1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,883 EN COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,302 Visste du at publikumet er skuespillere? 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,762 Nei, det er ikke sant. 6 00:00:12,846 --> 00:00:14,014 -Jo. -Helt utrolig. 7 00:00:14,097 --> 00:00:15,306 Nick, vil du ha egg? 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,809 Nei, takk. Jeg har tatt en acai bolle. 9 00:00:17,892 --> 00:00:21,604 Den er full av antioksidanter, og den smaker kjempegodt. 10 00:00:21,688 --> 00:00:23,481 Hør på Mr. Hollywood, da. 11 00:00:23,565 --> 00:00:27,026 Ja. Gwyneth ringte. Du er sent ute til vagina-dampingen din. 12 00:00:27,110 --> 00:00:29,738 Ha ha. Den var god. 13 00:00:29,821 --> 00:00:32,574 Og det uttales faktisk "ah-saj-i", Nick. 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,617 Nei, det gjør det ikke. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,786 Definitivt ikke. Det heter acai. 16 00:00:36,870 --> 00:00:40,999 Faktisk tror jeg den korrekte uttalelsen er quinoa. 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,500 Hva snakker du om? 18 00:00:42,584 --> 00:00:44,210 Det er acai. 19 00:00:44,294 --> 00:00:45,754 -Acai? -Acai. 20 00:00:45,837 --> 00:00:46,671 -Quinoa. -Slutt. 21 00:00:47,172 --> 00:00:48,381 Herregud, du stinker. 22 00:00:48,465 --> 00:00:50,842 Vet dere hva? Vi kan ikke krangle sånn. 23 00:00:51,301 --> 00:00:53,678 Vi er voksne menn. Vi burde ikke kjekle- 24 00:00:55,847 --> 00:00:57,140 Kastet han den på meg? 25 00:00:57,223 --> 00:00:58,391 Han kastet en den. 26 00:01:05,690 --> 00:01:06,941 Ta den! 27 00:01:13,448 --> 00:01:14,365 Dere! 28 00:01:15,158 --> 00:01:16,076 Okay, gutter. 29 00:01:16,910 --> 00:01:18,036 Vil dere dette? 30 00:01:18,661 --> 00:01:20,413 Da går vi ned i kjelleren. 31 00:01:20,497 --> 00:01:23,792 Mine herrer, velkommen til Jonas Brothers Fight Club. 32 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 Jonas Brothers Fight Club har regler. 33 00:01:26,836 --> 00:01:29,172 Første regel i Jonas Brothers Fight Club 34 00:01:29,255 --> 00:01:31,466 ikke snakk om J.B. Fight Club. 35 00:01:31,549 --> 00:01:33,635 Andre regel i Jonas Brothers Fight- 36 00:01:33,718 --> 00:01:34,803 Hei, vennen. 37 00:01:34,886 --> 00:01:37,305 Jeg er bare i Jonas Brothers Fight Club. 38 00:01:38,515 --> 00:01:39,974 Ganske kult, i kjelleren. 39 00:01:41,100 --> 00:01:42,769 Med mange hemmelige regler. 40 00:01:42,852 --> 00:01:44,312 -Kompis. -Hva er det? 41 00:01:44,395 --> 00:01:45,939 Hemmelige regler. 42 00:01:47,482 --> 00:01:49,192 -Å, reglene... -Ja. 43 00:01:49,275 --> 00:01:52,570 Jeg ringer deg senere. Elsker deg. Ja. Ha det. 44 00:01:52,654 --> 00:01:54,572 Okay. Beklager. Hva var det du sa? 45 00:01:54,656 --> 00:01:57,242 Gutter! Jeg håper dere ikke roter der nede 46 00:01:57,325 --> 00:01:59,410 med den tullete kampklubben igjen. 47 00:01:59,494 --> 00:02:00,995 -Nei da. -Det gjør vi ikke. 48 00:02:01,079 --> 00:02:02,163 -Aldri. -Vi bare... 49 00:02:02,247 --> 00:02:03,248 Vi ser på porno. 50 00:02:03,331 --> 00:02:06,126 Hva? Snakk om å ta det på sparket. 51 00:02:06,209 --> 00:02:08,253 -Det er greit. -Å, ja. 52 00:02:08,336 --> 00:02:10,463 Tredje regel: ingen slag i ansiktet. 53 00:02:10,547 --> 00:02:11,464 Vi er for pene. 54 00:02:11,548 --> 00:02:12,382 Helt klart. 55 00:02:12,465 --> 00:02:14,926 -Har du sett dette ansiktet? -Greit. 56 00:02:15,009 --> 00:02:16,386 -Da kjører vi. -Kom an. 57 00:02:21,474 --> 00:02:22,767 Vent. Hva er dette? 58 00:02:23,768 --> 00:02:25,061 Vi er jo brødre. 59 00:02:25,145 --> 00:02:26,771 Brødre holder ikke på sånn. 60 00:02:27,438 --> 00:02:28,690 De gjør sånn... 61 00:02:29,440 --> 00:02:31,734 Loki, hvorfor gjorde du dette? 62 00:02:31,818 --> 00:02:34,112 Loki, hvorfor gjorde du dette? 63 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 -Du er ikke Thor. -Jo. 64 00:02:36,156 --> 00:02:38,032 Tror du at jeg er Loki? 65 00:02:38,116 --> 00:02:40,618 Vi vet alle hvem som er familiens Loki. 66 00:02:40,702 --> 00:02:43,329 Loki, hvorfor gjorde du dette? 67 00:02:43,413 --> 00:02:45,498 Kom igjen, Kevin. Alvorlig talt. 68 00:02:45,582 --> 00:02:47,083 Jeg er heltemodig, dere. 69 00:02:47,167 --> 00:02:49,502 Hva med eksamensfesten til Danis søster 70 00:02:49,586 --> 00:02:51,421 i Sesong 2 av Married to Jonas? 71 00:02:51,504 --> 00:02:53,673 Hadde den dritten to sesonger? 72 00:02:54,966 --> 00:02:55,800 Dere, slutt! 73 00:02:56,301 --> 00:02:57,760 Vi ordner opp ordentlig. 74 00:02:58,428 --> 00:03:00,555 Du tok oss jo med til Camp Rock. 75 00:03:00,638 --> 00:03:03,766 Filmen du var stjerna i. Typisk av midterste barnet. 76 00:03:03,850 --> 00:03:07,186 -Så sulten på oppmerksomhet. -Jeg kan ikke noe for det. 77 00:03:08,062 --> 00:03:09,314 Kameraet elsker meg. 78 00:03:09,397 --> 00:03:10,440 Fokus, gutter? 79 00:03:10,523 --> 00:03:14,277 Jeg ville tilbake hit, siden det var her vi virkelig kom sammen. 80 00:03:14,861 --> 00:03:16,529 Her kan vi leges 81 00:03:16,613 --> 00:03:18,156 som band, og som brødre. 82 00:03:18,823 --> 00:03:21,117 Og stå på scenen og levere snill rock. 83 00:03:21,701 --> 00:03:25,997 Så hva sier dere, gutter? La oss få denne leiren til å rocke! 84 00:03:26,080 --> 00:03:27,248 Ja! 85 00:03:27,332 --> 00:03:28,625 Jeg er stolt av oss. 86 00:03:28,708 --> 00:03:31,753 Jeg tror vi har lært en lekse om brorskjærlighet. 87 00:03:32,629 --> 00:03:34,380 Vil dere ha en kaffe? 88 00:03:34,464 --> 00:03:37,091 -En espresso, takk. -Det uttales "expresso." 89 00:03:37,926 --> 00:03:41,554 Jeg skal knuse deg raskere enn- 90 00:03:41,638 --> 00:03:44,766 De knuste alle soloalbumene dine som ikke ble solgt. 91 00:03:44,849 --> 00:03:45,725 Ja. 92 00:03:46,768 --> 00:03:49,229 Ikke lat som jeg ikke ser hvem du er. 93 00:03:49,312 --> 00:03:50,563 Falske Jonas. 94 00:03:50,647 --> 00:03:52,607 Ser du noe under de øyenbrynene? 95 00:03:55,610 --> 00:03:57,278 Kom igjen, dere! 96 00:03:57,362 --> 00:03:59,697 Jeg vet om en mye bedre løsning. 97 00:04:01,991 --> 00:04:06,162 Kveldens programleder, Kenan Thompson! 98 00:04:09,540 --> 00:04:11,668 Hallo, hallo, hallo. 99 00:04:12,252 --> 00:04:13,419 Å, jøye meg. 100 00:04:14,462 --> 00:04:16,422 Hva skjer, dere? 101 00:04:17,215 --> 00:04:20,802 Hallo. God kveld. Hallo, sir. Hyggelig å se deg. 102 00:04:21,386 --> 00:04:24,347 Hyggelig å se dere. Sett dere ned. Det er for mye. 103 00:04:24,430 --> 00:04:25,556 Tusen takk. 104 00:04:25,640 --> 00:04:29,018 Okay. Velkommen til Jonas Brothers Family Roast. 105 00:04:29,102 --> 00:04:31,145 Jeg er dagens vert, Kenan Thompson. 106 00:04:31,771 --> 00:04:32,772 Tusen takk. 107 00:04:34,565 --> 00:04:37,568 Mine damer og herrer, Jonas Brothers er her. 108 00:04:38,319 --> 00:04:39,362 Det stemmer. 109 00:04:40,113 --> 00:04:41,155 Det stemmer. 110 00:04:41,656 --> 00:04:44,534 I kveld får vi besøk av Pete Davidson, 111 00:04:46,244 --> 00:04:47,537 Lily Singh, 112 00:04:49,414 --> 00:04:51,165 Jack Whitehall, 113 00:04:51,249 --> 00:04:52,500 John Legend, 114 00:04:53,751 --> 00:04:55,003 Niall Horan, 115 00:04:55,586 --> 00:04:57,797 og Gabriel "Fluffy" Iglesias! 116 00:04:59,465 --> 00:05:02,176 Dette handler om familie. 117 00:05:02,260 --> 00:05:06,556 Så vi har selvfølgelig med oss brødrenes bedre halvdeler. 118 00:05:06,639 --> 00:05:12,186 Danielle Jonas, Sophie Turner og Priyanka Chopra Jonas. 119 00:05:14,022 --> 00:05:15,106 Bare hyggelig. 120 00:05:15,189 --> 00:05:17,150 Så da setter vi i gang. 121 00:05:17,734 --> 00:05:19,986 Det blir ingen roast uten ofrene. 122 00:05:20,528 --> 00:05:24,949 Ta godt imot Kevin, Joe og Nick, 123 00:05:25,033 --> 00:05:28,453 også kjent som Jonas Brothers! 124 00:05:45,136 --> 00:05:46,262 Her er de. 125 00:05:46,804 --> 00:05:47,972 Her er de. 126 00:05:48,848 --> 00:05:49,974 Her er de. 127 00:05:52,685 --> 00:05:53,686 Okay. 128 00:05:54,812 --> 00:05:56,856 Hvordan har dere det? 129 00:05:56,939 --> 00:05:58,775 Gleder dere dere til i kveld? 130 00:05:58,858 --> 00:06:01,027 Ja, vi er nervøse. Sånn har vi det. 131 00:06:01,110 --> 00:06:04,530 Men jeg tror at med deg ved roret, blir det en bra kveld. 132 00:06:04,614 --> 00:06:07,366 Og med dette publikumet, blir det supert! 133 00:06:07,950 --> 00:06:09,077 Sett i gang! 134 00:06:10,203 --> 00:06:13,164 Det finnes mange nervekurer. Røyker dere gress? 135 00:06:14,373 --> 00:06:15,833 Å, ja. Jeg er helt stein. 136 00:06:15,917 --> 00:06:17,668 Fantastisk! 137 00:06:17,752 --> 00:06:18,961 Da setter vi i gang. 138 00:06:19,045 --> 00:06:20,546 Okay. Så... 139 00:06:21,297 --> 00:06:24,425 I kveld skal jeg guide dere gjennom alt som er Jonas. 140 00:06:24,509 --> 00:06:27,720 Jeg skal gi dere en innføring i Jonas Brothers. 141 00:06:27,804 --> 00:06:29,097 La oss ta en titt. 142 00:06:29,180 --> 00:06:30,348 Ja! 143 00:06:31,474 --> 00:06:32,391 Okay. 144 00:06:32,892 --> 00:06:36,729 Jonas Brothers vokste opp i Wyckoff, New Jersey. 145 00:06:37,355 --> 00:06:40,274 -Ja! -Og de er de største musikerne 146 00:06:40,358 --> 00:06:43,486 som noen gang har kommet fra New Jersey. 147 00:06:45,571 --> 00:06:47,073 Bortsett fra Sinatra. 148 00:06:47,740 --> 00:06:49,617 Og kanskje Bruce Springsteen. 149 00:06:50,326 --> 00:06:51,744 Eller Whitney Houston. 150 00:06:52,954 --> 00:06:55,790 Valli, Queen Latifah, Lauryn Hill, Clayton, 151 00:06:55,873 --> 00:06:57,166 Kool & The Gang, Bon Jovi. 152 00:06:57,250 --> 00:07:00,461 Men etter det... etter det... 153 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 Er dere kongene av New Jersey. 154 00:07:03,464 --> 00:07:04,841 Gode ambassadører. 155 00:07:05,716 --> 00:07:07,969 -Vi klarte det. -Ja, vi klarte det. 156 00:07:08,052 --> 00:07:09,762 Tidlig ble de oppfordret til 157 00:07:09,846 --> 00:07:13,266 å jage etter kjærligheten til musikk av foreldrene sine 158 00:07:13,349 --> 00:07:16,811 Kong Kevin Senior og Dronning Denise Jonas. 159 00:07:18,104 --> 00:07:19,605 Kevin er her i kveld. 160 00:07:21,315 --> 00:07:23,568 Men Denise kunne ikke komme. 161 00:07:23,651 --> 00:07:26,362 Hun hadde billetter til å se Justin Bieber. 162 00:07:26,446 --> 00:07:28,531 Du kan ikke gå glipp av det. 163 00:07:28,614 --> 00:07:30,116 -Nei. -Okay. 164 00:07:30,199 --> 00:07:31,534 -Ah. -Der har vi dem. 165 00:07:33,369 --> 00:07:38,124 Den lille karen foran på bildet er lillebroren deres, Franklin. 166 00:07:38,207 --> 00:07:39,333 Ja! 167 00:07:41,043 --> 00:07:46,048 Og jeg har fått klare instrukser om å ikke kalle ham Bonus Jonas. 168 00:07:47,175 --> 00:07:48,342 Han er ikke her 169 00:07:48,426 --> 00:07:50,720 så for meg er han "Fornektoss Jonas." 170 00:07:51,888 --> 00:07:53,556 På den tiden 171 00:07:53,639 --> 00:07:56,309 kjørte Jonas Brothers mange ville stiler. 