1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 MIA ΣΕΙΡΑ TOY NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 ΚΑΠΟΙΑ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΟΝΤΩΣ ΣΥΝΕΒΗΣΑΝ. 3 00:00:13,347 --> 00:00:16,059 …ΟΜΩΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΚΑΛΑ "ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑ". 4 00:00:28,905 --> 00:00:32,241 Το σημερινό μάθημα. "Πλαστές ταυτότητες 404". 5 00:00:32,325 --> 00:00:36,454 Πώς κλέβετε την παράνομη επιχείρησή σας από τον συνεργάτη σας. 6 00:00:39,123 --> 00:00:42,752 Βήμα πρώτο. Μπείτε στο ρετιρέ με το μυστικό σας αντικλείδι. 7 00:00:44,504 --> 00:00:45,379 Να πάρει. 8 00:00:51,219 --> 00:00:55,598 Βήμα δεύτερο. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής αξίας 20.000 δολαρίων 9 00:00:55,681 --> 00:00:58,810 προστατεύεται από το αεροπλάστ που δεν ξεχάσατε. 10 00:01:08,402 --> 00:01:12,365 Βήμα τρίτο. Φορτώστε τον παράνομο εξοπλισμό εκτύπωσης στο ασανσέρ 11 00:01:12,448 --> 00:01:14,408 και μεταφέρετέ τον σε ασφαλές μέρος. 12 00:01:14,492 --> 00:01:17,537 Στο λόμπι θα σας περιμένουν μυώδεις μεταφορείς. 13 00:01:17,620 --> 00:01:19,539 Αυτοί θα τον μεταφέρουν ενώ… 14 00:01:19,622 --> 00:01:22,542 Γαμημένο. Ψόφα! 15 00:01:23,042 --> 00:01:26,045 Θεέ μου! Κάνε το να σταματήσει! 16 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 Ηλίθιο πράγμα. 17 00:01:33,094 --> 00:01:35,638 Δεν μπορώ να ανασάνω με αυτό το πράγμα. 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,142 Το χειρότερο είναι ο θόρυβος! 19 00:01:39,225 --> 00:01:40,601 Θεέ μου. Μετακίνησέ το… 20 00:01:40,685 --> 00:01:42,019 -Αυτό κάνω! -Αριστερά! 21 00:01:42,103 --> 00:01:43,062 Ναι; Από εδώ; 22 00:01:43,146 --> 00:01:44,814 -Ναι, στρίψε το! -Έχεις… 23 00:01:44,897 --> 00:01:45,857 Περιστροφή! 24 00:01:53,322 --> 00:01:54,407 ΖΟΪ 25 00:01:54,490 --> 00:01:55,992 Ίσως το υπεραπλούστευσα. 26 00:01:56,826 --> 00:01:58,619 Εντάξει, ήταν ενοχλητικό. 27 00:02:10,673 --> 00:02:13,509 Γεια! Πού είναι η Τάμπιθα; 28 00:02:13,593 --> 00:02:14,427 Παραιτήθηκε. 29 00:02:18,431 --> 00:02:24,312 Λοιπόν, έχετε ένα πολύ μεγάλο ασανσέρ για εμπορεύματα, σωστά; 30 00:02:24,395 --> 00:02:25,396 Είναι τεράστιο. 31 00:02:25,479 --> 00:02:26,314 Ναι. 32 00:02:26,397 --> 00:02:28,816 Μπορείτε να μας δώσετε τα κλειδιά; 33 00:02:28,900 --> 00:02:30,276 Όνομα και διαμέρισμα; 34 00:02:30,359 --> 00:02:32,528 Ρετιρέ. Τρίσταν Σμιθ. 35 00:02:37,366 --> 00:02:38,618 Είναι σε άλλο όνομα. 36 00:02:40,411 --> 00:02:43,789 -Τι; -Στο ρετιρέ δεν μένει κάποιος Σμιθ. 37 00:02:45,583 --> 00:02:46,667 Ναι. Φυσικά. 38 00:02:49,295 --> 00:02:50,129 Είναι… 39 00:02:50,213 --> 00:02:51,756 Μένετε στο κτίριο; 40 00:02:52,340 --> 00:02:53,507 Ξέρεις κάτι; 41 00:02:53,591 --> 00:02:55,968 -Πάω να ταΐσω τον βάτραχο. -Δεν πειράζει. 42 00:02:56,052 --> 00:02:58,554 -Ευχαριστώ πολύ. -Ευχαριστούμε. Γεια. 43 00:02:59,639 --> 00:03:02,558 -Μπορούσαμε και καλύτερα. -Υπάρχουν και χειρότερα. 44 00:03:03,267 --> 00:03:05,895 Ο Τριστ δεν είναι ο ιδιοκτήτης; Ύποπτο. 