1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
NETFLIX-SARJA
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,264
OSA TÄSTÄ TAPAHTUI OIKEASTI.
3
00:00:13,347 --> 00:00:16,059
…JURIDISESTI KEKSIMME KAIKEN.
4
00:00:28,905 --> 00:00:32,241
Väärennettyjen henkkareiden
neljäs oppitunti.
5
00:00:32,325 --> 00:00:36,704
Näin varastat laittomat bisnekset takaisin
mikromanageroivalta kumppanilta.
6
00:00:39,123 --> 00:00:42,752
Askel 1. Murtaudu
kattohuoneistoon vara-avaimella.
7
00:00:44,504 --> 00:00:45,379
Hitto.
8
00:00:51,219 --> 00:00:55,598
Askel 2. Varmista, että 20 000 dollarin
arvoinen tulostin on suojattu -
9
00:00:55,681 --> 00:00:58,810
kuplamuovilla,
jonka takuulla muistit etkä unohtanut.
10
00:01:04,398 --> 00:01:05,483
Tadaa!
11
00:01:08,402 --> 00:01:12,365
Askel 3. Lastaa
laittomat tulostusvälineet hissiin -
12
00:01:12,448 --> 00:01:17,537
ja siirrä turvalliseen paikkaan…
-…jonka aulassa kantoväki odottaa.
13
00:01:17,620 --> 00:01:19,539
He hoitavat raskaan työn.
14
00:01:19,622 --> 00:01:22,542
Helvetin vempele. Mene jo siitä.
15
00:01:23,042 --> 00:01:26,045
Lopeta jo se piipitys! Luoja!
16
00:01:30,049 --> 00:01:31,342
Typerä vehje!
17
00:01:33,094 --> 00:01:35,638
En voi hengittää tässä helvetin naamiossa.
18
00:01:37,431 --> 00:01:39,142
Piippaus on pahinta.
19
00:01:39,225 --> 00:01:40,601
Siirrä sitä…
20
00:01:40,685 --> 00:01:42,019
Koko ajan!
-Vasemmalle.
21
00:01:42,103 --> 00:01:44,230
Tännekö?
-Niin, kierrä.
22
00:01:44,313 --> 00:01:45,857
Sinä…
-Käännä!
23
00:01:54,490 --> 00:01:58,786
Saatoin yksinkertaistaa liikaa.
-Se oli helvetin ärsyttävää.
24
00:02:10,673 --> 00:02:13,509
Hei, missä Tabitha on?
25
00:02:13,593 --> 00:02:14,844
Hän lopetti.
26
00:02:18,431 --> 00:02:24,312
Selvä. Teillähän on
sellainen iso huoltohissi.
27
00:02:24,395 --> 00:02:25,396
Valtava.
28
00:02:25,479 --> 00:02:26,314
Niin.
29
00:02:26,397 --> 00:02:28,816
Saisimmeko sen avaimet?
30
00:02:28,900 --> 00:02:30,276
Nimi ja asunnon numero?
31
00:02:30,359 --> 00:02:32,528
Kattohuoneisto. Tristan Smith.
32
00:02:37,366 --> 00:02:38,618
Nimeä ei löydy.
33
00:02:40,328 --> 00:02:43,789
Mitä?
-Smith ei omista kattohuoneistoa.
34
00:02:43,873 --> 00:02:47,585
Ai. Niinpä tietenkin.
-Haloo.
35
00:02:48,794 --> 00:02:51,756
Se on…
-Asutteko molemmat täällä?
36
00:02:51,839 --> 00:02:53,507
Tiedätkö mitä?
37
00:02:53,591 --> 00:02:55,968
Pitää ruokkia sammakko.
-Ei sen väliä.
38
00:02:56,052 --> 00:02:58,554
Kiitoksia.
-Heippa.
39
00:02:59,639 --> 00:03:02,767
Se olisi voinut mennä paremmin.
-Tai huonommin.
40
00:03:03,267 --> 00:03:05,895
Eikö Tryst omista sitä? Epäilyttävää.
