1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
MIA ΣΕΙΡΑ TOY NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,264
ΚΑΠΟΙΑ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΟΝΤΩΣ ΣΥΝΕΒΗΣΑΝ.
3
00:00:13,347 --> 00:00:16,059
…ΟΜΩΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΙ ΚΑΛΑ "ΜΥΘΟΠΛΑΣΙΑ".
4
00:00:28,905 --> 00:00:32,241
Το σημερινό μάθημα.
"Πλαστές ταυτότητες 404".
5
00:00:32,325 --> 00:00:36,454
Πώς κλέβετε την παράνομη επιχείρησή σας
από τον συνεργάτη σας.
6
00:00:39,123 --> 00:00:42,752
Βήμα πρώτο. Μπείτε στο ρετιρέ
με το μυστικό σας αντικλείδι.
7
00:00:44,504 --> 00:00:45,379
Να πάρει.
8
00:00:51,219 --> 00:00:55,598
Βήμα δεύτερο. Βεβαιωθείτε
ότι ο εκτυπωτής αξίας 20.000 δολαρίων
9
00:00:55,681 --> 00:00:58,810
προστατεύεται από το αεροπλάστ
που δεν ξεχάσατε.
10
00:01:08,402 --> 00:01:12,365
Βήμα τρίτο. Φορτώστε τον παράνομο
εξοπλισμό εκτύπωσης στο ασανσέρ
11
00:01:12,448 --> 00:01:14,408
και μεταφέρετέ τον σε ασφαλές μέρος.
12
00:01:14,492 --> 00:01:17,537
Στο λόμπι
θα σας περιμένουν μυώδεις μεταφορείς.
13
00:01:17,620 --> 00:01:19,539
Αυτοί θα τον μεταφέρουν ενώ…
14
00:01:19,622 --> 00:01:22,542
Γαμημένο. Ψόφα!
15
00:01:23,042 --> 00:01:26,045
Θεέ μου! Κάνε το να σταματήσει!
16
00:01:30,049 --> 00:01:31,342
Ηλίθιο πράγμα.
17
00:01:33,094 --> 00:01:35,638
Δεν μπορώ να ανασάνω με αυτό το πράγμα.
18
00:01:37,431 --> 00:01:39,142
Το χειρότερο είναι ο θόρυβος!
19
00:01:39,225 --> 00:01:40,601
Θεέ μου. Μετακίνησέ το…
20
00:01:40,685 --> 00:01:42,019
-Αυτό κάνω!
-Αριστερά!
21
00:01:42,103 --> 00:01:43,062
Ναι; Από εδώ;
22
00:01:43,146 --> 00:01:44,814
-Ναι, στρίψε το!
-Έχεις…
23
00:01:44,897 --> 00:01:45,857
Περιστροφή!
24
00:01:53,322 --> 00:01:54,407
ΖΟΪ
25
00:01:54,490 --> 00:01:55,992
Ίσως το υπεραπλούστευσα.
26
00:01:56,826 --> 00:01:58,619
Εντάξει, ήταν ενοχλητικό.
27
00:02:10,673 --> 00:02:13,509
Γεια! Πού είναι η Τάμπιθα;
28
00:02:13,593 --> 00:02:14,427
Παραιτήθηκε.
29
00:02:18,431 --> 00:02:24,312
Λοιπόν, έχετε ένα πολύ μεγάλο ασανσέρ
για εμπορεύματα, σωστά;
30
00:02:24,395 --> 00:02:25,396
Είναι τεράστιο.
31
00:02:25,479 --> 00:02:26,314
Ναι.
32
00:02:26,397 --> 00:02:28,816
Μπορείτε να μας δώσετε τα κλειδιά;
33
00:02:28,900 --> 00:02:30,276
Όνομα και διαμέρισμα;
34
00:02:30,359 --> 00:02:32,528
Ρετιρέ. Τρίσταν Σμιθ.
35
00:02:37,366 --> 00:02:38,618
Είναι σε άλλο όνομα.
36
00:02:40,411 --> 00:02:43,789
-Τι;
-Στο ρετιρέ δεν μένει κάποιος Σμιθ.
37
00:02:45,583 --> 00:02:46,667
Ναι. Φυσικά.
38
00:02:49,295 --> 00:02:50,129
Είναι…
39
00:02:50,213 --> 00:02:51,756
Μένετε στο κτίριο;
40
00:02:52,340 --> 00:02:53,507
Ξέρεις κάτι;
41
00:02:53,591 --> 00:02:55,968
-Πάω να ταΐσω τον βάτραχο.
-Δεν πειράζει.
42
00:02:56,052 --> 00:02:58,554
-Ευχαριστώ πολύ.
-Ευχαριστούμε. Γεια.
43
00:02:59,639 --> 00:03:02,558
-Μπορούσαμε και καλύτερα.
-Υπάρχουν και χειρότερα.
