1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ISANG SERYE NG NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 TOTOONG PANGYAYARI ANG ILAN 3 00:00:13,347 --> 00:00:16,059 …PERO, GAWA-GAWA LANG NAMIN 4 00:00:28,905 --> 00:00:32,241 Aralin ngayon. "Fake IDs 404." 5 00:00:32,325 --> 00:00:36,537 Paano kunin uli ang iligal na negosyo sa micromanaging business partner. 6 00:00:39,123 --> 00:00:42,752 Step 1. Pasukin ang penthouse gamit ang sikretong spare key. 7 00:00:44,504 --> 00:00:45,379 Lintik. 8 00:00:51,219 --> 00:00:55,598 Step 2. Siguruhing protektado ang $20,000 printer 9 00:00:55,681 --> 00:00:58,810 na may bubble wrap na hindi mo malilimutan. 10 00:01:04,398 --> 00:01:05,483 Dya-ran! 11 00:01:08,402 --> 00:01:12,365 Step 3. Ilagay lahat ng iligal na gamit sa elevator 12 00:01:12,448 --> 00:01:14,158 at ilipat sa ligtas na locker 13 00:01:14,242 --> 00:01:17,662 at sa lobby, maghihintay ang matitipunong lalaki. 14 00:01:17,745 --> 00:01:19,705 Sila'ng magbubuhat ng mabibigat. 15 00:01:19,789 --> 00:01:22,542 Lintik na 'to. Mamatay ka! 16 00:01:23,042 --> 00:01:26,045 Diyos ko! Itigil mo lang! Diyos ko po! 17 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 Ano ka ba! 18 00:01:33,094 --> 00:01:35,638 Hindi ako makahinga dito. 19 00:01:37,181 --> 00:01:39,142 Yung nagbi-beep ang pinakamalala! 20 00:01:39,225 --> 00:01:40,601 Lipat mo lang sa… 21 00:01:40,685 --> 00:01:42,019 -Oo nga! -Sa kaliwa! 22 00:01:42,103 --> 00:01:43,062 Oo nga? Dito? 23 00:01:43,146 --> 00:01:44,814 -Oo, iikot mo! -Kelangan… 24 00:01:44,897 --> 00:01:45,857 Ikot! 25 00:01:54,490 --> 00:01:55,992 Nasobrahan ko'ng kasimplehan 26 00:01:56,826 --> 00:01:58,619 Okey, sobrang nakakainis. 27 00:02:10,673 --> 00:02:13,509 Hi! Nasaan si Tabitha? 28 00:02:13,593 --> 00:02:14,427 Nag-resign na. 29 00:02:18,431 --> 00:02:24,312 Okey, may malaking service elevator kayo, 'di ba? 30 00:02:24,395 --> 00:02:25,396 Yung malaki talaga. 31 00:02:25,479 --> 00:02:26,314 Oo. 32 00:02:26,397 --> 00:02:28,816 Pwedeng mahingi ang susi nito? 33 00:02:28,900 --> 00:02:30,276 Pangalan. Unit number? 34 00:02:30,359 --> 00:02:32,528 Penthouse. Tristan Smith. 35 00:02:37,241 --> 00:02:38,618 Walang ganung pangalan. 36 00:02:39,827 --> 00:02:40,870 Ano? 37 00:02:40,953 --> 00:02:43,789 Hindi Smith ang nasa penthouse. 38 00:02:43,873 --> 00:02:44,999 Oh! 39 00:02:45,583 --> 00:02:46,667 Tama. Siyempre. 40 00:02:46,751 --> 00:02:47,585 Ah! 41 00:02:48,878 --> 00:02:50,129 Ano lang… 42 00:02:50,213 --> 00:02:51,756 Nakatira kayo sa building? 43 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 Alam n'yo? 44 00:02:53,591 --> 00:02:55,968 -Pakakainin ko ang palaka ko. -Wag na. 45 00:02:56,052 --> 00:02:58,554 -Salamat. -Salamat. Okey. Bye! 46 00:02:59,639 --> 00:03:02,516 -Maayos sana yun. -Malala pa sana yun. 47 00:03:03,267 --> 00:03:05,895 Hindi pala kay Tryst yung place? Nakakaduda? 48 00:03:05,978 --> 00:03:08,981 Kay Tryst. Di niya gagamitin ang pangalan sa ganyan. 