1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,264
NĚCO Z TOHO SE OPRAVDU STALO.
3
00:00:13,347 --> 00:00:16,059
… ALE Z PRÁVNÍHO HLEDISKA JE TO VYMYŠLENÝ.
4
00:00:28,905 --> 00:00:32,241
Dnešní lekce.
„Falešné doklady pro pokročilé“.
5
00:00:32,325 --> 00:00:36,454
Jak si ukrást zpět nelegální podnikání
od vašeho mikromanažujícího partnera.
6
00:00:39,123 --> 00:00:42,752
Krok 1. Vloupejte se
do ateliéru s tajným klíčem.
7
00:00:44,504 --> 00:00:45,379
Super.
8
00:00:51,219 --> 00:00:55,598
Krok 2. Ujistěte se, že vaše tiskárna
za 20 000 dolarů je řádně chráněna
9
00:00:55,681 --> 00:00:58,810
bublinkovou fólií, kterou jste
s sebou určitě nezapomněli vzít.
10
00:01:04,398 --> 00:01:05,483
Tadá!
11
00:01:08,402 --> 00:01:12,365
Krok 3. Naložte veškeré nelegální
tiskové vybavení do výtahu
12
00:01:12,448 --> 00:01:14,200
a přesuňte je
do zabezpečeného skladu,
13
00:01:14,283 --> 00:01:17,537
kde na něj budou čekat udělaní stěhováci.
14
00:01:17,620 --> 00:01:19,539
Oni odvedou těžkou práci a vy…
15
00:01:19,622 --> 00:01:22,542
Krucifix. Dělej, dělej, dělej!
16
00:01:23,042 --> 00:01:26,045
Panebože! Ať už to přestane! Bože!
17
00:01:30,049 --> 00:01:31,342
To je krám!
18
00:01:33,094 --> 00:01:35,638
Když mám tuhle blbost,
nemůžu dejchat!
19
00:01:37,431 --> 00:01:39,142
Ze všeho nejhorší je to pípání!
20
00:01:39,225 --> 00:01:40,601
Kristepane. Prostě to posuň…
21
00:01:40,685 --> 00:01:42,019
- Posouvám!
- Ne, nalevo!
22
00:01:42,103 --> 00:01:43,062
Jo? Sem?
23
00:01:43,146 --> 00:01:44,814
- Jo, otoč to!
- Musíš…
24
00:01:44,897 --> 00:01:45,857
Otočit!
25
00:01:54,490 --> 00:01:55,992
Asi to vidím moc jednoduše.
26
00:01:56,826 --> 00:01:58,619
Ano, to byla fakt otrava.
27
00:02:10,673 --> 00:02:13,509
Zdravím! Kde je Tabitha?
28
00:02:13,593 --> 00:02:14,427
Skončila.
29
00:02:18,431 --> 00:02:24,312
Jasně, takže tu máte opravdu
velký servisní výtah, ano?
30
00:02:24,395 --> 00:02:25,396
Je obrovský.
31
00:02:25,479 --> 00:02:26,314
Ano.
32
00:02:26,397 --> 00:02:28,816
Mohly bychom od něj dostat klíč?
33
00:02:28,900 --> 00:02:30,276
Jméno. Číslo jednotky.
34
00:02:30,359 --> 00:02:32,528
Ateliér. Tristan Smith.
35
00:02:37,366 --> 00:02:38,618
Takové jméno tu nemám.
36
00:02:39,827 --> 00:02:40,870
Cože?
37
00:02:40,953 --> 00:02:43,789
Ten ateliér není na Smithe.
38
00:02:43,873 --> 00:02:44,999
Aha!
39
00:02:45,583 --> 00:02:46,667
Ano, jistě.
40
00:02:46,751 --> 00:02:47,585
Jo!
41
00:02:48,878 --> 00:02:50,129
Je…
42
00:02:50,213 --> 00:02:51,756
Vy obě bydlíte v budově?
43
00:02:51,839 --> 00:02:53,507
Víte co?
44
00:02:53,591 --> 00:02:55,968
- Musím nakrmit žábu.
- Ono je to jedno.
45
00:02:56,052 --> 00:02:58,554
- Moc vám děkuju. Díky.
- Takže díky. Jo. Nashle.
46
00:02:59,639 --> 00:03:02,516
- Líp to jít nemohlo.
- Mohlo to být horší.