45 00:03:05,978 --> 00:03:08,981 Θα με εξέπληττε αν χρησιμοποιούσε το όνομά του. 46 00:03:09,065 --> 00:03:10,274 Σωστά. 47 00:03:11,400 --> 00:03:12,693 Πόση ώρα μας μένει; 48 00:03:12,777 --> 00:03:15,154 Δουλεύει κάθε μέρα αυτήν τη βδομάδα… 49 00:03:15,238 --> 00:03:17,073 Σου το είπαν στο τηλέφωνο; 50 00:03:17,156 --> 00:03:18,241 Είμαι πειστική. 51 00:03:19,450 --> 00:03:22,411 Αν αποσυναρμολογήσουμε τον εκτυπωτή; 52 00:03:22,495 --> 00:03:25,539 Είναι πολύ περίπλοκο. Δεν θέλω να βλάψω την RBG. 53 00:03:25,623 --> 00:03:28,668 -Έχεις έναν φετιχισμό. -Είναι ωραίος εκτυπωτής. 54 00:03:29,252 --> 00:03:30,544 Να πάρουμε το κλειδί! 55 00:03:30,628 --> 00:03:33,047 -Ένοπλη ληστεία; -Δεν σκεφτόμουν αυτό. 56 00:03:33,130 --> 00:03:35,925 Γαμώτο. Συγκεντρώσου. Περιπλέκουμε τα πράγματα. 57 00:03:36,008 --> 00:03:39,887 Πρέπει απλώς να μεταφέρουμε τους πανάκριβους εκτυπωτές 58 00:03:39,971 --> 00:03:41,973 με το ασανσέρ. 59 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 -Αυτό είναι. -Μην ανησυχείς. 60 00:03:44,684 --> 00:03:45,601 Δεν ανησυχώ. 61 00:03:45,685 --> 00:03:48,521 -Θα σκεφτώ κάτι απίθανο. -Είσαι η Ζόι Κρίστενσεν. 62 00:03:48,604 --> 00:03:49,772 Μην ανησυχείς. 63 00:03:49,855 --> 00:03:51,023 Σωστά. Μπορούμε! 64 00:03:51,107 --> 00:03:54,986 Θα σκεφτώ κάτι εκπληκτικό και θα πάθεις πλάκα! 65 00:03:55,069 --> 00:03:57,738 -Θα πάθεις πλάκα. -Μπορούμε. 66 00:03:57,822 --> 00:04:00,157 Θα… τα… καταφέρουμε. 67 00:04:00,241 --> 00:04:01,284 Ναι, μωρό μου! 68 00:04:01,367 --> 00:04:02,994 Δεν μου έρχεται καμία ιδέα. 69 00:04:04,245 --> 00:04:06,080 Θεέ μου, Ζι. Τι είναι αυτό; 70 00:04:06,163 --> 00:04:08,249 Η εργασία μου για την ξυλουργική. 71 00:04:08,332 --> 00:04:11,711 Θα ρίξει τον μέσο όρο μου, αλλά δεν είναι πολύ άσχημο. 72 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 -Σκέφτηκες τίποτα; -Όχι. 73 00:04:15,047 --> 00:04:17,383 Ροκ εντ ρολ! Πάμε, παιδιά! 74 00:04:25,683 --> 00:04:27,393 Δεν έχασαν το πρωτάθλημα; 75 00:04:27,476 --> 00:04:28,436 Ναι. 76 00:04:29,478 --> 00:04:31,981 -Τότε γιατί γιορτάζουν; -Δεν έχω ιδέα. 77 00:04:33,733 --> 00:04:36,986 Έσπασαν τη σκηνή στο θέατρο για να δουν αν μπορούν. 78 00:04:42,158 --> 00:04:43,868 Θα κάνουμε πάρτι. 79 00:04:46,412 --> 00:04:49,874 Έσπασαν τη σκηνή στο θέατρο για να δουν αν μπορούν. 80 00:04:51,334 --> 00:04:52,168 Γεια. 81 00:04:52,251 --> 00:04:53,169 Γεια σου. 82 00:04:56,714 --> 00:04:58,382 Να κάνουμε ένα πάρτι; 83 00:05:10,519 --> 00:05:13,397 -Νόμιζα ότι κάλεσες μόνο 20 άτομα. -Τι; 84 00:05:14,148 --> 00:05:15,149 Νόμιζα… 85 00:05:16,275 --> 00:05:19,153 Νόμιζα ότι κάλεσες μόνο 20 άτομα! 86 00:05:19,236 --> 00:05:20,112 Τόσους κάλεσα. 87 00:05:20,196 --> 00:05:23,949 Όμως μετά κάλεσαν τους φίλους τους και μετά αυτοί… Ξέρεις. 88 00:05:24,450 --> 00:05:27,370 Ναι, κατάλαβα. Ας πάρουμε θέσεις. 89 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Αποκλείεται να πάει στραβά, σωστά; 90 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 Όχι, είναι… 91 00:05:34,168 --> 00:05:37,004 Είναι πρακτικά αδύνατο να συντριβεί. 