1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 OSA TÄSTÄ TAPAHTUI OIKEASTI. 3 00:00:13,347 --> 00:00:16,059 …JURIDISESTI KEKSIMME KAIKEN. 4 00:00:28,905 --> 00:00:32,241 Väärennettyjen henkkareiden neljäs oppitunti. 5 00:00:32,325 --> 00:00:36,704 Näin varastat laittomat bisnekset takaisin mikromanageroivalta kumppanilta. 6 00:00:39,123 --> 00:00:42,752 Askel 1. Murtaudu kattohuoneistoon vara-avaimella. 7 00:00:44,504 --> 00:00:45,379 Hitto. 8 00:00:51,219 --> 00:00:55,598 Askel 2. Varmista, että 20 000 dollarin arvoinen tulostin on suojattu - 9 00:00:55,681 --> 00:00:58,810 kuplamuovilla, jonka takuulla muistit etkä unohtanut. 10 00:01:04,398 --> 00:01:05,483 Tadaa! 11 00:01:08,402 --> 00:01:12,365 Askel 3. Lastaa laittomat tulostusvälineet hissiin - 12 00:01:12,448 --> 00:01:17,537 ja siirrä turvalliseen paikkaan… -…jonka aulassa kantoväki odottaa. 13 00:01:17,620 --> 00:01:19,539 He hoitavat raskaan työn. 14 00:01:19,622 --> 00:01:22,542 Helvetin vempele. Mene jo siitä. 15 00:01:23,042 --> 00:01:26,045 Lopeta jo se piipitys! Luoja! 16 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 Typerä vehje! 17 00:01:33,094 --> 00:01:35,638 En voi hengittää tässä helvetin naamiossa. 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,142 Piippaus on pahinta. 19 00:01:39,225 --> 00:01:40,601 Siirrä sitä… 20 00:01:40,685 --> 00:01:42,019 Koko ajan! -Vasemmalle. 21 00:01:42,103 --> 00:01:44,230 Tännekö? -Niin, kierrä. 22 00:01:44,313 --> 00:01:45,857 Sinä… -Käännä! 23 00:01:54,490 --> 00:01:58,786 Saatoin yksinkertaistaa liikaa. -Se oli helvetin ärsyttävää. 24 00:02:10,673 --> 00:02:13,509 Hei, missä Tabitha on? 25 00:02:13,593 --> 00:02:14,844 Hän lopetti. 26 00:02:18,431 --> 00:02:24,312 Selvä. Teillähän on sellainen iso huoltohissi. 27 00:02:24,395 --> 00:02:25,396 Valtava. 28 00:02:25,479 --> 00:02:26,314 Niin. 29 00:02:26,397 --> 00:02:28,816 Saisimmeko sen avaimet? 30 00:02:28,900 --> 00:02:30,276 Nimi ja asunnon numero? 31 00:02:30,359 --> 00:02:32,528 Kattohuoneisto. Tristan Smith. 32 00:02:37,366 --> 00:02:38,618 Nimeä ei löydy. 33 00:02:40,328 --> 00:02:43,789 Mitä? -Smith ei omista kattohuoneistoa. 34 00:02:43,873 --> 00:02:47,585 Ai. Niinpä tietenkin. -Haloo. 35 00:02:48,794 --> 00:02:51,756 Se on… -Asutteko molemmat täällä? 36 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 Tiedätkö mitä? 37 00:02:53,591 --> 00:02:55,968 Pitää ruokkia sammakko. -Ei sen väliä. 38 00:02:56,052 --> 00:02:58,554 Kiitoksia. -Heippa. 39 00:02:59,639 --> 00:03:02,767 Se olisi voinut mennä paremmin. -Tai huonommin. 40 00:03:03,267 --> 00:03:05,895 Eikö Tryst omista sitä? Epäilyttävää. 41 00:03:05,978 --> 00:03:08,981 Tuskin hän käyttää omaa nimeään missään. 42 00:03:09,065 --> 00:03:10,274 Totta. 43 00:03:11,400 --> 00:03:12,693 Paljonko on aikaa? 44 00:03:12,777 --> 00:03:15,154 Pomon mukaan hän on töissä koko viikon. 45 00:03:15,238 --> 00:03:18,241 Kertoivatko he sen puhelimessa? -Olen vakuuttava. 46 00:03:19,450 --> 00:03:22,411 Entä jos puramme tulostimen? 47 00:03:22,495 --> 00:03:25,539 Liian monimutkaista. En satuta RBG:tä. 48 00:03:25,623 --> 00:03:28,668 Kiinnyt oudosti esineisiin. -Se on hyvä tulostin. 