1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:08,883
A NETFLIX STAND-UP KÜLÖNKIADÁSA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,967 --> 00:00:11,302
Tudtátok, hogy a közönség
is színészekből áll?
5
00:00:11,386 --> 00:00:12,762
Ne már!
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,014
- Igen.
- Hihetetlen.
7
00:00:14,097 --> 00:00:15,306
Nick! Kérsz tojást?
8
00:00:15,390 --> 00:00:17,809
Nem kérek, tesó. Acai bogyó tálat eszek.
9
00:00:17,892 --> 00:00:21,604
Tele van természetes antioxidánsokkal.
És nagyon finom.
10
00:00:21,688 --> 00:00:23,481
Nézzenek oda! Mr. Hollywood.
11
00:00:23,565 --> 00:00:27,026
Tényleg, Gwyneth keresett.
Menned kell vaginagőzölésre.
12
00:00:27,110 --> 00:00:29,738
Haha! Ez nagyon vicces volt.
13
00:00:29,821 --> 00:00:32,574
Egyébként rosszul ejtetted ki
a bogyó nevét, Nick.
14
00:00:33,241 --> 00:00:34,617
Nem igaz.
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,786
Biztosan jól mondtam. Acai.
16
00:00:36,870 --> 00:00:40,999
Szerintem pedig helyesen úgy van,
hogy: kinoa.
17
00:00:41,082 --> 00:00:42,500
Miről beszélsz?
18
00:00:42,584 --> 00:00:44,210
Acainak hívják.
19
00:00:44,294 --> 00:00:45,754
- Acai?
- Acai.
20
00:00:45,837 --> 00:00:47,672
- Kinoa!
- Abbahagynád?
21
00:00:47,756 --> 00:00:50,842
- De fura szagod van!
- Inkább ne vitázzunk ezen!
22
00:00:50,925 --> 00:00:53,678
Felnőtt férfiak vagyunk.
Nem kéne civakodnunk...
23
00:00:55,847 --> 00:00:58,391
- Egy palacsintát vágott az arcomhoz?
- Pontosan.
24
00:01:05,690 --> 00:01:06,941
Nesze!
25
00:01:13,073 --> 00:01:16,076
Hé! Jól van, srácok.
26
00:01:16,910 --> 00:01:18,036
Ezt akarjátok?
27
00:01:18,661 --> 00:01:20,413
Akkor menjünk az alagsorba!
28
00:01:20,497 --> 00:01:23,792
Uraim! Üdvözöl titeket
a Jonas Brothers Harcosok Klubja!
29
00:01:24,584 --> 00:01:26,753
Van pár szabály ebben a klubban.
30
00:01:26,836 --> 00:01:29,172
A Jonas Brothers Harcosok Klubjának
első szabálya,
31
00:01:29,255 --> 00:01:31,466
hogy nem beszélünk
a Jonas Brothers Harcosok Klubjáról.
32
00:01:31,549 --> 00:01:33,635
A második szabály...
33
00:01:33,718 --> 00:01:34,803
Szia, drágám!
34
00:01:34,886 --> 00:01:37,305
Nem, a Jonas Brothers
Harcosok Klubjában vagyok.
35
00:01:38,515 --> 00:01:42,769
Nagyon baró. Az alagsorban vagyunk.
Van egy rakás titkos szabály.
36
00:01:42,852 --> 00:01:44,312
- Tesó!
- Mi van?
37
00:01:44,395 --> 00:01:45,939
Titkos szabályok.
38
00:01:47,482 --> 00:01:49,192
- Tényleg!
- Igen.
39
00:01:49,275 --> 00:01:52,570
Majd visszahívlak. Szeretlek!
Igen. Szeretlek, szia!
40
00:01:52,654 --> 00:01:54,572
Jól van. Bocsi. Hol is tartottál?
41
00:01:54,656 --> 00:01:59,369
Srácok! Nehogy kupit csináljatok megint
a hülye klubotokkal!
42
00:01:59,869 --> 00:02:00,995
- Oké!
- Nem lesz kupi!
43
00:02:01,079 --> 00:02:03,248
- Kizárt.
- Mi csak pornót nézünk együtt.
44
00:02:03,331 --> 00:02:06,126
Micsoda? Ez frappáns válasz volt.
45
00:02:06,209 --> 00:02:08,253
- Még egy ilyen embert!
- És figyu!
46
00:02:08,336 --> 00:02:11,673
A legfontosabb szabály,
hogy fejre nem ütünk. Túl szép az arcunk.
47
00:02:11,756 --> 00:02:14,926
- Nyilván. Láttad már az arcomat?
- Jól van.
48
00:02:15,009 --> 00:02:16,386
- Csináljuk!
- Gyerünk!
49
00:02:21,850 --> 00:02:25,061
Várjatok! Mégis mit csinálunk?
Testvérek vagyunk, nem?
50
00:02:25,145 --> 00:02:26,771
A tesók nem csinálnak ilyet.
51
00:02:27,438 --> 00:02:28,273
Csak ilyet:
52
00:02:29,440 --> 00:02:31,734
Loki! Miért tetted ezt?
53
00:02:31,818 --> 00:02:34,112
Loki! Miért tetted ezt?
54
00:02:34,195 --> 00:02:36,072
- Nem te vagy Thor.
- Dehogynem!
55
00:02:36,156 --> 00:02:38,032
Azt hitted, hogy én leszek Loki?
56
00:02:38,116 --> 00:02:40,618
Szerintem egyértelmű,
ki a Loki a családban.
57
00:02:40,702 --> 00:02:43,329
Loki! Miért tetted ezt?
58
00:02:43,413 --> 00:02:47,083
- Ne már, Kevin! Ez komoly?
- Hősies alkat vagyok, srácok.
59
00:02:47,167 --> 00:02:49,711
Nem láttátok, hogy kezeltem
Danny húgának a ballagását
60
00:02:49,794 --> 00:02:53,673
- a Married to Jonas második évadában?
- Két évad is volt abból a baromságból?
61
00:02:54,966 --> 00:02:57,760
Hagyjátok abba!
Intézzük ezt el normálisan!
62
00:02:58,428 --> 00:03:00,555
Gondoltam,
hogy a Rocktáborba hozol minket.
63
00:03:00,638 --> 00:03:03,766
Amiben főszereplő voltál.
Tipikus középső gyerek vagy.
64
00:03:03,850 --> 00:03:07,186
- Szomjazol a figyelemre.
- Mit is mondhatnék?
65
00:03:08,062 --> 00:03:10,440
- A kamera imád engem.
- Koncentrálnátok?
66
00:03:10,523 --> 00:03:14,277
Azért hoztalak ide titeket,
mert ez a hely összehoz minket.
67
00:03:14,861 --> 00:03:18,156
Itt jobb bandatagok
és jobb tesók is lehetünk.
68
00:03:18,823 --> 00:03:21,117
Meg egy jót zenélhetünk a színpadon.
69
00:03:21,701 --> 00:03:25,997
Na mit szóltok, skacok?
Adjunk az érzésnek ebben a táborban!
70
00:03:26,080 --> 00:03:28,625
- Ez az!
- Olyan büszke vagyok magunkra!
71
00:03:28,708 --> 00:03:31,753
Ma sokat tanultunk a testvéri szeretetről.
72
00:03:32,629 --> 00:03:34,380
Hozok kávét. Ti kértek valamit?
73
00:03:34,464 --> 00:03:37,091
- Egy eszpresszót.
- Az egyébként expresszónak ejtik.
74
00:03:37,926 --> 00:03:41,554
Szét foglak alázni! Gyorsabban, mint...
75
00:03:41,638 --> 00:03:44,766
Mint ahogy lealáztad magad
a szólóalbumoddal!
76
00:03:44,849 --> 00:03:45,725
Igen.
77
00:03:46,768 --> 00:03:49,229
Azt hiszed, nem látom, ki vagy igazából?
78
00:03:49,312 --> 00:03:50,563
Te ál-Jonas!
79
00:03:50,647 --> 00:03:52,607
Látsz valamit ilyen szemöldökkel?
80
00:03:55,610 --> 00:03:59,697
Srácok! Tudok nektek
egy sokkal jobb megoldást erre.
81
00:04:02,533 --> 00:04:06,162
A műsorvezető, Kenan Thompson!
82
00:04:09,540 --> 00:04:11,668
Hellóka!
83
00:04:12,252 --> 00:04:13,461
Basszus!
84
00:04:14,462 --> 00:04:16,422
Mi a helyzet, emberek?
85
00:04:17,215 --> 00:04:20,802
Jó estét mindenkinek!
Üdv, uram! Nagyon örvendek.
86
00:04:21,386 --> 00:04:25,556
Jó sokan vagyunk. Foglaljanak helyet!
Ez már túl sok lesz. Köszönöm szépen!
87
00:04:25,640 --> 00:04:29,018
Üdvözlök mindenkit
a Jonas Brothers családi ugratásán!
88
00:04:29,102 --> 00:04:32,772
Én leszek a műsorvezető.
Kenan Thompson vagyok. Köszönöm szépen!
89
00:04:34,565 --> 00:04:37,568
Hölgyeim és uraim!
Itt vannak a Jonas testvérek.
90
00:04:38,319 --> 00:04:39,404
Bizony.
91
00:04:40,113 --> 00:04:41,155
Így van.
92
00:04:41,656 --> 00:04:44,534
Ma este itt lesz még velünk Pete Davidson,
93
00:04:46,244 --> 00:04:47,537
Lilly Singh,
94
00:04:49,414 --> 00:04:51,165
Jack Whitehall,
95
00:04:51,249 --> 00:04:52,500
John Legend,
96
00:04:53,835 --> 00:04:55,003
Niall Horan
97
00:04:55,586 --> 00:04:57,797
és Gabriel „Fluffy” Iglesias!
98
00:04:59,465 --> 00:05:02,176
Ez egy családi program lesz.
99
00:05:02,260 --> 00:05:06,556
Így természetesen itt vannak velünk
a testvérek házastársai is:
100
00:05:06,639 --> 00:05:12,186
Danielle Jonas, Sophie Turner
és Prijanka Csopra Jonas.
101
00:05:14,022 --> 00:05:15,106
Nagyon örülök!
102
00:05:15,189 --> 00:05:17,150
Akkor kezdjünk is bele!
103
00:05:17,734 --> 00:05:19,986
De előtte jöjjenek az ugratottak!
104
00:05:20,528 --> 00:05:24,949
Nagy tapssal üdvözöljük
Kevint, Joe-t és Nicket,
105
00:05:25,033 --> 00:05:28,453
más néven a Jonas Brotherst!
106
00:05:45,136 --> 00:05:47,472
Ők azok. Bizony.
107
00:05:48,431 --> 00:05:49,599
Ők azok.
108
00:05:52,685 --> 00:05:53,686
Jól van.
109
00:05:54,812 --> 00:05:56,856
Hogy vagytok, srácok?
110
00:05:56,939 --> 00:06:01,027
- Várjátok már a ma estét?
- Kicsit izgulunk, Kenan. Ez van.
111
00:06:01,110 --> 00:06:04,530
De bízom abban, hogy a vezetéseddel
jól fogjuk érezni magunkat.
112
00:06:04,614 --> 00:06:07,366
Nagyon jól fogunk szórakozni
ezzel a remek közönséggel!
113
00:06:07,950 --> 00:06:09,160
Nagy tapsot nekik!
114
00:06:10,203 --> 00:06:13,164
Az izgulásra sok gyógyír van.
Szoktatok füvezni?
115
00:06:14,373 --> 00:06:15,833
Persze. Most is be vagyok lőve.
116
00:06:15,917 --> 00:06:18,961
Azt a mindenit! Máris belekezdtünk.
117
00:06:19,045 --> 00:06:20,546
Jól van.
118
00:06:21,297 --> 00:06:24,425
Ma bevezetek mindenkit
a Jonas testvérek életébe.
119
00:06:24,509 --> 00:06:27,720
Jöjjön egy gyorstalpaló
a Jonas Brothersből!
120
00:06:27,804 --> 00:06:29,097
Csináljuk!
121
00:06:29,180 --> 00:06:30,348
Ez az!
122
00:06:31,474 --> 00:06:32,391
Jól van.
123
00:06:32,892 --> 00:06:36,729
A Jonas testvérek a New Jersey állambeli
Wyckoffban nőttek fel.
124
00:06:37,355 --> 00:06:40,274
- Bizony!
- Ezzel ők lettek a leghíresebb zenészek
125
00:06:40,358 --> 00:06:43,486
New Jersey állam történetében.
126
00:06:45,571 --> 00:06:47,073
Leszámítva Sinatrát.
127
00:06:47,740 --> 00:06:49,617
Vagy mondjuk Bruce Springsteent.
128
00:06:50,326 --> 00:06:51,828
És ott van Whitney Houston...
129
00:06:52,954 --> 00:06:55,790
Frankie Valli, Queen Latifah,
Laryn Hill, George Clayton,
130
00:06:55,873 --> 00:07:00,461
a Kool & The Gang, Jon Bon Jovi.
De őket leszámítva...
131
00:07:01,212 --> 00:07:04,382
ti vagytok a menők New Jersey-ben.
Vili? Nagyok vagytok!
132
00:07:05,716 --> 00:07:07,969
- Megcsináltuk!
- Igen.
133
00:07:08,052 --> 00:07:09,762
A fivérek nagyon fiatalok voltak,
134
00:07:09,846 --> 00:07:13,266
amikor elkezdtek zenével foglalkozni.
A szerető szüleiknek,
135
00:07:13,349 --> 00:07:16,811
idősebb Kevin királynak
és Denise Jonas királynőnek köszönhetően.
136
00:07:18,104 --> 00:07:19,605
Kevin itt van velünk ma este.
137
00:07:21,816 --> 00:07:26,362
De sajnos Denise nem tudott eljönni,
mert elment egy Justin Bieber koncertre.
138
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
És azt ugye nem lehet kihagyni.
139
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
Bizony.
140
00:07:30,199 --> 00:07:31,534
Itt vannak együtt.
141
00:07:33,369 --> 00:07:38,124
Ez a kis fickó legelöl
az öcsikéjük, Franklin.
142
00:07:38,207 --> 00:07:39,333
Igen!
143
00:07:41,043 --> 00:07:46,048
És előre közölték velem,
hogy ne hívjam Bónusz Jonasnak.
144
00:07:47,175 --> 00:07:48,342
Ma nincs itt,
145
00:07:48,426 --> 00:07:50,720
ezért csak kitagadott Jonasnak hívom.
146
00:07:51,888 --> 00:07:56,309
Annak idején a Jonas testvérek
sokszor idétlen öltözékben jelentek meg.
147
00:07:56,392 --> 00:07:59,520
És senki sem szólt semmit.
Annyira népszerűek voltak.
148
00:07:59,604 --> 00:08:01,063
Nézzétek, hogy néztek ki!
149
00:08:03,774 --> 00:08:04,692
Nick!
150
00:08:05,359 --> 00:08:07,069
Mi az a kalap?
151
00:08:07,153 --> 00:08:08,237
Nem is tudom.
152
00:08:08,321 --> 00:08:11,449
Mint a Guns N' Rosesos Slashnek
a fura mostohafia.