172 00:07:56,392 --> 00:07:59,353 Men ingen sa noe. Så berømte var de. 173 00:07:59,437 --> 00:08:01,063 Se så vanvittige de så ut. 174 00:08:03,774 --> 00:08:04,692 Nick. 175 00:08:05,359 --> 00:08:07,069 Hva er det med den hatten? 176 00:08:07,153 --> 00:08:08,237 Jeg vet ikke. 177 00:08:08,321 --> 00:08:11,449 Du ser ut som Slash fra Guns N' Roses' rare stesønn. 178 00:08:13,242 --> 00:08:18,539 Og utrolig nok tok ikke de mange tynne slipsene, 179 00:08:18,623 --> 00:08:21,209 vestene og pynteskjerfene 180 00:08:21,292 --> 00:08:25,254 bort oppmerksomheten fra deres flotte hårmanker. 181 00:08:26,589 --> 00:08:27,423 Ja. 182 00:08:28,508 --> 00:08:29,634 Ser bra ut. 183 00:08:30,134 --> 00:08:31,219 Herregud! 184 00:08:31,302 --> 00:08:32,345 Se på det. 185 00:08:33,137 --> 00:08:34,263 Jeg må jammen si 186 00:08:34,347 --> 00:08:37,683 at det er det mest realistiske løshåret jeg har sett. 187 00:08:39,101 --> 00:08:41,771 Nå er det noe særegent ved alle brødrene. 188 00:08:41,854 --> 00:08:44,815 La oss først ta en titt på den ensomste broren. 189 00:08:45,608 --> 00:08:46,859 Kevin. 190 00:08:46,943 --> 00:08:48,736 NÅR DU SKAL MØTE VENNENE DINE 191 00:08:48,819 --> 00:08:50,404 MEN ER DEN FØRSTE SOM KOMMER 192 00:08:51,614 --> 00:08:52,782 Hvor ensom? 193 00:08:52,865 --> 00:08:56,827 Ensom nok til at denne memen ble delt tusenvis av ganger. 194 00:08:57,870 --> 00:09:00,164 Når du skal møte vennene dine 195 00:09:00,248 --> 00:09:02,124 men er den første som kommer. 196 00:09:02,208 --> 00:09:04,418 Det går bra, Kevin. Det går bra. 197 00:09:04,502 --> 00:09:05,586 Som man sier: 198 00:09:05,670 --> 00:09:08,214 Destiny's Child må ha en Michelle Williams. 199 00:09:08,297 --> 00:09:10,216 Sånn er det. 200 00:09:10,299 --> 00:09:12,176 Det er en roast, dere. 201 00:09:12,260 --> 00:09:13,761 Nå blir de roastet. 202 00:09:14,387 --> 00:09:16,639 Okay. 203 00:09:16,722 --> 00:09:22,103 Så har vi Joe Jonas. Jonas-brødrenes svar på Mitt Romney. 204 00:09:22,186 --> 00:09:23,813 Mitt Rom... 205 00:09:25,523 --> 00:09:28,901 Han ser ut som et glass melk som har kommet til liv. 206 00:09:30,069 --> 00:09:30,987 Jeg elsker det. 207 00:09:31,070 --> 00:09:33,531 Joe sa i et intervju en gang 208 00:09:33,614 --> 00:09:37,326 at favoritt-nettstedet hans var YouTube.com. 209 00:09:38,202 --> 00:09:41,330 Du lever virkelig på kanten, Joe. 210 00:09:42,123 --> 00:09:45,126 Og så er det den yngste broren i bandet. 211 00:09:45,209 --> 00:09:47,878 Nick "Big Dick" Jonas. 212 00:09:51,591 --> 00:09:53,301 Han har det hele. 213 00:09:53,384 --> 00:09:55,386 God sanger og god skuespiller. 214 00:09:55,469 --> 00:09:58,431 Du må nesten tilgi at han løste opp bandet i 2013. 215 00:09:59,724 --> 00:10:02,810 Han mente at han var bedre enn de andre. Vi skjønner. 216 00:10:03,853 --> 00:10:09,483 Men heldigvis kom Jonas Brothers sammen igjen i 2019 217 00:10:09,567 --> 00:10:11,193 og det går mye bedre nå. 218 00:10:12,320 --> 00:10:13,696 Bedre enn noen gang. 219 00:10:14,655 --> 00:10:16,073 Bedre enn noensinne. 220 00:10:17,116 --> 00:10:19,452 Og Danielle, Sophie, Priyanka 221 00:10:19,535 --> 00:10:23,039 takk for at dere har gjort guttene til mennene vi ser i dag. 222 00:10:27,627 --> 00:10:30,087 Men jeg må si, i fullt alvor, 223 00:10:30,171 --> 00:10:34,425 at det kreves mye talent for å ha millioner av fans over hele verden. 224 00:10:34,508 --> 00:10:38,596 Og det er spesielt imponerende å holde det gående i over 15 år. 225 00:10:38,679 --> 00:10:41,140 -Så jeg må gi dere honnør. -Tusen takk. 226 00:10:43,100 --> 00:10:44,685 Jeg gir dere all honnør! 227 00:10:45,686 --> 00:10:49,440 Og jeg lover at jeg én dag skal kjenne igjen en av sangene deres. 228 00:10:51,442 --> 00:10:54,111 Nå som vi alle har blitt kjent med brødrene 229 00:10:54,195 --> 00:10:55,696 skal vi komme i gang? 230 00:10:55,780 --> 00:10:57,239 Det overrasker kanskje 231 00:10:57,323 --> 00:10:59,867 at Jonas Brothers har noen venner. 232 00:10:59,950 --> 00:11:02,745 Og vi gleder oss over å møte én av dem. 233 00:11:02,828 --> 00:11:06,123 Mine damer og herrer, den fantastiske Lilly Singh! 234 00:11:18,552 --> 00:11:21,055 Tusen takk! 235 00:11:21,972 --> 00:11:22,807 Takk. 236 00:11:24,892 --> 00:11:29,688 Det er en stor ære å få være med på Jonas Brothers Family Roast. 237 00:11:30,981 --> 00:11:32,066 Ja! 238 00:11:32,149 --> 00:11:34,443 For å være ærlig, 239 00:11:34,527 --> 00:11:36,320 føler jeg meg som en av dem. 240 00:11:36,404 --> 00:11:40,116 I bryllupet til Nick og Priyanka sa både Kevin og Joe til meg: 241 00:11:40,199 --> 00:11:42,451 "Så fint at du skal gifte deg med Nick" 242 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 Hvis dere ikke kjenner meg, er det forståelig. 243 00:11:48,416 --> 00:11:50,543 Jeg er Lilly Singh. Hva skjer? 244 00:11:50,626 --> 00:11:51,544 Tusen takk. 245 00:11:52,753 --> 00:11:54,422 Jeg elsker guttene så mye 246 00:11:54,505 --> 00:11:56,465 at jeg kom kledd som Kevin Jonas. 247 00:11:57,800 --> 00:12:00,636 Som dere ser, så handler vi begge på Forever 21. 248 00:12:03,013 --> 00:12:06,267 Karrieren min begynte med å lage videoer på YouTube. 249 00:12:06,350 --> 00:12:09,353 Og siden da har det blitt mange oppturer 250 00:12:09,437 --> 00:12:13,107 og nedturer i en bransje som består av hovedsakelig hvite menn. 251 00:12:13,190 --> 00:12:17,027 Så det er så gøy å endelig være med på en Netflix Comedy-special 252 00:12:17,111 --> 00:12:19,697 som hyller tre hvite menn fra New Jersey! 253 00:12:21,949 --> 00:12:26,162 Og Jonas Brothers er så hvite 254 00:12:27,288 --> 00:12:29,498 at de er som menneskelige White Claw. 255 00:12:31,917 --> 00:12:35,212 Joe er så hvit at da han skulle gi bandet sitt et navn 256 00:12:35,296 --> 00:12:37,047 stavet han ordet "danse" feil. 257 00:12:40,926 --> 00:12:43,679 Jeg elsket Jonas Brothers da jeg var tenåring. 258 00:12:43,762 --> 00:12:45,639 Jeg hadde plakater på veggene. 259 00:12:45,723 --> 00:12:47,183 De var sexy, ikke sant? 260 00:12:47,266 --> 00:12:48,309 Ja! 261 00:12:49,310 --> 00:12:52,146 De hjalp meg med å se hvem jeg var som person. 262 00:12:52,229 --> 00:12:55,691 Jeg glemmer aldri at jeg, som en ung jente i Canada, 263 00:12:55,774 --> 00:12:57,818 stirret på plakatene og tenkte: 264 00:12:58,694 --> 00:13:00,154 "Mulig jeg liker jenter." 265 00:13:05,951 --> 00:13:07,203 Dette er morsomt! 266 00:13:08,954 --> 00:13:12,833 Men det er helt vilt at Jonas Brothers er nå i slutten av 20-årene, 267 00:13:12,917 --> 00:13:17,004 og i 30-årene, og det vokser mer ansiktshår på meg enn på dere. 268 00:13:17,838 --> 00:13:19,381 Sånn er det bare. 269 00:13:19,465 --> 00:13:21,050 Jeg vet hvor jeg er svak. 270 00:13:22,593 --> 00:13:25,095 Apropos svakheter. Her er Kevin! 271 00:13:28,098 --> 00:13:31,435 Når sant skal sies, så er Kevin min Jonas-favoritt. 272 00:13:31,519 --> 00:13:32,478 Han er det. 273 00:13:33,604 --> 00:13:34,897 Min også. 274 00:13:34,980 --> 00:13:39,985 For han får deg til å tro at hvem som helst kan bli popstjerne. 275 00:13:40,444 --> 00:13:43,614 Når du ser et bilde av ham ved siden av Nick og Joe, 276 00:13:43,697 --> 00:13:45,199 tenker du: "Jøss. 277 00:13:45,282 --> 00:13:48,452 Nick og Joe er gode venner med regnskapsføreren sin." 278 00:13:50,913 --> 00:13:52,331 Nick 279 00:13:52,414 --> 00:13:54,416 du vil alltid være bandets baby. 280 00:13:54,917 --> 00:13:56,669 Jeg vet ikke om dere vet dette 281 00:13:56,752 --> 00:13:58,963 men Nick kan ikke anlegge skjegg. 282 00:13:59,046 --> 00:14:01,173 Derfor giftet han seg med ett. 283 00:14:02,258 --> 00:14:03,425 Å! 284 00:14:04,260 --> 00:14:05,761 Å, dæven. 285 00:14:08,556 --> 00:14:12,184 Men du må bare elske Nick Jonas. Kom igjen. Bare se på ham. 286 00:14:14,061 --> 00:14:15,479 Ja. 287 00:14:16,355 --> 00:14:18,899 Nick er en drømmer. Han er besluttsom. 288 00:14:18,983 --> 00:14:20,526 Han vil være best. 289 00:14:20,609 --> 00:14:25,114 Nick håper at han en dag har en Grammy, en Emmy, en Oscar og en Tony. 290 00:14:25,197 --> 00:14:26,824 Og det får han. 291 00:14:26,907 --> 00:14:31,036 Hvis han får fire hunder og kaller dem Grammy, Emmy, Oscar og Tony. 292 00:14:35,082 --> 00:14:36,250 Hei, Joe. 293 00:14:38,544 --> 00:14:40,421 -Du er ikke glemt. -Takk og lov. 294 00:14:40,504 --> 00:14:43,340 Jeg glemte deg fra 2008 til 2015, men ikke i dag. 295 00:14:46,552 --> 00:14:49,513 Helt ærlig, er det en stor ære å være her i kveld. 296 00:14:49,597 --> 00:14:51,599 Og få være med på familie-roasten. 297 00:14:51,682 --> 00:14:52,808 Takk for meg. 298 00:14:54,059 --> 00:14:57,229 Jeg er selvfølgelig en stor fan... 299 00:14:57,771 --> 00:14:58,814 av Kenan Thompson. 300 00:14:58,898 --> 00:15:00,316 Tusen takk. God natt! 301 00:15:00,816 --> 00:15:01,775 Ja! 302 00:15:01,859 --> 00:15:04,361 -Lilly Singh, dere. -Tusen takk. 303 00:15:05,738 --> 00:15:07,156 Bra jobbet. 304 00:15:07,239 --> 00:15:08,157 -Ja. -Tusen takk. 305 00:15:08,240 --> 00:15:09,325 Fortjent applaus. 306 00:15:12,161 --> 00:15:13,746 Hun fyrte løs på dere. 307 00:15:13,829 --> 00:15:15,539 -Elsker det! -Dere er sporty. 308 00:15:15,623 --> 00:15:17,374 Pappa, hvordan går det? 309 00:15:17,458 --> 00:15:18,626 Det er barna dine. 310 00:15:18,709 --> 00:15:20,169 -Barna mine. -Skjønner. 311 00:15:20,252 --> 00:15:21,128 Okay. 312 00:15:21,670 --> 00:15:23,088 Barna mine. 313 00:15:23,172 --> 00:15:26,508 Her er noe annet dere kanskje ikke vet 314 00:15:26,592 --> 00:15:27,760 om Jonas Brothers. 315 00:15:27,843 --> 00:15:31,263 Under Macy's Thanksgiving Day Parade i 2007, 316 00:15:31,347 --> 00:15:34,725 var de med på flåten til Build-A-Bear-butikken. 317 00:15:34,808 --> 00:15:35,726 Koselig. 318 00:15:36,393 --> 00:15:37,770 -Sterkt. -Og så 319 00:15:37,853 --> 00:15:39,980 etter paraden, lagde de en bamse 320 00:15:40,064 --> 00:15:42,107 av Kevins gamle skinnskjegg. 321 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 Bu! 322 00:15:45,694 --> 00:15:46,695 Bu! 323 00:15:47,404 --> 00:15:49,782 Hva? Var det noen som buet på meg? 324 00:15:49,865 --> 00:15:50,950 Bu! 325 00:15:51,450 --> 00:15:54,662 Fy så frekt, men her er noe dere ikke kommer til å tro. 326 00:15:55,162 --> 00:15:59,208 Jonas Brothers er det yngste bandet som har vært på forsiden av bladet 327 00:15:59,291 --> 00:16:01,210 -Rolling-- -Rolling Stone, ja. 328 00:16:01,293 --> 00:16:02,169 Vi vet det! 329 00:16:04,338 --> 00:16:06,340 Pete? Er det deg? 330 00:16:06,423 --> 00:16:07,341 Er det meg? 331 00:16:07,841 --> 00:16:08,717 Pete Davidson! 332 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 Å. ja. 333 00:16:11,470 --> 00:16:12,304 Ja! 334 00:16:12,388 --> 00:16:15,224 Det er som å spørre om Jonas Brothers ruler. 335 00:16:15,307 --> 00:16:16,392 Helt klart! 336 00:16:17,518 --> 00:16:18,686 Hva gjør du her? 337 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Jeg vet ikke. Jeg er så full. 338 00:16:22,189 --> 00:16:24,900 Jeg drakk White Claws med Niall. Han er så kul. 339 00:16:25,776 --> 00:16:27,444 Så du er fan? 340 00:16:27,528 --> 00:16:28,946 Jeg er en stor fan! 341 00:16:29,029 --> 00:16:32,408 Jeg hører på Jonas Brothers hver gang jeg er på butikken. 