1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
KOMEDIÁLNÍ SPECIÁL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,302
Věděl jsi, že publikum jsou samí herci?
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,762
To ne.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,014
- Jo.
- Neskutečné.
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,306
Nicku, dáš si vajíčka?
8
00:00:15,390 --> 00:00:17,809
Ne, díky. Mám tu mísu s akai.
9
00:00:17,892 --> 00:00:21,604
Je to přírodní antioxidant
a skvěle chutná.
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,481
Podívejte na pana Hollywooda.
11
00:00:23,565 --> 00:00:27,026
Jo. Volala Gwyneth.
Jdeš pozdě na vaginální napařování.
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,738
Ha ha. Moc vtipné.
13
00:00:29,821 --> 00:00:32,574
Mimochodem, vyslovuje se to „a-sa-í“.
14
00:00:33,241 --> 00:00:34,617
Ne, nevyslovuje.
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
To rozhodně ne. Je to akai.
16
00:00:36,870 --> 00:00:40,999
Já myslím,
že správná výslovnost je quinoa.
17
00:00:41,082 --> 00:00:42,500
O čem to mluvíš?
18
00:00:42,584 --> 00:00:44,210
Je to akai.
19
00:00:44,294 --> 00:00:45,754
- Akai?
- Akai.
20
00:00:45,837 --> 00:00:47,088
- Quinoa.
- Nechme toho.
21
00:00:47,213 --> 00:00:48,381
Bože, ty smrdíš.
22
00:00:48,465 --> 00:00:50,842
Neměli bychom se takhle hádat.
23
00:00:51,301 --> 00:00:53,678
Jsme dospělí. Neměli bychom se hašteřit...
24
00:00:55,847 --> 00:00:57,140
Hodil jsi po mně lívanec?
25
00:00:57,223 --> 00:00:58,391
Přesně tak.
26
00:01:05,690 --> 00:01:06,941
Tu máš!
27
00:01:13,448 --> 00:01:14,365
Hej!
28
00:01:15,158 --> 00:01:16,076
Dobře, kluci.
29
00:01:16,910 --> 00:01:18,036
Fakt to chcete?
30
00:01:18,661 --> 00:01:20,413
Pojďme dolů.
31
00:01:20,497 --> 00:01:23,792
Pánové, vítejte v Klubu rváčů
Jonas Brothers.
32
00:01:24,584 --> 00:01:26,753
Máme pár pravidel.
33
00:01:26,836 --> 00:01:31,466
Prvním pravidlem je,
že o Klubu rváčů Jonas Brothers nemluvíme.
34
00:01:31,549 --> 00:01:33,635
Druhým pravidlem je...
35
00:01:33,718 --> 00:01:34,803
Ahoj, zlato.
36
00:01:34,886 --> 00:01:37,305
Ne, jsem v Klubu rváčů Jonas Brothers.
37
00:01:38,515 --> 00:01:40,225
Je to bezva. Jsme ve sklepě.
38
00:01:41,017 --> 00:01:42,936
Máme spoustu tajných pravidel.
39
00:01:43,019 --> 00:01:44,312
- Chlape.
- Co?
40
00:01:44,395 --> 00:01:45,939
Tajná pravidla!
41
00:01:47,482 --> 00:01:49,192
- Jo, jasně...
- Přesně tak.
42
00:01:49,275 --> 00:01:52,570
Zavolám ti zpátky. Miluju tě.
43
00:01:52,654 --> 00:01:54,572
Promiň. Co jsi říkal?
44
00:01:54,656 --> 00:01:57,242
Kluci, ne že zničíte sklep
45
00:01:57,325 --> 00:01:59,410
při vašich hloupých rvačkách.
46
00:01:59,494 --> 00:02:00,995
- Ne.
- Nepereme se.
47
00:02:01,079 --> 00:02:03,248
- Nikdy.
- Jen se díváme na porno.
48
00:02:03,331 --> 00:02:06,126
Cože? Tomu říkám pohotová odpověď.
49
00:02:06,209 --> 00:02:08,253
- Ten teda válí.
- Jo.
50
00:02:08,336 --> 00:02:11,464
A hlavně žádné údery do obličeje.
Na to jsme moc hezcí.
51
00:02:11,548 --> 00:02:12,382
Samozřejmě.
52
00:02:12,465 --> 00:02:14,926
- Podívejte na mou tvář.
- No jo.
53
00:02:15,009 --> 00:02:16,553
- Pojďme na to.
- Do toho.
54
00:02:21,474 --> 00:02:23,017
Počkat, co to vůbec děláme?
55
00:02:23,768 --> 00:02:25,061
Jsme přece bratři.
56
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
Bratři tohle nedělají.
57
00:02:27,438 --> 00:02:28,606
Dělají tohle...
58
00:02:29,440 --> 00:02:31,734
Loki, proč jsi to udělal?
59
00:02:31,818 --> 00:02:34,112
Loki, proč jsi to udělal?
60
00:02:34,195 --> 00:02:36,072
- Ty nejsi Thor.
- Jasně že jsem.
61
00:02:36,156 --> 00:02:38,032
Myslel sis, že budu Loki.
62
00:02:38,116 --> 00:02:40,618
Je snad zřejmé,
kdo je v naší rodině Loki.
63
00:02:40,702 --> 00:02:43,329
Loki, proč jsi to udělal?
64
00:02:43,413 --> 00:02:45,498
To jako fakt, Kevine?
65
00:02:45,582 --> 00:02:47,083
Kluci, jsem hrdina.
66
00:02:47,167 --> 00:02:49,502
Neviděli jste mě
na promoci Dannyho sestry
67
00:02:49,586 --> 00:02:51,462
v druhé řadě Married to Jonas?
68
00:02:51,546 --> 00:02:53,673
Ta hovadina má dvě řady?
69
00:02:54,966 --> 00:02:55,800
Přestaňte!
70
00:02:56,301 --> 00:02:57,760
Pojďme to vyřešit správně.
71
00:02:58,428 --> 00:03:00,555
Samozřejmě jsi nás vzal na Camp Rock.
72
00:03:00,638 --> 00:03:03,766
Ve kterém jsi hrál...
jak typické prostřední dítě.
73
00:03:03,850 --> 00:03:07,186
- Tak žízníš po pozornosti.
- Co můžu říct?
74
00:03:08,062 --> 00:03:10,440
- Kamera mě miluje.
- Soustřeďme se.
75
00:03:10,523 --> 00:03:14,277
Chtěl jsem sem zajít,
protože tady jsme se dali dohromady.
76
00:03:14,861 --> 00:03:16,529
Tady se můžeme uzdravit
77
00:03:16,613 --> 00:03:18,156
jako spoluhráči a bratři.
78
00:03:18,823 --> 00:03:21,117
Máme možnost zaválet na pódiu.
79
00:03:21,701 --> 00:03:25,997
Tak co myslíte? Jdeme válet?
80
00:03:26,080 --> 00:03:27,248
Jo!
81
00:03:27,332 --> 00:03:28,625
Jsem na nás hrdý.
82
00:03:28,708 --> 00:03:31,753
Myslím, že jsme dostali lekci
o bratrské lásce.
83
00:03:32,629 --> 00:03:34,380
Zajdu pro kafe. Dáte si něco?
84
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
- Espresso.
- Vyslovuje se to „expresso“.
85
00:03:37,926 --> 00:03:41,554
Rozdrtím tě rychleji než...
86
00:03:41,638 --> 00:03:44,766
Než zničili všechna tvá neprodaná alba.
87
00:03:44,849 --> 00:03:45,725
Jo.
88
00:03:46,768 --> 00:03:49,229
Myslíš, že nevím, kdo opravdu jsi?
89
00:03:49,312 --> 00:03:50,563
Falešný Jonas.
90
00:03:50,647 --> 00:03:52,607
Vidíš zpod toho obočí něco?
91
00:03:55,610 --> 00:03:57,278
Kluci, kluci!
92
00:03:57,362 --> 00:03:59,906
Znám mnohem lepší způsob, jak to vyřešit.
93
00:04:01,991 --> 00:04:06,162
Přichází moderátor této show
Kenan Thompson!
94
00:04:09,540 --> 00:04:11,668
Ahoj!
95
00:04:12,252 --> 00:04:13,419
Páni.
96
00:04:14,462 --> 00:04:16,422
Jak se všichni máte?
97
00:04:17,215 --> 00:04:20,802
Zdravím, dobrý večer.
Zdravím, pane. Rád vás vidím.
98
00:04:21,386 --> 00:04:24,347
Rád vás vidím. Posaďte se. To stačí.
99
00:04:24,430 --> 00:04:25,556
Mockrát vám děkuju.
100
00:04:25,640 --> 00:04:29,018
Vítejte v Jonas Brothers Family Roast.
101
00:04:29,102 --> 00:04:31,145
Jsem váš moderátor Kenan Thompson.
102
00:04:31,771 --> 00:04:32,772
Mockrát děkuji.
103
00:04:34,565 --> 00:04:37,568
Dámy a pánové, máme tu Jonas Brothers.
104
00:04:38,319 --> 00:04:39,362
Přesně tak.
105
00:04:40,113 --> 00:04:41,155
Přesně tak.
106
00:04:41,656 --> 00:04:44,534
Dnes se k nám připojí Pete Davidson,
107
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
Lily Singhová,
108
00:04:49,414 --> 00:04:51,165
Jack Whitehall,
109
00:04:51,249 --> 00:04:52,500
John Legend,
110
00:04:53,751 --> 00:04:55,003
Niall Horan
111
00:04:55,586 --> 00:04:57,797
a Gabriel "Fluffy" Iglesias!
112
00:04:59,465 --> 00:05:02,176
Dnešní show je věnována
rodinným záležitostem.
113
00:05:02,260 --> 00:05:06,556
Takže se k nám samozřejmě připojí
i lepší polovičky bratrů:
114
00:05:06,639 --> 00:05:12,186
Danielle Jonasová, Sophie Turnerová
a Priyanka Chopra Jonasová.
115
00:05:14,022 --> 00:05:15,106
Vítám vás.
116
00:05:15,189 --> 00:05:17,150
Jdeme na to.
117
00:05:17,734 --> 00:05:19,986
A teď naše hlavní hvězdy.
118
00:05:20,528 --> 00:05:24,949
Prosím, přivítejte Kevina, Joea a Nicka,
119
00:05:25,033 --> 00:05:28,453
kteří jsou známí jako Jonas Brothers!
120
00:05:45,136 --> 00:05:46,262
To jsou oni.
121
00:05:46,804 --> 00:05:47,972
Jsou tady.
122
00:05:48,848 --> 00:05:49,974
To jsou oni.
123
00:05:52,685 --> 00:05:53,686
Výborně.
124
00:05:54,812 --> 00:05:56,856
Jak se cítíte?
125
00:05:56,939 --> 00:05:58,775
Těšíte se na dnešek?
126
00:05:58,858 --> 00:06:01,027
Po pravdě jsme nervózní, Kenane.
127
00:06:01,110 --> 00:06:04,530
Věřím ale, že pod tvým vedením
to bude zábava.
128
00:06:04,614 --> 00:06:07,366
A s tímto úžasným publikem
se budeme skvěle bavit!
129
00:06:07,950 --> 00:06:09,243
Tak jdeme na to!
130
00:06:10,203 --> 00:06:13,164
Na nervy pomáhá spousta věcí.
Kouříte trávu?
131
00:06:14,373 --> 00:06:16,125
Jo. Zrovna jsem se pěkně sjel.
132
00:06:16,209 --> 00:06:17,668
A sakryš!
133
00:06:17,752 --> 00:06:18,961
Jde do tuhého.
134
00:06:19,045 --> 00:06:20,546
Takže...
135
00:06:21,297 --> 00:06:24,425
Dnes budu vaším průvodcem
touto show.
136
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
Celé to bude o Jonas Brothers.
137
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
Pojďme na to.
138
00:06:29,180 --> 00:06:30,348
Jo!
139
00:06:31,474 --> 00:06:32,391
Dobrá.
140
00:06:32,892 --> 00:06:36,729
Jonas Brothers vyrostli
ve Wyckoffu v New Jersey.
141
00:06:37,355 --> 00:06:40,274
- Jo!
- Jsou nejslavnějšími hudebníky,
142
00:06:40,358 --> 00:06:43,486
jaké kdy New Jersey mělo.
143
00:06:45,571 --> 00:06:47,073
Kromě Sinatry.
144
00:06:47,740 --> 00:06:49,617
Nebo možná Bruce Springsteena.
145
00:06:50,326 --> 00:06:51,744
Nebo Whitney Houstonové.
146
00:06:52,787 --> 00:06:55,790
Taky Frankie Valli, Queen Latifah,
Lauryn Hillová, George Clayton,
147
00:06:55,873 --> 00:06:57,166
Kool & The Gang, Jon Bon Jovi.
148
00:06:57,250 --> 00:07:00,461
Ale po nich...
149
00:07:01,212 --> 00:07:03,381
jste určitě těmi nejvýznamnějšími.
150
00:07:03,464 --> 00:07:04,841
To se mi líbí.
151
00:07:05,716 --> 00:07:07,969
- Zvládli jsme to.
- Jo, zvládli.
152
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
Bratři byli už od útlého věku
153
00:07:09,846 --> 00:07:13,266
vedeni k hudbě jejich milujícími rodiči,
154
00:07:13,349 --> 00:07:16,811
králem Kevinem Seniorem
a královnou Denise Jonasovou.
155
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
Kevin je tu dnes s námi.
156
00:07:21,315 --> 00:07:23,568
Ale Denise se k nám nemohla připojit,
157
00:07:23,651 --> 00:07:26,362
protože má lístky
na koncert Justina Biebera.
158
00:07:26,446 --> 00:07:28,531
Bylo by škoda, kdyby propadly.
159
00:07:28,614 --> 00:07:30,116
Tak jdeme na to.
160
00:07:30,199 --> 00:07:31,534
Tady jsou.
161
00:07:33,369 --> 00:07:38,124
A tenhle prcek vepředu
je jejich nejmladší bratr Franklin.
162
00:07:38,207 --> 00:07:39,333
Jo!
163
00:07:41,043 --> 00:07:46,048
A bylo mi důrazně řečeno,
abych mu neříkal Bonusový Jonas.
164
00:07:47,175 --> 00:07:48,342
Dnes večer tu není,
165
00:07:48,426 --> 00:07:50,720
takže mu budu říkat „Vyřazený Jonas“.
166
00:07:51,888 --> 00:07:53,556
Kdysi
167
00:07:53,639 --> 00:07:56,309
Jonas Brothers vypadali dost divoce.
168
00:07:56,392 --> 00:07:59,353
A nikdo neřekl ani slovo.
Tak byli slavní.
169
00:07:59,437 --> 00:08:01,063
Podívejte, jak byli směšní.
170
00:08:03,774 --> 00:08:04,692
Nicku,
171
00:08:05,359 --> 00:08:07,069
co ten klobouk?
172
00:08:07,153 --> 00:08:08,237
Já nevím.
173
00:08:08,321 --> 00:08:11,449
Vypadáš jako divný nevlastní syn
Slashe z Guns N' Roses.
174
00:08:13,242 --> 00:08:18,539
A bezpočet těchto tenkých kravat,
175
00:08:18,623 --> 00:08:21,209
vestiček a dekorativních šál
176
00:08:21,292 --> 00:08:25,254
přesto neodváděl pozornost
od jejich úžasných účesů.
