1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,524 --> 00:00:27,194 Internet telah membuka luas pelbagai perkara 4 00:00:27,278 --> 00:00:29,530 bahawa hanya ada 5 00:00:29,655 --> 00:00:33,993 segelintir yang tipikal dalam industri yang mewakili 6 00:00:34,076 --> 00:00:37,288 sebahagian daripada apa yang kita fikirkan dan rasakan, 7 00:00:37,371 --> 00:00:38,873 dan kita hanya, 8 00:00:38,956 --> 00:00:43,669 "Mari pergi. Mari menjadi diri sendiri tanpa rasa malu 9 00:00:43,753 --> 00:00:47,339 "dan berbangga dengan apa dan siapa diri kita." 10 00:00:48,132 --> 00:00:50,301 Apa dan siapa kita adalah 11 00:00:51,010 --> 00:00:53,763 dari mana kita datang, memberi kesan yang besar. 12 00:00:54,680 --> 00:00:57,892 Kesan yang besar pada jiwa dan jasad kita 13 00:00:57,975 --> 00:01:00,770 apa yang kita pakai dan bagaimana kita bercakap. 14 00:01:02,104 --> 00:01:04,190 Apabila awak menyebut nama Cudi, 15 00:01:04,273 --> 00:01:08,486 dan sentiasa membesar, generasi yang sentiasa berkembang 16 00:01:08,569 --> 00:01:11,280 yang tidak meletakkan batasan. 17 00:01:11,363 --> 00:01:16,202 Kami lakukannya kerana kami manusia, itu hak kami. 18 00:01:16,285 --> 00:01:19,497 Kita tak boleh ubah apa yang kita lalui 19 00:01:19,580 --> 00:01:23,083 dan apa yang telah membentuk bagaimana kita melihat dunia. 20 00:01:23,167 --> 00:01:26,670 Kita tidak akan mengubah hasilnya. 21 00:01:28,506 --> 00:01:30,466 Kini, kita mempunyai peluang itu. 22 00:01:30,549 --> 00:01:33,594 Kita berada di hadapan kamera, di belakang mikrofon, 23 00:01:33,677 --> 00:01:38,057 melalui papan kekunci, kita penggerak pensel dan pen 24 00:01:39,099 --> 00:01:41,977 dan tiada siapa menghalang kita meluahkan perasaan. 25 00:01:43,562 --> 00:01:46,899 Pelbagai luahan kreativiti, pelbagai formula 26 00:01:46,982 --> 00:01:48,943 dan semuanya boleh berubah. 27 00:01:49,026 --> 00:01:51,904 Itu yang saya belajar mengenai kehidupan ini, 28 00:01:51,987 --> 00:01:54,198 tiada yang benar-benar tetap. 29 00:01:54,907 --> 00:01:57,326 Semuanya boleh berubah. 30 00:03:07,813 --> 00:03:11,191 SEORANG LELAKI BERNAMA SCOTT 31 00:03:21,493 --> 00:03:26,040 Ibu saya selalu kata, "Awak memang dilahirkan untuk berada di televisyen." 32 00:03:26,457 --> 00:03:29,585 Saya rasa, "Ya, bukan untuk saya." 33 00:03:29,835 --> 00:03:32,963 Setiap hari, saya sentiasa menghiburkan. 34 00:03:34,214 --> 00:03:37,384 Saya Kid Cudi, seorang artis dari Cleveland, Ohio. 35 00:03:37,468 --> 00:03:41,221 Saya mula belajar muzik semasa berusia 15 tahun. 36 00:03:41,764 --> 00:03:47,227 Saya mula menulis puisi selepas kematian ayah semasa saya 11 tahun. 37 00:03:48,896 --> 00:03:54,526 Saya cuba untuk masuk ke dalam industri dengan rancangan bakat, semuanya. 38 00:03:54,610 --> 00:03:58,405 Contohnya, mikrofon terbuka, apa saja untuk melakar nama. 39 00:03:58,489 --> 00:04:01,075 Pertarungan gaya bebas, semua itu. 40 00:04:02,618 --> 00:04:05,412 Dengan muzik, saya cuba memberikan inspirasi 41 00:04:06,830 --> 00:04:10,459 dan gerakan saya adalah satu inspirasi. 42 00:04:10,542 --> 00:04:15,005 Saya cuba mengetuai gerakan baharu, membuka minda anak-anak tentangnya. 43 00:04:15,589 --> 00:04:17,841 Di Cleveland, tiada kesempatan itu. 44 00:04:17,925 --> 00:04:20,970 Jika awak cuba lakukan sesuatu yang berbeza, 45 00:04:21,053 --> 00:04:24,515 orang akan mempersoal, "Siapa dia?" Awak boleh faham? 46 00:04:24,598 --> 00:04:26,725 Awak harus ikut saja laluannya. 47 00:04:27,142 --> 00:04:28,769 Saya rasa... 48 00:04:30,270 --> 00:04:31,188 "Nasiblah." 49 00:04:31,271 --> 00:04:33,190 Sekarang masa kami bersinar. 50 00:04:39,530 --> 00:04:41,907 Itu sebabnya saya perlu ke New York. 51 00:04:44,493 --> 00:04:46,328 Kamera perakam ini sedang merakam? 52 00:04:46,412 --> 00:04:47,997 -Ya. -Awak merakamnya? 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,540 RUANG BAWAH TANAH DOT 54 00:04:49,623 --> 00:04:51,291 Saya hutang Easy Genius. 55 00:04:51,375 --> 00:04:53,460 Kerana saya berjaya keluarkannya. 56 00:04:53,544 --> 00:04:56,171 Saya seperti George Jefferson di komuniti ini. 57 00:04:56,255 --> 00:04:57,881 Dengan rap pula, masa itu, 58 00:04:57,965 --> 00:05:00,509 saya bekerja dengan semua pengedar dadah di situ. 59 00:05:01,969 --> 00:05:04,722 Kami berkawan rapat dan dia akan datang 60 00:05:04,805 --> 00:05:09,059 dan kami bersama-sama mengusahakan muzik dari 7.00 malam ke 7.00 pagi. 61 00:05:09,143 --> 00:05:11,228 Kami ada Kid Cudi, awak faham? 62 00:05:11,311 --> 00:05:13,439 Kami akan keluarkan muzik. Perhatikan Kid. 63 00:05:13,522 --> 00:05:15,524 -Kid Cudi sangat lancar. -Tengah Barat. 64 00:05:15,607 --> 00:05:16,608 Kawan! 65 00:05:16,692 --> 00:05:19,862 Ia obsesif, kami tidak melakukan apa-apa. 66 00:05:19,945 --> 00:05:21,071 Kami cuma main muzik. 67 00:05:21,155 --> 00:05:22,573 Cudi si Koboi. 68 00:05:22,656 --> 00:05:25,117 Ayuh berjumpa Carl's Jr. lihat apa mereka ada. 69 00:05:25,200 --> 00:05:27,453 Cudi salah seorang terawal yang saya jumpa 70 00:05:27,536 --> 00:05:30,914 dia seperti tidak mempedulikan cakap-cakap orang. 71 00:05:30,998 --> 00:05:33,459 Dari mana awak beli baju itu? 72 00:05:34,793 --> 00:05:37,379 Ke mana dia nak pergi? Datang balik! 73 00:05:39,256 --> 00:05:41,550 Dia berbeza daripada saya. 74 00:05:41,633 --> 00:05:45,220 Saya berasal dari Brooklyn. Semuanya adalah tentang rap. 75 00:05:45,304 --> 00:05:49,433 Tetapi dia membawa rujukan muzik yang saya tidak pernah ambil tahu. 76 00:05:49,516 --> 00:05:53,479 Semua yang saya dengar semuanya adalah muzik selain hip-hop. 77 00:05:53,562 --> 00:05:55,898 Saya asyik ketika mendengar Coldplay, 78 00:05:55,981 --> 00:05:58,442 John Mayer, awak boleh faham. 79 00:05:58,525 --> 00:06:03,238 Banyak lagi pilihan muzik seperti muzik alternatif, rock, rock kapak, 80 00:06:03,322 --> 00:06:06,700 Electric Light Orchestra, Queen, kumpulan sebegitu. 81 00:06:06,784 --> 00:06:09,161 Crash Test Dummies. Saya sedang melayan 82 00:06:09,244 --> 00:06:13,082 mendengar banyak muzik yang berbeza untuk digunakan dalam muzik saya. 83 00:06:13,165 --> 00:06:16,001 Selagi muziknya bagus. 84 00:06:20,297 --> 00:06:25,302 Kawan-kawan saya tak pernah meninggalkan California sehingga saya berikan tiket. 85 00:06:28,222 --> 00:06:32,684 Apabila awak dapat mengelilingi dunia dan berjauhan dengannya, 86 00:06:32,768 --> 00:06:34,353 awak akan nampak... 87 00:06:36,480 --> 00:06:38,857 komuniti itu kecil saja. 88 00:06:38,941 --> 00:06:42,236 Itu saja yang awak tahu dan nampak. Apa lagi awak boleh buat? 89 00:06:42,319 --> 00:06:46,824 Awak nak rap tentang apa? Awak nak dengar lagu apa? 90 00:06:46,907 --> 00:06:50,369 Saya cuba bawa mereka keluar untuk membuka minda mereka. 91 00:06:53,038 --> 00:06:54,414 Awak boleh terganggu 92 00:06:54,498 --> 00:06:57,626 sebab kawan-kawan awak tak minat akan hal ini. 93 00:06:57,709 --> 00:07:00,838 Walaupun di dalam kereta, mereka cuma mainkan lagu kegemaran. 94 00:07:00,921 --> 00:07:03,048 Di dalam rumah, mereka buat cara mereka. 95 00:07:03,132 --> 00:07:05,300 Mereka berpakaian cara yang tertentu. 96 00:07:05,384 --> 00:07:07,386 Masih banyak ruang di luar sana, 97 00:07:07,469 --> 00:07:10,264 mereka asyik dengan satu perkara. 98 00:07:11,932 --> 00:07:14,351 Apabila sudah bosan, mereka buat yang lain. 99 00:07:14,768 --> 00:07:17,646 Kita adalah pereka. Kita mahu mereka. 100 00:07:19,773 --> 00:07:22,860 Ia membuatkan awak seorang yang pelik. 101 00:07:22,943 --> 00:07:26,780 Tetapi itu hebat. Kita boleh mereka sesuatu dengan 102 00:07:26,864 --> 00:07:30,659 hanya bunyi udara. Imaginasi kita liar. 103 00:07:32,744 --> 00:07:37,457 Jadi, buka hati untuk perkara baharu. Awak takkan tahu jika ia mengubah hidup. 104 00:07:37,541 --> 00:07:40,043 BERSIFAT TERBUKA UNTUK MENGUBAH HIDUP 105 00:07:40,127 --> 00:07:43,630 Dia cuba pelbagai kerja, dan dibuang kerja. 106 00:07:43,714 --> 00:07:45,799 Perbualannya dengan ibu bapa saya 107 00:07:45,924 --> 00:07:48,719 adalah dia diusir dan mereka beri dia menumpang. 108 00:07:48,802 --> 00:07:50,304 Selepas beberapa ketika... 109 00:07:50,387 --> 00:07:53,724 "Awak perlu lakukan sesuatu, awak tak boleh duduk saja." 110 00:07:53,807 --> 00:07:56,476 Dia menjawab, "Saya tak mahu bekerja lagi." 111 00:07:56,560 --> 00:07:58,562 "Saya cuma ingin main muzik." 112 00:07:59,146 --> 00:08:02,733 Kami semua pada masa itu terkesima. 113 00:08:02,858 --> 00:08:08,280 Kami duduk berjiran, tiada tanda apa-apa yang berlaku. 114 00:08:08,363 --> 00:08:11,825 Dia kata, "Ia akan berjaya, percayalah. Tak perlu pelan B." 115 00:08:13,327 --> 00:08:17,915 Cudi mempunyai idea di kepalanya dan menceritakan semua kepada saya 116 00:08:17,998 --> 00:08:22,169 "Saya rasa kita perlu cuba ini. Dengar rap ini, apa pendapat awak?" 117 00:08:22,669 --> 00:08:26,215 Dia mempunyai idea untuk sebuah lagu. 118 00:08:29,176 --> 00:08:31,970 Dia ada sebuah lagu sudah tertulis di kepalanya. 119 00:08:33,555 --> 00:08:36,016 Saya masih ingat cuma dua hari saja. 120 00:08:37,935 --> 00:08:41,021 Kami mencipta rentak, 121 00:08:42,397 --> 00:08:43,857 merakam pada keesokannya. 122 00:08:48,904 --> 00:08:50,781 Muat naik di Myspace... 123 00:08:55,327 --> 00:08:56,578 Itu saja. 124 00:08:56,662 --> 00:08:58,121 TOKYO, JEPUN PERBUALAN 01 125 00:08:58,205 --> 00:09:00,666 Saya tak terfikir untuk buat album. 126 00:09:00,749 --> 00:09:04,253 Saya cuma mahu membuat sebuah lagu yang bagus. 127 00:09:04,336 --> 00:09:08,382 "Cuma satu lagu yang baik dan jadikannya bagus, 128 00:09:08,465 --> 00:09:11,426 "dari situ, kita akan lihat bagaimana. 129 00:09:11,510 --> 00:09:15,138 "Tapi biar saya buat sebuah lagu yang saya tahu ia hebat." 130 00:09:15,222 --> 00:09:17,641 Saya melalui waktu yang sukar 131 00:09:17,724 --> 00:09:22,813 dan... Ia bagaikan terapi semasa menulisnya. 132 00:09:22,896 --> 00:09:27,859 Semasa saya mencipta "Day 'N' Nite," saya mula menyanyikannya. 133 00:09:31,655 --> 00:09:33,282 Terus saja menyanyi. 134 00:09:34,825 --> 00:09:38,912 Dot cuma kata, "Awak jangan cuba menyanyi. 135 00:09:38,996 --> 00:09:43,959 "Mungkin awak patut sebutkan secara bermelodi." 136 00:09:44,042 --> 00:09:46,503 Saya tak terfikir untuk ia menjadi hit. 137 00:09:46,586 --> 00:09:48,422 Saya tak sangka ramai orang suka. 138 00:09:48,505 --> 00:09:49,881 Saya tak peduli. 139 00:09:49,965 --> 00:09:52,342 Saya cuma tulis untuk diri saya sendiri. 140 00:09:52,426 --> 00:09:54,678 Jika orang dapat merasai, itu hebat. 141 00:09:55,804 --> 00:10:00,976 Saya cuma rasa biar saya selesaikannya dan lihat apa berlaku. 142 00:10:03,270 --> 00:10:05,439 Ia dicipta sebagaimana ia dicipta. 143 00:10:05,522 --> 00:10:09,318 Sungguh tak sangka. Awak faham, bukan? 144 00:10:09,401 --> 00:10:12,154 Saya memang tak sangka. 145 00:10:18,785 --> 00:10:22,748 "Day 'N' Nite" terus mendaki naik. 146 00:10:22,831 --> 00:10:26,918 Ia adalah rekod sepanjang zaman yang semua orang suka. 147 00:10:27,002 --> 00:10:30,088 Awak boleh memahaminya dengan pelbagai cara. 148 00:10:30,172 --> 00:10:31,673 Pelbagai cara. 149 00:10:31,757 --> 00:10:33,759 Sesiapa yang... 150 00:10:33,842 --> 00:10:37,179 Mereka boleh kaitkan dengan sesuatu di dalam lagu. 151 00:10:37,262 --> 00:10:38,263 Awak tahu? 152 00:10:38,347 --> 00:10:40,766 Ia akan lama dimainkan, sehingga klasik. 153 00:10:40,849 --> 00:10:42,559 RUNUT 07 DAY 'N' NITE - (NIGHTMARE) 154 00:10:42,642 --> 00:10:46,646 "Day 'N' Nite" dimainkan di radio, saya bekerja sebagai pengawal di Vice. 155 00:10:46,813 --> 00:10:49,232 Saya yang menciptanya! 156 00:10:49,900 --> 00:10:53,153 "Jika awak yang menciptanya, kenapa awak kerja di sini?" 157 00:10:53,236 --> 00:10:54,738 "Sebagai pengawal?" 158 00:10:54,821 --> 00:10:58,867 "Saya tak tahu bagaimana nak buat duit. Saya tak tahu prosesnya." 159 00:10:58,950 --> 00:11:01,119 Kami tidak tahu apa-apa. 160 00:11:04,539 --> 00:11:09,086 Saya dan Cudi membesar bersama. Budak yang lain daripada yang lain. 161 00:11:09,169 --> 00:11:14,091 Saya seorang promoter di Cincinnati berada di dalam mesyuarat 162 00:11:14,174 --> 00:11:16,259 dan "Day 'N' Nite" dimainkan. 163 00:11:17,344 --> 00:11:19,971 Seorang lelaki yang selalu saya jumpa di kelab 164 00:11:20,055 --> 00:11:21,681 berkata, "Saya suka lagu ini." 165 00:11:21,765 --> 00:11:24,726 Saya kata saya kenal orangnya. Dia tidak percaya. 166 00:11:24,810 --> 00:11:28,647 Saya kata itu kawan saya dan dia mahu bawa Cudi ke sebuah rancangan. 167 00:11:28,730 --> 00:11:30,565 Saya pergi menelefon Cudi, 168 00:11:30,649 --> 00:11:35,237 "Saya ada kawan nak kenal dengan awak. Saya rasa kita boleh berjaya." 169 00:11:35,320 --> 00:11:38,240 Cudi tidak percaya. "Biar saya uruskan semua." 170 00:11:38,323 --> 00:11:40,242 "Saya lantik awak sebagai pengurus. 171 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 "Kita akan keluar dan usahakannya." 172 00:11:42,494 --> 00:11:46,039 Selepas itu saya mencari makna pengurus, 173 00:11:46,123 --> 00:11:49,292 dan baca... Awak boleh faham, tak? 174 00:11:49,376 --> 00:11:51,503 Internet dan radio 175 00:11:51,586 --> 00:11:55,173 Hal berkenaan penyanyi rap internet sukar untuk saya fahami. 176 00:11:55,298 --> 00:12:00,220 Awak muat naik lagu... Betulkan jika saya salah, awak tiada komputer, 177 00:12:00,303 --> 00:12:02,389 -tapi ada akaun Myspace. -Ya. 178 00:12:02,472 --> 00:12:05,183 Ini rakaman "Day 'N' Nite" yang kita dengar? 179 00:12:05,267 --> 00:12:08,103 Ya, mulanya saya muat naik di Myspace... 180 00:12:08,186 --> 00:12:11,898 -Bila? Bulan berapa? -Sekitar Mac 2007. 181 00:12:12,649 --> 00:12:13,692 Ya, kemudian... 182 00:12:13,775 --> 00:12:16,319 -2007? -Ya. 183 00:12:16,403 --> 00:12:19,322 Sekitar tahun itu. Saya meminjam kawan... 