49 00:03:28,751 --> 00:03:30,544 Varastetaan hissin avain! 50 00:03:30,628 --> 00:03:33,047 Aseella? -En ajatellut sitä mutta joo. 51 00:03:33,130 --> 00:03:35,925 Pitää keskittyä. Mutkistamme asioita turhaan. 52 00:03:36,008 --> 00:03:42,139 Meidän pitää vain saada isot, painavat ja kalliit tulostimet vietyä alakertaan. 53 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 Siinä kaikki. -Ei mitään hätää. 54 00:03:44,684 --> 00:03:45,601 Ei tosiaan! 55 00:03:45,685 --> 00:03:48,521 Keksin satavarmasti jotain. -Tiedän! 56 00:03:48,604 --> 00:03:51,023 Homma hallussa. -Totta vitussa. 57 00:03:51,107 --> 00:03:54,986 Keksin jotain niin upeaa, että tajunta lähtee! 58 00:03:55,069 --> 00:03:57,738 Tajunta lähtee! -Homma on hallussa! 59 00:03:57,822 --> 00:04:01,284 Homma on hallussa! Jee! 60 00:04:01,367 --> 00:04:03,077 En ole keksinyt mitään. 61 00:04:04,245 --> 00:04:06,080 Mikä ihme tuo on? 62 00:04:06,163 --> 00:04:08,249 Puutöiden loppuprojektini. 63 00:04:08,332 --> 00:04:11,711 Ihan hyvä. Pilaa keskiarvoni, mutta mitä siitä. 64 00:04:12,336 --> 00:04:14,255 Oletko sinä keksinyt mitään? -En. 65 00:04:15,047 --> 00:04:17,633 Rock and roll! Menoksi, pojat! 66 00:04:25,683 --> 00:04:28,436 Eivätkö he hävinneet? -Joo. 67 00:04:29,478 --> 00:04:31,981 Miksi he juhlivat? -Ei hajuakaan. 68 00:04:33,733 --> 00:04:36,986 Nuo ääliöt rikkoivat osan lavasta vain huvin vuoksi. 69 00:04:42,158 --> 00:04:44,035 Pidetään bileet. 70 00:04:46,412 --> 00:04:49,957 Nuo ääliöt rikkoivat osan lavasta vain huvin vuoksi. 71 00:04:51,334 --> 00:04:52,168 Hei. 72 00:04:52,251 --> 00:04:53,169 Hei. 73 00:04:56,714 --> 00:04:58,382 Mitä jos pidetään bileet? 74 00:05:10,519 --> 00:05:13,397 Luulin, että kutsuit 20. -Mitä? 75 00:05:14,315 --> 00:05:15,566 Luulin… 76 00:05:16,275 --> 00:05:19,153 Luulin, että kutsuit 20 ihmistä. 77 00:05:19,236 --> 00:05:20,112 Niin kutsuin. 78 00:05:20,196 --> 00:05:23,949 Mutta he kutsuivat kaverinsa, jotka kutsuivat omat kaverinsa… 79 00:05:24,450 --> 00:05:27,370 Ymmärrän. Käydään asemiin. 80 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Eihän tämä voi mennä pieleen? 81 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 Ei! Se on… 82 00:05:34,168 --> 00:05:39,465 Se on fyysisesti mahdotonta. Hissi putoaa vain elokuvissa. 83 00:05:39,548 --> 00:05:41,467 Aivan. Joo. Tietty. 84 00:05:42,635 --> 00:05:44,136 Vaihdetaanko rooleja? 85 00:05:44,220 --> 00:05:46,055 Ei. Hoidan homman. 86 00:05:46,138 --> 00:05:47,306 Selvä. 87 00:05:47,390 --> 00:05:50,226 Kävelen nyt miljoona porrasta. Tapa minut. 88 00:05:50,309 --> 00:05:51,310 Ällöä! 89 00:06:00,361 --> 00:06:02,947 Hei. Osaatte kuulemma hajottaa paikkoja. 90 00:06:03,030 --> 00:06:05,616 Joo. -Mitä olet kuullut? 91 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 Tiedän, mitä ette saa hajotettua. 92 00:06:08,369 --> 00:06:14,834 Hissi! Hissi! Hissi! 93 00:06:19,004 --> 00:06:21,257 BECCA: NYT 94 00:06:26,429 --> 00:06:27,388 Heippa! 95 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 Joe. -Mitä? 96 00:06:31,308 --> 00:06:32,518 Ei mitään. 