49 00:03:09,065 --> 00:03:10,274 Pwede. 50 00:03:11,150 --> 00:03:12,526 Ilang oras pa natitira? 51 00:03:12,610 --> 00:03:15,154 Tinawagan ko manager niya, magtatrabaho daw siya. 52 00:03:15,238 --> 00:03:17,073 Sinabi yan sa phone? 53 00:03:17,156 --> 00:03:18,241 Kinulit ko. 54 00:03:19,450 --> 00:03:22,411 Paano kung kalasin natin yung printer? 55 00:03:22,495 --> 00:03:25,539 Wag. Masyadong kumplikado. 'Di ko masasaktan si RBG. 56 00:03:25,623 --> 00:03:28,668 -May nakuha ako pang-fetish. -Magandang printer. 57 00:03:28,751 --> 00:03:30,544 Nakawin natin susi ng elevator! 58 00:03:30,628 --> 00:03:33,047 -Armed robbery? -Di yun ang iniisip ko, pero oo. 59 00:03:33,130 --> 00:03:35,925 Pokus. Masyado nating ginagawang kumplikado. 60 00:03:36,008 --> 00:03:39,887 Ang gagawin lang, ibababa sa building ang oversize 61 00:03:39,971 --> 00:03:41,973 overweight, overprice na printer. 62 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 -'Yon lang. -'Wag kang mag-alala. 63 00:03:44,684 --> 00:03:45,601 'Di ako nag-aalala. 64 00:03:45,685 --> 00:03:48,521 -Makakaisip ako nang maganda. -Tama, Zoe Christensen! 65 00:03:48,604 --> 00:03:49,772 Sige. Kaya ko 'to. 66 00:03:49,855 --> 00:03:51,023 Oo. Kaya natin 'to. 67 00:03:51,107 --> 00:03:54,986 May maiisip akong maganda, magugulat ka na lang! 68 00:03:55,069 --> 00:03:57,738 -Magugulat ka talaga! -Kaya natin 'to. 69 00:03:57,822 --> 00:04:00,157 Kaya… natin… 'to… 70 00:04:00,241 --> 00:04:01,284 Yey! 71 00:04:01,367 --> 00:04:02,952 Wala akong ideya. 72 00:04:04,245 --> 00:04:06,080 Diyos ko, Z. Ano 'to? 73 00:04:06,163 --> 00:04:08,249 Wood-working final project ko. 74 00:04:08,332 --> 00:04:11,711 Okey. Nakakababa ng average ko, pero okey lang. 75 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 -Meron ka diyan? -Wala. 76 00:04:15,047 --> 00:04:17,383 Rock and roll! Tara, boys! 77 00:04:25,433 --> 00:04:27,393 'Di ba talo sila sa championship? 78 00:04:27,476 --> 00:04:28,436 Oo. 79 00:04:29,478 --> 00:04:31,981 -Ba't sila nagdiriwang? -Malay ko. 80 00:04:33,733 --> 00:04:36,986 Sinira ng mga gago ang drama stage. 81 00:04:42,158 --> 00:04:43,868 Mag-host tayo ng party. 82 00:04:46,412 --> 00:04:49,874 Sinira ng mga gago ang drama stage. 83 00:04:51,334 --> 00:04:52,168 Uy. 84 00:04:52,251 --> 00:04:53,169 Uy. 85 00:04:56,714 --> 00:04:58,382 Bigyan natin sila ng party? 86 00:05:10,519 --> 00:05:13,397 -Akala ko nag-imbita ka ng 20 tao? -Ano? 87 00:05:14,148 --> 00:05:15,149 Akala ko… 88 00:05:16,275 --> 00:05:19,153 Akala ko nag-imbita ka ng 20 tao? 89 00:05:19,236 --> 00:05:20,112 Oo. 90 00:05:20,196 --> 00:05:23,949 Pero inimbita nila mga kaibigan nila tapos kaibigan ng kaibigan… 91 00:05:24,450 --> 00:05:27,370 Oo, nakuha ko. Pumosisyon na tayo. 92 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Hindi ito papalpak, 'di ba? 93 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 Hindi! Impo… 94 00:05:34,126 --> 00:05:39,465 Imposibleng mag-crash ng pisikal. Bumabagsak lang sila sa basement sa sine. 95 00:05:39,548 --> 00:05:41,467 Oo. Tama. 96 00:05:42,635 --> 00:05:44,136 Gusto mo palit tayo ng role? 97 00:05:44,220 --> 00:05:46,055 Hindi! Kaya ko 'to. 98 00:05:46,138 --> 00:05:47,306 Okey. 99 00:05:47,390 --> 00:05:50,226 Maghahagdan na ako. 100 00:05:50,309 --> 00:05:51,227 Ang tindi! 