177
00:08:26,589 --> 00:08:27,423
Jo.
178
00:08:28,508 --> 00:08:29,634
Fešáci.
179
00:08:30,134 --> 00:08:31,219
Panebože!
180
00:08:31,302 --> 00:08:32,345
Podívejte na ně.
181
00:08:33,137 --> 00:08:34,263
Jedno musím uznat.
182
00:08:34,347 --> 00:08:37,683
Tyhle umělé vlasy
vypadají skoro jako pravé.
183
00:08:39,101 --> 00:08:41,771
Každý z bratrů je jedinečný.
184
00:08:41,854 --> 00:08:44,815
Nejdříve se podívejme
na nejosamělejšího Jonase...
185
00:08:45,608 --> 00:08:46,859
Kevina.
186
00:08:46,943 --> 00:08:48,861
KDYŽ SI DOMLUVÍŠ SCHŮZKU S PŘÁTELI
187
00:08:48,945 --> 00:08:50,404
A DORAZÍŠ JAKO PRVNÍ
188
00:08:51,614 --> 00:08:52,782
Jak osamělý?
189
00:08:52,865 --> 00:08:56,827
Dost na to, aby byl tento meme
tisíckrát sdílený.
190
00:08:57,870 --> 00:09:00,164
Když si domluvíš schůzku s přáteli
191
00:09:00,248 --> 00:09:02,124
a dorazíš jako první.
192
00:09:02,208 --> 00:09:04,418
To je v pohodě, Kevine.
193
00:09:04,502 --> 00:09:05,461
Jak se říká,
194
00:09:05,545 --> 00:09:08,214
Destiny's Child
potřebuje Michelle Williamsovou.
195
00:09:08,297 --> 00:09:10,216
Takže tady to máte.
196
00:09:10,299 --> 00:09:12,176
Máme se jim posmívat, lidi.
197
00:09:12,260 --> 00:09:13,761
Jde do tuhého.
198
00:09:14,387 --> 00:09:16,639
Dobrá.
199
00:09:16,722 --> 00:09:22,103
Dál tu máme Joea Jonase,
Mitta Romneyho Jonas Brothers.
200
00:09:22,186 --> 00:09:23,813
Mitta...
201
00:09:25,523 --> 00:09:28,901
Jo, vypadá jako sklenice mléka,
která právě ožila.
202
00:09:30,069 --> 00:09:30,987
Není to paráda?
203
00:09:31,070 --> 00:09:33,531
Joe se jednou nechal slyšet,
204
00:09:33,614 --> 00:09:37,326
že jeho nejoblíbenější stránka
je YouTube.com
205
00:09:38,202 --> 00:09:41,330
To je fakt něco mimořádného, Joe.
206
00:09:42,123 --> 00:09:45,126
A samozřejmě tu je
nejmladší bratr kapely,
207
00:09:45,209 --> 00:09:47,878
Nick „Big Dick“ Jonas.
208
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
Zvládá vše.
209
00:09:53,384 --> 00:09:55,386
Je to skvělý zpěvák i skvělý herec.
210
00:09:55,469 --> 00:09:58,431
Rozpad kapely v roce 2013
mu skoro nemůžeme vyčítat.
211
00:09:59,724 --> 00:10:02,810
Vždyť si myslel,
že je lepší než všichni ostatní.
212
00:10:03,853 --> 00:10:09,483
Ale naštěstí v roce 2019 se Jonas Brothers
dali zase dohromady.
213
00:10:09,567 --> 00:10:11,193
A vedou si ještě líp.
214
00:10:12,320 --> 00:10:13,696
Líp než kdykoli předtím.
215
00:10:14,655 --> 00:10:16,282
Nikdy se jim takhle nedařilo.
216
00:10:17,116 --> 00:10:19,452
Danielle, Sophie, Priyanko,
217
00:10:19,535 --> 00:10:23,039
děkujeme, že jste z vašich kluků
udělaly muže, které dnes známe.
218
00:10:27,627 --> 00:10:30,087
Teď ale vážně,
219
00:10:30,171 --> 00:10:34,425
získat si miliony fanoušků po celém světě
vyžaduje úžasný talent.
220
00:10:34,508 --> 00:10:38,596
A je obzvláště působivé
udržet si je už 15 let.
221
00:10:38,679 --> 00:10:41,140
- Klobouk dolů.
- Děkujeme.
222
00:10:42,975 --> 00:10:44,685
Klobouk dolů před vámi všemi!
223
00:10:45,686 --> 00:10:49,440
A slibuju, že jednoho dne
poznám jednu z vašich písniček.
224
00:10:51,442 --> 00:10:54,111
Takže teď, když už je známe,
225
00:10:54,195 --> 00:10:55,696
můžeme začít.
226
00:10:55,780 --> 00:10:57,239
Možná vás překvapí,
227
00:10:57,323 --> 00:10:59,867
že Jonas Brothers mají i kamarády.
228
00:10:59,950 --> 00:11:02,745
Těšíme se, že jednoho z nich přivítáme.
229
00:11:02,828 --> 00:11:06,123
Dámy a pánové,
přivítejte úžasnou Lilly Singhovou!
230
00:11:18,552 --> 00:11:21,055
Děkuji vám!
231
00:11:21,972 --> 00:11:22,807
Díky!
232
00:11:24,892 --> 00:11:29,688
Je mi velkou ctí zúčastnit se
Jonas Brothers Family Roast.
233
00:11:30,106 --> 00:11:31,148
Ty jo!
234
00:11:32,149 --> 00:11:36,320
Abych byla upřímná,
už teď se cítím jako členka rodiny,
235
00:11:36,404 --> 00:11:39,949
protože na svatbě Nicka a Priyanky
mi Kevin a Joe řekli:
236
00:11:40,032 --> 00:11:42,451
„Jsme rádi, že si bereš
našeho bratra Nicka.“
237
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Pokud mě neznáte,
je to naprosto pochopitelné.
238
00:11:48,416 --> 00:11:50,543
Jsem Lilly Singhová. Jak se máte?
239
00:11:50,626 --> 00:11:51,544
Díky.
240
00:11:52,753 --> 00:11:54,422
Mám bratry tak ráda,
241
00:11:54,505 --> 00:11:56,465
že jsem se oblékla jako Kevin.
242
00:11:57,800 --> 00:12:00,636
Jak vidíte,
oba nakupujeme ve Forever 21.
243
00:12:03,013 --> 00:12:06,267
Začala jsem dělat
komediální videa na YouTube.
244
00:12:06,350 --> 00:12:09,353
A od té doby je má kariéra
jako na houpačce
245
00:12:09,437 --> 00:12:13,107
v oboru, kterému stále
dominují bílí běloši.
246
00:12:13,190 --> 00:12:17,027
Takže jsem moc ráda, že jsem konečně
v komediálním speciálu Netflix,
247
00:12:17,111 --> 00:12:19,697
který oslavuje
tři bílé chlapy z New Jersey.
248
00:12:21,949 --> 00:12:26,162
Jo. Jsou tak bílí a obyčejní
249
00:12:27,288 --> 00:12:29,498
jako bílé víno v lidské podobě.
250
00:12:31,917 --> 00:12:35,212
Joe je tak bílý,
že když měl pojmenovat svou kapelu,
251
00:12:35,296 --> 00:12:37,465
neuměl ani správně vyhláskovat tanec.
252
00:12:40,926 --> 00:12:43,679
Jako teenager
jsem Jonas Brothers milovala.
253
00:12:43,762 --> 00:12:45,639
Měla jsem na zdi jejich plakáty.
254
00:12:45,723 --> 00:12:47,183
Byli tak sexy.
255
00:12:47,266 --> 00:12:48,309
To jo!
256
00:12:49,310 --> 00:12:52,146
A pomohli mi zjistit, kým opravdu jsem.
257
00:12:52,229 --> 00:12:55,316
Nikdy nezapomenu,
když jsem jako malá holka v Kanadě
258
00:12:55,399 --> 00:12:57,818
zírala na fotku
Jonas Brothers a říkala si:
259
00:12:58,694 --> 00:13:00,154
„Možná jsem na holky.“
260
00:13:05,951 --> 00:13:07,203
Tohle je zábava!
261
00:13:08,954 --> 00:13:12,833
Je šílené, že i když jim
teď táhne na 30 a na 40,
262
00:13:12,917 --> 00:13:17,004
stále mi rostou vousy rychleji než jim.
263
00:13:17,838 --> 00:13:19,381
Je to divné, ale je to tak.
264
00:13:19,465 --> 00:13:21,050
Znám své silné stránky i slabiny.
265
00:13:22,593 --> 00:13:25,095
Když už mluvíme o slabinách, je tu Kevin!
266
00:13:28,098 --> 00:13:31,435
Kevin je můj oblíbenec.
267
00:13:31,519 --> 00:13:32,478
Opravdu.
268
00:13:33,604 --> 00:13:34,605
I můj.
269
00:13:34,980 --> 00:13:39,985
Díky němu máte pocit,
že popovou hvězdou může být kdokoliv.
270
00:13:40,444 --> 00:13:43,614
Když vidíte jeho fotku vedle Nicka a Joea,
271
00:13:43,697 --> 00:13:45,199
vždy si pomyslíte: „No ne.
272
00:13:45,282 --> 00:13:48,452
Nick a Joe si jsou
velmi blízcí se svým účetním.“
273
00:13:50,913 --> 00:13:52,331
Nicku,
274
00:13:52,414 --> 00:13:54,416
vždy budeš benjamínek Jonas Brothers.
275
00:13:54,917 --> 00:13:56,669
Nevím, jestli to víte,
276
00:13:56,752 --> 00:13:58,963
ale Nickovi vůbec nerostou vousy.
277
00:13:59,046 --> 00:14:01,173
Proto se s jedním oženil.
278
00:14:02,258 --> 00:14:03,425
Á!
279
00:14:04,260 --> 00:14:05,761
Zatraceně!
280
00:14:08,556 --> 00:14:12,184
Nicka Jonase ale každý zbožňuje.
Podívejte na něj.
281
00:14:14,061 --> 00:14:15,479
Jo.
282
00:14:16,355 --> 00:14:18,899
Nick je snílek. Je odhodlaný.
283
00:14:18,983 --> 00:14:20,526
Chce být nejlepší.
284
00:14:20,609 --> 00:14:25,114
Nick doufá, že jednoho dne bude mít
Grammy, Emmy, Oscara a Tonyho.
285
00:14:25,197 --> 00:14:26,824
A to se mu splní.
286
00:14:26,907 --> 00:14:31,036
Když adoptuje psy, které pojmenuje
Grammy, Emmy, Oscar, a Tony.
287
00:14:35,082 --> 00:14:36,250
Ahoj, Joe.
288
00:14:38,377 --> 00:14:40,421
- Nezapomněla jsem na tebe.
- Díky bohu.
289
00:14:40,504 --> 00:14:43,340
Mezi lety 2008 a 2015 ano, ale ne dnes.
290
00:14:46,552 --> 00:14:49,513
Upřímně, je pro mě velká čest tu dnes být
291
00:14:49,597 --> 00:14:51,599
a posmívat se tvé rodině.
292
00:14:51,682 --> 00:14:52,808
Díky za pozvání.
293
00:14:54,059 --> 00:14:57,229
Jsem velkou fanynkou...
294
00:14:57,771 --> 00:14:58,814
Kenana Thompsona.
295
00:14:58,898 --> 00:15:00,316
Děkuju vám. Hezký večer!
296
00:15:00,816 --> 00:15:01,775
Jo!
297
00:15:01,859 --> 00:15:04,361
- To byla Lily Singhová.
- Díky.
298
00:15:05,738 --> 00:15:07,156
Skvělá práce.
299
00:15:07,239 --> 00:15:08,157
- Jo!
- Díky.
300
00:15:08,240 --> 00:15:09,325
Potlesk!
301
00:15:12,161 --> 00:15:13,746
Nešetří vás.
302
00:15:13,829 --> 00:15:15,539
- Super!
- Berete to sportovně.
303
00:15:15,623 --> 00:15:18,626
Táto, jak se cítíš? Zvládáš to?
Jsou to tvé děti.
304
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
- Mé děti.
- Rozumím.
305
00:15:20,252 --> 00:15:21,128
Dobrá.
306
00:15:22,254 --> 00:15:23,088
Mé děti.
307
00:15:23,172 --> 00:15:27,760
Je tu ještě něco, co možná
o Jonas Brothers nevíte.
308
00:15:27,843 --> 00:15:31,263
V roce 2007 na přehlídce
Macy’s v Den díkůvzdání
309
00:15:31,347 --> 00:15:34,725
jeli na nafukovačce firmy Build-A-Bear.
310
00:15:34,808 --> 00:15:35,726
Paráda.
311
00:15:36,393 --> 00:15:37,770
- Přesně tak.
- A pak,
312
00:15:37,853 --> 00:15:39,980
hned jak skončila, vyrobili medvěda
313
00:15:40,064 --> 00:15:42,107
ze starých Kevinových licousů.
314
00:15:43,901 --> 00:15:45,277
Bů!
315
00:15:45,694 --> 00:15:46,695
Bů!
316
00:15:47,404 --> 00:15:49,782
Cože? Někdo na mě bučí?
317
00:15:49,865 --> 00:15:50,950
Bů!
318
00:15:51,450 --> 00:15:54,662
To je sprosté. Nebudete tomu věřit,
319
00:15:55,162 --> 00:15:57,539
ale Jonas Brothers
jsou nejmladší skupinou,
320
00:15:57,623 --> 00:15:59,708
co se dostala
na titulní stranu Rolling...
321
00:15:59,792 --> 00:16:02,169
Rolling Stone, jo. To víme!
322
00:16:04,338 --> 00:16:06,215
Pete? To jsi ty?
323
00:16:06,298 --> 00:16:07,341
Jestli jsem to já?
324
00:16:07,841 --> 00:16:08,717
Pete Davidson!
325
00:16:10,344 --> 00:16:11,387
To jsem.
326
00:16:11,470 --> 00:16:12,304
Ano!
327
00:16:12,388 --> 00:16:15,224
Jako by ses ptal,
jestli jsou Jonas Brothers boží.
328
00:16:15,307 --> 00:16:16,392
To si piš!
329
00:16:17,518 --> 00:16:18,686
Co tu děláš?
330
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Nevím. Jsem namol.
331
00:16:22,189 --> 00:16:24,900
Chlastal jsem s Niallem. Prima kluk.
332
00:16:25,776 --> 00:16:27,444
Takže jsi fanoušek.
333
00:16:27,528 --> 00:16:28,946
Jo, velký fanoušek.
334
00:16:29,029 --> 00:16:32,408
Poslouchám Jonas Brothers vždycky,
když jsem v obchodě.
335
00:16:33,826 --> 00:16:36,370
Projevte trochu respektu.
336
00:16:36,453 --> 00:16:38,080
Nick je uznávaný herec.
337
00:16:38,163 --> 00:16:40,582
Vyhrál všechno od dětské hvězdy
338
00:16:40,666 --> 00:16:42,292
až po dospívající hvězdu.
339
00:16:44,044 --> 00:16:44,962
Jo.
340
00:16:45,045 --> 00:16:46,547
- Skvěle.
- Díky.
341
00:16:46,630 --> 00:16:49,174
Nick měl hit s názvem „Jealous“,
342
00:16:49,258 --> 00:16:52,469
i když by to mnohem víc sedělo na Kevina.