153
00:08:13,242 --> 00:08:18,539
És valahogy a számos keskeny nyakkendő,
154
00:08:18,623 --> 00:08:21,209
mellény és díszsál
155
00:08:21,292 --> 00:08:25,254
nem terelte el a figyelmet
a csodálatos hajkoronájukról.
156
00:08:26,589 --> 00:08:27,423
Igen.
157
00:08:28,508 --> 00:08:29,634
Jól néztünk ki.
158
00:08:30,134 --> 00:08:31,219
Úristen!
159
00:08:31,302 --> 00:08:32,345
Nézzétek!
160
00:08:33,137 --> 00:08:37,683
Elismerem, életemben nem láttam
ilyen igazi hullámokat.
161
00:08:39,101 --> 00:08:41,771
Minden srácnak van valami sajátos dolga.
162
00:08:41,854 --> 00:08:44,815
Először nézzük a legmagányosabb Jonast.
163
00:08:45,608 --> 00:08:46,859
Kevint.
164
00:08:46,943 --> 00:08:50,404
AMIKOR ÖSSZEFUTNÁL A BARÁTAIDDAL,
ÉS TE ÉRSZ ELŐSZÖR A HELYSZÍNRE
165
00:08:51,614 --> 00:08:52,782
Hogy mennyire magányos?
166
00:08:52,865 --> 00:08:56,827
Olyannyira, hogy több ezerszer
megosztotta ezt a mémet.
167
00:08:57,870 --> 00:09:02,124
„Amikor összefutnál a barátaiddal,
de te érsz először a helyszínre.”
168
00:09:02,208 --> 00:09:04,418
Semmi baj, Kevin.
169
00:09:04,502 --> 00:09:05,586
Ismered a mondást.
170
00:09:05,670 --> 00:09:10,174
Minden Destiny's Childba
kell egy Michelle Williams. Ennyi.
171
00:09:10,758 --> 00:09:12,176
Ilyen egy ugratós műsor.
172
00:09:12,260 --> 00:09:13,761
Ugratni kell őket.
173
00:09:14,387 --> 00:09:16,639
Jól van.
174
00:09:16,722 --> 00:09:22,103
Most jöjjön Joe Jonas,
a Jonas Brothers Mitt Romney-ja.
175
00:09:22,186 --> 00:09:23,813
Hogy micsoda?
176
00:09:25,606 --> 00:09:28,901
Igen. Úgy néz ki,
mintha életre kelt volna egy pohár tej.
177
00:09:30,069 --> 00:09:30,987
Imádom!
178
00:09:31,070 --> 00:09:33,531
Egy kis érdekesség:
Joe egyszer azt nyilatkozta,
179
00:09:33,614 --> 00:09:37,326
hogy a kedvenc weboldala a YouTube.com.
180
00:09:38,202 --> 00:09:41,330
Szeretsz merészen élni, Joe. Jól van.
181
00:09:42,123 --> 00:09:45,126
És persze itt van még
a banda legfiatalabb tagja,
182
00:09:45,209 --> 00:09:47,878
Nick „Nagy Pöcsű” Jonas.
183
00:09:51,591 --> 00:09:53,301
Neki minden megadatott.
184
00:09:53,384 --> 00:09:55,386
Remek énekes, remek színész.
185
00:09:55,469 --> 00:09:58,431
Szinte nem is hibáztatjuk,
hogy 2013-ban feloszlatta a bandát.
186
00:09:59,724 --> 00:10:02,810
Úgy gondolta,
hogy mindenkinél jobb. Megértjük.
187
00:10:03,853 --> 00:10:09,483
De szerencsére a Jonas Brothers
2019-ben újra összeállt.
188
00:10:09,567 --> 00:10:11,068
És jobbak, mint valaha.
189
00:10:12,320 --> 00:10:13,696
Jobbak, mint valaha.
190
00:10:14,655 --> 00:10:16,073
Most a legjobbak.
191
00:10:17,116 --> 00:10:19,452
Danielle, Sophie, Prijanka!
192
00:10:19,535 --> 00:10:23,039
Köszönjük, hogy a fiúkból
igazi férfiakat faragtatok!
193
00:10:27,627 --> 00:10:30,087
De fordítsuk komolyra a szót!
194
00:10:30,171 --> 00:10:34,425
Csodás tehetség kell ahhoz,
hogy milliók rajongjanak értünk a világon.
195
00:10:34,508 --> 00:10:38,596
És az még lenyűgözőbb,
ha valaki ezt 15 éven át csinálja.
196
00:10:38,679 --> 00:10:41,140
- Szóval emelem kalapom.
- Köszönjük!
197
00:10:43,100 --> 00:10:44,685
Emelem kalapom előttetek.
198
00:10:45,686 --> 00:10:49,440
És ígérem, hogy egy nap majd
felismerem valamelyik dalotokat!
199
00:10:51,442 --> 00:10:55,696
Most, hogy mindent tudunk róluk,
mi lenne, ha belevágnánk a lecsóba?
200
00:10:55,780 --> 00:10:59,867
Talán meglep pár embert,
de a Jonas testvéreknek vannak barátaik.
201
00:10:59,950 --> 00:11:02,745
És most nagy tapssal
üdvözöljük az egyiküket!
202
00:11:02,828 --> 00:11:06,123
Hölgyeim és uraim,
az elbűvölő Lilly Singh!
203
00:11:18,552 --> 00:11:21,055
Köszönöm szépen!
204
00:11:21,972 --> 00:11:22,807
Köszönöm!
205
00:11:24,892 --> 00:11:29,688
Igazi megtiszteltetés, hogy részt vehetek
a Jonas Brothers családi ugratásán.
206
00:11:29,772 --> 00:11:30,856
Azta!
207
00:11:32,149 --> 00:11:36,320
Hogy őszinte legyek,
én is a családjuk részének érzem magam,
208
00:11:36,404 --> 00:11:40,116
mert Nick és Prijanka esküvőjén
Kevin és Joe azt mondták nekem:
209
00:11:40,199 --> 00:11:42,451
„Örülünk, hogy hozzámész Nickhez!”
210
00:11:45,538 --> 00:11:48,332
Ha valaki nem ismerne,
azt teljesen megértem.
211
00:11:48,416 --> 00:11:50,543
Lilly Singh vagyok. Mi újság?
212
00:11:50,626 --> 00:11:51,544
Köszönöm!
213
00:11:52,753 --> 00:11:56,465
Annyira szeretem a Jonas testvéreket,
hogy ma Kevin Jonasnak öltöztem.
214
00:11:57,800 --> 00:12:00,636
Mindketten a Forever 21-ban vásárolunk.
215
00:12:03,013 --> 00:12:06,267
Elkezdtem vicces videókat gyártani
YouTube-ra.
216
00:12:06,350 --> 00:12:09,353
Azóta a karrieremben voltam már fent
217
00:12:09,437 --> 00:12:13,107
és lent is, egy olyan iparágban,
ahol túlnyomórészt fehér férfiak vannak.
218
00:12:13,190 --> 00:12:17,027
Nagyon örülök, hogy végre benne vagyok
egy Netflix stand-up különkiadásban,
219
00:12:17,111 --> 00:12:19,697
ahol három New Jersey-i
fehér srácot ünneplünk!
220
00:12:21,949 --> 00:12:26,162
Igen. A Jonas Brothers tagjai
annyira fehérek és primitívek,
221
00:12:27,288 --> 00:12:29,498
mintha élő dobozos seltzerek lennének.
222
00:12:31,917 --> 00:12:35,212
Joe annyira fehér,
hogy amikor el kellett nevezni a bandáját,
223
00:12:35,296 --> 00:12:37,047
a „dance” szót rosszul írta le.
224
00:12:40,926 --> 00:12:45,639
Tiniként imádtam a Jonas Brotherst.
Tele volt a szobám a posztereikkel.
225
00:12:45,723 --> 00:12:48,309
Elég dögösek voltak, nem? Bizony!
226
00:12:49,810 --> 00:12:52,146
Segítettek rájönni,
ki is vagyok valójában.
227
00:12:52,229 --> 00:12:57,818
Emlékszem, fiatal lányként Kanadában
bámultam a képüket, és arra gondoltam:
228
00:12:58,819 --> 00:13:00,404
„Talán a lányokat szeretem.”
229
00:13:05,951 --> 00:13:07,203
Nagyon élvezem ezt!
230
00:13:08,954 --> 00:13:12,833
Tök durva, hogy a srácok már
a 20-as éveik végén,
231
00:13:12,917 --> 00:13:17,004
és 30-as éveik elején járnak,
de több arcszőrzetem van, mint nektek.
232
00:13:17,838 --> 00:13:21,050
Fura ezzel menőzni, de ez van.
Ismerem a gyenge pontjaimat.
233
00:13:22,593 --> 00:13:25,095
Apropó gyenge pontok: itt van Kevin!
234
00:13:28,098 --> 00:13:31,435
Most komoly leszek.
Kevin a kedvencem a Jonas Brothersből.
235
00:13:31,519 --> 00:13:32,478
Tényleg.
236
00:13:33,604 --> 00:13:34,855
Nekem is!
237
00:13:34,939 --> 00:13:39,985
Mert elhiteti az emberrel,
hogy bárkiből lehet popsztár.
238
00:13:40,694 --> 00:13:43,614
Amikor az ember meglátja őt
Nick és Joe mellett,
239
00:13:43,697 --> 00:13:48,452
mindig azt gondoljuk: „Ejha! Nick és Joe
igen jóban vannak a könyvelőjükkel.”
240
00:13:50,913 --> 00:13:54,416
Drága Nick! Te mindig is
a Jonas Brothers Törpicurja leszel.
241
00:13:54,500 --> 00:13:56,669
- Érthető.
- Nem tudom, tudjátok-e,
242
00:13:56,752 --> 00:13:58,963
de Nick nem tud szakállat növeszteni.
243
00:13:59,880 --> 00:14:01,549
Ezért vett feleségül egyet.
244
00:14:02,258 --> 00:14:03,342
Juj!
245
00:14:04,343 --> 00:14:06,053
Basszus!
246
00:14:08,556 --> 00:14:12,184
Nehéz Nick Jonast nem szeretni.
Ugye? Nézzetek csak rá!
247
00:14:14,061 --> 00:14:15,479
Igen.
248
00:14:16,355 --> 00:14:18,899
Nick egy álmodozó. Eltökélt ember.
249
00:14:18,983 --> 00:14:20,526
A legjobb akar lenni.
250
00:14:20,609 --> 00:14:25,114
Nick szeretne egyszer egy Grammyt,
egy Emmyt, egy Oscart és egy Tonyt.
251
00:14:25,197 --> 00:14:26,824
És sikerülni fog neki.
252
00:14:26,907 --> 00:14:31,036
Ha örökbe fogad négy kutyát,
és elnevezi őket ezeken a neveken.
253
00:14:35,457 --> 00:14:36,500
Szia, Joe!
254
00:14:38,544 --> 00:14:40,421
- Nem feledkeztem meg rólad!
- De jó!
255
00:14:40,504 --> 00:14:43,632
Mármint 2008 és 2015 között igen,
de ma nem.
256
00:14:46,552 --> 00:14:49,513
De hogy őszinte legyek,
nagyon örülök, hogy itt lehettem
257
00:14:49,597 --> 00:14:52,808
a családi ugratás részeként.
Köszönöm, hogy meghívtatok!
258
00:14:54,059 --> 00:14:57,229
Nyilván hatalmas rajongója vagyok
259
00:14:57,771 --> 00:14:58,814
Kenan Thompsonnak.
260
00:14:58,898 --> 00:15:01,734
- Köszönöm szépen mindenkinek! Jó éjt!
- Ez az!
261
00:15:01,817 --> 00:15:04,361
- Lilly Singh, emberek!
- Köszönöm!
262
00:15:05,738 --> 00:15:07,156
Szép munka volt.
263
00:15:07,239 --> 00:15:08,157
- Ez az!
- Köszönöm!
264
00:15:08,240 --> 00:15:09,325
Nagy tapsot neki!
265
00:15:12,161 --> 00:15:13,746
Jól belétek állt.
266
00:15:13,829 --> 00:15:15,539
- Imádtam!
- Jól tűritek.
267
00:15:15,623 --> 00:15:18,626
Apuci hogy van? Minden rendben?
A gyerekeiről van szó.
268
00:15:18,709 --> 00:15:20,169
- Az én gyerekeim.
- Értem.
269
00:15:20,252 --> 00:15:21,128
Jól van.
270
00:15:21,670 --> 00:15:23,088
„Az én gyerekeim.”
271
00:15:23,172 --> 00:15:27,760
Mondok még valamit a Jonas Brothersről,
amit talán még nem tudnak.
272
00:15:27,843 --> 00:15:31,263
A 2007-es Macy's hálaadási felvonuláson
273
00:15:31,347 --> 00:15:34,725
ott voltak a plüssmacikészítős kamionon.
274
00:15:34,808 --> 00:15:35,726
Szép volt.
275
00:15:36,393 --> 00:15:37,770
- Ütős.
- Aztán,
276
00:15:37,853 --> 00:15:39,980
a legvégén készítettek egy plüssmacit
277
00:15:40,064 --> 00:15:42,107
Kevin régi pajeszából.
278
00:15:43,901 --> 00:15:45,277
Pfuj!
279
00:15:45,361 --> 00:15:46,695
Pfuj!
280
00:15:47,404 --> 00:15:49,782
Bocsi, de mi volt ez?
Valaki kipfujolt engem?
281
00:15:49,865 --> 00:15:50,950
Pfuj!
282
00:15:51,450 --> 00:15:54,662
Ez nem volt szép. De képzeljétek!
283
00:15:55,162 --> 00:15:59,708
A Jonas Brothers volt
a legfiatalabb együttes, ami ott volt a...
284
00:15:59,792 --> 00:16:02,169
Rolling Stone címlapján. Igen, tudjuk!
285
00:16:04,338 --> 00:16:07,341
- Pete? Te vagy az?
- Hogy én vagyok-e az?
286
00:16:07,424 --> 00:16:08,717
Pete Davidson!
287
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
Ez az!
288
00:16:11,470 --> 00:16:12,304
Gyerünk!
289
00:16:12,388 --> 00:16:16,392
Mintha azt kérdezted volna,
hogy menők-e a srácok. Még szép!
290
00:16:17,518 --> 00:16:18,686
Mit keresel itt?
291
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Nem tudom. Tök részeg vagyok.
292
00:16:22,189 --> 00:16:24,900
Seltzert ittam Niall-lel. Rendes srác.
293
00:16:25,776 --> 00:16:27,444
Szóval a rajongójuk vagy?
294
00:16:27,528 --> 00:16:28,946
A legnagyobb rajongójuk!
295
00:16:29,029 --> 00:16:32,408
Állandóan őket hallgatom
a bevásárlóközpontban.
296
00:16:33,826 --> 00:16:36,370
Mutass némi tiszteletet feléjük!
297
00:16:36,453 --> 00:16:38,080
Nickből igazi színész lett.
298
00:16:38,163 --> 00:16:42,292
Már nyert Kid's Choice-díjat
és Teen Choice-díjat is.