41
00:03:05,978 --> 00:03:08,981
Tuskin hän käyttää omaa nimeään missään.
42
00:03:09,065 --> 00:03:10,274
Totta.
43
00:03:11,400 --> 00:03:12,693
Paljonko on aikaa?
44
00:03:12,777 --> 00:03:15,154
Pomon mukaan
hän on töissä koko viikon.
45
00:03:15,238 --> 00:03:18,241
Kertoivatko he sen puhelimessa?
-Olen vakuuttava.
46
00:03:19,450 --> 00:03:22,411
Entä jos puramme tulostimen?
47
00:03:22,495 --> 00:03:25,539
Liian monimutkaista. En satuta RBG:tä.
48
00:03:25,623 --> 00:03:28,668
Kiinnyt oudosti esineisiin.
-Se on hyvä tulostin.
49
00:03:28,751 --> 00:03:30,544
Varastetaan hissin avain!
50
00:03:30,628 --> 00:03:33,047
Aseella?
-En ajatellut sitä mutta joo.
51
00:03:33,130 --> 00:03:35,925
Pitää keskittyä.
Mutkistamme asioita turhaan.
52
00:03:36,008 --> 00:03:42,139
Meidän pitää vain saada isot, painavat
ja kalliit tulostimet vietyä alakertaan.
53
00:03:42,640 --> 00:03:44,600
Siinä kaikki.
-Ei mitään hätää.
54
00:03:44,684 --> 00:03:45,601
Ei tosiaan!
55
00:03:45,685 --> 00:03:48,521
Keksin satavarmasti jotain.
-Tiedän!
56
00:03:48,604 --> 00:03:51,023
Homma hallussa.
-Totta vitussa.
57
00:03:51,107 --> 00:03:54,986
Keksin jotain niin upeaa,
että tajunta lähtee!
58
00:03:55,069 --> 00:03:57,738
Tajunta lähtee!
-Homma on hallussa!
59
00:03:57,822 --> 00:04:01,284
Homma on hallussa! Jee!
60
00:04:01,367 --> 00:04:03,077
En ole keksinyt mitään.
61
00:04:04,245 --> 00:04:06,080
Mikä ihme tuo on?
62
00:04:06,163 --> 00:04:08,249
Puutöiden loppuprojektini.
63
00:04:08,332 --> 00:04:11,711
Ihan hyvä.
Pilaa keskiarvoni, mutta mitä siitä.
64
00:04:12,336 --> 00:04:14,255
Oletko sinä keksinyt mitään?
-En.
65
00:04:15,047 --> 00:04:17,633
Rock and roll! Menoksi, pojat!
66
00:04:25,683 --> 00:04:28,436
Eivätkö he hävinneet?
-Joo.
67
00:04:29,478 --> 00:04:31,981
Miksi he juhlivat?
-Ei hajuakaan.
68
00:04:33,733 --> 00:04:36,986
Nuo ääliöt rikkoivat
osan lavasta vain huvin vuoksi.
69
00:04:42,158 --> 00:04:44,035
Pidetään bileet.
70
00:04:46,412 --> 00:04:49,957
Nuo ääliöt rikkoivat
osan lavasta vain huvin vuoksi.
71
00:04:51,334 --> 00:04:52,168
Hei.
72
00:04:52,251 --> 00:04:53,169
Hei.
73
00:04:56,714 --> 00:04:58,382
Mitä jos pidetään bileet?
74
00:05:10,519 --> 00:05:13,397
Luulin, että kutsuit 20.
-Mitä?
75
00:05:14,315 --> 00:05:15,566
Luulin…
76
00:05:16,275 --> 00:05:19,153
Luulin, että kutsuit 20 ihmistä.
77
00:05:19,236 --> 00:05:20,112
Niin kutsuin.
78
00:05:20,196 --> 00:05:23,949
Mutta he kutsuivat kaverinsa,
jotka kutsuivat omat kaverinsa…
79
00:05:24,450 --> 00:05:27,370
Ymmärrän. Käydään asemiin.
