1 00:00:07,175 --> 00:00:08,718 - The Torah says you must welcome, 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,511 feed, love, teach, 3 00:00:10,553 --> 00:00:13,598 and worship with the stranger. 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,475 - Mr. Wentworth. - I live here. 5 00:00:15,516 --> 00:00:17,894 - Here, there, and everywhere. 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,104 - When I saw his face through that window, 7 00:00:20,146 --> 00:00:22,774 I saw the rage, like he was going to kill Holt. 8 00:00:22,815 --> 00:00:24,067 - Can I trust him? 9 00:00:24,108 --> 00:00:26,402 Because I will not cover up for anybody, ever. 10 00:00:26,444 --> 00:00:29,530 I never have, and I never will. Are we clear? 11 00:00:29,572 --> 00:00:31,491 - Holt's been charged with terrorist threats 12 00:00:31,532 --> 00:00:34,202 and attempted murder for the attack on Anna Harvey. 13 00:00:34,243 --> 00:00:37,205 We still have no idea what happened to Elisabeth Serra. 14 00:00:37,246 --> 00:00:38,956 It's not the case we started with, 15 00:00:38,998 --> 00:00:40,374 but it's the one we have left. 16 00:00:40,416 --> 00:00:41,709 Find out what happened to her. 17 00:00:41,751 --> 00:00:43,294 - Do you mind if we make this quick? 18 00:00:43,336 --> 00:00:45,755 There's a 5K bonus there if I get done by Friday. 19 00:00:45,797 --> 00:00:48,591 - Who handled your family's finances, Mr. Serra? 20 00:00:48,633 --> 00:00:50,635 You or Elisabeth? - She did. 21 00:00:50,676 --> 00:00:52,470 I mean, she made a lot of money first, 22 00:00:52,512 --> 00:00:54,180 till it all went to shit. 23 00:00:54,222 --> 00:00:55,890 - Are you going to bring back my first dad-- 24 00:00:55,932 --> 00:00:57,433 - Danny! 25 00:00:57,475 --> 00:00:58,976 - I don't know if I'm OK leaving him with the boys. 26 00:00:59,018 --> 00:01:00,520 - We don't have enough to get 27 00:01:00,561 --> 00:01:02,605 Children's Services involved yet. 28 00:01:02,647 --> 00:01:05,608 - If Elisabeth is dead, she didn't do it herself. 29 00:01:05,650 --> 00:01:06,943 Paul killed her. 30 00:01:06,984 --> 00:01:08,820 - I think that Hanney begged her to go with him, 31 00:01:08,861 --> 00:01:10,947 and she thought about it, and then she said no. 32 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 He loses his shit, and then he killed her, 33 00:01:12,907 --> 00:01:15,034 and he dumped her body in the ocean. 34 00:01:15,076 --> 00:01:17,787 Have you ever looked into your father's case? 35 00:01:17,829 --> 00:01:18,913 - No. 36 00:01:18,955 --> 00:01:20,456 I don't think she's out in the ocean. 37 00:01:20,498 --> 00:01:22,208 - Then where is she? 38 00:01:22,250 --> 00:01:25,211 [dramatic music] 39 00:01:25,253 --> 00:01:32,343 * * 40 00:02:14,343 --> 00:02:17,263 [dramatic music] 41 00:02:17,305 --> 00:02:19,932 * * 42 00:02:19,974 --> 00:02:22,894 - [muffled shouting] 43 00:02:34,405 --> 00:02:41,537 * * 44 00:02:44,415 --> 00:02:46,959 [roller coaster rattling] 45 00:03:06,312 --> 00:03:08,648 [excited screaming] 46 00:03:17,115 --> 00:03:20,076 [foreboding music] 47 00:03:20,118 --> 00:03:27,041 * * 48 00:03:30,294 --> 00:03:33,423 [gasps] 49 00:03:42,348 --> 00:03:45,351 [panting] 50 00:03:45,393 --> 00:03:52,483 * * 51 00:04:06,873 --> 00:04:09,834 - [sighs] 52 00:04:15,673 --> 00:04:18,801 [keyboard clacking] 53 00:04:24,682 --> 00:04:27,810 [soft suspenseful music] 54 00:04:27,852 --> 00:04:34,901 * * 55 00:04:35,526 --> 00:04:38,362 [dog barking in the distance] 56 00:04:45,787 --> 00:04:48,873 [distant siren wailing] 57 00:05:09,352 --> 00:05:10,895 [knocking on door] 58 00:05:12,563 --> 00:05:14,232 - Oh, hey. Great, yeah. Come on in. 59 00:05:14,273 --> 00:05:15,942 I guess you got my message, huh? 60 00:05:15,983 --> 00:05:17,276 Great news, right? 61 00:05:17,318 --> 00:05:18,361 The boys are really excited. 62 00:05:18,403 --> 00:05:19,862 - Uh, Mr. Serra, 63 00:05:19,904 --> 00:05:22,407 we're here to check on the status of your missing wife. 64 00:05:22,448 --> 00:05:24,158 We never got a message from you. 65 00:05:24,200 --> 00:05:28,079 - That's weird. I called the--the precinct. 66 00:05:28,121 --> 00:05:29,831 - Good news never seems to reach us. 67 00:05:29,872 --> 00:05:31,749 Only bad news. So please, share. 68 00:05:31,791 --> 00:05:33,334 - Uh, it's Elisabeth. 69 00:05:33,376 --> 00:05:34,627 She, uh--she's fine. 70 00:05:34,669 --> 00:05:36,087 She's alive. She's safe. 71 00:05:36,129 --> 00:05:38,256 She wants to get back together with me and the boys. 72 00:05:38,297 --> 00:05:39,841 Honestly, I still can't believe it. 73 00:05:39,882 --> 00:05:41,801 It's a fucking miracle. - Sounds like it. 74 00:05:41,843 --> 00:05:43,428 - So when did this all happen? 75 00:05:43,469 --> 00:05:45,722 - About an hour ago, she called. 76 00:05:45,763 --> 00:05:47,014 We were on our way out the door. 77 00:05:47,056 --> 00:05:48,725 We almost missed her. 78 00:05:48,766 --> 00:05:50,977 - Did she tell you exactly where she was calling from? 79 00:05:51,018 --> 00:05:53,896 - Yeah, a hotel outside Mexico City. 80 00:05:53,938 --> 00:05:57,066 Actually, I wrote down the name and the address 81 00:05:57,108 --> 00:05:59,193 for you in case you want to check it out. 82 00:05:59,235 --> 00:06:01,529 She lost her cell phone, had to get a temp. 83 00:06:01,571 --> 00:06:04,073 But she sounds good, sounds centered. 84 00:06:04,115 --> 00:06:06,701 - So it ends up she wasn't staying with her parents. 85 00:06:06,743 --> 00:06:08,327 No wonder we couldn't find her there. 86 00:06:08,369 --> 00:06:09,662 - No, no, she said-- 87 00:06:09,704 --> 00:06:11,581 she said she had to leave the country 88 00:06:11,622 --> 00:06:13,541 'cause that guy Hanney at the club 89 00:06:13,583 --> 00:06:15,251 was harassing her, all right? 90 00:06:15,293 --> 00:06:17,795 She couldn't tell us where she was going to protect us. 91 00:06:17,837 --> 00:06:19,589 - Why didn't she tell you before? 92 00:06:19,630 --> 00:06:21,090 - She was afraid I'd go after him. 93 00:06:21,132 --> 00:06:22,300 - Oh. 94 00:06:22,341 --> 00:06:24,177 - Now she thinks enough time has passed that 95 00:06:24,218 --> 00:06:27,096 we should just come down and meet her in Mexico, so... 96 00:06:27,138 --> 00:06:28,973 - How wonderful for you and Elisabeth. 