184 00:12:19,406 --> 00:12:23,452 Dua tahun. Sekarang 2009. Ia di sana sejak itu... 185 00:12:23,535 --> 00:12:26,121 Ya, selama itu. 186 00:12:26,204 --> 00:12:28,498 Awak sudah ada perjanjian atau belum? 187 00:12:28,582 --> 00:12:31,668 Saya baru terima perjanjian dua bulan lepas. 188 00:12:31,751 --> 00:12:34,254 Ini dah lama dan awak baru terima perjanjian? 189 00:12:34,337 --> 00:12:36,214 Ya. Carta Billboard tanpa perjanjian. 190 00:12:39,134 --> 00:12:41,970 Saya cuma di studio mencipta rentak. 191 00:12:42,053 --> 00:12:45,432 Melayari Myspace, mendengar muzik baharu, artis baharu. 192 00:12:45,515 --> 00:12:48,310 Itu cara awak mencari muzik baharu waktu itu. 193 00:12:48,393 --> 00:12:52,189 Saya terlihat halaman Cudi. Ada lagu "Day 'N' Nite." Itu satu lagu 194 00:12:52,272 --> 00:12:53,857 yang mengasyikkan saya. 195 00:12:53,940 --> 00:12:56,693 Tak sama seperti apa saya pernah dengar. 196 00:12:56,776 --> 00:13:00,864 Bunyi yang baharu. Saya tertanya, "Rentak apa ini? Apa yang dia buat?" 197 00:13:00,947 --> 00:13:02,824 Dia menyanyi, dan bermelodi 198 00:13:02,908 --> 00:13:06,870 tetapi dia tidak menggunakan vokal dengan kuat. 199 00:13:06,953 --> 00:13:10,540 Hasilnya, semua terasa baharu dan mengujakan. 200 00:13:10,624 --> 00:13:15,587 Kemudian saya lihat senarai rakan teratas adalah rakan saya Plain Pat. 201 00:13:15,712 --> 00:13:18,173 Saya bertemu Cudi pada tahun 2005. Mendengarnya, 202 00:13:18,256 --> 00:13:20,509 saya tahu dia memang berbakat. 203 00:13:20,592 --> 00:13:24,971 Saya terserempak dengan dia dalam pesta dan kami mula berkawan. 204 00:13:25,055 --> 00:13:27,933 Kemudian terus "Saya mahu awak sertai rakaman ini!" 205 00:13:28,016 --> 00:13:32,103 Saya selalu khuatir kerana saya tidak mahu bertanggungjawab ke atas artis 206 00:13:32,187 --> 00:13:35,899 tetapi dia gigih, jadi... Lagu-lagu awal yang dia hantar, 207 00:13:35,982 --> 00:13:39,694 saya selalu menolak kerana ia sungguh berbeza dan pelik 208 00:13:39,778 --> 00:13:43,698 saya tidak selesa tetapi saya sukakannya. Awak boleh faham? 209 00:13:43,782 --> 00:13:46,868 Dia ada rentak. Dia cuma akan... Mereka cuma... 210 00:13:46,952 --> 00:13:51,623 teruskan ke bar yang lain walaupun sedikit lari rentaknya atau... 211 00:13:51,706 --> 00:13:55,126 Semuanya hebat bagi saya, ia menyegarkan dan... 212 00:13:55,210 --> 00:13:59,047 Semasa pertama kali saya dengar "Hyyerr," saya agak kagum. 213 00:14:10,642 --> 00:14:14,229 Kami selalu mendengar semua jenis muzik. 214 00:14:18,775 --> 00:14:22,070 Itu kebaikan menonton MTV. Awak didedahkan dengan 215 00:14:25,657 --> 00:14:28,577 pelbagai rock alternatif, 216 00:14:28,660 --> 00:14:33,832 rap Pantai Barat, rap Pantai Timur, rap selatan, penyanyi-penulis lagu. 217 00:14:34,499 --> 00:14:36,543 Juga dapat meluaskan fikiran 218 00:14:36,626 --> 00:14:41,256 sambil mendengar gaya muzik ini dan gaya muzik yang berbeza adalah... 219 00:14:41,339 --> 00:14:45,844 Keluar daripada kotak. Batasan baharu meluaskan fikiran untuk 220 00:14:45,927 --> 00:14:51,725 tidak berada di dalam kotak saja dengan idea politik 221 00:14:51,808 --> 00:14:55,478 tidak berada di dalam kotak saja dengan hal-hal di internet 222 00:14:55,562 --> 00:15:00,567 di dalam ruang gema dengan berjuta-juta orang dikendalikan oleh 50 orang. 223 00:15:00,650 --> 00:15:06,031 Keluar dan rasai alam semula jadi, pergi ke tempat yang kurang sesak, 224 00:15:06,114 --> 00:15:10,577 dalami fikiran sendiri, dalam ruang sendiri. 225 00:15:10,660 --> 00:15:16,625 Bukan hanya untuk penghargaan sistem kehidupan 226 00:15:16,750 --> 00:15:19,586 yang dirancang. 227 00:15:19,669 --> 00:15:23,798 Keindahannya adalah ahli muzik dan artis turut serta 228 00:15:23,882 --> 00:15:29,179 menyuarakan pendapat dan bekerjasama 229 00:15:29,262 --> 00:15:32,390 membantu membebaskan kekusutan minda setiap kali. 230 00:15:32,474 --> 00:15:35,935 Itu adalah hubung kait orang dengan Cudi dan artis-artis 231 00:15:36,019 --> 00:15:38,104 ia cuma... 232 00:15:38,188 --> 00:15:41,775 Apa yang kami rasakan. Perasaan kami. 233 00:15:42,817 --> 00:15:44,778 Cudi buat apa yang dia rasa. 234 00:15:44,861 --> 00:15:49,074 Itu perbezaan antara artis dan orang lain. 235 00:15:50,075 --> 00:15:55,372 Muzik Cudi, menghubungkan orang dan menyenangkan. 236 00:15:55,455 --> 00:15:58,792 Bukan sekadar, "Ini rap yang awak mainkan 237 00:15:58,875 --> 00:16:02,921 "bersama minuman alkohol terhidang, dan mesej di media sosial dihantar." 238 00:16:03,004 --> 00:16:07,509 Itu bukan sebahagian daripada permainan populariti 239 00:16:07,592 --> 00:16:11,388 dan ia adalah alternatif untuk menjadi popular. 240 00:16:11,471 --> 00:16:14,474 Kami tak semestinya melakukan perkara yang sama. 241 00:16:15,517 --> 00:16:18,561 Kita diprogram dari jam sifar ke tujuh 242 00:16:18,645 --> 00:16:21,731 untuk menyesuaikan diri ke dalam realiti. 243 00:16:22,148 --> 00:16:25,694 Kami memecahkan pembinaannya. 244 00:16:25,777 --> 00:16:30,949 Kami tidak berpuas hati dengan pembinaan masyarakat sekarang. 245 00:16:31,032 --> 00:16:34,953 Kami sebagai artis seperti kepala paip, 246 00:16:35,036 --> 00:16:37,997 lebih banyak kekotoran kami, 247 00:16:38,081 --> 00:16:40,750 lebih sukar buat masyarakat 248 00:16:40,834 --> 00:16:44,796 untuk menerima mesej dan ideanya. 249 00:16:44,879 --> 00:16:48,007 Untuk kami memaksimumkan 250 00:16:48,091 --> 00:16:53,972 apa yang Tuhan kurniakan untuk kami gunakan, saya rasa... 251 00:17:00,854 --> 00:17:03,273 Itulah penghujung semua pemikiran ini. 252 00:17:06,359 --> 00:17:09,612 Apabila saya sebut, "Kid," awak semua sebut "Cudi." 253 00:17:09,696 --> 00:17:11,197 -Kid. -Cudi! 254 00:17:13,283 --> 00:17:15,702 Apabila saya sebut "fools," awak sebut "gold." 255 00:17:15,785 --> 00:17:18,580 -Fool's. -Gold! 256 00:17:18,663 --> 00:17:22,375 Apa khabar semua? Bagus. Itu yang saya harapkan. 257 00:17:22,459 --> 00:17:27,172 Ada apa malam ini? Penerbangan saya untuk ke sini sangat lama. 258 00:17:27,255 --> 00:17:32,177 Baik anda tunjukkan rasa cinta. Saya alami gangguan ritma harian! 259 00:17:32,260 --> 00:17:34,387 Sekarang 10.35 waktu New York, 260 00:17:34,471 --> 00:17:37,599 saya menghiburkan anda tanpa rehat. 261 00:17:37,682 --> 00:17:40,310 Saya mahu semua naik ke pentas, dan bergembira. 262 00:17:40,393 --> 00:17:43,438 Saya tahu anda ada minuman, bagus. 263 00:17:43,521 --> 00:17:47,358 Kita akan berhibur. Kawan-kawan saya di sini, Dot da Genius di sini. 264 00:17:47,442 --> 00:17:52,447 Saya mewakili Fool's Gold. Kami terima maklum balas. Itulah kehidupan kami. 265 00:17:53,281 --> 00:17:58,912 Ya, sehingga kami bertemu Pat dan dia buat perjanjian dengan Emile, 266 00:17:58,995 --> 00:18:03,541 ada beberapa gerakan sehingga kami berbual tentang rakaman itu. 267 00:18:03,625 --> 00:18:06,169 Rakaman itu dikeluarkan, dan kami ke Australia. 268 00:18:07,337 --> 00:18:10,799 Jelajah pertama kami, cuma saya dan dia. 269 00:18:10,882 --> 00:18:11,883 -Cudi! -Kid... 270 00:18:11,966 --> 00:18:13,009 Cudi! 271 00:18:15,011 --> 00:18:16,596 -Helo. -Saya terima satu nota. 272 00:18:16,679 --> 00:18:20,600 Saya rasakan inilah saat terbesar! Saya menjelajah ke seluruh negara. 273 00:18:20,683 --> 00:18:25,063 Mungkin sepatutnya ada penyataan yang berbunyi, 274 00:18:25,146 --> 00:18:28,983 "Pada tahun 2008, Kid Cudi berhenti bekerja di kedai runcit 275 00:18:29,067 --> 00:18:32,237 "di mana dia bekerja di Bape, SoHo kerana 276 00:18:32,320 --> 00:18:36,699 kerana Bape takkan beri saya cuti untuk menjelajah Australia selama tiga minggu 277 00:18:36,783 --> 00:18:40,453 tanpa pelan mendapatkan wang. 278 00:18:41,079 --> 00:18:42,539 Kid Cudi! 279 00:18:42,622 --> 00:18:45,458 Terdapat beberapa masalah untuk menyebut nama saya, 280 00:18:45,542 --> 00:18:49,629 tapi sebut "Cudi." Awak semua boleh faham? Sebut "Cudi." Semua sebut "Cudi!" 281 00:18:49,712 --> 00:18:50,672 Cudi! 282 00:18:50,755 --> 00:18:52,841 -Kid... -Cudi! 283 00:18:52,924 --> 00:18:57,011 Ya! Sebut bersama saya. Jangan ada yang datang dan sebut "Coo-di", boleh? 284 00:18:57,095 --> 00:18:58,596 Kami sudah berjaya. 285 00:18:58,680 --> 00:19:03,685 Ia memang gila. Persembahan pertama cuma ada 10 ke 15 orang. 286 00:19:03,768 --> 00:19:05,520 Semuanya sedang mabuk 287 00:19:05,603 --> 00:19:09,023 mereka cuma datang untuk berhibur. 288 00:19:09,107 --> 00:19:12,360 Awak boleh tahu mereka tak kenal siapa dia 289 00:19:12,443 --> 00:19:15,780 tetapi mereka pernah mendengar "Day 'N' Nite," itu cukup hebat. 290 00:19:15,864 --> 00:19:21,828 DAY 'N' NITE (CROOKERS REMIX) DI TANGGA #15 CARTA ARIA 2009 291 00:19:37,010 --> 00:19:41,514 Saya sentiasa mencari artis dengan muzik yang berbeza. 292 00:19:41,598 --> 00:19:45,560 Kerana saya rasa di situ ada keterujaan. 293 00:19:45,643 --> 00:19:50,356 Semasa membuat perjanjian dengan Cudi, ia perang bidaan yang sangat kompetitif. 294 00:19:50,440 --> 00:19:55,653 Siang malam saya berjaya untuk dapatkan perjanjian ini, selama seminggu. 295 00:19:55,987 --> 00:19:57,864 Dia adalah seorang... 296 00:19:57,947 --> 00:20:02,118 memusnahkan budaya dan melawan genre biasa. 297 00:20:02,201 --> 00:20:06,623 Semua orang dapat melihat dia membawa sesuatu gelombang yang baharu. 298 00:20:41,074 --> 00:20:44,118 Dia memang mempunyai rasa harmoni. 299 00:20:44,202 --> 00:20:48,331 Saya rasa dia mempunyai pandangan sendiri, 300 00:20:48,414 --> 00:20:54,212 dan mungkin dia memberikan tenaga tertentu 301 00:20:54,295 --> 00:20:59,217 dan ada estetik berulang-alik melalui Pat dan Emile, 302 00:20:59,300 --> 00:21:04,097 dan Pat bekerja dengan Kanye dan jodoh, 303 00:21:04,180 --> 00:21:06,099 dan Kid Cudi mengambil tempat. 304 00:21:06,182 --> 00:21:10,561 Itu semua ada dalam getaran sistem suria ini. 305 00:21:12,981 --> 00:21:16,442 Alamak. Lupa rakam. 306 00:21:16,526 --> 00:21:19,696 Pertama kali mendengar lagu Cudi, terasa sangat baharu. 307 00:21:19,779 --> 00:21:23,282 Dia menggabungkan 308 00:21:23,366 --> 00:21:26,744 melodi dengan rap 309 00:21:26,828 --> 00:21:30,707 dengan cara yang dah lama saya tidak pernah dengar 310 00:21:30,790 --> 00:21:33,918 sejak Bone Thugs. 311 00:21:34,002 --> 00:21:38,172 Saya mainkan lagu Kanye dan demo awal Cudi, seperti yang dia dan Dot lakukan. 312 00:21:38,256 --> 00:21:41,968 Selepas rakaman itu siap, dia kata, "Saya mesti terlibat dengannya." 313 00:21:44,929 --> 00:21:48,224 Kami ke Hawaii dan saya kata "Awak mesti keluar dari sini." 314 00:21:48,307 --> 00:21:52,103 Dia faham dan dia pun keluar, Kanye tidak membayarnya langsung. 315 00:21:52,186 --> 00:21:54,355 Malam pertama, dia menulis "Heartless." 316 00:21:54,439 --> 00:21:58,443 Saya rasa itu berkaitan dengan pertama kali dia datang ke Hawaii, 317 00:21:58,526 --> 00:22:03,489 "Day 'N' Nite" semakin naik. Dia sangat seronok. 318 00:22:03,573 --> 00:22:07,744 Kemudian dia masuk ke studio dan kami terus mesra. Kami terus serasi. 319 00:22:07,827 --> 00:22:12,123 Saya kata, "Baik, Cudi. Main rentaknya. Tunjukkan siapa Kid Cudi." 320 00:22:12,206 --> 00:22:16,544 Dia duduk di bahagian hadapan studio Hawaii 321 00:22:16,627 --> 00:22:19,839 di hadapan komputer riba, dia kata, "Ini yang saya ada." 322 00:22:19,922 --> 00:22:25,678 SIARAN LANGSUNG KANYE WEST, 808 DAN HEARTBREAKS. 323 00:22:25,762 --> 00:22:26,846 Dia nyanyi... 324 00:22:38,191 --> 00:22:40,026 Sangat hebat! 325 00:22:46,240 --> 00:22:49,035 Tercipta untuk menang! 326 00:22:59,796 --> 00:23:05,051 Itulah Cudi. Dia kenal rentak melodinya. Ia sangat hebat. 327 00:23:11,307 --> 00:23:13,559 Jerit sikit untuk Kid Cudi. 328 00:23:15,895 --> 00:23:18,481 Dari situ, Kanye ambil saya dan kemudian 329 00:23:18,564 --> 00:23:21,692 saya bekerja untuk 808s & Heartbreak, dan Blueprint 3. 330 00:23:21,776 --> 00:23:24,821 RUNUT 01 IN MY DREAMS (CUDDER ANTHEM) 331 00:23:24,904 --> 00:23:30,034 Ini semua sebelum kemunculan saya. Semua orang menunggu. 332 00:23:30,118 --> 00:23:33,579 Sekiranya saya terjebak dengan harapan 333 00:23:33,663 --> 00:23:36,374 dan apa yang orang mahukan dari saya, 334 00:23:36,457 --> 00:23:40,461 Man on the Moon: The End of Day tidak akan terhasil seperti sekarang. 335 00:23:40,545 --> 00:23:42,713 Saya terima, dan saya ada idea 336 00:23:42,797 --> 00:23:47,009 yang Kanye akan terlibat sama dengan ini dan yang itu. 337 00:23:47,093 --> 00:23:50,179 Tetapi ketika saya berjaya menghasilkannya, 338 00:23:50,263 --> 00:23:54,517 dan saya mencipta lagu-lagu ini bersama Pat, Emile dan Dot, 339 00:23:54,600 --> 00:23:57,770 Saya fikir, "Saya mencipta lagu di sini, 340 00:23:57,854 --> 00:24:00,022 "saya percaya visi saya 341 00:24:00,106 --> 00:24:04,652 'saya mungkin tak perlukan Kanye." 342 00:24:04,735 --> 00:24:09,115 Saya abaikan saja suara itu 343 00:24:09,198 --> 00:24:14,453 fokus pada kerjaya seni dan cerita saya dan apa yang saya nak sampaikan. 344 00:24:24,213 --> 00:24:26,674 Penerimaan dan pengetahuan 345 00:24:26,757 --> 00:24:31,179 untuk melihat bagaimana untuk menyelesaikan visi 346 00:24:31,888 --> 00:24:35,016 itu sendiri adalah seni. 347 00:24:35,099 --> 00:24:39,187 Sungguh, ia hanya datang atau pun tidak. 348 00:24:39,270 --> 00:24:42,857 Itu adalah kesukaran buat saya 349 00:24:42,940 --> 00:24:45,776 kerana rasanya teruk untuk menghasilkan sesuatu. 350 00:24:45,860 --> 00:24:47,945 Hati dan minda sebut 351 00:24:48,029 --> 00:24:51,657 "Kami tiada apa untuk diberikan sekarang. Maafkan kami." 352 00:24:51,741 --> 00:24:57,288 Awak perlu menggali untuk mencari apa yang sebenarnya berlaku. 353 00:24:57,371 --> 00:25:02,585 Atau saya rasa saya cuma menulis sesuatu yang mengarut. 