me? 142 00:16:16,331 --> 00:16:17,290 Prince... 143 00:16:18,956 --> 00:16:20,165 Was it for money? 144 00:16:22,165 --> 00:16:23,665 Was it because I had to take a wife? 145 00:16:24,623 --> 00:16:27,873 My Lord I know 146 00:16:28,248 --> 00:16:30,040 your heart would always be mine 147 00:16:30,456 --> 00:16:31,748 I did not betray you. 148 00:16:33,291 --> 00:16:34,623 I love you... 149 00:16:36,790 --> 00:16:37,790 Please believe me. 150 00:16:46,701 --> 00:16:47,934 I wish I could. 151 00:17:12,308 --> 00:17:13,374 Prince Daniyal. 152 00:17:15,060 --> 00:17:16,041 What happened? 153 00:17:16,999 --> 00:17:18,041 Are you alright? 154 00:17:22,344 --> 00:17:23,332 Vivaan... 155 00:17:27,125 --> 00:17:30,707 For too long I have been the joke of this empire. 156 00:17:32,916 --> 00:17:34,331 Tonight my voice will be heard. 157 00:17:57,374 --> 00:17:58,515 My Prince! 158 00:17:58,874 --> 00:17:59,974 What is going on here? 159 00:18:01,510 --> 00:18:04,249 Answer me, what is going on here? 160 00:18:05,387 --> 00:18:07,671 If my Mother is to be killed then it should be at my hands. 161 00:18:07,791 --> 00:18:10,231 It was my judgement to make. Not yours. 162 00:18:11,124 --> 00:18:12,416 Do not act noble. 163 00:18:13,249 --> 00:18:14,953 You locked up my mother 164 00:18:15,874 --> 00:18:17,332 after sleeping with her. 165 00:18:17,582 --> 00:18:18,917 And brother Salim did the same. 166 00:18:19,791 --> 00:18:21,415 Maybe Murad would like to have a go when he returns. 167 00:18:23,957 --> 00:18:25,791 What an incredible family we are. 168 00:18:26,166 --> 00:18:27,832 We either sleep with women or wage war. 169 00:18:28,624 --> 00:18:29,957 I will put an end to both. 170 00:18:30,791 --> 00:18:33,421 Enough. Enough. I said. 171 00:18:33,541 --> 00:18:34,666 Or what? 172 00:18:35,374 --> 00:18:36,541 I will be exiled? 173 00:18:36,999 --> 00:18:38,124 Sent to war? 174 00:18:40,291 --> 00:18:41,249 Who cares? 175 00:18:41,479 --> 00:18:43,880 You have been playing with me all my life. 176 00:18:44,870 --> 00:18:46,124 I have heard enough. 177 00:18:46,751 --> 00:18:49,457 I am done taking orders. I will only follow my heart now. 178 00:18:50,749 --> 00:18:51,707 Just like you. 179 00:19:07,322 --> 00:19:08,332 It's empty 180 00:19:25,529 --> 00:19:26,541 She escaped. 181 00:19:26,859 --> 00:19:27,999 She escaped. 182 00:19:28,524 --> 00:19:30,009 It's empty 183 00:19:30,874 --> 00:19:32,416 She could not have done this alone. 184 00:19:33,041 --> 00:19:34,082 She had help. 185 00:19:34,704 --> 00:19:36,417 We must find those who helped her and make them all pay. 186 00:19:37,916 --> 00:19:39,582 You must listen to him. 187 00:19:40,316 --> 00:19:43,772 Or you might lose him forever. 188 00:19:45,103 --> 00:19:46,166 Fine. 189 00:19:46,473 --> 00:19:48,707 Gather your men and hunt her down. 190 00:19:49,077 --> 00:19:53,358 If you find her, ensure my judgment is carried out. 191 00:19:53,518 --> 00:19:54,541 Go. 192 00:20:13,749 --> 00:20:15,291 Is it too late. 193 00:20:15,707 --> 00:20:17,291 It is for the priest, 194 00:20:17,930 --> 00:20:20,166 but not for Rana Pratap. 