97 00:06:29,015 --> 00:06:30,391 - Yeah. 98 00:06:30,433 --> 00:06:32,477 - I hope we can meet her someday when you're all back. 99 00:06:32,518 --> 00:06:34,103 - Uh, yeah, I'll be sure to give you a call. 100 00:06:34,145 --> 00:06:35,938 I think we're only going to be down there about a week, so... 101 00:06:35,980 --> 00:06:37,857 - So when exactly are you leaving? 102 00:06:37,899 --> 00:06:39,484 - We're catching a flight tonight. 103 00:06:39,525 --> 00:06:41,611 - Oh. - Yeah, this is-- 104 00:06:41,652 --> 00:06:44,947 it's good news, detectives. 105 00:06:44,989 --> 00:06:48,743 - Can you tell us about the crypto investment? 106 00:06:48,785 --> 00:06:52,371 - Uh, yeah. I mean, I already did. 107 00:06:52,413 --> 00:06:55,500 - Tell us again, one more time. 108 00:06:55,541 --> 00:06:56,959 - OK, um, 109 00:06:57,001 --> 00:06:59,170 Elisabeth got the tip. She bought the crypto. 110 00:06:59,212 --> 00:07:00,838 I transferred it to the holding company, 111 00:07:00,880 --> 00:07:02,048 and then she lost everything. 112 00:07:02,090 --> 00:07:03,132 - Well, wait, before, you said that 113 00:07:03,174 --> 00:07:04,675 Elisabeth transferred the crypto. 114 00:07:04,717 --> 00:07:06,260 - Right, that's what I just said to you. 115 00:07:06,302 --> 00:07:07,720 What--what is your problem? 116 00:07:07,762 --> 00:07:09,389 - There's no need to be angry, Mr. Serra. 117 00:07:09,430 --> 00:07:10,681 - Look, from the beginning, 118 00:07:10,723 --> 00:07:12,141 I have done nothing but tell you the truth. 119 00:07:12,183 --> 00:07:14,560 All you have done is accuse me, all right? 120 00:07:14,602 --> 00:07:16,145 So tonight, I am going to see my wife. 121 00:07:16,187 --> 00:07:17,772 I am taking my children to see their mother. 122 00:07:17,814 --> 00:07:19,482 - You're not getting on any flight, Mr. Serra. 123 00:07:19,524 --> 00:07:20,650 Not until we're satisfied. 124 00:07:20,691 --> 00:07:22,902 - Why are you doing this? Huh? 125 00:07:22,944 --> 00:07:24,153 Haven't we suffered enough? 126 00:07:24,195 --> 00:07:26,739 - Yes, you have suffered, Mr. Serra. 127 00:07:26,781 --> 00:07:31,160 But we've grown to care about your wife and your sons, 128 00:07:31,202 --> 00:07:32,745 also about you. 129 00:07:32,787 --> 00:07:34,372 Please call them back for us. 130 00:07:34,414 --> 00:07:35,873 Allay our fear. 131 00:07:35,915 --> 00:07:39,627 Let us walk away knowing your family's safe. 132 00:07:39,669 --> 00:07:41,921 - I talked to my mom, too. 133 00:07:41,963 --> 00:07:44,382 My dad is telling you the truth. 134 00:07:44,424 --> 00:07:45,842 - Hi, Danny. 135 00:07:47,760 --> 00:07:50,054 Which dad is telling the truth? 136 00:07:57,687 --> 00:08:00,189 What exactly did your mom say to you, Danny? 137 00:08:00,231 --> 00:08:03,359 - That she's coming home to be with us, 138 00:08:03,401 --> 00:08:06,112 and she's never leaving again. 139 00:08:06,154 --> 00:08:08,156 My first dad is. 140 00:08:10,700 --> 00:08:12,785 - He's lying to us. 141 00:08:12,827 --> 00:08:15,037 The number of the hotel in Mexico doesn't answer. 142 00:08:15,079 --> 00:08:17,790 We also put a call into the Mexico City Police Department. 143 00:08:17,832 --> 00:08:18,958 I guess the-- 144 00:08:19,000 --> 00:08:20,460 - OK, we need units set up here 145 00:08:20,501 --> 00:08:22,170 and units to watch the Hanney yacht. 146 00:08:22,211 --> 00:08:23,254 For how long? 147 00:08:23,296 --> 00:08:25,214 - Till we have enough to arrest Paul-- 148 00:08:25,256 --> 00:08:28,176 or Hanney if his harassment escalated into something else. 149 00:08:28,217 --> 00:08:30,053 - You think Hanney might be the second father? 150 00:08:30,094 --> 00:08:31,512 - I don't know. Kids are involved. 151 00:08:31,554 --> 00:08:33,681 We need to proceed with caution. 152 00:08:36,017 --> 00:08:39,187 - Catch that slip when Paul was talking about the transfer? 153 00:08:39,228 --> 00:08:40,897 - Elisabeth didn't lose the family's nest egg. 154 00:08:40,938 --> 00:08:43,191 Paul did. - OK, airline got back to me. 155 00:08:43,232 --> 00:08:45,193 Paul bought three tickets from Mexico City. 156 00:08:45,234 --> 00:08:47,028 They leave in less than 12 hours, 157 00:08:47,070 --> 00:08:49,363 and we don't have nearly enough to stop them from traveling, 158 00:08:49,405 --> 00:08:50,823 let alone to arrest him. 159 00:08:50,865 --> 00:08:53,242 - 12 hours is what we've got to either clear or convict 160 00:08:53,284 --> 00:08:55,828 Paul Serra or Peter Hanney of killing Elisabeth. 161 00:08:55,870 --> 00:08:59,207 After that, I fear both will be gone for good. 162 00:08:59,248 --> 00:09:00,792 [engine starts] 163 00:09:08,049 --> 00:09:09,175 - Nope, sorry. 164 00:09:09,217 --> 00:09:10,802 I refuse to accept service of process. 165 00:09:10,843 --> 00:09:11,928 I'm hungry. - You have to accept it. 166 00:09:11,969 --> 00:09:13,388 It's a subpoena. 167 00:09:13,429 --> 00:09:14,889 - You're supposed to serve the custodian of records. 168 00:09:14,931 --> 00:09:16,474 Not me. - That'll take two weeks. 169 00:09:16,516 --> 00:09:18,226 - We already gave you people the Serras' account information 170 00:09:18,267 --> 00:09:19,685 from your last subpoena. - You people? 171 00:09:19,727 --> 00:09:23,231 That's not very friendly. - Well, you know, I'm fed up. 172 00:09:23,272 --> 00:09:25,316 You come here during lunch, expect me to forego 173 00:09:25,358 --> 00:09:26,734 a precious few moments of me time, and-- 174 00:09:26,776 --> 00:09:29,028 - I'm sorry if you think this is a waste of your time, 175 00:09:29,070 --> 00:09:32,990 but this is how criminal investigations actually work. 176 00:09:33,032 --> 00:09:35,493 Two little boys have lost their mother. 177 00:09:35,535 --> 00:09:37,245 We are trying to find her. 178 00:09:37,286 --> 00:09:41,416 You can hinder us or help us. 179 00:09:41,457 --> 00:09:43,376 - And while you're doing it, we'll buy you lunch. 180 00:09:43,418 --> 00:09:44,752 Anything you want. 181 00:09:44,794 --> 00:09:46,129 He's paying. 182 00:09:51,300 --> 00:09:53,511 I thought crypto was untraceable. 183 00:09:53,553 --> 00:09:55,430 - Everybody thinks that, but they're wrong. 184 00:09:55,471 --> 00:09:58,349 Truly, you can buy crypto with cash or through a broker. 