1 00:01:06,233 --> 00:01:08,360 {\an8}I have always loved the old. 2 00:01:10,028 --> 00:01:13,198 {\an8}I have loved them for almost as long as I have been alive. 3 00:01:14,408 --> 00:01:17,202 {\an8}Since I was first aware of their hands around mine. 4 00:01:25,127 --> 00:01:26,170 {\an8}I love them still. 5 00:01:27,337 --> 00:01:29,798 {\an8}It is my work, it is my joy. 6 00:01:30,841 --> 00:01:31,884 {\an8}It is my purpose. 7 00:01:39,975 --> 00:01:40,976 {\an8}Vali. 8 00:01:41,435 --> 00:01:43,353 {\an8}--Vali. 9 00:01:43,770 --> 00:01:46,690 {\an8}But we are all here. And Nani loves the scarf. 10 00:01:46,815 --> 00:01:47,733 {\an8}Okay, listen, listen. 11 00:01:47,816 --> 00:01:49,359 {\an8}Your nieces have a question for you. 12 00:01:49,484 --> 00:01:52,779 {\an8}Is it true the patients call you Dr Valentine? 13 00:01:53,071 --> 00:01:54,156 {\an8}Haan, they do. 14 00:01:54,907 --> 00:01:56,700 {\an8}Why, when it's not your name? 15 00:01:56,783 --> 00:01:58,452 {\an8}Because nobody knows how to say 16 00:01:58,535 --> 00:01:59,870 {\an8}Valinder Singh Vashisht. 17 00:02:06,335 --> 00:02:08,669 {\an8}-Bye! - -Bye! 18 00:02:09,170 --> 00:02:10,756 {\an8}Love you. Miss you. 19 00:02:13,467 --> 00:02:15,093 {\an8}Good morning, Dr Valentine. 20 00:02:15,260 --> 00:02:17,346 {\an8}Oh, erm, my grandmother loved the scarf. 21 00:02:17,471 --> 00:02:20,349 {\an8}Oh! Well, said you couldn't go wrong with fuchsia, didn't I? 22 00:02:21,266 --> 00:02:23,018 {\an8}You're a bit earlier than usual, aren't you? 23 00:02:23,310 --> 00:02:24,686 {\an8}The television crew are coming. 24 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 {\an8}About the campaign to save the hospital. 25 00:02:27,064 --> 00:02:29,399 {\an8}Oh, well, glad someone's taking up the cudgels. 26 00:02:30,067 --> 00:02:32,402 {\an8}In the meantime, you'd best head through to Mr Jessop. 27 00:02:33,111 --> 00:02:34,530 Oh, has he taken a turn for the worse? 28 00:02:34,863 --> 00:02:35,781 Worse. 29 00:02:36,698 --> 00:02:38,700 -No, but he was fine... -I spoke to the goddaughter. 30 00:02:38,825 --> 00:02:41,203 She was of the view that cremation would be favoured. 31 00:02:58,595 --> 00:02:59,555 {\an8}Minister. 32 00:03:00,556 --> 00:03:03,141 {\an8}Thanks. He's in the, erm, The Bethlehem. 33 00:03:03,225 --> 00:03:06,144 {\an8}Oh, or The Beth, as they call it up there. 34 00:03:07,729 --> 00:03:10,399 Yeah, well, you know all these small places 35 00:03:10,482 --> 00:03:12,651 are earmarked for closure, one way or another. 36 00:03:12,943 --> 00:03:15,279 {\an8}It's policy. Your policy. 37 00:03:15,362 --> 00:03:16,405 {\an8}I advised you on it. 38 00:03:18,448 --> 00:03:21,410 {\an8}Yeah, well, that, er... that won't be difficult. 39 00:03:22,119 --> 00:03:25,414 Its, er, failings will be legion. 40 00:03:25,998 --> 00:03:28,709 Good morning to you. Good morning 41 00:03:28,792 --> 00:03:30,210 I see Bouncing Betty's 42 00:03:30,294 --> 00:03:31,795 back on shift again. 43 00:03:36,258 --> 00:03:37,885 Morning, good morning 44 00:03:40,262 --> 00:03:41,096 -Morning. -Morning. 45 00:03:41,180 --> 00:03:42,514 Good morning to you 46 00:03:43,849 --> 00:03:46,643 I hope that girl remembers I have a cup. 47 00:03:47,311 --> 00:03:48,478 Not a beaker. 48 00:03:50,230 --> 00:03:52,274 They only give you a beaker in The Royal 49 00:03:52,357 --> 00:03:53,609 if you're terminal. 50 00:03:54,401 --> 00:03:56,987 You're not in The Royal now, Lucille, you're in The Beth. 51 00:03:59,281 --> 00:04:00,949 This is chipped. 52 00:04:02,159 --> 00:04:04,828 No wonder the government are going to close you down. 53 00:04:07,331 --> 00:04:09,208 You know the way we do it, Ambrose. 54 00:04:09,458 --> 00:04:11,877 Dr Jones and I have seen to the two certificates. 55 00:04:12,294 --> 00:04:14,671 And this will remain in situ till the undertaker comes. 56 00:04:14,755 --> 00:04:18,007 So, fare thee well, Mr Jessop, 57 00:04:19,009 --> 00:04:20,302 who died in the night. 58 00:04:20,761 --> 00:04:21,762 As people do. 59 00:04:22,387 --> 00:04:23,639 It's rather rude of him. 60 00:04:24,348 --> 00:04:26,183 Doesn't he realise there's a queue? 61 00:04:29,311 --> 00:04:31,230 I've just cleared out Mr Jessop's locker. 62 00:04:31,647 --> 00:04:33,106 I thought nippy work were in order, 63 00:04:33,190 --> 00:04:34,566 since we're under pressure bed-wise. 64 00:04:34,650 --> 00:04:36,527 Well, we're always under pressure bed-wise. 65 00:04:37,152 --> 00:04:37,986 It's been twice as bad 66 00:04:38,070 --> 00:04:39,863 since they shut down Barbara Cartland Ward. 67 00:04:40,572 --> 00:04:42,241 He didn't really have anyone to bring him things. 68 00:04:42,658 --> 00:04:43,951 Goddaughter's in Southampton. 69 00:04:45,452 --> 00:04:46,411 Infirmary. 70 00:04:47,120 --> 00:04:49,915 I'm delighted to inform you we've a free bed at The Beth. 71 00:04:50,791 --> 00:04:51,708 In the men's bay. 72 00:04:53,377 --> 00:04:55,420 No, I'm afraid I can't oblige you on the women's side. 73 00:04:56,213 --> 00:04:58,215 We have just moved a lady on to Snowdrop Court, 74 00:04:58,340 --> 00:05:00,425 but her space has gone to an ankle from The Royal. 75 00:05:02,177 --> 00:05:03,971 Well, maybe they're nicer to me than you are. 76 00:05:05,973 --> 00:05:07,182 Do you want the men's bed or not? 77 00:05:08,767 --> 00:05:09,810 Yes, thought so. 78 00:05:12,187 --> 00:05:13,397 There's a pair of glasses. 79 00:05:17,568 --> 00:05:19,820 I'll put them in the box for the Africa appeal. 80 00:05:25,492 --> 00:05:27,369 What do you mean, you're calling about helium balloons? 81 00:05:28,537 --> 00:05:31,248 Well, I don't care if they are for a Sister Gilpin's party. 82 00:05:31,331 --> 00:05:33,000 This is a busy hospital department, 83 00:05:33,083 --> 00:05:34,459 and I am Sister Gilpin! 84 00:05:37,504 --> 00:05:38,797 Helium balloons. 85 00:05:39,715 --> 00:05:40,883 Well, they're in your honour, Alma. 86 00:05:41,592 --> 00:05:42,968 You've won a prize. 87 00:05:44,511 --> 00:05:46,471 My service has been acknowledged. 88 00:05:46,597 --> 00:05:48,932 There's no call for the purchase of party novelties. 89 00:05:51,268 --> 00:05:53,562 -No, soft toys on the right. -Like this? 90 00:05:53,770 --> 00:05:55,856 - That's nice. - Right. 91 00:05:56,023 --> 00:05:59,526 How about this from a standing start, Dr Valentine? 92 00:05:59,610 --> 00:06:01,403 -Marks out of ten? -Twenty. 93 00:06:01,528 --> 00:06:03,363 The Friends of The Beth aren't just volunteers. 94 00:06:03,822 --> 00:06:05,532 We're like the little ships of Dunkirk, 95 00:06:05,657 --> 00:06:07,409 poised to mobilise in her hour of need. 96 00:06:07,492 --> 00:06:09,286 We sent a round robin out about the tabards. 97 00:06:09,369 --> 00:06:11,413 And the sweatshirts. People were getting sloppy. 98 00:06:11,496 --> 00:06:13,540 Yeah, well, we can't have that if we're going on television. 99 00:06:15,751 --> 00:06:16,668 Excuse me, gentlemen. 100 00:06:16,793 --> 00:06:18,253 Are you the team from Pennine People? 101 00:06:18,337 --> 00:06:20,547 -Yes. -Oh. I am Dr Valentine. 102 00:06:20,714 --> 00:06:21,882 We have spoken on the telephone. 103 00:06:21,965 --> 00:06:22,799 Hi. I'm Abdul. 104 00:06:23,425 --> 00:06:24,259 How do? 105 00:06:25,052 --> 00:06:26,553 Well, thank you for supporting our cause. 106 00:06:27,012 --> 00:06:29,223 The notice of closure came as something of a shock. 107 00:06:29,389 --> 00:06:32,434 Mm. We're a local programme. This is a local institution. 108 00:06:33,060 --> 00:06:34,686 Founded 1897? 109 00:06:34,811 --> 00:06:37,523 The year Queen Victoria celebrated her Diamond Jubilee 110 00:06:37,606 --> 00:06:40,234 and coincidentally, aspirin was invented. 111 00:06:41,026 --> 00:06:42,486 Wow, here? 112 00:06:43,070 --> 00:06:44,321 No, in Germany, I believe. 113 00:06:44,905 --> 00:06:46,782 Germany won't play on Pennine People. 114 00:06:47,699 --> 00:06:49,326 I'm sorry. An ambulance is just arriving. 115 00:06:51,453 --> 00:06:52,454 Right, steady on. 116 00:06:52,955 --> 00:06:54,831 Right, you go and park. I'll go with Mother. 117 00:06:57,543 --> 00:06:59,169 Ambulance. The Royal. 118 00:06:59,586 --> 00:07:01,505 A night on a trolley. Another ambulance. 119 00:07:01,839 --> 00:07:03,382 All present and correct. 120 00:07:03,966 --> 00:07:05,801 We even had a little singsong along the ring road. 121 00:07:05,884 --> 00:07:08,220 It's all right, Mother. I'm here now. 122 00:07:08,303 --> 00:07:10,722 It was my house! 123 00:07:10,806 --> 00:07:11,640 Oh, is it any wonder 124 00:07:11,723 --> 00:07:12,933 she don't know which way is up? 125 00:07:13,016 --> 00:07:14,977 All is well, my love. All is well. 126 00:07:15,102 --> 00:07:16,103 We will look after you. 127 00:07:26,071 --> 00:07:27,531 Greetings, Shirley Bassey Ward. 128 00:07:27,614 --> 00:07:29,825 We've got a treat lined up for all of you today. 129 00:07:30,158 --> 00:07:33,203 Gorgeous Gerald, the physio, will be paying us a call. 130 00:07:33,328 --> 00:07:34,246 Ooh, that's it. 131 00:07:34,496 --> 00:07:37,082 I'm definitely wearing my shorty nightie. 132 00:07:37,457 --> 00:07:39,835 Well, there'll be some singing first to open up your lungs, 133 00:07:39,918 --> 00:07:42,462 and then he'll get to work with his magic hands. 134 00:07:42,588 --> 00:07:46,592 Well, last time, he said my knee would take priority. 135 00:07:47,217 --> 00:07:49,344 I'm a more interesting case. 136 00:07:49,678 --> 00:07:53,390 He gives me tissue massage on my lymphomania. 137 00:07:53,473 --> 00:07:55,267 Oh, it's your lymphoedema, Hazel. 138 00:07:55,976 --> 00:07:56,935 And please be advised 139 00:07:57,019 --> 00:07:58,896 he'll be doing my neck first. Come on. 140 00:07:59,229 --> 00:08:02,482 You're not a patient, that's incestuous. 141 00:08:03,609 --> 00:08:05,694 Alma, I'm just giving Mary a freshen-up. 142 00:08:06,069 --> 00:08:07,196 She needs everything clean on. 143 00:08:07,279 --> 00:08:08,530 Well, pop it in her notes. 144 00:08:11,617 --> 00:08:13,076 Do you want the toilet, Molly? 145 00:08:14,328 --> 00:08:15,954 Come on, then. Come on, love. 146 00:08:21,877 --> 00:08:24,963 I take it you're the, er... the Pennine People people? 147 00:08:25,422 --> 00:08:27,508 -Morning. -Yes. Abdul. Kieran. 148 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 Are you the Chair? 149 00:08:29,343 --> 00:08:30,886 -Chairman of the Board. -Yeah. 150 00:08:30,969 --> 00:08:32,679 Executive or non-executive? 151 00:08:33,138 --> 00:08:36,058 Well, non-executive. It's an honorary position. 152 00:08:36,308 --> 00:08:38,684 You can't fill a crucial role like this with a hired hand. 153 00:08:38,769 --> 00:08:40,645 No, the bureaucrats administrate, 154 00:08:41,145 --> 00:08:42,356 I champion. Yeah. 155 00:08:42,773 --> 00:08:44,441 No, this isn't just a hospital. 156 00:08:44,942 --> 00:08:46,068 It's The Beth. 157 00:08:46,568 --> 00:08:48,111 And The Beth is the people. 158 00:08:48,612 --> 00:08:54,409 {\an8}Yours till the stars lose their glory 159 00:08:55,702 --> 00:09:00,707 Yours till the birds fail to sing 160 00:09:01,708 --> 00:09:06,713 Yours to the end of life's story 161 00:09:07,589 --> 00:09:13,470 This pledge to you, dear, I bring 162 00:09:14,555 --> 00:09:18,016 Here or on far distant shores 163 00:09:20,894 --> 00:09:23,438 You have a lovely voice, Mrs Maudsley. 164 00:09:23,689 --> 00:09:26,066 She sang in concert halls as a little girl. 165 00:09:26,900 --> 00:09:27,985 And on the wireless. 166 00:09:28,819 --> 00:09:31,238 They called her the Pudsey Nightingale. 167 00:09:31,947 --> 00:09:33,615 A soprano, unless I'm mistaken. 168 00:09:34,116 --> 00:09:35,450 There is definite recognition 169 00:09:35,617 --> 00:09:37,035 when we go through her scrapbook with her. 170 00:09:37,202 --> 00:09:40,789 And her memory for the lyrics is immaculate. 171 00:09:41,081 --> 00:09:43,625 Oh, people with dementia can sometimes sing 172 00:09:43,750 --> 00:09:44,918 even when they cannot talk. 173 00:09:45,294 --> 00:09:47,462 The more mobile can even dance when they hear music. 174 00:09:47,838 --> 00:09:48,755 I wouldn't push it. 175 00:09:49,464 --> 00:09:51,675 She bust her ankle just trying to get off the commode. 176 00:09:52,467 --> 00:09:54,595 This is Mr Hunsley, Dr Valentine. 177 00:09:54,678 --> 00:09:56,555 He's to wait in here until his bed's ready. 178 00:09:57,639 --> 00:09:58,473 Sir. 179 00:09:58,682 --> 00:10:01,185 Dr Valentine will come and see you, Mr Hunsley. 180 00:10:02,895 --> 00:10:04,313 You're in good hands. 181 00:10:05,355 --> 00:10:08,734 Meanwhile, I have a berth ready and waiting 182 00:10:08,817 --> 00:10:11,069 for a Blanche Alice Maudsley. 183 00:10:11,153 --> 00:10:13,071 Transferred from The Royal A & E. 184 00:10:13,238 --> 00:10:15,574 This is the lady, and this is her family. 185 00:10:16,491 --> 00:10:18,744 I believe we have a recruit for music therapy. 186 00:10:19,328 --> 00:10:20,787 Mrs Maudsley is a soprano. 187 00:10:21,205 --> 00:10:22,039 How nice. 188 00:10:22,497 --> 00:10:23,957 I'll come and examine her on the ward. 189 00:10:24,208 --> 00:10:25,125 Right. 190 00:10:26,376 --> 00:10:28,879 Would Mother like to be called Blanche or Mrs Maudsley 191 00:10:28,962 --> 00:10:29,963 while she's with us? 192 00:10:31,673 --> 00:10:33,342 -Oh, I think Mrs Maudsley. -Yes. 193 00:10:33,634 --> 00:10:35,761 I favour formal terms. Is she continent? 194 00:10:35,969 --> 00:10:37,221 It's all relative. 195 00:10:38,013 --> 00:10:39,389 It was my house. 196 00:10:42,434 --> 00:10:43,352 Mm. 197 00:10:46,188 --> 00:10:47,105 Hmm? 198 00:10:47,689 --> 00:10:50,692 You know, I thought you might like to film my interview in here. 199 00:10:51,360 --> 00:10:54,488 The background illustrates the history of the hospital. 200 00:10:55,155 --> 00:10:56,698 Meanwhile, I, as Chairman, 201 00:10:56,782 --> 00:10:58,450 represent its essential essence. 202 00:10:58,659 --> 00:11:01,370 There's a picture of you here in a dress. 203 00:11:01,912 --> 00:11:03,747 No, I'm in costume. 204 00:11:04,164 --> 00:11:05,499 As Queen Victoria. 