1 00:00:01,587 --> 00:00:03,756 Durante más de medio siglo, 2 00:00:03,839 --> 00:00:08,510 Star Trek se ha abierto camino en nuestras salas y corazones. 3 00:00:08,594 --> 00:00:09,636 Distorsión uno, Sr. Sulu. 4 00:00:09,720 --> 00:00:12,973 Con una asombrosa cantidad de ciencia ficción de calidad, 5 00:00:13,390 --> 00:00:16,769 un hecho que ha quedado demostrado con nueve series de televisión, 6 00:00:16,852 --> 00:00:20,898 13 películas, incontables libros, cómics y juguetes, 7 00:00:20,981 --> 00:00:25,694 podemos decir como colectivo humano que nos encanta Star Trek. 8 00:00:26,945 --> 00:00:30,449 Y en esta serie cubriremos 55 años de mérito. 9 00:00:30,532 --> 00:00:33,702 Oiremos las historias de los pioneros que se abrieron camino 10 00:00:33,786 --> 00:00:35,954 y que revolucionaron la televisión. 11 00:00:37,498 --> 00:00:40,292 Así que suban a bordo y sujétense fuerte 12 00:00:40,375 --> 00:00:44,421 mientras nos adentramos en las osadas profundidades de Star Trek. 13 00:00:46,632 --> 00:00:51,220 Y pueden verlo todo desde aquí, El asiento de mando. 14 00:00:51,303 --> 00:00:53,972 EL ASIENTO DE MANDO 55 AÑOS DE STAR TREK 15 00:00:55,641 --> 00:00:59,853 Desde que la U.S.S. Enterprise se lanzó al espacio en los 60, 16 00:00:59,937 --> 00:01:04,066 estuvo en una misión de cinco años explorando nuevos y extraños mundos, 17 00:01:04,149 --> 00:01:08,403 en busca de nueva vida y nuevas civilizaciones, y por supuesto... 18 00:01:08,487 --> 00:01:10,989 Llegar a donde nadie había llegado antes. 19 00:01:11,073 --> 00:01:14,785 Y esa misión pasó de cinco a 55 años... 20 00:01:14,993 --> 00:01:16,870 ...por eso estamos aquí. 21 00:01:16,954 --> 00:01:21,041 Pero antes de amar Star Trek, amábamos a Lucy. 22 00:01:21,416 --> 00:01:25,128 No podemos contar la historia de Star Trek sin mencionarla. 23 00:01:25,212 --> 00:01:27,923 Lucy es la razón por la que existe Star Trek. 24 00:01:29,216 --> 00:01:33,303 Ella puso en juego su estudio por Star Trek. 25 00:01:33,387 --> 00:01:36,098 Pero Lucille Ball no inventó Star Trek. 26 00:01:36,181 --> 00:01:37,891 Ese honor le corresponde a él. 27 00:01:37,975 --> 00:01:41,478 No a él. A él. Gene Roddenberry. 28 00:01:41,562 --> 00:01:44,982 Pero antes de que las estrellas se alinearan para él, 29 00:01:45,065 --> 00:01:49,361 Lucy estaba ocupada convirtiéndose en una estrella de Hollywood. 30 00:01:49,444 --> 00:01:52,322 Lucy fue a Hollywood para ser una chica de Goldwyn. 31 00:01:52,406 --> 00:01:53,824 Ya paren, muchachos. 32 00:01:53,907 --> 00:01:57,995 Pero Lucy estaba destinada a ser más que otra rubia del montón. 33 00:01:58,078 --> 00:02:02,082 Luego de una temporada en MGM, alguien tuvo una brillante idea. 34 00:02:02,165 --> 00:02:05,961 Le tiñeron el pelo de rojo y su pelo se convirtió en su marca. 35 00:02:06,044 --> 00:02:09,673 Una cabeza de zanahoria le quedaba perfecta para la comedia, 36 00:02:09,756 --> 00:02:11,466 aunque fuera en blanco y negro. 37 00:02:11,550 --> 00:02:14,511 En los 50, la televisión seguía inventándose. 38 00:02:14,595 --> 00:02:19,016 De hecho, el programa de radio de Lucille, Mi esposo favorito, 39 00:02:19,099 --> 00:02:22,019 fue propuesto como una serie de televisión. 40 00:02:22,102 --> 00:02:24,396 Ella le dijo a la CBS: 41 00:02:24,479 --> 00:02:28,942 "Haré el programa solo si eligen a Desi para interpretar a mi esposo". 42 00:02:29,026 --> 00:02:30,027 Ya llegué, cariño. 43 00:02:30,110 --> 00:02:33,739 El verdadero esposo de Lucille Ball era el músico cubano Desi Arnaz, 44 00:02:34,031 --> 00:02:36,575 y la gente hacía cola para trabajar con él. 45 00:02:36,658 --> 00:02:39,161 Desi popularizó la conga. 46 00:02:39,244 --> 00:02:40,579 Era una locura. 47 00:02:40,662 --> 00:02:44,917 Desi Arnaz, al final, se convirtió en el esposo de Lucille en la pantalla. 48 00:02:45,000 --> 00:02:49,379 No les gustaba la idea de tener a un cubano casado 49 00:02:49,463 --> 00:02:51,965 con una estadounidense de sangre caliente. 50 00:02:52,049 --> 00:02:55,010 Y además pelirroja. Aunque ni siquiera se notara. 51 00:02:55,260 --> 00:02:56,803 Escucha, hablo en serio. 52 00:02:56,887 --> 00:03:01,767 Y también CBS, porque el programa piloto de Yo amo a Lucy 53 00:03:01,850 --> 00:03:03,310 fue un éxito rotundo. 54 00:03:03,393 --> 00:03:04,311 YO AMO A LUCY 55 00:03:04,394 --> 00:03:08,690 Pasó a ser el número uno seis meses después de su estreno en 1951. 56 00:03:08,774 --> 00:03:10,525 Salgo y la gente me señala, 57 00:03:10,609 --> 00:03:11,860 diciendo: "Ahí va". 58 00:03:11,944 --> 00:03:15,155 Un éxito enorme. 67 millones de televidentes. 59 00:03:15,238 --> 00:03:18,116 En esa época, no todos tenían un televisor. 60 00:03:18,200 --> 00:03:20,369 La gente lo miraba en las tiendas. 61 00:03:20,452 --> 00:03:22,913 Ella era una gran estrella y además dirigía el programa. 62 00:03:22,996 --> 00:03:24,539 Además sabe muy bien. 63 00:03:24,623 --> 00:03:27,459 El sabor del éxito era dulce. 64 00:03:27,542 --> 00:03:31,630 Lucille y Desi, así como su estudio Desilu, un nombre muy acertado, 65 00:03:31,713 --> 00:03:34,299 producían el programa más exitoso del país. 66 00:03:34,383 --> 00:03:36,468 Pero lo que Desi planeaba 67 00:03:36,551 --> 00:03:39,763 sería una de sus mayores contribuciones a la televisión, 68 00:03:39,846 --> 00:03:41,848 más que la línea de conga. 69 00:03:41,932 --> 00:03:43,350 Desi Arnaz quería... 70 00:03:43,433 --> 00:03:44,643 Derechos por repeticiones. 71 00:03:44,726 --> 00:03:46,103 A lo que la CBS respondió: 72 00:03:46,186 --> 00:03:47,145 "¿Qué es eso?" 73 00:03:47,229 --> 00:03:49,731 Nadie pensaba en repeticiones. No existían. 74 00:03:49,856 --> 00:03:52,484 Algo salía al aire y nunca volvías a verlo. 75 00:03:52,567 --> 00:03:54,861 A menos que fuera Yo amo a Lucy. 76 00:03:54,945 --> 00:03:58,740 Y de repente, las repeticiones se convirtieron en algo muy valioso. 77 00:03:58,824 --> 00:04:01,368 CBS no quería sacarla del aire en el verano. 78 00:04:01,451 --> 00:04:03,829 Dijeron: "¿Nos dan esas repeticiones?" 79 00:04:03,912 --> 00:04:05,288 -¡Lucy! -Sí. 80 00:04:05,372 --> 00:04:06,748 -Lucy, adivina. -¿Qué? 81 00:04:06,832 --> 00:04:09,126 Y tuvieron que pagarle a Desi Arnaz un millón de dólares 82 00:04:09,209 --> 00:04:11,336 para recuperar los derechos para ese verano. 83 00:04:11,420 --> 00:04:13,797 Y con ese millón, Desi y Lucy... 84 00:04:13,880 --> 00:04:15,465 Compraron RKO. 85 00:04:16,216 --> 00:04:20,512 Fue más que solo tres letras. Lucy y Desi habían adquirido... 86 00:04:20,595 --> 00:04:23,765 35 foros de filmación en tres lugares distintos. Era enorme. 87 00:04:23,849 --> 00:04:27,352 Y de gran importancia para Star Trek, aunque no aún. 88 00:04:27,436 --> 00:04:31,982 Porque antes de que la U.S.S. Enterprise consiguiera su número de registro, 89 00:04:32,065 --> 00:04:34,860 Desilu necesitaba otro tipo de empresa, 90 00:04:34,943 --> 00:04:36,278 una que ganara dinero. 91 00:04:36,361 --> 00:04:39,197 Una vez que Yo amo a Lucy comenzó y tuvo éxito, 92 00:04:39,281 --> 00:04:42,284 adquirieron el equipo para grabar Yo amo a Lucy. 93 00:04:42,367 --> 00:04:45,537 Y podrían ganar dinero si creaban otro programa. 94 00:04:45,620 --> 00:04:48,999 -Era eso o... -Todos iban a filmar en Desilu. 95 00:04:49,082 --> 00:04:51,084 -El show de Andy Griffith. -Mis tres hijos. 96 00:04:51,168 --> 00:04:52,419 El show de Dick Van Dyke. 97 00:04:52,502 --> 00:04:54,379 Los cuales generaron mucho dinero. 98 00:04:54,463 --> 00:04:57,466 Ya no hablo de dinero. Habla con mi administrador. 99 00:04:57,549 --> 00:04:59,301 Pero no para Desi y Lucille. 100 00:04:59,384 --> 00:05:02,095 La gente suponía que Lucy era la dueña del mundo 101 00:05:02,179 --> 00:05:05,348 porque tenía muchos programas con el logo de Desilu, 102 00:05:05,432 --> 00:05:07,517 pero no eran de su propiedad. 103 00:05:07,601 --> 00:05:11,813 Y en la intimidad, Lucy se sentía propiedad de Desi. 104 00:05:11,897 --> 00:05:14,107 Y ese acuerdo no estaba funcionando. 105 00:05:14,191 --> 00:05:16,651 Lucy y Desi se divorciaron entre el 58 y 59. 106 00:05:17,235 --> 00:05:19,279 Así que, nos vemos luego. 107 00:05:19,362 --> 00:05:23,366 Y de pronto, Desi no aspiraba a poseer mucho. 108 00:05:23,450 --> 00:05:25,869 Renunció a la presidencia de Desilu. 109 00:05:25,952 --> 00:05:28,872 Y Desi tuvo que venderle su parte a ella. 110 00:05:28,955 --> 00:05:29,956 Quédese con el cambio. 111 00:05:30,040 --> 00:05:33,418 Lucille Ball se divorció, pero siguió llamándose Desilu. 112 00:05:33,502 --> 00:05:35,045 Lucy es la reina de la televisión. 113 00:05:35,128 --> 00:05:38,173 Pero Lucy quería ser más que la realeza televisiva. 114 00:05:38,256 --> 00:05:41,259 Sus foros estaban ocupados filmando los programas de otros. 115 00:05:41,343 --> 00:05:45,222 Quería estar a cargo de todo porque ella sabía... 116 00:05:45,305 --> 00:05:48,350 ...que para tener éxito debía ser propietaria. 117 00:05:48,558 --> 00:05:52,938 Dijo: "Quiero un programa que podamos repetir tanto como Yo amo a Lucy". 118 00:05:53,021 --> 00:05:55,941 La U.S.S. Enterprise estaba a punto de despegar. 119 00:05:56,066 --> 00:05:57,651 Pero antes de pasar a eso, 120 00:05:57,734 --> 00:06:02,030 ¿de dónde venía esa obsesión por las naves espaciales? 