342 00:16:33,826 --> 00:16:36,370 Jeg mener, vis nå litt respekt. Okay? 343 00:16:36,453 --> 00:16:38,080 Nick er en ekte skuespiller. 344 00:16:38,163 --> 00:16:40,582 Han har vunnet alt fra Kids' Choice Award 345 00:16:40,666 --> 00:16:42,292 til Teen Choice Award. 346 00:16:44,044 --> 00:16:44,962 Ja. 347 00:16:45,045 --> 00:16:46,547 -Veldig bra. -Takk for det. 348 00:16:46,630 --> 00:16:49,174 Nick hadde en hit som het "Jealous", 349 00:16:49,258 --> 00:16:52,469 men den hadde vært mer troverdig hvis Kevin sang den. 350 00:16:56,473 --> 00:16:59,393 Har du hørt sangen "Roller Coaster"? 351 00:16:59,476 --> 00:17:01,770 Tenk så modig det er å synge om noe 352 00:17:01,854 --> 00:17:03,480 de er for lave til å kjøre! 353 00:17:03,564 --> 00:17:04,398 Okay. 354 00:17:05,441 --> 00:17:07,484 Jeg kan ikke gjøre narr av dem. 355 00:17:07,568 --> 00:17:11,030 Jeg ser ut som en Jonas hvis moren hans var en Jonas-søster. 356 00:17:12,781 --> 00:17:16,035 Beklager, men vi må komme videre med showet. 357 00:17:16,118 --> 00:17:17,870 Vær så snill, ikke avbryt. 358 00:17:17,953 --> 00:17:19,163 -Er det greit? -Okay. 359 00:17:19,246 --> 00:17:20,164 -Takk. -Okay. 360 00:17:20,247 --> 00:17:25,919 Jonas Brothers har opptrådt i Det hvite hus 361 00:17:26,003 --> 00:17:26,962 flere ganger. 362 00:17:27,046 --> 00:17:31,008 Den mest kjente opptredenen der var nok da de sang nasjonalsangen 363 00:17:31,091 --> 00:17:33,844 før en Women In Sports Tee-ball-kamp. 364 00:17:35,846 --> 00:17:39,266 Eller som det er bedre kjent som, vent, heter det det? 365 00:17:39,808 --> 00:17:42,853 Okay. Greit. Nå har du gått for langt. 366 00:17:42,936 --> 00:17:45,355 Disse gutta rocker skikkelig! Okay? 367 00:17:45,439 --> 00:17:48,442 "A Little Bit Longer" er både favorittalbumet mitt- 368 00:17:48,525 --> 00:17:50,903 Ja. 369 00:17:52,237 --> 00:17:55,282 Og det er det Sophie skulle ønske at Joes penis var. 370 00:17:55,365 --> 00:17:56,992 Du! Ta det rolig! 371 00:17:57,743 --> 00:18:00,412 Vinteren kommer, men det ikke Sophie. 372 00:18:00,496 --> 00:18:01,747 -Pete! -Hva er det? 373 00:18:03,207 --> 00:18:05,209 -Du kan ikke snakke sånn. -Kom an! 374 00:18:06,293 --> 00:18:08,212 Kom deg ut- Du kan ikke snakke- 375 00:18:08,295 --> 00:18:09,630 -Beklager. -Ta Peter. 376 00:18:09,713 --> 00:18:11,507 -Beklager. -Pete Davidson. 377 00:18:11,590 --> 00:18:13,092 Men nå må du komme deg ut. 378 00:18:15,010 --> 00:18:15,969 Herregud. 379 00:18:16,929 --> 00:18:18,931 Sophie, det der er din privatsak. 380 00:18:22,142 --> 00:18:24,812 Ta godt imot den mer talentfulle, vakrere, 381 00:18:24,895 --> 00:18:28,357 mer populære, og mindre furtne bedre halvdelen 382 00:18:28,440 --> 00:18:31,652 til Nick Jonas, Priyanka Chopra Jonas! 383 00:18:33,946 --> 00:18:35,072 Ja! 384 00:18:40,244 --> 00:18:41,370 Ja! 385 00:18:41,453 --> 00:18:42,579 Nå er jeg livredd. 386 00:18:42,663 --> 00:18:44,873 Men takk for at dere er så varme! 387 00:18:44,957 --> 00:18:46,041 Dette er utrolig! 388 00:18:46,583 --> 00:18:47,960 Hei, alle sammen! 389 00:18:51,046 --> 00:18:55,467 Det er en ære, og en fryd, og jeg synes det er så morsomt 390 00:18:55,551 --> 00:18:59,847 å være her i kveld for å roaste mannen min, Nick Jonas. 391 00:19:01,890 --> 00:19:04,184 Og de andre, hva heter de igjen? 392 00:19:06,395 --> 00:19:10,566 Jeg er fra India, et land rikt på kultur, musikk, 393 00:19:10,649 --> 00:19:12,151 og underholdning. 394 00:19:12,234 --> 00:19:14,903 Så Jonas Brothers hadde ingen suksess der. 395 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 Det er ti år mellom Nick og meg. 396 00:19:21,743 --> 00:19:23,120 -Ja! -Ja. 397 00:19:24,496 --> 00:19:25,330 Det er det. 398 00:19:26,165 --> 00:19:29,960 Det er mange referanser til 90-tallet som han ikke forstår. 399 00:19:30,043 --> 00:19:31,253 Og jeg må forklare. 400 00:19:31,336 --> 00:19:33,922 Og det er greit, for vi lærer hverandre. 401 00:19:34,006 --> 00:19:35,591 Vi lærer hverandre ting. 402 00:19:35,674 --> 00:19:38,552 Han viste meg hvordan man bruker TikTok. 403 00:19:39,303 --> 00:19:43,098 Og jeg viste ham hvordan det er å være en suksessrik skuespiller. 404 00:19:43,182 --> 00:19:44,474 Å, dæven! 405 00:19:54,109 --> 00:19:55,444 Å, herregud. 406 00:19:56,153 --> 00:19:57,404 Har dere sett 407 00:19:57,487 --> 00:19:59,740 hvor mye de legger ut på nettet? 408 00:19:59,823 --> 00:20:03,869 De er alltid på Instagram, alltid på telefonene sine. 409 00:20:03,952 --> 00:20:05,329 Det er så bedårende. 410 00:20:06,872 --> 00:20:07,706 Fordi- 411 00:20:08,207 --> 00:20:11,543 Til sammen har alle tre færre følgere enn meg. 412 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 Ja. 413 00:20:15,756 --> 00:20:16,590 Det er sant. 414 00:20:17,382 --> 00:20:20,469 -Helt sant. -Det betyr at den mest populære Jonas er 415 00:20:20,552 --> 00:20:22,346 @PriyankaChopra på Instagram. 416 00:20:27,851 --> 00:20:31,146 Jeg vil snakke om hvor høyt jeg elsker mannen min. 417 00:20:31,230 --> 00:20:33,482 Og hva jeg elsker ved ham. 418 00:20:33,565 --> 00:20:36,860 En av tingene, er hvor mye vi har til felles. 419 00:20:36,944 --> 00:20:39,905 Vi er begge, for eksempel, totalt, fullstendig, 420 00:20:39,988 --> 00:20:43,408 komplett besatt av Nick Jonas. 421 00:20:44,660 --> 00:20:46,370 Vi elsker Nick Jonas. 422 00:20:46,453 --> 00:20:48,705 Begge to. Han er favoritten vår. 423 00:20:48,789 --> 00:20:49,623 Helt ærlig. 424 00:20:50,249 --> 00:20:51,917 -Vår favoritt. -Det er sant. 425 00:20:52,000 --> 00:20:53,085 Det er sant. 426 00:20:53,168 --> 00:20:55,545 Jeg ville ikke vært gift med noen annen. 427 00:20:55,629 --> 00:20:59,216 Hvis ikke Chris Hemsworth plutselig ble singel, da. 428 00:20:59,299 --> 00:21:00,342 Det er noe annet. 429 00:21:02,052 --> 00:21:04,012 Folk har tvilt siden vi ble gift. 430 00:21:04,096 --> 00:21:07,015 De mente: "Det er sikkert et PR-stunt." 431 00:21:07,099 --> 00:21:08,267 Men hvordan? 432 00:21:08,350 --> 00:21:10,852 Jeg visste ikke hvor berømt Nick var. 433 00:21:10,936 --> 00:21:14,898 Jeg visste bare at han var lillebroren til Kevin Jonas. 434 00:21:17,150 --> 00:21:18,068 Ja. Det stemmer. 435 00:21:19,653 --> 00:21:23,073 Ærlig talt, er jeg glad for at jeg giftet meg med en mann 436 00:21:23,156 --> 00:21:25,742 som, i likhet med meg, verdsetter familien. 437 00:21:25,826 --> 00:21:28,537 Vi er faktisk det eneste paret 438 00:21:29,371 --> 00:21:30,664 som ikke har barn. 439 00:21:31,206 --> 00:21:33,166 Så jeg har en stor kunngjøring. 440 00:21:34,751 --> 00:21:35,752 Beklager, vennen. 441 00:21:37,045 --> 00:21:38,672 Nick og jeg skal bli... 442 00:21:39,965 --> 00:21:41,633 veldig fulle i kveld! 443 00:21:41,717 --> 00:21:44,011 Og ligge lenge i morgen! 444 00:21:47,597 --> 00:21:49,850 Du så veldig rar ut da jeg sa det. 445 00:21:49,933 --> 00:21:52,102 Ja, jeg ble litt nervøs. 446 00:21:52,811 --> 00:21:54,938 Jeg elsker hele denne familien. 447 00:21:55,022 --> 00:21:57,274 Nick, Joe, Kevin, dere er fantastiske. 448 00:21:57,357 --> 00:21:58,692 Jeg har et nytt liv. 449 00:21:58,775 --> 00:22:01,945 Jeg kunne ikke hatt en bedre baby, jeg mener ektemann. 450 00:22:04,448 --> 00:22:05,657 Noensinne. 451 00:22:05,741 --> 00:22:10,037 Mine damer og herrer, en applaus for Priyanka Chopra Jonas! 452 00:22:10,120 --> 00:22:11,288 Tusen takk. 453 00:22:15,625 --> 00:22:17,044 Herregud. 454 00:22:17,127 --> 00:22:18,045 Hvordan går det? 455 00:22:18,128 --> 00:22:19,588 Se på den mottakelsen. 456 00:22:20,672 --> 00:22:21,923 Du var fantastisk. 457 00:22:23,842 --> 00:22:28,221 Det er mange morsomme fakta om Jonas Brothers som få kjenner til. 458 00:22:28,305 --> 00:22:30,682 Som for eksempel den gangen- 459 00:22:31,850 --> 00:22:32,684 Vent litt. 460 00:22:33,435 --> 00:22:36,813 Jeg gjenkjenner den lyden overalt. 461 00:22:36,897 --> 00:22:39,816 Mine damer og herrer, John Legend er i bygningen. 462 00:22:39,900 --> 00:22:41,151 Ja! 463 00:22:43,445 --> 00:22:44,446 Skjer'a? 464 00:22:47,783 --> 00:22:49,951 Hva skjer? Har du vært der hele tiden? 465 00:22:50,035 --> 00:22:52,370 Du kjenner meg. Jeg elsker en god fest. 466 00:22:52,454 --> 00:22:56,500 Hver gang det er fest i byen, dukker jeg opp med pianoet mitt. 467 00:22:56,583 --> 00:22:57,667 Det er sant. 468 00:22:57,751 --> 00:23:00,962 Kan du spille en sang for oss, nå som du er her? 469 00:23:01,046 --> 00:23:02,214 Ja. Vet du hvorfor? 470 00:23:02,839 --> 00:23:05,926 Jeg har skrevet noe til favorittbandet mitt. 471 00:23:06,009 --> 00:23:07,052 Ja! 472 00:23:07,135 --> 00:23:09,012 Gutter, kan dere komme bort hit? 473 00:23:09,096 --> 00:23:10,555 -Okay! -Kom hit, baby. 474 00:23:12,516 --> 00:23:13,350 Til dere. 475 00:23:13,850 --> 00:23:14,976 Den er til dere. 476 00:23:15,060 --> 00:23:16,269 Den er til dere. 477 00:23:16,353 --> 00:23:17,312 Nyt den. 478 00:23:17,395 --> 00:23:18,271 Nyt dette. 479 00:23:26,279 --> 00:23:29,491 Arbeiderklassegutter Vokste opp med en drøm 480 00:23:29,574 --> 00:23:33,870 De tjente masse penger Og fikk ungjenter til å hyle 481 00:23:33,954 --> 00:23:37,749 Musikken de lagde Tok over hele verden 482 00:23:37,833 --> 00:23:41,002 Konsertbilletter ble utsolgt Hvor enn de dro 483 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Det stemmer. 484 00:23:42,796 --> 00:23:45,382 Jeg vil så gjerne være deres favorittfan 485 00:23:45,924 --> 00:23:49,136 Så jeg skrev en sang for å si dem De er mitt favorittband 486 00:23:49,761 --> 00:23:53,682 Jeg skulle ønske de kunne få høre den Men de er ikke her i dag 487 00:23:53,765 --> 00:23:59,354 Ingen John, Paul, George eller Ringo Bare Joe, Nick, jeg må bare si... 488 00:23:59,855 --> 00:24:00,689 Keith? 489 00:24:02,190 --> 00:24:05,569 Dere er ikke akkurat Beatles 490 00:24:05,652 --> 00:24:10,115 Ikke akkurat Beatles Men dere er flotte gutter 491 00:24:11,283 --> 00:24:15,036 Dere er forbaska kjekke Og bedre enn Hanson 492 00:24:15,120 --> 00:24:17,664 Men dere blir aldri Beatles Men godt forsøk 493 00:24:17,747 --> 00:24:20,876 Dere er ikke Beatles 494 00:24:21,751 --> 00:24:25,130 Ikke akkurat Beatles Og jeg skal fortelle dere hvorfor 495 00:24:26,548 --> 00:24:28,925 Du kan ta dem med hjem til Besta 496 00:24:29,009 --> 00:24:30,594 De har aldri vunnet Grammy 497 00:24:30,677 --> 00:24:32,804 De blir aldri Beatles 498 00:24:32,888 --> 00:24:35,974 Aldri, ikke i dette livet 499 00:24:37,642 --> 00:24:41,313 Bare tenk, om det var ingen "Imagine" 500 00:24:42,898 --> 00:24:45,734 Bare "Sucker", jeg har glemt de andre 501 00:24:47,068 --> 00:24:50,488 Hva om Paul McCartney var med i Jumanji? 