354 00:25:03,169 --> 00:25:06,214 Saya tak pernah kata tidak. Tak pernah jawab, 355 00:25:06,297 --> 00:25:10,384 "Tidak, awak tak boleh," atau "Tidak, jangan lakukannya." 356 00:25:10,468 --> 00:25:12,845 Artis seharusnya berfikir di luar kotak 357 00:25:12,929 --> 00:25:15,973 dan buat perkara yang anda rasa tidak patut dilakukan. 358 00:25:16,057 --> 00:25:19,644 Maksud saya, membuat sesuatu juga adalah pencapaian 359 00:25:19,727 --> 00:25:24,148 dan anda tidak harus mengeji hanya kerana anda tidak menyukainya. 360 00:25:24,232 --> 00:25:26,317 Seseorang tetap menghasilkan 361 00:25:26,400 --> 00:25:29,320 sesuatu dengan titik peluh sendiri. 362 00:25:29,403 --> 00:25:32,949 Anda mesti rasa... Entahlah. 363 00:25:33,032 --> 00:25:34,784 Saya nak kata "selesa," 364 00:25:34,867 --> 00:25:37,286 tapi itu bukan saya dan sekeliling saya. 365 00:25:37,370 --> 00:25:40,665 Faham, tak? Awak mesti sukakannya. 366 00:25:42,750 --> 00:25:47,463 Sebagai seorang artis memberikan sepenuh hatinya. Itu yang diperlukan. 367 00:25:47,713 --> 00:25:53,678 Jika awak tak peduli, mengapa memberikan sepenuh hati? 368 00:25:54,679 --> 00:25:58,182 Saya rasa artis yang terbaik tahu keupayaannya 369 00:25:58,266 --> 00:26:02,895 mereka rasa mereka perlu dapat bertahan, 370 00:26:02,979 --> 00:26:06,691 tetapi juga keyakinan bahawa 371 00:26:06,774 --> 00:26:10,111 ramai yang memerlukan hiburan 372 00:26:10,194 --> 00:26:12,321 dan berkongsi dengan mereka, 373 00:26:12,405 --> 00:26:16,033 sangat menyenangkan bukan hanya bagi siapa yang menghasilkannya, 374 00:26:16,117 --> 00:26:18,452 tetapi juga siapa yang menerimanya. 375 00:26:18,536 --> 00:26:21,414 Dalam hubungan itu adalah makna seni. 376 00:26:21,497 --> 00:26:25,668 Ia pelaburan sepenuh hati di kedua-dua belah pihak. 377 00:26:25,751 --> 00:26:28,754 SLAUSON R.C + SEKOLAH PEMENTASAN 13 JULAI 2019 378 00:26:30,840 --> 00:26:32,675 Kegemaran saya adalah 379 00:26:32,758 --> 00:26:36,012 apabila saya tahu di dalam hati saya, tiada apa lagi untuk diberi, 380 00:26:36,095 --> 00:26:40,224 saya kehilangan diri sendiri dan fokus kepada hal-hal 381 00:26:40,308 --> 00:26:42,810 berkenaan kolaborasi. 382 00:26:46,439 --> 00:26:48,941 Ia bagus untuk gagal sesekali. 383 00:26:49,025 --> 00:26:50,609 MAN ON THE MOON HASIL INSPIRASI 384 00:26:50,693 --> 00:26:53,529 Saya juga rasakan, hikmah kegagalan, 385 00:26:53,612 --> 00:26:55,573 rakan-rakan yang masih setia. 386 00:26:56,741 --> 00:27:01,579 Ia memberikan keyakinan untuk tidak takut akan kegagalan. 387 00:27:02,413 --> 00:27:06,375 Orang ramai tertarik dengan sesuatu yang gagal, 388 00:27:06,459 --> 00:27:09,545 jalan utama untuk belajar, 389 00:27:09,628 --> 00:27:11,756 dan kadang-kadang, kita terlibat 390 00:27:11,839 --> 00:27:14,800 mencipta sesuatu yang baharu, hebat dan indah... 391 00:27:16,344 --> 00:27:20,473 berani menerima. Berani untuk menerima. 392 00:27:21,640 --> 00:27:26,145 Batasan baharu, memerlukan keberanian untuk melepasinya 393 00:27:26,228 --> 00:27:28,939 terutama apabila ia tak pernah dilakukan sebelumnya. 394 00:27:29,023 --> 00:27:34,945 Kami melihat di dalam kumpulan kecil tenaga positif mampu memberi inspirasi 395 00:27:35,029 --> 00:27:37,656 berbanding kesannya kepada kumpulan besar. 396 00:27:37,740 --> 00:27:41,327 Mari kita menerapkan prinsip dan terus bereksperimen dengannya 397 00:27:41,410 --> 00:27:44,789 sehingga semua tujuh bilion orang di Bumi 398 00:27:44,872 --> 00:27:47,792 terinspirasi dan gembira. 399 00:27:49,835 --> 00:27:52,421 Orang yang membenci tetap wujud. 400 00:27:52,505 --> 00:27:55,841 Yang akan mempersoal, "Siapa orang Wicca yang pelik ini?" 401 00:27:55,925 --> 00:27:58,135 Jika saya dan orang lain kata begitu, 402 00:27:58,219 --> 00:28:01,972 saya akan kecewa dan putus harapan 403 00:28:02,056 --> 00:28:05,434 tetapi dengan sokongan kumpulan kecil tadi, 404 00:28:05,518 --> 00:28:08,604 saya mampu memiliki perasaan untuk mempedulikannya. 405 00:28:09,563 --> 00:28:12,566 Tak mengapa bertanya. Tak mengapa meneroka 406 00:28:12,650 --> 00:28:17,822 semua sudut bunyi atau mempunyai pendapat atau idea. 407 00:28:17,905 --> 00:28:20,074 Ia menyebarkan positif. 408 00:28:21,492 --> 00:28:24,120 Juga kepercayaan 409 00:28:24,203 --> 00:28:27,540 untuk memenuhi impian sendiri, 410 00:28:27,623 --> 00:28:32,086 mampu meluahkan perasaan dan perasaan dalaman adalah hebat. 411 00:28:36,882 --> 00:28:42,430 Perkara yang menakutkan dan buruk tentang anda adalah hebat. 412 00:28:42,513 --> 00:28:47,351 Tiada cara yang salah untuk Mencipta! 413 00:28:47,435 --> 00:28:51,355 Tetapi menjelang sepuluh tahun pertama zaman milenium kami mendengar suara 414 00:28:51,439 --> 00:28:54,984 Suara yang berbicara kepada kami dari bawah tanah selama ini 415 00:28:55,067 --> 00:28:58,237 Suara memberitahu kelemahan dan emosi manusia yang lain 416 00:28:58,320 --> 00:29:01,490 Dan isu yang belum pernah didengar dengan jelas dan jujur 417 00:29:01,574 --> 00:29:03,284 Ini adalah kisah seorang pemuda 418 00:29:03,367 --> 00:29:06,287 yang mempercayai dirinya sendiri dan juga impiannya 419 00:29:06,370 --> 00:29:09,957 Ini adalah kisah lelaki di bulan 420 00:29:17,715 --> 00:29:21,177 Perkara pertama yang penting bagi saya 421 00:29:21,260 --> 00:29:25,306 adalah untuk membuat sesuatu yang 422 00:29:25,389 --> 00:29:28,976 terasa apa itu musnah dan terbiar. 423 00:29:29,685 --> 00:29:33,272 Untuk saya mencari budak yang rasa apa yang saya rasai. 424 00:29:33,355 --> 00:29:37,026 Saya mahu mereka sesuatu yang sesuai, "Buat Scott." 425 00:29:37,109 --> 00:29:42,656 Scotty, saya mempunyai masalah yang tidak dapat dilihat oleh sesiapa pun 426 00:29:42,740 --> 00:29:48,120 Dan semua emosi ini mencurah keluar dari saya 427 00:29:48,204 --> 00:29:53,667 Saya bawakan kepada cahaya untuk kamu Ini memang benar 428 00:29:53,751 --> 00:29:57,922 Ini adalah runut bunyi dalam hidup saya runut bunyi dalam hidup saya 429 00:29:58,005 --> 00:29:59,798 RUNUT 02 SOUNDTRACK 2 MY LIFE 430 00:29:59,882 --> 00:30:04,929 "Soundtrack To My Life" adalah perkenalan saya dengan dunia, 431 00:30:05,012 --> 00:30:08,224 ia seperti misi saya. 432 00:30:08,307 --> 00:30:11,560 Ia sangat penting bagi saya berlaku jujur. 433 00:30:11,644 --> 00:30:15,814 Ketika saya kata, "Saya mungkin hampir untuk mencuba dadah," 434 00:30:15,898 --> 00:30:20,402 itu sememangnya perasaan sebenar. 435 00:30:20,486 --> 00:30:25,658 Saya agak risau dengan apa yang ibu, keluarga dan rakan-rakan fikirkan, 436 00:30:26,742 --> 00:30:30,829 tetapi yang penting adalah kejujuran 437 00:30:30,913 --> 00:30:33,123 dan menjadi artis sebenar. 438 00:30:33,874 --> 00:30:36,877 Cara saya mencipta muzik sehingga saya bertemu Cudi 439 00:30:36,961 --> 00:30:40,506 adalah duduk di studio saya sendiri dan mencipta rentak, 440 00:30:40,589 --> 00:30:44,927 hasilkan rentak dan cuba memberi irama. 441 00:30:45,010 --> 00:30:49,515 Saya masih ingat dia mainkan rentak yang saya ada, dan dia... 442 00:30:49,598 --> 00:30:51,767 Ia tidak serasi dengan dia. 443 00:30:51,850 --> 00:30:54,603 Sehingga saya mainkan rekod 444 00:30:54,687 --> 00:30:59,066 dan bermain alat sintesis beri sedikit bunyi dan dia mula bermain serta-merta. 445 00:30:59,149 --> 00:31:03,487 Apabila saya mula mainkan bunyi baharu, terus mencipta nada 446 00:31:03,571 --> 00:31:06,657 roda mula bergerak dan dia mula menulis. 447 00:31:06,740 --> 00:31:08,367 Awak tahu, jika saya... 448 00:31:14,540 --> 00:31:17,459 saya mainkan kod begini, sangat ringkas, 449 00:31:17,543 --> 00:31:21,964 kerana saya tidak mempunyai apa-apa yang lebih kompleks. 450 00:31:22,047 --> 00:31:26,385 Saya akan sediakan dan dia mula memegang mikrofon sedia untuk bernyanyi, 451 00:31:26,468 --> 00:31:32,057 saya kata, "Sekejap, saya nak masukkan tempo dan simpan di dalam komputer." 452 00:31:32,141 --> 00:31:35,144 Dia tak mahu mendengar, dia sudah pun bersedia. 453 00:31:35,227 --> 00:31:38,230 Semuanya cuma asas, bunyi yang saya mainkan, 454 00:31:38,314 --> 00:31:41,025 dia akan terima dan buat sesuatu yang baharu dengannya. 455 00:31:41,108 --> 00:31:45,779 Apa saja saya hasilkan walaupun tak berapa bagus jika saya berseorangan, 456 00:31:45,863 --> 00:31:49,033 saya fikir untuk siapa saya sediakan... Dia terinspirasi 457 00:31:49,116 --> 00:31:52,661 dan hasilkan sesuatu untuk memberi inspirasi kepada saya. 458 00:31:52,745 --> 00:31:57,583 Ia mengubah sepenuhnya pendapat saya tentang muzik, 459 00:31:57,666 --> 00:32:00,878 cara proses itu terjadi, bunyi yang saya cari. 460 00:32:01,253 --> 00:32:06,717 Ini membawa anda daripada seorang pembuat lagu kepada penulis lagu. 461 00:32:09,011 --> 00:32:13,098 Kami cuma akan mendengar, memilih beberapa rekod. 462 00:32:15,601 --> 00:32:18,187 Saya masih ingat, yang ini... 463 00:32:25,944 --> 00:32:29,657 Adakah ini rekodnya? Rasanya begitu. 464 00:32:29,740 --> 00:32:31,617 Kami cuma... 465 00:32:31,700 --> 00:32:37,581 RUNUT 04 SOLO DOLO (NIGHTMARE) 466 00:32:37,915 --> 00:32:40,417 Kami mungkin bermain permainan video 467 00:32:40,501 --> 00:32:42,336 dan itu termasuk ke bunyi latar 468 00:32:42,419 --> 00:32:45,547 dia bertanya apakah itu. Saya jawab, "Bunyi kawan saya." 469 00:32:45,631 --> 00:32:49,343 Dia suruh ulang dan masukkan. Jadi kami pun masukkan. 470 00:32:51,887 --> 00:32:56,100 Bunyinya mungkin di mana-mana. Itu dia. 471 00:33:01,563 --> 00:33:03,524 Saya ada sesuatu seperti itu 472 00:33:03,607 --> 00:33:05,776 ketika saya ingin lakukannya 473 00:33:05,859 --> 00:33:09,196 masukkannya ke dalam komputer dan mengulangnya, 474 00:33:09,279 --> 00:33:13,033 dia telah menulis sesuatu. Prosesnya seperti itu. 475 00:33:13,117 --> 00:33:16,245 "Solo Dolo" bukan kebiasaan dan pelik, 476 00:33:16,328 --> 00:33:17,746 sebab ulangan itu. 477 00:33:19,164 --> 00:33:19,998 Itu... 478 00:33:22,501 --> 00:33:26,839 Memukau dan menakutkan. 479 00:33:26,922 --> 00:33:28,882 Ia sedikit menakutkan 480 00:33:28,966 --> 00:33:34,096 dan saya suka bunyinya di dalam rakaman itu. 481 00:33:34,179 --> 00:33:37,975 Saya sangat bangga dengan persembahannya. 482 00:33:42,813 --> 00:33:48,777 Mengapa ia terasa salah apabila saya cuba lakukan dengan betul 483 00:33:48,861 --> 00:33:51,947 "Solo Dolo," saya masih ingat lagu itu dihasilkan... 484 00:33:55,159 --> 00:33:58,328 Saya fikir, "Oh, Tuhanku, ini memang gila." 485 00:33:58,412 --> 00:34:01,206 ...semasa menutup mata 486 00:34:02,124 --> 00:34:06,253 Saya En. Solo Dolo 487 00:34:08,046 --> 00:34:10,632 Kami sudah mempunyai "Pursuit..." Kami ada album 488 00:34:10,716 --> 00:34:13,260 dan label kata kami memerlukan "Day 'N' Nite." 489 00:34:13,343 --> 00:34:16,180 Ia bukan "Day 'N' Nite" sehingga ia terkenal. 490 00:34:16,263 --> 00:34:20,517 Mereka mendesak kami untuk menghasilkan lagu radio atau sesuatu yang menarik. 491 00:34:20,601 --> 00:34:23,270 Cudi mengabaikan semua itu. 492 00:34:23,353 --> 00:34:27,232 Saya meyakinkan dia, "Awak mesti dengar cakap saya." 493 00:34:27,316 --> 00:34:29,443 Saya sangat marah di pejabat itu. 494 00:34:29,526 --> 00:34:35,491 Saya kata itu adalah lagu seterusnya. Percaya cakap saya. 495 00:34:35,574 --> 00:34:40,329 Tetamu kita seterusnya ialah penyanyi rap terkenal bakal keluar dengan CD terbaru 496 00:34:40,412 --> 00:34:42,873 bertajuk Man On The Moon: The End Of Day. 497 00:34:42,956 --> 00:34:45,083 Berikan tepukan buat Kid Cudi. 498 00:34:45,167 --> 00:34:49,129 Saya sedang mengejar kebahagiaan dan saya tahu 499 00:34:49,213 --> 00:34:54,218 Semua yang berkilat bukanlah semuanya emas. 500 00:34:54,301 --> 00:34:57,012 Saya baik saja selepas dapatkannya 501 00:34:57,095 --> 00:35:01,266 Ya, saya baik saja 502 00:35:01,850 --> 00:35:02,851 Man on the Moon 503 00:35:04,019 --> 00:35:08,482 boleh dikatakan salah satu album berpengaruh dalam 20 tahun ini. 504 00:35:11,360 --> 00:35:15,614 Di tempat saya, kami tidak cuba menyentuh perasaan dan emosi 505 00:35:15,697 --> 00:35:18,200 seperti kemurungan atau kesedihan. 506 00:35:18,283 --> 00:35:21,703 Jika awak kemurungan, jangan beritahu sesiapa, simpan saja. 507 00:35:21,787 --> 00:35:27,209 Awak lawan sendirian, bertahanlah. Jangan menangis. Tabah dan sedia. 508 00:35:27,292 --> 00:35:30,963 Dia membuka semua lapisan menunjukkan kebenaran dunia 509 00:35:31,046 --> 00:35:36,718 yang membina suatu hubungan yang tak semua artis mampu lakukannya. 510 00:35:36,802 --> 00:35:38,971 Lagu seperti "Pursuit of Happiness" 511 00:35:39,054 --> 00:35:43,475 menyampaikan maksud anda sedang kemurungan, tak perlu untuk bersembunyi. 512 00:35:43,559 --> 00:35:46,311 "Awak pura-pura seperti tidak mahu mendengar," 513 00:35:46,395 --> 00:35:49,898 "awak tetap mendengarnya tetapi berpura-pura tidak." 514 00:35:49,982 --> 00:35:54,027 Itu penyelamat sebenar. Cuba untuk tabahkan diri seperti 515 00:35:54,111 --> 00:35:56,905 lagu "Pursuit of Happiness". 516 00:35:56,989 --> 00:36:00,409 Ia lagu yang gelap. Mungkin salah satu lagu yang paling gelap 517 00:36:00,492 --> 00:36:02,286 kerana itu namanya "Nightmare." 518 00:36:02,369 --> 00:36:06,206 Saya rasa sifatnya hilang apabila kami menggabungkan lagu, 519 00:36:06,290 --> 00:36:08,125 dan ia membawa makna yang lain. 520 00:36:08,208 --> 00:36:11,169 Ia agak mengganggu pada awalnya. Itu bukan makna lagu itu. 521 00:36:11,253 --> 00:36:15,382 "Ini tidak sepatutnya diraikan. Saya bercakap tentang minum dan memandu," 522 00:36:15,465 --> 00:36:16,967 lagu yang terus terang. 523 00:36:17,050 --> 00:36:21,471 Saya kata, "Saya akan buat apa yang saya mahu." 524 00:36:21,555 --> 00:36:23,223 Ia bersifat memberontak. 525 00:36:23,307 --> 00:36:28,103 Sekarang, saya tak kisah. 