1 00:00:06,049 --> 00:00:07,967 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,264 ‎UNELE DINTRE ÎNTÂMPLĂRI CHIAR AU AVUT LOC. 3 00:00:13,347 --> 00:00:16,059 ‎…DAR, PRECIZARE LEGALĂ: LE-AM INVENTAT. 4 00:00:28,905 --> 00:00:32,241 ‎Lecția de azi. „Acte false 404”. 5 00:00:32,325 --> 00:00:36,454 ‎Cum îți furi înapoi afacerea ilegală ‎de la partenerul obsedat de control. 6 00:00:39,123 --> 00:00:42,752 ‎Pasul 1. Intri în penthouse ‎cu cheia ta de rezervă secretă. 7 00:00:44,504 --> 00:00:45,379 ‎Fir-ar! 8 00:00:51,219 --> 00:00:55,598 ‎Pasul 2. Ai grijă ca imprimanta ‎de 20.000 $ să fie protejată adecvat 9 00:00:55,681 --> 00:00:58,810 ‎cu folia cu bule de care ți-ai amintit ‎și de care nu ai uitat. 10 00:01:08,402 --> 00:01:12,365 ‎Pasul 3. Încarci echipamentul de imprimat ‎ilegal într-un lift 11 00:01:12,448 --> 00:01:14,200 ‎și-l muți într-un depozit sigur 12 00:01:14,283 --> 00:01:17,537 ‎unde, în hol, vor aștepta hamali zdraveni. 13 00:01:17,620 --> 00:01:19,539 ‎Vor ridica greutățile pe când… 14 00:01:19,622 --> 00:01:22,542 ‎Drăcia naibii. Mori! 15 00:01:23,042 --> 00:01:26,045 ‎Doamne! Fă-l să tacă! Doamne! 16 00:01:30,049 --> 00:01:31,342 ‎Prostia naibii! 17 00:01:33,094 --> 00:01:35,638 ‎Nu pot să respir cu porcăria asta pe față! 18 00:01:37,431 --> 00:01:39,142 ‎Bipul ăla e cel mai rău! 19 00:01:39,225 --> 00:01:40,601 ‎Doamne! Mut-o în… 20 00:01:40,685 --> 00:01:42,019 ‎- O mut! ‎- Nu, în stânga ta! 21 00:01:42,103 --> 00:01:43,062 ‎Da? Asta? 22 00:01:43,146 --> 00:01:44,814 ‎- Da, sucește-o! ‎- Ai… 23 00:01:44,897 --> 00:01:45,857 ‎Învârtește-o! 24 00:01:54,490 --> 00:01:55,992 ‎Oi fi simplificat lucrurile. 25 00:01:56,826 --> 00:01:58,619 ‎Da, a fost enervant rău. 26 00:02:10,673 --> 00:02:13,509 ‎Bună! Unde e Tabitha? 27 00:02:13,593 --> 00:02:14,427 ‎A demisionat. 28 00:02:18,431 --> 00:02:24,312 ‎Bun, aveți un lift mare de serviciu, da? 29 00:02:24,395 --> 00:02:25,396 ‎Unul imens. 30 00:02:25,479 --> 00:02:26,314 ‎Da. 31 00:02:26,397 --> 00:02:28,816 ‎Puteți să ne dați cheile de la el? 32 00:02:28,900 --> 00:02:30,276 ‎Numele. Numărul unității? 33 00:02:30,359 --> 00:02:32,528 ‎Penthouse. Tristan Smith. 34 00:02:37,366 --> 00:02:38,618 ‎Nu e pe acest nume. 35 00:02:39,827 --> 00:02:40,870 ‎Poftim? 36 00:02:40,953 --> 00:02:43,789 ‎Nu Smith figurează pentru penthouse. 37 00:02:45,583 --> 00:02:46,667 ‎Cum să nu, sigur. 38 00:02:46,751 --> 00:02:47,585 ‎Normal! 39 00:02:48,878 --> 00:02:50,129 ‎E… 40 00:02:50,213 --> 00:02:51,756 ‎Locuiți amândouă în clădire? 41 00:02:51,839 --> 00:02:53,507 ‎Știți ce? 42 00:02:53,591 --> 00:02:55,968 ‎- Merg să-mi hrănesc broscuța. ‎- Lăsați. 43 00:02:56,052 --> 00:02:58,554 ‎- Mulțumesc mult. Mulțumesc! ‎- Mulțumesc. Pa! 44 00:02:59,639 --> 00:03:02,516 ‎- Putea merge mai bine. ‎- Putea merge mai rău. 45 00:03:03,267 --> 00:03:05,895 ‎Tryst nu e proprietarul apartamentului? ‎Cam dubios, nu? 46 00:03:05,978 --> 00:03:08,981 ‎E Tryst. M-aș mira ‎să-și folosească numele pentru ceva. 47 00:03:09,065 --> 00:03:10,274 ‎Corect. 