121 00:06:02,114 --> 00:06:06,618 Para responder a esta pregunta, debemos ir a Texas, pero muy brevemente. 122 00:06:06,701 --> 00:06:12,290 Eugene Wesley Roddenberry nació el 19 de agosto de 1921 en El Paso, Texas. 123 00:06:12,374 --> 00:06:15,127 Como todo genio, es un individuo muy complejo. 124 00:06:15,210 --> 00:06:17,003 BRENT SPINER LA NUEVA GENERACIÓN 125 00:06:17,087 --> 00:06:18,630 Sin duda, hablaremos de eso. 126 00:06:18,755 --> 00:06:21,341 Pero primero, tenemos que sacarlo de Texas. 127 00:06:21,424 --> 00:06:24,052 Encontraba refugio en los libros de ciencia ficción 128 00:06:24,136 --> 00:06:28,098 y de aventura, en las historias de Julio Verne y H. G. Wells. 129 00:06:28,181 --> 00:06:31,101 Soñaba con lejanas aventuras aéreas, 130 00:06:31,184 --> 00:06:35,438 y un importante conflicto estaba a punto de hacer realidad su sueño. 131 00:06:35,522 --> 00:06:37,899 Fue bombardero en la II Guerra Mundial. 132 00:06:37,983 --> 00:06:41,611 Voló en 89 misiones de combate y ganó numerosas condecoraciones. 133 00:06:41,695 --> 00:06:45,365 Y cuando terminó la guerra, Gene siguió extendiendo sus alas 134 00:06:45,448 --> 00:06:50,662 como piloto de Pan Am, donde su carrera cambiaría de rumbo drásticamente. 135 00:06:50,745 --> 00:06:55,041 Estaba en un avión comercial que se estrelló en el Medio Oriente. 136 00:06:55,125 --> 00:06:58,420 No como piloto, sino como pasajero. 137 00:06:58,503 --> 00:07:00,172 Murieron todos en la cabina. 138 00:07:00,255 --> 00:07:03,717 Así que Gene cambió su uniforme por uno de tierra firme. 139 00:07:03,800 --> 00:07:06,636 Luego se convirtió en policía de Los Ángeles. 140 00:07:06,720 --> 00:07:09,723 Pero a Gene no le interesaba arrestar a las personas 141 00:07:09,806 --> 00:07:13,602 sino las historias de los arrestos. Tanto que... 142 00:07:13,685 --> 00:07:16,104 Gene Roddenberry, un escritor y productor en ciernes, 143 00:07:16,188 --> 00:07:18,607 escribió el guion para Revólver a la orden. 144 00:07:18,690 --> 00:07:19,900 REVÓLVER A LA ORDEN 145 00:07:19,983 --> 00:07:22,652 Los guionistas quieren tener su propio programa. 146 00:07:22,736 --> 00:07:24,279 Ahí está el dinero. 147 00:07:24,362 --> 00:07:27,824 Escribió muchos guiones, y consiguió su propio programa, 148 00:07:27,908 --> 00:07:29,534 llamado El Teniente. 149 00:07:29,618 --> 00:07:32,204 Se trata de un oficial de la Marina que es abogado. 150 00:07:32,287 --> 00:07:35,874 No es ficción, Sr. Sanders. No se puede volver a escribir la historia. 151 00:07:35,957 --> 00:07:38,919 Gene quería temas contundentes para los adultos. 152 00:07:39,002 --> 00:07:40,921 Uno de los episodios trata sobre el racismo. 153 00:07:41,004 --> 00:07:42,964 Primero el mundo debe cambiar. 154 00:07:43,048 --> 00:07:44,799 Hay que cambiarlo. 155 00:07:44,883 --> 00:07:48,136 Esto lo mete en conflicto con la cadena, con el estudio. 156 00:07:48,220 --> 00:07:51,264 Este contundente episodio era visionario. 157 00:07:51,348 --> 00:07:56,228 La NBC no le daba ni la hora, ni le daría un espacio en su programación. 158 00:07:56,311 --> 00:07:58,396 Al final no lo sacan al aire. 159 00:07:58,480 --> 00:08:02,859 No puedes decir: "No hablemos de cosas serias en la televisión". 160 00:08:02,943 --> 00:08:05,403 Esa es una declaración criminal. 161 00:08:05,528 --> 00:08:08,406 Se mete en problemas por escribir este guion. 162 00:08:08,490 --> 00:08:10,575 Así que les dice: "Bien, señores. 163 00:08:10,659 --> 00:08:14,412 Me encanta la ciencia ficción y así haré llegar el mensaje". 164 00:08:14,496 --> 00:08:17,374 Tenía la oportunidad de hacer lo que siempre quise. 165 00:08:17,457 --> 00:08:22,295 Una serie de ciencia ficción dramática que abordara preguntas importantes. 166 00:08:22,379 --> 00:08:25,090 Preguntas como quiénes somos y qué hacemos en el mundo. 167 00:08:25,173 --> 00:08:26,549 Preguntas profundas... 168 00:08:26,633 --> 00:08:28,009 ¿Fuiste tú quien habló? 169 00:08:28,093 --> 00:08:30,178 "¿Y si las verduras hablaran?" 170 00:08:30,262 --> 00:08:32,097 No quiere Perdidos en el espacio. 171 00:08:32,180 --> 00:08:34,057 Eso es lo que dicen todos. 172 00:08:34,140 --> 00:08:38,478 Gene aspiraba a más que un incipiente género de ciencia ficción televisiva. 173 00:08:38,561 --> 00:08:42,065 Poder hablar de amor, guerra, naturaleza, Dios, sexo, 174 00:08:42,148 --> 00:08:45,652 de todo aquello que conforma el entusiasmo de la condición humana. 175 00:08:45,735 --> 00:08:47,487 Un deslumbrante despliegue de lógica. 176 00:08:47,570 --> 00:08:51,658 Y quizás no fueran a censurarlo pues parecía muy fantasioso. 177 00:08:51,741 --> 00:08:53,785 Quería abordar problemas sociales. 178 00:08:53,868 --> 00:08:55,245 No podía hacerlo solo. 179 00:08:55,328 --> 00:08:59,332 En 1965 plasmó sus ideas en papel. Y fue a las cadenas. 180 00:08:59,416 --> 00:09:01,459 Lo cual no le tomó mucho tiempo porque... 181 00:09:01,543 --> 00:09:04,504 A principios de los 60, solo había 3 cadenas. 182 00:09:04,587 --> 00:09:06,548 Y en todas lo rechazaron. 183 00:09:06,631 --> 00:09:08,466 Lo rechazaron en todas partes. 184 00:09:08,550 --> 00:09:10,719 Y cuando todo parecía perdido 185 00:09:10,802 --> 00:09:12,971 Gene tuvo una reunión con Desilu. 186 00:09:13,054 --> 00:09:17,976 ¿Los recuerdan? Lucy seguía en la búsqueda de su próxima exitosa propiedad. 187 00:09:18,059 --> 00:09:21,187 Este tipo soso, muy afable y de voz suave, 188 00:09:21,313 --> 00:09:25,984 fue con una sola hoja donde explicaba lo que era Star Trek. 189 00:09:26,067 --> 00:09:28,486 Y luego asestó el golpe mortal. 190 00:09:28,570 --> 00:09:30,196 La famosa frase de Gene... 191 00:09:30,280 --> 00:09:31,698 Una caravana a las estrellas. 192 00:09:31,781 --> 00:09:34,659 Quizás no la elegiría hoy en día. Pero en ese entonces... 193 00:09:34,743 --> 00:09:36,369 Los wésterns eran populares. 194 00:09:36,453 --> 00:09:39,331 Caravana era una serie del lejano oeste muy popular. 195 00:09:39,414 --> 00:09:41,082 Esto estaba de moda. 196 00:09:41,166 --> 00:09:44,044 Era una caravana que se dirigía lentamente hacia el oeste. 197 00:09:44,127 --> 00:09:45,587 Rumbo a una nueva frontera. 198 00:09:47,839 --> 00:09:49,799 Topándose con obstáculos. 199 00:09:49,883 --> 00:09:51,468 Iba a ser un wéstern. 200 00:09:52,719 --> 00:09:54,679 Pero en el espacio exterior. 201 00:09:55,096 --> 00:09:58,391 Láseres y naves espaciales en lugar de revólveres y caballos. 202 00:09:58,475 --> 00:10:00,435 A Lucy le gustó, 203 00:10:00,518 --> 00:10:03,897 y Desilu decidió unirse a esa caravana. 204 00:10:03,980 --> 00:10:07,942 Esto puso a Desilu de vuelta en el negocio en cuanto a propiedades. 205 00:10:08,026 --> 00:10:11,404 Esperando que esto la llevaría no solo a las estrellas sino a la riqueza. 206 00:10:11,488 --> 00:10:13,239 No se trataba solo de Roddenberry. 207 00:10:13,323 --> 00:10:15,450 Esto podía significar la salvación de Desilu. 208 00:10:15,533 --> 00:10:17,994 De pronto, el futuro parecía brillante. 209 00:10:21,331 --> 00:10:23,124 En el otoño de 1964, 210 00:10:23,249 --> 00:10:26,628 se encargó un piloto para lo que se convertiría en Star Trek. 211 00:10:26,711 --> 00:10:30,340 La NBC al final aceptó respaldar la producción de Desilu, 212 00:10:30,423 --> 00:10:32,967 pues ¿quién podía negarse ante este rostro? 213 00:10:33,051 --> 00:10:35,303 Querían hacer negocios con Lucille Ball 214 00:10:35,387 --> 00:10:37,889 porque ella era la chica dorada de la CBS. 215 00:10:37,972 --> 00:10:41,184 Y la cadena tenía otra motivación. 216 00:10:41,267 --> 00:10:43,019 Lucy tenía un fondo de desarrollo. 217 00:10:43,103 --> 00:10:46,648 Ella dio el dinero del fondo para crear Star Trek. 218 00:10:46,731 --> 00:10:52,070 Con el dinero de Lucille, Gene comenzó el guion para su viaje a las estrellas, 219 00:10:52,153 --> 00:10:54,114 comenzando por su personaje principal. 220 00:10:54,197 --> 00:10:55,615 -James Kirk. -No. 221 00:10:56,116 --> 00:10:58,701 En los borradores de "La jaula", 222 00:10:58,785 --> 00:11:02,205 el capitán de la Enterprise iba a llamarse Robert April. 223 00:11:02,288 --> 00:11:06,209 -¿Robert April? -Eso no aparece en los libros de historia. 224 00:11:06,292 --> 00:11:10,672 Era cuestión de encontrar el nombre que más le gustara a la cadena. 225 00:11:10,755 --> 00:11:12,966 Por alguna razón prefirieron el nombre... 226 00:11:13,049 --> 00:11:14,092 Christopher Pike. 227 00:11:14,175 --> 00:11:15,677 Me llamo Christopher Pike. 228 00:11:15,760 --> 00:11:18,763 Si Christopher Pike luce como un capitán muy diferente, 229 00:11:18,847 --> 00:11:21,433 es porque es un capitán diferente. 230 00:11:21,516 --> 00:11:24,144 Más de eso luego. No importa el nombre que tuviera, 231 00:11:24,227 --> 00:11:28,523 la NBC pensaba que este capitán necesitaba más que un buen nombre. 232 00:11:28,606 --> 00:11:30,442 La NBC dijo: "Deben encontrar una forma 233 00:11:30,567 --> 00:11:33,111 para que la gente se sienta bien en el espacio. 234 00:11:33,194 --> 00:11:36,531 Hay que construir algo con lo que estén familiarizados". 235 00:11:36,614 --> 00:11:39,576 Algo que toda la nación hubiera vivido. 236 00:11:39,659 --> 00:11:41,995 La guerra había acabado menos de 20 años antes. 