205 00:11:05,666 --> 00:11:06,708 It is what one does 206 00:11:06,792 --> 00:11:09,086 when a hospital has to be supported. 207 00:11:09,169 --> 00:11:11,797 Look, er, I happened to be Mayor as well 208 00:11:12,005 --> 00:11:13,507 - when that was taken. - Hmm. 209 00:11:13,799 --> 00:11:15,092 -You're a busy man. -Yeah, well... 210 00:11:15,175 --> 00:11:19,429 I've been Mayor twice. It's a woman currently. 211 00:11:20,055 --> 00:11:21,515 First time for everything, eh? 212 00:11:22,516 --> 00:11:27,563 Meanwhile, we at The Beth are fighting for our right to care 213 00:11:27,646 --> 00:11:29,481 from the cradle to the grave. 214 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 Are we ready to... 215 00:11:31,692 --> 00:11:32,651 Gentlemen. 216 00:11:33,277 --> 00:11:34,611 I am sorry to have been delayed. 217 00:11:34,820 --> 00:11:37,573 We've made very satisfactory strides in your absence. 218 00:11:38,115 --> 00:11:40,284 I think we can trust the team to represent us well. 219 00:11:40,701 --> 00:11:43,078 My hope is that we can represent the people well. 220 00:11:43,287 --> 00:11:45,873 -We've been through all that. -The old people. The patients. 221 00:11:46,373 --> 00:11:48,041 This is their refuge and their right. 222 00:11:49,209 --> 00:11:50,252 Without The Beth, 223 00:11:51,211 --> 00:11:52,796 I don't like to think where they will have to go. 224 00:11:54,339 --> 00:11:55,257 Oh. 225 00:11:56,842 --> 00:11:58,969 I don't know why your school have even sent you here. 226 00:11:59,428 --> 00:12:01,972 We don't offer work experience in nursing. 227 00:12:02,139 --> 00:12:03,807 I shall have to attach you to the porters. 228 00:12:04,183 --> 00:12:06,977 I asked Careers for Computing, but I applied too late. 229 00:12:07,769 --> 00:12:09,271 I've brought him some theatre pants 230 00:12:09,396 --> 00:12:11,773 and an occupational therapist top half. 231 00:12:12,024 --> 00:12:13,734 -Right. -It's all I could find in a medium. 232 00:12:16,403 --> 00:12:17,237 What's this? 233 00:12:17,696 --> 00:12:19,740 Well, we endeavour to rise above leisurewear, Andy. 234 00:12:20,199 --> 00:12:21,992 Helps the old folks keep their bearings. 235 00:12:23,869 --> 00:12:25,579 I hope those trainers are wipe clean. 236 00:12:25,787 --> 00:12:27,206 They'll be getting urine on them. 237 00:12:28,665 --> 00:12:29,499 Come on. 238 00:12:48,852 --> 00:12:49,978 Take me to The Beth. 239 00:12:52,397 --> 00:12:53,524 I can tell you're local. 240 00:12:54,525 --> 00:12:56,777 Some people coming from down south like to have the window open. 241 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 They reckon they can smell the moors. 242 00:12:59,321 --> 00:13:01,365 All I can smell is the past. 243 00:13:02,324 --> 00:13:05,827 You made me love you 244 00:13:06,245 --> 00:13:10,123 And all the time you knew it I guess you always knew it 245 00:13:10,499 --> 00:13:16,630 You made me happy sometimes You made me glad 246 00:13:16,755 --> 00:13:17,965 Lovely! 247 00:13:18,549 --> 00:13:22,010 But there were times when 248 00:13:22,386 --> 00:13:24,888 You made me feel so bad 249 00:13:25,055 --> 00:13:27,891 Now remember who we're going to be singing this for. 250 00:13:28,225 --> 00:13:32,896 Lovely, lovely Sister Gilpin at her medal presentation. 251 00:13:33,021 --> 00:13:34,189 Yes, we are. 252 00:13:34,940 --> 00:13:38,694 I want some love that's true 253 00:13:38,902 --> 00:13:41,905 Yes, I do, 'deed I do You know I do 254 00:13:42,573 --> 00:13:46,493 Gimme, gimme, gimme, gimme what I cry for 255 00:13:46,743 --> 00:13:48,036 -You know you've got -Lovely big breath in 256 00:13:48,120 --> 00:13:49,454 -for that massive finish! -The brand of kisses 257 00:13:49,580 --> 00:13:50,873 That I'd die for 258 00:13:50,956 --> 00:13:51,915 Thanks. 259 00:13:54,710 --> 00:13:56,128 -Save The Beth. Save The Beth. -Yeah. 260 00:13:56,962 --> 00:13:59,715 Fiver a strip to win a week in Cleethorpes 261 00:14:00,257 --> 00:14:02,050 or guess the name of the teddy for a pound. 262 00:14:02,134 --> 00:14:04,136 Or you can sponsor me to do a skydive. 263 00:14:04,720 --> 00:14:07,431 Pledge now, pay later. Every little helps. 264 00:14:07,514 --> 00:14:09,850 We're not unaware we're David against Goliath. 265 00:14:10,350 --> 00:14:13,979 But, really, after nigh on 122 years' service, 266 00:14:14,229 --> 00:14:16,231 they can't expect us to go down without a fight. 267 00:14:16,315 --> 00:14:17,858 I'm looking for Dusty Springfield. 268 00:14:18,066 --> 00:14:18,984 In person? 269 00:14:21,111 --> 00:14:22,321 Dusty Springfield Ward. 270 00:14:22,905 --> 00:14:25,073 Straight down, first right, second left. 271 00:14:25,532 --> 00:14:26,450 Thanks. 272 00:14:29,578 --> 00:14:32,164 Neville, are you going to join in the filming? 273 00:14:32,414 --> 00:14:34,416 Not if I'm the only bloody bloke. 274 00:14:35,083 --> 00:14:37,920 Well, I'm a bloke. And so is Ambrose. 275 00:14:38,086 --> 00:14:39,254 Ambrose don't count. 276 00:14:39,338 --> 00:14:41,173 He always got his headphones on. 277 00:14:41,673 --> 00:14:43,800 Where the other one? Glasses. 278 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 - Oh, you mean Mr Jessop? - Mm. 279 00:14:46,386 --> 00:14:48,138 -He's gone. -Gone where? 280 00:14:48,722 --> 00:14:49,890 Rattled his clack. 281 00:14:50,599 --> 00:14:51,600 In the night. 282 00:14:52,059 --> 00:14:53,936 He was very obese. 283 00:14:54,102 --> 00:14:56,438 Well, he shall be missed in the choir. 284 00:14:56,980 --> 00:14:57,814 He was a bass. 285 00:14:57,898 --> 00:14:59,858 Yeah, well, maybe he was a bass because he was obese. 286 00:15:00,734 --> 00:15:02,444 And it's not a choir, it's music therapy. 287 00:15:04,738 --> 00:15:07,324 You can't start filming yet. 288 00:15:08,492 --> 00:15:11,578 I'm still busy whitening the sepulchre. 289 00:15:11,662 --> 00:15:12,871 Er, no, no, don't worry. 290 00:15:12,955 --> 00:15:14,998 We're doing a group interview first, 291 00:15:15,082 --> 00:15:16,834 just so I can get to know everybody. 292 00:15:17,209 --> 00:15:19,211 Then we're hoping to talk to you one at a time 293 00:15:19,294 --> 00:15:21,839 and ask some quick-fire questions. 294 00:15:23,006 --> 00:15:24,216 I can't hear you. 295 00:15:24,633 --> 00:15:27,427 You've still got your headphones on. 296 00:15:29,346 --> 00:15:30,430 What's the matter, Molly? 297 00:15:31,223 --> 00:15:32,140 Do you need toilet? 298 00:15:33,517 --> 00:15:35,644 All right. But they're trying to make a film. 299 00:15:36,019 --> 00:15:37,354 Will you let me mind your tray for you? 300 00:15:37,437 --> 00:15:38,772 -Love, don't bang it... -What's all this? 301 00:15:39,940 --> 00:15:41,942 She never wallops that tray for no reason, you know. 302 00:15:42,526 --> 00:15:44,987 You all right, Molly? You come with me, love. 303 00:15:45,237 --> 00:15:47,239 We'll work our way through the checklist. 304 00:15:47,865 --> 00:15:48,699 Come on. 305 00:15:51,285 --> 00:15:52,619 No, you can have it back when you've been. 306 00:15:52,703 --> 00:15:54,288 I know it's important to you, Molly. 307 00:15:54,913 --> 00:15:56,498 If you're the new registrar, 308 00:15:56,623 --> 00:15:58,834 we have a policy of nothing below the wrist. 309 00:15:59,626 --> 00:16:01,128 Your watch. You'll have to take it off. 310 00:16:01,503 --> 00:16:02,921 I'm a visitor. Not a doctor. 311 00:16:03,005 --> 00:16:05,048 Oh, yes, of course, the T-shirt. 312 00:16:05,174 --> 00:16:06,800 Still, it's a fine line these days. 313 00:16:07,092 --> 00:16:10,012 If this is Dusty Springfield, I'm looking for Joe Colman. 314 00:16:10,888 --> 00:16:12,347 Might I ask if you're a relative? 315 00:16:12,639 --> 00:16:13,599 Mm-hm. His son. 316 00:16:14,558 --> 00:16:16,560 The son that works for the Health Minister? 317 00:16:18,145 --> 00:16:21,023 No. Just the one who works in his department. 318 00:16:21,690 --> 00:16:23,442 I'm an independent management consultant. 319 00:16:23,775 --> 00:16:26,069 Hmm. Nevertheless, he's told us all about you. 320 00:16:26,820 --> 00:16:29,406 Your chauffeur-driven car, your bank holiday at Chequers. 321 00:16:29,489 --> 00:16:30,574 That was purely social. 322 00:16:31,992 --> 00:16:34,036 Right, well, I shall escort you to the office. 323 00:16:34,161 --> 00:16:37,289 I'll come back and take Molly to the lavatory. Stay here. 324 00:16:37,831 --> 00:16:38,665 Right, come on. 325 00:16:41,543 --> 00:16:42,461 Mrs Maudsley? 326 00:16:43,462 --> 00:16:44,296 Blanche? 327 00:16:44,755 --> 00:16:46,632 I need to examine your eyes, Blanche. 328 00:16:46,924 --> 00:16:48,258 Just to rule out any anaemia. 329 00:16:49,718 --> 00:16:51,053 It was my house. 330 00:16:52,387 --> 00:16:53,514 They took it from me. 331 00:16:55,349 --> 00:16:56,350 How is her appetite? 332 00:16:57,351 --> 00:16:58,602 She eats like a navvy. 333 00:16:58,852 --> 00:17:01,355 I have her on a full low-fat diet 334 00:17:01,522 --> 00:17:03,524 ever since she was diagnosed with gallstones. 335 00:17:03,607 --> 00:17:04,441 Mine. 336 00:17:05,317 --> 00:17:07,277 They're no better than thieves! 337 00:17:07,778 --> 00:17:09,488 Is she usually confused? 338 00:17:10,155 --> 00:17:11,781 No. I mean, catch her on a good day, 339 00:17:11,906 --> 00:17:13,242 she's... she's bright as a button. 340 00:17:15,243 --> 00:17:17,454 She might benefit from some of the activities 341 00:17:17,538 --> 00:17:18,579 we have in the day room. 342 00:17:19,080 --> 00:17:20,249 Singing, for example. 343 00:17:20,374 --> 00:17:22,166 I'm sorry. 344 00:17:23,292 --> 00:17:26,672 Is this a hospital, or is it Butlin's bandstand? 345 00:17:27,130 --> 00:17:29,007 She doesn't want entertaining. 346 00:17:29,258 --> 00:17:30,259 I'm telling you now, 347 00:17:30,384 --> 00:17:32,344 you do not want her entertaining you. 348 00:17:33,178 --> 00:17:34,304 Pudsey Nightingale. 349 00:17:34,388 --> 00:17:35,389 Mitchell! 350 00:17:37,891 --> 00:17:39,893 Do you know? You've a lovely manner with her. 351 00:17:40,602 --> 00:17:41,603 I like old people. 352 00:17:41,770 --> 00:17:45,065 Rubbish. Even old people don't like old people. 353 00:17:45,190 --> 00:17:47,025 So, what's the survival rate? 354 00:17:49,278 --> 00:17:50,320 Survival rate? 355 00:17:51,655 --> 00:17:52,781 Your mother is 92. 356 00:17:53,699 --> 00:17:55,826 Well, yes, I know, but we wouldn't want to lose her. 357 00:17:56,368 --> 00:17:57,911 Erm... Er... 358 00:17:58,912 --> 00:17:59,830 Yet. 359 00:18:00,163 --> 00:18:01,081 Look, 360 00:18:02,082 --> 00:18:02,958 she's ill. 361 00:18:03,500 --> 00:18:04,543 You're a hospital. 362 00:18:05,210 --> 00:18:06,086 Cure her! 363 00:18:06,920 --> 00:18:09,882 I'm afraid there's no cure, as such, for old age, sir. 364 00:18:10,757 --> 00:18:12,134 We can't offer long-term care. 365 00:18:13,302 --> 00:18:15,262 It's a bloody good job she's so far gone. 366 00:18:16,388 --> 00:18:17,973 She'd want to know what she paid her stamp for 367 00:18:18,056 --> 00:18:19,141 for all those years. 368 00:18:20,309 --> 00:18:21,810 -Are you rolling? -Rolling. 369 00:18:24,062 --> 00:18:28,358 Sir, can I ask you your name, and what you did in life? 370 00:18:28,942 --> 00:18:32,196 My name is Ambrose Hammersley. 371 00:18:32,696 --> 00:18:36,408 In life, as you put it, I was a schoolmaster. 372 00:18:37,075 --> 00:18:41,371 Now I'm in a wheelchair due to osteo-arthritis 373 00:18:41,455 --> 00:18:45,334 and the regulation issue fall. 374 00:18:45,542 --> 00:18:48,086 I've got osteo-arthritis too. 375 00:18:49,046 --> 00:18:52,132 Yes, I... I push his chair sometimes. 376 00:18:52,257 --> 00:18:53,634 We've a lot in common. 377 00:18:53,842 --> 00:18:56,512 Take no notice of this lady. She's confused. 378 00:18:57,012 --> 00:18:59,139 -We're engaged. -Oh, bugger off. 379 00:18:59,264 --> 00:19:00,599 Oh, language! 380 00:19:00,682 --> 00:19:02,643 What... Don't you "language" me. 381 00:19:02,893 --> 00:19:04,311 I taught language. 382 00:19:04,478 --> 00:19:05,687 Fratch, fratch, fratch. 383 00:19:06,146 --> 00:19:09,066 Can't we show a bit more support to these nice young gentlemen? 384 00:19:09,733 --> 00:19:12,152 Er, Lucille, tell them about your life. 385 00:19:13,237 --> 00:19:14,071 Well, 386 00:19:14,696 --> 00:19:16,490 I was a housewife. 387 00:19:16,782 --> 00:19:18,450 And I brought up a son. 388 00:19:18,992 --> 00:19:20,536 Who emigrated to Australia. 389 00:19:21,119 --> 00:19:22,412 That's an achievement in itself. 390 00:19:23,121 --> 00:19:27,501 Also, my father had a chain of confectioners shops. 391 00:19:27,584 --> 00:19:31,004 Oh! Did he do vanilla slices? 392 00:19:31,255 --> 00:19:33,507 I don't recall. 393 00:19:33,966 --> 00:19:35,759 Oh, can't be much of a confectioner 394 00:19:35,843 --> 00:19:38,345 if he didn't do vanilla slices. 395 00:19:39,555 --> 00:19:42,224 I had a wild side. 396 00:19:43,141 --> 00:19:45,769 But nobody has ever interviewed me about it. 397 00:19:45,853 --> 00:19:47,604 I think you should talk to Neville next. 398 00:19:49,857 --> 00:19:50,941 Tell us about yourself, Neville. 399 00:19:51,692 --> 00:19:54,444 Even just tell us why you're in The Beth. 400 00:19:55,320 --> 00:19:56,697 Because I old. 401 00:19:56,822 --> 00:19:58,073 Well, we're all old. 402 00:19:58,282 --> 00:20:00,284 What's the matter with you besides? 403 00:20:00,576 --> 00:20:01,910 Did you have a fall? 404 00:20:02,077 --> 00:20:04,913 Not everybody falls, Mavis. 405 00:20:05,831 --> 00:20:08,292 I'm here because of my dizzy dos. 406 00:20:09,001 --> 00:20:11,253 By rights, I ought to be a private patient. 407 00:20:11,336 --> 00:20:13,547 Oh. What does that matter? 408 00:20:14,298 --> 00:20:17,634 Dead, we're all on a slab in our birthday suits. 409 00:20:18,010 --> 00:20:20,012 I used to work in a factory. 410 00:20:21,388 --> 00:20:22,973 I had 10 men under me. 411 00:20:23,599 --> 00:20:25,225 So did I on a good day. 412 00:20:35,527 --> 00:20:36,445 Am I still here? 413 00:20:36,778 --> 00:20:38,322 We haven't sent you back to The Rowans, 414 00:20:38,405 --> 00:20:39,489 if that's what you mean. 415 00:20:40,407 --> 00:20:41,992 The Rowans is a shithole. 