92 00:05:37,088 --> 00:05:39,465 Μόνο στις ταινίες σταματάνε στο υπόγειο. 93 00:05:39,548 --> 00:05:40,758 Σωστά. Ναι. 94 00:05:42,635 --> 00:05:44,136 Θες να αλλάξουμε ρόλους; 95 00:05:44,220 --> 00:05:46,055 Όχι! Θα τα καταφέρω. 96 00:05:46,138 --> 00:05:47,306 Εντάξει. 97 00:05:47,390 --> 00:05:50,226 Πάω να κατέβω ένα εκατομμύριο σκάλες. Σκότωσέ με. 98 00:05:50,309 --> 00:05:51,227 Αηδία. 99 00:06:00,361 --> 00:06:02,947 Έμαθα ότι μπορείτε να σπάσετε πράγματα. 100 00:06:03,030 --> 00:06:04,240 Αλήθεια; 101 00:06:04,323 --> 00:06:05,616 Τι σου είπαν; 102 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 Ξέρω κάτι που δεν μπορείτε να σπάσετε. 103 00:06:08,369 --> 00:06:11,831 Ασανσέρ! 104 00:06:19,004 --> 00:06:21,257 ΜΠΕΚΑ: ΤΩΡΑ 105 00:06:26,429 --> 00:06:27,388 Γεια σου! 106 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 -Τζο. -Τι; 107 00:06:31,308 --> 00:06:32,143 Τίποτα. 108 00:06:33,018 --> 00:06:35,646 Απλώς είναι ένα πολύ όμορφο όνομα. 109 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Τζο έλεγαν το σκυλάκι μου. 110 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 Το ονόμασες Τζο; 111 00:06:41,110 --> 00:06:44,196 Ναι, Τζο. Από το Τζόζεφ. 112 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 Εντάξει. Απλώς… 113 00:06:55,708 --> 00:06:58,919 Θεέ μου! Τζο! 114 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 Εδώ; 115 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Ναι. Εκεί. 116 00:07:03,174 --> 00:07:06,343 Ασανσέρ! 117 00:07:08,012 --> 00:07:10,890 Χοροπηδήξτε! 118 00:07:16,228 --> 00:07:17,396 Ξανά! 119 00:07:23,986 --> 00:07:25,154 Όλοι… 120 00:07:25,696 --> 00:07:28,866 Έξω! 121 00:07:28,949 --> 00:07:31,952 -Βγάλτε με έξω, σας παρακαλώ. -Εντάξει. Όλα καλά. 122 00:07:32,036 --> 00:07:33,621 ΜΠΕΚΑ: ΕΓΙΝΕ 123 00:07:35,164 --> 00:07:38,626 Ξέρεις κάτι; Μάλλον πρέπει να πάω σπίτι. 124 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 Θέλει πάγο, κομπρέσες και ανύψωση. 125 00:07:41,879 --> 00:07:43,005 Και ασπιρίνη. 126 00:07:43,881 --> 00:07:46,091 Σωστά. Ναι. Κι αυτό. 127 00:07:47,301 --> 00:07:49,678 Ευχαριστώ. Ναι. Θεέ μου. 128 00:07:49,762 --> 00:07:51,180 -Εντάξει. -Εντάξει. 129 00:07:51,263 --> 00:07:52,223 Λοιπόν… 130 00:07:55,351 --> 00:07:56,435 Εντάξει. 131 00:07:59,647 --> 00:08:00,856 Τι στο κέρατο; 132 00:08:04,318 --> 00:08:05,277 Δεσποινίς. 133 00:08:08,656 --> 00:08:11,408 Το ασανσέρ χάλασε. Αν θες να ανέβεις επάνω, 134 00:08:11,492 --> 00:08:13,786 θα σου δώσω το κλειδί για το ασανσέρ εμπορευμάτων. 135 00:08:15,871 --> 00:08:16,914 Αυτό είναι. 136 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 Ναι! 137 00:08:28,133 --> 00:08:29,718 Θεέ μου… 138 00:08:54,493 --> 00:08:58,163 Τα καταφέραμε! Το ασανσέρ εμπορευμάτων είναι δικό μας. 139 00:08:58,247 --> 00:09:01,041 -Είναι πολύ αργό, αλλά είναι δικό μας. -Τέλεια. 