526 00:36:28,186 --> 00:36:31,565 Saya suka reaksi lagu "Pursuit" setiap kali saya nyanyikan, 527 00:36:31,648 --> 00:36:36,361 saya terpaksa nyanyi. Saya akan menyanyi lagu itu selamanya. 528 00:36:39,448 --> 00:36:40,616 Man on the Moon. 529 00:36:41,658 --> 00:36:43,619 RUNUT 06 MY WORLD (BERSAMA BILLY CRAVEN) 530 00:36:43,702 --> 00:36:46,747 Dia berjiwa besar, dia kelakar dan juga sensitif. 531 00:36:46,830 --> 00:36:48,540 -Dia cakap apa? -Melodi lagu... 532 00:36:48,624 --> 00:36:50,125 Tiada siapa ada melodi begitu. 533 00:36:50,208 --> 00:36:52,085 Seperti lagu "Heart of a Lion..." 534 00:36:55,005 --> 00:36:56,798 -Kesemuanya. -Awak dapat rasa 535 00:36:56,882 --> 00:37:00,677 "Kalau saya boleh buat lagu begitu, saya akan buat." Tapi tidak boleh. 536 00:37:01,011 --> 00:37:04,806 Nadanya berbeza. Sesuatu yang saya tidak pernah dengar sebelum ini. 537 00:37:04,890 --> 00:37:07,851 Saya sendiri tertanya, "Apa yang saya dengar?" 538 00:37:07,935 --> 00:37:11,021 Saya tak faham. Kenapa saya suka lagu begini? 539 00:37:11,104 --> 00:37:15,067 Saya terus mendengarnya. Terus main dan mainkannya. 540 00:37:15,150 --> 00:37:18,737 Kemudian, saya faham. Ia sangat menusuk. 541 00:37:19,821 --> 00:37:23,200 Semasa saya kecil, saya selalu bermain dengan abang saya, 542 00:37:23,283 --> 00:37:25,786 dia sangat suka mendengar lagu Cudi. 543 00:37:25,869 --> 00:37:28,038 Dia akan mainkannya sepanjang hari. 544 00:37:28,121 --> 00:37:31,833 Saya tak tahu siapa yang menyanyi selama itu 545 00:37:31,917 --> 00:37:35,212 tetapi ia dah sebati dalam diri saya. 546 00:37:35,754 --> 00:37:38,423 Ia menyampaikan orang boleh buat apa mereka mahukan 547 00:37:38,507 --> 00:37:40,467 terutama orang dengan warna kulit 548 00:37:40,550 --> 00:37:43,512 "Oh, saya tak boleh," atau "Ini bukan cara saya." 549 00:37:43,595 --> 00:37:47,724 Ia beri maksud "Ini boleh jadi minat awak. Apa pun awak minat, awak boleh." 550 00:37:47,808 --> 00:37:51,937 Ia membuka minda anak-anak 551 00:37:52,020 --> 00:37:55,565 hari ini, generasi pembawa budaya. 552 00:37:55,649 --> 00:37:56,900 Saya tahu. 553 00:37:56,984 --> 00:38:00,487 Semasa saya dengar lagu Man on the Moon, itu pertama kali saya dengar 554 00:38:00,570 --> 00:38:02,614 album yang sangat unik. 555 00:38:02,698 --> 00:38:04,116 Dia sangat pintar. 556 00:38:04,199 --> 00:38:05,450 Ada rentak tekno dan rap 557 00:38:05,534 --> 00:38:10,080 apabila semuanya jarang disatukan dalam sebuah lagu. 558 00:38:10,163 --> 00:38:11,540 Bijak pandai. 559 00:38:11,623 --> 00:38:14,793 Dia membawa sesuatu dari dunia lain 560 00:38:14,876 --> 00:38:19,172 ke dalam dunia kita, ia jarang berlaku tetapi sesuai, 561 00:38:19,256 --> 00:38:21,925 semua orang pun rasa, "Kita juga boleh lakukannya." 562 00:38:23,093 --> 00:38:24,761 Entahlah. 563 00:38:24,845 --> 00:38:28,098 Dia sangat berbeza. Dia pelik. 564 00:38:28,181 --> 00:38:32,394 Dia sangat hebat. 565 00:38:32,477 --> 00:38:36,732 Lagu "Sky Might Fall..." Saya sukakannya. 566 00:38:39,026 --> 00:38:44,656 Oh, langit mungkin jatuh Langit mungkin jatuh 567 00:38:44,740 --> 00:38:48,577 Tetapi aku tidak risau Aku memberitahu mereka sesuatu 568 00:38:48,660 --> 00:38:49,995 RUNUT 08 SKY MIGHT FALL 569 00:38:50,078 --> 00:38:51,204 Semasa ia keluar... 570 00:38:51,288 --> 00:38:55,375 Album Man On The Moon menyentuh pendengar dan kanak-kanak 571 00:38:55,459 --> 00:38:58,170 tak pernah rasa artis berhubung sebegitu. 572 00:38:58,253 --> 00:39:01,131 Kanye mulakan gerakan College Dropout, 573 00:39:01,214 --> 00:39:05,844 Man on the Moon menyambungnya dan kesannya semakin membesar 574 00:39:05,927 --> 00:39:07,929 mengubah budaya ketika itu. 575 00:39:08,013 --> 00:39:10,432 Sebelum itu, penyanyi cuma 576 00:39:10,515 --> 00:39:14,311 "saya yang hebat" atau "Saya penjahat" atau "Saya gengster," 577 00:39:14,394 --> 00:39:16,938 tak pernah memberi maksud "Saya introvert. 578 00:39:17,022 --> 00:39:19,316 "Saya kecewa dengan keadaan sekeliling." 579 00:39:19,399 --> 00:39:22,444 Perasaan yang kita semua lalui tapi kita tidak akui. 580 00:39:22,527 --> 00:39:25,739 Sekarang, kita semua sudah selesa bercerita. 581 00:39:25,822 --> 00:39:31,244 Dia mengubah permainan dengan mengajar diri sendiri, merenung diri sendiri. 582 00:39:31,328 --> 00:39:33,080 seperti Kanye menjaga saya. 583 00:39:33,163 --> 00:39:37,292 Ia memberitahu orang, "Awak boleh jadi aneh. Awak jadi diri sendiri. 584 00:39:37,375 --> 00:39:40,253 "Awak berasal dari Cleveland, atau dari mana saja." 585 00:39:41,421 --> 00:39:43,757 Terdapat hubungkait dan ketidakupayaan itu 586 00:39:43,840 --> 00:39:47,010 ini adalah muzik yang saya dengar dan rasakan 587 00:39:47,094 --> 00:39:49,596 menyentuh jiwa saya. 588 00:39:49,679 --> 00:39:53,266 Saya ada berhenti sekejap kerana suka akannya, ia bagai terapi. 589 00:39:53,350 --> 00:39:56,937 Saintis lebih memahami berbanding saya. 590 00:39:57,020 --> 00:39:59,147 Kita tiada bahasa berkenaan emosi. 591 00:39:59,231 --> 00:40:00,232 BAHASA + EMOSI 592 00:40:00,315 --> 00:40:02,400 Mampu melihat sebuah karya seni 593 00:40:02,526 --> 00:40:06,404 dan dapat menarik emosi sebenar memang sangat berkuasa. 594 00:40:06,488 --> 00:40:10,367 Muzik yang beremosi atau sedih membantu 595 00:40:10,450 --> 00:40:13,286 tetapi juga seperti membawa semangat lain. 596 00:40:13,370 --> 00:40:15,497 Saya rasa itu sangat penting. 597 00:40:15,580 --> 00:40:16,915 Mainkan 598 00:40:18,375 --> 00:40:20,585 RUNUT 16 MAN ON THE MOON (RUNUT BONUS) 599 00:40:20,669 --> 00:40:23,880 Saya tak pernah peduli apa mereka fikir tentang saya 600 00:40:24,589 --> 00:40:28,009 Saya fikir tapi saya tak peduli Adakah kamu faham? 601 00:40:28,718 --> 00:40:32,722 Hip-hop sangat luar biasa dalam memberikan 602 00:40:32,806 --> 00:40:37,561 pelbagai kesedaran tentang persekitaran apa yang artis mahu bawakan. 603 00:40:37,644 --> 00:40:42,899 dan kurang menyampaikan apa yang sebenarnya mereka ingin sampaikan. 604 00:40:42,983 --> 00:40:46,486 Cudi tak perlu berahsia tentang 605 00:40:46,570 --> 00:40:50,490 apa yang dia sedang fikirkan. 606 00:40:51,616 --> 00:40:55,537 Artis hari ini, tidak menyebut tentang Cudi... 607 00:40:55,620 --> 00:40:58,039 "Saya suka muziknya. Dia hebat. Bajunya cantik." 608 00:40:58,123 --> 00:40:59,207 Tahu apa mereka kata? 609 00:41:00,417 --> 00:41:05,130 Kid Cudi adalah penyanyi yang saya dengar sepanjang masa. 610 00:41:05,213 --> 00:41:06,173 Dialah penyelamat. 611 00:41:06,256 --> 00:41:11,052 Dia menyelamat saya dari keburukan, buat saya kekal fokus. 612 00:41:11,136 --> 00:41:14,973 Apabila dengar kata-kata begitu tentang Cudi, 613 00:41:15,056 --> 00:41:17,809 awak dengar kata-kata yang sama daripada peminatnya. 614 00:41:17,893 --> 00:41:22,731 Awak akan mendengarnya daripada nama-nama besar budaya pop 615 00:41:22,814 --> 00:41:24,566 sekarang, satu dekad kemudian. 616 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 Saya rasa dia berhubung dengan zaman kanak-kanak. 617 00:41:27,569 --> 00:41:31,489 Dia memberikan inspirasi, dia tahu bagaimana. 618 00:41:31,573 --> 00:41:35,202 Lagunya tetap menusuk ke jiwa. 619 00:41:35,285 --> 00:41:37,913 Saya rasa dia membuat runut bunyi kehidupan saya 620 00:41:37,996 --> 00:41:40,624 atau kehidupan sesiapa yang sama. 621 00:41:40,707 --> 00:41:43,376 Jika awak peminat Cudi, awak boleh faham. 622 00:41:43,460 --> 00:41:46,004 Semasa saya fikir lagu yang mencorak hidup saya 623 00:41:46,087 --> 00:41:49,382 membawa jiwa saya, inilah albumnya. 624 00:41:49,466 --> 00:41:51,635 Pengaruh besar kematangan saya 625 00:41:51,718 --> 00:41:55,263 daripada remaja ke dunia sebenar. 626 00:41:55,347 --> 00:41:59,768 Dia menyuarakan kebenaran yang boleh dicapai, dia lemah 627 00:41:59,851 --> 00:42:04,981 dan tiada siapa mengutarakan hal begini, tiada siapa tahu tapi saya memahaminya. 628 00:42:05,065 --> 00:42:10,278 Dia memberi kekuatan untuk emosi saya. Album ini permulaannya. 629 00:42:10,362 --> 00:42:13,240 Bukankah ia ironik, genre yang 630 00:42:13,323 --> 00:42:18,703 berkenaan kemurungan, keberanian dalam menghadapi kesakitan, 631 00:42:18,787 --> 00:42:21,498 sesuatu yang menguatkan 632 00:42:21,581 --> 00:42:27,254 konfrontasi ego dan pertandingan 633 00:42:27,337 --> 00:42:30,715 siapa yang paling berkaitan 634 00:42:30,799 --> 00:42:36,263 bagaimana besar kaitan dia atau lagunya memberi impak 635 00:42:36,346 --> 00:42:39,641 daripada seorang lelaki "Hei, saya adalah manusia 636 00:42:39,724 --> 00:42:41,476 "Ini apa yang saya lalui, 637 00:42:41,559 --> 00:42:46,147 suka atau tidak, inilah realiti." 638 00:42:54,948 --> 00:42:58,034 Saya masuk kolej dengan rambut merah 639 00:42:58,118 --> 00:43:02,414 dan saya berjalan di kafeteria dan ke kelas, mereka semua... 640 00:43:02,497 --> 00:43:06,918 Saya tahu mereka merenung saya, ketawakan saya dan mempermainkan saya. 641 00:43:07,002 --> 00:43:09,462 Saya sedih, saya dapat rasakan mata mereka. 642 00:43:09,546 --> 00:43:14,384 Tetapi ini bermain dalam kepala saya. Saya tahu saya perlu tabah. 643 00:43:14,467 --> 00:43:17,762 Dengan lagu Cudi, saya tak beritahu dia sebab aneh rasanya 644 00:43:17,846 --> 00:43:23,810 tetapi saya berterima kasih dia kekal menjadi dirinya supaya saya menjadi saya. 645 00:43:23,893 --> 00:43:27,022 Pengalaman yang sukar buat sesiapa pada bila-bila masa, 646 00:43:27,105 --> 00:43:30,108 tetapi ada kesedaran 647 00:43:30,191 --> 00:43:33,486 kehidupan sangat penting berbanding waktu sukar itu. 648 00:43:33,570 --> 00:43:35,905 Pemikiran waktu itu kabur 649 00:43:35,989 --> 00:43:40,994 kerana kadang-kala keadaan menjadi sangat susah 650 00:43:41,077 --> 00:43:45,540 sukar untuk bayangkan masa depan yang lebih baik. 651 00:43:45,665 --> 00:43:47,834 Itu sesuatu yang saya simpan. 652 00:43:47,917 --> 00:43:50,045 Saya tahu masa depan akan lebih baik. 653 00:43:50,128 --> 00:43:54,215 Berbanding sekolah ini, bilik ini, budak-budak ini. 654 00:43:54,299 --> 00:43:57,927 Saya tahu sesuatu lebih baik dan saya akan mencapainya. 655 00:43:58,928 --> 00:44:03,266 Akhir bukan bermakna tamat Cabaran baharu menanti 656 00:44:03,350 --> 00:44:08,396 Ujian yang tidak dapat dipersiapkan Cabaran yang perlu diatasi 657 00:44:08,480 --> 00:44:11,900 Tahap tumbesaran baharu dia mesti menghadapi dirinya sendiri 658 00:44:11,983 --> 00:44:14,194 Mesin dan hantu di dalamnya 659 00:44:14,277 --> 00:44:17,447 Ini adalah perjalanan manusia di bulan 660 00:44:28,083 --> 00:44:33,213 Saya tak pernah risaukan muziknya, kesedihannya, saya risaukan dia. 661 00:44:34,297 --> 00:44:37,342 Dia sangat jujur kepada diri sendiri. 662 00:44:37,675 --> 00:44:41,179 Pada awalnya, sukar untuk dia menyesuaikan diri. 663 00:44:44,015 --> 00:44:47,644 Ibarat, "Dicampak ke darat menjadi gunung, ke laut menjadi pulau." 664 00:44:48,311 --> 00:44:50,355 Apabila mula menerima wang, 665 00:44:50,438 --> 00:44:54,317 awak ingatkan semuanya akan lebih baik dan lebih mudah. 666 00:44:54,401 --> 00:44:56,903 Tetapi semua mata kini melihat, 667 00:44:56,986 --> 00:44:59,948 ia memperbesarkan perasaan negatif tentang persepsi diri 668 00:45:00,031 --> 00:45:03,034 dan itu sangat lemah dan menyakitkan. 669 00:45:05,495 --> 00:45:08,498 Ramai yang kata, "Lagu itu menyelamatkan saya." 670 00:45:08,581 --> 00:45:10,917 Perkara itu terasa sangat menakutkan. 671 00:45:11,000 --> 00:45:15,588 "Nyawa ramai orang di tangan saya tetapi saya juga sedang bergelut. 672 00:45:16,005 --> 00:45:19,134 "Di mana tanggungjawab saya?" 673 00:45:19,217 --> 00:45:22,345 Tekanannya dirasai. 674 00:45:22,846 --> 00:45:27,308 PADUA, ITALI PERBUALAN 02 675 00:45:27,392 --> 00:45:32,564 Saya baru sedar sukar untuk rasa gembira. 676 00:45:35,358 --> 00:45:37,610 Saya tahu, "Okey, saya berjaya, 677 00:45:37,694 --> 00:45:42,449 "Saya berjaya mencapai apa yang mahu di Bandaraya New York," 678 00:45:42,532 --> 00:45:47,454 tetapi... saya terumbang-ambing. 679 00:45:47,537 --> 00:45:52,667 Saya terasa seperti Richie Rich 680 00:45:52,750 --> 00:45:57,630 dengan pengawal sekeliling saya, ke mana saya pergi dan orang mencari saya. 681 00:45:58,590 --> 00:46:02,135 Ada beberapa malam semasa saya di kelab 682 00:46:02,218 --> 00:46:05,472 saya lari keluar daripada kelab 683 00:46:06,681 --> 00:46:09,142 lari beberapa blok 684 00:46:09,392 --> 00:46:13,646 naik teksi kuning, cuba untuk lari daripada pengawal saya 685 00:46:13,730 --> 00:46:18,026 dan pengawal tetap naik teksi dan ikut saya pulang, masih kekal di situ. 686 00:46:18,109 --> 00:46:20,069 Pengawal takkan lepaskan saya. 687 00:46:20,987 --> 00:46:25,158 Saya mengalami waktu sukar untuk perubahan ini 688 00:46:25,241 --> 00:46:29,621 daripada menjadi seorang Scott 689 00:46:29,704 --> 00:46:32,373 kepada Kid Cudi. 690 00:46:33,208 --> 00:46:36,211 KISAH KID CUDI 691 00:46:36,628 --> 00:46:40,632 DIBINTANGI JADEN SMITH 692 00:46:40,965 --> 00:46:43,259 ADEGAN 1 693 00:46:55,688 --> 00:46:58,733 Ia adalah mimpi buruk bagi saya 694 00:46:58,816 --> 00:47:02,487 kerana saya tidak jujur dengan diri saya. 695 00:47:06,074 --> 00:47:11,371 Semasa saya membuat persembahan, saya tidak merasakan apa-apa. 696 00:47:12,872 --> 00:47:18,461 Saya rasa takut dan gerun akan pentas. 697 00:47:20,922 --> 00:47:25,927 Jika anda melihat persembahan awal saya, saya tidak senyum. 698 00:47:26,010 --> 00:47:29,055 Saya cuma mahu berkawan dengan orang baik-baik. 699 00:47:29,138 --> 00:47:31,599 Saya mahu pandang mata dan lihat jiwa mereka 700 00:47:31,683 --> 00:47:35,228 dan tahu yang mereka orang sebenar dan mereka berterus-terang. 