101 00:06:00,361 --> 00:06:02,947 Boys! Narinig kong nakakasira kayo ng bagay. 102 00:06:03,030 --> 00:06:04,240 Oo? 103 00:06:04,323 --> 00:06:05,616 Anong narinig mo? 104 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 Pupusta ako may hindi kayo masisira. 105 00:06:08,369 --> 00:06:14,834 Elevator! 106 00:06:19,004 --> 00:06:21,257 BECCA: NGAYON NA 107 00:06:26,429 --> 00:06:27,388 Hey! 108 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 -Joe. -What? 109 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 Wala lang. 110 00:06:33,018 --> 00:06:35,980 Ang gandang pangalan, nga pala. 111 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Ang unang aso ko Joe rin. 112 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 Pinangalanan mo ng Joe? 113 00:06:41,110 --> 00:06:44,196 Oo, Joe. Joseph. 114 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 Okey. Nag… 115 00:06:55,708 --> 00:06:58,919 Diyos ko! Joe! Ow! 116 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 Dito? 117 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Oo. Dito. 118 00:07:03,174 --> 00:07:07,928 Elevator! 119 00:07:08,012 --> 00:07:14,894 Talon! 120 00:07:16,228 --> 00:07:17,396 Talon ulit! 121 00:07:23,986 --> 00:07:25,154 Lahat… 122 00:07:25,696 --> 00:07:28,866 Labas lahat! 123 00:07:28,949 --> 00:07:31,952 -Ilabas n'yo ako rito. -Uy, sige alalayan kita. 124 00:07:32,036 --> 00:07:33,204 Ow! 125 00:07:35,164 --> 00:07:38,626 Siguro uuwi na lang ako. 126 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 Oo, ice, compression, itataas ko. 127 00:07:41,879 --> 00:07:43,005 Aspirin. 128 00:07:43,881 --> 00:07:46,091 Oo. Tama. 129 00:07:47,301 --> 00:07:49,678 Salamat. Diyos ko. 130 00:07:49,762 --> 00:07:51,180 -Okey. -Okey. 131 00:07:51,263 --> 00:07:52,223 Ah… 132 00:07:55,351 --> 00:07:56,435 Okey. 133 00:07:59,647 --> 00:08:00,856 Ano? 134 00:08:04,318 --> 00:08:05,277 Uy, Miss? 135 00:08:06,904 --> 00:08:08,072 Oo! 136 00:08:08,656 --> 00:08:11,408 Sira ang elevator, Kung papanik ka, 137 00:08:11,492 --> 00:08:13,869 ibibigay ko ang susi ng sevice elevator. 138 00:08:15,871 --> 00:08:16,914 'Eto. 139 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 Yey! 140 00:08:28,133 --> 00:08:29,718 Diyos ko, cong… 141 00:08:54,493 --> 00:08:58,122 Nagawa natin. Atin na ang service elevator. 142 00:08:58,205 --> 00:08:59,832 Grabe bagal, pero atin 'to. 143 00:08:59,915 --> 00:09:01,041 Ang galing. 144 00:09:03,460 --> 00:09:04,545 Hoy, okey ka lang? 145 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 'Di ko lang inaasahan na ganito. 