299
00:16:44,044 --> 00:16:44,962
Bizony!
300
00:16:45,045 --> 00:16:46,547
- Nagyon jó.
- Köszönöm!
301
00:16:46,630 --> 00:16:49,174
Nicknek volt egy „Irigy” című dala.
302
00:16:49,258 --> 00:16:52,469
Habár hihetőbb lett volna,
ha Kevin énekeli el.
303
00:16:56,473 --> 00:16:59,393
Nem hallottátok még
a „Hullámvasút” című dalt?
304
00:16:59,476 --> 00:17:03,439
Igen bátor dolog olyasmiről énekelni,
amihez egyikük sem elég magas.
305
00:17:04,023 --> 00:17:05,024
Jól van.
306
00:17:05,441 --> 00:17:07,609
Hogyan figurázhatnám ki őket?
307
00:17:07,693 --> 00:17:11,405
Úgy nézek ki, mint egy Jonas testvér,
akinek az anyja is Jonas testvér.
308
00:17:12,781 --> 00:17:17,870
Sajnálom, de folytatnunk kell a műsort.
Ne zavarj meg többet minket!
309
00:17:17,953 --> 00:17:19,163
- Rendben?
- Jól van.
310
00:17:19,246 --> 00:17:20,164
- Köszönöm!
- Oké.
311
00:17:20,247 --> 00:17:26,962
A Jonas Brothers a Fehér Házban is
többször fellépett már.
312
00:17:27,046 --> 00:17:31,008
És figyelemre méltó volt,
amikor elénekelték országunk himnuszát
313
00:17:31,091 --> 00:17:33,844
egy gyerek teeball meccsen.
314
00:17:35,846 --> 00:17:39,266
Amit mindenki úgy ismer,
mint... Van ilyen sport?
315
00:17:39,850 --> 00:17:42,853
Jól van, ezzel túl messzire mentél.
316
00:17:42,936 --> 00:17:45,355
Ezek a srácok az ászok, okés?
317
00:17:45,439 --> 00:17:48,442
A Lehetne hosszabb is
a kedvenc zenei albumom tőlük.
318
00:17:48,525 --> 00:17:50,903
Igen. Bizony.
319
00:17:52,237 --> 00:17:55,282
És Sophie is ezt mondja Joe péniszére.
320
00:17:55,365 --> 00:17:56,992
Na jól van!
321
00:17:57,743 --> 00:18:00,412
Közeleg a tél, de Sophie nem fog elmenni.
322
00:18:00,496 --> 00:18:01,747
- Pete!
- Mi az?
323
00:18:03,207 --> 00:18:05,209
- Nem beszélhetsz így.
- Ne már!
324
00:18:05,918 --> 00:18:08,212
Menj innen! Nem beszélhetsz így.
325
00:18:08,295 --> 00:18:09,630
- Bocsi!
- Vigyétek innen!
326
00:18:09,713 --> 00:18:11,423
- Sajnálom!
- Pete Davidson!
327
00:18:11,507 --> 00:18:13,092
Most menned kell.
328
00:18:15,010 --> 00:18:15,969
Istenem!
329
00:18:16,929 --> 00:18:18,931
Sophie! Ez csak kettőtökre tartozik.
330
00:18:22,142 --> 00:18:26,063
Fogadják szeretettel Nick feleségét,
aki tehetségesebb, szebb, népszerűbb,
331
00:18:26,146 --> 00:18:31,652
a sokkal barátságosabb kinézetű
Prijanka Csopra Jonast!
332
00:18:40,244 --> 00:18:41,370
Gyerünk!
333
00:18:41,453 --> 00:18:44,873
Picit meg vagyok rémülve,
de köszönöm ezt a fogadtatást!
334
00:18:44,957 --> 00:18:47,960
Ez valami csodálatos! Üdv mindenkinek!
335
00:18:51,046 --> 00:18:55,467
Megtisztelve érzem magam,
és nagyon örülök annak,
336
00:18:55,551 --> 00:18:59,847
hogy itt lehetek ma,
és beégethetem a férjem, Nick Jonast.
337
00:19:01,890 --> 00:19:04,184
És a tesóit,
akiknek mindig elfelejtem a nevét.
338
00:19:06,061 --> 00:19:10,566
Indiából származom, egy országból,
aminek pompás kultúrája, zenéi
339
00:19:10,649 --> 00:19:12,151
és szórakoztatói vannak.
340
00:19:12,234 --> 00:19:14,903
Így egyértelmű,
hogy a Jonas Brothers ott nem futott be.
341
00:19:18,907 --> 00:19:21,660
Nick és köztem tíz év korkülönbség van.
342
00:19:21,743 --> 00:19:23,120
- Bizony!
- Igen.
343
00:19:24,496 --> 00:19:25,330
Így van.
344
00:19:25,831 --> 00:19:29,960
És sok '90-es évekbeli
popkulturális dolgot nem ért.
345
00:19:30,043 --> 00:19:31,253
Magyaráznom kell neki.
346
00:19:31,336 --> 00:19:33,922
Amivel semmi gond,
mert mindig tanulunk egymástól.
347
00:19:34,006 --> 00:19:35,591
Sok dolgot tanítunk a másiknak.
348
00:19:35,674 --> 00:19:38,552
Ő megtanította nekem a TikTok használatát.
349
00:19:39,303 --> 00:19:43,098
Én pedig megmutattam neki,
milyen egy sikeres színészkarrier.
350
00:19:43,182 --> 00:19:44,474
Basszus!
351
00:19:54,109 --> 00:19:55,444
Úristen!
352
00:19:56,153 --> 00:19:59,740
Észrevettétek, hogy a srácok
mennyi netes tartalmat osztanak meg?
353
00:19:59,823 --> 00:20:03,869
Állandóan az Instagramon lógnak,
mindig a telefont nyomkodják.
354
00:20:03,952 --> 00:20:05,329
Nagyon cuki.
355
00:20:06,872 --> 00:20:08,123
Elmondom, miért teszik.
356
00:20:08,207 --> 00:20:11,543
Mert hármójuknak összesen
kevesebb követőjük van, mint nekem.
357
00:20:14,838 --> 00:20:15,672
Igen.
358
00:20:15,756 --> 00:20:16,590
Ez igaz.
359
00:20:17,382 --> 00:20:20,469
- Igaz.
- Szóval a legnépszerűbb Jonas manapság
360
00:20:20,552 --> 00:20:22,679
@PriyankaChopra az Instagramon.
361
00:20:27,851 --> 00:20:31,146
De most szeretnék arról beszélni,
mennyire szeretem a férjemet.
362
00:20:31,230 --> 00:20:33,482
És hogy mit szeretek benne.
363
00:20:33,565 --> 00:20:36,860
Az egyik ilyen dolog az,
hogy nagyon sok közös van bennünk.
364
00:20:36,944 --> 00:20:39,905
Az egyik például az, hogy teljes mértékben
365
00:20:39,988 --> 00:20:43,408
odavagyunk Nick Jonasért.
366
00:20:44,660 --> 00:20:46,370
Imádjuk Nick Jonast.
367
00:20:46,453 --> 00:20:48,705
Mindketten. Ő a mi kedvencünk.
368
00:20:48,789 --> 00:20:49,623
Komolyan.
369
00:20:50,249 --> 00:20:51,917
- A miénk is.
- Ez igaz.
370
00:20:52,000 --> 00:20:53,085
- Igaz.
- Tényleg.
371
00:20:53,168 --> 00:20:55,545
Nem szeretnék más felesége lenni.
372
00:20:55,629 --> 00:20:59,216
Halál komolyan. Csak akkor,
ha Chris Hemsworth szingli lenne.
373
00:20:59,299 --> 00:21:00,342
Egyből más szitu.
374
00:21:02,052 --> 00:21:04,012
Sokan megkérdőjelezték már
a házasságunkat.
375
00:21:04,096 --> 00:21:07,015
Ilyeneket mondanak, hogy:
„Ez csak hírverésből történt.”
376
00:21:07,099 --> 00:21:10,852
Miért történt volna abból?
Nem tudtam, milyen híres Nick.
377
00:21:10,936 --> 00:21:14,898
Csak annyit tudtam,
hogy ő Kevin Jonas öcsikéje.
378
00:21:17,150 --> 00:21:18,068
Így van.
379
00:21:19,653 --> 00:21:23,073
De fordítsuk komolyra a szót!
Imádom, hogy olyan férjem van,
380
00:21:23,156 --> 00:21:25,742
akinek hozzám hasonlóan fontos a család.
381
00:21:25,826 --> 00:21:30,664
Aki nem tudná, annak elmondanám,
hogy csak nekünk nincs még gyerekünk.
382
00:21:31,206 --> 00:21:33,166
Ezért szeretnék valamit bejelenteni.
383
00:21:34,751 --> 00:21:35,752
Bocsi, drágám!
384
00:21:37,045 --> 00:21:38,672
Nick és én nemsokára...
385
00:21:39,965 --> 00:21:41,633
nagyon be fogunk rúgni!
386
00:21:41,717 --> 00:21:44,094
És holnap sokáig alszunk!
387
00:21:47,597 --> 00:21:49,850
Nagyon vicces arcot vágtál.
388
00:21:49,933 --> 00:21:52,102
Igen, egy kicsit aggódni kezdtem.
389
00:21:52,811 --> 00:21:54,938
De nagyon szeretem az egész családot.
390
00:21:55,022 --> 00:21:58,692
Nick, Joe, Kevin! Csodásak vagytok.
Nick megváltoztatta az életem.
391
00:21:58,775 --> 00:22:01,945
Nem szeretnék pesztrálni...
vagyis szeretni senki mást.
392
00:22:04,072 --> 00:22:05,657
Soha többé.
393
00:22:05,741 --> 00:22:09,661
Hölgyeim és uraim!
Nagy tapsot Prijanka Csopra Jonasnak!
394
00:22:10,120 --> 00:22:11,288
Köszönöm!
395
00:22:15,625 --> 00:22:17,044
Úristen!
396
00:22:17,127 --> 00:22:18,045
Milyen érzés volt?
397
00:22:18,128 --> 00:22:19,588
De szeretik egymást!
398
00:22:20,672 --> 00:22:21,923
Irtó jó voltál.
399
00:22:23,842 --> 00:22:28,221
Van pár tény a Jonas testvérekről,
amit sokan nem tudnak.
400
00:22:28,305 --> 00:22:30,682
Például egyszer...
401
00:22:31,850 --> 00:22:32,684
Várjunk csak!
402
00:22:33,935 --> 00:22:36,813
Bárhonnan megismerném
ezeket a zongorahangokat.
403
00:22:36,897 --> 00:22:39,816
Hölgyeim és uraim!
Megérkezett közénk John Legend.
404
00:22:39,900 --> 00:22:41,151
Igen!
405
00:22:43,445 --> 00:22:44,446
Mizu, tesó?
406
00:22:47,783 --> 00:22:49,951
Mi a helyzet? Egész este ott ültél?
407
00:22:50,035 --> 00:22:52,370
Ismersz engem. Szeretek bulizni, Kenan.
408
00:22:52,454 --> 00:22:56,500
Ahol nagy buli van,
ott megjelenek a zongorámmal.
409
00:22:56,583 --> 00:22:57,667
Ez így van.
410
00:22:57,751 --> 00:23:00,962
Ha már itt vagy,
akkor játszanál nekünk egy dalt?
411
00:23:01,046 --> 00:23:02,214
Persze. És tudod, miért?
412
00:23:02,839 --> 00:23:05,926
Mert írtam egy dalt a kedvenc bandámról.
413
00:23:06,009 --> 00:23:07,052
Ez az!
414
00:23:07,135 --> 00:23:09,012
Jonas tesók! Gyertek ide!
415
00:23:09,096 --> 00:23:10,555
- Jól van!
- Gyerünk!
416
00:23:12,516 --> 00:23:13,350
Ez nektek szól.
417
00:23:13,850 --> 00:23:14,976
Csak nektek.
418
00:23:15,060 --> 00:23:18,271
- Hogy mi?
- Ez nektek szól. Jó szórakozást hozzá!
419
00:23:26,279 --> 00:23:29,491
Három munkásosztálybeli srác
Nagy álmokkal
420
00:23:29,574 --> 00:23:33,870
Rengeteg pénzt kerestek
Flörtöltek a lányokkal
421
00:23:33,954 --> 00:23:37,749
A zenéjükkel meghódították a világot
422
00:23:37,833 --> 00:23:41,002
Telt házas koncertekkel szereztek reklámot
423
00:23:41,837 --> 00:23:42,712
Ez igaz.
424
00:23:42,796 --> 00:23:45,382
Én szeretnék lenni a kedvenc rajongójuk
425
00:23:45,924 --> 00:23:49,136
Írtam nekik egy dalt
Mert most őket magasztaljuk
426
00:23:49,761 --> 00:23:53,682
Bárcsak hallanák, de nincsenek ma itt
427
00:23:53,765 --> 00:23:59,354
John, Paul, George és Ringo helyett
Joe, Nick és...
428
00:23:59,855 --> 00:24:00,689
Keith van itt
429
00:24:02,190 --> 00:24:05,569
Ti nem vagytok a Beatles
430
00:24:05,652 --> 00:24:10,115
Nem vagytok a Beatles
Habár rendes srácok vagytok
431
00:24:11,283 --> 00:24:15,036
Amit játszotok, az nem cserlszton
És jobbak vagytok, mint a Hanson
432
00:24:15,120 --> 00:24:17,664
De sosem lesztek a Beatles
Ügyes próbálkozás
433
00:24:17,747 --> 00:24:20,876
Ti nem vagytok a Beatles
434
00:24:21,751 --> 00:24:25,130
Nem vagytok olyanok, és elmondom, miért
435
00:24:26,548 --> 00:24:28,925
Mindenki azt kérdezi
436
00:24:29,009 --> 00:24:30,594
Hogy miért nem nyertek Grammyt
437
00:24:30,677 --> 00:24:32,804
Azért, mert ők nem a Beatles
438
00:24:32,888 --> 00:24:35,974
És sosem lehetnek olyanok
439
00:24:37,642 --> 00:24:41,313
Mi volna, ha nem lenne az „Imagine” ?
440
00:24:42,898 --> 00:24:46,026
És csak a „Sucker” című dalotok létezne ?
441
00:24:47,068 --> 00:24:50,488
És ha Paul McCartney lenne a Jumanjiban
442
00:24:50,572 --> 00:24:53,825
Akkor Nick féltékeny lenne az öreg bácsira
443
00:24:54,576 --> 00:24:58,246
Ha Ringo Starr lenne
A leggyengébb láncszem
444
00:24:58,330 --> 00:25:01,333
Akkor Keith... vagy Kirk ?
445
00:25:01,917 --> 00:25:03,084
Hogy hívják ?
