1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 A NETFLIX STAND-UP KÜLÖNKIADÁSA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,302 Tudtátok, hogy a közönség is színészekből áll? 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,762 Ne már! 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 - Igen. - Hihetetlen. 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,306 Nick! Kérsz tojást? 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,809 Nem kérek, tesó. Acai bogyó tálat eszek. 9 00:00:17,892 --> 00:00:21,604 Tele van természetes antioxidánsokkal. És nagyon finom. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,481 Nézzenek oda! Mr. Hollywood. 11 00:00:23,565 --> 00:00:27,026 Tényleg, Gwyneth keresett. Menned kell vaginagőzölésre. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 Haha! Ez nagyon vicces volt. 13 00:00:29,821 --> 00:00:32,574 Egyébként rosszul ejtetted ki a bogyó nevét, Nick. 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,617 Nem igaz. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,786 Biztosan jól mondtam. Acai. 16 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 Szerintem pedig helyesen úgy van, hogy: kinoa. 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,500 Miről beszélsz? 18 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 Acainak hívják. 19 00:00:44,294 --> 00:00:45,754 - Acai? - Acai. 20 00:00:45,837 --> 00:00:47,672 - Kinoa! - Abbahagynád? 21 00:00:47,756 --> 00:00:50,842 - De fura szagod van! - Inkább ne vitázzunk ezen! 22 00:00:50,925 --> 00:00:53,678 Felnőtt férfiak vagyunk. Nem kéne civakodnunk... 23 00:00:55,847 --> 00:00:58,391 - Egy palacsintát vágott az arcomhoz? - Pontosan. 24 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 Nesze! 25 00:01:13,073 --> 00:01:16,076 Hé! Jól van, srácok. 26 00:01:16,910 --> 00:01:18,036 Ezt akarjátok? 27 00:01:18,661 --> 00:01:20,413 Akkor menjünk az alagsorba! 28 00:01:20,497 --> 00:01:23,792 Uraim! Üdvözöl titeket a Jonas Brothers Harcosok Klubja! 29 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 Van pár szabály ebben a klubban. 30 00:01:26,836 --> 00:01:29,172 A Jonas Brothers Harcosok Klubjának első szabálya, 31 00:01:29,255 --> 00:01:31,466 hogy nem beszélünk a Jonas Brothers Harcosok Klubjáról. 32 00:01:31,549 --> 00:01:33,635 A második szabály... 33 00:01:33,718 --> 00:01:34,803 Szia, drágám! 34 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 Nem, a Jonas Brothers Harcosok Klubjában vagyok. 35 00:01:38,515 --> 00:01:42,769 Nagyon baró. Az alagsorban vagyunk. Van egy rakás titkos szabály. 36 00:01:42,852 --> 00:01:44,312 - Tesó! - Mi van? 37 00:01:44,395 --> 00:01:45,939 Titkos szabályok. 38 00:01:47,482 --> 00:01:49,192 - Tényleg! - Igen. 39 00:01:49,275 --> 00:01:52,570 Majd visszahívlak. Szeretlek! Igen. Szeretlek, szia! 40 00:01:52,654 --> 00:01:54,572 Jól van. Bocsi. Hol is tartottál? 41 00:01:54,656 --> 00:01:59,369 Srácok! Nehogy kupit csináljatok megint a hülye klubotokkal! 42 00:01:59,869 --> 00:02:00,995 - Oké! - Nem lesz kupi! 43 00:02:01,079 --> 00:02:03,248 - Kizárt. - Mi csak pornót nézünk együtt. 44 00:02:03,331 --> 00:02:06,126 Micsoda? Ez frappáns válasz volt. 45 00:02:06,209 --> 00:02:08,253 - Még egy ilyen embert! - És figyu! 46 00:02:08,336 --> 00:02:11,673 A legfontosabb szabály, hogy fejre nem ütünk. Túl szép az arcunk. 47 00:02:11,756 --> 00:02:14,926 - Nyilván. Láttad már az arcomat? - Jól van. 48 00:02:15,009 --> 00:02:16,386 - Csináljuk! - Gyerünk! 49 00:02:21,850 --> 00:02:25,061 Várjatok! Mégis mit csinálunk? Testvérek vagyunk, nem? 50 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 A tesók nem csinálnak ilyet. 51 00:02:27,438 --> 00:02:28,273 Csak ilyet: 52 00:02:29,440 --> 00:02:31,734 Loki! Miért tetted ezt? 53 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 Loki! Miért tetted ezt? 54 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 - Nem te vagy Thor. - Dehogynem! 55 00:02:36,156 --> 00:02:38,032 Azt hitted, hogy én leszek Loki? 56 00:02:38,116 --> 00:02:40,618 Szerintem egyértelmű, ki a Loki a családban. 57 00:02:40,702 --> 00:02:43,329 Loki! Miért tetted ezt? 58 00:02:43,413 --> 00:02:47,083 - Ne már, Kevin! Ez komoly? - Hősies alkat vagyok, srácok. 59 00:02:47,167 --> 00:02:49,711 Nem láttátok, hogy kezeltem Danny húgának a ballagását 60 00:02:49,794 --> 00:02:53,673 - a Married to Jonas második évadában? - Két évad is volt abból a baromságból? 61 00:02:54,966 --> 00:02:57,760 Hagyjátok abba! Intézzük ezt el normálisan! 62 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 Gondoltam, hogy a Rocktáborba hozol minket. 63 00:03:00,638 --> 00:03:03,766 Amiben főszereplő voltál. Tipikus középső gyerek vagy. 64 00:03:03,850 --> 00:03:07,186 - Szomjazol a figyelemre. - Mit is mondhatnék? 65 00:03:08,062 --> 00:03:10,440 - A kamera imád engem. - Koncentrálnátok? 66 00:03:10,523 --> 00:03:14,277 Azért hoztalak ide titeket, mert ez a hely összehoz minket. 67 00:03:14,861 --> 00:03:18,156 Itt jobb bandatagok és jobb tesók is lehetünk. 68 00:03:18,823 --> 00:03:21,117 Meg egy jót zenélhetünk a színpadon. 69 00:03:21,701 --> 00:03:25,997 Na mit szóltok, skacok? Adjunk az érzésnek ebben a táborban! 70 00:03:26,080 --> 00:03:28,625 - Ez az! - Olyan büszke vagyok magunkra! 71 00:03:28,708 --> 00:03:31,753 Ma sokat tanultunk a testvéri szeretetről. 72 00:03:32,629 --> 00:03:34,380 Hozok kávét. Ti kértek valamit? 73 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 - Egy eszpresszót. - Az egyébként expresszónak ejtik. 74 00:03:37,926 --> 00:03:41,554 Szét foglak alázni! Gyorsabban, mint... 75 00:03:41,638 --> 00:03:44,766 Mint ahogy lealáztad magad a szólóalbumoddal! 76 00:03:44,849 --> 00:03:45,725 Igen. 77 00:03:46,768 --> 00:03:49,229 Azt hiszed, nem látom, ki vagy igazából? 78 00:03:49,312 --> 00:03:50,563 Te ál-Jonas! 79 00:03:50,647 --> 00:03:52,607 Látsz valamit ilyen szemöldökkel? 80 00:03:55,610 --> 00:03:59,697 Srácok! Tudok nektek egy sokkal jobb megoldást erre. 81 00:04:02,533 --> 00:04:06,162 A műsorvezető, Kenan Thompson! 82 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 Hellóka! 83 00:04:12,252 --> 00:04:13,461 Basszus! 84 00:04:14,462 --> 00:04:16,422 Mi a helyzet, emberek? 85 00:04:17,215 --> 00:04:20,802 Jó estét mindenkinek! Üdv, uram! Nagyon örvendek. 86 00:04:21,386 --> 00:04:25,556 Jó sokan vagyunk. Foglaljanak helyet! Ez már túl sok lesz. Köszönöm szépen! 87 00:04:25,640 --> 00:04:29,018 Üdvözlök mindenkit a Jonas Brothers családi ugratásán! 88 00:04:29,102 --> 00:04:32,772 Én leszek a műsorvezető. Kenan Thompson vagyok. Köszönöm szépen! 89 00:04:34,565 --> 00:04:37,568 Hölgyeim és uraim! Itt vannak a Jonas testvérek. 90 00:04:38,319 --> 00:04:39,404 Bizony. 91 00:04:40,113 --> 00:04:41,155 Így van. 92 00:04:41,656 --> 00:04:44,534 Ma este itt lesz még velünk Pete Davidson, 93 00:04:46,244 --> 00:04:47,537 Lilly Singh, 94 00:04:49,414 --> 00:04:51,165 Jack Whitehall, 95 00:04:51,249 --> 00:04:52,500 John Legend, 96 00:04:53,835 --> 00:04:55,003 Niall Horan 97 00:04:55,586 --> 00:04:57,797 és Gabriel „Fluffy” Iglesias! 98 00:04:59,465 --> 00:05:02,176 Ez egy családi program lesz. 99 00:05:02,260 --> 00:05:06,556 Így természetesen itt vannak velünk a testvérek házastársai is: 100 00:05:06,639 --> 00:05:12,186 Danielle Jonas, Sophie Turner és Prijanka Csopra Jonas. 101 00:05:14,022 --> 00:05:15,106 Nagyon örülök! 102 00:05:15,189 --> 00:05:17,150 Akkor kezdjünk is bele! 103 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 De előtte jöjjenek az ugratottak! 104 00:05:20,528 --> 00:05:24,949 Nagy tapssal üdvözöljük Kevint, Joe-t és Nicket, 105 00:05:25,033 --> 00:05:28,453 más néven a Jonas Brotherst! 106 00:05:45,136 --> 00:05:47,472 Ők azok. Bizony. 107 00:05:48,431 --> 00:05:49,599 Ők azok. 108 00:05:52,685 --> 00:05:53,686 Jól van. 109 00:05:54,812 --> 00:05:56,856 Hogy vagytok, srácok? 110 00:05:56,939 --> 00:06:01,027 - Várjátok már a ma estét? - Kicsit izgulunk, Kenan. Ez van. 111 00:06:01,110 --> 00:06:04,530 De bízom abban, hogy a vezetéseddel jól fogjuk érezni magunkat. 112 00:06:04,614 --> 00:06:07,366 Nagyon jól fogunk szórakozni ezzel a remek közönséggel! 113 00:06:07,950 --> 00:06:09,160 Nagy tapsot nekik! 114 00:06:10,203 --> 00:06:13,164 Az izgulásra sok gyógyír van. Szoktatok füvezni? 115 00:06:14,373 --> 00:06:15,833 Persze. Most is be vagyok lőve. 116 00:06:15,917 --> 00:06:18,961 Azt a mindenit! Máris belekezdtünk. 117 00:06:19,045 --> 00:06:20,546 Jól van. 118 00:06:21,297 --> 00:06:24,425 Ma bevezetek mindenkit a Jonas testvérek életébe. 119 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 Jöjjön egy gyorstalpaló a Jonas Brothersből! 120 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 Csináljuk! 121 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 Ez az! 122 00:06:31,474 --> 00:06:32,391 Jól van. 123 00:06:32,892 --> 00:06:36,729 A Jonas testvérek a New Jersey állambeli Wyckoffban nőttek fel. 124 00:06:37,355 --> 00:06:40,274 - Bizony! - Ezzel ők lettek a leghíresebb zenészek 125 00:06:40,358 --> 00:06:43,486 New Jersey állam történetében. 126 00:06:45,571 --> 00:06:47,073 Leszámítva Sinatrát. 127 00:06:47,740 --> 00:06:49,617 Vagy mondjuk Bruce Springsteent. 128 00:06:50,326 --> 00:06:51,828 És ott van Whitney Houston... 129 00:06:52,954 --> 00:06:55,790 Frankie Valli, Queen Latifah, Laryn Hill, George Clayton, 130 00:06:55,873 --> 00:07:00,461 a Kool & The Gang, Jon Bon Jovi. De őket leszámítva... 131 00:07:01,212 --> 00:07:04,382 ti vagytok a menők New Jersey-ben. Vili? Nagyok vagytok! 132 00:07:05,716 --> 00:07:07,969 - Megcsináltuk! - Igen. 133 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 A fivérek nagyon fiatalok voltak, 134 00:07:09,846 --> 00:07:13,266 amikor elkezdtek zenével foglalkozni. A szerető szüleiknek, 135 00:07:13,349 --> 00:07:16,811 idősebb Kevin királynak és Denise Jonas királynőnek köszönhetően. 136 00:07:18,104 --> 00:07:19,605 Kevin itt van velünk ma este. 137 00:07:21,816 --> 00:07:26,362 De sajnos Denise nem tudott eljönni, mert elment egy Justin Bieber koncertre. 138 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 És azt ugye nem lehet kihagyni. 139 00:07:28,531 --> 00:07:30,116 Bizony. 140 00:07:30,199 --> 00:07:31,534 Itt vannak együtt. 141 00:07:33,369 --> 00:07:38,124 Ez a kis fickó legelöl az öcsikéjük, Franklin. 142 00:07:38,207 --> 00:07:39,333 Igen! 143 00:07:41,043 --> 00:07:46,048 És előre közölték velem, hogy ne hívjam Bónusz Jonasnak. 144 00:07:47,175 --> 00:07:48,342 Ma nincs itt, 145 00:07:48,426 --> 00:07:50,720 ezért csak kitagadott Jonasnak hívom. 