44
00:03:03,267 --> 00:03:05,895
Ο Τριστ δεν είναι ο ιδιοκτήτης; Ύποπτο.
45
00:03:05,978 --> 00:03:08,981
Θα με εξέπληττε
αν χρησιμοποιούσε το όνομά του.
46
00:03:09,065 --> 00:03:10,274
Σωστά.
47
00:03:11,400 --> 00:03:12,693
Πόση ώρα μας μένει;
48
00:03:12,777 --> 00:03:15,154
Δουλεύει κάθε μέρα αυτήν τη βδομάδα…
49
00:03:15,238 --> 00:03:17,073
Σου το είπαν στο τηλέφωνο;
50
00:03:17,156 --> 00:03:18,241
Είμαι πειστική.
51
00:03:19,450 --> 00:03:22,411
Αν αποσυναρμολογήσουμε τον εκτυπωτή;
52
00:03:22,495 --> 00:03:25,539
Είναι πολύ περίπλοκο.
Δεν θέλω να βλάψω την RBG.
53
00:03:25,623 --> 00:03:28,668
-Έχεις έναν φετιχισμό.
-Είναι ωραίος εκτυπωτής.
54
00:03:29,252 --> 00:03:30,544
Να πάρουμε το κλειδί!
55
00:03:30,628 --> 00:03:33,047
-Ένοπλη ληστεία;
-Δεν σκεφτόμουν αυτό.
56
00:03:33,130 --> 00:03:35,925
Γαμώτο. Συγκεντρώσου.
Περιπλέκουμε τα πράγματα.
57
00:03:36,008 --> 00:03:39,887
Πρέπει απλώς να μεταφέρουμε
τους πανάκριβους εκτυπωτές
58
00:03:39,971 --> 00:03:41,973
με το ασανσέρ.
59
00:03:42,640 --> 00:03:44,600
-Αυτό είναι.
-Μην ανησυχείς.
60
00:03:44,684 --> 00:03:45,601
Δεν ανησυχώ.
61
00:03:45,685 --> 00:03:48,521
-Θα σκεφτώ κάτι απίθανο.
-Είσαι η Ζόι Κρίστενσεν.
62
00:03:48,604 --> 00:03:49,772
Μην ανησυχείς.
63
00:03:49,855 --> 00:03:51,023
Σωστά. Μπορούμε!
64
00:03:51,107 --> 00:03:54,986
Θα σκεφτώ κάτι εκπληκτικό
και θα πάθεις πλάκα!
65
00:03:55,069 --> 00:03:57,738
-Θα πάθεις πλάκα.
-Μπορούμε.
66
00:03:57,822 --> 00:04:00,157
Θα… τα… καταφέρουμε.
67
00:04:00,241 --> 00:04:01,284
Ναι, μωρό μου!
68
00:04:01,367 --> 00:04:02,994
Δεν μου έρχεται καμία ιδέα.
69
00:04:04,245 --> 00:04:06,080
Θεέ μου, Ζι. Τι είναι αυτό;
70
00:04:06,163 --> 00:04:08,249
Η εργασία μου για την ξυλουργική.
71
00:04:08,332 --> 00:04:11,711
Θα ρίξει τον μέσο όρο μου,
αλλά δεν είναι πολύ άσχημο.
72
00:04:12,336 --> 00:04:14,171
-Σκέφτηκες τίποτα;
-Όχι.
73
00:04:15,047 --> 00:04:17,383
Ροκ εντ ρολ! Πάμε, παιδιά!
74
00:04:25,683 --> 00:04:27,393
Δεν έχασαν το πρωτάθλημα;
75
00:04:27,476 --> 00:04:28,436
Ναι.
76
00:04:29,478 --> 00:04:31,981
-Τότε γιατί γιορτάζουν;
-Δεν έχω ιδέα.
77
00:04:33,733 --> 00:04:36,986
Έσπασαν τη σκηνή στο θέατρο
για να δουν αν μπορούν.
78
00:04:42,158 --> 00:04:43,868
Θα κάνουμε πάρτι.
79
00:04:46,412 --> 00:04:49,874
Έσπασαν τη σκηνή στο θέατρο
για να δουν αν μπορούν.
80
00:04:51,334 --> 00:04:52,168
Γεια.
81
00:04:52,251 --> 00:04:53,169
Γεια σου.
82
00:04:56,714 --> 00:04:58,382
Να κάνουμε ένα πάρτι;
83
00:05:10,519 --> 00:05:13,397
-Νόμιζα ότι κάλεσες μόνο 20 άτομα.
-Τι;
84
00:05:14,148 --> 00:05:15,149
Νόμιζα…
85
00:05:16,275 --> 00:05:19,153
Νόμιζα ότι κάλεσες μόνο 20 άτομα!
86
00:05:19,236 --> 00:05:20,112
Τόσους κάλεσα.
87
00:05:20,196 --> 00:05:23,949
Όμως μετά κάλεσαν τους φίλους τους
και μετά αυτοί… Ξέρεις.