97 00:06:33,018 --> 00:06:35,980 Se on vain tosi kiva nimi. 98 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Eka koirani oli Joe. 99 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 Nimesitkö koirasi Joeksi? 100 00:06:41,110 --> 00:06:44,447 Joo. Joe. Joseph. 101 00:06:50,786 --> 00:06:52,496 Selvä. Minä tästä… 102 00:06:55,708 --> 00:06:58,252 Apua, auts! Joe! 103 00:06:58,335 --> 00:07:00,671 Auts! Luoja. -Tähänkö sattui? 104 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Juuri siihen. Joo. 105 00:07:03,799 --> 00:07:05,217 ZOE: TEHKÄÄ SE 106 00:07:05,301 --> 00:07:07,928 Hissi! Hissi! Hissi! 107 00:07:08,012 --> 00:07:14,894 Hyppy! Hyppy! Hyppy! 108 00:07:23,986 --> 00:07:25,613 Kaikki… 109 00:07:25,696 --> 00:07:28,866 Ulos! 110 00:07:28,949 --> 00:07:31,952 Päästäkää minut pois. -Ei hätää. 111 00:07:32,036 --> 00:07:33,621 BECCA: VALMISTA 112 00:07:35,164 --> 00:07:38,626 Tiedätkö, pitää varmaan mennä kotiin. 113 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 Kylmä, koho, kompressio. 114 00:07:41,879 --> 00:07:43,005 Särkylääke. 115 00:07:43,881 --> 00:07:46,091 Aivan. Sekin. 116 00:07:47,301 --> 00:07:49,678 Kiitoksia. Jestas. 117 00:07:49,762 --> 00:07:52,223 No niin. -Joo. No… 118 00:07:55,351 --> 00:07:56,435 Selvä. 119 00:07:59,647 --> 00:08:00,856 Mitä hittoa? 120 00:08:04,318 --> 00:08:05,444 Hei, neiti? 121 00:08:08,656 --> 00:08:13,786 Hissi on rikki. Jos haluat ylös, annan avaimet huoltohissiin. 122 00:08:15,871 --> 00:08:16,997 Tässä ne ovat. 123 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 Jes! 124 00:08:28,133 --> 00:08:29,718 Luoja… 125 00:08:54,493 --> 00:08:58,163 Me teimme sen! Huoltohissi on meidän! 126 00:08:58,247 --> 00:08:59,832 Hidas mutta meidän. 127 00:08:59,915 --> 00:09:01,166 Sepä hienoa. 128 00:09:03,586 --> 00:09:04,545 Oletko kunnossa? 129 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 En odottanut sen olevan sellaista. 130 00:09:08,841 --> 00:09:11,427 Hissi putosi aika paljon. -Oliko se kamalaa? 131 00:09:12,011 --> 00:09:12,928 Tavallaan. 132 00:09:13,012 --> 00:09:15,222 Selvä. Käy hetkeksi pitkällesi. 133 00:09:15,306 --> 00:09:18,392 Olemme keskellä ryöstöä. -Kukaan ei ole lähdössä. 134 00:09:18,475 --> 00:09:22,646 Entä jos Tryst ei olekaan töissä? -A: Hän ei jättäisi vuoroa väliin. 135 00:09:22,730 --> 00:09:27,026 B: Hän huutaisi ensin nuorille ja käskisi heitä häipymään. 136 00:09:32,031 --> 00:09:35,659 Lepää viisi minuuttia. Haen sinulle vettä. 137 00:09:35,743 --> 00:09:37,995 Okei. Mutta vain viisi. 138 00:09:43,417 --> 00:09:46,045 Mitä teet täällä? -Kiva nähdä sinuakin. 139 00:09:46,128 --> 00:09:47,546 Ei, anteeksi… 140 00:09:47,630 --> 00:09:50,716 Mikset vastaa puheluihini? -Tarvitsin tilaa. 141 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 On kaikenlaista. -Kuulostat Rebeccalta. 142 00:09:53,510 --> 00:09:55,137 Niinkö? -Mitä te puuhaatte? 143 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 Kenen tämä paikka on? 144 00:09:57,765 --> 00:10:00,017 Puhutaan, että Zoen ja Rebeccan. 145 00:10:00,934 --> 00:10:02,227 Se on meidän. 