146 00:09:08,841 --> 00:09:11,427 -Bumagsak ang elevator. -Ang sama ba? 147 00:09:12,011 --> 00:09:12,928 Medyo. 148 00:09:13,012 --> 00:09:15,222 Okey. Higa ka muna saglit. 149 00:09:15,306 --> 00:09:18,392 -Nasa kagitnaan na tayo. -Oo. pero walang aalis. 150 00:09:18,475 --> 00:09:20,394 Kung 'di sinunod ni Tryst ang schedule? 151 00:09:20,477 --> 00:09:22,646 A. Tingin ko mamamatay talaga siya. 152 00:09:22,730 --> 00:09:25,190 B. iisipin niyang sigawan ang mga bata 153 00:09:25,274 --> 00:09:27,359 at sabihing umalis sa damuhan niya. 154 00:09:32,031 --> 00:09:33,949 Pahinga ka ng 5 minuto. Okey? 155 00:09:34,033 --> 00:09:35,659 Kukuha kita ng tubig. 156 00:09:35,743 --> 00:09:37,995 -Okey. Pero lima. -Sige. 157 00:09:43,125 --> 00:09:46,045 -Anong ginagawa mo rito? -Masaya ring makita ka. 158 00:09:46,128 --> 00:09:47,546 Hindi… Pasensya na… 159 00:09:47,630 --> 00:09:50,841 -Ba't 'di mo sinasagot tawag ko? -Kailangan ko'ng space. 160 00:09:50,924 --> 00:09:53,427 -Ang daming problema. -Para kang si Becca. 161 00:09:53,510 --> 00:09:55,137 -Talaga? -Ba't kayo ganyan? 162 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 Kaninong place ito? 163 00:09:57,765 --> 00:10:00,017 Lahat nagsasabing kay Zoe at Rebecca? 164 00:10:00,934 --> 00:10:02,019 Oo, sa amin. 165 00:10:02,728 --> 00:10:04,647 -Ikaw at si Sally? -Sabi ko sa… 166 00:10:04,730 --> 00:10:08,609 Zoe, napapagod na akong pinagsisinungalingan ako. 167 00:10:08,692 --> 00:10:09,735 Okey. 168 00:10:09,818 --> 00:10:12,780 Isinisigaw ni Sally ang mga pulis, 'di ako tanga. 169 00:10:13,530 --> 00:10:15,449 Sabihin mo anong nangyayari rito 170 00:10:15,532 --> 00:10:18,911 o tatanungin ko mismo si Rebecca at sabihin sa kanya lahat. 171 00:10:20,954 --> 00:10:21,914 Okey. 172 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 'Wag! Uy!  tka lang. 173 00:10:24,583 --> 00:10:25,709 Nakikinig ako. 174 00:10:31,924 --> 00:10:35,636 Okey. Last term na, nagpi-print kami ni Rebecca ng pekeng IDs, 175 00:10:35,719 --> 00:10:37,137 at magaling kami ro'n. 176 00:10:37,221 --> 00:10:39,556 Kaya kinuha namin sina Sally at Sophie. 177 00:10:39,640 --> 00:10:41,850 Ang laki ng kinikita namin. 178 00:10:41,934 --> 00:10:46,021 Pero ayaw kang isangkot ni Rebecca kaya 'di niya sinabi sa'yo. 179 00:10:46,730 --> 00:10:47,648 'Yan ang totoo. 180 00:10:51,276 --> 00:10:53,278 'Di ko alam kung saan mag-uumpisa. 181 00:10:55,489 --> 00:10:56,949 Pakibukas nga. 182 00:10:58,742 --> 00:11:00,911 Pulis! walang gagalaw! 183 00:11:01,412 --> 00:11:02,371 Sinong may-ari? 184 00:11:02,454 --> 00:11:06,417 -Lintik. -Rebecca Li at Zoe Christensen. 185 00:11:07,543 --> 00:11:09,712 Pakiusap, 'wag kang magsasalita. 186 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 -Kusina! -Pulis! 187 00:11:14,925 --> 00:11:16,844 Lalapitan ko kayo lahat, saglit. 188 00:11:17,386 --> 00:11:19,596 Lintik… 189 00:11:22,433 --> 00:11:24,852 Okey. 190 00:11:24,935 --> 00:11:26,854 PAPA 191 00:11:30,691 --> 00:11:32,401 Papa, tawagan mo ang abogado. 