502 00:24:50,572 --> 00:24:53,825 Aldri "Let it Be" Bare Nick som blir "Jealous" 503 00:24:54,576 --> 00:24:58,246 Ingen Ringo Starr som det svakeste leddet 504 00:24:58,330 --> 00:25:01,333 Bare Keith? Kirk? 505 00:25:01,917 --> 00:25:03,084 Hva heter han? 506 00:25:05,128 --> 00:25:07,797 George Harrison snur seg i graven 507 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 Hver gang "Cake by the Ocean" 508 00:25:11,218 --> 00:25:14,471 Blir spilt. 509 00:25:14,554 --> 00:25:17,891 Dere er ikke akkurat Beatles 510 00:25:17,974 --> 00:25:22,604 Ikke akkurat Beatles Men dere er flotte gutter 511 00:25:23,396 --> 00:25:26,816 Dere er forbaska kjekke Og bedre enn Hanson 512 00:25:26,900 --> 00:25:29,778 Men dere blir aldri Beatles Men godt forsøk 513 00:25:29,861 --> 00:25:32,864 Nei, ikke Beatles 514 00:25:32,948 --> 00:25:37,160 Ikke akkurat Beatles Og jeg skal fortelle dere hvorfor 515 00:25:38,119 --> 00:25:41,414 Du kan ta dem med hjem til Besta De har aldri vunnet Grammy 516 00:25:41,498 --> 00:25:44,000 De blir aldri Beatles 517 00:25:44,084 --> 00:25:46,628 Aldri, ikke i dette livet 518 00:25:47,796 --> 00:25:48,964 Syng med meg! 519 00:25:49,506 --> 00:25:54,886 Å, nei, nei, nei 520 00:25:56,554 --> 00:25:58,890 Ingen Nick og ingen Joe 521 00:26:00,058 --> 00:26:01,184 Eller Keith? 522 00:26:02,602 --> 00:26:07,399 Å, nei, nei, nei 523 00:26:07,482 --> 00:26:09,484 Nei, nei, nei, nei 524 00:26:10,986 --> 00:26:13,697 Ingen Jonas-brødre 525 00:26:14,781 --> 00:26:15,865 For meg 526 00:26:17,784 --> 00:26:20,203 Ikke akkurat Beatles 527 00:26:22,038 --> 00:26:25,667 Ikke akkurat Beatles Men dere er flotte gutter 528 00:26:26,251 --> 00:26:30,046 Dere er forbaska kjekke Og bedre enn Hanson 529 00:26:30,547 --> 00:26:32,132 -Godt nok! -Men dere blir aldri Beatles 530 00:26:32,215 --> 00:26:33,216 Godt forsøk 531 00:26:33,300 --> 00:26:35,844 Nei ikke Beatles 532 00:26:37,053 --> 00:26:40,557 Ikke akkurat Beatles Bedre lykke neste gang 533 00:26:42,225 --> 00:26:43,977 Men se lyst på det 534 00:26:44,060 --> 00:26:45,895 Dere har vakre koner 535 00:26:45,979 --> 00:26:48,273 Som ikke splittet gruppen 536 00:26:49,983 --> 00:26:53,028 Og ingen av dere døde 537 00:26:56,740 --> 00:26:58,408 John Legend! 538 00:27:01,578 --> 00:27:02,871 John Legend 539 00:27:02,954 --> 00:27:04,581 Mine damer og herrer. 540 00:27:08,835 --> 00:27:09,753 Tusen takk. 541 00:27:09,836 --> 00:27:10,837 Fantastisk. 542 00:27:10,920 --> 00:27:12,380 -Beklager. -Fantastisk. 543 00:27:12,464 --> 00:27:13,506 -Vakkert. -Takk. 544 00:27:13,590 --> 00:27:14,966 Du har rett. 545 00:27:15,050 --> 00:27:16,301 -Sant. -Fantastisk. 546 00:27:16,384 --> 00:27:17,969 Ikke akkurat Beatles. 547 00:27:23,975 --> 00:27:28,855 Her om dagen dro Jonas Brothers til det splitter nye hjemmet 548 00:27:28,938 --> 00:27:30,815 til Los Angeles Rams 549 00:27:30,899 --> 00:27:34,319 for å se hvem av dem som suger minst i fotball. 550 00:27:34,402 --> 00:27:35,695 Sånn gikk det: 551 00:27:42,202 --> 00:27:43,495 Tenk at Tom Brady 552 00:27:43,578 --> 00:27:44,412 skal trene oss. 553 00:27:44,496 --> 00:27:45,372 Helt vilt. 554 00:27:45,455 --> 00:27:46,706 Brady skal hjelpe oss 555 00:27:46,790 --> 00:27:48,917 -med å sparke ballene. -Hva skjer? 556 00:27:49,876 --> 00:27:51,044 Er dere klare? 557 00:27:52,212 --> 00:27:53,296 Jeg er treneren. 558 00:27:53,838 --> 00:27:55,090 Tom Grady. 559 00:27:55,840 --> 00:27:57,675 Vi venter på Tom Brady. 560 00:27:57,759 --> 00:27:59,260 Han sa vi venter på Tom- 561 00:27:59,344 --> 00:28:01,304 hvorfor skulle Brady trene dere? 562 00:28:02,138 --> 00:28:03,223 Da starter vi. 563 00:28:06,518 --> 00:28:07,394 Mine herrer. 564 00:28:07,477 --> 00:28:09,437 Jeg skal trene dere i dag 565 00:28:09,521 --> 00:28:10,397 i fotball. 566 00:28:10,480 --> 00:28:12,315 Når vi er ferdige, kan dere gå. 567 00:28:12,399 --> 00:28:15,443 Men ikke før vi vet hvem som er verst. 568 00:28:16,236 --> 00:28:17,112 Opp med knærne! 569 00:28:17,195 --> 00:28:19,823 Opp med knærne! Stram rumpeballene! 570 00:28:19,906 --> 00:28:20,865 Stram rumpa? 571 00:28:20,949 --> 00:28:22,158 Gi meg stjernehopp. 572 00:28:22,242 --> 00:28:24,411 En, to, tre, fire. Svøm. 573 00:28:24,828 --> 00:28:26,579 Og én Jonas Brother. 574 00:28:26,663 --> 00:28:27,831 To Jonas Brother. 575 00:28:27,914 --> 00:28:29,332 Tre Jonas Brother. 576 00:28:29,416 --> 00:28:30,625 Og jeg vant! 577 00:28:30,708 --> 00:28:32,127 Da spiser vi nachos. 578 00:28:32,627 --> 00:28:34,879 OK, fjerde omgang i Super Bowl. 579 00:28:34,963 --> 00:28:36,005 Sentre ballen! 580 00:28:39,175 --> 00:28:41,761 Jeg ser hvorfor dere heter Jonas Brothers. 581 00:28:41,845 --> 00:28:43,555 Og ikke Jonas Brothas. 582 00:28:43,638 --> 00:28:45,557 Bandet trenger svarte medlemmer. 583 00:28:45,640 --> 00:28:48,893 Hei, Nick! Konsentrer deg. 584 00:28:48,977 --> 00:28:50,145 Sentre! 585 00:28:52,397 --> 00:28:55,108 Sånn, ja! Det var bedre! 586 00:28:57,652 --> 00:28:59,404 -Ja! -Kev. Dette klarer du. 587 00:28:59,487 --> 00:29:00,488 Sentre! 588 00:29:03,867 --> 00:29:05,034 Kom igjen, Kev. 589 00:29:05,952 --> 00:29:07,620 Nei, men. Kom igjen. 590 00:29:11,916 --> 00:29:12,876 Nok for i dag. 591 00:29:12,959 --> 00:29:14,335 -Det går bra. -Kom hit. 592 00:29:14,419 --> 00:29:16,504 -Positiv slutt. -Neste gang. 593 00:29:17,213 --> 00:29:18,465 Jøye meg. 594 00:29:20,091 --> 00:29:22,469 Hvordan var dagen? Hadde dere en fin dag? 595 00:29:22,552 --> 00:29:25,305 Kevin er jævlig en dårlig fotballspiller. 596 00:29:25,388 --> 00:29:28,433 Jeg synes det var veldig dårlig redigert. 597 00:29:28,933 --> 00:29:30,810 Jeg synes jeg var så dårlig. 598 00:29:30,894 --> 00:29:32,312 -Han suger. -Ja. 599 00:29:32,395 --> 00:29:33,605 Dette er din redning. 600 00:29:33,688 --> 00:29:38,026 Du fikk en utfordring til for å se om du kunne unngå 601 00:29:38,109 --> 00:29:39,360 å være så dritdårlig. 602 00:29:40,403 --> 00:29:42,113 Skal vi ta en titt på den? 603 00:29:42,197 --> 00:29:43,156 Ditt øyeblikk. 604 00:29:43,239 --> 00:29:44,240 Okay. 605 00:29:58,630 --> 00:30:02,091 Kev. Nå skal du få prøve deg i heksegryta. 606 00:30:02,634 --> 00:30:07,764 Du skal ut på banen igjen, men denne gangen foran 70 000 tilskuere. 607 00:30:08,348 --> 00:30:09,224 Okay. 608 00:30:09,307 --> 00:30:11,851 Konsentrer deg om å få et field goal. 609 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 Du klarer dette. 610 00:30:13,478 --> 00:30:19,192 Husk: klart blikk, fullt hjerte. I'm a sucker for you. 611 00:30:20,026 --> 00:30:20,944 Okay. 612 00:30:21,027 --> 00:30:22,153 Kom deg utpå, gutt! 613 00:30:23,905 --> 00:30:25,281 Dette går aldri bra. 614 00:30:25,365 --> 00:30:26,950 Som et lam til slakteren. 615 00:30:27,492 --> 00:30:30,954 Ta godt imot running back... til New Jersey. 616 00:30:31,037 --> 00:30:34,457 Nummer én, Kevin Jonas! 617 00:30:38,002 --> 00:30:39,087 Okay! 618 00:30:44,092 --> 00:30:45,718 Okay, fans. 619 00:30:52,642 --> 00:30:55,436 Kevin. Vi ser om han kan få den mellom stengene. 620 00:31:10,493 --> 00:31:15,164 Ballen er i lufta. Det var et bra spark! 621 00:31:22,380 --> 00:31:23,715 Sånn, ja! 622 00:31:23,798 --> 00:31:25,550 Det er sånn det gjøres! 623 00:31:25,633 --> 00:31:26,885 Å, herregud. 624 00:31:26,968 --> 00:31:28,303 Å, herregud! 625 00:31:28,386 --> 00:31:30,346 Los Angeles, la oss høre dere! 626 00:31:35,560 --> 00:31:36,436 Jeg klarte det. 627 00:31:36,519 --> 00:31:38,897 Du klarte det for faen! 628 00:31:38,980 --> 00:31:40,565 Foran alle de tilskuerne! 629 00:31:41,232 --> 00:31:42,483 Det var fantastisk. 630 00:31:43,234 --> 00:31:45,028 Godt gjort, Kev! 631 00:31:46,195 --> 00:31:47,363 Du klarte det! 632 00:31:47,447 --> 00:31:48,489 Første forsøk. 633 00:31:48,573 --> 00:31:50,783 Foran 70 000 mennesker. Imponerende. 634 00:31:50,867 --> 00:31:52,952 Vi kan ikke bekrefte det var det første. 635 00:31:53,036 --> 00:31:54,287 Jeg er ikke sikker. 636 00:31:54,370 --> 00:31:56,831 Ballen ble sparket slik du fikk sparken. 637 00:31:56,915 --> 00:31:58,291 Den var god. 638 00:31:58,374 --> 00:31:59,751 Pang! Pang! Pang! 639 00:32:00,543 --> 00:32:02,420 Forskjellen var at jeg lyktes 640 00:32:02,503 --> 00:32:03,630 men ikke de. 641 00:32:04,213 --> 00:32:05,673 Det går frem og tilbake. 642 00:32:06,633 --> 00:32:09,135 To Jumanji filmer. Det kaller jeg suksess. 643 00:32:11,220 --> 00:32:12,639 Det er sant. 644 00:32:13,973 --> 00:32:14,974 -To. -Elsker det. 645 00:32:15,058 --> 00:32:16,476 Er du venn med The Rock? 646 00:32:16,559 --> 00:32:18,061 Han ringer aldri tilbake. 647 00:32:18,519 --> 00:32:19,854 Hva med han lille? 648 00:32:19,938 --> 00:32:20,980 Ja, vi er venner. 649 00:32:21,064 --> 00:32:22,649 Korte, svarte menn er best. 650 00:32:22,732 --> 00:32:23,608 Ja vel. 651 00:32:25,610 --> 00:32:28,821 Ta godt imot en som kjenner Jonas Brothers 652 00:32:28,905 --> 00:32:30,615 bedre enn noen andre. 653 00:32:31,783 --> 00:32:33,284 Dette er Franklin Jonas. 654 00:32:40,708 --> 00:32:42,126 Takk. 655 00:32:43,920 --> 00:32:45,672 -Å, nei. -Hallo! 656 00:32:45,755 --> 00:32:46,965 Takk. 657 00:32:47,048 --> 00:32:50,468 Hei. Det er meg. Franklin Jonas. 658 00:32:51,636 --> 00:32:54,389 De kaller meg Bonus Jonas 659 00:32:54,472 --> 00:32:57,308 fordi jeg er den eneste som ikke får lønn. 660 00:32:58,559 --> 00:33:02,146 Jeg lever av gavene jeg får av disse tre til jul og bursdag. 661 00:33:02,772 --> 00:33:04,232 #EatTheRich. 662 00:33:05,441 --> 00:33:08,528 Jeg er så stolt av å være lillebroren deres. 663 00:33:08,611 --> 00:33:11,906 Det er utrolig hvordan dere nådde helt til topps 664 00:33:11,990 --> 00:33:13,533 på Billboard Top 200-lista 665 00:33:13,616 --> 00:33:16,619 men trenger meg for å nå opp til den øverste hylla. 666 00:33:18,454 --> 00:33:22,458 Livet mitt er veldig vanskelig. Det er veldig vanskelig, det må sies. 667 00:33:23,501 --> 00:33:25,169 Jammen er det vanskelig. 668 00:33:26,462 --> 00:33:29,090 Jeg føler ofte at jeg er den fjerde beste. 669 00:33:29,674 --> 00:33:32,010 Om jeg så kurerte Covid, hadde dere sagt: 670 00:33:32,093 --> 00:33:34,887 "Imponerende, men du spilte ikke i Camp Rock!" 671 00:33:36,764 --> 00:33:39,726 Jeg er glad i dere likevel. Bare tekst meg 672 00:33:39,809 --> 00:33:41,769 med adressene til nachspielene. 673 00:33:41,853 --> 00:33:44,147 Kan dere legge det inn på telefonen? 674 00:33:44,230 --> 00:33:46,190 Vet dere? Vi kunne... 675 00:33:46,274 --> 00:33:49,736 Det er greit, Pete. Du kan ikke bare dukke opp på Jonas. 676 00:33:49,819 --> 00:33:51,446 Pete? Jeg er Franklin. 677 00:33:51,529 --> 00:33:52,739 Franklin Jonas. 678 00:33:52,822 --> 00:33:54,240 -Ja da. -Vi henger bare. 679 00:33:54,323 --> 00:33:56,284 Greit. Etter showet, Franklin. 680 00:33:56,367 --> 00:33:57,535 Faen ta deg, Kenan. 681 00:33:57,618 --> 00:33:58,619 -Slutt nå. -Faen ta deg. 682 00:33:59,412 --> 00:34:02,957 Franklin Jonas / Pete Davidson. 683 00:34:03,541 --> 00:34:04,792 Nok en gang. 684 00:34:08,171 --> 00:34:12,633 Okay. La oss ta en titt på hva som foregår i Jonas Family Roasts 685 00:34:12,717 --> 00:34:14,010 observasjonskrok. 