146 00:10:02,728 --> 00:10:04,647 Entä sinä ja Sally? -Sanoinhan… 147 00:10:04,730 --> 00:10:08,609 Olen kyllästynyt valheisiin. En enää jaksa tätä paskaa. 148 00:10:08,692 --> 00:10:09,735 Selvä! 149 00:10:09,818 --> 00:10:12,780 Sally huuteli poliiseista. En ole idiootti. 150 00:10:13,697 --> 00:10:18,202 Kerro, mitä täällä tapahtuu, tai kysyn Rebeccalta ja kerron kaiken. 151 00:10:20,954 --> 00:10:21,914 Selvä. 152 00:10:21,997 --> 00:10:24,500 Hei, odota! 153 00:10:24,583 --> 00:10:26,126 Minä kuuntelen. 154 00:10:31,924 --> 00:10:35,636 Minä ja Rebecca olemme tehneet väärennettyjä henkkareita. 155 00:10:35,719 --> 00:10:37,221 Olemme tosi hyviä siinä. 156 00:10:37,304 --> 00:10:39,556 Otimme Sallyn ja Sophien avuksi. 157 00:10:39,640 --> 00:10:41,850 Tienaamme hirveästi. Et arvaakaan. 158 00:10:41,934 --> 00:10:46,021 Rebecca ei halunnut sotkea sinua tähän. Siksi hän ei kertonut. 159 00:10:46,730 --> 00:10:47,648 Se on totuus. 160 00:10:51,318 --> 00:10:53,278 En tiedä, mistä aloittaa. 161 00:10:55,489 --> 00:10:56,949 Avaisiko joku oven? 162 00:10:58,742 --> 00:11:00,911 Poliisi! Liikkumatta! 163 00:11:01,412 --> 00:11:03,288 Kuka omistaa paikan? -Voi vittu! 164 00:11:03,372 --> 00:11:06,417 Rebecca Li ja Zoe Christensen. 165 00:11:07,543 --> 00:11:09,712 Älä kerro mitään. 166 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 Keittiöön. 167 00:11:17,386 --> 00:11:19,596 Vittu… 168 00:11:22,433 --> 00:11:24,852 No niin. 169 00:11:24,935 --> 00:11:26,854 ISI 170 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Isi, soita asianajajalle. 171 00:11:32,484 --> 00:11:36,363 Becca? Mitä tapahtuu? Oletko kattohuoneistossa? 172 00:11:36,447 --> 00:11:37,573 Anteeksi! 173 00:11:37,656 --> 00:11:39,867 Älä sano kytille mitään. Onko selvä? 174 00:11:41,493 --> 00:11:42,995 Miten tiesit kytistä? 175 00:11:43,078 --> 00:11:46,331 Tuhoa puhelin! -Sinäkö tämän järjestit? 176 00:11:50,794 --> 00:11:54,840 Painukaa vittuun! Ei! 177 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 Näpit irti! -Tämä vain pahenee. 178 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 Nyt olette ajan tasalla. 179 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 Sinne niin. -Ei! 180 00:12:07,311 --> 00:12:09,980 Päästäkää irti! Älkää koskeko! 181 00:12:10,063 --> 00:12:11,440 Lopettakaa! 182 00:12:11,523 --> 00:12:12,733 Liikettä! -Ei! 183 00:12:19,782 --> 00:12:23,410 PARI VIIKKOA AIEMMIN 184 00:12:28,916 --> 00:12:30,834 MITEN KAIKKI MENI PERSEELLEEN. 185 00:12:30,918 --> 00:12:32,836 Mitä tilataan ruoaksi? 186 00:12:32,920 --> 00:12:34,546 Anna tänne. 187 00:12:34,630 --> 00:12:36,340 Älä sitten törsää. 188 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 Sophien myynneistä. 189 00:12:44,139 --> 00:12:45,307 Ei hassumpaa. 190 00:12:45,390 --> 00:12:50,729 Mutta jotta pysymme kuukausitahdissa, laulavan nörtin pitää parantaa. 191 00:12:50,813 --> 00:12:53,941 Näette vielä. Pian Sally myy yhtä paljon kuin Sophie. 192 00:12:54,024 --> 00:12:56,819 Onko ollut kiire? Oletko harkinnut lisävoimia? 193 00:12:56,902 --> 00:12:58,612 No, tiedäthän… 194 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 Olen yhden miehen bändi. Mariachi. 195 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 Vautsi! 196 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 Tämä on tosi hyvä. 197 00:13:09,706 --> 00:13:13,168 Mitä terapeutti sanoikaan? Kiltteys kantaa pitkälle. 198 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 Hei, tyypit. Hei! 199 00:13:20,884 --> 00:13:22,928 Voi paska. Ei! 200 00:13:23,470 --> 00:13:27,015 Milloin aioit kertoa, että diilerisi Sally, joka on teini… 201 00:13:27,099 --> 00:13:30,769 Siis oikeasti. Milloin aioit kertoa, että hänet pidätettiin? 202 00:13:31,603 --> 00:13:35,566 Niinpä. Et milloinkaan. Siksi olemme täällä. 203 00:13:36,066 --> 00:13:37,776 Mitä tämä paska on? 204 00:13:37,860 --> 00:13:39,820 Hyödytöntä. Roskaa. 205 00:13:39,903 --> 00:13:42,781 Hetkinen. Miksi kaksi ajokorttia? 206 00:13:43,282 --> 00:13:45,617 Toinen on väärennetty. 207 00:13:45,701 --> 00:13:48,453 En tajunnut väärennösten olevan näin hyviä. 208 00:13:50,205 --> 00:13:55,002 Myönnän nyt ihan suoraan, että aioin murtaa selkäsi kuin KitKatin. 209 00:13:55,085 --> 00:13:57,004 Ai. -Mutta tämä… 210 00:13:57,087 --> 00:14:00,924 Teetkö pakkausmerkintöjä? Logoja ja muita. -Ilman muuta. 211 00:14:01,008 --> 00:14:01,884 Selvä! 212 00:14:02,593 --> 00:14:05,304 Muutetaan yhteistyön suuntaa. -Toki. 213 00:14:05,387 --> 00:14:09,182 Sain juuri erän käsilaukkuja. Ne pitää viimeistellä. 214 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 Feikkejä siis. 215 00:14:11,894 --> 00:14:13,353 Yritätkö ärsyttää? -En. 216 00:14:13,437 --> 00:14:17,065 Yrittääkö hän ärsyttää? Feikkejä myydään torilla. 217 00:14:17,149 --> 00:14:19,526 Nämä ovat täydellisiä jäljennöksiä. -Aivan. 218 00:14:19,610 --> 00:14:23,071 Hienoa. Margot tuo laukut, ja voit tehdä taikojasi. 219 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 Pidän sinusta. -Kiitos. 220 00:14:25,490 --> 00:14:28,327 Sen takia murran vain pari luuta. 221 00:14:28,410 --> 00:14:31,914 Olet vähän kuin minä, muttet yhtä komea. Saat jopa valita. 222 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 Voi vittu. Emmekö voi puhua tästä? 223 00:14:35,918 --> 00:14:39,171 Ai, teemme sen oikeasti. Vittu. Odottakaa! 224 00:14:39,254 --> 00:14:42,174 Heikomman käden etusormi. 225 00:14:44,051 --> 00:14:46,970 Voi vittu! 226 00:14:47,054 --> 00:14:49,306 Ette koskaan kuuntele, helvetti! 227 00:14:50,057 --> 00:14:52,517 Se minua kiukuttaa! Kyse ei ole minusta! 228 00:14:52,601 --> 00:14:55,103 Te kaksi mokasitte hyvän bisneksen. 229 00:14:56,063 --> 00:14:59,232 Sinähän tälle… -Zoe, hiljaa! 230 00:14:59,316 --> 00:15:02,653 Juttelun aika on ohi. Paikka on minun. 231 00:15:02,736 --> 00:15:07,449 Painukaa helvettiin, ennen kuin tapatatte meidät kaikki. 232 00:15:09,701 --> 00:15:10,702 Voihan paska. 233 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 Voin korjata asetukset. 234 00:15:13,747 --> 00:15:16,333 Varmaan liikaa purppuraa tai jotain. 235 00:15:18,961 --> 00:15:20,337 Keitäs te olette? 236 00:15:20,420 --> 00:15:23,298 Mitä teet Rolandille? -Häipykää! 237 00:15:27,010 --> 00:15:30,722 Naapurin nuoria. He tekevät minut hulluksi. 238 00:15:32,391 --> 00:15:33,767 Heillä oli avain. 239 00:15:35,060 --> 00:15:39,272 Älkää enää koskaan soittako minulle. Tajuatteko? 240 00:15:39,356 --> 00:15:43,068 Sain tarpeekseni teistä. Täysin tarpeekseni! 241 00:15:43,151 --> 00:15:47,781 Et osaakaan tulostaa mitään. Olet valehdellut alusta asti. 242 00:15:48,281 --> 00:15:49,408 Paha juttu. 243 00:15:49,491 --> 00:15:51,994 Aloin miettiä, kuka osaa. 244 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 Margot mainitsi ne teinit. 245 00:15:56,540 --> 00:15:57,374 Keitä he ovat? 246 00:15:59,584 --> 00:16:02,713 En kysy toista kertaa. -Pari nuorta vain. 247 00:16:02,796 --> 00:16:06,717 Joilla on avaimet kattohuoneistooni ja jotka tuntevat tulostimet? 248 00:16:07,551 --> 00:16:08,969 Älä sotke heitä tähän. 249 00:16:09,678 --> 00:16:13,181 He eivät tiedä sinusta. Tulostavat vain. 250 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Voi ei. 251 00:16:18,812 --> 00:16:20,230 Hekö tulostavat? 252 00:16:20,313 --> 00:16:23,066 Eivät! No tavallaan. 253 00:16:23,150 --> 00:16:26,069 Haluaisin kovasti tavata heidät. 254 00:16:26,153 --> 00:16:29,364 Vittu! 255 00:17:08,070 --> 00:17:09,696 Hätäkeskus, mikä hätänä? 256 00:17:09,780 --> 00:17:12,908 Ilmoitan laittomasta toiminnasta ja järjestäytyneestä rikollisuudesta. 257 00:17:16,411 --> 00:17:17,913 Isi, soita asianajajalle. 258 00:17:17,996 --> 00:17:22,125 Rebecca? Teidän ei pitänyt olla siellä! Yritin lopettaa homman. Vittu! 259 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 Sinäkö tämän järjestit? 260 00:17:32,052 --> 00:17:33,845 Entä jos äiti saa tietää? 261 00:17:38,975 --> 00:17:42,979 Hän luultavasti katsoo sinua eri tavalla, mutta pärjäät kyllä. 262 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 Isä. 263 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 Tai Isabelle tai mummi. 264 00:17:49,319 --> 00:17:50,821 Mummi pettyy kamalasti. 265 00:17:50,904 --> 00:17:53,031 Becca, he rakastavat sinua. 266 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 He ymmärtävät. 267 00:17:55,158 --> 00:17:58,995 Ei kai tästä jää pysyvää rikosrekisteriä? 268 00:17:59,079 --> 00:18:00,872 Siis loppuelämäksi? 269 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 En tiedä, B. 270 00:18:05,043 --> 00:18:07,003 Miten olet noin rauhallinen? 271 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Zoe Christensen täällä, helvetti. 272 00:18:10,757 --> 00:18:12,425 En ole rauhallinen. 273 00:18:12,509 --> 00:18:17,222 Käyn läpi pahimpia mahdollisia skenaarioita. 274 00:18:17,305 --> 00:18:19,182 Tämä ei edes ole pahin. 275 00:18:19,724 --> 00:18:21,393 Meidät pidätettiin. 276 00:18:21,977 --> 00:18:25,981 Mutta syytteitä ei ole nostettu, ja olemme alaikäisiä. 277 00:18:27,065 --> 00:18:28,942 Katsotaan, kuinka käy. 278 00:18:33,905 --> 00:18:35,532 Onneksi olet täällä. 279 00:18:36,283 --> 00:18:37,492 Poliisiautossa? 280 00:18:40,370 --> 00:18:41,329 Ei. 281 00:18:42,706 --> 00:18:43,957 Vierelläni. 282 00:18:46,209 --> 00:18:47,169 Samoin. 283 00:18:54,676 --> 00:18:55,886 He ovat kanssani. 284 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 Selvä, mene vain. 285 00:18:58,513 --> 00:19:00,891 Onko tuo se nainen kattohuoneistosta? 286 00:19:00,974 --> 00:19:02,392 Mitä hän täällä tekee? 287 00:19:05,604 --> 00:19:07,689 Tulkaa. Meillä on kysyttävää. 288 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 Mitä? Emme me… -Mitä? 289 00:19:22,621 --> 00:19:24,164 No niin. Mennään. 290 00:19:25,707 --> 00:19:27,751 Tänne päin. -Mitä? 291 00:19:34,424 --> 00:19:37,886 Onko syytteistä luovuttu? -Menkää. 292 00:19:37,969 --> 00:19:39,638 Voi helvetti. -Nyt. 293 00:19:43,016 --> 00:19:47,562 Hyvät naiset. Anteeksi CIA-hupuista. 294 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 Hieman dramaattista. Olen Guy. 295 00:19:50,941 --> 00:19:52,817 Hauska vihdoin tavata teidät. 296 00:19:52,901 --> 00:19:56,780 Rebecca Li ja Zoe Christensen. Christensen vai Christenson? 297 00:19:56,863 --> 00:19:58,823 Meillä on rahaa. Voimme maksaa. 298 00:19:58,907 --> 00:20:01,493 Ihan kuin olisimme jo tavanneet. 299 00:20:01,576 --> 00:20:05,830 Kun sain kuulla, että olitte majailleet kattohuoneistossani, 300 00:20:05,914 --> 00:20:07,540 en ollut iloinen. 301 00:20:08,041 --> 00:20:09,584 En ollenkaan iloinen. 302 00:20:09,668 --> 00:20:14,005 Mutta sitten tajusin, että te olette lahjakkaita. 303 00:20:14,756 --> 00:20:17,050 Tämä on jotain erityistä. 304 00:20:18,218 --> 00:20:19,386 Mitä tuo on? 305 00:20:19,469 --> 00:20:23,556 Haluaisin keskustella muodollisesta kumppanuudesta. 306 00:20:23,640 --> 00:20:27,394 Mitä saatte aikaan kolmella Rolandilla ja sadalla tonnilla? 307 00:20:27,477 --> 00:20:29,688 Sadalla tonnilla? -Niin. 308 00:20:31,731 --> 00:20:35,735 Kuka tuo on? -Älkää katsoko häntä! Katseet tänne. 309 00:20:35,819 --> 00:20:39,364 Minä sain teidät kuiville. Tuo törppö soitti poliisit. 310 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 Ota se pois. 311 00:20:44,953 --> 00:20:46,997 Voi luoja. -Vittu. 312 00:20:47,080 --> 00:20:48,707 Ei… -Ihan rauhassa. 313 00:20:48,790 --> 00:20:51,501 Noin käy, mutta ei tarvitse käydä. 314 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 Vie hänet ulos. 315 00:20:53,128 --> 00:20:55,630 Mitä aiot tehdä hänelle? 316 00:20:55,714 --> 00:20:58,258 Mitä aiot? -Vie hänet ulos. 317 00:20:58,341 --> 00:20:59,509 Ei! 318 00:20:59,592 --> 00:21:00,635 Ulos. 319 00:21:00,719 --> 00:21:02,345 Varovasti! -Odota! 320 00:21:02,971 --> 00:21:03,805 Ulos. 321 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 Mitä? 322 00:21:05,056 --> 00:21:07,392 Heti paikalla. Liikettä. 323 00:21:12,856 --> 00:21:13,982 Rebecca. 324 00:21:14,607 --> 00:21:16,443 Zoe. Olen pahoillani. 325 00:21:20,363 --> 00:21:23,616 Lapsenvahtinne kävi tarpeettomaksi. 326 00:21:23,700 --> 00:21:26,369 Oli jo aikakin hankkiutua välikädestä eroon. 327 00:21:27,996 --> 00:21:28,997 Ja nyt. 328 00:21:31,041 --> 00:21:32,876 Voi luoja! 329 00:21:34,419 --> 00:21:36,212 Kumpi teistä on pomo? 330 00:21:39,841 --> 00:21:41,092 Älkää tappako. 331 00:22:31,476 --> 00:22:34,479 Tekstitys: Saara Lindström