195 00:20:33,541 --> 00:20:34,874 If word gets back to your father about this, 196 00:20:34,994 --> 00:20:36,249 there will be grave consequences. 197 00:20:37,173 --> 00:20:38,791 That priest was important to him. 198 00:20:38,957 --> 00:20:40,749 I do not like preachers. 199 00:20:40,869 --> 00:20:42,374 And if you are here to preach as well 200 00:20:42,848 --> 00:20:44,749 you can join him on a spike. 201 00:20:46,703 --> 00:20:48,916 Spare my head for the time being. 202 00:20:49,568 --> 00:20:52,671 I am here to help negotiate peace with Rana Pratap. 203 00:20:52,791 --> 00:20:53,957 The time for negotiations is over. 204 00:20:54,670 --> 00:20:58,082 I will crush Pratap's pride along with him. 205 00:20:58,442 --> 00:21:00,416 First, let me talk to him. 206 00:21:00,751 --> 00:21:02,707 No point in talking to that madman. 207 00:21:04,667 --> 00:21:06,291 These Rajputs lost everything, 208 00:21:06,791 --> 00:21:08,416 except for their pride. 209 00:21:11,499 --> 00:21:15,582 The Emperor offers him one last ultimatum before blood is spilt. 210 00:21:16,457 --> 00:21:18,796 So Father does not trust me to handle this alone? 211 00:21:18,916 --> 00:21:19,904 No. 212 00:21:20,041 --> 00:21:22,041 He has every faith in you, 213 00:21:22,502 --> 00:21:24,541 but he also understands how stubborn Pratap can be. 214 00:21:24,749 --> 00:21:26,466 He sent me here to help. 215 00:21:26,749 --> 00:21:28,582 Think of it... 216 00:21:29,249 --> 00:21:30,625 as a pat on the back from him. 217 00:21:33,124 --> 00:21:35,374 Encouragement... from him? 218 00:21:36,749 --> 00:21:38,041 That would be a first. 219 00:21:38,374 --> 00:21:39,999 There is much more of that to come. 220 00:21:40,833 --> 00:21:42,791 Over these past few days, 221 00:21:43,916 --> 00:21:45,749 your father has realized, 222 00:21:45,869 --> 00:21:48,727 that the only one truly worthy of the throne is you. 223 00:21:52,446 --> 00:21:53,832 You have not heard? 224 00:21:55,874 --> 00:21:59,582 Prince Salim has been exiled. 225 00:22:02,999 --> 00:22:05,041 - Bullshit. - It is true. 226 00:22:06,288 --> 00:22:07,749 Your brother finally 227 00:22:08,834 --> 00:22:11,208 put his sword in the wrong concubine. 228 00:22:14,665 --> 00:22:15,709 One of fathers? 229 00:22:15,829 --> 00:22:17,707 His favourite 230 00:22:18,774 --> 00:22:19,754 And Daniyal? 231 00:22:19,874 --> 00:22:21,186 What of him? 232 00:22:21,791 --> 00:22:23,700 We both know 233 00:22:24,541 --> 00:22:28,207 he is not fit to be the emperor. 234 00:22:29,031 --> 00:22:30,541 So does the Emperor. 235 00:22:31,667 --> 00:22:34,999 This is why he wants you home soon. 236 00:22:35,641 --> 00:22:37,541 He wants the next emperor... 237 00:22:38,098 --> 00:22:40,624 ...by his side. 238 00:22:47,686 --> 00:22:49,166 So I request you, 239 00:22:49,874 --> 00:22:53,036 to let me talk to Pratap and get this over with. 240 00:23:16,031 --> 00:23:20,190 Your son is a true Rajput like you Man Singh. 241 00:23:22,582 --> 00:23:25,624 He honoured duty and justice. 