1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 EEN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 SOMMIGE DINGEN ZIJN ECHT GEBEURD 3 00:00:13,347 --> 00:00:16,059 MAAR WE HEBBEN HET WEL VERZONNEN 4 00:00:28,905 --> 00:00:32,241 De les van vandaag. Nep-ID's 404. 5 00:00:32,325 --> 00:00:36,537 Hoe je je illegale zaken terugkrijgt van je micromanagende zakenpartner. 6 00:00:39,123 --> 00:00:42,752 Stap 1. Breek in het penthouse met je geheime reservesleutel. 7 00:00:44,504 --> 00:00:45,379 Verdorie. 8 00:00:51,219 --> 00:00:55,598 Stap 2. Zorg dat de printer van 20.000 dollar goed beschermd is… 9 00:00:55,681 --> 00:00:58,810 …met het noppenfolie dat je niet vergeten bent. 10 00:01:08,402 --> 00:01:12,365 Stap 3. Laad al je illegale printapparatuur in een lift… 11 00:01:12,448 --> 00:01:14,200 …en naar een beveiligde opslagruimte… 12 00:01:14,283 --> 00:01:17,495 …waar stevige verhuismannen staan te wachten. 13 00:01:17,578 --> 00:01:19,539 Zij doen het zware werk, terwijl… 14 00:01:19,622 --> 00:01:22,542 Stom rotding. Sterf. 15 00:01:23,042 --> 00:01:26,045 Laat het ophouden, alsjeblieft. 16 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 Stom ding. 17 00:01:33,094 --> 00:01:35,638 Ik kan niet ademen met dit ding op. 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,142 Dat piepen is nog het ergste. 19 00:01:39,225 --> 00:01:40,601 Schuif hem gewoon… 20 00:01:40,685 --> 00:01:42,019 Nee, naar links. 21 00:01:42,103 --> 00:01:44,814 O, ja? Dit hier? -Draai hem gewoon. 22 00:01:44,897 --> 00:01:45,857 Draaien. 23 00:01:54,490 --> 00:01:55,992 Dit was misschien te simpel. 24 00:01:56,826 --> 00:01:58,619 Oké, het was verdomd irritant. 25 00:02:10,673 --> 00:02:14,427 Hé. Waar is Tabitha? -Ze is gestopt. 26 00:02:18,431 --> 00:02:24,312 Jullie hebben toch een hele grote dienstlift? 27 00:02:24,395 --> 00:02:26,314 Een enorme. -Ja. 28 00:02:26,397 --> 00:02:30,276 Kunnen we daar de sleutels van hebben? -Naam. Welk nummer? 29 00:02:30,359 --> 00:02:32,528 Penthouse. Trystan Smith. 30 00:02:37,366 --> 00:02:38,618 Die naam heb ik niet. 31 00:02:40,953 --> 00:02:43,789 Ik heb geen Smith staan voor het penthouse. 32 00:02:45,583 --> 00:02:46,667 Ja, natuurlijk. 33 00:02:48,878 --> 00:02:50,129 Het is… 34 00:02:50,213 --> 00:02:53,507 Wonen jullie in het gebouw? -Weet u wat? 35 00:02:53,591 --> 00:02:55,968 Ik moet m'n kikker voeren. -Laat maar. 36 00:02:56,052 --> 00:02:58,554 Heel erg bedankt. -Dank u wel. Dag. 37 00:02:59,639 --> 00:03:02,516 Dat had beter gekund. -Het had erger gekund. 38 00:03:03,267 --> 00:03:05,895 Dus Tryst is niet de eigenaar. Dat is verdacht. 39 00:03:05,978 --> 00:03:08,981 Gebruikt hij überhaupt wel zijn naam? 40 00:03:09,065 --> 00:03:10,274 Inderdaad. 41 00:03:11,400 --> 00:03:12,568 Hoe lang hebben we? 42 00:03:12,652 --> 00:03:15,154 Volgens z'n manager werkt hij de hele week. 43 00:03:15,238 --> 00:03:18,241 Heeft hij dat gezegd? -Ik ben overtuigend. 44 00:03:19,450 --> 00:03:22,411 Wat als we de printer demonteren? 45 00:03:22,495 --> 00:03:25,539 Nee. Te ingewikkeld. Ik kan RBG geen pijn doen. 46 00:03:25,623 --> 00:03:28,668 Wat een rare fetisj heb je. -Het is een mooie printer. 