47
00:03:03,267 --> 00:03:05,895
Takže Trystovi to tam nepatří?
Podezřelý, ne?
48
00:03:05,978 --> 00:03:08,981
Celej Tryst. Překvapilo by mě,
kdyby někde uvedl svý jméno.
49
00:03:09,065 --> 00:03:10,274
Jasně.
50
00:03:11,400 --> 00:03:12,693
Kolik máme času?
51
00:03:12,777 --> 00:03:15,154
Volala jsem jeho manažerovi
a prý celý týden pracuje.
52
00:03:15,238 --> 00:03:17,073
Tohle ti řekli do telefonu?
53
00:03:17,156 --> 00:03:18,241
Jsem přesvědčivá.
54
00:03:19,450 --> 00:03:22,411
A co když tu tiskárnu rozebereme?
55
00:03:22,495 --> 00:03:25,539
Ne. Příliš složitý. Nechci RBG ublížit.
56
00:03:25,623 --> 00:03:28,668
- Zajímavý objekt fetišizace.
- Je to hezká tiskárna.
57
00:03:29,252 --> 00:03:30,544
Ukradnem klíč od výtahu.
58
00:03:30,628 --> 00:03:33,047
- Ozbrojená loupež?
- To jsem nemyslela, ale jo.
59
00:03:33,130 --> 00:03:35,925
Ne. Kruci. Soustřeď se.
Zbytečně to komplikujeme.
60
00:03:36,008 --> 00:03:39,887
Nepotřebujeme nic jinýho, než dostat
nadrozměrný předražený tiskárny
61
00:03:39,971 --> 00:03:41,973
s nadváhou ven z baráku.
62
00:03:42,640 --> 00:03:44,600
- No jasně!
- Víš co? Neboj se.
63
00:03:44,684 --> 00:03:45,601
Já se nebojím!
64
00:03:45,685 --> 00:03:48,521
- Na 100 % vymyslím něco úžasnýho.
- Vím, Zoe Christensenová!
65
00:03:48,604 --> 00:03:49,772
Neboj. To zvládnu.
66
00:03:49,855 --> 00:03:51,023
Jo, sakra. Tohle dáme!
67
00:03:51,107 --> 00:03:54,986
Vymyslím něco tak úžasnýho,
že to tvá hlava nepobere!
68
00:03:55,069 --> 00:03:57,738
- To budeš koukat!
- To dáme!
69
00:03:57,822 --> 00:04:00,157
To… prostě… dáme!
70
00:04:00,241 --> 00:04:01,284
Jo, holka!
71
00:04:01,367 --> 00:04:02,952
Nic mě nenapadá.
72
00:04:04,245 --> 00:04:06,080
Bože, Z. Co to je?
73
00:04:06,163 --> 00:04:08,249
Můj závěrečnej projekt na práci se dřevem.
74
00:04:08,332 --> 00:04:11,711
To bude dobrý.
Sníží mi to průměr, ale dobrý.
75
00:04:12,336 --> 00:04:14,171
- Tys něco vymyslela?
- Ne.
76
00:04:15,047 --> 00:04:17,383
Paráda! Jedeme, kluci!
77
00:04:25,683 --> 00:04:27,393
Neprohráli šampionát?
78
00:04:27,476 --> 00:04:28,436
Jo.
79
00:04:29,478 --> 00:04:31,981
- Tak proč slaví?
- Nemám tušení.
80
00:04:33,733 --> 00:04:36,986
Pitomci zničili část divadelních kulis,
jen aby zjistili, jestli to jde.
81
00:04:42,158 --> 00:04:43,868
Uspořádáme večírek.
82
00:04:46,412 --> 00:04:49,874
Pitomci zničili část divadelních kulis,
jen aby zjistili, jestli to jde.
83
00:04:51,334 --> 00:04:52,168
Ahoj.
84
00:04:52,251 --> 00:04:53,169
Ahoj.
85
00:04:56,714 --> 00:04:58,382
Co pro ně uspořádat večírek?
86
00:05:10,519 --> 00:05:13,397
- Myslela jsem, že jsi pozvala 20 lidí.
- Cože?
87
00:05:14,148 --> 00:05:15,149
Myslela jsem…
88
00:05:16,275 --> 00:05:19,153
že jsi pozvala 20 lidí!
89
00:05:19,236 --> 00:05:20,112
Jo!