416 00:20:42,743 --> 00:20:43,785 Your son's come. 417 00:20:44,953 --> 00:20:45,871 Hello, Dad. 418 00:20:47,247 --> 00:20:48,248 I'm not your dad. 419 00:20:49,291 --> 00:20:50,250 You my son? 420 00:20:51,043 --> 00:20:52,920 My son wears a suit. 421 00:20:53,003 --> 00:20:54,004 He doesn't recognise me. 422 00:20:54,421 --> 00:20:56,798 Well, they can be like that when they've got an infection. 423 00:20:57,591 --> 00:21:00,052 There again, perhaps he hasn't seen you in a while. 424 00:21:02,429 --> 00:21:03,514 You're nice and dry. 425 00:21:03,931 --> 00:21:05,307 I'm always nice and dry. 426 00:21:06,141 --> 00:21:07,476 It's my party piece. 427 00:21:09,978 --> 00:21:11,271 Well, you're not that far gone, then. 428 00:21:13,190 --> 00:21:15,609 I tell people you're... 429 00:21:15,901 --> 00:21:17,194 you're chauffeur driven. 430 00:21:22,658 --> 00:21:24,826 Jesus, Dad. 431 00:21:25,744 --> 00:21:28,163 Your chest sounds like wet gravel. 432 00:21:29,373 --> 00:21:31,291 What would you know about wet gravel? 433 00:21:32,125 --> 00:21:33,627 You never went down the pit. 434 00:21:34,545 --> 00:21:35,379 No, 435 00:21:36,380 --> 00:21:37,756 Mam didn't want me to. 436 00:21:39,341 --> 00:21:42,052 I didn't want you coming here in a pink 437 00:21:43,804 --> 00:21:47,933 singlet, looking like a Nancy. But you did. 438 00:21:49,810 --> 00:21:52,521 It's not that I was a naughty girl. 439 00:21:53,438 --> 00:21:55,399 You do understand, I'm sure. 440 00:21:55,899 --> 00:21:57,651 Those amongst you who have lived. 441 00:22:00,362 --> 00:22:01,446 Anyway, erm... 442 00:22:02,322 --> 00:22:04,157 -Mary. -Oh, shh, shh. 443 00:22:05,993 --> 00:22:06,869 What's the matter? 444 00:22:07,369 --> 00:22:08,537 Haven't they asked you to join in? 445 00:22:09,413 --> 00:22:10,539 I don't want to join in. 446 00:22:12,165 --> 00:22:13,500 I don't have a lot to say. 447 00:22:13,750 --> 00:22:15,377 Comes from working in a library. 448 00:22:17,045 --> 00:22:18,714 You know, I have a passion for books, too. 449 00:22:18,839 --> 00:22:21,091 Oh, I didn't have a passion for books. 450 00:22:21,842 --> 00:22:23,594 I just worked with them, I kept them in order. 451 00:22:24,636 --> 00:22:26,054 With books, that's all that's required. 452 00:22:26,138 --> 00:22:27,347 They're not like people. 453 00:22:29,808 --> 00:22:31,977 I can still go in and introduce you. 454 00:22:32,436 --> 00:22:33,270 The men from the television 455 00:22:33,353 --> 00:22:34,938 would like to hear about your past career. 456 00:22:35,355 --> 00:22:37,399 No, if you push yourself forward, you get seen. 457 00:22:37,733 --> 00:22:39,693 I thought, as you were standing by the door... 458 00:22:40,194 --> 00:22:41,445 I'm not standing by the door. 459 00:22:42,779 --> 00:22:44,448 I've seen people standing by the door. 460 00:22:45,032 --> 00:22:47,576 They're either trying to escape, or they're waiting for their mothers. 461 00:22:48,660 --> 00:22:50,954 Oh, I never stand by a door. I make a point of it. 462 00:22:51,705 --> 00:22:55,250 Anyway, I went on to marry three times, 463 00:22:55,334 --> 00:22:58,212 although I didn't enjoy any of those marriages, 464 00:22:58,337 --> 00:22:59,296 not really. 465 00:23:06,303 --> 00:23:07,387 Have you brought me owt? 466 00:23:09,806 --> 00:23:10,641 No. 467 00:23:11,183 --> 00:23:12,267 Not even a grape? 468 00:23:12,351 --> 00:23:13,685 I couldn't think of what you'd want. 469 00:23:16,730 --> 00:23:17,773 A clean vest. 470 00:23:18,941 --> 00:23:20,275 When I was in once before, 471 00:23:20,400 --> 00:23:21,902 that's what your mam used to bring. 472 00:23:23,070 --> 00:23:24,112 And grapes. 473 00:23:25,447 --> 00:23:26,615 She was a good 'un. 474 00:23:28,909 --> 00:23:30,035 Yeah, she was. 475 00:23:31,495 --> 00:23:33,455 Until she put me in The Rowans. 476 00:23:33,580 --> 00:23:36,458 No, Dad. I put you in The Rowans. 477 00:23:37,376 --> 00:23:38,669 It's nowt to boast about. 478 00:23:38,794 --> 00:23:40,045 Well, you're forgetting, Dad. 479 00:23:40,128 --> 00:23:42,256 After Mam died, you couldn't look after yourself. 480 00:23:42,422 --> 00:23:43,632 Or else you wouldn't. 481 00:23:44,675 --> 00:23:46,844 You didn't wash. You didn't eat. 482 00:23:47,761 --> 00:23:49,012 Used to wander the streets. 483 00:23:49,096 --> 00:23:51,598 I had the Miners' Benevolent calling me up in London. 484 00:23:52,307 --> 00:23:53,851 I used to wander the streets? 485 00:23:56,311 --> 00:23:58,981 You were the one who used to wander the sodding streets. 486 00:23:59,189 --> 00:24:00,691 Didn't get you put in a home. 487 00:24:01,358 --> 00:24:02,651 Should have got you arrested. 488 00:24:04,736 --> 00:24:06,113 It's what killed your mam. 489 00:24:17,249 --> 00:24:18,083 Er... 490 00:24:25,674 --> 00:24:27,551 Pills and potions to pop down 'em. 491 00:24:27,885 --> 00:24:29,469 -Mm-hm. -Then I'm off. 492 00:24:30,971 --> 00:24:32,389 I don't know how you do it, Alma. 493 00:24:33,098 --> 00:24:34,057 Chopping and changing 494 00:24:34,183 --> 00:24:35,642 your earlies with your night shifts. 495 00:24:36,226 --> 00:24:38,604 I can't leave the cat for a 12-hour stretch. 496 00:24:39,146 --> 00:24:40,981 I like being here both ends of the day. 497 00:24:41,565 --> 00:24:43,317 They're our most important times. 498 00:24:43,859 --> 00:24:45,611 You didn't write up that Mary Moss 499 00:24:45,694 --> 00:24:47,321 had an episode of incontinence. 500 00:24:47,529 --> 00:24:48,447 I asked you to. 501 00:24:49,239 --> 00:24:50,073 I'm sorry. 502 00:24:50,616 --> 00:24:52,201 I were hoping it were a one-off. 503 00:24:52,409 --> 00:24:53,869 It was certainly her first offence. 504 00:24:54,244 --> 00:24:55,746 Urine or faeces? 505 00:24:56,747 --> 00:24:57,623 Urine. 506 00:24:58,248 --> 00:24:59,416 With a little bit of faeces. 507 00:25:00,042 --> 00:25:02,920 Hmm. Well, I need to be fully aware of these things. 508 00:25:03,045 --> 00:25:04,213 I run a clean ward. 509 00:25:04,421 --> 00:25:06,340 And a clean ward starts with a dry one. 510 00:25:07,508 --> 00:25:09,510 I'm sorry. She cried. 511 00:25:10,135 --> 00:25:12,596 When they're like that, they're just like babies. 512 00:25:12,971 --> 00:25:14,932 Babies don't cry when they mess themselves. 513 00:25:15,015 --> 00:25:16,141 Babies don't care. 514 00:25:17,351 --> 00:25:18,977 When old people don't care, do you cry? 515 00:25:20,187 --> 00:25:21,104 No. 516 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 I think of them running home from school. 517 00:25:26,401 --> 00:25:28,904 I think of them smiling for their wedding photographs. 518 00:25:31,365 --> 00:25:33,116 From the cradle to the grave... 519 00:25:34,201 --> 00:25:36,453 ...we have been the net that holds them all. 520 00:25:37,663 --> 00:25:40,999 The playground falls, the industrial injuries, 521 00:25:42,167 --> 00:25:44,503 their traffic accidents, and their cancers. 522 00:25:45,629 --> 00:25:47,798 Even now, we fight the tide on their behalf. 523 00:25:55,681 --> 00:25:58,892 They open their mouths like birds, or children. 524 00:26:00,018 --> 00:26:01,937 They ask no questions about the dose. 525 00:26:02,855 --> 00:26:04,606 They do not query the side effects. 526 00:26:06,191 --> 00:26:07,901 We have promised them sleep, 527 00:26:08,235 --> 00:26:10,404 or peace of mind, or ease from pain. 528 00:26:11,613 --> 00:26:13,907 All the things they once enjoyed without a thought, 529 00:26:14,032 --> 00:26:15,742 simply because they were not old. 530 00:26:17,369 --> 00:26:18,412 And they believe us. 531 00:26:20,038 --> 00:26:21,123 That is our blessing. 532 00:26:22,499 --> 00:26:23,792 And if we should fail them, 533 00:26:25,210 --> 00:26:27,087 - it becomes their curse. 534 00:26:29,464 --> 00:26:31,550 It was my house. 535 00:26:33,427 --> 00:26:36,221 She was in show business, apparently. 536 00:26:37,222 --> 00:26:39,391 You'd think she'd be more refined. 537 00:26:43,979 --> 00:26:46,732 Do you know? I sometimes think this is my favourite time of the day. 538 00:26:47,524 --> 00:26:49,818 With you all tucked up and tidy, 539 00:26:50,485 --> 00:26:51,862 lathered in talcum. 540 00:26:52,362 --> 00:26:53,530 When everyone's asleep, 541 00:26:53,614 --> 00:26:55,741 you can hear the wind on the moors from here. 542 00:26:57,242 --> 00:26:58,994 Did we have mince today? 543 00:26:59,328 --> 00:27:00,454 Turkey mince, aye. 544 00:27:01,413 --> 00:27:02,706 Keeps rifting up. 545 00:27:03,916 --> 00:27:05,125 Feel a bit wanny. 546 00:27:05,292 --> 00:27:06,960 I'll fetch you some peppermint water and a bowl. 547 00:27:07,461 --> 00:27:08,462 I'll be back, Molly. 548 00:27:15,802 --> 00:27:16,720 Hello, stranger. 549 00:27:16,929 --> 00:27:18,889 It's only been a day, George. 550 00:27:20,140 --> 00:27:20,974 Hotel okay? 551 00:27:21,058 --> 00:27:22,893 Er, yeah, it's nice. 552 00:27:22,976 --> 00:27:24,478 They've put me in the wedding suite, 553 00:27:24,561 --> 00:27:27,105 which is, er, novel. 554 00:27:27,189 --> 00:27:28,607 How's your dad? 555 00:27:29,274 --> 00:27:31,235 Er, I've no idea how he is. 556 00:27:31,777 --> 00:27:33,570 Half dead, but keeps forgetting. 557 00:27:34,696 --> 00:27:36,782 I don't know what's good or bad once they get to this age. 558 00:27:37,199 --> 00:27:38,992 Or how much he's putting it on. 559 00:27:40,077 --> 00:27:41,870 -And how's the hospital? -Oh... 560 00:27:42,871 --> 00:27:43,705 It's like him. 561 00:27:43,789 --> 00:27:45,332 Half dead, but keeps forgetting. 562 00:27:46,625 --> 00:27:48,919 You will give your dad my love, won't you? 563 00:27:50,504 --> 00:27:51,547 Yeah, of course. 564 00:27:53,257 --> 00:27:54,883 He never knew what the hell to do with mine. 565 00:28:07,980 --> 00:28:09,189 Excuse me, mate. Are those grapes? 566 00:28:10,440 --> 00:28:12,025 -Yes. -Get them in shot, the grapes. 567 00:28:12,693 --> 00:28:14,611 Hi, mate. Do you mind coming in again 568 00:28:14,736 --> 00:28:16,154 and holding the grapes a bit higher? 569 00:28:17,865 --> 00:28:19,950 It's just we need a shot of visitors coming in, 570 00:28:20,033 --> 00:28:21,660 and the grapes look really good. 571 00:28:21,785 --> 00:28:23,745 What do you need a shot of visitors arriving for? 572 00:28:24,454 --> 00:28:26,331 I'm sorry. Abdul, Pennine People. 573 00:28:26,415 --> 00:28:27,749 We're making a short documentary... 574 00:28:27,833 --> 00:28:29,209 -Mr Colman? -Yeah. 575 00:28:30,127 --> 00:28:31,545 Apologies for my tardiness 576 00:28:31,670 --> 00:28:33,505 in offering you a personal welcome. 577 00:28:34,298 --> 00:28:37,217 I've arranged for coffee to be served in the boardroom. 578 00:28:38,051 --> 00:28:41,305 So, a news and documentary segment for Pennine People 579 00:28:41,388 --> 00:28:43,015 on the Save The Beth campaign. 580 00:28:43,140 --> 00:28:45,184 Well, I'll have to inform the Minister. 581 00:28:45,434 --> 00:28:47,186 Well, we are out to raise awareness. 582 00:28:47,644 --> 00:28:49,062 And they're lapping it up locally. 583 00:28:49,813 --> 00:28:51,523 This hospital isn't funded locally. 584 00:28:52,691 --> 00:28:54,359 Well, we are in control of our own money. 585 00:28:55,110 --> 00:28:56,486 Where do you get that money from? 586 00:28:57,070 --> 00:29:00,657 Spiritually? Aneurin Bevan, circa 1947. 587 00:29:00,949 --> 00:29:03,869 And fiscally, Whitehall, circa now. 588 00:29:04,161 --> 00:29:05,245 Until we say stop. 589 00:29:05,370 --> 00:29:07,206 No, people aren't gonna let you say stop. 590 00:29:07,915 --> 00:29:10,125 You've been dismembering this hospital for years, 591 00:29:10,417 --> 00:29:12,377 limb by separately amputated limb. 592 00:29:12,586 --> 00:29:14,963 They have to go to Doncaster for cataracts now. 593 00:29:15,339 --> 00:29:18,800 And Pontefract for audiology. And that's a complicated bus. 594 00:29:19,051 --> 00:29:22,346 People voted this government in. 595 00:29:22,638 --> 00:29:25,599 They can skydive out of as many planes as they like. 596 00:29:25,682 --> 00:29:28,101 They chose this. They chose efficiency. 597 00:29:28,685 --> 00:29:30,938 They chose centres of excellence. 598 00:29:31,021 --> 00:29:32,648 The Beth delivers neither. 599 00:29:32,731 --> 00:29:35,943 We could be a centre of excellence for geriatrics. 600 00:29:36,401 --> 00:29:37,694 But you're trying to shut us down. 601 00:29:37,819 --> 00:29:40,364 Effective management is target focused, outcome driven. 602 00:29:40,447 --> 00:29:42,032 You set a goal, and you go for it. 603 00:29:42,115 --> 00:29:44,493 Geriatrics is a waiting game. 604 00:29:44,618 --> 00:29:47,871 It's ungovernable, open-ended, resource-intensive. 605 00:29:47,955 --> 00:29:51,625 It makes zero economic sense. 606 00:29:51,834 --> 00:29:52,709 I disagree. 607 00:29:53,961 --> 00:29:55,587 The future is old age. 608 00:29:56,338 --> 00:29:57,172 Everybody knows that. 609 00:29:57,256 --> 00:29:59,633 The people running raffles in the foyer know that. 610 00:30:00,592 --> 00:30:01,718 They want The Beth. 611 00:30:02,261 --> 00:30:05,681 They want small-scale, local, caring care. 612 00:30:05,806 --> 00:30:08,225 They want something that's over. 613 00:30:09,351 --> 00:30:10,269 Gone. 614 00:30:10,853 --> 00:30:12,187 Because it didn't work. 615 00:30:12,271 --> 00:30:15,065 And if they keep dragging us backwards, 616 00:30:15,566 --> 00:30:18,193 there will be no progress. 617 00:30:19,361 --> 00:30:21,905 {\an8}What do you think is the most important thing in The Beth? 618 00:30:23,115 --> 00:30:24,491 {\an8}--The patients 619 00:30:26,076 --> 00:30:27,035 {\an8}and the coffee machine. 620 00:30:29,246 --> 00:30:31,373 {\an8}Yeah, definitely the coffee machine. 621 00:30:33,208 --> 00:30:34,501 {\an8}Non-slip flooring. 622 00:30:34,877 --> 00:30:37,254 {\an8}As a physio, I just don't really think you can put a price on that, 623 00:30:38,714 --> 00:30:39,882 {\an8}if I'm completely honest. 624 00:30:40,424 --> 00:30:43,010 {\an8}Oh, well, the most important thing isn't, 625 00:30:43,302 --> 00:30:45,804 {\an8}er, isn't really a thing, is it? It's a... 626 00:30:46,263 --> 00:30:48,307 {\an8}It's a spirit. An essence. It's, er... 627 00:30:48,599 --> 00:30:50,976 {\an8}Maybe if you try to say that in just one word. 628 00:30:53,228 --> 00:30:54,062 {\an8}Erm... 629 00:30:55,230 --> 00:30:56,106 {\an8}Pluck. 