686 00:34:14,427 --> 00:34:18,097 Et veldig hyggelig område som er reservert for Jonas Brothers 687 00:34:18,181 --> 00:34:19,599 sine utrolige koner. 688 00:34:20,183 --> 00:34:21,059 Vent... 689 00:34:22,477 --> 00:34:24,479 Å, okay. 690 00:34:25,730 --> 00:34:26,814 Hei, K.T. 691 00:34:28,900 --> 00:34:30,276 Dr. Phil? 692 00:34:35,948 --> 00:34:40,912 Hva gjør du i den eksklusive loungen til Jonas Brothers-konene? 693 00:34:41,579 --> 00:34:42,747 Jeg er lege. 694 00:34:43,372 --> 00:34:44,916 Og som lege 695 00:34:44,999 --> 00:34:48,044 er det min plikt å sette meg inn i 696 00:34:48,127 --> 00:34:49,837 alt av familiedramaer. 697 00:34:50,755 --> 00:34:54,050 Okay. Jeg antar at du avla et løfte. 698 00:34:54,133 --> 00:34:57,553 Det er et løfte jeg holder hver dag, Kenan. 699 00:34:57,637 --> 00:35:01,641 Jeg har fulgt med på denne roasten. Og med den erfaringen jeg har 700 00:35:02,809 --> 00:35:04,894 tror jeg at jeg ser problemet her. 701 00:35:05,436 --> 00:35:09,899 Det er dårlig gjort å roaste! Vi lærer folk hvordan de skal behandle oss. 702 00:35:09,982 --> 00:35:13,152 Og hvis du mener at du fortjener å bli hengt ut 703 00:35:13,236 --> 00:35:14,862 blir du hengt ut! 704 00:35:16,322 --> 00:35:19,992 Ja, men denne roasten er bare morsom, dr. Phil. 705 00:35:20,076 --> 00:35:22,161 Jeg er ikke ferdig, Kenan Thompson. 706 00:35:22,245 --> 00:35:23,579 -Ta det rolig. -Okay. 707 00:35:24,122 --> 00:35:26,707 La meg fortelle deg om Jonas Brothers. 708 00:35:27,375 --> 00:35:30,878 Det er alltid lettere å fortelle folk det som de vil høre 709 00:35:30,962 --> 00:35:32,964 i stedet for det de trenger å høre. 710 00:35:33,381 --> 00:35:35,424 Her er det de trenger å høre. 711 00:35:35,508 --> 00:35:39,137 De er ikke bra nok for noen av disse konene. 712 00:35:40,429 --> 00:35:43,683 Disse guttene har giftet seg langt over hodene sine. 713 00:35:44,892 --> 00:35:46,769 Det er helt utrolig. 714 00:35:46,853 --> 00:35:49,814 Jeg tror ikke du kan gi råd om familieforhold. 715 00:35:49,897 --> 00:35:51,774 Sønnen din er her. Hei, Jordan. 716 00:35:52,900 --> 00:35:54,068 Der fikk du, pappa! 717 00:35:54,152 --> 00:35:56,487 Jeg har sagt det. Det er dr. Phil. 718 00:35:57,530 --> 00:36:01,701 Vet dere hva? Dere gutter er utenfor min evne til å hjelpe. 719 00:36:02,118 --> 00:36:05,079 Dere er åker rett til helvete, og jeg stikker. 720 00:36:06,914 --> 00:36:08,499 -Dr. Phil. -Beklager, damer. 721 00:36:09,333 --> 00:36:10,209 Beklager. 722 00:36:11,294 --> 00:36:12,128 Dæven. 723 00:36:14,463 --> 00:36:15,590 Bra jobba, Philip. 724 00:36:17,508 --> 00:36:19,051 Dr. Fillern. 725 00:36:19,844 --> 00:36:24,098 Mine damer og herrer, ta godt imot Danielle Jonas. 726 00:36:24,182 --> 00:36:25,600 Ja! 727 00:36:32,899 --> 00:36:36,861 Vi har et lite problem her. Vi skal forklare det raskt. 728 00:36:36,944 --> 00:36:38,112 Vær så god. 729 00:36:39,197 --> 00:36:40,781 "Jeg har mistet stemmen". 730 00:36:40,865 --> 00:36:41,699 Det var trist. 731 00:36:41,782 --> 00:36:43,367 -Å, nei. -Jenta mi. 732 00:36:43,451 --> 00:36:49,916 "Det er greit. Jeg hadde i hvert fall en stemme å miste, i motsetning til Kevin. 733 00:36:51,792 --> 00:36:53,377 Som korer på sangene." 734 00:36:53,461 --> 00:36:54,629 Ja, han gjør det. 735 00:36:56,380 --> 00:36:59,842 "Og når jeg ikke har stemme, så kan jeg ikke roaste Kevin." 736 00:37:00,593 --> 00:37:01,636 Okay. 737 00:37:01,719 --> 00:37:03,179 "Kan du gjøre det?" 738 00:37:03,262 --> 00:37:05,056 Jeg? Ja? Selvfølgelig. 739 00:37:05,139 --> 00:37:06,432 -Gjerne. -Okay. 740 00:37:07,475 --> 00:37:11,145 Okay. Så jeg skal nå roaste Kevin for Danielle. 741 00:37:11,229 --> 00:37:12,146 Hm. 742 00:37:14,273 --> 00:37:15,650 Dette er hennes ord. 743 00:37:16,400 --> 00:37:18,277 "Jeg møtte Kevin på ferie. 744 00:37:18,861 --> 00:37:22,615 Før det, var det eneste destruktive jeg hadde gjort på ferie 745 00:37:22,698 --> 00:37:24,200 å ta sydenfletter. 746 00:37:27,703 --> 00:37:30,414 Jeg ignorerte ham hele tiden. 747 00:37:30,915 --> 00:37:34,961 Og det likte han. Han sa det minnet ham om moren sin." 748 00:37:35,044 --> 00:37:35,878 Å, jøye meg! 749 00:37:37,755 --> 00:37:38,756 Pling! 750 00:37:40,508 --> 00:37:41,425 "Men... 751 00:37:42,385 --> 00:37:45,513 Jeg har elsket forholdet vårt de siste 12 årene." 752 00:37:45,596 --> 00:37:46,764 -Ja. -Takk. 753 00:37:46,847 --> 00:37:48,933 "Vi har to nydelige døtre." 754 00:37:49,016 --> 00:37:50,184 Jepp. 755 00:37:50,268 --> 00:37:51,185 Ja. 756 00:37:53,020 --> 00:37:56,941 "Vi fikk dem på den gammeldagse måten, da han var på turné, 757 00:37:57,024 --> 00:37:58,567 og jeg lå med melkebudet." 758 00:37:58,651 --> 00:37:59,735 Danielle! 759 00:38:00,695 --> 00:38:01,779 Jeg tror deg ikke. 760 00:38:02,613 --> 00:38:03,614 Tror deg ikke. 761 00:38:04,448 --> 00:38:05,658 Jeg tror ikke det. 762 00:38:06,659 --> 00:38:10,079 "Kevin er en fantastisk far, og som folk flest..." 763 00:38:10,913 --> 00:38:11,998 Det er sant. 764 00:38:13,499 --> 00:38:14,750 "Som folk flest, 765 00:38:15,209 --> 00:38:17,920 vet ikke døtrene våre at han er berømt." 766 00:38:20,673 --> 00:38:23,801 "Jeg synes at Kevin er kjekkest av brødrene. 767 00:38:24,677 --> 00:38:26,721 -Han har så pene øyne." -Takk. 768 00:38:27,138 --> 00:38:28,848 "Det beste smilet... 769 00:38:28,931 --> 00:38:31,684 og en diger..." Vent nå litt. 770 00:38:31,767 --> 00:38:32,601 Okay. 771 00:38:35,146 --> 00:38:37,398 Hjerte. Stort hjerte. 772 00:38:39,859 --> 00:38:40,735 Ja. 773 00:38:41,819 --> 00:38:42,903 Beklager. 774 00:38:44,655 --> 00:38:46,532 Danielle, jeg vil ikke si det. 775 00:38:47,742 --> 00:38:49,452 Men, bra for deg, Kev. 776 00:38:50,619 --> 00:38:51,912 Ikke sant? 777 00:38:53,122 --> 00:38:54,332 Du burde være stolt. 778 00:38:54,415 --> 00:38:55,624 Takk. 779 00:38:55,708 --> 00:38:56,959 Og Kong Kevin. 780 00:38:57,043 --> 00:38:58,878 Jeg hører at du er velutstyrt. 781 00:38:58,961 --> 00:39:00,588 Det er der han får det fra. 782 00:39:01,380 --> 00:39:02,298 Der er det. 783 00:39:02,381 --> 00:39:05,134 "For å oppsummere: Jeg elsker deg, Kevin." 784 00:39:05,718 --> 00:39:06,552 Elsker deg. 785 00:39:06,635 --> 00:39:08,846 Gi en applaus for Danielle Jonas. 786 00:39:11,891 --> 00:39:13,976 Where is the love? 787 00:39:15,353 --> 00:39:16,228 Søtt. 788 00:39:16,312 --> 00:39:18,105 Følg henne bort til plassen. 789 00:39:22,943 --> 00:39:23,819 Bra jobba. 790 00:39:24,779 --> 00:39:25,613 Nå... 791 00:39:26,447 --> 00:39:29,033 En som kjenner Nick ganske godt 792 00:39:29,116 --> 00:39:31,410 ville gjerne lette sitt hjerte. 793 00:39:31,494 --> 00:39:32,411 Ta en titt. 794 00:39:33,704 --> 00:39:34,705 {\an8}Hør her... 795 00:39:34,789 --> 00:39:36,165 {\an8}Vi er gode venner på TV. 796 00:39:37,208 --> 00:39:39,001 {\an8}Jeg har kjent Nick lenge... 797 00:39:39,502 --> 00:39:40,961 i to år med The Voice. 798 00:39:41,504 --> 00:39:43,714 Han er en nær og god kollega. 799 00:39:44,256 --> 00:39:46,634 Jeg vil fortelle hvorfor jeg elsker ham. 800 00:39:47,593 --> 00:39:48,469 Nummer én... 801 00:39:48,969 --> 00:39:50,096 Han er harmløs. 802 00:39:50,596 --> 00:39:52,765 Plateselskaper sier ikke: 803 00:39:52,848 --> 00:39:56,102 "Ikke slipp albumet nå, Nick Jonas skal slippe en." 804 00:39:56,185 --> 00:39:58,145 Vanligvis skjer det motsatte. 805 00:39:58,229 --> 00:40:02,024 "Du, gi ut albumet ditt denne uken. Det er ingen konkurranse." 806 00:40:02,108 --> 00:40:02,942 Du er rå. 807 00:40:03,734 --> 00:40:04,568 Nummer to... 808 00:40:04,652 --> 00:40:07,530 Det er alltid lett å finne ham. Han tar en selfie 809 00:40:07,613 --> 00:40:10,741 og legger den ut på Instagram hver gang han drar ut. 810 00:40:11,617 --> 00:40:12,451 Nummer tre... 811 00:40:12,535 --> 00:40:13,702 En god skuespiller. 812 00:40:13,786 --> 00:40:17,665 Han spilte en kompetent sanglærer i to sesonger av The Voice. 813 00:40:17,748 --> 00:40:18,707 Nummer fire. 814 00:40:18,791 --> 00:40:21,043 Den siste grunnen til at jeg elsker ham 815 00:40:21,127 --> 00:40:24,463 er at han omgir seg med folk som er mye kulere enn seg. 816 00:40:24,964 --> 00:40:27,842 Nick, og alle Jonas Brothers, Jeg elsker dere. 817 00:40:27,925 --> 00:40:30,511 Og takk for at jeg fikk være med herfra. 818 00:40:31,095 --> 00:40:33,597 Dere kan ikke betale meg nok til å være der. 819 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 Igjen, takk. 820 00:40:37,226 --> 00:40:38,227 Bra. 821 00:40:39,353 --> 00:40:40,729 Blake Shelton. 822 00:40:42,231 --> 00:40:44,358 -Wow. -Å, herregud. 823 00:40:44,442 --> 00:40:48,988 Det er mange som ikke vet dette, men Jonas Brothers har fans 824 00:40:49,071 --> 00:40:49,989 i hele verden. 825 00:40:50,948 --> 00:40:51,907 Vær så snill... 826 00:40:53,617 --> 00:40:56,537 ta godt i mot en veldig spesiell roaster 827 00:40:56,620 --> 00:40:58,122 fra andre siden av dammen. 828 00:40:58,205 --> 00:41:02,877 Han er en av Storbritannias største komistjerner. Dette er Jack Whitehall. 829 00:41:02,960 --> 00:41:03,919 Gi en applaus! 830 00:41:05,880 --> 00:41:07,715 Jack. Jack. Jack. 831 00:41:07,798 --> 00:41:09,383 Jack. Jack. 832 00:41:09,467 --> 00:41:10,676 Jack. 833 00:41:10,759 --> 00:41:12,261 -Jack! -Ja! 834 00:41:16,015 --> 00:41:16,932 Ja! 835 00:41:17,516 --> 00:41:18,851 En ære å være her. 836 00:41:18,934 --> 00:41:22,354 Jeg må advare dere, jeg kommer fra et land der man skåler 837 00:41:22,438 --> 00:41:23,522 ikke roaster. 838 00:41:23,606 --> 00:41:24,982 Og jeg skal ikke 839 00:41:25,065 --> 00:41:27,776 stå her i kveld og rakke ned på 840 00:41:27,860 --> 00:41:32,072 disse flotte, unge herremennene. 841 00:41:33,240 --> 00:41:34,575 -Se på dem. -Jeg tviler. 842 00:41:36,118 --> 00:41:39,288 For noen skjønne jævler. 843 00:41:40,372 --> 00:41:41,707 Hvor er faren deres? 844 00:41:41,790 --> 00:41:43,334 Det der er en stolt mann. 845 00:41:44,335 --> 00:41:45,669 Kevin senior. 846 00:41:46,295 --> 00:41:47,505 Ja da. 847 00:41:47,588 --> 00:41:51,091 Gi den mannens testikler en Grammy 848 00:41:51,175 --> 00:41:53,928 for deres fremragende bidrag til musikk. 849 00:41:55,554 --> 00:41:57,389 -Ja! -Gi en applaus 850 00:41:57,473 --> 00:41:58,807 for Kevins baller! 851 00:41:58,891 --> 00:41:59,892 Hvorfor ikke? 852 00:42:02,811 --> 00:42:06,106 Familiejuvelene burde henge i Rock and Roll Hall of Fame. 853 00:42:07,608 --> 00:42:09,985 I kveld er kvelden der jeg 854 00:42:10,069 --> 00:42:12,696 endelig kan innrømme det overfor hele verden. 855 00:42:12,780 --> 00:42:15,908 Nei, jeg er ikke John Mulaney før rehab. 856 00:42:17,576 --> 00:42:21,956 Jeg er Jack Whitehall, og jeg er en Jonah-holiker. 857 00:42:22,456 --> 00:42:24,375 Å, det føles godt. 858 00:42:25,751 --> 00:42:26,752 Godt å dele. 859 00:42:26,835 --> 00:42:28,546 Jeg er full på Jonas-juice. 860 00:42:29,338 --> 00:42:31,298 Jeg er helt Jonas-gæren. 