80
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
Eihän tämä voi mennä pieleen?
81
00:05:31,540 --> 00:05:32,958
Ei! Se on…
82
00:05:34,168 --> 00:05:39,465
Se on fyysisesti mahdotonta.
Hissi putoaa vain elokuvissa.
83
00:05:39,548 --> 00:05:41,467
Aivan. Joo. Tietty.
84
00:05:42,635 --> 00:05:44,136
Vaihdetaanko rooleja?
85
00:05:44,220 --> 00:05:46,055
Ei. Hoidan homman.
86
00:05:46,138 --> 00:05:47,306
Selvä.
87
00:05:47,390 --> 00:05:50,226
Kävelen nyt miljoona porrasta. Tapa minut.
88
00:05:50,309 --> 00:05:51,310
Ällöä!
89
00:06:00,361 --> 00:06:02,947
Hei. Osaatte kuulemma hajottaa paikkoja.
90
00:06:03,030 --> 00:06:05,616
Joo.
-Mitä olet kuullut?
91
00:06:05,699 --> 00:06:07,868
Tiedän, mitä ette saa hajotettua.
92
00:06:08,369 --> 00:06:14,834
Hissi! Hissi! Hissi!
93
00:06:19,004 --> 00:06:21,257
BECCA: NYT
94
00:06:26,429 --> 00:06:27,388
Heippa!
95
00:06:28,139 --> 00:06:29,974
Joe.
-Mitä?
96
00:06:31,308 --> 00:06:32,518
Ei mitään.
97
00:06:33,018 --> 00:06:35,980
Se on vain tosi kiva nimi.
98
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Eka koirani oli Joe.
99
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
Nimesitkö koirasi Joeksi?
100
00:06:41,110 --> 00:06:44,447
Joo. Joe. Joseph.
101
00:06:50,786 --> 00:06:52,496
Selvä. Minä tästä…
102
00:06:55,708 --> 00:06:58,252
Apua, auts! Joe!
103
00:06:58,335 --> 00:07:00,671
Auts! Luoja.
-Tähänkö sattui?
104
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
Juuri siihen. Joo.
105
00:07:03,799 --> 00:07:05,217
ZOE: TEHKÄÄ SE
106
00:07:05,301 --> 00:07:07,928
Hissi! Hissi! Hissi!
107
00:07:08,012 --> 00:07:14,894
Hyppy! Hyppy! Hyppy!
108
00:07:23,986 --> 00:07:25,613
Kaikki…
109
00:07:25,696 --> 00:07:28,866
Ulos!
110
00:07:28,949 --> 00:07:31,952
Päästäkää minut pois.
-Ei hätää.
111
00:07:32,036 --> 00:07:33,621
BECCA: VALMISTA
112
00:07:35,164 --> 00:07:38,626
Tiedätkö, pitää varmaan mennä kotiin.
113
00:07:39,460 --> 00:07:41,795
Kylmä, koho, kompressio.
114
00:07:41,879 --> 00:07:43,005
Särkylääke.
115
00:07:43,881 --> 00:07:46,091
Aivan. Sekin.
116
00:07:47,301 --> 00:07:49,678
Kiitoksia. Jestas.
117
00:07:49,762 --> 00:07:52,223
No niin.
-Joo. No…
118
00:07:55,351 --> 00:07:56,435
Selvä.
119
00:07:59,647 --> 00:08:00,856
Mitä hittoa?
120
00:08:04,318 --> 00:08:05,444
Hei, neiti?
121
00:08:08,656 --> 00:08:13,786
Hissi on rikki. Jos haluat ylös,
annan avaimet huoltohissiin.
122
00:08:15,871 --> 00:08:16,997
Tässä ne ovat.
123
00:08:21,919 --> 00:08:22,920
Jes!
124
00:08:28,133 --> 00:08:29,718
Luoja…
125
00:08:54,493 --> 00:08:58,163
Me teimme sen! Huoltohissi on meidän!
126
00:08:58,247 --> 00:08:59,832
Hidas mutta meidän.
