1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 NĚCO Z TOHO SE OPRAVDU STALO. 3 00:00:13,347 --> 00:00:16,059 … ALE Z PRÁVNÍHO HLEDISKA JE TO VYMYŠLENÝ. 4 00:00:28,905 --> 00:00:32,241 Dnešní lekce. „Falešné doklady pro pokročilé“. 5 00:00:32,325 --> 00:00:36,454 Jak si ukrást zpět nelegální podnikání od vašeho mikromanažujícího partnera. 6 00:00:39,123 --> 00:00:42,752 Krok 1. Vloupejte se do ateliéru s tajným klíčem. 7 00:00:44,504 --> 00:00:45,379 Super. 8 00:00:51,219 --> 00:00:55,598 Krok 2. Ujistěte se, že vaše tiskárna za 20 000 dolarů je řádně chráněna 9 00:00:55,681 --> 00:00:58,810 bublinkovou fólií, kterou jste s sebou určitě nezapomněli vzít. 10 00:01:04,398 --> 00:01:05,483 Tadá! 11 00:01:08,402 --> 00:01:12,365 Krok 3. Naložte veškeré nelegální tiskové vybavení do výtahu 12 00:01:12,448 --> 00:01:14,200 a přesuňte je do zabezpečeného skladu, 13 00:01:14,283 --> 00:01:17,537 kde na něj budou čekat udělaní stěhováci. 14 00:01:17,620 --> 00:01:19,539 Oni odvedou těžkou práci a vy… 15 00:01:19,622 --> 00:01:22,542 Krucifix. Dělej, dělej, dělej! 16 00:01:23,042 --> 00:01:26,045 Panebože! Ať už to přestane! Bože! 17 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 To je krám! 18 00:01:33,094 --> 00:01:35,638 Když mám tuhle blbost, nemůžu dejchat! 19 00:01:37,431 --> 00:01:39,142 Ze všeho nejhorší je to pípání! 20 00:01:39,225 --> 00:01:40,601 Kristepane. Prostě to posuň… 21 00:01:40,685 --> 00:01:42,019 - Posouvám! - Ne, nalevo! 22 00:01:42,103 --> 00:01:43,062 Jo? Sem? 23 00:01:43,146 --> 00:01:44,814 - Jo, otoč to! - Musíš… 24 00:01:44,897 --> 00:01:45,857 Otočit! 25 00:01:54,490 --> 00:01:55,992 Asi to vidím moc jednoduše. 26 00:01:56,826 --> 00:01:58,619 Ano, to byla fakt otrava. 27 00:02:10,673 --> 00:02:13,509 Zdravím! Kde je Tabitha? 28 00:02:13,593 --> 00:02:14,427 Skončila. 29 00:02:18,431 --> 00:02:24,312 Jasně, takže tu máte opravdu velký servisní výtah, ano? 30 00:02:24,395 --> 00:02:25,396 Je obrovský. 31 00:02:25,479 --> 00:02:26,314 Ano. 32 00:02:26,397 --> 00:02:28,816 Mohly bychom od něj dostat klíč? 33 00:02:28,900 --> 00:02:30,276 Jméno. Číslo jednotky. 34 00:02:30,359 --> 00:02:32,528 Ateliér. Tristan Smith. 35 00:02:37,366 --> 00:02:38,618 Takové jméno tu nemám. 36 00:02:39,827 --> 00:02:40,870 Cože? 37 00:02:40,953 --> 00:02:43,789 Ten ateliér není na Smithe. 38 00:02:43,873 --> 00:02:44,999 Aha! 39 00:02:45,583 --> 00:02:46,667 Ano, jistě. 40 00:02:46,751 --> 00:02:47,585 Jo! 41 00:02:48,878 --> 00:02:50,129 Je… 42 00:02:50,213 --> 00:02:51,756 Vy obě bydlíte v budově? 43 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 Víte co? 44 00:02:53,591 --> 00:02:55,968 - Musím nakrmit žábu. - Ono je to jedno. 45 00:02:56,052 --> 00:02:58,554 - Moc vám děkuju. Díky. - Takže díky. Jo. Nashle. 46 00:02:59,639 --> 00:03:02,516 - Líp to jít nemohlo. - Mohlo to být horší. 47 00:03:03,267 --> 00:03:05,895 Takže Trystovi to tam nepatří? Podezřelý, ne? 48 00:03:05,978 --> 00:03:08,981 Celej Tryst. Překvapilo by mě, kdyby někde uvedl svý jméno. 