861 00:42:32,424 --> 00:42:34,802 Jepp. Dere er min guilty pleasure. 862 00:42:34,885 --> 00:42:38,722 I likhet med å tisse i dusjen, eller onanere i en Uber. 863 00:42:40,057 --> 00:42:43,727 Og av alle de hobbyene er den jeg får gjennomgå mest for 864 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 å like musikken deres. 865 00:42:46,230 --> 00:42:48,274 Og Uber-greia, hvis jeg er ærlig. 866 00:42:48,691 --> 00:42:52,486 Hvorfor? Hvorfor kan ikke en mann elske Jo-brødrene? 867 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 Ja, hvorfor? 868 00:42:54,905 --> 00:42:57,992 Folk reagerer mindre når jeg spiller R. Kelly. 869 00:43:00,286 --> 00:43:02,955 Hvorfor må rock and roll være så hard? 870 00:43:03,038 --> 00:43:05,040 Selv liker jeg best "soft rock"... 871 00:43:05,874 --> 00:43:07,459 som blir formidlet 872 00:43:08,502 --> 00:43:11,463 av tre menn som ser ut som de er dørvakter for 873 00:43:11,547 --> 00:43:12,923 Abercrombie and Fitch. 874 00:43:14,842 --> 00:43:16,802 Eller to på døra, én på lageret. 875 00:43:18,178 --> 00:43:19,471 Beklager, Nick. Sorry. 876 00:43:19,555 --> 00:43:21,432 Å, ja. Takk for det. 877 00:43:21,515 --> 00:43:24,310 Vet dere hvor tøft det var å vokse opp i England 878 00:43:24,393 --> 00:43:26,145 som Jonas Brothers-fan? 879 00:43:26,604 --> 00:43:29,064 Jeg ble herset med hver dag! 880 00:43:29,148 --> 00:43:31,400 På skolen, av guttene i Smygard. 881 00:43:32,901 --> 00:43:36,697 Det var så mye press til å høre på musikk som var kul. 882 00:43:36,780 --> 00:43:41,035 Eller tøff. Musikk som ikke var ensformig og kjedelig. 883 00:43:42,077 --> 00:43:45,414 "Du får ikke jenter hvis du hører på Jonas Brothers." 884 00:43:45,497 --> 00:43:47,333 "Kanskje jeg ikke vil ha jenter. 885 00:43:48,334 --> 00:43:51,420 Kanskje jeg prioriterer Jo Bros before hoes". 886 00:43:53,547 --> 00:43:54,423 Ja. 887 00:43:54,506 --> 00:43:57,009 Vet dere hva? Siden vi alle er venner 888 00:43:57,092 --> 00:43:59,303 og jeg er trygg her, vil jeg dele mer. 889 00:43:59,386 --> 00:44:03,432 Foran dere står en, som i likhet med dere, har avlagt et renhetsløfte. 890 00:44:04,224 --> 00:44:05,267 Ja! 891 00:44:05,351 --> 00:44:08,020 Lås godsakene inne og kast nøkkelen! 892 00:44:09,104 --> 00:44:10,898 Klapp for å miste jomfrudommen 893 00:44:10,981 --> 00:44:12,316 når du er klar for det! 894 00:44:14,026 --> 00:44:15,819 Mange jomfruer her i kveld! 895 00:44:15,903 --> 00:44:16,904 Det er bra. 896 00:44:17,863 --> 00:44:19,990 I mesteparten av ungdommen var jeg 897 00:44:20,074 --> 00:44:22,743 i en renhetsløfte-situasjon. 898 00:44:22,826 --> 00:44:28,248 Alle jentene på skolen avla et løfte om at jeg skulle forbli jomfru. 899 00:44:30,250 --> 00:44:34,546 Vet dere hvordan jeg klarte å beholde "jomfruhannen" min så lenge? 900 00:44:35,964 --> 00:44:38,467 Det var takket være dere. 901 00:44:38,550 --> 00:44:41,053 Når jeg sa at jeg hørte på musikken deres 902 00:44:41,136 --> 00:44:43,263 ville de ikke ha sex med meg. 903 00:44:44,390 --> 00:44:48,352 Kunne like gjerne hatt en av platene deres om halsen, som en bjelle. 904 00:44:49,645 --> 00:44:50,896 Jeg dør. 905 00:44:50,979 --> 00:44:55,442 Men hør her. Vi må snakke litt om de vanskelige tidene også. 906 00:44:56,235 --> 00:44:58,695 30. oktober 2013. 907 00:44:59,405 --> 00:45:01,323 Slutt å le. Dette er alvorlig. 908 00:45:01,824 --> 00:45:03,617 Det var musikkindustriens 9/11. 909 00:45:04,410 --> 00:45:09,581 Dagen da hjertet mitt knuste i tusenvis av små biter. 910 00:45:10,541 --> 00:45:13,419 Jeg skal ikke stå her og peke ut syndebukker. 911 00:45:13,502 --> 00:45:16,171 Vi kan alle stå og si: "Å, Nick sa ditt." 912 00:45:16,255 --> 00:45:17,256 "Nick gjorde datt." 913 00:45:17,339 --> 00:45:20,884 Nei, det var en felles beslutning om å oppløse bandet, 914 00:45:20,968 --> 00:45:23,095 slik at Nick kunne satse solo. 915 00:45:23,720 --> 00:45:26,723 Ingen har skylden, unntatt Nick. Det var hans feil. 916 00:45:27,808 --> 00:45:29,476 Se på ham. 917 00:45:30,853 --> 00:45:32,813 Beklager. Det er fortsatt vondt. 918 00:45:34,565 --> 00:45:35,774 Brothers-bruddet. 919 00:45:36,525 --> 00:45:38,235 Poppens egen Meghan Markle. 920 00:45:41,321 --> 00:45:43,574 Men nå er bandet tilbake! 921 00:45:43,657 --> 00:45:44,700 Ja! 922 00:45:46,660 --> 00:45:47,494 Ja! 923 00:45:48,912 --> 00:45:49,872 Ingen årsak. 924 00:45:51,039 --> 00:45:51,957 Takk. 925 00:45:52,040 --> 00:45:56,003 Du kan ikke holde disse gutta nede. De er som koronaviruset. 926 00:45:56,545 --> 00:45:59,423 Og hvis denne andre bølgen har lært oss noe, 927 00:45:59,506 --> 00:46:03,177 må det være samfunnet ikke kan utrydde Jonas Brothers. 928 00:46:03,260 --> 00:46:05,095 Vi må lære oss å leve med dem. 929 00:46:06,346 --> 00:46:08,223 Og be om at de ikke muterer. 930 00:46:10,058 --> 00:46:13,228 Men spøk til side. Poenget mitt er, dere: 931 00:46:13,312 --> 00:46:16,523 Dere har gjort et uutslettelig inntrykk på så mange. 932 00:46:16,607 --> 00:46:18,275 Ikke minst meg. 933 00:46:18,358 --> 00:46:20,527 Alvorlig talt. På mer enn ett vis. 934 00:46:20,611 --> 00:46:24,740 Alle sa til meg at jeg var i ferd med å begå en stor tabbe, 935 00:46:24,823 --> 00:46:27,910 da jeg gikk inn på tatoveringsstudioet. 936 00:46:27,993 --> 00:46:30,204 Men vet dere hva jeg vil si til dem? 937 00:46:30,287 --> 00:46:31,622 Jeg angrer ikke. 938 00:46:32,372 --> 00:46:34,291 "Jo Bros before hoes." 939 00:46:40,088 --> 00:46:41,215 Jack! 940 00:46:43,759 --> 00:46:44,718 Ja! 941 00:46:44,801 --> 00:46:46,136 Jack Whitehall. 942 00:46:46,220 --> 00:46:47,095 Wow! 943 00:46:49,890 --> 00:46:50,933 En tatovering 944 00:46:51,558 --> 00:46:54,228 De som følger Joe Jonas på TikTok, 945 00:46:54,311 --> 00:46:57,356 noe jeg antar er halve menneskeheten, 946 00:46:57,439 --> 00:46:59,233 vet at han nylig dukket opp 947 00:46:59,316 --> 00:47:03,320 på en spinningtime med temaet One Direction mot Jonas Brothers. 948 00:47:03,403 --> 00:47:05,447 -Ja! -Så denne gangen 949 00:47:05,531 --> 00:47:08,867 bestemte han seg for å gjøre det igjen, med Niall Horan. 950 00:47:10,202 --> 00:47:12,496 Men denne gangen gikk de inkognito. 951 00:47:12,579 --> 00:47:14,790 Gi en applaus 952 00:47:14,873 --> 00:47:18,710 for en ny instruktør som skal bli satt på prøve. 953 00:47:18,794 --> 00:47:21,088 Steve! 954 00:47:21,171 --> 00:47:22,839 Da setter vi i gang! 955 00:47:22,923 --> 00:47:24,049 Har dere det bra? 956 00:47:25,050 --> 00:47:25,884 Da kjører vi. 957 00:47:25,968 --> 00:47:29,680 Jeg heter Steve. Jeg er så glad for å være her. 958 00:47:29,763 --> 00:47:31,223 Hva skjer? Hvordan går det, dere? 959 00:47:31,306 --> 00:47:34,560 Jeg er Toby. Jeg er fra Sydney i Australia. 960 00:47:35,561 --> 00:47:36,937 Går det bra? 961 00:47:37,521 --> 00:47:39,356 Ja? Det er fint. 962 00:47:39,439 --> 00:47:40,816 1. RUNDE 963 00:47:42,568 --> 00:47:45,404 Jeg hørte at Jonas Brothers ikke er ekte brødre. 964 00:47:45,487 --> 00:47:47,614 Jonas Brothers er ikke ekte brødre. 965 00:47:48,657 --> 00:47:49,866 Disney latet som. 966 00:47:49,950 --> 00:47:50,993 Disney latet som. 967 00:47:51,827 --> 00:47:53,954 Han med brynene var sammen med en venn. 968 00:47:54,037 --> 00:47:55,414 Kjempelat elsker. 969 00:47:55,497 --> 00:47:57,416 Han med brynene var sammen med en venn. 970 00:47:59,167 --> 00:48:02,337 Hun sa han ikke var noe bra. Okay. 971 00:48:04,089 --> 00:48:05,924 One Direction er dritpene. 972 00:48:06,008 --> 00:48:06,842 Er dere enige? 973 00:48:07,593 --> 00:48:09,803 De er og forblir et mye større band. 974 00:48:09,886 --> 00:48:12,848 Mye større band. Med mer suksess. 975 00:48:15,142 --> 00:48:17,185 Har dere hørt om Niall Horan? 976 00:48:17,269 --> 00:48:18,645 Heller "Niall Boring". 977 00:48:18,729 --> 00:48:19,688 Ja. 978 00:48:19,771 --> 00:48:21,732 Niall så jævla kjedelig. 979 00:48:21,815 --> 00:48:22,691 Vet dere? 980 00:48:23,650 --> 00:48:24,610 For en skuff. 981 00:48:25,611 --> 00:48:28,447 Han var absolutt den kjekkeste den gruppen hans. 982 00:48:28,530 --> 00:48:32,117 Han er så absolutt- Alle snakker om denne Harry-fyren... 983 00:48:32,743 --> 00:48:36,204 Han er absolutt den kjekkeste i bandet, uten sammenligning. 984 00:48:38,040 --> 00:48:39,166 Er dere enige? 985 00:48:40,626 --> 00:48:41,710 Løgnhalser. 986 00:48:43,003 --> 00:48:44,338 2. RUNDE 987 00:48:44,421 --> 00:48:45,714 Hvem vil ha muskler? 988 00:48:46,340 --> 00:48:50,302 Hvem her vil ha muskler som disse rakkerne, hva? 989 00:48:50,385 --> 00:48:52,804 Kom igjen! Ja! 990 00:48:52,888 --> 00:48:55,974 Si: "Hvem vil ha en stor sykkelrumpe som meg? 991 00:48:56,058 --> 00:49:00,896 Ikke vær sjenert. La meg høre dere synge: Vi vil ha en stor, sterk sykkelrumpe." 992 00:49:00,979 --> 00:49:03,273 Hvem vil ha en stor, sterk sykkelrumpe? 993 00:49:04,066 --> 00:49:05,067 La meg høre dere. 994 00:49:06,318 --> 00:49:09,404 Sykkelrumpe! Sykkelrumpe! 995 00:49:10,197 --> 00:49:11,740 Bra at vi er i en garasje. 996 00:49:11,823 --> 00:49:13,617 Jeg opererer med full bakluke. 997 00:49:13,700 --> 00:49:15,744 Bra vi er i en garasje. Full bakluke. 998 00:49:18,789 --> 00:49:19,873 3. RUNDE 999 00:49:19,956 --> 00:49:22,417 Si at det ble slutt med kjæresten i går. 1000 00:49:22,501 --> 00:49:25,921 Ja, så det ble slutt med kjæresten min i går kveld. 1001 00:49:27,047 --> 00:49:28,256 Så jeg er litt trist. 1002 00:49:29,800 --> 00:49:31,677 Gi pause til steinbukker. 1003 00:49:32,219 --> 00:49:33,845 Pause til alle steinbukkene. 1004 00:49:35,055 --> 00:49:35,931 Ikke rør deg. 1005 00:49:36,014 --> 00:49:39,309 Hvis du er skorpion, må du trå til dobbelt så hardt. 1006 00:49:39,393 --> 00:49:42,104 Okay. Sykle raskere hvis du er Skorpion. 1007 00:49:42,187 --> 00:49:44,690 Kjæresten din var skorpion. Og gråt. 1008 00:49:44,773 --> 00:49:46,316 Kjæresten var skorpion. 1009 00:49:56,410 --> 00:49:57,536 Liker dere Toby? 1010 00:49:57,619 --> 00:49:58,787 Liker dere Toby? 1011 00:49:59,955 --> 00:50:01,832 Vi gikk på byen i går kveld. 1012 00:50:01,915 --> 00:50:03,333 Kall ham en drittsekk. 1013 00:50:03,417 --> 00:50:05,293 Han er en drittsekk, ikke sant? 1014 00:50:07,421 --> 00:50:08,463 Han vet det ikke, 1015 00:50:08,547 --> 00:50:10,549 men jeg er sammen med eksen hans. 1016 00:50:10,632 --> 00:50:11,508 Han vet ikke 1017 00:50:11,591 --> 00:50:13,051 at jeg er sammen med eksen hans. 1018 00:50:16,513 --> 00:50:17,472 Okay. Lykke til! 1019 00:50:18,557 --> 00:50:19,641 Det var så bra. 1020 00:50:20,267 --> 00:50:21,268 Godt jobba. 1021 00:50:21,351 --> 00:50:22,519 -Å Gud. -Godt jobba. 1022 00:50:22,602 --> 00:50:23,687 Bra, dritmorsomt. 1023 00:50:23,770 --> 00:50:27,983 Tusen takk, alle sammen. Det var en fantastisk time. 1024 00:50:28,066 --> 00:50:33,155 Og kan vi få en applaus for våre spesielle instruktører? 1025 00:50:34,364 --> 00:50:36,783 Ja! 1026 00:50:41,788 --> 00:50:44,583 Ja! Hei! 1027 00:50:46,209 --> 00:50:48,420 Tusen takk, dere! Dere var fantastiske. 