48 00:03:11,400 --> 00:03:12,693 ‎Cât timp avem? 49 00:03:12,777 --> 00:03:15,154 ‎I-am sunat șeful, ‎lucrează toată săptămâna, deci… 50 00:03:15,238 --> 00:03:17,073 ‎Ți-a spus asta la telefon? 51 00:03:17,156 --> 00:03:18,241 ‎Sunt stăruitoare. 52 00:03:19,450 --> 00:03:22,411 ‎Bun. Ce-ar fi să dezasamblăm imprimanta? 53 00:03:22,495 --> 00:03:25,539 ‎Nu. Prea complicat. ‎Nu pot s-o rănesc pe RBG. 54 00:03:25,623 --> 00:03:28,668 ‎- Ai o fetișizare ciudată pentru obiect. ‎- E o imprimantă drăguță. 55 00:03:29,252 --> 00:03:30,544 ‎Furăm cheia liftului! 56 00:03:30,628 --> 00:03:33,047 ‎- Jaf armat? ‎- Nu asta era ideea, dar da. 57 00:03:33,130 --> 00:03:35,925 ‎Nu. Drace. Concentrează-te. ‎Complicăm lucrurile. 58 00:03:36,008 --> 00:03:39,887 ‎Trebuie doar să coborâm imprimante ‎prea mari, prea grele, prea scumpe 59 00:03:39,971 --> 00:03:41,973 ‎în ditamai clădirea. 60 00:03:42,640 --> 00:03:44,600 ‎- Atât! ‎- Știi ce? Nu te teme. 61 00:03:44,684 --> 00:03:45,601 ‎Nu mă tem! 62 00:03:45,685 --> 00:03:48,521 ‎- Sigur îmi vine o idee interesantă. ‎- Știu, Zoe Christensen! 63 00:03:48,604 --> 00:03:49,772 ‎Nu te teme. Rezolv. 64 00:03:49,855 --> 00:03:51,023 ‎Da. Rezolvăm! 65 00:03:51,107 --> 00:03:54,986 ‎O să vin cu o idee atât de uluitoare, ‎de-o să rămâi mască! 66 00:03:55,069 --> 00:03:57,738 ‎- O să rămâi mască! ‎- Rezolvăm! 67 00:03:57,822 --> 00:04:00,157 ‎Rezolvăm! 68 00:04:00,241 --> 00:04:01,284 ‎Da, iubito! 69 00:04:01,367 --> 00:04:02,952 ‎N-am nicio idee. 70 00:04:04,245 --> 00:04:06,080 ‎Doamne, Z. Ce e asta? 71 00:04:06,163 --> 00:04:08,249 ‎Proiectul meu final la tâmplărie. 72 00:04:08,332 --> 00:04:11,711 ‎E în regulă. Adică, îmi strică media, ‎dar e în regulă. 73 00:04:12,336 --> 00:04:14,171 ‎- Ai ceva? ‎- Nu. 74 00:04:15,047 --> 00:04:17,383 ‎Rock-and-roll! Haideți, băieți! 75 00:04:25,683 --> 00:04:27,393 ‎N-au pierdut campionatul? 76 00:04:27,476 --> 00:04:28,436 ‎Ba da. 77 00:04:29,478 --> 00:04:31,981 ‎- Și de ce sărbătoresc? ‎- Habar n-am. 78 00:04:33,733 --> 00:04:36,986 ‎Idioții ăia au distrus o parte din scenă ‎doar ca să vadă dacă pot. 79 00:04:42,158 --> 00:04:43,868 ‎Vom da o petrecere! 80 00:04:46,412 --> 00:04:49,874 ‎Idioții ăia au distrus o parte din scenă ‎doar ca să vadă dacă pot. 81 00:04:51,334 --> 00:04:52,168 ‎Bună! 82 00:04:52,251 --> 00:04:53,169 ‎Bună! 83 00:04:56,714 --> 00:04:58,382 ‎Să le organizăm o petrecere! 84 00:05:10,519 --> 00:05:13,397 ‎- Credeam c-ai invitat 20 de oameni. ‎- Ce? 85 00:05:14,148 --> 00:05:15,149 ‎Credeam… 86 00:05:16,275 --> 00:05:19,153 ‎Credeam c-ai invitat 20 de oameni! 87 00:05:19,236 --> 00:05:20,112 ‎Așa e! 88 00:05:20,196 --> 00:05:23,949 ‎Dar apoi, și-au invitat prietenii, ‎care și-au invitat… Știi tu. 89 00:05:24,450 --> 00:05:27,370 ‎Da, înțeleg. Să trecem pe poziție. 