1 00:01:17,187 --> 00:01:19,057 - Oh, uncle... - Shh... shh! 2 00:01:19,195 --> 00:01:20,690 - Oh Totò. 3 00:01:21,918 --> 00:01:23,981 - Here, here. 4 00:01:30,565 --> 00:01:31,898 Here... 5 00:01:33,728 --> 00:01:36,606 For fuck's sake, he ran. 6 00:01:39,639 --> 00:01:40,500 - Uncle... 7 00:01:40,524 --> 00:01:42,773 - Oh, shut up. Shut... up. 8 00:01:44,650 --> 00:01:45,981 Did you hear her? 9 00:01:46,261 --> 00:01:47,419 He crouched down. - Yes. 10 00:01:47,443 --> 00:01:48,963 -Slowly, you have to be quiet. 11 00:01:50,685 --> 00:01:52,023 She hid. 12 00:01:54,930 --> 00:01:56,815 - There she is, uncle. I saw her. 13 00:01:57,215 --> 00:01:59,160 - Uncle... - Shh... shut up. 14 00:02:10,997 --> 00:02:12,398 Get off. 15 00:02:15,795 --> 00:02:17,440 - Alè 16 00:02:19,017 --> 00:02:20,773 - You got her, Uncle 17 00:02:21,060 --> 00:02:22,915 - You got her, you got her. 18 00:02:22,940 --> 00:02:24,807 - That's all there is to it, huh? 19 00:02:37,285 --> 00:02:38,523 Totò 20 00:02:38,561 --> 00:02:40,539 do you have balls or are you a sissy? 21 00:02:40,563 --> 00:02:42,664 Go get the hare. - No, no uncle, it scares me. No, no. 22 00:02:42,688 --> 00:02:44,957 - What are you afraid of? She's dead. Move, go. 23 00:02:44,981 --> 00:02:46,605 - Totò, now don't be scared, go on. 24 00:02:46,646 --> 00:02:49,065 - I'm scared, I'm scared... - Maria... our thing. 25 00:02:51,701 --> 00:02:54,023 - Next time you'll get her though, Totò, eh? 26 00:02:58,478 --> 00:02:59,981 - Look what's here, eh? 27 00:03:02,398 --> 00:03:04,078 Let's go, come on. 28 00:03:06,918 --> 00:03:08,773 Run to Pino, Totò 29 00:03:16,156 --> 00:03:18,339 -heh, heh, he gets scared... 30 00:03:20,807 --> 00:03:23,212 - Pine [Pine.... Pine...] 31 00:03:24,345 --> 00:03:26,190 -Zio, there's an echo. 32 00:03:27,039 --> 00:03:29,249 Pine [Pine] 33 00:03:29,273 --> 00:03:31,174 Pine [Pine] 34 00:03:31,198 --> 00:03:34,656 Pino [Pine... Pine... Pine...] 35 00:03:34,711 --> 00:03:37,100 - They don't let us see a ball these guys. - But really. 36 00:03:37,489 --> 00:03:39,398 But they don't even let us touch the ball. 37 00:03:41,005 --> 00:03:43,148 - Mamma mia, how poor! 38 00:03:44,447 --> 00:03:47,807 [The player who entered with a quarter of an hour from the end took off his pants...] 39 00:03:57,177 --> 00:03:58,315 -Oohh!!! 40 00:04:00,731 --> 00:04:02,898 What is this mess, turn off this radio. 41 00:04:03,499 --> 00:04:05,315 And go away! 42 00:04:06,918 --> 00:04:09,606 [his dazzling ability 43 00:04:10,117 --> 00:04:12,184 [Conti. Rossi on the right] 44 00:04:12,208 --> 00:04:14,332 - Oh go... pull! Pull! 45 00:04:14,356 --> 00:04:16,106 - Goes... - Fuck off 46 00:04:16,131 --> 00:04:17,480 - Giannuzza 47 00:04:17,902 --> 00:04:19,898 [One goal]. - Appears. 48 00:04:22,579 --> 00:04:24,231 - Giannuzzo 49 00:04:24,836 --> 00:04:27,098 - Giannuzzo 50 00:04:27,122 --> 00:04:28,981 - Have you gone deaf? 51 00:04:32,190 --> 00:04:33,981 - Giannuzza 52 00:04:34,420 --> 00:04:35,981 - Giannuzzo 53 00:04:36,936 --> 00:04:38,041 - Come here. 54 00:04:38,065 --> 00:04:40,398 Come and have a coffee with friends 55 00:04:40,583 --> 00:04:42,190 Come on! 56 00:04:42,872 --> 00:04:44,624 [And here comes Rossi short. 57 00:04:44,648 --> 00:04:46,440 [He recovered Magath] 58 00:04:47,841 --> 00:04:50,981 - Ooohuu, I'm talking to you. 59 00:04:52,690 --> 00:04:54,231 Come here. 60 00:04:57,856 --> 00:05:00,565 Oh, you can't hear him talking to you. 61 00:05:02,244 --> 00:05:05,203 [The Poles stop and the match ends like this: 0-0.] 62 00:05:05,227 --> 00:05:08,148 - Did I tell you that you don't hear him talking to you my friend? 63 00:05:08,583 --> 00:05:10,356 - Come on, we'll buy you coffee 64 00:05:10,630 --> 00:05:12,440 Come on, don't be afraid. 65 00:05:12,656 --> 00:05:14,731 - Well, don't you say hello to friends any more? 66 00:05:15,115 --> 00:05:17,041 Do you have to go home to mommy? 67 00:05:17,065 --> 00:05:19,315 Must go home to mommy. 68 00:05:20,898 --> 00:05:23,148 Come on, I'll buy you a coffee. 69 00:05:24,231 --> 00:05:25,856 Giannuzzo 70 00:05:27,310 --> 00:05:30,956 [the Poles. Now we have to meet Peruvians again and....] 71 00:05:30,981 --> 00:05:32,661 - Come on something like this... 72 00:05:34,284 --> 00:05:36,664 - Bravo, that's how Giannuzzo does it. 73 00:05:36,973 --> 00:05:38,665 Come and have a coffee with friends. 74 00:05:38,690 --> 00:05:41,624 [the closure of this 0-0 albeit flattering 75 00:05:41,648 --> 00:05:43,565 [and tonight the third phase...] 76 00:05:49,729 --> 00:05:51,731 - Uh, and walk ah... 77 00:05:55,919 --> 00:05:57,898 - Sergio, a coffee for our friend. 78 00:05:59,315 --> 00:06:01,315 And no thanks you say? 79 00:06:06,088 --> 00:06:07,773 You like it, don't you? 80 00:06:09,517 --> 00:06:11,981 And say you like it, don't be afraid. 81 00:06:12,303 --> 00:06:14,065 Or maybe you don't like it? - Shit! 82 00:06:14,846 --> 00:06:16,756 - Yes, that you like it 83 00:06:16,890 --> 00:06:19,207 Everyone knows what you like 84 00:06:19,231 --> 00:06:21,743 Everyone knows what you fancy 85 00:06:23,867 --> 00:06:26,187 - Oh... there it is 86 00:06:26,211 --> 00:06:28,981 That's it, dude. 87 00:06:30,254 --> 00:06:31,873 That's nice. 88 00:06:31,898 --> 00:06:34,731 - Come on what are you doing, you never come dancing with me, huh? 89 00:06:37,394 --> 00:06:39,856 - He's such a she, what a beauty. 90 00:06:39,918 --> 00:06:42,690 Beautiful, beautiful Giannuzza. 91 00:06:47,513 --> 00:06:49,898 - Damn, Giannuzza is beautiful 92 00:06:51,772 --> 00:06:53,738 - Really beautiful 93 00:06:53,801 --> 00:06:56,143 - She's making a little face... - Minchia! 94 00:06:56,168 --> 00:06:59,773 - Come closer, come here. - Come here. 95 00:06:59,815 --> 00:07:02,231 - That's it... There you go. 96 00:07:04,683 --> 00:07:07,523 - Too beautiful - Don't move Giannuzzo, where are you going? 97 00:07:07,548 --> 00:07:08,898 - Oh! 98 00:07:21,124 --> 00:07:22,690 Well? 99 00:07:22,918 --> 00:07:24,273 What's it like? 100 00:07:29,168 --> 00:07:31,690 What are you doing to this guy? Come on! 101 00:07:35,081 --> 00:07:37,606 - If you tell me, I can only obey. 102 00:07:39,190 --> 00:07:41,350 - Go, let's go. 103 00:07:43,624 --> 00:07:45,440 - Give me the gun, go. 104 00:07:49,414 --> 00:07:50,898 - Grandfather 105 00:07:53,803 --> 00:07:56,690 Hi Grandpa - Totò, stay away. 106 00:07:57,930 --> 00:07:59,815 Just a moment. - Hi Grandpa. 107 00:08:00,023 --> 00:08:01,648 - Hi Dad 108 00:08:07,145 --> 00:08:09,988 - Alfredo - Oh Petru 109 00:08:11,255 --> 00:08:13,656 - How is it? - It's all right. 110 00:08:13,779 --> 00:08:16,225 How did it go for you? - I'm... fine. 111 00:08:16,546 --> 00:08:18,228 Did they give you any trouble? 112 00:08:18,253 --> 00:08:20,082 - Hopefully few 113 00:08:20,106 --> 00:08:21,416 - Yes, all right. 114 00:08:21,440 --> 00:08:24,251 - What did the councillor say to you? Tell me the first sentence. 115 00:08:24,276 --> 00:08:26,180 - He wasn't there. I have to go back there. 116 00:08:26,204 --> 00:08:27,731 - If I ever make a call there. 117 00:08:27,765 --> 00:08:28,872 - What shall we do? Shall we go? 118 00:08:28,896 --> 00:08:30,023 - I knew it. 119 00:08:30,198 --> 00:08:32,261 I had to talk to him. 120 00:08:32,285 --> 00:08:34,229 - No need, I told you. 121 00:08:34,253 --> 00:08:35,731 I'll handle it. 122 00:08:36,261 --> 00:08:37,610 - But who do you ask? 123 00:08:37,634 --> 00:08:39,207 That you always get your foot in the door. 124 00:08:39,231 --> 00:08:41,124 - Peter, that's enough. 125 00:08:41,148 --> 00:08:43,481 The boys are here. - Heeeee.... 126 00:08:43,900 --> 00:08:45,690 - Well, you take it, 127 00:08:46,597 --> 00:08:48,722 my wife can't cook it anyway, you know that, right? 128 00:08:48,939 --> 00:08:50,456 - Thank you - See you. 129 00:08:50,481 --> 00:08:52,872 - Bye - Oh Totò what are you doing? 130 00:08:54,446 --> 00:08:56,153 And come here! 131 00:08:56,178 --> 00:08:57,731 - Ninuzzo 132 00:08:57,892 --> 00:08:59,523 Come... 133 00:09:02,800 --> 00:09:04,557 This was your grandfather's 134 00:09:04,657 --> 00:09:05,995 Here. 135 00:09:06,030 --> 00:09:08,591 You have been promoted and you have deserved it. 136 00:09:08,615 --> 00:09:10,082 Good boy. - Thank you uncle. 137 00:09:10,106 --> 00:09:11,981 - See you soon - Bye - Bye 138 00:09:33,474 --> 00:09:36,347 - But I really can't shoot there tonight in Santa Severina? 139 00:09:36,372 --> 00:09:37,916 - What are you talking about, that's bullshit 140 00:09:37,940 --> 00:09:39,815 I'm going to fix this. 141 00:09:41,698 --> 00:09:44,981 - Look here's a list of all the things that need to be bought for tonight 142 00:09:45,926 --> 00:09:49,337 And there's string, syrup, rubber bands whatever.... 143 00:09:49,361 --> 00:09:51,291 - Who was I to do it? 144 00:09:51,315 --> 00:09:53,856 I shoot fires mica... 145 00:09:54,110 --> 00:09:56,315 - Ah boh, I'll leave it here. 146 00:09:57,815 --> 00:09:59,606 - Totò, how is it? 147 00:10:05,277 --> 00:10:07,356 - Wait a minute, Giannì 148 00:10:07,999 --> 00:10:09,981 Giannì, oh! 149 00:10:11,690 --> 00:10:13,148 Sorry. 150 00:10:14,563 --> 00:10:17,311 I'm sorry those who don't give you peace, but what can I do about it? 151 00:10:17,336 --> 00:10:19,084 I'm in this, you know it. 152 00:10:19,148 --> 00:10:21,023 - Do you realise what you are saying? 153 00:10:23,940 --> 00:10:25,190 There you go. 154 00:10:25,237 --> 00:10:26,606 Shut up 155 00:10:26,822 --> 00:10:28,041 That when you speak you only do damage. 156 00:10:28,065 --> 00:10:30,148 I didn't want to tell him Gianni. 157 00:10:30,257 --> 00:10:32,481 They were the ones who insisted and then... 158 00:10:32,852 --> 00:10:34,082 the fault is yours. 159 00:10:34,106 --> 00:10:35,690 - My fault? - Yes. 160 00:10:37,302 --> 00:10:40,290 Because you never worried about what they could do to you. 161 00:10:40,315 --> 00:10:43,073 - You told them what amused you. 162 00:10:48,617 --> 00:10:50,065 Go away, go. 163 00:11:07,983 --> 00:11:09,940 - There's Gianni, stop, no. 164 00:11:13,152 --> 00:11:14,981 Wait, wait, wait. 165 00:11:15,307 --> 00:11:16,690 Wait! 166 00:11:17,809 --> 00:11:20,898 - Shit, you can't even fuck in peace at home. 167 00:11:21,856 --> 00:11:24,562 Tell him to drink from the bottle like he used to. 168 00:12:06,957 --> 00:12:09,090 - Shall we put a little lemon in it? 169 00:12:18,773 --> 00:12:19,898 What? 170 00:12:23,765 --> 00:12:25,565 - Don't they want peace now? 171 00:12:26,362 --> 00:12:27,846 - And what's the half? 172 00:12:28,148 --> 00:12:31,011 - That's what we want to know. - But to do what? 173 00:12:31,095 --> 00:12:32,714 - We are both entitled to it. 174 00:12:32,738 --> 00:12:34,315 He doesn't give a damn. 175 00:12:34,898 --> 00:12:36,582 He only cares that people don't talk. 176 00:12:36,606 --> 00:12:38,190 - Don't disrespect him. 177 00:12:38,215 --> 00:12:40,923 - Respect? Do I have to kiss his hands too? 178 00:12:41,190 --> 00:12:43,315 Huh? Do I have to kiss his hands too? 179 00:12:47,710 --> 00:12:49,273 - The fault is yours. 180 00:12:50,106 --> 00:12:52,523 Because you wanted to take it back home. 181 00:12:54,023 --> 00:12:56,082 It has to be said that if it were up to me, 182 00:12:56,106 --> 00:12:58,481 he could have stayed in the reformatory. 183 00:13:00,190 --> 00:13:02,690 But since I love his mother 184 00:13:02,715 --> 00:13:04,298 I had no alternative, 185 00:13:04,328 --> 00:13:06,499 I have him working in my workshop 186 00:13:06,523 --> 00:13:08,231 even if I have no use for it 187 00:13:12,523 --> 00:13:15,231 - But now things must change- Ohhh! 188 00:13:16,572 --> 00:13:18,606 Ohh, look I'm talking to you! 189 00:13:19,648 --> 00:13:21,565 You see that's my fucking workshop 190 00:13:21,590 --> 00:13:25,106 It's not a circus where people pass by, look, enter and laugh. 191 00:13:25,594 --> 00:13:27,356 Did you get that? 192 00:13:29,148 --> 00:13:30,565 What are you doing? 193 00:13:30,966 --> 00:13:32,273 You don't speak. 194 00:13:34,559 --> 00:13:35,981 - What should I say? 195 00:13:36,289 --> 00:13:38,529 Do you think it's easy to bring him up without a father? 196 00:13:39,430 --> 00:13:41,565 - Then why doesn't he kill himself? 197 00:14:57,326 --> 00:14:58,856 - Hi Uncle 198 00:14:59,273 --> 00:15:01,398 - Bye. - Grandpa. 