127
00:08:59,915 --> 00:09:01,166
Sepä hienoa.
128
00:09:03,586 --> 00:09:04,545
Oletko kunnossa?
129
00:09:05,754 --> 00:09:08,257
En odottanut sen olevan sellaista.
130
00:09:08,841 --> 00:09:11,427
Hissi putosi aika paljon.
-Oliko se kamalaa?
131
00:09:12,011 --> 00:09:12,928
Tavallaan.
132
00:09:13,012 --> 00:09:15,222
Selvä. Käy hetkeksi pitkällesi.
133
00:09:15,306 --> 00:09:18,392
Olemme keskellä ryöstöä.
-Kukaan ei ole lähdössä.
134
00:09:18,475 --> 00:09:22,646
Entä jos Tryst ei olekaan töissä?
-A: Hän ei jättäisi vuoroa väliin.
135
00:09:22,730 --> 00:09:27,026
B: Hän huutaisi ensin nuorille
ja käskisi heitä häipymään.
136
00:09:32,031 --> 00:09:35,659
Lepää viisi minuuttia. Haen sinulle vettä.
137
00:09:35,743 --> 00:09:37,995
Okei. Mutta vain viisi.
138
00:09:43,417 --> 00:09:46,045
Mitä teet täällä?
-Kiva nähdä sinuakin.
139
00:09:46,128 --> 00:09:47,546
Ei, anteeksi…
140
00:09:47,630 --> 00:09:50,716
Mikset vastaa puheluihini?
-Tarvitsin tilaa.
141
00:09:50,799 --> 00:09:53,427
On kaikenlaista.
-Kuulostat Rebeccalta.
142
00:09:53,510 --> 00:09:55,137
Niinkö?
-Mitä te puuhaatte?
143
00:09:55,220 --> 00:09:57,264
Kenen tämä paikka on?
144
00:09:57,765 --> 00:10:00,017
Puhutaan, että Zoen ja Rebeccan.
145
00:10:00,934 --> 00:10:02,227
Se on meidän.
146
00:10:02,728 --> 00:10:04,647
Entä sinä ja Sally?
-Sanoinhan…
147
00:10:04,730 --> 00:10:08,609
Olen kyllästynyt valheisiin.
En enää jaksa tätä paskaa.
148
00:10:08,692 --> 00:10:09,735
Selvä!
149
00:10:09,818 --> 00:10:12,780
Sally huuteli poliiseista.
En ole idiootti.
150
00:10:13,697 --> 00:10:18,202
Kerro, mitä täällä tapahtuu,
tai kysyn Rebeccalta ja kerron kaiken.
151
00:10:20,954 --> 00:10:21,914
Selvä.
152
00:10:21,997 --> 00:10:24,500
Hei, odota!
153
00:10:24,583 --> 00:10:26,126
Minä kuuntelen.
154
00:10:31,924 --> 00:10:35,636
Minä ja Rebecca olemme tehneet
väärennettyjä henkkareita.
155
00:10:35,719 --> 00:10:37,221
Olemme tosi hyviä siinä.
156
00:10:37,304 --> 00:10:39,556
Otimme Sallyn ja Sophien avuksi.
157
00:10:39,640 --> 00:10:41,850
Tienaamme hirveästi. Et arvaakaan.
158
00:10:41,934 --> 00:10:46,021
Rebecca ei halunnut sotkea sinua tähän.
Siksi hän ei kertonut.
159
00:10:46,730 --> 00:10:47,648
Se on totuus.
160
00:10:51,318 --> 00:10:53,278
En tiedä, mistä aloittaa.
161
00:10:55,489 --> 00:10:56,949
Avaisiko joku oven?
162
00:10:58,742 --> 00:11:00,911
Poliisi! Liikkumatta!
163
00:11:01,412 --> 00:11:03,288
Kuka omistaa paikan?
-Voi vittu!
164
00:11:03,372 --> 00:11:06,417
Rebecca Li ja Zoe Christensen.
165
00:11:07,543 --> 00:11:09,712
Älä kerro mitään.