343
00:16:56,473 --> 00:16:59,393
Neslyšeli jste někdy
písničku „Roller Coaster“?
344
00:16:59,476 --> 00:17:03,480
Je odvaha napsat písničku o kolotoči,
na který jsou všichni moc malí.
345
00:17:05,441 --> 00:17:07,484
Jak s z nich můžu dělat srandu?
346
00:17:07,568 --> 00:17:11,030
Vypadám jako jeden z nich,
kdyby má máma byla jejich sestra.
347
00:17:12,781 --> 00:17:16,035
Omlouvám se, ale musíme pokračovat.
348
00:17:16,118 --> 00:17:17,870
Prosím, už žádné vyrušování.
349
00:17:17,953 --> 00:17:19,163
- Dobře?
- Jasně.
350
00:17:19,246 --> 00:17:20,164
- Díky.
- Ok.
351
00:17:20,247 --> 00:17:25,919
Jonas Brothers několikrát účinkovali
352
00:17:26,003 --> 00:17:26,962
v Bílém domě.
353
00:17:27,046 --> 00:17:31,008
Nejznámější bylo jejich vystoupení,
když zpívali národní hymnu
354
00:17:31,091 --> 00:17:33,844
na ženském tee-ballu.
355
00:17:35,846 --> 00:17:39,266
Nebo jinými slovy...
Moment, něco takového fakt existuje?
356
00:17:39,808 --> 00:17:42,853
Teď už jsi zašel moc daleko.
357
00:17:42,936 --> 00:17:45,355
Tihle kluci jsou boží!
358
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
„A Little Bit Longer“
je mé nejoblíbenější album...
359
00:17:48,525 --> 00:17:50,903
Jo, přesně tak.
360
00:17:52,237 --> 00:17:55,282
A Sophie chce,
aby takový byl i Joeův penis.
361
00:17:55,365 --> 00:17:56,992
Hej, pomalu!
362
00:17:57,743 --> 00:18:00,412
Zima už bude, ale Sophie ještě ne.
363
00:18:00,496 --> 00:18:01,747
- Pete!
- Cože?
364
00:18:03,207 --> 00:18:05,209
- Takhle nemůžeš mluvit.
- No tak!
365
00:18:06,293 --> 00:18:08,212
Vypadni. Takhle nemůžeš mluvit.
366
00:18:08,295 --> 00:18:09,630
- Pardon.
- Vyveďte ho.
367
00:18:09,713 --> 00:18:11,507
- Pardon.
- Pete Davidsona!
368
00:18:11,590 --> 00:18:13,092
Teď už ale padej.
369
00:18:15,010 --> 00:18:15,969
Bože.
370
00:18:16,929 --> 00:18:18,931
Sophie, to je tvá osobní věc.
371
00:18:22,142 --> 00:18:24,812
Prosím, přivítejte talentovanější, hezčí,
372
00:18:24,895 --> 00:18:28,357
populárnější
a míň mrzutě vypadající polovičku
373
00:18:28,440 --> 00:18:31,652
Nicka Jonase, Priyanku Chopru Jonasovou!
374
00:18:40,244 --> 00:18:41,370
Jo!
375
00:18:41,453 --> 00:18:42,579
Jsem vyděšená.
376
00:18:42,663 --> 00:18:44,873
Ale díky za skvělou atmosféru!
377
00:18:44,957 --> 00:18:46,041
Tohle je úžasné!
378
00:18:46,583 --> 00:18:47,960
Ahoj, všichni.
379
00:18:51,046 --> 00:18:55,467
Jsem poctěna a zároveň moc ráda,
380
00:18:55,551 --> 00:18:59,847
že tu dnes můžu být a posmívat se
mému manželovi Nicku Jonasovi.
381
00:19:01,890 --> 00:19:04,518
A jeho bratrům,
jejichž jména si ani nepamatuju.
382
00:19:06,395 --> 00:19:10,566
Pocházím z Indie,
země bohaté na kulturu, hudbu
383
00:19:10,649 --> 00:19:12,151
a zábavu.
384
00:19:12,234 --> 00:19:15,070
Takže je jasné,
že Jonas Brothers tam neprorazili.
385
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
Jsem o deset let starší než Nick.
386
00:19:21,743 --> 00:19:23,120
- Jo.
- Ano.
387
00:19:24,496 --> 00:19:25,330
Je to tak.
388
00:19:26,165 --> 00:19:29,960
Je spousta popkulturních odkazů
z 90. let, kterým nerozumí.
389
00:19:30,043 --> 00:19:31,253
A já mu je vysvětluju.
390
00:19:31,336 --> 00:19:33,922
Což je v pořádku,
protože se učíme navzájem.
391
00:19:34,006 --> 00:19:38,552
Jeden druhého učíme různým věcem.
Například mi ukázal, jak používat TikTok.
392
00:19:39,303 --> 00:19:43,098
A já mu ukázala, jak vypadá
úspěšná herecká kariéra.
393
00:19:43,182 --> 00:19:44,474
No do prdele!
394
00:19:54,109 --> 00:19:55,444
Bože.
395
00:19:56,153 --> 00:19:57,404
Všimli jste si taky,
396
00:19:57,487 --> 00:19:59,823
kolik toho Jonas Brothers postují online?
397
00:19:59,907 --> 00:20:03,869
Jsou pořád na Instagramu a na mobilu.
398
00:20:03,952 --> 00:20:05,329
Je to tak roztomilé.
399
00:20:06,872 --> 00:20:07,706
Řeknu vám proč.
400
00:20:08,207 --> 00:20:11,543
Všichni dohromady mají
míň sledujících než já.
401
00:20:14,838 --> 00:20:15,672
Je to tak.
402
00:20:15,756 --> 00:20:16,590
To je pravda.
403
00:20:17,382 --> 00:20:20,469
- Je to pravda.
- Takže nejpopulárnější Jonas je asi
404
00:20:20,552 --> 00:20:22,346
@PriyankaChopra na Instagramu.
405
00:20:27,851 --> 00:20:31,146
Ne, vážně, chci mluvit o tom,
jak mám ráda svého manžela.
406
00:20:31,230 --> 00:20:33,482
A co na něm miluju.
407
00:20:33,565 --> 00:20:36,860
Je skvělé, kolik toho máme společného.
408
00:20:36,944 --> 00:20:39,905
Například jsme oba naprosto,
409
00:20:39,988 --> 00:20:43,408
úplně posedlí Nickem Jonasem.
410
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
Milujeme Nicka Jonase.
411
00:20:46,453 --> 00:20:49,623
My oba. Je to náš oblíbenec. Vážně.
412
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
- Je to náš oblíbenec.
- Pravda.
413
00:20:52,000 --> 00:20:53,085
- To je fakt.
- Ano.
414
00:20:53,168 --> 00:20:55,545
Nechtěla bych být vdaná za nikoho jiného.
415
00:20:55,629 --> 00:20:59,091
Myslím to vážně. Ledaže by byl
nezadaný Chris Hemsworth.
416
00:20:59,174 --> 00:21:00,342
To by mohla být jiná.
417
00:21:01,927 --> 00:21:04,012
Lidé o našem manželství
od začátku pochybují.
418
00:21:04,096 --> 00:21:07,015
Říkají: „Chtějí se jen zviditelnit“.
419
00:21:07,099 --> 00:21:08,267
Proč?
420
00:21:08,350 --> 00:21:10,852
Ani jsem nevěděla, jak slavný Nick je.
421
00:21:10,936 --> 00:21:14,898
Jen jsem věděla,
že je mladším bratrem Kevina Jonase.
422
00:21:17,150 --> 00:21:18,068
Je to tak.
423
00:21:19,653 --> 00:21:23,073
Upřímně, jsem šťastná,
že jsem si vzala muže,
424
00:21:23,156 --> 00:21:25,742
který ctí rodinné hodnoty, tak jako já.
425
00:21:25,826 --> 00:21:28,537
Jestli nevíte, jsme jediným párem,
426
00:21:29,371 --> 00:21:30,664
který ještě nemá děti.
427
00:21:31,164 --> 00:21:33,166
Proto se těším, až vám něco oznámím.
428
00:21:34,751 --> 00:21:35,752
Promiň, zlato.
429
00:21:37,045 --> 00:21:38,672
Nick a já čekáme...
430
00:21:39,965 --> 00:21:41,633
že se dnes zboříme!
431
00:21:41,717 --> 00:21:44,011
A zítra si pořádně pospíme.
432
00:21:47,597 --> 00:21:49,850
Měl jsi zábavný výraz, když jsem to řekla.
433
00:21:49,933 --> 00:21:52,102
Jo, trochu ve mně hrklo.
434
00:21:52,811 --> 00:21:54,938
Ne vážně, miluju celou tuhle rodinu.
435
00:21:55,022 --> 00:21:57,274
Nicku, Joe, Kevine, jste úžasní.
436
00:21:57,357 --> 00:21:58,692
Nick mi změnil život.
437
00:21:58,775 --> 00:22:01,945
Nechtěla bych hlídat,
teda být vdaná za nikoho jiného.
438
00:22:04,448 --> 00:22:05,657
Nikdy.
439
00:22:05,741 --> 00:22:09,661
Dámy a pánové,
potlesk pro Priyanku Chopru Jonasovou!
440
00:22:10,120 --> 00:22:11,288
Děkuju vám.
441
00:22:15,625 --> 00:22:17,044
Bože.
442
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Jak se cítíš?
443
00:22:18,128 --> 00:22:19,588
Podívejte na tu lásku.
444
00:22:20,672 --> 00:22:21,923
Zaválela jsi.
445
00:22:23,842 --> 00:22:28,221
Je spousta zábavných faktů,
které lidi o Jonas Brothers neví.
446
00:22:28,305 --> 00:22:30,682
Například jednou...
447
00:22:31,850 --> 00:22:32,684
Moment.
448
00:22:33,435 --> 00:22:36,813
Tyto lechtivé tóny si nespletete.
449
00:22:36,897 --> 00:22:39,816
Dámy a pánové, je tu s námi John Legend.
450
00:22:39,900 --> 00:22:41,151
Jo!
451
00:22:43,445 --> 00:22:44,446
Jak to jde?
452
00:22:47,783 --> 00:22:49,951
Jak se máš? Jsi tu s námi celý večer?
453
00:22:50,035 --> 00:22:52,370
Víš, že miluju skvělé večírky, Kenane.
454
00:22:52,454 --> 00:22:56,500
Když je někde dobrá párty,
přijdu zahrát na klavír.
455
00:22:56,583 --> 00:22:57,667
Je to tak.
456
00:22:57,751 --> 00:23:00,962
No, když už jsi tady,
zahrál bys nám něco?
457
00:23:01,046 --> 00:23:02,214
Jo. A víš proč?
458
00:23:02,839 --> 00:23:05,926
Napsal jsem něco
o mé nejoblíbenější skupině.
459
00:23:06,009 --> 00:23:07,052
Jo!
460
00:23:07,135 --> 00:23:09,012
Jonas Brothers, pojďte sem.
461
00:23:09,096 --> 00:23:10,555
- Dobře.
- Pojďte sem.
462
00:23:12,516 --> 00:23:13,350
To je pro vás.
463
00:23:13,850 --> 00:23:14,976
Pro vás.
464
00:23:15,060 --> 00:23:16,269
Je to pro vás.
465
00:23:16,353 --> 00:23:17,312
Užijte si to.
466
00:23:17,395 --> 00:23:18,271
Užijte si to.
467
00:23:26,279 --> 00:23:29,491
Dělníci mají svůj sen.
468
00:23:29,574 --> 00:23:33,870
Vydělali spoustu peněz,
spoustu dívek uchvátili.
469
00:23:33,954 --> 00:23:37,749
Hudba, kterou vytvořili,
zachvátila celou planetu.
470
00:23:37,833 --> 00:23:41,002
Vyprodané koncerty všude, kam vkročili.
471
00:23:41,837 --> 00:23:42,712
To je pravda.
472
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
Chci být jejich největším fanouškem.
473
00:23:45,924 --> 00:23:49,136
Napsal jsem píseň,
že jsou mou nejoblíbenější kapelou.
474
00:23:49,761 --> 00:23:53,682
Kéž by to mohli slyšet,
ale dnes tu nejsou.
475
00:23:53,765 --> 00:23:59,354
Žádný John, Paul, George ani Ringo,
jen Joe, Nick a...
476
00:23:59,855 --> 00:24:00,689
Keith?
477
00:24:02,190 --> 00:24:05,569
Nejste zrovna Beatles,
478
00:24:05,652 --> 00:24:10,115
nejste zrovna Beatles,
ale jste fajn kluci.
479
00:24:11,283 --> 00:24:15,036
Jste fešáci a jste lepší než Hanson,
480
00:24:15,120 --> 00:24:17,664
ale nikdy nebudete Beatles.
Dobrý pokus,
481
00:24:17,747 --> 00:24:20,876
nejste Beatles.
482
00:24:21,751 --> 00:24:25,130
Nejste zrovna Beatles a řeknu vám proč.
483
00:24:26,548 --> 00:24:28,925
Můžete je vzít domů k babičce,
484
00:24:29,009 --> 00:24:30,594
nikdy nevyhráli Grammy,
485
00:24:30,677 --> 00:24:32,804
nikdy nebudou Beatles.
486
00:24:32,888 --> 00:24:35,974
Nikdy, ne v tomhle životě.
487
00:24:37,642 --> 00:24:41,313
Představte si, že není žádné „Imagine“,
488
00:24:42,898 --> 00:24:45,734
jen „Sucker“ a zbytek jsem zapomněl.
489
00:24:47,068 --> 00:24:50,488
Co kdyby byl Paul McCartney v Jumanji?
490
00:24:50,572 --> 00:24:53,825
Nebude „Let It Be“, snad jenom „Jealous“.
491
00:24:54,576 --> 00:24:58,246
Žádný Ringo Starr jako nejslabší článek,
492
00:24:58,330 --> 00:25:01,333
Jen Keith? Kirk?
493
00:25:01,917 --> 00:25:03,084
Jak že se jmenuje?
494
00:25:05,128 --> 00:25:07,797
George Harrison se obrací v hrobě
495
00:25:07,881 --> 00:25:10,759
pokaždé, když zahrají
496
00:25:11,218 --> 00:25:14,471
„Cake By The Ocean“.
497
00:25:14,554 --> 00:25:17,891
Nejsou žádní Beatles
498
00:25:17,974 --> 00:25:22,604
Nejste zrovna Beatles,
ale jste fajn kluci
499
00:25:23,396 --> 00:25:26,816
Jste fešáci a jste lepší než Hanson,
500
00:25:26,900 --> 00:25:29,778
ale nikdy nebudete Beatles.
Dobrý pokus,
501
00:25:29,861 --> 00:25:32,864
nejste Beatles.
502
00:25:32,948 --> 00:25:37,160
Nejste zrovna Beatles
a já vám řeknu proč.
503
00:25:38,119 --> 00:25:41,414
Můžete je vzít domů k babičce.
Nikdy nevyhráli Grammy,
504
00:25:41,498 --> 00:25:44,000
nikdy nebudou Beatles.
505
00:25:44,084 --> 00:25:46,628
Nikdy, ne v tomto životě
506
00:25:47,796 --> 00:25:48,964
Zpívejte se mnou.
507
00:25:49,506 --> 00:25:54,886
Ach, ne, ne, ne.