146 00:07:51,888 --> 00:07:56,309 Annak idején a Jonas testvérek sokszor idétlen öltözékben jelentek meg. 147 00:07:56,392 --> 00:07:59,520 És senki sem szólt semmit. Annyira népszerűek voltak. 148 00:07:59,604 --> 00:08:01,063 Nézzétek, hogy néztek ki! 149 00:08:03,774 --> 00:08:04,692 Nick! 150 00:08:05,359 --> 00:08:07,069 Mi az a kalap? 151 00:08:07,153 --> 00:08:08,237 Nem is tudom. 152 00:08:08,321 --> 00:08:11,449 Mint a Guns N' Rosesos Slashnek a fura mostohafia. 153 00:08:13,242 --> 00:08:18,539 És valahogy a számos keskeny nyakkendő, 154 00:08:18,623 --> 00:08:21,209 mellény és díszsál 155 00:08:21,292 --> 00:08:25,254 nem terelte el a figyelmet a csodálatos hajkoronájukról. 156 00:08:26,589 --> 00:08:27,423 Igen. 157 00:08:28,508 --> 00:08:29,634 Jól néztünk ki. 158 00:08:30,134 --> 00:08:31,219 Úristen! 159 00:08:31,302 --> 00:08:32,345 Nézzétek! 160 00:08:33,137 --> 00:08:37,683 Elismerem, életemben nem láttam ilyen igazi hullámokat. 161 00:08:39,101 --> 00:08:41,771 Minden srácnak van valami sajátos dolga. 162 00:08:41,854 --> 00:08:44,815 Először nézzük a legmagányosabb Jonast. 163 00:08:45,608 --> 00:08:46,859 Kevint. 164 00:08:46,943 --> 00:08:50,404 AMIKOR ÖSSZEFUTNÁL A BARÁTAIDDAL, ÉS TE ÉRSZ ELŐSZÖR A HELYSZÍNRE 165 00:08:51,614 --> 00:08:52,782 Hogy mennyire magányos? 166 00:08:52,865 --> 00:08:56,827 Olyannyira, hogy több ezerszer megosztotta ezt a mémet. 167 00:08:57,870 --> 00:09:02,124 „Amikor összefutnál a barátaiddal, de te érsz először a helyszínre.” 168 00:09:02,208 --> 00:09:04,418 Semmi baj, Kevin. 169 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 Ismered a mondást. 170 00:09:05,670 --> 00:09:10,174 Minden Destiny's Childba kell egy Michelle Williams. Ennyi. 171 00:09:10,758 --> 00:09:12,176 Ilyen egy ugratós műsor. 172 00:09:12,260 --> 00:09:13,761 Ugratni kell őket. 173 00:09:14,387 --> 00:09:16,639 Jól van. 174 00:09:16,722 --> 00:09:22,103 Most jöjjön Joe Jonas, a Jonas Brothers Mitt Romney-ja. 175 00:09:22,186 --> 00:09:23,813 Hogy micsoda? 176 00:09:25,606 --> 00:09:28,901 Igen. Úgy néz ki, mintha életre kelt volna egy pohár tej. 177 00:09:30,069 --> 00:09:30,987 Imádom! 178 00:09:31,070 --> 00:09:33,531 Egy kis érdekesség: Joe egyszer azt nyilatkozta, 179 00:09:33,614 --> 00:09:37,326 hogy a kedvenc weboldala a YouTube.com. 180 00:09:38,202 --> 00:09:41,330 Szeretsz merészen élni, Joe. Jól van. 181 00:09:42,123 --> 00:09:45,126 És persze itt van még a banda legfiatalabb tagja, 182 00:09:45,209 --> 00:09:47,878 Nick „Nagy Pöcsű” Jonas. 183 00:09:51,591 --> 00:09:53,301 Neki minden megadatott. 184 00:09:53,384 --> 00:09:55,386 Remek énekes, remek színész. 185 00:09:55,469 --> 00:09:58,431 Szinte nem is hibáztatjuk, hogy 2013-ban feloszlatta a bandát. 186 00:09:59,724 --> 00:10:02,810 Úgy gondolta, hogy mindenkinél jobb. Megértjük. 187 00:10:03,853 --> 00:10:09,483 De szerencsére a Jonas Brothers 2019-ben újra összeállt. 188 00:10:09,567 --> 00:10:11,068 És jobbak, mint valaha. 189 00:10:12,320 --> 00:10:13,696 Jobbak, mint valaha. 190 00:10:14,655 --> 00:10:16,073 Most a legjobbak. 191 00:10:17,116 --> 00:10:19,452 Danielle, Sophie, Prijanka! 192 00:10:19,535 --> 00:10:23,039 Köszönjük, hogy a fiúkból igazi férfiakat faragtatok! 193 00:10:27,627 --> 00:10:30,087 De fordítsuk komolyra a szót! 194 00:10:30,171 --> 00:10:34,425 Csodás tehetség kell ahhoz, hogy milliók rajongjanak értünk a világon. 195 00:10:34,508 --> 00:10:38,596 És az még lenyűgözőbb, ha valaki ezt 15 éven át csinálja. 196 00:10:38,679 --> 00:10:41,140 - Szóval emelem kalapom. - Köszönjük! 197 00:10:43,100 --> 00:10:44,685 Emelem kalapom előttetek. 198 00:10:45,686 --> 00:10:49,440 És ígérem, hogy egy nap majd felismerem valamelyik dalotokat! 199 00:10:51,442 --> 00:10:55,696 Most, hogy mindent tudunk róluk, mi lenne, ha belevágnánk a lecsóba? 200 00:10:55,780 --> 00:10:59,867 Talán meglep pár embert, de a Jonas testvéreknek vannak barátaik. 201 00:10:59,950 --> 00:11:02,745 És most nagy tapssal üdvözöljük az egyiküket! 202 00:11:02,828 --> 00:11:06,123 Hölgyeim és uraim, az elbűvölő Lilly Singh! 203 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Köszönöm szépen! 204 00:11:21,972 --> 00:11:22,807 Köszönöm! 205 00:11:24,892 --> 00:11:29,688 Igazi megtiszteltetés, hogy részt vehetek a Jonas Brothers családi ugratásán. 206 00:11:29,772 --> 00:11:30,856 Azta! 207 00:11:32,149 --> 00:11:36,320 Hogy őszinte legyek, én is a családjuk részének érzem magam, 208 00:11:36,404 --> 00:11:40,116 mert Nick és Prijanka esküvőjén Kevin és Joe azt mondták nekem: 209 00:11:40,199 --> 00:11:42,451 „Örülünk, hogy hozzámész Nickhez!” 210 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Ha valaki nem ismerne, azt teljesen megértem. 211 00:11:48,416 --> 00:11:50,543 Lilly Singh vagyok. Mi újság? 212 00:11:50,626 --> 00:11:51,544 Köszönöm! 213 00:11:52,753 --> 00:11:56,465 Annyira szeretem a Jonas testvéreket, hogy ma Kevin Jonasnak öltöztem. 214 00:11:57,800 --> 00:12:00,636 Mindketten a Forever 21-ban vásárolunk. 215 00:12:03,013 --> 00:12:06,267 Elkezdtem vicces videókat gyártani YouTube-ra. 216 00:12:06,350 --> 00:12:09,353 Azóta a karrieremben voltam már fent 217 00:12:09,437 --> 00:12:13,107 és lent is, egy olyan iparágban, ahol túlnyomórészt fehér férfiak vannak. 218 00:12:13,190 --> 00:12:17,027 Nagyon örülök, hogy végre benne vagyok egy Netflix stand-up különkiadásban, 219 00:12:17,111 --> 00:12:19,697 ahol három New Jersey-i fehér srácot ünneplünk! 220 00:12:21,949 --> 00:12:26,162 Igen. A Jonas Brothers tagjai annyira fehérek és primitívek, 221 00:12:27,288 --> 00:12:29,498 mintha élő dobozos seltzerek lennének. 222 00:12:31,917 --> 00:12:35,212 Joe annyira fehér, hogy amikor el kellett nevezni a bandáját, 223 00:12:35,296 --> 00:12:37,047 a „dance” szót rosszul írta le. 224 00:12:40,926 --> 00:12:45,639 Tiniként imádtam a Jonas Brotherst. Tele volt a szobám a posztereikkel. 225 00:12:45,723 --> 00:12:48,309 Elég dögösek voltak, nem? Bizony! 226 00:12:49,810 --> 00:12:52,146 Segítettek rájönni, ki is vagyok valójában. 227 00:12:52,229 --> 00:12:57,818 Emlékszem, fiatal lányként Kanadában bámultam a képüket, és arra gondoltam: 228 00:12:58,819 --> 00:13:00,404 „Talán a lányokat szeretem.” 229 00:13:05,951 --> 00:13:07,203 Nagyon élvezem ezt! 230 00:13:08,954 --> 00:13:12,833 Tök durva, hogy a srácok már a 20-as éveik végén, 231 00:13:12,917 --> 00:13:17,004 és 30-as éveik elején járnak, de több arcszőrzetem van, mint nektek. 232 00:13:17,838 --> 00:13:21,050 Fura ezzel menőzni, de ez van. Ismerem a gyenge pontjaimat. 233 00:13:22,593 --> 00:13:25,095 Apropó gyenge pontok: itt van Kevin! 234 00:13:28,098 --> 00:13:31,435 Most komoly leszek. Kevin a kedvencem a Jonas Brothersből. 235 00:13:31,519 --> 00:13:32,478 Tényleg. 236 00:13:33,604 --> 00:13:34,855 Nekem is! 237 00:13:34,939 --> 00:13:39,985 Mert elhiteti az emberrel, hogy bárkiből lehet popsztár. 238 00:13:40,694 --> 00:13:43,614 Amikor az ember meglátja őt Nick és Joe mellett, 239 00:13:43,697 --> 00:13:48,452 mindig azt gondoljuk: „Ejha! Nick és Joe igen jóban vannak a könyvelőjükkel.” 240 00:13:50,913 --> 00:13:54,416 Drága Nick! Te mindig is a Jonas Brothers Törpicurja leszel. 241 00:13:54,500 --> 00:13:56,669 - Érthető. - Nem tudom, tudjátok-e, 242 00:13:56,752 --> 00:13:58,963 de Nick nem tud szakállat növeszteni. 243 00:13:59,880 --> 00:14:01,549 Ezért vett feleségül egyet. 244 00:14:02,258 --> 00:14:03,342 Juj! 245 00:14:04,343 --> 00:14:06,053 Basszus! 246 00:14:08,556 --> 00:14:12,184 Nehéz Nick Jonast nem szeretni. Ugye? Nézzetek csak rá! 247 00:14:14,061 --> 00:14:15,479 Igen. 248 00:14:16,355 --> 00:14:18,899 Nick egy álmodozó. Eltökélt ember. 249 00:14:18,983 --> 00:14:20,526 A legjobb akar lenni. 250 00:14:20,609 --> 00:14:25,114 Nick szeretne egyszer egy Grammyt, egy Emmyt, egy Oscart és egy Tonyt. 251 00:14:25,197 --> 00:14:26,824 És sikerülni fog neki. 252 00:14:26,907 --> 00:14:31,036 Ha örökbe fogad négy kutyát, és elnevezi őket ezeken a neveken. 253 00:14:35,457 --> 00:14:36,500 Szia, Joe! 254 00:14:38,544 --> 00:14:40,421 - Nem feledkeztem meg rólad! - De jó! 255 00:14:40,504 --> 00:14:43,632 Mármint 2008 és 2015 között igen, de ma nem. 256 00:14:46,552 --> 00:14:49,513 De hogy őszinte legyek, nagyon örülök, hogy itt lehettem 257 00:14:49,597 --> 00:14:52,808 a családi ugratás részeként. Köszönöm, hogy meghívtatok! 258 00:14:54,059 --> 00:14:57,229 Nyilván hatalmas rajongója vagyok 259 00:14:57,771 --> 00:14:58,814 Kenan Thompsonnak. 260 00:14:58,898 --> 00:15:01,734 - Köszönöm szépen mindenkinek! Jó éjt! - Ez az! 261 00:15:01,817 --> 00:15:04,361 - Lilly Singh, emberek! - Köszönöm! 262 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 Szép munka volt. 263 00:15:07,239 --> 00:15:08,157 - Ez az! - Köszönöm! 264 00:15:08,240 --> 00:15:09,325 Nagy tapsot neki! 265 00:15:12,161 --> 00:15:13,746 Jól belétek állt. 266 00:15:13,829 --> 00:15:15,539 - Imádtam! - Jól tűritek. 267 00:15:15,623 --> 00:15:18,626 Apuci hogy van? Minden rendben? A gyerekeiről van szó. 268 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 - Az én gyerekeim. - Értem. 269 00:15:20,252 --> 00:15:21,128 Jól van. 270 00:15:21,670 --> 00:15:23,088 „Az én gyerekeim.” 271 00:15:23,172 --> 00:15:27,760 Mondok még valamit a Jonas Brothersről, amit talán még nem tudnak. 272 00:15:27,843 --> 00:15:31,263 A 2007-es Macy's hálaadási felvonuláson 273 00:15:31,347 --> 00:15:34,725 ott voltak a plüssmacikészítős kamionon. 274 00:15:34,808 --> 00:15:35,726 Szép volt. 275 00:15:36,393 --> 00:15:37,770 - Ütős. - Aztán, 276 00:15:37,853 --> 00:15:39,980 a legvégén készítettek egy plüssmacit 277 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 Kevin régi pajeszából. 278 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 Pfuj! 279 00:15:45,361 --> 00:15:46,695 Pfuj! 280 00:15:47,404 --> 00:15:49,782 Bocsi, de mi volt ez? Valaki kipfujolt engem? 281 00:15:49,865 --> 00:15:50,950 Pfuj! 282 00:15:51,450 --> 00:15:54,662 Ez nem volt szép. De képzeljétek! 283 00:15:55,162 --> 00:15:59,708 A Jonas Brothers volt a legfiatalabb együttes, ami ott volt a... 284 00:15:59,792 --> 00:16:02,169 Rolling Stone címlapján. Igen, tudjuk! 285 00:16:04,338 --> 00:16:07,341 - Pete? Te vagy az? - Hogy én vagyok-e az? 286 00:16:07,424 --> 00:16:08,717 Pete Davidson! 287 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 Ez az! 288 00:16:11,470 --> 00:16:12,304 Gyerünk! 289 00:16:12,388 --> 00:16:16,392 Mintha azt kérdezted volna, hogy menők-e a srácok. Még szép! 290 00:16:17,518 --> 00:16:18,686 Mit keresel itt? 291 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Nem tudom. Tök részeg vagyok. 