166
00:11:10,796 --> 00:11:12,548
Keittiöön.
167
00:11:17,386 --> 00:11:19,596
Vittu…
168
00:11:22,433 --> 00:11:24,852
No niin.
169
00:11:24,935 --> 00:11:26,854
ISI
170
00:11:31,024 --> 00:11:32,401
Isi, soita asianajajalle.
171
00:11:32,484 --> 00:11:36,363
Becca? Mitä tapahtuu?
Oletko kattohuoneistossa?
172
00:11:36,447 --> 00:11:37,573
Anteeksi!
173
00:11:37,656 --> 00:11:39,867
Älä sano kytille mitään. Onko selvä?
174
00:11:41,493 --> 00:11:42,995
Miten tiesit kytistä?
175
00:11:43,078 --> 00:11:46,331
Tuhoa puhelin!
-Sinäkö tämän järjestit?
176
00:11:50,794 --> 00:11:54,840
Painukaa vittuun! Ei!
177
00:11:56,425 --> 00:11:59,178
Näpit irti!
-Tämä vain pahenee.
178
00:12:04,099 --> 00:12:05,809
Nyt olette ajan tasalla.
179
00:12:05,893 --> 00:12:07,227
Sinne niin.
-Ei!
180
00:12:07,311 --> 00:12:09,980
Päästäkää irti! Älkää koskeko!
181
00:12:10,063 --> 00:12:11,440
Lopettakaa!
182
00:12:11,523 --> 00:12:12,733
Liikettä!
-Ei!
183
00:12:19,782 --> 00:12:23,410
PARI VIIKKOA AIEMMIN
184
00:12:28,916 --> 00:12:30,834
MITEN KAIKKI MENI PERSEELLEEN.
185
00:12:30,918 --> 00:12:32,836
Mitä tilataan ruoaksi?
186
00:12:32,920 --> 00:12:34,546
Anna tänne.
187
00:12:34,630 --> 00:12:36,340
Älä sitten törsää.
188
00:12:39,676 --> 00:12:40,886
Sophien myynneistä.
189
00:12:44,139 --> 00:12:45,307
Ei hassumpaa.
190
00:12:45,390 --> 00:12:50,729
Mutta jotta pysymme kuukausitahdissa,
laulavan nörtin pitää parantaa.
191
00:12:50,813 --> 00:12:53,941
Näette vielä. Pian Sally myy
yhtä paljon kuin Sophie.
192
00:12:54,024 --> 00:12:56,819
Onko ollut kiire?
Oletko harkinnut lisävoimia?
193
00:12:56,902 --> 00:12:58,612
No, tiedäthän…
194
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
Olen yhden miehen bändi. Mariachi.
195
00:13:03,283 --> 00:13:05,118
Vautsi!
196
00:13:05,786 --> 00:13:07,329
Tämä on tosi hyvä.
197
00:13:09,706 --> 00:13:13,168
Mitä terapeutti sanoikaan?
Kiltteys kantaa pitkälle.
198
00:13:18,924 --> 00:13:20,300
Hei, tyypit. Hei!
199
00:13:20,884 --> 00:13:22,928
Voi paska. Ei!
200
00:13:23,470 --> 00:13:27,015
Milloin aioit kertoa,
että diilerisi Sally, joka on teini…
201
00:13:27,099 --> 00:13:30,769
Siis oikeasti. Milloin aioit kertoa,
että hänet pidätettiin?
202
00:13:31,603 --> 00:13:35,566
Niinpä. Et milloinkaan.
Siksi olemme täällä.
203
00:13:36,066 --> 00:13:37,776
Mitä tämä paska on?
204
00:13:37,860 --> 00:13:39,820
Hyödytöntä. Roskaa.
205
00:13:39,903 --> 00:13:42,781
Hetkinen. Miksi kaksi ajokorttia?
206
00:13:43,282 --> 00:13:45,617
Toinen on väärennetty.
207
00:13:45,701 --> 00:13:48,453
En tajunnut väärennösten
olevan näin hyviä.