199 00:15:03,315 --> 00:15:05,138 - Uncle Peter caught a rabbit. 200 00:15:05,162 --> 00:15:07,106 - A rabbit, good rabbit. 201 00:15:07,131 --> 00:15:08,534 Mum cooks good rabbit. 202 00:15:08,565 --> 00:15:10,747 - A nice haircut? 203 00:15:11,915 --> 00:15:14,504 - Because you don't know how much I sweated last night. 204 00:15:14,544 --> 00:15:16,997 - Fatty, shut up there's the baby. 205 00:15:17,224 --> 00:15:20,372 - Yeah, we have to teach some of life to these kids or not? 206 00:15:20,525 --> 00:15:21,890 - Yes, yes... 207 00:15:21,914 --> 00:15:24,113 - Ninuzzo, come here. 208 00:15:27,467 --> 00:15:29,231 - Auntie, uncle. 209 00:15:31,070 --> 00:15:33,040 - Do you know what I did last night? 210 00:15:33,356 --> 00:15:35,023 - What did you do? 211 00:15:35,898 --> 00:15:38,315 - I'm not telling you. - Come on! 212 00:15:39,323 --> 00:15:40,374 What are you doing? 213 00:15:40,398 --> 00:15:41,874 - Pasta with sauce. - Now? 214 00:15:41,898 --> 00:15:44,765 - I didn't bet any female yesterday. 215 00:15:45,689 --> 00:15:48,352 I bet the most beautiful one in the club. 216 00:15:50,005 --> 00:15:51,648 You know what I told her? 217 00:15:53,527 --> 00:15:56,523 But do you know that you have one eye more beautiful than the other? 218 00:15:56,614 --> 00:15:58,207 - And what did she answer you? 219 00:15:58,231 --> 00:16:00,440 - Fuck off he said. 220 00:16:01,315 --> 00:16:03,190 - But what does your father know? 221 00:16:03,636 --> 00:16:05,731 - You spoil your appetite, go. 222 00:16:07,747 --> 00:16:09,223 - Stop with this cigarette, you 223 00:16:09,247 --> 00:16:11,273 - Oh, what do you want? Leave me alone, go. 224 00:16:11,505 --> 00:16:12,606 - Oh! 225 00:16:12,720 --> 00:16:14,386 - Hold the rabbit. 226 00:16:14,738 --> 00:16:16,238 Put it there. 227 00:16:16,731 --> 00:16:17,898 - What if he eats? 228 00:16:17,923 --> 00:16:19,840 - Ninuzzo, come to mama. 229 00:16:21,091 --> 00:16:22,523 - Bye Mummy 230 00:16:22,940 --> 00:16:24,940 Look what Uncle Pietro gave me. 231 00:16:25,202 --> 00:16:26,940 - He takes bread, salt and oil 232 00:16:28,765 --> 00:16:30,296 Isabella! - Huh? 233 00:16:30,321 --> 00:16:31,567 - Come here. 234 00:16:43,065 --> 00:16:44,606 - Totò, stop. 235 00:16:47,138 --> 00:16:49,440 Isabella, cut the bread, come on. 236 00:16:52,832 --> 00:16:54,289 - Can you give me some bread? 237 00:16:54,315 --> 00:16:55,749 - Are you nuts? 238 00:16:55,773 --> 00:16:56,961 You're just a disgrace, eh. 239 00:16:56,985 --> 00:16:58,231 - You are the disgrace 240 00:16:58,259 --> 00:16:59,968 What's going on, eh? - Ouch! 241 00:16:59,993 --> 00:17:01,382 - That's how you answer your mother? 242 00:17:01,406 --> 00:17:03,097 Come on! Clean it all up. 243 00:17:03,130 --> 00:17:05,863 - What are you laughing at, Nino? Give him a hand, go on. 244 00:17:10,148 --> 00:17:11,898 - What have you done? 245 00:17:14,481 --> 00:17:15,856 Totò, come here. 246 00:17:16,207 --> 00:17:17,428 - What's up? 247 00:17:17,693 --> 00:17:20,106 - You and I have to go into partnership. 248 00:17:20,519 --> 00:17:22,481 - Really? What does that mean? 249 00:17:23,192 --> 00:17:25,072 - That we will always be together 250 00:17:25,471 --> 00:17:27,721 - But is it true? - Of course it is. 251 00:17:27,979 --> 00:17:30,246 - Then is it ready? That I'm hungry. 252 00:17:31,224 --> 00:17:32,668 -Eat, eat. 253 00:17:36,295 --> 00:17:38,690 - When will you give the moped to Uncle Nino? 254 00:17:43,138 --> 00:17:45,273 - But did you really buy it? 255 00:17:46,824 --> 00:17:49,367 - It was supposed to be a surprise, Totò. 256 00:17:49,398 --> 00:17:52,446 - She said to say it... - What are you talking about? - She said it... 257 00:17:52,488 --> 00:17:54,344 - I think it's what she hears that counts. - I'm an idiot. 258 00:17:54,368 --> 00:17:55,955 - Where did you put mine... I'm going for a ride right now... 259 00:17:55,979 --> 00:17:57,229 - What a ride... 260 00:17:57,495 --> 00:18:00,054 Let's finish eating first. - Eat first. 261 00:18:07,082 --> 00:18:08,606 - I knew it. 262 00:18:09,042 --> 00:18:11,994 - Come on, Ninuzzo is right. 263 00:18:12,019 --> 00:18:14,027 So am I, let's go, let's go. 264 00:18:14,051 --> 00:18:15,829 The wives are always right. 265 00:18:21,984 --> 00:18:24,379 - Huh? So, do you like it? 266 00:18:24,630 --> 00:18:26,648 It's for the end of school. 267 00:18:27,519 --> 00:18:28,940 You deserved it. 268 00:18:28,974 --> 00:18:30,249 - Thank you, mum. 269 00:18:30,273 --> 00:18:32,632 - What is it, do you like it? Is it the way you wanted it? 270 00:18:32,657 --> 00:18:34,423 - Yes, it's beautiful. 271 00:18:34,481 --> 00:18:36,273 - And what are you waiting for? Try it out. 272 00:18:36,517 --> 00:18:38,898 - I'm going for a ride. - Go slow - Yes 273 00:18:42,231 --> 00:18:44,695 - Alfredo I wanted to buy it new 274 00:18:44,720 --> 00:18:47,253 seeing what the war did 275 00:18:51,160 --> 00:18:53,731 - Oh, are we also going to see the moped? 276 00:18:53,763 --> 00:18:55,165 - All right, go. 277 00:19:01,172 --> 00:19:02,648 - Uncle...! 278 00:19:08,715 --> 00:19:11,014 Is beautiful. 279 00:19:11,326 --> 00:19:13,141 - Wait Totò... - You're taking me for a ride, come on! 280 00:19:13,165 --> 00:19:15,367 - Wait, let me try it - Come on, no, uncle! 281 00:19:15,536 --> 00:19:17,838 - Come on, bring this nephew of yours 282 00:19:17,862 --> 00:19:20,662 - Granny you say... - Totò. eh... wait 283 00:19:20,686 --> 00:19:22,907 - Just a moment... - Come on, come on, let me up... 284 00:19:22,931 --> 00:19:24,574 - Get up Totò - No, no 285 00:19:24,598 --> 00:19:27,279 - Make sure you're not late because we have to leave. 286 00:19:27,303 --> 00:19:29,840 - let me try it, but you promised me from... 287 00:19:29,903 --> 00:19:31,648 - One second, Totò - No 288 00:19:32,317 --> 00:19:34,690 - Come on uncle, please - One second 289 00:19:41,731 --> 00:19:43,451 ♫ When you leave think of me ♫ - What is it? 290 00:19:51,980 --> 00:19:59,148 ♫ It's only I who can stay ♫ 291 00:19:59,415 --> 00:20:04,356 ♫ close ♫ 292 00:20:05,538 --> 00:20:11,065 ♫ to the heart and soul ♫ 293 00:20:13,190 --> 00:20:19,440 ♫ I run, I run every day ♫ 294 00:20:19,642 --> 00:20:24,269 ♫ on my way ♫ 295 00:20:25,046 --> 00:20:33,046 ♫ The soul rests, going ♫ 296 00:20:34,029 --> 00:20:42,029 ♫ With golden, delicate wings! ♫ 297 00:20:46,009 --> 00:20:54,009 ♫ Love me, Love me ♫ 298 00:21:24,999 --> 00:21:30,717 ♫ dear and beloved ♫ 299 00:21:33,815 --> 00:21:36,481 ♫ and goes away ♫ 300 00:21:41,932 --> 00:21:44,356 - I don't know, give me fifty thousand lire. 301 00:21:45,356 --> 00:21:48,015 Consider that we are already there, Mr Sciacca. 302 00:21:50,198 --> 00:21:51,940 Alright... All right. 303 00:21:52,876 --> 00:21:54,328 Best wishes to your son. 304 00:21:54,352 --> 00:21:56,032 Goodbye, goodbye. 305 00:22:00,620 --> 00:22:02,940 The moped of Sciacca's son. 306 00:22:04,023 --> 00:22:06,856 They can't pick it up. 307 00:22:09,140 --> 00:22:10,565 You take it to them. 308 00:22:11,940 --> 00:22:13,731 -But that stays away. 309 00:22:14,093 --> 00:22:15,398 Then how do I get back? 310 00:22:16,106 --> 00:22:18,065 - You take a nice walk. 311 00:22:18,299 --> 00:22:20,231 In the evening the air is fresh. 312 00:22:20,370 --> 00:22:21,981 I'm going home. 313 00:22:25,261 --> 00:22:26,523 - Tié 314 00:22:51,940 --> 00:22:54,311 - Gianni? What's he like? 315 00:22:54,533 --> 00:22:55,773 - Hi 316 00:22:56,152 --> 00:22:57,981 - Have you finished work? 317 00:22:58,238 --> 00:22:59,706 - No, I have to... 318 00:22:59,731 --> 00:23:01,183 I have to deliver the moped. 319 00:23:01,223 --> 00:23:03,687 - Where? - Far away. 320 00:23:03,794 --> 00:23:06,398 - I'll accompany you. - No, there's no need. 321 00:23:06,715 --> 00:23:08,203 - But why not? 322 00:23:08,822 --> 00:23:10,856 Then we stop for a beer. 323 00:23:11,267 --> 00:23:12,314 - Huh? 324 00:23:12,338 --> 00:23:14,981 Like in the old days. - No... I don't feel like it. 325 00:23:15,723 --> 00:23:17,348 - Ah, you don't feel like it today. 326 00:23:17,481 --> 00:23:18,940 What's wrong with you? 327 00:23:19,082 --> 00:23:20,231 - Nothing. 328 00:23:20,386 --> 00:23:22,690 - Forget those, they're bums. 329 00:23:22,876 --> 00:23:24,690 You don't have to worry about them, 330 00:23:24,964 --> 00:23:26,690 I'll take care of you. 331 00:23:28,634 --> 00:23:30,523 - Leave me alone Turi. I don't feel like it. 332 00:23:31,523 --> 00:23:33,065 - But why? 333 00:23:34,610 --> 00:23:36,068 - You are handsome, you know 334 00:23:36,128 --> 00:23:37,291 - Please 335 00:23:37,315 --> 00:23:39,356 - Come here - No Turi. 336 00:23:39,393 --> 00:23:41,447 - Take it easy. - I'm leaving, come on. 337 00:23:41,577 --> 00:23:42,940 - Come here. 338 00:23:43,055 --> 00:23:44,707 - Turi... nooo... 339 00:23:44,731 --> 00:23:46,911 Turi, leave me alone - Come here. 340 00:23:46,935 --> 00:23:49,356 - Turi - Come here, come here! 341 00:23:50,492 --> 00:23:52,009 Son of a bitch! 342 00:23:52,048 --> 00:23:53,541 Now I'm going to kill you 343 00:23:53,565 --> 00:23:55,725 Now you... kill you! 344 00:23:58,773 --> 00:23:59,940 Manué! 345 00:24:00,642 --> 00:24:02,273 Manué! - Oh? 346 00:24:02,475 --> 00:24:04,260 Manué, come with me - What is it? 347 00:24:04,284 --> 00:24:05,523 Manué, come here. 348 00:24:30,073 --> 00:24:31,957 - Oh! - Leave me alone. 349 00:24:31,981 --> 00:24:33,481 - Come here! 350 00:24:35,170 --> 00:24:36,398 - Freeze 351 00:24:38,284 --> 00:24:39,415 Oh...! 352 00:24:41,332 --> 00:24:43,278 - Let me go, please 353 00:24:51,441 --> 00:24:52,782 - Hey, pull over 354 00:24:53,425 --> 00:24:54,987 - Pull over 355 00:24:56,486 --> 00:24:58,106 - Let me go! 356 00:24:58,330 --> 00:25:00,981 - Brakes.... brakes! 357 00:25:07,924 --> 00:25:09,731 Brake 358 00:25:09,948 --> 00:25:11,273 Brakes 359 00:25:12,442 --> 00:25:14,606 - Stop! - Brake! 360 00:25:29,735 --> 00:25:31,690 - Let's go, let's go, let's go 361 00:25:47,408 --> 00:25:49,731 - Oh...! Oh...! 362 00:25:50,629 --> 00:25:51,905 Oh...! 363 00:25:52,297 --> 00:25:54,440 Shit, I'm sorry it's my fault, I didn't see you. 364 00:25:54,924 --> 00:25:56,190 Breathe 365 00:25:58,133 --> 00:25:59,806 Breathe 366 00:26:00,015 --> 00:26:01,648 Come on, breathe. 367 00:26:25,854 --> 00:26:27,648 Breathe..oh... 368 00:26:29,977 --> 00:26:31,215 Listen 369 00:26:32,771 --> 00:26:35,106 For anything, my name is Nino Scalia, 370 00:26:35,319 --> 00:26:36,407 I live in contrada Triola, 371 00:26:36,502 --> 00:26:38,218 my father's name is Alfredo Scalia 372 00:26:38,548 --> 00:26:41,131 We shoot fireworks, everyone knows us. 373 00:26:41,539 --> 00:26:42,773 Here. 374 00:26:57,380 --> 00:26:58,944 Is that better? 375 00:27:03,482 --> 00:27:04,898 OK? 376 00:27:33,727 --> 00:27:35,690 - Sorry Dad, you're right. 377 00:27:37,052 --> 00:27:38,463 Where have you been, huh? 378 00:27:38,690 --> 00:27:40,584 - I had an accident. - With the new moped? 379 00:27:41,163 --> 00:27:42,572 - What have you done to yourself? 380 00:27:42,597 --> 00:27:43,732 - But nothing, Mom. Everything's fine. 381 00:27:43,756 --> 00:27:45,305 - What's done? Nothing has been done. 382 00:27:45,350 --> 00:27:48,203 Hurry up, come on. That money is not given to us. 383 00:27:48,493 --> 00:27:49,773 - Go, go. 384 00:28:18,690 --> 00:28:21,356 - Mr Sciacca - Arrival 385 00:28:22,888 --> 00:28:24,648 Here I am 386 00:28:26,698 --> 00:28:27,785 Hello. - Good morning. 387 00:28:27,810 --> 00:28:29,302 - How are you? - All's well. 388 00:28:29,326 --> 00:28:30,659 - Is the engine OK? - Yes. 389 00:28:30,683 --> 00:28:32,249 - Is the petrol there? - Yes 390 00:28:32,273 --> 00:28:34,249 E... where can I put it? 391 00:28:34,273 --> 00:28:36,773 - No, leave it here. It's a surprise. - Ah 392 00:28:37,041 --> 00:28:39,023 Bring me thanks to your principal 393 00:28:39,048 --> 00:28:41,590 and tell him that men like him don't make them anymore. 394 00:28:41,615 --> 00:28:42,945 To you. - Luca! 395 00:28:42,981 --> 00:28:45,626 Luca the cake is ready. - I'm coming, I'm coming. 396 00:28:45,650 --> 00:28:46,898 - Bye, bye. - Bye 397 00:28:46,940 --> 00:28:50,205 ♫ Happy birthday to you ♫ 398 00:28:50,229 --> 00:28:54,013 ♫ Happy birthday to you ♫ 399 00:28:54,037 --> 00:28:57,669 ♫ Happy birthday to Luigi ♫ 400 00:28:57,693 --> 00:29:01,190 ♫ Happy birthday to you ♫ 401 00:30:04,363 --> 00:30:06,565 - Bring me the wick - Yes 402 00:30:16,440 --> 00:30:17,981 - Ooohh... 