90 00:05:29,038 --> 00:05:31,457 ‎N-are cum să meargă prost, da? 91 00:05:31,540 --> 00:05:32,958 ‎Nu! E… 92 00:05:34,168 --> 00:05:37,129 ‎E imposibil fizic să se prăbușească. 93 00:05:37,213 --> 00:05:39,465 ‎Doar în filme cad în subsol. 94 00:05:39,548 --> 00:05:41,467 ‎Sigur. Da. Normal. 95 00:05:42,635 --> 00:05:44,136 ‎Vrei să inversăm rolurile? 96 00:05:44,220 --> 00:05:46,055 ‎Nu! Mă descurc. 97 00:05:46,138 --> 00:05:47,306 ‎Bine. 98 00:05:47,390 --> 00:05:50,226 ‎O s-alerg pe-un milion de trepte. ‎Omoară-mă! 99 00:05:50,309 --> 00:05:51,227 ‎Scârbos! 100 00:06:00,361 --> 00:06:02,947 ‎Băieți! Am auzit că știți ‎să stricați lucruri. 101 00:06:03,030 --> 00:06:04,240 ‎Da? 102 00:06:04,323 --> 00:06:05,616 ‎Ce-ai auzit? 103 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 ‎Pun pariu că un lucru nu-l puteți strica. 104 00:06:08,369 --> 00:06:14,834 ‎Liftul! 105 00:06:19,004 --> 00:06:21,257 ‎BECCA: ACUM! 106 00:06:26,429 --> 00:06:27,388 ‎Bună! 107 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 ‎- Joe. ‎- Ce? 108 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 ‎Nimic. 109 00:06:33,018 --> 00:06:35,980 ‎E un nume grozav, apropo. 110 00:06:37,064 --> 00:06:38,941 ‎Primul meu câine a fost Joe. 111 00:06:39,024 --> 00:06:40,526 ‎Ți-ai numit câinele Joe? 112 00:06:41,110 --> 00:06:44,196 ‎Da, Joe. Joseph. 113 00:06:50,786 --> 00:06:52,246 ‎Bine. Eu doar… 114 00:06:55,708 --> 00:06:58,919 ‎Doamne! Au! Joe! Au! 115 00:06:59,545 --> 00:07:00,671 ‎Aici? 116 00:07:00,754 --> 00:07:03,090 ‎Da. Chiar aici. Da. 117 00:07:03,174 --> 00:07:07,928 ‎Liftul! 118 00:07:08,012 --> 00:07:14,894 ‎Săriți! 119 00:07:16,228 --> 00:07:17,396 ‎Săriți iar! 120 00:07:23,986 --> 00:07:25,154 ‎Toată lumea să… 121 00:07:25,696 --> 00:07:28,866 ‎Ieșiți! 122 00:07:28,949 --> 00:07:31,952 ‎- Lăsați-mă să ies, vă rog. ‎- Te-ajut eu. 123 00:07:32,036 --> 00:07:33,621 ‎BECCA: REZOLVAT 124 00:07:35,164 --> 00:07:38,626 ‎Știi ce? De fapt cred ‎c-ar trebui să plec acasă. 125 00:07:39,460 --> 00:07:41,795 ‎Da, gheață, comprese, piciorul sus. 126 00:07:41,879 --> 00:07:43,005 ‎Aspirină. 127 00:07:43,881 --> 00:07:46,091 ‎Sigur. Da. Și asta. Da. 128 00:07:47,301 --> 00:07:49,678 ‎Mulțumesc. Da. Vai de mine! 129 00:07:49,762 --> 00:07:51,180 ‎- Bine. ‎- Bine. 130 00:07:51,263 --> 00:07:52,223 ‎Ei bine… 131 00:07:55,351 --> 00:07:56,435 ‎În regulă. 132 00:07:59,647 --> 00:08:00,856 ‎Ce naiba? 133 00:08:04,318 --> 00:08:05,277 ‎Domnișoară! 134 00:08:08,656 --> 00:08:11,408 ‎Liftul e defect. Dacă vreți să urcați, 135 00:08:11,492 --> 00:08:13,786 ‎trebuie să vă dau cheia ‎de la liftul de serviciu. 136 00:08:15,871 --> 00:08:16,914 ‎Uite-o. 137 00:08:21,919 --> 00:08:22,920 ‎Da! 138 00:08:28,133 --> 00:08:29,718 ‎Doamne, hai… 139 00:08:54,493 --> 00:08:58,163 ‎Doamne, am reușit! ‎Liftul de serviciu e-al nostru. 140 00:08:58,247 --> 00:08:59,832 ‎E lent ca naiba, dar e-al nostru. 141 00:08:59,915 --> 00:09:01,041 ‎Minunat! 