88
00:05:24,450 --> 00:05:27,370
Ναι, κατάλαβα. Ας πάρουμε θέσεις.
89
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
Αποκλείεται να πάει στραβά, σωστά;
90
00:05:31,540 --> 00:05:32,958
Όχι, είναι…
91
00:05:34,168 --> 00:05:37,004
Είναι πρακτικά αδύνατο να συντριβεί.
92
00:05:37,088 --> 00:05:39,465
Μόνο στις ταινίες σταματάνε στο υπόγειο.
93
00:05:39,548 --> 00:05:40,758
Σωστά. Ναι.
94
00:05:42,635 --> 00:05:44,136
Θες να αλλάξουμε ρόλους;
95
00:05:44,220 --> 00:05:46,055
Όχι! Θα τα καταφέρω.
96
00:05:46,138 --> 00:05:47,306
Εντάξει.
97
00:05:47,390 --> 00:05:50,226
Πάω να κατέβω
ένα εκατομμύριο σκάλες. Σκότωσέ με.
98
00:05:50,309 --> 00:05:51,227
Αηδία.
99
00:06:00,361 --> 00:06:02,947
Έμαθα ότι μπορείτε να σπάσετε πράγματα.
100
00:06:03,030 --> 00:06:04,240
Αλήθεια;
101
00:06:04,323 --> 00:06:05,616
Τι σου είπαν;
102
00:06:05,699 --> 00:06:07,868
Ξέρω κάτι που δεν μπορείτε να σπάσετε.
103
00:06:08,369 --> 00:06:11,831
Ασανσέρ!
104
00:06:19,004 --> 00:06:21,257
ΜΠΕΚΑ:
ΤΩΡΑ
105
00:06:26,429 --> 00:06:27,388
Γεια σου!
106
00:06:28,139 --> 00:06:29,974
-Τζο.
-Τι;
107
00:06:31,308 --> 00:06:32,143
Τίποτα.
108
00:06:33,018 --> 00:06:35,646
Απλώς είναι ένα πολύ όμορφο όνομα.
109
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Τζο έλεγαν το σκυλάκι μου.
110
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
Το ονόμασες Τζο;
111
00:06:41,110 --> 00:06:44,196
Ναι, Τζο. Από το Τζόζεφ.
112
00:06:50,786 --> 00:06:52,246
Εντάξει. Απλώς…
113
00:06:55,708 --> 00:06:58,919
Θεέ μου! Τζο!
114
00:06:59,545 --> 00:07:00,671
Εδώ;
115
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
Ναι. Εκεί.
116
00:07:03,174 --> 00:07:06,343
Ασανσέρ!
117
00:07:08,012 --> 00:07:10,890
Χοροπηδήξτε!
118
00:07:16,228 --> 00:07:17,396
Ξανά!
119
00:07:23,986 --> 00:07:25,154
Όλοι…
120
00:07:25,696 --> 00:07:28,866
Έξω!
121
00:07:28,949 --> 00:07:31,952
-Βγάλτε με έξω, σας παρακαλώ.
-Εντάξει. Όλα καλά.
122
00:07:32,036 --> 00:07:33,621
ΜΠΕΚΑ:
ΕΓΙΝΕ
123
00:07:35,164 --> 00:07:38,626
Ξέρεις κάτι; Μάλλον πρέπει να πάω σπίτι.
124
00:07:39,460 --> 00:07:41,795
Θέλει πάγο, κομπρέσες και ανύψωση.
125
00:07:41,879 --> 00:07:43,005
Και ασπιρίνη.
126
00:07:43,881 --> 00:07:46,091
Σωστά. Ναι. Κι αυτό.
127
00:07:47,301 --> 00:07:49,678
Ευχαριστώ. Ναι. Θεέ μου.
128
00:07:49,762 --> 00:07:51,180
-Εντάξει.
-Εντάξει.
129
00:07:51,263 --> 00:07:52,223
Λοιπόν…
130
00:07:55,351 --> 00:07:56,435
Εντάξει.
131
00:07:59,647 --> 00:08:00,856
Τι στο κέρατο;
132
00:08:04,318 --> 00:08:05,277
Δεσποινίς.
133
00:08:08,656 --> 00:08:11,408
Το ασανσέρ χάλασε.
Αν θες να ανέβεις επάνω,
134
00:08:11,492 --> 00:08:13,786
θα σου δώσω το κλειδί
για το ασανσέρ εμπορευμάτων.
135
00:08:15,871 --> 00:08:16,914
Αυτό είναι.
136
00:08:21,919 --> 00:08:22,920
Ναι!
137
00:08:28,133 --> 00:08:29,718
Θεέ μου…
138
00:08:54,493 --> 00:08:58,163
Τα καταφέραμε!
Το ασανσέρ εμπορευμάτων είναι δικό μας.