237 00:11:42,078 --> 00:11:44,831 Y formaba parte de la historia estadounidense. 238 00:11:44,914 --> 00:11:47,542 Todos vimos películas con submarinos norteamericanos. 239 00:11:47,625 --> 00:11:50,003 La mitad de los hombres habían ido a la guerra. 240 00:11:50,086 --> 00:11:52,964 Incluido Gene, que se basó en su experiencia 241 00:11:53,047 --> 00:11:56,134 para diseñar los trajes e incluso las señales de radio. 242 00:11:56,217 --> 00:11:57,135 Aquí el Sr. Spock. 243 00:11:57,218 --> 00:12:01,306 Es lo que oyes en los barcos cuando transmiten al capitán. 244 00:12:01,389 --> 00:12:02,557 Habla el capitán. 245 00:12:02,640 --> 00:12:05,143 -Quería la terminología correcta. -¿Maniobras evasivas? 246 00:12:05,226 --> 00:12:07,187 -Mantenga el rumbo. -Y claro, una nave. 247 00:12:07,270 --> 00:12:10,023 -Enterprise. -Que es una historia por sí misma. 248 00:12:10,106 --> 00:12:13,776 Por ahora, Gene debía encontrar al hombre correcto para comandarla. 249 00:12:13,860 --> 00:12:18,448 Tenía varios nombres de opciones para interpretar al capitán de la Enterprise, 250 00:12:18,531 --> 00:12:21,701 y en primer lugar de la lista estaba William Shatner. 251 00:12:21,784 --> 00:12:23,411 Y como el capitán Pike... 252 00:12:23,495 --> 00:12:25,288 No pudieron conseguir a William Shatner 253 00:12:25,371 --> 00:12:27,582 porque ya trabajaba en otra serie 254 00:12:27,665 --> 00:12:29,792 de la CBS en la que tenía un papel protagónico. 255 00:12:29,876 --> 00:12:31,461 Les daré algunos hechos. 256 00:12:31,544 --> 00:12:33,838 El hecho fue que tenían que buscar a alguien más. 257 00:12:33,922 --> 00:12:35,548 Tuvieron que examinar toda la lista 258 00:12:35,632 --> 00:12:37,300 y así encontraron a Jeffrey Hunter. 259 00:12:37,383 --> 00:12:41,763 Jeffrey Hunter fue un protagonista de ensueño para la era de las matinés. 260 00:12:41,846 --> 00:12:43,223 Así que estaban contentos. 261 00:12:43,306 --> 00:12:48,061 Pero el Capitán Pike no podía entender el universo sin un oficial científico. 262 00:12:48,144 --> 00:12:49,145 Aquí Spock. 263 00:12:49,229 --> 00:12:51,940 Roddenberry quería que Leonard Nimoy interpretara a Spock. 264 00:12:52,023 --> 00:12:54,484 Fue el primero que le vino a la mente 265 00:12:54,567 --> 00:12:57,737 porque Nimoy había salido en un episodio de El Teniente. 266 00:12:57,820 --> 00:13:00,114 No que al Sr. Nimoy le interese recordar eso. 267 00:13:00,198 --> 00:13:03,701 -¿Hubo algo antes de Star Trek? -Claro que sí. 268 00:13:03,785 --> 00:13:08,706 Nimoy acababa de perfeccionar su actitud contemplativa en El Teniente. 269 00:13:08,790 --> 00:13:10,291 Hice el trabajo. 270 00:13:10,375 --> 00:13:13,211 Una o dos semanas después, mi agente me llamó y me dijo: 271 00:13:13,294 --> 00:13:17,507 "Le interesas a Roddenberry para un piloto de ciencia ficción que va a producir". 272 00:13:17,590 --> 00:13:21,386 "Un personaje con orejas puntiagudas", eso me sorprendió un poco. 273 00:13:21,469 --> 00:13:23,846 Si las orejas de Spock causaron escepticismo, 274 00:13:23,930 --> 00:13:27,892 lo que Gene había planeado para su primer oficial sería revolucionario. 275 00:13:27,976 --> 00:13:31,020 No me acostumbro a tener una mujer en el puente de mando. 276 00:13:31,688 --> 00:13:35,233 No se ofenda, teniente. Usted es diferente. 277 00:13:35,692 --> 00:13:40,321 Majel Barrett era una estudiante de Lucy en el taller de Desilu, 278 00:13:40,405 --> 00:13:42,490 en donde los entrenaba y les daba experiencia. 279 00:13:42,574 --> 00:13:45,702 Y aunque tuvo un poco de experiencia recibiendo órdenes, 280 00:13:45,785 --> 00:13:48,037 en una actuación en un episodio de El Teniente... 281 00:13:48,121 --> 00:13:48,997 Sí, señor. 282 00:13:49,080 --> 00:13:51,749 ...elegir a una mujer como segunda al mando, 283 00:13:51,833 --> 00:13:55,003 incluso en un futuro imaginario, fue algo vanguardista. 284 00:13:55,086 --> 00:13:57,005 Era un cargo de autoridad, 285 00:13:57,088 --> 00:13:59,882 y las mujeres no tenían dichos cargos. 286 00:13:59,966 --> 00:14:02,552 Era un mundo de hombres en esa época. 287 00:14:02,635 --> 00:14:03,928 Sí, así es, ¿verdad? 288 00:14:04,012 --> 00:14:07,473 Es extraordinario que una mujer sea la primera oficial 289 00:14:07,557 --> 00:14:11,853 de la nave insignia de la Federación en 1966. 290 00:14:12,061 --> 00:14:14,814 Es increíble. 291 00:14:14,897 --> 00:14:18,151 Tranquilos. Si creen que eso es increíble... 292 00:14:19,068 --> 00:14:22,530 Soy Sandy Gimpel o Sandra Gimpel. Interpreto a un talosiano. 293 00:14:22,614 --> 00:14:25,408 Esta es Sandra en la izquierda y Meg Wyllie en la derecha. 294 00:14:25,491 --> 00:14:28,661 Creo que contrataron mujeres pues querían una forma más elegante, 295 00:14:28,745 --> 00:14:32,582 y podían hacernos lucir más altas y delgadas, más alienígenas. 296 00:14:32,665 --> 00:14:35,710 Y eso hicieron. Y por último, pero no menos importante. 297 00:14:35,793 --> 00:14:37,337 Gene mandó a buscar al médico. 298 00:14:37,420 --> 00:14:39,464 Gene Roddenberry quería a DeForest Kelley. 299 00:14:39,547 --> 00:14:41,966 Huesos, por supuesto. O no. 300 00:14:42,050 --> 00:14:45,136 Porque DeForest Kelley llevaba más de diez años 301 00:14:45,219 --> 00:14:47,555 trabajando de villano en wésterns. 302 00:14:47,639 --> 00:14:52,352 Así que la única cura para ese mal era la presencia de un veterano, John Hoyt. 303 00:14:52,435 --> 00:14:54,187 ¿Quién quiere un martini tibio? 304 00:14:54,270 --> 00:14:55,688 Con el elenco elegido, 305 00:14:55,772 --> 00:15:01,277 Desilu comenzó a filmar el piloto el 27 de noviembre de 1964. 306 00:15:01,361 --> 00:15:03,946 Pero en lugar de presentar un wéstern en el espacio, 307 00:15:04,030 --> 00:15:08,493 el primer episodio, titulado "La Jaula", trató de temas más abstractos. 308 00:15:08,576 --> 00:15:10,662 El enorme poder de la imaginación. 309 00:15:10,828 --> 00:15:13,498 No entendía cómo ese programa iba a tener éxito. 310 00:15:13,581 --> 00:15:17,502 Pero a pesar de la turbia trama, los efectos especiales eran originales. 311 00:15:17,585 --> 00:15:20,588 Star Trek fue la primera serie filmada con pantalla azul. 312 00:15:20,672 --> 00:15:23,549 Y aunque ahora suene primitivo, en ese entonces... 313 00:15:23,633 --> 00:15:26,386 Nadie filmaba estrellas en movimiento. 314 00:15:26,469 --> 00:15:30,640 Ofreciendo un realismo que otros programas de ciencia ficción no tenían. 315 00:15:30,723 --> 00:15:32,433 No quería Perdidos en el espacio. 316 00:15:32,517 --> 00:15:36,312 Lo recordamos. Pero un efecto especial característico de Star Trek 317 00:15:36,396 --> 00:15:38,690 era en realidad una forma de reducir el presupuesto. 318 00:15:38,773 --> 00:15:40,358 Teníamos el transportador 319 00:15:40,441 --> 00:15:43,403 porque no podían financiar el aterrizaje de la nave. 320 00:15:43,486 --> 00:15:46,739 Pero el piloto no lució barato, y eso es porque no lo fue. 321 00:15:46,823 --> 00:15:51,536 El piloto costó cerca de $600 000, unos seis millones hoy en día. 322 00:15:51,619 --> 00:15:54,455 La NBC puso la mitad del dinero. Desilu la otra mitad. 323 00:15:54,539 --> 00:15:59,627 Una excelente inversión. O quizás no. Porque la NBC rechazó el piloto. 324 00:15:59,711 --> 00:16:02,130 Algunos de los ejecutivos estaban indignados. 325 00:16:02,213 --> 00:16:04,340 No les gustó el tipo con las orejas puntiagudas. 326 00:16:04,424 --> 00:16:06,759 -¿Cómo llamas esas cosas? -Las llamo orejas. 327 00:16:06,884 --> 00:16:10,346 Temían que parte de la población pudiera pensar que las orejas de Spock 328 00:16:10,430 --> 00:16:12,348 hacían alusión a Satanás. 329 00:16:12,432 --> 00:16:13,683 Era 1964. 330 00:16:13,766 --> 00:16:16,769 -Pero principalmente... -La trama era demasiado intelectual. 331 00:16:16,853 --> 00:16:21,274 Parece que la inteligencia del espécimen es sorprendentemente limitada. 332 00:16:21,357 --> 00:16:24,110 Extraterrestres que usan la ilusión para hacer lo que quieren hacer. 333 00:16:25,069 --> 00:16:29,824 Era demasiado filosófica, fantasiosa, y extravagante para los anunciantes. 334 00:16:29,907 --> 00:16:32,368 "No podemos usar esto para venderlo a los anunciantes 335 00:16:32,452 --> 00:16:35,455 porque no es lo que nos gustaría que fuera la serie". 336 00:16:35,538 --> 00:16:36,539 Y se acabó. 337 00:16:36,622 --> 00:16:41,919 La U.S.S Enterprise estaba atrapada en un campo de fuerza negativo. Por ahora. 338 00:16:45,047 --> 00:16:49,218 El primer viaje de Star Trek al cosmos televisivo había fracasado. 339 00:16:49,302 --> 00:16:51,846 Le cerraron la puerta a "La jaula". 340 00:16:51,929 --> 00:16:55,099 Pero la cadena no estaba lista para abandonar la misión. 341 00:16:55,183 --> 00:16:57,685 Es muy raro que se haga un segundo piloto. 342 00:16:57,769 --> 00:16:58,895 Pero el dinero decide. 343 00:16:58,978 --> 00:17:01,105 Financiaron un segundo piloto. 344 00:17:01,189 --> 00:17:05,568 Y una vez más, Lucy estaba encantada de financiar lo que tenía en la mira. 345 00:17:05,651 --> 00:17:09,155 Lucy volvió a sacar dinero de su bolsillo para financiar un piloto nuevo. 346 00:17:09,238 --> 00:17:13,284 La cadena estaba feliz de dividir la factura, bajo ciertas condiciones. 