403 00:30:25,148 --> 00:30:26,827 Hello? - Yes 404 00:30:30,755 --> 00:30:32,273 - Go 405 00:31:22,367 --> 00:31:23,773 - We finished the first lap. 406 00:31:23,798 --> 00:31:25,673 - Go check out the second one, go. 407 00:31:27,656 --> 00:31:30,318 Again eh? - Yes. - More. 408 00:31:32,484 --> 00:31:33,773 - Come here. 409 00:31:35,944 --> 00:31:38,398 - What's wrong, Dad? - Nothing, nothing. 410 00:31:39,839 --> 00:31:41,106 Quiet. 411 00:31:41,331 --> 00:31:43,023 Settle. 412 00:31:48,725 --> 00:31:50,273 Very good. 413 00:32:02,606 --> 00:32:04,065 You continue. 414 00:32:04,827 --> 00:32:07,533 Get everything ready. - Yes, yes but are you OK, Dad? 415 00:32:09,364 --> 00:32:10,648 Dad...! 416 00:32:12,898 --> 00:32:14,648 - Let's go! 417 00:32:17,263 --> 00:32:18,815 Where did I put it? 418 00:32:19,033 --> 00:32:20,856 Nino, let's go! 419 00:32:24,831 --> 00:32:26,023 - Dad! 420 00:32:42,997 --> 00:32:44,267 - Where is the spray? 421 00:32:45,990 --> 00:32:47,922 - In the van. Look for it. 422 00:33:34,344 --> 00:33:35,981 - Breathe, come on. 423 00:33:42,090 --> 00:33:43,773 - Is that better? 424 00:34:15,106 --> 00:34:17,614 - Bella, I'll tell you what to do 425 00:34:17,638 --> 00:34:19,690 - Be careful how you answer. 426 00:34:21,249 --> 00:34:24,190 - Tonight's marathon is good anyway 427 00:34:24,946 --> 00:34:27,009 - Yes, but if Michele wins... 428 00:34:27,033 --> 00:34:29,454 I'll show you how he celebrates. 429 00:34:30,273 --> 00:34:32,606 - What are you doing dude? You wanna party? 430 00:34:32,630 --> 00:34:34,440 - Forget about him. 431 00:35:19,353 --> 00:35:21,369 - But you want me to die? 432 00:35:21,774 --> 00:35:23,845 -Ah, I want you to die? 433 00:35:23,869 --> 00:35:25,332 - What have you done? 434 00:35:25,356 --> 00:35:26,898 - He wants you to die, 435 00:35:27,136 --> 00:35:28,940 - From tonight open workshop 436 00:35:29,144 --> 00:35:30,856 He had to come down 437 00:35:31,356 --> 00:35:34,231 You'll apologise tomorrow or he'll kill you. 438 00:35:36,672 --> 00:35:38,231 And who have you been with? 439 00:36:07,035 --> 00:36:08,606 - Do it further, come on. 440 00:38:25,792 --> 00:38:27,248 - Dad, don't smoke 441 00:38:27,273 --> 00:38:29,088 that if Mum sees you it'll end in disgust. 442 00:38:29,198 --> 00:38:30,957 - Oh don't you get involved too 443 00:38:30,981 --> 00:38:33,251 that these things are already enough to piss me off. 444 00:38:33,275 --> 00:38:35,273 Who don't even deign to answer. 445 00:39:16,836 --> 00:39:18,356 - But how are you? 446 00:39:19,389 --> 00:39:20,607 - Good. 447 00:39:20,642 --> 00:39:22,856 I am fine as I am. 448 00:39:22,881 --> 00:39:24,965 - No, because last night I got scared. 449 00:39:25,403 --> 00:39:27,459 - Nino, nothing happened. 450 00:39:27,912 --> 00:39:29,981 And since nothing happened, 451 00:39:30,730 --> 00:39:32,440 nobody needs to know anything. 452 00:39:32,773 --> 00:39:34,190 Do we understand each other? 453 00:39:34,489 --> 00:39:35,691 - Yes. 454 00:39:35,815 --> 00:39:37,523 - Go to work, go! 455 00:40:19,158 --> 00:40:20,815 - And who is this? 456 00:40:24,440 --> 00:40:25,974 And what do you want here? 457 00:40:25,999 --> 00:40:28,023 - I was looking for Mr Scalia. 458 00:40:28,086 --> 00:40:29,207 - And what do you want? 459 00:40:29,231 --> 00:40:31,023 - I wanted to talk to him about work. 460 00:40:31,314 --> 00:40:32,690 - Wait here, it goes. 461 00:40:34,644 --> 00:40:35,804 Dad? - Huh? 462 00:40:35,828 --> 00:40:37,457 - There's someone looking for you. 463 00:40:37,481 --> 00:40:39,565 - Nino, go and see for yourself, please. 464 00:40:40,458 --> 00:40:42,201 - Oh, finally! 465 00:40:42,225 --> 00:40:44,315 I've been calling you all morning 466 00:40:44,884 --> 00:40:46,356 - Hello - Bye 467 00:40:47,950 --> 00:40:50,919 - But... you had problems with the moped, didn't you? - No, no. 468 00:40:50,959 --> 00:40:52,784 - You see it was my fault... 469 00:40:52,808 --> 00:40:55,008 I'm sorry, I didn't see you. - No, don't worry about it. 470 00:40:55,244 --> 00:40:57,372 I wanted to apologise, but you ran off like that... 471 00:40:57,396 --> 00:40:59,356 - Ah, you're the one in the accident? - Yes, I am. 472 00:40:59,442 --> 00:41:01,827 - Look, we're a decent family. If there's money to pay, we pay. 473 00:41:01,851 --> 00:41:04,440 - Come on. Isabella. - No, no, I don't want any money. 474 00:41:04,596 --> 00:41:06,096 The moped is fine. 475 00:41:06,227 --> 00:41:08,108 I had to deliver it to a customer 476 00:41:08,132 --> 00:41:09,816 from my boss. 477 00:41:09,840 --> 00:41:11,731 I work in a workshop. 478 00:41:11,988 --> 00:41:14,041 - Is your boss walking you back? 479 00:41:14,065 --> 00:41:16,426 - Eh, in fact I don't want to go back. 480 00:41:17,950 --> 00:41:19,523 - But are you looking for work? 481 00:41:19,592 --> 00:41:21,374 - All right, bye. - Yeah. 482 00:41:21,398 --> 00:41:23,606 - Is that why you put on your good shirt? 483 00:41:24,156 --> 00:41:25,398 What's your name? 484 00:41:26,065 --> 00:41:27,481 - Gianni. Nice to meet you. 485 00:41:29,951 --> 00:41:32,604 - By the way, nice shirt. I like it. 486 00:41:32,675 --> 00:41:34,406 - Come - May I? - Yes, yes. 487 00:41:34,461 --> 00:41:36,136 - Even less you like my brother. 488 00:41:36,160 --> 00:41:37,981 All right, Si. Yes, yes. 489 00:41:38,092 --> 00:41:40,023 We'll see how it goes. Goodbye. 490 00:41:42,615 --> 00:41:45,194 - Dad. he's the guy from the accident and... 491 00:41:45,384 --> 00:41:47,374 He wants to know if we have a job for him. 492 00:41:47,398 --> 00:41:49,315 - Good morning - Hello 493 00:41:57,497 --> 00:41:59,440 - My son told me everything 494 00:42:00,077 --> 00:42:01,606 He knows that he was wrong. 495 00:42:01,986 --> 00:42:03,993 - No, no, but... - No, no what? 496 00:42:05,160 --> 00:42:06,832 - Apologise to us now. - Come on, Dad. 497 00:42:06,856 --> 00:42:08,273 - In front of me. 498 00:42:08,731 --> 00:42:09,940 - Sorry 499 00:42:10,523 --> 00:42:12,273 That's it. That's it. 500 00:42:13,295 --> 00:42:15,938 - Oh Grandpa! Come on! I'm hungry, let's go eat. 501 00:42:15,963 --> 00:42:17,648 - I told you Totò, you're right. 502 00:42:18,148 --> 00:42:19,398 I don't know about you... 503 00:42:19,422 --> 00:42:21,033 but I'm fasting, 504 00:42:21,161 --> 00:42:23,635 if I still have to eat I can't even talk to females, 505 00:42:23,669 --> 00:42:25,106 let alone work. 506 00:42:25,144 --> 00:42:26,565 A venite. va. 507 00:42:30,656 --> 00:42:32,773 - His mother was always beautiful. 508 00:42:33,013 --> 00:42:35,926 - What are you doing with that? - Grandma later, I have to do something. 509 00:42:35,957 --> 00:42:38,315 - Once, I liked it right away 510 00:42:39,398 --> 00:42:41,523 - Is it ready? That I'm hungry. - Yes, yes. 511 00:42:42,247 --> 00:42:43,447 But the decision, 512 00:42:43,721 --> 00:42:45,940 I made that one evening at home. 513 00:42:45,999 --> 00:42:47,690 We were not yet engaged 514 00:42:47,761 --> 00:42:49,666 and his parents, his mother 515 00:42:50,798 --> 00:42:52,791 invited me for a meal of homemade pizza 516 00:42:52,815 --> 00:42:54,207 right, right at her place. 517 00:42:54,231 --> 00:42:56,981 As soon as I saw her... - Ah stop it... 518 00:42:57,523 --> 00:42:58,856 - Carmela 519 00:42:59,745 --> 00:43:02,606 She turned all red... She did. 520 00:43:02,815 --> 00:43:05,113 - Carmela, you were beautiful, 521 00:43:05,295 --> 00:43:07,856 fine, elegant... even now. 522 00:43:07,898 --> 00:43:09,423 - We have a guest for lunch. 523 00:43:09,447 --> 00:43:11,273 I know. It's ready. 524 00:43:13,237 --> 00:43:15,315 - The cigarette - Hmmm... 525 00:43:16,666 --> 00:43:18,166 - What is it? - Shhh 526 00:43:20,273 --> 00:43:23,106 - To eat, come on - Straight Totò, straight. 527 00:43:30,336 --> 00:43:32,481 The rabbit is eaten with the hands. 528 00:43:33,356 --> 00:43:35,440 Gianni, and what does your father do? 529 00:43:36,451 --> 00:43:38,856 - My father is... he left 530 00:43:40,872 --> 00:43:42,372 a few years ago and... 531 00:43:42,396 --> 00:43:44,606 went to Germany, works there. - He eats 532 00:43:48,315 --> 00:43:50,481 - Now, I haven't seen him for a long time 533 00:43:51,916 --> 00:43:53,731 He is a good worker, though. 534 00:43:54,523 --> 00:43:56,398 He does everything he... 535 00:43:57,348 --> 00:43:58,731 that happens to him. 536 00:44:00,273 --> 00:44:02,820 And I want to become like him. 537 00:44:05,489 --> 00:44:07,565 - Do you hear him talking about his father? 538 00:44:08,535 --> 00:44:10,690 Huh? That's how you talk about a father. 539 00:44:12,023 --> 00:44:13,565 Do you understand? 540 00:44:14,199 --> 00:44:15,481 Bravo Gianni. 541 00:44:15,506 --> 00:44:16,942 You are a good boy. 542 00:44:17,204 --> 00:44:19,440 All the more reason for what you say about your father. 543 00:44:19,731 --> 00:44:21,231 Listen to me. 544 00:44:22,356 --> 00:44:24,116 Always with your head held high you must go. 545 00:44:24,474 --> 00:44:26,363 And you must be proud to be so 546 00:44:26,427 --> 00:44:28,729 and the family you have, hmm? 547 00:44:30,898 --> 00:44:32,203 And now that we're eating... 548 00:44:32,235 --> 00:44:34,430 - Ah, I forgot the salad, for the second course. 549 00:44:34,544 --> 00:44:36,491 - I could talk to you maybe about work. 550 00:44:36,634 --> 00:44:38,315 I can tell you're a good guy, 551 00:44:38,379 --> 00:44:40,087 but I must tell you now 552 00:44:40,297 --> 00:44:42,065 that I cannot give you any work. 553 00:44:42,732 --> 00:44:45,373 Unfortunately I cannot afford to pay an employee. 554 00:44:45,398 --> 00:44:47,273 - Who wants salad with onions? 555 00:44:47,298 --> 00:44:49,124 - Carmela we are discussing important things 556 00:44:49,148 --> 00:44:50,731 and you meddle with the onion? 557 00:44:51,342 --> 00:44:52,648 I don't know... 558 00:44:53,682 --> 00:44:54,957 That's why I was thinking 559 00:44:54,981 --> 00:44:56,856 to ask my brother tomorrow morning 560 00:44:57,293 --> 00:44:58,208 if he had 561 00:44:58,232 --> 00:45:00,523 a job as a labourer at the quarry. What do you say? 562 00:45:01,231 --> 00:45:03,249 - All right. All right, yes. 563 00:45:04,723 --> 00:45:06,273 - Have you ever smashed the stones? 564 00:45:06,398 --> 00:45:08,430 - No, but I can learn. 565 00:45:08,499 --> 00:45:10,214 - God willing they give you this fifth grade 566 00:45:10,238 --> 00:45:11,834 you're going to work at Uncle Peter's. 567 00:45:11,859 --> 00:45:13,779 - Oh, I don't want to go to work at the quarry. 568 00:45:13,803 --> 00:45:16,454 - Oh no? And you want to be a scientist? - No, a footballer 569 00:45:16,479 --> 00:45:18,898 - Totò. now let's think about the exam, then we'll see. 570 00:45:19,128 --> 00:45:20,648 Did you study the poem? 571 00:45:21,658 --> 00:45:23,315 - But you help me, really? 572 00:45:23,340 --> 00:45:24,610 - Of course I help you. 573 00:45:24,634 --> 00:45:27,173 - But because I thought you were only helping him now. 574 00:45:32,162 --> 00:45:33,731 - What's your name? 575 00:45:33,795 --> 00:45:35,106 - Gianni. 576 00:45:36,231 --> 00:45:38,993 - No, I told you. This has been stationary for ages. 577 00:45:39,247 --> 00:45:41,926 - Oh, but it's definitely the spark plug, don't worry. 578 00:45:42,898 --> 00:45:44,398 Yeah that's tough! 579 00:45:44,735 --> 00:45:47,398 - Give me the rag and a little sandpaper. - Yes 580 00:45:47,564 --> 00:45:49,398 - Isabella... - Huh? 581 00:45:49,523 --> 00:45:51,481 - Isabella! - What is it? 582 00:45:51,505 --> 00:45:53,773 - Come on, help me close the bottles. 583 00:45:55,815 --> 00:45:58,023 - Are you going to watch the game tomorrow? 584 00:45:58,230 --> 00:46:00,707 - Which match? - What match? 585 00:46:00,732 --> 00:46:01,989 - Ah, the Italy match. 586 00:46:02,013 --> 00:46:03,481 - Eh... - Yes, yes. 587 00:46:03,638 --> 00:46:04,815 - Mum... 588 00:46:05,076 --> 00:46:07,190 can she still have breakfast? 589 00:46:07,495 --> 00:46:10,503 - But why did your mum put the spoon in her mouth just now? 590 00:46:10,779 --> 00:46:13,117 - Boh. She says it's a trick not to cry 591 00:46:13,142 --> 00:46:14,457 while cutting the onion. 