701 00:47:35,311 --> 00:47:37,981 Jarang berlaku kepada saya. 702 00:47:38,064 --> 00:47:42,026 Saya seperti, "Mereka mungkin… Saya tak tahu jika mereka suka saya, 703 00:47:42,110 --> 00:47:45,488 "atau jika mereka suka saya sebab saya bersama dengan Kanye… 704 00:47:45,572 --> 00:47:49,409 "Mungkin mereka suka "Day 'N' Nite" dan mereka tak tahu yang lain." 705 00:47:49,492 --> 00:47:53,413 Saya tak tahu perasaannya, 706 00:47:53,496 --> 00:47:57,917 kenapa orang suka saya sebagai artis. 707 00:48:01,796 --> 00:48:04,507 Saya rasa, mungkin ini bukan untuk saya. 708 00:48:07,385 --> 00:48:11,180 Ada banyak saat manis merakam album itu. 709 00:48:13,516 --> 00:48:16,853 Tapi setelah selesai, ia mempromosikannya 710 00:48:16,936 --> 00:48:19,981 dan orang akan bertanya kepada saya, 711 00:48:20,064 --> 00:48:24,152 soalan peribadi yang saya tak bersedia untuk menjawab. 712 00:48:24,235 --> 00:48:29,991 Untuk sebab tertentu, dan ini kebenaran, saya tak pernah fikir yang bersikap jujur 713 00:48:30,074 --> 00:48:34,662 akan menjadikan orang mahu bertanya begitu banyak soalan peribadi kepada saya. 714 00:48:34,746 --> 00:48:39,334 Orang seperti, "Awak kehilangan ayah pada usia 11 tahun. Apa perasaannya?" 715 00:48:39,417 --> 00:48:42,211 Ini soalan yang tak pernah ditanya sebelum ini. 716 00:48:42,295 --> 00:48:44,964 Ini perkara yang saya tak pernah terfikir. 717 00:48:45,048 --> 00:48:50,511 Semasa ayah meninggal, saya sembunyikan semua perasaan saya, saya buangkannya. 718 00:48:50,595 --> 00:48:53,222 Saya berpura-pura seolah ia tak berlaku. 719 00:48:53,306 --> 00:48:57,143 Saya akan bertemu ramah dengan kaca mata hitam dan ambil kokaina, 720 00:48:57,226 --> 00:49:00,313 dan saya akan duduk di sana, menjawab soalan-soalan ini 721 00:49:00,396 --> 00:49:04,108 sebab itu satu-satunya cara saya boleh cakap mengenai perkara itu. 722 00:49:07,445 --> 00:49:12,700 Saya tak akan keluar rumah. Saya tak akan keluar dan lakukan apa-apa. 723 00:49:14,911 --> 00:49:19,957 Tapi ketika saya ambil kokaina, saya boleh keluar. 724 00:49:22,335 --> 00:49:25,505 Saya akan jadi datuk bandar dan berlari di jalanan, 725 00:49:25,588 --> 00:49:28,633 orang nampak saya tanda tangan autograf dan bergambar, 726 00:49:28,716 --> 00:49:30,927 dan saya kata, "Apa khabar?" 727 00:49:32,220 --> 00:49:37,058 Ia memberi saya keyakinan untuk melangkah keluar dari rumah. 728 00:49:38,393 --> 00:49:39,936 Untuk menjadi normal. 729 00:49:42,855 --> 00:49:45,400 Jadi, apakah pendekatan Man on the Moon II? 730 00:49:45,483 --> 00:49:47,985 MAN ON THE MOON, VOL. II: LEGENDA EN. RAGER 731 00:49:53,449 --> 00:49:55,076 Alamak. 732 00:50:00,832 --> 00:50:04,210 Saya tak mahu bincangkannya. Tak tahu mahu mula dari mana. 733 00:50:04,293 --> 00:50:06,963 Mahu teruskan dengan Man on The Moon? 734 00:50:09,549 --> 00:50:11,843 Pada awalnya, ia menyeronokkan. 735 00:50:13,469 --> 00:50:17,682 Sehinggalah semuanya berjaya… 736 00:50:17,807 --> 00:50:20,935 semua perkara seperti semakin gelap. 737 00:50:21,978 --> 00:50:24,522 -Maksud awak penghujungnya? -Ya, itu juga. 738 00:50:24,605 --> 00:50:30,570 SESI MAN ON THE MOON II LOS ANGELES, CA 2010 739 00:50:34,532 --> 00:50:36,242 Saya mahu letakkan lebih… 740 00:50:36,534 --> 00:50:39,287 Betul. Ia perlukan lebih lapisan dan segalanya. 741 00:50:39,370 --> 00:50:44,917 Setelah Man On The Moon selesai, saya terus kembali ke studio. 742 00:50:46,127 --> 00:50:50,423 Kami seperti saudara. Kami selalu berada di studio 743 00:50:50,506 --> 00:50:53,342 dan ada perkara itu di mana kami berkongsi bilik hotel 744 00:50:53,426 --> 00:50:57,430 dan pergi buat persembahan pertamanya untuk 30 orang di Jersey, 745 00:50:57,513 --> 00:51:03,060 dan kami lalui semua itu dan peralihan dinamik. Semestinya, ia perlu. 746 00:51:04,187 --> 00:51:09,567 Dia pasti melalui banyak perkara, kita boleh lihat. Dia tak merasakannya. 747 00:51:09,650 --> 00:51:12,445 Saya ingat ia berlalu daripada kami 748 00:51:12,528 --> 00:51:15,865 membuat persembahan, membuat pesta selepas 749 00:51:15,948 --> 00:51:20,912 biasanya banyak perkara berlaku sepanjang masa, 750 00:51:20,995 --> 00:51:23,915 dan kemudian dia benar-benar abaikan semua itu. 751 00:51:24,207 --> 00:51:27,502 Dia akan ada saat-saat begini sebelum album pertama. 752 00:51:27,585 --> 00:51:29,670 Dia akan berurusan dengan sesuatu 753 00:51:29,754 --> 00:51:33,090 dan dia akan kurung dirinya dalam bilik di rumahnya sendiri. 754 00:51:33,174 --> 00:51:38,054 Jadi, seluruh kisah pengkhayalan kesunyian itu kenyataan. 755 00:51:38,137 --> 00:51:42,308 Bagi saya secara peribadi, seperti Ye, 756 00:51:42,391 --> 00:51:45,228 dan hanya bekerja dengan Cudi dan Ye, 757 00:51:45,311 --> 00:51:48,397 Ia banyak untuk saya tangani kerana, 758 00:51:48,815 --> 00:51:53,820 saya rasa saya mungkin… 759 00:51:53,903 --> 00:51:56,072 saya mungkin boleh lebih membantu Cudi. 760 00:51:56,155 --> 00:51:58,324 Mungkin ia akan berbeza. 761 00:52:01,536 --> 00:52:06,666 Kereta api bergerak dengan pantas dan dia mengembara dunia, 762 00:52:06,749 --> 00:52:12,463 dia ada semua tanggungjawab, peminat hebat dan jelajah besar. 763 00:52:12,547 --> 00:52:16,509 Semua bergerak. Awak tak mahu hentikannya. Tapi apa yang awak buat? 764 00:52:16,592 --> 00:52:18,427 Dia sama sekali tak nampak gembira. 765 00:52:18,511 --> 00:52:20,721 Dia nampaknya tak menantikan apa-apa. 766 00:52:20,805 --> 00:52:24,892 Saya juga berpendapat yang dia fikir yang dia tak akan hidup. 767 00:52:25,810 --> 00:52:30,898 Selain perubahan mood, dia selalu 100 peratus di studio. 768 00:52:31,899 --> 00:52:34,402 Awak harus faham, Cudi adalah saudara saya. 769 00:52:34,485 --> 00:52:39,448 Kenyataan yang dia mampu sembunyikannya dari saya mengganggu saya, 770 00:52:39,532 --> 00:52:42,201 tapi dia sangat pandai menyembunyikannya. 771 00:52:42,577 --> 00:52:47,123 Tekanan terpaksa hidup dengan gembar-gembur, 772 00:52:47,498 --> 00:52:52,295 saya tak tahu sama ada saya boleh bangga dengan apa saya dah jadi. 773 00:52:52,378 --> 00:52:54,755 JELAJAH MAN ON THE MOON 2 774 00:52:54,839 --> 00:52:58,718 Saya mengambil kokaina 775 00:52:58,801 --> 00:53:03,347 untuk melepaskan diri dari kenyataan. 776 00:53:04,098 --> 00:53:08,561 Saya tak sedar betapa mendalamnya lirik itu. 777 00:53:10,730 --> 00:53:14,066 TREK 03 JANGAN MAINKAN LAGU INI (MENAMPILKAN MARY J. BLIGE) 778 00:53:17,320 --> 00:53:20,114 Ya, lagu itu… Saya tak pernah suka lagu itu. 779 00:53:20,197 --> 00:53:25,119 Saya hasilkannya, kami lakukannya bersama. Rasa seperti saya melihatnya setiap hari. 780 00:53:26,913 --> 00:53:28,205 TREK 16 HANTU! 781 00:53:28,289 --> 00:53:33,002 Ya, awak dengar liriknya, tapi ia bukan hanya untuk album ini. 782 00:53:33,085 --> 00:53:34,754 Ini kehidupan sebenarnya. 783 00:53:34,837 --> 00:53:37,423 Saya harap mereka faham yang saya sangat faham 784 00:53:37,506 --> 00:53:40,426 Mereka tak faham 785 00:53:40,509 --> 00:53:42,929 Saya harap mereka faham yang saya sangat faham 786 00:53:43,012 --> 00:53:45,097 Mereka tak faham 787 00:53:45,181 --> 00:53:47,391 KID CUDI DITAHAN DI NEW YORK 788 00:53:47,475 --> 00:53:50,603 Saya ditahan sebelum album selesai 789 00:53:50,686 --> 00:53:55,900 dan saya ingat saya keluar dari penjara dan saya rasa malu 790 00:53:55,983 --> 00:54:00,655 sebab saya dibesarkan oleh dua pak cik yang ketagih kokaina. 791 00:54:00,988 --> 00:54:06,410 Hakikat yang saya terlibat dalam kokaina benar-benar membuat saya merasa 792 00:54:06,494 --> 00:54:11,374 seperti saya mengecewakan mereka, mengecewakan ibu saya. 793 00:54:11,457 --> 00:54:15,920 Tapi saya gembira saya ditahan kerana ketika itulah saya berhenti. 794 00:54:16,003 --> 00:54:20,341 Saya tak fikir saya akan berhenti jika orang tak mengetahuinya. 795 00:54:20,424 --> 00:54:22,259 Saya akan terus melakukannya. 796 00:54:25,638 --> 00:54:28,224 TREK 10 - BUDAK BERMASALAH KID CUDI MEMPERSEMBAHKAN 797 00:54:28,307 --> 00:54:32,103 Orang mula melayan saya berbeza dan memandang saya berbeza, 798 00:54:32,186 --> 00:54:34,021 dan itu mengecewakan saya. 799 00:54:34,105 --> 00:54:37,441 Semua orang, saya fikir, di media, mereka agak… 800 00:54:38,567 --> 00:54:41,445 Buat masa yang lama, mereka gambarkan saya sebagai lelaki 801 00:54:41,529 --> 00:54:46,492 yang bermasalah peribadi dan murung. 802 00:54:46,575 --> 00:54:48,869 KONSERT KEPULANGAN. CLEVELAND, OH 803 00:54:48,953 --> 00:54:50,871 Itu sangat mengganggu saya… 804 00:54:52,873 --> 00:54:55,668 sebab saya tak 805 00:54:55,751 --> 00:54:58,921 murung dan sedih sepanjang masa. 806 00:54:59,005 --> 00:55:01,507 Itulah tahun anak perempuan saya dilahirkan. 807 00:55:01,590 --> 00:55:04,468 Kenalkan, anak saya, cinta dalam hidup saya, 808 00:55:04,552 --> 00:55:07,847 dan saya cuma mahu dia melihat apa yang ayah lakukan. 809 00:55:07,930 --> 00:55:11,517 Semasa bersamanya, saya rasa paling bahagia. 810 00:55:11,600 --> 00:55:14,478 Tapi saya tak bersamanya sepanjang masa. 811 00:55:14,562 --> 00:55:17,648 Ia cuma sesuatu yang ada dengannya. 812 00:55:17,732 --> 00:55:21,777 Ia bukan tentang apa yang dikatakan media, ia tentang anak-anak ini. 813 00:55:21,861 --> 00:55:24,530 Jadi, saya pastikan untuk fokus 814 00:55:24,613 --> 00:55:28,409 pada kenyataan yang ia membantu orang 815 00:55:28,492 --> 00:55:30,745 dan itu selalu menjadi misi saya. 816 00:55:30,828 --> 00:55:33,748 Sama seperti baris, "Aku pandang diriku bagai pengorbanan, 817 00:55:33,831 --> 00:55:36,792 "supaya anak-anak bukan satu-satunya yang bangun malam." 818 00:55:36,876 --> 00:55:39,336 Itulah yang sebenarnya. 819 00:55:39,420 --> 00:55:43,340 Saya korbankan privasi hidup saya 820 00:55:43,424 --> 00:55:47,053 dan cerita saya di luar sana untuk membantu orang lain. 821 00:55:48,846 --> 00:55:51,015 SELAMAT TINGGAL 822 00:55:54,060 --> 00:55:56,145 -Perlukan rehat. -Baik. Terima kasih. 823 00:56:03,986 --> 00:56:07,073 Saya selalu rasa seperti saya dan dia sangat serupa. 824 00:56:07,156 --> 00:56:09,992 Dia selalu seperti keluarga, dalam jiwa. 825 00:56:10,076 --> 00:56:14,038 Ada kenangan menawan bersamanya. Dia seperti beruang teddy di hati saya. 826 00:56:15,164 --> 00:56:18,334 Saya ingat ketika di Amsterdam dengannya. Orang berlari 827 00:56:18,417 --> 00:56:21,003 mengejarnya di jalanan, tiada pengawal. 828 00:56:21,087 --> 00:56:24,048 Saya ingat berfikir si tak guna ini bintang super, 829 00:56:24,131 --> 00:56:26,509 dan dia bergaul saja dengan kami. 830 00:56:26,592 --> 00:56:32,139 Dia tak pernah kehilangannya. Dia masih begitu. 831 00:56:32,223 --> 00:56:34,683 Sebenarnya, awak cuma boleh jadi rakannya 832 00:56:34,767 --> 00:56:37,895 jika awak sedang mencipta sesuatu dengannya. 833 00:56:37,978 --> 00:56:39,730 Bukan sebab dia cuba gunakan awak, 834 00:56:39,814 --> 00:56:43,109 tapi sebab itu saja masa ketika semangatnya meningkat. 835 00:56:44,735 --> 00:56:46,445 Bagaimana temu ramah Syiah? 836 00:56:46,529 --> 00:56:51,242 Saya ingat duduk dengannya… Ya Tuhan. 837 00:56:51,325 --> 00:56:53,160 Dia sedang jelajah dan dia seperti, 838 00:56:53,244 --> 00:56:56,497 "Hei, kawan, saya mahu buat kartun tentang masa kecil saya," 839 00:56:56,580 --> 00:56:58,124 dan saya kata, "Saya uruskan." 840 00:56:58,207 --> 00:57:01,418 Jadi, saya tulis layanan ini dan masukkan semua ke dalamnya. 841 00:57:01,502 --> 00:57:05,131 Dia cakap tentang mesyuarat Adult Swim yang kalian pergi bersama. 842 00:57:05,756 --> 00:57:08,843 Ada lima orang di bilik dari Adult Swim, 843 00:57:08,926 --> 00:57:13,514 mereka bersemangat dengan layanan dan saya tak pernah buat pembentangan. 844 00:57:13,597 --> 00:57:15,891 Saya fikir, "Ini berjalan lancar." 845 00:57:15,975 --> 00:57:20,187 Kemudian, dia, ketika mesyuarat, dia ambil kertas dari tangan saya, 846 00:57:20,271 --> 00:57:21,814 dia kata, "Ini mengarut," 847 00:57:21,897 --> 00:57:26,193 dan dia buang kertas itu dalam mesyuarat dan meluru keluar. 848 00:57:26,277 --> 00:57:28,779 Tak, saya tak lakukan itu. 849 00:57:28,863 --> 00:57:32,533 Saya tarik skrip dari tangannya 850 00:57:32,616 --> 00:57:36,620 sebab itu adalah skrip yang saya tak baca yang dia tulis sendiri. 851 00:57:36,704 --> 00:57:37,788 Ia agresif. 852 00:57:37,872 --> 00:57:40,916 Ia sungguh lancar. Saya buat kerana dia keluarkannya 853 00:57:41,000 --> 00:57:45,421 dan ketika dia keluarkannya, saya kata, "Tidak." Lalu dia marah. 854 00:57:45,504 --> 00:57:48,799 Dia beri saya pasport untuk kisah hidupnya. 855 00:57:48,883 --> 00:57:50,551 Dia beri akses kepada semuanya. 856 00:57:50,634 --> 00:57:53,304 Ibunya. Saya masukkan ke dalam halaman, 857 00:57:53,387 --> 00:57:56,932 dan ada perkara yang kami tak semak antara satu sama lain. 858 00:57:57,016 --> 00:57:59,351 Sesetengah perkara yang dia tak mahu cakap. 859 00:57:59,435 --> 00:58:02,271 Dia begitu sedar bagaimana dia dilihat 860 00:58:02,354 --> 00:58:07,026 yang dia mahu membentuknya ke tahap yang tak membenarkan dia bebas. 861 00:58:07,109 --> 00:58:09,486 Itulah sebabnya kami bertengkar, saya dan dia. 862 00:58:09,570 --> 00:58:12,156 Ia kerana saya penggali, dan saya ingin tahu, 863 00:58:12,239 --> 00:58:14,909 dan saya akan pergi bersamanya, dan dia akan halang. 864 00:58:14,992 --> 00:58:17,328 Saya tak memahaminya bertahun-tahun. 865 00:58:17,411 --> 00:58:21,332 Kami berbaik dan kemudian bertengkar, berbaik dan bertengkar. 866 00:58:21,415 --> 00:58:24,501 Kami saling menyayangi, tapi kami berdua bersemangat. 867 00:58:24,585 --> 00:58:25,836 Kenapa saya menyayanginya 868 00:58:25,920 --> 00:58:29,965 sebab saya rasa dia memahami saya dan saya faham dia. 869 00:58:30,049 --> 00:58:33,344 Sukar mencari orang begitu di dalam industri 870 00:58:33,427 --> 00:58:37,598 yang berusaha mencipta sesuatu yang baharu, 871 00:58:37,681 --> 00:58:43,520 tapi ia selalu menjadi jalan keluar bagi saya. Ia membebaskan. 