90
00:05:20,196 --> 00:05:23,949
Ale pak pozvali svoje kamarády
a ti pak pozvali svoje… Znáš to.
91
00:05:24,450 --> 00:05:27,370
Jo, chápu. Tak jdeme na to.
92
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
Tohle se nedá pokazit, že ne?
93
00:05:31,540 --> 00:05:32,958
Ne! Je to…
94
00:05:34,168 --> 00:05:37,129
Je fyzicky nemožný, aby to krachlo.
95
00:05:37,213 --> 00:05:39,465
Lidi se propadli do sklepa jen ve filmu.
96
00:05:39,548 --> 00:05:41,467
Jasně. Jo. Jo.
97
00:05:42,635 --> 00:05:44,136
Chceš si vyměnit role?
98
00:05:44,220 --> 00:05:46,055
Ne! Zvládnu to.
99
00:05:46,138 --> 00:05:47,306
Tak jo.
100
00:05:47,390 --> 00:05:50,226
Teď sejdu asi milion
schodů dolů. Radši bych umřela.
101
00:05:50,309 --> 00:05:51,227
Fuj!
102
00:06:00,361 --> 00:06:02,947
Čau, kluci!
Slyšela jsem, že umíte ničit.
103
00:06:03,030 --> 00:06:04,240
Jo?
104
00:06:04,323 --> 00:06:05,616
Co jsi slyšela?
105
00:06:05,699 --> 00:06:07,868
Vím určitě o něčem,
co rozbít nedokážete.
106
00:06:08,369 --> 00:06:14,834
Vejtah, vejtah, vejtah…
107
00:06:19,004 --> 00:06:21,257
BECCA: TEĎ
108
00:06:26,429 --> 00:06:27,388
Zdravím.
109
00:06:28,139 --> 00:06:29,974
- Joe.
- Co je?
110
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
Nic.
111
00:06:33,018 --> 00:06:35,980
Jen, že je to fakt skvělé jméno.
112
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Joe se jmenoval můj první pes.
113
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
Dala jste psovi jméno Joe?
114
00:06:41,110 --> 00:06:44,196
Jo, Joe. Joseph.
115
00:06:50,786 --> 00:06:52,246
Jasně. Já jen…
116
00:06:55,708 --> 00:06:58,919
Panebože! Au! Joe! Au!
117
00:06:59,545 --> 00:07:00,671
Tady?
118
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
Jo. Přímo tady. Jo.
119
00:07:03,174 --> 00:07:07,928
Vejtah, vejtah, vejtah…
120
00:07:08,012 --> 00:07:14,894
Skoč, skoč, skoč…
121
00:07:16,228 --> 00:07:17,396
Ještě skoč!
122
00:07:23,986 --> 00:07:25,154
Dostaňte všechny…
123
00:07:25,696 --> 00:07:28,866
Ven!
124
00:07:28,949 --> 00:07:31,952
- Dostaňte mě prosím někdo ven.
- Jo, neboj.
125
00:07:32,036 --> 00:07:33,204
Au!
126
00:07:35,164 --> 00:07:38,626
Víte co?
Asi bych měla jít domů.
127
00:07:39,460 --> 00:07:41,795
Jo, led, stlačit, zvednout.
128
00:07:41,879 --> 00:07:43,005
Aspirin.
129
00:07:43,881 --> 00:07:46,091
Jasně. Jo. To taky. Jo.
130
00:07:47,301 --> 00:07:49,678
Ou. Děkuji. Jo. Proboha.
131
00:07:49,762 --> 00:07:51,180
- Tak jo.
- Tak jo.
132
00:07:51,263 --> 00:07:52,223
No…
133
00:07:55,351 --> 00:07:56,435
Dobře.
134
00:07:59,647 --> 00:08:00,856
Co to sakra je?
135
00:08:04,318 --> 00:08:05,277
Hej, slečno?
136
00:08:06,904 --> 00:08:08,072
Ano?
137
00:08:08,656 --> 00:08:11,408
Výtah je rozbitý.
Jestli chcete nahoru,
138
00:08:11,492 --> 00:08:13,786
musím vám dát klíč
od servisního výtahu.
139
00:08:15,871 --> 00:08:16,914
Tady je.
140
00:08:21,919 --> 00:08:22,920
Jo!
141
00:08:28,133 --> 00:08:29,718
Panebože, co…
142
00:08:54,493 --> 00:08:58,163
Dokázaly jsme to!