630 00:30:56,982 --> 00:30:57,858 {\an8}The grub. 631 00:30:58,650 --> 00:31:01,195 {\an8}A lovely big bath, with handles. 632 00:31:01,945 --> 00:31:03,071 {\an8}The volunteers. 633 00:31:03,822 --> 00:31:05,866 {\an8}-Are we allowed to say that? 634 00:31:06,909 --> 00:31:07,868 {\an8}In one word? 635 00:31:09,244 --> 00:31:10,162 {\an8}The exit. 636 00:31:11,246 --> 00:31:13,874 {\an8}Although, if we're being punctilious, that's two. 637 00:31:14,791 --> 00:31:17,044 {\an8}-I like him. 638 00:31:18,545 --> 00:31:19,463 {\an8}The smell. 639 00:31:20,672 --> 00:31:22,966 {\an8}Or, to be more precise, the lack of one. 640 00:31:30,224 --> 00:31:31,475 Dr Valentine. 641 00:31:32,893 --> 00:31:33,727 Yes, Mary? 642 00:31:35,479 --> 00:31:37,856 I wasn't entirely transparent 643 00:31:39,149 --> 00:31:42,736 when we had our discourse about passion. 644 00:31:45,280 --> 00:31:47,783 There was something about books that excited me. 645 00:31:49,117 --> 00:31:50,202 Marginalia. 646 00:31:52,079 --> 00:31:52,913 Marginalia? 647 00:31:54,748 --> 00:31:58,043 The things that readers write at the edges of the page. 648 00:31:58,210 --> 00:32:01,713 They make little notes about things that strike them. 649 00:32:01,797 --> 00:32:04,132 Words that have meaning, or weight. 650 00:32:05,467 --> 00:32:09,721 Sometimes a cross is deemed sufficient to mark the spot, 651 00:32:09,805 --> 00:32:10,889 but not always. 652 00:32:12,933 --> 00:32:15,394 I was supposed to rub them out if they were in pencil. 653 00:32:17,229 --> 00:32:19,606 But sometimes, I left them. 654 00:32:21,900 --> 00:32:23,151 They might be there still. 655 00:32:25,612 --> 00:32:27,030 That is rather a nice thought. 656 00:32:28,282 --> 00:32:31,034 Hmm. Might be a wicked one, for all you know. 657 00:32:35,122 --> 00:32:36,498 There are too many Marys. 658 00:32:37,457 --> 00:32:40,794 Pushed to the margins, not part of the story, 659 00:32:40,878 --> 00:32:43,505 doomed to be rubbed out, to leave no trace. 660 00:32:45,591 --> 00:32:46,884 I want them to matter. 661 00:32:47,759 --> 00:32:49,845 I want them to get the best from us. 662 00:32:50,554 --> 00:32:52,598 For us to deliver what we promise. 663 00:32:53,724 --> 00:32:54,725 What they need. 664 00:32:56,393 --> 00:32:57,394 And every day, 665 00:32:58,437 --> 00:32:59,855 I fear that we are failing. 666 00:33:02,024 --> 00:33:05,444 I don't think Sister Gilpin is gonna like this at all. 667 00:33:05,527 --> 00:33:08,447 The bonbons are bordering on the froufrou. 668 00:33:09,072 --> 00:33:12,075 And she's got extremely hard hands. 669 00:33:12,326 --> 00:33:14,286 Well, I think she's going to love everything. 670 00:33:14,786 --> 00:33:17,289 The banners, the balloons, the cake, and the singing. 671 00:33:17,748 --> 00:33:19,291 The Beth has been her life. 672 00:33:19,374 --> 00:33:22,878 She's done nothing whatsoever to deserve the singing. 673 00:33:23,962 --> 00:33:27,090 Well, I don't sing for her anyway. 674 00:33:27,508 --> 00:33:28,675 I sing for you. 675 00:33:28,759 --> 00:33:32,012 And I've done absolutely nothing to deserve it either. 676 00:33:32,095 --> 00:33:36,016 Well, you wouldn't say that if I was Dorothy Squires. 677 00:33:36,099 --> 00:33:39,269 I'd say that if you were Kiri Te fucking Kanawa! 678 00:33:39,478 --> 00:33:40,562 That's terrible! 679 00:33:40,771 --> 00:33:43,190 Well, it's a tmesis. 680 00:33:43,273 --> 00:33:45,317 Sounds all right in his accent. 681 00:33:45,943 --> 00:33:48,195 What is a tmesis, Ambrose? 682 00:33:48,278 --> 00:33:51,031 Er, it's a grammatical construction. 683 00:33:51,532 --> 00:33:54,535 "Abso-fucking-lutely" would be another example. 684 00:33:54,868 --> 00:33:56,286 You're not to put that on your film. 685 00:33:56,495 --> 00:33:58,664 Come and do a close-up of the handicrafts. 686 00:33:58,997 --> 00:34:00,999 -Ambrose, would, erm... -Hmm. 687 00:34:01,834 --> 00:34:05,504 ..."fish 'n' chips" and "rock 'n' roll" 688 00:34:05,921 --> 00:34:08,005 also be examples of this grammar? 689 00:34:08,090 --> 00:34:11,467 No, they would be examples of an enclitic. 690 00:34:11,717 --> 00:34:13,719 -A shortened version of "and". -Mm-hm. 691 00:34:15,013 --> 00:34:16,931 And the other is tmesis? 692 00:34:17,181 --> 00:34:18,016 Tmesis, yes. 693 00:34:18,100 --> 00:34:20,143 Are you studying for an examination? 694 00:34:21,687 --> 00:34:22,855 It's, er, an interview. 695 00:34:23,772 --> 00:34:25,690 I have applied for UK nationality. 696 00:34:26,483 --> 00:34:28,944 -And English is like medicine. -Ah. 697 00:34:29,069 --> 00:34:30,445 There is always something new to learn. 698 00:34:45,710 --> 00:34:47,045 I hope they're seedless. 699 00:34:48,338 --> 00:34:50,924 Pips get stuck underneath me plate. 700 00:34:52,717 --> 00:34:53,594 Hello, Dad. 701 00:34:54,553 --> 00:34:55,512 Did you sleep well? 702 00:34:56,513 --> 00:34:58,974 I kept having to ring the buzzer for the lav. 703 00:35:00,642 --> 00:35:02,186 But I'm in the Sister's good books, 704 00:35:02,311 --> 00:35:04,146 because I sing out. Yeah. 705 00:35:05,063 --> 00:35:07,524 Urination's a religion with her. 706 00:35:07,941 --> 00:35:08,775 Oh. 707 00:35:09,526 --> 00:35:10,527 You do look better. 708 00:35:11,570 --> 00:35:13,655 It... It's deceptive. 709 00:35:18,202 --> 00:35:20,787 I'm not better enough to go back to The Rowans. 710 00:35:28,504 --> 00:35:30,589 Did you stay with your Auntie Violet? 711 00:35:31,757 --> 00:35:33,592 No. She's been dead three years. 712 00:35:35,010 --> 00:35:37,429 Well, I... I can't remember everything. 713 00:35:37,513 --> 00:35:38,347 No. 714 00:35:42,935 --> 00:35:44,394 I stayed at a new hotel. 715 00:35:45,521 --> 00:35:46,522 York House. 716 00:35:48,690 --> 00:35:49,525 That... 717 00:35:50,567 --> 00:35:52,486 used to be a bank. 718 00:35:54,613 --> 00:35:55,697 I remember that. 719 00:36:00,994 --> 00:36:02,204 I've just found this 720 00:36:03,080 --> 00:36:04,706 underneath my mother's bedspread. 721 00:36:06,250 --> 00:36:08,877 We have discussed the fact that your mother is incontinent. 722 00:36:10,879 --> 00:36:12,172 It's Angel Delight. 723 00:36:12,422 --> 00:36:13,841 Butterscotch, by the looks of it. 724 00:36:14,007 --> 00:36:15,217 Complete with spoon. 725 00:36:15,634 --> 00:36:17,636 Now when my mother starts squirrelling away food, 726 00:36:17,719 --> 00:36:19,304 it means she's upset. 727 00:36:19,555 --> 00:36:21,807 And what I want to know is why is she upset? 728 00:36:22,099 --> 00:36:23,725 Possibly because she's incontinent, 729 00:36:23,809 --> 00:36:26,019 and confused, and has gallstones. 730 00:36:26,562 --> 00:36:28,063 No, she's upset because you've put her 731 00:36:28,146 --> 00:36:30,440 in a geriatric ward, that's why! 732 00:36:30,607 --> 00:36:31,984 Every patient on my ward 733 00:36:32,109 --> 00:36:33,652 is much the same age as your mother. 734 00:36:35,070 --> 00:36:37,030 And as it happens, we've several younger. 735 00:36:38,115 --> 00:36:40,409 Well, they obviously haven't looked after themselves. 736 00:36:40,742 --> 00:36:43,453 Or been looked after by somebody who cares. 737 00:36:46,206 --> 00:36:47,040 We care. 738 00:36:49,585 --> 00:36:50,544 Constantly. 739 00:36:54,715 --> 00:36:56,341 No, I've no news on beds. 740 00:36:57,092 --> 00:36:58,760 This is the middle of a working day. 741 00:37:08,353 --> 00:37:11,481 A whole camera, hidden inside there? 742 00:37:11,565 --> 00:37:13,901 Yeah, you can take still pictures, or a video. 743 00:37:13,984 --> 00:37:15,402 And, as I've explained, 744 00:37:15,819 --> 00:37:17,946 then the filmmakers might use your footage 745 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 in their documentary. 746 00:37:20,240 --> 00:37:22,534 It's no thicker than a monthly periodical. 747 00:37:24,620 --> 00:37:26,455 Has it got a mouse? 748 00:37:26,830 --> 00:37:28,123 You don't need a mouse, Mary. 749 00:37:28,248 --> 00:37:30,876 Everything is operated via the touch screen. 750 00:37:30,959 --> 00:37:34,296 Now, swipe on the icon, like we did before. 751 00:37:34,379 --> 00:37:36,632 With greater gentleness as though you've seen 752 00:37:36,715 --> 00:37:39,968 a speck of dust and wish to brush it away. 753 00:37:41,929 --> 00:37:42,930 - Oh. - Ah! 754 00:37:43,013 --> 00:37:44,515 You'll put us all out of a job. 755 00:37:45,098 --> 00:37:46,266 I said that to my computer 756 00:37:46,350 --> 00:37:48,560 the day they digitalised the library. 757 00:37:49,228 --> 00:37:51,396 I was at the forefront of modernisation. 758 00:37:53,649 --> 00:37:55,901 What... What do you wish me to record? 759 00:37:56,944 --> 00:37:58,403 Well, the filmmakers say 760 00:37:58,570 --> 00:38:00,280 they simply want your point of view. 761 00:38:01,198 --> 00:38:03,784 For you to record what you see, 762 00:38:03,867 --> 00:38:06,161 to tell them what your life is like. 763 00:38:09,164 --> 00:38:10,958 I could tell you something about that chair. 764 00:38:11,625 --> 00:38:12,584 Only I won't. 765 00:38:20,259 --> 00:38:21,093 Come here. 766 00:38:35,649 --> 00:38:37,943 You caught me red-handed. 767 00:38:38,068 --> 00:38:40,237 Two hours to turn around before my night shift, 768 00:38:40,404 --> 00:38:41,947 tucking into sweet and sour pork. 769 00:38:42,447 --> 00:38:43,282 Shocking. 770 00:38:43,365 --> 00:38:44,950 Oh, why shouldn't you treat yourself? 771 00:38:45,492 --> 00:38:47,703 Mine is a deep fried tofu in black bean sauce. 772 00:38:47,786 --> 00:38:49,746 - Ooh. - Hmm. 773 00:38:50,914 --> 00:38:52,916 Do you know, I get substantial discount over there. 774 00:38:53,250 --> 00:38:56,170 I saw their granddad through a rather nasty gastric cancer. 775 00:38:56,336 --> 00:38:57,588 Oh. How... How did he do? 776 00:38:57,838 --> 00:38:59,006 Deceased. Yeah. 777 00:38:59,715 --> 00:39:01,133 Well, he was lucky we found him a bed. 778 00:39:01,216 --> 00:39:04,219 I mean, at his age, he'd either choke on his own blood at The Royal 779 00:39:04,303 --> 00:39:06,013 or be bussed off to some council home 780 00:39:06,096 --> 00:39:07,556 where they've no knack with the morphine. 781 00:39:07,639 --> 00:39:08,473 -Hmm. -Hmm. 782 00:39:10,100 --> 00:39:11,393 I mean, all these managers, 783 00:39:11,852 --> 00:39:14,104 all they ever think about is movement, isn't it? 784 00:39:14,938 --> 00:39:18,066 Like the hospital system is just some giant bowel 785 00:39:18,150 --> 00:39:20,027 that has to keep pumping out shit. 786 00:39:21,320 --> 00:39:22,696 -But it isn't, is it, Dr Val? -Hmm. 787 00:39:24,281 --> 00:39:26,742 It's about getting the patient to the right place, at the right time. 788 00:39:29,036 --> 00:39:29,995 And to the best, 789 00:39:30,120 --> 00:39:32,122 most appropriate bed that can be found. 790 00:39:32,956 --> 00:39:34,917 Don't talk to me about beds. 791 00:39:35,375 --> 00:39:37,002 I deal in beds the way some other folk 792 00:39:37,085 --> 00:39:38,212 deal in used hatchbacks. 793 00:39:39,421 --> 00:39:41,798 -Well, I dream about beds. -Ah. 794 00:39:41,924 --> 00:39:43,884 Yeah, sometimes they're just beds that I want to lie in 795 00:39:43,967 --> 00:39:45,010 and go to sleep for days, 796 00:39:45,093 --> 00:39:47,513 but mostly, they are for other people. 797 00:39:48,096 --> 00:39:51,016 For people who need them, to be healed in, or to die. 798 00:39:51,600 --> 00:39:52,434 Hmm. 799 00:39:53,268 --> 00:39:55,604 -Empty? -Oh, they're always empty 800 00:39:56,271 --> 00:39:57,105 'cause I am dreaming. 801 00:40:03,612 --> 00:40:05,280 Dr Val, can I share a worry with you? 802 00:40:07,866 --> 00:40:08,951 Most certainly. Yeah. 803 00:40:11,036 --> 00:40:13,956 It's about my speech, you know, for the medal presentation. 804 00:40:16,917 --> 00:40:19,419 I don't know what to put. I don't know what to say. 805 00:40:20,504 --> 00:40:22,840 I'm a woman of deeds, not a woman of words. 806 00:40:24,925 --> 00:40:28,095 Well, I would advise you to speak from the heart. 807 00:40:30,806 --> 00:40:31,682 Oh. 808 00:40:34,017 --> 00:40:35,644 All I can think of to say is, 809 00:40:37,187 --> 00:40:38,814 "Don't leave it too late to die." 810 00:40:50,409 --> 00:40:51,577 All right, twat face? 811 00:40:52,286 --> 00:40:53,161 How is it going? 812 00:40:53,662 --> 00:40:55,914 Yeah. Dad will pull through. 813 00:40:56,999 --> 00:40:58,208 The hospital won't. 814 00:40:58,292 --> 00:41:00,711 Although I'm struggling to convince the Chair of that. 815 00:41:01,003 --> 00:41:02,212 Hmm, that's not like you. 816 00:41:02,963 --> 00:41:06,592 I tried. But he got the best cups out. 817 00:41:08,385 --> 00:41:10,345 And something about the place is working. 818 00:41:11,138 --> 00:41:12,264 Must be, otherwise my dad 819 00:41:12,347 --> 00:41:14,057 wouldn't have developed a pantomime cough 820 00:41:14,183 --> 00:41:15,851 out of terror they'll discharge him. 821 00:41:17,102 --> 00:41:19,980 Yet there are less beds than ever, 822 00:41:20,063 --> 00:41:22,274 and money is still swirling down the pan. 823 00:41:23,358 --> 00:41:24,484 You sound tired. 824 00:41:24,610 --> 00:41:26,195 Yes, George. 825 00:41:27,279 --> 00:41:29,907 I am tired. Bloody tired. 826 00:41:30,741 --> 00:41:31,575 I love you. 827 00:41:32,993 --> 00:41:33,952 I know you do. 828 00:41:37,122 --> 00:41:38,582 There are other responses. 829 00:41:42,169 --> 00:41:43,086 All right. 830 00:41:44,880 --> 00:41:46,882 You too, you too. 831 00:42:01,355 --> 00:42:03,607 I may well have 24 beds under my jurisdiction, 832 00:42:03,690 --> 00:42:05,859 and every single one of them is occupied. 833 00:42:07,986 --> 00:42:09,863 It's carnage incarnate down The Royal, 834 00:42:09,947 --> 00:42:11,156 and now at the Infirmary. 835 00:42:11,573 --> 00:42:12,741 Begging for beds again? 836 00:42:12,824 --> 00:42:15,744 Hmm, they're failing to hit their targets, apparently. 837 00:42:16,912 --> 00:42:19,456 Oh, I'll have to give Snowdrop Court a ring again, 838 00:42:19,540 --> 00:42:20,916 see if we can move somebody there. 