872 00:58:48,651 --> 00:58:53,113 RUMAH KID CUDI. LOS ANGELES, CA 873 00:58:59,536 --> 00:59:02,665 Dennis, pengurus saya, membelikan saya gitar satu tahun 874 00:59:02,748 --> 00:59:07,044 dan saya kata… "Kenapa awak belikan saya itu?" 875 00:59:07,670 --> 00:59:11,215 Dia kata, "Saya cuma fikir awak boleh meminati gitar itu." 876 00:59:11,298 --> 00:59:15,010 Saya kata, "Saya tak main gitar". 877 00:59:16,095 --> 00:59:18,097 Dia baru saja belikan saya gitar ini 878 00:59:18,180 --> 00:59:23,894 dan kemudian saya dapat idea untuk terus mengajar diri saya. 879 00:59:23,978 --> 00:59:29,692 Itulah saya, cuba merasakan sesuatu. 880 00:59:31,151 --> 00:59:34,280 Saya perlu rasakan sesuatu dengan muzik. 881 00:59:34,363 --> 00:59:38,617 Hakikat yang saya orang hitam, bermain gitar, membuat muzik rock, 882 00:59:38,701 --> 00:59:41,912 itu pelik bagi orang, saya rasa. 883 00:59:42,997 --> 00:59:45,958 Walaupun ia pelik, saya masih tak peduli. 884 00:59:46,041 --> 00:59:49,336 Saya masih berkeras tentang mempelajari instrumen ini, 885 00:59:49,628 --> 00:59:52,298 dan membuktikan kepada diri, saya boleh lakukannya. 886 01:00:05,978 --> 01:00:07,354 Awak dapat semua itu? 887 01:00:07,438 --> 01:00:08,939 Awak dapat? 888 01:00:09,023 --> 01:00:12,234 Tak. Buat sekali lagi dan saya akan dapat. 889 01:00:12,318 --> 01:00:14,653 -Awak tak rakam? -Tak. 890 01:00:14,737 --> 01:00:19,575 Tak guna. Saya baru mula. 891 01:00:23,454 --> 01:00:26,040 WZRD, saya buat album itu dalam sedar. 892 01:00:26,123 --> 01:00:29,376 Saya tak minum, tak merokok, saya tak fikir. 893 01:00:30,252 --> 01:00:33,797 Atau adakah saya merokok dan tak minum? Saya tak ingat. 894 01:00:35,424 --> 01:00:37,593 STUDIO REKOD BREWERY. BROOKLYN, NY 895 01:00:37,676 --> 01:00:40,846 Sesiapa tolong aku Ada sesiapa yang peduli? 896 01:00:41,013 --> 01:00:44,975 Boleh sesiapa dengar aku? Ada sesiapa di sana? 897 01:00:45,059 --> 01:00:47,311 Motivasi darinya adalah 898 01:00:47,394 --> 01:00:52,775 dia pasti mahu memulakan kumpulan dengan Dot. 899 01:00:54,401 --> 01:00:56,362 RUMAH KID CUDI. LOS ANGELES, CA 900 01:00:56,445 --> 01:01:00,032 Dia mungkin katakan sesuatu yang lain tapi sebahagiannya berpunca 901 01:01:00,115 --> 01:01:04,870 dari dia yang berlebihan berada di pentas itu sendiri. 902 01:01:04,953 --> 01:01:08,165 Dia mahu bawa orang lain ke dalamnya. 903 01:01:08,248 --> 01:01:11,794 RAKAMAN KULIT KOMPLEKS. LOS ANGELES, CA 904 01:01:22,429 --> 01:01:24,848 Aku mahukan kau gadis 905 01:01:24,932 --> 01:01:28,394 Aku perlukan badanmu di sini 906 01:01:28,477 --> 01:01:30,479 WZRD ON CONAN, LOS ANGELES, CA 907 01:01:30,562 --> 01:01:35,943 Saya teruja dengan bunyi baharu ini dan semua tentangnya. 908 01:01:36,026 --> 01:01:40,364 Saya buat keriting dan ada gaya baharu. Awak tahu maksud saya? 909 01:01:41,907 --> 01:01:46,286 Ya 910 01:01:46,745 --> 01:01:48,539 Di sini 911 01:01:49,665 --> 01:01:52,042 Ia adalah terapi. 912 01:01:53,085 --> 01:01:57,131 Saya berada di tempat yang sangat gembira semasa saya buat WZRD. 913 01:01:58,257 --> 01:01:59,716 Kami tak mengecam awak. 914 01:01:59,842 --> 01:02:02,219 Tutup mulut dan dengarkan muzik kami. 915 01:02:02,302 --> 01:02:04,471 -Anda datang ke sini untuk tujuan. -Tepat. 916 01:02:04,555 --> 01:02:06,098 Awak datang mendengar muzik. 917 01:02:06,181 --> 01:02:08,142 Jadi dengar apa yang kami bicarakan 918 01:02:08,225 --> 01:02:11,103 sebab kami cuba didik kalian apa yang kami buat. 919 01:02:11,186 --> 01:02:12,604 Semudah itu. 920 01:02:14,189 --> 01:02:15,524 Awak tahu maksud saya? 921 01:02:15,607 --> 01:02:17,484 Jangan tepuk. 922 01:02:17,568 --> 01:02:20,070 Ramai akan fikir saya tak guna. 923 01:02:20,154 --> 01:02:21,947 Apa pun, fikir apa yang awak mahu. 924 01:02:22,030 --> 01:02:26,243 Tapi, inilah yang buat saya hidup, setiap lagu ini. 925 01:02:26,326 --> 01:02:29,788 Pergi mati jika awak tak dapat dengar apa yang saya mainkan. 926 01:02:29,872 --> 01:02:31,123 Ya. 927 01:02:31,206 --> 01:02:34,918 Begitulah perasaan saya. Dengan sepenuh hati. 928 01:02:36,044 --> 01:02:37,463 Saya ada soalan. 929 01:02:37,546 --> 01:02:40,424 Tiada lagi soalan. Saya mahu keluar dari sini. 930 01:02:41,967 --> 01:02:44,386 Saya tak harap sesiapa hidup macam saya. 931 01:02:44,470 --> 01:02:48,515 Perkara yang saya lalui, saya tak mahu ada yang mengalaminya. 932 01:02:50,809 --> 01:02:52,352 BABAK 2 933 01:02:52,436 --> 01:02:56,773 Saya sedang terima realiti diri saya 934 01:02:56,857 --> 01:02:58,192 seperti… 935 01:02:59,485 --> 01:03:03,614 Orang berkulit gelap, sedang murung 936 01:03:04,698 --> 01:03:07,910 dan menghadapi hakikat yang orang 937 01:03:07,993 --> 01:03:12,289 tak mahu terlibat dengan seseorang yang tak terurus. 938 01:03:14,249 --> 01:03:18,045 Selepas album kedua, ketika itulah saya menukar label. 939 01:03:19,546 --> 01:03:24,009 Saya kehilangan Sylvia Rhone, dan itu perkara besar bagi saya. 940 01:03:25,010 --> 01:03:29,348 Orang yang mempercayai saya dan menandatangani saya. 941 01:03:30,349 --> 01:03:36,188 Kerjaya saya pasti berbeza jika saya ada Sylvia Rhone, 942 01:03:36,271 --> 01:03:40,317 sebab Sylvia mempercayai saya tak seperti orang lain dalam industri ini. 943 01:03:41,318 --> 01:03:44,112 Tak kira betapa pelik atau anehnya muzik itu, 944 01:03:44,196 --> 01:03:47,533 dia akan benar-benar setuju dengan apa yang saya mahu buat, 945 01:03:47,616 --> 01:03:51,328 dan itu sukar kerana label ini sangat bersaing. 946 01:03:52,579 --> 01:03:56,333 Saya tahu mereka menyokong, tapi masih kata, "Di mana single radio?" 947 01:03:58,835 --> 01:04:03,674 Ia seperti, "Saya Kid Cudi. Kita tak memikirkannya. " 948 01:04:06,468 --> 01:04:09,763 Awak takkan ada "bersandar pada punk rock dari rap" 949 01:04:09,846 --> 01:04:11,848 tanpa Cudi mempertaruhkannya. 950 01:04:11,932 --> 01:04:14,893 Dia harus pertaruhkan diri sendiri dan terpesona dengannya 951 01:04:14,977 --> 01:04:17,854 sebab yang mereka mahu ialah Man On The Moon lain. 952 01:04:17,938 --> 01:04:20,691 Dia ada banyak Man On The Moon dalam simpanan. 953 01:04:20,774 --> 01:04:23,110 Masalahnya, dia benci mengulangi diri. 954 01:04:23,193 --> 01:04:26,321 Dia rasa lapuk atau seperti ia tak mendorongnya. 955 01:04:27,364 --> 01:04:31,994 Dia akhirnya mensabotaj dirinya dari, contohnya, kejayaan pop tertentu 956 01:04:32,077 --> 01:04:35,747 sebab dia sangat tak berpuas hati dengan sisa hidup. 957 01:04:35,831 --> 01:04:39,209 Dari ketidakpuasan hati itu, awak cipta seni yang luar biasa, 958 01:04:39,293 --> 01:04:41,753 dan orang yang benar-benar patah. 959 01:04:41,962 --> 01:04:47,926 Saya harus ingatkan orang, "Kita wujud di dunia lain." 960 01:04:48,010 --> 01:04:52,139 Saya tak berjaya melalui radio, saya berjaya di Internet. 961 01:04:52,222 --> 01:04:57,144 Saya bekerja 'dengan Kanye West, Jay-Z, tanpa main radio. 962 01:04:57,227 --> 01:04:59,855 STUDIO RAKAMAN BREWERY. BROOKLYN, NY 963 01:05:02,107 --> 01:05:05,569 Saya terus sibuk risaukan radio, 964 01:05:06,945 --> 01:05:08,238 radio tak guna. 965 01:05:11,700 --> 01:05:16,079 Adakah saya mahu rakaman di radio? Ya, tapi saya mahu ia menjadi organik. 966 01:05:16,163 --> 01:05:18,790 Saya mahu rakaman saya dimainkan kerana hebat, 967 01:05:18,874 --> 01:05:22,711 bukan kerana label suruh mereka mainkannya. 968 01:05:22,794 --> 01:05:26,548 Saya tak benar-benar terjebak dalam penjualan atau seumpamanya. 969 01:05:26,632 --> 01:05:29,426 Jika ada, saya akan kata, "Oh, ia dah berakhir! 970 01:05:29,509 --> 01:05:33,013 "Orang tak mahu dengarkan saya lagi. Saya dah selesai. " 971 01:05:33,096 --> 01:05:34,723 Tapi saya kata, "Baiklah, 972 01:05:35,849 --> 01:05:38,602 "orang tak bertindak balas, hebat." 973 01:05:39,478 --> 01:05:43,315 Saya akan kembali ke cara saya, perkenalkan getaran baru… 974 01:05:50,405 --> 01:05:51,948 Itu hebat. 975 01:05:53,742 --> 01:05:58,789 Semua lagu ini, jika dipersembahkan di konsert pasti hebat. 976 01:05:58,872 --> 01:06:01,875 Hebat. Halnya dengan rancangan saya, 977 01:06:01,958 --> 01:06:05,420 ada banyak perkara perlahan pada bahan Man On The Moon. 978 01:06:05,504 --> 01:06:06,963 Ada yang tinggi, rendah, 979 01:06:07,047 --> 01:06:09,549 tapi saya tak pernah rakam tempo tinggi, 980 01:06:09,633 --> 01:06:12,094 jadi persembahan gembar-gembur apabila remix. 981 01:06:12,177 --> 01:06:14,513 Tapi semua lagu ini, "Abadi…" 982 01:06:14,596 --> 01:06:16,473 Saya rasa ia akan dipasang. 983 01:06:16,556 --> 01:06:20,977 Aku jalani hidupku seolah-olah aku punya kuasa 984 01:06:22,062 --> 01:06:24,398 Malam ini aku rasa abadi 985 01:06:24,481 --> 01:06:26,066 TREK 06 ABADI - INDICUD 986 01:06:27,234 --> 01:06:32,030 Aku katakan malam ini aku rasa abadi 987 01:06:33,990 --> 01:06:37,202 Malam ini aku rasa abadi 988 01:06:39,037 --> 01:06:43,375 Kami ada tugas untuk perkenalkan rasa dan pengalaman baharu. 989 01:06:43,458 --> 01:06:44,543 Mainkan untuk kami. 990 01:06:46,545 --> 01:06:49,131 Saya selalu rasa "Bagaimana saya boleh buat? 991 01:06:49,214 --> 01:06:52,050 "Bagaimana saya boleh mendorongnya? Bagaimana…" 992 01:06:52,134 --> 01:06:53,009 Semua orang! 993 01:06:53,093 --> 01:06:55,721 "…boleh beri sesuatu yang mereka belum dengar?" 994 01:06:55,804 --> 01:06:58,306 Siapa yang akan menghalangku sekarang 995 01:06:58,390 --> 01:07:02,060 Aku mahu berkhayal 996 01:07:02,144 --> 01:07:03,937 Beritahu aku ya 997 01:07:04,020 --> 01:07:08,275 Perlukannya untuk hidup 998 01:07:08,358 --> 01:07:10,068 Boleh kau buat aku berkhayal? 999 01:07:14,948 --> 01:07:17,909 Pada masa ini orang mungkin tak faham, 1000 01:07:18,326 --> 01:07:21,580 tapi awak harus setia pada kepercayaan awak. 1001 01:07:21,705 --> 01:07:23,582 Cudi! 1002 01:07:23,665 --> 01:07:26,126 Saya sentiasa setia kepada Scott, 1003 01:07:26,209 --> 01:07:31,465 dan selagi saya fokus dengan cara itu, Saya akan okey. 1004 01:07:32,257 --> 01:07:35,719 Lihatlah semua orang ini. Kalian rasa apa-apa? 1005 01:07:39,264 --> 01:07:42,642 Mari bawa kamu melalui pita campuran, dan menyanyi… 1006 01:07:44,561 --> 01:07:47,022 TREK 02 - TURUN & KELUAR BUDAK BERNAMA CUDI 1007 01:07:51,735 --> 01:07:54,488 Apa? Apabila aku kata Kid, kau kata Cudi 1008 01:07:55,071 --> 01:07:56,490 -Kid -Cudi 1009 01:07:56,573 --> 01:07:57,699 -Kid -Cudi 1010 01:07:57,783 --> 01:08:00,076 Apabila aku kata Kid, kau kata Cudi 1011 01:08:00,160 --> 01:08:01,703 -Kid -Cudi 1012 01:08:01,787 --> 01:08:02,913 -Kid -Cudi 1013 01:08:02,996 --> 01:08:04,039 Bagus! 1014 01:08:06,458 --> 01:08:08,335 Apabila saya buat sesuatu… 1015 01:08:09,127 --> 01:08:12,297 Saya sangat takut orang tak memahami sesuatu 1016 01:08:12,380 --> 01:08:13,590 Saya terangkan semua. 1017 01:08:14,716 --> 01:08:17,010 Dia jenis sebaliknya, dia cuma berikannya 1018 01:08:17,093 --> 01:08:18,804 MEMPERSEMBAHKAN PENERBANGAN SATELIT 1019 01:08:20,096 --> 01:08:23,225 dan orang memahaminya, apa sahaja, ia sangat hebat. 1020 01:08:24,226 --> 01:08:26,436 Saya harap boleh jadi begitu. 1021 01:08:27,395 --> 01:08:29,439 Adakah kalian merasakannya? 1022 01:08:30,607 --> 01:08:34,069 Di saat saya mula seperti orang lain, ketika itulah saya gagal. 1023 01:08:34,152 --> 01:08:36,988 Minum lagi Habis sebotol, aku mahu menang 1024 01:08:37,072 --> 01:08:40,575 Ada juga sisi saya yang, "Bagaimana jika mereka tak suka? 1025 01:08:40,659 --> 01:08:44,830 "Label takkan promosikannya, dan orang akan membuangnya." 1026 01:08:47,541 --> 01:08:51,920 Yang agak teruk, tapi tak menghalang saya daripada melaksanakannya. 1027 01:08:52,003 --> 01:08:56,758 Ia seperti pemikiran dan kemudian, "Oh, tidak, saya akan lakukan saja." 1028 01:08:56,842 --> 01:08:58,301 Awak tahu, saya manusia. 1029 01:08:58,385 --> 01:09:00,011 AKU MANUSIA 1030 01:09:08,103 --> 01:09:09,437 Sudikah Awak KAHWINI SAYA 1031 01:09:09,521 --> 01:09:10,897 Sambungannya tinggi. 1032 01:09:10,981 --> 01:09:12,607 HUBUNGAN ADALAH KHAYALAN 1033 01:09:13,483 --> 01:09:16,820 Itulah hakikat yang semua orang kejar, khayalan itu. 1034 01:09:16,903 --> 01:09:21,366 Ia adalah ketika awak akhirnya rasa seperti bahagian semula jadi sesuatu. 1035 01:09:21,449 --> 01:09:24,327 Ia seperti mencari asal awak 1036 01:09:24,995 --> 01:09:28,832 kerana awak boleh ada pendapat yang kuat atau sesuatu yang berkata, 1037 01:09:30,166 --> 01:09:32,669 "Saya tahu yang ini tak sepatutnya hebat, 1038 01:09:32,752 --> 01:09:36,923 "tapi ada sesuatu yang benar-benar hebat tentang ini. Ia luar biasa." 1039 01:09:38,800 --> 01:09:43,138 Awak boleh buat muzik tak bermakna dan orang masih memainkannya. 1040 01:09:43,221 --> 01:09:44,973 Ia rentak hebat. 1041 01:09:45,056 --> 01:09:47,767 Lagu yang berulang, 1042 01:09:47,851 --> 01:09:51,062 tapi ada orang buat lagu yang kita rasa dihubung. 1043 01:09:51,146 --> 01:09:53,565 Di mana kau? Ke mana kau mahu pergi? 1044 01:09:53,648 --> 01:09:57,068 Hei En. Rager Di mana kau? 1045 01:09:57,152 --> 01:09:58,403 Ke mana kau mahu pergi? 1046 01:09:58,486 --> 01:10:00,530 Hei En. Rager 1047 01:10:00,614 --> 01:10:02,908 Di mana kau? Ke mana kau mahu pergi? 1048 01:10:02,991 --> 01:10:07,746 Hei En. Rager 1049 01:10:07,829 --> 01:10:09,205 Hei 1050 01:10:12,375 --> 01:10:13,251 Ya 1051 01:10:13,335 --> 01:10:14,753 Terima kasih! 1052 01:10:25,055 --> 01:10:30,977 FESTIVAL MUZIK PANTAI UTARA. CHICAGO, IL 1053 01:10:32,103 --> 01:10:35,231 Kesakitannya selalu terasa di permukaan. 1054 01:10:38,902 --> 01:10:40,362 Dia banyak tersenyum, 1055 01:10:41,696 --> 01:10:45,659 tapi senyumannya menyembunyikan sesuatu. 1056 01:10:49,371 --> 01:10:50,622 Saya masuk sekali. 