446
00:25:05,128 --> 00:25:07,797
George Harrison forog a sírjában
447
00:25:07,881 --> 00:25:14,471
Akárhányszor felléptek egy színházban
448
00:25:14,554 --> 00:25:17,891
Ők nem a Beatles
449
00:25:17,974 --> 00:25:22,604
Egyáltalán nem olyanok
Habár rendes srácok vagytok
450
00:25:23,396 --> 00:25:26,816
Amit játszotok, az nem cserlszton
És jobbak vagytok, mint a Hanson
451
00:25:26,900 --> 00:25:29,778
De sosem lesztek a Beatles
Ügyes próbálkozás
452
00:25:29,861 --> 00:25:32,864
Ti nem vagytok a Beatles
453
00:25:32,948 --> 00:25:37,160
Nem vagytok olyanok
És elmondom, hogy miért
454
00:25:38,119 --> 00:25:41,414
Mindenki azt kérdezi
Hogy miért nem nyertek Grammyt
455
00:25:41,498 --> 00:25:44,000
Belőlük sosem lesz a Beatles
456
00:25:44,084 --> 00:25:46,628
Sosem lehetnek olyanok
457
00:25:47,796 --> 00:25:48,964
Mindenki énekeljen!
458
00:25:49,506 --> 00:25:54,886
Nem, bizony nem !
459
00:25:56,554 --> 00:25:58,890
Sem Nick, sem Joe
460
00:26:00,058 --> 00:26:01,184
Sem Keith ?
461
00:26:02,602 --> 00:26:07,399
Nem, bizony nem !
462
00:26:07,482 --> 00:26:09,484
Nem bizony
463
00:26:10,986 --> 00:26:13,697
Egy Jonas testvér sem
464
00:26:14,447 --> 00:26:15,865
Lehet olyan nekem
465
00:26:17,784 --> 00:26:20,537
Mint a Beatles
466
00:26:22,038 --> 00:26:25,667
Nem lehettek olyanok
Habár rendes srácok vagytok
467
00:26:26,251 --> 00:26:30,046
Amit játszotok, az nem cserlszton
És jobbak vagytok, mint a Hanson
468
00:26:30,630 --> 00:26:33,216
- Oké!
- De nem lesztek a Beatles, soha
469
00:26:33,300 --> 00:26:35,844
Nem lehettek a Beatles
470
00:26:37,053 --> 00:26:40,557
Nem lehettek olyanok
Próbálkozzatok még
471
00:26:42,225 --> 00:26:43,977
De nézzétek a jó oldalát
472
00:26:44,060 --> 00:26:45,895
Mindegyikőtök megtalálta a párját
473
00:26:45,979 --> 00:26:48,606
Akik nem oszlatták fel a bandát
474
00:26:49,983 --> 00:26:53,028
És még mindhárman éltek
475
00:26:56,740 --> 00:26:58,408
John Legend!
476
00:27:01,578 --> 00:27:02,871
John Legend...
477
00:27:02,954 --> 00:27:04,998
- Még mindhárman éltek.
- Hölgyeim és uraim!
478
00:27:08,835 --> 00:27:09,753
Köszi!
479
00:27:09,836 --> 00:27:10,837
Csodás volt.
480
00:27:10,920 --> 00:27:12,380
- Sajnálom!
- Remek volt!
481
00:27:12,464 --> 00:27:13,506
- Szuper!
- Köszi!
482
00:27:13,590 --> 00:27:14,966
Igazad volt.
483
00:27:15,050 --> 00:27:16,301
- Teljesen.
- Csodás volt.
484
00:27:16,384 --> 00:27:18,178
- John Legend!
- Nem vagyunk a Beatles.
485
00:27:23,975 --> 00:27:28,855
Nemrégiben a Jonas testvérek
a Los Angeles Rams
486
00:27:28,938 --> 00:27:30,815
vadiúj otthonában jártak,
487
00:27:30,899 --> 00:27:34,319
hogy kiderítsék,
melyikük a legkevésbé bénább futballban.
488
00:27:34,402 --> 00:27:35,695
Nézzük, hogy sikerült!
489
00:27:38,698 --> 00:27:39,783
LOS ANGELES RAMS
490
00:27:42,202 --> 00:27:44,412
- Tom Brady megtanít minket rúgni.
- Durva.
491
00:27:44,496 --> 00:27:45,372
Tényleg az.
492
00:27:45,455 --> 00:27:48,917
- Tom Brady fog tanítani minket.
- Mi a pálya, Jonas tesók?
493
00:27:49,876 --> 00:27:51,044
Készen álltok?
494
00:27:52,212 --> 00:27:55,090
Én leszek az edzőtök. Tom Grady.
495
00:27:55,840 --> 00:27:57,675
Mi Tom Bradyre várunk, de köszönjük!
496
00:27:57,759 --> 00:27:59,260
Hallottátok ezt?
497
00:27:59,344 --> 00:28:01,304
Miért edzene titeket Tom Brady?
498
00:28:02,138 --> 00:28:03,223
Lássunk is hozzá!
499
00:28:06,518 --> 00:28:07,394
Jól van, uraim.
500
00:28:07,477 --> 00:28:10,397
Ma én foglak megtanítani titeket
amerikai focizni.
501
00:28:10,480 --> 00:28:12,315
Ha végeztem, mehettek utatokra,
502
00:28:12,399 --> 00:28:15,443
de előtte kiderítjük,
melyikőtök a legbénább.
503
00:28:16,236 --> 00:28:17,112
Térdeket fel!
504
00:28:17,195 --> 00:28:19,823
Térdeket fel! Farokat megfeszíteni!
505
00:28:19,906 --> 00:28:20,865
Hogy micsoda?
506
00:28:20,949 --> 00:28:24,411
Jöhet egy kis terpeszugrás! Gyerünk!
Egy, két, há', négy. Most ússzatok!
507
00:28:24,994 --> 00:28:26,579
Egy Jonas tesó.
508
00:28:26,663 --> 00:28:27,831
Kettő Jonas tesó.
509
00:28:27,914 --> 00:28:29,332
Három Jonas tesó.
510
00:28:29,416 --> 00:28:30,625
És én győztem!
511
00:28:30,708 --> 00:28:32,127
Zabáljunk egy kis nachost!
512
00:28:32,210 --> 00:28:35,964
- Jól van, utolsó perc a Super Bowlon.
- Mehet!
513
00:28:39,175 --> 00:28:41,761
Látom már, miért vagytok
a Jonas testvérek,
514
00:28:41,845 --> 00:28:43,555
nem pedig a Jonas tesók.
515
00:28:43,638 --> 00:28:45,557
Kéne pár fekete srác a bandátokba.
516
00:28:45,640 --> 00:28:48,893
Nick! Jó volna, ha koncentrálnál!
517
00:28:48,977 --> 00:28:50,145
Mehet!
518
00:28:52,397 --> 00:28:55,108
Ez az! Így kell ezt csinálni!
519
00:28:57,652 --> 00:28:59,404
- Ez az!
- Oké, Kev! Megcsinálod!
520
00:28:59,487 --> 00:29:00,488
Mehet!
521
00:29:03,867 --> 00:29:05,034
Gyerünk, Kev!
522
00:29:05,952 --> 00:29:07,620
Gyerünk már, cimbora!
523
00:29:11,916 --> 00:29:12,876
Mára végeztünk.
524
00:29:12,959 --> 00:29:14,335
- Semmi baj.
- Gyertek ide!
525
00:29:14,419 --> 00:29:16,504
- Csak pozitívan!
- Majd legközelebb!
526
00:29:17,213 --> 00:29:18,465
Basszus!
527
00:29:20,592 --> 00:29:22,469
Milyen volt? Élveztétek?
528
00:29:23,052 --> 00:29:25,305
Kevin tényleg rohadt szarul játszik.
529
00:29:25,388 --> 00:29:28,433
Szerintem csak rosszul vágták össze.
530
00:29:29,017 --> 00:29:30,810
Nem voltam annyira rossz.
531
00:29:30,894 --> 00:29:32,312
- Szarul játszik.
- Igen.
532
00:29:32,896 --> 00:29:39,360
De ezzel nem volt vége. Bebizonyíthattad,
hogy mégsem vagy annyira béna.
533
00:29:40,904 --> 00:29:43,156
Nézzük meg! Ez a te pillanatod.
534
00:29:43,239 --> 00:29:44,240
Jól van.
535
00:29:46,618 --> 00:29:47,619
SOFI STADION
536
00:29:49,829 --> 00:29:51,289
SOFI STADION
537
00:29:51,372 --> 00:29:53,166
CSALÁD
538
00:29:53,249 --> 00:29:54,709
{\an8}TOMBOLÁS
539
00:29:58,630 --> 00:30:02,091
Kev, bedoblak a mély vízbe,
meglátjuk, tudsz-e úszni!
540
00:30:02,675 --> 00:30:07,764
Visszamész a pályára,
de ezúttal 70 000 néző előtt.
541
00:30:08,348 --> 00:30:09,224
Oké.
542
00:30:09,307 --> 00:30:11,851
Próbálj rúgni egy mezőnygólt!
543
00:30:11,935 --> 00:30:13,394
Meg tudod csinálni.
544
00:30:13,478 --> 00:30:19,192
Ne feledd! Tiszta tekintet,
szívből jövő erő. Bízom benned.
545
00:30:20,026 --> 00:30:20,944
Jól van.
546
00:30:21,027 --> 00:30:22,153
Nyomjad, fiam!
547
00:30:23,905 --> 00:30:25,281
Ez nagyon gáz lesz.
548
00:30:25,365 --> 00:30:26,950
Mintha a kivégzésére menne.
549
00:30:27,534 --> 00:30:30,954
Üdvözöljék a futójátékost,
aki New Jersey-ből futott ide.
550
00:30:31,037 --> 00:30:34,457
Az egyes számú Kevin Jonast!
551
00:30:38,002 --> 00:30:39,087
Jól van.
552
00:30:44,092 --> 00:30:45,718
Ez figyeljétek!
553
00:30:52,642 --> 00:30:55,436
Jól van, Kevin! Lássunk egy szép rúgást!
554
00:31:10,493 --> 00:31:15,164
Elrúgta, és bent van!
555
00:31:22,380 --> 00:31:23,715
Ez az!
556
00:31:23,798 --> 00:31:25,550
Így kell csinálni.
557
00:31:25,633 --> 00:31:26,885
Úristen!
558
00:31:26,968 --> 00:31:28,303
Istenem!
559
00:31:28,386 --> 00:31:30,346
Jöhet a hangzavar, Los Angeles!
560
00:31:35,560 --> 00:31:36,436
Megcsináltam.
561
00:31:36,519 --> 00:31:38,897
Még szép, hogy megcsináltad! Naná, baszki!
562
00:31:38,980 --> 00:31:40,565
Ráadásul ennyi ember előtt.
563
00:31:41,232 --> 00:31:42,483
Csodás volt.
564
00:31:43,234 --> 00:31:45,028
Szép munka, Kev!
565
00:31:46,195 --> 00:31:47,363
Megcsináltad.
566
00:31:47,447 --> 00:31:48,489
Elsőre.
567
00:31:48,573 --> 00:31:50,783
Ráadásul 70 000 ember előtt. Elképesztő.
568
00:31:50,867 --> 00:31:52,952
Az elsőre nem bizonyított.
569
00:31:53,036 --> 00:31:54,287
Nem hiszem el.
570
00:31:54,370 --> 00:31:57,790
Úgy rúgtad el a labdát,
ahogy kirúgtak a bandából. Jó volt.
571
00:31:58,374 --> 00:31:59,751
Bumm!
572
00:32:00,543 --> 00:32:03,630
Annyi különbséggel,
hogy én úgy is befutottam, Nick meg nem.
573
00:32:04,213 --> 00:32:05,673
Nem kímélik egymást!
574
00:32:06,633 --> 00:32:10,553
Két Jumanjit forgattunk, okés?
Szóval sikeresek vagyunk.
575
00:32:11,220 --> 00:32:12,639
Ez teljesen igaz.
576
00:32:13,973 --> 00:32:14,974
- Kettőt.
- Király!
577
00:32:15,058 --> 00:32:18,061
- Barátok vagytok The Rockkal?
- Nem. Sosem hív vissza.
578
00:32:18,645 --> 00:32:20,980
- Az alacsonyabbikkal?
- Vele barátok vagyunk.
579
00:32:21,064 --> 00:32:23,608
A kicsi feketék a legjobbak. Jól van.
580
00:32:25,610 --> 00:32:30,615
Jöjjön most valaki, aki mindenkinél jobban
ismeri a Jonas testvéreket!
581
00:32:31,783 --> 00:32:33,284
Franklin Jonas.
582
00:32:40,708 --> 00:32:42,126
Köszönöm!
583
00:32:43,920 --> 00:32:45,672
- Jaj, ne!
- Üdv!
584
00:32:45,755 --> 00:32:46,965
Köszönöm!
585
00:32:47,048 --> 00:32:50,468
Üdv! Én vagyok az, Franklin Jonas.
586
00:32:51,636 --> 00:32:54,389
Bónusz Jonasnak hívnak,
587
00:32:54,472 --> 00:32:57,308
mert csak nekem nincs fizetésem.
588
00:32:58,559 --> 00:33:02,146
Azokból az ajándékokból élek,
amit tőlük kapok.
589
00:33:02,772 --> 00:33:04,232
#ÉlősködjAGazdagokon
590
00:33:05,441 --> 00:33:08,528
Nagyon büszke vagyok arra,
hogy az öcsikétek lehetek.
591
00:33:08,611 --> 00:33:11,906
Egyszerűen csodálatos,
hogy felkúsztatok az első helyre
592
00:33:11,990 --> 00:33:16,619
a Billboard Top 200-as listáján,
de magasabb polcokat egyikőtök sem ér el.
593
00:33:18,454 --> 00:33:22,375
Képzeljétek,
nagyon nehéz életem van. Bizony.
594
00:33:23,501 --> 00:33:25,169
Igencsak nehéz az életem.
595
00:33:26,462 --> 00:33:29,090
Néha úgy érzem,
hogy csak a negyedik legjobb lehetek.
596
00:33:29,674 --> 00:33:32,010
Ha eltüntetném a Covidot,
akkor is azt mondanátok:
597
00:33:32,093 --> 00:33:34,887
„Szép volt,
de nem szerepeltél a Rocktáborban!”
598
00:33:36,764 --> 00:33:39,726
Attól még szeretlek titeket,
és csak azt szeretném kérni,
599
00:33:39,809 --> 00:33:41,769
hogy írjátok meg az afterpartik helyeit.
600
00:33:41,853 --> 00:33:44,147
Új telóm van, írjátok nekem bele!
601
00:33:44,230 --> 00:33:46,190
Okés? Mert...
602
00:33:46,274 --> 00:33:49,736
Jól van, Pete. Köszönjük szépen!
Nem mehetsz csak úgy oda hozzájuk.
603
00:33:49,819 --> 00:33:52,739
Milyen Pete?
Én Franklin vagyok. Franklin Jonas.
604
00:33:52,822 --> 00:33:54,240
- Tudjuk.
- A tesóimmal lógok.
605
00:33:54,323 --> 00:33:57,535
- Értelek. Majd a műsor után találkoztok!
- Kapd be, Kenan!
606
00:33:57,618 --> 00:33:58,619
- Ne már!
- Kapd be!
607
00:33:59,412 --> 00:34:02,957
Franklin Jonas/Pete Davidson!
608
00:34:03,541 --> 00:34:04,792
Újból.