208
00:13:50,205 --> 00:13:55,002
Myönnän nyt ihan suoraan,
että aioin murtaa selkäsi kuin KitKatin.
209
00:13:55,085 --> 00:13:57,004
Ai.
-Mutta tämä…
210
00:13:57,087 --> 00:14:00,924
Teetkö pakkausmerkintöjä? Logoja ja muita.
-Ilman muuta.
211
00:14:01,008 --> 00:14:01,884
Selvä!
212
00:14:02,593 --> 00:14:05,304
Muutetaan yhteistyön suuntaa.
-Toki.
213
00:14:05,387 --> 00:14:09,182
Sain juuri erän käsilaukkuja.
Ne pitää viimeistellä.
214
00:14:09,266 --> 00:14:10,934
Feikkejä siis.
215
00:14:11,894 --> 00:14:13,353
Yritätkö ärsyttää?
-En.
216
00:14:13,437 --> 00:14:17,065
Yrittääkö hän ärsyttää?
Feikkejä myydään torilla.
217
00:14:17,149 --> 00:14:19,526
Nämä ovat täydellisiä jäljennöksiä.
-Aivan.
218
00:14:19,610 --> 00:14:23,071
Hienoa. Margot tuo laukut,
ja voit tehdä taikojasi.
219
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
Pidän sinusta.
-Kiitos.
220
00:14:25,490 --> 00:14:28,327
Sen takia murran vain pari luuta.
221
00:14:28,410 --> 00:14:31,914
Olet vähän kuin minä, muttet yhtä komea.
Saat jopa valita.
222
00:14:31,997 --> 00:14:35,417
Voi vittu. Emmekö voi puhua tästä?
223
00:14:35,918 --> 00:14:39,171
Ai, teemme sen oikeasti.
Vittu. Odottakaa!
224
00:14:39,254 --> 00:14:42,174
Heikomman käden etusormi.
225
00:14:44,051 --> 00:14:46,970
Voi vittu!
226
00:14:47,054 --> 00:14:49,306
Ette koskaan kuuntele, helvetti!
227
00:14:50,057 --> 00:14:52,517
Se minua kiukuttaa! Kyse ei ole minusta!
228
00:14:52,601 --> 00:14:55,103
Te kaksi mokasitte hyvän bisneksen.
229
00:14:56,063 --> 00:14:59,232
Sinähän tälle…
-Zoe, hiljaa!
230
00:14:59,316 --> 00:15:02,653
Juttelun aika on ohi. Paikka on minun.
231
00:15:02,736 --> 00:15:07,449
Painukaa helvettiin,
ennen kuin tapatatte meidät kaikki.
232
00:15:09,701 --> 00:15:10,702
Voihan paska.
233
00:15:11,703 --> 00:15:13,664
Voin korjata asetukset.
234
00:15:13,747 --> 00:15:16,333
Varmaan liikaa purppuraa tai jotain.
235
00:15:18,961 --> 00:15:20,337
Keitäs te olette?
236
00:15:20,420 --> 00:15:23,298
Mitä teet Rolandille?
-Häipykää!
237
00:15:27,010 --> 00:15:30,722
Naapurin nuoria.
He tekevät minut hulluksi.
238
00:15:32,391 --> 00:15:33,767
Heillä oli avain.
239
00:15:35,060 --> 00:15:39,272
Älkää enää koskaan
soittako minulle. Tajuatteko?
240
00:15:39,356 --> 00:15:43,068
Sain tarpeekseni teistä.
Täysin tarpeekseni!
241
00:15:43,151 --> 00:15:47,781
Et osaakaan tulostaa mitään.
Olet valehdellut alusta asti.
242
00:15:48,281 --> 00:15:49,408
Paha juttu.
243
00:15:49,491 --> 00:15:51,994
Aloin miettiä, kuka osaa.
244
00:15:52,494 --> 00:15:54,454
Margot mainitsi ne teinit.
245
00:15:56,540 --> 00:15:57,374
Keitä he ovat?
246
00:15:59,584 --> 00:16:02,713
En kysy toista kertaa.