Servisní výtah je náš.
143
00:08:58,247 --> 00:08:59,832
Je šíleně pomalej, ale je náš.
144
00:08:59,915 --> 00:09:01,041
Tak to je bomba.
145
00:09:03,711 --> 00:09:04,545
Jsi v pořádku?
146
00:09:05,754 --> 00:09:08,257
Nečekala jsem,
že to bude takový.
147
00:09:08,841 --> 00:09:11,427
- Výtah o hodně klesl.
- Bylo to tak zlý?
148
00:09:12,011 --> 00:09:12,928
Tak nějak.
149
00:09:13,012 --> 00:09:15,222
Tak jo. Na chvilku si lehni.
150
00:09:15,306 --> 00:09:18,392
- Jsme doslova uprostřed loupeže.
- Jo, ale nikdo nás nehoní.
151
00:09:18,475 --> 00:09:20,394
Co když Tryst nedodrží svůj rozvrh?
152
00:09:20,477 --> 00:09:22,646
Zaprvý by ho to stejně zabilo.
153
00:09:22,730 --> 00:09:25,190
Zadruhý by ho stejně jen napadlo
na všechny křičet
154
00:09:25,274 --> 00:09:27,026
a vyhánět je odsud.
155
00:09:32,031 --> 00:09:33,949
Dej si pět minut. Ano?
156
00:09:34,033 --> 00:09:35,659
Dojdu ti pro vodu.
157
00:09:35,743 --> 00:09:37,995
- Tak jo. Ale jen pět.
- Jo.
158
00:09:43,417 --> 00:09:46,045
- Co tady děláš?
- Taky tě rád vidím.
159
00:09:46,128 --> 00:09:47,546
Ne… Promiň, já…
160
00:09:47,630 --> 00:09:50,716
- Proč mi nebereš telefon?
- Potřebovala jsem prostor.
161
00:09:50,799 --> 00:09:53,427
- Mám toho teď moc.
- Mluvíš jako Rebecca.
162
00:09:53,510 --> 00:09:55,137
- Ano?
- Co se to s vámi dvěma děje?
163
00:09:55,220 --> 00:09:57,264
Čí je to byt?
164
00:09:57,765 --> 00:10:00,017
Všichni říkají Zoein a Rebečin?
165
00:10:00,934 --> 00:10:02,019
Jo, je náš.
166
00:10:02,728 --> 00:10:04,647
- A co ty a Sally?
- Říkala jsem ti…
167
00:10:04,730 --> 00:10:08,609
Zoe, už jsem lži zažil.
Už mě nebaví.
168
00:10:08,692 --> 00:10:09,735
Dobře!
169
00:10:09,818 --> 00:10:12,780
Sally řvala něco o poldech.
Nejsem idiot.
170
00:10:13,697 --> 00:10:15,449
Řekni mi přesně, co se tu děje,
171
00:10:15,532 --> 00:10:18,160
nebo se zeptám Rebeccy
a řeknu jí všechno.
172
00:10:20,954 --> 00:10:21,914
Fajn.
173
00:10:21,997 --> 00:10:24,083
Ne! Hej! Počkat.
174
00:10:24,583 --> 00:10:25,709
Poslouchám.
175
00:10:31,924 --> 00:10:35,636
Dobře. Takže s Rebeccou poslední rok
tiskneme falešný doklady a…
176
00:10:35,719 --> 00:10:37,221
jsme v tom fakt dobrý.
177
00:10:37,304 --> 00:10:39,556
Proto jsme si vzaly
na pomoc Sally a Sophii.
178
00:10:39,640 --> 00:10:41,850
Vyděláváme moc peněz.
Neumíš si to představit.
179
00:10:41,934 --> 00:10:46,021
Ale Rebecca tě do toho nechtěla
zatahovat. Proto ti nic neřekla.
180
00:10:46,730 --> 00:10:47,648
Je to pravda.
181
00:10:51,318 --> 00:10:53,278
Nevím, kde začít.
182
00:10:55,489 --> 00:10:56,949
Může někdo otevřít?
183
00:10:58,742 --> 00:11:00,911
Policie! Nikdo ani hnout!
184
00:11:01,412 --> 00:11:02,371
Komu to tu patří?
185
00:11:02,454 --> 00:11:06,417
- Do prdele!