185 00:09:58,391 --> 00:10:00,476 - But if you move the money out of the crypto universe, 186 00:10:00,518 --> 00:10:02,228 at some point, it comes out in the open. 187 00:10:02,270 --> 00:10:03,396 It must. 188 00:10:03,438 --> 00:10:05,356 - Yeah, at which point it's traceable. 189 00:10:05,398 --> 00:10:07,692 So you already have their accounts. 190 00:10:07,734 --> 00:10:09,318 The wire transfers show when they bought crypto 191 00:10:09,360 --> 00:10:11,446 from the broker, Borns Crypto Services. 192 00:10:11,487 --> 00:10:12,613 See? 193 00:10:12,655 --> 00:10:14,949 And a few months later, they cashed out 194 00:10:14,991 --> 00:10:16,701 and got a wire transfer back. 195 00:10:16,743 --> 00:10:18,411 - Can you see who cashed out? 196 00:10:18,453 --> 00:10:19,871 - Paul Serra. 197 00:10:19,912 --> 00:10:22,623 They're doing well, keeping up with S&P, 198 00:10:22,665 --> 00:10:24,292 beating it substantially. 199 00:10:24,333 --> 00:10:28,379 This was the height of their profits. 200 00:10:28,421 --> 00:10:31,090 - How does over $700,000 201 00:10:31,132 --> 00:10:33,885 suddenly crater to basically zero? 202 00:10:33,926 --> 00:10:37,555 Paul losing that money must have made him lose his mind. 203 00:10:37,597 --> 00:10:39,182 - Well, he got greedy. 204 00:10:39,223 --> 00:10:41,142 So to keep in the profits, something compelled him 205 00:10:41,184 --> 00:10:42,685 to plow it into something riskier. 206 00:10:42,727 --> 00:10:43,853 Lost it all. 207 00:10:43,895 --> 00:10:46,147 - What was the riskier investment? 208 00:10:46,189 --> 00:10:48,733 - All I know is he emptied their accounts 209 00:10:48,775 --> 00:10:50,693 and then wired it to a clearinghouse 210 00:10:50,735 --> 00:10:52,612 called Alexandria Profits. 211 00:10:52,653 --> 00:10:53,821 I've heard of them. 212 00:10:53,863 --> 00:10:55,782 They promise huge returns. 213 00:10:55,823 --> 00:10:58,618 - So maybe we can figure out who Alexandria Profits is 214 00:10:58,659 --> 00:11:00,620 by cross-checking it against known places 215 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 and then seeing if there's any overlap. 216 00:11:02,705 --> 00:11:05,875 - Alexandria Profits, the lighthouse of Alexandria. 217 00:11:05,917 --> 00:11:07,168 We don't need to look for an overlap. 218 00:11:07,210 --> 00:11:08,628 We already know it. - Oh. 219 00:11:08,669 --> 00:11:09,837 - Thank you. - The club? 220 00:11:09,879 --> 00:11:11,214 - Yes. - It's the club. 221 00:11:17,136 --> 00:11:20,181 Mr. Rasgon, good afternoon. 222 00:11:20,223 --> 00:11:23,851 We want to ask you about Alexandria Profits. 223 00:11:23,893 --> 00:11:26,396 Was it named for the famous lighthouse? 224 00:11:28,481 --> 00:11:30,566 - I wouldn't know. 225 00:11:30,608 --> 00:11:32,360 Give me a sec. 226 00:11:39,158 --> 00:11:41,160 All I can tell you is that Alexandria Profits 227 00:11:41,202 --> 00:11:42,954 was mentioned by club members. 228 00:11:42,995 --> 00:11:44,580 - Which members? 229 00:11:44,622 --> 00:11:45,998 - Strange, I can't remember. 230 00:11:46,040 --> 00:11:47,417 - Mm. 231 00:11:47,458 --> 00:11:49,377 - Perhaps you could help us with another matter. 232 00:11:49,419 --> 00:11:54,674 Something about Elisabeth and a crypto investment? 233 00:11:54,716 --> 00:11:56,217 - I've told you all I know. 234 00:11:56,259 --> 00:11:58,553 - You never tell all you know about anything. 235 00:11:58,594 --> 00:12:00,012 If you did, you'd lose your job. 236 00:12:00,054 --> 00:12:01,514 Right? 237 00:12:01,556 --> 00:12:03,516 Discretion-- that's the name of the game? 238 00:12:03,558 --> 00:12:05,518 - From what I gather from my colleague, 239 00:12:05,560 --> 00:12:09,397 these sorts of clubs are also a kind of 240 00:12:09,439 --> 00:12:12,734 private stock exchange, out of the public eye, 241 00:12:12,775 --> 00:12:17,113 a place to cut business deals, exchange insider information. 242 00:12:17,155 --> 00:12:19,323 - Elisabeth was popular with wealthy men. 243 00:12:19,365 --> 00:12:22,326 She must have picked up some stock tips or crypto plays. 244 00:12:22,368 --> 00:12:24,412 - Yes, the Serras got a tip on crypto, 245 00:12:24,454 --> 00:12:26,080 and they made a lot of money from it. 246 00:12:26,122 --> 00:12:27,498 But then they lost it. 247 00:12:27,540 --> 00:12:29,125 People like that can't hold on to money. 248 00:12:29,167 --> 00:12:30,793 - People like that? 249 00:12:30,835 --> 00:12:32,086 I thought you loved Elisabeth. 250 00:12:32,128 --> 00:12:33,421 - I'm not talking about her. 251 00:12:33,463 --> 00:12:34,756 She wasn't the one who got the tip. 252 00:12:34,797 --> 00:12:36,382 - Paul? 253 00:12:36,424 --> 00:12:39,594 - This was Paul's big chance to prove himself to Elisabeth, 254 00:12:39,635 --> 00:12:43,473 that he could give her what he thought she wanted. 255 00:12:43,514 --> 00:12:46,017 He was installing one of those radiant heat things 256 00:12:46,059 --> 00:12:47,435 for a member. - Which member? 257 00:12:47,477 --> 00:12:50,104 - I don't know, and it doesn't matter. 258 00:12:50,146 --> 00:12:52,774 Elisabeth was always drumming up work for Paul. 259 00:12:52,815 --> 00:12:55,234 For once, Paul was at the right place at the right time, 260 00:12:55,276 --> 00:12:56,652 and he made a healthy sell. 261 00:12:56,694 --> 00:12:58,279 Could have been the start of a great life. 262 00:12:58,321 --> 00:13:00,198 But no, because Paul's a fool, 263 00:13:00,239 --> 00:13:02,200 and he didn't listen to Elisabeth's advice. 264 00:13:02,241 --> 00:13:04,786 He then lost it all. 265 00:13:04,827 --> 00:13:06,537 - Did Elisabeth quit her job 266 00:13:06,579 --> 00:13:08,998 because Mr. Hanney was harassing her? 267 00:13:09,040 --> 00:13:10,875 - Harassing her? 268 00:13:10,917 --> 00:13:12,335 What, is that what you call it now? 269 00:13:12,377 --> 00:13:14,670 We used to call it being in love, 270 00:13:14,712 --> 00:13:16,214 especially when it's mutual. 271 00:13:16,255 --> 00:13:19,175 - Love? - Yeah, the real thing. 272 00:13:20,676 --> 00:13:21,886 - Excuse me. 273 00:13:21,928 --> 00:13:23,513 I should get back to it. - Mm. 274 00:13:25,807 --> 00:13:27,642 - Good luck, detectives. 275 00:13:30,812 --> 00:13:34,107 - There seem to be many versions of Elisabeth. 