49 00:03:09,065 --> 00:03:10,274 Jasně. 50 00:03:11,400 --> 00:03:12,693 Kolik máme času? 51 00:03:12,777 --> 00:03:15,154 Volala jsem jeho manažerovi a prý celý týden pracuje. 52 00:03:15,238 --> 00:03:17,073 Tohle ti řekli do telefonu? 53 00:03:17,156 --> 00:03:18,241 Jsem přesvědčivá. 54 00:03:19,450 --> 00:03:22,411 A co když tu tiskárnu rozebereme? 55 00:03:22,495 --> 00:03:25,539 Ne. Příliš složitý. Nechci RBG ublížit. 56 00:03:25,623 --> 00:03:28,668 - Zajímavý objekt fetišizace. - Je to hezká tiskárna. 57 00:03:29,252 --> 00:03:30,544 Ukradnem klíč od výtahu. 58 00:03:30,628 --> 00:03:33,047 - Ozbrojená loupež? - To jsem nemyslela, ale jo. 59 00:03:33,130 --> 00:03:35,925 Ne. Kruci. Soustřeď se. Zbytečně to komplikujeme. 60 00:03:36,008 --> 00:03:39,887 Nepotřebujeme nic jinýho, než dostat nadrozměrný předražený tiskárny 61 00:03:39,971 --> 00:03:41,973 s nadváhou ven z baráku. 62 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 - No jasně! - Víš co? Neboj se. 63 00:03:44,684 --> 00:03:45,601 Já se nebojím! 64 00:03:45,685 --> 00:03:48,521 - Na 100 % vymyslím něco úžasnýho. - Vím, Zoe Christensenová! 65 00:03:48,604 --> 00:03:49,772 Neboj. To zvládnu. 66 00:03:49,855 --> 00:03:51,023 Jo, sakra. Tohle dáme! 67 00:03:51,107 --> 00:03:54,986 Vymyslím něco tak úžasnýho, že to tvá hlava nepobere! 68 00:03:55,069 --> 00:03:57,738 - To budeš koukat! - To dáme! 69 00:03:57,822 --> 00:04:00,157 To… prostě… dáme! 70 00:04:00,241 --> 00:04:01,284 Jo, holka! 71 00:04:01,367 --> 00:04:02,952 Nic mě nenapadá. 72 00:04:04,245 --> 00:04:06,080 Bože, Z. Co to je? 73 00:04:06,163 --> 00:04:08,249 Můj závěrečnej projekt na práci se dřevem. 74 00:04:08,332 --> 00:04:11,711 To bude dobrý. Sníží mi to průměr, ale dobrý. 75 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 - Tys něco vymyslela? - Ne. 76 00:04:15,047 --> 00:04:17,383 Paráda! Jedeme, kluci! 77 00:04:25,683 --> 00:04:27,393 Neprohráli šampionát? 78 00:04:27,476 --> 00:04:28,436 Jo. 79 00:04:29,478 --> 00:04:31,981 - Tak proč slaví? - Nemám tušení. 80 00:04:33,733 --> 00:04:36,986 Pitomci zničili část divadelních kulis, jen aby zjistili, jestli to jde. 81 00:04:42,158 --> 00:04:43,868 Uspořádáme večírek. 82 00:04:46,412 --> 00:04:49,874 Pitomci zničili část divadelních kulis, jen aby zjistili, jestli to jde. 83 00:04:51,334 --> 00:04:52,168 Ahoj. 84 00:04:52,251 --> 00:04:53,169 Ahoj. 85 00:04:56,714 --> 00:04:58,382 Co pro ně uspořádat večírek? 86 00:05:10,519 --> 00:05:13,397 - Myslela jsem, že jsi pozvala 20 lidí. - Cože? 87 00:05:14,148 --> 00:05:15,149 Myslela jsem… 88 00:05:16,275 --> 00:05:19,153 že jsi pozvala 20 lidí! 89 00:05:19,236 --> 00:05:20,112 Jo! 90 00:05:20,196 --> 00:05:23,949 Ale pak pozvali svoje kamarády a ti pak pozvali svoje… Znáš to. 91 00:05:24,450 --> 00:05:27,370 Jo, chápu. Tak jdeme na to. 92 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Tohle se nedá pokazit, že ne? 93 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 Ne! Je to… 94 00:05:34,168 --> 00:05:37,129 Je fyzicky nemožný, aby to krachlo. 