- Rebece Liové a Zoe Christensenové.
186
00:11:07,543 --> 00:11:09,712
Hej, prosím, nic neříkej.
187
00:11:10,796 --> 00:11:12,548
- Kuchyně!
- Policie!
188
00:11:15,217 --> 00:11:16,844
Hned budu u vás.
189
00:11:17,386 --> 00:11:19,596
Kruci…
190
00:11:22,433 --> 00:11:24,852
Tak jo.
191
00:11:24,935 --> 00:11:26,854
TÁTA
192
00:11:31,024 --> 00:11:32,401
Tati, zavolej právníka.
193
00:11:32,484 --> 00:11:36,363
Becco? Co se děje?
Ty jsi teď v ateliéru?
194
00:11:36,447 --> 00:11:37,573
Mrzí mě to.
195
00:11:37,656 --> 00:11:39,867
Policajtům nic neříkej. Rozumíš?
196
00:11:41,493 --> 00:11:42,995
Jak jsi věděl,
že jsou tu poldové?
197
00:11:43,078 --> 00:11:46,331
- Kruci! Znič ten telefon!
- Máš s tím něco společnýho?
198
00:11:50,794 --> 00:11:51,712
Do prdele!
199
00:11:51,795 --> 00:11:54,840
Ne!
200
00:11:56,425 --> 00:11:59,178
- Nešahejte na mě!
- Věřte mi. Bude hůř.
201
00:12:04,099 --> 00:12:05,809
Teď už jsi víceméně v háji.
202
00:12:05,893 --> 00:12:07,227
- Tak běž.
- Ne!
203
00:12:07,311 --> 00:12:09,980
- Pohyb!
- Nech mě! Nešahej na mě!
204
00:12:10,063 --> 00:12:11,440
- Přestaň!
- Pohni se!
205
00:12:11,523 --> 00:12:12,733
- Pohyb!
- Ne!
206
00:12:19,782 --> 00:12:23,410
O PÁR TÝDNŮ DŘÍV
207
00:12:30,918 --> 00:12:32,836
No tak, co si objednáme k večeři?
208
00:12:32,920 --> 00:12:34,546
Ukaž mi to.
209
00:12:34,630 --> 00:12:36,340
Fajn, ale žádný rozhazování.
210
00:12:39,676 --> 00:12:40,886
Pozdrav od Sophie.
211
00:12:44,139 --> 00:12:45,307
To není zlý.
212
00:12:45,390 --> 00:12:47,976
Ale jestli máme plnit
naše měsíční plány,
213
00:12:48,060 --> 00:12:50,813
pak se ta zpívající šprtka
bude muset zlepšit.
214
00:12:50,896 --> 00:12:53,941
Uvidíš. Sally kdykoliv
vyrovná Sophiina čísla.
215
00:12:54,024 --> 00:12:56,819
Máš toho moc?
Nechceš si najmout někoho dalšího?
216
00:12:56,902 --> 00:12:58,612
No, víte, ou…
217
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
Co na to říct?
Jednočlenná kapela jako mariachi.
218
00:13:03,283 --> 00:13:05,118
No ne!
219
00:13:05,786 --> 00:13:07,329
To je fakt dobrý.
220
00:13:09,206 --> 00:13:10,749
Co říkal terapeut?
221
00:13:10,833 --> 00:13:13,168
Utluč je laskavostí.
Přijdou tomu na chuť.
222
00:13:18,924 --> 00:13:20,300
Hej, lidi! Hej!
223
00:13:20,884 --> 00:13:22,928
Kurva! Ne!
224
00:13:23,470 --> 00:13:27,015
Kdy jsi mi chtěl říct,
že je tvá dealerka Sally, nezletilá…
225
00:13:27,099 --> 00:13:28,433
Krucifix.
226
00:13:28,517 --> 00:13:30,769
Kdy jsi mi chtěl říct, že ji sebrali?
227
00:13:31,603 --> 00:13:35,232
Já vím, nikdy, a proto jsme tady.
228
00:13:36,066 --> 00:13:37,776
A co má bejt tohle?
229
00:13:37,860 --> 00:13:39,820
K ničemu. Pitomost.
230
00:13:39,903 --> 00:13:42,698
Ale. Proč máš dva řidičáky?
231
00:13:43,282 --> 00:13:45,701
Jeden je falešnej.
232
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Sakra. Nevěděl jsem, že jsou tak dobrý.