242 00:23:25,848 --> 00:23:28,286 It's you who have honoured me my Emperor. 243 00:23:30,180 --> 00:23:32,813 See my son die at the hands of a stranger 244 00:23:33,699 --> 00:23:35,249 would have been much more painful. 245 00:23:37,148 --> 00:23:40,155 I will not forget 246 00:23:41,512 --> 00:23:43,372 the strength of character you showed. 247 00:23:45,397 --> 00:23:48,811 My allegiance is to this kingdom, not my brood. 248 00:23:50,791 --> 00:23:51,999 Right my Emperor? 249 00:24:30,791 --> 00:24:34,124 And I pray your sacrifice was worth it. 250 00:24:38,656 --> 00:24:40,700 But I fear it will not be long, 251 00:24:43,416 --> 00:24:45,082 before one of my own sons 252 00:24:47,457 --> 00:24:48,855 joins Durjan. 253 00:25:19,070 --> 00:25:20,624 The wheel is completely broken. 254 00:25:20,957 --> 00:25:22,207 Fix it right now. 255 00:25:27,789 --> 00:25:29,433 They are upon us! 256 00:25:31,791 --> 00:25:34,124 Run and don't look back. 257 00:25:37,519 --> 00:25:39,752 Form a circle. 258 00:25:57,566 --> 00:25:58,568 There. 259 00:27:58,749 --> 00:28:00,207 The royal harem guard 260 00:28:00,327 --> 00:28:01,738 and a band of Urdubegis cannot be acting alone. 261 00:28:01,987 --> 00:28:04,291 Who are you taking orders from? The queens? 262 00:28:04,411 --> 00:28:06,999 The queens have nothing to do with this Prince Daniyal. 263 00:28:07,119 --> 00:28:08,457 Then who? 264 00:28:08,577 --> 00:28:09,724 It was my own doing 265 00:28:11,916 --> 00:28:14,332 And why would you betray your emperor? 266 00:28:14,452 --> 00:28:16,832 It was never about betraying the emperor. 267 00:28:17,076 --> 00:28:19,582 I sympathise with her. 268 00:28:20,410 --> 00:28:23,791 I have seen her locked away in the harem for years. 269 00:28:24,000 --> 00:28:25,791 Your stories won't work on me. 270 00:28:26,749 --> 00:28:28,124 Now tell me, who gave the order? 271 00:28:28,398 --> 00:28:30,249 My heart gave the order. 272 00:28:30,641 --> 00:28:31,820 [Badayuni] My Lord... 273 00:28:37,267 --> 00:28:38,374 He is... 274 00:28:39,561 --> 00:28:41,939 ...protecting someone. 275 00:28:42,367 --> 00:28:43,499 I know... 276 00:28:44,749 --> 00:28:45,916 but refuses to tell us. 277 00:28:46,387 --> 00:28:47,957 Torturing him is doing nothing. 278 00:28:48,077 --> 00:28:50,999 He already has his balls cut off, 279 00:28:52,388 --> 00:28:55,082 he is no stranger to pain. 280 00:28:57,156 --> 00:28:58,291 Then how do I find out? 281 00:28:59,890 --> 00:29:01,207 He may 282 00:29:02,302 --> 00:29:04,053 not fear for his own life, 283 00:29:04,173 --> 00:29:06,749 But he does fear 284 00:29:07,590 --> 00:29:10,009 for the life of the one he is trying to protect. 285 00:29:23,055 --> 00:29:26,207 Prince Daniyal! I swear to God she knows nothing. 286 00:29:26,383 --> 00:29:27,916 I don't trust you. 287 00:29:28,667 --> 00:29:30,332 Tell me the truth or I will strike her down. 288 00:29:30,588 --> 00:29:33,249 It will be the gravest mistake of your life. 289 00:29:33,575 --> 00:29:35,999 One that can never be rectified. 290 00:29:36,119 --> 00:29:39,482 No matter what has happened, she is still your mother 291 00:30:39,082 --> 00:30:40,582 Still no word from Daniyal? 