140 00:09:03,711 --> 00:09:04,545 Είσαι καλά; 141 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 Απλώς δεν περίμενα να είναι έτσι. 142 00:09:08,841 --> 00:09:11,427 -Το ασανσέρ έπεσε απότομα. -Ήταν τόσο χάλια; 143 00:09:12,011 --> 00:09:12,928 Αρκετά. 144 00:09:13,012 --> 00:09:15,222 Εντάξει. Ξάπλωσε για λίγο. 145 00:09:15,306 --> 00:09:18,392 -Δεν τελειώσαμε ακόμα. -Κανείς δεν θα πάει πουθενά. 146 00:09:18,475 --> 00:09:20,394 Κι αν ο Τριστ έρθει από δω; 147 00:09:20,477 --> 00:09:22,646 Πρώτον, μάλλον θα πάθαινε ανακοπή. 148 00:09:22,730 --> 00:09:25,190 Δεύτερον, η πρώτη του σκέψη θα ήταν 149 00:09:25,274 --> 00:09:27,026 να τους διώξει από το σπίτι. 150 00:09:32,031 --> 00:09:33,949 Πέντε λεπτά διάλειμμα. Εντάξει; 151 00:09:34,033 --> 00:09:35,659 Πάω να σου φέρω λίγο νερό. 152 00:09:35,743 --> 00:09:37,995 -Εντάξει. Μόνο πέντε λεπτά. -Ναι. 153 00:09:43,417 --> 00:09:46,045 -Τι κάνεις εδώ; -Χαίρομαι που σε βλέπω. 154 00:09:46,128 --> 00:09:47,546 Όχι… Συγγνώμη, δεν… 155 00:09:47,630 --> 00:09:50,716 -Γιατί αγνοείς τις κλήσεις μου; -Χρειάζομαι χώρο. 156 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 -Συμβαίνουν πολλά. -Μιλάς σαν τη Ρεμπέκα. 157 00:09:53,510 --> 00:09:55,137 -Αλήθεια; -Τι συμβαίνει; 158 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 Σε ποιον ανήκει το διαμέρισμα; 159 00:09:57,765 --> 00:10:00,017 Όλοι λένε ότι είναι δικό σας. 160 00:10:00,934 --> 00:10:02,019 Είναι δικό μας. 161 00:10:02,728 --> 00:10:04,647 -Τι έγινε με τη Σάλι; -Σου είπα… 162 00:10:04,730 --> 00:10:08,609 Ζόι, τέρμα τα ψέματα. Βαρέθηκα. 163 00:10:08,692 --> 00:10:09,735 Εντάξει. 164 00:10:09,818 --> 00:10:12,780 Η Σάλι κάτι έλεγε για μπάτσους. Δεν είμαι ηλίθιος. 165 00:10:13,697 --> 00:10:15,449 Πες μου ακριβώς τι συμβαίνει, 166 00:10:15,532 --> 00:10:18,160 αλλιώς θα τα πω όλα στη Ρεμπέκα. 167 00:10:20,954 --> 00:10:21,914 Ωραία. 168 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 Όχι! Περίμενε. 169 00:10:24,583 --> 00:10:25,709 Σε ακούω. 170 00:10:31,924 --> 00:10:35,636 Λοιπόν, εγώ και η Ρεμπέκα τυπώνουμε πλαστές ταυτότητες 171 00:10:35,719 --> 00:10:37,221 και κάνουμε καλή δουλειά. 172 00:10:37,304 --> 00:10:39,556 Η Σάλι και η Σόφι μας βοηθούσαν. 173 00:10:39,640 --> 00:10:41,850 Βγάζουμε πάρα πολλά λεφτά. 174 00:10:41,934 --> 00:10:46,021 Η Ρεμπέκα δεν ήθελε να σε εμπλέξει. Γι' αυτό δεν σου είπε τίποτα. 175 00:10:46,730 --> 00:10:47,648 Αυτό συνέβη. 176 00:10:51,318 --> 00:10:53,278 Δεν ξέρω από πού να το πιάσω. 177 00:10:55,489 --> 00:10:56,949 Θα ανοίξει κάποιος; 178 00:10:58,742 --> 00:11:00,911 Αστυνομία! Ακίνητοι! 179 00:11:01,412 --> 00:11:02,371 Ο ιδιοκτήτης; 180 00:11:02,454 --> 00:11:06,417 -Γαμώτο! -Η Ρεμπέκα Λι και η Ζόι Κρίστενσεν. 181 00:11:07,543 --> 00:11:09,712 Σε παρακαλώ, μην πεις τίποτα. 182 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 -Στην κουζίνα! -Αστυνομία! 183 00:11:15,217 --> 00:11:16,844 Έρχομαι σε ένα λεπτό. 184 00:11:17,386 --> 00:11:18,887 Γαμώτο… 185 00:11:22,433 --> 00:11:23,809 Εντάξει. 