508
00:25:56,554 --> 00:25:58,890
Žádný Nick ani Joe.
509
00:26:00,058 --> 00:26:01,184
Nebo Keith?
510
00:26:02,602 --> 00:26:07,399
Ach, ne, ne, ne,
511
00:26:07,482 --> 00:26:09,484
ne, ne, ne.
512
00:26:10,986 --> 00:26:13,697
Žádní Jonas Brothers
513
00:26:14,781 --> 00:26:15,865
pro mě
514
00:26:17,784 --> 00:26:20,203
nejsou zrovna Beatles.
515
00:26:22,038 --> 00:26:25,667
Nejsou zrovna Beatles,
ale jsou fajn kluci.
516
00:26:26,251 --> 00:26:30,046
Jste fešáci a jste lepší než Hanson.
517
00:26:30,547 --> 00:26:32,132
- To beru!
- Nikdy nebudete Beatles.
518
00:26:32,215 --> 00:26:33,216
Dobrý pokus,
519
00:26:33,300 --> 00:26:35,844
žádní Beatles.
520
00:26:37,053 --> 00:26:40,557
Ne zrovna Beatles
Chce to příště víc štěstí.
521
00:26:42,225 --> 00:26:43,977
Ale berte to z lepší stránky.
522
00:26:44,060 --> 00:26:45,895
Máte krásné manželky,
523
00:26:45,979 --> 00:26:48,273
které skupinu nerozdělily
524
00:26:49,983 --> 00:26:53,028
a nikdo z vás neumřel.
525
00:26:56,740 --> 00:26:58,408
John Legend!
526
00:27:01,578 --> 00:27:02,871
John Legend,
527
00:27:02,954 --> 00:27:04,998
dámy a pánové.
528
00:27:08,835 --> 00:27:09,753
Díky.
529
00:27:09,836 --> 00:27:10,837
To bylo úžasné.
530
00:27:10,920 --> 00:27:12,380
- Omlouvám se.
- Úžasné.
531
00:27:12,464 --> 00:27:13,506
- Krása.
- Díky.
532
00:27:13,590 --> 00:27:14,966
Máš pravdu.
533
00:27:15,050 --> 00:27:16,301
- Máš pravdu.
- Úžasné.
534
00:27:16,384 --> 00:27:18,345
- John Legend!
- Ne zrovna Beatles.
535
00:27:23,975 --> 00:27:28,855
Nedávno Jonas Brothers
přišli na zbrusu nový stadion
536
00:27:28,938 --> 00:27:30,815
Los Angeles Rams,
537
00:27:30,899 --> 00:27:34,319
aby zjistili, který z nich
je nejmenší nemehlo na fotbal.
538
00:27:34,402 --> 00:27:35,695
Podívejme se na to.
539
00:27:42,202 --> 00:27:44,412
-Tom Brady nás bude učit kopat?
- Já vím.
540
00:27:44,496 --> 00:27:45,372
To je šílené.
541
00:27:45,455 --> 00:27:46,706
Tom Brady nás naučí
542
00:27:46,790 --> 00:27:48,917
- kopat do míče.
- Jonas Brothers?
543
00:27:49,876 --> 00:27:51,044
Připraveni?
544
00:27:52,212 --> 00:27:53,296
Jsem váš kouč.
545
00:27:53,838 --> 00:27:55,090
Tom Grady.
546
00:27:55,840 --> 00:27:57,675
Čekáme na Tom Bradyho, ale díky.
547
00:27:57,759 --> 00:27:59,260
Řekl, že čekají na Toma...
548
00:27:59,344 --> 00:28:01,304
Proč by vás trénoval Tom Brady?
549
00:28:02,138 --> 00:28:03,223
Pojďme na to.
550
00:28:06,518 --> 00:28:07,394
Dobrá, pánové.
551
00:28:07,477 --> 00:28:09,437
Dnes vás budu trénovat
552
00:28:09,521 --> 00:28:10,397
ve fotbale.
553
00:28:10,480 --> 00:28:12,315
Až skončím, propustím vás,
554
00:28:12,399 --> 00:28:15,443
ale nejdřív určím, kdo z vás je nejhorší.
555
00:28:16,236 --> 00:28:17,112
Kolena nahoru!
556
00:28:17,195 --> 00:28:19,823
Kolena nahoru! Zatáhnout zadek!
557
00:28:19,906 --> 00:28:20,865
Zatáhnout zadek?
558
00:28:20,949 --> 00:28:22,158
Zaskákejte panáka!
559
00:28:22,242 --> 00:28:24,411
Jedna, dva, tři, čtyři. Plavte.
560
00:28:24,828 --> 00:28:26,579
Jedna Jonas Brother.
561
00:28:26,663 --> 00:28:27,831
Dva Jonas Brother.
562
00:28:27,914 --> 00:28:29,332
Tři Jonas Brother.
563
00:28:29,416 --> 00:28:30,625
Jsem vítěz!
564
00:28:30,708 --> 00:28:32,127
Dejme si nachos.
565
00:28:32,627 --> 00:28:35,046
Zbývá minuta.
Poslední čtvrtina Super Bowlu.
566
00:28:35,130 --> 00:28:36,005
Házej!
567
00:28:39,175 --> 00:28:41,761
Už vím, proč vám říkají Jonas Brothers.
568
00:28:41,845 --> 00:28:43,555
A ne Jonas Brothas.
569
00:28:43,638 --> 00:28:45,557
Potřebujete víc černochů v kapele.
570
00:28:45,640 --> 00:28:48,893
Hej, Nicku! Soustřeď se.
571
00:28:48,977 --> 00:28:50,145
Házej!
572
00:28:52,397 --> 00:28:55,108
Jo! To je ono!
573
00:28:57,652 --> 00:28:59,404
- Ano!
- Keve, to zvládneš.
574
00:28:59,487 --> 00:29:00,488
Házej!
575
00:29:03,867 --> 00:29:05,034
Do toho, Keve.
576
00:29:05,952 --> 00:29:07,620
Ale no tak.
577
00:29:11,916 --> 00:29:12,876
Pro dnešek stačí.
578
00:29:12,959 --> 00:29:14,335
- Dobrý, Keve.
- No tak.
579
00:29:14,419 --> 00:29:16,504
- Trochu optimismu.
- Příště to dáš.
580
00:29:17,213 --> 00:29:18,465
Páni.
581
00:29:20,091 --> 00:29:22,469
Jak sis ten den užil?
582
00:29:22,552 --> 00:29:25,013
Kevin hraje fakt příšerně.
583
00:29:25,388 --> 00:29:28,433
Řekl bych, že to dost špatně prostříhali.
584
00:29:28,933 --> 00:29:30,810
Nemyslím, že to bylo až tak zlé.
585
00:29:30,894 --> 00:29:32,312
- Fotbal mu fakt nejde.
- Ne.
586
00:29:32,395 --> 00:29:33,605
Tady je vaše vykoupení.
587
00:29:33,688 --> 00:29:38,026
Měli jste ještě jednu možnost ukázat,
588
00:29:38,109 --> 00:29:39,360
že nejste tak hrozní.
589
00:29:40,403 --> 00:29:42,113
Pojďme se na ni podívat.
590
00:29:42,197 --> 00:29:43,156
To je vaše chvíle.
591
00:29:43,239 --> 00:29:44,240
Dobře.
592
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
STADION SOFI
593
00:29:49,829 --> 00:29:51,289
STADION SOFI
594
00:29:51,372 --> 00:29:53,166
RODINA
595
00:29:53,249 --> 00:29:54,709
DIVOCH
596
00:29:58,630 --> 00:30:02,091
Keve, dáme tě do kotle
a uvidíme, co vybublá.
597
00:30:02,634 --> 00:30:07,764
Půjdeš zpátky na hřiště, ale tentokrát
před zraky 70 tisíc fanoušků.
598
00:30:08,348 --> 00:30:09,224
Dobře.
599
00:30:09,307 --> 00:30:11,851
Zkus trefit branku.
600
00:30:11,935 --> 00:30:13,394
To zvládneš.
601
00:30:13,478 --> 00:30:19,192
Měj oči na stopkách a hraj srdcem.
Fandím ti.
602
00:30:20,026 --> 00:30:20,944
Dobře.
603
00:30:21,027 --> 00:30:22,153
Do toho, synku.
604
00:30:23,905 --> 00:30:25,281
To nedopadne dobře.
605
00:30:25,365 --> 00:30:26,950
Jako jehně na porážku.
606
00:30:27,492 --> 00:30:30,954
Přivítejte running backa za New Jersey.
607
00:30:31,037 --> 00:30:34,457
Číslo jedna, Kevin Jonas!
608
00:30:38,002 --> 00:30:39,087
Dobrá.
609
00:30:44,092 --> 00:30:45,718
Dobře, fanoušci.
610
00:30:52,851 --> 00:30:55,436
Tak, Kevine. Uvidíme, jestli se trefí.
611
00:31:10,493 --> 00:31:15,164
A kop je úspěšný!
612
00:31:22,380 --> 00:31:23,715
Jo, zlato!
613
00:31:23,798 --> 00:31:25,550
Tak se to dělá!
614
00:31:25,633 --> 00:31:26,885
Božínku.
615
00:31:26,968 --> 00:31:28,303
Božínku!
616
00:31:28,386 --> 00:31:30,346
Los Angeles, pořádný aplaus!
617
00:31:35,560 --> 00:31:36,436
Zvládl jsem to!
618
00:31:36,519 --> 00:31:38,897
Sakra že jo!
619
00:31:38,980 --> 00:31:40,565
Před všemi těmi lidmi!
620
00:31:41,232 --> 00:31:42,483
To bylo úžasné.
621
00:31:43,234 --> 00:31:45,028
Skvělá práce, Keve!
622
00:31:46,195 --> 00:31:47,363
Zvládl jsi to!
623
00:31:47,447 --> 00:31:48,489
Na první pokus.
624
00:31:48,573 --> 00:31:50,783
Před 70 tisíci lidmi. To je něco.
625
00:31:50,867 --> 00:31:52,952
Nevíme, jestli to byl první pokus.
626
00:31:53,036 --> 00:31:54,287
Tím si nejsem jistý.
627
00:31:54,370 --> 00:31:56,831
Kopnul jsi stejně rychle,
jako tě vykopli z kapely.
628
00:31:56,915 --> 00:31:58,291
To bylo skvělé.
629
00:31:58,374 --> 00:31:59,751
Bum!
630
00:32:00,543 --> 00:32:03,630
Jediný rozdíl je, že jsem uspěl
a oni ne, takže pohoda.
631
00:32:04,213 --> 00:32:05,673
Začíná nám to tu houstnout!
632
00:32:06,633 --> 00:32:09,135
Hráli jsme ve dvou Jumanji, to je úspěch.
633
00:32:11,220 --> 00:32:12,639
To je pravda.
634
00:32:13,973 --> 00:32:14,974
- Ve dvou.
- Skvělý.
635
00:32:15,058 --> 00:32:16,476
Rock je váš kamarád?
636
00:32:16,559 --> 00:32:18,061
Ne, nevolá mi.
637
00:32:18,519 --> 00:32:19,854
A co ten malý?
638
00:32:19,938 --> 00:32:20,980
S tím kamarádím.
639
00:32:21,064 --> 00:32:22,649
Malí černoši jsou nejlepší.
640
00:32:22,732 --> 00:32:23,608
Dobře.
641
00:32:25,610 --> 00:32:28,821
Prosím, přivítejte někoho,
kdo zná Jonas Brothers
642
00:32:28,905 --> 00:32:30,615
lépe než ostatní.
643
00:32:31,783 --> 00:32:33,284
Tohle je Franklin Jonas.
644
00:32:40,708 --> 00:32:42,126
Díky.
645
00:32:43,920 --> 00:32:45,672
- Ale ne.
- Ahoj!
646
00:32:45,755 --> 00:32:46,965
Díky.
647
00:32:47,048 --> 00:32:50,468
Ahoj, to jsem já, Franklin Jonas.
648
00:32:51,636 --> 00:32:54,389
Říkají mi Bonusový Jonas,
649
00:32:54,472 --> 00:32:57,308
protože jsem jediný, kdo nepobírá mzdu.
650
00:32:58,559 --> 00:33:02,146
Žiju jen z vánočních
a narozeninových dárků od těchto tří.
651
00:33:02,772 --> 00:33:04,232
#DoHájesBohatými.
652
00:33:05,441 --> 00:33:08,528
Vážně. Jsem moc hrdý na to,
že jsem váš malý brácha.
653
00:33:08,611 --> 00:33:11,906
Je úžasné, že se dokážete dostat
na první příčku
654
00:33:11,990 --> 00:33:13,533
hitparády Top 200,
655
00:33:13,616 --> 00:33:16,619
ale potřebujete mě,
abyste dosáhli na něco na polici.
656
00:33:18,454 --> 00:33:22,458
Musím říct, že mám velmi těžký život.
657
00:33:23,501 --> 00:33:25,169
Jo, na to vemte jed.
658
00:33:26,462 --> 00:33:29,090
Někdy cítím,
že vždy budu čtvrtým nejlepším.
659
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
Mohl bych vyléčit covid
a stejně byste řekli:
660
00:33:32,093 --> 00:33:34,887
„To je působivé, ale nehrál jsi
v Camp Rock!“
661
00:33:36,764 --> 00:33:39,726
I tak vás mám ale rád.
Chci jen, abyste mi poslali
662
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
místo večírků po koncertech.
663
00:33:41,853 --> 00:33:44,147
Mám nový mobil,
takže mi to tam nastavte.
664
00:33:44,230 --> 00:33:46,190
Víte...
665
00:33:46,274 --> 00:33:49,736
V pohodě, Pete.
Nemůžeš k nim jen tak přijít...
666
00:33:49,819 --> 00:33:51,446
Jaký Pete? Já jsem Franklin.
667
00:33:51,529 --> 00:33:52,739
Jsem Franklin Jonas.
668
00:33:52,822 --> 00:33:54,240
- To víme.
- Chci za bratry.
669
00:33:54,323 --> 00:33:56,284
Já vím, uvidíte se po představení.
670
00:33:56,367 --> 00:33:57,535
Běž do prdele, Kenane.
671
00:33:57,618 --> 00:33:58,619
- Ale no tak.
- Běž do prdele.
672
00:33:59,412 --> 00:34:02,957
Franklin Jonas / Pete Davidson.
673
00:34:03,541 --> 00:34:04,792
Ještě jednou.
674
00:34:08,171 --> 00:34:12,633
Dobrá. Pojďme na chvíli zkontrolovat
675
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
naši pozorovací část.
676
00:34:14,427 --> 00:34:18,097
Velmi pohodlná, exkluzivní část,
která je rezervována
677
00:34:18,181 --> 00:34:19,807
pro jejich úžasné partnerky.
678
00:34:20,183 --> 00:34:21,059
Počkej...
679
00:34:22,477 --> 00:34:24,479
Dobře.
680
00:34:25,730 --> 00:34:26,814
Ahoj, K.T.
681
00:34:28,900 --> 00:34:30,276
Dr. Phil?
682
00:34:35,948 --> 00:34:40,912
Co děláš na exkluzivním gauči,
který je vyhrazený pro jejich manželky?
683
00:34:41,579 --> 00:34:42,747
Jsem doktor.