292 00:16:22,189 --> 00:16:24,900 Seltzert ittam Niall-lel. Rendes srác. 293 00:16:25,776 --> 00:16:27,444 Szóval a rajongójuk vagy? 294 00:16:27,528 --> 00:16:28,946 A legnagyobb rajongójuk! 295 00:16:29,029 --> 00:16:32,408 Állandóan őket hallgatom a bevásárlóközpontban. 296 00:16:33,826 --> 00:16:36,370 Mutass némi tiszteletet feléjük! 297 00:16:36,453 --> 00:16:38,080 Nickből igazi színész lett. 298 00:16:38,163 --> 00:16:42,292 Már nyert Kid's Choice-díjat és Teen Choice-díjat is. 299 00:16:44,044 --> 00:16:44,962 Bizony! 300 00:16:45,045 --> 00:16:46,547 - Nagyon jó. - Köszönöm! 301 00:16:46,630 --> 00:16:49,174 Nicknek volt egy „Irigy” című dala. 302 00:16:49,258 --> 00:16:52,469 Habár hihetőbb lett volna, ha Kevin énekeli el. 303 00:16:56,473 --> 00:16:59,393 Nem hallottátok még a „Hullámvasút” című dalt? 304 00:16:59,476 --> 00:17:03,439 Igen bátor dolog olyasmiről énekelni, amihez egyikük sem elég magas. 305 00:17:04,023 --> 00:17:05,024 Jól van. 306 00:17:05,441 --> 00:17:07,609 Hogyan figurázhatnám ki őket? 307 00:17:07,693 --> 00:17:11,405 Úgy nézek ki, mint egy Jonas testvér, akinek az anyja is Jonas testvér. 308 00:17:12,781 --> 00:17:17,870 Sajnálom, de folytatnunk kell a műsort. Ne zavarj meg többet minket! 309 00:17:17,953 --> 00:17:19,163 - Rendben? - Jól van. 310 00:17:19,246 --> 00:17:20,164 - Köszönöm! - Oké. 311 00:17:20,247 --> 00:17:26,962 A Jonas Brothers a Fehér Házban is többször fellépett már. 312 00:17:27,046 --> 00:17:31,008 És figyelemre méltó volt, amikor elénekelték országunk himnuszát 313 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 egy gyerek teeball meccsen. 314 00:17:35,846 --> 00:17:39,266 Amit mindenki úgy ismer, mint... Van ilyen sport? 315 00:17:39,850 --> 00:17:42,853 Jól van, ezzel túl messzire mentél. 316 00:17:42,936 --> 00:17:45,355 Ezek a srácok az ászok, okés? 317 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 A Lehetne hosszabb is a kedvenc zenei albumom tőlük. 318 00:17:48,525 --> 00:17:50,903 Igen. Bizony. 319 00:17:52,237 --> 00:17:55,282 És Sophie is ezt mondja Joe péniszére. 320 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 Na jól van! 321 00:17:57,743 --> 00:18:00,412 Közeleg a tél, de Sophie nem fog elmenni. 322 00:18:00,496 --> 00:18:01,747 - Pete! - Mi az? 323 00:18:03,207 --> 00:18:05,209 - Nem beszélhetsz így. - Ne már! 324 00:18:05,918 --> 00:18:08,212 Menj innen! Nem beszélhetsz így. 325 00:18:08,295 --> 00:18:09,630 - Bocsi! - Vigyétek innen! 326 00:18:09,713 --> 00:18:11,423 - Sajnálom! - Pete Davidson! 327 00:18:11,507 --> 00:18:13,092 Most menned kell. 328 00:18:15,010 --> 00:18:15,969 Istenem! 329 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 Sophie! Ez csak kettőtökre tartozik. 330 00:18:22,142 --> 00:18:26,063 Fogadják szeretettel Nick feleségét, aki tehetségesebb, szebb, népszerűbb, 331 00:18:26,146 --> 00:18:31,652 a sokkal barátságosabb kinézetű Prijanka Csopra Jonast! 332 00:18:40,244 --> 00:18:41,370 Gyerünk! 333 00:18:41,453 --> 00:18:44,873 Picit meg vagyok rémülve, de köszönöm ezt a fogadtatást! 334 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 Ez valami csodálatos! Üdv mindenkinek! 335 00:18:51,046 --> 00:18:55,467 Megtisztelve érzem magam, és nagyon örülök annak, 336 00:18:55,551 --> 00:18:59,847 hogy itt lehetek ma, és beégethetem a férjem, Nick Jonast. 337 00:19:01,890 --> 00:19:04,184 És a tesóit, akiknek mindig elfelejtem a nevét. 338 00:19:06,061 --> 00:19:10,566 Indiából származom, egy országból, aminek pompás kultúrája, zenéi 339 00:19:10,649 --> 00:19:12,151 és szórakoztatói vannak. 340 00:19:12,234 --> 00:19:14,903 Így egyértelmű, hogy a Jonas Brothers ott nem futott be. 341 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 Nick és köztem tíz év korkülönbség van. 342 00:19:21,743 --> 00:19:23,120 - Bizony! - Igen. 343 00:19:24,496 --> 00:19:25,330 Így van. 344 00:19:25,831 --> 00:19:29,960 És sok '90-es évekbeli popkulturális dolgot nem ért. 345 00:19:30,043 --> 00:19:31,253 Magyaráznom kell neki. 346 00:19:31,336 --> 00:19:33,922 Amivel semmi gond, mert mindig tanulunk egymástól. 347 00:19:34,006 --> 00:19:35,591 Sok dolgot tanítunk a másiknak. 348 00:19:35,674 --> 00:19:38,552 Ő megtanította nekem a TikTok használatát. 349 00:19:39,303 --> 00:19:43,098 Én pedig megmutattam neki, milyen egy sikeres színészkarrier. 350 00:19:43,182 --> 00:19:44,474 Basszus! 351 00:19:54,109 --> 00:19:55,444 Úristen! 352 00:19:56,153 --> 00:19:59,740 Észrevettétek, hogy a srácok mennyi netes tartalmat osztanak meg? 353 00:19:59,823 --> 00:20:03,869 Állandóan az Instagramon lógnak, mindig a telefont nyomkodják. 354 00:20:03,952 --> 00:20:05,329 Nagyon cuki. 355 00:20:06,872 --> 00:20:08,123 Elmondom, miért teszik. 356 00:20:08,207 --> 00:20:11,543 Mert hármójuknak összesen kevesebb követőjük van, mint nekem. 357 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 Igen. 358 00:20:15,756 --> 00:20:16,590 Ez igaz. 359 00:20:17,382 --> 00:20:20,469 - Igaz. - Szóval a legnépszerűbb Jonas manapság 360 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 @PriyankaChopra az Instagramon. 361 00:20:27,851 --> 00:20:31,146 De most szeretnék arról beszélni, mennyire szeretem a férjemet. 362 00:20:31,230 --> 00:20:33,482 És hogy mit szeretek benne. 363 00:20:33,565 --> 00:20:36,860 Az egyik ilyen dolog az, hogy nagyon sok közös van bennünk. 364 00:20:36,944 --> 00:20:39,905 Az egyik például az, hogy teljes mértékben 365 00:20:39,988 --> 00:20:43,408 odavagyunk Nick Jonasért. 366 00:20:44,660 --> 00:20:46,370 Imádjuk Nick Jonast. 367 00:20:46,453 --> 00:20:48,705 Mindketten. Ő a mi kedvencünk. 368 00:20:48,789 --> 00:20:49,623 Komolyan. 369 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 - A miénk is. - Ez igaz. 370 00:20:52,000 --> 00:20:53,085 - Igaz. - Tényleg. 371 00:20:53,168 --> 00:20:55,545 Nem szeretnék más felesége lenni. 372 00:20:55,629 --> 00:20:59,216 Halál komolyan. Csak akkor, ha Chris Hemsworth szingli lenne. 373 00:20:59,299 --> 00:21:00,342 Egyből más szitu. 374 00:21:02,052 --> 00:21:04,012 Sokan megkérdőjelezték már a házasságunkat. 375 00:21:04,096 --> 00:21:07,015 Ilyeneket mondanak, hogy: „Ez csak hírverésből történt.” 376 00:21:07,099 --> 00:21:10,852 Miért történt volna abból? Nem tudtam, milyen híres Nick. 377 00:21:10,936 --> 00:21:14,898 Csak annyit tudtam, hogy ő Kevin Jonas öcsikéje. 378 00:21:17,150 --> 00:21:18,068 Így van. 379 00:21:19,653 --> 00:21:23,073 De fordítsuk komolyra a szót! Imádom, hogy olyan férjem van, 380 00:21:23,156 --> 00:21:25,742 akinek hozzám hasonlóan fontos a család. 381 00:21:25,826 --> 00:21:30,664 Aki nem tudná, annak elmondanám, hogy csak nekünk nincs még gyerekünk. 382 00:21:31,206 --> 00:21:33,166 Ezért szeretnék valamit bejelenteni. 383 00:21:34,751 --> 00:21:35,752 Bocsi, drágám! 384 00:21:37,045 --> 00:21:38,672 Nick és én nemsokára... 385 00:21:39,965 --> 00:21:41,633 nagyon be fogunk rúgni! 386 00:21:41,717 --> 00:21:44,094 És holnap sokáig alszunk! 387 00:21:47,597 --> 00:21:49,850 Nagyon vicces arcot vágtál. 388 00:21:49,933 --> 00:21:52,102 Igen, egy kicsit aggódni kezdtem. 389 00:21:52,811 --> 00:21:54,938 De nagyon szeretem az egész családot. 390 00:21:55,022 --> 00:21:58,692 Nick, Joe, Kevin! Csodásak vagytok. Nick megváltoztatta az életem. 391 00:21:58,775 --> 00:22:01,945 Nem szeretnék pesztrálni... vagyis szeretni senki mást. 392 00:22:04,072 --> 00:22:05,657 Soha többé. 393 00:22:05,741 --> 00:22:09,661 Hölgyeim és uraim! Nagy tapsot Prijanka Csopra Jonasnak! 394 00:22:10,120 --> 00:22:11,288 Köszönöm! 395 00:22:15,625 --> 00:22:17,044 Úristen! 396 00:22:17,127 --> 00:22:18,045 Milyen érzés volt? 397 00:22:18,128 --> 00:22:19,588 De szeretik egymást! 398 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 Irtó jó voltál. 399 00:22:23,842 --> 00:22:28,221 Van pár tény a Jonas testvérekről, amit sokan nem tudnak. 400 00:22:28,305 --> 00:22:30,682 Például egyszer... 401 00:22:31,850 --> 00:22:32,684 Várjunk csak! 402 00:22:33,935 --> 00:22:36,813 Bárhonnan megismerném ezeket a zongorahangokat. 403 00:22:36,897 --> 00:22:39,816 Hölgyeim és uraim! Megérkezett közénk John Legend. 404 00:22:39,900 --> 00:22:41,151 Igen! 405 00:22:43,445 --> 00:22:44,446 Mizu, tesó? 406 00:22:47,783 --> 00:22:49,951 Mi a helyzet? Egész este ott ültél? 407 00:22:50,035 --> 00:22:52,370 Ismersz engem. Szeretek bulizni, Kenan. 408 00:22:52,454 --> 00:22:56,500 Ahol nagy buli van, ott megjelenek a zongorámmal. 409 00:22:56,583 --> 00:22:57,667 Ez így van. 410 00:22:57,751 --> 00:23:00,962 Ha már itt vagy, akkor játszanál nekünk egy dalt? 411 00:23:01,046 --> 00:23:02,214 Persze. És tudod, miért? 412 00:23:02,839 --> 00:23:05,926 Mert írtam egy dalt a kedvenc bandámról. 413 00:23:06,009 --> 00:23:07,052 Ez az! 414 00:23:07,135 --> 00:23:09,012 Jonas tesók! Gyertek ide! 415 00:23:09,096 --> 00:23:10,555 - Jól van! - Gyerünk! 416 00:23:12,516 --> 00:23:13,350 Ez nektek szól. 417 00:23:13,850 --> 00:23:14,976 Csak nektek. 418 00:23:15,060 --> 00:23:18,271 - Hogy mi? - Ez nektek szól. Jó szórakozást hozzá! 419 00:23:26,279 --> 00:23:29,491 Három munkásosztálybeli srác Nagy álmokkal 420 00:23:29,574 --> 00:23:33,870 Rengeteg pénzt kerestek Flörtöltek a lányokkal 421 00:23:33,954 --> 00:23:37,749 A zenéjükkel meghódították a világot 422 00:23:37,833 --> 00:23:41,002 Telt házas koncertekkel szereztek reklámot 423 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Ez igaz. 424 00:23:42,796 --> 00:23:45,382 Én szeretnék lenni a kedvenc rajongójuk 425 00:23:45,924 --> 00:23:49,136 Írtam nekik egy dalt Mert most őket magasztaljuk 426 00:23:49,761 --> 00:23:53,682 Bárcsak hallanák, de nincsenek ma itt 427 00:23:53,765 --> 00:23:59,354 John, Paul, George és Ringo helyett Joe, Nick és... 428 00:23:59,855 --> 00:24:00,689 Keith van itt 429 00:24:02,190 --> 00:24:05,569 Ti nem vagytok a Beatles 430 00:24:05,652 --> 00:24:10,115 Nem vagytok a Beatles Habár rendes srácok vagytok 431 00:24:11,283 --> 00:24:15,036 Amit játszotok, az nem cserlszton És jobbak vagytok, mint a Hanson 432 00:24:15,120 --> 00:24:17,664 De sosem lesztek a Beatles Ügyes próbálkozás 433 00:24:17,747 --> 00:24:20,876 Ti nem vagytok a Beatles 434 00:24:21,751 --> 00:24:25,130 Nem vagytok olyanok, és elmondom, miért 435 00:24:26,548 --> 00:24:28,925 Mindenki azt kérdezi 436 00:24:29,009 --> 00:24:30,594 Hogy miért nem nyertek Grammyt 437 00:24:30,677 --> 00:24:32,804 Azért, mert ők nem a Beatles 438 00:24:32,888 --> 00:24:35,974 És sosem lehetnek olyanok 439 00:24:37,642 --> 00:24:41,313 Mi volna, ha nem lenne az „Imagine” ? 