186 00:11:24,935 --> 00:11:26,854 ΜΠΑΜΠΑΚΑΣ 187 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Κάλεσε τον δικηγόρο. 188 00:11:32,484 --> 00:11:36,363 Μπέκα; Τι συμβαίνει; Βρίσκεσαι στο ρετιρέ; 189 00:11:36,447 --> 00:11:37,573 Συγγνώμη. 190 00:11:37,656 --> 00:11:39,867 Μην πεις τίποτα στους μπάτσους. 191 00:11:41,493 --> 00:11:42,995 Πώς ήξερες ότι ήρθαν; 192 00:11:43,078 --> 00:11:46,331 -Γαμώτο. Κατάστρεψε το τηλέφωνο. -Είχες κάποια σχέση; 193 00:11:50,794 --> 00:11:51,712 Άντε γαμήσου! 194 00:11:51,795 --> 00:11:53,464 Όχι! 195 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 -Μη με ακουμπάς. -Έχει και χειρότερα. 196 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 Είδατε τι διαδραματίστηκε. 197 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 -Εσύ, εκεί. -Όχι! 198 00:12:07,311 --> 00:12:09,980 -Προχώρα. -Άσε με! Μη με ακουμπάς. 199 00:12:10,063 --> 00:12:11,440 -Σταμάτα! -Προχώρα. 200 00:12:11,523 --> 00:12:12,733 -Προχώρα. -Όχι! 201 00:12:19,782 --> 00:12:23,410 ΛΙΓΕΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 202 00:12:26,330 --> 00:12:28,832 ΤΡΙΣΤ 203 00:12:30,918 --> 00:12:32,836 Τι θα παραγγείλουμε να φάμε; 204 00:12:32,920 --> 00:12:34,546 Δώσ' το μου! 205 00:12:34,630 --> 00:12:36,340 Να μην κάνεις σπατάλες. 206 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 Προσφορά της Σόφι. 207 00:12:44,139 --> 00:12:45,307 Καθόλου άσχημα. 208 00:12:45,390 --> 00:12:47,976 Όμως για να πιάσουμε τα νούμερα του μήνα, 209 00:12:48,060 --> 00:12:50,813 η τραγουδιάρα σπασίκλω πρέπει να βελτιωθεί. 210 00:12:50,896 --> 00:12:53,941 Θα το δεις. Η Σάλι θα βγάλει τα νούμερα της Σόφι. 211 00:12:54,024 --> 00:12:56,819 Έχεις δουλειά; Σκέφτηκες να προσλάβεις άλλον; 212 00:12:56,902 --> 00:12:58,320 Δεν ξέρω. 213 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 Δεν ξέρω τι να πω. Δουλεύω μόνος μου, σαν μοναχικός μαριάτσι. 214 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 Είναι πολύ καλή. 215 00:13:09,206 --> 00:13:10,707 Τι είπε ο ψυχολόγος; 216 00:13:10,791 --> 00:13:13,168 Αν τους φέρεσαι καλά, θα αλλάξουν γνώμη. 217 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 Παιδιά! 218 00:13:20,884 --> 00:13:22,928 Γαμώτο! Όχι! 219 00:13:23,470 --> 00:13:27,015 Πότε θα μου έλεγες για την ανήλικη ντίλερ σου τη Σάλι; 220 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Έλα τώρα, φίλε. 221 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 Πότε θα μου έλεγες ότι συνελήφθη; 222 00:13:31,603 --> 00:13:35,232 Το ξέρω, ποτέ. Γι' αυτό είμαστε εδώ. 223 00:13:36,066 --> 00:13:37,776 Τι είναι όλα αυτά; 224 00:13:37,860 --> 00:13:39,820 Άχρηστο. Για τα σκουπίδια. 225 00:13:39,903 --> 00:13:42,698 Γιατί έχεις δύο άδειες οδήγησης; 226 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 Η μία είναι πλαστή. 227 00:13:45,784 --> 00:13:48,036 Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο καλές. 228 00:13:50,205 --> 00:13:52,583 Θα σου μιλήσω ειλικρινά. 229 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 Σκόπευα να σε σπάσω σαν KitKat. 