233
00:13:50,205 --> 00:13:52,583
Na rovinu se ti přiznám.
234
00:13:53,166 --> 00:13:55,002
Chtěl jsem ti zlomit páteř jako KitKat.
235
00:13:55,085 --> 00:13:57,004
- Ou.
- Ale seru na to. Tohle…
236
00:13:57,087 --> 00:13:59,256
Umíš dělat nálepky? Jako loga, visačky?
237
00:13:59,339 --> 00:14:00,924
Jo. Určitě.
238
00:14:01,008 --> 00:14:01,884
Fajn!
239
00:14:02,593 --> 00:14:05,304
- Takže to partnerství vylepšíme.
- Jo, to… Ano.
240
00:14:05,387 --> 00:14:07,931
Mám zásilku kabelek.
Právě přišly.
241
00:14:08,015 --> 00:14:09,182
Jde o poslední úpravy.
242
00:14:09,266 --> 00:14:10,934
Jasně, napodobeniny.
243
00:14:11,894 --> 00:14:13,353
- Děláš si prdel?
- Ne.
244
00:14:13,437 --> 00:14:14,771
- Dělá si prdel?
- Mm-mm.
245
00:14:14,855 --> 00:14:17,065
Napodobeniny najdeš
tak někde na tržišti.
246
00:14:17,149 --> 00:14:19,443
- Tohle jsou dokonalé repliky značky.
- Ano.
247
00:14:19,526 --> 00:14:23,071
Bezva. Margot na ty kabelky
dohlídne a ty se můžeš předvíst.
248
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
- Líbíš se mi, Tryste.
- Díky.
249
00:14:25,490 --> 00:14:28,327
A protože se mi líbíš,
zlomím ti jen pár kostí.
250
00:14:28,410 --> 00:14:31,914
A protože mi připomínáš mě,
jen míň hezkýho, můžeš si vybrat.
251
00:14:31,997 --> 00:14:35,417
Do prdele. Hele, to…
Můžem si o tom promluvit, ne?
252
00:14:35,918 --> 00:14:39,171
Jasně, už jdete na to.
Kruci. No tak, moment. Počkat!
253
00:14:39,254 --> 00:14:41,924
Nedominantní ukazováček, ano?
254
00:14:44,051 --> 00:14:46,970
Do prdele!
255
00:14:47,054 --> 00:14:49,306
Protože mě nikdy neposloucháte!
256
00:14:50,057 --> 00:14:52,517
Proto jsem kurva nasranej!
Tady nejde o mě!
257
00:14:52,601 --> 00:14:55,103
Tohle je o vás a vy jste
posraly hodně dobrou věc!
258
00:14:56,063 --> 00:14:59,232
- Ty jseš ten, kdo tady tahá…
- Zoe, prosím!
259
00:14:59,316 --> 00:15:02,653
Už mě nebaví o tom mluvit.
Tohle je můj prostor.
260
00:15:02,736 --> 00:15:05,530
A potřebuju, abyste odsud vypadly,
261
00:15:05,614 --> 00:15:07,449
než nás všechny zabijete.
262
00:15:09,701 --> 00:15:10,702
Do prdele.
263
00:15:11,703 --> 00:15:13,664
Můžeme upravit rozložení.
264
00:15:13,747 --> 00:15:16,333
Asi moc magenty, nebo co.
265
00:15:18,961 --> 00:15:20,337
- Ven.
- A vy dvě jste kdo?
266
00:15:20,420 --> 00:15:23,173
- Co děláte na tom Rolandovi?
- Ven!
267
00:15:27,010 --> 00:15:30,722
Děti, co bydlí dole.
Fakt mi lezou na nervy.
268
00:15:32,391 --> 00:15:33,350
Měly klíč.
269
00:15:35,060 --> 00:15:37,562
Už mi nikdy nevolejte.
270
00:15:37,646 --> 00:15:39,272
Rozumíte?
271
00:15:39,356 --> 00:15:43,068
S váma dvěma jsem skončil.
Kompletně skončil!
272
00:15:43,151 --> 00:15:45,529
Takže nevytiskneš cokoliv
273
00:15:45,612 --> 00:15:47,781
a od samýho začátku mi lžeš.
274
00:15:48,281 --> 00:15:49,408
To je zlý.
275
00:15:49,491 --> 00:15:51,994
A tak jsem přemýšlel, kdo ano.