276 00:13:34,148 --> 00:13:36,442 Maybe she was all the things these men saw, 277 00:13:36,484 --> 00:13:39,028 separate parts of the true her. 278 00:13:39,070 --> 00:13:41,239 - Uh, no, bullshit. 279 00:13:42,740 --> 00:13:44,909 When it comes to women, a lot of men 280 00:13:44,951 --> 00:13:47,328 just see whatever they want to see. 281 00:13:47,370 --> 00:13:49,330 Susanna and the Elders. 282 00:13:49,372 --> 00:13:52,333 Two bad men exploit a good woman. 283 00:13:52,375 --> 00:13:54,168 They offer her a choice. 284 00:13:54,210 --> 00:13:55,336 She either submits to being raped, 285 00:13:55,378 --> 00:13:57,839 or they falsely accuse her of adultery, 286 00:13:57,880 --> 00:14:01,551 which of course meant death. 287 00:14:01,592 --> 00:14:03,469 - Faced with this impossible choice, 288 00:14:03,511 --> 00:14:05,430 she refuses to capitulate. 289 00:14:05,471 --> 00:14:09,350 Instead, she screams for justice. 290 00:14:11,561 --> 00:14:14,147 - Elisabeth never got a chance to scream. 291 00:14:14,188 --> 00:14:17,150 [dramatic music] 292 00:14:17,191 --> 00:14:20,778 * * 293 00:14:33,249 --> 00:14:35,501 - Rabbi, look, I appreciate it, 294 00:14:35,543 --> 00:14:38,046 but we can't accept gifts or outside food. 295 00:14:38,087 --> 00:14:39,589 - Outside? What's outside? 296 00:14:39,630 --> 00:14:41,883 We're in your jurisdiction, part of a grateful community. 297 00:14:41,924 --> 00:14:43,426 - But we can't-- - If you don't take it, 298 00:14:43,468 --> 00:14:45,219 I got to go give two to the fire department. 299 00:14:45,261 --> 00:14:46,512 How is that fair? - Oh. 300 00:14:46,554 --> 00:14:48,306 - It's a holiday basket. Here, I tell you what. 301 00:14:48,347 --> 00:14:50,058 Give it to my friend, Detective Avraham. 302 00:14:50,099 --> 00:14:52,018 He's an excellent sharer. - It's the same thing. 303 00:14:52,060 --> 00:14:53,519 - Avi has a friend? 304 00:14:53,561 --> 00:14:55,438 - At least one that I know of. 305 00:14:55,480 --> 00:14:57,565 - [laughs] OK. - And you would be? 306 00:14:57,607 --> 00:15:00,151 - I'm Detective Harris. I'm a colleague of his. 307 00:15:00,193 --> 00:15:01,486 And he's just parking the cruiser. 308 00:15:01,527 --> 00:15:03,529 He'll be right in. Want me to take that for him? 309 00:15:03,571 --> 00:15:05,531 - Oh, would you? Yes. - Yeah. 310 00:15:05,573 --> 00:15:07,116 - My wife, Mindy, bought it for Sukkot. 311 00:15:07,158 --> 00:15:09,911 I didn't want to have to take it back on the subway. 312 00:15:09,952 --> 00:15:11,287 You're the new partner. 313 00:15:11,329 --> 00:15:12,455 - Mm-hmm. 314 00:15:12,497 --> 00:15:14,332 - Yeah, he talked about you. 315 00:15:14,373 --> 00:15:16,042 - Oh, really? 316 00:15:16,084 --> 00:15:17,377 Good things, I hope? 317 00:15:17,418 --> 00:15:19,045 - No, but he didn't say bad things, 318 00:15:19,087 --> 00:15:20,171 which for him is a rave. 319 00:15:20,213 --> 00:15:22,215 - OK. - Wow. 320 00:15:22,256 --> 00:15:23,257 - Don't worry. I know you're very busy. 321 00:15:23,299 --> 00:15:24,550 I'm just dropping off and leaving. 322 00:15:24,592 --> 00:15:26,427 Chag sameach. See you later. 323 00:15:26,469 --> 00:15:28,388 And by that, I mean, see you later. 324 00:15:28,429 --> 00:15:30,056 If you don't show up, Mindy will be very upset. 325 00:15:30,098 --> 00:15:31,307 - I-I'll come. 326 00:15:31,349 --> 00:15:32,642 I'll do my best. 327 00:15:32,683 --> 00:15:34,769 - He said you're very smart. 328 00:15:34,811 --> 00:15:36,270 - Hmm. 329 00:15:38,689 --> 00:15:40,316 - What? You are very smart. 330 00:15:40,358 --> 00:15:41,401 - Yeah, I'm just trying to process 331 00:15:41,442 --> 00:15:42,860 that you have a friend. 332 00:15:42,902 --> 00:15:45,196 - Look, it took a while, but the bank 333 00:15:45,238 --> 00:15:47,907 finally sent over copies of everything in the Serras' 334 00:15:47,949 --> 00:15:50,034 safety deposit box, and you're right. 335 00:15:50,076 --> 00:15:52,078 It's only on TV that you get everything 336 00:15:52,120 --> 00:15:54,205 all at once, easy peasy. 337 00:15:54,247 --> 00:15:56,666 We printed photos of the contents-- 338 00:15:56,707 --> 00:15:59,419 stocks and bonds for the boys, 339 00:15:59,460 --> 00:16:01,295 2018 will that leaves everything 340 00:16:01,337 --> 00:16:03,715 to Paul and the boys. 341 00:16:03,756 --> 00:16:07,927 Letters from Hanney, here. 342 00:16:07,969 --> 00:16:10,680 And these. 343 00:16:10,722 --> 00:16:13,808 - These are just pictures of her with Paul and Hanney. 344 00:16:13,850 --> 00:16:16,269 No pictures of her with her sons. 345 00:16:16,310 --> 00:16:18,604 - These were her private collection, 346 00:16:18,646 --> 00:16:21,858 special moments with the men in her life. 347 00:16:21,899 --> 00:16:23,359 Both of them. 348 00:16:23,401 --> 00:16:24,986 - She looks happy in all of them. 349 00:16:25,027 --> 00:16:27,989 - Leading a double life can be dangerous. 350 00:16:28,030 --> 00:16:30,199 [speaking in Hebrew] 351 00:16:30,241 --> 00:16:33,119 You can't dance at two weddings. 352 00:16:33,161 --> 00:16:35,121 - Maybe she could. 353 00:16:35,163 --> 00:16:39,292 And it was the men in her life that couldn't handle it. 354 00:16:39,333 --> 00:16:41,753 - You're right. 355 00:16:41,794 --> 00:16:45,757 The question is, which man killed her? 356 00:16:53,181 --> 00:16:55,183 - Have you found Elisabeth? 357 00:16:55,224 --> 00:16:56,809 - Oh, not yet. 358 00:16:56,851 --> 00:16:58,478 But we do know that you loved her 359 00:16:58,519 --> 00:17:00,605 and that you wanted her to leave her husband, 360 00:17:00,646 --> 00:17:03,524 and when she wouldn't, you continued to harass her. 361 00:17:03,566 --> 00:17:04,650 - Bullshit. 362 00:17:04,692 --> 00:17:05,860 We were trying to figure it out. 363 00:17:05,902 --> 00:17:07,236 She loved me back. 364 00:17:07,278 --> 00:17:08,738 - Yes, but she wasn't going to run away with you. 365 00:17:08,780 --> 00:17:10,490 - You don't know anything. 366 00:17:10,531 --> 00:17:11,616 She was planning on leaving him 367 00:17:11,657 --> 00:17:12,825 and would have if he hadn't killed her. 368 00:17:12,867 --> 00:17:14,160 - The only way you could make her run 369 00:17:14,202 --> 00:17:16,162 was by taking away absolutely everything from her 370 00:17:16,204 --> 00:17:17,914 and giving her no choice. 