47 00:03:29,252 --> 00:03:30,544 We stelen de liftsleutel. 48 00:03:30,628 --> 00:03:33,047 Gewapende overval? -Niet echt, maar ja. 49 00:03:33,130 --> 00:03:35,925 Focus. We maken het te ingewikkeld. 50 00:03:36,008 --> 00:03:39,887 We hoeven alleen maar te grote, te zware, te dure printers… 51 00:03:39,971 --> 00:03:41,973 …naar beneden te krijgen. 52 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 Meer niet. -Geen probleem. 53 00:03:44,684 --> 00:03:48,521 Ik bedenk wel iets geweldigs. -Ik weet het, Zoe Christensen. 54 00:03:48,604 --> 00:03:51,023 Geen zorgen. -Ja, het lukt ons. 55 00:03:51,107 --> 00:03:54,986 Ik verzin zoiets geweldigs waar je versteld van gaat staan. 56 00:03:55,069 --> 00:03:57,738 Je zult versteld staan. -We kunnen dit. 57 00:03:57,822 --> 00:04:01,284 We kunnen dit. -Ja, schatje. 58 00:04:01,367 --> 00:04:02,952 Ik heb geen ideeën. 59 00:04:04,245 --> 00:04:06,080 Jemig, Z. Wat is dat? 60 00:04:06,163 --> 00:04:08,249 Mijn project voor houtbewerking. 61 00:04:08,332 --> 00:04:11,711 Het brengt wel m'n gemiddelde omlaag, maar ja. 62 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 Heb jij iets? -Nee. 63 00:04:15,047 --> 00:04:17,383 Rock-'n-roll. Kom op, jongens. 64 00:04:25,683 --> 00:04:27,393 Ze hadden toch verloren? 65 00:04:29,478 --> 00:04:31,981 Dus waarom vieren ze iets? -Geen idee. 66 00:04:33,733 --> 00:04:36,986 Die eikels hebben een deel van het podium kapotgemaakt. 67 00:04:42,158 --> 00:04:43,868 We gaan een feestje geven. 68 00:04:46,412 --> 00:04:49,874 Die eikels hebben een deel van het podium kapotgemaakt. 69 00:04:56,714 --> 00:04:58,382 Wat als we een feest geven? 70 00:05:10,519 --> 00:05:13,397 Ik dacht dat je 20 mensen had uitgenodigd. 71 00:05:14,148 --> 00:05:15,149 Ik dacht… 72 00:05:16,275 --> 00:05:19,153 Ik dacht dat je 20 mensen had uitgenodigd. 73 00:05:19,236 --> 00:05:20,112 Dat is ook zo. 74 00:05:20,196 --> 00:05:23,949 Maar toen nodigden ze hun vrienden uit en die vrienden… 75 00:05:24,450 --> 00:05:27,370 We nemen de posities in. 76 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 Dit kan niet fout gaan, toch? 77 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 Nee. Het is… 78 00:05:34,168 --> 00:05:37,129 Het is fysiek onmogelijk dat hij neerstort. 79 00:05:37,213 --> 00:05:39,465 Dat gebeurt alleen in films. 80 00:05:39,548 --> 00:05:41,467 Juist. Ja. Natuurlijk. 81 00:05:42,635 --> 00:05:44,136 Wil je van rol wisselen? 82 00:05:44,220 --> 00:05:46,055 Nee. Het lukt wel. 83 00:05:47,390 --> 00:05:50,226 Ik ga een miljoen trappen aflopen. 84 00:05:50,309 --> 00:05:51,227 Vreselijk. 85 00:06:00,361 --> 00:06:02,947 Ik hoor dat jullie dingen kapotmaken. 86 00:06:04,323 --> 00:06:05,616 Wat heb je gehoord? 87 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 Ik weet wel iets wat niet kapot kan. 88 00:06:08,369 --> 00:06:14,834 Lift. 89 00:06:19,004 --> 00:06:21,257 BECCA: NU 90 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 Joe. -Wat? 91 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 Niks. 92 00:06:33,018 --> 00:06:35,980 Ik vind dat trouwens een geweldige naam. 93 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 Mijn eerste hond heette Joe. 94 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 Heette jouw hond Joe? 95 00:06:41,110 --> 00:06:44,196 Ja, Joe. Joseph. 