440 00:24:42,898 --> 00:24:46,026 És csak a „Sucker” című dalotok létezne ? 441 00:24:47,068 --> 00:24:50,488 És ha Paul McCartney lenne a Jumanjiban 442 00:24:50,572 --> 00:24:53,825 Akkor Nick féltékeny lenne az öreg bácsira 443 00:24:54,576 --> 00:24:58,246 Ha Ringo Starr lenne A leggyengébb láncszem 444 00:24:58,330 --> 00:25:01,333 Akkor Keith... vagy Kirk ? 445 00:25:01,917 --> 00:25:03,084 Hogy hívják ? 446 00:25:05,128 --> 00:25:07,797 George Harrison forog a sírjában 447 00:25:07,881 --> 00:25:14,471 Akárhányszor felléptek egy színházban 448 00:25:14,554 --> 00:25:17,891 Ők nem a Beatles 449 00:25:17,974 --> 00:25:22,604 Egyáltalán nem olyanok Habár rendes srácok vagytok 450 00:25:23,396 --> 00:25:26,816 Amit játszotok, az nem cserlszton És jobbak vagytok, mint a Hanson 451 00:25:26,900 --> 00:25:29,778 De sosem lesztek a Beatles Ügyes próbálkozás 452 00:25:29,861 --> 00:25:32,864 Ti nem vagytok a Beatles 453 00:25:32,948 --> 00:25:37,160 Nem vagytok olyanok És elmondom, hogy miért 454 00:25:38,119 --> 00:25:41,414 Mindenki azt kérdezi Hogy miért nem nyertek Grammyt 455 00:25:41,498 --> 00:25:44,000 Belőlük sosem lesz a Beatles 456 00:25:44,084 --> 00:25:46,628 Sosem lehetnek olyanok 457 00:25:47,796 --> 00:25:48,964 Mindenki énekeljen! 458 00:25:49,506 --> 00:25:54,886 Nem, bizony nem ! 459 00:25:56,554 --> 00:25:58,890 Sem Nick, sem Joe 460 00:26:00,058 --> 00:26:01,184 Sem Keith ? 461 00:26:02,602 --> 00:26:07,399 Nem, bizony nem ! 462 00:26:07,482 --> 00:26:09,484 Nem bizony 463 00:26:10,986 --> 00:26:13,697 Egy Jonas testvér sem 464 00:26:14,447 --> 00:26:15,865 Lehet olyan nekem 465 00:26:17,784 --> 00:26:20,537 Mint a Beatles 466 00:26:22,038 --> 00:26:25,667 Nem lehettek olyanok Habár rendes srácok vagytok 467 00:26:26,251 --> 00:26:30,046 Amit játszotok, az nem cserlszton És jobbak vagytok, mint a Hanson 468 00:26:30,630 --> 00:26:33,216 - Oké! - De nem lesztek a Beatles, soha 469 00:26:33,300 --> 00:26:35,844 Nem lehettek a Beatles 470 00:26:37,053 --> 00:26:40,557 Nem lehettek olyanok Próbálkozzatok még 471 00:26:42,225 --> 00:26:43,977 De nézzétek a jó oldalát 472 00:26:44,060 --> 00:26:45,895 Mindegyikőtök megtalálta a párját 473 00:26:45,979 --> 00:26:48,606 Akik nem oszlatták fel a bandát 474 00:26:49,983 --> 00:26:53,028 És még mindhárman éltek 475 00:26:56,740 --> 00:26:58,408 John Legend! 476 00:27:01,578 --> 00:27:02,871 John Legend... 477 00:27:02,954 --> 00:27:04,998 - Még mindhárman éltek. - Hölgyeim és uraim! 478 00:27:08,835 --> 00:27:09,753 Köszi! 479 00:27:09,836 --> 00:27:10,837 Csodás volt. 480 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 - Sajnálom! - Remek volt! 481 00:27:12,464 --> 00:27:13,506 - Szuper! - Köszi! 482 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 Igazad volt. 483 00:27:15,050 --> 00:27:16,301 - Teljesen. - Csodás volt. 484 00:27:16,384 --> 00:27:18,178 - John Legend! - Nem vagyunk a Beatles. 485 00:27:23,975 --> 00:27:28,855 Nemrégiben a Jonas testvérek a Los Angeles Rams 486 00:27:28,938 --> 00:27:30,815 vadiúj otthonában jártak, 487 00:27:30,899 --> 00:27:34,319 hogy kiderítsék, melyikük a legkevésbé bénább futballban. 488 00:27:34,402 --> 00:27:35,695 Nézzük, hogy sikerült! 489 00:27:38,698 --> 00:27:39,783 LOS ANGELES RAMS 490 00:27:42,202 --> 00:27:44,412 - Tom Brady megtanít minket rúgni. - Durva. 491 00:27:44,496 --> 00:27:45,372 Tényleg az. 492 00:27:45,455 --> 00:27:48,917 - Tom Brady fog tanítani minket. - Mi a pálya, Jonas tesók? 493 00:27:49,876 --> 00:27:51,044 Készen álltok? 494 00:27:52,212 --> 00:27:55,090 Én leszek az edzőtök. Tom Grady. 495 00:27:55,840 --> 00:27:57,675 Mi Tom Bradyre várunk, de köszönjük! 496 00:27:57,759 --> 00:27:59,260 Hallottátok ezt? 497 00:27:59,344 --> 00:28:01,304 Miért edzene titeket Tom Brady? 498 00:28:02,138 --> 00:28:03,223 Lássunk is hozzá! 499 00:28:06,518 --> 00:28:07,394 Jól van, uraim. 500 00:28:07,477 --> 00:28:10,397 Ma én foglak megtanítani titeket amerikai focizni. 501 00:28:10,480 --> 00:28:12,315 Ha végeztem, mehettek utatokra, 502 00:28:12,399 --> 00:28:15,443 de előtte kiderítjük, melyikőtök a legbénább. 503 00:28:16,236 --> 00:28:17,112 Térdeket fel! 504 00:28:17,195 --> 00:28:19,823 Térdeket fel! Farokat megfeszíteni! 505 00:28:19,906 --> 00:28:20,865 Hogy micsoda? 506 00:28:20,949 --> 00:28:24,411 Jöhet egy kis terpeszugrás! Gyerünk! Egy, két, há', négy. Most ússzatok! 507 00:28:24,994 --> 00:28:26,579 Egy Jonas tesó. 508 00:28:26,663 --> 00:28:27,831 Kettő Jonas tesó. 509 00:28:27,914 --> 00:28:29,332 Három Jonas tesó. 510 00:28:29,416 --> 00:28:30,625 És én győztem! 511 00:28:30,708 --> 00:28:32,127 Zabáljunk egy kis nachost! 512 00:28:32,210 --> 00:28:35,964 - Jól van, utolsó perc a Super Bowlon. - Mehet! 513 00:28:39,175 --> 00:28:41,761 Látom már, miért vagytok a Jonas testvérek, 514 00:28:41,845 --> 00:28:43,555 nem pedig a Jonas tesók. 515 00:28:43,638 --> 00:28:45,557 Kéne pár fekete srác a bandátokba. 516 00:28:45,640 --> 00:28:48,893 Nick! Jó volna, ha koncentrálnál! 517 00:28:48,977 --> 00:28:50,145 Mehet! 518 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 Ez az! Így kell ezt csinálni! 519 00:28:57,652 --> 00:28:59,404 - Ez az! - Oké, Kev! Megcsinálod! 520 00:28:59,487 --> 00:29:00,488 Mehet! 521 00:29:03,867 --> 00:29:05,034 Gyerünk, Kev! 522 00:29:05,952 --> 00:29:07,620 Gyerünk már, cimbora! 523 00:29:11,916 --> 00:29:12,876 Mára végeztünk. 524 00:29:12,959 --> 00:29:14,335 - Semmi baj. - Gyertek ide! 525 00:29:14,419 --> 00:29:16,504 - Csak pozitívan! - Majd legközelebb! 526 00:29:17,213 --> 00:29:18,465 Basszus! 527 00:29:20,592 --> 00:29:22,469 Milyen volt? Élveztétek? 528 00:29:23,052 --> 00:29:25,305 Kevin tényleg rohadt szarul játszik. 529 00:29:25,388 --> 00:29:28,433 Szerintem csak rosszul vágták össze. 530 00:29:29,017 --> 00:29:30,810 Nem voltam annyira rossz. 531 00:29:30,894 --> 00:29:32,312 - Szarul játszik. - Igen. 532 00:29:32,896 --> 00:29:39,360 De ezzel nem volt vége. Bebizonyíthattad, hogy mégsem vagy annyira béna. 533 00:29:40,904 --> 00:29:43,156 Nézzük meg! Ez a te pillanatod. 534 00:29:43,239 --> 00:29:44,240 Jól van. 535 00:29:46,618 --> 00:29:47,619 SOFI STADION 536 00:29:49,829 --> 00:29:51,289 SOFI STADION 537 00:29:51,372 --> 00:29:53,166 CSALÁD 538 00:29:53,249 --> 00:29:54,709 {\an8}TOMBOLÁS 539 00:29:58,630 --> 00:30:02,091 Kev, bedoblak a mély vízbe, meglátjuk, tudsz-e úszni! 540 00:30:02,675 --> 00:30:07,764 Visszamész a pályára, de ezúttal 70 000 néző előtt. 541 00:30:08,348 --> 00:30:09,224 Oké. 542 00:30:09,307 --> 00:30:11,851 Próbálj rúgni egy mezőnygólt! 543 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 Meg tudod csinálni. 544 00:30:13,478 --> 00:30:19,192 Ne feledd! Tiszta tekintet, szívből jövő erő. Bízom benned. 545 00:30:20,026 --> 00:30:20,944 Jól van. 546 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Nyomjad, fiam! 547 00:30:23,905 --> 00:30:25,281 Ez nagyon gáz lesz. 548 00:30:25,365 --> 00:30:26,950 Mintha a kivégzésére menne. 549 00:30:27,534 --> 00:30:30,954 Üdvözöljék a futójátékost, aki New Jersey-ből futott ide. 550 00:30:31,037 --> 00:30:34,457 Az egyes számú Kevin Jonast! 551 00:30:38,002 --> 00:30:39,087 Jól van. 552 00:30:44,092 --> 00:30:45,718 Ez figyeljétek! 553 00:30:52,642 --> 00:30:55,436 Jól van, Kevin! Lássunk egy szép rúgást! 554 00:31:10,493 --> 00:31:15,164 Elrúgta, és bent van! 555 00:31:22,380 --> 00:31:23,715 Ez az! 556 00:31:23,798 --> 00:31:25,550 Így kell csinálni. 557 00:31:25,633 --> 00:31:26,885 Úristen! 558 00:31:26,968 --> 00:31:28,303 Istenem! 559 00:31:28,386 --> 00:31:30,346 Jöhet a hangzavar, Los Angeles! 560 00:31:35,560 --> 00:31:36,436 Megcsináltam. 561 00:31:36,519 --> 00:31:38,897 Még szép, hogy megcsináltad! Naná, baszki! 562 00:31:38,980 --> 00:31:40,565 Ráadásul ennyi ember előtt. 563 00:31:41,232 --> 00:31:42,483 Csodás volt. 564 00:31:43,234 --> 00:31:45,028 Szép munka, Kev! 565 00:31:46,195 --> 00:31:47,363 Megcsináltad. 566 00:31:47,447 --> 00:31:48,489 Elsőre. 567 00:31:48,573 --> 00:31:50,783 Ráadásul 70 000 ember előtt. Elképesztő. 568 00:31:50,867 --> 00:31:52,952 Az elsőre nem bizonyított. 569 00:31:53,036 --> 00:31:54,287 Nem hiszem el. 570 00:31:54,370 --> 00:31:57,790 Úgy rúgtad el a labdát, ahogy kirúgtak a bandából. Jó volt. 571 00:31:58,374 --> 00:31:59,751 Bumm! 572 00:32:00,543 --> 00:32:03,630 Annyi különbséggel, hogy én úgy is befutottam, Nick meg nem. 573 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Nem kímélik egymást! 574 00:32:06,633 --> 00:32:10,553 Két Jumanjit forgattunk, okés? Szóval sikeresek vagyunk. 575 00:32:11,220 --> 00:32:12,639 Ez teljesen igaz. 576 00:32:13,973 --> 00:32:14,974 - Kettőt. - Király! 577 00:32:15,058 --> 00:32:18,061 - Barátok vagytok The Rockkal? - Nem. Sosem hív vissza. 578 00:32:18,645 --> 00:32:20,980 - Az alacsonyabbikkal? - Vele barátok vagyunk. 579 00:32:21,064 --> 00:32:23,608 A kicsi feketék a legjobbak. Jól van. 580 00:32:25,610 --> 00:32:30,615 Jöjjön most valaki, aki mindenkinél jobban ismeri a Jonas testvéreket! 581 00:32:31,783 --> 00:32:33,284 Franklin Jonas. 582 00:32:40,708 --> 00:32:42,126 Köszönöm! 583 00:32:43,920 --> 00:32:45,672 - Jaj, ne! - Üdv! 584 00:32:45,755 --> 00:32:46,965 Köszönöm! 585 00:32:47,048 --> 00:32:50,468 Üdv! Én vagyok az, Franklin Jonas. 586 00:32:51,636 --> 00:32:54,389 Bónusz Jonasnak hívnak, 587 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 mert csak nekem nincs fizetésem. 588 00:32:58,559 --> 00:33:02,146 Azokból az ajándékokból élek, amit tőlük kapok. 589 00:33:02,772 --> 00:33:04,232 #ÉlősködjAGazdagokon 590 00:33:05,441 --> 00:33:08,528 Nagyon büszke vagyok arra, hogy az öcsikétek lehetek. 591 00:33:08,611 --> 00:33:11,906 Egyszerűen csodálatos, hogy felkúsztatok az első helyre 592 00:33:11,990 --> 00:33:16,619 a Billboard Top 200-as listáján, de magasabb polcokat egyikőtök sem ér el. 593 00:33:18,454 --> 00:33:22,375 Képzeljétek, nagyon nehéz életem van. Bizony. 594 00:33:23,501 --> 00:33:25,169 Igencsak nehéz az életem. 595 00:33:26,462 --> 00:33:29,090 Néha úgy érzem, hogy csak a negyedik legjobb lehetek. 596 00:33:29,674 --> 00:33:32,010 Ha eltüntetném a Covidot, akkor is azt mondanátok: 597 00:33:32,093 --> 00:33:34,887 „Szép volt, de nem szerepeltél a Rocktáborban!” 598 00:33:36,764 --> 00:33:39,726 Attól még szeretlek titeket, és csak azt szeretném kérni, 599 00:33:39,809 --> 00:33:41,769 hogy írjátok meg az afterpartik helyeit. 600 00:33:41,853 --> 00:33:44,147 Új telóm van, írjátok nekem bele! 601 00:33:44,230 --> 00:33:46,190 Okés? Mert... 602 00:33:46,274 --> 00:33:49,736 Jól van, Pete. Köszönjük szépen! Nem mehetsz csak úgy oda hozzájuk. 