192 00:11:32,484 --> 00:11:36,363 Becca? Ano nangyayari? Nasa penthouse ka ngayon? 193 00:11:36,447 --> 00:11:37,573 Pasensya na! 194 00:11:37,656 --> 00:11:39,867 Wala kang sasabihin sa pulis. Kuha mo? 195 00:11:41,034 --> 00:11:42,995 Paano mo nalamang mga pulis sila? 196 00:11:43,078 --> 00:11:46,331 -Lintik! Sirain mo itong phone! -May kinalaman ka rito? 197 00:11:50,794 --> 00:11:51,712 Bitawan mo 'ko! 198 00:11:51,795 --> 00:11:54,840 'Wag! 199 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 -'Wag mo'kong hawakan! -Lalala lang 'to. 200 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 Nahuli ka na. 201 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 -Ikaw, diyan. -'Wag! 202 00:12:07,311 --> 00:12:09,980 -Kilos! -Bitawan mo'ko! 203 00:12:10,063 --> 00:12:11,440 -Tumigil ka! -Kilos! 204 00:12:11,523 --> 00:12:12,733 -Kilos! -'Wag! 205 00:12:19,782 --> 00:12:23,410 ILANG LINGGO BAGO ITO 206 00:12:30,584 --> 00:12:32,836 Ano'ng oorderin natin para sa hapunan? 207 00:12:32,920 --> 00:12:34,546 Akin na! 208 00:12:34,630 --> 00:12:36,340 Sige, 'wag mahal. 209 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 Bigay ni Sophie. 210 00:12:44,139 --> 00:12:45,307 Okey na rin. 211 00:12:45,390 --> 00:12:47,976 Pero maaabot natin ang monthly projection, 212 00:12:48,060 --> 00:12:50,813 kailangang magpakita ng improvement ang singing nerd. 213 00:12:50,896 --> 00:12:53,941 Makikita mo. Maaabot ni Sally ang number ni Sophie. 214 00:12:54,024 --> 00:12:56,819 Busy ka? Naisip mo bang kumuha ng iba pang tao? 215 00:12:56,902 --> 00:12:58,612 Alam mo, aw. 216 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 One-man band ako, tulad ng isang mariachi. 217 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 Wow! 218 00:13:05,702 --> 00:13:07,329 Uy, ang galing talaga nito. 219 00:13:09,206 --> 00:13:10,707 Ano'ng sabi ng therapist? 220 00:13:10,791 --> 00:13:13,168 Patayin mo sila ng bait. Magpapasalamat sila. 221 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 Uy, guys! 222 00:13:20,884 --> 00:13:22,928 Lintik! 'Wag! 223 00:13:23,470 --> 00:13:27,015 Kailan mo sasabihin sa'kin na ang dealer mong si Sally na teenager… 224 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Ibig ko sabihin, pare. 225 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 Kelan mo sasabihin na naaresto siya? 226 00:13:31,603 --> 00:13:35,232 Alam ko, hindi, kaya tayo narito. 227 00:13:36,066 --> 00:13:37,776 Ngayon, ano itong mga 'to? 228 00:13:37,860 --> 00:13:39,820 Walang silbi, basura. 229 00:13:39,903 --> 00:13:42,698 Teka, ba't dalawa driver's license mo? 230 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 Peke 'yong isa. 231 00:13:45,784 --> 00:13:48,036 Lintik, ang galing ng gawa. 232 00:13:50,205 --> 00:13:52,583 Sa totoo lang, 'yong totoo. 