609
00:34:08,171 --> 00:34:12,633
Jól van. Nézzük meg,
mi újság a családi ugratásunk
610
00:34:12,717 --> 00:34:14,010
megfigyelő részlegén.
611
00:34:14,093 --> 00:34:18,097
Ami egy igen kényelmes, exkluzív hely,
csakis a Jonas testvérek
612
00:34:18,181 --> 00:34:19,599
házastársai számára.
613
00:34:20,183 --> 00:34:21,059
Várjunk csak!
614
00:34:22,477 --> 00:34:24,479
Jól van.
615
00:34:25,354 --> 00:34:26,814
Szia, KT!
616
00:34:28,900 --> 00:34:30,276
Dr. Phil?
617
00:34:35,948 --> 00:34:40,912
Mégis mit keres a Jonas testvérek
feleségeinek fenntartott helyen?
618
00:34:41,579 --> 00:34:42,747
Orvos vagyok.
619
00:34:43,372 --> 00:34:49,837
És orvosként kötelességem segíteni
mindenféle családi drámában.
620
00:34:50,755 --> 00:34:54,050
Értem. Végül is esküt tett erre.
621
00:34:54,133 --> 00:34:57,553
Egy olyan esküt, amit életem során
minden egyes nap betartok, Kenan.
622
00:34:57,637 --> 00:35:01,641
Gyakorlott szemmel néztem a műsort,
623
00:35:02,809 --> 00:35:04,894
és rájöttem, mi a probléma vele.
624
00:35:05,436 --> 00:35:09,899
Az efféle beégetős műsorok igen aljasok.
Megmutatjuk, hogy bánjanak velünk.
625
00:35:09,982 --> 00:35:13,152
És ha úgy hisszük,
hogy megérdemeljük a beszólásokat,
626
00:35:13,236 --> 00:35:14,862
akkor be fognak szólni nekünk!
627
00:35:16,322 --> 00:35:19,992
Igen, dr. Phil,
de itt most csak elszórakozunk.
628
00:35:20,076 --> 00:35:22,161
Még nem végeztem, Kenan Thompson.
629
00:35:22,245 --> 00:35:23,579
- Jól van.
- Okés.
630
00:35:24,622 --> 00:35:26,707
Hadd meséljek a Jonas testvérekről!
631
00:35:27,375 --> 00:35:30,878
Mindig könnyebb azt elmondani másokról,
amit hallani akarnak,
632
00:35:30,962 --> 00:35:32,964
mint amit hallaniuk kellene.
633
00:35:33,047 --> 00:35:35,424
Elmondom, mit kellene hallaniuk.
634
00:35:36,008 --> 00:35:39,137
Egyik itt ülő feleséget sem érdemlik meg.
635
00:35:40,429 --> 00:35:43,683
Abszolút nem hozzájuk való
házastársakat választottak.
636
00:35:44,892 --> 00:35:46,769
Egyszerűen hihetetlen.
637
00:35:46,853 --> 00:35:49,814
Inkább mástól várnánk
a családdinamikai tanácsokat.
638
00:35:49,897 --> 00:35:51,774
Itt van velünk a fia. Mizu, Jordan?
639
00:35:52,900 --> 00:35:54,068
Bekaphatod, apa!
640
00:35:54,152 --> 00:35:56,487
Mondtam, hogy dr. Philnek hívj!
641
00:35:57,530 --> 00:36:01,701
Tudjátok, mi a helyzet?
Egyikőtökön sem tudnék segíteni.
642
00:36:01,784 --> 00:36:05,079
Mind el vagytok cseszve,
úgyhogy én lépek is innen.
643
00:36:06,914 --> 00:36:08,499
- Dr. Phil!
- Elnézést, hölgyeim!
644
00:36:09,333 --> 00:36:10,209
Elnézést!
645
00:36:11,294 --> 00:36:12,128
Basszus!
646
00:36:14,463 --> 00:36:15,590
Szép volt, Phillip!
647
00:36:17,508 --> 00:36:19,051
Dr. Genya.
648
00:36:19,844 --> 00:36:24,098
Hölgyeim és uraim!
Üdvözöljék köreinkben Danielle Jonast!
649
00:36:24,182 --> 00:36:25,600
Gyerünk!
650
00:36:32,899 --> 00:36:36,861
Történt valami,
amit mindjárt elmagyarázunk.
651
00:36:36,944 --> 00:36:38,112
Mondd csak, Danielle!
652
00:36:39,197 --> 00:36:41,699
Azt írja: „Elment a hangom.” Ez szomorú.
653
00:36:41,782 --> 00:36:43,367
- Jaj, ne!
- Kicsikém!
654
00:36:43,451 --> 00:36:49,916
„Semmi baj. Legalább volt mit
elveszítenem, nem úgy, mint Kevinnek,
655
00:36:51,792 --> 00:36:53,377
aki vokálozni szokott.”
656
00:36:53,461 --> 00:36:54,712
Igen, ez így van.
657
00:36:55,963 --> 00:36:59,842
{\an8}„És hang nélkül nem fogom tudni
beégetni Kevint.”
658
00:37:00,593 --> 00:37:01,636
{\an8}Jól van.
659
00:37:01,719 --> 00:37:03,179
{\an8}„Megtennéd helyettem?”
660
00:37:03,262 --> 00:37:05,056
Hogy én? Hát persze!
661
00:37:05,139 --> 00:37:06,432
- Örömmel.
- Jól van.
662
00:37:07,475 --> 00:37:11,145
Most akkor Danielle nevében
le fogom alázni Kevint.
663
00:37:14,273 --> 00:37:17,777
Ezek Danielle szavai.
„Egy nyaraláson találkoztam Kevinnel.
664
00:37:18,861 --> 00:37:22,615
Azelőtt a nyaralásokon
a legnagyobb őrültségem az volt,
665
00:37:22,698 --> 00:37:24,200
hogy befonattam a hajam.
666
00:37:27,703 --> 00:37:30,414
Lényegében végig észre sem vettem őt.
667
00:37:30,915 --> 00:37:34,961
Ami bejött neki, mert ezzel
emlékeztettem az anyjára.”
668
00:37:35,044 --> 00:37:35,878
Bakker!
669
00:37:37,755 --> 00:37:38,756
Hoppá!
670
00:37:40,508 --> 00:37:41,425
„De
671
00:37:42,385 --> 00:37:45,513
az utóbbi 12 évben
imádtam a kapcsolatunkat.”
672
00:37:45,596 --> 00:37:46,764
- Gyerünk!
- Köszi!
673
00:37:46,847 --> 00:37:48,933
„Két gyönyörű kislányunk van.”
674
00:37:49,016 --> 00:37:50,184
Bizony.
675
00:37:50,268 --> 00:37:51,185
Igen.
676
00:37:53,020 --> 00:37:56,941
„Régies módszerrel fogantak meg,
amikor Kevin elment turnézni,
677
00:37:57,024 --> 00:37:59,735
lefeküdtem a tejesemberrel.” Danielle!
678
00:38:00,695 --> 00:38:01,779
Ezt nem hiszem el.
679
00:38:02,571 --> 00:38:03,572
Nem hiszem el.
680
00:38:04,448 --> 00:38:05,658
Nem tudom elhinni.
681
00:38:06,659 --> 00:38:10,079
„De Kevin nagyon jó apuka,
és másokhoz hasonlóan...”
682
00:38:10,913 --> 00:38:11,998
Így van.
683
00:38:13,499 --> 00:38:14,750
„És másokhoz hasonlóan
684
00:38:14,834 --> 00:38:17,920
őt sem tartják híresnek a gyerekei.
685
00:38:20,673 --> 00:38:23,801
Persze szerintem Kevin
a legcukibb Jonas testvér.
686
00:38:24,677 --> 00:38:26,721
- Gyönyörű szemei vannak.”
- Köszi, bébi!
687
00:38:26,804 --> 00:38:28,848
„Megnyerő a mosolya,
688
00:38:28,931 --> 00:38:31,684
és hatalmas a...” Hoppá!
689
00:38:31,767 --> 00:38:32,601
Jól van.
690
00:38:35,146 --> 00:38:37,398
Szíve. Hatalmas szíve van.
691
00:38:39,859 --> 00:38:40,735
Igen.
692
00:38:41,360 --> 00:38:42,903
Bocsánat!
693
00:38:44,655 --> 00:38:46,532
Danielle! Ezt nem fogom kimondani.
694
00:38:47,742 --> 00:38:49,452
De gratulálok, Kev!
695
00:38:50,619 --> 00:38:51,912
Vágod?
696
00:38:53,122 --> 00:38:55,624
- Büszke lehetsz rá.
- Köszönöm!
697
00:38:55,708 --> 00:38:56,959
És Kevin király!
698
00:38:57,043 --> 00:39:00,588
Ez önnek is szól. Úgy hallottam,
nagy szerszáma van. Magától örökölte.
699
00:39:01,380 --> 00:39:02,298
Ez van.
700
00:39:02,381 --> 00:39:05,134
„Összefoglalva az egészet:
szeretlek, Kevin!”
701
00:39:05,718 --> 00:39:06,552
Szeretlek, cicám!
702
00:39:06,635 --> 00:39:08,846
Nagy tapsot Danielle Jonasnak,
hölgyeim és uraim!
703
00:39:11,891 --> 00:39:13,976
Hol vagy nagy szerelem ?
704
00:39:15,353 --> 00:39:16,228
Cuki.
705
00:39:16,312 --> 00:39:18,105
Kísérd vissza a helyére!
706
00:39:22,943 --> 00:39:23,819
Szép volt!
707
00:39:24,779 --> 00:39:25,613
Most pedig...
708
00:39:26,447 --> 00:39:29,033
Valaki, aki jól ismeri Nicket,
709
00:39:29,116 --> 00:39:31,410
el akar mondani pár dolgot róla.
710
00:39:31,494 --> 00:39:32,411
Nézzük meg!
711
00:39:33,704 --> 00:39:34,705
{\an8}Figyu!
712
00:39:34,789 --> 00:39:37,124
{\an8}Nick közeli tévés barátja vagyok.
713
00:39:37,208 --> 00:39:40,961
{\an8}Régóta ismerem őt.
Két éven át zsűriztünk a The Voice-ban.
714
00:39:41,504 --> 00:39:43,714
Ő egy közeli munkatársam.
715
00:39:44,256 --> 00:39:46,634
Elmondanám, miért szeretem Nick Jonast.
716
00:39:47,593 --> 00:39:48,469
Egy:
717
00:39:48,969 --> 00:39:50,096
Nem jelent veszélyt.
718
00:39:50,596 --> 00:39:52,765
A kiadók nem szokták azt mondani, hogy:
719
00:39:52,848 --> 00:39:56,102
„Ne add ki az új dalod a héten,
mert megjelent Nick Jonas új dala.”
720
00:39:56,185 --> 00:39:58,145
Inkább az ellenkezőjét szokták mondani.
721
00:39:58,229 --> 00:40:02,024
„Add ki az új dalod a héten!
Nincs egy vetélytársad sem.”
722
00:40:02,108 --> 00:40:02,942
Nagyon bírlak.
723
00:40:03,734 --> 00:40:04,568
Kettő:
724
00:40:04,652 --> 00:40:07,530
Mindig könnyű megtalálni őt,
mert egyből lő egy szelfit,
725
00:40:07,613 --> 00:40:10,741
és kiteszi Instagramra,
ahogy elhagyja a házat.
726
00:40:11,617 --> 00:40:13,702
Három: remek színész.
727
00:40:13,786 --> 00:40:17,665
A The Voice-ban két évadon át
játszotta el azt, hogy mentorál.
728
00:40:18,791 --> 00:40:21,043
És az utolsó ok,
amiért szeretem Nick Jonast:
729
00:40:21,127 --> 00:40:24,880
Magától sokkal menőbb emberekkel
veszi körbe magát.
730
00:40:24,964 --> 00:40:27,842
Nick, és a többi tesó! Szeretlek titeket!
731
00:40:27,925 --> 00:40:30,511
Köszönöm, hogy részt vehettem ebben
egy másik stúdióból!
732
00:40:31,095 --> 00:40:34,682
Nem tudtatok eleget fizetni,
hogy megjelenjek. Köszi még egyszer!
733
00:40:37,226 --> 00:40:38,227
Klassz!
734
00:40:39,353 --> 00:40:40,729
Ő volt Blake Shelton!
735
00:40:42,231 --> 00:40:44,358
- Hűha!
- Úristen!
736
00:40:44,442 --> 00:40:48,988
Sokan nem tudják ezt,
de a Jonas Brothersnek az egész világon
737
00:40:49,071 --> 00:40:49,989
vannak rajongói.
738
00:40:50,948 --> 00:40:51,907
Kérlek titeket,
739
00:40:53,617 --> 00:40:58,122
nagy tapssal fogadjátok a következő,
tengerentúlról érkező ugratónkat!
740
00:40:58,205 --> 00:41:02,877
Az Egyesült Királyság egyik
legnagyobb komikusát, Jack Whitehallt!
741
00:41:02,960 --> 00:41:03,919
Nagy tapsot neki!
742
00:41:05,880 --> 00:41:07,715
Jack!
743
00:41:07,798 --> 00:41:10,676
Jack!
744
00:41:10,759 --> 00:41:12,261
- Jack!
- Gyerünk!
745
00:41:16,015 --> 00:41:18,851
Ez az! Micsoda megtiszteltetés itt lenni.
746
00:41:18,934 --> 00:41:22,354
Előre szólnék, hogy az én hazámban
nem az ilyen ugratók a menők,
747
00:41:22,438 --> 00:41:23,522
hanem a nyugtatók.
748
00:41:23,606 --> 00:41:27,776
És eszem ágában sincs
ma este itt mindenki előtt
749
00:41:27,860 --> 00:41:32,072
csúnya szavakkal illetni
ezeket a csodás fiatalembereket.
750
00:41:33,240 --> 00:41:34,575
- Nézzetek rájuk!
- Kétlem!
751
00:41:36,118 --> 00:41:39,288
Ti gyönyörű szemétládák!
752
00:41:40,372 --> 00:41:43,334
Hol van az apátok? Hol ül?
Ott van a büszke apuka!
753
00:41:44,335 --> 00:41:45,669
Idősebb Kevin.
754
00:41:46,295 --> 00:41:47,505
Igen.
755
00:41:47,588 --> 00:41:51,091
Adjanak egy Grammyt a fickó heréinek,
756
00:41:51,175 --> 00:41:54,053
amiért ilyen tehetségekkel
ajándékozták meg a zeneipart!
757
00:41:55,554 --> 00:41:58,807
- Igen!
- Nagy tapsot idősebb Kevin golyóinak!
758
00:41:58,891 --> 00:41:59,892
Miért ne?
759
00:42:02,811 --> 00:42:06,106
Ott kellene lógniuk
a Rock and Roll Hírességek Csarnokában.
760
00:42:07,608 --> 00:42:12,696
Igen, ma végre elmondhatom
az egész világnak,
761
00:42:12,780 --> 00:42:15,908
hogy nem a rehab előtti
John Mulaney vagyok.
762
00:42:17,576 --> 00:42:21,956
Jack Whitehall vagyok, Jonas-függő.