1057 01:10:50,705 --> 01:10:52,999 Saya rasa dia buat album rock bersama Pat. 1058 01:10:53,083 --> 01:10:55,085 Ia terlalu jauh untuk saya. 1059 01:10:55,168 --> 01:10:56,878 Saya kata, "Ini bukan dia." 1060 01:10:56,962 --> 01:11:00,340 Dia halau saya keluar dari rumahnya. Lama kami tak bertegur. 1061 01:11:00,423 --> 01:11:03,885 Jika mahu beritahu dia kebenaran, cari cara menyampaikannya. 1062 01:11:03,969 --> 01:11:06,429 Sebab dia sangat mudah terasa. 1063 01:11:06,513 --> 01:11:09,557 Dia menggali hati setiap kali buat album. 1064 01:11:09,641 --> 01:11:11,434 Dia menggali hati. 1065 01:11:11,518 --> 01:11:14,729 Dia menggali dan mencari kebenarannya 1066 01:11:14,813 --> 01:11:18,984 itu juga sesuatu yang dia rasa dia dapat persembahkan dengan cara mudah 1067 01:11:19,067 --> 01:11:20,443 dan buat lagu. 1068 01:11:21,820 --> 01:11:26,324 Betul, kadang-kala awak buat lagu hebat di tempat paling gelap. 1069 01:11:26,408 --> 01:11:29,160 Maksud saya, album Kid Cudi kegemaran saya… 1070 01:11:29,995 --> 01:11:32,872 Peluru Pantas ke Syurga. 1071 01:11:34,124 --> 01:11:38,461 Ia tak masuk akal. Lelaki, itu "Keliru." Sudah tentu "Keliru." 1072 01:11:39,254 --> 01:11:41,881 Ia pasti masa yang gelap untuknya. 1073 01:11:42,215 --> 01:11:46,469 Aku mungkin hilang akal dan terjun tebing 1074 01:11:46,553 --> 01:11:49,014 Jatuh dalam kekosongan 1075 01:11:50,932 --> 01:11:52,809 Saya tak mahu cakap tentang "Keliru" 1076 01:11:52,892 --> 01:11:55,520 sebab itu masa yang sangat gelap bagi saya. 1077 01:11:56,479 --> 01:11:59,024 Saya tak mahu cakap tentang sebarang lagu dari 1078 01:11:59,107 --> 01:12:01,609 -Peluru Laju, ya. -Baiklah, hebat. 1079 01:12:01,693 --> 01:12:05,655 Jika aku hancurkan otak di seluruh tempat kejadian 1080 01:12:05,739 --> 01:12:09,034 Itu kegilaan merawat kesedihan 1081 01:12:09,117 --> 01:12:12,370 Peluru Pantas ke Syurga, itulah yang paling gelap. 1082 01:12:12,454 --> 01:12:14,998 Itu lebih gelap daripada Man On The Moon II. 1083 01:12:15,081 --> 01:12:16,374 SESI PELURU PANTAS 1084 01:12:16,458 --> 01:12:19,127 Saya rasa seperti hidup dengan cara betul, 1085 01:12:19,210 --> 01:12:22,505 tapi saya masih rasa kosong di dalam. 1086 01:12:24,257 --> 01:12:27,594 Orang menghormati saya, tapi saya bukan orang yang bahagia. 1087 01:12:29,179 --> 01:12:32,432 Kebanyakan masa, saya rasa seperti menipu. 1088 01:12:32,891 --> 01:12:35,477 Itulah yang mendorong saya ke 1089 01:12:35,560 --> 01:12:38,605 sisi gelap dari apa yang saya hadapi. 1090 01:12:39,647 --> 01:12:42,275 Hal kokaina sangat menakutkan saya. 1091 01:12:42,358 --> 01:12:45,195 Ketika dia mengambilnya, saya tak dapat hubunginya. 1092 01:12:45,278 --> 01:12:47,322 Saya tak dapat menghubunginya lagi. 1093 01:12:47,405 --> 01:12:50,909 Dia mula pencilkan diri, takkan bertindak balas. 1094 01:12:50,992 --> 01:12:55,080 Ketika itulah kami terputus hubungan untuk masa yang lama. 1095 01:12:55,705 --> 01:12:59,876 Bukan hanya saya, tetapi ramai… Dia sangat terpencil. 1096 01:12:59,959 --> 01:13:03,046 Saya sebenarnya tak tahu bahagian hidupnya yang itu. 1097 01:13:03,129 --> 01:13:04,923 Saya tak… Kami tak melepak. 1098 01:13:06,841 --> 01:13:09,052 Keghairahan, Sakit ditulis dengan harapan. 1099 01:13:09,135 --> 01:13:11,596 "Harap dapat rasa begini, suatu hari nanti," 1100 01:13:11,679 --> 01:13:13,848 dan inilah yang saya ingin rasakan. 1101 01:13:15,433 --> 01:13:19,020 Saya simpati dengan setiap hubungan yang saya pernah ada. 1102 01:13:20,355 --> 01:13:23,608 Saya buat gadis melalui… 1103 01:13:25,902 --> 01:13:29,614 drama kerana saya tak gembira, 1104 01:13:29,697 --> 01:13:32,617 dan saya tak berada di tempat yang sepatutnya. 1105 01:13:32,700 --> 01:13:34,494 Itu menambah kegelapan saya, 1106 01:13:35,078 --> 01:13:38,665 hakikatnya saya tak boleh menjalin hubungan. 1107 01:13:39,707 --> 01:13:42,460 BABAK 3 1108 01:13:42,544 --> 01:13:46,256 Saya baru mula mengambilnya lagi. 1109 01:13:48,466 --> 01:13:52,178 Tak gembira dengan diri saya yang saya izinkan 1110 01:13:52,262 --> 01:13:54,389 diri saya kembali kepada benda itu, 1111 01:13:55,723 --> 01:13:57,725 setelah bertahun-tahun. 1112 01:13:58,768 --> 01:14:01,354 Saya betul-betul malu. 1113 01:14:03,690 --> 01:14:05,400 Saya mahu bunuh diri, 1114 01:14:06,442 --> 01:14:10,989 dan saya berada di suatu tempat di mana saya cuba merancangnya. 1115 01:14:13,158 --> 01:14:16,536 Saya tahu yang jika saya 1116 01:14:17,954 --> 01:14:20,540 tak pergi mendapatkan bantuan, 1117 01:14:20,623 --> 01:14:23,209 sesuatu akan berlaku. 1118 01:14:26,254 --> 01:14:29,674 Saya mahu, jauh di sudut hati… 1119 01:14:29,757 --> 01:14:31,968 saya mahu jadi lebih baik. 1120 01:14:34,012 --> 01:14:37,640 Saya tak mahu menyerah dan buat orang kecewa. 1121 01:14:40,310 --> 01:14:44,856 Semua akan hilang, semua yang saya usahakan. 1122 01:14:46,524 --> 01:14:48,860 Saya tak boleh tinggalkan anak saya, 1123 01:14:51,196 --> 01:14:52,572 tinggalkan ibu saya, 1124 01:14:53,698 --> 01:14:55,450 kakak saya, adik saya. 1125 01:14:59,454 --> 01:15:01,915 Saya perlu betulkan diri. 1126 01:15:06,878 --> 01:15:10,089 4 OKTOBER 2016 1127 01:15:11,090 --> 01:15:12,967 Kid Cudi 4 Oktober 2016 1128 01:15:13,051 --> 01:15:16,679 Sukar untuk mencari kata-kata kerana saya berasa malu. 1129 01:15:16,763 --> 01:15:18,723 Saya hidup dalam penipuan. 1130 01:15:18,806 --> 01:15:21,059 Semalam saya daftar masuk pemulihan 1131 01:15:21,142 --> 01:15:22,685 Saya tak tahu rasa kedamaian. 1132 01:15:22,769 --> 01:15:25,104 Saya tak percayakan sesiapa 1133 01:15:25,188 --> 01:15:27,982 Saya takut, saya sedih, 1134 01:15:28,566 --> 01:15:29,817 Doa untuk awak Scott, 1135 01:15:29,901 --> 01:15:32,278 semoga Tuhan berkati awak dalam tempoh ini. 1136 01:15:32,362 --> 01:15:33,696 Siaran yang hebat. 1137 01:15:33,780 --> 01:15:37,825 Ini memberi ramai orang lain cara untuk berkongsi perkara sama. 1138 01:15:37,909 --> 01:15:39,744 Jangan malu; jangan menyesal. 1139 01:15:39,827 --> 01:15:43,706 Awak lakukan perkara betul dan mungkin menyelamatkan nyawa dengan kisah awak. 1140 01:15:46,167 --> 01:15:48,419 KANYE WEST "JELAJAH SAINT PABLO" HOUSTON, TX 1141 01:15:48,503 --> 01:15:50,421 Saya mahu ambil pelung untuk katakan 1142 01:15:52,006 --> 01:15:55,343 yang Kid Cudi adalah adik saya 1143 01:15:55,426 --> 01:15:57,053 dan saya harap dia sihat. 1144 01:16:04,769 --> 01:16:08,815 Artis paling banyak dirakam dalam sepuluh tahun kebelakangan ini, 1145 01:16:08,898 --> 01:16:10,483 paling berpengaruh. 1146 01:16:12,402 --> 01:16:14,153 Saya harap dia sihat. 1147 01:16:20,785 --> 01:16:26,332 Kita diajar untuk datang dari tetapan minda pada usia yang sangat muda. 1148 01:16:26,416 --> 01:16:27,500 Semua orang. 1149 01:16:27,583 --> 01:16:31,004 Saya rasa seperti itu 1150 01:16:31,087 --> 01:16:34,882 memikirkan kita tak cukup baik atau tak senang mengenai seni kita… 1151 01:16:34,966 --> 01:16:39,595 adalah semula jadi, tapi pada masa sama, saya rasa seperti diajar. 1152 01:16:41,264 --> 01:16:44,183 Semua manusia berbeza, dan setiap manusia 1153 01:16:44,267 --> 01:16:47,020 ada sesuatu yang unik dan istimewa untuk ditawarkan. 1154 01:16:48,146 --> 01:16:52,525 Orang lupa yang semua orang pada dasarnya merasakan yang sama. 1155 01:16:52,608 --> 01:16:58,323 Sesat, keliru, tak pasti mengapa mereka di sini, 1156 01:16:58,406 --> 01:16:59,741 kegelisahan itu. 1157 01:16:59,824 --> 01:17:03,703 Semua merasakan dan mencuba untuk menutupnya dalam apa-apa cara. 1158 01:17:05,246 --> 01:17:07,874 Kita akan bersama-sama kekurangan kita, 1159 01:17:07,957 --> 01:17:10,376 dalam rasa tak senang kita, 1160 01:17:10,460 --> 01:17:13,046 dalam kegembiraan dan kebahagiaan kita. 1161 01:17:13,129 --> 01:17:17,967 Terima semuanya sebagai cantik dan semula jadi. 1162 01:17:18,051 --> 01:17:21,012 Itulah yang akan meruntuhkan tembok-tembok itu, 1163 01:17:21,095 --> 01:17:22,805 dan buat semua orang menjadi, 1164 01:17:22,889 --> 01:17:25,725 "Saya faham awak, kesakitan dan kegembiraan awak. 1165 01:17:25,808 --> 01:17:27,727 "Kita akan baik-baik saja." 1166 01:17:29,937 --> 01:17:31,898 Saya agak gementar, okey? 1167 01:17:34,442 --> 01:17:37,320 Setiap kali cakap tentang dia, ia jadi agak beremosi. 1168 01:17:37,403 --> 01:17:39,030 Selalu ada untuk saya. 1169 01:17:39,113 --> 01:17:40,198 menyelamatkan saya. 1170 01:17:40,281 --> 01:17:42,450 Masa sukar, masa sedih, masa yang baik. 1171 01:17:42,533 --> 01:17:43,576 Dia selamatkan saya 1172 01:17:43,659 --> 01:17:47,246 Muziknya banyak membantu saya semasa merasa keseorangan. 1173 01:17:47,330 --> 01:17:48,998 menyelamatkan nyawa saya. 1174 01:17:49,082 --> 01:17:51,250 Dia segalanya bagi saya. 1175 01:17:51,334 --> 01:17:54,295 Selalu ada seseorang yang berkaitan dengan saya. 1176 01:17:54,379 --> 01:17:57,757 Ya, saya tahu ada orang di luar sana tahu perasaan saya. 1177 01:17:57,840 --> 01:17:59,467 Itu adalah Cudi bagi saya. 1178 01:18:01,677 --> 01:18:05,765 Bagi saya, dia seperti saudara saya. Seseorang yang saya hormati. 1179 01:18:06,599 --> 01:18:09,644 Man On The Moon, itulah permulaan hidup saya. 1180 01:18:09,727 --> 01:18:11,479 inspirasi 1181 01:18:11,562 --> 01:18:15,024 Dia cuma… Dia membuka sisi baharu saya 1182 01:18:15,108 --> 01:18:18,486 ke mana saya dapat faham sepenuhnya yang saya tak bersendirian. 1183 01:18:18,569 --> 01:18:19,862 membantu saya 1184 01:18:19,946 --> 01:18:25,576 Dia membantu saya dan memberi motivasi untuk melalui liku-liku kehidupan 1185 01:18:25,660 --> 01:18:27,995 dan saya rasa dia membantu saya membesar 1186 01:18:28,079 --> 01:18:30,123 dan lebih terdedah kepada diri sendiri. 1187 01:18:30,206 --> 01:18:32,708 Jika membiarkan orang di sekeliling tahu yang 1188 01:18:32,792 --> 01:18:35,962 tak mengapa merasa begitu. Tak mengapa bersedih. 1189 01:18:36,045 --> 01:18:37,213 Tak mengapa bersedih. 1190 01:18:37,296 --> 01:18:39,549 Sebahagian besar umur dua puluhan saya 1191 01:18:39,632 --> 01:18:43,177 di mana saya pegang bahagian luar mengarut ini. 1192 01:18:43,261 --> 01:18:46,347 Sebab saya berasal dari 'Disney Channel ke Spielberg, 1193 01:18:46,431 --> 01:18:48,766 di mana, "Lebih baik perbanyakkan senyum." 1194 01:18:48,850 --> 01:18:51,436 Dia pernah begitu dan saya selalu begitu juga. 1195 01:18:51,519 --> 01:18:54,522 Hakikat yang dia tersenyum sebagai cara bertahan. 1196 01:18:55,189 --> 01:18:59,026 Saya akan melonjakkan albumnya tanpa henti melalui babak hidup saya, 1197 01:18:59,110 --> 01:19:01,487 sebab kami berkongsi kepekaan. 1198 01:19:01,571 --> 01:19:04,031 Dia mendedahkan jenis kelemahan tertentu 1199 01:19:04,115 --> 01:19:07,618 yang terasa lebih sahih dengan siapa saya. 1200 01:19:07,702 --> 01:19:10,496 Ia selalu seperti perjalanan itu, 1201 01:19:10,580 --> 01:19:13,499 dia dah ditakdirkan untuk jadi sahabat baik saya. 1202 01:19:13,583 --> 01:19:15,793 Dia mungkin tak cakap dengan cara sama, 1203 01:19:15,877 --> 01:19:19,547 tapi saya tak malu mengatakannya. Saya menyayangi dia. 1204 01:19:19,630 --> 01:19:22,842 Bukan hanya kerana muziknya tapi kerana dirinya. 1205 01:19:25,761 --> 01:19:28,973 Dia sangat bermakna bagi saya, dia seperti… 1206 01:19:32,518 --> 01:19:36,522 penting dalam hidup saya, bukan cuma muzik, tapi sebagai orang, 1207 01:19:36,606 --> 01:19:39,650 sebahagian besar hidup saya. 1208 01:19:42,069 --> 01:19:44,947 Tetapi muziknya juga. Ya, muzik juga. 1209 01:19:49,869 --> 01:19:51,913 Saat tertinggi, 1210 01:19:56,209 --> 01:19:57,835 jika saya lihat kembali, 1211 01:19:59,587 --> 01:20:02,465 mungkin dia menjalani pemulihan. 1212 01:20:03,841 --> 01:20:06,260 Untuk mengetahui yang saya mungkin 1213 01:20:06,969 --> 01:20:10,264 kehilangan dia, awak tahu maksud saya? 1214 01:20:10,348 --> 01:20:12,767 Ia tak seperti… 1215 01:20:12,850 --> 01:20:17,522 saat kebahagiaan sama sekali. 1216 01:20:17,605 --> 01:20:22,527 Tapi melihat semula, ia seperti, "Aduhai, saya sangat gembira 1217 01:20:23,986 --> 01:20:25,821 "dia pergi ketika dia melakukannya. 1218 01:20:25,905 --> 01:20:28,741 "Dan tidak seminit kemudian." 1219 01:20:32,870 --> 01:20:34,872 Saya bukan yang terbaik. 1220 01:20:38,834 --> 01:20:42,046 Kita kadang-kala rasa begitu dalam hidup kita. 1221 01:20:43,506 --> 01:20:47,176 Ini perkara yang saya sentuh dalam pemulihan. Saya cakap mengenai, 1222 01:20:47,260 --> 01:20:50,263 "Boleh buat ini dengan lebih baik. Saya patut ada di sana. 1223 01:20:50,346 --> 01:20:53,182 "Atau saya patut faham. Saya patut tak takut." 1224 01:20:54,517 --> 01:20:55,935 Saya sedar yang 1225 01:20:56,018 --> 01:21:00,064 banyak perkara yang saya hadapi kerana saya selalu bekerja. 1226 01:21:01,065 --> 01:21:05,903 Saya tak beri diri saya masa untuk menjalani hidup saya. 1227 01:21:06,779 --> 01:21:12,159 Saya beritahu diri saya yang saya akan tempuh diri saya dengan hal ini. 1228 01:21:13,578 --> 01:21:16,455 Saya di tempat yang lebih bahagia dan saya rasa 1229 01:21:16,539 --> 01:21:19,542 seperti boleh cakap mengenai perkara-perkara tertentu. 1230 01:21:19,625 --> 01:21:23,004 Saya menerima kekarutan saya. 1231 01:21:23,087 --> 01:21:24,547 Saya hadapi kekarutan saya. 1232 01:21:26,299 --> 01:21:28,968 Saya tahu di mana silap saya. 1233 01:21:29,051 --> 01:21:30,886 Tiada kekeliruan mengenainya. 1234 01:21:32,471 --> 01:21:34,307 Sekarang saya boleh bincangkannya. 1235 01:21:36,100 --> 01:21:40,438 Mengetahui yang saya di tempat lebih baik bersama saya, bersama Scott, 1236 01:21:40,521 --> 01:21:43,357 yang saya sayang diri saya, saya gembira, 1237 01:21:45,359 --> 01:21:48,029 saya cuma berharap peminat 1238 01:21:48,112 --> 01:21:51,824 dapat melihat yang akhirnya saya 1239 01:21:52,825 --> 01:21:54,785 berada di tempat yang lebih baik. 1240 01:22:07,590 --> 01:22:12,428 Pagi yang indah Kau adalah cahaya pagiku sayang 1241 01:22:12,511 --> 01:22:13,638 Tiada tak diingini 1242 01:22:13,721 --> 01:22:15,222 JELAJAH KANYE WEST PABLO SAINT 1243 01:22:15,306 --> 01:22:16,432 Baiklah, L.A. 1244 01:22:17,725 --> 01:22:20,144 Sekarang Kid Cudi, dia di pemulihan. 