233 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 Plano ko sanang durugin 'yang likod mo. 234 00:13:55,085 --> 00:13:57,004 -Oh. -Pucha. Itong… 235 00:13:57,087 --> 00:13:59,256 Gumagawa ka ng label? Mga logo, tag? 236 00:13:59,339 --> 00:14:00,924 Oo. 237 00:14:01,008 --> 00:14:01,884 Tama! 238 00:14:02,593 --> 00:14:05,304 -Gawin natin 'tong partnership, ha? -Oo, sige… 239 00:14:05,387 --> 00:14:07,931 May shipment akong handbags. Kararating lang. 240 00:14:08,015 --> 00:14:09,182 Kailangan ayusin. 241 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 Okey, tulad ng imitation. 242 00:14:11,894 --> 00:14:13,353 -Niloloko mo ako? -Hindi. 243 00:14:13,437 --> 00:14:14,771 -Niloloko niya ako? -Hmm. 244 00:14:14,855 --> 00:14:17,065 Sa night market ang mga Knockoff. 245 00:14:17,149 --> 00:14:19,443 -Perpektong replika ng mga branded -Tama. 246 00:14:19,526 --> 00:14:23,071 Si Margot ang may hawak ng mga bag at galingan mo. 247 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 -Gusto kita, Tryst. -Salamat. 248 00:14:25,490 --> 00:14:28,327 Dahil gusto kita, konting buto lang ang babaliin ko. 249 00:14:28,410 --> 00:14:31,914 Dahil nakikita ko'ng sarili ko sa'yo, papipiliin kita. 250 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 Teka. Okey, paki… pwede nating pag-usapan 'to. 251 00:14:35,918 --> 00:14:39,171 Talagang gagawin natin 'to. Sandali lang! 252 00:14:39,254 --> 00:14:41,924 'Yong 'di mahalagang daliri, okey? 253 00:14:44,051 --> 00:14:46,970 Oh, pucha! 254 00:14:47,054 --> 00:14:49,306 Dahil hindi ka nakikinig sa'kin. 255 00:14:50,057 --> 00:14:52,517 Kaya naiinis ako! 'Di tungkol sa'kin 'to! 256 00:14:52,601 --> 00:14:55,103 Tungkol ito sa kapalpakan n'yong dalawa. 257 00:14:56,063 --> 00:14:59,232 -Okey, ikaw lang ang… -Zoe, pskiusap! 258 00:14:59,316 --> 00:15:02,653 Hindi na ako magsasalita, okey? Lugar ko 'to. 259 00:15:02,736 --> 00:15:05,530 At gusto kong lumayas na kayong dalawa rito 260 00:15:05,614 --> 00:15:07,449 bago tayo mapatay lahat. 261 00:15:09,701 --> 00:15:10,702 Lintik. 262 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 Kaya kong ayusin ang settings. 263 00:15:13,747 --> 00:15:16,333 Siguro masyadong magenta. 264 00:15:18,710 --> 00:15:20,337 -Labas! -Sino 'tong mga ito? 265 00:15:20,420 --> 00:15:23,173 -Anong ginagawa mo sa Roland? -Labas! 266 00:15:27,010 --> 00:15:30,722 Mga bata riyan sa bulwagan. Naguguluhan ako sa kanila. 267 00:15:32,391 --> 00:15:33,350 May susi sila. 268 00:15:35,060 --> 00:15:37,562 'Wag n'yo na akong tatawagan. 269 00:15:37,646 --> 00:15:39,272 Kuha n'yo? 270 00:15:39,356 --> 00:15:43,068 Tapos na ako sa inyong dalawa. Wala na! 271 00:15:43,151 --> 00:15:45,445 Kaya mo palang mag-print ng kahit ano, 272 00:15:45,529 --> 00:15:47,781 at nagsisinungaling ka umpisa pa lang. 273 00:15:48,281 --> 00:15:49,408 Malaking bagay. 274 00:15:49,491 --> 00:15:51,994 Pero napag-isip-isip ko. 275 00:15:52,077 --> 00:15:54,454 At nabanggit ni Margot ang teenagers. 