292 00:30:43,541 --> 00:30:44,999 Your reason to be here? 293 00:30:51,957 --> 00:30:52,874 What's this? 294 00:30:53,666 --> 00:30:55,416 A new poem? 295 00:30:56,791 --> 00:30:57,749 Not a poem, 296 00:30:59,624 --> 00:31:01,416 A letter to you 297 00:31:02,124 --> 00:31:03,197 A letter, Why? 298 00:31:04,999 --> 00:31:07,916 You can freely speak your mind to me. 299 00:31:08,582 --> 00:31:11,332 You know I cannot read 300 00:31:11,874 --> 00:31:13,916 I fear to speak freely my Emperor 301 00:31:14,666 --> 00:31:18,060 If I allowed my tongue to be loose, 302 00:31:18,707 --> 00:31:22,166 I would say things we'd both regret. 303 00:31:22,832 --> 00:31:26,166 You are angry that I set Daniyal after them? 304 00:31:26,580 --> 00:31:28,499 Anger is one of the words I would use. 305 00:31:29,166 --> 00:31:30,916 I had no choice. 306 00:31:31,791 --> 00:31:35,416 If I did not then, I could have lost both my sons. 307 00:31:35,874 --> 00:31:37,457 And you still might? 308 00:31:37,832 --> 00:31:42,291 They could easily kill each other and why? 309 00:31:42,568 --> 00:31:44,832 Because you were too proud 310 00:31:45,607 --> 00:31:47,791 to admit that you made a mistake. 311 00:31:47,987 --> 00:31:50,874 Salim and Anarkali loved each other. 312 00:31:51,041 --> 00:31:52,541 You gave them hope. 313 00:31:53,041 --> 00:31:53,999 What of Daniyal? 314 00:31:54,166 --> 00:31:55,374 What about his hopes? 315 00:31:55,582 --> 00:31:57,837 That was a mistake you could have rectified any time, 316 00:31:57,957 --> 00:31:59,249 over the last eighteen years. 317 00:32:00,016 --> 00:32:01,666 Do not take the higher ground on the matter now. 318 00:32:02,632 --> 00:32:05,194 Watch yourself, Mahesh Das. 319 00:32:05,541 --> 00:32:07,749 You said I could speak freely. 320 00:32:09,374 --> 00:32:13,123 I guess I won't need your letter any more. 321 00:32:17,207 --> 00:32:18,541 Pardon me my Emperor. 322 00:32:21,082 --> 00:32:23,845 I can no longer 323 00:32:25,594 --> 00:32:27,069 look at you as the Emperor, 324 00:32:27,709 --> 00:32:30,749 I have admired all these years. 325 00:32:31,999 --> 00:32:35,129 If you do not like the way I lead 326 00:32:35,249 --> 00:32:38,378 then you are free to leave this kingdom. 327 00:32:43,793 --> 00:32:46,374 So be it, 328 00:32:47,541 --> 00:32:48,666 my Emperor. 329 00:33:15,092 --> 00:33:16,232 Anarkali. 330 00:33:26,604 --> 00:33:28,895 You are to be blamed 331 00:33:29,832 --> 00:33:31,541 for Prince Daniyal's state. 332 00:33:31,832 --> 00:33:35,749 Every breath you take is another twist of the knife. 333 00:33:36,666 --> 00:33:38,207 I do not fear death. 334 00:33:38,832 --> 00:33:41,749 But living in a cell is unacceptable. 335 00:33:42,166 --> 00:33:43,874 Hand me a blade 336 00:33:44,582 --> 00:33:46,493 and let me end it 337 00:33:57,747 --> 00:33:59,916 My Lord you must make your decision. 338 00:34:00,041 --> 00:34:02,166 It is dangerous for us to stay here. 339 00:34:02,749 --> 00:34:04,174 I don't know what to do. 340 00:34:08,955 --> 00:34:10,792 I hate her, 341 00:34:13,037 --> 00:34:14,830 yet... She is my mother. 