95 00:05:37,213 --> 00:05:39,465 Lidi se propadli do sklepa jen ve filmu. 96 00:05:39,548 --> 00:05:41,467 Jasně. Jo. Jo. 97 00:05:42,635 --> 00:05:44,136 Chceš si vyměnit role? 98 00:05:44,220 --> 00:05:46,055 Ne! Zvládnu to. 99 00:05:46,138 --> 00:05:47,306 Tak jo. 100 00:05:47,390 --> 00:05:50,226 Teď sejdu asi milion schodů dolů. Radši bych umřela. 101 00:05:50,309 --> 00:05:51,227 Fuj! 102 00:06:00,361 --> 00:06:02,947 Čau, kluci! Slyšela jsem, že umíte ničit. 103 00:06:03,030 --> 00:06:04,240 Jo? 104 00:06:04,323 --> 00:06:05,616 Co jsi slyšela? 105 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 Vím určitě o něčem, co rozbít nedokážete. 106 00:06:08,369 --> 00:06:14,834 Vejtah, vejtah, vejtah… 107 00:06:19,004 --> 00:06:21,257 BECCA: TEĎ 108 00:06:26,429 --> 00:06:27,388 Zdravím. 109 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 - Joe. - Co je? 110 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 Nic. 111 00:06:33,018 --> 00:06:35,980 Jen, že je to fakt skvělé jméno. 112 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Joe se jmenoval můj první pes. 113 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 Dala jste psovi jméno Joe? 114 00:06:41,110 --> 00:06:44,196 Jo, Joe. Joseph. 115 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 Jasně. Já jen… 116 00:06:55,708 --> 00:06:58,919 Panebože! Au! Joe! Au! 117 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 Tady? 118 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Jo. Přímo tady. Jo. 119 00:07:03,174 --> 00:07:07,928 Vejtah, vejtah, vejtah… 120 00:07:08,012 --> 00:07:14,894 Skoč, skoč, skoč… 121 00:07:16,228 --> 00:07:17,396 Ještě skoč! 122 00:07:23,986 --> 00:07:25,154 Dostaňte všechny… 123 00:07:25,696 --> 00:07:28,866 Ven! 124 00:07:28,949 --> 00:07:31,952 - Dostaňte mě prosím někdo ven. - Jo, neboj. 125 00:07:32,036 --> 00:07:33,204 Au! 126 00:07:35,164 --> 00:07:38,626 Víte co? Asi bych měla jít domů. 127 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 Jo, led, stlačit, zvednout. 128 00:07:41,879 --> 00:07:43,005 Aspirin. 129 00:07:43,881 --> 00:07:46,091 Jasně. Jo. To taky. Jo. 130 00:07:47,301 --> 00:07:49,678 Ou. Děkuji. Jo. Proboha. 131 00:07:49,762 --> 00:07:51,180 - Tak jo. - Tak jo. 132 00:07:51,263 --> 00:07:52,223 No… 133 00:07:55,351 --> 00:07:56,435 Dobře. 134 00:07:59,647 --> 00:08:00,856 Co to sakra je? 135 00:08:04,318 --> 00:08:05,277 Hej, slečno? 136 00:08:06,904 --> 00:08:08,072 Ano? 137 00:08:08,656 --> 00:08:11,408 Výtah je rozbitý. Jestli chcete nahoru, 138 00:08:11,492 --> 00:08:13,786 musím vám dát klíč od servisního výtahu. 139 00:08:15,871 --> 00:08:16,914 Tady je. 140 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 Jo! 141 00:08:28,133 --> 00:08:29,718 Panebože, co… 142 00:08:54,493 --> 00:08:58,163 Dokázaly jsme to! Servisní výtah je náš. 143 00:08:58,247 --> 00:08:59,832 Je šíleně pomalej, ale je náš. 144 00:08:59,915 --> 00:09:01,041 Tak to je bomba. 