684
00:34:43,372 --> 00:34:44,916
A jako doktor
685
00:34:44,999 --> 00:34:48,044
je mou povinností být součástí
686
00:34:48,127 --> 00:34:49,837
všech rodinných dramat.
687
00:34:50,755 --> 00:34:54,050
Hádám, že jsi složil přísahu.
688
00:34:54,133 --> 00:34:57,553
Ano. Ctím ji každý den
svého života, Kenane.
689
00:34:57,637 --> 00:35:01,641
Sleduju tohle grilování
svým trénovaným okem
690
00:35:02,809 --> 00:35:04,894
a myslím, že tu vidím problém.
691
00:35:05,436 --> 00:35:09,899
Toto posmívání je hrozně zlé!
Učíme lidi, jak se k nám chovat.
692
00:35:09,982 --> 00:35:13,152
A pokud věříte, že si zasloužíte,
aby se vám posmívali,
693
00:35:13,236 --> 00:35:14,862
budou se vám posmívat.
694
00:35:16,322 --> 00:35:19,992
Jo, ale dr. Phile,
tohle grilování je pro zábavu.
695
00:35:20,076 --> 00:35:22,161
Ještě jsem neskončil, Kenane Thompsone.
696
00:35:22,245 --> 00:35:23,579
- Jen klid.
- Dobře.
697
00:35:24,122 --> 00:35:26,707
Řeknu vám něco o Jonas Brothers.
698
00:35:27,375 --> 00:35:30,878
Vždy je lehčí říct lidem,
co chtějí slyšet,
699
00:35:30,962 --> 00:35:32,964
namísto toho, co potřebují slyšet.
700
00:35:33,381 --> 00:35:35,424
Řeknu vám, co potřebují slyšet.
701
00:35:35,508 --> 00:35:39,137
Nejsou dost dobří
ani pro jednu ze svých manželek.
702
00:35:40,429 --> 00:35:43,683
Jsou úplně mimo jejich ligu.
703
00:35:44,892 --> 00:35:46,769
Je to neskutečné.
704
00:35:46,853 --> 00:35:49,814
Nemyslím, že bys měl
někomu radit ohledně rodiny.
705
00:35:49,897 --> 00:35:51,774
Máš tu taky syna. Ahoj, Jordane.
706
00:35:52,900 --> 00:35:54,068
Naser si, tati!
707
00:35:54,152 --> 00:35:56,487
Řekl jsem ti, že jsem dr. Phil.
708
00:35:57,530 --> 00:36:01,701
Ani jednomu z vás nemůžu pomoct.
709
00:36:02,118 --> 00:36:05,079
Jste na 100 % v prdeli a já odcházím.
710
00:36:06,914 --> 00:36:08,833
- Potlesk pro dr. Phila.
- Pardon, dámy.
711
00:36:09,333 --> 00:36:10,209
Omlouvám se.
712
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
Zatraceně.
713
00:36:14,463 --> 00:36:15,590
Dobře, Philipe.
714
00:36:17,508 --> 00:36:19,051
Dr. Hnusáku.
715
00:36:19,844 --> 00:36:24,098
Dámy a pánové,
přivítejte prosím Danielle Jonasovou.
716
00:36:24,182 --> 00:36:25,600
Jo!
717
00:36:32,899 --> 00:36:36,861
Máme tu drobný problém,
hned vám to vysvětlíme.
718
00:36:36,944 --> 00:36:38,112
Spusť, Danielle.
719
00:36:39,197 --> 00:36:40,781
Říká: „Ztratila jsme hlas.“
720
00:36:40,865 --> 00:36:41,699
To je smutné.
721
00:36:41,782 --> 00:36:43,367
- Ale ne.
- Zlato.
722
00:36:43,451 --> 00:36:49,916
„To je v pořádku. Alespoň jsem měla hlas,
na rozdíl od Kevina,
723
00:36:51,792 --> 00:36:54,629
který je doprovodným zpěvákem.“
Jo, to je.
724
00:36:56,380 --> 00:36:59,842
„A bez hlasu se nebudu moct
Kevinovi posmívat.“
725
00:37:00,593 --> 00:37:01,636
Dobře.
726
00:37:01,719 --> 00:37:03,179
„Možná to uděláš za mě?“
727
00:37:03,262 --> 00:37:05,056
Já? Dobře, samozřejmě.
728
00:37:05,139 --> 00:37:06,432
- Velmi rád.
- Dobrá.
729
00:37:07,475 --> 00:37:11,145
Dobře. Budu se teda za Danielle
posmívat Kevinovi.
730
00:37:14,273 --> 00:37:15,650
Tohle jsou její slova.
731
00:37:16,400 --> 00:37:18,277
„Potkala jsem Kevina na dovolené.
732
00:37:18,861 --> 00:37:22,615
A jediným, co mi předtím
znepříjemňovalo život na dovolené,
733
00:37:22,698 --> 00:37:24,200
byly dovolenkové účesy.
734
00:37:27,703 --> 00:37:30,414
V podstatě jsem ho celou dobu ignorovala.
735
00:37:30,915 --> 00:37:34,961
Což se mu líbilo, protože řekl,
že mu to připomíná jeho mámu.“
736
00:37:35,044 --> 00:37:35,878
Božínku.
737
00:37:37,755 --> 00:37:38,756
Bing!
738
00:37:40,508 --> 00:37:41,425
„Ale...
739
00:37:42,385 --> 00:37:45,513
Posledních 12 let
se mi náš vztah moc líbí.“
740
00:37:45,596 --> 00:37:46,764
- Jo.
- Díky.
741
00:37:46,847 --> 00:37:48,933
„Máme dvě krásné dcery.“
742
00:37:49,016 --> 00:37:50,184
Jo.
743
00:37:50,268 --> 00:37:51,185
Jo.
744
00:37:53,020 --> 00:37:56,941
„Udělali jsme si je hezky po staru,
když byl na turné
745
00:37:57,024 --> 00:37:58,567
a já se vyspala s mlékařem.“
746
00:37:58,651 --> 00:37:59,735
Danielle!
747
00:38:00,695 --> 00:38:01,779
Tomu nevěřím.
748
00:38:02,613 --> 00:38:03,614
Tomu nevěřím.
749
00:38:04,448 --> 00:38:05,658
Tomu fakt nevěřím.
750
00:38:06,659 --> 00:38:10,079
„Ale Kevin je fakt nejlepší táta
a jako většina lidí...“
751
00:38:10,913 --> 00:38:11,998
Ano.
752
00:38:13,499 --> 00:38:14,750
„A jako většina lidí
753
00:38:15,209 --> 00:38:17,920
naše dcery ani neví, že je slavný.
754
00:38:20,673 --> 00:38:23,801
Samozřejmě myslím, že Kevin
je nejroztomilejší z bratrů.
755
00:38:24,677 --> 00:38:26,721
- Má krásné oči...
- Díky zlato.
756
00:38:27,138 --> 00:38:28,848
...nejmilejší úsměv
757
00:38:28,931 --> 00:38:31,684
a obří...“ Páni.
758
00:38:31,767 --> 00:38:32,601
Dobře.
759
00:38:35,146 --> 00:38:37,398
Srdce. Obří srdce.
760
00:38:39,859 --> 00:38:40,735
Ano.
761
00:38:41,819 --> 00:38:42,903
Promiň.
762
00:38:44,655 --> 00:38:46,532
Danielle, to neřeknu.
763
00:38:47,742 --> 00:38:49,452
Ale buď rád, Keve.
764
00:38:50,619 --> 00:38:51,912
Víš, co myslím?
765
00:38:53,122 --> 00:38:54,332
Měl bys být moc hrdý.
766
00:38:54,415 --> 00:38:55,624
Díky.
767
00:38:55,708 --> 00:38:56,959
Králi Kevine.
768
00:38:57,043 --> 00:38:58,878
I ty bys měl být velmi hrdý.
769
00:38:58,961 --> 00:39:00,588
Už víme, po kom to má.
770
00:39:01,380 --> 00:39:02,298
Tak to je.
771
00:39:02,381 --> 00:39:05,134
„Abych to všechno shrnula,
miluju tě, Kevine.“
772
00:39:05,718 --> 00:39:06,552
Já tebe, holčičko.
773
00:39:06,635 --> 00:39:08,846
Potlesk pro Danielle Jonasovou,
dámy a pánové.
774
00:39:11,891 --> 00:39:13,976
Kde je láska?
775
00:39:15,353 --> 00:39:16,228
Roztomilé.
776
00:39:16,312 --> 00:39:18,105
Doprovoď ji na místo.
777
00:39:22,943 --> 00:39:23,819
Dobrá práce.
778
00:39:24,779 --> 00:39:25,613
A teď...
779
00:39:26,447 --> 00:39:29,033
Někdo, kdo zná Nicka velmi dobře,
780
00:39:29,116 --> 00:39:31,410
se chtěl s námi o něco podělit.
781
00:39:31,494 --> 00:39:32,411
Podívejme se.
782
00:39:33,704 --> 00:39:34,705
{\an8}Poslouchejte...
783
00:39:34,789 --> 00:39:36,165
{\an8}Jsem blízký přítel Nicka.
784
00:39:36,248 --> 00:39:37,124
{\an8}BLAKE SHELTON
785
00:39:37,208 --> 00:39:39,001
{\an8}Znám ho už dlouho, asi...
786
00:39:39,502 --> 00:39:40,961
dvě řady The Voice.
787
00:39:41,504 --> 00:39:43,714
Je to můj blízký osobní spolupracovník.
788
00:39:44,256 --> 00:39:46,634
Chtěl bych vám říct, proč ho mám tak rád.
789
00:39:47,593 --> 00:39:48,469
Za prvé...
790
00:39:48,969 --> 00:39:50,096
Je neškodný.
791
00:39:50,596 --> 00:39:52,765
Vydavatelství neříkají umělcům:
792
00:39:52,848 --> 00:39:56,102
„Tento týden nic nezveřejňujte,
Nick Jonas vydává desku.“
793
00:39:56,185 --> 00:39:58,145
Obvykle to je přesně naopak.
794
00:39:58,229 --> 00:40:02,024
„Tento týden s něčím přijďte,
protože není žádná konkurence.“
795
00:40:02,108 --> 00:40:02,942
Jo, chlape.
796
00:40:03,734 --> 00:40:04,568
Za druhé...
797
00:40:04,652 --> 00:40:07,530
Kdykoli ho najdete,
protože si udělá selfie
798
00:40:07,613 --> 00:40:10,741
a dá ho na Instagram pokaždé,
když odejde z domu.
799
00:40:11,617 --> 00:40:12,451
Za třetí...
800
00:40:12,535 --> 00:40:13,702
Je skvělý herec.
801
00:40:13,786 --> 00:40:17,665
Hrál schopného učitele zpěvu
ve dvou řadách The Voice.
802
00:40:17,748 --> 00:40:18,707
Za čtvrté.
803
00:40:18,791 --> 00:40:21,043
A konečně mám Nicka Jonase rád proto,
804
00:40:21,127 --> 00:40:24,463
že se obklopuje mnohem
bezvadnějšími lidmi, než je on sám.
805
00:40:24,964 --> 00:40:27,842
Nicku a všichni Jonas Brothers,
mám vás rád.
806
00:40:27,925 --> 00:40:30,845
A díky, že jste mi umožnili
přidat se z jiného studia.
807
00:40:31,095 --> 00:40:33,597
Stejně byste si mě nemohli dovolit.
808
00:40:33,681 --> 00:40:34,682
Ještě jednou díky.
809
00:40:37,226 --> 00:40:38,227
Hezké.
810
00:40:39,353 --> 00:40:40,729
Blake Shelton.
811
00:40:42,231 --> 00:40:44,358
- Páni.
- Bože.
812
00:40:44,442 --> 00:40:48,988
Spousta lidí tohle neví,
ale Jonas Brothers mají fanoušky
813
00:40:49,071 --> 00:40:49,989
po celém světě.
814
00:40:50,948 --> 00:40:51,907
Prosím...
815
00:40:53,617 --> 00:40:56,537
zatleskejte našemu jedinečnému pražiči,
jehož domovina
816
00:40:56,620 --> 00:40:58,122
se nachází za Velkou louží.
817
00:40:58,205 --> 00:41:02,877
Je velkou komediální hvězdou
Velké Británie. Přichází Jack Whitehall!
818
00:41:02,960 --> 00:41:03,919
Potlesk, prosím!
819
00:41:05,880 --> 00:41:07,715
Jack!
820
00:41:07,798 --> 00:41:09,383
Jack.
821
00:41:09,467 --> 00:41:10,676
Jack.
822
00:41:10,759 --> 00:41:12,261
- Jack!
- Jo!
823
00:41:16,015 --> 00:41:16,932
Ano!
824
00:41:17,516 --> 00:41:18,851
Je pro mě ctí tu být.
825
00:41:18,934 --> 00:41:22,354
Musím vás varovat,
pocházím ze země toasterů,
826
00:41:22,438 --> 00:41:23,522
nikoliv pražičů.
827
00:41:23,606 --> 00:41:24,982
A ani na chvíli
828
00:41:25,065 --> 00:41:27,776
se dnes nepropůjčím tomu,
829
00:41:27,860 --> 00:41:32,072
abych pošpinil charakter těchto
mladých gentlemanů.
830
00:41:33,240 --> 00:41:34,950
- Podívejte na ně!
- O tom pochybuju.
831
00:41:36,118 --> 00:41:39,288
Vy krásní parchanti.
832
00:41:40,372 --> 00:41:41,707
Kde máte otce?
833
00:41:41,790 --> 00:41:43,334
To je ale hrdý otec.
834
00:41:44,335 --> 00:41:45,669
Kevin Sr.
835
00:41:46,295 --> 00:41:47,505
Ach ano.
836
00:41:47,588 --> 00:41:51,091
Dejte varlatům toho muže Grammy
837
00:41:51,175 --> 00:41:53,928
za jejich úžasný příspěvek hudbě.
838
00:41:55,554 --> 00:41:57,389
- Jo!
- Potlesk
839
00:41:57,473 --> 00:41:58,807
pro koule Kevina Sr.!
840
00:41:58,891 --> 00:41:59,892
Proč ne?
841
00:42:02,811 --> 00:42:06,106
Měly by být vystaveny
v rokenrolové síni slávy.
842
00:42:07,608 --> 00:42:09,985
Ano. Cítím, že je ta správná chvíle,
843
00:42:10,069 --> 00:42:12,696
abych to konečně přiznal světu.
844
00:42:12,780 --> 00:42:15,908
Ne, nejsem John Mulaney
před léčbou závislostí.
845
00:42:17,576 --> 00:42:21,956
Jsem Jack Whitehall
a jsem Jonah-holik.
846
00:42:22,456 --> 00:42:24,375
To byl skvělý pocit.
847
00:42:25,751 --> 00:42:28,546
Bylo fajn se o to podělit.
Ujíždím na Jonasech.
848
00:42:29,338 --> 00:42:31,298
Jsou pro mě vším.
849
00:42:32,424 --> 00:42:34,802
Ano, jste mou tajnou neřestí.
850
00:42:34,885 --> 00:42:38,722
Jako když čůrám ve sprše
nebo masturbuju v autě.
851
00:42:40,057 --> 00:42:43,727
A ze všech těchto koníčků mě nejvíc štve,
852
00:42:43,811 --> 00:42:45,354
že se mi líbí vaše hudba.
853
00:42:46,230 --> 00:42:48,274
Teda to s tím autem taky.