763
00:42:22,456 --> 00:42:24,375
Jó érzés volt kimondani.
764
00:42:25,751 --> 00:42:28,546
Jó volt megosztani mindenkivel.
Jonasék megrészegítettek.
765
00:42:29,338 --> 00:42:31,298
Ez nekem a Jo-nász.
766
00:42:32,424 --> 00:42:34,802
Ti vagytok az én bűnös élvezetem.
767
00:42:34,885 --> 00:42:38,722
A zuhanyban pisilés
és Uberben maszturbálás mellett.
768
00:42:40,057 --> 00:42:43,727
És a hobbijaim közül
leginkább azért szólnak le,
769
00:42:43,811 --> 00:42:45,354
mert szeretem a zenéteket.
770
00:42:46,230 --> 00:42:48,274
És egy kicsit az Uberes dologért is.
771
00:42:48,857 --> 00:42:52,486
De miért ne szerethetné
egy férfi a Jonas Brotherst?
772
00:42:53,112 --> 00:42:54,405
Ja, miért ne?
773
00:42:54,905 --> 00:42:57,992
Kevesebbet cikiznek,
amikor R. Kellyt hallgatok.
774
00:43:00,286 --> 00:43:02,955
Miért ilyen nehéz a rock and roll élet?
775
00:43:03,038 --> 00:43:05,040
Én a finomabb zenéket szeretem.
776
00:43:05,874 --> 00:43:07,459
Amit óvatosan indítok el.
777
00:43:08,502 --> 00:43:11,630
Három srácot hallgatok,
akiknek egy Abercrombie and Fitch boltban
778
00:43:11,714 --> 00:43:12,923
kellene dolgozniuk.
779
00:43:14,842 --> 00:43:16,802
Kettőnek a bejáratnál, egynek a raktárban.
780
00:43:18,178 --> 00:43:19,471
Bocsi, Nick!
781
00:43:19,555 --> 00:43:21,432
Semmi baj. Köszi!
782
00:43:21,515 --> 00:43:26,145
Tudod milyen nehéz volt nekem Angliában
fiatal fiúként Jonas Brotherst hallgatni?
783
00:43:26,228 --> 00:43:29,064
Piszkáltak miatta. Minden egyes nap!
784
00:43:29,148 --> 00:43:31,400
A suliban a mardekáros fiúk.
785
00:43:32,901 --> 00:43:36,697
Azt akarták rám erőltetni,
hogy menő zenét hallgassak.
786
00:43:36,780 --> 00:43:41,035
Vagy valami újat. Ami nem túl nyálas.
787
00:43:42,077 --> 00:43:45,414
„Nem lesz csajod,
ha Jonas Brotherst hallgatsz, Jack!”
788
00:43:45,497 --> 00:43:51,420
Erre én: „Talán nem is akarok csajozni.
Inkább a Jo tesók, mint a lotyók!”
789
00:43:53,547 --> 00:43:54,423
Bizony.
790
00:43:54,506 --> 00:43:59,303
Várjatok! Mivel a barátaim vagytok,
és ez köztünk marad, így mesélek még.
791
00:43:59,386 --> 00:44:03,432
Képzeljétek! Én is tartogatom
az ártatlanságom a házasságig.
792
00:44:04,224 --> 00:44:05,267
Bizony!
793
00:44:05,351 --> 00:44:08,020
Felraktam az erényövet,
és eldobtam a kulcsot.
794
00:44:09,104 --> 00:44:12,316
Hadd halljam, ki támogatja még azt,
hogy várjunk vele a házasságig?
795
00:44:14,026 --> 00:44:15,819
Mennyi szűz van itt ma este!
796
00:44:15,903 --> 00:44:16,904
Szuper!
797
00:44:17,863 --> 00:44:22,743
Igen, a fiatalságom nagy részében,
hozzátok hasonlóan nem voltam nővel.
798
00:44:22,826 --> 00:44:28,248
Megfogadtam, hogy a suliban
egy lánynak sem adom be a derekam.
799
00:44:30,250 --> 00:44:34,546
És tudjátok, hogy tudtam megtartani
olyan sokáig a férfi szűzhártyámat?
800
00:44:35,964 --> 00:44:38,467
Miattatok, srácok. Komolyan.
801
00:44:38,550 --> 00:44:41,053
Minél többet meséltem a zenétekről,
802
00:44:41,136 --> 00:44:43,263
annál kevesebben kívántak meg engem.
803
00:44:44,390 --> 00:44:48,352
Az egyik lemezetek a nyakamban lógott,
mint egy leprás csengője.
804
00:44:49,645 --> 00:44:50,896
Nem bírom!
805
00:44:50,979 --> 00:44:55,442
De fordítsuk komolyra a szót!
Beszéljünk a nehéz időkről is!
806
00:44:56,235 --> 00:44:58,695
2013. október 30.
807
00:44:59,571 --> 00:45:03,617
Ne nevessetek! Ez halál komoly.
A zeneipar 911-e.
808
00:45:04,410 --> 00:45:09,957
Ez volt az a nap, amikor a szívemet
ezer apró darabra törték.
809
00:45:10,541 --> 00:45:13,419
Senkit sem fogok hibáztatni érte.
810
00:45:13,502 --> 00:45:17,256
Egész este vitázhatnánk azon, hogy:
„Nick ezt mondta. Nick azt csinálta.”
811
00:45:17,339 --> 00:45:20,884
Nem! A feloszlás közös döntés volt,
812
00:45:20,968 --> 00:45:23,095
hogy Nick koncentrálhasson
a szólókarrierjére.
813
00:45:23,720 --> 00:45:26,723
Senki sem hibás, leszámítva Nicket,
mert ő tehet az egészről.
814
00:45:27,808 --> 00:45:29,476
Nézzétek csak meg!
815
00:45:30,811 --> 00:45:32,813
Bocsi, csak még mindig fáj.
816
00:45:34,565 --> 00:45:35,774
Tesó feloszlató!
817
00:45:36,525 --> 00:45:38,235
A popzene Meghan Markle-je.
818
00:45:41,321 --> 00:45:43,574
És most újra együtt a banda!
819
00:45:43,657 --> 00:45:44,700
Igen!
820
00:45:46,743 --> 00:45:47,578
Ez az!
821
00:45:48,912 --> 00:45:49,872
Szívesen!
822
00:45:51,039 --> 00:45:51,957
Köszi!
823
00:45:52,040 --> 00:45:56,003
Nem lehet megfékezni őket.
Akárcsak a koronavírust.
824
00:45:56,545 --> 00:45:59,423
A második hullám megtanított minket arra,
825
00:45:59,506 --> 00:46:03,177
hogy nekünk, mint társadalomnak,
szükségünk van a Jonas Brothersre.
826
00:46:03,260 --> 00:46:08,140
Meg kell tanulnunk együtt élni velük.
És imádkozzunk, hogy ne mutálódjanak!
827
00:46:10,058 --> 00:46:13,228
A lényeg az egészben,
minden viccet félretéve az,
828
00:46:13,312 --> 00:46:16,523
hogy kitörölhetetlen nyomot hagytatok
számos ember életében.
829
00:46:16,607 --> 00:46:18,275
Főleg az enyémben.
830
00:46:18,358 --> 00:46:20,527
Komolyan. Nem is akárhogy.
831
00:46:20,611 --> 00:46:24,740
Mindenki azt mondta nekem,
hogy szörnyű hibát követek el,
832
00:46:24,823 --> 00:46:27,910
amikor sok-sok évvel ezelőtt
bementem egy tetoválószalonba.
833
00:46:27,993 --> 00:46:31,622
De tudjátok, mit mondtam mindenkinek,
amit a mai napig nem bánok?
834
00:46:32,372 --> 00:46:34,291
„Inkább a Jo tesók, mint a lotyók!”
835
00:46:40,088 --> 00:46:41,215
Jack!
836
00:46:43,759 --> 00:46:44,718
Ez az!
837
00:46:44,801 --> 00:46:46,136
Jack Whitehall, emberek!
838
00:46:46,220 --> 00:46:47,095
Ejha!
839
00:46:49,890 --> 00:46:50,933
Ez egy tetkó.
840
00:46:51,558 --> 00:46:54,228
Aki követi Joe Jonast TikTokon,
841
00:46:54,311 --> 00:46:57,356
- ami egyenlő
az emberiség nagy részével -
842
00:46:57,439 --> 00:46:59,233
az tudja, hogy nemrég elment
843
00:46:59,316 --> 00:47:03,320
egy One Direction
kontra Jonas Brothers spinning órára.
844
00:47:03,403 --> 00:47:05,447
- Igen!
- Képzeljétek!
845
00:47:05,531 --> 00:47:08,867
Most újra megtette ezt,
és magával vitte Niall Horant.
846
00:47:10,202 --> 00:47:12,496
De ezúttal beépülve mentek el.
847
00:47:12,579 --> 00:47:18,710
Nagy tapsot kérek az új instruktornak,
akinek meg fogom nézni a próbaóráját.
848
00:47:18,794 --> 00:47:21,088
Íme Steve!
849
00:47:21,171 --> 00:47:22,839
Nyomjuk, emberek! Gyerünk!
850
00:47:22,923 --> 00:47:24,967
Hogy vannak, hölgyeim és uraim?
851
00:47:25,050 --> 00:47:25,884
Oké, kezdjük!
852
00:47:25,968 --> 00:47:29,680
Steve vagyok.
Nagyon örülök, hogy itt lehetek!
853
00:47:29,763 --> 00:47:31,223
Mizu? Hogy vagytok?
854
00:47:31,306 --> 00:47:34,560
Toby vagyok Ausztráliából.
Sydney városából.
855
00:47:35,269 --> 00:47:36,937
Hogy vagytok? Minden okés?
856
00:47:37,521 --> 00:47:39,356
Tényleg? Szuper.
857
00:47:39,439 --> 00:47:40,816
ELSŐ KÖR
858
00:47:42,568 --> 00:47:45,404
„Állítólag Jonasék
nem is igazi testvérek.”
859
00:47:45,487 --> 00:47:47,614
Állítólag Jonasék nem is igazi testvérek.
860
00:47:48,657 --> 00:47:50,993
- „A Disney hazugsága.”
- A Disney hazugsága.
861
00:47:51,827 --> 00:47:55,414
„A barátnőm járt a fura szemöldökűvel.
Nagyon gyenge az ágyban.”
862
00:47:55,497 --> 00:47:57,416
A barátnőm járt a fura szemöldökűvel.
863
00:47:59,167 --> 00:48:02,337
Azt mondta, hogy nem jó. Jól van.
864
00:48:04,172 --> 00:48:06,842
A One Directionös srácok
sokkal jobban néznek ki, igaz?
865
00:48:07,593 --> 00:48:09,803
Mondd, hogy sokkal jobb együttes!
866
00:48:09,886 --> 00:48:12,848
Sokkal jobb együttes az övék.
Sikeresebbek.
867
00:48:14,808 --> 00:48:17,185
„Ismeritek Niall Horant?
868
00:48:17,269 --> 00:48:19,688
- Unalmas egy fickó.”
- Jól van.
869
00:48:19,771 --> 00:48:22,691
Ismeritek Niall „Unalmas” Horant?
870
00:48:23,650 --> 00:48:24,610
Micsoda csalódás!
871
00:48:26,111 --> 00:48:28,447
„A One Directionben volt csak szexi.”
872
00:48:28,530 --> 00:48:32,117
A One Directionben volt csak...
És ott van az a Harry.
873
00:48:32,743 --> 00:48:36,204
Ő a legjobban kinéző srác a bandában.
874
00:48:38,040 --> 00:48:39,166
Jól mondom?
875
00:48:40,626 --> 00:48:41,710
Hazudtok!
876
00:48:43,003 --> 00:48:44,212
MÁSODIK KÖR
877
00:48:44,296 --> 00:48:45,714
„Ki akar ilyen izmokat?”
878
00:48:46,340 --> 00:48:49,926
Ki akar ilyen menő izmokat?
879
00:48:50,802 --> 00:48:52,804
Gyerünk! Ez az!
880
00:48:52,888 --> 00:48:55,974
Mondd, hogy:
„Ki akar ilyen bicajos popsit?
881
00:48:56,058 --> 00:49:00,896
Ne szégyenlősködjetek! Énekeljetek!
Bicajos buborékpopsit akarunk!”
882
00:49:00,979 --> 00:49:04,566
Jól van, ki akar olyan buborékpopsit,
mint az enyém? Hadd halljam!
883
00:49:06,318 --> 00:49:09,404
Buborékpopsi!
884
00:49:10,197 --> 00:49:13,617
„Jó, hogy vissza tudom fogni magam,
különben eldurrannék.”
885
00:49:13,700 --> 00:49:16,286
Jó, hogy vissza tudom fogni magam,
különben eldurrannék.
886
00:49:18,789 --> 00:49:19,873
HARMADIK KÖR
887
00:49:19,956 --> 00:49:22,417
Mondd el,
hogy tegnap szakítottál a csajoddal!
888
00:49:22,501 --> 00:49:25,837
Képzeljétek!
Tegnap szakítottam a csajommal.
889
00:49:27,047 --> 00:49:28,256
Kicsit szomorú vagyok.
890
00:49:29,800 --> 00:49:31,677
„A bak csillagjegyűek pihenhetnek!”
891
00:49:32,219 --> 00:49:35,931
A bak csillagjegyűek pihenhetnek!
Álljatok le!
892
00:49:36,014 --> 00:49:39,309
„A skorpiók kétszer keményebben tolják!”
893
00:49:39,393 --> 00:49:42,020
Oké. A skorpiók pedig
gyorsabban tekerjenek!
894
00:49:42,104 --> 00:49:44,356
„A csajom is skorpió volt.”
Aztán kezdj sírni!
895
00:49:44,439 --> 00:49:46,316
A csajom is skorpió volt.
896
00:49:56,410 --> 00:49:57,536
„Bírjátok Tobyt?”
897
00:49:57,619 --> 00:49:58,787
Bírjátok Tobyt?
898
00:49:59,955 --> 00:50:01,832
Tegnap mászkáltunk egyet a városban.
899
00:50:01,915 --> 00:50:03,333
„Egy igazi szemétláda.”
900
00:50:03,417 --> 00:50:05,293
Egy igazi szemétláda, igaz?
901
00:50:07,421 --> 00:50:10,549
„Nem tud róla,
de kavarok a csajával, Brooke-kal.”
902
00:50:10,632 --> 00:50:13,051
Nem tud róla,
de kavarok a csajával, Brooke-kal.
903
00:50:16,513 --> 00:50:17,472
Sok sikert, skacok!
904
00:50:18,557 --> 00:50:19,641
Ez nagyon jó volt.
905
00:50:20,267 --> 00:50:21,268
Szép munka!
906
00:50:21,351 --> 00:50:22,519
- Istenem!
- Szép munka.
907
00:50:22,602 --> 00:50:23,687
Nagyon jó. Tök vicces.
908
00:50:23,770 --> 00:50:27,983
Köszönöm mindenkinek a részvételt!
Remek óra volt.
909
00:50:28,066 --> 00:50:33,155
Most pedig tapsoljuk meg
a különleges instruktorainkat!