139
00:08:58,247 --> 00:09:01,041
-Είναι πολύ αργό, αλλά είναι δικό μας.
-Τέλεια.
140
00:09:03,711 --> 00:09:04,545
Είσαι καλά;
141
00:09:05,754 --> 00:09:08,257
Απλώς δεν περίμενα να είναι έτσι.
142
00:09:08,841 --> 00:09:11,427
-Το ασανσέρ έπεσε απότομα.
-Ήταν τόσο χάλια;
143
00:09:12,011 --> 00:09:12,928
Αρκετά.
144
00:09:13,012 --> 00:09:15,222
Εντάξει. Ξάπλωσε για λίγο.
145
00:09:15,306 --> 00:09:18,392
-Δεν τελειώσαμε ακόμα.
-Κανείς δεν θα πάει πουθενά.
146
00:09:18,475 --> 00:09:20,394
Κι αν ο Τριστ έρθει από δω;
147
00:09:20,477 --> 00:09:22,646
Πρώτον, μάλλον θα πάθαινε ανακοπή.
148
00:09:22,730 --> 00:09:25,190
Δεύτερον, η πρώτη του σκέψη θα ήταν
149
00:09:25,274 --> 00:09:27,026
να τους διώξει από το σπίτι.
150
00:09:32,031 --> 00:09:33,949
Πέντε λεπτά διάλειμμα. Εντάξει;
151
00:09:34,033 --> 00:09:35,659
Πάω να σου φέρω λίγο νερό.
152
00:09:35,743 --> 00:09:37,995
-Εντάξει. Μόνο πέντε λεπτά.
-Ναι.
153
00:09:43,417 --> 00:09:46,045
-Τι κάνεις εδώ;
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
154
00:09:46,128 --> 00:09:47,546
Όχι… Συγγνώμη, δεν…
155
00:09:47,630 --> 00:09:50,716
-Γιατί αγνοείς τις κλήσεις μου;
-Χρειάζομαι χώρο.
156
00:09:50,799 --> 00:09:53,427
-Συμβαίνουν πολλά.
-Μιλάς σαν τη Ρεμπέκα.
157
00:09:53,510 --> 00:09:55,137
-Αλήθεια;
-Τι συμβαίνει;
158
00:09:55,220 --> 00:09:57,264
Σε ποιον ανήκει το διαμέρισμα;
159
00:09:57,765 --> 00:10:00,017
Όλοι λένε ότι είναι δικό σας.
160
00:10:00,934 --> 00:10:02,019
Είναι δικό μας.
161
00:10:02,728 --> 00:10:04,647
-Τι έγινε με τη Σάλι;
-Σου είπα…
162
00:10:04,730 --> 00:10:08,609
Ζόι, τέρμα τα ψέματα. Βαρέθηκα.
163
00:10:08,692 --> 00:10:09,735
Εντάξει.
164
00:10:09,818 --> 00:10:12,780
Η Σάλι κάτι έλεγε για μπάτσους.
Δεν είμαι ηλίθιος.
165
00:10:13,697 --> 00:10:15,449
Πες μου ακριβώς τι συμβαίνει,
166
00:10:15,532 --> 00:10:18,160
αλλιώς θα τα πω όλα στη Ρεμπέκα.
167
00:10:20,954 --> 00:10:21,914
Ωραία.
168
00:10:21,997 --> 00:10:24,083
Όχι! Περίμενε.
169
00:10:24,583 --> 00:10:25,709
Σε ακούω.
170
00:10:31,924 --> 00:10:35,636
Λοιπόν, εγώ και η Ρεμπέκα
τυπώνουμε πλαστές ταυτότητες
171
00:10:35,719 --> 00:10:37,221
και κάνουμε καλή δουλειά.
172
00:10:37,304 --> 00:10:39,556
Η Σάλι και η Σόφι μας βοηθούσαν.
173
00:10:39,640 --> 00:10:41,850
Βγάζουμε πάρα πολλά λεφτά.
174
00:10:41,934 --> 00:10:46,021
Η Ρεμπέκα δεν ήθελε να σε εμπλέξει.
Γι' αυτό δεν σου είπε τίποτα.
175
00:10:46,730 --> 00:10:47,648
Αυτό συνέβη.
176
00:10:51,318 --> 00:10:53,278
Δεν ξέρω από πού να το πιάσω.
177
00:10:55,489 --> 00:10:56,949
Θα ανοίξει κάποιος;
178
00:10:58,742 --> 00:11:00,911
Αστυνομία! Ακίνητοι!
179
00:11:01,412 --> 00:11:02,371
Ο ιδιοκτήτης;
180
00:11:02,454 --> 00:11:06,417
-Γαμώτο!
-Η Ρεμπέκα Λι και η Ζόι Κρίστενσεν.
181
00:11:07,543 --> 00:11:09,712
Σε παρακαλώ, μην πεις τίποτα.