145 00:09:03,711 --> 00:09:04,545 Jsi v pořádku? 146 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 Nečekala jsem, že to bude takový. 147 00:09:08,841 --> 00:09:11,427 - Výtah o hodně klesl. - Bylo to tak zlý? 148 00:09:12,011 --> 00:09:12,928 Tak nějak. 149 00:09:13,012 --> 00:09:15,222 Tak jo. Na chvilku si lehni. 150 00:09:15,306 --> 00:09:18,392 - Jsme doslova uprostřed loupeže. - Jo, ale nikdo nás nehoní. 151 00:09:18,475 --> 00:09:20,394 Co když Tryst nedodrží svůj rozvrh? 152 00:09:20,477 --> 00:09:22,646 Zaprvý by ho to stejně zabilo. 153 00:09:22,730 --> 00:09:25,190 Zadruhý by ho stejně jen napadlo na všechny křičet 154 00:09:25,274 --> 00:09:27,026 a vyhánět je odsud. 155 00:09:32,031 --> 00:09:33,949 Dej si pět minut. Ano? 156 00:09:34,033 --> 00:09:35,659 Dojdu ti pro vodu. 157 00:09:35,743 --> 00:09:37,995 - Tak jo. Ale jen pět. - Jo. 158 00:09:43,417 --> 00:09:46,045 - Co tady děláš? - Taky tě rád vidím. 159 00:09:46,128 --> 00:09:47,546 Ne… Promiň, já… 160 00:09:47,630 --> 00:09:50,716 - Proč mi nebereš telefon? - Potřebovala jsem prostor. 161 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 - Mám toho teď moc. - Mluvíš jako Rebecca. 162 00:09:53,510 --> 00:09:55,137 - Ano? - Co se to s vámi dvěma děje? 163 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 Čí je to byt? 164 00:09:57,765 --> 00:10:00,017 Všichni říkají Zoein a Rebečin? 165 00:10:00,934 --> 00:10:02,019 Jo, je náš. 166 00:10:02,728 --> 00:10:04,647 - A co ty a Sally? - Říkala jsem ti… 167 00:10:04,730 --> 00:10:08,609 Zoe, už jsem lži zažil. Už mě nebaví. 168 00:10:08,692 --> 00:10:09,735 Dobře! 169 00:10:09,818 --> 00:10:12,780 Sally řvala něco o poldech. Nejsem idiot. 170 00:10:13,697 --> 00:10:15,449 Řekni mi přesně, co se tu děje, 171 00:10:15,532 --> 00:10:18,160 nebo se zeptám Rebeccy a řeknu jí všechno. 172 00:10:20,954 --> 00:10:21,914 Fajn. 173 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 Ne! Hej! Počkat. 174 00:10:24,583 --> 00:10:25,709 Poslouchám. 175 00:10:31,924 --> 00:10:35,636 Dobře. Takže s Rebeccou poslední rok tiskneme falešný doklady a… 176 00:10:35,719 --> 00:10:37,221 jsme v tom fakt dobrý. 177 00:10:37,304 --> 00:10:39,556 Proto jsme si vzaly na pomoc Sally a Sophii. 178 00:10:39,640 --> 00:10:41,850 Vyděláváme moc peněz. Neumíš si to představit. 179 00:10:41,934 --> 00:10:46,021 Ale Rebecca tě do toho nechtěla zatahovat. Proto ti nic neřekla. 180 00:10:46,730 --> 00:10:47,648 Je to pravda. 181 00:10:51,318 --> 00:10:53,278 Nevím, kde začít. 182 00:10:55,489 --> 00:10:56,949 Může někdo otevřít? 183 00:10:58,742 --> 00:11:00,911 Policie! Nikdo ani hnout! 184 00:11:01,412 --> 00:11:02,371 Komu to tu patří? 185 00:11:02,454 --> 00:11:06,417 - Do prdele! - Rebece Liové a Zoe Christensenové. 186 00:11:07,543 --> 00:11:09,712 Hej, prosím, nic neříkej. 187 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 - Kuchyně! - Policie! 