1028 00:50:48,503 --> 00:50:50,338 Nå fester vi! 1029 00:50:51,965 --> 00:50:53,341 La meg høre dere! 1030 00:50:54,217 --> 00:50:55,761 Vi har to gjester til. 1031 00:50:59,639 --> 00:51:01,099 Bra jobba. 1032 00:51:01,183 --> 00:51:02,350 -Takk. -Godt gjort. 1033 00:51:03,143 --> 00:51:04,019 Bra jobba! 1034 00:51:04,102 --> 00:51:05,771 Godt jobba! Takk! 1035 00:51:05,854 --> 00:51:07,564 Takk. Godt jobba. 1036 00:51:07,647 --> 00:51:09,733 Hvem synes dere var best? 1037 00:51:09,816 --> 00:51:11,151 Niall! 1038 00:51:14,362 --> 00:51:16,406 Det er soleklart. Niall vinner. 1039 00:51:22,662 --> 00:51:23,705 Godt jobba. 1040 00:51:26,833 --> 00:51:28,585 En stor takk til Niall Horan. 1041 00:51:28,668 --> 00:51:30,253 -Klapp for Niall Horan. -Ja! 1042 00:51:33,173 --> 00:51:37,594 Ta godt i mot en som har ventet på dette i fem år. 1043 00:51:38,220 --> 00:51:39,596 Dette er Sophie Turner. 1044 00:51:43,266 --> 00:51:44,768 -Kom igjen! -Stor applaus. 1045 00:51:49,397 --> 00:51:50,649 Hallo. 1046 00:51:51,525 --> 00:51:52,359 Hei, folkens. 1047 00:51:53,860 --> 00:51:56,488 Jeg er her fordi jeg ble fortalt at i Amerika 1048 00:51:56,571 --> 00:52:00,158 er store familietreff det stedet der du sier stygge ting 1049 00:52:00,242 --> 00:52:01,743 til familien din. 1050 00:52:01,827 --> 00:52:05,080 Da Joe ba meg bli med, sa jeg: "Selvfølgelig, kjøtthue." 1051 00:52:07,707 --> 00:52:09,876 La oss snakke om renhetsringene. 1052 00:52:12,170 --> 00:52:14,464 For de av dere som ikke vet det, 1053 00:52:14,548 --> 00:52:18,301 noen går med renhetsringer for å bevise sin avholdenhet fra sex 1054 00:52:18,385 --> 00:52:19,511 før ekteskapet. 1055 00:52:19,594 --> 00:52:21,721 Og Jones Brothers, de gikk med dem. 1056 00:52:21,805 --> 00:52:23,640 Jeg vet at dette er en roast, 1057 00:52:23,723 --> 00:52:26,017 og dere synes jeg bør la dem høre det. 1058 00:52:26,101 --> 00:52:29,145 Men jeg synes vi burde oppklare et par ting her. 1059 00:52:29,229 --> 00:52:32,148 Nei, de ringene var ingen god idé. 1060 00:52:33,149 --> 00:52:37,404 Ja, som en gest var de latterlige, og ganske teite. 1061 00:52:38,947 --> 00:52:43,326 Men husk, dette dreide seg om mye mer enn en gest. 1062 00:52:43,410 --> 00:52:46,538 Dette handlet om tro. Det handlet om prinsipper. 1063 00:52:46,621 --> 00:52:49,708 Det handlet om et standpunkt og å være et forbilde. 1064 00:52:50,125 --> 00:52:53,336 Joe Jonas stakk ikke bare fingeren sin i en metallring. 1065 00:52:53,420 --> 00:52:55,380 Han stakk fingrene i kolleger, 1066 00:52:55,463 --> 00:52:59,759 skuespillere, og til og med en supermodell eller to. 1067 00:53:05,932 --> 00:53:09,811 For å være ærlig, var Joe og den renhetsring-greia 1068 00:53:09,895 --> 00:53:11,354 en moderne Askepott. 1069 00:53:11,438 --> 00:53:15,108 Joe prøvde flere ganger å finne noen som ringen passet til. 1070 00:53:15,191 --> 00:53:17,986 Og til slutt passet fingeren meg. 1071 00:53:22,908 --> 00:53:25,827 Og det er likt Askepott, fordi de fleste jentene 1072 00:53:25,911 --> 00:53:27,329 jobbet for Disney. 1073 00:53:28,496 --> 00:53:29,331 Å! 1074 00:53:30,790 --> 00:53:35,378 Jeg må elske ham, for jeg flyttet til Amerika for å være sammen med ham. 1075 00:53:36,463 --> 00:53:38,256 Det har ikke alltid vært lett. 1076 00:53:38,340 --> 00:53:41,259 Terminologien, for eksempel, har vært et problem. 1077 00:53:41,343 --> 00:53:43,219 I Amerika sier dere zucchini, 1078 00:53:43,303 --> 00:53:44,971 i England sier vi courgette. 1079 00:53:45,055 --> 00:53:48,266 I Amerika kaller dere siden av veien for sidewalks. 1080 00:53:48,350 --> 00:53:50,018 I England sier vi pavements. 1081 00:53:50,101 --> 00:53:52,896 Merkelig nok, på denne siden av Atlanterhavet 1082 00:53:52,979 --> 00:53:55,106 heter oppfølgeren til Camp Rock, Camp Rock 2 1083 00:53:55,190 --> 00:53:57,734 mens den i England ble kalt "For noe dritt". 1084 00:54:00,612 --> 00:54:01,446 Ja. 1085 00:54:02,822 --> 00:54:05,951 Jeg sa at jeg aldri ville gå ut med en skuespiller. 1086 00:54:06,034 --> 00:54:09,079 Etter Camp Rock 2, visste jeg at Joe var trygg. 1087 00:54:11,164 --> 00:54:13,541 Å bli kjent med dem har vært et eventyr. 1088 00:54:13,625 --> 00:54:16,753 Jeg mener, Kevin er fantastisk. Og Nick er Nick. 1089 00:54:20,048 --> 00:54:21,758 Joe, jeg elsker deg. 1090 00:54:21,841 --> 00:54:24,761 Jeg elsker, at uansett hvor mye suksess dere hadde 1091 00:54:24,844 --> 00:54:26,805 så var du alltid en Jersey-gutt. 1092 00:54:26,888 --> 00:54:29,849 Og jeg vet helt sikkert at dere er fra New Jersey 1093 00:54:29,933 --> 00:54:32,227 fordi dere er alle sopraner, og... 1094 00:54:32,310 --> 00:54:34,938 Nei da. Dere har ikke noe stemmeregister. 1095 00:54:36,564 --> 00:54:38,108 Jeg ville være med i kveld 1096 00:54:38,191 --> 00:54:40,443 fordi dere er et kjempebra band, 1097 00:54:40,527 --> 00:54:43,780 uansett hva alle du snakker med sier. 1098 00:54:45,365 --> 00:54:46,282 Jeg elsker dere. 1099 00:54:46,908 --> 00:54:48,576 Sees bak scenen, og til jul. 1100 00:54:48,660 --> 00:54:51,454 Joe, ikke vent. Jeg fikk Pete Davidsons nummer. 1101 00:54:51,538 --> 00:54:52,414 Så... 1102 00:54:54,416 --> 00:54:58,003 Okay. Applaus for Sophie Turner. 1103 00:54:59,879 --> 00:55:01,256 Dronningen fra nord. 1104 00:55:01,756 --> 00:55:04,634 Så vakkert. Ekte kjærlighet. 1105 00:55:06,511 --> 00:55:07,387 Bra jobbet! 1106 00:55:09,556 --> 00:55:11,433 Forventet du det, Joe? 1107 00:55:11,516 --> 00:55:13,101 Er dr. Phil her ennå? 1108 00:55:15,562 --> 00:55:16,813 For en sporty familie. 1109 00:55:16,896 --> 00:55:19,649 I kveld har vi lært at 1110 00:55:20,316 --> 00:55:23,570 ingen går deg mer på nervene enn din egen familie. 1111 00:55:24,195 --> 00:55:27,198 Og det er nå klart for bror mot bror 1112 00:55:27,282 --> 00:55:28,241 mot brødre. 1113 00:55:30,201 --> 00:55:31,828 Nå setter vi i gang. 1114 00:55:31,911 --> 00:55:35,415 Vi har delt denne tavlen opp i forskjellige kategorier 1115 00:55:35,498 --> 00:55:36,332 om livene deres. 1116 00:55:36,416 --> 00:55:38,334 Dere får alle komme opp hit 1117 00:55:38,418 --> 00:55:40,503 velge en kategori, og slå dere løs. 1118 00:55:40,587 --> 00:55:42,505 La oss begynne med den eldste. 1119 00:55:42,589 --> 00:55:44,174 Kevin, din tur først. 1120 00:55:44,257 --> 00:55:45,300 -Okay. -Kom igjen. 1121 00:55:49,929 --> 00:55:51,056 Hvordan går det? 1122 00:55:51,931 --> 00:55:54,267 -Woo! -Woo! Kom igjen! 1123 00:55:54,976 --> 00:55:57,312 Jeg begynner med "Solokarrierer." 1124 00:55:57,395 --> 00:55:58,605 Okay, Joe. 1125 00:55:59,522 --> 00:56:03,026 Jeg vet at du har et ritual før du går på scenen. 1126 00:56:03,109 --> 00:56:06,029 Som er å bli slått i ansiktet før du entrer scenen. 1127 00:56:06,112 --> 00:56:07,072 Det stemmer. 1128 00:56:07,155 --> 00:56:08,573 Og for et sammentreff 1129 00:56:08,656 --> 00:56:11,576 fordi jeg må bli påkjørt av en bil 1130 00:56:11,659 --> 00:56:13,161 når jeg hører musikken din. 1131 00:56:15,080 --> 00:56:18,750 Helt ærlig, så liker jeg all musikken du har laget med DNCE. 1132 00:56:18,833 --> 00:56:21,753 Alt fra den største hiten "Cake by the Ocean..." 1133 00:56:30,470 --> 00:56:32,639 Nei, det var visst bare den. 1134 00:56:32,722 --> 00:56:34,849 Og du har prøvd deg som skuespiller. 1135 00:56:34,933 --> 00:56:38,103 Var ikke Joe utrolig i Zoolander 2? 1136 00:56:38,186 --> 00:56:39,312 Jo. 1137 00:56:39,395 --> 00:56:40,688 Her er han. 1138 00:56:42,440 --> 00:56:43,983 Vent litt. Nei, nei. 1139 00:56:44,067 --> 00:56:47,112 Det er bare Joe utkledd som Zoolander på Halloween. 1140 00:56:48,571 --> 00:56:51,241 Vi prøvde å finne et klipp fra filmen 1141 00:56:51,324 --> 00:56:56,204 men rollen hans var så liten at det ikke finnes noe fotografisk bevis. 1142 00:56:59,290 --> 00:57:01,167 Men vi er kjempestolte av deg. 1143 00:57:03,837 --> 00:57:06,589 Nick, ikke se så redd ut. 1144 00:57:07,507 --> 00:57:08,675 Du har ikke vært så trist 1145 00:57:08,758 --> 00:57:10,426 siden jeg inviterte deg til Married to Jonas. 1146 00:57:12,720 --> 00:57:14,472 Nick. Du er en trippeltrussel. 1147 00:57:14,556 --> 00:57:16,307 Sang, skuespill 1148 00:57:16,391 --> 00:57:18,977 du kan true med å slutte i bandet igjen. 1149 00:57:22,355 --> 00:57:24,691 Jeg har ikke varige mén fra det, lover. 1150 00:57:27,485 --> 00:57:30,196 Nick var så gira da han var på Saturday Night Live. 1151 00:57:30,280 --> 00:57:32,157 Både programleder og musikk. 1152 00:57:34,701 --> 00:57:37,620 Endelig fikk han jobbe med sin favorittperson. 1153 00:57:38,121 --> 00:57:39,080 Nick Jonas. 1154 00:57:40,790 --> 00:57:44,919 Men alvorlig talt, jeg er så glad for at jeg ikke må kjøre solo. 1155 00:57:45,670 --> 00:57:48,256 Jeg elsker å være storebroren deres. 1156 00:57:48,840 --> 00:57:49,924 Begge to. 1157 00:57:50,008 --> 00:57:53,011 På linje med å gifte meg med Danielle. 1158 00:57:53,094 --> 00:57:54,262 Jeg elsker deg. 1159 00:57:56,055 --> 00:57:58,099 Og fødslene til de to jentene våre 1160 00:57:58,892 --> 00:58:03,646 og å være på listen over "Sexiest Man Alive" i ukebladet People. 1161 00:58:06,024 --> 00:58:07,817 Stemmer. Dere kan klappe nå. 1162 00:58:07,901 --> 00:58:09,152 Jeg elsker dere. 1163 00:58:09,861 --> 00:58:10,737 Mine herrer. 1164 00:58:11,571 --> 00:58:13,239 Roastet. 1165 00:58:13,323 --> 00:58:15,533 Kevin Jonas, alle sammen. 1166 00:58:16,743 --> 00:58:17,952 Godt jobba, Kev. 1167 00:58:20,830 --> 00:58:21,664 Okay. 1168 00:58:22,248 --> 00:58:26,127 Nestemann på scenen er Joe Jonas. 1169 00:58:26,211 --> 00:58:27,712 Kom igjen, Joe. 1170 00:58:30,882 --> 00:58:32,008 Ja da. 1171 00:58:33,551 --> 00:58:34,385 Ja da. 1172 00:58:37,263 --> 00:58:38,139 Takk. 1173 00:58:40,183 --> 00:58:42,602 Jeg velger "Barndom" for 200 dollar. 1174 00:58:44,020 --> 00:58:46,022 Jeg tar deg først, Kevin. 1175 00:58:47,524 --> 00:58:49,400 Du har alltid vært først i alt. 1176 00:58:49,484 --> 00:58:51,194 Kevin var den førstefødte. 1177 00:58:51,986 --> 00:58:53,738 Først ferdig på skolen. 1178 00:58:54,364 --> 00:58:55,615 Første som ble gift. 1179 00:58:56,324 --> 00:58:58,284 Og første ut av bandet. 1180 00:59:01,246 --> 00:59:04,207 I oppveksten fant Kevin fort sin egen stil. 1181 00:59:04,749 --> 00:59:06,834 Han gikk med skjerf om sommeren. 1182 00:59:09,045 --> 00:59:12,632 Det var ikke kaldt, men det var dårlig med sugemerker 1183 00:59:12,715 --> 00:59:14,175 for rockestjerne på 20. 1184 00:59:16,511 --> 00:59:18,263 Noen ganger ble du litt ensom. 1185 00:59:18,346 --> 00:59:20,431 Da vi spilte inn vårt første album 1186 00:59:20,515 --> 00:59:23,309 brukte Kevin mistenkelig lang tid på badet 1187 00:59:23,393 --> 00:59:24,310 igjen og igjen. 1188 00:59:26,229 --> 00:59:30,108 Vi fant senere ut at det var en haug med Playboy-blader på badet. 1189 00:59:31,776 --> 00:59:33,695 Eneste gangen Kevin har vært solo. 1190 00:59:37,115 --> 00:59:38,074 Pang! 1191 00:59:40,451 --> 00:59:42,787 Kevin var en god storebror. 