854
00:42:48,691 --> 00:42:52,486
Ale proč? Proč nemůžou mít
muži rádi Jo Bros?
855
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
Jo, proč ne?
856
00:42:54,905 --> 00:42:57,992
Nesoudí mě tolik,
ani když opakovaně hraju R. Kellyho.
857
00:43:00,286 --> 00:43:02,955
Proč musí být rokenrol tvrdý?
858
00:43:03,038 --> 00:43:05,040
Mám rád rokenrol
859
00:43:05,874 --> 00:43:07,459
hezky jemný.
860
00:43:08,502 --> 00:43:11,463
Tři kluci, kteří vypadají,
jako pracovali u vchodu
861
00:43:11,547 --> 00:43:12,923
do Abercrombie and Fitch.
862
00:43:14,842 --> 00:43:16,927
Možná dva u vchodu a jeden ve skladu.
863
00:43:18,178 --> 00:43:19,471
Promiň, Nicku.
864
00:43:19,555 --> 00:43:21,432
Jasně, díky.
865
00:43:21,515 --> 00:43:24,310
Víte, jak těžké pro mě bylo
vyrůstat v Anglii
866
00:43:24,393 --> 00:43:26,145
a poslouchat Jonas Brothers?
867
00:43:26,604 --> 00:43:29,064
Dobírali si mě každý den!
868
00:43:29,148 --> 00:43:31,400
Ve škole, kluci ze Zmijozelu.
869
00:43:32,901 --> 00:43:36,697
Tlak, abych poslouchal hudbu,
která je cool.
870
00:43:36,780 --> 00:43:41,035
Nebo kousavá.
A která nebyla totálně nudná.
871
00:43:41,118 --> 00:43:41,994
JACK WHITEHALL
872
00:43:42,077 --> 00:43:45,414
„Žádná holka tě nebude chtít,
když budeš poslouchat Jonas Brothers.“
873
00:43:45,497 --> 00:43:47,333
„Možná žádné holky nechci.
874
00:43:48,334 --> 00:43:51,420
Možná dávám přednost Jo Bros“.
875
00:43:53,547 --> 00:43:54,423
Jo.
876
00:43:54,506 --> 00:43:57,009
Víte co? Protože jsme tu všichni kamarádi
877
00:43:57,092 --> 00:43:59,303
a je tu bezpečno, řeknu vám ještě něco.
878
00:43:59,386 --> 00:44:03,432
Ano, i já jsem složil slib čistoty.
879
00:44:04,224 --> 00:44:05,267
Ano!
880
00:44:05,351 --> 00:44:08,020
Zamkněte toho fešáka a zahoďte klíč!
881
00:44:09,104 --> 00:44:10,898
Kdo jste na tom podobně,
882
00:44:10,981 --> 00:44:12,316
udělejte rambajs!
883
00:44:14,026 --> 00:44:15,819
Je spousta paniců a panen!
884
00:44:15,903 --> 00:44:16,904
Výborně!
885
00:44:17,863 --> 00:44:19,990
Ano, po většinu mého dětství
886
00:44:20,074 --> 00:44:22,743
jsem byl vázán slibem čistoty.
887
00:44:22,826 --> 00:44:28,248
Přísahal jsem, že se nevyspím
s jedinou dívkou ve škole.
888
00:44:30,250 --> 00:44:34,546
A víte, jak se mi povedlo
ten slib tak dlouho dodržet?
889
00:44:35,964 --> 00:44:38,467
Díky vám. Myslím to vážně.
890
00:44:38,550 --> 00:44:41,053
Čím víc jsem říkal lidem,
že vás poslouchám,
891
00:44:41,136 --> 00:44:43,263
tím míň se mnou chtěli mít sex.
892
00:44:44,390 --> 00:44:48,352
Mohl jsem nosit jedno z vašich alb
jako zvonek malomocného.
893
00:44:49,645 --> 00:44:50,896
Já umřu.
894
00:44:50,979 --> 00:44:55,442
Ale teď vážně, musíme si promluvit
i o těžkých časech.
895
00:44:56,235 --> 00:44:58,695
30. října 2013.
896
00:44:59,405 --> 00:45:01,323
Nesmějte se. Tohle je vážná věc.
897
00:45:01,824 --> 00:45:03,617
9. 11. hudebního průmyslu.
898
00:45:04,410 --> 00:45:09,581
Den, kdy se mé srdce rozbilo
na tisíc malinkých kousků.
899
00:45:10,541 --> 00:45:13,419
Nebudu tu stát a ukazovat prstem.
900
00:45:13,502 --> 00:45:17,256
Můžeme si říkat donekonečna:
„Nick řekl tohle, Nick udělal tamto.“
901
00:45:17,339 --> 00:45:20,551
Ne. Rozejít se bylo společné rozhodnutí,
902
00:45:20,634 --> 00:45:23,095
aby se Nick mohl zaměřit
na sólo kariéru.
903
00:45:23,720 --> 00:45:26,723
Nemůžete vinit nikoho kromě Nicka,
jehož chyba to byla.
904
00:45:27,808 --> 00:45:29,476
Podívejte na něj.
905
00:45:30,853 --> 00:45:32,813
Promiň. Stále to bolí.
906
00:45:34,565 --> 00:45:35,774
Lamač Bratrů.
907
00:45:36,525 --> 00:45:38,235
Meghan Markleová popu.
908
00:45:41,321 --> 00:45:43,574
Kapela je teď zpátky!
909
00:45:43,657 --> 00:45:44,700
Jo!
910
00:45:46,660 --> 00:45:47,494
Jo!
911
00:45:48,912 --> 00:45:49,872
Nemáte zač.
912
00:45:51,039 --> 00:45:51,957
Díky.
913
00:45:52,040 --> 00:45:56,003
Nemůžete je zastavit,
jsou jako virus covid.
914
00:45:56,545 --> 00:45:59,423
A pokud nás druhá vlna něco naučila,
915
00:45:59,506 --> 00:46:03,177
tak že jako společnost
nemůžeme vyhladit Jonas Brothers.
916
00:46:03,260 --> 00:46:05,095
Musíme se naučit s nimi žít.
917
00:46:06,346 --> 00:46:08,223
A modlit se, aby nezmutovali.
918
00:46:10,058 --> 00:46:13,228
Teď vážně, pointa je,
919
00:46:13,312 --> 00:46:16,523
zanechali jste nesmazatelnou stopu
na tolika lidech.
920
00:46:16,607 --> 00:46:18,275
Obzvláště na mně.
921
00:46:18,358 --> 00:46:20,527
V mnoha ohledech.
922
00:46:20,611 --> 00:46:24,740
Všichni mi řekli, že dělám hroznou chybu
923
00:46:24,823 --> 00:46:27,910
tehdy před lety,
kdy jsem vešel do tetovacího salonu.
924
00:46:27,993 --> 00:46:30,204
Ale víte, co jim řeknu?
925
00:46:30,287 --> 00:46:31,622
Nemám žádné výčitky.
926
00:46:32,372 --> 00:46:34,291
„Jo Bros jsou nej.“
927
00:46:40,088 --> 00:46:41,215
Jack!
928
00:46:43,759 --> 00:46:44,718
Jo!
929
00:46:44,801 --> 00:46:46,136
Jack Whitehall, dámy a pánové.
930
00:46:46,220 --> 00:46:47,095
No ne!
931
00:46:49,890 --> 00:46:50,933
Má tetování.
932
00:46:51,558 --> 00:46:54,228
Všichni, kdo sledují
Joea Jonase na TikToku,
933
00:46:54,311 --> 00:46:57,356
což hádám, že bude
asi většina lidské populace,
934
00:46:57,439 --> 00:46:59,233
vědí, že nedávno
935
00:46:59,316 --> 00:47:03,320
proběhla spolupráce
mezi ním a One Direction.
936
00:47:03,403 --> 00:47:05,447
- Jo!
- Takže tentokrát
937
00:47:05,531 --> 00:47:08,867
se rozhodl, že to udělá znovu
a pozve Nialla Horana.
938
00:47:10,202 --> 00:47:12,496
Tentokrát však potají.
939
00:47:12,579 --> 00:47:14,540
Potlesk prosím
940
00:47:14,623 --> 00:47:18,710
pro našeho nového instruktora,
který přišel na konkurz.
941
00:47:18,794 --> 00:47:21,088
Steve!
942
00:47:21,171 --> 00:47:22,839
Pojďme na to, lidi!
943
00:47:22,923 --> 00:47:24,049
Jak se cítíte?
944
00:47:25,050 --> 00:47:25,884
Pojďme na to.
945
00:47:25,968 --> 00:47:29,680
Jmenuju se Steve.
Jsem moc rád, že jsem dnes s vámi.
946
00:47:29,763 --> 00:47:31,223
Jak se daří, lidi?
947
00:47:31,306 --> 00:47:34,560
Jsem Toby a pocházím
ze Sydney z Austrálie.
948
00:47:35,561 --> 00:47:36,937
Jak se daří? V pohodě?
949
00:47:37,521 --> 00:47:39,356
Jo? Paráda.
950
00:47:39,439 --> 00:47:40,816
PRVNÍ KOLO
951
00:47:42,568 --> 00:47:45,404
Slyšel jsem,
že nejsou ani skuteční bratři.
952
00:47:45,487 --> 00:47:47,614
Slyšel jsem,
že nejsou ani skuteční bratři.
953
00:47:48,657 --> 00:47:49,866
Disney to nafingoval.
954
00:47:49,950 --> 00:47:50,993
Disney to nafingoval.
955
00:47:51,827 --> 00:47:53,954
Kamarádka chodila s tím,
co má to obočí.
956
00:47:54,037 --> 00:47:55,414
Je to líný milenec.
957
00:47:55,497 --> 00:47:57,416
Kamarádka chodila s tím,
co má to obří obočí.
958
00:47:59,167 --> 00:48:02,337
Prý stojí za houby.
959
00:48:04,089 --> 00:48:06,842
One Direction je jedna z nejhezčích
chlapeckých skupin.
960
00:48:07,509 --> 00:48:09,803
Řekni, že jsou mnohem větší
a vždy budou.
961
00:48:09,886 --> 00:48:12,848
Mnohem větší a úspěšnější kapela.
962
00:48:15,142 --> 00:48:17,185
Slyšeli jste někdy o Niallovi Horanovi?
963
00:48:17,269 --> 00:48:18,645
Spíš je to „Niall Nudný“.
964
00:48:18,729 --> 00:48:19,688
Jo.
965
00:48:19,771 --> 00:48:21,732
Niall, Niall Samá Nuda.
966
00:48:21,815 --> 00:48:22,691
Znáte ho?
967
00:48:23,650 --> 00:48:24,610
To je zklamání.
968
00:48:25,611 --> 00:48:28,447
Byl zdaleka nejpohlednější z kapely.
969
00:48:28,530 --> 00:48:32,117
Je zdaleka...
Mluví o tom chlápkovi Harrym...
970
00:48:32,743 --> 00:48:36,204
Ze všech kluků v kapele
je zdaleka nejpohlednější.
971
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Souhlasíte?
972
00:48:40,626 --> 00:48:41,710
Lháři.
973
00:48:43,003 --> 00:48:44,338
DRUHÉ KOLO
974
00:48:44,421 --> 00:48:45,714
Kdo by chtěl takové svaly?
975
00:48:46,340 --> 00:48:49,926
Kdo by chtěl takové svaly?
976
00:48:50,385 --> 00:48:52,804
No tak!
977
00:48:52,888 --> 00:48:55,974
Řekni: „Kdo by tu chtěl takový obří
cyklistický zadek?“
978
00:48:56,058 --> 00:49:00,896
Nestyď se. Řekni: „Kdo by chtěl
takový obří cyklistický zadek?“
979
00:49:00,979 --> 00:49:03,273
Kdo by chtěl
takový obří cyklistický zadek?
980
00:49:04,066 --> 00:49:05,067
Neslyším!
981
00:49:06,318 --> 00:49:09,404
Obří zadek!
982
00:49:10,197 --> 00:49:11,740
Ještě že jsme v garáži.
983
00:49:11,823 --> 00:49:13,617
Mám v kufru tolik krámů.
984
00:49:13,700 --> 00:49:15,744
Ještě že jsme v garáži.
Mám v kufru tolik krámů.
985
00:49:18,789 --> 00:49:19,873
TŘETÍ KOLO
986
00:49:19,956 --> 00:49:22,417
Řekni jim,
že ses včera rozešel s přítelkyní.
987
00:49:22,501 --> 00:49:25,921
Včera jsem se rozešel s přítelkyní.
988
00:49:27,047 --> 00:49:28,256
Jsem trochu smutný.
989
00:49:29,800 --> 00:49:31,677
Kdo je kozoroh, dá si pauzu.
990
00:49:32,219 --> 00:49:33,845
Kdo je kozoroh, dá si pauzu.
991
00:49:35,055 --> 00:49:35,931
Nehýbejte se.
992
00:49:36,014 --> 00:49:39,309
Kdo je štír, musí šlapat
dvakrát tak rychle.
993
00:49:39,393 --> 00:49:42,104
Kdo je štír, přidá.
994
00:49:42,187 --> 00:49:44,356
„Má přítelkyně byla štír.“
A začni plakat.
995
00:49:44,773 --> 00:49:46,316
Má přítelkyně byla štír.
996
00:49:56,410 --> 00:49:57,536
Líbí se vám Toby?
997
00:49:57,619 --> 00:49:58,787
Líbí se vám Toby?
998
00:49:59,955 --> 00:50:01,832
Včera jsme šli do města.
999
00:50:01,915 --> 00:50:03,333
Řekni: „Je to fakt debil.“
1000
00:50:03,417 --> 00:50:05,293
Je to fakt debil, že?
1001
00:50:07,421 --> 00:50:10,549
Řekni: „Neví to, ale sbalil jsem
jeho holku Brooke.“
1002
00:50:10,632 --> 00:50:11,508
Neví to,
1003
00:50:11,591 --> 00:50:13,051
ale sbalil jsem jeho holku Brooke.
1004
00:50:16,513 --> 00:50:17,472
Hodně štěstí!
1005
00:50:18,557 --> 00:50:19,641
To bylo fajn.
1006
00:50:20,267 --> 00:50:21,268
Skvělá práce.
1007
00:50:21,351 --> 00:50:22,519
- Pane jo.
- Super.
1008
00:50:22,602 --> 00:50:23,687
To byla sranda.
1009
00:50:23,770 --> 00:50:27,983
Všem vám děkuju za úžasnou hodinu.
1010
00:50:28,066 --> 00:50:33,155
Potlesk pro naše jedinečné instruktory.
1011
00:50:34,364 --> 00:50:36,783
Jo!
1012
00:50:41,788 --> 00:50:44,583
Jo!
1013
00:50:46,209 --> 00:50:48,420
Mockrát vám děkuju. Jste úžasní.
1014
00:50:48,503 --> 00:50:50,338
Pojďme večírkovat!
1015
00:50:51,965 --> 00:50:53,341
Potlesk!
1016
00:50:54,217 --> 00:50:55,761
Máme další dva speciální hosty.
1017
00:50:59,639 --> 00:51:01,099
Dobrá práce.
1018
00:51:01,183 --> 00:51:02,350
- Díky.
- Výborně.
1019
00:51:03,143 --> 00:51:04,019
Dobrá práce.