839 00:42:21,792 --> 00:42:24,002 Or throw myself on the mercy of Green Lawns. 840 00:42:24,169 --> 00:42:26,296 Green Lawns? Is it that bad? 841 00:42:27,714 --> 00:42:29,383 I need a black coffee. Two sugars. 842 00:42:46,233 --> 00:42:47,359 What's on the trolley? 843 00:42:49,736 --> 00:42:50,696 You got any cigs? 844 00:42:52,114 --> 00:42:53,574 I've got large-print books. 845 00:42:54,032 --> 00:42:55,158 It's no smoking in here. 846 00:42:56,451 --> 00:42:57,369 Live a little. 847 00:42:58,036 --> 00:42:59,162 I'm on work experience. 848 00:42:59,246 --> 00:43:01,874 And I've been assigned to wheel you to the shower later. 849 00:43:01,957 --> 00:43:04,209 They'd have had you down a coal mine once. 850 00:43:05,878 --> 00:43:07,880 Have you had sexual intercourse yet? 851 00:43:10,048 --> 00:43:11,300 Yeah, loads of times. 852 00:43:11,383 --> 00:43:12,634 What do you reckon to it? 853 00:43:14,178 --> 00:43:15,012 It's all right. 854 00:43:16,096 --> 00:43:17,681 Do you want to feel my feet? 855 00:43:19,975 --> 00:43:21,185 It wouldn't be top of my list. 856 00:43:21,977 --> 00:43:24,313 Not in a mucky way. In a medical way. 857 00:43:24,396 --> 00:43:25,522 They keep swelling up. 858 00:43:26,148 --> 00:43:27,608 Oh, well, they look all right from here. 859 00:43:28,984 --> 00:43:31,612 Improvement is not in my best interest. 860 00:43:34,573 --> 00:43:36,033 It's Mr Colman, isn't it? 861 00:43:37,284 --> 00:43:38,452 May I join you? 862 00:43:39,244 --> 00:43:40,120 Yeah. 863 00:43:43,957 --> 00:43:46,084 I was with your father earlier. 864 00:43:46,835 --> 00:43:47,961 He's very proud of you. 865 00:43:50,506 --> 00:43:51,590 That's news to me. 866 00:43:53,133 --> 00:43:54,009 That's fathers. 867 00:43:57,262 --> 00:43:59,973 Mr Colman, may I show you something? 868 00:44:02,226 --> 00:44:03,936 They closed this ward six months ago. 869 00:44:05,646 --> 00:44:08,065 Closure was financially appropriate. 870 00:44:08,899 --> 00:44:09,733 Look at this. 871 00:44:10,776 --> 00:44:11,652 Tell me what you see. 872 00:44:14,363 --> 00:44:15,239 A bed. 873 00:44:16,782 --> 00:44:19,159 It's a way out of A & E when somebody has fallen. 874 00:44:21,203 --> 00:44:22,538 It comes with oxygen, 875 00:44:22,788 --> 00:44:26,124 with intravenous pain relief for broken bones. 876 00:44:26,959 --> 00:44:30,128 It comes equipped with hoists, with air flow mattresses, 877 00:44:30,254 --> 00:44:33,382 a hook for catheters, a bell to summon help. 878 00:44:35,133 --> 00:44:38,637 It carries on its shoulders care assistants, porters, nurses, 879 00:44:39,596 --> 00:44:44,059 anaesthetists, junior doctors, housemen, a consultant. 880 00:44:44,977 --> 00:44:45,811 And stretching ahead 881 00:44:45,894 --> 00:44:48,021 are all the possibilities recovery entails. 882 00:44:48,897 --> 00:44:49,773 Such as? 883 00:44:50,107 --> 00:44:52,401 Occupational therapists and dieticians. 884 00:44:53,151 --> 00:44:56,071 Physios and phlebotomists. District nurses. 885 00:44:57,906 --> 00:44:59,074 When somebody gets a bed, 886 00:44:59,449 --> 00:45:01,618 they get so much more than a piece of furniture. 887 00:45:02,911 --> 00:45:04,162 They get everything we are. 888 00:45:06,582 --> 00:45:07,833 Well, if you put it that way. 889 00:45:09,543 --> 00:45:10,502 But at what cost? 890 00:45:11,879 --> 00:45:15,549 The cost is not exorbitant. The cost is nothing. 891 00:45:15,674 --> 00:45:17,426 Money isn't exactly your strong suit, 892 00:45:18,260 --> 00:45:19,303 is it, Dr Valentine? 893 00:45:21,513 --> 00:45:23,015 It isn't the thing I think of first. 894 00:45:30,772 --> 00:45:31,773 What you up to, Joe? 895 00:45:33,483 --> 00:45:35,736 Trying to get these the right way round. 896 00:45:37,487 --> 00:45:38,572 I was, er, 897 00:45:39,448 --> 00:45:42,075 a banksman at the pit. 898 00:45:42,242 --> 00:45:44,703 I'd give the men their tally afore they went down, 899 00:45:44,786 --> 00:45:47,164 and they'd hand them back when they came up safe. 900 00:45:48,165 --> 00:45:49,249 I remember them as much 901 00:45:49,374 --> 00:45:51,418 by their numbers as by their names. 902 00:45:52,294 --> 00:45:53,170 Joe, love. 903 00:45:54,171 --> 00:45:57,674 Dr Valentine thinks it might be better if we took your wedding ring off. 904 00:45:59,635 --> 00:46:00,594 Better for who? 905 00:46:01,303 --> 00:46:02,137 Well, you. 906 00:46:02,721 --> 00:46:03,764 Your fingers keep puffing up 907 00:46:03,847 --> 00:46:05,641 because your circulation's not behaving. 908 00:46:07,059 --> 00:46:07,893 I'm... 909 00:46:08,602 --> 00:46:10,312 I'm on tablets for that. 910 00:46:10,646 --> 00:46:12,981 Yeah, and if they work, you can have your ring back. 911 00:46:13,315 --> 00:46:14,608 I'll just need to nip it in half 912 00:46:15,192 --> 00:46:16,485 with a little pair of pliers. 913 00:46:17,277 --> 00:46:19,112 You bloody don't! 914 00:46:19,446 --> 00:46:22,074 Stopping where it is. Where it's always been. 915 00:46:22,491 --> 00:46:25,327 I have never, ever taken it off. Never. 916 00:46:26,828 --> 00:46:28,247 It's for the good of your health, Joe. 917 00:46:28,413 --> 00:46:32,000 You can sod off with your sodding pliers. 918 00:46:32,125 --> 00:46:33,085 Leave me be. 919 00:46:33,418 --> 00:46:34,253 All right. 920 00:46:35,087 --> 00:46:36,129 Shower time. 921 00:46:43,053 --> 00:46:44,096 Jesus wept. 922 00:46:50,269 --> 00:46:52,271 Right, first, I'm gonna take your trousers off. 923 00:46:53,021 --> 00:46:54,857 I bet you've said that a few times. 924 00:46:55,023 --> 00:46:57,359 I've got no interest in your penis. 925 00:46:58,277 --> 00:46:59,695 You're not in any danger. 926 00:47:00,112 --> 00:47:01,405 These days, it's swelling 927 00:47:01,488 --> 00:47:03,740 the ranks of the unemployed. 928 00:47:03,907 --> 00:47:05,909 Oh, sorry. I'm just looking for my father. 929 00:47:10,372 --> 00:47:12,416 He has no interest in my penis either. 930 00:47:16,044 --> 00:47:18,213 Nobody told me Joan Collins was a bathroom. 931 00:47:19,006 --> 00:47:20,757 Sister Face Ache says you're to go back in, 932 00:47:21,008 --> 00:47:22,509 sit in a corner and make small talk 933 00:47:22,593 --> 00:47:23,844 because nobody likes to feel 934 00:47:23,927 --> 00:47:25,345 they cause revulsion in a loved one. 935 00:47:25,429 --> 00:47:27,848 It's not revulsion. It's pity. 936 00:47:28,473 --> 00:47:29,349 Is that better? 937 00:47:40,527 --> 00:47:41,904 He's back. 938 00:47:43,655 --> 00:47:46,742 You're gonna mark the floor with those shoes. 939 00:47:47,284 --> 00:47:49,328 And I'm not having anyone saying it was me. 940 00:47:50,120 --> 00:47:52,789 I don't leave marks. I'm a very clean man. 941 00:47:52,873 --> 00:47:55,083 And you'll be all the cleaner when I've finished with you. 942 00:47:55,792 --> 00:47:57,711 Are you suggesting I do it in my trousers? 943 00:47:57,794 --> 00:47:58,921 Because I never do. 944 00:47:59,755 --> 00:48:01,715 I always sing out when I need to go. 945 00:48:02,466 --> 00:48:03,842 - You're a model. - Yes. 946 00:48:03,926 --> 00:48:05,302 Otherwise you'd be on me blacklist. 947 00:48:06,094 --> 00:48:06,970 Now... 948 00:48:07,804 --> 00:48:08,722 Now, is that better? 949 00:48:09,723 --> 00:48:10,682 I smell better. 950 00:48:11,975 --> 00:48:12,851 So, what do you say? 951 00:48:13,727 --> 00:48:15,854 We don't say anything. It's your job. 952 00:48:16,438 --> 00:48:17,272 Dad! 953 00:48:17,689 --> 00:48:19,066 Oh, it speaks. 954 00:48:21,735 --> 00:48:23,654 His feet look swollen. 955 00:48:24,613 --> 00:48:26,031 That's inactivity. 956 00:48:26,823 --> 00:48:27,908 We've a remedy for that. 957 00:48:34,873 --> 00:48:35,832 Right, stop there. 958 00:48:45,300 --> 00:48:46,844 Right, let's get you vertical. 959 00:48:47,219 --> 00:48:48,095 Eh? 960 00:48:48,178 --> 00:48:50,848 He can't stand up. Dad, you know you can't. 961 00:48:54,351 --> 00:48:55,185 Come towards me. 962 00:48:56,478 --> 00:48:59,231 You're pushing on an open door with a bossa nova. 963 00:49:00,315 --> 00:49:02,526 You know, sometimes, even when people can't walk, 964 00:49:02,609 --> 00:49:03,485 they can dance. 965 00:49:04,403 --> 00:49:05,696 We presume it's the music. 966 00:49:06,905 --> 00:49:10,409 Unlocking some long-lost pattern in the brain. 967 00:49:11,076 --> 00:49:11,994 Wait... 968 00:49:12,160 --> 00:49:14,371 Wait till I tell Gorgeous Gerald about this. 969 00:49:15,789 --> 00:49:16,623 That's it. 970 00:49:19,251 --> 00:49:21,962 Slow. Quick, quick, slow. 971 00:49:26,592 --> 00:49:27,426 Hey, 972 00:49:27,885 --> 00:49:29,595 you're champion at this, you are. 973 00:49:31,054 --> 00:49:33,265 Well, not an actual champion. 974 00:49:33,515 --> 00:49:36,810 I was an actual champion, with his mam. 975 00:49:37,936 --> 00:49:39,146 We won a cup once 976 00:49:39,980 --> 00:49:42,858 at a holiday camp in Filey. 977 00:49:43,025 --> 00:49:44,693 - Ooh! - It was Scarborough. 978 00:49:45,694 --> 00:49:46,820 Can you dance too? 979 00:49:47,654 --> 00:49:48,488 No. 980 00:49:49,239 --> 00:49:51,909 - He sings. - I used to. 981 00:49:52,910 --> 00:49:54,912 You had the voice of an angel. 982 00:49:57,039 --> 00:49:58,123 All right. Come on. 983 00:49:58,540 --> 00:49:59,374 Hang on a minute. 984 00:50:01,710 --> 00:50:03,170 There we go. 985 00:50:05,756 --> 00:50:06,590 Go on... 986 00:50:07,007 --> 00:50:07,966 ...sing. 987 00:50:09,134 --> 00:50:11,094 I can't remember any songs. 988 00:50:12,054 --> 00:50:14,973 Give us Blow the Wind Southerly. 989 00:50:15,224 --> 00:50:16,433 Bring the house down. 990 00:50:17,809 --> 00:50:18,644 No. 991 00:50:21,355 --> 00:50:24,608 Well, that's your entertainment over and out 992 00:50:26,777 --> 00:50:29,071 because I've finished performing for one day. 993 00:50:30,155 --> 00:50:31,573 And I need the lav. 994 00:50:32,115 --> 00:50:32,950 Come on. 995 00:50:33,450 --> 00:50:34,660 And it was Filey. 996 00:50:36,078 --> 00:50:36,995 Scarborough. 997 00:50:40,874 --> 00:50:44,253 Mavis, do you remember eyebrows? 998 00:50:45,921 --> 00:50:46,839 Vaguely. 999 00:50:47,923 --> 00:50:49,383 Where do you suppose they go? 1000 00:50:50,425 --> 00:50:53,178 They take up residence inside men's ears. 1001 00:50:53,470 --> 00:50:54,304 Oh. 1002 00:50:55,848 --> 00:50:58,392 I was sat next to Ambrose in choir the other day, 1003 00:50:58,475 --> 00:51:00,435 and you've never seen so much hair 1004 00:51:00,519 --> 00:51:02,187 as he's got down his lughole. 1005 00:51:03,397 --> 00:51:05,065 What are you playing at, Mary? 1006 00:51:06,692 --> 00:51:09,278 I'm familiarising myself with the iPad. 1007 00:51:10,737 --> 00:51:13,448 The young men are keen to receive my impressions 1008 00:51:14,157 --> 00:51:15,325 for their documentary. 1009 00:51:15,909 --> 00:51:17,286 I've got carte blanche 1010 00:51:18,412 --> 00:51:20,581 as long as I've got something sensible on my feet. 1011 00:51:30,299 --> 00:51:32,551 Signal's best if you go round the kitchen and stand on the bins. 1012 00:51:33,969 --> 00:51:34,845 All right. 1013 00:51:35,596 --> 00:51:36,972 No, I was just heading off, actually. 1014 00:51:41,226 --> 00:51:42,352 Thanks for what you're doing for my dad. 1015 00:51:43,896 --> 00:51:44,813 That doesn't look easy. 1016 00:51:46,982 --> 00:51:48,025 I'll be out of here next week. 1017 00:51:48,650 --> 00:51:49,526 Huh. 1018 00:51:50,777 --> 00:51:51,695 What are you looking at? 1019 00:51:53,989 --> 00:51:54,948 It's your bike. 1020 00:51:56,116 --> 00:51:57,159 Well, it's a rubbish bike. 1021 00:51:58,702 --> 00:52:00,287 Rubbish? No. 1022 00:52:01,747 --> 00:52:02,915 I had one just like that once. 1023 00:52:03,999 --> 00:52:05,292 You're in my good books today. 1024 00:52:06,210 --> 00:52:08,670 A very nice bit of self-directed physio 1025 00:52:09,004 --> 00:52:10,881 and some immaculate bladder management. 1026 00:52:11,006 --> 00:52:12,257 When... 1027 00:52:12,549 --> 00:52:15,177 When was I in your bad book? 1028 00:52:15,552 --> 00:52:16,470 Well, you haven't been yet. 1029 00:52:17,554 --> 00:52:19,640 That said, I do keep tabs on people. 1030 00:52:21,725 --> 00:52:22,851 I had 1031 00:52:24,311 --> 00:52:26,313 tabs on people once. 1032 00:52:30,108 --> 00:52:32,819 I used to be a tally man down the pit. 1033 00:52:35,405 --> 00:52:37,533 Every shift I'd... I'd... I'd... 1034 00:52:37,783 --> 00:52:40,494 I'd count the men down and, er, 1035 00:52:42,204 --> 00:52:43,330 I'd count them up again. 1036 00:52:45,499 --> 00:52:46,458 I had the list. 1037 00:52:47,751 --> 00:52:48,752 And the... And the list 1038 00:52:49,711 --> 00:52:51,338 could mean the difference between 1039 00:52:51,713 --> 00:52:54,800 life and the reverse. 1040 00:52:54,967 --> 00:52:55,801 Well, come along. 1041 00:52:55,926 --> 00:52:57,135 You've done enough for one day. 1042 00:52:57,427 --> 00:52:59,429 Save the past for reminiscence therapy. 1043 00:53:14,611 --> 00:53:15,487 What job do you do? 1044 00:53:17,155 --> 00:53:18,490 I'm a management consultant. 1045 00:53:20,534 --> 00:53:21,577 What, is that computers? 1046 00:53:22,661 --> 00:53:24,413 Eh. Yes and no. 1047 00:53:26,373 --> 00:53:27,291 They're just a tool. 1048 00:53:29,960 --> 00:53:30,919 What's London like? 1049 00:53:34,631 --> 00:53:35,465 Better. 1050 00:53:36,133 --> 00:53:38,218 Better. Better clubs and all that? 1051 00:53:38,719 --> 00:53:40,220 Yeah, better clubs and all that. 1052 00:53:41,221 --> 00:53:44,183 Better food. Better weather. Better prospects. 1053 00:53:44,933 --> 00:53:47,311 Worse traffic, but can't have everything. 1054 00:53:52,065 --> 00:53:52,983 You should try it. 1055 00:53:54,276 --> 00:53:55,110 Go. 1056 00:53:56,069 --> 00:53:57,362 Just for a week, a day. 1057 00:54:01,325 --> 00:54:02,159 I might. 1058 00:54:05,370 --> 00:54:06,205 I did. 1059 00:54:18,008 --> 00:54:18,884 Mr Colman? 1060 00:54:21,178 --> 00:54:24,097 Nurse Pinkney said you were unhappy about having your wedding ring removed? 1061 00:54:27,142 --> 00:54:29,603 I was unhappy about having it cut off. 1062 00:54:30,938 --> 00:54:33,315 A ring is round, 1063 00:54:33,398 --> 00:54:34,608 it has no end. If you... 1064 00:54:35,025 --> 00:54:36,443 If you cut it off, it's finished. 