1192 00:59:42,870 --> 00:59:44,497 Han lærte meg mye om livet. 1193 00:59:45,039 --> 00:59:46,749 Som at det er greit å ikke har et. 1194 00:59:49,127 --> 00:59:50,336 Hei, Nick. 1195 00:59:52,088 --> 00:59:54,007 Nick er helt lik seg selv som barn. 1196 00:59:54,090 --> 00:59:55,800 Ikke den lille pølsa hans en gang. 1197 00:59:58,261 --> 01:00:00,555 Uten deg, hadde vi ikke vært et band. 1198 01:00:01,222 --> 01:00:03,308 Vi hadde bare vært tre gode brødre 1199 01:00:03,391 --> 01:00:05,518 som ikke snakket drit om egoet ditt. 1200 01:00:09,564 --> 01:00:11,608 Å, dette er så morsomt! 1201 01:00:12,900 --> 01:00:13,943 Jeg digger det! 1202 01:00:16,237 --> 01:00:18,364 Jeg er bare glad vi ikke bor sammen. 1203 01:00:18,448 --> 01:00:20,158 Det gjør dette så mye enklere. 1204 01:00:22,243 --> 01:00:24,829 Som barn var Nick den alvorligste i familien. 1205 01:00:25,455 --> 01:00:28,875 Han er nesten like alvorlig som brystvortene hans er digre. 1206 01:00:32,003 --> 01:00:32,837 Det er falskt. 1207 01:00:33,796 --> 01:00:34,672 Falske nyheter! 1208 01:00:35,381 --> 01:00:36,257 Falskt. 1209 01:00:37,550 --> 01:00:39,969 Jeg kan vise dere nå. De er ikke så store. 1210 01:00:40,720 --> 01:00:43,848 Og vi vet alle at dette har blitt photoshoppet. 1211 01:00:44,474 --> 01:00:45,683 Vi vet ikke hvem. 1212 01:00:48,478 --> 01:00:49,604 Eller gjør vi det? 1213 01:00:53,983 --> 01:00:55,735 Nick er ung, men med gammel sjel. 1214 01:00:56,402 --> 01:00:58,613 Han er mer voksen enn noen av oss. 1215 01:00:58,696 --> 01:01:01,407 Han er ti år yngre enn fantastiske Priyanka 1216 01:01:01,491 --> 01:01:02,367 som er her. 1217 01:01:04,160 --> 01:01:06,663 Å, dæven. Nå kom jeg på at vi må skynde oss. 1218 01:01:06,746 --> 01:01:07,747 Det er midt i uka 1219 01:01:07,830 --> 01:01:09,707 og han må hjem før leggetid. 1220 01:01:09,791 --> 01:01:12,835 Så, beklager. Det skal vi ordne. 1221 01:01:13,586 --> 01:01:17,298 Jeg tror ikke det er noe sånt som midterste barn syndrom. 1222 01:01:17,799 --> 01:01:20,635 Jeg har det lett som har Kevin til storebror 1223 01:01:21,260 --> 01:01:23,137 og en liten dritt som lillebror. 1224 01:01:26,683 --> 01:01:28,184 Slipp mikrofonen! 1225 01:01:28,267 --> 01:01:29,102 Ja! 1226 01:01:32,105 --> 01:01:33,940 Joe Jonas, alle sammen. 1227 01:01:36,567 --> 01:01:37,527 Konge. 1228 01:01:38,277 --> 01:01:41,280 -Og sist, men ikke minst- -Kenan! 1229 01:01:41,364 --> 01:01:42,198 Kenan! 1230 01:01:42,907 --> 01:01:43,908 Bra jobba. 1231 01:01:43,991 --> 01:01:46,661 Jeg har fått nok! 1232 01:01:47,829 --> 01:01:49,247 Nick Jonas, dere. 1233 01:01:52,083 --> 01:01:52,917 Joe... 1234 01:01:53,960 --> 01:01:58,423 Jeg vil vise klassen brystvortene mine, for å bevise at de ikke er så store. 1235 01:02:02,343 --> 01:02:04,220 Ja da! 1236 01:02:04,303 --> 01:02:06,389 Og jeg er bare en liten dritt... 1237 01:02:06,472 --> 01:02:08,057 noen få dager i uka. 1238 01:02:10,852 --> 01:02:13,020 Takk for at dere kom og var vitne til 1239 01:02:13,104 --> 01:02:15,565 familieoppløsningen til Jonas Brothers! 1240 01:02:18,192 --> 01:02:20,111 Sist vi gjorde dette, 1241 01:02:20,194 --> 01:02:21,112 lo vi mindre. 1242 01:02:21,904 --> 01:02:23,906 Pete Davidson var ikke her. 1243 01:02:23,990 --> 01:02:25,700 Og Netflix betalte oss ikke. 1244 01:02:26,993 --> 01:02:29,036 Altså, vi løste opp bandet gratis. 1245 01:02:29,954 --> 01:02:31,664 Hvem gjør noe sånt? 1246 01:02:32,957 --> 01:02:35,418 Vi skal ikke oppløses ennå. Det lover jeg. 1247 01:02:39,213 --> 01:02:40,465 Vi naila det sist. 1248 01:02:41,299 --> 01:02:42,216 Etter bruddet 1249 01:02:42,884 --> 01:02:45,595 kunne vi alle vokse, og dyrke våre lidenskaper. 1250 01:02:46,137 --> 01:02:48,931 Utvide horisonten, kreativt og kunstnerisk. 1251 01:02:49,015 --> 01:02:53,352 Joe startet bandet sitt DNCE, for eksempel. Og det var fantastisk. 1252 01:02:57,940 --> 01:02:58,775 Og Kevin... 1253 01:03:04,530 --> 01:03:05,531 Han var opptatt- 1254 01:03:06,449 --> 01:03:08,826 med å starte familie sammen med Danielle. 1255 01:03:12,663 --> 01:03:15,124 De har to døtre, Alena og Valentina. 1256 01:03:15,208 --> 01:03:17,502 Det som er trist, som dere ikke vet om 1257 01:03:17,585 --> 01:03:19,420 er at da Kevin stiftet familie 1258 01:03:19,504 --> 01:03:22,423 måtte han legge bigeskjeften sin til side en stund. 1259 01:03:23,049 --> 01:03:25,009 Og hva var bigeskjeften hans? 1260 01:03:26,385 --> 01:03:28,638 Et av de første årene av Jonas Brothers, 1261 01:03:28,721 --> 01:03:30,431 da vi gikk med renhetsringer 1262 01:03:30,515 --> 01:03:33,601 startet Kevin opp en skandaløs bigeskjeft 1263 01:03:33,684 --> 01:03:35,019 for å tjene litt ekstra. 1264 01:03:36,187 --> 01:03:38,022 Nei, det var ikke musikk. 1265 01:03:38,105 --> 01:03:38,981 Eller film. 1266 01:03:41,234 --> 01:03:42,485 Men en eskortetjeneste. 1267 01:03:43,736 --> 01:03:44,946 Hva? 1268 01:03:45,029 --> 01:03:47,573 Ikke vær redd. Han forble uskyldig. 1269 01:03:49,242 --> 01:03:50,785 Han jobbet kun med munnen. 1270 01:03:55,540 --> 01:03:56,582 Beklager, pappa. 1271 01:03:58,376 --> 01:04:00,044 Han var ikke en eskorte. 1272 01:04:00,127 --> 01:04:01,170 Han var jomfruen! 1273 01:04:06,217 --> 01:04:07,552 Vi hadde alle titler. 1274 01:04:07,635 --> 01:04:09,136 Jeg var den sjenerte. 1275 01:04:10,054 --> 01:04:11,097 Joe var den pene. 1276 01:04:11,848 --> 01:04:14,183 Og Kevin var jomfruen. 1277 01:04:15,726 --> 01:04:18,104 Men du melket det for alt det var verdt. 1278 01:04:18,187 --> 01:04:19,063 Du spilte bra. 1279 01:04:19,772 --> 01:04:21,524 Men det var på den tiden 1280 01:04:21,607 --> 01:04:24,235 at du kom... 1281 01:04:26,195 --> 01:04:27,238 på egen hånd... 1282 01:04:32,326 --> 01:04:34,370 mens Joe var mannlig eskorte. 1283 01:04:35,705 --> 01:04:38,124 Men ingen betalte ham. 1284 01:04:40,042 --> 01:04:41,544 Han jobbet gratis. 1285 01:04:42,920 --> 01:04:44,881 Beklager, ingen slut-shaming. 1286 01:04:45,381 --> 01:04:47,216 Din snuskete mannehore. 1287 01:04:50,720 --> 01:04:52,388 Men jeg er glad du fant noen. 1288 01:04:52,471 --> 01:04:53,431 Selvfølgelig. 1289 01:04:57,518 --> 01:04:59,729 Kevin, du skilte deg lenge ut 1290 01:04:59,812 --> 01:05:00,730 som han gifte. 1291 01:05:00,813 --> 01:05:03,316 Men nå har vi tatt fra deg det også. 1292 01:05:05,192 --> 01:05:07,778 Kanskje din greie kan være reality-TV. 1293 01:05:07,862 --> 01:05:10,656 Du hadde Married to Jonas, sammen med Danielle. 1294 01:05:13,117 --> 01:05:16,662 Og du var med på én hel episode av Celebrity Apprentice. 1295 01:05:18,497 --> 01:05:20,166 Til du fikk sparken av Trump. 1296 01:05:22,627 --> 01:05:25,504 Det er det eneste Trump og jeg har til felles. 1297 01:05:30,384 --> 01:05:32,094 Jeg elsker dere. Kom hit. 1298 01:05:32,178 --> 01:05:33,346 Vi holder sammen. 1299 01:05:33,429 --> 01:05:34,472 Kom igjen. 1300 01:05:34,972 --> 01:05:36,682 Nick Jonas, dere. 1301 01:05:36,766 --> 01:05:38,059 Det var fantastisk. 1302 01:05:38,976 --> 01:05:40,895 Flaks at det ikke ble kleint. 1303 01:05:40,978 --> 01:05:43,022 Vi vil bare si tusen takk 1304 01:05:43,898 --> 01:05:44,899 til Sophie Turner 1305 01:05:46,442 --> 01:05:47,777 Danielle Jonas 1306 01:05:49,028 --> 01:05:50,821 Priyanka Chopra Jonas. 1307 01:05:51,697 --> 01:05:56,827 Mine damer og herrer, det var Jonas Brothers Family Roast. 1308 01:05:56,911 --> 01:05:57,745 God natt! 1309 01:06:02,625 --> 01:06:05,336 {\an8}Hei, varer. Kjøp varer her. 1310 01:06:05,419 --> 01:06:07,004 {\an8}Jonas Brothers, hei! 1311 01:06:07,088 --> 01:06:11,258 {\an8}Kan jeg friste dere med noen flotte Jonas Brothers-varer? 1312 01:06:11,342 --> 01:06:13,302 {\an8}-Vi har nok. -Apropos det. 1313 01:06:13,803 --> 01:06:15,721 {\an8}Livet er ikke komplett uten dette. 1314 01:06:15,805 --> 01:06:18,808 {\an8}Jonas Brothers hårsett i seks deler. 1315 01:06:19,767 --> 01:06:20,643 {\an8}Åtti spenn. 1316 01:06:20,726 --> 01:06:22,561 {\an8}Åtti dollar for litt plastikk? 1317 01:06:22,645 --> 01:06:24,605 {\an8}Det er et samleobjekt. 1318 01:06:24,689 --> 01:06:26,565 {\an8}En dag vil vet være verdifullt. 1319 01:06:27,108 --> 01:06:28,693 {\an8}Etter at dere dør. 1320 01:06:28,776 --> 01:06:33,239 {\an8}Og apropos liv. Disse Jonas Brothers-tøflene. 1321 01:06:33,322 --> 01:06:34,407 {\an8}De gir meg liv. 1322 01:06:35,491 --> 01:06:38,452 {\an8}Nick, jeg tror de er i din størrelse. 1323 01:06:38,536 --> 01:06:41,998 {\an8}Okay, føttene mine er nok litt større enn som så. 1324 01:06:42,081 --> 01:06:44,000 {\an8}Skostørrelse er en myte. 1325 01:06:44,083 --> 01:06:46,669 {\an8}-De koster bare 50 dollar. -Femti dollar? 1326 01:06:46,752 --> 01:06:49,171 {\an8}Per tøffel. Dette er i to deler. 1327 01:06:49,255 --> 01:06:52,842 {\an8}Takk for at du fant alle disse gamle tingene våre 1328 01:06:52,925 --> 01:06:55,094 {\an8}og vil selge dem. Men jeg er sulten. 1329 01:06:55,177 --> 01:06:56,887 {\an8}Jeg skal gå og finne meg mat. 1330 01:06:56,971 --> 01:07:01,142 {\an8}Hei, er du sulten? Da har jeg det du trenger. Jonas Brothers matboks. 1331 01:07:02,309 --> 01:07:03,978 {\an8}Denne vil datteren min like. 1332 01:07:04,061 --> 01:07:06,230 {\an8}For 15 dollar får du snacks på kjøpet. 1333 01:07:06,313 --> 01:07:08,524 {\an8}Vi skal tenke på det. Vi må gå nå. 1334 01:07:08,607 --> 01:07:10,568 {\an8}Okay. Okay. Okay. 1335 01:07:10,651 --> 01:07:15,740 {\an8}Hva med denne? En offisiell, unik Nick Jonas-lommebok? 1336 01:07:15,823 --> 01:07:17,450 {\an8}Jeg tror det er min lommebok. 1337 01:07:18,075 --> 01:07:20,369 {\an8}Jeg la den i garderoben. Tok du den? 1338 01:07:20,453 --> 01:07:23,080 {\an8}Tok. Lånte. Du får den tilbake. 1339 01:07:24,081 --> 01:07:25,416 {\an8}For 200 dollar. 1340 01:07:25,499 --> 01:07:26,876 {\an8}Du. Tuller du med meg? 1341 01:07:26,959 --> 01:07:28,753 {\an8}Vet du hva? Bare ta den. 1342 01:07:28,836 --> 01:07:31,005 {\an8}Du kan bare ta den, for jeg liker deg. 1343 01:07:31,088 --> 01:07:33,340 {\an8}Selv om den siste låten... Hva med denne? 1344 01:07:33,424 --> 01:07:37,595 {\an8}En offisiell Joe Jonas-dukke. 1345 01:07:37,678 --> 01:07:42,058 {\an8}Vent litt. Hvor er de syngende Nick og Kevin Camp Rock dukkene? 1346 01:07:42,725 --> 01:07:44,852 {\an8}Folk vil helt sikkert leke med Kevin. 1347 01:07:44,935 --> 01:07:46,520 {\an8}Si det til deg selv, du. 1348 01:07:47,688 --> 01:07:49,607 {\an8}Se, én ting til. 1349 01:07:50,941 --> 01:07:52,401 {\an8}I'm a sucker for you. 1350 01:07:53,027 --> 01:07:55,154 {\an8}Min var bedre. Det er mer på lager. 1351 01:07:55,237 --> 01:07:56,238 {\an8}-Takk. -Okay. 1352 01:07:56,322 --> 01:07:57,198 {\an8}-Okay. -Ha det. 1353 01:07:57,281 --> 01:07:59,492 {\an8}Jeg kommer tilbake og kjøper senere. 1354 01:07:59,575 --> 01:08:00,493 {\an8}Ja da. 1355 01:08:04,455 --> 01:08:06,248 Tekst: Marianne Kjølstad Robson