188 00:11:15,217 --> 00:11:16,844 Hned budu u vás. 189 00:11:17,386 --> 00:11:19,596 Kruci… 190 00:11:22,433 --> 00:11:24,852 Tak jo. 191 00:11:24,935 --> 00:11:26,854 TÁTA 192 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Tati, zavolej právníka. 193 00:11:32,484 --> 00:11:36,363 Becco? Co se děje? Ty jsi teď v ateliéru? 194 00:11:36,447 --> 00:11:37,573 Mrzí mě to. 195 00:11:37,656 --> 00:11:39,867 Policajtům nic neříkej. Rozumíš? 196 00:11:41,493 --> 00:11:42,995 Jak jsi věděl, že jsou tu poldové? 197 00:11:43,078 --> 00:11:46,331 - Kruci! Znič ten telefon! - Máš s tím něco společnýho? 198 00:11:50,794 --> 00:11:51,712 Do prdele! 199 00:11:51,795 --> 00:11:54,840 Ne! 200 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 - Nešahejte na mě! - Věřte mi. Bude hůř. 201 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 Teď už jsi víceméně v háji. 202 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 - Tak běž. - Ne! 203 00:12:07,311 --> 00:12:09,980 - Pohyb! - Nech mě! Nešahej na mě! 204 00:12:10,063 --> 00:12:11,440 - Přestaň! - Pohni se! 205 00:12:11,523 --> 00:12:12,733 - Pohyb! - Ne! 206 00:12:19,782 --> 00:12:23,410 O PÁR TÝDNŮ DŘÍV 207 00:12:30,918 --> 00:12:32,836 No tak, co si objednáme k večeři? 208 00:12:32,920 --> 00:12:34,546 Ukaž mi to. 209 00:12:34,630 --> 00:12:36,340 Fajn, ale žádný rozhazování. 210 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 Pozdrav od Sophie. 211 00:12:44,139 --> 00:12:45,307 To není zlý. 212 00:12:45,390 --> 00:12:47,976 Ale jestli máme plnit naše měsíční plány, 213 00:12:48,060 --> 00:12:50,813 pak se ta zpívající šprtka bude muset zlepšit. 214 00:12:50,896 --> 00:12:53,941 Uvidíš. Sally kdykoliv vyrovná Sophiina čísla. 215 00:12:54,024 --> 00:12:56,819 Máš toho moc? Nechceš si najmout někoho dalšího? 216 00:12:56,902 --> 00:12:58,612 No, víte, ou… 217 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 Co na to říct? Jednočlenná kapela jako mariachi. 218 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 No ne! 219 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 To je fakt dobrý. 220 00:13:09,206 --> 00:13:10,749 Co říkal terapeut? 221 00:13:10,833 --> 00:13:13,168 Utluč je laskavostí. Přijdou tomu na chuť. 222 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 Hej, lidi! Hej! 223 00:13:20,884 --> 00:13:22,928 Kurva! Ne! 224 00:13:23,470 --> 00:13:27,015 Kdy jsi mi chtěl říct, že je tvá dealerka Sally, nezletilá… 225 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Krucifix. 226 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 Kdy jsi mi chtěl říct, že ji sebrali? 227 00:13:31,603 --> 00:13:35,232 Já vím, nikdy, a proto jsme tady. 228 00:13:36,066 --> 00:13:37,776 A co má bejt tohle? 229 00:13:37,860 --> 00:13:39,820 K ničemu. Pitomost. 230 00:13:39,903 --> 00:13:42,698 Ale. Proč máš dva řidičáky? 231 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 Jeden je falešnej. 232 00:13:45,784 --> 00:13:48,036 Sakra. Nevěděl jsem, že jsou tak dobrý. 233 00:13:50,205 --> 00:13:52,583 Na rovinu se ti přiznám. 234 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 Chtěl jsem ti zlomit páteř jako KitKat. 