371 00:17:17,955 --> 00:17:19,957 And she wasn't even running to you. 372 00:17:19,999 --> 00:17:22,210 She was on her way to Mexico with the kids. 373 00:17:22,251 --> 00:17:24,462 And she would have gotten there if you hadn't killed her first. 374 00:17:24,504 --> 00:17:26,172 - What is this? What are you talking about? 375 00:17:26,214 --> 00:17:27,340 I didn't kill her. 376 00:17:27,382 --> 00:17:28,841 - You stole the Serras' money. 377 00:17:28,883 --> 00:17:31,094 - You think I cared about their money? 378 00:17:31,135 --> 00:17:32,595 This is ridiculous. 379 00:17:32,637 --> 00:17:34,305 - In the lobby of your club, 380 00:17:34,347 --> 00:17:35,932 there's a drawing of Alexandria, 381 00:17:35,973 --> 00:17:38,351 a famous port city beloved by sailors, 382 00:17:38,393 --> 00:17:40,311 built by Alexander the Great, 383 00:17:40,353 --> 00:17:42,021 a place you visited many times. 384 00:17:42,063 --> 00:17:43,189 - So what? 385 00:17:43,231 --> 00:17:44,607 - You also employ a vast array 386 00:17:44,649 --> 00:17:47,402 of computer engineers, financial experts. 387 00:17:47,443 --> 00:17:49,028 It would be easy for you to fool others 388 00:17:49,070 --> 00:17:52,949 with a fake hedge fund account promising fabulous returns, 389 00:17:52,990 --> 00:17:55,535 and name it for your favorite port. 390 00:17:55,576 --> 00:17:58,371 Paul Serra made money from a tip about crypto. 391 00:17:58,413 --> 00:17:59,539 - He got lucky. 392 00:17:59,580 --> 00:18:01,040 - Oh, and you couldn't stand it. 393 00:18:01,082 --> 00:18:04,377 Once Paul was rich, Elisabeth's life was perfect. 394 00:18:04,419 --> 00:18:05,837 The boys were taken care of. 395 00:18:05,878 --> 00:18:07,714 All of her dreams came true. 396 00:18:07,755 --> 00:18:08,881 - She had no reason to leave, 397 00:18:08,923 --> 00:18:10,717 so you took from Paul his wealth, 398 00:18:10,758 --> 00:18:12,719 his dignity, and self-worth. 399 00:18:12,760 --> 00:18:15,138 And by doing so, you hoped to take his wife. 400 00:18:15,179 --> 00:18:16,889 - Time for my lawyer to step in on this. 401 00:18:16,931 --> 00:18:17,890 - Oh, of course. 402 00:18:17,932 --> 00:18:20,435 And you probably will avoid prison. 403 00:18:20,476 --> 00:18:22,311 But you did steal the Serras' money. 404 00:18:22,353 --> 00:18:23,938 You are Alexandria Profits, 405 00:18:23,980 --> 00:18:27,108 and Alexandria Profits is a fraudulent company. 406 00:18:27,150 --> 00:18:30,111 It's a fraud, just like you. 407 00:18:30,153 --> 00:18:32,905 Somewhere along the line, I don't care where you grew up 408 00:18:32,947 --> 00:18:35,992 or how, you left your honor behind. 409 00:18:36,033 --> 00:18:38,119 - You tricked the Serras into transferring 410 00:18:38,161 --> 00:18:39,328 their family wealth. 411 00:18:39,370 --> 00:18:40,788 - I'll take a lie detector. 412 00:18:40,830 --> 00:18:42,081 I didn't fucking kill her. 413 00:18:42,123 --> 00:18:43,750 - That doesn't mean you're innocent. 414 00:18:43,791 --> 00:18:45,585 - Being rich is not a crime. 415 00:18:45,626 --> 00:18:46,753 - Oh, you didn't need the money. 416 00:18:46,794 --> 00:18:48,087 You needed Elisabeth. 417 00:18:48,129 --> 00:18:50,214 And the only way that you could get her 418 00:18:50,256 --> 00:18:53,384 was to destroy her marriage and destroying her life. 419 00:18:53,426 --> 00:18:54,927 - Hey. 420 00:18:54,969 --> 00:18:56,220 I loved her. 421 00:18:56,262 --> 00:18:58,473 We could have been good together, with the boys. 422 00:18:58,514 --> 00:19:00,933 And I would never hurt her. 423 00:19:00,975 --> 00:19:04,187 And anyone who says I did is fucking lying! 424 00:19:04,228 --> 00:19:05,813 - You may not be the killer, Mr. Hanney, 425 00:19:05,855 --> 00:19:07,940 but you're not innocent either. 426 00:19:07,982 --> 00:19:11,027 We may never prove that you committed a financial theft. 427 00:19:11,069 --> 00:19:13,279 Not all crimes can be prosecuted, 428 00:19:13,321 --> 00:19:15,406 but all sins are punished. 429 00:19:15,448 --> 00:19:18,451 You were not the actual cause of Elisabeth's death, 430 00:19:18,493 --> 00:19:23,206 but you were the proximate cause, morally responsible. 431 00:19:23,247 --> 00:19:26,125 If we can't make you pay for it in this life, 432 00:19:26,167 --> 00:19:29,379 believe me, God will. 433 00:19:29,420 --> 00:19:32,173 And your money won't save you. 434 00:19:32,215 --> 00:19:35,051 [tense music] 435 00:19:40,807 --> 00:19:43,267 [suspenseful music] 436 00:19:43,309 --> 00:19:46,270 [sirens wailing] 437 00:19:46,312 --> 00:19:52,902 * * 438 00:19:52,944 --> 00:19:54,195 - We can't go in, Avi. 439 00:19:54,237 --> 00:19:56,656 We have nothing new to justify it. 440 00:19:56,697 --> 00:19:59,200 - I don't care. The boys are in danger. 441 00:19:59,242 --> 00:20:00,993 We're going in. 442 00:20:02,453 --> 00:20:03,788 - What happened with Hanney? 443 00:20:03,830 --> 00:20:05,206 - He's taking a poly, just to be sure, 444 00:20:05,248 --> 00:20:06,958 but I really don't think he killed her. 445 00:20:06,999 --> 00:20:08,376 - Any developments here? 446 00:20:08,418 --> 00:20:09,794 - We've had it covered the whole time. 447 00:20:09,836 --> 00:20:11,587 Uniform saw Paul come out one time to get food, 448 00:20:11,629 --> 00:20:12,839 went right back in. 449 00:20:12,880 --> 00:20:15,049 Ever since, no one's come in or out. 450 00:20:16,676 --> 00:20:17,844 - NYPD, Mr. Serra. 451 00:20:17,885 --> 00:20:20,263 Open the door. 452 00:20:20,304 --> 00:20:23,141 Police, open up! 453 00:20:23,182 --> 00:20:27,562 * * 454 00:20:27,603 --> 00:20:29,439 - Door's down. Move in, move in. 455 00:20:31,023 --> 00:20:33,234 - Paul, where are you? 456 00:20:38,072 --> 00:20:40,032 I've got the kids here. 457 00:20:40,074 --> 00:20:41,242 - [indistinct shouting] 458 00:20:41,284 --> 00:20:42,660 Back room, clear. 459 00:20:42,702 --> 00:20:43,703 - Danny? 460 00:20:43,745 --> 00:20:45,663 Danny? - Bedroom, clear. 461 00:20:45,705 --> 00:20:46,956 - Their pulse is low. 462 00:20:46,998 --> 00:20:48,583 They've been drugged! 463 00:20:48,624 --> 00:20:50,376 - Clear! 464 00:20:50,418 --> 00:20:51,753 - 74 squad to Central. 465 00:20:51,794 --> 00:20:54,005 I need a bus at 1115 Franklin Street. 466 00:20:54,047 --> 00:20:55,256 Tell them to hurry. 467 00:20:55,298 --> 00:20:57,008 I have two unconscious children. 