347 00:17:13,367 --> 00:17:16,829 Este tenía que ser familiar, de acción y aventura, o de lo contrario... 348 00:17:16,913 --> 00:17:19,373 No solo se opusieron a la trama. 349 00:17:19,457 --> 00:17:21,959 También tenían problemas con la tripulación. 350 00:17:22,043 --> 00:17:24,670 Gene dijo la famosa frase: "Tenía que renunciar a la mujer..." 351 00:17:24,754 --> 00:17:26,088 No se ofenda, teniente. 352 00:17:26,172 --> 00:17:29,383 -"...o al tipo de las orejas puntiagudas". -Y cuando llegó la hora, 353 00:17:29,467 --> 00:17:31,677 Gene sucumbió ante su lado vulcano. 354 00:17:31,761 --> 00:17:33,971 A Gene le gustaba el personaje de Spock. 355 00:17:34,055 --> 00:17:36,224 Encontraría otra cosa para Majel más adelante. 356 00:17:36,307 --> 00:17:39,769 La tarea de elegir el elenco era un asunto de precisión militar. 357 00:17:39,852 --> 00:17:40,978 Mantenga el rumbo. 358 00:17:41,062 --> 00:17:42,772 Gracias a un drama militar. 359 00:17:42,855 --> 00:17:44,148 Es un verdadero drama. 360 00:17:44,232 --> 00:17:47,401 Gene y yo estábamos de acuerdo en el elenco porque... 361 00:17:47,485 --> 00:17:48,653 Enfoque sigiloso. 362 00:17:48,736 --> 00:17:50,863 ...el camino más fácil era elegir 363 00:17:50,947 --> 00:17:54,450 gente con la que ya conocíamos de El Teniente. 364 00:17:54,534 --> 00:17:56,160 Y luego, ¡zas! 365 00:17:56,285 --> 00:17:59,205 Y si no podía tener a una mujer como primer oficial, 366 00:17:59,288 --> 00:18:01,958 tenía que existir otra forma de tener a una mujer en el puente. 367 00:18:02,041 --> 00:18:04,335 Nichelle Nichols fue un verdadero descubrimiento. 368 00:18:04,418 --> 00:18:06,546 Gracias nuevamente a El Teniente. 369 00:18:06,629 --> 00:18:11,342 Porque Gene dijo que quería a una mujer en el puente de mando. 370 00:18:11,425 --> 00:18:14,679 Mientras tanto, Gene de pronto necesito a un doctor 371 00:18:14,762 --> 00:18:17,098 porque John Hoyt se había ido a hacer películas. 372 00:18:17,181 --> 00:18:18,558 Eso parece emocionante. 373 00:18:18,641 --> 00:18:21,894 Abriendo así la puerta a la primera opción de Gene, DeForest Kelley, 374 00:18:21,978 --> 00:18:26,566 quien obtuvo el papel de Huesos, gracias a lo que escondía bajo el sombrero. 375 00:18:26,649 --> 00:18:27,775 Póngame al tanto. 376 00:18:27,859 --> 00:18:33,197 Gene pensaba que si tenía un corte de pelo que subliminalmente dijera: "Soy bueno", 377 00:18:33,281 --> 00:18:37,660 podrían convencer al estudio de tenerlo en el programa. 378 00:18:37,743 --> 00:18:39,745 Se ve bien, doctor. 379 00:18:39,996 --> 00:18:41,247 No lo dudo. 380 00:18:41,330 --> 00:18:44,125 Un corte inspirado en el corte de John F. Kennedy. 381 00:18:44,208 --> 00:18:45,376 Dieron en el clavo. 382 00:18:45,501 --> 00:18:49,714 Al igual que el cabello del doctor, Jeffrey Hunter pasaría por cambios. 383 00:18:49,797 --> 00:18:51,716 Le ofrecieron una película. 384 00:18:51,799 --> 00:18:56,637 Y la puerta se abrió para el hombre que siempre quiso, William Shatner. 385 00:18:56,762 --> 00:18:58,556 Habían cancelado Nosotros, la gente. 386 00:18:58,639 --> 00:19:01,309 Pero su nuevo capitán necesitaría otro nombre. 387 00:19:01,392 --> 00:19:03,227 Les habla el capitán James T. Kirk. 388 00:19:03,311 --> 00:19:06,731 No descubriríamos sino hasta más tarde, lo que significaba la T. 389 00:19:06,814 --> 00:19:08,524 No hablaré al respecto. 390 00:19:08,608 --> 00:19:12,862 Evidentemente, la NBC quería que la "T" fuera por tenaz. 391 00:19:12,945 --> 00:19:15,197 Querían que tuviera más acción. 392 00:19:15,323 --> 00:19:18,618 Así que Star Trek se volvió algo muy físico, como los Juegos Olímpicos. 393 00:19:18,701 --> 00:19:20,661 Y la NBC dijo: "Nos encanta". 394 00:19:20,995 --> 00:19:25,291 Con boxeo, kárate, lucha libre, 395 00:19:25,374 --> 00:19:27,084 y posiblemente lanzamiento de peso. 396 00:19:27,460 --> 00:19:29,545 Y un deporte poco conocido. 397 00:19:29,629 --> 00:19:34,091 La pinza vulcana fue una creación de Leonard Nimoy. 398 00:19:34,175 --> 00:19:37,345 Así es. Uno de los movimientos más famosos de la serie 399 00:19:37,470 --> 00:19:41,265 no fue una creación de los guionistas sino del mismo Spock. 400 00:19:41,349 --> 00:19:45,811 Spock debía darle un golpe de kárate a Kirk en la parte de atrás del cuello 401 00:19:45,895 --> 00:19:47,146 y noquearlo. 402 00:19:47,229 --> 00:19:50,358 Entonces se acercó al director del episodio, Leo Penn, 403 00:19:50,441 --> 00:19:51,817 que era el padre de Sean Penn, 404 00:19:51,901 --> 00:19:55,571 y le dijo: "Un vulcano no recurriría a este tipo de violencia, 405 00:19:55,696 --> 00:19:59,158 a menos que se viera obligado porque lo atacan por sorpresa. 406 00:19:59,241 --> 00:20:01,827 Él encontraría una forma más civilizada de hacerlo". 407 00:20:01,994 --> 00:20:04,997 Y Leo le dijo: "¿A qué te refieres? ¿Qué haría?" 408 00:20:05,081 --> 00:20:07,249 Y lo inventó en ese momento, 409 00:20:07,333 --> 00:20:11,504 le dijo: "Los vulcanos conocen el sistema nervioso de los humanos". 410 00:20:11,587 --> 00:20:14,173 "Sabrían dónde están los puntos de presión 411 00:20:14,256 --> 00:20:18,052 en los que puedes poner los dedos y dejar a alguien inconsciente". 412 00:20:18,135 --> 00:20:21,764 Pero el director Leo Penn no se dejó convencer tan fácilmente. 413 00:20:21,847 --> 00:20:25,226 Nimoy le dijo a Shatner: "¿Puedes ayudarme un minuto?" 414 00:20:25,309 --> 00:20:27,019 Shatner se acercó, 415 00:20:27,103 --> 00:20:29,522 estaban esperando para filmar la escena. 416 00:20:29,605 --> 00:20:31,107 Shatner se acercó y le dijo: 417 00:20:31,190 --> 00:20:34,944 "¿Sabes lo que te decía sobre dejar a alguien inconsciente?" 418 00:20:35,027 --> 00:20:37,154 Shatner nunca antes había oído esto. 419 00:20:37,238 --> 00:20:40,366 Pero respondió: "Sí, fue muy interesante". 420 00:20:40,449 --> 00:20:44,578 Le dijo: "Leo cree que no funciona y quiero demostrárselo". "Claro". 421 00:20:44,662 --> 00:20:48,749 Nimoy presionó el hombro de Shatner en la base del cuello 422 00:20:48,833 --> 00:20:53,796 y Shatner puso los ojos en blanco y cayó al suelo. 423 00:20:54,130 --> 00:20:57,925 Y Leo Penn quedó impresionado. "Bill, ¿te encuentras bien?" 424 00:20:58,009 --> 00:20:59,593 "Sí, estoy un poco mareado". 425 00:20:59,677 --> 00:21:02,013 "¡Es increíble! Tenemos que hacerlo". 426 00:21:02,096 --> 00:21:04,849 Esa fue la primera pinza vulcana de Star Trek. 427 00:21:04,932 --> 00:21:08,102 Pero gracias a Gene Roddenberry, por poco fue la última. 428 00:21:08,185 --> 00:21:12,690 Gene Roddenberry le envió a Leonard Nimoy una nota donde lo regañaba 429 00:21:12,773 --> 00:21:14,483 por hacer eso y le dijo: 430 00:21:14,567 --> 00:21:17,069 "Nunca más vuelvas a hacer algo así". 431 00:21:17,153 --> 00:21:19,864 "Pero por cierto, nos quedaremos con la pinza, 432 00:21:19,947 --> 00:21:22,575 y comenzaremos a añadirla en el guion". 433 00:21:22,700 --> 00:21:25,745 Lo regañaron por tener esa brillante idea. 434 00:21:25,828 --> 00:21:29,790 Nimoy les dio la pinza, pero luego surgió el giro. 435 00:21:29,915 --> 00:21:32,668 También querían ver si podían reducir costos. 436 00:21:32,752 --> 00:21:37,006 El piloto costó nada menos que $450 000. 437 00:21:37,089 --> 00:21:41,719 La NBC creía que el presupuesto debía estar alrededor de los $185 000. 438 00:21:41,802 --> 00:21:43,846 Un presupuesto muy bajo. Subcotizado. 439 00:21:43,929 --> 00:21:47,516 Incluso a ese precio, la cadena no pagaría la factura completa. 440 00:21:47,600 --> 00:21:52,438 Es un financiamiento con déficit. Las cadenas no pagan el costo total. 441 00:21:52,521 --> 00:21:57,026 NBC solo apoyaría Star Trek hasta una suma de $100 000 dólares por episodio. 442 00:21:57,109 --> 00:22:00,905 Desilu invertía $85 000 dólares con cada episodio. 443 00:22:00,988 --> 00:22:05,826 Con un precio tan alto, la directiva de Desilu decidió considerar sus opciones. 444 00:22:05,910 --> 00:22:08,871 -La llamada vieja guardia... -...le dijo a Lucy: "No lo hagas. 445 00:22:08,954 --> 00:22:10,873 Esto arruinará al estudio". 446 00:22:10,956 --> 00:22:13,959 Pero Lucille Ball tenía la última palabra. 447 00:22:14,043 --> 00:22:16,962 Dijo: "Vamos a producir todo el programa". 448 00:22:17,046 --> 00:22:20,216 Dijo: "Pongo el destino del estudio en sus manos". 449 00:22:20,299 --> 00:22:24,887 Con tanta presión, Gene decidió contratar a un Gene 2.0, 450 00:22:24,970 --> 00:22:27,848 quien casualmente también se llamaba Gene. 451 00:22:27,932 --> 00:22:30,476 Así llegó Gene Coon, un fabuloso guionista. 452 00:22:30,559 --> 00:22:34,230 Escribió para Revólver a la orden en donde trabajó con Roddenberry. 453 00:22:34,313 --> 00:22:38,150 No tenía experiencia en ciencia ficción, pero sabía contar historias. 454 00:22:38,234 --> 00:22:40,236 Estaba a cargo del departamento de escritores 455 00:22:40,319 --> 00:22:42,446 y le interesaba asegurarse 456 00:22:42,530 --> 00:22:44,907 de que los personajes fueran lo más importante. 457 00:22:44,990 --> 00:22:47,368 Algo evidente desde el primer episodio, 458 00:22:47,451 --> 00:22:51,247 que puso en primer plano a una variedad de personajes. 459 00:22:51,330 --> 00:22:53,457 Dime, vulcano, ¿cómo luce tu planeta 460 00:22:53,541 --> 00:22:56,043 en una noche de luna llena? 