142 00:09:03,711 --> 00:09:04,545 ‎Te simți bine? 143 00:09:05,754 --> 00:09:08,257 ‎Nu mă așteptam să fie așa. 144 00:09:08,841 --> 00:09:11,427 ‎- Liftul a căzut mult. ‎- Așa rău a fost? 145 00:09:12,011 --> 00:09:12,928 ‎Cam așa. 146 00:09:13,012 --> 00:09:15,222 ‎Bine. Întinde-te puțin. 147 00:09:15,306 --> 00:09:18,392 ‎- Suntem în toiul loviturii. ‎- Dar nu pleacă nimeni. 148 00:09:18,475 --> 00:09:20,394 ‎Dacă Tryst nu-și respectă programul? 149 00:09:20,477 --> 00:09:22,646 ‎Întâi, cred c-ar muri. 150 00:09:22,730 --> 00:09:25,190 ‎Iar primul impuls ar fi să țipe la puști 151 00:09:25,274 --> 00:09:27,026 ‎să-i alunge de pe peluza lui. 152 00:09:32,031 --> 00:09:33,949 ‎Ia pauză cinci minute. Bine? 153 00:09:34,033 --> 00:09:35,659 ‎Mă duc să-ți aduc apă. 154 00:09:35,743 --> 00:09:37,995 ‎- Bine. Dar maximum cinci. ‎- Da. 155 00:09:43,417 --> 00:09:46,045 ‎- Ce faci aici? ‎- Și eu mă bucur să te văd. 156 00:09:46,128 --> 00:09:47,546 ‎Nu… Scuze, eu… 157 00:09:47,630 --> 00:09:50,716 ‎- De ce-mi ignori apelurile? ‎- Voiam puțin spațiu. 158 00:09:50,799 --> 00:09:53,427 ‎- Se petrec multe. ‎- Vorbești ca Rebecca. 159 00:09:53,510 --> 00:09:55,137 ‎- Zău? ‎- Ce e cu voi două? 160 00:09:55,220 --> 00:09:57,264 ‎Al cui e locul ăsta? 161 00:09:57,765 --> 00:10:00,017 ‎Toți zic că al lui Zoe și al Rebeccăi? 162 00:10:00,934 --> 00:10:02,019 ‎Da, e-al nostru. 163 00:10:02,728 --> 00:10:04,647 ‎- Dar tu și Sally? ‎- Ți-am zis… 164 00:10:04,730 --> 00:10:08,609 ‎Zoe, nu mai accept să fiu mințit. ‎M-am săturat de porcăria asta. 165 00:10:08,692 --> 00:10:09,735 ‎Bine! 166 00:10:09,818 --> 00:10:12,780 ‎Sally țipa în legătură cu polițiștii. ‎Nu-s idiot. 167 00:10:13,697 --> 00:10:15,449 ‎Zi-mi ce se petrece aici 168 00:10:15,532 --> 00:10:18,160 ‎sau o întreb pe Rebecca și-i spun totul. 169 00:10:20,954 --> 00:10:21,914 ‎Bine. 170 00:10:21,997 --> 00:10:24,083 ‎Nu! Așteaptă! 171 00:10:24,583 --> 00:10:25,709 ‎Ascult. 172 00:10:31,924 --> 00:10:35,636 ‎Bun. În ultimul trimestru, ‎eu și Rebecca am imprimat acte false 173 00:10:35,719 --> 00:10:37,221 ‎și suntem tare pricepute. 174 00:10:37,304 --> 00:10:39,556 ‎Le-am cooptat și pe Sally și Sophie. 175 00:10:39,640 --> 00:10:41,850 ‎Facem o căruță de bani. Habar n-ai! 176 00:10:41,934 --> 00:10:46,021 ‎Dar Rebecca n-a vrut să te implice. ‎De asta nu ți-a zis nimic. 177 00:10:46,730 --> 00:10:47,648 ‎Ăsta e adevărul. 178 00:10:51,318 --> 00:10:53,278 ‎Nu știu de unde să încep. 179 00:10:55,489 --> 00:10:56,949 ‎Vrea cineva să deschidă? 180 00:10:58,742 --> 00:11:00,911 ‎Poliția! Nu mișcă nimeni! 181 00:11:01,412 --> 00:11:02,371 ‎Cine e proprietarul? 182 00:11:02,454 --> 00:11:06,417 ‎- Să-mi bag! ‎- Rebecca Li și Zoe Christensen. 183 00:11:07,543 --> 00:11:09,712 ‎Auzi, te rog, nu spune nimic, bine? 184 00:11:10,796 --> 00:11:12,548 ‎- Bucătăria! ‎- Poliția! 185 00:11:15,217 --> 00:11:16,844 ‎Ajung la voi imediat. 