1020
00:51:04,102 --> 00:51:05,771
Skvělá práce. Díky!
1021
00:51:05,854 --> 00:51:07,564
Díky. Skvělá práce.
1022
00:51:07,647 --> 00:51:09,733
Který z nich byl podle vás lepší?
1023
00:51:09,816 --> 00:51:11,151
Niall!
1024
00:51:14,362 --> 00:51:16,406
Je to jasné. Niall vyhrál.
1025
00:51:22,662 --> 00:51:23,705
- Výborně.
- Jasně.
1026
00:51:26,833 --> 00:51:28,585
Velké díky Niallovi Horanovi.
1027
00:51:28,668 --> 00:51:30,253
- Ještě jeden potlesk.
- Ano!
1028
00:51:33,173 --> 00:51:37,594
Prosím, přivítejte někoho,
kdo na tohle čekal pět let.
1029
00:51:38,220 --> 00:51:39,721
Přichází Sopphie Turnerová.
1030
00:51:43,266 --> 00:51:44,768
- To je ono.
- Potlesk!
1031
00:51:49,397 --> 00:51:50,649
Ahoj.
1032
00:51:51,525 --> 00:51:52,359
Ahoj, všichni.
1033
00:51:53,860 --> 00:51:56,488
Jsem tu, protože mi bylo řečeno,
že v Americe
1034
00:51:56,571 --> 00:52:00,158
při velkých rodinných sešlostech
říkáte ty nejhnusnější věci
1035
00:52:00,242 --> 00:52:01,368
své rodině. Takže...
1036
00:52:01,827 --> 00:52:05,080
když mě Joe o tohle požádal,
řekla jsem: „Jasně, sráči.“
1037
00:52:07,707 --> 00:52:09,876
Pojďme si promluvit o slibu čistoty.
1038
00:52:12,170 --> 00:52:14,464
Pro ty z vás, kteří to neví,
1039
00:52:14,548 --> 00:52:18,301
prsteny čistoty ukazujete,
že abstinujete od sexu
1040
00:52:18,385 --> 00:52:19,511
před manželstvím.
1041
00:52:19,594 --> 00:52:21,721
A Jonas Brothers je měli všichni.
1042
00:52:21,805 --> 00:52:23,640
Vím, že je tu máme grilovat,
1043
00:52:23,723 --> 00:52:26,017
a říkáte si, že bych
se jim měla posmívat.
1044
00:52:26,101 --> 00:52:29,145
Myslím ale, že bychom si to měli vyjasnit.
1045
00:52:29,229 --> 00:52:32,148
Ne, ty prsteny nebyly dobrý nápad.
1046
00:52:33,149 --> 00:52:37,404
Ano, jako gesto jsou naprosto trapné.
1047
00:52:38,947 --> 00:52:43,326
Tohle bylo ale více než gesto.
1048
00:52:43,410 --> 00:52:46,538
Tohle bylo o víře, o principu.
1049
00:52:46,621 --> 00:52:49,708
O tom, zaujmout nějaký postoj
a jít příkladem.
1050
00:52:50,125 --> 00:52:53,336
Joe Jonas nestrčil prst jen
do nějakého kovového prstenu.
1051
00:52:53,420 --> 00:52:55,380
Strkal své prsty do spoluhráček,
1052
00:52:55,463 --> 00:52:59,759
hereček a dokonce i do pár supermodelek.
1053
00:53:05,807 --> 00:53:09,686
Abych byla upřímná,
Joe a ten prsten čistoty
1054
00:53:09,769 --> 00:53:11,229
byli jako moderní Popelka.
1055
00:53:11,313 --> 00:53:14,983
Joe se snažil párkrát pro svůj prsten
najít vhodný protějšek,
1056
00:53:15,066 --> 00:53:17,986
ale nakonec padl mně.
1057
00:53:22,782 --> 00:53:25,785
I v tom byla Popelka.
Většina holek, na které to zkusil,
1058
00:53:25,869 --> 00:53:27,203
měla smlouvu s Disney.
1059
00:53:28,496 --> 00:53:29,331
Oh!
1060
00:53:30,665 --> 00:53:35,378
Musím ho milovat, protože jsem se
kvůli němu přestěhovala do Ameriky.
1061
00:53:36,338 --> 00:53:38,131
Nebylo to vždycky jednoduché.
1062
00:53:38,214 --> 00:53:41,134
Terminologie byla docela problém.
1063
00:53:41,217 --> 00:53:43,094
V Americe říkáte cukíny,
1064
00:53:43,178 --> 00:53:44,846
my v Anglii zase cukety.
1065
00:53:44,930 --> 00:53:48,141
V Americe se části u silnice říká chodník,
1066
00:53:48,224 --> 00:53:50,018
V Anglii dlažba.
1067
00:53:50,101 --> 00:53:52,604
Je zajímavé, že na této straně Atlantiku
1068
00:53:52,687 --> 00:53:55,148
se pokračování Camp Rocku
jmenuje Camp Rock 2,
1069
00:53:55,231 --> 00:53:57,609
zatímco v Anglii je to „hromada sraček“.
1070
00:54:00,487 --> 00:54:01,321
Jo.
1071
00:54:02,697 --> 00:54:05,825
Když jsem začala hrát, rozhodla jsem se
nikdy nechodit s hercem.
1072
00:54:05,909 --> 00:54:08,954
A po Camp Rock 2 jsem věděla,
že s Joem jsem v bezpečí.
1073
00:54:11,039 --> 00:54:13,416
Poznat je bylo vzrušující.
1074
00:54:13,500 --> 00:54:16,628
Kevin je úžasný a Nick je prostě Nick.
1075
00:54:19,923 --> 00:54:21,299
Joe, tolik tě miluju.
1076
00:54:21,383 --> 00:54:24,636
Líbí se mi, že i když jste dosáhli
ohromného úspěchu,
1077
00:54:24,719 --> 00:54:26,805
zůstali jste věrní svým kořenům.
1078
00:54:26,888 --> 00:54:29,724
Je jasné, že jste z New Jersey,
1079
00:54:29,808 --> 00:54:32,227
protože máte všichni soprán...
1080
00:54:32,310 --> 00:54:34,813
Dělám si srandu.
Nemáte žádný hlasový rozsah.
1081
00:54:36,439 --> 00:54:37,983
Na dnešek jsem se těšila,
1082
00:54:38,066 --> 00:54:40,318
protože Jonas Brothers
jsou skvělá skupina
1083
00:54:40,402 --> 00:54:43,655
navzdory tomu,
co o nich naprosto všichni říkají.
1084
00:54:45,240 --> 00:54:46,157
Mám vás ráda.
1085
00:54:46,783 --> 00:54:48,576
Uvidíme se v zákulisí a na Vánoce.
1086
00:54:48,660 --> 00:54:51,413
A Joe, nečekej,
Pete Davidson mi dal číslo.
1087
00:54:51,496 --> 00:54:52,414
Takže...
1088
00:54:54,290 --> 00:54:58,003
Potlesk pro Sophie Turnerovou!
1089
00:54:59,879 --> 00:55:01,131
Královnu severu.
1090
00:55:01,756 --> 00:55:04,634
To je krása. Taková láska.
1091
00:55:06,469 --> 00:55:07,387
Dobrá práce!
1092
00:55:09,556 --> 00:55:11,433
Joe, čekal jsi to?
1093
00:55:11,516 --> 00:55:12,976
Je tu ještě dr. Phil?
1094
00:55:15,562 --> 00:55:16,771
Máte smysl pro humor.
1095
00:55:16,855 --> 00:55:19,524
Dnes jsme viděli,
1096
00:55:20,191 --> 00:55:23,445
že nikdo se vám nedostane pod kůži tak,
jako vaše rodina.
1097
00:55:24,070 --> 00:55:27,073
Teď je čas, aby si bratři začali dobírat
1098
00:55:27,157 --> 00:55:28,241
jeden druhého.
1099
00:55:30,076 --> 00:55:31,327
- Jo.
- Je to tady.
1100
00:55:31,911 --> 00:55:35,290
Připravili jsme několik kategorií
1101
00:55:35,373 --> 00:55:36,207
o životě.
1102
00:55:36,291 --> 00:55:38,209
Prostřídáte se,
1103
00:55:38,293 --> 00:55:40,503
vyberete si kategorii a můžete začít.
1104
00:55:40,587 --> 00:55:42,380
Od nejstaršího po nejmladšího.
1105
00:55:42,464 --> 00:55:44,174
Kevine, jdeš první.
1106
00:55:44,257 --> 00:55:45,258
- Dobře.
- Do toho.
1107
00:55:49,804 --> 00:55:50,930
Bavíte se dobře?
1108
00:55:54,851 --> 00:55:57,187
Začnu se sólovou kariérou.
1109
00:55:57,270 --> 00:55:58,480
Dobře. Joe.
1110
00:55:59,522 --> 00:56:02,901
Vím, že máš rituál, než jdeš na pódium.
1111
00:56:02,984 --> 00:56:06,029
Necháš si dát před vystoupením facku.
1112
00:56:06,112 --> 00:56:06,946
Je to tak.
1113
00:56:07,030 --> 00:56:08,448
Je to taková náhoda,
1114
00:56:08,531 --> 00:56:11,451
protože já se musím nechat
srazit autem pokaždé,
1115
00:56:11,534 --> 00:56:13,161
když si poslechnu tvou hudbu.
1116
00:56:14,954 --> 00:56:18,750
Vážně, líbí se mi všechna hudba,
kterou jsi vytvořil s DNCE.
1117
00:56:18,833 --> 00:56:21,628
Od tvých největších hitů
jako „Cake by the Ocean"...
1118
00:56:30,470 --> 00:56:32,263
Ne. To je vše.
1119
00:56:32,347 --> 00:56:34,849
Zkoušel jsi taky hrát.
1120
00:56:34,933 --> 00:56:37,685
Nebyl Joe úžasný v Zoolanderovi 2?
1121
00:56:38,186 --> 00:56:39,187
Jo.
1122
00:56:39,270 --> 00:56:40,688
Tady je.
1123
00:56:42,315 --> 00:56:43,858
Počkat, to ne.
1124
00:56:43,942 --> 00:56:47,112
To je Joe
oblečený jako Zoolander na Halloween.
1125
00:56:48,446 --> 00:56:51,116
Jo. Snažili jsme se najít fotku z filmu,
1126
00:56:51,199 --> 00:56:56,204
ale jeho role byla tak malá,
že žádnou nemáme.
1127
00:56:59,165 --> 00:57:01,167
Ale skvělá práce, jsme na tebe hrdí.
1128
00:57:03,711 --> 00:57:06,464
Nicku, netvař se tak vyděšeně.
1129
00:57:07,382 --> 00:57:10,426
Tak sklíčeného jsem tě viděl
naposledy v Married to Jonas.
1130
00:57:12,595 --> 00:57:14,347
Nicku, jsi velký talent.
1131
00:57:14,430 --> 00:57:16,307
Umíš zpívat, hrát
1132
00:57:16,391 --> 00:57:18,852
a znovu vyhrožovat, že odejdeš z kapely.
1133
00:57:22,355 --> 00:57:24,566
Nezanechalo to žádné jizvy.
1134
00:57:27,485 --> 00:57:30,071
Nick byl tak nadšený, že bude v SNL.
1135
00:57:30,155 --> 00:57:32,157
Jako uvaděč a zároveň hudební host.
1136
00:57:34,576 --> 00:57:37,495
Konečně měl možnost
spolupracovat se svým oblíbencem.
1137
00:57:37,996 --> 00:57:38,955
S Nickem Jonasem.
1138
00:57:40,665 --> 00:57:44,794
Ale vážně, jsem moc rád,
že jsem nemusel hrát sólo.
1139
00:57:45,545 --> 00:57:48,256
Být ti starším bratrem
je má největší životní radost.
1140
00:57:48,715 --> 00:57:49,799
Vám oběma.
1141
00:57:49,883 --> 00:57:52,594
Společně s tím, že jsem si vzal
tuto krásnou dívkou.
1142
00:57:53,094 --> 00:57:54,137
Miluju tě.
1143
00:57:55,930 --> 00:57:58,099
Ale narození mých dvou krásných dcer
1144
00:57:58,766 --> 00:58:03,646
a to, že jsem na seznamu
nejvíc sexy mužů na světě...
1145
00:58:05,899 --> 00:58:07,692
Správně, můžete tleskat.
1146
00:58:07,775 --> 00:58:08,818
Mám vás rád,
1147
00:58:09,736 --> 00:58:10,612
pánové.
1148
00:58:11,571 --> 00:58:12,822
Hezky ugrilované.
1149
00:58:13,323 --> 00:58:15,533
Kevin Jonas.
1150
00:58:16,743 --> 00:58:17,952
Dobrá práce, Keve.
1151
00:58:20,705 --> 00:58:21,539
Dobrá.
1152
00:58:22,123 --> 00:58:26,586
Další na řadě je Joe Jonas.
1153
00:58:26,669 --> 00:58:27,712
Pojď, Joe.
1154
00:58:30,757 --> 00:58:31,883
Přesně tak.
1155
00:58:33,510 --> 00:58:34,385
Jo.
1156
00:58:37,263 --> 00:58:38,139
Díky.
1157
00:58:39,766 --> 00:58:42,477
Vybírám „dětství“ za 200 dolarů, prosím.
1158
00:58:43,895 --> 00:58:46,022
První na řadě budeš ty, Kevine.
1159
00:58:47,398 --> 00:58:49,400
Kevin byl vždy ve všem první.
1160
00:58:49,484 --> 00:58:51,069
Byl první dítě.
1161
00:58:51,861 --> 00:58:53,738
Jako první dokončil škodu.
1162
00:58:54,239 --> 00:58:55,615
Jako první se oženil.
1163
00:58:56,199 --> 00:58:58,243
A jako prvního ho vykopli z kapely.
1164
00:59:01,120 --> 00:59:04,082
Jak vyrůstal, našel si vlastní styl.
1165
00:59:04,624 --> 00:59:06,834
Nosil hodně šály, dokonce i v létě.
1166
00:59:08,920 --> 00:59:12,507
Ne proto, že by byla zima,
ale proto, že neměl dost cucfleků
1167
00:59:12,590 --> 00:59:14,175
na 20letou rockovou hvězdu.
1168
00:59:16,386 --> 00:59:18,137
A občas jsi byl osamělý.
1169
00:59:18,221 --> 00:59:20,306
Při nahrávání našeho prvního alba
1170
00:59:20,390 --> 00:59:23,309
Kevin trávil
podezřele moc času v koupelně,
1171
00:59:23,393 --> 00:59:24,310
několikrát denně.
1172
00:59:26,229 --> 00:59:29,983
Později jsme zjistili, že v té koupelně
byl stoh časopisů Playboy.
1173
00:59:31,651 --> 00:59:33,820
To bylo jediné
Kevinovo sólové vystoupení.
1174
00:59:36,990 --> 00:59:37,949
Bum!
1175
00:59:40,451 --> 00:59:42,662
Kevin byl jako starší bratr skvělý.
1176
00:59:42,745 --> 00:59:44,497
Naučil mě o životě spoustu věcí.
1177
00:59:44,914 --> 00:59:46,874
Třeba že nevadí, když žádný nemáte.
1178
00:59:49,127 --> 00:59:50,211
Ahoj, Nicku.
1179
00:59:51,963 --> 00:59:55,925
U Nicka se od dětství nic nezměnilo.