-Pari nuorta vain.
247
00:16:02,796 --> 00:16:06,717
Joilla on avaimet kattohuoneistooni
ja jotka tuntevat tulostimet?
248
00:16:07,551 --> 00:16:08,969
Älä sotke heitä tähän.
249
00:16:09,678 --> 00:16:13,181
He eivät tiedä sinusta. Tulostavat vain.
250
00:16:14,474 --> 00:16:15,308
Voi ei.
251
00:16:18,812 --> 00:16:20,230
Hekö tulostavat?
252
00:16:20,313 --> 00:16:23,066
Eivät! No tavallaan.
253
00:16:23,150 --> 00:16:26,069
Haluaisin kovasti tavata heidät.
254
00:16:26,153 --> 00:16:29,364
Vittu!
255
00:17:08,070 --> 00:17:09,696
Hätäkeskus, mikä hätänä?
256
00:17:09,780 --> 00:17:12,908
Ilmoitan laittomasta toiminnasta
ja järjestäytyneestä rikollisuudesta.
257
00:17:16,411 --> 00:17:17,913
Isi, soita asianajajalle.
258
00:17:17,996 --> 00:17:22,125
Rebecca? Teidän ei pitänyt olla siellä!
Yritin lopettaa homman. Vittu!
259
00:17:22,209 --> 00:17:24,252
Sinäkö tämän järjestit?
260
00:17:32,052 --> 00:17:33,845
Entä jos äiti saa tietää?
261
00:17:38,975 --> 00:17:42,979
Hän luultavasti katsoo sinua eri tavalla,
mutta pärjäät kyllä.
262
00:17:43,480 --> 00:17:44,981
Isä.
263
00:17:45,649 --> 00:17:48,235
Tai Isabelle tai mummi.
264
00:17:49,319 --> 00:17:50,821
Mummi pettyy kamalasti.
265
00:17:50,904 --> 00:17:53,031
Becca, he rakastavat sinua.
266
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
He ymmärtävät.
267
00:17:55,158 --> 00:17:58,995
Ei kai tästä jää pysyvää rikosrekisteriä?
268
00:17:59,079 --> 00:18:00,872
Siis loppuelämäksi?
269
00:18:01,456 --> 00:18:02,624
En tiedä, B.
270
00:18:05,043 --> 00:18:07,003
Miten olet noin rauhallinen?
271
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
Zoe Christensen täällä, helvetti.
272
00:18:10,757 --> 00:18:12,425
En ole rauhallinen.
273
00:18:12,509 --> 00:18:17,222
Käyn läpi
pahimpia mahdollisia skenaarioita.
274
00:18:17,305 --> 00:18:19,182
Tämä ei edes ole pahin.
275
00:18:19,724 --> 00:18:21,393
Meidät pidätettiin.
276
00:18:21,977 --> 00:18:25,981
Mutta syytteitä ei ole nostettu,
ja olemme alaikäisiä.
277
00:18:27,065 --> 00:18:28,942
Katsotaan, kuinka käy.
278
00:18:33,905 --> 00:18:35,532
Onneksi olet täällä.
279
00:18:36,283 --> 00:18:37,492
Poliisiautossa?
280
00:18:40,370 --> 00:18:41,329
Ei.
281
00:18:42,706 --> 00:18:43,957
Vierelläni.
282
00:18:46,209 --> 00:18:47,169
Samoin.
283
00:18:54,676 --> 00:18:55,886
He ovat kanssani.
284
00:18:55,969 --> 00:18:57,596
Selvä, mene vain.
285
00:18:58,513 --> 00:19:00,891
Onko tuo se nainen kattohuoneistosta?
286
00:19:00,974 --> 00:19:02,392
Mitä hän täällä tekee?
287
00:19:05,604 --> 00:19:07,689
Tulkaa. Meillä on kysyttävää.
288
00:19:07,772 --> 00:19:09,733
Mitä? Emme me…
-Mitä?
289
00:19:22,621 --> 00:19:24,164
No niin. Mennään.