276
00:15:52,494 --> 00:15:54,454
A Margot mluvila o těch dvou holkách.
277
00:15:56,540 --> 00:15:57,374
Co jsou zač?
278
00:15:59,584 --> 00:16:02,713
- Nebudu se tě ptát podruhý.
- Jenom nějaký děti.
279
00:16:02,796 --> 00:16:04,131
Co mají klíč od mýho ateliéru
280
00:16:04,214 --> 00:16:06,717
a znají parametry UV rychlotiskárny?
281
00:16:07,551 --> 00:16:08,969
Prosím, vynechte je.
282
00:16:09,678 --> 00:16:13,181
Oni o vás ani neví.
Prostě jen umí tisknout.
283
00:16:14,474 --> 00:16:15,308
Ale ne.
284
00:16:18,812 --> 00:16:20,230
Takže to jsou tiskařky?
285
00:16:20,313 --> 00:16:23,066
Ne! Teda trochu.
286
00:16:23,150 --> 00:16:26,069
Moc rád bych je poznal.
287
00:16:26,153 --> 00:16:29,364
Do prdele!
288
00:17:08,070 --> 00:17:09,738
911, co se děje?
289
00:17:09,821 --> 00:17:12,908
Chci ohlásit nelegální aktivity
spojené s organizovaným zločinem.
290
00:17:16,495 --> 00:17:17,871
Tati, zavolej právníka.
291
00:17:17,954 --> 00:17:22,125
Rebecco? Neměla jsi tam být!
Snažil jsem se to zastavit. Kurva!
292
00:17:22,209 --> 00:17:24,252
Tryste, ty s tím máš něco společnýho?
293
00:17:32,052 --> 00:17:33,845
Co když to zjistí máma?
294
00:17:38,975 --> 00:17:42,979
Asi na tebe bude koukat jinak,
ale zvládneš to.
295
00:17:43,480 --> 00:17:44,981
Můj táta.
296
00:17:45,649 --> 00:17:48,235
Nebo Isabelle, nebo Mah Mah.
297
00:17:49,319 --> 00:17:50,821
Bude moc zklamaná.
298
00:17:50,904 --> 00:17:52,948
Becco, mají tě rádi.
299
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Oni to pochopí.
300
00:17:56,368 --> 00:17:58,411
Nebudem to mít v posudku, že ne?
301
00:17:58,495 --> 00:18:00,872
Jako že natrvalo?
302
00:18:01,456 --> 00:18:02,624
Nevím, B.
303
00:18:05,043 --> 00:18:06,837
Proč jsi tak klidná?
304
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
Zoe Christensenová, krucifix.
305
00:18:10,757 --> 00:18:12,425
Nejsem klidná.
306
00:18:12,509 --> 00:18:17,222
Skládám si teď v hlavě
ty nejhorší možný scénáře
307
00:18:17,305 --> 00:18:19,182
a zatím to zdaleka není nejhorší.
308
00:18:19,724 --> 00:18:21,393
Normálně nás sebrali.
309
00:18:21,977 --> 00:18:25,981
Ale nikdo nevznesl obvinění
a jsme nezletilý.
310
00:18:27,065 --> 00:18:28,942
Tak si počkejme, co řeknou.
311
00:18:33,905 --> 00:18:35,532
Jsem tak ráda, že jsi tady.
312
00:18:36,283 --> 00:18:37,492
V policejním autě?
313
00:18:40,370 --> 00:18:41,329
Ne.
314
00:18:42,706 --> 00:18:43,957
Vedle mě.
315
00:18:46,209 --> 00:18:47,169
Já taky.
316
00:18:53,175 --> 00:18:54,593
Ahoj, Margot, co potřebuješ?
317
00:18:54,676 --> 00:18:55,886
Jedou se mnou.
318
00:18:55,969 --> 00:18:57,596
Jo, žádný problém. Můžeš.
319
00:18:58,513 --> 00:19:00,473
To je ta ženská z ateliéru?
320
00:19:00,974 --> 00:19:02,392
Co ta tady dělá?
321
00:19:05,604 --> 00:19:07,689
Pojďte se mnou. Máme pár otázek.
322
00:19:07,772 --> 00:19:09,733
- Cože? My jsme…
- Počkat, co?
323
00:19:22,621 --> 00:19:24,164
Tak jo. Jdeme.