592 00:46:14,481 --> 00:46:17,106 - Ah, I didn't know that. Try it now. 593 00:46:37,606 --> 00:46:40,076 - All that was missing was that you didn't know how to clean a spark plug. 594 00:46:40,100 --> 00:46:41,332 It's your job 595 00:46:41,356 --> 00:46:42,999 - It was my job. 596 00:46:43,023 --> 00:46:45,481 - Oh, I don't have any money anyway. 597 00:46:46,114 --> 00:46:48,066 No I'll tell you what: I'll take you home 598 00:46:48,090 --> 00:46:49,201 and that way we're even. 599 00:46:49,225 --> 00:46:51,874 - No, no, but I'm taking the bus now. No need. 600 00:46:51,898 --> 00:46:54,400 - Come on, that from here to your house won't even be half an hour. 601 00:46:54,424 --> 00:46:56,551 - No really, there is no need - Come on!!! 602 00:46:59,801 --> 00:47:02,658 - Oh that, is there anything left to eat for us too? 603 00:47:02,807 --> 00:47:04,133 - Good morning eh! 604 00:47:04,158 --> 00:47:05,916 - Anyway... thanks. 605 00:47:05,940 --> 00:47:07,690 It was a beautiful lunch. 606 00:47:09,199 --> 00:47:11,190 I had too good a time with you. 607 00:47:12,549 --> 00:47:14,273 You have a beautiful family. 608 00:47:15,348 --> 00:47:17,023 Say hello to your father for me... 609 00:47:17,096 --> 00:47:18,565 I don't want to disturb him. 610 00:47:20,448 --> 00:47:21,823 - Hi Gianni 611 00:47:21,856 --> 00:47:23,374 Come back anytime, eh? 612 00:47:23,398 --> 00:47:25,416 - All right. Goodbye. Have a nice day. 613 00:47:25,440 --> 00:47:26,523 - Goodbye - Bye 614 00:47:26,548 --> 00:47:27,798 - Totò - Goodbye 615 00:47:27,966 --> 00:47:29,806 - Buy me Cigarettes 616 00:47:30,594 --> 00:47:32,731 - Do you even know what time it is? 617 00:47:47,618 --> 00:47:49,273 - Go, go, go! 618 00:47:50,503 --> 00:47:52,828 Go, go, go, go all the way there! 619 00:47:55,130 --> 00:47:56,606 Go, go! 620 00:47:59,648 --> 00:48:03,416 - Two, three, four, five, 621 00:48:03,440 --> 00:48:09,356 six, seven, eight, nine, eehh.... 622 00:48:40,396 --> 00:48:41,523 - What's going on? 623 00:48:41,548 --> 00:48:42,548 - Picciu di ciucciaredda 624 00:48:44,298 --> 00:48:46,148 - Come on, come here! 625 00:48:51,358 --> 00:48:53,604 - Get over here! - Come on... 626 00:49:00,356 --> 00:49:03,876 - Hey, show the guys how to lift a car. 627 00:49:18,299 --> 00:49:22,565 - Enzo! Enzo! Enzo! Enzo! Enzo... 628 00:49:22,771 --> 00:49:26,023 - One, two, three, 629 00:49:26,048 --> 00:49:29,483 four, five, six, seven, 630 00:49:29,792 --> 00:49:33,190 eight, nine, ten, uehh!!! 631 00:49:38,741 --> 00:49:39,815 -Ooohh 632 00:49:39,840 --> 00:49:42,304 You broke my balls, My car is. 633 00:49:51,134 --> 00:49:53,481 - Uh, uh, look who's here. 634 00:49:59,364 --> 00:50:01,239 - And what's with the little face? 635 00:50:02,600 --> 00:50:04,940 - Miss Italy. 636 00:50:09,328 --> 00:50:11,731 - Sergio, a coffee. 637 00:50:17,332 --> 00:50:18,940 - Today you want to hurt yourself. 638 00:50:20,995 --> 00:50:22,481 - What do you want to do? 639 00:50:23,868 --> 00:50:25,023 Huh? 640 00:50:26,618 --> 00:50:28,298 Will you tell me what you want to do? 641 00:50:31,622 --> 00:50:34,217 Eh, but why are you provoking them like this? 642 00:50:35,606 --> 00:50:38,106 Do you want to understand or not that they ruin you? 643 00:50:44,148 --> 00:50:46,065 Did you feel like a coffee? 644 00:50:59,366 --> 00:51:01,215 And bring him a coffee too 645 00:51:01,239 --> 00:51:03,565 since it penetrates inside a lot. 646 00:51:05,168 --> 00:51:07,231 - Franco - Mica saw it... 647 00:51:11,049 --> 00:51:13,148 Franco, the penetrator 648 00:51:19,324 --> 00:51:21,523 - Francooooo 649 00:51:26,738 --> 00:51:30,356 - That's it... close it, close it and leave, that's better... 650 00:51:31,211 --> 00:51:33,440 - Go home, Franco! 651 00:51:46,065 --> 00:51:47,455 - Mum 652 00:51:48,812 --> 00:51:51,023 - You are completely crazy 653 00:51:51,114 --> 00:51:52,150 You are insane. 654 00:51:52,174 --> 00:51:53,416 - But, it's all right. 655 00:51:53,440 --> 00:51:54,707 - What is all right? 656 00:51:54,731 --> 00:51:57,398 But you do realise that that one kicks both of us out of the house. 657 00:51:57,786 --> 00:52:00,231 You remember how you and I used to be, huh? 658 00:52:00,347 --> 00:52:02,380 In fact, you go over there and apologise to him... - Mum... 659 00:52:02,404 --> 00:52:04,019 because money is sacred and you can't afford... 660 00:52:04,043 --> 00:52:05,898 - Mum, I got a job, Mom. 661 00:52:06,440 --> 00:52:08,727 As soon as I can I'll get you out of here. We're leaving. 662 00:52:08,751 --> 00:52:11,173 We'll go somewhere else, you and I. - What are you talking about? 663 00:52:11,197 --> 00:52:12,690 - We'll take another house. 664 00:52:12,753 --> 00:52:14,273 I pay for everything this way. 665 00:52:14,489 --> 00:52:16,239 We don't need him. 666 00:52:16,341 --> 00:52:17,606 Do you understand? 667 00:52:17,665 --> 00:52:18,904 We don't need anyone. 668 00:52:18,929 --> 00:52:20,606 - Where is it? Come here. 669 00:52:20,913 --> 00:52:22,580 - Wait Franco, I talked to him... 670 00:52:23,486 --> 00:52:26,014 - you, you won't come into my workshop anymore 671 00:52:26,074 --> 00:52:29,030 - Leave it. - Did you get that? And leave it. 672 00:52:29,067 --> 00:52:31,190 - Leave him alone - You must leave 673 00:52:31,603 --> 00:52:33,957 - Sure - Or I'll make you regret the day you were born. 674 00:52:33,981 --> 00:52:35,273 - Leave him alone. 675 00:52:36,565 --> 00:52:38,078 - Leave it, go. 676 00:52:44,315 --> 00:52:46,023 What do you think you are doing? 677 00:52:47,896 --> 00:52:49,815 The house is mine, do you understand? 678 00:52:52,606 --> 00:52:54,607 And I make the rules. 679 00:52:59,565 --> 00:53:01,856 - The team is not at risk. - Come on. 680 00:53:02,394 --> 00:53:03,731 - How many is that? 681 00:53:05,472 --> 00:53:07,565 - You? - Salvatore Massone 682 00:53:07,591 --> 00:53:10,440 - Salvatore... we know each other, go, go. 683 00:53:11,380 --> 00:53:13,350 - Antonino. - Yes 684 00:53:13,491 --> 00:53:15,763 - And get this digger and let's get started. - Whatever. 685 00:53:18,604 --> 00:53:20,376 - But it's not the first time I've seen you. 686 00:53:20,400 --> 00:53:21,749 - I was wrong Mr Scalia. 687 00:53:21,773 --> 00:53:23,731 - And what's your name? - Michele Mannino. 688 00:53:23,837 --> 00:53:25,398 - Michele Mannino 689 00:53:25,815 --> 00:53:27,023 Yes. 690 00:53:27,583 --> 00:53:29,190 - Do you feel like working? 691 00:53:29,248 --> 00:53:30,999 - Doctor, sugnu patri. 692 00:53:31,023 --> 00:53:33,037 - Go, I'll give you a break and we'll start 693 00:53:33,061 --> 00:53:35,315 before you reconsider. - Thank you, Doctor. 694 00:53:36,406 --> 00:53:38,690 - Pasquale, you go on. - Yes 695 00:53:41,630 --> 00:53:42,898 - Good morning 696 00:53:43,344 --> 00:53:45,550 - Good morning - Good Morning 697 00:53:46,536 --> 00:53:48,832 - I heard that Giacomo Agostini did not give you the right of way 698 00:53:48,856 --> 00:53:49,941 and put you under 699 00:53:49,965 --> 00:53:52,565 - Absolutely from my brother. He thinks he's funny. - Eh 700 00:53:52,763 --> 00:53:55,273 - Come here. - No, but it's not his fault. 701 00:53:56,234 --> 00:53:58,342 - Gianni Accordino, nice to meet you. 702 00:53:59,218 --> 00:54:00,356 - Pleasure 703 00:54:02,007 --> 00:54:04,273 - Alfré, how are you? 704 00:54:04,456 --> 00:54:06,212 - Boh, I'm here. 705 00:54:06,237 --> 00:54:08,705 - Don't worry I'll take care of santa venarina 706 00:54:08,729 --> 00:54:11,815 - No, no let it be - No, I won't leave it alone at all. 707 00:54:12,248 --> 00:54:14,666 That they have to say it to my face what they said to you. 708 00:54:14,691 --> 00:54:16,940 - But why are you doing this? - Alfré! 709 00:54:17,684 --> 00:54:19,606 They must show you respect 710 00:54:19,723 --> 00:54:21,394 because you are a good Christian. 711 00:54:21,869 --> 00:54:23,718 Gianni so what do we do? Shall we start? - Yes 712 00:54:26,944 --> 00:54:28,658 - Thank you again Mr Scalia. 713 00:54:28,683 --> 00:54:31,381 - Ah hello, hello handsome, hello - Good work, Gianni. 714 00:54:31,606 --> 00:54:33,315 - Hi Nino - Hi Uncle. 715 00:54:36,957 --> 00:54:39,901 -Pasquale, put Gianni Accordino on the list. 716 00:54:42,449 --> 00:54:43,773 So, Gianni, 717 00:54:44,269 --> 00:54:46,648 my brother brought you and you didn't wait in line, 718 00:54:46,868 --> 00:54:48,940 but when you work you're the same as everyone else. 719 00:54:49,003 --> 00:54:50,544 Do you understand? - Sure. 720 00:54:51,065 --> 00:54:52,148 - Good. Easter, 721 00:54:52,173 --> 00:54:55,173 Easter explains the basics to this boy that tonight I want him to be a man. 722 00:54:55,249 --> 00:54:56,565 - Let's go. 723 00:54:57,440 --> 00:54:58,898 See those branches 724 00:54:59,634 --> 00:55:01,481 I will now explain what you have to do. 725 00:55:11,928 --> 00:55:14,440 - Right - Thanks Fabio, bye. 726 00:55:29,207 --> 00:55:30,756 - Go! Go! 727 00:55:31,541 --> 00:55:33,023 Go! Go! 728 00:55:33,089 --> 00:55:34,398 Go! 729 00:55:35,912 --> 00:55:37,626 - Stop, stop! 730 00:55:37,657 --> 00:55:39,748 Attention stop, stop! 731 00:55:39,773 --> 00:55:41,166 Down there! Down there! 732 00:55:41,190 --> 00:55:42,690 - What is he doing there? 733 00:55:53,367 --> 00:55:56,291 - Mr. Scalia, I'm... I'm sorry. I didn't know what... 734 00:55:56,315 --> 00:55:57,690 - Go home, come on 735 00:55:58,121 --> 00:56:00,121 - But how do you go home...? Mr Scalia... 736 00:56:00,176 --> 00:56:01,599 I have a family, how do I eat? 737 00:56:01,632 --> 00:56:03,024 - I already told you that another time. 738 00:56:03,048 --> 00:56:05,398 When the truck unloads on this ladder no one can stand on it 739 00:56:05,422 --> 00:56:07,565 and you also smoke a cigarette. 740 00:56:08,382 --> 00:56:10,148 Oh, I'm talking to you. 741 00:56:10,683 --> 00:56:13,043 Either you come or I'll come and get you. What should we do? 742 00:56:27,610 --> 00:56:29,648 - Go home. 743 00:56:34,432 --> 00:56:36,082 - You did well, Mr Scalia. 744 00:56:36,106 --> 00:56:38,856 It wasn't the first time he'd done a shit. 745 00:56:40,205 --> 00:56:41,398 - Paschal 746 00:56:42,065 --> 00:56:43,731 that's what I'm here for. 747 00:56:44,721 --> 00:56:45,940 - And of course. 748 00:56:52,773 --> 00:56:54,731 - What's there to look at, huh? 749 00:56:55,878 --> 00:56:57,207 Nothing happened. Come on, 750 00:56:57,231 --> 00:56:59,106 get back to work, go. 751 00:57:12,388 --> 00:57:16,143 - Did you see that? - You have the ring to anticipate, but don't be stingy, 752 00:57:16,192 --> 00:57:17,926 you're always stingy. 753 00:57:20,601 --> 00:57:22,773 - So cheers to you 754 00:57:27,813 --> 00:57:29,374 - Oh, eh you saw the match? 755 00:57:29,398 --> 00:57:32,148 Paolo Rossi 2-0, teh, teh! - Buuuhhh.... 756 00:57:49,745 --> 00:57:51,731 - Hello Joachim - Goodbye 757 00:57:59,065 --> 00:58:01,481 - Gianni... come here. 758 00:58:09,944 --> 00:58:11,773 I've been watching you, you know. 759 00:58:13,763 --> 00:58:15,443 I saw how you move. 760 00:58:16,856 --> 00:58:17,981 Well done. 761 00:58:18,775 --> 00:58:20,934 This is hard work that learned little by little, 762 00:58:20,958 --> 00:58:22,481 like all things, 763 00:58:23,690 --> 00:58:25,856 but for being the first day I liked you. 764 00:58:26,240 --> 00:58:27,856 You put a lot of effort into it. 765 00:58:28,287 --> 00:58:29,440 - Thank you. 766 00:58:34,951 --> 00:58:37,106 - Bye - Goodbye. 767 00:58:40,891 --> 00:58:43,419 - It's not that now that you have become pilot with this morino 768 00:58:43,444 --> 00:58:45,898 you don't hunt with me any more? - No, no uncle. 769 00:58:45,923 --> 00:58:47,929 - Hello - Hello 770 00:58:48,089 --> 00:58:50,124 - What are you doing here? Aren't you watching the game? 771 00:58:50,148 --> 00:58:53,065 - No, I'm not watching it. I want to be outside, in the fresh air. 772 00:58:53,331 --> 00:58:56,040 Come with me. - No, no, walk me to the bus. 773 00:58:56,152 --> 00:58:58,148 - No, come on. I want to take you somewhere. 774 00:58:58,243 --> 00:58:59,398 - But where? 