461 00:22:56,127 --> 00:22:59,296 De repente, los canales de televisión tuvieron un aspecto más glamoroso 462 00:22:59,380 --> 00:23:01,340 y mucho más refrescante. 463 00:23:01,423 --> 00:23:03,759 Mi padre decía que nací actuando. 464 00:23:03,843 --> 00:23:05,678 Nichelle venía del teatro. 465 00:23:05,761 --> 00:23:09,348 Y ya que su episodio en El Teniente nunca salió al aire, 466 00:23:09,431 --> 00:23:11,767 Star Trek sería su primer crédito en pantalla. 467 00:23:11,851 --> 00:23:12,935 Gracias a Dios. 468 00:23:13,018 --> 00:23:16,939 Y como oficial de comunicaciones, envió un mensaje claro 469 00:23:17,022 --> 00:23:20,025 -que hizo gritar a los ejecutivos... -"¿Qué están haciendo?" 470 00:23:20,109 --> 00:23:22,027 Gene creía en la diversidad. 471 00:23:22,111 --> 00:23:27,741 Dijo: "Quiero que consideremos todas las opciones étnicas. Punto". 472 00:23:27,825 --> 00:23:32,121 Y puso a prueba los límites contratando a un estadounidense japonés, 473 00:23:32,204 --> 00:23:35,124 aunque la II Guerra Mundial seguía fresca en la memoria. 474 00:23:35,207 --> 00:23:38,085 Decía: "Para cuando estemos en el espacio, 475 00:23:38,169 --> 00:23:40,212 las fronteras habrán desaparecido. 476 00:23:40,337 --> 00:23:44,008 La gente interactúa a gusto y de forma natural". 477 00:23:44,091 --> 00:23:46,427 Cuando Star Trek salió al aire, 478 00:23:46,510 --> 00:23:50,681 se confirmó que Estados Unidos estaba listo para una visión fresca del futuro, 479 00:23:50,806 --> 00:23:52,892 y para un poco de acción, claro. 480 00:23:52,975 --> 00:23:57,855 El episodio "La trampa humana" fue sintonizado por 47 % de los televidentes. 481 00:23:57,938 --> 00:24:01,775 Casi la mitad del país estaba viendo algo que nunca antes había visto. 482 00:24:01,859 --> 00:24:05,154 Era un programa pionero que creaba cosas en todos los sentidos. 483 00:24:05,237 --> 00:24:08,324 Pero explorar mundos completamente nuevos cada semana 484 00:24:08,407 --> 00:24:10,868 pronto afectó al elenco y al equipo técnico. 485 00:24:10,951 --> 00:24:14,330 Estoy aquí a las 6:30 a. m. Empezamos a filmar a las 8:00. 486 00:24:14,413 --> 00:24:18,626 El equipo llega a las 7:30 a. m. Tardo hora y media en entrar al foro. 487 00:24:18,751 --> 00:24:22,504 Era muy difícil. Estaban bajo mucha presión y los estaba afectando. 488 00:24:22,588 --> 00:24:24,965 Teníamos un horario de 12 a 14 horas diarias, 489 00:24:25,049 --> 00:24:27,218 seis días a la semana. 490 00:24:27,301 --> 00:24:30,638 Los dos primeros años, no hubo un solo miembro de la producción 491 00:24:30,721 --> 00:24:33,140 que no estuviera hospitalizado debido al agotamiento. 492 00:24:33,224 --> 00:24:35,935 Fue el programa de TV más difícil de hacer. 493 00:24:36,018 --> 00:24:40,856 Además de monstruos, La serie original tocaba temas monstruosos. 494 00:24:41,023 --> 00:24:42,149 ¡Dolor! 495 00:24:42,233 --> 00:24:43,317 Colonización. 496 00:24:43,400 --> 00:24:47,196 Llorando... por los niños. 497 00:24:47,279 --> 00:24:48,447 La ética de la guerra. 498 00:24:48,530 --> 00:24:49,782 ¡Tenemos derecho! 499 00:24:49,865 --> 00:24:53,244 ¿De hacer la guerra, capitán? ¿Matar a millones de inocentes? 500 00:24:53,327 --> 00:24:54,662 Peinados. 501 00:24:55,496 --> 00:24:57,873 En el proceso, Spock se enamoró. 502 00:24:57,957 --> 00:24:58,832 Te amo. 503 00:24:58,916 --> 00:25:00,793 Y casi se cae de un árbol. 504 00:25:00,876 --> 00:25:03,587 Le dije a Leonard que agarrara una rama, 505 00:25:03,671 --> 00:25:06,465 se colgara como mono e hiciera así la escena. 506 00:25:06,548 --> 00:25:08,425 La primera línea de Kirk fue... 507 00:25:08,509 --> 00:25:10,594 Dije que me informara de inmediato. 508 00:25:10,678 --> 00:25:14,598 Y Spock, con una gloriosa sonrisa en el rostro dijo: 509 00:25:14,682 --> 00:25:15,933 No quise, Jim. 510 00:25:16,016 --> 00:25:18,269 Y salió de maravilla. 511 00:25:18,352 --> 00:25:19,728 Sí, puedo verlo. 512 00:25:19,812 --> 00:25:23,148 Y se convirtió en una escena emblemática de Spock. 513 00:25:23,232 --> 00:25:27,569 Pero hubo un emblemático episodio que llegaría a representar Star Trek 514 00:25:27,653 --> 00:25:29,613 como ciencia ficción de primera. 515 00:25:29,697 --> 00:25:33,033 Ideado por uno de los mejores escritores de ciencia ficción. 516 00:25:33,117 --> 00:25:34,535 Harlan Ellison... 517 00:25:34,618 --> 00:25:38,414 Quien escribió uno de los libros de ciencia ficción más importantes. 518 00:25:38,497 --> 00:25:42,376 Harlan presentó una idea para un episodio viajando en el tiempo, llamado... 519 00:25:42,459 --> 00:25:44,378 "La ciudad al borde de la eternidad". 520 00:25:44,461 --> 00:25:46,630 Soy el guardián de la eternidad. 521 00:25:46,714 --> 00:25:50,217 Escribí ese guion antes de que el programa saliera al aire. 522 00:25:50,301 --> 00:25:53,595 Pero la cruda historia de Harlan no era lo que Gene Roddenberry 523 00:25:53,679 --> 00:25:55,472 había imaginado para Star Trek. 524 00:25:55,556 --> 00:25:58,309 La versión de Harlan de "La ciudad al borde de la eternidad" 525 00:25:58,392 --> 00:26:00,894 involucraba a un traficante de drogas, Beckwith. 526 00:26:00,978 --> 00:26:04,982 -Él intentaba escapar. -Y escapó por un portal a la Tierra. 527 00:26:05,065 --> 00:26:09,111 Escribí lo que creí que era un guion explosivo. 528 00:26:09,194 --> 00:26:12,156 Todo el mundo dijo que era una historia genial de ciencia ficción. 529 00:26:12,239 --> 00:26:13,866 Pero no era Star Trek. 530 00:26:13,949 --> 00:26:15,868 Así que Roddenberry ordenó cambios. 531 00:26:15,951 --> 00:26:19,913 Tenía que acoplarse a esa fórmula, a ese cuadrado. 532 00:26:19,997 --> 00:26:24,293 Al igual que su guion, Harlan estaba en otra línea temporal. 533 00:26:24,376 --> 00:26:29,256 Era difícil hacer que Harlan produjera páginas a gran velocidad. 534 00:26:29,340 --> 00:26:31,967 Entonces Gene Coon tomó una decisión audaz. 535 00:26:32,051 --> 00:26:34,136 Gene Coon lo encerró en una habitación. 536 00:26:34,219 --> 00:26:35,471 No podía salir. 537 00:26:35,554 --> 00:26:40,309 Ellison comenzó a poner música, como decían que hacía cuando escribía. 538 00:26:40,392 --> 00:26:44,897 Y en un momento, el disco se rayó. Eso levantó sospechas. 539 00:26:44,980 --> 00:26:47,775 Así que abrieron la puerta y descubrieron... 540 00:26:47,858 --> 00:26:50,069 Harlan se había escapado por la ventana, 541 00:26:50,152 --> 00:26:52,905 y se estaba tomando fotos con Shatner y Nimoy. 542 00:26:52,988 --> 00:26:55,616 "La ciudad al borde de la eternidad" tomó una eternidad, 543 00:26:55,699 --> 00:26:59,495 pero el guion retrasado de Harlan fue considerado como algo brillante. 544 00:26:59,578 --> 00:27:02,456 -Es un guion brillante. -De muchas maneras. 545 00:27:02,539 --> 00:27:04,083 Brillantemente sobrecargado. 546 00:27:04,166 --> 00:27:06,835 El guion habría costado tanto como una película. 547 00:27:06,919 --> 00:27:11,715 Los guionistas de ciencia ficción tienen una imaginación maravillosa 548 00:27:11,799 --> 00:27:14,927 e ideas maravillosas que no pueden expresarse de otra manera. 549 00:27:15,010 --> 00:27:20,307 Gene Roddenberry al fin tenía el guion de ciencia ficción que siempre quiso 550 00:27:20,391 --> 00:27:22,559 pero era imposible de filmar. 551 00:27:27,398 --> 00:27:31,985 Aunque la obra maestra de Ellison fue un dolor de cabeza para la producción, 552 00:27:32,069 --> 00:27:36,615 esta fue una gran oportunidad para la editora que debía arreglarla. 553 00:27:36,698 --> 00:27:39,243 Trabajé en el programa desde el principio 554 00:27:39,326 --> 00:27:41,578 como secretaria de producción de Roddenberry. 555 00:27:41,662 --> 00:27:44,331 Mientras también trabajaba como guionista del programa. 556 00:27:44,415 --> 00:27:47,126 En ese entonces, había escrito dos guiones 557 00:27:47,209 --> 00:27:49,711 y había editado "Este lado del paraíso". 558 00:27:49,795 --> 00:27:53,841 Le propuso un desafío a esta escritora pues sentía que tenía potencial. 559 00:27:53,966 --> 00:27:57,928 "Si editas 'Este lado del paraíso' a mi gusto y al de la NBC, 560 00:27:58,011 --> 00:28:00,180 te contrataré como editora". 561 00:28:00,264 --> 00:28:01,890 Eso hice y me contrató. 562 00:28:02,141 --> 00:28:03,559 Cuando trabajaba en Star Trek, 563 00:28:03,642 --> 00:28:07,354 era la editora más joven en la historia de la televisión, 564 00:28:07,438 --> 00:28:10,274 y era una de las pocas mujeres editoras. 565 00:28:10,357 --> 00:28:13,110 Lo que convertía su trabajo en algo aún más intimidante. 566 00:28:13,193 --> 00:28:15,404 Porque le tenía mucho miedo a Harlan. 567 00:28:15,487 --> 00:28:18,949 Estaba aterrorizada. Dijo: "Lo editaré, pero no le digan". 568 00:28:19,032 --> 00:28:21,243 Guardó en secreto durante tres décadas, 569 00:28:21,326 --> 00:28:24,371 que fue ella quien lo había editado y dejó que culparan a Gene. 570 00:28:24,455 --> 00:28:30,127 Algo que hizo fue tomar cada personaje y hacer algo especial con él. 571 00:28:30,210 --> 00:28:33,422 Eso incluyó un especial sobre al personaje de Huesos. 572 00:28:33,505 --> 00:28:35,632 Mejor unas gotas de cordrazina. 573 00:28:35,716 --> 00:28:40,429 A Dorothy Fontana se le ocurrió que McCoy se inyectara accidentalmente. 