186 00:11:17,386 --> 00:11:19,596 ‎Băga-mi-aș… 187 00:11:22,433 --> 00:11:24,852 ‎Bun așa. 188 00:11:24,935 --> 00:11:26,854 ‎TATI 189 00:11:31,024 --> 00:11:32,401 ‎Tati, sună avocatul! 190 00:11:32,484 --> 00:11:36,363 ‎Becca? Ce se întâmplă? ‎Ești în penthouse acum? 191 00:11:36,447 --> 00:11:37,573 ‎Îmi pare rău! 192 00:11:37,656 --> 00:11:39,867 ‎Nu spune nimic poliției. Ai înțeles? 193 00:11:41,452 --> 00:11:42,995 ‎Cum ai știut că e poliția? 194 00:11:43,078 --> 00:11:46,331 ‎- Futu-i! Distruge telefonul! ‎- Ești amestecat în asta? 195 00:11:50,794 --> 00:11:51,712 ‎Du-te dracului! 196 00:11:51,795 --> 00:11:54,840 ‎Nu! 197 00:11:56,425 --> 00:11:59,178 ‎- Nu mă atinge! ‎- Credeți-mă, va fi mai rău. 198 00:12:04,099 --> 00:12:05,809 ‎Sunteți implicați deja. 199 00:12:05,893 --> 00:12:07,227 ‎- Tu, acolo. ‎- Nu! 200 00:12:07,311 --> 00:12:09,980 ‎- Mișcă! ‎- Dă-te de pe mine! Nu mă atinge! 201 00:12:10,063 --> 00:12:11,440 ‎- Oprește-te! ‎- Mișcă! 202 00:12:11,523 --> 00:12:12,733 ‎- Mișcă! ‎- Nu! 203 00:12:19,782 --> 00:12:23,410 ‎CU CÂTEVA SĂPTĂMÂNI MAI DEVREME 204 00:12:28,916 --> 00:12:30,834 ‎CUM AU LUAT-O LUCRURILE RAZNA. 205 00:12:30,918 --> 00:12:32,836 ‎Bun, ce comandăm pentru cină? 206 00:12:32,920 --> 00:12:34,546 ‎Dă-mi! 207 00:12:34,630 --> 00:12:36,340 ‎Bine, dar nu risipi. 208 00:12:39,676 --> 00:12:40,886 ‎Grație lui Sophie. 209 00:12:44,139 --> 00:12:45,307 ‎Nu-i rău. 210 00:12:45,390 --> 00:12:47,976 ‎Însă dacă e s-atingem previziunile lunare, 211 00:12:48,060 --> 00:12:50,813 ‎cântăreața trăsnită trebuie ‎să facă progrese. 212 00:12:50,896 --> 00:12:53,941 ‎O să vezi. Sally va egala ‎cifrele lui Sophie curând. 213 00:12:54,024 --> 00:12:56,819 ‎Ai fost ocupat? ‎Te-ai gândit să mai angajezi pe cineva? 214 00:12:56,902 --> 00:12:58,612 ‎Păi, știi tu… 215 00:12:59,112 --> 00:13:02,741 ‎Ce pot să spun? ‎O trupă de-un om, ca un mariachi. 216 00:13:03,283 --> 00:13:05,118 ‎Ce tare! 217 00:13:05,786 --> 00:13:07,329 ‎E foarte bun. 218 00:13:09,206 --> 00:13:10,749 ‎Ce-a zis terapeuta? 219 00:13:10,833 --> 00:13:13,168 ‎Ucide-i cu bunătate. Se dau ei pe brazdă. 220 00:13:14,002 --> 00:13:17,923 ‎CURS TAYOCOIN +12,61% 221 00:13:18,924 --> 00:13:20,300 ‎Măi, băieți! Măi! 222 00:13:20,884 --> 00:13:22,928 ‎La naiba! Nu! 223 00:13:23,470 --> 00:13:27,015 ‎Când voiai să-mi spui ‎că dealerul tău Sally, o adolescentă… 224 00:13:27,099 --> 00:13:28,433 ‎Zău așa, omule! 225 00:13:28,517 --> 00:13:30,769 ‎Când voiai să-mi spui c-au arestat-o? 226 00:13:31,603 --> 00:13:35,232 ‎Știu, niciodată, de aceea suntem aici. 227 00:13:36,066 --> 00:13:37,776 ‎Ce e cu mizeriile astea? 228 00:13:37,860 --> 00:13:39,820 ‎Rahat. Rebut. 229 00:13:39,903 --> 00:13:42,698 ‎Stai. De ce ai două permise de conducere? 230 00:13:43,282 --> 00:13:45,701 ‎Unul e fals. 231 00:13:45,784 --> 00:13:48,036 ‎Drace! N-am știut că-s așa bune. 232 00:13:50,205 --> 00:13:52,583 ‎Sincer, ți-o zic pe șleau. 