96 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 Oké, ik ga… 97 00:06:55,708 --> 00:06:58,919 O, lieve help. O, Joe. 98 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 Hier? 99 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 Ja. Hier. 100 00:07:03,799 --> 00:07:05,217 ZOE: NU 101 00:07:08,012 --> 00:07:14,894 Springen. 102 00:07:16,228 --> 00:07:17,396 Nog een keer. 103 00:07:23,986 --> 00:07:25,154 Haal iedereen… 104 00:07:25,696 --> 00:07:28,866 Eruit. 105 00:07:28,949 --> 00:07:31,952 Ik wil eruit. Alsjeblieft. -Rustig maar. 106 00:07:32,036 --> 00:07:33,621 BECCA: KLAAR 107 00:07:35,164 --> 00:07:38,626 Weet je wat? Ik denk dat ik maar naar huis moet. 108 00:07:39,460 --> 00:07:43,005 Ja, ijs, compressie, omhoog. -Aspirine. 109 00:07:43,881 --> 00:07:46,091 Juist. Ja, dat ook. 110 00:07:47,301 --> 00:07:49,678 O, dank je wel. Jeetje. 111 00:07:51,263 --> 00:07:52,223 Nou… 112 00:07:59,647 --> 00:08:00,856 Wat is dat nou? 113 00:08:04,318 --> 00:08:05,277 Hé, dame? 114 00:08:08,656 --> 00:08:11,408 De lift is kapot. Als je naar boven wil… 115 00:08:11,492 --> 00:08:13,911 …geef ik je de sleutel van de dienstlift. 116 00:08:15,871 --> 00:08:16,914 Hier is hij. 117 00:08:54,493 --> 00:08:58,163 Het is ons gelukt. De dienstlift is van ons. 118 00:08:58,247 --> 00:09:01,041 Hij is wel heel langzaam. -Geweldig. 119 00:09:03,711 --> 00:09:04,545 Gaat het wel? 120 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 Ik wist niet dat het zo zou zijn. 121 00:09:08,841 --> 00:09:11,427 De lift zakte behoorlijk. -Was het zo erg? 122 00:09:12,011 --> 00:09:15,222 Best wel. -Oké, ga even liggen dan. 123 00:09:15,306 --> 00:09:18,392 We zitten midden in de overval. -Er gebeurt nog niets. 124 00:09:18,475 --> 00:09:22,646 Wat als Tryst z'n rooster niet volgt? -A, denk ik dat hij doodgaat. 125 00:09:22,730 --> 00:09:25,190 B, hij schreeuwt eerst naar die jongelui… 126 00:09:25,274 --> 00:09:27,026 …en zegt dat ze weg moeten. 127 00:09:32,031 --> 00:09:33,949 Neem vijf minuten. Oké? 128 00:09:34,033 --> 00:09:35,659 Ik haal wat water voor je. 129 00:09:35,743 --> 00:09:37,995 Oké, maar niet meer dan vijf. 130 00:09:43,417 --> 00:09:46,045 Wat doe jij hier? -Ook leuk om jou te zien. 131 00:09:46,128 --> 00:09:47,546 Nee. Sorry, ik… 132 00:09:47,630 --> 00:09:50,716 Waarom negeer je mijn telefoontjes? -Ik had ruimte nodig. 133 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 Er gebeurt nu zoveel. -Je lijkt Rebecca wel. 134 00:09:53,510 --> 00:09:55,137 Wat is het met jullie twee? 135 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 Van wie is deze plek? 136 00:09:57,765 --> 00:10:00,017 Iedereen zei Zoe en Rebecca's? 137 00:10:00,934 --> 00:10:02,019 Ja, van ons. 138 00:10:02,728 --> 00:10:04,647 En Sally en jij dan? -Ik zei… 139 00:10:04,730 --> 00:10:08,609 Zoe, ik wil niet meer voorgelogen worden. Ik ben hier klaar mee. 140 00:10:09,818 --> 00:10:12,780 Sally had het over de politie. Ik ben niet dom. 141 00:10:13,656 --> 00:10:15,449 Vertel me wat er hier gebeurt… 142 00:10:15,532 --> 00:10:18,160 …anders vraag ik het Rebecca en zeg ik alles. 