324
00:19:25,707 --> 00:19:27,167
- Tudy. Běžte.
- Co?
325
00:19:34,424 --> 00:19:37,135
Počkat, znamená to,
že obvinění byla stažena?
326
00:19:37,219 --> 00:19:38,637
- Běžte.
- Kristova noho!
327
00:19:38,720 --> 00:19:39,638
Hned.
328
00:19:43,016 --> 00:19:47,562
Dámy, za ty převleky CIA se omlouvám.
329
00:19:47,646 --> 00:19:50,857
Jen menší divadýlko. Jsem Guy.
330
00:19:50,941 --> 00:19:52,817
Rád vás konečně obě poznávám.
331
00:19:52,901 --> 00:19:56,780
Rebecca Li a Zoe Christensenová.
Christensenová, nebo Christensonová?
332
00:19:56,863 --> 00:19:59,074
Jestli chcete peníze,
máme dost. Zaplatíme vám.
333
00:19:59,157 --> 00:20:01,493
Mám pocit, že už jsme
se viděli, že?
334
00:20:01,576 --> 00:20:05,038
Musím říct, že když jsem zjistil,
že v posledních měsících býváte
335
00:20:05,121 --> 00:20:07,540
v mým ateliéru, neměl jsem radost.
336
00:20:08,041 --> 00:20:12,295
Vůbec jsem neměl radost,
ale pak mi došlo, že vy dvě
337
00:20:13,171 --> 00:20:14,005
máte talent.
338
00:20:14,756 --> 00:20:17,050
Tohle je něco výjimečného.
339
00:20:18,218 --> 00:20:19,386
Co to je?
340
00:20:19,469 --> 00:20:23,556
Chci probrat formální
obchodní partnerství.
341
00:20:23,640 --> 00:20:27,394
Co byste tak zvládly se třemi
tiskárnami Roland a 100 000 dolarů?
342
00:20:27,477 --> 00:20:28,770
Sto tisíc?
343
00:20:28,853 --> 00:20:29,688
Přesně tak.
344
00:20:31,731 --> 00:20:32,649
Kdo je to?
345
00:20:32,732 --> 00:20:35,735
Hej! Nedívejte se na něj.Dívejte se na mě.
346
00:20:35,819 --> 00:20:39,364
To já vás dostal z vězení.
To je ten pitomec, co volal poldy.
347
00:20:40,865 --> 00:20:42,158
Seru na to. Sundej to.
348
00:20:44,953 --> 00:20:46,579
- Panebože!
- Do prdele.
349
00:20:47,080 --> 00:20:48,707
- Kurva. Ne…
- Jen klid.
350
00:20:48,790 --> 00:20:51,501
Hele, stává se to,
ale nemusí se to stávat.
351
00:20:51,584 --> 00:20:53,044
Tak jo. Pohyb. Ven s ním.
352
00:20:53,128 --> 00:20:55,630
- Počkat. Co mu chcete udělat?
- Hej!
353
00:20:55,714 --> 00:20:58,258
- Co mu chcete udělat?
- Ven s ním. No tak.
354
00:20:58,341 --> 00:20:59,509
Ne!
355
00:20:59,592 --> 00:21:00,635
Ven s ním.
356
00:21:00,719 --> 00:21:02,345
- Klid!
- Počkejte!
357
00:21:02,971 --> 00:21:03,805
Vypadněte.
358
00:21:03,888 --> 00:21:04,973
- Počkat. Cože?
- Co?
359
00:21:05,056 --> 00:21:07,225
Teď. Ven. Pohyb.
360
00:21:12,856 --> 00:21:13,982
Rebecco.
361
00:21:14,607 --> 00:21:16,443
Zoe. Je mi to moc líto.
362
00:21:20,363 --> 00:21:23,616
Vaše chůva je teď trochu zbytečná, že?
363
00:21:23,700 --> 00:21:25,952
Prošla jí záruka.
Zbavíme se prostředníka.
364
00:21:27,996 --> 00:21:28,997
Takže…
365
00:21:31,041 --> 00:21:32,876
- Bože!
- Panebože!
366
00:21:34,419 --> 00:21:36,212
Kdo tomu tady velí?
367
00:21:39,841 --> 00:21:41,092
Prosím, nezabíjejte mě.
368
00:22:27,222 --> 00:22:32,435
Překlad titulků: Petr Miklica