233 00:13:53,166 --> 00:13:55,002 ‎Voiam să-ți rup spatele ca pe-un KitKat. 234 00:13:55,085 --> 00:13:57,004 ‎- Așa. ‎- Dar, drace! Ăsta… 235 00:13:57,087 --> 00:13:59,256 ‎Știi să faci etichete? Logouri, mărci? 236 00:13:59,339 --> 00:14:00,924 ‎Da. Absolut. 237 00:14:01,008 --> 00:14:01,884 ‎Perfect! 238 00:14:02,593 --> 00:14:05,304 ‎- Să schimbăm parteneriatul, da? ‎- Da, hai… Da. 239 00:14:05,387 --> 00:14:07,931 ‎Am un transport de poșete. Abia au sosit. 240 00:14:08,015 --> 00:14:09,182 ‎Le trebuie mici retușuri. 241 00:14:09,266 --> 00:14:10,934 ‎Așa, deci imitații. 242 00:14:11,894 --> 00:14:13,353 ‎- Mă iei la mișto? ‎- Nu. 243 00:14:13,437 --> 00:14:14,771 ‎- Mă ia la mișto? ‎- Da. 244 00:14:14,855 --> 00:14:17,065 ‎Imitații găsești la piața de noapte. 245 00:14:17,149 --> 00:14:19,443 ‎- Astea-s copii de marcă perfecte. ‎- Așa e. 246 00:14:19,526 --> 00:14:23,071 ‎Super. Margot va fi aici cu poșetele ‎și tu îți faci magia. 247 00:14:23,739 --> 00:14:25,407 ‎- Te plac, Tryst, zău. ‎- Mulțumesc. 248 00:14:25,490 --> 00:14:28,327 ‎Fiindcă te plac, îți rup doar câteva oase. 249 00:14:28,410 --> 00:14:31,914 ‎Mi-amintești de mine, mai puțin frumos, ‎deci te las s-alegi. 250 00:14:31,997 --> 00:14:35,417 ‎Dă-mă dracu'! Bine. ‎Putem vorbi despre asta? 251 00:14:35,918 --> 00:14:39,171 ‎Deci chiar o facem. ‎Bine, băga-mi-aș. Așteaptă! 252 00:14:39,254 --> 00:14:41,924 ‎Degetul indice nedominant, bine? 253 00:14:44,051 --> 00:14:46,970 ‎La dracu'! 254 00:14:47,054 --> 00:14:49,306 ‎Fiindcă nu m-ascultați niciodată! 255 00:14:50,057 --> 00:14:52,517 ‎De-asta-s ofticat! Nu de mine e vorba! 256 00:14:52,601 --> 00:14:55,103 ‎E vorba de cum stricați voi un lucru bun! 257 00:14:56,063 --> 00:14:59,232 ‎- Bun, păi, doar tu pui… ‎- Zoe, te rog! 258 00:14:59,316 --> 00:15:02,653 ‎Am terminat cu vorba. ‎Spațiul ăsta-i al meu. 259 00:15:02,736 --> 00:15:05,530 ‎Vreau să vă cărați dracu' de-aici 260 00:15:05,614 --> 00:15:07,449 ‎până nu ne omorâți pe toți. 261 00:15:09,701 --> 00:15:10,702 ‎Rahat! 262 00:15:11,703 --> 00:15:13,664 ‎Pot să reglez setările. 263 00:15:13,747 --> 00:15:16,333 ‎Are probabil prea multă magenta sau ceva. 264 00:15:18,961 --> 00:15:20,337 ‎- Afară! ‎- Cine sunteți? 265 00:15:20,420 --> 00:15:23,173 ‎- Ce-i faci Rolandului? ‎- Plecați! 266 00:15:27,010 --> 00:15:30,722 ‎Niște puștoaice de pe hol. ‎Mă scot din minți. 267 00:15:32,391 --> 00:15:33,350 ‎Aveau cheie. 268 00:15:35,060 --> 00:15:37,562 ‎Să nu mă mai sunați în veci! 269 00:15:37,646 --> 00:15:39,272 ‎Ați înțeles? 270 00:15:39,356 --> 00:15:43,068 ‎Am terminat cu voi. Am terminat definitiv! 271 00:15:43,151 --> 00:15:45,529 ‎Deci de fapt nu poți să imprimi nimic 272 00:15:45,612 --> 00:15:47,781 ‎și m-ai mințit de la bun început. 273 00:15:48,281 --> 00:15:49,408 ‎Nasol. 274 00:15:49,491 --> 00:15:51,994 ‎Dar m-ai pus pe gânduri, cine le-a făcut? 