143 00:10:20,954 --> 00:10:21,914 Prima. 144 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 Nee, wacht. 145 00:10:24,583 --> 00:10:25,709 Ik luister. 146 00:10:31,924 --> 00:10:35,636 Rebecca en ik hebben valse ID-bewijzen geprint… 147 00:10:35,719 --> 00:10:37,221 …en daar zijn we goed in. 148 00:10:37,304 --> 00:10:39,556 Sally en Sophie moesten ons helpen. 149 00:10:39,640 --> 00:10:41,850 We verdienen zoveel geld. 150 00:10:41,934 --> 00:10:46,021 Rebecca wilde je er niet bij betrekken. Daarom heeft ze niets gezegd. 151 00:10:46,730 --> 00:10:47,648 Dat is het. 152 00:10:51,193 --> 00:10:53,278 Ik weet niet waar ik moet beginnen. 153 00:10:55,489 --> 00:10:56,949 Kan iemand opendoen? 154 00:10:58,742 --> 00:11:00,911 Politie. Niemand beweegt. 155 00:11:01,412 --> 00:11:02,371 Wie is de eigenaar? 156 00:11:02,454 --> 00:11:06,417 Verdomme. -Rebecca Li en Zoe Christensen. 157 00:11:07,543 --> 00:11:09,712 Zeg alsjeblieft niets, oké? 158 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 Keuken. -Politie. 159 00:11:15,217 --> 00:11:16,844 Ik kom zo bij jullie. 160 00:11:17,386 --> 00:11:19,596 Verdomme. 161 00:11:24,935 --> 00:11:26,854 PAPA 162 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 Papa, bel de advocaat. 163 00:11:32,484 --> 00:11:36,363 Becca? Wat is er aan de hand? Ben je nu in het penthouse? 164 00:11:36,447 --> 00:11:37,573 Het spijt me. 165 00:11:37,656 --> 00:11:39,867 Zeg niets tegen de politie. Begrepen? 166 00:11:41,493 --> 00:11:42,995 Hoe weet je dat? 167 00:11:43,078 --> 00:11:46,331 Vernietig de telefoon. -Had jij hier iets mee te maken? 168 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 Blijf van me af. -Het wordt alleen maar erger. 169 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 Je bent nu wel bijgepraat. 170 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 Jij daar. -Nee. 171 00:12:07,311 --> 00:12:09,980 Opschieten. -Blijf van me af. 172 00:12:10,063 --> 00:12:11,440 Stop. -Opschieten. 173 00:12:19,782 --> 00:12:23,410 EEN PAAR WEKEN EERDER 174 00:12:28,916 --> 00:12:30,834 HOE ALLES MISGING 175 00:12:30,918 --> 00:12:32,836 Wat gaan we eten? 176 00:12:32,920 --> 00:12:36,340 Geef mij eens. -Ja, maar niet te veel uitgeven. 177 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 Met dank aan Sophie. 178 00:12:44,139 --> 00:12:45,307 Niet slecht. 179 00:12:45,390 --> 00:12:47,976 Maar als we onze maandelijkse raming willen halen… 180 00:12:48,060 --> 00:12:50,646 …moet de zingende nerd het beter doen. 181 00:12:50,729 --> 00:12:53,941 Wacht maar. Sally gaat het net zo goed doen als Sophie. 182 00:12:54,024 --> 00:12:56,819 Je hebt het druk gehad. Moet er nog iemand bij? 183 00:12:56,902 --> 00:12:58,612 Nou, weet je… 184 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 Wat kan ik zeggen? Eenmansband, als een mariachi. 