603 00:33:49,819 --> 00:33:52,739 Milyen Pete? Én Franklin vagyok. Franklin Jonas. 604 00:33:52,822 --> 00:33:54,240 - Tudjuk. - A tesóimmal lógok. 605 00:33:54,323 --> 00:33:57,535 - Értelek. Majd a műsor után találkoztok! - Kapd be, Kenan! 606 00:33:57,618 --> 00:33:58,619 - Ne már! - Kapd be! 607 00:33:59,412 --> 00:34:02,957 Franklin Jonas/Pete Davidson! 608 00:34:03,541 --> 00:34:04,792 Újból. 609 00:34:08,171 --> 00:34:12,633 Jól van. Nézzük meg, mi újság a családi ugratásunk 610 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 megfigyelő részlegén. 611 00:34:14,093 --> 00:34:18,097 Ami egy igen kényelmes, exkluzív hely, csakis a Jonas testvérek 612 00:34:18,181 --> 00:34:19,599 házastársai számára. 613 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Várjunk csak! 614 00:34:22,477 --> 00:34:24,479 Jól van. 615 00:34:25,354 --> 00:34:26,814 Szia, KT! 616 00:34:28,900 --> 00:34:30,276 Dr. Phil? 617 00:34:35,948 --> 00:34:40,912 Mégis mit keres a Jonas testvérek feleségeinek fenntartott helyen? 618 00:34:41,579 --> 00:34:42,747 Orvos vagyok. 619 00:34:43,372 --> 00:34:49,837 És orvosként kötelességem segíteni mindenféle családi drámában. 620 00:34:50,755 --> 00:34:54,050 Értem. Végül is esküt tett erre. 621 00:34:54,133 --> 00:34:57,553 Egy olyan esküt, amit életem során minden egyes nap betartok, Kenan. 622 00:34:57,637 --> 00:35:01,641 Gyakorlott szemmel néztem a műsort, 623 00:35:02,809 --> 00:35:04,894 és rájöttem, mi a probléma vele. 624 00:35:05,436 --> 00:35:09,899 Az efféle beégetős műsorok igen aljasok. Megmutatjuk, hogy bánjanak velünk. 625 00:35:09,982 --> 00:35:13,152 És ha úgy hisszük, hogy megérdemeljük a beszólásokat, 626 00:35:13,236 --> 00:35:14,862 akkor be fognak szólni nekünk! 627 00:35:16,322 --> 00:35:19,992 Igen, dr. Phil, de itt most csak elszórakozunk. 628 00:35:20,076 --> 00:35:22,161 Még nem végeztem, Kenan Thompson. 629 00:35:22,245 --> 00:35:23,579 - Jól van. - Okés. 630 00:35:24,622 --> 00:35:26,707 Hadd meséljek a Jonas testvérekről! 631 00:35:27,375 --> 00:35:30,878 Mindig könnyebb azt elmondani másokról, amit hallani akarnak, 632 00:35:30,962 --> 00:35:32,964 mint amit hallaniuk kellene. 633 00:35:33,047 --> 00:35:35,424 Elmondom, mit kellene hallaniuk. 634 00:35:36,008 --> 00:35:39,137 Egyik itt ülő feleséget sem érdemlik meg. 635 00:35:40,429 --> 00:35:43,683 Abszolút nem hozzájuk való házastársakat választottak. 636 00:35:44,892 --> 00:35:46,769 Egyszerűen hihetetlen. 637 00:35:46,853 --> 00:35:49,814 Inkább mástól várnánk a családdinamikai tanácsokat. 638 00:35:49,897 --> 00:35:51,774 Itt van velünk a fia. Mizu, Jordan? 639 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 Bekaphatod, apa! 640 00:35:54,152 --> 00:35:56,487 Mondtam, hogy dr. Philnek hívj! 641 00:35:57,530 --> 00:36:01,701 Tudjátok, mi a helyzet? Egyikőtökön sem tudnék segíteni. 642 00:36:01,784 --> 00:36:05,079 Mind el vagytok cseszve, úgyhogy én lépek is innen. 643 00:36:06,914 --> 00:36:08,499 - Dr. Phil! - Elnézést, hölgyeim! 644 00:36:09,333 --> 00:36:10,209 Elnézést! 645 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 Basszus! 646 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 Szép volt, Phillip! 647 00:36:17,508 --> 00:36:19,051 Dr. Genya. 648 00:36:19,844 --> 00:36:24,098 Hölgyeim és uraim! Üdvözöljék köreinkben Danielle Jonast! 649 00:36:24,182 --> 00:36:25,600 Gyerünk! 650 00:36:32,899 --> 00:36:36,861 Történt valami, amit mindjárt elmagyarázunk. 651 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 Mondd csak, Danielle! 652 00:36:39,197 --> 00:36:41,699 Azt írja: „Elment a hangom.” Ez szomorú. 653 00:36:41,782 --> 00:36:43,367 - Jaj, ne! - Kicsikém! 654 00:36:43,451 --> 00:36:49,916 „Semmi baj. Legalább volt mit elveszítenem, nem úgy, mint Kevinnek, 655 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 aki vokálozni szokott.” 656 00:36:53,461 --> 00:36:54,712 Igen, ez így van. 657 00:36:55,963 --> 00:36:59,842 {\an8}„És hang nélkül nem fogom tudni beégetni Kevint.” 658 00:37:00,593 --> 00:37:01,636 {\an8}Jól van. 659 00:37:01,719 --> 00:37:03,179 {\an8}„Megtennéd helyettem?” 660 00:37:03,262 --> 00:37:05,056 Hogy én? Hát persze! 661 00:37:05,139 --> 00:37:06,432 - Örömmel. - Jól van. 662 00:37:07,475 --> 00:37:11,145 Most akkor Danielle nevében le fogom alázni Kevint. 663 00:37:14,273 --> 00:37:17,777 Ezek Danielle szavai. „Egy nyaraláson találkoztam Kevinnel. 664 00:37:18,861 --> 00:37:22,615 Azelőtt a nyaralásokon a legnagyobb őrültségem az volt, 665 00:37:22,698 --> 00:37:24,200 hogy befonattam a hajam. 666 00:37:27,703 --> 00:37:30,414 Lényegében végig észre sem vettem őt. 667 00:37:30,915 --> 00:37:34,961 Ami bejött neki, mert ezzel emlékeztettem az anyjára.” 668 00:37:35,044 --> 00:37:35,878 Bakker! 669 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Hoppá! 670 00:37:40,508 --> 00:37:41,425 „De 671 00:37:42,385 --> 00:37:45,513 az utóbbi 12 évben imádtam a kapcsolatunkat.” 672 00:37:45,596 --> 00:37:46,764 - Gyerünk! - Köszi! 673 00:37:46,847 --> 00:37:48,933 „Két gyönyörű kislányunk van.” 674 00:37:49,016 --> 00:37:50,184 Bizony. 675 00:37:50,268 --> 00:37:51,185 Igen. 676 00:37:53,020 --> 00:37:56,941 „Régies módszerrel fogantak meg, amikor Kevin elment turnézni, 677 00:37:57,024 --> 00:37:59,735 lefeküdtem a tejesemberrel.” Danielle! 678 00:38:00,695 --> 00:38:01,779 Ezt nem hiszem el. 679 00:38:02,571 --> 00:38:03,572 Nem hiszem el. 680 00:38:04,448 --> 00:38:05,658 Nem tudom elhinni. 681 00:38:06,659 --> 00:38:10,079 „De Kevin nagyon jó apuka, és másokhoz hasonlóan...” 682 00:38:10,913 --> 00:38:11,998 Így van. 683 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 „És másokhoz hasonlóan 684 00:38:14,834 --> 00:38:17,920 őt sem tartják híresnek a gyerekei. 685 00:38:20,673 --> 00:38:23,801 Persze szerintem Kevin a legcukibb Jonas testvér. 686 00:38:24,677 --> 00:38:26,721 - Gyönyörű szemei vannak.” - Köszi, bébi! 687 00:38:26,804 --> 00:38:28,848 „Megnyerő a mosolya, 688 00:38:28,931 --> 00:38:31,684 és hatalmas a...” Hoppá! 689 00:38:31,767 --> 00:38:32,601 Jól van. 690 00:38:35,146 --> 00:38:37,398 Szíve. Hatalmas szíve van. 691 00:38:39,859 --> 00:38:40,735 Igen. 692 00:38:41,360 --> 00:38:42,903 Bocsánat! 693 00:38:44,655 --> 00:38:46,532 Danielle! Ezt nem fogom kimondani. 694 00:38:47,742 --> 00:38:49,452 De gratulálok, Kev! 695 00:38:50,619 --> 00:38:51,912 Vágod? 696 00:38:53,122 --> 00:38:55,624 - Büszke lehetsz rá. - Köszönöm! 697 00:38:55,708 --> 00:38:56,959 És Kevin király! 698 00:38:57,043 --> 00:39:00,588 Ez önnek is szól. Úgy hallottam, nagy szerszáma van. Magától örökölte. 699 00:39:01,380 --> 00:39:02,298 Ez van. 700 00:39:02,381 --> 00:39:05,134 „Összefoglalva az egészet: szeretlek, Kevin!” 701 00:39:05,718 --> 00:39:06,552 Szeretlek, cicám! 702 00:39:06,635 --> 00:39:08,846 Nagy tapsot Danielle Jonasnak, hölgyeim és uraim! 703 00:39:11,891 --> 00:39:13,976 Hol vagy nagy szerelem ? 704 00:39:15,353 --> 00:39:16,228 Cuki. 705 00:39:16,312 --> 00:39:18,105 Kísérd vissza a helyére! 706 00:39:22,943 --> 00:39:23,819 Szép volt! 707 00:39:24,779 --> 00:39:25,613 Most pedig... 708 00:39:26,447 --> 00:39:29,033 Valaki, aki jól ismeri Nicket, 709 00:39:29,116 --> 00:39:31,410 el akar mondani pár dolgot róla. 710 00:39:31,494 --> 00:39:32,411 Nézzük meg! 711 00:39:33,704 --> 00:39:34,705 {\an8}Figyu! 712 00:39:34,789 --> 00:39:37,124 {\an8}Nick közeli tévés barátja vagyok. 713 00:39:37,208 --> 00:39:40,961 {\an8}Régóta ismerem őt. Két éven át zsűriztünk a The Voice-ban. 714 00:39:41,504 --> 00:39:43,714 Ő egy közeli munkatársam. 715 00:39:44,256 --> 00:39:46,634 Elmondanám, miért szeretem Nick Jonast. 716 00:39:47,593 --> 00:39:48,469 Egy: 717 00:39:48,969 --> 00:39:50,096 Nem jelent veszélyt. 718 00:39:50,596 --> 00:39:52,765 A kiadók nem szokták azt mondani, hogy: 719 00:39:52,848 --> 00:39:56,102 „Ne add ki az új dalod a héten, mert megjelent Nick Jonas új dala.” 720 00:39:56,185 --> 00:39:58,145 Inkább az ellenkezőjét szokták mondani. 721 00:39:58,229 --> 00:40:02,024 „Add ki az új dalod a héten! Nincs egy vetélytársad sem.” 722 00:40:02,108 --> 00:40:02,942 Nagyon bírlak. 723 00:40:03,734 --> 00:40:04,568 Kettő: 724 00:40:04,652 --> 00:40:07,530 Mindig könnyű megtalálni őt, mert egyből lő egy szelfit, 725 00:40:07,613 --> 00:40:10,741 és kiteszi Instagramra, ahogy elhagyja a házat. 726 00:40:11,617 --> 00:40:13,702 Három: remek színész. 727 00:40:13,786 --> 00:40:17,665 A The Voice-ban két évadon át játszotta el azt, hogy mentorál. 728 00:40:18,791 --> 00:40:21,043 És az utolsó ok, amiért szeretem Nick Jonast: 729 00:40:21,127 --> 00:40:24,880 Magától sokkal menőbb emberekkel veszi körbe magát. 730 00:40:24,964 --> 00:40:27,842 Nick, és a többi tesó! Szeretlek titeket! 731 00:40:27,925 --> 00:40:30,511 Köszönöm, hogy részt vehettem ebben egy másik stúdióból! 732 00:40:31,095 --> 00:40:34,682 Nem tudtatok eleget fizetni, hogy megjelenjek. Köszi még egyszer! 733 00:40:37,226 --> 00:40:38,227 Klassz! 734 00:40:39,353 --> 00:40:40,729 Ő volt Blake Shelton! 735 00:40:42,231 --> 00:40:44,358 - Hűha! - Úristen! 736 00:40:44,442 --> 00:40:48,988 Sokan nem tudják ezt, de a Jonas Brothersnek az egész világon 737 00:40:49,071 --> 00:40:49,989 vannak rajongói. 738 00:40:50,948 --> 00:40:51,907 Kérlek titeket, 739 00:40:53,617 --> 00:40:58,122 nagy tapssal fogadjátok a következő, tengerentúlról érkező ugratónkat! 740 00:40:58,205 --> 00:41:02,877 Az Egyesült Királyság egyik legnagyobb komikusát, Jack Whitehallt! 741 00:41:02,960 --> 00:41:03,919 Nagy tapsot neki! 742 00:41:05,880 --> 00:41:07,715 Jack! 743 00:41:07,798 --> 00:41:10,676 Jack! 744 00:41:10,759 --> 00:41:12,261 - Jack! - Gyerünk! 745 00:41:16,015 --> 00:41:18,851 Ez az! Micsoda megtiszteltetés itt lenni. 746 00:41:18,934 --> 00:41:22,354 Előre szólnék, hogy az én hazámban nem az ilyen ugratók a menők, 747 00:41:22,438 --> 00:41:23,522 hanem a nyugtatók. 748 00:41:23,606 --> 00:41:27,776 És eszem ágában sincs ma este itt mindenki előtt 749 00:41:27,860 --> 00:41:32,072 csúnya szavakkal illetni ezeket a csodás fiatalembereket. 750 00:41:33,240 --> 00:41:34,575 - Nézzetek rájuk! - Kétlem! 751 00:41:36,118 --> 00:41:39,288 Ti gyönyörű szemétládák! 752 00:41:40,372 --> 00:41:43,334 Hol van az apátok? Hol ül? Ott van a büszke apuka! 753 00:41:44,335 --> 00:41:45,669 Idősebb Kevin. 754 00:41:46,295 --> 00:41:47,505 Igen. 755 00:41:47,588 --> 00:41:51,091 Adjanak egy Grammyt a fickó heréinek, 756 00:41:51,175 --> 00:41:54,053 amiért ilyen tehetségekkel ajándékozták meg a zeneipart! 