468 00:20:57,050 --> 00:20:59,469 - Copy that. EMS is ten minutes out. 469 00:21:02,221 --> 00:21:03,514 Where is he? 470 00:21:03,556 --> 00:21:06,225 - Apartment's empty. I don't know how he got out. 471 00:21:15,568 --> 00:21:18,529 [mysterious music] 472 00:21:18,571 --> 00:21:25,495 * * 473 00:21:53,064 --> 00:21:55,858 - Back bedroom! 474 00:21:55,900 --> 00:21:57,360 Give me a hand. 475 00:22:05,576 --> 00:22:07,370 Officer, give me your light. 476 00:22:17,338 --> 00:22:18,965 Clear. 477 00:22:32,979 --> 00:22:34,939 Those are drag marks. 478 00:22:38,693 --> 00:22:41,487 - Blood. Plastic. 479 00:22:45,908 --> 00:22:47,201 - You're fucking Peter Hanney? 480 00:22:47,243 --> 00:22:49,912 - I'm leaving you, Paul! - Is this about the money? 481 00:22:49,954 --> 00:22:51,456 Come on! I can earn it back! 482 00:22:51,497 --> 00:22:53,458 Just give me a chance! - It's not about the money! 483 00:22:53,499 --> 00:22:58,296 It's about you and the type of man you are! 484 00:22:58,337 --> 00:22:59,464 [grunts] 485 00:23:02,008 --> 00:23:03,634 - [shouts] 486 00:23:03,676 --> 00:23:06,387 - [grunting] 487 00:23:06,429 --> 00:23:09,348 [unhinged music] 488 00:23:09,390 --> 00:23:11,642 * * 489 00:23:11,684 --> 00:23:14,896 [saw whirring] 490 00:23:35,208 --> 00:23:37,418 - Paul Serra killed his wife. 491 00:23:37,460 --> 00:23:41,005 The bomb scare was an unlucky, random event, 492 00:23:41,047 --> 00:23:44,133 as was you taking his photo. 493 00:23:44,175 --> 00:23:45,885 But if not for that, we never would have known 494 00:23:45,927 --> 00:23:49,180 Elisabeth was missing. 495 00:23:49,222 --> 00:23:50,431 He must have done this work 496 00:23:50,473 --> 00:23:51,891 when the boys were out of the apartment. 497 00:23:51,933 --> 00:23:54,352 - Yeah, and with us on him, he had to speed things up, 498 00:23:54,394 --> 00:23:58,022 which meant drugging the boys when it was time to move her. 499 00:23:58,064 --> 00:23:59,899 - I know where he is. 500 00:23:59,941 --> 00:24:02,860 - [shaky breathing] 501 00:24:02,902 --> 00:24:05,905 [dramatic music] 502 00:24:05,947 --> 00:24:08,616 [footsteps approaching] 503 00:24:14,414 --> 00:24:16,207 - I fini--I finished it on schedule. 504 00:24:16,249 --> 00:24:18,209 They owe me my $5,000 bonus. 505 00:24:18,251 --> 00:24:20,044 Will you make sure that my boys get it? 506 00:24:20,086 --> 00:24:22,630 - Drop the weapon! 507 00:24:22,672 --> 00:24:25,633 - [muttering] It's... 508 00:24:31,931 --> 00:24:33,391 I couldn't do it. 509 00:24:33,433 --> 00:24:35,935 I couldn't leave them orphans. 510 00:24:35,977 --> 00:24:38,396 - Send up EMS. We have a knife wound. 511 00:24:38,438 --> 00:24:41,691 - You wanted to die here with her. 512 00:24:41,733 --> 00:24:42,984 You're too much of a craftsman 513 00:24:43,025 --> 00:24:45,903 to choose any place you didn't build. 514 00:24:45,945 --> 00:24:47,572 Tell the evidence techs 515 00:24:47,613 --> 00:24:50,450 Elisabeth is directly beneath that spot. 516 00:25:02,128 --> 00:25:04,130 - A true confession requires 517 00:25:04,172 --> 00:25:06,758 a complete and detailed account. 518 00:25:06,799 --> 00:25:09,802 - If you want the truth, 519 00:25:09,844 --> 00:25:14,265 God hates me, and I hate Him back. 520 00:25:16,267 --> 00:25:17,852 When Elisabeth and I first got together, 521 00:25:17,894 --> 00:25:20,480 I couldn't believe it. 522 00:25:20,521 --> 00:25:23,066 I thought I was the luckiest man in the world. 523 00:25:23,107 --> 00:25:24,567 Here was this beautiful woman 524 00:25:24,609 --> 00:25:28,071 who wanted to give me everything, two beautiful kids, 525 00:25:28,112 --> 00:25:29,781 a house, a life. 526 00:25:29,822 --> 00:25:31,699 - And you were a wonderful father. 527 00:25:31,741 --> 00:25:33,367 - Yes, I was. 528 00:25:34,952 --> 00:25:37,580 - But you became angry. 529 00:25:37,622 --> 00:25:40,792 Resentful. 530 00:25:40,833 --> 00:25:43,461 Your son couldn't process the change. 531 00:25:43,503 --> 00:25:46,798 Danny imagined a first dad 532 00:25:46,839 --> 00:25:49,133 and a second dad. 533 00:25:49,175 --> 00:25:52,553 - But you were both of them. 534 00:25:52,595 --> 00:25:54,764 - I worked my ass off to get her the kind of money 535 00:25:54,806 --> 00:25:58,351 that she needed, but it was just... 536 00:25:58,393 --> 00:25:59,977 never enough. 537 00:26:00,019 --> 00:26:02,397 - The information you received about the crypto investment 538 00:26:02,438 --> 00:26:04,315 must have felt like a message from God. 539 00:26:04,357 --> 00:26:05,650 - And then, when it was all taken away, 540 00:26:05,691 --> 00:26:07,485 it must have felt like a curse. 541 00:26:07,527 --> 00:26:08,986 And then, when a billionaire like Hanney 542 00:26:09,028 --> 00:26:10,863 comes and tries to take your wife away from you, I mean-- 543 00:26:10,905 --> 00:26:14,659 - That fucking guy had nothing to do with it. 544 00:26:17,370 --> 00:26:20,873 - She was in love with him. 545 00:26:20,915 --> 00:26:24,377 - She told you the truth about her affair. 546 00:26:24,419 --> 00:26:26,546 It wasn't about the money at all. 547 00:26:26,587 --> 00:26:28,381 She did fall in love with Hanney. 548 00:26:28,423 --> 00:26:30,341 Hearing that, you lost control. 549 00:26:30,383 --> 00:26:32,218 - And you killed her. 550 00:26:36,305 --> 00:26:38,433 - Tell me, Paul. 551 00:26:38,474 --> 00:26:42,311 Did you believe you deserved this financial windfall? 552 00:26:42,353 --> 00:26:44,564 [soft dramatic music] 553 00:26:44,605 --> 00:26:45,857 - Yes. 554 00:26:45,898 --> 00:26:47,692 - Of course you did. 555 00:26:47,734 --> 00:26:52,196 Because you were a perfect and upright man. 556 00:26:52,238 --> 00:26:54,323 Like Job, you were favored. 557 00:26:54,365 --> 00:26:55,450 But then, seemingly, 558 00:26:55,491 --> 00:26:57,368 for no reason, you were laid low, 559 00:26:57,410 --> 00:27:00,538 made to suffer the loss of riches of hope, 560 00:27:00,580 --> 00:27:03,666 as if you had committed some unpardonable sin, 561 00:27:03,708 --> 00:27:05,334 though you had committed no sin. 562 00:27:05,376 --> 00:27:06,836 - And what kind of god does that? 563 00:27:06,878 --> 00:27:09,213 A pretty fucking terrible one, if you ask me. 564 00:27:09,255 --> 00:27:11,215 - Maybe the issue isn't God. 565 00:27:11,257 --> 00:27:13,760 Maybe you are the issue. 