185 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 Deze is echt goed. 186 00:13:09,206 --> 00:13:10,749 Wat zei je therapeut? 187 00:13:10,833 --> 00:13:13,168 Dood ze met liefde. Ze draaien wel bij. 188 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 Hé, jongens. Hé. 189 00:13:23,470 --> 00:13:27,015 Wanneer ging je me vertellen dat die Sally een tiener is? 190 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 Kom op, man. 191 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 En wanneer dat ze gearresteerd was? 192 00:13:31,603 --> 00:13:35,232 Ik weet het, nooit, daarom zijn we hier. 193 00:13:36,066 --> 00:13:37,359 Wat is deze troep? 194 00:13:37,860 --> 00:13:39,820 Nutteloos. Vuilnis. 195 00:13:39,903 --> 00:13:42,698 Waarom heb je twee rijbewijzen? 196 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 Eentje is nep. 197 00:13:45,784 --> 00:13:48,036 Ik wist niet dat ze zo goed waren. 198 00:13:50,205 --> 00:13:52,583 Ik ga even heel eerlijk zijn. 199 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 Ik wilde je rug breken. 200 00:13:55,085 --> 00:13:57,004 Maar dit spul… 201 00:13:57,087 --> 00:14:00,924 Kan je labels maken? Logo's? -Ja. Absoluut. 202 00:14:01,008 --> 00:14:01,884 Mooi zo. 203 00:14:02,593 --> 00:14:05,304 We gaan een draai geven aan dit partnerschap. 204 00:14:05,387 --> 00:14:07,931 Ik heb een lading handtassen binnengekregen. 205 00:14:08,015 --> 00:14:10,934 Moet nog wat mee gebeuren. -Als in namaak. 206 00:14:11,894 --> 00:14:13,353 Hou je me voor de gek? 207 00:14:13,437 --> 00:14:14,771 Doet hij dat? 208 00:14:14,855 --> 00:14:17,065 Namaakproducten vind je op de markt. 209 00:14:17,149 --> 00:14:19,443 Dit zijn perfect replica's. -Inderdaad. 210 00:14:19,526 --> 00:14:23,071 Mooi. Margot komt langs met de tassen en dan doe jij je ding. 211 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 Ik vind je leuk, Tryst. 212 00:14:25,490 --> 00:14:28,327 En daarom breek ik maar een paar botten. 213 00:14:28,410 --> 00:14:31,914 En omdat je me aan mij doet denken, laat ik je kiezen. 214 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 We kunnen erover praten, toch? 215 00:14:35,918 --> 00:14:39,171 O, we doen dit echt. Wacht even. Wacht. 216 00:14:39,254 --> 00:14:41,924 Niet-dominante wijsvinger, oké? 217 00:14:47,054 --> 00:14:49,306 Omdat jullie nooit naar me luisteren. 218 00:14:50,057 --> 00:14:52,517 Daarom ben ik boos. Dit gaat niet om mij. 219 00:14:52,601 --> 00:14:55,103 Dit gaat om jullie die iets goeds verpesten. 220 00:14:56,063 --> 00:14:59,232 Jij bent de enige… -Zoe, alsjeblieft. 221 00:14:59,316 --> 00:15:02,653 De tijd van praten is voorbij. Dit is mijn ruimte. 222 00:15:02,736 --> 00:15:05,530 En ik wil dat jullie hier oprotten… 223 00:15:05,614 --> 00:15:07,449 …voor we er allemaal aangaan. 224 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 Ik kan de instellingen aanpassen. 225 00:15:13,747 --> 00:15:16,333 Te veel magenta of zo. 226 00:15:18,961 --> 00:15:20,337 En wie zijn jullie? 227 00:15:20,420 --> 00:15:23,173 Wat doe je met de Roland? -Wegwezen. 228 00:15:27,010 --> 00:15:30,722 Kinderen van verderop. Ik word er gek van. 229 00:15:32,391 --> 00:15:33,767 Ze hadden een sleutel. 