275 00:15:52,494 --> 00:15:54,454 ‎Și-mi zice Margot de adolescente. 276 00:15:56,540 --> 00:15:57,374 ‎Cine sunt? 277 00:15:59,584 --> 00:16:02,713 ‎- Nu mai întreb o dată. ‎- Sunt doar două puștoaice. 278 00:16:02,796 --> 00:16:06,717 ‎Cu cheile penthouse-ului meu ‎și cunoștințe despre o imprimantă UV? 279 00:16:07,551 --> 00:16:08,969 ‎Te rog, nu le amesteca. 280 00:16:09,678 --> 00:16:13,181 ‎Habar n-au de tine. Doar imprimă marfa. 281 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 ‎Nu. 282 00:16:18,812 --> 00:16:20,230 ‎Ele imprimă? 283 00:16:20,313 --> 00:16:23,066 ‎Nu! Mă rog, într-un fel? 284 00:16:23,150 --> 00:16:26,069 ‎Mi-ar plăcea tare mult să le întâlnesc. 285 00:16:26,153 --> 00:16:29,364 ‎Lua-m-ar dracu'! 286 00:17:08,070 --> 00:17:09,738 ‎Urgențele, care e problema? 287 00:17:09,821 --> 00:17:12,908 ‎Denunț activități ilegale ‎legate de crima organizată. 288 00:17:16,495 --> 00:17:17,871 ‎Tati, sună avocatul! 289 00:17:17,954 --> 00:17:22,125 ‎Rebecca? Nu trebuia să fiți acolo! ‎Încercam să închid șandramaua! Drace! 290 00:17:22,209 --> 00:17:24,252 ‎Tryst, ai vreo legătură cu asta? 291 00:17:32,052 --> 00:17:33,845 ‎Dacă află maică-mea? 292 00:17:38,975 --> 00:17:42,979 ‎Probabil că te va privi altfel, ‎dar vei fi bine. 293 00:17:43,480 --> 00:17:44,981 ‎Tata… 294 00:17:45,649 --> 00:17:48,235 ‎Sau Isabelle ori Mah Mah. 295 00:17:49,319 --> 00:17:50,821 ‎Ar fi atât de dezamăgită! 296 00:17:50,904 --> 00:17:52,948 ‎Becca, te iubesc. 297 00:17:53,532 --> 00:17:55,075 ‎Vor înțelege. 298 00:17:55,158 --> 00:17:58,411 ‎Nu rămânem cu asta ‎în dosarul permanent, nu-i așa? 299 00:17:58,495 --> 00:18:00,872 ‎Rămânem cu tinicheaua de coadă? 300 00:18:01,456 --> 00:18:02,624 ‎Nu știu, B. 301 00:18:05,043 --> 00:18:06,837 ‎Cum de ești așa calmă? 302 00:18:08,004 --> 00:18:10,215 ‎A naibii Zoe Christensen. 303 00:18:10,757 --> 00:18:12,425 ‎Nu-s calmă. 304 00:18:12,509 --> 00:18:17,222 ‎Efectiv îmi derulez în cap ‎cele mai rele scenarii acum 305 00:18:17,305 --> 00:18:19,182 ‎și încă e loc de mai rău. 306 00:18:19,724 --> 00:18:21,393 ‎Am fost arestate. 307 00:18:21,977 --> 00:18:25,981 ‎Da, dar nu ne-a acuzat nimeni ‎și suntem minore. 308 00:18:27,065 --> 00:18:28,942 ‎Deci să vedem ce au de spus. 309 00:18:33,905 --> 00:18:35,532 ‎Mă bucur că ești aici. 310 00:18:36,283 --> 00:18:37,492 ‎În mașina poliției? 311 00:18:40,370 --> 00:18:41,329 ‎Nu. 312 00:18:42,706 --> 00:18:43,957 ‎Alături de mine. 313 00:18:46,209 --> 00:18:47,169 ‎Și eu. 314 00:18:53,175 --> 00:18:54,593 ‎Margot, ce-ți trebuie? 315 00:18:54,676 --> 00:18:55,886 ‎Sunt cu mine. 316 00:18:55,969 --> 00:18:57,596 ‎Da, nicio problemă. Mergi! 317 00:18:58,513 --> 00:19:00,473 ‎E tipa de la penthouse? 318 00:19:00,974 --> 00:19:02,392 ‎Ce caută aici? 319 00:19:05,604 --> 00:19:07,689 ‎Hai cu mine. Avem câteva întrebări. 320 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 ‎- Ce? N-am… ‎- Stai, ce? 321 00:19:22,621 --> 00:19:24,164 ‎Bun. Să mergem! 