910
00:50:34,364 --> 00:50:36,783
Igen!
911
00:50:41,788 --> 00:50:44,583
Ez az! Jól van!
912
00:50:46,209 --> 00:50:48,420
Köszi mindenkinek! Szuperek vagytok!
913
00:50:48,503 --> 00:50:50,338
És akkor bulizzunk!
914
00:50:51,965 --> 00:50:53,341
Tomboljatok!
915
00:50:54,217 --> 00:50:55,761
Van még két vendégünk.
916
00:50:59,639 --> 00:51:01,099
Szép volt!
917
00:51:01,183 --> 00:51:02,350
- Köszi!
- Jó volt.
918
00:51:03,143 --> 00:51:04,019
Ügyes voltál.
919
00:51:04,102 --> 00:51:05,771
Csodálatos! Köszönöm!
920
00:51:05,854 --> 00:51:07,522
Köszi! Jó volt.
921
00:51:07,606 --> 00:51:09,733
Szerintetek ki volt jobb?
922
00:51:09,816 --> 00:51:11,151
Niall!
923
00:51:14,362 --> 00:51:16,406
Ez egyértelmű. Niall, te vagy a győztes.
924
00:51:22,662 --> 00:51:23,872
- Szép volt!
- Köszi!
925
00:51:26,833 --> 00:51:28,585
Köszönjük Niall Horannek!
926
00:51:28,668 --> 00:51:30,253
- Tapsoljuk meg!
- Ez az, Niall!
927
00:51:33,173 --> 00:51:37,594
Most pedig jön egy olyan személy,
aki öt éve erre az alkalomra vár!
928
00:51:38,220 --> 00:51:39,596
Sophie Turner!
929
00:51:43,266 --> 00:51:44,768
- Ez az!
- Gyerünk!
930
00:51:49,397 --> 00:51:50,649
Helló!
931
00:51:51,525 --> 00:51:52,359
Üdv mindenkinek!
932
00:51:53,860 --> 00:51:56,488
Csak azért vagyok itt,
mert állítólag Amerikában
933
00:51:56,571 --> 00:52:00,742
a családi összejöveteleken
sértjük meg a legjobban a másikat,
934
00:52:00,826 --> 00:52:05,080
így amikor Joe megkért erre, azt mondtam:
„Persze, benne vagyok, szarrágó!”
935
00:52:07,707 --> 00:52:09,876
Beszéljünk a tisztáság gyűrűiről!
936
00:52:12,170 --> 00:52:14,464
Aki nem tudná, annak elmondanám,
937
00:52:14,548 --> 00:52:19,511
hogy sokan egy gyűrűvel fejezik ki azt,
hogy házasság előtt nem szexelnek.
938
00:52:19,594 --> 00:52:21,721
És a Jonas tesók mindegyike hordott egyet.
939
00:52:21,805 --> 00:52:23,640
Tudom, ez egy ugratás,
940
00:52:23,723 --> 00:52:26,017
és hogy őket kellene beégetnem.
941
00:52:26,101 --> 00:52:29,145
De előtte tisztázni szeretnék valamit.
942
00:52:29,229 --> 00:52:32,148
Nem, a gyűrű abszolút nem volt jó ötlet.
943
00:52:33,149 --> 00:52:37,404
Nevetségesen bénának számít, mint gesztus.
944
00:52:38,947 --> 00:52:43,326
De ne feledjétek,
ezt anno nem csak egy gesztusnak szánták.
945
00:52:43,410 --> 00:52:46,538
Emögött elvek voltak és hit.
946
00:52:46,621 --> 00:52:49,708
Kiálltak valami mellett az emberek.
Példát akartak mutatni.
947
00:52:50,292 --> 00:52:53,336
Figyu! Joe Jonas nemcsak
fémgyűrűkbe dugta az ujját,
948
00:52:53,420 --> 00:52:55,380
hanem színésztársakba,
949
00:52:55,463 --> 00:52:59,759
színésznőkbe és még
egy-két szupermodellbe is.
950
00:53:05,807 --> 00:53:11,229
Őszintén szólva Joe a gyűrűjével olyan,
mint egy modern kori Hamupipőke.
951
00:53:11,313 --> 00:53:14,983
Párszor próbálta megtalálni
a gyűrűjének a párját,
952
00:53:15,066 --> 00:53:17,986
de kiderült,
hogy az ujja csak belém passzolt.
953
00:53:22,616 --> 00:53:25,702
Azért is hasonlít Hamupipőkére,
mert olyan lányokkal próbálkozott,
954
00:53:25,785 --> 00:53:27,203
akiket a Disney alkalmazott.
955
00:53:28,496 --> 00:53:29,331
Jaj!
956
00:53:31,333 --> 00:53:35,378
Nyilván szeretem őt,
mert miatta költöztem Amerikába.
957
00:53:36,338 --> 00:53:38,131
De azért voltak számomra kihívások.
958
00:53:38,214 --> 00:53:41,134
Bizonyos kifejezésekkel meggyűlt a bajom.
959
00:53:41,217 --> 00:53:44,846
Amit Amerikában cukkiniként ismernek,
az Angliában olasz tök.
960
00:53:44,930 --> 00:53:48,141
Amerikában az út szélén lévő
betonútvonal a járda.
961
00:53:48,224 --> 00:53:50,018
Angliában a flaszter.
962
00:53:50,101 --> 00:53:54,981
Érdekesség, hogy ezen a földrészen
a Rocktábor folytatása a Rocktábor 2.
963
00:53:55,065 --> 00:53:57,609
Angliában a címe: Egy kalap szar.
964
00:54:00,487 --> 00:54:01,321
Igen.
965
00:54:02,697 --> 00:54:05,825
A karrierem elején megfogadtam,
hogy nem kezdek színésszel.
966
00:54:05,909 --> 00:54:08,954
De a Rocktábor 2 után tudtam,
hogy Joe-val randizhatok.
967
00:54:11,039 --> 00:54:13,416
Hatalmas élmény volt
megismerni a srácokat.
968
00:54:13,500 --> 00:54:16,628
Kevin csodálatos ember.
Nick pedig tipikus Nick.
969
00:54:19,923 --> 00:54:21,257
Nagyon szeretlek, Joe!
970
00:54:21,341 --> 00:54:24,636
Azt szeretem benned,
hogy mindegy, milyen sikeresek lettetek,
971
00:54:24,719 --> 00:54:26,805
hűek maradtatok
a New Jersey-i gyökereitekhez.
972
00:54:26,888 --> 00:54:29,724
És tuti, hogy onnan származtok,
973
00:54:29,808 --> 00:54:32,227
mert nagyszerű szopránok vagytok.
974
00:54:32,310 --> 00:54:34,813
Viccelek! Nincs semmi hangotok. Bocsi...
975
00:54:36,439 --> 00:54:40,318
Örömmel vállaltam ezt el,
mert a Jonas Brothers egy remek együttes,
976
00:54:40,402 --> 00:54:43,655
annak ellenére,
hogy minden ember mást mond.
977
00:54:45,240 --> 00:54:48,576
Szeretlek titeket! Találkozunk
a színfalak mögött és karácsonykor!
978
00:54:48,660 --> 00:54:52,414
És Joe! Ne várj haza! Pete Davidson
megadta a számát, szóval...
979
00:54:54,290 --> 00:54:58,003
Jól van. Sophie Turner, emberek!
980
00:54:59,879 --> 00:55:01,131
Észak királynője.
981
00:55:01,756 --> 00:55:04,634
Ez csodaszép volt. A szerelem.
982
00:55:06,511 --> 00:55:07,387
Szép volt!
983
00:55:09,556 --> 00:55:11,433
Számítottál erre, Joe?
984
00:55:11,516 --> 00:55:12,976
Itt van még Dr. Phil?
985
00:55:15,562 --> 00:55:19,524
Nagyon jól bírjátok.
Ma este sikerült megtanulnunk,
986
00:55:20,191 --> 00:55:23,445
hogy a rokonoknál jobban
senki sem tud beégetni minket.
987
00:55:24,070 --> 00:55:28,241
Itt az idő, hogy a tesók
beszóljanak egymásnak is!
988
00:55:30,076 --> 00:55:31,327
- Bizony.
- Mi jövünk!
989
00:55:31,911 --> 00:55:36,207
Készítettünk egy táblázatot
az életetekből merített kategóriákkal.
990
00:55:36,291 --> 00:55:40,503
Egyesével fogtok kijönni ide,
választotok egy kategóriát, és toljátok.
991
00:55:40,587 --> 00:55:44,174
Kezdjük a legidősebb tesóval!
Kevin, te kezdesz!
992
00:55:44,257 --> 00:55:45,341
- Jól van.
- Gyerünk!
993
00:55:49,804 --> 00:55:50,930
Mi a helyzet?
994
00:55:51,931 --> 00:55:54,267
- Hajrá!
- Gyerünk!
995
00:55:54,851 --> 00:55:58,480
Én a „szólókarrierrel” kezdenék.
Jól van. Joe!
996
00:55:59,522 --> 00:56:02,901
Tudom, hogy színpadra lépés előtt
van egy rituáléd.
997
00:56:02,984 --> 00:56:06,946
Kérsz egy pofont, mielőtt zenélni mész.
Ez tényleg így van.
998
00:56:07,030 --> 00:56:08,448
És micsoda véletlen!
999
00:56:08,531 --> 00:56:13,161
Én csak úgy tudom meghallgatni a zenéidet,
ha elütött egy kocsi.
1000
00:56:14,954 --> 00:56:18,750
Minden dalodat imádom,
amit a DNCE-vel készítettél.
1001
00:56:18,833 --> 00:56:21,628
Az egyik legnagyobb dalotok
a „Cake by the Ocean” volt.
1002
00:56:30,470 --> 00:56:32,222
Nem volt más.
1003
00:56:32,722 --> 00:56:34,849
Színészkedéssel is próbálkoztál.
1004
00:56:34,933 --> 00:56:37,685
Milyen jó volt már Joe a Zoolander 2-ben?
1005
00:56:38,186 --> 00:56:40,688
Bizony. Itt egy kép a filmből.
1006
00:56:42,315 --> 00:56:43,858
Várjunk csak!
1007
00:56:43,942 --> 00:56:47,112
Itt csak halloweenkor
öltözött Zoolandernek.
1008
00:56:48,446 --> 00:56:51,116
Próbáltunk keresni róla
egy képet a filmből,
1009
00:56:51,199 --> 00:56:56,204
de olyan kicsi szerepe volt,
hogy nem sikerült megtalálnunk.
1010
00:56:59,165 --> 00:57:01,167
De ügyes voltál. Büszkék vagyunk rád.
1011
00:57:03,711 --> 00:57:08,424
Nick! Ne légy ennyire megrémülve!
Akkor voltál ilyen szomorú,
1012
00:57:08,508 --> 00:57:10,426
amikor meghívtalak a Married to Jonasba.
1013
00:57:12,595 --> 00:57:16,307
Nick, te tripla veszélyt jelentesz.
Tudsz énekelni, színészkedni,
1014
00:57:16,391 --> 00:57:18,852
és akármikor kiléphetsz a bandából újra.
1015
00:57:22,355 --> 00:57:24,566
Legutóbb meg sem éreztem a dolgot.
1016
00:57:27,485 --> 00:57:30,071
Nick alig várta, hogy vezethesse az SNL-t.
1017
00:57:30,155 --> 00:57:32,157
Műsorvezető volt és zenélt is.
1018
00:57:34,576 --> 00:57:37,495
Végre együtt dolgozhatott
a kedvenc sztárjával.
1019
00:57:37,996 --> 00:57:38,955
Nick Jonasszal.
1020
00:57:40,665 --> 00:57:44,794
De az ugratásokat félretéve nagyon örülök,
hogy nem vágtam szólókarrierbe.
1021
00:57:45,545 --> 00:57:48,256
Életem legnagyobb élménye,
hogy a bátyád lehetek.
1022
00:57:48,840 --> 00:57:49,799
Persze Joe-nak is.
1023
00:57:49,883 --> 00:57:52,594
Természetesen a Danielle-lel
kötött házasságom után.
1024
00:57:53,094 --> 00:57:54,137
Szeretlek!
1025
00:57:56,014 --> 00:57:58,099
És ott van még a két csodás kislányom,
1026
00:57:58,766 --> 00:58:03,646
és hogy a People magazin
a világ legszexibb férfijának választott.
1027
00:58:05,899 --> 00:58:07,692
Bizony. Most tapsolhattok!
1028
00:58:07,775 --> 00:58:08,818
Szeretlek titeket!
1029
00:58:09,736 --> 00:58:10,612
Uraim!
1030
00:58:11,571 --> 00:58:12,822
Végeztem.
1031
00:58:13,323 --> 00:58:15,533
Emberek, ez volt Kevin Jonas!
1032
00:58:16,743 --> 00:58:17,952
Szép munka, Kev.
1033
00:58:20,705 --> 00:58:21,539
Jól van.
1034
00:58:22,123 --> 00:58:26,002
Most pedig következzen Joe Jonas.
1035
00:58:26,085 --> 00:58:27,712
- Bizony!
- Gyere, Joe!
1036
00:58:30,757 --> 00:58:31,883
Jövök már.
1037
00:58:33,510 --> 00:58:34,385
Jól van.
1038
00:58:37,263 --> 00:58:38,139
Köszönöm!
1039
00:58:39,682 --> 00:58:42,477
Az enyém legyen
a „gyerekkor” 200 dollárért!
1040
00:58:43,895 --> 00:58:46,022
Te kezdtél, Kevin,
ezért én is veled kezdek.
1041
00:58:47,398 --> 00:58:51,069
Kevin, te mindenben az első voltál.
Ő volt az elsőszülött gyerek.
1042
00:58:51,861 --> 00:58:55,615
Először ő végezte el az iskolát.
Először ő házasodott meg.
1043
00:58:56,199 --> 00:58:58,159
És először őt rúgtuk ki a bandából.
1044
00:59:01,120 --> 00:59:04,082
Kevin már gyerekkorában
megtalálta a saját stílusát.
1045
00:59:04,624 --> 00:59:06,834
Állandóan sálat hordott. Még nyáron is.
1046
00:59:08,920 --> 00:59:12,340
Nem azért, mert fázott,
hanem mert nem szívták ki a nyakát,
1047
00:59:12,423 --> 00:59:14,175
mint a legtöbb 20 éves rocksztárnak.
1048
00:59:16,386 --> 00:59:20,306
És néha nagyon magányos volt.
Az első lemezünk rögzítésekor
1049
00:59:20,390 --> 00:59:24,310
Kevin gyanúsan sok időt töltött
a mosdóban, naponta többször is.
1050
00:59:26,229 --> 00:59:29,983
Később rájöttünk, hogy a mosdójában
volt egy rakás Playboy magazin.
1051
00:59:31,651 --> 00:59:33,570
Csak ezt tolta szólóban.
1052
00:59:36,990 --> 00:59:37,949
Bumm!
1053
00:59:40,451 --> 00:59:42,662
Szerencsés voltam,
hogy Kevin volt a bátyám.
1054
00:59:42,745 --> 00:59:46,624
Sokat tanított az életről. Például azt,
hogy nem baj, ha nincs életed.