574 00:28:41,972 --> 00:28:44,016 -¡Huesos! -Y se volviera loco. 575 00:28:44,099 --> 00:28:45,100 ¡Asesinos! 576 00:28:45,184 --> 00:28:47,811 Por eso D. C. temía la reacción de Harlan 577 00:28:47,895 --> 00:28:50,105 cuando descubriera que habían cambiado el guion. 578 00:28:50,189 --> 00:28:53,358 No podía molestarse con ella. Nadie podía enojarse con Dorothy. 579 00:28:53,442 --> 00:28:55,611 Pero no significaba que estuviera contento. 580 00:28:55,694 --> 00:28:58,030 La trama es que el personaje de Joan Collins... 581 00:28:58,113 --> 00:29:00,365 -Soy Edith Keeler. -...va a evitar 582 00:29:00,449 --> 00:29:02,409 que E.E. U.U. entre en guerra. 583 00:29:02,493 --> 00:29:04,912 Esto le permitiría a Hitler apoderarse del mundo. 584 00:29:04,995 --> 00:29:07,164 Y como si eso no fuera suficientemente aterrador... 585 00:29:07,247 --> 00:29:08,665 Estoy enamorado de Edith. 586 00:29:08,749 --> 00:29:11,126 Esto era historia versus amor. 587 00:29:11,210 --> 00:29:15,088 Harlan era uno de los mayores románticos de la ciencia ficción. 588 00:29:15,172 --> 00:29:19,384 Aunque, digamos que no acaba bien para los tortolitos. 589 00:29:19,468 --> 00:29:22,387 Kirk tiene que dejar morir a la mujer que ama 590 00:29:23,680 --> 00:29:24,890 para salvar el mundo. 591 00:29:24,973 --> 00:29:28,477 Quizás por eso Gene sintió la necesidad de suavizar el golpe. 592 00:29:28,560 --> 00:29:30,229 Él escribió ese discurso para Edith. 593 00:29:30,312 --> 00:29:33,774 No pretendo decirles cómo encontrar la felicidad y el amor. 594 00:29:33,857 --> 00:29:39,154 Un día, el hombre podrá emplear energías increíbles. 595 00:29:39,238 --> 00:29:41,740 Al menos era un discurso sobre... 596 00:29:41,823 --> 00:29:42,908 Esperanza. 597 00:29:42,991 --> 00:29:47,371 Pero la opinión de Gene representaba todo menos esperanza para Ellison. 598 00:29:47,454 --> 00:29:52,751 Es el viejo chiste francés en el que un chef prepara una excelente sopa 599 00:29:52,834 --> 00:29:54,419 y los otros chefs entran 600 00:29:54,503 --> 00:29:58,090 y dicen: "Debemos mejorarla", y todos orinan en la sopa. 601 00:29:58,173 --> 00:30:00,092 Todo el mundo orinó en mi guion. 602 00:30:00,175 --> 00:30:02,302 -Lo que obviamente... -...molestó a Harlan. 603 00:30:02,386 --> 00:30:04,346 Así que Harlan se lavó las manos. 604 00:30:04,429 --> 00:30:07,140 Cuando lo filmaron, Harlan no quería que su nombre apareciera. 605 00:30:07,224 --> 00:30:09,393 Pero Gene no podía darse ese lujo. 606 00:30:09,476 --> 00:30:12,271 Si perdía a Harlan Ellison, perdería su legitimidad. 607 00:30:12,354 --> 00:30:15,023 Así que Gene le dio a Harlam un ultimátum. 608 00:30:15,107 --> 00:30:17,276 "Si no nos dejas poner tu nombre, 609 00:30:17,359 --> 00:30:21,113 me aseguraré de que nunca más trabajes en esta industria". 610 00:30:21,196 --> 00:30:23,740 Y, sorprendentemente, esa frase funcionó. 611 00:30:23,824 --> 00:30:28,245 Terminó dando el permiso para usar su nombre, pero fue una gran pelea. 612 00:30:28,328 --> 00:30:30,497 Pero, paradójicamente, llegó un punto 613 00:30:30,581 --> 00:30:34,376 en el que Harlan Ellison estuvo contento con que su nombre apareciera en el guion. 614 00:30:34,459 --> 00:30:38,755 Harlan ganó un premio del Sindicato de Escritores por su guion original. 615 00:30:38,839 --> 00:30:43,385 Así es. En ese entonces, valía la pena ser escritor. 616 00:30:43,468 --> 00:30:47,598 En aquella época, la época de Star Trek y de los inicios de la televisión en vivo, 617 00:30:47,681 --> 00:30:50,267 el guionista se quedaba con los derechos. 618 00:30:50,350 --> 00:30:52,019 Volvía a ser de su propiedad. 619 00:30:52,102 --> 00:30:54,980 Bueno, en este caso, no volvió a ser de ella. 620 00:30:55,063 --> 00:30:57,482 Harlan logró conservar los derechos de autor del guion 621 00:30:57,566 --> 00:30:59,568 de "La ciudad al borde de la eternidad". 622 00:30:59,651 --> 00:31:04,698 Lo que fue genial para Harlan. Pero a otros, esto les dejó un sabor amargo. 623 00:31:04,781 --> 00:31:08,952 Cuando Harlan ganó ese premio en la ceremonia de premios del Sindicato, 624 00:31:09,286 --> 00:31:12,914 levantó el guion y dijo: "No permitan que los editen". 625 00:31:12,998 --> 00:31:17,044 -Y Herb Solow... -Jefe de producción en Desilu. 626 00:31:17,127 --> 00:31:21,673 Dijo: "Me enfoqué en mi plato, en mi cuchillo, en mi tenedor y cuchara, 627 00:31:21,757 --> 00:31:25,927 pensando en cuál utensilio debía usar para asesinar a Harlan. 628 00:31:26,428 --> 00:31:29,348 ¿Cuál haría la muerte más lenta y dolorosa?" 629 00:31:29,681 --> 00:31:33,268 Mucho antes de que Herb considerara un homicidio con cubiertos, 630 00:31:33,685 --> 00:31:37,898 los que estaban en el set cuando empezó la filmación, quizás iban por la entrada, 631 00:31:37,981 --> 00:31:40,984 pero ya estaban preocupados por la factura. 632 00:31:41,068 --> 00:31:43,737 "La ciudad al borde de la eternidad" de Harlan Ellison 633 00:31:43,820 --> 00:31:45,781 costó un precio muy alto, 634 00:31:45,864 --> 00:31:48,784 tanto, que puso a la serie al borde de un final eterno. 635 00:31:48,950 --> 00:31:52,204 Fue el episodio más costoso de toda la serie. 636 00:31:52,287 --> 00:31:56,792 Lo que significaba que la segunda temporada debía encender los propulsores. 637 00:31:56,875 --> 00:31:59,044 William Shatner interpreta al capitán Kirk 638 00:31:59,127 --> 00:32:04,091 y Leonard Nimoy al oficial científico Spock en Star Trek, a color. 639 00:32:04,174 --> 00:32:07,803 Por suerte, no solo era a color sino que pasaba en horario estelar. 640 00:32:07,886 --> 00:32:11,765 La NBC le había prometido a Gene el horario de las 8:00 los lunes, 641 00:32:11,848 --> 00:32:13,308 pero se lo dio a Laugh-in. 642 00:32:13,392 --> 00:32:16,353 -¿Tienes algo esta noche? -Eso espero. 643 00:32:17,354 --> 00:32:19,564 Como Laugh-In tenía buena audiencia, 644 00:32:19,648 --> 00:32:21,525 no querían perder el horario. 645 00:32:21,608 --> 00:32:25,570 Y así, un programa de comedia mandó a Star Trek a una galaxia distante. 646 00:32:25,654 --> 00:32:29,032 -Los viernes a las 10:00 p. m. -Un mal horario para Star Trek. 647 00:32:29,116 --> 00:32:32,077 Gene sabía que nadie veía TV el viernes por la noche. 648 00:32:32,160 --> 00:32:33,745 Es noche de cine y parejas. 649 00:32:33,829 --> 00:32:36,248 Aún era el programa con más audiencia de la noche. 650 00:32:36,331 --> 00:32:40,419 En parte porque los personajes de Gene Roddenberry habían comenzado a gustar. 651 00:32:40,502 --> 00:32:43,505 Hay algo mágico con Kirk, Spock y McCoy. 652 00:32:43,588 --> 00:32:45,507 Kirk toma las decisiones, es la acción. 653 00:32:45,590 --> 00:32:48,135 Pero de este lado, tenemos la lógica. 654 00:32:48,218 --> 00:32:49,720 Y de este otro, las emociones. 655 00:32:49,803 --> 00:32:52,139 Y aunque el elenco estaba tomando forma, 656 00:32:52,222 --> 00:32:54,891 la NBC quería agregar una pieza más. 657 00:32:54,975 --> 00:32:56,059 Navegador. 658 00:32:56,143 --> 00:32:58,186 Estaremos allí en unos segundos. 659 00:32:58,270 --> 00:33:02,733 La cadena quería a un personaje joven para atraer al público más joven. 660 00:33:02,816 --> 00:33:04,359 ¿Conoce a este hombre, capitán? 661 00:33:04,443 --> 00:33:06,486 Así que incluyeron a Walter Koenig, 662 00:33:06,570 --> 00:33:09,448 supuestamente debido a su parecido con un mono. 663 00:33:09,531 --> 00:33:10,615 Sí. 664 00:33:10,699 --> 00:33:14,077 Para ser más precisos, a Davy Jones de The Monkees. 665 00:33:14,161 --> 00:33:17,956 The Monkees era el único programa que recibía más correos de los fanáticos. 666 00:33:18,039 --> 00:33:20,459 -Con una diferencia muy astuta. -Esto es vodka. 667 00:33:20,542 --> 00:33:22,878 Gracias a un giro clásico de Roddenberry. 668 00:33:22,961 --> 00:33:25,213 -"Hagámoslo ruso". -Como en Rusia. 669 00:33:25,297 --> 00:33:28,884 Esto era importante en 1967. 670 00:33:28,967 --> 00:33:30,719 Estábamos en plena Guerra Fría. 671 00:33:30,802 --> 00:33:33,221 El Jardín del Edén estaba a las afueras de Moscú. 672 00:33:33,305 --> 00:33:34,389 Un lugar muy lindo. 673 00:33:34,473 --> 00:33:39,603 Sé que Gene pensaba que en Star Trek mezclabas todas las razas, 674 00:33:39,686 --> 00:33:41,521 borrabas todas las fronteras. 675 00:33:41,605 --> 00:33:45,442 Todas las nacionalidades se llevaban bien. Todos podíamos trabajar juntos 676 00:33:45,525 --> 00:33:47,235 y dar ese toque de humanidad, 677 00:33:47,319 --> 00:33:49,946 que era de lo que se trataba Star Trek. 678 00:33:50,030 --> 00:33:54,284 Así que Walter Koenig se convirtió en un embajador de la paz, 679 00:33:54,367 --> 00:33:57,037 desde el inicio de la segunda temporada. 680 00:33:57,120 --> 00:33:58,330 No entiendo. 681 00:33:58,413 --> 00:34:01,792 Gene decía: "Para sobrevivir, hay que unir fuerzas con los enemigos". 682 00:34:01,875 --> 00:34:04,419 Hubo algunos comentarios sociales, 683 00:34:04,544 --> 00:34:09,633 particularmente sobre los problemas de la época, mediados y finales de los 60. 684 00:34:09,716 --> 00:34:13,261 La situación de los derechos civiles, la guerra de Vietnam... 