235 00:13:55,085 --> 00:13:57,004 - Ou. - Ale seru na to. Tohle… 236 00:13:57,087 --> 00:13:59,256 Umíš dělat nálepky? Jako loga, visačky? 237 00:13:59,339 --> 00:14:00,924 Jo. Určitě. 238 00:14:01,008 --> 00:14:01,884 Fajn! 239 00:14:02,593 --> 00:14:05,304 - Takže to partnerství vylepšíme. - Jo, to… Ano. 240 00:14:05,387 --> 00:14:07,931 Mám zásilku kabelek. Právě přišly. 241 00:14:08,015 --> 00:14:09,182 Jde o poslední úpravy. 242 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 Jasně, napodobeniny. 243 00:14:11,894 --> 00:14:13,353 - Děláš si prdel? - Ne. 244 00:14:13,437 --> 00:14:14,771 - Dělá si prdel? - Mm-mm. 245 00:14:14,855 --> 00:14:17,065 Napodobeniny najdeš tak někde na tržišti. 246 00:14:17,149 --> 00:14:19,443 - Tohle jsou dokonalé repliky značky. - Ano. 247 00:14:19,526 --> 00:14:23,071 Bezva. Margot na ty kabelky dohlídne a ty se můžeš předvíst. 248 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 - Líbíš se mi, Tryste. - Díky. 249 00:14:25,490 --> 00:14:28,327 A protože se mi líbíš, zlomím ti jen pár kostí. 250 00:14:28,410 --> 00:14:31,914 A protože mi připomínáš mě, jen míň hezkýho, můžeš si vybrat. 251 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 Do prdele. Hele, to… Můžem si o tom promluvit, ne? 252 00:14:35,918 --> 00:14:39,171 Jasně, už jdete na to. Kruci. No tak, moment. Počkat! 253 00:14:39,254 --> 00:14:41,924 Nedominantní ukazováček, ano? 254 00:14:44,051 --> 00:14:46,970 Do prdele! 255 00:14:47,054 --> 00:14:49,306 Protože mě nikdy neposloucháte! 256 00:14:50,057 --> 00:14:52,517 Proto jsem kurva nasranej! Tady nejde o mě! 257 00:14:52,601 --> 00:14:55,103 Tohle je o vás a vy jste posraly hodně dobrou věc! 258 00:14:56,063 --> 00:14:59,232 - Ty jseš ten, kdo tady tahá… - Zoe, prosím! 259 00:14:59,316 --> 00:15:02,653 Už mě nebaví o tom mluvit. Tohle je můj prostor. 260 00:15:02,736 --> 00:15:05,530 A potřebuju, abyste odsud vypadly, 261 00:15:05,614 --> 00:15:07,449 než nás všechny zabijete. 262 00:15:09,701 --> 00:15:10,702 Do prdele. 263 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 Můžeme upravit rozložení. 264 00:15:13,747 --> 00:15:16,333 Asi moc magenty, nebo co. 265 00:15:18,961 --> 00:15:20,337 - Ven. - A vy dvě jste kdo? 266 00:15:20,420 --> 00:15:23,173 - Co děláte na tom Rolandovi? - Ven! 267 00:15:27,010 --> 00:15:30,722 Děti, co bydlí dole. Fakt mi lezou na nervy. 268 00:15:32,391 --> 00:15:33,350 Měly klíč. 269 00:15:35,060 --> 00:15:37,562 Už mi nikdy nevolejte. 270 00:15:37,646 --> 00:15:39,272 Rozumíte? 271 00:15:39,356 --> 00:15:43,068 S váma dvěma jsem skončil. Kompletně skončil! 272 00:15:43,151 --> 00:15:45,529 Takže nevytiskneš cokoliv 273 00:15:45,612 --> 00:15:47,781 a od samýho začátku mi lžeš. 274 00:15:48,281 --> 00:15:49,408 To je zlý. 275 00:15:49,491 --> 00:15:51,994 A tak jsem přemýšlel, kdo ano. 276 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 A Margot mluvila o těch dvou holkách. 