Ani velikost jeho maličkého pinďoura.
1180
00:59:58,136 --> 01:00:00,555
Nicku, nebýt tebe, nebyli bychom kapela.
1181
01:00:01,097 --> 01:00:03,349
Byli bychom jen tři bratři,
co se mají rádi
1182
01:00:03,433 --> 01:00:05,393
a nemusejí furt pomlouvat tvé ego.
1183
01:00:09,564 --> 01:00:11,482
Tohle je zábava!
1184
01:00:12,775 --> 01:00:13,818
To se mi líbí!
1185
01:00:16,237 --> 01:00:18,239
Jsem jen rád, že už s nimi nebydlím.
1186
01:00:18,323 --> 01:00:20,033
Takhle je to mnohem lehčí.
1187
01:00:22,243 --> 01:00:24,829
Už jako dítě byl Nick
v rodině tem nejvážnější.
1188
01:00:25,330 --> 01:00:28,875
Je skoro tak vážný,
jak velké má bradavky.
1189
01:00:31,919 --> 01:00:32,795
To je lež.
1190
01:00:33,671 --> 01:00:34,547
Lež!
1191
01:00:35,256 --> 01:00:36,132
Není to pravda.
1192
01:00:37,425 --> 01:00:39,969
Ukážu vám, že nejsou tak velké.
1193
01:00:40,595 --> 01:00:43,723
Víme, že to je meme,
že to je photoshop.
1194
01:00:44,349 --> 01:00:45,558
Nevíme, kdo to byl.
1195
01:00:48,353 --> 01:00:49,479
Nebo víme?
1196
01:00:53,858 --> 01:00:55,735
Nick je stará duše v mladém těle.
1197
01:00:56,277 --> 01:00:58,196
Vždy byl dospělejší než my.
1198
01:00:58,571 --> 01:01:01,407
Je o deset let mladší
než jeho úžasná žena Priyanka,
1199
01:01:01,491 --> 01:01:02,575
která tu je s námi.
1200
01:01:04,160 --> 01:01:06,537
To mi připomíná, že musíme zrychlit.
1201
01:01:06,621 --> 01:01:09,582
Zítra musí do školy a slíbil jsem
Priyance, že bude doma včas.
1202
01:01:09,666 --> 01:01:12,710
Moc se omlouvám. Děláme na tom.
1203
01:01:13,461 --> 01:01:17,173
Nemyslím, že existuje něco jako syndrom
prostředního sourozence.
1204
01:01:17,674 --> 01:01:20,510
Asi je to lehčí,
když mám za staršího bratra Kevina
1205
01:01:21,260 --> 01:01:23,012
a za mladšího ufňukánka.
1206
01:01:26,557 --> 01:01:28,059
Pusť ten mikrofon, kámo.
1207
01:01:28,142 --> 01:01:28,976
Jo.
1208
01:01:31,979 --> 01:01:33,940
Joe Jonas, dámy a pánové.
1209
01:01:36,442 --> 01:01:37,402
To bylo něco.
1210
01:01:38,152 --> 01:01:41,155
- A v neposlední řadě...
- Kenane!
1211
01:01:41,239 --> 01:01:42,073
Kenane!
1212
01:01:42,782 --> 01:01:43,783
Skvěle.
1213
01:01:43,866 --> 01:01:46,536
Už toho mám dost!
1214
01:01:47,704 --> 01:01:49,122
Nick Jonas, dámy a pánové.
1215
01:01:51,958 --> 01:01:52,792
Joe...
1216
01:01:53,835 --> 01:01:58,423
Ukážu všem své bradavky,
abych dokázal, že nejsou tak velké.
1217
01:02:02,343 --> 01:02:03,803
Do toho!
1218
01:02:03,886 --> 01:02:06,264
A jsem ufňukánek...
1219
01:02:06,347 --> 01:02:07,932
jen některé dny v týdnu.
1220
01:02:10,727 --> 01:02:13,020
Takže díky všem,
že jste se přišli podívat
1221
01:02:13,104 --> 01:02:15,565
na rodinný rozchod Jonas Brothers!
1222
01:02:18,192 --> 01:02:21,112
Když jsme to udělali posledně,
nebylo to tak zábavné.
1223
01:02:21,779 --> 01:02:23,781
Nebyl u toho Pete Davidson
1224
01:02:23,865 --> 01:02:25,575
a Netflix nám ani nezaplatil.
1225
01:02:26,868 --> 01:02:28,911
Rozpadli jsme se zadarmo.
1226
01:02:29,829 --> 01:02:31,539
Kdo by něco takového udělal?
1227
01:02:32,832 --> 01:02:35,293
Slibuju, že teď se ještě nerozcházíme.
1228
01:02:39,088 --> 01:02:40,339
Naposledy nám to vyšlo.
1229
01:02:41,174 --> 01:02:42,216
Po rozpadu kapely
1230
01:02:42,759 --> 01:02:45,470
jsme mohli růst a jít za svou vášní.
1231
01:02:46,012 --> 01:02:48,806
Mohli jsme se projevovat
kreativně, umělecky.
1232
01:02:48,890 --> 01:02:53,227
Například Joe si založil skupinu DNCE,
která byla úžasná.
1233
01:02:57,482 --> 01:02:58,649
A Kevin...
1234
01:03:04,322 --> 01:03:05,531
Kevin neztrácel čas...
1235
01:03:06,240 --> 01:03:08,826
a založil rodinu
se svou krásnou ženou Danielle.
1236
01:03:12,205 --> 01:03:14,999
Mají dvě dcery, Alenu a Valentinu.
1237
01:03:15,082 --> 01:03:17,502
Ale smutné je, a to většina z vás neví,
1238
01:03:17,585 --> 01:03:19,295
že když Kevin založil rodinu,
1239
01:03:19,378 --> 01:03:22,298
musel na chvíli odložit
své vedlejší podnikání.
1240
01:03:22,924 --> 01:03:25,009
Říkáte si, o co se jednalo?
1241
01:03:26,260 --> 01:03:28,513
Krátce po vzniku Jonas Brothers,
1242
01:03:28,596 --> 01:03:30,431
když jsme nosili prsteny čistoty,
1243
01:03:30,515 --> 01:03:33,476
Kevin založil velmi skandální
vedlejší podnikání,
1244
01:03:33,559 --> 01:03:34,977
aby si vydělal bokem.
1245
01:03:36,062 --> 01:03:37,897
Ne, nejednalo se o hudbu.
1246
01:03:37,980 --> 01:03:38,856
Ani o hraní.
1247
01:03:41,108 --> 01:03:42,652
Byl to mužský eskort servis.
1248
01:03:43,611 --> 01:03:44,487
Cože?
1249
01:03:44,904 --> 01:03:47,448
Nebojte. Zůstal čistý.
1250
01:03:49,242 --> 01:03:50,660
Dělal to jen pusou.
1251
01:03:55,414 --> 01:03:56,457
Promiň, tati.
1252
01:03:57,959 --> 01:04:01,045
Všichni víme, že Kevin nebyl gigolo.
Byl panic!
1253
01:04:06,092 --> 01:04:07,552
Všichni jsme měli titul.
1254
01:04:07,635 --> 01:04:09,011
Já byl ten stydlivý.
1255
01:04:09,929 --> 01:04:11,097
Joe byl roztomilý.
1256
01:04:11,722 --> 01:04:14,058
A Kevin byl panic.
1257
01:04:15,601 --> 01:04:19,063
Ale v pohodě, Keve.
Využil jsi toho naplno, skvěle.
1258
01:04:19,647 --> 01:04:21,399
Zhruba v té době
1259
01:04:21,482 --> 01:04:24,110
jsi začal hodně využívat svou...
1260
01:04:26,070 --> 01:04:26,904
ruku.
1261
01:04:32,201 --> 01:04:34,370
Oproti tomu Joe byl gigolo.
1262
01:04:35,580 --> 01:04:37,832
Jen mu nikdo neplatil.
1263
01:04:40,042 --> 01:04:41,544
Dělal to zadarmo.
1264
01:04:42,795 --> 01:04:45,089
Promiň, slíbil jsem,
že tě nebudu ponižovat.
1265
01:04:45,256 --> 01:04:47,216
Ty špinavá kurvo.
1266
01:04:50,720 --> 01:04:53,306
Jsem ale rád, že jsi našel lásku.
Samozřejmě.
1267
01:04:57,393 --> 01:05:00,730
Kevine, roky se ti dařilo
vytvořit si prostor jako ženatý muž.
1268
01:05:00,813 --> 01:05:03,190
Ale teď jsme ti vzali i to.
1269
01:05:05,192 --> 01:05:07,778
Nevadí, možná se uplatníš v reality show.
1270
01:05:07,862 --> 01:05:10,656
Měl jsi svou show
Married to Jonas s Danielle.
1271
01:05:13,117 --> 01:05:16,662
A byl jsi v celé jedné epizodě
Celebrity Apprentice.
1272
01:05:18,372 --> 01:05:20,166
Dokud tě Donald Trump nevyhodil.
1273
01:05:22,501 --> 01:05:25,379
To je jediná věc,
kterou mám s Trumpem společnou.
1274
01:05:30,259 --> 01:05:31,969
Mám vás rád, pojďte sem.
1275
01:05:32,053 --> 01:05:33,346
Nerozcházíme se.
1276
01:05:33,429 --> 01:05:34,347
No tak.
1277
01:05:34,847 --> 01:05:36,557
Potlesk pro Nicka Jonase.
1278
01:05:36,641 --> 01:05:37,934
To bylo úžasné, kámo.
1279
01:05:38,851 --> 01:05:40,770
Jsem rád, že to nebylo trapné.
1280
01:05:40,853 --> 01:05:42,897
Chceme poděkovat všem,
1281
01:05:43,773 --> 01:05:44,899
Sophii Turnerové,
1282
01:05:46,317 --> 01:05:47,777
Danielle Jonasové,
1283
01:05:48,903 --> 01:05:50,696
{\an8}Priyance Chopře Jonasové.
1284
01:05:51,572 --> 01:05:56,702
{\an8}Dámy a pánové, sledovali jste
Jonas Brothers Family Roast.
1285
01:05:56,786 --> 01:05:57,620
{\an8}Dobrou noc!
1286
01:06:02,500 --> 01:06:05,211
{\an8}Kupte si zboží, máme ho tu pro vás.
1287
01:06:05,294 --> 01:06:06,879
{\an8}Ahoj, Jonas Brothers!
1288
01:06:06,963 --> 01:06:11,133
{\an8}Pánové, můžu vám nabídnout nějaké zboží
s nálepkou Jonas Brothers?
1289
01:06:11,217 --> 01:06:13,177
{\an8}- Nic nepotřebujeme.
- Potřebujete,
1290
01:06:13,678 --> 01:06:15,596
{\an8}bez tohoto prostě nemůžete žít.
1291
01:06:15,680 --> 01:06:18,683
{\an8}Šestidílný vlasový set Jonas Brothers.
1292
01:06:19,642 --> 01:06:20,518
{\an8}Osmdesát babek.
1293
01:06:20,601 --> 01:06:22,436
{\an8}Osmdesát dolarů za kus plastu?
1294
01:06:22,520 --> 01:06:24,480
{\an8}Je to sběratelský kousek.
1295
01:06:24,563 --> 01:06:26,440
{\an8}A bude mít obrovskou hodnotu,
1296
01:06:26,983 --> 01:06:28,275
{\an8}až umřete.
1297
01:06:28,651 --> 01:06:33,114
{\an8}A když už jsme u toho,
co teprve tyto papuče Jonas Brothers?
1298
01:06:33,197 --> 01:06:34,281
{\an8}Ty jsou.
1299
01:06:35,366 --> 01:06:38,035
{\an8}Nicku, myslím,
že ta velikost je pro tebe.
1300
01:06:38,411 --> 01:06:41,872
{\an8}Mám trošku větší nohy.
1301
01:06:41,956 --> 01:06:43,874
{\an8}Velikost bot je mýtus, ale nevadí.
1302
01:06:43,958 --> 01:06:46,544
{\an8}- Jen 50 dolarů.
- Padesát dolarů?
1303
01:06:46,627 --> 01:06:49,046
{\an8}Za každou papuč. Jsou dvoudílné.
1304
01:06:49,130 --> 01:06:52,717
{\an8}Podívej, díky, že jsi našel
tohle naše staré zboží
1305
01:06:52,800 --> 01:06:54,969
{\an8}a snažíš se ho prodat,
ale mám hlad.
1306
01:06:55,052 --> 01:06:56,762
{\an8}Půjdu se najíst.
1307
01:06:56,846 --> 01:07:01,017
{\an8}Máš hlad? Mám tu něco pro tebe:
krabičku na oběd Jonas Brothers.
1308
01:07:02,184 --> 01:07:03,853
{\an8}To by se líbilo mé dceři.
1309
01:07:03,936 --> 01:07:06,105
{\an8}Za 15 dolarů přidám i svačinku.
1310
01:07:06,188 --> 01:07:08,399
{\an8}Rozmyslíme si to,
ale teď už musíme jít.
1311
01:07:08,482 --> 01:07:10,443
{\an8}Dobře.
1312
01:07:10,526 --> 01:07:15,614
{\an8}A co tahle oficiální,
jedinečná peněženka Nicka Jonase?
1313
01:07:15,698 --> 01:07:17,324
{\an8}To je moje peněženka.
1314
01:07:17,950 --> 01:07:20,244
{\an8}Nechal jsem ji v šatně. Vzal jsi ji?
1315
01:07:20,327 --> 01:07:22,955
{\an8}Vzal, vypůjčil. Stejně ji dostaneš zpátky.
1316
01:07:23,956 --> 01:07:25,291
{\an8}Za 200 dolarů.
1317
01:07:25,374 --> 01:07:26,751
{\an8}Děláš si ze mě srandu?
1318
01:07:26,834 --> 01:07:28,627
{\an8}Víš co? Prostě si ji vem.
1319
01:07:28,711 --> 01:07:30,880
{\an8}Vem si ji. Líbíš se mi.
1320
01:07:30,963 --> 01:07:33,215
{\an8}I když ta poslední píseň...
A co tohle?
1321
01:07:33,299 --> 01:07:37,470
{\an8}Oficiální postavička Joea Jonase.
1322
01:07:37,553 --> 01:07:41,932
{\an8}Moment. Kde jsou zpívající postavičky
Nicka a Kevina z Camp Rock?
1323
01:07:42,600 --> 01:07:44,727
{\an8}S postavičkou Kevina si lidi vyhrají.
1324
01:07:44,810 --> 01:07:46,395
{\an8}Sni dál, Keve.
1325
01:07:47,563 --> 01:07:49,482
{\an8}Ještě jedna věc.
1326
01:07:50,816 --> 01:07:52,276
{\an8}Zbožňuju vás.
1327
01:07:52,902 --> 01:07:55,029
{\an8}Moje zní líp. Je jich tam ještě víc.
1328
01:07:55,112 --> 01:07:56,113
{\an8}- Díky.
- Jasně.
1329
01:07:56,197 --> 01:07:57,073
{\an8}- Fajn.
- Měj se.
1330
01:07:57,156 --> 01:07:59,366
{\an8}Pak se vrátím pro pár věcí.
1331
01:07:59,450 --> 01:08:00,367
{\an8}Hm.
1332
01:08:04,455 --> 01:08:06,540
„Překlad titulků: Peter Gejdoš