1065 00:54:37,945 --> 00:54:38,946 May I see it? 1066 00:54:43,951 --> 00:54:45,118 Your fingers are swollen, Joe. 1067 00:54:46,495 --> 00:54:47,538 This will fluctuate, 1068 00:54:47,621 --> 00:54:49,498 but my worry is that should things get worse, 1069 00:54:49,581 --> 00:54:52,084 rather than better, you could be in real pain. 1070 00:54:53,752 --> 00:54:55,337 The ring may cut off your blood flow. 1071 00:54:59,591 --> 00:55:00,968 It were never that comfy. 1072 00:55:01,635 --> 00:55:03,762 I'll soldier on with it. 1073 00:55:06,014 --> 00:55:07,224 I brought some grease. 1074 00:55:07,891 --> 00:55:09,643 Will you let me try and remove it that way? 1075 00:55:12,688 --> 00:55:13,605 I fell. 1076 00:55:14,064 --> 00:55:16,024 I know, love. You fractured your ankle. 1077 00:55:18,068 --> 00:55:19,194 It was mine. 1078 00:55:20,279 --> 00:55:21,738 It's gonna feel a little bit numb 1079 00:55:21,822 --> 00:55:23,031 until the boot comes off. 1080 00:55:26,159 --> 00:55:28,161 It was my house. 1081 00:55:29,621 --> 00:55:31,832 But we can start you with the physio soon. 1082 00:55:31,915 --> 00:55:34,626 You'll like him. We call him Gorgeous Gerald. 1083 00:55:36,545 --> 00:55:37,421 Come on, sweetheart. 1084 00:55:38,672 --> 00:55:39,798 Come on. Up we come. 1085 00:55:54,188 --> 00:55:55,022 All done. 1086 00:55:57,900 --> 00:55:58,775 There. 1087 00:56:00,110 --> 00:56:00,944 Oh. 1088 00:56:03,572 --> 00:56:04,448 Thank you. 1089 00:56:05,699 --> 00:56:06,617 All gone. 1090 00:56:08,243 --> 00:56:09,119 Lovely job. 1091 00:56:14,166 --> 00:56:16,001 All together, everybody. 1092 00:56:16,293 --> 00:56:18,670 Good morning, good morning 1093 00:56:19,046 --> 00:56:21,006 We've danced the whole night through 1094 00:56:21,089 --> 00:56:23,926 Good morning, good morning to you 1095 00:56:24,009 --> 00:56:24,885 Lovely. 1096 00:56:25,177 --> 00:56:26,345 Deep breaths now. 1097 00:56:26,678 --> 00:56:29,431 Now, see if you can move your arms. 1098 00:56:30,098 --> 00:56:31,475 Wonderful, Mavis. 1099 00:56:31,558 --> 00:56:33,352 Good morning to you 1100 00:56:33,435 --> 00:56:37,856 And remember, everyone, we're being our best selves. 1101 00:56:38,023 --> 00:56:39,316 The moon was shining bright 1102 00:56:39,733 --> 00:56:41,985 Now the milkman's on his way 1103 00:56:42,194 --> 00:56:43,570 It's too late to say goodnight 1104 00:56:43,654 --> 00:56:45,822 Lively, Mary. Think sunshine. 1105 00:56:45,906 --> 00:56:46,949 Good morning 1106 00:56:47,074 --> 00:56:49,117 Sunbeams will soon shine through 1107 00:56:49,243 --> 00:56:53,580 Good morning, good morning to you 1108 00:56:53,664 --> 00:56:55,165 Lovely. 1109 00:56:55,249 --> 00:56:56,208 Oh. 1110 00:56:56,792 --> 00:56:59,419 All she had to do was stay alive. 1111 00:57:00,420 --> 00:57:02,130 All you had to do was keep her that way! 1112 00:57:02,214 --> 00:57:04,758 Well, I... I think you're mistaking my position. 1113 00:57:05,384 --> 00:57:06,260 Thanks. 1114 00:57:07,219 --> 00:57:09,221 Chairman of the Board is, erm, 1115 00:57:10,138 --> 00:57:12,558 well, it's an honorary role. 1116 00:57:12,891 --> 00:57:15,185 Alive. For three more months. 1117 00:57:15,936 --> 00:57:18,438 I'm... I'm told your mother was, 1118 00:57:18,856 --> 00:57:20,148 well, 92. 1119 00:57:20,232 --> 00:57:21,441 Yeah. Well, 1120 00:57:22,359 --> 00:57:25,404 the Express says that 90 is the new 70. 1121 00:57:27,072 --> 00:57:28,407 We want a post mortem. 1122 00:57:28,657 --> 00:57:29,575 Oh, er... 1123 00:57:30,284 --> 00:57:31,743 Sorry, you said we could film in here today... 1124 00:57:31,827 --> 00:57:33,078 Oh. No, no, no, not just now. No, erm... 1125 00:57:33,161 --> 00:57:35,747 Look, you're intruding on... on private grief. 1126 00:57:35,831 --> 00:57:38,500 Actually... Actually, they can come right in. 1127 00:57:38,667 --> 00:57:40,669 There'll be nothing private about my grief 1128 00:57:40,836 --> 00:57:42,629 when The Beth's had up in court! 1129 00:57:42,838 --> 00:57:44,590 Oh, please, please! 1130 00:57:44,923 --> 00:57:46,633 These people are heartbroken! 1131 00:57:47,050 --> 00:57:48,677 Oh. Your mother's physician. 1132 00:57:49,011 --> 00:57:50,554 Hey, erm... 1133 00:57:50,637 --> 00:57:54,933 Dr Valentine will be able to answer your questions. 1134 00:57:56,768 --> 00:57:59,897 It's entirely natural, upon losing a loved one, 1135 00:58:00,022 --> 00:58:02,816 to ask, well, why. 1136 00:58:03,483 --> 00:58:04,818 Not "why?" 1137 00:58:05,611 --> 00:58:06,486 Why? 1138 00:58:07,446 --> 00:58:09,531 Why, after you got your hands on her, 1139 00:58:09,615 --> 00:58:12,117 did an old lass in perfectly good nick 1140 00:58:12,284 --> 00:58:13,827 suddenly peg out, huh? 1141 00:58:15,579 --> 00:58:16,413 Huh? 1142 00:58:17,831 --> 00:58:20,125 Well, according to Sister Gilpin, 1143 00:58:20,209 --> 00:58:21,919 she had gallstones, you know, and... 1144 00:58:22,461 --> 00:58:24,922 and she was, of course, incontinent. 1145 00:58:25,088 --> 00:58:26,632 -Oh, God. -Oh. Well, yeah. 1146 00:58:27,382 --> 00:58:29,343 I may not know much about medicine, 1147 00:58:29,426 --> 00:58:32,763 but even I know that you don't die of wet knickers. 1148 00:58:34,515 --> 00:58:36,517 Your mother slept through the ending of her life. 1149 00:58:37,059 --> 00:58:38,477 In time, if not today, 1150 00:58:38,560 --> 00:58:40,020 you will come to see it as a blessing. 1151 00:58:40,103 --> 00:58:41,063 Ha! 1152 00:58:42,356 --> 00:58:43,899 Sister Gilpin was at the helm, 1153 00:58:43,982 --> 00:58:46,777 and, well, she is one of our finest. 1154 00:58:47,653 --> 00:58:49,947 She's about to be awarded the Bywater Medal. 1155 00:58:50,030 --> 00:58:53,534 I don't care if she's about to be awarded the V-bloody-C! 1156 00:58:53,617 --> 00:58:54,701 Oh, sir, tmesis. 1157 00:58:57,037 --> 00:58:57,913 Shut up! 1158 00:58:59,039 --> 00:59:01,208 We shall be pushing for an inquiry. 1159 00:59:01,375 --> 00:59:04,336 With a... With a view to compensation. 1160 00:59:04,461 --> 00:59:05,838 You have lost your mother. 1161 00:59:06,505 --> 00:59:08,882 Surely no amount of money can compensate for that? 1162 00:59:09,967 --> 00:59:12,302 It can compensate us for inheritance tax. 1163 00:59:13,262 --> 00:59:15,097 She made that house over to us 1164 00:59:15,264 --> 00:59:18,642 six years, eight months and 25 days ago. 1165 00:59:20,561 --> 00:59:22,229 In three months, it would have been ours. 1166 00:59:28,735 --> 00:59:29,695 Boys! 1167 00:59:30,946 --> 00:59:32,322 Do you want any? Come on, Dad. 1168 00:59:34,950 --> 00:59:36,994 Am I disturbing you, Ambrose? 1169 00:59:37,244 --> 00:59:38,495 No. I... 1170 00:59:39,037 --> 00:59:42,416 Although I will have to curtail a conversation 1171 00:59:42,541 --> 00:59:44,001 if my visitor arrives. 1172 00:59:46,086 --> 00:59:51,258 It's always such a pleasure to chat with a former student. 1173 00:59:51,341 --> 00:59:52,384 Well, I... 1174 00:59:52,843 --> 00:59:54,970 I come to you as a student today. 1175 00:59:55,345 --> 00:59:56,180 Ah! 1176 00:59:56,513 --> 00:59:58,473 {\an8}I am returning the book of Modern Poetry. 1177 00:59:58,891 --> 01:00:00,601 {\an8}-Uh-huh. -I enjoyed it very much. 1178 01:00:01,059 --> 01:00:03,061 {\an8}All the help you have given me with my English 1179 01:00:03,145 --> 01:00:04,771 is most appreciated. 1180 01:00:05,480 --> 01:00:07,316 Ah, yeah, did you read them aloud, 1181 01:00:08,275 --> 01:00:10,027 or just in your head? 1182 01:00:10,235 --> 01:00:12,905 I always said to my pupils, 1183 01:00:13,864 --> 01:00:17,951 "Verse does not live unless it is spoken." 1184 01:00:19,369 --> 01:00:20,704 I did not read them out aloud. 1185 01:00:24,917 --> 01:00:26,293 Page 44. 1186 01:00:26,668 --> 01:00:29,254 Or, er, possibly 49. 1187 01:00:33,300 --> 01:00:34,927 "Ten Types of Hospital Visitor"? 1188 01:00:35,719 --> 01:00:37,721 Read the sixth. 1189 01:00:38,388 --> 01:00:39,890 The sixth is ideal. 1190 01:00:41,391 --> 01:00:43,185 "The sixth visitor says little, 1191 01:00:44,061 --> 01:00:47,231 Breathes reassurance, Smiles securely, 1192 01:00:47,689 --> 01:00:49,733 Carries no black passport of grapes 1193 01:00:49,816 --> 01:00:50,984 And visa of chocolate..." 1194 01:00:52,402 --> 01:00:54,071 "...has a clutch Of clean washing, 1195 01:00:54,154 --> 01:00:56,740 Unobtrusively stows it In the locker, 1196 01:00:56,823 --> 01:00:57,991 Searches out more. 1197 01:00:58,575 --> 01:01:00,285 Talks quietly to the Sister 1198 01:01:00,369 --> 01:01:02,996 Out of sight, out of earshot, of the patient, 1199 01:01:03,622 --> 01:01:05,374 Arrives punctually as a tide, 1200 01:01:05,666 --> 01:01:07,292 Does not stay for the whole hour. 1201 01:01:08,210 --> 01:01:09,336 When she has gone 1202 01:01:09,628 --> 01:01:11,421 The patient seems to sense her there: 1203 01:01:12,130 --> 01:01:13,715 An upholding Presence" 1204 01:01:18,011 --> 01:01:18,971 Oh, thank you. 1205 01:01:19,263 --> 01:01:20,514 Thank you very much. Thank you. 1206 01:01:25,561 --> 01:01:27,521 Now the last verse. 1207 01:01:28,647 --> 01:01:29,690 It's very short. 1208 01:01:30,983 --> 01:01:32,276 No, Ambrose. I... 1209 01:01:33,652 --> 01:01:34,820 "The last visitor 1210 01:01:36,738 --> 01:01:39,533 Is not generally named" 1211 01:01:40,492 --> 01:01:41,702 It says tenth here. 1212 01:01:44,496 --> 01:01:46,623 We... We both know what it means. 1213 01:01:54,631 --> 01:01:56,550 Are you going to move me on? 1214 01:01:58,093 --> 01:02:01,221 Not unless we can find you somewhere better. Okay? 1215 01:02:28,040 --> 01:02:29,833 I don't wanna feed the ducks. 1216 01:02:30,167 --> 01:02:32,377 Feeding the ducks is for kiddies. 1217 01:02:33,086 --> 01:02:34,880 You'll hurt the volunteers' feelings. 1218 01:02:35,547 --> 01:02:37,424 They went out of their way to find us something for them. 1219 01:02:37,841 --> 01:02:39,593 Well, it's only a bit of stale bread. 1220 01:02:40,260 --> 01:02:41,178 All right, then. 1221 01:02:41,595 --> 01:02:43,847 How about the sensory garden? 1222 01:02:45,307 --> 01:02:46,642 It's for blind people. 1223 01:02:49,478 --> 01:02:52,606 This is no way for grown men to spend their time. 1224 01:02:54,024 --> 01:02:55,567 You could always join that choir. 1225 01:02:59,488 --> 01:03:01,365 Do you remember the strike, Colin? 1226 01:03:03,242 --> 01:03:04,243 Just about. 1227 01:03:05,244 --> 01:03:06,411 What made you think of that? 1228 01:03:06,745 --> 01:03:07,704 Stale bread. 1229 01:03:08,956 --> 01:03:12,292 You'd think it would be the sound of truncheons on a riot shield, 1230 01:03:12,376 --> 01:03:15,629 or voices raised in anger, that reminded me. 1231 01:03:15,712 --> 01:03:17,297 Not bloody stale bread. 1232 01:03:19,132 --> 01:03:22,135 Your mam trying to feed us with nothing in her purse. 1233 01:03:22,302 --> 01:03:24,137 Yeah, the strike was a long time ago, Dad. 1234 01:03:24,221 --> 01:03:25,889 Nobody's picketing any more. 1235 01:03:27,307 --> 01:03:28,392 Nowt to picket. 1236 01:03:31,061 --> 01:03:32,187 Do you know what I remember most? 1237 01:03:33,772 --> 01:03:35,941 Just how bloody dreary it was. 1238 01:03:37,109 --> 01:03:38,402 -Dreary? -The talk. 1239 01:03:38,986 --> 01:03:41,655 Endless, endless talk, all of the time. 1240 01:03:42,823 --> 01:03:45,659 Though being egged on to hate Mrs Thatcher was exciting, 1241 01:03:45,742 --> 01:03:46,577 I'll give you that. 1242 01:03:47,494 --> 01:03:49,538 Didn't last long with you, though, did it? 1243 01:03:49,830 --> 01:03:50,831 Dad, I was a kid. 1244 01:03:51,623 --> 01:03:54,459 If you push a kid too far one way, they do end up going the other. 1245 01:03:55,210 --> 01:03:56,461 I didn't push you. 1246 01:03:57,713 --> 01:03:59,506 You had me rattling collection tins. 1247 01:04:00,507 --> 01:04:02,801 You dragged me to the rallies, put me on your shoulders. 1248 01:04:03,010 --> 01:04:06,513 You made me sing at Miners' Benefit concerts. 1249 01:04:07,014 --> 01:04:08,891 There would be pound notes in the hat 1250 01:04:08,974 --> 01:04:10,934 when you sang Blow the Wind Southerly. 1251 01:04:14,396 --> 01:04:15,397 Where are you taking me now? 1252 01:04:15,480 --> 01:04:17,649 The sensory garden, before the bloody ducks 1253 01:04:17,733 --> 01:04:19,193 die of a Mother's Pride overdose. 1254 01:04:24,281 --> 01:04:25,908 I've got to head back soon, Dad. 1255 01:04:26,742 --> 01:04:28,493 What, to that bank hotel? 1256 01:04:28,911 --> 01:04:29,745 To London. 1257 01:04:30,204 --> 01:04:32,998 The Minister needs his hand-holding. 1258 01:04:33,290 --> 01:04:34,750 He's not one as well, is he? 1259 01:04:36,210 --> 01:04:38,212 No, he's not. It's... 1260 01:04:39,004 --> 01:04:40,923 It's a figure of speech, Dad. 1261 01:04:55,604 --> 01:04:56,730 There's a threat of a strike. 1262 01:04:58,732 --> 01:05:00,234 He's losing his nerve. 1263 01:05:00,984 --> 01:05:02,611 Who's fighting for what? 1264 01:05:02,694 --> 01:05:06,240 Doctors. For better work conditions and pay. 1265 01:05:08,075 --> 01:05:10,369 There is no more noble cause. 1266 01:05:12,246 --> 01:05:13,956 I'm on the other side, Dad. 1267 01:05:15,165 --> 01:05:16,291 I forget. 1268 01:05:17,084 --> 01:05:18,335 I don't think you do. 1269 01:05:19,211 --> 01:05:22,256 Your mam used to say you had the voice of an angel. 1270 01:05:25,092 --> 01:05:26,468 I don't forget that. 1271 01:05:28,262 --> 01:05:31,014 Blow the wind southerly 1272 01:05:31,139 --> 01:05:34,268 Southerly, southerly 1273 01:05:34,977 --> 01:05:40,023 Blow, bonny breeze, my lover to me 1274 01:05:41,733 --> 01:05:43,902 - They told me last night 1275 01:05:43,986 --> 01:05:46,822 There were ships in the offing 1276 01:05:47,823 --> 01:05:52,828 And I hurried down to the deep rolling sea 1277 01:05:53,579 --> 01:05:56,748 But my eye could not see it 1278 01:05:57,583 --> 01:06:00,252 Wherever might be it 1279 01:06:02,087 --> 01:06:05,465 The barque that is bearing 1280 01:06:05,632 --> 01:06:11,889 My lover to me 1281 01:06:23,692 --> 01:06:24,651 Lad. 1282 01:06:25,652 --> 01:06:26,486 What? 1283 01:06:27,696 --> 01:06:30,824 Just because a thing has gone, 1284 01:06:32,201 --> 01:06:33,869 doesn't mean it was never good. 1285 01:06:35,120 --> 01:06:36,288 Well, what was never good? 1286 01:06:37,456 --> 01:06:39,208 What went before and 1287 01:06:40,209 --> 01:06:41,293 won't come back. 1288 01:06:43,754 --> 01:06:44,671 The pit. 1289 01:06:46,590 --> 01:06:47,883 Your mam. 1290 01:06:51,094 --> 01:06:52,554 We've still got our memories, Dad. 1291 01:06:52,721 --> 01:06:54,056 Yeah. 1292 01:06:54,723 --> 01:06:57,809 Right now, I'd settle for memory itself. 