230 00:13:55,085 --> 00:13:57,004 Όμως αυτό είναι γαμάτο. 231 00:13:57,087 --> 00:13:59,256 Φτιάχνεις ετικέτες και λογότυπα; 232 00:13:59,339 --> 00:14:00,924 Ναι. Φυσικά. 233 00:14:01,008 --> 00:14:01,884 Λοιπόν! 234 00:14:02,593 --> 00:14:05,304 -Η συνεργασία μας θα αλλάξει. -Ναι, ας… Ναι. 235 00:14:05,387 --> 00:14:07,931 Μόλις παρέλαβα ένα φορτίο τσάντες. 236 00:14:08,015 --> 00:14:09,182 Θέλουν "φινίρισμα". 237 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 Είναι προϊόντα μαϊμού; 238 00:14:11,894 --> 00:14:13,353 -Πλάκα μου κάνεις; -Όχι. 239 00:14:13,437 --> 00:14:14,646 Πλάκα μου κάνει; 240 00:14:14,730 --> 00:14:17,065 Μαϊμούδες βρίσκεις στη νυχτερινή αγορά. 241 00:14:17,149 --> 00:14:19,443 -Αυτά είναι τέλεια αντίγραφα. -Όντως. 242 00:14:19,526 --> 00:14:23,071 Η Μάργκο θα φέρει τις τσάντες κι εσύ θα κάνεις τα μαγικά σου. 243 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 -Σε πάω, Τριστ. -Ευχαριστώ. 244 00:14:25,490 --> 00:14:28,327 Επειδή σε πάω, θα σου σπάσω μόνο λίγα κόκαλα. 245 00:14:28,410 --> 00:14:31,914 Μου θυμίζεις τον εαυτό μου, θα σε αφήσω να διαλέξεις. 246 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 Γάμησέ με. Εντάξει… Μπορούμε να το συζητήσουμε; 247 00:14:35,918 --> 00:14:39,171 Θα το κάνουμε. Γαμώτο. Εντάξει, περίμενε! 248 00:14:39,254 --> 00:14:41,924 Τον δείκτη του κακού μου χεριού. 249 00:14:45,469 --> 00:14:46,970 Γαμώτο! 250 00:14:47,054 --> 00:14:49,306 Γιατί δεν με ακούτε ποτέ; 251 00:14:50,057 --> 00:14:52,517 Γι' αυτό τσαντίστηκα. Δεν αφορά εμένα. 252 00:14:52,601 --> 00:14:55,103 Τσαντίστηκα γιατί γαμήσατε κάτι καλό. 253 00:14:56,063 --> 00:14:59,232 -Όμως μόνο εσύ… -Ζόι, σε παρακαλώ! 254 00:14:59,316 --> 00:15:02,653 Δεν είναι ώρα για κουβέντα. Αυτός είναι ο χώρος μου. 255 00:15:02,736 --> 00:15:05,530 Θέλω να φύγετε από δω και οι δύο σας, 256 00:15:05,614 --> 00:15:07,449 πριν μας σκοτώσετε όλους. 257 00:15:09,701 --> 00:15:10,702 Γαμώτο. 258 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 Μπορώ να αλλάξω τις ρυθμίσεις. 259 00:15:13,747 --> 00:15:16,333 Μάλλον έχει πολύ φούξια ή κάτι τέτοιο. 260 00:15:18,961 --> 00:15:20,337 -Φύγετε. -Ποιες είστε; 261 00:15:20,420 --> 00:15:23,173 -Τι κάνεις με τον Roland; -Βγείτε έξω! 262 00:15:27,010 --> 00:15:30,722 Είναι οι γειτόνισσες. Θα με τρελάνουν. 263 00:15:32,391 --> 00:15:33,350 Είχαν κλειδί. 264 00:15:35,060 --> 00:15:37,562 Να μη μου τηλεφωνήσετε ποτέ ξανά. 265 00:15:37,646 --> 00:15:39,272 Καταλάβατε; 266 00:15:39,356 --> 00:15:43,068 Τελείωσα μ' εσάς τις δύο. Τελειώσαμε! 267 00:15:43,151 --> 00:15:45,529 Δηλαδή δεν μπορείς να τυπώσεις τίποτα 268 00:15:45,612 --> 00:15:47,781 και μου λες ψέματα από την αρχή. 269 00:15:48,281 --> 00:15:49,408 Σιγά το πράγμα. 270 00:15:49,491 --> 00:15:51,994 Όμως αναρωτήθηκα "Ποιος ξέρει να τυπώνει;" 271 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 Η Μάργκο ανέφερε δύο κοπέλες. 272 00:15:56,540 --> 00:15:57,374 Ποιες είναι; 273 00:15:59,584 --> 00:16:02,713 -Δεν θα σε ρωτήσω δεύτερη φορά. -Είναι δύο κοπέλες. 