322 00:19:25,707 --> 00:19:27,167 ‎- Pe aici. Mergeți. ‎- Ce? 323 00:19:34,424 --> 00:19:37,135 ‎Înseamnă că nu mai suntem acuzate? 324 00:19:37,219 --> 00:19:38,637 ‎- Mergeți! ‎- Isuse! 325 00:19:38,720 --> 00:19:39,638 ‎Acum. 326 00:19:43,016 --> 00:19:47,562 ‎Doamnelor, îmi pare rău de glugile CIA. 327 00:19:47,646 --> 00:19:50,857 ‎E cam teatral, știu. Sunt Guy. 328 00:19:50,941 --> 00:19:52,817 ‎Îmi face plăcere să vă cunosc. 329 00:19:52,901 --> 00:19:56,780 ‎Rebecca Li și Zoe Christensen. ‎E Christensen sau Christenson? 330 00:19:56,863 --> 00:19:58,823 ‎Orice vrei, avem bani. Te putem plăti. 331 00:19:58,907 --> 00:20:01,493 ‎Simt că ne cunoaștem deja, știți ce zic? 332 00:20:01,576 --> 00:20:05,038 ‎Când am aflat c-ați stat ilegal ‎în penthouse-ul meu 333 00:20:05,121 --> 00:20:07,540 ‎în ultimele câteva luni, nu mi-a plăcut. 334 00:20:08,041 --> 00:20:12,295 ‎Nu mi-a plăcut deloc, ‎dar pe urmă mi-am dat seama că voi două 335 00:20:13,171 --> 00:20:14,005 ‎aveți talent. 336 00:20:14,756 --> 00:20:17,050 ‎E ceva deosebit aici. 337 00:20:18,218 --> 00:20:19,386 ‎Ce e asta? 338 00:20:19,469 --> 00:20:23,556 ‎Aș vrea să vă propun ‎un parteneriat de afaceri oficial. 339 00:20:23,640 --> 00:20:27,394 ‎Ce ați putea face ‎cu trei imprimante Roland și 100.000 $? 340 00:20:27,477 --> 00:20:28,770 ‎O sută de mii? 341 00:20:28,853 --> 00:20:29,688 ‎Exact. 342 00:20:31,731 --> 00:20:32,649 ‎Cine-i acolo? 343 00:20:32,732 --> 00:20:35,735 ‎Măi! Nu vă uitați la el! ‎Uitați-vă la mine! 344 00:20:35,819 --> 00:20:39,364 ‎Eu v-am scos din arest. ‎Ăsta e puțoiul care a chemat poliția. 345 00:20:40,865 --> 00:20:42,158 ‎La naiba. Scoate-i-o! 346 00:20:44,953 --> 00:20:46,579 ‎- Doamne! ‎- La naiba! 347 00:20:47,080 --> 00:20:48,707 ‎- La naiba! Nu… ‎- Ușurel. 348 00:20:48,790 --> 00:20:51,501 ‎Vedeți, așa pățești, ‎dar nu trebuie să fie așa. 349 00:20:51,584 --> 00:20:53,044 ‎Bun, hai. Scoate-l. 350 00:20:53,128 --> 00:20:55,630 ‎- Stai. Ce vrei să-i faci? ‎- Stai! 351 00:20:55,714 --> 00:20:58,258 ‎- Ce vrei să-i faci? ‎- Scoate-l! Haide! 352 00:20:58,341 --> 00:20:59,509 ‎Nu! 353 00:20:59,592 --> 00:21:00,635 ‎Scoate-l! 354 00:21:00,719 --> 00:21:02,345 ‎- Ușor! ‎- Stai! 355 00:21:02,971 --> 00:21:03,805 ‎Afară! 356 00:21:03,888 --> 00:21:04,973 ‎- Stai. Ce? ‎- Ce? 357 00:21:05,056 --> 00:21:07,225 ‎Acum. Afară! Hai! 358 00:21:12,856 --> 00:21:13,982 ‎Rebecca. 359 00:21:14,607 --> 00:21:16,443 ‎Zoe. Îmi pare nespus de rău. 360 00:21:20,363 --> 00:21:23,616 ‎Babysitterul vostru pare ușor perimat, ‎nu-i așa? 361 00:21:23,700 --> 00:21:25,952 ‎Expirat de mult. Eliminăm interpusul. 362 00:21:27,996 --> 00:21:28,997 ‎Acum… 363 00:21:31,041 --> 00:21:32,876 ‎- Doamne! ‎- Doamne! 364 00:21:34,419 --> 00:21:36,212 ‎Care din voi e șefa? 365 00:21:39,841 --> 00:21:41,092 ‎Te rog, nu mă ucide. 366 00:22:27,222 --> 00:22:31,393 ‎Subtitrarea: Andrei Albu