566 00:27:13,801 --> 00:27:15,720 - I never claimed to be perfect. 567 00:27:15,762 --> 00:27:17,096 - Yeah, no shit. 568 00:27:17,138 --> 00:27:18,931 - Guy's a sociopath. 569 00:27:18,973 --> 00:27:21,893 - I think you're someone else in the Bible. 570 00:27:21,934 --> 00:27:23,394 - Who? 571 00:27:23,436 --> 00:27:26,564 - A great man, greater than Job. 572 00:27:26,606 --> 00:27:28,816 A builder of cities. 573 00:27:28,858 --> 00:27:30,902 A man like you used his sacred skill 574 00:27:30,943 --> 00:27:33,696 to produce the first great manmade things. 575 00:27:33,738 --> 00:27:36,783 His only flaw was jealousy. 576 00:27:36,824 --> 00:27:40,745 So when another more pleasing man won favor in God's eyes, 577 00:27:40,787 --> 00:27:43,372 the man who worked with his hand picked up a rock 578 00:27:43,414 --> 00:27:46,125 and smashed God's more favorite's brains out. 579 00:27:46,167 --> 00:27:47,251 You're not Job. 580 00:27:47,293 --> 00:27:49,545 You're Cain, the first murderer. 581 00:27:49,587 --> 00:27:51,422 You cursed God when you murdered Elisabeth, 582 00:27:51,464 --> 00:27:52,757 but you are not God. 583 00:27:52,799 --> 00:27:55,259 Can you stretch the heavens above the Earth? 584 00:27:55,301 --> 00:27:57,303 Do you give the horse its strength? 585 00:27:57,345 --> 00:27:59,764 Can you catch a whale with a hook? 586 00:27:59,806 --> 00:28:01,766 When God favored you, you loved Him! 587 00:28:01,808 --> 00:28:03,643 When He tested you, you destroyed 588 00:28:03,684 --> 00:28:06,437 His most precious creation, life! 589 00:28:06,479 --> 00:28:09,148 The mother of your children! 590 00:28:09,190 --> 00:28:15,446 And like Cain, you have rightly earned God's curse. 591 00:28:15,488 --> 00:28:22,620 * * 592 00:28:24,038 --> 00:28:26,290 - Oh, that's it. 593 00:28:26,332 --> 00:28:28,668 - I'll start the paperwork. 594 00:28:35,800 --> 00:28:36,968 - I would like to be the one 595 00:28:37,009 --> 00:28:38,678 who tells my children what happened. 596 00:28:38,720 --> 00:28:42,390 It's best if it comes from me. [door clicks] 597 00:28:42,432 --> 00:28:44,934 - Ready when you are, Avi. [keys jingle] 598 00:28:44,976 --> 00:28:47,103 - The best thing you can do for your boys now 599 00:28:47,145 --> 00:28:52,108 is to let Dr. Sands and their grandparents help them heal. 600 00:28:53,693 --> 00:28:57,029 That would be the act of a truly loving father. 601 00:28:57,071 --> 00:29:01,784 I believe that would be what the first dad would do. 602 00:29:01,826 --> 00:29:07,039 Don't speak to them ever again. 603 00:29:09,751 --> 00:29:12,754 - Hmm. 604 00:29:12,795 --> 00:29:15,173 I guess you're right. [handcuffs rattle] 605 00:29:15,214 --> 00:29:17,216 - All right. Let's go. 606 00:29:17,258 --> 00:29:19,927 - [yelling] 607 00:29:19,969 --> 00:29:22,138 - Earl! 608 00:29:22,180 --> 00:29:23,598 - [yelling] 609 00:29:25,224 --> 00:29:27,143 - Avi! 610 00:29:27,185 --> 00:29:29,604 - Earl, are you OK? - [groans] I'm good. 611 00:29:29,645 --> 00:29:33,399 - Hey, lock the door! Don't let him out! 612 00:29:33,441 --> 00:29:34,901 - Hey! 613 00:29:38,488 --> 00:29:40,656 - Paul, stop! 614 00:29:45,161 --> 00:29:48,039 [tense music] 615 00:29:48,081 --> 00:29:54,212 * * 616 00:29:54,253 --> 00:29:57,173 - [panting] 617 00:30:00,426 --> 00:30:03,554 - It's done, Paul. 618 00:30:03,596 --> 00:30:06,933 This is not the way. 619 00:30:06,974 --> 00:30:11,979 * * 620 00:30:12,021 --> 00:30:13,940 - [exhales] 621 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 - Avi! 622 00:30:20,613 --> 00:30:22,031 [gunshots] 623 00:30:28,121 --> 00:30:31,958 - First goddamn time I ever had to fire my weapon on the job. 624 00:30:31,999 --> 00:30:33,167 - We need backup. 625 00:30:33,209 --> 00:30:34,544 Suspect's down. 626 00:30:34,585 --> 00:30:36,754 - Shit. 627 00:30:40,466 --> 00:30:43,136 - You OK, boss? 628 00:31:03,030 --> 00:31:04,157 - [sighs] 629 00:31:04,198 --> 00:31:07,827 - Sometimes I wish we had nonlethal ways 630 00:31:07,869 --> 00:31:10,371 to stop lethal threats. 631 00:31:10,413 --> 00:31:15,251 - Yeah. In a better world, my friend. 632 00:31:15,293 --> 00:31:18,046 I'm gonna stay until Davies is done with internal affairs, 633 00:31:18,087 --> 00:31:19,839 and then I'm going to clock out. 634 00:31:19,881 --> 00:31:21,924 I'm just beat. 635 00:31:21,966 --> 00:31:23,801 I don't think it'll take that long. 636 00:31:23,843 --> 00:31:26,971 I mean, it was basically suicide by cop. 637 00:31:29,932 --> 00:31:31,851 - What I said to him at the end about 638 00:31:31,893 --> 00:31:33,603 not speaking to his sons-- 639 00:31:33,644 --> 00:31:35,438 - Yeah. 640 00:31:35,480 --> 00:31:37,273 All of it was true. 641 00:31:37,315 --> 00:31:39,275 - But not necessary. 642 00:31:39,317 --> 00:31:43,196 Sometimes not even the truth needs to be spoken. 643 00:31:43,237 --> 00:31:44,822 - Hmm. 644 00:31:50,787 --> 00:31:53,748 - Did I drive him to do this? 645 00:31:54,874 --> 00:31:57,627 - Avi, that is crazy. 646 00:31:57,668 --> 00:32:00,880 No, of course not. 647 00:32:00,922 --> 00:32:04,675 He was an evil man, and he made evil choices. 648 00:32:04,717 --> 00:32:07,303 And he was going to get away with that. 649 00:32:07,345 --> 00:32:09,847 - [sighs] 650 00:32:14,852 --> 00:32:19,023 [sighs] Avi... 651 00:32:19,065 --> 00:32:22,693 Thank you for being my partner. 652 00:32:22,735 --> 00:32:26,197 You really taught me something. 653 00:32:26,239 --> 00:32:27,907 - Just one thing? 654 00:32:27,949 --> 00:32:30,535 - [chuckles] Yeah. 655 00:32:30,576 --> 00:32:33,496 How to be a mensch. 656 00:32:33,538 --> 00:32:35,748 And that's not just one thing. 657 00:32:35,790 --> 00:32:38,960 In this job, it's kind of everything. 658 00:32:39,001 --> 00:32:41,921 [gentle music] 659 00:32:41,963 --> 00:32:49,095 * * 660 00:32:56,436 --> 00:32:57,520 - Hey, kid. 661 00:32:57,562 --> 00:32:59,021 Hey. - Oh. 662 00:32:59,063 --> 00:33:00,148 - Daddy! 663 00:33:00,189 --> 00:33:02,942 - Hey. Oh, take it easy. 664 00:33:02,984 --> 00:33:03,985 Yeah, that's okay. 665 00:33:04,026 --> 00:33:06,028 - Hey. - Hi, how you doing? 