775 00:58:59,808 --> 00:59:01,955 - A place only I know. Come on, mount up. 776 00:59:02,773 --> 00:59:04,606 Get in, come on! 777 00:59:05,463 --> 00:59:06,731 Go. 778 00:59:41,200 --> 00:59:43,815 - There's a charge of gunpowder in here 779 00:59:43,940 --> 00:59:45,648 and when the bomb enters the mortar, 780 00:59:45,703 --> 00:59:47,525 the first burst presses 781 00:59:47,626 --> 00:59:49,249 and the gases expand 782 00:59:49,273 --> 00:59:51,356 and the bomb explodes into the air 783 00:59:51,820 --> 00:59:53,332 and flies 784 00:59:53,356 --> 00:59:54,940 and when high 785 00:59:55,148 --> 00:59:56,499 but just... 786 00:59:56,523 --> 00:59:59,023 minchia... > 00:59:59,028... > 00:59:59,028 787 00:59:59,906 --> 01:00:02,823 That's where you see all the colours that you have chosen in the mixture. 788 01:00:03,203 --> 01:00:05,504 Blue, red, green, 789 01:00:05,677 --> 01:00:07,374 yellow, violet 790 01:00:07,398 --> 01:00:08,815 and all of them. 791 01:00:11,523 --> 01:00:13,390 You didn't understand anything, did you? 792 01:00:14,562 --> 01:00:17,202 - I understood that your thing explodes and you see coloured stars. 793 01:00:17,319 --> 01:00:19,065 - A va bene, never mind. 794 01:00:19,273 --> 01:00:20,981 Let me show you. 795 01:00:24,886 --> 01:00:26,773 My grandfather drew these. 796 01:00:28,640 --> 01:00:30,148 I drew this one 797 01:00:34,148 --> 01:00:37,374 So, to begin with a small warning shot. 798 01:00:37,398 --> 01:00:39,398 Alarm! 799 01:00:40,065 --> 01:00:42,065 People look up 800 01:00:42,245 --> 01:00:44,023 and you already have their attention. 801 01:00:44,380 --> 01:00:46,356 Now you have to understand what you mean. 802 01:00:50,065 --> 01:00:51,791 If you want to talk about love 803 01:00:51,815 --> 01:00:53,815 we need the most delicate colours. 804 01:00:55,531 --> 01:00:58,030 Whereas maybe you had a fight with someone 805 01:00:58,065 --> 01:00:59,981 then you show everyone that you're pissed off. 806 01:01:02,106 --> 01:01:03,648 And if you want to scare him 807 01:01:04,238 --> 01:01:07,065 what's the problem? Look, you have an army of war at your disposal. 808 01:01:14,398 --> 01:01:15,648 - What are you doing? 809 01:01:16,230 --> 01:01:17,940 - And then there's the grand finale, 810 01:01:19,325 --> 01:01:23,481 Boom, boom, boom! 811 01:01:32,852 --> 01:01:35,398 Because every story has to end, right? 812 01:01:39,935 --> 01:01:41,324 What? 813 01:01:46,380 --> 01:01:48,571 - Did you kiss me last time? 814 01:01:48,940 --> 01:01:50,432 At the accident. 815 01:01:50,662 --> 01:01:53,731 - What are you talking about, kissed? You were no longer breathing. 816 01:01:54,098 --> 01:01:55,565 I saved you. 817 01:01:57,507 --> 01:02:00,315 Go on, now go wash up you're all dirty. 818 01:02:00,773 --> 01:02:02,940 No, a....... 819 01:02:03,124 --> 01:02:04,898 The water is frozen. 820 01:02:15,784 --> 01:02:17,481 - Come on. 821 01:02:44,940 --> 01:02:46,356 - Nino 822 01:02:51,448 --> 01:02:52,940 Nino. 823 01:02:54,898 --> 01:02:57,987 Come on - I'm here, dummy. 824 01:02:58,912 --> 01:03:01,606 - Shit! You scared me. 825 01:03:06,019 --> 01:03:08,996 - Hey, see there's a current there. It's dangerous 826 01:03:09,731 --> 01:03:12,091 Minchia, we come here every day, still haven't understood it 827 01:03:24,376 --> 01:03:26,940 - Listen, but how long before the last bus passes? 828 01:03:27,861 --> 01:03:29,731 - I told you, come on. 829 01:03:29,971 --> 01:03:32,690 - Ah. So if we don't catch him now, we lose him? 830 01:03:32,896 --> 01:03:35,565 - I've been telling you for half an hour. Hurry up. 831 01:03:38,398 --> 01:03:40,126 - Let's go. - One second 832 01:03:45,606 --> 01:03:47,106 - Fast. 833 01:03:47,981 --> 01:03:50,815 - Wait a minute, wait a minute. - Leave this here. Bye 834 01:03:51,269 --> 01:03:53,356 But where are you going with my moped? 835 01:04:05,315 --> 01:04:08,440 - Come on bye, see you tomorrow. - See you tomorrow. 836 01:04:31,888 --> 01:04:34,690 - Dummy, you fell for it. 837 01:04:35,411 --> 01:04:37,148 - Get in, come on. 838 01:05:06,556 --> 01:05:08,389 - But you used to work here? - Yes, I did. 839 01:05:09,648 --> 01:05:11,565 Is he the one who fired you? 840 01:05:12,080 --> 01:05:13,106 - Yes 841 01:05:13,669 --> 01:05:17,356 - He's such a dick-face... quite a lot. 842 01:05:18,372 --> 01:05:20,023 - Hi - Oh... 843 01:05:20,606 --> 01:05:23,523 This is Nino. He is the nephew of my principal at the quarry. 844 01:05:23,702 --> 01:05:24,749 - Good evening 845 01:05:24,773 --> 01:05:27,106 They finished late today and I drove him back. 846 01:05:27,210 --> 01:05:29,565 Anyway my uncle said that he is very good. 847 01:05:30,166 --> 01:05:31,273 - Thank you 848 01:05:32,565 --> 01:05:34,273 Get in, come on. - Yes. 849 01:05:41,279 --> 01:05:43,018 - All right, I'm out of here. 850 01:05:43,043 --> 01:05:45,499 - Oh, but why don't you ever want me to drive you home? 851 01:05:45,523 --> 01:05:48,124 - No, no, it's because I don't want to disturb you. 852 01:05:48,148 --> 01:05:50,287 - Shut up, go. I'll see you tomorrow. 853 01:05:50,311 --> 01:05:51,856 - Come on, bye. - Bye. 854 01:05:59,690 --> 01:06:01,440 - What is this thing? 855 01:06:02,426 --> 01:06:04,648 - It's a trick. So you don't cry. 856 01:06:06,642 --> 01:06:08,606 - When did you learn this trick? 857 01:06:09,690 --> 01:06:11,065 - It works, it works. 858 01:06:14,598 --> 01:06:16,065 - You're crying. 859 01:06:25,981 --> 01:06:27,848 Have you made a new friend? 860 01:06:29,648 --> 01:06:30,773 Bravo. 861 01:06:42,892 --> 01:06:46,733 [ With this we give you see you tomorrow at the usual time. 862 01:06:47,111 --> 01:06:49,873 [And now we bid you farewell with the next track] 863 01:06:49,897 --> 01:06:51,148 - Which one do you want? 864 01:06:53,074 --> 01:06:54,523 - Let's dance 865 01:06:56,023 --> 01:06:57,648 Beautiful 866 01:06:58,293 --> 01:07:03,622 ♫ My day began in you ♫ 867 01:07:05,209 --> 01:07:10,708 ♫ My night will come to you ♫ 868 01:07:12,315 --> 01:07:18,398 ♫ A smile and I will smile ♫ 869 01:07:19,062 --> 01:07:25,773 ♫ A gesture from you and I will cry ♫ 870 01:07:26,011 --> 01:07:31,231 ♫ My strength you have given me ♫ 871 01:07:32,915 --> 01:07:38,065 ♫ Each time you believed in me ♫ 872 01:07:40,005 --> 01:07:46,148 ♫ You have given me what ♫ 873 01:07:46,190 --> 01:07:53,695 ♫ The world has never given me ♫ 874 01:07:53,720 --> 01:07:58,898 ♫ My world began in you ♫ 875 01:07:59,797 --> 01:08:05,106 ♫ My world will end with you ♫ 876 01:08:06,181 --> 01:08:11,666 ♫ And if you leave me ♫ 877 01:08:11,690 --> 01:08:18,613 ♫ In a moment I will die ♫ 878 01:08:29,303 --> 01:08:34,749 ♫ You have given me what ♫ 879 01:08:34,773 --> 01:08:42,549 ♫ The world has never given me ♫ 880 01:08:42,574 --> 01:08:47,899 ♫ My world began in you ♫ 881 01:08:48,523 --> 01:08:53,980 ♫ My world will end with you ♫ 882 01:08:54,757 --> 01:09:00,499 ♫ And if you leave me ♫ 883 01:09:00,523 --> 01:09:04,815 ♫ At a time like this ♫ 884 01:09:05,370 --> 01:09:08,832 ♫ all for me ♫ 885 01:09:08,856 --> 01:09:16,856 ♫ it will end with you ♫ 886 01:10:01,073 --> 01:10:03,398 - Grab a pickaxe and let's get started, go. 887 01:10:04,624 --> 01:10:06,773 Who are you? - Rosario Puglisi. 888 01:10:06,912 --> 01:10:08,523 - Rosario Puglisi? 889 01:10:15,197 --> 01:10:17,696 - It's your first day at work, isn't it? - Yes. 890 01:10:17,856 --> 01:10:20,731 - So listen, for today I'm putting you downstairs to mow the grass. 891 01:10:41,606 --> 01:10:43,981 - Oh....! Young man 892 01:10:45,610 --> 01:10:47,819 And what are you doing? Resting? 893 01:10:47,843 --> 01:10:50,273 - No, no - Let's go! 894 01:11:20,190 --> 01:11:22,190 - Excuse me Mr. Scalia, but... 895 01:11:22,359 --> 01:11:24,190 I don't feel so good, 896 01:11:25,839 --> 01:11:27,565 I would like to go home. 897 01:11:28,378 --> 01:11:29,582 - What's wrong with you? 898 01:11:29,606 --> 01:11:32,148 - I don't know, like I have a fever. 899 01:11:33,247 --> 01:11:34,815 - Ah, you have a fever. 900 01:11:36,231 --> 01:11:38,273 - Whatever, go home. 901 01:11:38,931 --> 01:11:41,764 But make sure you come back as soon as you can that there's a lot of work to do here. 902 01:11:41,788 --> 01:11:43,398 Do you understand? - Yes. 903 01:11:43,495 --> 01:11:44,731 - Go, go. 904 01:11:47,752 --> 01:11:50,738 - Mr Scalia, I'm going now. I'll take him. 905 01:11:50,940 --> 01:11:52,707 - Check the documents. 906 01:11:52,731 --> 01:11:54,690 - Hi Uncle. - Look who's here. 907 01:11:54,715 --> 01:11:56,965 As punctual as a Swiss watch. 908 01:11:58,694 --> 01:11:59,740 - Gianni? 909 01:11:59,773 --> 01:12:01,727 Your friend went home this morning 910 01:12:01,751 --> 01:12:02,832 - But why? 911 01:12:02,856 --> 01:12:05,523 -She says... she wasn't feeling well, 912 01:12:05,556 --> 01:12:07,398 that he had a fever - Ah... 913 01:12:07,588 --> 01:12:09,315 - Do you know the truth, Ninuzzo? 914 01:12:09,374 --> 01:12:11,606 That the rest of you have no balls! 915 01:12:12,565 --> 01:12:14,773 - You have no balls who? - You, the young people. 916 01:12:14,815 --> 01:12:17,001 - Ah, so you admit it you're old uncle. 917 01:12:17,025 --> 01:12:19,652 - Oh, go away. go! 918 01:12:21,560 --> 01:12:24,231 - Bye guys, see you. - Bye. 919 01:13:24,886 --> 01:13:26,273 - Yes? 920 01:13:26,695 --> 01:13:27,759 - Ah, hello. 921 01:13:27,783 --> 01:13:29,565 - Hello ma'am, is Gianni there? 922 01:13:29,843 --> 01:13:31,606 - No, he's at work. 923 01:13:31,732 --> 01:13:33,356 - Ah, that's true 924 01:13:33,380 --> 01:13:34,904 - But has anything happened? 925 01:13:34,929 --> 01:13:37,874 - No, no. I didn't realise that it was so early. I'll get over it now. 926 01:13:37,898 --> 01:13:40,315 Bye - All right, bye. 927 01:13:46,638 --> 01:13:48,023 - Oh, you! 928 01:13:49,110 --> 01:13:50,690 - What were you looking for? 929 01:13:51,507 --> 01:13:53,315 - Who, me? - You, you. 930 01:13:53,801 --> 01:13:55,065 - Come here. 931 01:13:55,987 --> 01:13:57,065 Come. 932 01:14:08,231 --> 01:14:09,440 Come. 933 01:14:10,969 --> 01:14:12,315 Well? 934 01:14:13,148 --> 01:14:15,981 - Eh no, I was looking for a guy who lives in this house. 935 01:14:16,398 --> 01:14:17,815 - Let me guess. 936 01:14:17,860 --> 01:14:19,940 You were looking for Giannuzza, weren't you? 937 01:14:20,884 --> 01:14:23,065 - Oh! Will you shut up? 938 01:14:23,106 --> 01:14:24,481 I'm watching the game 939 01:14:24,506 --> 01:14:26,090 and you're busting my chops. 940 01:14:26,120 --> 01:14:27,524 - But Turi, entertain us. 941 01:14:27,548 --> 01:14:30,143 - Hi. What did you want from Gianni? 942 01:14:30,167 --> 01:14:31,666 - Well done Giuseppina 943 01:14:31,690 --> 01:14:34,177 Is this the kind of welcome you give to a stranger? 944 01:14:35,550 --> 01:14:38,580 - No, I just dropped by to say hello, but he must still be at work. 945 01:14:38,731 --> 01:14:39,922 - At work? 946 01:14:39,969 --> 01:14:41,231 But which job? 947 01:14:41,256 --> 01:14:43,381 - That's why he didn't show up. 948 01:14:43,613 --> 01:14:45,222 - He works with my uncle. 949 01:14:46,078 --> 01:14:47,793 - Alright, I'm leaving. I'll come back another time. 950 01:14:47,817 --> 01:14:50,690 Wait, where are you going? One second 951 01:14:51,175 --> 01:14:53,831 Did he tell you the bullshit about his father working in Germany? 952 01:14:56,582 --> 01:14:58,805 I guess you don't know many things about your friend. 953 01:14:58,948 --> 01:15:01,023 Now Giuseppina tells you a nice story about him. 954 01:15:03,023 --> 01:15:04,606 She plays coy. 955 01:15:06,231 --> 01:15:07,291 Turi. 956 01:15:07,315 --> 01:15:08,707 - Finish it. 957 01:15:08,731 --> 01:15:10,647 I told you I'm watching the game. 958 01:15:10,671 --> 01:15:12,832 - No, in fact I don't want to disturb. I'm leaving. 959 01:15:12,856 --> 01:15:15,096 - But you are not disturbing at all, on the contrary.... 960 01:15:15,440 --> 01:15:17,565 You know your friend is a bit of a fag, don't you? 961 01:15:17,906 --> 01:15:20,586 Once Josephine saw him in the car while he was sucking a guy's cock. 962 01:15:20,755 --> 01:15:22,294 Does she suck him too? 963 01:15:23,348 --> 01:15:24,765 - Stop it, Remu 964 01:15:24,976 --> 01:15:26,749 Mute! You get it. 965 01:15:26,773 --> 01:15:28,380 If not, I'll kill you. 966 01:15:29,357 --> 01:15:30,565 Huh? 967 01:15:35,543 --> 01:15:37,512 Are you still here? Go away. 968 01:15:37,536 --> 01:15:40,190 Run kid, run. 969 01:15:42,818 --> 01:15:44,565 You got scared, huh? 970 01:16:02,144 --> 01:16:03,523 - What's up? 971 01:16:05,190 --> 01:16:06,773 - Nothing. 