685 00:34:13,345 --> 00:34:17,641 Pero esa predilección de Gene le estaba causando grandes problemas a la NBC. 686 00:34:17,724 --> 00:34:22,145 Roddenberry no le agradaba a la cadena. No era fácil tratar con él. 687 00:34:22,229 --> 00:34:27,901 No le entraba en la cabeza que las cosas no fueran como él las veía. 688 00:34:27,984 --> 00:34:30,070 Hay una obviedad en la televisión, 689 00:34:30,153 --> 00:34:33,949 y es que ningún programa exitoso hace concesiones para la cadena. 690 00:34:34,032 --> 00:34:39,037 Roddenberry le estaba dando a la NBC exactamente lo que no quería. 691 00:34:39,120 --> 00:34:41,706 "Una pequeña guerra privada", es Vietnam. 692 00:34:41,790 --> 00:34:45,502 Si queremos que este planeta progrese como debería, 693 00:34:45,585 --> 00:34:48,004 debemos equilibrar los bandos. 694 00:34:49,256 --> 00:34:53,885 Eso significa que condenarás este planeta a una guerra eterna. 695 00:34:53,969 --> 00:34:56,930 Puede durar años, masacre tras masacre. 696 00:34:57,013 --> 00:34:58,265 ¡Muy bien, doctor! 697 00:34:58,348 --> 00:35:00,058 Obviamente era sobre Vietnam. 698 00:35:00,141 --> 00:35:02,811 El único programa en pronunciarse contra Vietnam. 699 00:35:02,894 --> 00:35:03,937 A la NBC no le gustó. 700 00:35:04,020 --> 00:35:06,106 Pero había otra pelea en el futuro. 701 00:35:06,189 --> 00:35:09,818 Existía la inquietud de que no renovaran el programa. 702 00:35:09,901 --> 00:35:12,821 Los fanáticos estaban horrorizados. Sobre todo... 703 00:35:12,904 --> 00:35:14,781 Bjo Trimble y John Trimble. 704 00:35:14,865 --> 00:35:18,869 Le tenían una pregunta al creador de su programa favorito. 705 00:35:18,952 --> 00:35:22,664 "¿Podemos hacer algo? Podemos organizar una campaña de cartas". 706 00:35:22,747 --> 00:35:26,960 Gene vio la oportunidad de reunir a sus tropas contra la NBC. 707 00:35:27,043 --> 00:35:30,297 Se preparaba para una pelea, y quería el mayor apoyo público 708 00:35:30,380 --> 00:35:32,424 para él y el programa. 709 00:35:32,507 --> 00:35:36,136 Empezaron a llegar las cartas, y la cosa fue creciendo. 710 00:35:36,219 --> 00:35:38,513 Cuando Star Trek necesitaba apoyo vital, 711 00:35:38,597 --> 00:35:43,977 miles de fanáticos protestaron exigiendo que no lo sacaran del aire. 712 00:35:44,352 --> 00:35:45,854 Recibimos un millón de cartas. 713 00:35:45,937 --> 00:35:47,856 Un millón de cartas era una cosa 714 00:35:47,981 --> 00:35:53,737 pero con costos cerca de la misma suma, la furia de los fanáticos no bastaba. 715 00:35:53,820 --> 00:35:56,364 Era más caro que cualquier programa promedio. 716 00:35:56,448 --> 00:35:59,326 Era como filmar media película semanalmente. 717 00:35:59,409 --> 00:36:02,287 El dolor financiero era insoportable para Desilu. 718 00:36:02,370 --> 00:36:06,374 Ahora filmaban los dos programas más caros de la televisión. 719 00:36:06,458 --> 00:36:10,253 Star Trek y Misión Imposible estaban empatados. 720 00:36:10,337 --> 00:36:13,340 Star Trek y Misión Imposible eran tan costosos 721 00:36:13,423 --> 00:36:16,718 que no podían recuperar el dinero de la producción. 722 00:36:17,844 --> 00:36:21,598 Con Star Trek, uno de los programas más caros al aire, 723 00:36:21,681 --> 00:36:24,434 Desilu afrontaba una montaña de gastos. 724 00:36:24,517 --> 00:36:28,647 La gran apuesta, el gran riesgo de Lucy llevó a Desilu a la quiebra. 725 00:36:28,730 --> 00:36:33,276 Pero acudió a su ayuda un estudio que sabía mucho sobre montañas. 726 00:36:33,360 --> 00:36:37,280 Paramount no estaba presente en la industria de la televisión. 727 00:36:37,364 --> 00:36:39,115 Pero querían estarlo. 728 00:36:39,199 --> 00:36:42,619 El gran muro entre el cine y la TV se había derrumbado, 729 00:36:42,702 --> 00:36:45,747 y todos querían meterse en la creación de contenido. 730 00:36:45,830 --> 00:36:48,583 Así que Paramount decidió comprar un estudio. 731 00:36:48,667 --> 00:36:50,335 Y no tuvieron que buscar mucho. 732 00:36:50,418 --> 00:36:53,755 Justo al lado, estaba Desilu. Literalmente al lado. 733 00:36:53,838 --> 00:36:56,383 Y Desilu estaba listo para cosecharse. 734 00:36:56,466 --> 00:36:58,218 Recibieron una buena oferta. 735 00:36:58,301 --> 00:37:02,222 Y a pesar de eso, Lucille Ball estaba reacia a aceptarla. 736 00:37:02,305 --> 00:37:05,892 El día en que debían firmar el contrato, ella huyó. 737 00:37:06,643 --> 00:37:10,146 Y la encontraron en Miami Beach. Estaba desgarrada, 738 00:37:10,230 --> 00:37:12,816 había construido este estudio con su esposo, 739 00:37:12,899 --> 00:37:15,026 eran los restos de su matrimonio. 740 00:37:15,110 --> 00:37:17,904 Pero era una oferta que no podía rechazar. 741 00:37:17,988 --> 00:37:20,198 Firmó con lágrimas en los ojos, 742 00:37:20,281 --> 00:37:23,702 voló de vuelta y cortó la cinta, fusionando ambos estudios. 743 00:37:23,785 --> 00:37:28,289 Tan pronto como Lucy cortó la cinta, Paramount comenzó a cortar otra cosa. 744 00:37:28,373 --> 00:37:31,668 Paramount comenzó a recortar los presupuestos. 745 00:37:31,751 --> 00:37:33,837 Recortes en todos los ámbitos. 746 00:37:33,920 --> 00:37:36,423 Sumado a las restricciones presupuestarias, 747 00:37:36,506 --> 00:37:39,718 Gene Roddenberry perdió el amor 748 00:37:39,801 --> 00:37:41,177 por su propio programa. 749 00:37:41,678 --> 00:37:44,180 -¿Qué es? -¿Qué es? 750 00:37:44,264 --> 00:37:47,058 Eso, encantadora dama, es un tribble. 751 00:37:47,142 --> 00:37:50,937 Había problemas y tenían que ver con los tribbles. 752 00:37:51,021 --> 00:37:53,648 Roddenberry estaba de viaje y al regresar 753 00:37:53,732 --> 00:37:57,986 escuchó risas que provenían del foro 9, de la Enterprise. 754 00:37:58,069 --> 00:38:02,991 ¿Por qué la gente se reía durante la filmación de algo serio como Star Trek? 755 00:38:03,074 --> 00:38:06,411 Entró y de nuevo oyó carcajadas. 756 00:38:06,494 --> 00:38:08,913 La escena de Kirk en la sala de carga 757 00:38:08,997 --> 00:38:11,708 cuando los tribbles lo cubren hasta el cuello. 758 00:38:14,127 --> 00:38:17,922 No podían evitarlo. La toma era muy graciosa y Shatner también. 759 00:38:18,006 --> 00:38:20,425 Pero para Gene no era motivo de risa. 760 00:38:20,508 --> 00:38:23,595 Gene nunca quiso que Star Trek fuera algo tonto. 761 00:38:23,678 --> 00:38:26,890 -Mi sándwich de pollo y mi café. -Fascinante. 762 00:38:26,973 --> 00:38:30,852 No quería que se convirtiera en algo infantil. 763 00:38:30,935 --> 00:38:32,562 El proyecto está arruinado. 764 00:38:32,645 --> 00:38:35,565 Pero no todos lo veían así. Pregúntenle al escritor. 765 00:38:35,648 --> 00:38:39,903 Pensé que era bueno. Quería escribir el mejor episodio posible. 766 00:38:39,986 --> 00:38:42,530 Y el episodio atrajo a otra audiencia. 767 00:38:42,614 --> 00:38:44,699 Es un episodio muy diferente. 768 00:38:44,783 --> 00:38:46,493 Diseñado con mucho cuidado. 769 00:38:46,576 --> 00:38:48,828 En lugar de salvar la galaxia, 770 00:38:48,912 --> 00:38:52,123 el problema de Kirk son las pequeñeces del día a día, 771 00:38:52,207 --> 00:38:54,125 como para la mayoría de nosotros. 772 00:38:54,209 --> 00:38:57,462 Ahora si me disculpan, tengo una nave que atender. 773 00:38:57,545 --> 00:38:59,839 Star Trek exploraba nuevas direcciones 774 00:38:59,923 --> 00:39:03,968 y a Gene no le gustaba que sus escritores siguieran otra sintonía. 775 00:39:04,052 --> 00:39:07,555 Gene dijo: "Star Trek no se convertirá en Perdidos en el espacio". 776 00:39:07,639 --> 00:39:10,141 ¡Humedad! ¡Necesito humedad! 777 00:39:10,225 --> 00:39:12,936 Llamó a su escritor principal para remediarlo, 778 00:39:13,019 --> 00:39:15,563 pero Gene Coon no fue muy receptivo. 779 00:39:15,647 --> 00:39:18,817 Coon dijo: "Si no puedo llevar las riendas, me voy". 780 00:39:18,900 --> 00:39:22,779 Pero Gene no iba a dejar que una de las voces más creativas 781 00:39:22,862 --> 00:39:24,280 dejara el programa. 782 00:39:24,364 --> 00:39:27,283 La serie no habría sido lo que fue sin Gene Coon. 783 00:39:27,367 --> 00:39:29,369 -Desde los klingons... -Ridículo. 784 00:39:29,452 --> 00:39:31,121 ...hasta la Orden general #1. 785 00:39:31,204 --> 00:39:33,164 ¿La Directiva Principal está en efecto? 786 00:39:33,248 --> 00:39:37,418 No identificarse a uno mismo ni la misión. Ninguna interferencia. 787 00:39:37,502 --> 00:39:41,089 Gene sabía que Star Trek caminaba sobre la cuerda floja, 788 00:39:41,172 --> 00:39:43,633 así que llegó a un trato con el otro Gene. 789 00:39:43,716 --> 00:39:46,469 Le dijo: "Te liberaré de tu contrato..." 790 00:39:46,553 --> 00:39:50,390 "Pero si nos renuevan para la tercera temporada, debes volver 791 00:39:50,473 --> 00:39:52,267 y escribir cuatro episodios". 792 00:39:52,350 --> 00:39:54,060 Y Gene Coon aceptó. 793 00:39:54,144 --> 00:39:57,438 En vista de los problemas con la NBC y la salida de Coon, 794 00:39:57,522 --> 00:40:00,859 los escritores no estaban muy optimistas sobre su futuro. 795 00:40:00,942 --> 00:40:02,819 Star Trek estaba en problemas. 796 00:40:02,902 --> 00:40:05,029 Hasta que la NBC anunció... 797 00:40:05,113 --> 00:40:06,948 "Star Trek regresa el año próximo". 798 00:40:07,031 --> 00:40:11,452 Nadie estaba más feliz que los fanáticos que intentaron salvar el programa. 799 00:40:11,536 --> 00:40:14,873 El anuncio fue para que dejaran de escribir cartas. 800 00:40:14,956 --> 00:40:17,458 Y llegaron más cartas diciendo: "Gracias". 