1245 01:22:20,227 --> 01:22:22,938 Tapi dia ada lagu nombor satu di radio. 1246 01:22:24,899 --> 01:22:27,318 Saya mahu kita menyanyikannya malam ini. 1247 01:22:27,985 --> 01:22:29,320 Cukup kuat untuk… 1248 01:22:29,403 --> 01:22:32,448 Untuk dia dengar dan rasainya dan tahu kita menyayanginya. 1249 01:22:33,407 --> 01:22:34,825 Kalian bersedia? 1250 01:22:38,496 --> 01:22:40,331 Pagi yang indah 1251 01:22:40,414 --> 01:22:43,626 Kau adalah cahaya pagiku sayang 1252 01:22:43,709 --> 01:22:45,544 Tiada yang tak diingini 1253 01:22:48,464 --> 01:22:52,635 Rasa sesat tak mengapa. Semua orang patut merasa sesat. 1254 01:22:52,718 --> 01:22:55,721 Tiada yang tahu tujuan kita. 1255 01:22:55,805 --> 01:23:00,601 Kita boleh gunakan masa untuk rasa sesat dan ubah semula untuk kata kita meneroka. 1256 01:23:02,019 --> 01:23:05,189 Banyak penyembuhan akan mengubah persepsi awak. 1257 01:23:05,272 --> 01:23:06,732 Banyak pemulihan 1258 01:23:06,816 --> 01:23:10,111 akan mengubah persepsi awak dari apa yang awak alami. 1259 01:23:10,194 --> 01:23:13,280 Mengetahui yang awak boleh merasa sesat dengan orang lain. 1260 01:23:14,156 --> 01:23:17,284 Jadi kita patut merasa sesat. 1261 01:23:20,830 --> 01:23:23,290 Saya baru sahaja keluar dari pemulihan, 1262 01:23:23,374 --> 01:23:27,169 dan saya tahu ada banyak keterujaan tentang kepulangan saya. 1263 01:23:29,171 --> 01:23:31,006 Saya cuma sangat gementar. 1264 01:23:32,049 --> 01:23:35,553 Berharap kepada Tuhan yang anak-anak masih mahu mendengar saya. 1265 01:23:35,886 --> 01:23:38,472 Los Angeles, ayuh gegarkan. 1266 01:23:38,556 --> 01:23:42,810 TRAVIS SCOTT COMPLEXCON. LONG BEACH, CA 5 NOVEMBER 2016 1267 01:23:42,893 --> 01:23:45,563 Awak tahu sekarang, saya menyokong. 1268 01:23:45,646 --> 01:23:49,400 Benar. Ini artis kegemaran saya sepanjang masa. 1269 01:23:51,610 --> 01:23:54,238 Saya tak tahu berapa ramai merasa yang sama, 1270 01:23:54,321 --> 01:23:57,074 tapi saya membesar dengan si tak guna di sini. 1271 01:23:57,158 --> 01:24:00,327 Jadi, buat bising untuk Kid Cudi. 1272 01:24:02,913 --> 01:24:06,876 Saya sayang awak! 1273 01:24:06,959 --> 01:24:09,253 Para peminat, melihat cinta, keterujaan. 1274 01:24:09,336 --> 01:24:13,758 Orang begitu teruja yang saya dah pulang dan saya berjaya. 1275 01:24:13,841 --> 01:24:17,928 Hei dengar. Saya rindukan setiap kamu. 1276 01:24:18,012 --> 01:24:20,264 Saya sayangkan setiap kamu. 1277 01:24:21,515 --> 01:24:24,268 Saya tahu hidup ini gila dan segalanya. 1278 01:24:24,351 --> 01:24:26,145 Malang berlaku, 1279 01:24:26,228 --> 01:24:29,356 tapi kita boleh melaluinya, kita boleh berjaya. 1280 01:24:29,440 --> 01:24:32,860 Saya bukti hidup. 1281 01:24:34,904 --> 01:24:38,616 Saya tak bermaksud berceramah. 1282 01:24:40,785 --> 01:24:44,580 Tapi saya hanya perlu kamu tahu. Saya perlu kamu tahu satu perkara. 1283 01:24:45,831 --> 01:24:46,957 Dengar. 1284 01:24:47,041 --> 01:24:51,086 Aku mengejar kebahagiaan dan aku tahu 1285 01:24:51,170 --> 01:24:56,175 Semua yang bersinar bukan selalunya emas 1286 01:24:56,258 --> 01:25:00,429 Aku akan baik-baik saja setelah aku mendapatnya ya. Apa? 1287 01:25:00,513 --> 01:25:03,516 Aku akan baik-baik saja 1288 01:25:05,851 --> 01:25:08,479 Ia membawa saya kembali sedikit. 1289 01:25:09,772 --> 01:25:11,065 Ke dalam cahaya. 1290 01:25:11,148 --> 01:25:13,818 Ia seperti membantu pada masa itu. 1291 01:25:14,819 --> 01:25:16,570 STUDIO RAKAMAN. JACKSON HOLE, WY 1292 01:25:16,654 --> 01:25:19,240 Ketika dia keluar, kami cuma bekerja. 1293 01:25:19,323 --> 01:25:21,492 Masuk ke studio dan hasilkan muzik. 1294 01:25:21,575 --> 01:25:24,036 Itu membawa kepada Budak Melihat Hantu. 1295 01:25:24,119 --> 01:25:27,873 Sama ada dia membuat rentak dengan saya atau hanya dia dan Dot, 1296 01:25:27,957 --> 01:25:30,668 dia terus membuat dan mencipta. 1297 01:25:30,751 --> 01:25:33,379 Saya tak tahu jika saya mahu keluarkan album. 1298 01:25:33,462 --> 01:25:36,423 Saya rasa saya mahu ambil cuti beberapa tahun. 1299 01:25:37,800 --> 01:25:39,218 Tapi kemudian Kanye… 1300 01:25:40,970 --> 01:25:43,764 beritahu saya yang dia mahu buat album ini. 1301 01:25:43,848 --> 01:25:45,182 Dan… 1302 01:25:46,350 --> 01:25:49,019 Saya kata, "Baiklah, ini hebat kerana… 1303 01:25:50,229 --> 01:25:55,150 sekarang saya ada seseorang yang melonjak saya". 1304 01:25:56,235 --> 01:26:00,072 Beritahu saya yang saya boleh melakukannya. 1305 01:26:00,155 --> 01:26:02,825 KARNIVAL GNAW CAMP FLOG. LOS ANGELES, CA 31 NOV, 2016 1306 01:26:02,908 --> 01:26:05,286 Kanye tak tahu, tapi dia menyelamatkan saya. 1307 01:26:05,995 --> 01:26:10,958 Dia menyelamatkan saya daripada murung sekali lagi 1308 01:26:11,041 --> 01:26:14,044 mengenai tempat saya dengan muzik dan… 1309 01:26:15,212 --> 01:26:19,466 Dia membantu saya melihatnya "Tak, saya belum selesai." 1310 01:26:22,428 --> 01:26:27,391 Aku dilahirkan semula Aku bergerak ke hadapan 1311 01:26:28,100 --> 01:26:31,979 Terus bergerak ke hadapan 1312 01:26:32,062 --> 01:26:35,316 Tiada tekanan padaku Tuhan 1313 01:26:35,399 --> 01:26:37,526 Aku bergerak ke hadapan 1314 01:26:37,610 --> 01:26:41,488 Terus bergerak ke hadapan 1315 01:26:41,572 --> 01:26:44,950 Saya tiada keinginan untuk membuat rakaman gelap lagi. 1316 01:26:46,577 --> 01:26:49,079 Saya tak mahu tunjuk lebih banyak kepada dunia. 1317 01:26:49,705 --> 01:26:50,956 Saya harap orang 1318 01:26:52,041 --> 01:26:54,835 faham apabila saya keluarkannya. 1319 01:26:55,669 --> 01:26:57,546 Tapi babak itu dah selesai. 1320 01:27:05,012 --> 01:27:07,389 BUDAK MELIHAT HANTU 1321 01:27:07,473 --> 01:27:12,436 Saya mengenali sejak awal yang dapat membuat muzik 1322 01:27:12,519 --> 01:27:18,484 adalah perkara istimewa dan itu adalah anugerah dari Tuhan. 1323 01:27:19,360 --> 01:27:24,949 Saya tahu saya harus gunakan anugerah ini, kekuatan yang saya ada, untuk kebaikan. 1324 01:27:26,450 --> 01:27:30,079 Saya hanya ingin kata sebelum saya masuk ke lagu seterusnya. 1325 01:27:30,162 --> 01:27:31,997 Saya menghargai setiap kamu, 1326 01:27:32,081 --> 01:27:36,043 dari depan ke belakang yang datang ke sini untuk menonton saya. 1327 01:27:36,126 --> 01:27:38,379 Hidup ini gila. Kita semua fikir perkara ini. 1328 01:27:38,462 --> 01:27:40,589 Ia teruk tapi kita semua bertahan. 1329 01:27:40,673 --> 01:27:43,759 Terima kasih kepada peminat Kid Cudi. Saya bertahan. 1330 01:27:45,886 --> 01:27:48,263 Sudah lama sejak pita campuran saya, 1331 01:27:48,347 --> 01:27:51,433 dan kamu semua sangat menyokong dalam perjalanan ini… 1332 01:27:51,517 --> 01:27:52,977 Saya sayang awak, Scott. 1333 01:27:53,060 --> 01:27:55,229 Untuk hadir ke persembahan malam ini, 1334 01:27:55,312 --> 01:27:58,107 untuk melihat semua wajah cantik dan semua cinta, 1335 01:27:58,190 --> 01:28:00,609 ia cuma… Ia masih sangat besar bagi saya. 1336 01:28:00,693 --> 01:28:04,780 Saya cuma mahu beritahu kamu saya sedang hadapi masalah saya. 1337 01:28:04,863 --> 01:28:07,366 Kamu tak pernah mengabaikan saya. 1338 01:28:07,449 --> 01:28:09,243 -Tak menilai saya. -Tak pernah. 1339 01:28:09,326 --> 01:28:10,828 Tak pernah buat saya terbiar. 1340 01:28:10,911 --> 01:28:14,289 Saya boleh keluar ke sini dan lihat semua cinta ini. 1341 01:28:16,291 --> 01:28:18,711 Dari album saya setahun atau dua tahun lalu 1342 01:28:18,794 --> 01:28:21,171 atau tiga tahun lalu. Ini mengagumkan. 1343 01:28:22,423 --> 01:28:25,467 Saya tahu saya membantu kamu, tapi cuba teka? 1344 01:28:25,551 --> 01:28:28,137 Kamu membantu saya, lebih daripada yang kamu tahu. 1345 01:28:28,220 --> 01:28:31,140 Ini seperti terapi berkumpulan. Ia hebat. 1346 01:28:33,267 --> 01:28:35,352 Saya tahu itu misi saya. 1347 01:28:36,145 --> 01:28:38,480 Saya tahu itu sebabnya saya dilahirkan. 1348 01:28:40,315 --> 01:28:42,526 Itu takdir saya. 1349 01:28:43,652 --> 01:28:46,905 Semua yang saya buat mesti membantu orang dalam apa cara. 1350 01:28:48,323 --> 01:28:50,659 Seperti, ia mesti. 1351 01:28:50,743 --> 01:28:52,536 Tak boleh dengan cara lain. 1352 01:28:53,704 --> 01:28:58,834 Itu selalu menjadi matlamat, untuk memberi inspirasi kepada orang lain, 1353 01:28:59,960 --> 01:29:01,879 supaya boleh beritahu kisah mereka. 1354 01:29:02,629 --> 01:29:05,007 Permainan rap memerlukan lebih daripada itu. 1355 01:29:05,090 --> 01:29:06,592 Sekarang ia seperti, 1356 01:29:07,593 --> 01:29:11,430 tak boleh dapat tawaran melainkan menyanyi dan cakap tentang emosi. 1357 01:29:11,805 --> 01:29:17,561 Kita menjangkiti sendiri industri dengan hal itu pada tahun 2009. 1358 01:29:17,644 --> 01:29:21,815 Ia menghantar kesan riak melalui keseluruhan industri 1359 01:29:21,899 --> 01:29:23,650 selama sedekad. 1360 01:29:25,069 --> 01:29:28,405 Jadi, sama-sama. 1361 01:30:00,145 --> 01:30:03,899 Jadi, ulang tahun kesepuluh album pertama saya. 1362 01:30:05,192 --> 01:30:08,904 Ia perjalanan yang indah kita semua akan bersatu selamanya, ya? 1363 01:30:11,448 --> 01:30:14,660 Saya sayangkan kamu juga. Biar saya lihat tatu ini di sini. 1364 01:30:14,785 --> 01:30:18,288 En. Cudi! Saya ada tatu! Saya sayangkan awak, Cudi. 1365 01:30:18,372 --> 01:30:19,832 Oh, hebat. 1366 01:30:19,915 --> 01:30:23,293 Awak menyelamatkan saya, Cudi. Boleh awak tanda tangan? Tolonglah. 1367 01:30:23,377 --> 01:30:25,587 Baiklah, saya tanda tangan lengan anda. 1368 01:30:26,964 --> 01:30:31,593 Ya Tuhan! Aduh! 1369 01:30:33,929 --> 01:30:35,973 Itu dia. Siapa nama awak? 1370 01:30:36,056 --> 01:30:39,518 Awak menyelamatkan saya. Nama saya Jacob. Saya sayangkan awak. 1371 01:30:39,601 --> 01:30:43,021 Saya juga sayangkan awak, Jacob. Buat bising untuk Jacob. 1372 01:30:45,399 --> 01:30:48,986 Jadi, lihat, Jacob, lagu seterusnya ini untuk awak, okey? 1373 01:30:49,069 --> 01:30:51,864 Saya akan memeriksa. 1374 01:30:51,947 --> 01:30:54,658 Biar saya pastikan awak mengamuk. 1375 01:30:54,741 --> 01:30:56,702 Baiklah, dah sedia untuk seterusnya? 1376 01:30:57,703 --> 01:30:59,204 Mari lakukannya. 1377 01:30:59,746 --> 01:31:04,084 Ya. Oh, tak guna. Saya sangat… 1378 01:31:04,168 --> 01:31:06,879 Awak sedia? Awak akan menyanyi dengan saya? 1379 01:31:06,962 --> 01:31:07,921 Ya. 1380 01:31:11,717 --> 01:31:12,759 Ya. 1381 01:31:13,427 --> 01:31:17,097 Hancurkan sedikit Biarkan dibedal 1382 01:31:17,181 --> 01:31:20,684 Rasa hebat rasa betul Dua pagi musim panas 1383 01:31:20,767 --> 01:31:22,644 Aku tak peduli Tangan di stereng 1384 01:31:22,728 --> 01:31:24,563 Memandu mabuk Aku lakukan urusanku 1385 01:31:24,646 --> 01:31:26,481 Memandu ke Midwest dan keluar 1386 01:31:26,565 --> 01:31:28,275 Menjalani hidupku mendapat impian 1387 01:31:28,358 --> 01:31:31,820 Aku lakukan apa yang aku mahu Pandang ke hadapan, tak menoleh 1388 01:31:31,904 --> 01:31:35,824 Orang beritahuku perlahankan pemanduan Aku menjerit pergi mati 1389 01:31:35,949 --> 01:31:39,536 Aku menjerit pergi mati 1390 01:31:39,620 --> 01:31:40,871 Pergi mati 1391 01:31:40,954 --> 01:31:42,372 Pergi mati 1392 01:31:42,456 --> 01:31:43,957 Ya 1393 01:31:54,051 --> 01:31:55,719 Ya 1394 01:31:57,846 --> 01:32:00,682 Ya 1395 01:32:01,516 --> 01:32:03,310 Ya 1396 01:32:03,435 --> 01:32:05,854 Apa? 1397 01:32:05,938 --> 01:32:09,858 Apa? 1398 01:32:09,983 --> 01:32:13,070 Ya! Jacob, ya! 1399 01:32:13,153 --> 01:32:17,032 Beritahu aku apa yang kau tahu Bermimpi 1400 01:32:17,115 --> 01:32:20,786 Kau tak benar-benar tahu Tiada apa 1401 01:32:20,869 --> 01:32:24,331 Beritahu apa yang kau tahu tentang ketakutan malam setiap malam 1402 01:32:24,414 --> 01:32:28,293 Lima pagi berpeluh sejuk bangun melihat langit 1403 01:32:31,713 --> 01:32:33,131 Ya 1404 01:32:35,217 --> 01:32:36,343 Ya 1405 01:32:39,012 --> 01:32:40,055 Ya 1406 01:32:43,308 --> 01:32:47,271 Aku mengejar kebahagiaan dan aku tahu 1407 01:32:47,354 --> 01:32:51,692 Semua yang bersinar Bukan selalunya emas 1408 01:32:51,775 --> 01:32:54,111 Aku akan baik-baik saja setelah mendapatnya ya 1409 01:32:56,571 --> 01:32:58,198 Aku akan baik-baik saja 1410 01:32:58,282 --> 01:33:01,910 Aku mengejar kebahagiaan dan aku tahu 1411 01:33:01,994 --> 01:33:06,707 Semua yang bersinar Bukan selalunya emas, hei 1412 01:33:06,832 --> 01:33:09,793 Aku akan baik-baik saja setelah aku mendapatnya, ya 1413 01:33:09,876 --> 01:33:12,546 Ya 1414 01:33:12,629 --> 01:33:13,964 ComplexCon. 1415 01:33:14,047 --> 01:33:17,342 Ya! 1416 01:33:17,426 --> 01:33:21,763 Apa? Buat bising. 1417 01:33:24,850 --> 01:33:26,101 Ya 1418 01:33:26,935 --> 01:33:27,894 Ya 1419 01:33:31,523 --> 01:33:32,899 Ya 1420 01:33:35,277 --> 01:33:36,320 Ya 1421 01:33:39,072 --> 01:33:40,490 Ya 1422 01:33:42,701 --> 01:33:43,660 Ya 1423 01:33:45,996 --> 01:33:47,080 Ya 1424 01:33:47,164 --> 01:33:49,750 Saya sayangkan kamu, tak guna. Ya. 1425 01:33:49,833 --> 01:33:52,419 Saya sayangkan kamu. Pulang dengan selamat. 1426 01:33:52,502 --> 01:33:55,756 Jacob, saya sayangkan awak. Pulang dengan selamat. 1427 01:33:58,800 --> 01:34:00,635 Ya! 1428 01:34:01,386 --> 01:34:02,721 Berdamai! 1429 01:34:09,978 --> 01:34:14,232 10 OKTOBER 2010 - 20 OGOS 2021 KEPADA KAWAN BAIK SAYA DI SELURUH DUNIA, 1430 01:34:14,316 --> 01:34:16,276 SAYANG AWAK SELAMANYA BUDAK ISTIMEWA 1431 01:34:16,985 --> 01:34:21,990 SEORANG LELAKI BERNAMA SCOTT 1432 01:34:28,288 --> 01:34:30,290 Terjemahan sari kata oleh JuLeeDya 1433 01:34:30,374 --> 01:34:32,376 Penyelia KreatifNHAzizan