230 00:15:35,060 --> 00:15:39,272 Bel me nooit meer. Begrijpen jullie dat? 231 00:15:39,356 --> 00:15:43,068 Ik ben klaar met jullie. Helemaal klaar. 232 00:15:43,151 --> 00:15:45,529 Je kunt dus niets printen… 233 00:15:45,612 --> 00:15:47,781 …en je liegt al vanaf het begin. 234 00:15:48,281 --> 00:15:49,408 Lekker belangrijk. 235 00:15:49,491 --> 00:15:51,994 Maar het zette me aan het denken. Wie wel? 236 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 Dan zijn er die twee tieners. 237 00:15:56,540 --> 00:15:57,374 Wie zijn dat? 238 00:15:59,584 --> 00:16:02,713 Ik vraag het niet nog eens. -Een paar kinderen. 239 00:16:02,796 --> 00:16:06,717 Die de sleutels hebben en alles weten van een uv-printer? 240 00:16:07,551 --> 00:16:08,969 Laat ze er buiten. 241 00:16:09,678 --> 00:16:13,181 Ze weten niets van jou. Ze printen het gewoon. 242 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 O, nee. 243 00:16:18,812 --> 00:16:20,230 Printen zij alles? 244 00:16:20,313 --> 00:16:23,066 Nee. Nou ja, soort van. 245 00:16:23,150 --> 00:16:26,069 Ik wil ze heel graag ontmoeten. 246 00:17:08,070 --> 00:17:09,738 Alarmlijn, wat is het noodgeval? 247 00:17:09,821 --> 00:17:13,033 Illegale activiteiten in samenhang met georganiseerde misdaad. 248 00:17:16,495 --> 00:17:17,871 Papa, bel de advocaat. 249 00:17:17,954 --> 00:17:22,125 Rebecca? Daar had je niet moeten zijn. Ik wilde de boel afronden. 250 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 Had jij hier iets mee te maken? 251 00:17:32,052 --> 00:17:34,054 Wat als mijn moeder erachter komt? 252 00:17:38,975 --> 00:17:42,979 Ze kijkt vast anders naar je, maar het komt goed. 253 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 Mijn vader. 254 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 Of Isabelle of Mah Mah. 255 00:17:49,319 --> 00:17:52,948 Ze zal zo teleurgesteld zijn. -Becca, ze houden van je. 256 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 Ze zullen het begrijpen. 257 00:17:55,158 --> 00:17:58,411 Dit blijft niet op ons strafblad staan, toch? 258 00:17:58,495 --> 00:18:00,872 Als in altijd? 259 00:18:01,456 --> 00:18:02,666 Ik weet het niet, B. 260 00:18:05,043 --> 00:18:06,837 Waarom ben je zo rustig? 261 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 Zoe Christensen. 262 00:18:10,757 --> 00:18:12,425 Ik ben niet rustig. 263 00:18:12,509 --> 00:18:17,222 Ik ben de ergste scenario's aan het doornemen in m'n hoofd… 264 00:18:17,305 --> 00:18:19,182 …en de ergste moet nog komen. 265 00:18:19,724 --> 00:18:21,393 We werden gearresteerd. 266 00:18:21,977 --> 00:18:26,064 Ja, maar niemand heeft een aanklacht ingediend en we zijn minderjarig. 267 00:18:27,065 --> 00:18:28,942 Eens kijken wat ze zeggen. 268 00:18:33,905 --> 00:18:35,532 Ik ben zo blij dat je er bent. 269 00:18:36,283 --> 00:18:37,492 In de politieauto? 270 00:18:40,370 --> 00:18:41,329 Nee. 271 00:18:42,706 --> 00:18:43,957 Naast me. 272 00:18:46,209 --> 00:18:47,169 Ik ook. 273 00:18:53,175 --> 00:18:55,886 Margot, wat heb je nodig? -Ze horen bij mij. 274 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 Geen probleem. Ga je gang. 275 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 Is dat de dame van het penthouse? 