1293 01:07:05,400 --> 01:07:06,443 And the lavatory! 1294 01:07:07,528 --> 01:07:08,445 Giddy up! 1295 01:07:12,783 --> 01:07:14,618 -Get off. -Dad! 1296 01:07:15,702 --> 01:07:17,204 Everybody kisses now. 1297 01:07:17,788 --> 01:07:19,248 Not round here, they don't. 1298 01:07:19,998 --> 01:07:21,250 It doesn't mean anything. 1299 01:07:22,543 --> 01:07:23,544 So why do it? 1300 01:07:27,923 --> 01:07:28,882 Bye, Dad. 1301 01:07:30,592 --> 01:07:31,426 Son. 1302 01:07:32,761 --> 01:07:33,595 Yes?. 1303 01:07:34,638 --> 01:07:35,848 When you stopped 1304 01:07:36,974 --> 01:07:38,433 wandering the streets, 1305 01:07:39,977 --> 01:07:42,563 was it because you found what you were looking for? 1306 01:07:43,146 --> 01:07:46,066 I... I don't know what you mean. 1307 01:07:46,441 --> 01:07:47,276 You do. 1308 01:07:48,318 --> 01:07:49,152 Wig fella. 1309 01:07:50,320 --> 01:07:51,280 The law man. 1310 01:07:53,282 --> 01:07:54,157 George. 1311 01:07:56,159 --> 01:07:57,661 So I forgot his name. 1312 01:08:02,916 --> 01:08:03,834 I don't know. 1313 01:08:18,765 --> 01:08:20,142 Still expecting your visitor? 1314 01:08:21,018 --> 01:08:23,478 Oh, er, well, he's not been. 1315 01:08:24,313 --> 01:08:25,314 That's good, though, isn't it? 1316 01:08:26,939 --> 01:08:27,983 The important thing 1317 01:08:28,149 --> 01:08:29,984 is always have something to look forward to. 1318 01:08:30,527 --> 01:08:33,488 Oh, I would look forward to slipping away like Mr Jessop, 1319 01:08:33,572 --> 01:08:35,532 or Mrs Maudsley, 1320 01:08:35,616 --> 01:08:37,618 but I fear I'm not going to be so fortunate. 1321 01:08:38,160 --> 01:08:42,038 Life has one in its jaws, 1322 01:08:42,163 --> 01:08:44,207 and it doesn't give one up without a struggle. 1323 01:08:44,457 --> 01:08:47,252 They... They talk about the jaws of death. 1324 01:08:47,961 --> 01:08:49,796 It's not death that has jaws. 1325 01:08:50,756 --> 01:08:51,756 It's life. 1326 01:08:55,761 --> 01:08:58,721 Now, here comes pain with its gull's beak. 1327 01:09:00,390 --> 01:09:02,559 I'll tell Dr Val your dose needs adjusting. 1328 01:09:10,274 --> 01:09:11,109 Are you choking? 1329 01:09:12,486 --> 01:09:14,863 No, I'm bursting for a bloody bottle. 1330 01:09:16,448 --> 01:09:18,617 There's one there, but I can't reach it. 1331 01:09:18,825 --> 01:09:20,035 You've already gone in it. 1332 01:09:20,243 --> 01:09:22,078 I know. I need to go again. 1333 01:09:22,746 --> 01:09:24,247 Well, I might break the rules and give it you, 1334 01:09:24,331 --> 01:09:25,582 but you have to ask me nicely. 1335 01:09:27,251 --> 01:09:28,585 Go on, say "please". 1336 01:09:28,710 --> 01:09:30,754 You little sod! 1337 01:09:30,837 --> 01:09:33,215 -I'm bloody bursting! -Aw. 1338 01:09:33,631 --> 01:09:35,259 I hope I never live to be your age. 1339 01:09:35,591 --> 01:09:37,051 Help. 1340 01:09:38,053 --> 01:09:38,886 Help. 1341 01:09:39,345 --> 01:09:40,180 Nurse! 1342 01:09:40,430 --> 01:09:41,348 What's all this? 1343 01:09:41,640 --> 01:09:43,725 I don't care for raised voices on my ward. 1344 01:09:43,809 --> 01:09:45,269 It means something's gone awry. 1345 01:09:48,856 --> 01:09:50,232 -He's pissed himself. -Go. 1346 01:09:51,984 --> 01:09:53,359 It's always hard the first time. 1347 01:09:53,986 --> 01:09:55,112 And you were doing so well. 1348 01:09:56,488 --> 01:09:57,447 I sang out. 1349 01:09:58,615 --> 01:10:00,450 I did. I sang out. 1350 01:10:01,493 --> 01:10:03,120 But nobody would listen. 1351 01:10:04,288 --> 01:10:06,373 It was when an elderly lady came in, 1352 01:10:06,540 --> 01:10:07,624 and she was afraid. 1353 01:10:08,125 --> 01:10:09,376 So I said to her, 1354 01:10:09,585 --> 01:10:11,461 {\an8}"Everything is going to be all right. 1355 01:10:12,379 --> 01:10:13,463 {\an8}"You're in hospital, 1356 01:10:14,590 --> 01:10:15,883 {\an8}"but you are in The Beth." 1357 01:10:17,050 --> 01:10:19,678 {\an8}I gave birth to my son here. 1358 01:10:21,054 --> 01:10:23,140 {\an8}I got put on the pill here. 1359 01:10:26,602 --> 01:10:29,646 {\an8}They brought me a cup of tea when somebody died. 1360 01:10:33,192 --> 01:10:34,818 {\an8}I think it was my husband. 1361 01:10:36,653 --> 01:10:39,114 {\an8}Our work is other people's lives. 1362 01:10:40,616 --> 01:10:42,701 I don't quite know what happens to our own. 1363 01:10:45,287 --> 01:10:46,121 What should I do with this? 1364 01:10:46,205 --> 01:10:47,164 We eat on the run. 1365 01:10:47,414 --> 01:10:48,832 Oh, there'll be a bin somewhere. 1366 01:10:48,916 --> 01:10:50,125 It's a beauty spot. 1367 01:10:52,211 --> 01:10:53,837 We're always tired. 1368 01:10:55,881 --> 01:10:57,674 Sometimes we are lonely. 1369 01:10:59,259 --> 01:11:01,094 Come on. I'll race you. 1370 01:11:06,016 --> 01:11:08,101 And sometimes, somehow, 1371 01:11:09,561 --> 01:11:10,479 we make friends. 1372 01:11:11,730 --> 01:11:12,940 You never call me Alma. 1373 01:11:14,775 --> 01:11:16,735 Hey, why did you choose nursing? 1374 01:11:18,111 --> 01:11:18,987 Oh, I didn't. 1375 01:11:19,404 --> 01:11:20,489 Oh, it chose you? 1376 01:11:21,907 --> 01:11:23,450 It was my mother led me to it. 1377 01:11:24,409 --> 01:11:26,870 She ran a sideline in caring for the elderly 1378 01:11:27,454 --> 01:11:29,581 in the days when the elderly weren't farmed out. 1379 01:11:31,208 --> 01:11:33,502 There'd come a time when somebody's daughter, 1380 01:11:33,585 --> 01:11:35,128 and it was always a daughter, 1381 01:11:35,671 --> 01:11:38,006 would sit in my mother's kitchen weeping, 1382 01:11:38,966 --> 01:11:42,594 saying, "And now I have to do everything for them." 1383 01:11:43,512 --> 01:11:46,056 Whereupon my mother, being of a practical bent, 1384 01:11:46,431 --> 01:11:47,516 would shoulder that burden 1385 01:11:47,599 --> 01:11:50,018 and pocket whatever cash was offered in exchange. 1386 01:11:51,103 --> 01:11:52,646 Money was always persuasive 1387 01:11:53,313 --> 01:11:54,940 because there was no Mr Gilpin. 1388 01:11:57,109 --> 01:11:58,735 I became her assistant over time. 1389 01:11:59,695 --> 01:12:00,988 Washing and wiping. 1390 01:12:02,281 --> 01:12:03,240 Learning to say, 1391 01:12:03,907 --> 01:12:05,909 "Don't fret, love. It comes to us all." 1392 01:12:07,327 --> 01:12:08,829 And then it came to my mother. 1393 01:12:10,998 --> 01:12:11,832 How? 1394 01:12:12,791 --> 01:12:14,126 Long story. 1395 01:12:14,793 --> 01:12:15,711 How? 1396 01:12:19,756 --> 01:12:23,051 She were my first patient. I kept her spotless. 1397 01:12:23,969 --> 01:12:26,555 I pretty much did Mother instead of A-levels. 1398 01:12:27,306 --> 01:12:29,057 Maybe that is your speech, Sister. 1399 01:12:29,683 --> 01:12:31,685 How life taught you what you had to give. 1400 01:12:32,895 --> 01:12:35,022 Well, I'm not convinced it did, as a matter of fact. 1401 01:12:37,024 --> 01:12:39,234 Many's the day I've wondered what it's all been for. 1402 01:12:39,610 --> 01:12:41,528 You must know, in your soul. 1403 01:12:41,945 --> 01:12:44,198 Or you could not have stayed so long, and served so well. 1404 01:12:45,949 --> 01:12:49,161 Maybe I just found something other people couldn't do. 1405 01:12:50,120 --> 01:12:50,996 Or wouldn't. 1406 01:12:52,289 --> 01:12:53,290 I was good at it. 1407 01:12:54,416 --> 01:12:56,335 I even excelled at certain aspects. 1408 01:12:58,086 --> 01:12:59,421 It made me necessary. 1409 01:12:59,922 --> 01:13:00,756 To the patients? 1410 01:13:03,800 --> 01:13:04,676 To The Beth. 1411 01:13:05,469 --> 01:13:07,179 You know, I love The Beth. 1412 01:13:08,722 --> 01:13:10,891 Love complicates matters. 1413 01:13:11,975 --> 01:13:13,018 I see it all the time. 1414 01:13:14,311 --> 01:13:16,647 Middle-aged children with tears in their eyes, 1415 01:13:17,356 --> 01:13:18,232 pleading. 1416 01:13:19,191 --> 01:13:21,485 "I love them. Oh, I love them. But..." 1417 01:13:23,403 --> 01:13:24,863 And I have to bite my tongue. 1418 01:13:26,198 --> 01:13:29,952 Because if they love them, why do they put them away? 1419 01:13:58,730 --> 01:13:59,648 Coat on. 1420 01:14:00,649 --> 01:14:01,692 Are you not stopping? 1421 01:14:02,818 --> 01:14:03,861 Just arrived. 1422 01:14:06,530 --> 01:14:07,364 What... 1423 01:14:07,489 --> 01:14:10,325 -What are you doing? -Oh, just checking. 1424 01:14:11,326 --> 01:14:12,744 It was a one-off. 1425 01:14:15,664 --> 01:14:18,292 When it comes to incontinence, there are no one-offs. 1426 01:14:18,709 --> 01:14:20,377 Only inaugural incidents. 1427 01:14:21,795 --> 01:14:25,090 You're on the list now. And you know about lists. 1428 01:14:31,096 --> 01:14:33,223 -We've had the Infirmary on the phone. -Oh. 1429 01:14:33,432 --> 01:14:34,892 Seven trolleys in the corridor. 1430 01:14:34,975 --> 01:14:37,269 Oh! I bet they're all falls. 1431 01:14:37,895 --> 01:14:39,229 There are a couple of hips. 1432 01:14:39,605 --> 01:14:41,064 No hips. 1433 01:14:41,690 --> 01:14:43,233 The minute we admit a fractured femur, 1434 01:14:43,317 --> 01:14:45,110 we kiss goodbye to that bed for eight weeks. 1435 01:14:46,195 --> 01:14:48,238 -They were pleading. -Right. 1436 01:14:53,035 --> 01:14:53,869 Colin? 1437 01:14:56,872 --> 01:14:58,582 My dearest 1438 01:14:58,832 --> 01:15:03,629 We will leave Paris forever 1439 01:15:04,630 --> 01:15:08,425 Life will be happy 1440 01:15:08,634 --> 01:15:12,179 Me there beside you 1441 01:15:12,471 --> 01:15:15,974 Sadness will vanish 1442 01:15:16,391 --> 01:15:19,561 Now we're together 1443 01:15:20,562 --> 01:15:23,774 Our lives will prosper 1444 01:15:24,149 --> 01:15:26,109 All will be well 1445 01:15:26,193 --> 01:15:27,861 Jesus Christ. 1446 01:15:33,825 --> 01:15:34,743 You better be dying. 1447 01:15:35,285 --> 01:15:36,411 If I was dying, I... 1448 01:15:36,745 --> 01:15:38,205 I wouldn't be phoning you, would I? 1449 01:15:39,248 --> 01:15:41,667 Dad... I'm at the opera. 1450 01:15:42,251 --> 01:15:43,919 When did you start liking opera? 1451 01:15:44,920 --> 01:15:45,754 I don't. 1452 01:15:46,922 --> 01:15:48,131 I'm with the Health Secretary. 1453 01:15:48,549 --> 01:15:49,716 And before you ask, 1454 01:15:50,133 --> 01:15:52,970 no, he doesn't like opera either. 1455 01:15:54,972 --> 01:15:57,224 -Dad... -Colin, I'm on the list. 1456 01:15:57,516 --> 01:16:02,771 And lists make the difference between life and the reverse. 1457 01:16:02,938 --> 01:16:03,772 What? 1458 01:16:04,314 --> 01:16:07,901 My bladder turned on me. And then she did. 1459 01:16:09,486 --> 01:16:10,404 Who did? 1460 01:16:11,029 --> 01:16:12,030 She might be listening. 1461 01:16:14,700 --> 01:16:17,995 She said she'd put me on the list. 1462 01:16:20,080 --> 01:16:22,958 But nobody's got my tally. 1463 01:16:23,625 --> 01:16:25,502 All right, Dad, you're... you're not... 1464 01:16:26,962 --> 01:16:28,046 Look, I'll call you in the morning. 1465 01:16:28,213 --> 01:16:30,632 I can hear a bit of it. 1466 01:16:31,425 --> 01:16:32,301 What, the opera? 1467 01:16:34,094 --> 01:16:35,012 You've, er... 1468 01:16:37,431 --> 01:16:39,516 You've gone far, Colin. 1469 01:16:43,437 --> 01:16:44,730 I'll come and see you soon, yeah? 1470 01:16:45,981 --> 01:16:46,899 Good night. 1471 01:17:14,009 --> 01:17:15,511 Are you on the prowl again? 1472 01:17:16,845 --> 01:17:19,056 I don't prowl, Joe. I patrol. 1473 01:17:20,057 --> 01:17:21,475 You ought to be in bed at this hour, really, 1474 01:17:21,558 --> 01:17:22,643 not sitting up. 1475 01:17:23,352 --> 01:17:26,271 I have to sit up when I'm in bed. 1476 01:17:27,022 --> 01:17:29,983 I can't remember the last time me chest let me lay down. 1477 01:17:31,151 --> 01:17:32,277 I brought you some hot milk, 1478 01:17:34,238 --> 01:17:35,239 if you fancy it. 1479 01:17:37,032 --> 01:17:38,158 Oh, and a bit of good news. 1480 01:17:38,242 --> 01:17:39,076 Oh, aye? 1481 01:17:40,244 --> 01:17:41,703 Your infection's cleared up. 1482 01:17:42,829 --> 01:17:43,747 You're getting better. 1483 01:17:45,040 --> 01:17:46,250 How's that good news? 1484 01:17:46,917 --> 01:17:48,627 You can go back to The Rowans in the morning. 1485 01:17:49,503 --> 01:17:51,088 The Rowans is a dustbin. 1486 01:17:52,714 --> 01:17:54,174 Who gets my bed here then? 1487 01:17:55,926 --> 01:17:56,969 A sick person. 1488 01:17:57,719 --> 01:17:58,595 I'm sick. 1489 01:18:00,138 --> 01:18:00,973 I'm old. 1490 01:18:02,224 --> 01:18:04,351 But your infection's better, Joe. 1491 01:18:04,768 --> 01:18:06,311 You're one of my success stories. 1492 01:18:09,064 --> 01:18:10,649 I can't tell you how good it feels, you know, 1493 01:18:11,275 --> 01:18:12,901 to wave people off, thinking, 1494 01:18:13,777 --> 01:18:15,070 "That's it. They've gone. 1495 01:18:15,988 --> 01:18:17,781 And I have done my very best for them." 1496 01:18:20,576 --> 01:18:21,618 Oh, come on, now. 1497 01:18:38,302 --> 01:18:39,219 I liked it 1498 01:18:40,512 --> 01:18:41,638 when we danced. 1499 01:18:44,308 --> 01:18:45,184 So did I. 1500 01:18:50,105 --> 01:18:52,941 Don't look so sad 1501 01:18:55,903 --> 01:18:58,614 I know it's over 1502 01:19:01,533 --> 01:19:03,410 But life goes on 1503 01:19:04,161 --> 01:19:06,038 And this old world 1504 01:19:07,080 --> 01:19:09,416 Will keep on turning 1505 01:19:11,001 --> 01:19:12,836 I'll miss you getting your medal. 1506 01:19:12,920 --> 01:19:15,214 - Don't say a word -Mm. 1507 01:19:15,297 --> 01:19:17,299 About tomorrow... 1508 01:19:17,883 --> 01:19:19,968 Oh, it's all something and nothing. 1509 01:19:20,844 --> 01:19:22,054 Just hoo-ha, really. 1510 01:19:22,804 --> 01:19:25,182 That said, I will be getting a blow dry in the morning. 