801 00:40:17,750 --> 00:40:20,837 Habiendo sobrevivido al beso de la muerte de la cadena, 802 00:40:20,920 --> 00:40:25,717 Gene no escatimó en la tercera temporada, e incluyó su propio beso. 803 00:40:25,800 --> 00:40:27,343 Estoy muy asustada. 804 00:40:27,719 --> 00:40:31,264 Fue el primer beso interracial en la televisión. 805 00:40:31,347 --> 00:40:33,141 Así quieren que te sientas. 806 00:40:33,224 --> 00:40:36,186 Y todo el mundo estaba muy nervioso. 807 00:40:36,269 --> 00:40:38,771 Incluyendo a la directiva de Nueva York. 808 00:40:38,855 --> 00:40:41,232 -Les preocupaba el sur. -Decidido, 809 00:40:41,316 --> 00:40:45,528 Gene insistió en que era el momento adecuado para esta escena. 810 00:40:48,990 --> 00:40:51,451 Al mismo tiempo que hacía historia, 811 00:40:51,534 --> 00:40:53,995 Gene se enfrentaba a cierta resistencia. 812 00:40:54,078 --> 00:40:59,000 El director del estudio vino de Nueva York. Muy importante. 813 00:40:59,083 --> 00:41:01,002 Quisiera dejar de temblar. 814 00:41:01,419 --> 00:41:03,713 Cuando llegó, preguntaron: 815 00:41:03,796 --> 00:41:05,465 "¿Viniste porque...?" 816 00:41:05,548 --> 00:41:07,634 Dijo: "Quiero conocer a Nichelle Nichols. 817 00:41:07,717 --> 00:41:11,054 Es una de mis actrices favoritas y quiero conocerla". 818 00:41:11,137 --> 00:41:13,223 Eso sorprendió a la misma Nichelle. 819 00:41:13,306 --> 00:41:18,228 Simplemente adoraba a Uhura. Y eso resolvió todo. 820 00:41:18,686 --> 00:41:21,773 Y así Star Trek hizo historia, con un simple, 821 00:41:21,981 --> 00:41:25,068 aunque incómodo, encuentro de labios. 822 00:41:25,151 --> 00:41:29,614 De donde vengo, no importa el tamaño, la forma o el color. 823 00:41:29,697 --> 00:41:32,533 Pero aún no se habían puesto de acuerdo 824 00:41:32,617 --> 00:41:34,827 Gene Roddenberry y la cadena. 825 00:41:34,911 --> 00:41:38,331 Y cuando la NBC los cambió al viernes por la noche, 826 00:41:38,414 --> 00:41:40,333 Gene dejó en claro los límites. 827 00:41:40,416 --> 00:41:43,253 "Si lo ponen en este horario, yo me retiraré. 828 00:41:43,336 --> 00:41:45,213 No me involucraré como antes". 829 00:41:45,296 --> 00:41:47,840 Puso un límite, como lo hizo Picard más tarde. 830 00:41:47,924 --> 00:41:50,218 -¡Hasta aquí, no más! -Pero igual lo hicieron. 831 00:41:50,301 --> 00:41:52,804 Y dijo: "Bueno. Me voy". 832 00:41:52,887 --> 00:41:56,557 La NBC puso sus propios límites en cuanto al índice de audiencia. 833 00:41:56,641 --> 00:41:59,686 Si no obtenías un 30 % de cuota de pantalla, y eso es mucho, 834 00:41:59,769 --> 00:42:01,354 te podían cancelar. 835 00:42:01,437 --> 00:42:04,565 Y con Star Trek atrapado en el patíbulo de los viernes... 836 00:42:04,649 --> 00:42:05,608 Es noche romántica. 837 00:42:05,692 --> 00:42:07,610 ...sufrió su índice de audiencia. 838 00:42:07,694 --> 00:42:11,281 Eso hizo que la NBC se planteara cancelar el programa. 839 00:42:11,364 --> 00:42:17,036 -Luego de una temporada mediocre... -Aquí cancelan de nuevo Star Trek, 1969. 840 00:42:17,120 --> 00:42:21,374 El último episodio salió al aire 47 días antes de que llegáramos a la luna. 841 00:42:21,457 --> 00:42:25,169 Pero como dicen en el negocio: "busca el momento oportuno". 842 00:42:25,712 --> 00:42:30,508 Star Trek: la serie original contaba con solo 79 episodios. 843 00:42:30,591 --> 00:42:35,888 Y aunque ya no estaba en la NBC, su tiempo en la televisión apenas comenzaba. 844 00:42:35,972 --> 00:42:38,725 Star Trek cobró impulso cuando salió del aire. 845 00:42:38,808 --> 00:42:40,393 Fue una situación singular. 846 00:42:40,476 --> 00:42:44,188 Y todo fue gracias a la idea revolucionaria de Desi y Lucy. 847 00:42:44,272 --> 00:42:45,565 Derechos de repeticiones. 848 00:42:45,648 --> 00:42:48,109 Que para entonces eran una práctica común. 849 00:42:48,192 --> 00:42:50,945 El modelo de los 60 era la redifusión. 850 00:42:51,029 --> 00:42:54,282 Una vez que el programa había sido transmitido por una cadena 851 00:42:54,365 --> 00:42:57,118 pasaba en redifusión en los canales locales. 852 00:42:57,201 --> 00:42:59,203 Liberado de las garras de la NBC, 853 00:42:59,287 --> 00:43:04,083 Star Trek salió en busca de nuevas civilizaciones, de televidentes. 854 00:43:04,167 --> 00:43:08,379 Inmediatamente fue adquirido por unas 50 estaciones de Estados Unidos. 855 00:43:08,629 --> 00:43:10,548 Unos años más tarde, eran 100. 856 00:43:10,631 --> 00:43:15,053 Un par de años después, 150 y a finales de los 70 eran 200 estaciones. 857 00:43:15,136 --> 00:43:19,349 Lucie Salhany, directora de programación, quería más de una vez por semana. 858 00:43:19,432 --> 00:43:21,142 Pasaba de lunes a viernes, 859 00:43:21,225 --> 00:43:23,519 y a veces de lunes a viernes y los sábados. 860 00:43:23,603 --> 00:43:25,938 Era como si lo pasaran todo el tiempo. 861 00:43:26,022 --> 00:43:28,232 Lo retransmitíamos una y otra vez. 862 00:43:28,358 --> 00:43:29,984 Esto sorprendió a todo el mundo. 863 00:43:30,068 --> 00:43:33,363 Gene contaba cómo los del índice de audiencia iban a ver 864 00:43:33,446 --> 00:43:37,492 a los jefes de Paramount TV y decían: "Tienen el programa perfecto. 865 00:43:37,575 --> 00:43:41,537 Supera las proyecciones. Estamos llegando al público correcto". 866 00:43:41,621 --> 00:43:43,498 Y el nombre del programa era... 867 00:43:43,581 --> 00:43:45,750 "¿Star Trek? Lo cancelamos hace un año". 868 00:43:45,833 --> 00:43:48,628 Conforme aumentaban las estaciones que transmitían Star Trek, 869 00:43:48,711 --> 00:43:50,421 aumentaban las ganancias de Paramount. 870 00:43:50,505 --> 00:43:53,466 Paramount pensó: "Tenemos algo sumamente lucrativo". 871 00:43:53,549 --> 00:43:57,345 Tanto así que Star Trek resultaba más valioso 872 00:43:57,428 --> 00:43:59,180 que los programas nuevos. 873 00:43:59,263 --> 00:44:02,100 Los índices eran mejores, y seguían mejorando, 874 00:44:02,183 --> 00:44:06,354 la gente veía el programa por cuarta, quinta, sexta, séptima vez. 875 00:44:06,437 --> 00:44:09,399 Redefiniendo así cómo funcionaba la televisión. 876 00:44:09,482 --> 00:44:13,027 Si a alguien le encanta el programa, lo seguirá viendo. 877 00:44:13,111 --> 00:44:16,322 Pero no solo los antiguos fanáticos seguían el programa. 878 00:44:16,406 --> 00:44:18,408 Star Trek captó un público nuevo. 879 00:44:18,491 --> 00:44:21,202 Incluso cuando estaba en la quinta y sexta repetición, 880 00:44:21,285 --> 00:44:24,789 los índices de audiencia contaban con 375 000 personas, 881 00:44:25,331 --> 00:44:28,334 superando los estrenos de la cadena. 882 00:44:28,418 --> 00:44:32,004 Star Trek fue una de las primeras propiedades de la industria 883 00:44:32,088 --> 00:44:35,133 que pasó de ser un programa a ser una fuerza imparable. 884 00:44:35,216 --> 00:44:38,886 Asistieron 3000 personas a la primera convención, en Nueva York. 885 00:44:38,970 --> 00:44:42,098 Estaba en la portada de Variety. En TV Guide. 886 00:44:42,181 --> 00:44:46,936 En los periódicos de Nueva York. Volvió famosa la palabra "trekkie". 887 00:44:47,019 --> 00:44:52,984 Y sus estrellas iniciaron un legado que definiría sus carreras y sus vidas. 888 00:44:53,067 --> 00:44:56,279 Cuando veo a todos los fanáticos con los que hablo 889 00:44:56,362 --> 00:44:59,365 mientras firmo autógrafos, me parece increíble 890 00:44:59,449 --> 00:45:02,869 el impacto que tuvo en tantas personas. 891 00:45:02,952 --> 00:45:05,163 Estoy tan orgullosa de eso, ni se imaginan. 892 00:45:05,246 --> 00:45:09,333 Es gracioso decir esto, pero nunca fue cancelado. 893 00:45:10,543 --> 00:45:13,754 Solo estuvimos fuera del aire más tiempo del que queríamos. 894 00:45:14,630 --> 00:45:17,341 Su popularidad viene de la versión revolucionaria 895 00:45:17,425 --> 00:45:19,469 que tenía Roddenberry de un género, 896 00:45:19,552 --> 00:45:23,848 creando una franquicia épica que no ha dejado de crecer. 897 00:45:23,931 --> 00:45:27,685 Pero sin la valentía y la determinación de Lucille Ball, 898 00:45:27,768 --> 00:45:30,730 quien desafió a Hollywood y cualquier expectativa, 899 00:45:30,813 --> 00:45:34,317 bueno, probablemente Star Trek no existiría. 900 00:45:34,400 --> 00:45:37,653 Ella es la heroína detrás de Star Trek. Merece llevarse el crédito. 901 00:45:37,737 --> 00:45:42,992 Lucy se arriesgó con dos pilotos de televisión: Misión imposible y Star Trek, 902 00:45:43,075 --> 00:45:47,538 que terminaron siendo las franquicias más grandes en el bolsillo de Paramount 903 00:45:47,622 --> 00:45:51,334 y que por años fueron las dos franquicias, sobre todo Star Trek, 904 00:45:51,417 --> 00:45:53,794 que mantuvieron el estudio a flote. 905 00:45:53,878 --> 00:45:57,507 En 1969, el estudio se encontraba en un dilema. 906 00:45:57,590 --> 00:45:59,800 Habiendo matado a su gallina de los huevos de oro, 907 00:45:59,884 --> 00:46:03,513 Paramount se preguntaba cómo podrían resucitarla. 908 00:46:03,596 --> 00:46:06,224 ¿Qué haces? ¿Sacas a los actores? 909 00:46:06,307 --> 00:46:08,809 "¿Hacemos una película? ¿Una película para la TV? 910 00:46:08,893 --> 00:46:11,229 "¿Lanzamos una temporada con una película de TV?" 911 00:46:11,312 --> 00:46:15,900 La respuesta a eso estaba destinada a ser... interminable. 912 00:46:42,009 --> 00:46:44,011 Subtítulos: Andrea Velázquez 913 00:46:44,095 --> 00:46:46,097 Supervisión creativa Rebeca Rambal