182
00:11:10,796 --> 00:11:12,548
-Στην κουζίνα!
-Αστυνομία!
183
00:11:15,217 --> 00:11:16,844
Έρχομαι σε ένα λεπτό.
184
00:11:17,386 --> 00:11:18,887
Γαμώτο…
185
00:11:22,433 --> 00:11:23,809
Εντάξει.
186
00:11:24,935 --> 00:11:26,854
ΜΠΑΜΠΑΚΑΣ
187
00:11:31,024 --> 00:11:32,401
Κάλεσε τον δικηγόρο.
188
00:11:32,484 --> 00:11:36,363
Μπέκα; Τι συμβαίνει; Βρίσκεσαι στο ρετιρέ;
189
00:11:36,447 --> 00:11:37,573
Συγγνώμη.
190
00:11:37,656 --> 00:11:39,867
Μην πεις τίποτα στους μπάτσους.
191
00:11:41,493 --> 00:11:42,995
Πώς ήξερες ότι ήρθαν;
192
00:11:43,078 --> 00:11:46,331
-Γαμώτο. Κατάστρεψε το τηλέφωνο.
-Είχες κάποια σχέση;
193
00:11:50,794 --> 00:11:51,712
Άντε γαμήσου!
194
00:11:51,795 --> 00:11:53,464
Όχι!
195
00:11:56,425 --> 00:11:59,178
-Μη με ακουμπάς.
-Έχει και χειρότερα.
196
00:12:04,099 --> 00:12:05,809
Είδατε τι διαδραματίστηκε.
197
00:12:05,893 --> 00:12:07,227
-Εσύ, εκεί.
-Όχι!
198
00:12:07,311 --> 00:12:09,980
-Προχώρα.
-Άσε με! Μη με ακουμπάς.
199
00:12:10,063 --> 00:12:11,440
-Σταμάτα!
-Προχώρα.
200
00:12:11,523 --> 00:12:12,733
-Προχώρα.
-Όχι!
201
00:12:19,782 --> 00:12:23,410
ΛΙΓΕΣ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
202
00:12:26,330 --> 00:12:28,832
ΤΡΙΣΤ
203
00:12:30,918 --> 00:12:32,836
Τι θα παραγγείλουμε να φάμε;
204
00:12:32,920 --> 00:12:34,546
Δώσ' το μου!
205
00:12:34,630 --> 00:12:36,340
Να μην κάνεις σπατάλες.
206
00:12:39,676 --> 00:12:40,886
Προσφορά της Σόφι.
207
00:12:44,139 --> 00:12:45,307
Καθόλου άσχημα.
208
00:12:45,390 --> 00:12:47,976
Όμως για να πιάσουμε τα νούμερα του μήνα,
209
00:12:48,060 --> 00:12:50,813
η τραγουδιάρα σπασίκλω
πρέπει να βελτιωθεί.
210
00:12:50,896 --> 00:12:53,941
Θα το δεις.
Η Σάλι θα βγάλει τα νούμερα της Σόφι.
211
00:12:54,024 --> 00:12:56,819
Έχεις δουλειά;
Σκέφτηκες να προσλάβεις άλλον;
212
00:12:56,902 --> 00:12:58,320
Δεν ξέρω.
213
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
Δεν ξέρω τι να πω.
Δουλεύω μόνος μου, σαν μοναχικός μαριάτσι.
214
00:13:05,786 --> 00:13:07,329
Είναι πολύ καλή.
215
00:13:09,206 --> 00:13:10,707
Τι είπε ο ψυχολόγος;
216
00:13:10,791 --> 00:13:13,168
Αν τους φέρεσαι καλά, θα αλλάξουν γνώμη.
217
00:13:18,924 --> 00:13:20,300
Παιδιά!
218
00:13:20,884 --> 00:13:22,928
Γαμώτο! Όχι!
219
00:13:23,470 --> 00:13:27,015
Πότε θα μου έλεγες
για την ανήλικη ντίλερ σου τη Σάλι;
220
00:13:27,099 --> 00:13:28,433
Έλα τώρα, φίλε.
221
00:13:28,517 --> 00:13:30,769
Πότε θα μου έλεγες ότι συνελήφθη;
222
00:13:31,603 --> 00:13:35,232
Το ξέρω, ποτέ. Γι' αυτό είμαστε εδώ.
223
00:13:36,066 --> 00:13:37,776
Τι είναι όλα αυτά;
224
00:13:37,860 --> 00:13:39,820
Άχρηστο. Για τα σκουπίδια.
225
00:13:39,903 --> 00:13:42,698
Γιατί έχεις δύο άδειες οδήγησης;
226
00:13:43,282 --> 00:13:45,701
Η μία είναι πλαστή.
227
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Δεν ήξερα ότι ήταν τόσο καλές.
228
00:13:50,205 --> 00:13:52,583
Θα σου μιλήσω ειλικρινά.