757 00:41:55,554 --> 00:41:58,807 - Igen! - Nagy tapsot idősebb Kevin golyóinak! 758 00:41:58,891 --> 00:41:59,892 Miért ne? 759 00:42:02,811 --> 00:42:06,106 Ott kellene lógniuk a Rock and Roll Hírességek Csarnokában. 760 00:42:07,608 --> 00:42:12,696 Igen, ma végre elmondhatom az egész világnak, 761 00:42:12,780 --> 00:42:15,908 hogy nem a rehab előtti John Mulaney vagyok. 762 00:42:17,576 --> 00:42:21,956 Jack Whitehall vagyok, Jonas-függő. 763 00:42:22,456 --> 00:42:24,375 Jó érzés volt kimondani. 764 00:42:25,751 --> 00:42:28,546 Jó volt megosztani mindenkivel. Jonasék megrészegítettek. 765 00:42:29,338 --> 00:42:31,298 Ez nekem a Jo-nász. 766 00:42:32,424 --> 00:42:34,802 Ti vagytok az én bűnös élvezetem. 767 00:42:34,885 --> 00:42:38,722 A zuhanyban pisilés és Uberben maszturbálás mellett. 768 00:42:40,057 --> 00:42:43,727 És a hobbijaim közül leginkább azért szólnak le, 769 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 mert szeretem a zenéteket. 770 00:42:46,230 --> 00:42:48,274 És egy kicsit az Uberes dologért is. 771 00:42:48,857 --> 00:42:52,486 De miért ne szerethetné egy férfi a Jonas Brotherst? 772 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 Ja, miért ne? 773 00:42:54,905 --> 00:42:57,992 Kevesebbet cikiznek, amikor R. Kellyt hallgatok. 774 00:43:00,286 --> 00:43:02,955 Miért ilyen nehéz a rock and roll élet? 775 00:43:03,038 --> 00:43:05,040 Én a finomabb zenéket szeretem. 776 00:43:05,874 --> 00:43:07,459 Amit óvatosan indítok el. 777 00:43:08,502 --> 00:43:11,630 Három srácot hallgatok, akiknek egy Abercrombie and Fitch boltban 778 00:43:11,714 --> 00:43:12,923 kellene dolgozniuk. 779 00:43:14,842 --> 00:43:16,802 Kettőnek a bejáratnál, egynek a raktárban. 780 00:43:18,178 --> 00:43:19,471 Bocsi, Nick! 781 00:43:19,555 --> 00:43:21,432 Semmi baj. Köszi! 782 00:43:21,515 --> 00:43:26,145 Tudod milyen nehéz volt nekem Angliában fiatal fiúként Jonas Brotherst hallgatni? 783 00:43:26,228 --> 00:43:29,064 Piszkáltak miatta. Minden egyes nap! 784 00:43:29,148 --> 00:43:31,400 A suliban a mardekáros fiúk. 785 00:43:32,901 --> 00:43:36,697 Azt akarták rám erőltetni, hogy menő zenét hallgassak. 786 00:43:36,780 --> 00:43:41,035 Vagy valami újat. Ami nem túl nyálas. 787 00:43:42,077 --> 00:43:45,414 „Nem lesz csajod, ha Jonas Brotherst hallgatsz, Jack!” 788 00:43:45,497 --> 00:43:51,420 Erre én: „Talán nem is akarok csajozni. Inkább a Jo tesók, mint a lotyók!” 789 00:43:53,547 --> 00:43:54,423 Bizony. 790 00:43:54,506 --> 00:43:59,303 Várjatok! Mivel a barátaim vagytok, és ez köztünk marad, így mesélek még. 791 00:43:59,386 --> 00:44:03,432 Képzeljétek! Én is tartogatom az ártatlanságom a házasságig. 792 00:44:04,224 --> 00:44:05,267 Bizony! 793 00:44:05,351 --> 00:44:08,020 Felraktam az erényövet, és eldobtam a kulcsot. 794 00:44:09,104 --> 00:44:12,316 Hadd halljam, ki támogatja még azt, hogy várjunk vele a házasságig? 795 00:44:14,026 --> 00:44:15,819 Mennyi szűz van itt ma este! 796 00:44:15,903 --> 00:44:16,904 Szuper! 797 00:44:17,863 --> 00:44:22,743 Igen, a fiatalságom nagy részében, hozzátok hasonlóan nem voltam nővel. 798 00:44:22,826 --> 00:44:28,248 Megfogadtam, hogy a suliban egy lánynak sem adom be a derekam. 799 00:44:30,250 --> 00:44:34,546 És tudjátok, hogy tudtam megtartani olyan sokáig a férfi szűzhártyámat? 800 00:44:35,964 --> 00:44:38,467 Miattatok, srácok. Komolyan. 801 00:44:38,550 --> 00:44:41,053 Minél többet meséltem a zenétekről, 802 00:44:41,136 --> 00:44:43,263 annál kevesebben kívántak meg engem. 803 00:44:44,390 --> 00:44:48,352 Az egyik lemezetek a nyakamban lógott, mint egy leprás csengője. 804 00:44:49,645 --> 00:44:50,896 Nem bírom! 805 00:44:50,979 --> 00:44:55,442 De fordítsuk komolyra a szót! Beszéljünk a nehéz időkről is! 806 00:44:56,235 --> 00:44:58,695 2013. október 30. 807 00:44:59,571 --> 00:45:03,617 Ne nevessetek! Ez halál komoly. A zeneipar 911-e. 808 00:45:04,410 --> 00:45:09,957 Ez volt az a nap, amikor a szívemet ezer apró darabra törték. 809 00:45:10,541 --> 00:45:13,419 Senkit sem fogok hibáztatni érte. 810 00:45:13,502 --> 00:45:17,256 Egész este vitázhatnánk azon, hogy: „Nick ezt mondta. Nick azt csinálta.” 811 00:45:17,339 --> 00:45:20,884 Nem! A feloszlás közös döntés volt, 812 00:45:20,968 --> 00:45:23,095 hogy Nick koncentrálhasson a szólókarrierjére. 813 00:45:23,720 --> 00:45:26,723 Senki sem hibás, leszámítva Nicket, mert ő tehet az egészről. 814 00:45:27,808 --> 00:45:29,476 Nézzétek csak meg! 815 00:45:30,811 --> 00:45:32,813 Bocsi, csak még mindig fáj. 816 00:45:34,565 --> 00:45:35,774 Tesó feloszlató! 817 00:45:36,525 --> 00:45:38,235 A popzene Meghan Markle-je. 818 00:45:41,321 --> 00:45:43,574 És most újra együtt a banda! 819 00:45:43,657 --> 00:45:44,700 Igen! 820 00:45:46,743 --> 00:45:47,578 Ez az! 821 00:45:48,912 --> 00:45:49,872 Szívesen! 822 00:45:51,039 --> 00:45:51,957 Köszi! 823 00:45:52,040 --> 00:45:56,003 Nem lehet megfékezni őket. Akárcsak a koronavírust. 824 00:45:56,545 --> 00:45:59,423 A második hullám megtanított minket arra, 825 00:45:59,506 --> 00:46:03,177 hogy nekünk, mint társadalomnak, szükségünk van a Jonas Brothersre. 826 00:46:03,260 --> 00:46:08,140 Meg kell tanulnunk együtt élni velük. És imádkozzunk, hogy ne mutálódjanak! 827 00:46:10,058 --> 00:46:13,228 A lényeg az egészben, minden viccet félretéve az, 828 00:46:13,312 --> 00:46:16,523 hogy kitörölhetetlen nyomot hagytatok számos ember életében. 829 00:46:16,607 --> 00:46:18,275 Főleg az enyémben. 830 00:46:18,358 --> 00:46:20,527 Komolyan. Nem is akárhogy. 831 00:46:20,611 --> 00:46:24,740 Mindenki azt mondta nekem, hogy szörnyű hibát követek el, 832 00:46:24,823 --> 00:46:27,910 amikor sok-sok évvel ezelőtt bementem egy tetoválószalonba. 833 00:46:27,993 --> 00:46:31,622 De tudjátok, mit mondtam mindenkinek, amit a mai napig nem bánok? 834 00:46:32,372 --> 00:46:34,291 „Inkább a Jo tesók, mint a lotyók!” 835 00:46:40,088 --> 00:46:41,215 Jack! 836 00:46:43,759 --> 00:46:44,718 Ez az! 837 00:46:44,801 --> 00:46:46,136 Jack Whitehall, emberek! 838 00:46:46,220 --> 00:46:47,095 Ejha! 839 00:46:49,890 --> 00:46:50,933 Ez egy tetkó. 840 00:46:51,558 --> 00:46:54,228 Aki követi Joe Jonast TikTokon, 841 00:46:54,311 --> 00:46:57,356 - ami egyenlő az emberiség nagy részével - 842 00:46:57,439 --> 00:46:59,233 az tudja, hogy nemrég elment 843 00:46:59,316 --> 00:47:03,320 egy One Direction kontra Jonas Brothers spinning órára. 844 00:47:03,403 --> 00:47:05,447 - Igen! - Képzeljétek! 845 00:47:05,531 --> 00:47:08,867 Most újra megtette ezt, és magával vitte Niall Horant. 846 00:47:10,202 --> 00:47:12,496 De ezúttal beépülve mentek el. 847 00:47:12,579 --> 00:47:18,710 Nagy tapsot kérek az új instruktornak, akinek meg fogom nézni a próbaóráját. 848 00:47:18,794 --> 00:47:21,088 Íme Steve! 849 00:47:21,171 --> 00:47:22,839 Nyomjuk, emberek! Gyerünk! 850 00:47:22,923 --> 00:47:24,967 Hogy vannak, hölgyeim és uraim? 851 00:47:25,050 --> 00:47:25,884 Oké, kezdjük! 852 00:47:25,968 --> 00:47:29,680 Steve vagyok. Nagyon örülök, hogy itt lehetek! 853 00:47:29,763 --> 00:47:31,223 Mizu? Hogy vagytok? 854 00:47:31,306 --> 00:47:34,560 Toby vagyok Ausztráliából. Sydney városából. 855 00:47:35,269 --> 00:47:36,937 Hogy vagytok? Minden okés? 856 00:47:37,521 --> 00:47:39,356 Tényleg? Szuper. 857 00:47:39,439 --> 00:47:40,816 ELSŐ KÖR 858 00:47:42,568 --> 00:47:45,404 „Állítólag Jonasék nem is igazi testvérek.” 859 00:47:45,487 --> 00:47:47,614 Állítólag Jonasék nem is igazi testvérek. 860 00:47:48,657 --> 00:47:50,993 - „A Disney hazugsága.” - A Disney hazugsága. 861 00:47:51,827 --> 00:47:55,414 „A barátnőm járt a fura szemöldökűvel. Nagyon gyenge az ágyban.” 862 00:47:55,497 --> 00:47:57,416 A barátnőm járt a fura szemöldökűvel. 863 00:47:59,167 --> 00:48:02,337 Azt mondta, hogy nem jó. Jól van. 864 00:48:04,172 --> 00:48:06,842 A One Directionös srácok sokkal jobban néznek ki, igaz? 865 00:48:07,593 --> 00:48:09,803 Mondd, hogy sokkal jobb együttes! 866 00:48:09,886 --> 00:48:12,848 Sokkal jobb együttes az övék. Sikeresebbek. 867 00:48:14,808 --> 00:48:17,185 „Ismeritek Niall Horant? 868 00:48:17,269 --> 00:48:19,688 - Unalmas egy fickó.” - Jól van. 869 00:48:19,771 --> 00:48:22,691 Ismeritek Niall „Unalmas” Horant? 870 00:48:23,650 --> 00:48:24,610 Micsoda csalódás! 871 00:48:26,111 --> 00:48:28,447 „A One Directionben volt csak szexi.” 872 00:48:28,530 --> 00:48:32,117 A One Directionben volt csak... És ott van az a Harry. 873 00:48:32,743 --> 00:48:36,204 Ő a legjobban kinéző srác a bandában. 874 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Jól mondom? 875 00:48:40,626 --> 00:48:41,710 Hazudtok! 876 00:48:43,003 --> 00:48:44,212 MÁSODIK KÖR 877 00:48:44,296 --> 00:48:45,714 „Ki akar ilyen izmokat?” 878 00:48:46,340 --> 00:48:49,926 Ki akar ilyen menő izmokat? 879 00:48:50,802 --> 00:48:52,804 Gyerünk! Ez az! 880 00:48:52,888 --> 00:48:55,974 Mondd, hogy: „Ki akar ilyen bicajos popsit? 881 00:48:56,058 --> 00:49:00,896 Ne szégyenlősködjetek! Énekeljetek! Bicajos buborékpopsit akarunk!” 882 00:49:00,979 --> 00:49:04,566 Jól van, ki akar olyan buborékpopsit, mint az enyém? Hadd halljam! 883 00:49:06,318 --> 00:49:09,404 Buborékpopsi! 884 00:49:10,197 --> 00:49:13,617 „Jó, hogy vissza tudom fogni magam, különben eldurrannék.” 885 00:49:13,700 --> 00:49:16,286 Jó, hogy vissza tudom fogni magam, különben eldurrannék. 886 00:49:18,789 --> 00:49:19,873 HARMADIK KÖR 887 00:49:19,956 --> 00:49:22,417 Mondd el, hogy tegnap szakítottál a csajoddal! 888 00:49:22,501 --> 00:49:25,837 Képzeljétek! Tegnap szakítottam a csajommal. 889 00:49:27,047 --> 00:49:28,256 Kicsit szomorú vagyok. 890 00:49:29,800 --> 00:49:31,677 „A bak csillagjegyűek pihenhetnek!” 891 00:49:32,219 --> 00:49:35,931 A bak csillagjegyűek pihenhetnek! Álljatok le! 892 00:49:36,014 --> 00:49:39,309 „A skorpiók kétszer keményebben tolják!” 893 00:49:39,393 --> 00:49:42,020 Oké. A skorpiók pedig gyorsabban tekerjenek! 894 00:49:42,104 --> 00:49:44,356 „A csajom is skorpió volt.” Aztán kezdj sírni! 895 00:49:44,439 --> 00:49:46,316 A csajom is skorpió volt. 896 00:49:56,410 --> 00:49:57,536 „Bírjátok Tobyt?” 897 00:49:57,619 --> 00:49:58,787 Bírjátok Tobyt? 898 00:49:59,955 --> 00:50:01,832 Tegnap mászkáltunk egyet a városban. 899 00:50:01,915 --> 00:50:03,333 „Egy igazi szemétláda.” 900 00:50:03,417 --> 00:50:05,293 Egy igazi szemétláda, igaz? 901 00:50:07,421 --> 00:50:10,549 „Nem tud róla, de kavarok a csajával, Brooke-kal.” 902 00:50:10,632 --> 00:50:13,051 Nem tud róla, de kavarok a csajával, Brooke-kal. 903 00:50:16,513 --> 00:50:17,472 Sok sikert, skacok! 