290
00:19:25,707 --> 00:19:27,751
Tänne päin.
-Mitä?
291
00:19:34,424 --> 00:19:37,886
Onko syytteistä luovuttu?
-Menkää.
292
00:19:37,969 --> 00:19:39,638
Voi helvetti.
-Nyt.
293
00:19:43,016 --> 00:19:47,562
Hyvät naiset. Anteeksi CIA-hupuista.
294
00:19:47,646 --> 00:19:50,857
Hieman dramaattista. Olen Guy.
295
00:19:50,941 --> 00:19:52,817
Hauska vihdoin tavata teidät.
296
00:19:52,901 --> 00:19:56,780
Rebecca Li ja Zoe Christensen.
Christensen vai Christenson?
297
00:19:56,863 --> 00:19:58,823
Meillä on rahaa. Voimme maksaa.
298
00:19:58,907 --> 00:20:01,493
Ihan kuin olisimme jo tavanneet.
299
00:20:01,576 --> 00:20:05,830
Kun sain kuulla, että olitte
majailleet kattohuoneistossani,
300
00:20:05,914 --> 00:20:07,540
en ollut iloinen.
301
00:20:08,041 --> 00:20:09,584
En ollenkaan iloinen.
302
00:20:09,668 --> 00:20:14,005
Mutta sitten tajusin,
että te olette lahjakkaita.
303
00:20:14,756 --> 00:20:17,050
Tämä on jotain erityistä.
304
00:20:18,218 --> 00:20:19,386
Mitä tuo on?
305
00:20:19,469 --> 00:20:23,556
Haluaisin keskustella
muodollisesta kumppanuudesta.
306
00:20:23,640 --> 00:20:27,394
Mitä saatte aikaan
kolmella Rolandilla ja sadalla tonnilla?
307
00:20:27,477 --> 00:20:29,688
Sadalla tonnilla?
-Niin.
308
00:20:31,731 --> 00:20:35,735
Kuka tuo on?
-Älkää katsoko häntä! Katseet tänne.
309
00:20:35,819 --> 00:20:39,364
Minä sain teidät kuiville.
Tuo törppö soitti poliisit.
310
00:20:40,865 --> 00:20:42,158
Ota se pois.
311
00:20:44,953 --> 00:20:46,997
Voi luoja.
-Vittu.
312
00:20:47,080 --> 00:20:48,707
Ei…
-Ihan rauhassa.
313
00:20:48,790 --> 00:20:51,501
Noin käy, mutta ei tarvitse käydä.
314
00:20:51,584 --> 00:20:53,044
Vie hänet ulos.
315
00:20:53,128 --> 00:20:55,630
Mitä aiot tehdä hänelle?
316
00:20:55,714 --> 00:20:58,258
Mitä aiot?
-Vie hänet ulos.
317
00:20:58,341 --> 00:20:59,509
Ei!
318
00:20:59,592 --> 00:21:00,635
Ulos.
319
00:21:00,719 --> 00:21:02,345
Varovasti!
-Odota!
320
00:21:02,971 --> 00:21:03,805
Ulos.
321
00:21:03,888 --> 00:21:04,973
Mitä?
322
00:21:05,056 --> 00:21:07,392
Heti paikalla. Liikettä.
323
00:21:12,856 --> 00:21:13,982
Rebecca.
324
00:21:14,607 --> 00:21:16,443
Zoe. Olen pahoillani.
325
00:21:20,363 --> 00:21:23,616
Lapsenvahtinne kävi tarpeettomaksi.
326
00:21:23,700 --> 00:21:26,369
Oli jo aikakin
hankkiutua välikädestä eroon.
327
00:21:27,996 --> 00:21:28,997
Ja nyt.
328
00:21:31,041 --> 00:21:32,876
Voi luoja!
329
00:21:34,419 --> 00:21:36,212
Kumpi teistä on pomo?
330
00:21:39,841 --> 00:21:41,092
Älkää tappako.
331
00:22:31,476 --> 00:22:34,479
Tekstitys: Saara Lindström