274 00:16:02,796 --> 00:16:06,717 Που έχουν κλειδιά για το ρετιρέ και ξέρουν να τυπώνουν με αόρατο μελάνι; 275 00:16:07,551 --> 00:16:08,969 Μην τις ανακατέψεις. 276 00:16:09,761 --> 00:16:12,848 Δεν ξέρουν για σένα. Απλώς τυπώνουν τις ταυτότητες. 277 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Όχι. 278 00:16:18,812 --> 00:16:20,230 Αυτές τις εκτυπώνουν; 279 00:16:20,313 --> 00:16:21,189 Όχι… 280 00:16:22,190 --> 00:16:23,066 Περίπου. 281 00:16:23,150 --> 00:16:26,069 Θα ήθελα πολύ να τις γνωρίσω. 282 00:16:26,153 --> 00:16:29,364 Γαμώτο! 283 00:17:08,070 --> 00:17:09,738 Άμεση Δράση, παρακαλώ. 284 00:17:09,821 --> 00:17:12,908 Θέλω να κάνω μια καταγγελία σχετικά με το οργανωμένο έγκλημα. 285 00:17:16,495 --> 00:17:17,871 Κάλεσε τον δικηγόρο. 286 00:17:17,954 --> 00:17:22,167 Ρεμπέκα; Δεν έπρεπε να είσαι εκεί! Προσπαθούσα να κλείσω την επιχείρηση. 287 00:17:22,250 --> 00:17:24,252 Τριστ, είχες κάποια σχέση με αυτό; 288 00:17:32,052 --> 00:17:33,845 Κι αν το μάθει η μαμά μου; 289 00:17:38,975 --> 00:17:42,979 Θα σε δει με άλλο μάτι, αλλά θα δεν θα έχεις πρόβλημα. 290 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 Ο μπαμπάς μου. 291 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 Η Ιζαμπέλ, η γιαγιά μου. 292 00:17:49,319 --> 00:17:50,821 Θα απογοητευτεί πολύ. 293 00:17:50,904 --> 00:17:52,948 Μπέκα, σε αγαπάνε. 294 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Θα καταλάβουν. 295 00:17:56,576 --> 00:17:59,121 Δεν θα αποκτήσουμε ποινικό μητρώο, σωστά; 296 00:17:59,204 --> 00:18:00,872 Μόνιμο ποινικό μητρώο; 297 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 Δεν ξέρω, Μπι. 298 00:18:05,043 --> 00:18:06,837 Πώς είσαι τόσο ήρεμη; 299 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Είσαι η Ζόι Κρίστενσεν. 300 00:18:10,757 --> 00:18:12,425 Δεν είμαι ήρεμη. 301 00:18:14,177 --> 00:18:17,222 Στο μυαλό μου επεξεργάζομαι τα χειρότερα σενάρια 302 00:18:17,305 --> 00:18:19,182 και δεν έφτασα στο χειρότερο. 303 00:18:19,724 --> 00:18:21,393 Μας συνέλαβαν. 304 00:18:21,977 --> 00:18:25,981 Ναι, αλλά δεν μας απάγγειλαν κατηγορίες και είμαστε ανήλικες. 305 00:18:27,065 --> 00:18:28,942 Ας δούμε τι θα πουν. 306 00:18:33,905 --> 00:18:35,532 Χαίρομαι που είσαι εδώ. 307 00:18:36,283 --> 00:18:37,492 Στο μπατσικό; 308 00:18:40,370 --> 00:18:41,204 Όχι. 309 00:18:42,706 --> 00:18:43,540 Δίπλα μου. 310 00:18:46,209 --> 00:18:47,043 Παρομοίως. 311 00:18:53,175 --> 00:18:54,593 Μάργκο, τι χρειάζεσαι; 312 00:18:54,676 --> 00:18:55,886 Είναι μαζί μου. 313 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 Κανένα πρόβλημα. Συνέχισε. 314 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 Αυτή είναι η κυρία από το ρετιρέ; 315 00:19:00,974 --> 00:19:02,392 Τι κάνει αυτή εδώ; 316 00:19:05,604 --> 00:19:07,689 Ελάτε. Έχουμε κάποιες ερωτήσεις. 