1055
00:59:49,127 --> 00:59:50,211
Szia, Nick!
1056
00:59:51,921 --> 00:59:55,675
Nick gyerekkorunk óta ugyanolyan.
Az apró fütyülője sem nőtt meg.
1057
00:59:58,136 --> 01:00:00,555
Nick! Nélküled nem alakultunk volna meg.
1058
01:00:01,139 --> 01:00:03,182
Csak három,
egymást szerető testvér lennénk,
1059
01:00:03,266 --> 01:00:05,393
és nem kellene az egódról beszélnünk.
1060
01:00:09,564 --> 01:00:11,482
Nagyon élvezem ezt!
1061
01:00:12,859 --> 01:00:13,818
Imádom!
1062
01:00:16,237 --> 01:00:20,033
Úgy örülök, hogy már nem velük élek.
Így sokkal könnyebb ez az egész.
1063
01:00:22,243 --> 01:00:24,829
Nick gyerekkorában is a család
legkomolyabb tagja volt.
1064
01:00:24,912 --> 01:00:28,875
Majdnem annyira komoly,
mint a hatalmas mellbimbói.
1065
01:00:31,919 --> 01:00:32,795
Ez nem igazi!
1066
01:00:33,671 --> 01:00:34,547
Szerkesztett!
1067
01:00:35,256 --> 01:00:36,132
Nem igazi.
1068
01:00:37,425 --> 01:00:39,969
Most is megmutathatom. Nem ilyen nagy.
1069
01:00:40,595 --> 01:00:43,723
Tudjuk, hogy ez csak egy mém,
amit valaki megphotoshoppolt.
1070
01:00:44,349 --> 01:00:45,558
Nem tudjuk, ki csinálta.
1071
01:00:48,353 --> 01:00:49,479
Vagy mégis?
1072
01:00:53,900 --> 01:00:58,488
Nick egy fiatal testbe zárt idős lélek.
Mindegyikünknél érettebb.
1073
01:00:58,571 --> 01:01:01,282
Nick tíz évvel fiatalabb
a csodás nejétől, Prijankától,
1074
01:01:01,366 --> 01:01:02,325
aki itt van ma.
1075
01:01:04,160 --> 01:01:07,455
Basszus! Erről jut eszembe!
Sietnünk kell. Holnap suli van.
1076
01:01:07,538 --> 01:01:10,166
Megígértem Prijankának,
hogy időben hazavisszük a srácot.
1077
01:01:10,249 --> 01:01:12,710
Nagyon sajnálom! Mindjárt végzünk.
1078
01:01:13,461 --> 01:01:17,173
Nézzétek, én nem hiszek abban,
hogy van középső gyerek szindróma.
1079
01:01:17,674 --> 01:01:20,510
Mondjuk én könnyen beszélek,
mert Kevin a bátyám,
1080
01:01:21,260 --> 01:01:23,012
és az öcsikém egy kis pöcs.
1081
01:01:26,557 --> 01:01:28,059
Ejtsd le a mikrofont!
1082
01:01:28,142 --> 01:01:28,976
Ez az!
1083
01:01:31,979 --> 01:01:33,940
Joe Jonas, hölgyeim és uraim!
1084
01:01:36,442 --> 01:01:37,402
Nagyon jó volt.
1085
01:01:38,152 --> 01:01:42,073
- És végül, de nem utolsó...
- Kenan!
1086
01:01:42,782 --> 01:01:46,536
- Szép volt!
- Ebből elegem van!
1087
01:01:47,286 --> 01:01:49,122
Nick Jonas, emberek!
1088
01:01:51,958 --> 01:01:52,792
Joe!
1089
01:01:53,835 --> 01:01:58,423
Megmutatom mindenkinek a bimbóimat,
hogy lássák, nem is olyan nagyok.
1090
01:02:02,343 --> 01:02:03,803
Mutasd!
1091
01:02:03,886 --> 01:02:07,932
És csak a hét bizonyos napjain szoktam
kis pöcs lenni.
1092
01:02:10,727 --> 01:02:13,020
Köszönöm mindenkinek,
aki eljött megnézni
1093
01:02:13,104 --> 01:02:15,565
a Jonas Brothers családi szakítását!
1094
01:02:18,192 --> 01:02:21,112
Amikor utoljára csináltuk ezt,
az nem volt ilyen vicces.
1095
01:02:21,779 --> 01:02:25,575
Pete Davidson sem volt itt.
És a Netflix sem fizetett érte.
1096
01:02:26,868 --> 01:02:31,539
Ingyen oszlottunk fel.
Épelméjű ember nem csinál ilyet.
1097
01:02:32,832 --> 01:02:35,293
Ígérem, egyelőre nem oszlunk fel.
1098
01:02:39,088 --> 01:02:40,339
Legutóbb jól sikerült.
1099
01:02:41,174 --> 01:02:42,216
Miután szétváltunk,
1100
01:02:42,800 --> 01:02:45,470
mind jobbak lettünk,
és hódoltunk a szenvedélyeinknek.
1101
01:02:46,012 --> 01:02:48,806
Kreatívak voltunk, művészkedtünk.
1102
01:02:48,890 --> 01:02:53,227
Joe alapított egy saját bandát,
a DNCE-t, ami csodás volt.
1103
01:02:57,440 --> 01:02:58,649
És Kevin...
1104
01:03:04,405 --> 01:03:08,826
Őt nagyon lefoglalta a családalapítás
a feleségével, Danielle-lel.
1105
01:03:12,205 --> 01:03:14,999
Két lányuk született. Alena és Valentina.
1106
01:03:15,082 --> 01:03:17,502
De nem tudjátok,
mi történt eközben Kevinnel.
1107
01:03:17,585 --> 01:03:19,295
Amikor családalapításba kezdett,
1108
01:03:19,378 --> 01:03:22,298
akkor a kis vállalkozását
pihentetnie kellett.
1109
01:03:22,924 --> 01:03:25,009
Kíváncsiak vagytok, mi volt az?
1110
01:03:26,260 --> 01:03:30,431
A Jonas Brothers korai éveiben,
amikor viseltük a tisztaság gyűrűjeit,
1111
01:03:30,515 --> 01:03:33,476
akkor Kevin belevágott
egy igen botrányos üzletbe,
1112
01:03:33,559 --> 01:03:37,897
hogy keressen egy kis plusz pénzt.
Nem volt köze a zenéhez.
1113
01:03:37,980 --> 01:03:39,106
Sem a színészkedéshez.
1114
01:03:41,108 --> 01:03:44,487
- Férfi escort szolgáltatás volt.
- Micsoda?
1115
01:03:44,570 --> 01:03:47,448
Ne aggódjatok! Tiszta maradt.
1116
01:03:49,242 --> 01:03:50,660
Csak a száját használta.
1117
01:03:55,414 --> 01:03:56,457
Bocsi, apa!
1118
01:03:57,875 --> 01:04:01,045
Tudjátok, hogy ez csak kamu.
Ő volt a szűz!
1119
01:04:06,092 --> 01:04:09,011
Mindhárman kaptunk egy jelzőt.
Én voltam a félénk.
1120
01:04:09,929 --> 01:04:11,097
Joe a cuki.
1121
01:04:11,722 --> 01:04:14,058
Kevin pedig a szűz.
1122
01:04:15,601 --> 01:04:19,063
De ez nem gáz, Kev.
Bevált neked. Ügyesen csináltad.
1123
01:04:19,647 --> 01:04:21,399
De ekkoriban volt az,
1124
01:04:21,482 --> 01:04:24,110
hogy elkezdtél felállni...
1125
01:04:26,070 --> 01:04:27,238
és elmentél a kezedbe.
1126
01:04:32,201 --> 01:04:34,370
Joe viszont tényleg escort volt.
1127
01:04:36,080 --> 01:04:37,832
Csak senki sem fizetett érte.
1128
01:04:40,042 --> 01:04:41,544
Ingyen csinálta.
1129
01:04:42,795 --> 01:04:47,216
Bocsi, Joe! Nem részletezem a dolgot.
Megígértem. Te piszkos hímringyó!
1130
01:04:50,720 --> 01:04:53,306
De örülök,
hogy rád talált a szerelem. Aki itt ül.
1131
01:04:57,393 --> 01:05:00,730
Kevin! Éveken át te voltál köztünk
a házas fickó.
1132
01:05:00,813 --> 01:05:03,190
De most már ezt is elvettük tőled.
1133
01:05:05,192 --> 01:05:07,778
De semmi baj.
Talán a valóságshow a te pályád.
1134
01:05:07,862 --> 01:05:10,656
Ott volt a Married to Jonas
a nejeddel, Danielle-lel.
1135
01:05:13,117 --> 01:05:16,662
És a Celebrity Apprentice-ben is
volt egy teljes epizódod.
1136
01:05:18,372 --> 01:05:20,041
Aztán Donald Trump kirúgott.
1137
01:05:22,543 --> 01:05:25,379
Ez az egy dolog közös bennem
és Donald Trumpban.
1138
01:05:30,259 --> 01:05:33,346
Szeretlek titeket! Gyertek ide!
Nem oszlunk fel.
1139
01:05:33,429 --> 01:05:34,347
Gyertek!
1140
01:05:34,847 --> 01:05:37,934
Nick Jonas, emberek.
Király voltál, cimbora.
1141
01:05:38,851 --> 01:05:40,770
Jó, hogy nem voltál ciki.
1142
01:05:40,853 --> 01:05:42,897
Szeretnénk megköszönni a részvételt
1143
01:05:43,773 --> 01:05:44,899
Sophie Turnernek,
1144
01:05:46,317 --> 01:05:47,777
Danielle Jonasnak
1145
01:05:48,903 --> 01:05:50,988
{\an8}és Prijanka Csopra Jonasnak!
1146
01:05:51,572 --> 01:05:56,702
{\an8}Hölgyeim és uram! Ez volt
a Jonas Brothers családi ugratása.
1147
01:05:56,786 --> 01:05:57,620
{\an8}Jó éjszakát!
1148
01:06:02,500 --> 01:06:05,211
{\an8}Vegyenek repi cuccokat!
Itt kapható a cucc!
1149
01:06:05,294 --> 01:06:06,879
{\an8}Jonas Brothers! Uraim!
1150
01:06:06,963 --> 01:06:11,133
{\an8}Nem vásárolnak pár remek
Jonas Brothersös portékát?
1151
01:06:11,217 --> 01:06:13,177
{\an8}- Nem kérünk, köszönjük!
- Várjanak!
1152
01:06:13,678 --> 01:06:15,596
{\an8}Az életük ezzel lenne igazán teljes.
1153
01:06:15,680 --> 01:06:18,683
{\an8}Hat darabos Jonas Brothersös hajkészlet.
1154
01:06:19,642 --> 01:06:20,518
{\an8}Nyolcvan dolcsi.
1155
01:06:20,601 --> 01:06:22,436
{\an8}Nyolcvan dolcsi pár műanyagért?
1156
01:06:22,520 --> 01:06:24,480
{\an8}Ez egy gyűjtői kiadás.
1157
01:06:24,563 --> 01:06:26,440
{\an8}Később sokat fog érni.
1158
01:06:26,983 --> 01:06:28,275
{\an8}Miután meghalnak.
1159
01:06:28,651 --> 01:06:33,114
{\an8}De amíg élnek, használhatnák
a Jonas Brothersös papucsokat!
1160
01:06:33,197 --> 01:06:34,281
{\an8}Feldobták az életem.
1161
01:06:35,366 --> 01:06:38,327
{\an8}Nick, szerintem ez pont az ön mérete.
1162
01:06:38,411 --> 01:06:41,872
{\an8}A lábam ennél egy picit nagyobb.
1163
01:06:41,956 --> 01:06:43,874
{\an8}Nem a méret a lényeg. Semmi baj.
1164
01:06:43,958 --> 01:06:46,544
{\an8}- Csak 50 dollár.
- Ötven dollár?
1165
01:06:46,627 --> 01:06:49,046
{\an8}Darabja. Két darabból áll.
1166
01:06:49,130 --> 01:06:52,717
{\an8}Figyu! Köszönjük,
hogy előszedte a régi repi cuccokat,
1167
01:06:52,800 --> 01:06:54,969
{\an8}és próbálta eladni nekünk, de éhes vagyok.
1168
01:06:55,052 --> 01:06:56,762
{\an8}Megyek enni valamit.
1169
01:06:56,846 --> 01:07:01,017
{\an8}Kaja? Arra is van cuccom.
Mira! Jonas Brothersös uzsidoboz.
1170
01:07:02,184 --> 01:07:03,853
{\an8}A lányom odalenne érte.
1171
01:07:03,936 --> 01:07:06,105
{\an8}Tizenöt dolcsi. A nasi ingyen van.
1172
01:07:06,188 --> 01:07:08,399
{\an8}Még átgondoljuk, de most mennünk kell.
1173
01:07:08,482 --> 01:07:10,443
{\an8}Jól van, rendben.
1174
01:07:10,526 --> 01:07:15,614
{\an8}Akkor ehhez mit szólnak? Ez egy hivatalos,
egyedi Nick Jonas pénztárca.
1175
01:07:15,698 --> 01:07:17,324
{\an8}Az az én pénztárcám.
1176
01:07:18,409 --> 01:07:20,244
{\an8}Az öltözőmben hagytam. Ellopta?
1177
01:07:20,327 --> 01:07:22,955
{\an8}Csak kölcsönvettem. De visszaadom.
1178
01:07:23,956 --> 01:07:25,291
{\an8}Kétszáz dolcsiért.
1179
01:07:25,374 --> 01:07:26,751
{\an8}Ez most valami vicc?
1180
01:07:26,834 --> 01:07:28,627
{\an8}Inkább hagyjuk! Tessék!
1181
01:07:28,711 --> 01:07:30,880
{\an8}Odaadom ingyen, mert bírom magukat.
1182
01:07:30,963 --> 01:07:33,215
{\an8}Habár az utolsó daluk...
Ehhez mit szólnak?
1183
01:07:33,299 --> 01:07:37,470
{\an8}Egy hivatalos Joe Jonas baba.
1184
01:07:37,553 --> 01:07:41,932
{\an8}Ácsi! Hol vannak a Nickes
és Kevines Rocktáboros babák?
1185
01:07:42,600 --> 01:07:44,727
{\an8}Sokan játszanak majd a Kevin babával.
1186
01:07:44,810 --> 01:07:46,395
{\an8}Áltasd csak magad, Kev!
1187
01:07:47,563 --> 01:07:49,482
{\an8}Nézzék! Van még valami.
1188
01:07:50,816 --> 01:07:52,276
{\an8}Nyalogass meg, bébi !
1189
01:07:52,902 --> 01:07:55,029
{\an8}Nekem jobban áll. Van még belőle bőven.
1190
01:07:55,112 --> 01:07:56,113
{\an8}- Köszönjük!
- Okés.
1191
01:07:56,197 --> 01:07:57,073
{\an8}- Oké.
- Viszlát!
1192
01:07:57,156 --> 01:07:59,366
{\an8}Később visszajövök pár cuccért.
1193
01:08:04,455 --> 01:08:06,540
A feliratot fordította: Balla Zsolt