229
00:13:53,166 --> 00:13:55,002
Σκόπευα να σε σπάσω σαν KitKat.
230
00:13:55,085 --> 00:13:57,004
Όμως αυτό είναι γαμάτο.
231
00:13:57,087 --> 00:13:59,256
Φτιάχνεις ετικέτες και λογότυπα;
232
00:13:59,339 --> 00:14:00,924
Ναι. Φυσικά.
233
00:14:01,008 --> 00:14:01,884
Λοιπόν!
234
00:14:02,593 --> 00:14:05,304
-Η συνεργασία μας θα αλλάξει.
-Ναι, ας… Ναι.
235
00:14:05,387 --> 00:14:07,931
Μόλις παρέλαβα ένα φορτίο τσάντες.
236
00:14:08,015 --> 00:14:09,182
Θέλουν "φινίρισμα".
237
00:14:09,266 --> 00:14:10,934
Είναι προϊόντα μαϊμού;
238
00:14:11,894 --> 00:14:13,353
-Πλάκα μου κάνεις;
-Όχι.
239
00:14:13,437 --> 00:14:14,646
Πλάκα μου κάνει;
240
00:14:14,730 --> 00:14:17,065
Μαϊμούδες βρίσκεις στη νυχτερινή αγορά.
241
00:14:17,149 --> 00:14:19,443
-Αυτά είναι τέλεια αντίγραφα.
-Όντως.
242
00:14:19,526 --> 00:14:23,071
Η Μάργκο θα φέρει τις τσάντες
κι εσύ θα κάνεις τα μαγικά σου.
243
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
-Σε πάω, Τριστ.
-Ευχαριστώ.
244
00:14:25,490 --> 00:14:28,327
Επειδή σε πάω,
θα σου σπάσω μόνο λίγα κόκαλα.
245
00:14:28,410 --> 00:14:31,914
Μου θυμίζεις τον εαυτό μου,
θα σε αφήσω να διαλέξεις.
246
00:14:31,997 --> 00:14:35,417
Γάμησέ με. Εντάξει…
Μπορούμε να το συζητήσουμε;
247
00:14:35,918 --> 00:14:39,171
Θα το κάνουμε. Γαμώτο. Εντάξει, περίμενε!
248
00:14:39,254 --> 00:14:41,924
Τον δείκτη του κακού μου χεριού.
249
00:14:45,469 --> 00:14:46,970
Γαμώτο!
250
00:14:47,054 --> 00:14:49,306
Γιατί δεν με ακούτε ποτέ;
251
00:14:50,057 --> 00:14:52,517
Γι' αυτό τσαντίστηκα. Δεν αφορά εμένα.
252
00:14:52,601 --> 00:14:55,103
Τσαντίστηκα γιατί γαμήσατε κάτι καλό.
253
00:14:56,063 --> 00:14:59,232
-Όμως μόνο εσύ…
-Ζόι, σε παρακαλώ!
254
00:14:59,316 --> 00:15:02,653
Δεν είναι ώρα για κουβέντα.
Αυτός είναι ο χώρος μου.
255
00:15:02,736 --> 00:15:05,530
Θέλω να φύγετε από δω και οι δύο σας,
256
00:15:05,614 --> 00:15:07,449
πριν μας σκοτώσετε όλους.
257
00:15:09,701 --> 00:15:10,702
Γαμώτο.
258
00:15:11,703 --> 00:15:13,664
Μπορώ να αλλάξω τις ρυθμίσεις.
259
00:15:13,747 --> 00:15:16,333
Μάλλον έχει πολύ φούξια ή κάτι τέτοιο.
260
00:15:18,961 --> 00:15:20,337
-Φύγετε.
-Ποιες είστε;
261
00:15:20,420 --> 00:15:23,173
-Τι κάνεις με τον Roland;
-Βγείτε έξω!
262
00:15:27,010 --> 00:15:30,722
Είναι οι γειτόνισσες. Θα με τρελάνουν.
263
00:15:32,391 --> 00:15:33,350
Είχαν κλειδί.
264
00:15:35,060 --> 00:15:37,562
Να μη μου τηλεφωνήσετε ποτέ ξανά.
265
00:15:37,646 --> 00:15:39,272
Καταλάβατε;
266
00:15:39,356 --> 00:15:43,068
Τελείωσα μ' εσάς τις δύο. Τελειώσαμε!
267
00:15:43,151 --> 00:15:45,529
Δηλαδή δεν μπορείς να τυπώσεις τίποτα
268
00:15:45,612 --> 00:15:47,781
και μου λες ψέματα από την αρχή.
269
00:15:48,281 --> 00:15:49,408
Σιγά το πράγμα.
270
00:15:49,491 --> 00:15:51,994
Όμως αναρωτήθηκα "Ποιος ξέρει να τυπώνει;"
271
00:15:52,494 --> 00:15:54,454
Η Μάργκο ανέφερε δύο κοπέλες.