277 00:15:56,540 --> 00:15:57,374 Co jsou zač? 278 00:15:59,584 --> 00:16:02,713 - Nebudu se tě ptát podruhý. - Jenom nějaký děti. 279 00:16:02,796 --> 00:16:04,131 Co mají klíč od mýho ateliéru 280 00:16:04,214 --> 00:16:06,717 a znají parametry UV rychlotiskárny? 281 00:16:07,551 --> 00:16:08,969 Prosím, vynechte je. 282 00:16:09,678 --> 00:16:13,181 Oni o vás ani neví. Prostě jen umí tisknout. 283 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Ale ne. 284 00:16:18,812 --> 00:16:20,230 Takže to jsou tiskařky? 285 00:16:20,313 --> 00:16:23,066 Ne! Teda trochu. 286 00:16:23,150 --> 00:16:26,069 Moc rád bych je poznal. 287 00:16:26,153 --> 00:16:29,364 Do prdele! 288 00:17:08,070 --> 00:17:09,738 911, co se děje? 289 00:17:09,821 --> 00:17:12,908 Chci ohlásit nelegální aktivity spojené s organizovaným zločinem. 290 00:17:16,495 --> 00:17:17,871 Tati, zavolej právníka. 291 00:17:17,954 --> 00:17:22,125 Rebecco? Neměla jsi tam být! Snažil jsem se to zastavit. Kurva! 292 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 Tryste, ty s tím máš něco společnýho? 293 00:17:32,052 --> 00:17:33,845 Co když to zjistí máma? 294 00:17:38,975 --> 00:17:42,979 Asi na tebe bude koukat jinak, ale zvládneš to. 295 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 Můj táta. 296 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 Nebo Isabelle, nebo Mah Mah. 297 00:17:49,319 --> 00:17:50,821 Bude moc zklamaná. 298 00:17:50,904 --> 00:17:52,948 Becco, mají tě rádi. 299 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Oni to pochopí. 300 00:17:56,368 --> 00:17:58,411 Nebudem to mít v posudku, že ne? 301 00:17:58,495 --> 00:18:00,872 Jako že natrvalo? 302 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 Nevím, B. 303 00:18:05,043 --> 00:18:06,837 Proč jsi tak klidná? 304 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Zoe Christensenová, krucifix. 305 00:18:10,757 --> 00:18:12,425 Nejsem klidná. 306 00:18:12,509 --> 00:18:17,222 Skládám si teď v hlavě ty nejhorší možný scénáře 307 00:18:17,305 --> 00:18:19,182 a zatím to zdaleka není nejhorší. 308 00:18:19,724 --> 00:18:21,393 Normálně nás sebrali. 309 00:18:21,977 --> 00:18:25,981 Ale nikdo nevznesl obvinění a jsme nezletilý. 310 00:18:27,065 --> 00:18:28,942 Tak si počkejme, co řeknou. 311 00:18:33,905 --> 00:18:35,532 Jsem tak ráda, že jsi tady. 312 00:18:36,283 --> 00:18:37,492 V policejním autě? 313 00:18:40,370 --> 00:18:41,329 Ne. 314 00:18:42,706 --> 00:18:43,957 Vedle mě. 315 00:18:46,209 --> 00:18:47,169 Já taky. 316 00:18:53,175 --> 00:18:54,593 Ahoj, Margot, co potřebuješ? 317 00:18:54,676 --> 00:18:55,886 Jedou se mnou. 318 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 Jo, žádný problém. Můžeš. 319 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 To je ta ženská z ateliéru? 320 00:19:00,974 --> 00:19:02,392 Co ta tady dělá? 321 00:19:05,604 --> 00:19:07,689 Pojďte se mnou. Máme pár otázek. 322 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 - Cože? My jsme… - Počkat, co? 323 00:19:22,621 --> 00:19:24,164 Tak jo. Jdeme. 