342 00:34:17,039 --> 00:34:19,622 When the devil takes over, 343 00:34:20,080 --> 00:34:22,497 relationships are just a blur. 344 00:34:22,955 --> 00:34:25,080 Her life has been a tragedy. 345 00:34:25,993 --> 00:34:28,085 Still, it does not condone the way she acted. 346 00:34:28,205 --> 00:34:29,622 Sleeping with your brother. 347 00:34:30,830 --> 00:34:32,045 I seek forgiveness from God. 348 00:34:32,209 --> 00:34:34,018 It's the worst kind of sin ever to be done. 349 00:34:34,664 --> 00:34:36,794 You can stop this disease from spreading, 350 00:34:36,914 --> 00:34:37,914 and... 351 00:34:40,732 --> 00:34:43,833 seek forgiveness for your own sins. 352 00:34:47,705 --> 00:34:51,208 I know about your sins with Vivaan. 353 00:34:51,327 --> 00:34:53,622 You are lucky the clerics didn't find out. 354 00:34:54,005 --> 00:34:55,981 But you... How? 355 00:34:59,497 --> 00:35:00,580 Doesn't matter. 356 00:35:00,763 --> 00:35:02,627 I vow to take the secret to my grave. 357 00:35:02,747 --> 00:35:03,914 But you... 358 00:35:06,990 --> 00:35:09,494 must remedy this situation. 359 00:35:11,789 --> 00:35:13,732 She has lost her mind. 360 00:35:15,789 --> 00:35:16,877 It would be unfair to take her soul as well. 361 00:35:16,997 --> 00:35:18,914 Consider her death a purge. 362 00:35:20,997 --> 00:35:23,497 In fact, this act of mercy would be, 363 00:35:23,955 --> 00:35:26,205 the greatest gift you could ever give to her. 364 00:35:55,585 --> 00:35:57,331 Did you ever think of me? 365 00:35:58,622 --> 00:36:02,955 For someone who has been imprisoned since the age of 14, 366 00:36:03,591 --> 00:36:05,705 only her thoughts are free. 367 00:36:07,507 --> 00:36:08,830 I meant what I said. 368 00:36:09,664 --> 00:36:11,747 I had dreamt of meeting you for so long. 369 00:36:12,499 --> 00:36:16,373 I often wondered what kind of man you'd grow up to be. 370 00:36:18,400 --> 00:36:19,747 And what do you see? 371 00:36:23,330 --> 00:36:25,562 Father is to be blamed for this. 372 00:36:26,596 --> 00:36:28,040 Don't hate him. 373 00:36:29,955 --> 00:36:31,705 Life is all about hope. 374 00:36:35,468 --> 00:36:38,831 Can I hold you? 375 00:37:01,414 --> 00:37:02,664 Anarkali. 376 00:37:02,784 --> 00:37:03,958 Salim. 377 00:37:08,205 --> 00:37:09,497 Prince Daniyal. 378 00:37:10,914 --> 00:37:13,455 She will have to pay for her sins. 379 00:37:27,528 --> 00:37:29,164 Anarkali. 380 00:37:29,417 --> 00:37:30,831 Forgive me mother. 381 00:37:30,970 --> 00:37:32,160 Until next time. 382 00:37:43,955 --> 00:37:45,427 Anarkali. 383 00:38:11,770 --> 00:38:13,206 I am sorry mother. 384 00:38:14,608 --> 00:38:17,065 We will meet in the other life. 385 00:38:30,470 --> 00:38:31,956 Anarkali. 386 00:38:40,833 --> 00:38:41,915 Anarkali. 387 00:38:42,856 --> 00:38:43,919 Stay with me. 388 00:38:49,220 --> 00:38:50,623 Wake up Anarkali. 389 00:38:54,455 --> 00:38:55,622 Anarkali. 390 00:38:56,747 --> 00:38:57,789 Wake up. 391 00:39:16,229 --> 00:39:17,665 Anarkali. 392 00:39:37,266 --> 00:39:38,702 Anarkali.