1511 01:19:27,351 --> 01:19:29,311 And I'll be back in The Rowans 1512 01:19:31,021 --> 01:19:32,814 staring at four walls. 1513 01:19:39,530 --> 01:19:40,781 You will be missed, Joe. 1514 01:19:42,616 --> 01:19:44,409 I miss people all the time. 1515 01:19:46,078 --> 01:19:47,246 You get over it. 1516 01:19:48,121 --> 01:19:51,500 I'll get along 1517 01:19:53,836 --> 01:19:56,755 You'll find another 1518 01:19:57,756 --> 01:19:59,174 Oh, your milk's cold now. 1519 01:20:01,718 --> 01:20:03,011 Would you take the lid off it? 1520 01:20:03,095 --> 01:20:05,472 I... I don't drink out of beakers. 1521 01:20:10,185 --> 01:20:11,061 Here you go. 1522 01:20:14,815 --> 01:20:16,775 I don't know whether I want it or... 1523 01:20:18,318 --> 01:20:19,152 or I don't. 1524 01:20:22,239 --> 01:20:23,115 Well... 1525 01:20:25,117 --> 01:20:26,243 It's there if you do. 1526 01:20:26,952 --> 01:20:27,870 Hmm. 1527 01:20:29,872 --> 01:20:30,747 Good night. 1528 01:20:32,082 --> 01:20:32,958 God bless. 1529 01:20:40,465 --> 01:20:43,051 Yeah, bit lower. Just... Just there. 1530 01:20:43,135 --> 01:20:44,678 Yeah, that's right. That's good. 1531 01:20:44,803 --> 01:20:45,637 -That's it? -Yeah. 1532 01:20:47,139 --> 01:20:48,765 And the other side. 1533 01:20:52,269 --> 01:20:53,729 And... And the same height. 1534 01:20:53,937 --> 01:20:55,564 They... They have to be the same height. 1535 01:20:56,148 --> 01:20:57,524 They're not the same height. 1536 01:20:59,610 --> 01:21:00,736 Will you sign my form? 1537 01:21:01,612 --> 01:21:02,863 You haven't done anything yet. 1538 01:21:04,031 --> 01:21:06,700 And I understand you've extra duties lined up this morning, 1539 01:21:06,783 --> 01:21:07,743 at the do. 1540 01:21:08,368 --> 01:21:09,286 Will you please sign it? 1541 01:21:09,369 --> 01:21:11,496 I mean, Sister Gilpin keeps ticking "poor". 1542 01:21:11,705 --> 01:21:12,539 I'm better than poor. 1543 01:21:12,623 --> 01:21:13,749 She should be ticking "average". 1544 01:21:18,670 --> 01:21:21,757 You asked me to cast my eye over The Beth. 1545 01:21:23,091 --> 01:21:23,926 I did. 1546 01:21:24,343 --> 01:21:26,929 And I saw things I didn't expect. 1547 01:21:29,848 --> 01:21:30,682 It's loved. 1548 01:21:33,268 --> 01:21:34,269 It's believed in. 1549 01:21:36,063 --> 01:21:36,980 And it does its best. 1550 01:21:38,565 --> 01:21:39,775 And I know none of those things 1551 01:21:39,900 --> 01:21:40,859 fit into any of your policies, 1552 01:21:40,943 --> 01:21:43,111 or even my strategic advice. 1553 01:21:43,237 --> 01:21:45,197 Your strategic advice was to shut it down. 1554 01:21:45,280 --> 01:21:46,990 Yeah, I know it was. But... 1555 01:21:49,493 --> 01:21:50,619 It's not what people want. 1556 01:21:51,203 --> 01:21:54,540 Three days up North and he's preaching democracy. 1557 01:21:56,416 --> 01:21:58,460 Yeah, I was up North for a lot longer than three days. 1558 01:21:58,585 --> 01:21:59,670 You offered it up 1559 01:21:59,920 --> 01:22:01,755 as a guiding principle of management. 1560 01:22:01,839 --> 01:22:04,007 Success doesn't like small. 1561 01:22:04,341 --> 01:22:07,219 Small's expensive. Small's a poor investment. 1562 01:22:07,761 --> 01:22:08,595 Small lacks scope. 1563 01:22:08,679 --> 01:22:11,849 Yeah, but nothing about the NHS is small. 1564 01:22:12,432 --> 01:22:13,976 Everything connects. 1565 01:22:14,059 --> 01:22:16,186 Every single bed links through to someone, 1566 01:22:16,395 --> 01:22:18,105 or something that's part of an entity 1567 01:22:18,272 --> 01:22:20,732 so much bigger, we can scarcely comprehend it. 1568 01:22:20,816 --> 01:22:21,984 An entity which will soon be gone. 1569 01:22:22,109 --> 01:22:23,360 Yeah, yeah... But that doesn't mean 1570 01:22:23,443 --> 01:22:24,570 it was never any good! 1571 01:22:25,863 --> 01:22:30,117 The NHS was the biggest idea this country has ever had. 1572 01:22:30,200 --> 01:22:32,452 And you will dismantle it at your peril, 1573 01:22:32,661 --> 01:22:35,122 because people will not forget. 1574 01:22:35,998 --> 01:22:38,083 -Where are you going? -Oh, I'm going back to The Beth. 1575 01:22:39,543 --> 01:22:41,086 But in a private capacity. 1576 01:22:51,054 --> 01:22:51,889 Aw. 1577 01:23:04,109 --> 01:23:05,277 Oh, Mary. 1578 01:23:05,360 --> 01:23:07,362 I was watching a video of my nieces. 1579 01:23:07,446 --> 01:23:08,280 Do you want to see it? 1580 01:23:08,614 --> 01:23:09,448 Presently, perhaps. 1581 01:23:09,531 --> 01:23:11,491 But first, I want to show you this. 1582 01:23:11,617 --> 01:23:13,493 Oh, no, you don't have to show me what you've been filming. 1583 01:23:13,577 --> 01:23:14,953 You just give it to the filmmakers. 1584 01:23:15,370 --> 01:23:20,250 I fear they are not familiar with the concept of marginalia. 1585 01:23:20,876 --> 01:23:23,754 The importance of things recorded at the edges. 1586 01:23:27,841 --> 01:23:28,675 Morning. 1587 01:23:29,218 --> 01:23:30,427 Look what I've brought. 1588 01:23:53,700 --> 01:23:54,576 All gone. 1589 01:23:55,661 --> 01:23:56,537 Lovely job. 1590 01:23:59,831 --> 01:24:01,375 Would you take the lid off it? 1591 01:24:01,458 --> 01:24:03,418 I... I don't drink out of beakers. 1592 01:24:07,673 --> 01:24:08,674 Here you go. 1593 01:24:16,056 --> 01:24:17,766 Have I acted appropriately? 1594 01:24:17,850 --> 01:24:19,059 Dr Valentine. 1595 01:24:20,185 --> 01:24:22,729 We're having trouble waking Joe Colman. 1596 01:24:23,689 --> 01:24:24,982 Yes, you have. 1597 01:25:15,908 --> 01:25:17,409 What do you mean, he died in his sleep? 1598 01:25:18,660 --> 01:25:19,870 Mr Colman, when you get to us... 1599 01:25:19,953 --> 01:25:21,538 No. All right. Listen to me. 1600 01:25:23,165 --> 01:25:25,417 You leave my father exactly where he is. Okay? 1601 01:25:25,501 --> 01:25:27,044 I... I... I don't want him touched, 1602 01:25:27,127 --> 01:25:28,962 and I don't want him moved. 1603 01:25:29,046 --> 01:25:30,797 I was... I was already on my way! 1604 01:25:31,507 --> 01:25:32,841 Mr Colman, when you get to us... 1605 01:25:32,966 --> 01:25:34,801 When I get to you, I've got questions! 1606 01:25:34,885 --> 01:25:36,553 And I... I want them answered! 1607 01:25:41,475 --> 01:25:43,769 Ah! I finished my speech at the salon 1608 01:25:43,894 --> 01:25:44,937 as the rollers were coming out. 1609 01:25:46,438 --> 01:25:48,565 I suddenly knew exactly what to say. 1610 01:26:09,044 --> 01:26:10,337 Greeting the Mayor, hmm? 1611 01:26:18,595 --> 01:26:19,638 All gone. 1612 01:26:20,389 --> 01:26:21,348 Lovely job. 1613 01:26:27,563 --> 01:26:29,022 It's a geriatric ward. 1614 01:26:30,232 --> 01:26:31,817 Death is in the scheme of things. 1615 01:26:33,360 --> 01:26:35,571 Beakers of milk and morphine 1616 01:26:35,654 --> 01:26:36,989 aren't in the scheme of things. 1617 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Joe Colman drank his of his own accord. 1618 01:26:41,159 --> 01:26:43,579 Mrs Maudsley couldn't do anything of her own accord. 1619 01:26:44,037 --> 01:26:44,955 Well... 1620 01:26:46,498 --> 01:26:48,750 I always helped them if they were that far gone. 1621 01:26:50,794 --> 01:26:51,670 Always? 1622 01:27:12,900 --> 01:27:13,984 How many were there, Alma? 1623 01:27:21,950 --> 01:27:22,993 How many, Alma? 1624 01:27:26,955 --> 01:27:28,373 I had targets to meet. 1625 01:27:31,084 --> 01:27:32,169 Beds to find. 1626 01:27:34,421 --> 01:27:35,714 Folk to make grateful. 1627 01:27:37,424 --> 01:27:39,384 If you could have seen even one of them, 1628 01:27:39,885 --> 01:27:40,844 just one of them. 1629 01:27:42,137 --> 01:27:43,555 The way they relaxed. 1630 01:27:44,515 --> 01:27:46,391 The way their faces softened. 1631 01:27:47,392 --> 01:27:49,311 All the pain and confusion gone. 1632 01:27:51,438 --> 01:27:52,564 In a single moment, 1633 01:27:53,440 --> 01:27:56,652 I'd accomplished something no administrator ever could, 1634 01:27:56,735 --> 01:27:57,986 and no doctor either. 1635 01:27:59,446 --> 01:28:00,364 Not even you. 1636 01:28:02,699 --> 01:28:05,410 The Beth had fulfilled its obligation to the system, 1637 01:28:07,120 --> 01:28:09,081 and I had ended someone's suffering. 1638 01:28:11,583 --> 01:28:13,627 I used to think you were so good with them. 1639 01:28:14,837 --> 01:28:15,921 I was good. 1640 01:28:17,297 --> 01:28:18,465 But you were lovely. 1641 01:28:22,511 --> 01:28:25,305 Lights, camera, action. The Mayor's taken her seat. 1642 01:28:39,653 --> 01:28:43,115 The Bywater Medal was established in 1930. 1643 01:28:43,991 --> 01:28:44,992 I like to think 1644 01:28:45,409 --> 01:28:48,036 that the first nurses who won it, and I, 1645 01:28:48,370 --> 01:28:49,621 have something in common. 1646 01:28:50,581 --> 01:28:53,417 Just as we have with Florence Nightingale, 1647 01:28:53,500 --> 01:28:55,043 who founded our profession. 1648 01:28:55,961 --> 01:28:58,130 You'd take one look at all of us 1649 01:28:58,714 --> 01:29:00,465 and think we were old-fashioned. 1650 01:29:03,135 --> 01:29:05,304 We do the things that have had to be done, 1651 01:29:05,888 --> 01:29:07,514 since time immemorial. 1652 01:29:08,932 --> 01:29:10,434 Since the world was young. 1653 01:29:12,060 --> 01:29:13,645 I have done what they did. 1654 01:29:14,938 --> 01:29:16,773 I have sought to be efficient. 1655 01:29:18,233 --> 01:29:19,568 I tended the sick. 1656 01:29:20,944 --> 01:29:22,738 I consoled the afflicted. 1657 01:29:24,406 --> 01:29:27,075 I comforted the dying. 1658 01:29:29,661 --> 01:29:31,079 I have cared. 1659 01:29:42,341 --> 01:29:43,467 Oh, Lady Mayoress... 1660 01:29:57,105 --> 01:30:00,067 Forget your troubles Come on, get happy 1661 01:30:00,442 --> 01:30:03,028 We're gonna chase all your cares away 1662 01:30:03,529 --> 01:30:06,490 Sing allelujah Come on, get happy 1663 01:30:06,782 --> 01:30:09,535 Get ready for the Judgement Day 1664 01:30:16,250 --> 01:30:19,503 It's all so peaceful 1665 01:30:19,753 --> 01:30:22,005 On the other side 1666 01:30:22,214 --> 01:30:24,883 Forget your troubles Come on, get happy 1667 01:30:25,467 --> 01:30:27,719 We're gonna chase all your cares away 1668 01:30:28,262 --> 01:30:31,265 Sing allelujah Come on, get happy 1669 01:30:31,348 --> 01:30:34,059 Get ready for the Judgement Day 1670 01:30:34,142 --> 01:30:35,769 Get ready 1671 01:30:35,894 --> 01:30:37,187 Get ready 1672 01:30:37,271 --> 01:30:39,606 Get ready 1673 01:30:39,690 --> 01:30:42,943 For the Judgement Day 1674 01:30:43,068 --> 01:30:44,319 Allelujah! 1675 01:31:40,417 --> 01:31:41,543 It's all right. 1676 01:31:42,961 --> 01:31:43,837 It's all right. 1677 01:31:58,810 --> 01:31:59,895 He was meant to be getting better. 1678 01:32:00,854 --> 01:32:01,772 But he was terrified. 1679 01:32:01,855 --> 01:32:04,024 I wanna know who was he terrified of, 1680 01:32:04,107 --> 01:32:04,983 and why? 1681 01:32:09,238 --> 01:32:11,198 We find ourselves obliged to, er, 1682 01:32:12,616 --> 01:32:13,575 apprise you of 1683 01:32:15,369 --> 01:32:16,411 some developments. 1684 01:32:27,172 --> 01:32:28,048 In the back, please. 1685 01:32:29,466 --> 01:32:31,468 Mary's film was shown in court. 1686 01:32:32,845 --> 01:32:34,763 Sister Gilpin was jailed for life. 1687 01:32:37,266 --> 01:32:38,392 The Beth closed down. 1688 01:32:45,649 --> 01:32:47,234 Our patients were dispersed. 1689 01:32:48,944 --> 01:32:50,988 And I went to work at another hospital. 1690 01:32:57,536 --> 01:32:59,121 The Beth did not die. 1691 01:33:00,330 --> 01:33:02,749 It was always just a bricks and mortar box 1692 01:33:02,875 --> 01:33:04,084 for the things that mattered. 1693 01:33:04,168 --> 01:33:05,544 I can take a look, thank you. 1694 01:33:05,627 --> 01:33:06,587 And they matter still. 1695 01:33:07,421 --> 01:33:10,674 They pulse on through the system like blood. 1696 01:33:12,426 --> 01:33:15,470 Care without question, cost without counting. 1697 01:33:15,971 --> 01:33:18,724 Belief in beds without boundaries or limits, 1698 01:33:18,849 --> 01:33:20,184 in spite of pandemics. 1699 01:33:22,144 --> 01:33:24,062 I will always love the old. 1700 01:33:25,147 --> 01:33:28,692 I will love them for as long as they are here to be loved, 1701 01:33:28,775 --> 01:33:31,320 to be nursed, to be encouraged. 1702 01:33:32,988 --> 01:33:34,323 The virus, meanwhile, 1703 01:33:35,365 --> 01:33:36,450 shows no mercy. 1704 01:33:37,951 --> 01:33:39,411 Ambrose? 1705 01:33:39,494 --> 01:33:40,704 Do you remember me? 1706 01:33:40,787 --> 01:33:41,705 No air. 1707 01:33:43,332 --> 01:33:45,709 I know, my friend. We are gonna help with that. 1708 01:33:50,214 --> 01:33:54,092 Not generally named. 1709 01:33:54,801 --> 01:33:56,220 Who is not generally named? 1710 01:33:59,181 --> 01:34:01,141 Last visitor. 1711 01:34:34,216 --> 01:34:36,510 We can make unforgivable mistakes. 1712 01:34:38,470 --> 01:34:39,972 Yes, we are stretched. 1713 01:34:40,055 --> 01:34:41,473 Yes, we stumble. 1714 01:34:41,557 --> 01:34:43,600 Yes, our reach exceeds our grasp. 1715 01:34:44,476 --> 01:34:46,895 But please don't make the perfect the enemy of the good. 1716 01:34:49,314 --> 01:34:51,316 Don't dismiss us for what we cannot do. 1717 01:34:52,526 --> 01:34:53,569 Don't tear us down 1718 01:34:53,652 --> 01:34:56,989 and use our rubble to rebuild your other empires. 1719 01:34:57,072 --> 01:34:58,782 Profit will not profit you. 1720 01:35:04,162 --> 01:35:06,832 We may buckle, but we do not waver. 1721 01:35:07,583 --> 01:35:09,626 We are tested, but we do not flinch. 1722 01:35:10,294 --> 01:35:11,962 We are here when night falls, 1723 01:35:12,045 --> 01:35:14,423 here when darkness eases into dawn. 1724 01:35:14,506 --> 01:35:16,175 We are here for your first cry, 1725 01:35:16,258 --> 01:35:17,384 for your last breath, 1726 01:35:17,467 --> 01:35:19,261 when you are broken, when you bleed, 1727 01:35:19,344 --> 01:35:21,471 when others recoil or reject you. 1728 01:35:21,555 --> 01:35:23,265 We will be here when you're old. 1729 01:35:23,891 --> 01:35:25,017 And we would die for you. 1730 01:35:29,688 --> 01:35:30,814 We are love itself. 1731 01:35:31,648 --> 01:35:34,067 And for love, there is no charge.