276 00:19:00,974 --> 00:19:02,392 Wat doet zij hier? 277 00:19:05,604 --> 00:19:07,689 Kom mee. We hebben een paar vragen. 278 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 Wat? We hebben… -Wacht? Wat? 279 00:19:22,621 --> 00:19:24,164 Oké. Kom op. 280 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 Deze kant op. -Wat? 281 00:19:34,424 --> 00:19:37,135 Betekent dit dat de aanklacht is ingetrokken? 282 00:19:37,219 --> 00:19:38,637 Lopen. -Jemig. 283 00:19:38,720 --> 00:19:39,638 Nu. 284 00:19:43,016 --> 00:19:47,562 Dames, het spijt me van de CIA-gangsters. 285 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 Een beetje theatraal, ik weet het. Ik ben Guy. 286 00:19:50,941 --> 00:19:52,817 Fijn jullie eindelijk te ontmoeten. 287 00:19:52,901 --> 00:19:56,780 Rebecca Li en Zoe Christensen. Is het Christensen of Christenson? 288 00:19:56,863 --> 00:19:58,823 Wat je maar wil. We hebben geld. 289 00:19:58,907 --> 00:20:01,493 Ik heb het gevoel dat we elkaar al kennen. 290 00:20:01,576 --> 00:20:04,955 Toen ik hoorde dat jullie de afgelopen maanden… 291 00:20:05,038 --> 00:20:07,540 …in mijn penthouse zaten, was ik niet blij. 292 00:20:08,041 --> 00:20:12,295 Helemaal niet blij, maar toen besefte ik dat jullie… 293 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 …talent hebben. 294 00:20:14,756 --> 00:20:17,050 Er is hier iets bijzonders. 295 00:20:18,218 --> 00:20:19,386 Wat is dat? 296 00:20:19,469 --> 00:20:23,556 Ik wil graag een formeel, zakelijk partnerschap bespreken. 297 00:20:23,640 --> 00:20:27,394 Wat kan je doen met drie Roland-printers en 100.000 dollar? 298 00:20:27,477 --> 00:20:29,688 100.000? -Dat klopt. 299 00:20:31,731 --> 00:20:32,649 Wie is dat? 300 00:20:32,732 --> 00:20:35,735 Hé. Niet naar hem kijken. Kijk naar mij. 301 00:20:35,819 --> 00:20:39,364 Door mij zit je niet in de gevangenis. Die lul belde de politie. 302 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 Haal het eraf. 303 00:20:44,953 --> 00:20:46,579 Allemachtig. 304 00:20:47,080 --> 00:20:48,707 Relax. 305 00:20:48,790 --> 00:20:51,501 Dat kan er gebeuren, maar dat hoeft niet. 306 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 Haal hem eruit. 307 00:20:53,128 --> 00:20:55,588 Wacht. Wat ga je met hem doen? 308 00:20:55,672 --> 00:20:58,258 Wat ga je met hem doen? -Naar buiten met hem. 309 00:20:59,592 --> 00:21:00,635 Naar buiten. 310 00:21:00,719 --> 00:21:02,345 Rustig aan. -Wacht. 311 00:21:02,971 --> 00:21:03,805 Eruit. 312 00:21:05,056 --> 00:21:07,225 Nu. Eruit. Kom op. 313 00:21:12,856 --> 00:21:13,982 Rebecca. 314 00:21:14,607 --> 00:21:16,443 Zoe. Het spijt me zo. 315 00:21:20,363 --> 00:21:23,616 Je babysitter heeft nu afgedaan, hè? 316 00:21:23,700 --> 00:21:26,036 Het werd tijd. Geen tussenpersoon meer. 317 00:21:27,996 --> 00:21:28,997 Nu… 318 00:21:34,419 --> 00:21:36,212 Wie heeft de leiding? 319 00:21:39,841 --> 00:21:41,092 Vermoord me niet. 320 00:22:27,222 --> 00:22:32,435 Ondertiteld door: Marjolijn Mellor