666 00:33:06,070 --> 00:33:07,655 - You OK? - Yeah, yeah, I'm good. 667 00:33:07,697 --> 00:33:08,781 How you doing? - Good. 668 00:33:08,823 --> 00:33:10,074 - Did you do your homework? - Yeah. 669 00:33:10,116 --> 00:33:11,284 - OK. 670 00:33:11,325 --> 00:33:12,869 Maggie, you're gonna miss your bus. 671 00:33:12,910 --> 00:33:14,662 All right. Have a good day. 672 00:33:14,704 --> 00:33:15,788 - Bye. - Bye. 673 00:33:15,830 --> 00:33:17,832 - Bye, honey. 674 00:33:23,296 --> 00:33:25,339 [knock at door] 675 00:33:28,593 --> 00:33:30,553 - Hi. 676 00:33:30,595 --> 00:33:31,929 How you doing? 677 00:33:31,971 --> 00:33:34,223 - It is what it is. 678 00:33:34,265 --> 00:33:36,267 You guys get your gun, cells, laptops. 679 00:33:36,309 --> 00:33:38,770 Got the all-clear? - Yeah. 680 00:33:41,856 --> 00:33:44,734 Captain, why don't you just go home? 681 00:33:44,776 --> 00:33:47,528 - Plenty of time to stew in it. 682 00:33:47,570 --> 00:33:50,073 I'm on administrative leave 683 00:33:50,114 --> 00:33:52,784 till I can see the department shrink, 684 00:33:52,825 --> 00:33:55,495 who is booked up for a few days. 685 00:33:55,536 --> 00:33:59,082 - A few days? - Mm-hmm. 686 00:33:59,123 --> 00:34:02,168 - You should take more time than that. 687 00:34:02,210 --> 00:34:05,338 - If I need to, I will. 688 00:34:05,380 --> 00:34:08,549 Thanks. 689 00:34:08,591 --> 00:34:11,928 - I'm sorry it fell upon you to protect us. 690 00:34:11,969 --> 00:34:14,889 - Part of the job, protecting you guys. 691 00:34:14,931 --> 00:34:19,268 That's what being in charge is all about. 692 00:34:19,310 --> 00:34:22,355 So be careful what you wish for. 693 00:34:22,397 --> 00:34:28,736 * * 694 00:34:28,778 --> 00:34:31,489 OK. 695 00:34:31,531 --> 00:34:33,449 [keyboard clacking] 696 00:34:46,963 --> 00:34:50,925 [upbeat jazzy music] 697 00:34:50,967 --> 00:34:53,177 - The sukkah, which, not to brag, 698 00:34:53,219 --> 00:34:56,139 I built with my own hands, 699 00:34:56,180 --> 00:34:58,266 it celebrates our exodus from Egypt. 700 00:34:58,307 --> 00:35:00,351 We eat dinner at it every night, 701 00:35:00,393 --> 00:35:03,271 and it celebrates the harvest 702 00:35:03,312 --> 00:35:06,691 and reminds us of our desert wanderings. 703 00:35:06,733 --> 00:35:08,443 - And how long do you do that? 704 00:35:08,484 --> 00:35:10,111 - Seven days. 705 00:35:10,153 --> 00:35:14,449 - How'd they come up with that? Why not six days or eight days? 706 00:35:14,490 --> 00:35:17,201 - God told Moses, right after he gave him the tablets, 707 00:35:17,243 --> 00:35:18,661 God brought Moses back up the mountain 708 00:35:18,703 --> 00:35:20,079 and gave him all the rules. 709 00:35:20,121 --> 00:35:22,331 - Why didn't He put the rules on the tablets? 710 00:35:22,373 --> 00:35:23,958 - How many more questions do you have? 711 00:35:24,000 --> 00:35:25,835 - How long do you have? 712 00:35:25,877 --> 00:35:27,336 - I like her. 713 00:35:27,378 --> 00:35:29,005 - She's gonna be my boss. - Forget your boss. 714 00:35:29,047 --> 00:35:30,006 She should be everybody's boss. 715 00:35:30,048 --> 00:35:31,841 You should run for office. 716 00:35:31,883 --> 00:35:33,009 - I'm planning to. 717 00:35:33,051 --> 00:35:34,969 - Oh, you're already there. - Mm-hmm. 718 00:35:35,011 --> 00:35:36,596 Good for you. 719 00:35:36,637 --> 00:35:39,223 Don't hide your light. That's what I say. 720 00:35:39,265 --> 00:35:41,100 Oh, Mindy just gave me a look. 721 00:35:41,142 --> 00:35:43,644 All right, everybody, we're not getting any younger! 722 00:35:43,686 --> 00:35:46,189 Quick prayer, and then we eat! 723 00:35:46,230 --> 00:35:47,982 - [whispers] I like him. 724 00:35:50,902 --> 00:35:53,905 - [speaking in Hebrew] 725 00:35:58,910 --> 00:36:00,953 - Amen. - Amen. 726 00:36:06,918 --> 00:36:08,127 - Yeah. 727 00:36:08,169 --> 00:36:10,338 All right. Pass it down. 728 00:36:10,380 --> 00:36:13,466 Don't everyone rush the table at once now. 729 00:36:13,508 --> 00:36:14,842 - Pickles? Yeah? 730 00:36:14,884 --> 00:36:16,719 - Yeah, I'll start with the pickles. 731 00:36:16,761 --> 00:36:18,304 If you don't mind. 732 00:36:18,346 --> 00:36:21,140 - OK, OK, wow, wow. - Thank you very much. 733 00:36:21,182 --> 00:36:22,600 - What is this? 734 00:36:22,642 --> 00:36:24,769 - It's stuffed cabbage. - Oh, I love it. 735 00:36:24,811 --> 00:36:25,812 - Come on, Avi! - I love it. 736 00:36:25,853 --> 00:36:28,564 [laughter and chatter] 737 00:36:28,606 --> 00:36:30,108 [phone ringing] 738 00:36:42,620 --> 00:36:44,497 Hello? 739 00:36:48,000 --> 00:36:50,086 [siren wailing, dog barks] 740 00:36:50,128 --> 00:36:53,464 [ominous music] 741 00:36:53,506 --> 00:37:00,430 * * 742 00:37:37,091 --> 00:37:41,304 * * 743 00:37:41,345 --> 00:37:43,431 - That looks like-- 744 00:37:43,473 --> 00:37:45,016 - Hebrew. 745 00:37:45,058 --> 00:37:48,061 - Well, what does it say? 746 00:37:49,437 --> 00:37:52,190 - Aba. 747 00:37:52,231 --> 00:37:54,484 It means "father." 748 00:37:54,525 --> 00:37:55,943 [radio chirps] - All units be advised. 749 00:37:55,985 --> 00:37:57,612 A new description of the murder suspect, 750 00:37:57,653 --> 00:38:00,656 last seen fleeing on foot, eastbound-- 751 00:38:00,698 --> 00:38:03,618 6 feet, red hair, possibly homeless man, 752 00:38:03,659 --> 00:38:06,954 40 to 50 years old, wounded and bleeding from the face. 753 00:38:06,996 --> 00:38:09,290 - Did you hear that? 754 00:38:19,759 --> 00:38:21,469 - What are you doing? 755 00:38:24,597 --> 00:38:26,099 - [grunts] 756 00:38:35,316 --> 00:38:37,235 Wentworth has a disagreement with someone, 757 00:38:37,276 --> 00:38:39,195 he pulls the trigger. 758 00:38:39,237 --> 00:38:43,866 - Arrives home, but he has no home. 759 00:38:43,908 --> 00:38:45,993 Uses a gun. 760 00:38:46,035 --> 00:38:48,204 But he has no gun. 761 00:38:48,246 --> 00:38:50,665 - So he's the killer. 762 00:38:50,706 --> 00:38:53,000 And he's the victim. 763 00:38:53,042 --> 00:38:56,421 * * 764 00:38:58,423 --> 00:39:00,883 - He was my friend. 765 00:39:00,925 --> 00:39:03,886 [somber music] 766 00:39:03,928 --> 00:39:08,141 * * 767 00:39:08,182 --> 00:39:10,184 "Woe unto them 768 00:39:10,226 --> 00:39:14,897 "that call evil good, and good evil. 769 00:39:14,939 --> 00:39:20,236 That put darkness for light, and light for darkness." 770 00:39:24,782 --> 00:39:29,203 * * 771 00:39:29,245 --> 00:39:32,331 [praying in Hebrew] 772 00:39:40,715 --> 00:39:47,638 * *