904 00:50:18,557 --> 00:50:19,641 Ez nagyon jó volt. 905 00:50:20,267 --> 00:50:21,268 Szép munka! 906 00:50:21,351 --> 00:50:22,519 - Istenem! - Szép munka. 907 00:50:22,602 --> 00:50:23,687 Nagyon jó. Tök vicces. 908 00:50:23,770 --> 00:50:27,983 Köszönöm mindenkinek a részvételt! Remek óra volt. 909 00:50:28,066 --> 00:50:33,155 Most pedig tapsoljuk meg a különleges instruktorainkat! 910 00:50:34,364 --> 00:50:36,783 Igen! 911 00:50:41,788 --> 00:50:44,583 Ez az! Jól van! 912 00:50:46,209 --> 00:50:48,420 Köszi mindenkinek! Szuperek vagytok! 913 00:50:48,503 --> 00:50:50,338 És akkor bulizzunk! 914 00:50:51,965 --> 00:50:53,341 Tomboljatok! 915 00:50:54,217 --> 00:50:55,761 Van még két vendégünk. 916 00:50:59,639 --> 00:51:01,099 Szép volt! 917 00:51:01,183 --> 00:51:02,350 - Köszi! - Jó volt. 918 00:51:03,143 --> 00:51:04,019 Ügyes voltál. 919 00:51:04,102 --> 00:51:05,771 Csodálatos! Köszönöm! 920 00:51:05,854 --> 00:51:07,522 Köszi! Jó volt. 921 00:51:07,606 --> 00:51:09,733 Szerintetek ki volt jobb? 922 00:51:09,816 --> 00:51:11,151 Niall! 923 00:51:14,362 --> 00:51:16,406 Ez egyértelmű. Niall, te vagy a győztes. 924 00:51:22,662 --> 00:51:23,872 - Szép volt! - Köszi! 925 00:51:26,833 --> 00:51:28,585 Köszönjük Niall Horannek! 926 00:51:28,668 --> 00:51:30,253 - Tapsoljuk meg! - Ez az, Niall! 927 00:51:33,173 --> 00:51:37,594 Most pedig jön egy olyan személy, aki öt éve erre az alkalomra vár! 928 00:51:38,220 --> 00:51:39,596 Sophie Turner! 929 00:51:43,266 --> 00:51:44,768 - Ez az! - Gyerünk! 930 00:51:49,397 --> 00:51:50,649 Helló! 931 00:51:51,525 --> 00:51:52,359 Üdv mindenkinek! 932 00:51:53,860 --> 00:51:56,488 Csak azért vagyok itt, mert állítólag Amerikában 933 00:51:56,571 --> 00:52:00,742 a családi összejöveteleken sértjük meg a legjobban a másikat, 934 00:52:00,826 --> 00:52:05,080 így amikor Joe megkért erre, azt mondtam: „Persze, benne vagyok, szarrágó!” 935 00:52:07,707 --> 00:52:09,876 Beszéljünk a tisztáság gyűrűiről! 936 00:52:12,170 --> 00:52:14,464 Aki nem tudná, annak elmondanám, 937 00:52:14,548 --> 00:52:19,511 hogy sokan egy gyűrűvel fejezik ki azt, hogy házasság előtt nem szexelnek. 938 00:52:19,594 --> 00:52:21,721 És a Jonas tesók mindegyike hordott egyet. 939 00:52:21,805 --> 00:52:23,640 Tudom, ez egy ugratás, 940 00:52:23,723 --> 00:52:26,017 és hogy őket kellene beégetnem. 941 00:52:26,101 --> 00:52:29,145 De előtte tisztázni szeretnék valamit. 942 00:52:29,229 --> 00:52:32,148 Nem, a gyűrű abszolút nem volt jó ötlet. 943 00:52:33,149 --> 00:52:37,404 Nevetségesen bénának számít, mint gesztus. 944 00:52:38,947 --> 00:52:43,326 De ne feledjétek, ezt anno nem csak egy gesztusnak szánták. 945 00:52:43,410 --> 00:52:46,538 Emögött elvek voltak és hit. 946 00:52:46,621 --> 00:52:49,708 Kiálltak valami mellett az emberek. Példát akartak mutatni. 947 00:52:50,292 --> 00:52:53,336 Figyu! Joe Jonas nemcsak fémgyűrűkbe dugta az ujját, 948 00:52:53,420 --> 00:52:55,380 hanem színésztársakba, 949 00:52:55,463 --> 00:52:59,759 színésznőkbe és még egy-két szupermodellbe is. 950 00:53:05,807 --> 00:53:11,229 Őszintén szólva Joe a gyűrűjével olyan, mint egy modern kori Hamupipőke. 951 00:53:11,313 --> 00:53:14,983 Párszor próbálta megtalálni a gyűrűjének a párját, 952 00:53:15,066 --> 00:53:17,986 de kiderült, hogy az ujja csak belém passzolt. 953 00:53:22,616 --> 00:53:25,702 Azért is hasonlít Hamupipőkére, mert olyan lányokkal próbálkozott, 954 00:53:25,785 --> 00:53:27,203 akiket a Disney alkalmazott. 955 00:53:28,496 --> 00:53:29,331 Jaj! 956 00:53:31,333 --> 00:53:35,378 Nyilván szeretem őt, mert miatta költöztem Amerikába. 957 00:53:36,338 --> 00:53:38,131 De azért voltak számomra kihívások. 958 00:53:38,214 --> 00:53:41,134 Bizonyos kifejezésekkel meggyűlt a bajom. 959 00:53:41,217 --> 00:53:44,846 Amit Amerikában cukkiniként ismernek, az Angliában olasz tök. 960 00:53:44,930 --> 00:53:48,141 Amerikában az út szélén lévő betonútvonal a járda. 961 00:53:48,224 --> 00:53:50,018 Angliában a flaszter. 962 00:53:50,101 --> 00:53:54,981 Érdekesség, hogy ezen a földrészen a Rocktábor folytatása a Rocktábor 2. 963 00:53:55,065 --> 00:53:57,609 Angliában a címe: Egy kalap szar. 964 00:54:00,487 --> 00:54:01,321 Igen. 965 00:54:02,697 --> 00:54:05,825 A karrierem elején megfogadtam, hogy nem kezdek színésszel. 966 00:54:05,909 --> 00:54:08,954 De a Rocktábor 2 után tudtam, hogy Joe-val randizhatok. 967 00:54:11,039 --> 00:54:13,416 Hatalmas élmény volt megismerni a srácokat. 968 00:54:13,500 --> 00:54:16,628 Kevin csodálatos ember. Nick pedig tipikus Nick. 969 00:54:19,923 --> 00:54:21,257 Nagyon szeretlek, Joe! 970 00:54:21,341 --> 00:54:24,636 Azt szeretem benned, hogy mindegy, milyen sikeresek lettetek, 971 00:54:24,719 --> 00:54:26,805 hűek maradtatok a New Jersey-i gyökereitekhez. 972 00:54:26,888 --> 00:54:29,724 És tuti, hogy onnan származtok, 973 00:54:29,808 --> 00:54:32,227 mert nagyszerű szopránok vagytok. 974 00:54:32,310 --> 00:54:34,813 Viccelek! Nincs semmi hangotok. Bocsi... 975 00:54:36,439 --> 00:54:40,318 Örömmel vállaltam ezt el, mert a Jonas Brothers egy remek együttes, 976 00:54:40,402 --> 00:54:43,655 annak ellenére, hogy minden ember mást mond. 977 00:54:45,240 --> 00:54:48,576 Szeretlek titeket! Találkozunk a színfalak mögött és karácsonykor! 978 00:54:48,660 --> 00:54:52,414 És Joe! Ne várj haza! Pete Davidson megadta a számát, szóval... 979 00:54:54,290 --> 00:54:58,003 Jól van. Sophie Turner, emberek! 980 00:54:59,879 --> 00:55:01,131 Észak királynője. 981 00:55:01,756 --> 00:55:04,634 Ez csodaszép volt. A szerelem. 982 00:55:06,511 --> 00:55:07,387 Szép volt! 983 00:55:09,556 --> 00:55:11,433 Számítottál erre, Joe? 984 00:55:11,516 --> 00:55:12,976 Itt van még Dr. Phil? 985 00:55:15,562 --> 00:55:19,524 Nagyon jól bírjátok. Ma este sikerült megtanulnunk, 986 00:55:20,191 --> 00:55:23,445 hogy a rokonoknál jobban senki sem tud beégetni minket. 987 00:55:24,070 --> 00:55:28,241 Itt az idő, hogy a tesók beszóljanak egymásnak is! 988 00:55:30,076 --> 00:55:31,327 - Bizony. - Mi jövünk! 989 00:55:31,911 --> 00:55:36,207 Készítettünk egy táblázatot az életetekből merített kategóriákkal. 990 00:55:36,291 --> 00:55:40,503 Egyesével fogtok kijönni ide, választotok egy kategóriát, és toljátok. 991 00:55:40,587 --> 00:55:44,174 Kezdjük a legidősebb tesóval! Kevin, te kezdesz! 992 00:55:44,257 --> 00:55:45,341 - Jól van. - Gyerünk! 993 00:55:49,804 --> 00:55:50,930 Mi a helyzet? 994 00:55:51,931 --> 00:55:54,267 - Hajrá! - Gyerünk! 995 00:55:54,851 --> 00:55:58,480 Én a „szólókarrierrel” kezdenék. Jól van. Joe! 996 00:55:59,522 --> 00:56:02,901 Tudom, hogy színpadra lépés előtt van egy rituáléd. 997 00:56:02,984 --> 00:56:06,946 Kérsz egy pofont, mielőtt zenélni mész. Ez tényleg így van. 998 00:56:07,030 --> 00:56:08,448 És micsoda véletlen! 999 00:56:08,531 --> 00:56:13,161 Én csak úgy tudom meghallgatni a zenéidet, ha elütött egy kocsi. 1000 00:56:14,954 --> 00:56:18,750 Minden dalodat imádom, amit a DNCE-vel készítettél. 1001 00:56:18,833 --> 00:56:21,628 Az egyik legnagyobb dalotok a „Cake by the Ocean” volt. 1002 00:56:30,470 --> 00:56:32,222 Nem volt más. 1003 00:56:32,722 --> 00:56:34,849 Színészkedéssel is próbálkoztál. 1004 00:56:34,933 --> 00:56:37,685 Milyen jó volt már Joe a Zoolander 2-ben? 1005 00:56:38,186 --> 00:56:40,688 Bizony. Itt egy kép a filmből. 1006 00:56:42,315 --> 00:56:43,858 Várjunk csak! 1007 00:56:43,942 --> 00:56:47,112 Itt csak halloweenkor öltözött Zoolandernek. 1008 00:56:48,446 --> 00:56:51,116 Próbáltunk keresni róla egy képet a filmből, 1009 00:56:51,199 --> 00:56:56,204 de olyan kicsi szerepe volt, hogy nem sikerült megtalálnunk. 1010 00:56:59,165 --> 00:57:01,167 De ügyes voltál. Büszkék vagyunk rád. 1011 00:57:03,711 --> 00:57:08,424 Nick! Ne légy ennyire megrémülve! Akkor voltál ilyen szomorú, 1012 00:57:08,508 --> 00:57:10,426 amikor meghívtalak a Married to Jonasba. 1013 00:57:12,595 --> 00:57:16,307 Nick, te tripla veszélyt jelentesz. Tudsz énekelni, színészkedni, 1014 00:57:16,391 --> 00:57:18,852 és akármikor kiléphetsz a bandából újra. 1015 00:57:22,355 --> 00:57:24,566 Legutóbb meg sem éreztem a dolgot. 1016 00:57:27,485 --> 00:57:30,071 Nick alig várta, hogy vezethesse az SNL-t. 1017 00:57:30,155 --> 00:57:32,157 Műsorvezető volt és zenélt is. 1018 00:57:34,576 --> 00:57:37,495 Végre együtt dolgozhatott a kedvenc sztárjával. 1019 00:57:37,996 --> 00:57:38,955 Nick Jonasszal. 1020 00:57:40,665 --> 00:57:44,794 De az ugratásokat félretéve nagyon örülök, hogy nem vágtam szólókarrierbe. 1021 00:57:45,545 --> 00:57:48,256 Életem legnagyobb élménye, hogy a bátyád lehetek. 1022 00:57:48,840 --> 00:57:49,799 Persze Joe-nak is. 1023 00:57:49,883 --> 00:57:52,594 Természetesen a Danielle-lel kötött házasságom után. 1024 00:57:53,094 --> 00:57:54,137 Szeretlek! 1025 00:57:56,014 --> 00:57:58,099 És ott van még a két csodás kislányom, 1026 00:57:58,766 --> 00:58:03,646 és hogy a People magazin a világ legszexibb férfijának választott. 1027 00:58:05,899 --> 00:58:07,692 Bizony. Most tapsolhattok! 1028 00:58:07,775 --> 00:58:08,818 Szeretlek titeket! 1029 00:58:09,736 --> 00:58:10,612 Uraim! 1030 00:58:11,571 --> 00:58:12,822 Végeztem. 1031 00:58:13,323 --> 00:58:15,533 Emberek, ez volt Kevin Jonas! 1032 00:58:16,743 --> 00:58:17,952 Szép munka, Kev. 1033 00:58:20,705 --> 00:58:21,539 Jól van. 1034 00:58:22,123 --> 00:58:26,002 Most pedig következzen Joe Jonas. 1035 00:58:26,085 --> 00:58:27,712 - Bizony! - Gyere, Joe! 1036 00:58:30,757 --> 00:58:31,883 Jövök már. 1037 00:58:33,510 --> 00:58:34,385 Jól van. 1038 00:58:37,263 --> 00:58:38,139 Köszönöm! 1039 00:58:39,682 --> 00:58:42,477 Az enyém legyen a „gyerekkor” 200 dollárért! 1040 00:58:43,895 --> 00:58:46,022 Te kezdtél, Kevin, ezért én is veled kezdek. 1041 00:58:47,398 --> 00:58:51,069 Kevin, te mindenben az első voltál. Ő volt az elsőszülött gyerek. 1042 00:58:51,861 --> 00:58:55,615 Először ő végezte el az iskolát. Először ő házasodott meg. 1043 00:58:56,199 --> 00:58:58,159 És először őt rúgtuk ki a bandából. 1044 00:59:01,120 --> 00:59:04,082 Kevin már gyerekkorában megtalálta a saját stílusát. 1045 00:59:04,624 --> 00:59:06,834 Állandóan sálat hordott. Még nyáron is. 1046 00:59:08,920 --> 00:59:12,340 Nem azért, mert fázott, hanem mert nem szívták ki a nyakát, 1047 00:59:12,423 --> 00:59:14,175 mint a legtöbb 20 éves rocksztárnak. 1048 00:59:16,386 --> 00:59:20,306 És néha nagyon magányos volt. Az első lemezünk rögzítésekor 1049 00:59:20,390 --> 00:59:24,310 Kevin gyanúsan sok időt töltött a mosdóban, naponta többször is. 1050 00:59:26,229 --> 00:59:29,983 Később rájöttünk, hogy a mosdójában volt egy rakás Playboy magazin. 