276 00:15:56,540 --> 00:15:57,374 Sino sila? 277 00:15:59,584 --> 00:16:02,713 -Di ko na uli tatanungin. -Mga bata lang. 278 00:16:02,796 --> 00:16:04,131 Na may susi sa penthouse ko 279 00:16:04,214 --> 00:16:06,717 at alam ang gamit ng UV printer? 280 00:16:07,426 --> 00:16:08,969 'Wag mo silang isama rito. 281 00:16:09,678 --> 00:16:13,181 Ni hindi ka nila kilala. Nagpi-print lang sila. 282 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Hindi. 283 00:16:18,812 --> 00:16:20,230 Sila ang nagpi-print? 284 00:16:20,313 --> 00:16:23,066 Hindi. Medyo? 285 00:16:23,150 --> 00:16:26,069 Gusto ko silang makilala. 286 00:16:26,153 --> 00:16:29,364 Pucha! 287 00:17:08,070 --> 00:17:09,738 911 anong emergency mo? 288 00:17:09,821 --> 00:17:14,076 Irereport ko ang isang iligal na gawaing may kinalaman sa organize crime. 289 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 Papa, tawagan mo'ng abogado 290 00:17:17,954 --> 00:17:22,125 Rebecca? Di kayo dapat nandiyan! Isinasara ko 'yan. Lintik! 291 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 Tryst, may kinalaman ka ba rito? 292 00:17:32,052 --> 00:17:33,845 Paano kung malaman ni Mom? 293 00:17:38,975 --> 00:17:42,979 Iba na siguro ang tingin niya sa'yo. Okey ka lang. 294 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 Ang Dad ko. 295 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 O Isabelle o Lola. 296 00:17:49,319 --> 00:17:50,821 Madidismaya siya. 297 00:17:50,904 --> 00:17:52,948 Becca, mahal ka nila. 298 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Maiintindihan nila. 299 00:17:55,158 --> 00:17:58,411 'Di ito masasama sa permanent record natin, 'di ba? 300 00:17:58,495 --> 00:18:00,872 Tulad nang talagang permanente? 301 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 Hindi ko alam. 302 00:18:05,043 --> 00:18:06,837 Ang kalmado mo? 303 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Si Zoe Christensen ito. 304 00:18:10,757 --> 00:18:12,425 Hindi ako kalmado. 305 00:18:12,509 --> 00:18:17,222 Iniisip ko yung pinakamalalang sitwasyon, 306 00:18:17,305 --> 00:18:21,393 at ni hindi pa tayo nasa pinakamalala Literal na naaresto tayo. 307 00:18:21,977 --> 00:18:25,981 Oo, pero walang nagdemanda, at menor de edad tayo. 308 00:18:26,481 --> 00:18:29,192 Tingnan muna natin kung anong sasabihin nila. 309 00:18:33,905 --> 00:18:35,532 Buti nandito ka. 310 00:18:36,283 --> 00:18:37,492 Sa cop car? 311 00:18:40,370 --> 00:18:41,329 Hindi. 312 00:18:42,706 --> 00:18:43,957 Katabi ko. 313 00:18:46,209 --> 00:18:47,169 Ako rin. 314 00:18:52,966 --> 00:18:54,593 Margot, anong kailangan mo? 315 00:18:54,676 --> 00:18:55,886 Nasa akin sila. 316 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 Walang problema. Sige. 317 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 Siya ba yung babae sa penthouse? 318 00:19:00,974 --> 00:19:02,475 Anong ginagawa niya rito? 319 00:19:05,604 --> 00:19:07,689 Halikayo. May tanong kami. 320 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 -Ano? Hindi kami… -Teka, ano? 321 00:19:22,621 --> 00:19:24,164 Okey. Tara. 322 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 -Dito. Sige. -Ano? 323 00:19:34,424 --> 00:19:37,135 Teka. Ibig sabihin, 'di tinuloy ang demanda? 