972 01:16:13,356 --> 01:16:14,481 - Oh! 973 01:16:18,699 --> 01:16:20,023 - What do you want? 974 01:16:20,794 --> 01:16:22,878 - The workshop told me you had a fever 975 01:16:22,902 --> 01:16:25,148 and I stopped by your house to see how you were. 976 01:16:26,650 --> 01:16:27,565 - Nino... 977 01:16:27,672 --> 01:16:30,152 you in my house without me telling you you must not pass there. 978 01:16:30,386 --> 01:16:31,565 Did you understand that? 979 01:16:32,475 --> 01:16:34,773 All good, all good, thank you. 980 01:16:41,368 --> 01:16:43,463 - Oh, why are you talking to me like that? 981 01:16:49,273 --> 01:16:52,153 Oh, Gianni I'm talking to you. You have to answer me. Do you understand? 982 01:16:52,729 --> 01:16:55,023 And what do you think, that you can run away like that? 983 01:17:00,751 --> 01:17:02,440 You don't have a fever anyway, 984 01:17:02,832 --> 01:17:04,331 you don't even have peace. 985 01:17:06,771 --> 01:17:08,523 You only tell bullshit. 986 01:17:10,191 --> 01:17:12,840 And I don't want someone who tells bullshit as a friend. 987 01:17:14,680 --> 01:17:16,606 - We don't see each other any more anyway. 988 01:17:19,172 --> 01:17:21,356 - What do you mean we don't see each other any more? 989 01:17:23,390 --> 01:17:25,356 - That I no longer come to the quarry. 990 01:17:26,986 --> 01:17:29,606 They took someone from my country that I don't want to see. 991 01:17:34,743 --> 01:17:37,565 - One of those guys who's always at that shitty bar, right? 992 01:17:38,761 --> 01:17:40,065 - What do you know about it? 993 01:17:43,106 --> 01:17:44,856 - They took it out on me, too. 994 01:17:48,289 --> 01:17:49,690 - I'm sorry. 995 01:17:52,565 --> 01:17:54,874 - But are all those things they told me true? 996 01:17:54,898 --> 01:17:56,357 - What did they tell you? 997 01:18:03,231 --> 01:18:04,648 - Bullshit. 998 01:18:06,148 --> 01:18:08,273 Bullshit, like the kind you tell. 999 01:18:10,481 --> 01:18:11,565 Oh... 1000 01:18:12,378 --> 01:18:14,273 I don't want to lose you 1001 01:18:14,584 --> 01:18:15,944 - I don't want to lose you either. 1002 01:18:17,239 --> 01:18:19,273 - So, the solution is found. 1003 01:18:19,834 --> 01:18:21,148 Trust me. 1004 01:18:26,356 --> 01:18:27,773 Going down. 1005 01:19:04,122 --> 01:19:06,565 - This is my land, my farm, 1006 01:19:06,740 --> 01:19:09,748 u pummaro... tomato. Do you know tomato? 1007 01:19:09,773 --> 01:19:12,148 - No - Tomato manco, and well, who knows? 1008 01:19:12,173 --> 01:19:13,641 And... what the fuck do you call it? 1009 01:19:13,665 --> 01:19:15,499 Let me... now... I... 1010 01:19:15,523 --> 01:19:17,166 I let you introduce 1011 01:19:17,190 --> 01:19:19,440 the important part of my family 1012 01:19:19,731 --> 01:19:22,606 and... this is.... our best son... 1013 01:19:23,533 --> 01:19:25,023 Oohhh... 1014 01:19:25,186 --> 01:19:26,869 This is my family 1015 01:19:27,481 --> 01:19:29,606 You are welcome... Please. 1016 01:19:31,015 --> 01:19:32,315 Sit down 1017 01:19:33,012 --> 01:19:35,040 This is Carmela - Good evening 1018 01:19:35,065 --> 01:19:36,695 - Ninuzzo - Hi. 1019 01:19:36,719 --> 01:19:40,904 - Italy, Italy is awake. 1020 01:19:40,928 --> 01:19:42,649 Grandfather, 1021 01:19:42,673 --> 01:19:45,213 - Now Totò Go get Uncle Nino, go. 1022 01:19:45,237 --> 01:19:49,023 - Uheee! Paolo Rossi! Paolo Rossi! 1023 01:19:49,693 --> 01:19:51,447 - Totò! - Grandpa wants you. 1024 01:19:51,856 --> 01:19:53,231 - Here, eat. 1025 01:19:56,979 --> 01:19:59,023 - Here dad, the panels. 1026 01:20:02,380 --> 01:20:05,440 So you talked to Mom about the other night. 1027 01:20:05,807 --> 01:20:07,831 - Me? What do you take me for? 1028 01:20:07,856 --> 01:20:09,874 - Nino, the doctor called because he says 1029 01:20:09,898 --> 01:20:11,773 this cough doesn't convince her. 1030 01:20:12,652 --> 01:20:15,231 And now your mother doesn't want me to go back to work. 1031 01:20:15,451 --> 01:20:17,433 The thing that pisses me off you know what it is? 1032 01:20:18,231 --> 01:20:20,940 It's that you people are right, damn it! 1033 01:20:21,044 --> 01:20:22,898 I struggle too much. 1034 01:20:23,028 --> 01:20:24,513 And indeed it is for this daddy that I... 1035 01:20:24,537 --> 01:20:26,398 - What? You what? You what? 1036 01:20:26,993 --> 01:20:29,106 We still have twenty fairs until August. 1037 01:20:29,413 --> 01:20:30,624 And that's not a few. 1038 01:20:30,648 --> 01:20:32,981 - Yeah, I know dad, but... I can take care of it. 1039 01:20:33,168 --> 01:20:35,200 You know I can handle it, right? 1040 01:20:36,561 --> 01:20:37,898 - 16 years old? 1041 01:20:38,711 --> 01:20:39,773 Only? 1042 01:20:40,307 --> 01:20:42,822 - No, maybe you're right though... 1043 01:20:43,005 --> 01:20:44,481 I don't know. 1044 01:20:45,356 --> 01:20:47,321 Ah, I can take me to Gianni. 1045 01:20:47,832 --> 01:20:49,947 Why not? 1046 01:20:50,158 --> 01:20:52,318 Uncle Peter says that at the quarry is one of the best. 1047 01:20:52,864 --> 01:20:56,184 Let's catch him because he's out here that nobody knows anymore and we've solved it. 1048 01:20:56,880 --> 01:20:59,972 Which then, after a week's holiday, you get right back on. 1049 01:21:00,273 --> 01:21:01,531 And in the meantime you shoot all the games, 1050 01:21:01,555 --> 01:21:03,440 from now until the final, eh? 1051 01:21:07,148 --> 01:21:08,940 Go get me another one, go 1052 01:21:13,636 --> 01:21:16,148 We'll talk again after I hear from the doctor, 1053 01:21:16,739 --> 01:21:19,023 Is that OK? - All right. 1054 01:21:23,152 --> 01:21:27,981 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1055 01:21:28,215 --> 01:21:32,690 ♫ ouch ouch ouch sang ♫ 1056 01:21:33,443 --> 01:21:38,148 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1057 01:21:38,690 --> 01:21:42,860 ♫ ouch ouch ouch sang ♫ 1058 01:21:42,884 --> 01:21:47,999 ♫ The serenades, the magisterial institute ♫ 1059 01:21:48,023 --> 01:21:52,832 ♫ in gymnastics, religion ♫ 1060 01:21:52,856 --> 01:21:58,431 ♫ in the carnival I played on the floats ♫ 1061 01:21:58,455 --> 01:22:03,231 ♫ I had the moon and Uranus in the lion ♫ 1062 01:22:04,300 --> 01:22:08,981 ♫ the sea in the drawer, the thousand blue bubbles ♫ 1063 01:22:09,566 --> 01:22:11,731 ♫ since you left ♫ 1064 01:22:12,312 --> 01:22:15,565 ♫ I no longer exist ♫ 1065 01:22:16,404 --> 01:22:19,731 ♫ The world is grey, the world is blue ♫ 1066 01:22:20,031 --> 01:22:24,971 ♫ Cucuruccucu paloma ♫ 1067 01:22:25,074 --> 01:22:29,731 ♫ ouch ouch ouch sang ♫ 1068 01:22:30,357 --> 01:22:34,249 ♫ Lady Maddona ♫ 1069 01:22:34,273 --> 01:22:40,001 ♫ I can try with a little help from my friends ♫ 1070 01:22:40,025 --> 01:22:45,148 ♫ Oh, oh good bye Ruby Tuesday ♫ 1071 01:22:45,906 --> 01:22:50,398 ♫ Come on baby, let's twist again ♫ 1072 01:22:51,136 --> 01:22:54,273 ♫ like a rolling stone, stone. stone ♫ 1073 01:22:54,737 --> 01:22:57,957 - And that we're all dumb? 1074 01:22:57,981 --> 01:23:02,190 And that we are all dumb? 1075 01:23:17,296 --> 01:23:19,935 And that we are all dumb? 1076 01:23:51,195 --> 01:23:52,731 - Sorry. 1077 01:23:57,082 --> 01:23:59,231 Sorry... can we pass? 1078 01:23:59,256 --> 01:24:01,957 - You can't. Everything is closed here. 1079 01:24:01,981 --> 01:24:04,065 You have to go outside. 1080 01:24:06,834 --> 01:24:08,940 Are you the ones with the fires? - Yes, we are. 1081 01:24:12,069 --> 01:24:13,815 - What time were you supposed to come? 1082 01:24:13,846 --> 01:24:15,773 - I know, there was traffic. 1083 01:24:16,330 --> 01:24:18,541 - Everything is closed now. You can't pass. 1084 01:24:18,565 --> 01:24:20,645 - How can you not pass, excuse me? We have to shoot. 1085 01:24:21,440 --> 01:24:23,856 - It's useless for you to insist, you see you can't pass. 1086 01:24:24,007 --> 01:24:25,499 - Well, then I call my uncle Peter 1087 01:24:25,523 --> 01:24:27,815 Then you explain it to the councillor though, eh? 1088 01:24:34,955 --> 01:24:37,856 - Colleague, it's those fires. 1089 01:24:38,731 --> 01:24:40,856 They must pass. What should I do? 1090 01:24:42,398 --> 01:24:43,874 Shall I pass? 1091 01:24:43,898 --> 01:24:45,981 Coming through, coming through. - Thank you. 1092 01:25:02,301 --> 01:25:03,729 - Bravo, put the cartons close together. 1093 01:25:03,753 --> 01:25:06,483 No, not quite attached, close together. Like this. 1094 01:25:07,320 --> 01:25:09,305 Come on get me another bar, helper. 1095 01:25:09,330 --> 01:25:11,256 - Yeah, but don't be too commanding, eh? 1096 01:25:11,281 --> 01:25:13,541 - Come on! - Ah, I'm your helper? 1097 01:25:13,565 --> 01:25:15,523 - Eh sure. Why aren't you helping me? 1098 01:25:15,611 --> 01:25:17,293 - Ah stop it... 1099 01:25:17,318 --> 01:25:19,106 - Get out of here. Come here. 1100 01:25:19,137 --> 01:25:21,201 - But you want to win with me? - Come here, come here! 1101 01:25:21,225 --> 01:25:22,856 - Come here, what? 1102 01:25:25,071 --> 01:25:26,908 - Eh don't run away from me any more. - Ah 1103 01:25:27,174 --> 01:25:28,803 - Say it, I give up. - Ah.. 1104 01:25:28,844 --> 01:25:30,789 - I give up, I give up, I give up. 1105 01:25:32,773 --> 01:25:34,731 - Against me you cannot win. 1106 01:25:36,731 --> 01:25:37,731 Do you understand? 1107 01:25:38,566 --> 01:25:40,356 - Go away. 1108 01:25:44,642 --> 01:25:45,940 - You cannot win. 1109 01:25:46,078 --> 01:25:47,606 - Enough. 1110 01:25:54,231 --> 01:25:56,856 - To our first fair together, Commander. 1111 01:26:03,023 --> 01:26:04,690 - Look how beautiful they are. 1112 01:26:15,273 --> 01:26:17,584 - Reward me for my labours, boys. 1113 01:26:52,679 --> 01:26:54,707 - Nino! - What's up? 1114 01:26:54,731 --> 01:26:56,940 - Come here. - Wait here. 1115 01:27:01,461 --> 01:27:02,303 - What's up Dad? 1116 01:27:02,327 --> 01:27:04,565 - Did they like the fires? - Beautiful. 1117 01:27:07,001 --> 01:27:08,731 - They told me some things. 1118 01:27:09,732 --> 01:27:10,998 Where is your friend? 1119 01:27:11,023 --> 01:27:12,765 - Here, he came in for a moment. - Call him. 1120 01:27:14,565 --> 01:27:16,315 - Gianni, come here. 1121 01:27:21,273 --> 01:27:22,606 Well? 1122 01:27:22,819 --> 01:27:24,616 - Good morning - Good morning 1123 01:27:27,402 --> 01:27:29,231 The show was good. 1124 01:27:30,545 --> 01:27:32,463 Totò. - What? 1125 01:27:32,487 --> 01:27:34,065 - Totò, come here. 1126 01:27:34,114 --> 01:27:36,148 Grandpa, I'm shitting. 1127 01:27:36,563 --> 01:27:38,457 - The councillor himself called 1128 01:27:38,481 --> 01:27:40,624 and said the whole country was there with its head held high 1129 01:27:40,648 --> 01:27:41,940 and with his mouth open. 1130 01:27:42,384 --> 01:27:43,565 Bravo. 1131 01:27:44,383 --> 01:27:45,556 - What is it? 1132 01:27:45,686 --> 01:27:47,457 - Let the gentlemen champions accompany you, go. 1133 01:27:47,481 --> 01:27:48,731 - Where? 1134 01:27:49,790 --> 01:27:51,362 - Weren't you supposed to dye your hair? 1135 01:27:51,386 --> 01:27:53,082 - And really uncle, I dreamt that 1136 01:27:53,106 --> 01:27:55,728 if I didn't do the tricolour Italy would lose tonight 1137 01:27:55,752 --> 01:27:57,523 - And come here, take this money 1138 01:27:57,670 --> 01:27:59,870 Oh, it has to be the tricolour most beautiful of all eh? 1139 01:27:59,898 --> 01:28:01,415 - All right, all right. - Bring me back the rest. 1140 01:28:01,439 --> 01:28:04,166 - Bye mum, bye, bye - Bye mum, bye grandpa 1141 01:28:04,190 --> 01:28:06,731 - Totò... - Where are they going? - Goodbye. 1142 01:28:12,065 --> 01:28:14,481 - Damn, two mummies you look like. 1143 01:28:15,841 --> 01:28:17,874 So, are you ready? 1144 01:28:17,898 --> 01:28:21,702 One, two, three, go! 1145 01:28:21,741 --> 01:28:22,568 - Go 1146 01:28:22,592 --> 01:28:25,065 - Come on uncle, come on, come on! 1147 01:28:27,565 --> 01:28:28,940 Come on, Uncle 1148 01:28:32,037 --> 01:28:33,315 - Come here. 1149 01:28:45,699 --> 01:28:47,988 - Totò, come here! - Come here, Totò. 1150 01:28:48,013 --> 01:28:51,231 - No. no, I'm afraid. I don't know how to swim. - Come on... 1151 01:29:47,479 --> 01:29:49,656 - Oh Totò, stay still. 1152 01:30:00,380 --> 01:30:01,690 - Totò, 1153 01:30:01,981 --> 01:30:04,038 I'll pierce your ball. 1154 01:30:04,063 --> 01:30:05,423 Totò, 1155 01:30:05,663 --> 01:30:07,496 see you cut it 1156 01:30:07,531 --> 01:30:08,898 Totò, 1157 01:30:09,523 --> 01:30:12,023 I cut it. - In the middle you have to pass it. 1158 01:30:13,555 --> 01:30:15,510 - Uuhh, but Totò What are you doing with this... 1159 01:30:15,534 --> 01:30:17,272 Stop with this ball - Good 1160 01:30:17,296 --> 01:30:19,249 - Shut up, you can't hear anything - Carmela get off. 1161 01:30:19,273 --> 01:30:20,401 - Pour, pour. 1162 01:30:20,425 --> 01:30:22,773 [header from corner kick]. 