1051 00:59:31,651 --> 00:59:33,570 Csak ezt tolta szólóban. 1052 00:59:36,990 --> 00:59:37,949 Bumm! 1053 00:59:40,451 --> 00:59:42,662 Szerencsés voltam, hogy Kevin volt a bátyám. 1054 00:59:42,745 --> 00:59:46,624 Sokat tanított az életről. Például azt, hogy nem baj, ha nincs életed. 1055 00:59:49,127 --> 00:59:50,211 Szia, Nick! 1056 00:59:51,921 --> 00:59:55,675 Nick gyerekkorunk óta ugyanolyan. Az apró fütyülője sem nőtt meg. 1057 00:59:58,136 --> 01:00:00,555 Nick! Nélküled nem alakultunk volna meg. 1058 01:00:01,139 --> 01:00:03,182 Csak három, egymást szerető testvér lennénk, 1059 01:00:03,266 --> 01:00:05,393 és nem kellene az egódról beszélnünk. 1060 01:00:09,564 --> 01:00:11,482 Nagyon élvezem ezt! 1061 01:00:12,859 --> 01:00:13,818 Imádom! 1062 01:00:16,237 --> 01:00:20,033 Úgy örülök, hogy már nem velük élek. Így sokkal könnyebb ez az egész. 1063 01:00:22,243 --> 01:00:24,829 Nick gyerekkorában is a család legkomolyabb tagja volt. 1064 01:00:24,912 --> 01:00:28,875 Majdnem annyira komoly, mint a hatalmas mellbimbói. 1065 01:00:31,919 --> 01:00:32,795 Ez nem igazi! 1066 01:00:33,671 --> 01:00:34,547 Szerkesztett! 1067 01:00:35,256 --> 01:00:36,132 Nem igazi. 1068 01:00:37,425 --> 01:00:39,969 Most is megmutathatom. Nem ilyen nagy. 1069 01:00:40,595 --> 01:00:43,723 Tudjuk, hogy ez csak egy mém, amit valaki megphotoshoppolt. 1070 01:00:44,349 --> 01:00:45,558 Nem tudjuk, ki csinálta. 1071 01:00:48,353 --> 01:00:49,479 Vagy mégis? 1072 01:00:53,900 --> 01:00:58,488 Nick egy fiatal testbe zárt idős lélek. Mindegyikünknél érettebb. 1073 01:00:58,571 --> 01:01:01,282 Nick tíz évvel fiatalabb a csodás nejétől, Prijankától, 1074 01:01:01,366 --> 01:01:02,325 aki itt van ma. 1075 01:01:04,160 --> 01:01:07,455 Basszus! Erről jut eszembe! Sietnünk kell. Holnap suli van. 1076 01:01:07,538 --> 01:01:10,166 Megígértem Prijankának, hogy időben hazavisszük a srácot. 1077 01:01:10,249 --> 01:01:12,710 Nagyon sajnálom! Mindjárt végzünk. 1078 01:01:13,461 --> 01:01:17,173 Nézzétek, én nem hiszek abban, hogy van középső gyerek szindróma. 1079 01:01:17,674 --> 01:01:20,510 Mondjuk én könnyen beszélek, mert Kevin a bátyám, 1080 01:01:21,260 --> 01:01:23,012 és az öcsikém egy kis pöcs. 1081 01:01:26,557 --> 01:01:28,059 Ejtsd le a mikrofont! 1082 01:01:28,142 --> 01:01:28,976 Ez az! 1083 01:01:31,979 --> 01:01:33,940 Joe Jonas, hölgyeim és uraim! 1084 01:01:36,442 --> 01:01:37,402 Nagyon jó volt. 1085 01:01:38,152 --> 01:01:42,073 - És végül, de nem utolsó... - Kenan! 1086 01:01:42,782 --> 01:01:46,536 - Szép volt! - Ebből elegem van! 1087 01:01:47,286 --> 01:01:49,122 Nick Jonas, emberek! 1088 01:01:51,958 --> 01:01:52,792 Joe! 1089 01:01:53,835 --> 01:01:58,423 Megmutatom mindenkinek a bimbóimat, hogy lássák, nem is olyan nagyok. 1090 01:02:02,343 --> 01:02:03,803 Mutasd! 1091 01:02:03,886 --> 01:02:07,932 És csak a hét bizonyos napjain szoktam kis pöcs lenni. 1092 01:02:10,727 --> 01:02:13,020 Köszönöm mindenkinek, aki eljött megnézni 1093 01:02:13,104 --> 01:02:15,565 a Jonas Brothers családi szakítását! 1094 01:02:18,192 --> 01:02:21,112 Amikor utoljára csináltuk ezt, az nem volt ilyen vicces. 1095 01:02:21,779 --> 01:02:25,575 Pete Davidson sem volt itt. És a Netflix sem fizetett érte. 1096 01:02:26,868 --> 01:02:31,539 Ingyen oszlottunk fel. Épelméjű ember nem csinál ilyet. 1097 01:02:32,832 --> 01:02:35,293 Ígérem, egyelőre nem oszlunk fel. 1098 01:02:39,088 --> 01:02:40,339 Legutóbb jól sikerült. 1099 01:02:41,174 --> 01:02:42,216 Miután szétváltunk, 1100 01:02:42,800 --> 01:02:45,470 mind jobbak lettünk, és hódoltunk a szenvedélyeinknek. 1101 01:02:46,012 --> 01:02:48,806 Kreatívak voltunk, művészkedtünk. 1102 01:02:48,890 --> 01:02:53,227 Joe alapított egy saját bandát, a DNCE-t, ami csodás volt. 1103 01:02:57,440 --> 01:02:58,649 És Kevin... 1104 01:03:04,405 --> 01:03:08,826 Őt nagyon lefoglalta a családalapítás a feleségével, Danielle-lel. 1105 01:03:12,205 --> 01:03:14,999 Két lányuk született. Alena és Valentina. 1106 01:03:15,082 --> 01:03:17,502 De nem tudjátok, mi történt eközben Kevinnel. 1107 01:03:17,585 --> 01:03:19,295 Amikor családalapításba kezdett, 1108 01:03:19,378 --> 01:03:22,298 akkor a kis vállalkozását pihentetnie kellett. 1109 01:03:22,924 --> 01:03:25,009 Kíváncsiak vagytok, mi volt az? 1110 01:03:26,260 --> 01:03:30,431 A Jonas Brothers korai éveiben, amikor viseltük a tisztaság gyűrűjeit, 1111 01:03:30,515 --> 01:03:33,476 akkor Kevin belevágott egy igen botrányos üzletbe, 1112 01:03:33,559 --> 01:03:37,897 hogy keressen egy kis plusz pénzt. Nem volt köze a zenéhez. 1113 01:03:37,980 --> 01:03:39,106 Sem a színészkedéshez. 1114 01:03:41,108 --> 01:03:44,487 - Férfi escort szolgáltatás volt. - Micsoda? 1115 01:03:44,570 --> 01:03:47,448 Ne aggódjatok! Tiszta maradt. 1116 01:03:49,242 --> 01:03:50,660 Csak a száját használta. 1117 01:03:55,414 --> 01:03:56,457 Bocsi, apa! 1118 01:03:57,875 --> 01:04:01,045 Tudjátok, hogy ez csak kamu. Ő volt a szűz! 1119 01:04:06,092 --> 01:04:09,011 Mindhárman kaptunk egy jelzőt. Én voltam a félénk. 1120 01:04:09,929 --> 01:04:11,097 Joe a cuki. 1121 01:04:11,722 --> 01:04:14,058 Kevin pedig a szűz. 1122 01:04:15,601 --> 01:04:19,063 De ez nem gáz, Kev. Bevált neked. Ügyesen csináltad. 1123 01:04:19,647 --> 01:04:21,399 De ekkoriban volt az, 1124 01:04:21,482 --> 01:04:24,110 hogy elkezdtél felállni... 1125 01:04:26,070 --> 01:04:27,238 és elmentél a kezedbe. 1126 01:04:32,201 --> 01:04:34,370 Joe viszont tényleg escort volt. 1127 01:04:36,080 --> 01:04:37,832 Csak senki sem fizetett érte. 1128 01:04:40,042 --> 01:04:41,544 Ingyen csinálta. 1129 01:04:42,795 --> 01:04:47,216 Bocsi, Joe! Nem részletezem a dolgot. Megígértem. Te piszkos hímringyó! 1130 01:04:50,720 --> 01:04:53,306 De örülök, hogy rád talált a szerelem. Aki itt ül. 1131 01:04:57,393 --> 01:05:00,730 Kevin! Éveken át te voltál köztünk a házas fickó. 1132 01:05:00,813 --> 01:05:03,190 De most már ezt is elvettük tőled. 1133 01:05:05,192 --> 01:05:07,778 De semmi baj. Talán a valóságshow a te pályád. 1134 01:05:07,862 --> 01:05:10,656 Ott volt a Married to Jonas a nejeddel, Danielle-lel. 1135 01:05:13,117 --> 01:05:16,662 És a Celebrity Apprentice-ben is volt egy teljes epizódod. 1136 01:05:18,372 --> 01:05:20,041 Aztán Donald Trump kirúgott. 1137 01:05:22,543 --> 01:05:25,379 Ez az egy dolog közös bennem és Donald Trumpban. 1138 01:05:30,259 --> 01:05:33,346 Szeretlek titeket! Gyertek ide! Nem oszlunk fel. 1139 01:05:33,429 --> 01:05:34,347 Gyertek! 1140 01:05:34,847 --> 01:05:37,934 Nick Jonas, emberek. Király voltál, cimbora. 1141 01:05:38,851 --> 01:05:40,770 Jó, hogy nem voltál ciki. 1142 01:05:40,853 --> 01:05:42,897 Szeretnénk megköszönni a részvételt 1143 01:05:43,773 --> 01:05:44,899 Sophie Turnernek, 1144 01:05:46,317 --> 01:05:47,777 Danielle Jonasnak 1145 01:05:48,903 --> 01:05:50,988 {\an8}és Prijanka Csopra Jonasnak! 1146 01:05:51,572 --> 01:05:56,702 {\an8}Hölgyeim és uram! Ez volt a Jonas Brothers családi ugratása. 1147 01:05:56,786 --> 01:05:57,620 {\an8}Jó éjszakát! 1148 01:06:02,500 --> 01:06:05,211 {\an8}Vegyenek repi cuccokat! Itt kapható a cucc! 1149 01:06:05,294 --> 01:06:06,879 {\an8}Jonas Brothers! Uraim! 1150 01:06:06,963 --> 01:06:11,133 {\an8}Nem vásárolnak pár remek Jonas Brothersös portékát? 1151 01:06:11,217 --> 01:06:13,177 {\an8}- Nem kérünk, köszönjük! - Várjanak! 1152 01:06:13,678 --> 01:06:15,596 {\an8}Az életük ezzel lenne igazán teljes. 1153 01:06:15,680 --> 01:06:18,683 {\an8}Hat darabos Jonas Brothersös hajkészlet. 1154 01:06:19,642 --> 01:06:20,518 {\an8}Nyolcvan dolcsi. 1155 01:06:20,601 --> 01:06:22,436 {\an8}Nyolcvan dolcsi pár műanyagért? 1156 01:06:22,520 --> 01:06:24,480 {\an8}Ez egy gyűjtői kiadás. 1157 01:06:24,563 --> 01:06:26,440 {\an8}Később sokat fog érni. 1158 01:06:26,983 --> 01:06:28,275 {\an8}Miután meghalnak. 1159 01:06:28,651 --> 01:06:33,114 {\an8}De amíg élnek, használhatnák a Jonas Brothersös papucsokat! 1160 01:06:33,197 --> 01:06:34,281 {\an8}Feldobták az életem. 1161 01:06:35,366 --> 01:06:38,327 {\an8}Nick, szerintem ez pont az ön mérete. 1162 01:06:38,411 --> 01:06:41,872 {\an8}A lábam ennél egy picit nagyobb. 1163 01:06:41,956 --> 01:06:43,874 {\an8}Nem a méret a lényeg. Semmi baj. 1164 01:06:43,958 --> 01:06:46,544 {\an8}- Csak 50 dollár. - Ötven dollár? 1165 01:06:46,627 --> 01:06:49,046 {\an8}Darabja. Két darabból áll. 1166 01:06:49,130 --> 01:06:52,717 {\an8}Figyu! Köszönjük, hogy előszedte a régi repi cuccokat, 1167 01:06:52,800 --> 01:06:54,969 {\an8}és próbálta eladni nekünk, de éhes vagyok. 1168 01:06:55,052 --> 01:06:56,762 {\an8}Megyek enni valamit. 1169 01:06:56,846 --> 01:07:01,017 {\an8}Kaja? Arra is van cuccom. Mira! Jonas Brothersös uzsidoboz. 1170 01:07:02,184 --> 01:07:03,853 {\an8}A lányom odalenne érte. 1171 01:07:03,936 --> 01:07:06,105 {\an8}Tizenöt dolcsi. A nasi ingyen van. 1172 01:07:06,188 --> 01:07:08,399 {\an8}Még átgondoljuk, de most mennünk kell. 1173 01:07:08,482 --> 01:07:10,443 {\an8}Jól van, rendben. 1174 01:07:10,526 --> 01:07:15,614 {\an8}Akkor ehhez mit szólnak? Ez egy hivatalos, egyedi Nick Jonas pénztárca. 1175 01:07:15,698 --> 01:07:17,324 {\an8}Az az én pénztárcám. 1176 01:07:18,409 --> 01:07:20,244 {\an8}Az öltözőmben hagytam. Ellopta? 1177 01:07:20,327 --> 01:07:22,955 {\an8}Csak kölcsönvettem. De visszaadom. 1178 01:07:23,956 --> 01:07:25,291 {\an8}Kétszáz dolcsiért. 1179 01:07:25,374 --> 01:07:26,751 {\an8}Ez most valami vicc? 1180 01:07:26,834 --> 01:07:28,627 {\an8}Inkább hagyjuk! Tessék! 1181 01:07:28,711 --> 01:07:30,880 {\an8}Odaadom ingyen, mert bírom magukat. 1182 01:07:30,963 --> 01:07:33,215 {\an8}Habár az utolsó daluk... Ehhez mit szólnak? 1183 01:07:33,299 --> 01:07:37,470 {\an8}Egy hivatalos Joe Jonas baba. 1184 01:07:37,553 --> 01:07:41,932 {\an8}Ácsi! Hol vannak a Nickes és Kevines Rocktáboros babák? 1185 01:07:42,600 --> 01:07:44,727 {\an8}Sokan játszanak majd a Kevin babával. 1186 01:07:44,810 --> 01:07:46,395 {\an8}Áltasd csak magad, Kev! 1187 01:07:47,563 --> 01:07:49,482 {\an8}Nézzék! Van még valami. 1188 01:07:50,816 --> 01:07:52,276 {\an8}Nyalogass meg, bébi ! 1189 01:07:52,902 --> 01:07:55,029 {\an8}Nekem jobban áll. Van még belőle bőven. 1190 01:07:55,112 --> 01:07:56,113 {\an8}- Köszönjük! - Okés. 1191 01:07:56,197 --> 01:07:57,073 {\an8}- Oké. - Viszlát! 1192 01:07:57,156 --> 01:07:59,366 {\an8}Később visszajövök pár cuccért. 1193 01:08:04,455 --> 01:08:06,540 A feliratot fordította: Balla Zsolt