324 00:19:37,219 --> 00:19:38,637 -Sige. -Diyos ko. 325 00:19:38,720 --> 00:19:39,638 Ngayon. 326 00:19:43,016 --> 00:19:47,562 Ladies, sorry sa CIA hoods. 327 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 Medyo pang teatro, ako si Guy. 328 00:19:50,941 --> 00:19:52,817 Nagagalak akong makilala kayo. 329 00:19:52,901 --> 00:19:56,780 Rebecca Li at Zoe Christensen. Christensen ba o Christenson? 330 00:19:56,863 --> 00:19:58,823 May pera kami. Babayaran ka namin. 331 00:19:58,907 --> 00:20:01,493 Parang nagkita na tayo, alam n'yo 'yon? 332 00:20:01,576 --> 00:20:05,038 Nang malaman kong nag-squat kayo sa penthouse ko 333 00:20:05,121 --> 00:20:07,540 nang nakaraang mga buwan, nalungkot ako. 334 00:20:08,041 --> 00:20:12,295 Malungkot ako pero nalaman ko na kayong dalawa 335 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 ay may talent 336 00:20:14,756 --> 00:20:17,050 may espesyal dito. 337 00:20:18,218 --> 00:20:19,386 Ano 'yon? 338 00:20:19,469 --> 00:20:23,556 Gusto ko talakayin ang pormal na business partnership. 339 00:20:23,640 --> 00:20:27,394 Ano'ng magagawa n'yo sa Roland printers at $100,000? 340 00:20:27,477 --> 00:20:28,770 100,000? 341 00:20:28,853 --> 00:20:29,688 Tama. 342 00:20:31,731 --> 00:20:32,649 Sino 'yon? 343 00:20:32,732 --> 00:20:35,735 Hoy! 'Wag sa kanya ang tingin! Dito! 344 00:20:35,819 --> 00:20:40,031 Ako ang naglabas sa inyo sa kulungan, 'Yan 'yong gagong tumawag ng pulis 345 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 Alisin n'yo na. 346 00:20:44,953 --> 00:20:46,579 -Diyos ko! -Diyos ko! 347 00:20:47,080 --> 00:20:48,707 -Hindi... -Relaks, 348 00:20:48,790 --> 00:20:51,501 Kita n'yo. 'Yan ang nangyayari, pero 'di dapat. 349 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 Sige. Ilabas n'yo siya. 350 00:20:53,128 --> 00:20:55,630 -Teka. Anong gagawin n'yo sa kanya? -Teka. 351 00:20:55,714 --> 00:20:58,258 -Ano gagawin n'yo sa kanya? -Ilabas n'yo siya. 352 00:20:58,341 --> 00:20:59,509 'Wag! 353 00:20:59,592 --> 00:21:00,635 Ilabas n'yo siya. 354 00:21:00,719 --> 00:21:02,345 -Kalma! -Teka. 355 00:21:02,971 --> 00:21:03,805 Labas. 356 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 -Teka. Ano? -Ano? 357 00:21:05,056 --> 00:21:07,225 Ngayon. Labas. Dali. 358 00:21:12,856 --> 00:21:13,982 Rebecca. 359 00:21:14,607 --> 00:21:16,443 Zoe. Patawad. 360 00:21:20,363 --> 00:21:23,616 Mukhang luma na ang babysitter n'yo, 'di ba? 361 00:21:23,700 --> 00:21:25,952 Matagal na dapat inalis ang middleman. 362 00:21:27,996 --> 00:21:28,997 Ngayon… 363 00:21:31,041 --> 00:21:32,876 -Diyos ko! -Diyos ko! 364 00:21:34,419 --> 00:21:36,212 Sino sa inyo ang in charge? 365 00:21:39,841 --> 00:21:41,092 'Wag n'yo akong patayin. 366 00:22:27,222 --> 00:22:32,435 Isinalin ni: MJ Pierce