1163 01:30:22,893 --> 01:30:25,961 - And it pours - At best it kicks... low, it's low 1164 01:30:25,986 --> 01:30:28,001 it kicks low, put it taut 1165 01:30:28,025 --> 01:30:30,773 - Go, go - Go on! - Go... 1166 01:30:31,364 --> 01:30:34,030 - It's the defence, it needs to be a little more aggressive 1167 01:30:34,138 --> 01:30:38,015 Yes, yes, they're good, they're two... they have to be agile the two of them... 1168 01:30:39,539 --> 01:30:42,440 [from the flag....] - Oh... oh... Muti, muti, muti... muti. 1169 01:30:42,857 --> 01:30:45,191 - Ca... - Conti... Conti 1170 01:30:45,216 --> 01:30:47,723 - Ah! - Conti is ready. He pulls it. 1171 01:30:49,515 --> 01:30:51,415 - Who's going to throw it? - Conti, Conti. 1172 01:30:51,440 --> 01:30:52,838 - No Tardelli, Daddy Tardelli. 1173 01:30:52,862 --> 01:30:56,023 - Gooool, goool 1174 01:30:57,967 --> 01:31:00,384 [Rossi again on a corner kick 1175 01:31:01,071 --> 01:31:02,815 [Rossi's third goal] 1176 01:31:03,047 --> 01:31:04,769 - My love, my love 1177 01:31:22,859 --> 01:31:24,660 - Damn, I'm out of breath. 1178 01:31:25,557 --> 01:31:28,003 - Come on, Nino [on the 29th]. 1179 01:31:28,305 --> 01:31:29,815 - Nino! 1180 01:32:47,513 --> 01:32:49,231 - Damn, that's not good. 1181 01:32:49,948 --> 01:32:51,600 - What do you do in these cases? 1182 01:32:51,624 --> 01:32:52,893 What do you do? Do you wait for it to stop? 1183 01:32:52,917 --> 01:32:54,731 - And how do you want it to be done? 1184 01:33:12,946 --> 01:33:14,940 - Do you want a beer? - Yes 1185 01:33:20,974 --> 01:33:22,751 - One beer, please 1186 01:33:36,180 --> 01:33:38,356 - I saw them yesterday with my own eyes 1187 01:33:38,460 --> 01:33:40,377 yours with my son. 1188 01:33:40,773 --> 01:33:43,903 It may be that I am wrong 1189 01:33:43,928 --> 01:33:47,565 it is as if I had the impression that they were kissing. 1190 01:33:47,652 --> 01:33:50,106 - What are you saying? - I don't know, maybe I'm wrong 1191 01:33:50,763 --> 01:33:52,777 - You're scaring me. - No, no, don't scare yourself 1192 01:33:52,801 --> 01:33:56,332 and that they were so close that to me seems strange to me. 1193 01:34:33,186 --> 01:34:35,940 - Mum, a beautiful thing happened to me. 1194 01:34:35,984 --> 01:34:37,457 They promoted me. 1195 01:34:37,481 --> 01:34:39,190 Now I'm off to the fairs. 1196 01:34:41,640 --> 01:34:43,124 Nino's daddy is not well 1197 01:34:43,148 --> 01:34:45,565 he can't follow the fires for a while. 1198 01:34:46,065 --> 01:34:47,999 - Why didn't you tell me earlier? 1199 01:34:48,023 --> 01:34:49,773 - I'm telling you now. 1200 01:34:51,769 --> 01:34:53,791 - But what do you know about fireworks? 1201 01:34:53,815 --> 01:34:56,606 - No, it's not difficult. And then I help Nino. 1202 01:34:58,690 --> 01:34:59,874 Oh my, 1203 01:34:59,898 --> 01:35:01,481 they are beautiful. 1204 01:35:01,606 --> 01:35:03,082 You have to see them, with the fires 1205 01:35:03,106 --> 01:35:04,773 you can say a lot of things. 1206 01:35:07,513 --> 01:35:09,356 - And it's just the two of you? 1207 01:35:11,156 --> 01:35:12,315 - Yes. 1208 01:35:23,065 --> 01:35:24,940 What's up, Ma? What's up? 1209 01:35:26,773 --> 01:35:29,636 - Nothing... nothing. 1210 01:35:44,742 --> 01:35:47,132 - Do you like it? Look he Carmela does well in the kitchen. 1211 01:35:49,263 --> 01:35:51,565 - Totò, ! What about this pasta? 1212 01:35:52,227 --> 01:35:55,655 - Mangia, you must bring your friend home sometime, what do you say? 1213 01:35:55,680 --> 01:35:58,084 - And sure, yeah. Whenever you want. - Whenever you want. 1214 01:35:58,108 --> 01:35:59,582 - It's just that I taught him how to shoot. 1215 01:35:59,606 --> 01:36:01,499 Oh, the other time Nino took 1216 01:36:01,523 --> 01:36:04,054 a hare that was huge. 1217 01:36:04,078 --> 01:36:06,291 - Mum! 1218 01:36:06,315 --> 01:36:08,856 - Listen Alfredo, please... - But! 1219 01:36:09,051 --> 01:36:11,577 - in Taormina you couldn't catch me... 1220 01:36:11,609 --> 01:36:14,988 - if it was good we'd take it... - Tell him not to screw up 1221 01:36:15,118 --> 01:36:16,868 - Sorry, I got distracted. 1222 01:36:16,909 --> 01:36:18,955 - Give a hand to Aunt Carmela - No, no, never mind 1223 01:36:18,980 --> 01:36:20,116 - And by the way, don't take offence, love 1224 01:36:20,140 --> 01:36:22,457 but this pasta the way my sister-in-law Carmela makes it 1225 01:36:22,481 --> 01:36:24,814 nobody makes it in the whole of Sicily. - I can't make it... 1226 01:36:24,838 --> 01:36:27,037 - Thank you - With all I drank last night 1227 01:36:27,062 --> 01:36:28,965 I'm OK - And sure. 1228 01:36:29,196 --> 01:36:30,614 - How beautiful my sister-in-law 1229 01:36:30,638 --> 01:36:32,726 - Eh cicciuzzo, hands off eh? 1230 01:36:35,359 --> 01:36:36,791 - Thank you, Mrs Scalia. 1231 01:36:36,815 --> 01:36:38,998 - Best wishes, Alfredo. - Best wishes 1232 01:36:39,023 --> 01:36:42,250 -Happy birthday to me brother, happy birthday. 1233 01:36:42,275 --> 01:36:43,982 - Carmela, is everything OK? 1234 01:36:44,006 --> 01:36:45,364 Why don't you eat something? 1235 01:36:45,388 --> 01:36:47,705 - You are right, Alfredo. Now I'm coming. 1236 01:36:47,729 --> 01:36:49,207 - I am always right. 1237 01:36:49,231 --> 01:36:52,148 - But because today is your birthday and we're saying it's true. 1238 01:36:52,173 --> 01:36:54,629 - And leave him alone mean, but don't you see how he's combined. 1239 01:36:54,653 --> 01:36:58,332 - That for being 99 years old... he's holding up well. 1240 01:36:58,356 --> 01:37:00,999 - 99 not 49. - Let's eat come on! 1241 01:37:01,023 --> 01:37:02,824 - Some friends of mine told me the other night 1242 01:37:02,848 --> 01:37:05,606 the whole village was open-mouthed when they shot the fireworks. 1243 01:37:05,744 --> 01:37:06,885 -Good aunt. 1244 01:37:06,910 --> 01:37:08,830 - The truth is for this. 1245 01:37:08,854 --> 01:37:11,348 Carmela, bring us a bottle of wine please, go. 1246 01:37:11,372 --> 01:37:13,827 - Eh guys, uncle has to give us a speech 1247 01:37:13,851 --> 01:37:15,390 like every year. 1248 01:37:15,415 --> 01:37:17,923 - Beppe please, do the talking, go. 1249 01:37:17,998 --> 01:37:19,748 So, we all know 1250 01:37:19,773 --> 01:37:21,816 my son is a great artist - Thank you. 1251 01:37:21,840 --> 01:37:24,273 - Keep going, I'll be right there. - Yes, yes 1252 01:37:24,399 --> 01:37:26,498 But today I want to make a special toast 1253 01:37:26,531 --> 01:37:28,239 to those who accompanied him 1254 01:37:28,481 --> 01:37:30,351 and learnt the job. 1255 01:37:30,613 --> 01:37:32,287 - Eh, smoke. smoke. smoke... 1256 01:37:32,312 --> 01:37:33,631 - Just two words 1257 01:37:33,763 --> 01:37:36,731 about a boy who entered this house almost by chance 1258 01:37:36,794 --> 01:37:39,106 and on tiptoe, bravo Gianni, 1259 01:37:39,199 --> 01:37:40,624 but then 1260 01:37:40,648 --> 01:37:43,708 took the seat next to the person dearest to me. 1261 01:37:43,732 --> 01:37:46,606 Not only... who took my place 1262 01:37:46,855 --> 01:37:49,273 also in the thing dearest to me 1263 01:37:49,894 --> 01:37:50,999 my job. 1264 01:37:51,023 --> 01:37:53,402 - Well, and you got me a labourer who 1265 01:37:53,452 --> 01:37:55,286 was going like a train, was going. 1266 01:37:55,312 --> 01:37:57,231 - Eh I got it back, you get it. 1267 01:37:57,471 --> 01:37:59,973 This year's first toast 1268 01:38:00,519 --> 01:38:02,503 we make it for Gianni. - Go! 1269 01:38:03,120 --> 01:38:05,247 - Bravo Gianni! Welcome - Bravo! 1270 01:38:05,271 --> 01:38:07,327 - Welcome, welcome - Bravo Gianni! 1271 01:38:08,839 --> 01:38:10,713 - Carmela, what's going on? 1272 01:38:10,737 --> 01:38:13,082 Nino, go see what your mother is up to, go. 1273 01:38:13,908 --> 01:38:15,190 - Mum! 1274 01:38:17,693 --> 01:38:19,773 - Oh Mom, what happened? 1275 01:38:24,800 --> 01:38:26,784 - I had them for the second one, 1276 01:38:26,808 --> 01:38:29,315 they slipped and everything broke. 1277 01:38:30,011 --> 01:38:32,457 - Take it easy mum, these things happen. 1278 01:38:32,481 --> 01:38:34,190 - No Nino, I'm not... 1279 01:38:34,392 --> 01:38:36,624 these are oddities that should not happen 1280 01:38:36,648 --> 01:38:38,440 One must be careful. 1281 01:38:40,395 --> 01:38:42,264 Don't hurt yourself. 1282 01:39:00,263 --> 01:39:01,565 - Hi, Ma. 1283 01:39:01,944 --> 01:39:02,957 - What's the rush? 1284 01:39:02,981 --> 01:39:05,065 - The fair is far away and we'd better leave now. 1285 01:39:05,115 --> 01:39:07,940 I came by to change. There's Nino waiting for me downstairs. 1286 01:39:28,257 --> 01:39:29,565 - Good morning 1287 01:39:30,547 --> 01:39:31,731 - Hello 1288 01:39:41,678 --> 01:39:43,940 - I'm off. Bye. 1289 01:39:47,940 --> 01:39:49,356 - Look at him! 1290 01:39:49,714 --> 01:39:52,896 Oh, you look too good in this shirt, I like you, see? 1291 01:39:56,231 --> 01:39:57,731 - Look... 1292 01:39:57,936 --> 01:39:59,940 they look like 1293 01:40:00,622 --> 01:40:03,106 - If you're talking to me, look at this... 1294 01:40:03,210 --> 01:40:06,091 - Anyway his job at the fairs, the madonna sent him. 1295 01:40:07,856 --> 01:40:08,916 If the pay is good, 1296 01:40:08,940 --> 01:40:11,731 he will be able to afford a small flat of his own. 1297 01:40:12,605 --> 01:40:14,231 I don't know, you know what? 1298 01:40:15,315 --> 01:40:18,434 Tomorrow I'll call the one what a friend I am. 1299 01:40:18,458 --> 01:40:20,166 I'll put in a good word... 1300 01:40:20,190 --> 01:40:22,144 Oh... oh, Lina... 1301 01:40:23,208 --> 01:40:25,231 - But where does it go? 1302 01:40:25,565 --> 01:40:27,065 - Gianni...! 1303 01:40:27,606 --> 01:40:29,030 Gianni...! 1304 01:40:29,964 --> 01:40:31,565 Gianni...! 1305 01:41:10,666 --> 01:41:12,065 - Ready 1306 01:41:13,257 --> 01:41:15,686 - Gianni's mum is. - Yes... 1307 01:41:17,813 --> 01:41:19,315 - I... 1308 01:41:19,890 --> 01:41:23,023 I wanted to thank you for what you have done for my son. 1309 01:41:26,926 --> 01:41:28,731 And precisely for that 1310 01:41:30,440 --> 01:41:32,856 it is only right that you should know. 1311 01:41:33,986 --> 01:41:35,356 My Son 1312 01:41:36,089 --> 01:41:38,981 is a victim of gossip, of malice, 1313 01:41:40,662 --> 01:41:43,481 rumours that one might say for a laugh. 1314 01:41:45,757 --> 01:41:47,757 But which they then brand forever, 1315 01:41:49,065 --> 01:41:51,565 especially those who are too sensitive to react. 1316 01:41:55,981 --> 01:41:58,523 Your son can be saved from such talk. 1317 01:42:01,065 --> 01:42:04,690 He has a life full of joy and satisfaction ahead of him. 1318 01:42:13,273 --> 01:42:15,606 Gianni, on the other hand, the life he has... 1319 01:45:24,240 --> 01:45:26,356 - You go away because if not I'll kill you. 1320 01:46:28,625 --> 01:46:31,833 - Did you know? - Did I imagine that? 1321 01:46:31,937 --> 01:46:33,999 - Did you know or did you not know? - No, I didn't know that. 1322 01:46:34,023 --> 01:46:35,499 - All bullshit 1323 01:46:35,523 --> 01:46:38,378 - You shut up. - No, I won't shut up. 1324 01:46:38,402 --> 01:46:41,537 That was with my son alone and who knows what shit he showed him. 1325 01:46:41,561 --> 01:46:43,736 Is it true Nino eh? Is it true Nino? 1326 01:46:43,761 --> 01:46:45,692 - Go away, go away, go away! 1327 01:46:46,056 --> 01:46:48,287 - No mum... mom... - Nowhere, listen to me... 1328 01:46:48,312 --> 01:46:50,291 - Together with you I want to be, come here Ninuzzo, come here. 1329 01:46:50,315 --> 01:46:52,374 - Oh, I said you must leave - No! 1330 01:46:52,398 --> 01:46:54,707 - I said you must leave. 1331 01:46:54,731 --> 01:46:56,773 You must leave. Stop! 1332 01:46:56,798 --> 01:46:58,580 You must leave. 1333 01:46:58,604 --> 01:47:01,565 Oh, you must leave. Come on! Move it. 1334 01:47:02,175 --> 01:47:03,856 Bloody hell! 1335 01:47:04,592 --> 01:47:06,148 Hurry up! 1336 01:47:13,356 --> 01:47:14,815 Sit down! 1337 01:47:15,096 --> 01:47:16,523 Sit down. 1338 01:47:19,342 --> 01:47:20,565 - Alfredo. 1339 01:47:22,239 --> 01:47:24,198 Nino, tell the truth. 