272
00:15:56,540 --> 00:15:57,374
Ποιες είναι;
273
00:15:59,584 --> 00:16:02,713
-Δεν θα σε ρωτήσω δεύτερη φορά.
-Είναι δύο κοπέλες.
274
00:16:02,796 --> 00:16:06,717
Που έχουν κλειδιά για το ρετιρέ
και ξέρουν να τυπώνουν με αόρατο μελάνι;
275
00:16:07,551 --> 00:16:08,969
Μην τις ανακατέψεις.
276
00:16:09,761 --> 00:16:12,848
Δεν ξέρουν για σένα.
Απλώς τυπώνουν τις ταυτότητες.
277
00:16:14,474 --> 00:16:15,308
Όχι.
278
00:16:18,812 --> 00:16:20,230
Αυτές τις εκτυπώνουν;
279
00:16:20,313 --> 00:16:21,189
Όχι…
280
00:16:22,190 --> 00:16:23,066
Περίπου.
281
00:16:23,150 --> 00:16:26,069
Θα ήθελα πολύ να τις γνωρίσω.
282
00:16:26,153 --> 00:16:29,364
Γαμώτο!
283
00:17:08,070 --> 00:17:09,738
Άμεση Δράση, παρακαλώ.
284
00:17:09,821 --> 00:17:12,908
Θέλω να κάνω μια καταγγελία
σχετικά με το οργανωμένο έγκλημα.
285
00:17:16,495 --> 00:17:17,871
Κάλεσε τον δικηγόρο.
286
00:17:17,954 --> 00:17:22,167
Ρεμπέκα; Δεν έπρεπε να είσαι εκεί!
Προσπαθούσα να κλείσω την επιχείρηση.
287
00:17:22,250 --> 00:17:24,252
Τριστ, είχες κάποια σχέση με αυτό;
288
00:17:32,052 --> 00:17:33,845
Κι αν το μάθει η μαμά μου;
289
00:17:38,975 --> 00:17:42,979
Θα σε δει με άλλο μάτι,
αλλά θα δεν θα έχεις πρόβλημα.
290
00:17:43,480 --> 00:17:44,981
Ο μπαμπάς μου.
291
00:17:45,649 --> 00:17:48,235
Η Ιζαμπέλ, η γιαγιά μου.
292
00:17:49,319 --> 00:17:50,821
Θα απογοητευτεί πολύ.
293
00:17:50,904 --> 00:17:52,948
Μπέκα, σε αγαπάνε.
294
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Θα καταλάβουν.
295
00:17:56,576 --> 00:17:59,121
Δεν θα αποκτήσουμε ποινικό μητρώο, σωστά;
296
00:17:59,204 --> 00:18:00,872
Μόνιμο ποινικό μητρώο;
297
00:18:01,456 --> 00:18:02,624
Δεν ξέρω, Μπι.
298
00:18:05,043 --> 00:18:06,837
Πώς είσαι τόσο ήρεμη;
299
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
Είσαι η Ζόι Κρίστενσεν.
300
00:18:10,757 --> 00:18:12,425
Δεν είμαι ήρεμη.
301
00:18:14,177 --> 00:18:17,222
Στο μυαλό μου επεξεργάζομαι
τα χειρότερα σενάρια
302
00:18:17,305 --> 00:18:19,182
και δεν έφτασα στο χειρότερο.
303
00:18:19,724 --> 00:18:21,393
Μας συνέλαβαν.
304
00:18:21,977 --> 00:18:25,981
Ναι, αλλά δεν μας απάγγειλαν κατηγορίες
και είμαστε ανήλικες.
305
00:18:27,065 --> 00:18:28,942
Ας δούμε τι θα πουν.
306
00:18:33,905 --> 00:18:35,532
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
307
00:18:36,283 --> 00:18:37,492
Στο μπατσικό;
308
00:18:40,370 --> 00:18:41,204
Όχι.
309
00:18:42,706 --> 00:18:43,540
Δίπλα μου.
310
00:18:46,209 --> 00:18:47,043
Παρομοίως.
311
00:18:53,175 --> 00:18:54,593
Μάργκο, τι χρειάζεσαι;
312
00:18:54,676 --> 00:18:55,886
Είναι μαζί μου.
313
00:18:55,969 --> 00:18:57,596
Κανένα πρόβλημα. Συνέχισε.
314
00:18:58,513 --> 00:19:00,473
Αυτή είναι η κυρία από το ρετιρέ;
315
00:19:00,974 --> 00:19:02,392
Τι κάνει αυτή εδώ;
316
00:19:05,604 --> 00:19:07,689
Ελάτε. Έχουμε κάποιες ερωτήσεις.
317
00:19:07,772 --> 00:19:09,733
-Τι; Εμείς δεν…
-Περίμενε, τι;
318
00:19:22,621 --> 00:19:24,164
Εντάξει. Πάμε.
319
00:19:25,707 --> 00:19:27,167
-Από δω. Πάμε.