324 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 - Tudy. Běžte. - Co? 325 00:19:34,424 --> 00:19:37,135 Počkat, znamená to, že obvinění byla stažena? 326 00:19:37,219 --> 00:19:38,637 - Běžte. - Kristova noho! 327 00:19:38,720 --> 00:19:39,638 Hned. 328 00:19:43,016 --> 00:19:47,562 Dámy, za ty převleky CIA se omlouvám. 329 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 Jen menší divadýlko. Jsem Guy. 330 00:19:50,941 --> 00:19:52,817 Rád vás konečně obě poznávám. 331 00:19:52,901 --> 00:19:56,780 Rebecca Li a Zoe Christensenová. Christensenová, nebo Christensonová? 332 00:19:56,863 --> 00:19:59,074 Jestli chcete peníze, máme dost. Zaplatíme vám. 333 00:19:59,157 --> 00:20:01,493 Mám pocit, že už jsme se viděli, že? 334 00:20:01,576 --> 00:20:05,038 Musím říct, že když jsem zjistil, že v posledních měsících býváte 335 00:20:05,121 --> 00:20:07,540 v mým ateliéru, neměl jsem radost. 336 00:20:08,041 --> 00:20:12,295 Vůbec jsem neměl radost, ale pak mi došlo, že vy dvě 337 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 máte talent. 338 00:20:14,756 --> 00:20:17,050 Tohle je něco výjimečného. 339 00:20:18,218 --> 00:20:19,386 Co to je? 340 00:20:19,469 --> 00:20:23,556 Chci probrat formální obchodní partnerství. 341 00:20:23,640 --> 00:20:27,394 Co byste tak zvládly se třemi tiskárnami Roland a 100 000 dolarů? 342 00:20:27,477 --> 00:20:28,770 Sto tisíc? 343 00:20:28,853 --> 00:20:29,688 Přesně tak. 344 00:20:31,731 --> 00:20:32,649 Kdo je to? 345 00:20:32,732 --> 00:20:35,735 Hej! Nedívejte se na něj.Dívejte se na mě. 346 00:20:35,819 --> 00:20:39,364 To já vás dostal z vězení. To je ten pitomec, co volal poldy. 347 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 Seru na to. Sundej to. 348 00:20:44,953 --> 00:20:46,579 - Panebože! - Do prdele. 349 00:20:47,080 --> 00:20:48,707 - Kurva. Ne… - Jen klid. 350 00:20:48,790 --> 00:20:51,501 Hele, stává se to, ale nemusí se to stávat. 351 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 Tak jo. Pohyb. Ven s ním. 352 00:20:53,128 --> 00:20:55,630 - Počkat. Co mu chcete udělat? - Hej! 353 00:20:55,714 --> 00:20:58,258 - Co mu chcete udělat? - Ven s ním. No tak. 354 00:20:58,341 --> 00:20:59,509 Ne! 355 00:20:59,592 --> 00:21:00,635 Ven s ním. 356 00:21:00,719 --> 00:21:02,345 - Klid! - Počkejte! 357 00:21:02,971 --> 00:21:03,805 Vypadněte. 358 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 - Počkat. Cože? - Co? 359 00:21:05,056 --> 00:21:07,225 Teď. Ven. Pohyb. 360 00:21:12,856 --> 00:21:13,982 Rebecco. 361 00:21:14,607 --> 00:21:16,443 Zoe. Je mi to moc líto. 362 00:21:20,363 --> 00:21:23,616 Vaše chůva je teď trochu zbytečná, že? 363 00:21:23,700 --> 00:21:25,952 Prošla jí záruka. Zbavíme se prostředníka. 364 00:21:27,996 --> 00:21:28,997 Takže… 365 00:21:31,041 --> 00:21:32,876 - Bože! - Panebože! 366 00:21:34,419 --> 00:21:36,212 Kdo tomu tady velí? 367 00:21:39,841 --> 00:21:41,092 Prosím, nezabíjejte mě. 368 00:22:27,222 --> 00:22:32,435 Překlad titulků: Petr Miklica