1340 01:47:24,432 --> 01:47:26,416 Only if you tell what happened and what did not happen 1341 01:47:26,440 --> 01:47:28,040 we can help you, 1342 01:47:28,523 --> 01:47:30,753 you see there's still time to make up for everything. 1343 01:47:31,908 --> 01:47:34,190 - But what must have happened? 1344 01:47:36,023 --> 01:47:39,057 After today you really think... - I didn't want to think about anything today, 1345 01:47:39,081 --> 01:47:40,665 but the facts are these. 1346 01:47:40,761 --> 01:47:42,374 I know what he is, 1347 01:47:42,398 --> 01:47:44,440 and I don't want to repeat what he is, 1348 01:47:44,562 --> 01:47:46,379 don't want to repeat it. 1349 01:47:46,648 --> 01:47:48,940 And you spent too much time with it. 1350 01:47:49,011 --> 01:47:51,731 In front of everyone's eyes, you and him, 1351 01:47:51,860 --> 01:47:53,177 alone. 1352 01:47:53,445 --> 01:47:55,417 - I don't know what to tell you 1353 01:47:56,398 --> 01:47:57,773 Gianni a faggot? 1354 01:47:58,123 --> 01:47:59,998 Shit, but if every girl who passes by... 1355 01:48:00,023 --> 01:48:01,784 - Alfredo, what the fuck are you doing? What are you doing? 1356 01:48:01,808 --> 01:48:04,082 - You don't fuck with me... - Hey... 1357 01:48:04,106 --> 01:48:05,993 - I'm not fucking with you, I swear. 1358 01:48:06,017 --> 01:48:08,606 - Oh, oh. oh. calm down! Calm down. 1359 01:48:09,315 --> 01:48:10,690 - Ah God! 1360 01:48:15,356 --> 01:48:16,690 - Have you calmed down? 1361 01:48:16,773 --> 01:48:18,523 - You have to tell me. 1362 01:48:24,940 --> 01:48:27,815 Did something happen or not? 1363 01:48:32,178 --> 01:48:34,523 - What do you want to do, Ninuccio? 1364 01:48:35,231 --> 01:48:37,856 Come on, answer your father. 1365 01:48:39,440 --> 01:48:41,916 - But uncle, if I knew, I wouldn't let him even enter that door. 1366 01:48:41,940 --> 01:48:43,398 You must believe me. 1367 01:48:44,618 --> 01:48:47,723 Because people like him disgust me more than all of you. 1368 01:48:48,315 --> 01:48:50,416 In fact, don't let me see him around here again, OK? 1369 01:48:50,440 --> 01:48:52,907 I'm gonna kick his broken ass. 1370 01:48:56,299 --> 01:48:57,648 Is that OK? 1371 01:48:59,023 --> 01:49:00,856 Are you happy now? 1372 01:49:02,346 --> 01:49:04,011 Is the process over? 1373 01:49:05,234 --> 01:49:06,690 Because I am tired. 1374 01:51:39,334 --> 01:51:42,231 - Go to sleep, tomorrow Franco is waiting for you in the workshop. 1375 01:51:44,940 --> 01:51:47,231 - You had something to do with what happened, didn't you? 1376 01:51:56,565 --> 01:51:58,356 - I am your mother. 1377 01:51:59,898 --> 01:52:03,023 Have you forgotten that you already ruined another boy's life? 1378 01:52:03,848 --> 01:52:05,190 What are you doing now? 1379 01:52:05,368 --> 01:52:07,773 Do you want to ruin it for your friend too? 1380 01:52:09,953 --> 01:52:12,190 And if you don't like what I've decided, 1381 01:52:13,088 --> 01:52:15,398 you can go back to the reformatory. 1382 01:52:18,457 --> 01:52:20,190 - You only want to protect yourself. 1383 01:52:21,023 --> 01:52:22,898 Because if people then talk behind your back 1384 01:52:23,243 --> 01:52:24,923 that will drive us away. 1385 01:52:25,136 --> 01:52:27,376 This cheap dressing gown, who's going to buy it for you? 1386 01:52:28,356 --> 01:52:29,856 Who gives you the house? 1387 01:52:29,882 --> 01:52:31,690 This shitty house. 1388 01:52:31,716 --> 01:52:33,190 It makes me sick! 1389 01:52:33,779 --> 01:52:35,106 And you too. 1390 01:52:35,904 --> 01:52:37,690 That you can't even stand up. 1391 01:52:39,788 --> 01:52:41,648 - Come here, where are you going? - Fuck me. 1392 01:52:41,757 --> 01:52:42,961 - What do you think? 1393 01:52:43,231 --> 01:52:45,815 That at your friend's house they are laughing and joking now? 1394 01:52:47,386 --> 01:52:49,815 You are way off the mark, my life. 1395 01:52:51,231 --> 01:52:53,356 If you think you love that, 1396 01:52:55,148 --> 01:52:57,523 disappearing is the most beautiful gift you can give him. 1397 01:55:39,650 --> 01:55:42,082 - Excuse me... - We are closing. 1398 01:55:42,106 --> 01:55:44,697 - We have to buy this guy a coffee, it'll only take a minute. 1399 01:55:45,343 --> 01:55:47,572 - Yes, but the guy is working. 1400 01:55:47,860 --> 01:55:50,398 - Didn't he say they were closing? 1401 01:55:50,503 --> 01:55:52,856 - No, no, it's for me. Good morning. 1402 01:55:55,481 --> 01:55:57,606 - Come, shall we have this coffee? 1403 01:55:58,360 --> 01:55:59,523 - Yes. 1404 01:56:14,249 --> 01:56:15,940 - Gianni, Gianni... 1405 01:56:20,062 --> 01:56:21,356 Yeah... 1406 01:56:22,280 --> 01:56:23,963 Then. 1407 01:56:24,043 --> 01:56:25,981 Shall we get coffee? 1408 01:56:30,106 --> 01:56:32,370 Do we or do we not take it? 1409 01:56:35,312 --> 01:56:36,530 Say it... 1410 01:56:36,638 --> 01:56:39,368 We'll buy your little friend a coffee, eh? 1411 01:57:06,031 --> 01:57:08,190 How much sugar do you want in this coffee? 1412 01:57:09,348 --> 01:57:11,207 - Oh, stop 1413 01:57:11,231 --> 01:57:14,273 Stop, you bastards, you pieces of shit, go 1414 01:57:14,528 --> 01:57:16,203 Bastards, go away! 1415 01:57:16,227 --> 01:57:19,356 Go, go, you must leave, go, leave. 1416 01:57:19,739 --> 01:57:23,168 Go! Go! Bastards! 1417 01:57:23,652 --> 01:57:25,398 Gianni. 1418 01:57:30,433 --> 01:57:32,748 - Oh, what the fuck are you doing? 1419 01:57:32,773 --> 01:57:35,106 Give me a hand. Ouhhh... 1420 01:57:37,658 --> 01:57:39,981 Give me a hand. 1421 01:58:17,167 --> 01:58:18,898 - They're getting away! 1422 01:58:20,342 --> 01:58:22,239 - You have to be more careful, Ninuzzo. 1423 01:58:22,263 --> 01:58:25,356 That if you make too much noise the hare hears you and tricks you. 1424 01:58:44,205 --> 01:58:46,106 What are you doing with that thing of yours? 1425 01:58:48,709 --> 01:58:50,014 You want to shoot, Totò? 1426 01:58:50,138 --> 01:58:51,707 - But I am afraid. 1427 01:58:51,731 --> 01:58:53,356 - But what are you afraid of? 1428 01:58:53,381 --> 01:58:55,315 Love come here I'm here. 1429 01:58:55,379 --> 01:58:56,573 Give me your hand. 1430 01:58:56,840 --> 01:58:58,398 One here... 1431 01:58:59,538 --> 01:59:01,098 and the other one here. 1432 01:59:01,642 --> 01:59:03,148 Aim for the hare. 1433 01:59:06,796 --> 01:59:09,166 - I got her, I got her, I got her, 1434 01:59:09,190 --> 01:59:11,356 I got her, I got her, I got her. 1435 01:59:11,773 --> 01:59:12,856 - Bravo. 1436 01:59:13,071 --> 01:59:14,856 - Did you understand Totò? 1437 01:59:16,583 --> 01:59:18,065 - I got it. 1438 01:59:21,523 --> 01:59:24,523 Uncle, you saw I took it. 1439 01:59:26,620 --> 01:59:29,315 Look. I got her. 1440 01:59:29,356 --> 01:59:30,874 It's all the same now, isn't it? 1441 01:59:30,898 --> 01:59:32,495 Shall we go back to playing? 1442 01:59:32,805 --> 01:59:34,065 -Sure. 1443 01:59:39,281 --> 01:59:40,714 - Gianni. 1444 01:59:41,888 --> 01:59:43,065 Gianni. 1445 01:59:44,079 --> 01:59:46,273 Come on, let's pray together. 1446 01:59:48,900 --> 01:59:50,398 In the name of the Father, 1447 01:59:50,567 --> 01:59:51,707 of the Son 1448 01:59:51,731 --> 01:59:53,981 and of the Holy Spirit. Amen. 1449 01:59:55,448 --> 01:59:58,023 Our Father who art in heaven 1450 01:59:58,315 --> 02:00:00,356 hallowed be thy name 1451 02:00:00,936 --> 02:00:02,481 thy kingdom come 1452 02:00:02,582 --> 02:00:04,666 thy will be done 1453 02:00:04,690 --> 02:00:06,648 on earth as it is in heaven. 1454 02:00:07,398 --> 02:00:09,856 Give us this day our daily bread 1455 02:00:10,269 --> 02:00:12,481 and forgive us our trespasses 1456 02:00:12,738 --> 02:00:15,398 as we forgive our debtors 1457 02:00:15,726 --> 02:00:17,718 and lead us not into temptation 1458 02:00:17,742 --> 02:00:20,765 but deliver us from evil. Amen 1459 02:00:39,460 --> 02:00:40,475 - Ninuzzo, 1460 02:00:40,499 --> 02:00:42,606 Come on, tonight is the final, 1461 02:00:42,722 --> 02:00:44,690 let's get everything ready. 1462 02:00:46,380 --> 02:00:49,148 Isabella give me a hand, go. - Oh, daddy. 1463 02:00:49,535 --> 02:00:51,273 - You move - Go Italy 1464 02:00:53,107 --> 02:00:54,249 - Like this? 1465 02:00:54,273 --> 02:00:55,981 - Italy...! 1466 02:00:56,165 --> 02:00:58,111 - Oh, move! 1467 02:00:58,174 --> 02:01:00,836 Get up! Let's take these chairs. 1468 02:01:01,105 --> 02:01:02,690 - Totò come here! 1469 02:01:05,993 --> 02:01:08,228 - Nino, hurry up! 1470 02:01:10,429 --> 02:01:11,815 This... 1471 02:01:14,048 --> 02:01:16,315 The table 1472 02:01:17,142 --> 02:01:18,898 Take this table... 1473 02:01:20,487 --> 02:01:22,148 Here... 1474 02:01:24,477 --> 02:01:25,750 Totò! 1475 02:01:25,775 --> 02:01:27,773 What are you still doing? Come here! 1476 02:01:27,822 --> 02:01:29,773 Let's fix this flag, above the table. 1477 02:01:30,188 --> 02:01:31,731 Right above the table. 1478 02:01:35,961 --> 02:01:37,398 Pull it tight. 1479 02:01:40,706 --> 02:01:42,456 Oh, do we have to do tonight? 1480 02:01:42,481 --> 02:01:44,999 - We must win - Italy goes to win... 1481 02:01:45,023 --> 02:01:46,898 Go Italy! 1482 02:01:59,463 --> 02:02:01,523 - The Lady - Thank you 1483 02:02:02,149 --> 02:02:05,187 [reaches Oriali, Tardelli's throw-in to Rossi]. 1484 02:02:05,922 --> 02:02:07,891 - Come on! Come on go, come on pull Rossi... 1485 02:02:07,916 --> 02:02:09,667 [stopped Rossi by Bernd Förster 1486 02:02:09,691 --> 02:02:12,425 comes forward Dremmler, shot from distance 1487 02:02:12,449 --> 02:02:14,481 [there is a deflection by Rummenigge so nothing corner kick]... 1488 02:02:14,505 --> 02:02:16,190 - But where is Nino? - I don't know. 1489 02:02:16,215 --> 02:02:19,223 [Rumenigge, Bernd Förster's shot was out]. 1490 02:02:19,481 --> 02:02:21,290 - One moment - Yeah 1491 02:02:21,870 --> 02:02:23,393 - Oh, Italy is good, eh? 1492 02:02:23,417 --> 02:02:25,648 - Grandpa, do you think we'll win this match? 1493 02:02:25,673 --> 02:02:28,126 - Of course, don't get excited, we'll win it, we'll win it. 1494 02:02:28,158 --> 02:02:31,457 Oh, it goes later. Move later, come on! Let's go! 1495 02:02:31,481 --> 02:02:33,739 -Get this ball. Fuck. Attack them 1496 02:02:33,764 --> 02:02:37,506 - Like this. Stay on them, you have to press them. 1497 02:02:37,533 --> 02:02:39,815 - Come on! - Come on! 1498 02:02:42,290 --> 02:02:45,115 - Ninuccio, what are you doing here? Aren't you watching the game? 1499 02:02:45,140 --> 02:02:46,773 - No, no. 1500 02:02:50,842 --> 02:02:52,815 - Of me you need not fear. 1501 02:02:54,815 --> 02:02:56,882 - But I am not afraid of anything. 1502 02:02:57,461 --> 02:02:58,582 - And you're wrong. 1503 02:02:58,606 --> 02:03:01,398 He who fears nothing, goes nowhere 1504 02:03:02,315 --> 02:03:04,481 or he ends up under the train. 1505 02:03:18,241 --> 02:03:20,940 They think they know everything about me, 1506 02:03:22,297 --> 02:03:23,648 your father, 1507 02:03:25,001 --> 02:03:26,523 your mother, 1508 02:03:26,740 --> 02:03:28,481 Isabella, 1509 02:03:29,648 --> 02:03:31,190 your uncle Pietro. 1510 02:03:35,183 --> 02:03:37,148 Instead they know nothing. 1511 02:03:40,568 --> 02:03:43,302 Of what I do at night, the females, 1512 02:03:43,523 --> 02:03:45,606 friends, the Americans, 1513 02:03:48,279 --> 02:03:49,856 what I don't do. 1514 02:03:52,398 --> 02:03:54,659 They can imagine that one. 1515 02:03:57,298 --> 02:03:58,870 But they must remain in doubt. 1516 02:04:02,433 --> 02:04:04,440 That alone is not enough. 1517 02:04:15,940 --> 02:04:18,273 Nino, the sneaky one 1518 02:04:20,023 --> 02:04:22,106 can be done for a hundred years. 1519 02:04:24,606 --> 02:04:25,773 Hi. 1520 02:04:29,385 --> 02:04:32,707 [Bergomi... Nice. It's finished. 1521 02:04:32,731 --> 02:04:37,977 World Champions, World Champions 1522 02:04:38,001 --> 02:04:42,440 [Italy won the final by beating Germany 3:1] 1523 02:04:51,492 --> 02:04:59,492 Italy, Italy 1524 02:05:10,193 --> 02:05:11,606 - Gianni! 1525 02:05:12,796 --> 02:05:14,523 Gianni! 1526 02:05:16,074 --> 02:05:17,731 Gianni! 1527 02:05:21,926 --> 02:05:24,873 - Nino! - I want you to come down! 1528 02:05:26,487 --> 02:05:29,231 Come here, come on! Come down! 1529 02:05:35,065 --> 02:05:37,312 - You're not going anywhere. 1530 02:05:38,177 --> 02:05:40,148 - You are stationary 1531 02:05:42,031 --> 02:05:44,106 You are not going anywhere. 1532 02:08:01,267 --> 02:08:03,106 - What?