317 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 -Τι; Εμείς δεν… -Περίμενε, τι; 318 00:19:22,621 --> 00:19:24,164 Εντάξει. Πάμε. 319 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 -Από δω. Πάμε. -Τι; 320 00:19:34,424 --> 00:19:37,135 Αυτό σημαίνει ότι οι κατηγορίες αποσύρθηκαν; 321 00:19:37,219 --> 00:19:38,637 -Πάμε. -Χριστέ μου. 322 00:19:38,720 --> 00:19:39,638 Τώρα. 323 00:19:43,016 --> 00:19:47,562 Κυρίες μου, σας ζητώ συγγνώμη για τις κουκούλες. 324 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 Το ξέρω, είναι λίγο θεατρικό. Είμαι ο Γκάι. 325 00:19:50,941 --> 00:19:52,817 Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω. 326 00:19:52,901 --> 00:19:56,780 Η Ρεμπέκα Λι και η Ζόι Κρίστενσεν. Είναι Κρίστενσεν ή Κρίστενσον; 327 00:19:56,863 --> 00:19:58,823 Έχουμε πολλά λεφτά. 328 00:19:58,907 --> 00:20:01,493 Νιώθω ότι γνωριζόμαστε από παλιά. 329 00:20:01,576 --> 00:20:05,038 Όταν έμαθα ότι εσείς οι δύο κάνατε κατάληψη στο ρετιρέ μου 330 00:20:05,121 --> 00:20:07,540 τους τελευταίους μήνες, δεν χάρηκα πολύ. 331 00:20:08,041 --> 00:20:12,295 Βασικά, δεν χάρηκα καθόλου. Όμως μετά συνειδητοποίησα ότι εσείς οι δύο 332 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 έχετε ταλέντο. 333 00:20:14,756 --> 00:20:17,050 Έχετε κάτι μοναδικό. 334 00:20:18,218 --> 00:20:19,386 Τι είναι αυτό; 335 00:20:19,469 --> 00:20:23,556 Θέλω να συζητήσουμε για μια επίσημη επιχειρηματική συνεργασία. 336 00:20:23,640 --> 00:20:27,394 Τι μπορείτε να κάνετε με τρεις Roland και 100.000 δολάρια; 337 00:20:27,477 --> 00:20:28,770 Εκατό χιλιάδες; 338 00:20:28,853 --> 00:20:29,688 Σωστά. 339 00:20:31,731 --> 00:20:32,649 Ποιος είναι; 340 00:20:34,234 --> 00:20:35,735 Μην κοιτάς. Κοίτα εμένα! 341 00:20:35,819 --> 00:20:39,364 Εγώ σας έβγαλα από τη φυλακή και αυτός κάλεσε τους μπάτσους. 342 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 Βγάλε του την κουκούλα. 343 00:20:44,953 --> 00:20:46,579 -Θεέ μου! -Που να πάρει! 344 00:20:47,080 --> 00:20:48,707 -Γαμώτο. Όχι… -Χαλαρώστε. 345 00:20:48,790 --> 00:20:51,501 Δεν χρειαζόταν να συμβεί αυτό. 346 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 Εντάξει. Βγάλε τον έξω. 347 00:20:53,128 --> 00:20:55,046 Μισό λεπτό. Τι θα του κάνετε; 348 00:20:55,714 --> 00:20:58,258 -Τι θα του κάνετε; -Βγάλε τον έξω. Έλα. 349 00:20:58,341 --> 00:20:59,509 Όχι! 350 00:20:59,592 --> 00:21:00,635 Βγάλε τον έξω. 351 00:21:00,719 --> 00:21:02,345 -Ηρεμήστε! -Περίμενε! 352 00:21:02,971 --> 00:21:03,805 Βγείτε έξω. 353 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 -Περίμενε. Τι; -Τι; 354 00:21:05,056 --> 00:21:07,225 Τώρα. Έξω. Πάμε. 355 00:21:12,856 --> 00:21:13,982 Ρεμπέκα. 356 00:21:14,607 --> 00:21:16,443 Ζόι. Συγγνώμη. 357 00:21:20,363 --> 00:21:23,616 Ο μπέιμπι σίτερ σας δεν μας χρειάζεται πλέον, σωστά; 358 00:21:23,700 --> 00:21:25,952 Επιτέλους ξεφορτωθήκαμε τον μεσάζοντα. 359 00:21:27,996 --> 00:21:28,997 Τώρα… 360 00:21:31,041 --> 00:21:32,125 -Θεέ μου! -Θεέ μου! 361 00:21:34,419 --> 00:21:36,212 Ποια από σας κάνει κουμάντο; 362 00:21:39,841 --> 00:21:41,092 Μη με σκοτώσεις. 363 00:22:30,392 --> 00:22:32,435 Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος