1
00:00:06,049 --> 00:00:07,967
ISANG SERYE NG NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,264
TOTOONG PANGYAYARI ANG ILAN
3
00:00:13,347 --> 00:00:16,059
…PERO, GAWA-GAWA LANG NAMIN
4
00:00:28,905 --> 00:00:32,241
Aralin ngayon. "Fake IDs 404."
5
00:00:32,325 --> 00:00:36,537
Paano kunin uli ang iligal na negosyo
sa micromanaging business partner.
6
00:00:39,123 --> 00:00:42,752
Step 1. Pasukin ang penthouse
gamit ang sikretong spare key.
7
00:00:44,504 --> 00:00:45,379
Lintik.
8
00:00:51,219 --> 00:00:55,598
Step 2. Siguruhing protektado
ang $20,000 printer
9
00:00:55,681 --> 00:00:58,810
na may bubble wrap
na hindi mo malilimutan.
10
00:01:04,398 --> 00:01:05,483
Dya-ran!
11
00:01:08,402 --> 00:01:12,365
Step 3. Ilagay lahat
ng iligal na gamit sa elevator
12
00:01:12,448 --> 00:01:14,158
at ilipat sa ligtas na locker
13
00:01:14,242 --> 00:01:17,662
at sa lobby, maghihintay
ang matitipunong lalaki.
14
00:01:17,745 --> 00:01:19,705
Sila'ng magbubuhat ng mabibigat.
15
00:01:19,789 --> 00:01:22,542
Lintik na 'to. Mamatay ka!
16
00:01:23,042 --> 00:01:26,045
Diyos ko! Itigil mo lang! Diyos ko po!
17
00:01:30,049 --> 00:01:31,342
Ano ka ba!
18
00:01:33,094 --> 00:01:35,638
Hindi ako makahinga dito.
19
00:01:37,181 --> 00:01:39,142
Yung nagbi-beep ang pinakamalala!
20
00:01:39,225 --> 00:01:40,601
Lipat mo lang sa…
21
00:01:40,685 --> 00:01:42,019
-Oo nga!
-Sa kaliwa!
22
00:01:42,103 --> 00:01:43,062
Oo nga? Dito?
23
00:01:43,146 --> 00:01:44,814
-Oo, iikot mo!
-Kelangan…
24
00:01:44,897 --> 00:01:45,857
Ikot!
25
00:01:54,490 --> 00:01:55,992
Nasobrahan ko'ng kasimplehan
26
00:01:56,826 --> 00:01:58,619
Okey, sobrang nakakainis.
27
00:02:10,673 --> 00:02:13,509
Hi! Nasaan si Tabitha?
28
00:02:13,593 --> 00:02:14,427
Nag-resign na.
29
00:02:18,431 --> 00:02:24,312
Okey, may malaking
service elevator kayo, 'di ba?
30
00:02:24,395 --> 00:02:25,396
Yung malaki talaga.
31
00:02:25,479 --> 00:02:26,314
Oo.
32
00:02:26,397 --> 00:02:28,816
Pwedeng mahingi ang susi nito?
33
00:02:28,900 --> 00:02:30,276
Pangalan. Unit number?
34
00:02:30,359 --> 00:02:32,528
Penthouse. Tristan Smith.
35
00:02:37,241 --> 00:02:38,618
Walang ganung pangalan.
36
00:02:39,827 --> 00:02:40,870
Ano?
37
00:02:40,953 --> 00:02:43,789
Hindi Smith ang nasa penthouse.
38
00:02:43,873 --> 00:02:44,999
Oh!
39
00:02:45,583 --> 00:02:46,667
Tama. Siyempre.
40
00:02:46,751 --> 00:02:47,585
Ah!
41
00:02:48,878 --> 00:02:50,129
Ano lang…
42
00:02:50,213 --> 00:02:51,756
Nakatira kayo sa building?
43
00:02:51,839 --> 00:02:53,507
Alam n'yo?
44
00:02:53,591 --> 00:02:55,968
-Pakakainin ko ang palaka ko.
-Wag na.
45
00:02:56,052 --> 00:02:58,554
-Salamat.
-Salamat. Okey. Bye!
46
00:02:59,639 --> 00:03:02,516
-Maayos sana yun.
-Malala pa sana yun.
47
00:03:03,267 --> 00:03:05,895
Hindi pala kay Tryst yung place?
Nakakaduda?
48
00:03:05,978 --> 00:03:08,981
Kay Tryst. Di niya gagamitin
ang pangalan sa ganyan.
49
00:03:09,065 --> 00:03:10,274
Pwede.
50
00:03:11,150 --> 00:03:12,526
Ilang oras pa natitira?
51
00:03:12,610 --> 00:03:15,154
Tinawagan ko manager niya,
magtatrabaho daw siya.
52
00:03:15,238 --> 00:03:17,073
Sinabi yan sa phone?
53
00:03:17,156 --> 00:03:18,241
Kinulit ko.
54
00:03:19,450 --> 00:03:22,411
Paano kung kalasin natin yung printer?
55
00:03:22,495 --> 00:03:25,539
Wag. Masyadong kumplikado.
'Di ko masasaktan si RBG.
56
00:03:25,623 --> 00:03:28,668
-May nakuha ako pang-fetish.
-Magandang printer.
57
00:03:28,751 --> 00:03:30,544
Nakawin natin susi ng elevator!
58
00:03:30,628 --> 00:03:33,047
-Armed robbery?
-Di yun ang iniisip ko, pero oo.
59
00:03:33,130 --> 00:03:35,925
Pokus. Masyado nating
ginagawang kumplikado.
60
00:03:36,008 --> 00:03:39,887
Ang gagawin lang,
ibababa sa building ang oversize
61
00:03:39,971 --> 00:03:41,973
overweight, overprice na printer.
62
00:03:42,640 --> 00:03:44,600
-'Yon lang.
-'Wag kang mag-alala.
63
00:03:44,684 --> 00:03:45,601
'Di ako nag-aalala.
64
00:03:45,685 --> 00:03:48,521
-Makakaisip ako nang maganda.
-Tama, Zoe Christensen!
65
00:03:48,604 --> 00:03:49,772
Sige. Kaya ko 'to.
66
00:03:49,855 --> 00:03:51,023
Oo. Kaya natin 'to.
67
00:03:51,107 --> 00:03:54,986
May maiisip akong maganda,
magugulat ka na lang!
68
00:03:55,069 --> 00:03:57,738
-Magugulat ka talaga!
-Kaya natin 'to.
69
00:03:57,822 --> 00:04:00,157
Kaya… natin… 'to…
70
00:04:00,241 --> 00:04:01,284
Yey!
71
00:04:01,367 --> 00:04:02,952
Wala akong ideya.
72
00:04:04,245 --> 00:04:06,080
Diyos ko, Z. Ano 'to?
73
00:04:06,163 --> 00:04:08,249
Wood-working final project ko.
74
00:04:08,332 --> 00:04:11,711
Okey. Nakakababa ng average ko,
pero okey lang.
75
00:04:12,336 --> 00:04:14,171
-Meron ka diyan?
-Wala.
76
00:04:15,047 --> 00:04:17,383
Rock and roll! Tara, boys!
77
00:04:25,433 --> 00:04:27,393
'Di ba talo sila sa championship?
78
00:04:27,476 --> 00:04:28,436
Oo.
79
00:04:29,478 --> 00:04:31,981
-Ba't sila nagdiriwang?
-Malay ko.
80
00:04:33,733 --> 00:04:36,986
Sinira ng mga gago ang drama stage.
81
00:04:42,158 --> 00:04:43,868
Mag-host tayo ng party.
82
00:04:46,412 --> 00:04:49,874
Sinira ng mga gago ang drama stage.
83
00:04:51,334 --> 00:04:52,168
Uy.
84
00:04:52,251 --> 00:04:53,169
Uy.
85
00:04:56,714 --> 00:04:58,382
Bigyan natin sila ng party?
86
00:05:10,519 --> 00:05:13,397
-Akala ko nag-imbita ka ng 20 tao?
-Ano?
87
00:05:14,148 --> 00:05:15,149
Akala ko…
88
00:05:16,275 --> 00:05:19,153
Akala ko nag-imbita ka ng 20 tao?
89
00:05:19,236 --> 00:05:20,112
Oo.
90
00:05:20,196 --> 00:05:23,949
Pero inimbita nila mga kaibigan nila
tapos kaibigan ng kaibigan…
91
00:05:24,450 --> 00:05:27,370
Oo, nakuha ko. Pumosisyon na tayo.
92
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
Hindi ito papalpak, 'di ba?
93
00:05:31,540 --> 00:05:32,958
Hindi! Impo…
94
00:05:34,126 --> 00:05:39,465
Imposibleng mag-crash ng pisikal.
Bumabagsak lang sila sa basement sa sine.
95
00:05:39,548 --> 00:05:41,467
Oo. Tama.
96
00:05:42,635 --> 00:05:44,136
Gusto mo palit tayo ng role?
97
00:05:44,220 --> 00:05:46,055
Hindi! Kaya ko 'to.
98
00:05:46,138 --> 00:05:47,306
Okey.
99
00:05:47,390 --> 00:05:50,226
Maghahagdan na ako.
100
00:05:50,309 --> 00:05:51,227
Ang tindi!
101
00:06:00,361 --> 00:06:02,947
Boys! Narinig kong
nakakasira kayo ng bagay.
102
00:06:03,030 --> 00:06:04,240
Oo?
103
00:06:04,323 --> 00:06:05,616
Anong narinig mo?
104
00:06:05,699 --> 00:06:07,868
Pupusta ako may hindi kayo masisira.
105
00:06:08,369 --> 00:06:14,834
Elevator!
106
00:06:19,004 --> 00:06:21,257
BECCA:
NGAYON NA
107
00:06:26,429 --> 00:06:27,388
Hey!
108
00:06:28,139 --> 00:06:29,974
-Joe.
-What?
109
00:06:31,308 --> 00:06:32,309
Wala lang.
110
00:06:33,018 --> 00:06:35,980
Ang gandang pangalan, nga pala.
111
00:06:37,064 --> 00:06:38,941
Ang unang aso ko Joe rin.
112
00:06:39,024 --> 00:06:40,526
Pinangalanan mo ng Joe?
113
00:06:41,110 --> 00:06:44,196
Oo, Joe. Joseph.
114
00:06:50,786 --> 00:06:52,246
Okey. Nag…
115
00:06:55,708 --> 00:06:58,919
Diyos ko! Joe! Ow!
116
00:06:59,545 --> 00:07:00,671
Dito?
117
00:07:00,754 --> 00:07:03,090
Oo. Dito.
118
00:07:03,174 --> 00:07:07,928
Elevator!
119
00:07:08,012 --> 00:07:14,894
Talon!
120
00:07:16,228 --> 00:07:17,396
Talon ulit!
121
00:07:23,986 --> 00:07:25,154
Lahat…
122
00:07:25,696 --> 00:07:28,866
Labas lahat!
123
00:07:28,949 --> 00:07:31,952
-Ilabas n'yo ako rito.
-Uy, sige alalayan kita.
124
00:07:32,036 --> 00:07:33,204
Ow!
125
00:07:35,164 --> 00:07:38,626
Siguro uuwi na lang ako.
126
00:07:39,460 --> 00:07:41,795
Oo, ice, compression, itataas ko.
127
00:07:41,879 --> 00:07:43,005
Aspirin.
128
00:07:43,881 --> 00:07:46,091
Oo. Tama.
129
00:07:47,301 --> 00:07:49,678
Salamat. Diyos ko.
130
00:07:49,762 --> 00:07:51,180
-Okey.
-Okey.
131
00:07:51,263 --> 00:07:52,223
Ah…
132
00:07:55,351 --> 00:07:56,435
Okey.
133
00:07:59,647 --> 00:08:00,856
Ano?
134
00:08:04,318 --> 00:08:05,277
Uy, Miss?
135
00:08:06,904 --> 00:08:08,072
Oo!
136
00:08:08,656 --> 00:08:11,408
Sira ang elevator,
Kung papanik ka,
137
00:08:11,492 --> 00:08:13,869
ibibigay ko ang susi ng sevice elevator.
138
00:08:15,871 --> 00:08:16,914
'Eto.
139
00:08:21,919 --> 00:08:22,920
Yey!
140
00:08:28,133 --> 00:08:29,718
Diyos ko, cong…
141
00:08:54,493 --> 00:08:58,122
Nagawa natin.
Atin na ang service elevator.
142
00:08:58,205 --> 00:08:59,832
Grabe bagal, pero atin 'to.
143
00:08:59,915 --> 00:09:01,041
Ang galing.
144
00:09:03,460 --> 00:09:04,545
Hoy, okey ka lang?
145
00:09:05,754 --> 00:09:08,257
'Di ko lang inaasahan na ganito.
146
00:09:08,841 --> 00:09:11,427
-Bumagsak ang elevator.
-Ang sama ba?
147
00:09:12,011 --> 00:09:12,928
Medyo.
148
00:09:13,012 --> 00:09:15,222
Okey. Higa ka muna saglit.
149
00:09:15,306 --> 00:09:18,392
-Nasa kagitnaan na tayo.
-Oo. pero walang aalis.
150
00:09:18,475 --> 00:09:20,394
Kung 'di sinunod ni Tryst ang schedule?
151
00:09:20,477 --> 00:09:22,646
A. Tingin ko mamamatay talaga siya.
152
00:09:22,730 --> 00:09:25,190
B. iisipin niyang sigawan ang mga bata
153
00:09:25,274 --> 00:09:27,359
at sabihing umalis sa damuhan niya.
154
00:09:32,031 --> 00:09:33,949
Pahinga ka ng 5 minuto. Okey?
155
00:09:34,033 --> 00:09:35,659
Kukuha kita ng tubig.
156
00:09:35,743 --> 00:09:37,995
-Okey. Pero lima.
-Sige.
157
00:09:43,125 --> 00:09:46,045
-Anong ginagawa mo rito?
-Masaya ring makita ka.
158
00:09:46,128 --> 00:09:47,546
Hindi… Pasensya na…
159
00:09:47,630 --> 00:09:50,841
-Ba't 'di mo sinasagot tawag ko?
-Kailangan ko'ng space.
160
00:09:50,924 --> 00:09:53,427
-Ang daming problema.
-Para kang si Becca.
161
00:09:53,510 --> 00:09:55,137
-Talaga?
-Ba't kayo ganyan?
162
00:09:55,220 --> 00:09:57,264
Kaninong place ito?
163
00:09:57,765 --> 00:10:00,017
Lahat nagsasabing kay Zoe at Rebecca?
164
00:10:00,934 --> 00:10:02,019
Oo, sa amin.
165
00:10:02,728 --> 00:10:04,647
-Ikaw at si Sally?
-Sabi ko sa…
166
00:10:04,730 --> 00:10:08,609
Zoe, napapagod na akong
pinagsisinungalingan ako.
167
00:10:08,692 --> 00:10:09,735
Okey.
168
00:10:09,818 --> 00:10:12,780
Isinisigaw ni Sally ang mga pulis,
'di ako tanga.
169
00:10:13,530 --> 00:10:15,449
Sabihin mo anong nangyayari rito
170
00:10:15,532 --> 00:10:18,911
o tatanungin ko mismo si Rebecca
at sabihin sa kanya lahat.
171
00:10:20,954 --> 00:10:21,914
Okey.
172
00:10:21,997 --> 00:10:24,083
'Wag! Uy! tka lang.
173
00:10:24,583 --> 00:10:25,709
Nakikinig ako.
174
00:10:31,924 --> 00:10:35,636
Okey. Last term na,
nagpi-print kami ni Rebecca ng pekeng IDs,
175
00:10:35,719 --> 00:10:37,137
at magaling kami ro'n.
176
00:10:37,221 --> 00:10:39,556
Kaya kinuha namin sina Sally at Sophie.
177
00:10:39,640 --> 00:10:41,850
Ang laki ng kinikita namin.
178
00:10:41,934 --> 00:10:46,021
Pero ayaw kang isangkot ni Rebecca
kaya 'di niya sinabi sa'yo.
179
00:10:46,730 --> 00:10:47,648
'Yan ang totoo.
180
00:10:51,276 --> 00:10:53,278
'Di ko alam kung saan mag-uumpisa.
181
00:10:55,489 --> 00:10:56,949
Pakibukas nga.
182
00:10:58,742 --> 00:11:00,911
Pulis! walang gagalaw!
183
00:11:01,412 --> 00:11:02,371
Sinong may-ari?
184
00:11:02,454 --> 00:11:06,417
-Lintik.
-Rebecca Li at Zoe Christensen.
185
00:11:07,543 --> 00:11:09,712
Pakiusap, 'wag kang magsasalita.
186
00:11:10,796 --> 00:11:12,548
-Kusina!
-Pulis!
187
00:11:14,925 --> 00:11:16,844
Lalapitan ko kayo lahat, saglit.
188
00:11:17,386 --> 00:11:19,596
Lintik…
189
00:11:22,433 --> 00:11:24,852
Okey.
190
00:11:24,935 --> 00:11:26,854
PAPA
191
00:11:30,691 --> 00:11:32,401
Papa, tawagan mo ang abogado.
192
00:11:32,484 --> 00:11:36,363
Becca? Ano nangyayari?
Nasa penthouse ka ngayon?
193
00:11:36,447 --> 00:11:37,573
Pasensya na!
194
00:11:37,656 --> 00:11:39,867
Wala kang sasabihin sa pulis.
Kuha mo?
195
00:11:41,034 --> 00:11:42,995
Paano mo nalamang mga pulis sila?
196
00:11:43,078 --> 00:11:46,331
-Lintik! Sirain mo itong phone!
-May kinalaman ka rito?
197
00:11:50,794 --> 00:11:51,712
Bitawan mo 'ko!
198
00:11:51,795 --> 00:11:54,840
'Wag!
199
00:11:56,425 --> 00:11:59,178
-'Wag mo'kong hawakan!
-Lalala lang 'to.
200
00:12:04,099 --> 00:12:05,809
Nahuli ka na.
201
00:12:05,893 --> 00:12:07,227
-Ikaw, diyan.
-'Wag!
202
00:12:07,311 --> 00:12:09,980
-Kilos!
-Bitawan mo'ko!
203
00:12:10,063 --> 00:12:11,440
-Tumigil ka!
-Kilos!
204
00:12:11,523 --> 00:12:12,733
-Kilos!
-'Wag!
205
00:12:19,782 --> 00:12:23,410
ILANG LINGGO BAGO ITO
206
00:12:30,584 --> 00:12:32,836
Ano'ng oorderin natin para sa hapunan?
207
00:12:32,920 --> 00:12:34,546
Akin na!
208
00:12:34,630 --> 00:12:36,340
Sige, 'wag mahal.
209
00:12:39,676 --> 00:12:40,886
Bigay ni Sophie.
210
00:12:44,139 --> 00:12:45,307
Okey na rin.
211
00:12:45,390 --> 00:12:47,976
Pero maaabot natin ang monthly projection,
212
00:12:48,060 --> 00:12:50,813
kailangang magpakita ng improvement
ang singing nerd.
213
00:12:50,896 --> 00:12:53,941
Makikita mo.
Maaabot ni Sally ang number ni Sophie.
214
00:12:54,024 --> 00:12:56,819
Busy ka?
Naisip mo bang kumuha ng iba pang tao?
215
00:12:56,902 --> 00:12:58,612
Alam mo, aw.
216
00:12:59,112 --> 00:13:02,741
One-man band ako, tulad ng isang mariachi.
217
00:13:03,283 --> 00:13:05,118
Wow!
218
00:13:05,702 --> 00:13:07,329
Uy, ang galing talaga nito.
219
00:13:09,206 --> 00:13:10,707
Ano'ng sabi ng therapist?
220
00:13:10,791 --> 00:13:13,168
Patayin mo sila ng bait.
Magpapasalamat sila.
221
00:13:18,924 --> 00:13:20,300
Uy, guys!
222
00:13:20,884 --> 00:13:22,928
Lintik! 'Wag!
223
00:13:23,470 --> 00:13:27,015
Kailan mo sasabihin sa'kin
na ang dealer mong si Sally na teenager…
224
00:13:27,099 --> 00:13:28,433
Ibig ko sabihin, pare.
225
00:13:28,517 --> 00:13:30,769
Kelan mo sasabihin na naaresto siya?
226
00:13:31,603 --> 00:13:35,232
Alam ko, hindi, kaya tayo narito.
227
00:13:36,066 --> 00:13:37,776
Ngayon, ano itong mga 'to?
228
00:13:37,860 --> 00:13:39,820
Walang silbi, basura.
229
00:13:39,903 --> 00:13:42,698
Teka, ba't dalawa driver's license mo?
230
00:13:43,282 --> 00:13:45,701
Peke 'yong isa.
231
00:13:45,784 --> 00:13:48,036
Lintik, ang galing ng gawa.
232
00:13:50,205 --> 00:13:52,583
Sa totoo lang, 'yong totoo.
233
00:13:53,166 --> 00:13:55,002
Plano ko sanang durugin 'yang likod mo.
234
00:13:55,085 --> 00:13:57,004
-Oh.
-Pucha. Itong…
235
00:13:57,087 --> 00:13:59,256
Gumagawa ka ng label? Mga logo, tag?
236
00:13:59,339 --> 00:14:00,924
Oo.
237
00:14:01,008 --> 00:14:01,884
Tama!
238
00:14:02,593 --> 00:14:05,304
-Gawin natin 'tong partnership, ha?
-Oo, sige…
239
00:14:05,387 --> 00:14:07,931
May shipment akong handbags.
Kararating lang.
240
00:14:08,015 --> 00:14:09,182
Kailangan ayusin.
241
00:14:09,266 --> 00:14:10,934
Okey, tulad ng imitation.
242
00:14:11,894 --> 00:14:13,353
-Niloloko mo ako?
-Hindi.
243
00:14:13,437 --> 00:14:14,771
-Niloloko niya ako?
-Hmm.
244
00:14:14,855 --> 00:14:17,065
Sa night market ang mga Knockoff.
245
00:14:17,149 --> 00:14:19,443
-Perpektong replika ng mga branded
-Tama.
246
00:14:19,526 --> 00:14:23,071
Si Margot ang may hawak ng mga bag
at galingan mo.
247
00:14:23,739 --> 00:14:25,407
-Gusto kita, Tryst.
-Salamat.
248
00:14:25,490 --> 00:14:28,327
Dahil gusto kita,
konting buto lang ang babaliin ko.
249
00:14:28,410 --> 00:14:31,914
Dahil nakikita ko'ng sarili ko sa'yo,
papipiliin kita.
250
00:14:31,997 --> 00:14:35,417
Teka. Okey, paki…
pwede nating pag-usapan 'to.
251
00:14:35,918 --> 00:14:39,171
Talagang gagawin natin 'to.
Sandali lang!
252
00:14:39,254 --> 00:14:41,924
'Yong 'di mahalagang daliri, okey?
253
00:14:44,051 --> 00:14:46,970
Oh, pucha!
254
00:14:47,054 --> 00:14:49,306
Dahil hindi ka nakikinig sa'kin.
255
00:14:50,057 --> 00:14:52,517
Kaya naiinis ako!
'Di tungkol sa'kin 'to!
256
00:14:52,601 --> 00:14:55,103
Tungkol ito sa kapalpakan n'yong dalawa.
257
00:14:56,063 --> 00:14:59,232
-Okey, ikaw lang ang…
-Zoe, pskiusap!
258
00:14:59,316 --> 00:15:02,653
Hindi na ako magsasalita, okey?
Lugar ko 'to.
259
00:15:02,736 --> 00:15:05,530
At gusto kong
lumayas na kayong dalawa rito
260
00:15:05,614 --> 00:15:07,449
bago tayo mapatay lahat.
261
00:15:09,701 --> 00:15:10,702
Lintik.
262
00:15:11,703 --> 00:15:13,664
Kaya kong ayusin ang settings.
263
00:15:13,747 --> 00:15:16,333
Siguro masyadong magenta.
264
00:15:18,710 --> 00:15:20,337
-Labas!
-Sino 'tong mga ito?
265
00:15:20,420 --> 00:15:23,173
-Anong ginagawa mo sa Roland?
-Labas!
266
00:15:27,010 --> 00:15:30,722
Mga bata riyan sa bulwagan.
Naguguluhan ako sa kanila.
267
00:15:32,391 --> 00:15:33,350
May susi sila.
268
00:15:35,060 --> 00:15:37,562
'Wag n'yo na akong tatawagan.
269
00:15:37,646 --> 00:15:39,272
Kuha n'yo?
270
00:15:39,356 --> 00:15:43,068
Tapos na ako sa inyong dalawa.
Wala na!
271
00:15:43,151 --> 00:15:45,445
Kaya mo palang mag-print ng kahit ano,
272
00:15:45,529 --> 00:15:47,781
at nagsisinungaling ka umpisa pa lang.
273
00:15:48,281 --> 00:15:49,408
Malaking bagay.
274
00:15:49,491 --> 00:15:51,994
Pero napag-isip-isip ko.
275
00:15:52,077 --> 00:15:54,454
At nabanggit ni Margot ang teenagers.
276
00:15:56,540 --> 00:15:57,374
Sino sila?
277
00:15:59,584 --> 00:16:02,713
-Di ko na uli tatanungin.
-Mga bata lang.
278
00:16:02,796 --> 00:16:04,131
Na may susi sa penthouse ko
279
00:16:04,214 --> 00:16:06,717
at alam ang gamit ng UV printer?
280
00:16:07,426 --> 00:16:08,969
'Wag mo silang isama rito.
281
00:16:09,678 --> 00:16:13,181
Ni hindi ka nila kilala.
Nagpi-print lang sila.
282
00:16:14,474 --> 00:16:15,308
Hindi.
283
00:16:18,812 --> 00:16:20,230
Sila ang nagpi-print?
284
00:16:20,313 --> 00:16:23,066
Hindi. Medyo?
285
00:16:23,150 --> 00:16:26,069
Gusto ko silang makilala.
286
00:16:26,153 --> 00:16:29,364
Pucha!
287
00:17:08,070 --> 00:17:09,738
911 anong emergency mo?
288
00:17:09,821 --> 00:17:14,076
Irereport ko ang isang iligal na gawaing
may kinalaman sa organize crime.
289
00:17:16,244 --> 00:17:17,871
Papa, tawagan mo'ng abogado
290
00:17:17,954 --> 00:17:22,125
Rebecca? Di kayo dapat nandiyan!
Isinasara ko 'yan. Lintik!
291
00:17:22,209 --> 00:17:24,252
Tryst, may kinalaman ka ba rito?
292
00:17:32,052 --> 00:17:33,845
Paano kung malaman ni Mom?
293
00:17:38,975 --> 00:17:42,979
Iba na siguro ang tingin niya sa'yo.
Okey ka lang.
294
00:17:43,480 --> 00:17:44,981
Ang Dad ko.
295
00:17:45,649 --> 00:17:48,235
O Isabelle o Lola.
296
00:17:49,319 --> 00:17:50,821
Madidismaya siya.
297
00:17:50,904 --> 00:17:52,948
Becca, mahal ka nila.
298
00:17:53,532 --> 00:17:55,075
Maiintindihan nila.
299
00:17:55,158 --> 00:17:58,411
'Di ito masasama
sa permanent record natin, 'di ba?
300
00:17:58,495 --> 00:18:00,872
Tulad nang talagang permanente?
301
00:18:01,456 --> 00:18:02,624
Hindi ko alam.
302
00:18:05,043 --> 00:18:06,837
Ang kalmado mo?
303
00:18:08,004 --> 00:18:10,215
Si Zoe Christensen ito.
304
00:18:10,757 --> 00:18:12,425
Hindi ako kalmado.
305
00:18:12,509 --> 00:18:17,222
Iniisip ko yung pinakamalalang sitwasyon,
306
00:18:17,305 --> 00:18:21,393
at ni hindi pa tayo nasa pinakamalala
Literal na naaresto tayo.
307
00:18:21,977 --> 00:18:25,981
Oo, pero walang nagdemanda,
at menor de edad tayo.
308
00:18:26,481 --> 00:18:29,192
Tingnan muna natin
kung anong sasabihin nila.
309
00:18:33,905 --> 00:18:35,532
Buti nandito ka.
310
00:18:36,283 --> 00:18:37,492
Sa cop car?
311
00:18:40,370 --> 00:18:41,329
Hindi.
312
00:18:42,706 --> 00:18:43,957
Katabi ko.
313
00:18:46,209 --> 00:18:47,169
Ako rin.
314
00:18:52,966 --> 00:18:54,593
Margot, anong kailangan mo?
315
00:18:54,676 --> 00:18:55,886
Nasa akin sila.
316
00:18:55,969 --> 00:18:57,596
Walang problema. Sige.
317
00:18:58,513 --> 00:19:00,473
Siya ba yung babae sa penthouse?
318
00:19:00,974 --> 00:19:02,475
Anong ginagawa niya rito?
319
00:19:05,604 --> 00:19:07,689
Halikayo. May tanong kami.
320
00:19:07,772 --> 00:19:09,733
-Ano? Hindi kami…
-Teka, ano?
321
00:19:22,621 --> 00:19:24,164
Okey. Tara.
322
00:19:25,707 --> 00:19:27,167
-Dito. Sige.
-Ano?
323
00:19:34,424 --> 00:19:37,135
Teka. Ibig sabihin,
'di tinuloy ang demanda?
324
00:19:37,219 --> 00:19:38,637
-Sige.
-Diyos ko.
325
00:19:38,720 --> 00:19:39,638
Ngayon.
326
00:19:43,016 --> 00:19:47,562
Ladies, sorry sa CIA hoods.
327
00:19:47,646 --> 00:19:50,857
Medyo pang teatro, ako si Guy.
328
00:19:50,941 --> 00:19:52,817
Nagagalak akong makilala kayo.
329
00:19:52,901 --> 00:19:56,780
Rebecca Li at Zoe Christensen.
Christensen ba o Christenson?
330
00:19:56,863 --> 00:19:58,823
May pera kami.
Babayaran ka namin.
331
00:19:58,907 --> 00:20:01,493
Parang nagkita na tayo,
alam n'yo 'yon?
332
00:20:01,576 --> 00:20:05,038
Nang malaman kong
nag-squat kayo sa penthouse ko
333
00:20:05,121 --> 00:20:07,540
nang nakaraang mga buwan,
nalungkot ako.
334
00:20:08,041 --> 00:20:12,295
Malungkot ako
pero nalaman ko na kayong dalawa
335
00:20:13,171 --> 00:20:14,005
ay may talent
336
00:20:14,756 --> 00:20:17,050
may espesyal dito.
337
00:20:18,218 --> 00:20:19,386
Ano 'yon?
338
00:20:19,469 --> 00:20:23,556
Gusto ko talakayin
ang pormal na business partnership.
339
00:20:23,640 --> 00:20:27,394
Ano'ng magagawa n'yo
sa Roland printers at $100,000?
340
00:20:27,477 --> 00:20:28,770
100,000?
341
00:20:28,853 --> 00:20:29,688
Tama.
342
00:20:31,731 --> 00:20:32,649
Sino 'yon?
343
00:20:32,732 --> 00:20:35,735
Hoy! 'Wag sa kanya ang tingin! Dito!
344
00:20:35,819 --> 00:20:40,031
Ako ang naglabas sa inyo sa kulungan,
'Yan 'yong gagong tumawag ng pulis
345
00:20:40,865 --> 00:20:42,158
Alisin n'yo na.
346
00:20:44,953 --> 00:20:46,579
-Diyos ko!
-Diyos ko!
347
00:20:47,080 --> 00:20:48,707
-Hindi...
-Relaks,
348
00:20:48,790 --> 00:20:51,501
Kita n'yo. 'Yan ang nangyayari,
pero 'di dapat.
349
00:20:51,584 --> 00:20:53,044
Sige. Ilabas n'yo siya.
350
00:20:53,128 --> 00:20:55,630
-Teka. Anong gagawin n'yo sa kanya?
-Teka.
351
00:20:55,714 --> 00:20:58,258
-Ano gagawin n'yo sa kanya?
-Ilabas n'yo siya.
352
00:20:58,341 --> 00:20:59,509
'Wag!
353
00:20:59,592 --> 00:21:00,635
Ilabas n'yo siya.
354
00:21:00,719 --> 00:21:02,345
-Kalma!
-Teka.
355
00:21:02,971 --> 00:21:03,805
Labas.
356
00:21:03,888 --> 00:21:04,973
-Teka. Ano?
-Ano?
357
00:21:05,056 --> 00:21:07,225
Ngayon. Labas. Dali.
358
00:21:12,856 --> 00:21:13,982
Rebecca.
359
00:21:14,607 --> 00:21:16,443
Zoe. Patawad.
360
00:21:20,363 --> 00:21:23,616
Mukhang luma na
ang babysitter n'yo, 'di ba?
361
00:21:23,700 --> 00:21:25,952
Matagal na dapat inalis ang middleman.
362
00:21:27,996 --> 00:21:28,997
Ngayon…
363
00:21:31,041 --> 00:21:32,876
-Diyos ko!
-Diyos ko!
364
00:21:34,419 --> 00:21:36,212
Sino sa inyo ang in charge?
365
00:21:39,841 --> 00:21:41,092
'Wag n'yo akong patayin.
366
00:22:27,222 --> 00:22:32,435
Isinalin ni: MJ Pierce