-Τι;
320
00:19:34,424 --> 00:19:37,135
Αυτό σημαίνει
ότι οι κατηγορίες αποσύρθηκαν;
321
00:19:37,219 --> 00:19:38,637
-Πάμε.
-Χριστέ μου.
322
00:19:38,720 --> 00:19:39,638
Τώρα.
323
00:19:43,016 --> 00:19:47,562
Κυρίες μου,
σας ζητώ συγγνώμη για τις κουκούλες.
324
00:19:47,646 --> 00:19:50,857
Το ξέρω, είναι λίγο θεατρικό.
Είμαι ο Γκάι.
325
00:19:50,941 --> 00:19:52,817
Χαίρομαι πολύ που σας γνωρίζω.
326
00:19:52,901 --> 00:19:56,780
Η Ρεμπέκα Λι και η Ζόι Κρίστενσεν.
Είναι Κρίστενσεν ή Κρίστενσον;
327
00:19:56,863 --> 00:19:58,823
Έχουμε πολλά λεφτά.
328
00:19:58,907 --> 00:20:01,493
Νιώθω ότι γνωριζόμαστε από παλιά.
329
00:20:01,576 --> 00:20:05,038
Όταν έμαθα ότι εσείς οι δύο
κάνατε κατάληψη στο ρετιρέ μου
330
00:20:05,121 --> 00:20:07,540
τους τελευταίους μήνες, δεν χάρηκα πολύ.
331
00:20:08,041 --> 00:20:12,295
Βασικά, δεν χάρηκα καθόλου.
Όμως μετά συνειδητοποίησα ότι εσείς οι δύο
332
00:20:13,171 --> 00:20:14,005
έχετε ταλέντο.
333
00:20:14,756 --> 00:20:17,050
Έχετε κάτι μοναδικό.
334
00:20:18,218 --> 00:20:19,386
Τι είναι αυτό;
335
00:20:19,469 --> 00:20:23,556
Θέλω να συζητήσουμε για μια επίσημη
επιχειρηματική συνεργασία.
336
00:20:23,640 --> 00:20:27,394
Τι μπορείτε να κάνετε με τρεις Roland
και 100.000 δολάρια;
337
00:20:27,477 --> 00:20:28,770
Εκατό χιλιάδες;
338
00:20:28,853 --> 00:20:29,688
Σωστά.
339
00:20:31,731 --> 00:20:32,649
Ποιος είναι;
340
00:20:34,234 --> 00:20:35,735
Μην κοιτάς. Κοίτα εμένα!
341
00:20:35,819 --> 00:20:39,364
Εγώ σας έβγαλα από τη φυλακή
και αυτός κάλεσε τους μπάτσους.
342
00:20:40,865 --> 00:20:42,158
Βγάλε του την κουκούλα.
343
00:20:44,953 --> 00:20:46,579
-Θεέ μου!
-Που να πάρει!
344
00:20:47,080 --> 00:20:48,707
-Γαμώτο. Όχι…
-Χαλαρώστε.
345
00:20:48,790 --> 00:20:51,501
Δεν χρειαζόταν να συμβεί αυτό.
346
00:20:51,584 --> 00:20:53,044
Εντάξει. Βγάλε τον έξω.
347
00:20:53,128 --> 00:20:55,046
Μισό λεπτό. Τι θα του κάνετε;
348
00:20:55,714 --> 00:20:58,258
-Τι θα του κάνετε;
-Βγάλε τον έξω. Έλα.
349
00:20:58,341 --> 00:20:59,509
Όχι!
350
00:20:59,592 --> 00:21:00,635
Βγάλε τον έξω.
351
00:21:00,719 --> 00:21:02,345
-Ηρεμήστε!
-Περίμενε!
352
00:21:02,971 --> 00:21:03,805
Βγείτε έξω.
353
00:21:03,888 --> 00:21:04,973
-Περίμενε. Τι;
-Τι;
354
00:21:05,056 --> 00:21:07,225
Τώρα. Έξω. Πάμε.
355
00:21:12,856 --> 00:21:13,982
Ρεμπέκα.
356
00:21:14,607 --> 00:21:16,443
Ζόι. Συγγνώμη.
357
00:21:20,363 --> 00:21:23,616
Ο μπέιμπι σίτερ σας
δεν μας χρειάζεται πλέον, σωστά;
358
00:21:23,700 --> 00:21:25,952
Επιτέλους ξεφορτωθήκαμε τον μεσάζοντα.
359
00:21:27,996 --> 00:21:28,997
Τώρα…
360
00:21:31,041 --> 00:21:32,125
-Θεέ μου!
-Θεέ μου!
361
00:21:34,419 --> 00:21:36,212
Ποια από σας κάνει κουμάντο;
362
00:21:39,841 --> 00:21:41,092
Μη με σκοτώσεις.
363
00:22:30,392 --> 00:22:32,435
Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος