1 00:00:00,085 --> 00:00:04,006 A mediados de los 90 los trekkies no tendrían uno, 2 00:00:04,089 --> 00:00:07,009 sino dos programas de Star Trek para obtener su dosis. 3 00:00:07,092 --> 00:00:08,343 Buena suerte, Sr. Sisko. 4 00:00:08,427 --> 00:00:12,723 Con varias temporadas de Nueva generación, dijeron: "Hay que sacar otra" 5 00:00:12,806 --> 00:00:14,683 y así nació Abismo Espacial Nueve. 6 00:00:14,767 --> 00:00:17,060 "Es genial. Es una serie diferente". 7 00:00:17,144 --> 00:00:18,771 Un día, ese seré yo. 8 00:00:18,854 --> 00:00:22,649 Producen 20 episodios al año de dos series diferentes. 9 00:00:22,733 --> 00:00:24,359 Y también tenemos el cine. 10 00:00:24,443 --> 00:00:28,655 Cuando terminó La nueva generación, se hizo el primer largometraje. 11 00:00:28,739 --> 00:00:32,534 Dicen que el tiempo es el fuego en el que ardemos. 12 00:00:32,618 --> 00:00:34,411 Obviando las profecías... 13 00:00:34,495 --> 00:00:37,790 Paramount dijo simultáneamente: "Hagamos otro programa". 14 00:00:37,873 --> 00:00:41,251 -¿Otro Star Trek? -Todo lo de Star Trek está explotando. 15 00:00:41,335 --> 00:00:43,462 ¿La nueva serie sería un éxito... 16 00:00:43,545 --> 00:00:44,797 Bienvenidos a la Voyager. 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,465 ...o una bomba? 18 00:00:46,548 --> 00:00:48,967 Teletranspórtense a bordo y sujétense 19 00:00:49,051 --> 00:00:52,971 mientras vamos hacia las profundidades de Star Trek. 20 00:00:54,681 --> 00:00:57,768 Y pueden verlo todo desde aquí, en el Asiento de mando. 21 00:00:57,851 --> 00:01:02,648 EL ASIENTO DE MANDO 55 AÑOS DE STAR TREK 22 00:01:03,816 --> 00:01:08,028 En 1994, inició el desarrollo de un quinto programa de Star Trek, 23 00:01:08,111 --> 00:01:10,155 sumándose a una gran familia. 24 00:01:10,697 --> 00:01:12,157 ROBERT PICARDO EL DOCTOR - VOYAGER 25 00:01:12,241 --> 00:01:14,743 Vinimos cuando LNG tenía siete años. 26 00:01:14,827 --> 00:01:16,578 Pero Abismo tenía solo dos. 27 00:01:16,745 --> 00:01:18,330 DAVID LIVINGSTON, DIRECTOR Y SUPERVISOR DE PRODUCCIÓN - VOYAGER 28 00:01:18,413 --> 00:01:20,833 Teníamos seis estudios simultáneos en Paramount. 29 00:01:20,916 --> 00:01:22,417 Era el lote de Star Trek. 30 00:01:22,501 --> 00:01:24,795 Al caminar en Star Trek Street en Paramount... 31 00:01:24,878 --> 00:01:26,463 LARRY NEMECEK AUTOR E HISTORIADOR 32 00:01:26,547 --> 00:01:30,843 ...vemos a Shatner en el callejón. Está vestido con su traje granate. 33 00:01:30,926 --> 00:01:34,346 Mientras tanto, LNG está tratando de terminar. 34 00:01:34,429 --> 00:01:37,808 Al otro lado de la calle, tienes tres escenarios de Abismo. 35 00:01:37,891 --> 00:01:41,103 Y en las oficinas, tienes el departamento de arte. 36 00:01:41,186 --> 00:01:43,689 Gente que está planeando Voyager. 37 00:01:43,772 --> 00:01:48,944 Entonces, terminas con cuatro proyectos de Star Trek a la vez 38 00:01:49,027 --> 00:01:51,947 en ese verano de locos de 1994. 39 00:01:52,656 --> 00:01:57,411 El patriarca era un hombre que llegó a definir Star Trek en los 90. 40 00:01:57,494 --> 00:01:59,788 Rick Berman, productor ejecutivo... 41 00:02:00,956 --> 00:02:03,542 ...es responsable de varios proyectos. 42 00:02:03,625 --> 00:02:07,588 Su esfuerzo fue tal que la era se conocería como la era de Berman. 43 00:02:07,671 --> 00:02:09,006 Oí que los llamaban... 44 00:02:09,089 --> 00:02:10,299 MICHAEL WESTMORE SUPERVISOR DE MAQUILLAJE - VARIAS SERIES 45 00:02:10,382 --> 00:02:11,925 ...los años Westmore. 46 00:02:12,009 --> 00:02:13,176 Como sea que se llamaran, 47 00:02:13,260 --> 00:02:17,014 había solo una persona que no quería otro programa en sus manos. 48 00:02:17,139 --> 00:02:18,390 RICK BERMAN PRODUCTOR EJECUTIVO - VARIAS SERIES 49 00:02:18,473 --> 00:02:20,726 Yo sentía que íbamos demasiado rápido. 50 00:02:20,809 --> 00:02:23,395 Ellos sentían: "Tenemos público. Hazlo". 51 00:02:23,478 --> 00:02:25,522 Pero hay un poco más detrás, 52 00:02:25,606 --> 00:02:28,233 porque los planes de Paramount para Star Trek 53 00:02:28,317 --> 00:02:31,403 eran parte de un proyecto más arriesgado. 54 00:02:31,486 --> 00:02:32,654 LUCIE SALHANY DIRECTORA GENERAL UPN 55 00:02:32,738 --> 00:02:36,742 Paramount y las estaciones de Chris-Craft United unieron fuerzas 56 00:02:36,825 --> 00:02:39,453 para iniciar la cadena United Paramount. 57 00:02:39,536 --> 00:02:41,663 Mejor conocido como UPN. 58 00:02:41,747 --> 00:02:43,332 Y fui a administrar eso. 59 00:02:43,415 --> 00:02:46,627 Paramount había explorado ese territorio 20 años antes, 60 00:02:46,710 --> 00:02:50,672 cuando intentó lanzar una cuarta cadena para desafiar a las tres grandes. 61 00:02:50,756 --> 00:02:55,969 Pero armada con la prodigio Lucie Salhany y un nuevo programa de Star Trek, 62 00:02:56,053 --> 00:02:59,431 Paramount confiaba en que esta vez sería diferente. 63 00:02:59,514 --> 00:03:01,391 Quizá demasiado confiada. 64 00:03:02,309 --> 00:03:05,437 Tuvimos desde septiembre hasta mediados de enero. 65 00:03:05,520 --> 00:03:08,607 Les prometimos a las estaciones que estaríamos al aire. 66 00:03:08,690 --> 00:03:13,195 Y si lanzar una cadena en cuatro meses no fue lo suficientemente innovador, 67 00:03:13,278 --> 00:03:14,321 Voyager sería... 68 00:03:14,404 --> 00:03:15,405 La primera vez... 69 00:03:15,489 --> 00:03:16,740 MARIA JOSE TENUTO PROFESORA DE SOCIOLOGÍA 70 00:03:16,823 --> 00:03:18,909 ...con una capitana protagonista. 71 00:03:18,992 --> 00:03:20,786 Aunque controvertida, 72 00:03:20,869 --> 00:03:25,040 era algo que el creador de Star Trek había propuesto 30 años antes. 73 00:03:25,123 --> 00:03:29,544 Es otro reflejo de la idea de Gene sobre la humanidad 74 00:03:29,628 --> 00:03:31,588 y la inclusión de todos sus elementos. 75 00:03:31,672 --> 00:03:35,217 Star Trek estaba de nuevo, más avanzado que su público. 76 00:03:35,300 --> 00:03:36,760 Pero no por mucho. 77 00:03:36,843 --> 00:03:40,055 La única forma de que la audiencia aceptara a una capitana 78 00:03:40,138 --> 00:03:42,849 era haciéndola lo más masculina posible. 79 00:03:42,933 --> 00:03:46,395 Que es la idea de los hombres de cómo debe ser una mujer. 80 00:03:46,478 --> 00:03:48,855 El plan de los productores evitaba eso. 81 00:03:49,022 --> 00:03:50,482 JERI TAYLOR, ESCRITORA Y PRODUCTORA EJECUTIVA - VOYAGER 82 00:03:50,565 --> 00:03:53,944 Rick dijo: "Una serie con una capitana. ¿Quieres ser cocreadora?". 83 00:03:54,027 --> 00:03:55,946 -A lo que Jeri respondió... -"Sí". 84 00:03:56,029 --> 00:03:57,656 Pensé que era importante, 85 00:03:57,739 --> 00:04:00,867 como queríamos tener una capitana, 86 00:04:00,951 --> 00:04:03,328 tener a una productora ejecutiva. 87 00:04:04,079 --> 00:04:04,955 Obviamente. 88 00:04:05,038 --> 00:04:08,875 Y, obviamente, Jeri tenía algunas opiniones sobre la capitana. 89 00:04:08,959 --> 00:04:11,670 Yo estaba convencida 90 00:04:11,753 --> 00:04:16,633 de que se le debía permitir tener compasión y sensibilidad 91 00:04:16,717 --> 00:04:21,555 y tal vez un poco de sentido maternal. Que debía ser un ser humano completo. 92 00:04:21,680 --> 00:04:27,144 Y lo más importante, una identidad propia, sin disculpas. 93 00:04:27,269 --> 00:04:31,773 Los creadores necesitaban algo más que una capitana 94 00:04:31,857 --> 00:04:34,109 para destacar su programa de los demás. 95 00:04:34,192 --> 00:04:35,902 Porque, como era tradición... 96 00:04:35,986 --> 00:04:37,696 Cada Star Trek inicia con: 97 00:04:37,779 --> 00:04:40,949 ¿cómo lo hacemos idéntico, pero diferente? 98 00:04:41,033 --> 00:04:43,952 Rick Berman, Michael Piller y Jeri Taylor 99 00:04:44,036 --> 00:04:46,246 hicieron varias reuniones secretas. 100 00:04:46,329 --> 00:04:50,250 Se estaba haciendo mucho muy difícil, porque estaba La serie original, 101 00:04:50,333 --> 00:04:53,003 LNG y Abismo Espacial Nueve. 102 00:04:53,086 --> 00:04:56,506 Entonces, ¿cómo creas algo que parezca fresco? 103 00:04:56,590 --> 00:04:59,801 La respuesta fue preguntarles a los fans lo que querían. 104 00:04:59,885 --> 00:05:01,928 Paramount investiga profundamente. 105 00:05:02,012 --> 00:05:06,224 Y les preguntan a los fanáticos si querrían otro programa de Star Trek. 106 00:05:06,308 --> 00:05:10,395 Los fanáticos dicen: "Sí" y prefieren un programa basado en naves. 107 00:05:10,479 --> 00:05:14,483 Eso significaba atreverse a trazar un curso desconocido para Voyager. 108 00:05:14,566 --> 00:05:20,113 Fue Michael quien tuvo la idea de perderlos en el espacio profundo. 109 00:05:20,197 --> 00:05:24,326 Cuando una onda de desplazamiento lanza a la Voyager a través de la galaxia... 110 00:05:28,789 --> 00:05:29,664 Informa. 111 00:05:29,748 --> 00:05:33,001 Estamos a más de 70 000 años luz de donde estábamos. 112 00:05:33,085 --> 00:05:34,544 No mucho de qué preocuparse. 113 00:05:34,628 --> 00:05:37,923 Solo 75 años a máxima velocidad y volverían a casa. 114 00:05:38,006 --> 00:05:40,717 Teníamos una misión en general. Llegar a casa. 115 00:05:40,801 --> 00:05:45,347 Fue lo suficientemente radical como para ponerme un poco nerviosa. 116 00:05:45,430 --> 00:05:47,724 Y a otros los decepcionó un poco. 117 00:05:47,808 --> 00:05:49,643 Digo, vamos. 118 00:05:49,726 --> 00:05:53,230 ¿Dónde está la exploración? 119 00:05:53,313 --> 00:05:57,442 ¿Dónde está el impulso para ampliar nuestro conocimiento? 120 00:05:57,526 --> 00:05:59,736 No, solo queremos irnos a casa. 121 00:05:59,820 --> 00:06:02,531 Es una buena tripulación. Tengo que llevarlos a casa. 122 00:06:02,614 --> 00:06:05,367 Esto es lo que lo hará nuevo y original. 123 00:06:05,450 --> 00:06:08,578 Esto lo hace diferente y hará que funcione. 124 00:06:08,662 --> 00:06:10,664 Tenían razón al ser aprensivos, 125 00:06:10,747 --> 00:06:14,584 porque enviar a Star Trek a lo desconocido tenía un precio. 126 00:06:14,668 --> 00:06:17,629 Sin klingons ni romulanos. Sin cardassianos ni trills. 127 00:06:17,712 --> 00:06:21,341 La popularidad de Star Trek tiene mucho que ver 128 00:06:21,424 --> 00:06:23,677 con los klingons, los romulanos. 129 00:06:23,760 --> 00:06:28,181 El área del espacio que conocemos y amamos y que produce buenas historias. 130 00:06:28,265 --> 00:06:30,892 Se alejaron totalmente de la tradición de Star Trek. 131 00:06:30,976 --> 00:06:33,645 Se plantean este increíble desafío. 132 00:06:33,728 --> 00:06:35,564 Y ese desafío fue... 133 00:06:35,647 --> 00:06:38,775 ¿La audiencia va a aceptarlo y lo verán? 134 00:06:38,859 --> 00:06:40,819 ¿O va a odiarnos? 135 00:06:40,902 --> 00:06:41,945 Vamos a averiguarlo. 136 00:06:42,028 --> 00:06:44,364 Mientras el guion del estreno se creaba, 137 00:06:44,447 --> 00:06:48,285 este trío se atrevía a introducir nuevas razas alienígenas. 138 00:06:48,368 --> 00:06:49,911 Desde lo trágico... 139 00:06:49,995 --> 00:06:53,957 Ella es Ocampa. ¿Por qué estás interesado en criaturas tan inútiles? 140 00:06:54,040 --> 00:06:55,000 ...a lo cómico. 141 00:06:55,083 --> 00:07:00,422 Debo admitir que no he tenido acceso a un repli... replicador completo antes. 142 00:07:00,505 --> 00:07:03,884 Incluso las bases de Star Trek recibían un nuevo giro. 143 00:07:03,967 --> 00:07:07,179 Computadora, programa holográfico de emergencia médica. 144 00:07:07,262 --> 00:07:10,640 El nuevo médico de la nave era solo una aplicación. 145 00:07:10,724 --> 00:07:12,767 Indique la naturaleza de la emergencia. 146 00:07:12,851 --> 00:07:15,061 Leí la descripción del personaje. 147 00:07:15,145 --> 00:07:19,107 "Un programa de computadora de un médico, sin tintes, sin humor". 148 00:07:19,191 --> 00:07:22,861 Supe que vieron a 900 actores y querían a alguien gracioso. 149 00:07:22,944 --> 00:07:25,655 Pero no pensé que el papel fuera muy gracioso. 150 00:07:25,739 --> 00:07:28,825 Y en su audición, Robert improvisó una línea, 151 00:07:28,909 --> 00:07:31,995 un extra para mostrar sus habilidades. 152 00:07:32,078 --> 00:07:33,538 La última línea decía 153 00:07:33,622 --> 00:07:36,208 que el médico quedó activado en la enfermería 154 00:07:36,291 --> 00:07:37,667 y no tenía qué hacer. 155 00:07:37,751 --> 00:07:40,545 ¿Nadie sabe cómo apagar un programa antes de irse? 156 00:07:40,629 --> 00:07:43,423 Y después de esa línea, solo miré fijamente 157 00:07:43,506 --> 00:07:48,136 a las 16 personas que me miraban y dije: "Soy un médico. No una luz nocturna". 158 00:07:48,220 --> 00:07:50,555 Bones no pudo decirlo mejor. 159 00:07:50,639 --> 00:07:52,307 Soy médico, no albañil. 160 00:07:52,390 --> 00:07:56,394 Pero incluso un médico generado por computadora necesita un buen nombre. 161 00:07:56,478 --> 00:07:58,772 El doctor se llamaría Dr. Zimmerman 162 00:07:58,855 --> 00:08:00,690 toda la primera temporada. 163 00:08:00,774 --> 00:08:03,401 Justo antes de estrenar, cambiaron mi crédito 164 00:08:03,485 --> 00:08:05,987 de Dr. Zimmerman, Robert Picardo, a El Doctor. 165 00:08:06,071 --> 00:08:08,448 Y de repente, el nuevo doctor de Star Trek 166 00:08:08,531 --> 00:08:12,953 sonaba parecido a un doctor más famoso del otro lado del charco. 167 00:08:13,036 --> 00:08:17,540 Y, sin darme cuenta, robé 50 años de televisión británica de ciencia ficción. 168 00:08:17,624 --> 00:08:21,836 Otros personajes tuvieron problemas más graves que el nombre. 169 00:08:21,920 --> 00:08:24,130 Kes, qué sorpresa. 170 00:08:24,214 --> 00:08:27,008 Kes, como una ocampan, tiene una vida muy corta... 171 00:08:27,092 --> 00:08:29,803 No viven más que una mascota promedio. 172 00:08:29,886 --> 00:08:31,221 ANDRE BORMANIS, ESCRITOR Y CONSULTOR CIENTÍFICO - VOYAGER 173 00:08:31,304 --> 00:08:34,557 Ella da una perspectiva interesante sobre la mortalidad. 174 00:08:34,641 --> 00:08:37,310 De cuán finita es la vida humana. 175 00:08:37,394 --> 00:08:41,606 Encontraron a su estrella en una joven actriz de Illinois. 176 00:08:41,690 --> 00:08:47,445 Jennifer Lien, quien interpretó a Kes, es una muy muy buena actriz. 177 00:08:47,529 --> 00:08:50,907 Jennifer me parecía maravillosa. Sumamente talentosa. 178 00:08:50,991 --> 00:08:53,535 Pensé: "Qué excelente elección para ese papel". 179 00:08:53,618 --> 00:08:55,495 Su actuación fue increíble. 180 00:08:55,578 --> 00:08:58,456 Y faltaba elegir a varios personajes más. 181 00:08:58,540 --> 00:09:00,917 Necesitábamos a un Robbie McNeill como Paris. 182 00:09:01,001 --> 00:09:02,794 Ya estoy haciendo un trabajo. 183 00:09:02,877 --> 00:09:06,047 Es cierto. Él ya había tenido un pequeño papel 184 00:09:06,131 --> 00:09:08,550 en La nueva generación. Pero no se preocupen. 185 00:09:08,633 --> 00:09:10,468 Bien. Es otro personaje. Bueno. 186 00:09:10,552 --> 00:09:12,304 Supongo que soy tuyo. 187 00:09:12,387 --> 00:09:15,640 Otro veterano de La nueva generación era Ethan Phillips, 188 00:09:15,724 --> 00:09:19,352 que cambió dientes afilados por orejas puntiagudas y un mohawk... 189 00:09:19,436 --> 00:09:20,353 Neelix. 190 00:09:20,437 --> 00:09:21,271 Después de un tiempo. 191 00:09:21,354 --> 00:09:24,024 El guion inicial sugería algo diferente. 192 00:09:24,107 --> 00:09:26,401 Decía que era un androide. 193 00:09:27,944 --> 00:09:31,865 Pensé que era un tipo que tenía un "oide" colgando de su barbilla. 194 00:09:31,948 --> 00:09:35,160 En este punto, nadie sabía qué cosa era qué, 195 00:09:35,243 --> 00:09:37,746 porque sin sus amados klingons, 196 00:09:37,829 --> 00:09:40,665 Star Trek necesitaba nuevos posibles villanos. 197 00:09:40,749 --> 00:09:41,958 Salve maquis. 198 00:09:42,709 --> 00:09:46,546 Uno de los ingredientes era este grupo de rebeldes llamado maquis. 199 00:09:46,629 --> 00:09:48,131 MARK A. ALTMAN AUTOR Y PRODUCTOR 200 00:09:48,214 --> 00:09:50,175 Renegados de la Federación. 201 00:09:50,258 --> 00:09:53,845 Son antagonistas con los que llegamos a un entendimiento. 202 00:09:53,928 --> 00:09:56,848 Y liderando a esos rebeldes potencialmente siniestros, 203 00:09:56,931 --> 00:09:58,641 Robert Beltran como Chakotay. 204 00:09:58,725 --> 00:10:00,643 Usted y yo tenemos el mismo problema. 205 00:10:00,727 --> 00:10:03,813 Supongo que tiene sentido intentar resolverlo juntos. 206 00:10:03,897 --> 00:10:07,692 Y esta facción rebelde pronto se encontró a bordo de la Voyager. 207 00:10:07,776 --> 00:10:09,778 Cuidado, capitana, están armados. 208 00:10:09,861 --> 00:10:13,990 Eso, para mí, fue la parte más interesante del piloto. 209 00:10:14,074 --> 00:10:17,077 Vamos a tener conflictos, no solo con extraterrestres 210 00:10:17,160 --> 00:10:21,664 y otras cosas encontradas en el universo, pero también a bordo de la nave. 211 00:10:21,748 --> 00:10:25,085 Y aunque esto podía haber sido fuente de mucha tensión... 212 00:10:25,168 --> 00:10:26,378 No llegó a nada. 213 00:10:26,461 --> 00:10:29,130 No pensé que maquis duraría. Y tenía razón. 214 00:10:29,214 --> 00:10:33,093 De hecho, ni siquiera sobrevivió al primer episodio. 215 00:10:33,176 --> 00:10:34,552 ¿Permiso para hablar? 216 00:10:34,636 --> 00:10:37,180 Esperaba que duraran un poco más. 217 00:10:37,263 --> 00:10:40,100 Hay un conflicto incrustado en toda la situación. 218 00:10:40,183 --> 00:10:44,187 Pero los escritores se dieron cuenta de que el conflicto no tenía sentido. 219 00:10:44,270 --> 00:10:46,856 ¿Fue porque no quería lidiar con ello? 220 00:10:46,940 --> 00:10:49,484 ¿O porque están atrapados en una isla desierta? 221 00:10:49,567 --> 00:10:51,277 No estamos en casa. 222 00:10:51,361 --> 00:10:55,198 No tienen ningún propósito en el cuadrante equivocado de la galaxia. 223 00:10:55,281 --> 00:10:56,825 Y estamos en el salvavidas. 224 00:10:56,908 --> 00:11:00,036 ¿Qué problemas vas a hacer en un bote salvavidas? 225 00:11:00,120 --> 00:11:03,957 Entonces, en lugar de conflicto, los maquis brindaron lo contrario. 226 00:11:04,040 --> 00:11:08,044 Ambas tripulaciones tendrán que trabajar juntas si queremos sobrevivir. 227 00:11:08,128 --> 00:11:10,171 La diversidad en la tripulación 228 00:11:10,255 --> 00:11:13,591 se refleja en la diversidad del elenco de Voyager. 229 00:11:13,925 --> 00:11:18,721 Mis abuelos son de México. Mestizos. Mitad europeo, mitad nativo. 230 00:11:18,972 --> 00:11:23,935 Soy puertorriqueña. De niña, no veía a nadie como yo en la TV. 231 00:11:24,018 --> 00:11:28,982 La infinita diversidad de Star Trek una vez más desafió a su audiencia. 232 00:11:29,065 --> 00:11:32,402 Me preguntaron: "¿Un vulcano afroamericano?". 233 00:11:32,485 --> 00:11:35,864 Diversidad infinita y combinaciones infinitas, ¿no es así? 234 00:11:35,947 --> 00:11:38,032 Y para aquellos pedantes por ahí, 235 00:11:38,116 --> 00:11:42,078 vale la pena señalar que el planeta Vulcano tiene muchos soles. 236 00:11:42,162 --> 00:11:44,539 Lo que significa que hace calor. 237 00:11:44,622 --> 00:11:48,209 ¿Cómo será la temperatura en el ecuador de ese planeta? 238 00:11:48,293 --> 00:11:52,172 Pero los productores dejaron su decisión más difícil para el final. 239 00:11:52,255 --> 00:11:56,050 Y para la capitana, incluso darle el nombre correcto fue un desafío. 240 00:11:56,134 --> 00:11:57,802 Elizabeth fue el primer nombre. 241 00:11:57,886 --> 00:12:02,015 Resulta que hay una Elizabeth Janeway de gran reputación en la vida real. 242 00:12:02,098 --> 00:12:04,642 La esposa del economista Eliot Janeway. 243 00:12:04,726 --> 00:12:08,771 "No podemos usar un nombre real". Entonces, se convirtió en Kathryn. 244 00:12:08,855 --> 00:12:12,233 20 años después, Jeri Taylor tiene la oportunidad de interactuar 245 00:12:12,317 --> 00:12:14,694 con la Elizabeth Janeway de la vida real. 246 00:12:14,777 --> 00:12:18,448 Ella dice: "Casi la nombramos como tú, pero no podíamos...". 247 00:12:18,531 --> 00:12:22,327 Elizabeth dice: "Me hubiera encantado que se llamara Elizabeth". 248 00:12:22,410 --> 00:12:27,707 Elizabeth ahora era Kathryn. Pero, ¿quién sería la mejor nueva matriarca? 249 00:12:27,790 --> 00:12:29,167 WESLEY G. WILLISON PROFESOR DE HISTORIA 250 00:12:29,250 --> 00:12:32,545 Tuvieron que encontrar un punto medio entre tener corazón 251 00:12:32,629 --> 00:12:36,508 y ser como una madre para su tripulación, 252 00:12:36,591 --> 00:12:38,551 pero también estar a cargo. 253 00:12:38,635 --> 00:12:43,515 Nos costó encontrar una actriz que hiciera eso. 254 00:12:43,598 --> 00:12:46,309 Vimos a cientos de personas, literalmente. 255 00:12:46,392 --> 00:12:49,646 Buscando por cielo y tierra una capitana, 256 00:12:49,729 --> 00:12:54,192 los productores vieron a casi todas las heroínas de televisión establecidas. 257 00:12:54,275 --> 00:12:55,652 Erin Gray de Buck Rogers. 258 00:12:55,735 --> 00:12:57,654 Nave alienígena. ¿Nos escucha? 259 00:12:57,737 --> 00:12:58,863 Linda Hamilton. 260 00:13:00,031 --> 00:13:00,949 Susan Gibney. 261 00:13:01,032 --> 00:13:02,116 Somos buen equipo. 262 00:13:02,200 --> 00:13:04,077 Lindsay Wagner, La mujer biónica. 263 00:13:04,160 --> 00:13:07,622 Pero este catálogo de heroínas no condujo a nada. 264 00:13:07,705 --> 00:13:11,417 Trajeron a una actriz que obviamente había tenido cierto éxito 265 00:13:11,501 --> 00:13:14,671 con Sra. Columbo, la actriz Kate Mulgrew. 266 00:13:14,754 --> 00:13:16,798 Y sé lo que están pensando... 267 00:13:16,881 --> 00:13:19,551 Pero no consiguió el trabajo. Al menos no aún. 268 00:13:19,634 --> 00:13:24,764 No nos atraía mucho, así que ni siquiera le ofrecimos una segunda lectura. 269 00:13:24,847 --> 00:13:27,433 Luego un nombre importante apareció en la lista. 270 00:13:27,517 --> 00:13:29,978 Algo que nadie había visto venir. 271 00:13:30,061 --> 00:13:34,691 Nos dijeron que Geneviève Bujold estaba interesada. 272 00:13:34,774 --> 00:13:38,903 Geneviève Bujold era una actriz nominada al Óscar. 273 00:13:38,987 --> 00:13:41,739 Tenía una reputación asociada con cine de arte. 274 00:13:42,407 --> 00:13:44,242 Hermano, debo luchar. 275 00:13:44,325 --> 00:13:47,370 Todo el mundo estaba emocionado. 276 00:13:47,495 --> 00:13:49,247 BRANNON BRAGA ESCRITOR Y PRODUCTOR EJECUTIVO - VOYAGER 277 00:13:49,330 --> 00:13:52,792 Presioné mucho por Bujold. Porque era un gran admirador. 278 00:13:52,875 --> 00:13:57,589 Le pedimos que audicionara y no quiso hacerlo. 279 00:13:58,256 --> 00:14:01,259 Creo que ella sintió que era degradante 280 00:14:01,342 --> 00:14:06,264 que se le pidiera leer para un papel a una actriz de su estatura y calibre. 281 00:14:06,347 --> 00:14:09,934 Para no ofender a la actriz nominada al Óscar... 282 00:14:10,018 --> 00:14:12,562 Tomamos la decisión de no pedirle que audicionara, 283 00:14:12,645 --> 00:14:13,938 sino darle el papel, 284 00:14:14,022 --> 00:14:16,107 convencidos de que estaría maravillosa. 285 00:14:16,190 --> 00:14:18,192 Pero no todos pensaban lo mismo. 286 00:14:18,276 --> 00:14:21,487 Y recuerdo haberles dicho claramente a Michael y a Jeri, 287 00:14:21,571 --> 00:14:26,576 que estaban enamorados de ella, que no creía que fuera a funcionar. 288 00:14:30,705 --> 00:14:32,415 Star Trek: Voyager consiguió 289 00:14:32,498 --> 00:14:37,003 una genuina estrella de marquesina como su primera capitana. 290 00:14:37,086 --> 00:14:40,131 La gente sabe que Geneviève Bujold es comercializable. 291 00:14:40,214 --> 00:14:43,051 Pero no todos estaban tan emocionados. 292 00:14:43,134 --> 00:14:45,970 En el fondo, yo sabía que no funcionaría. 293 00:14:46,054 --> 00:14:50,725 Y con un piloto muy caro en juego, 294 00:14:50,808 --> 00:14:52,894 Voyager necesitaba dar en el blanco. 295 00:14:52,977 --> 00:14:56,689 Voyager era absolutamente nuestro programa principal. 296 00:14:56,773 --> 00:14:58,941 Afortunadamente, con un elenco de primera. 297 00:14:59,025 --> 00:15:03,571 Los cardassianos dicen que forzaron a los maquis a entrar a una tormenta de plasma 298 00:15:03,655 --> 00:15:05,198 donde fueron destruidos. 299 00:15:05,865 --> 00:15:08,618 Pero las sondas no han recogido ningún residuo. 300 00:15:08,701 --> 00:15:13,122 Después de un día de rodaje, estábamos un poco preocupados. 301 00:15:13,206 --> 00:15:15,416 Ella era muy pasiva. 302 00:15:15,500 --> 00:15:19,212 Y no podía oír lo que decía. Esa fue la primera señal. 303 00:15:19,295 --> 00:15:22,298 ¿Disculpe, capitana? ¿Quiere decir "ahora"? 304 00:15:22,382 --> 00:15:25,593 Podríamos dispersarlo con un campo de partículas de gravitón. 305 00:15:25,677 --> 00:15:27,136 Háganlo. Alerta roja. 306 00:15:27,970 --> 00:15:31,099 Creo que fue una elección muy consciente de su parte 307 00:15:31,182 --> 00:15:34,936 de que no necesitaba ser fuerte, 308 00:15:35,019 --> 00:15:37,480 imperiosa o controladora. 309 00:15:37,563 --> 00:15:41,859 Dramáticamente, no quedó bien plasmado. 310 00:15:41,943 --> 00:15:45,863 Creó el efecto de que a ella no le importaba estar allí o no. 311 00:15:45,947 --> 00:15:48,199 La actriz de cine también luchó por adecuar 312 00:15:48,282 --> 00:15:51,994 sus expectativas de pantalla grande en realidades de pantalla chica. 313 00:15:52,078 --> 00:15:54,956 Era una mujer que solo había hecho largometrajes. 314 00:15:55,039 --> 00:15:59,085 Nunca hizo televisión y solo hacía una página al día. Aquí hacemos siete. 315 00:15:59,168 --> 00:16:01,337 Cambios de diálogo cada diez minutos. 316 00:16:01,421 --> 00:16:05,049 El primer día de rodaje se convirtió en un choque en cámara lenta. 317 00:16:05,133 --> 00:16:07,760 Hablamos con el director y le dijimos: 318 00:16:07,844 --> 00:16:11,347 "Necesitamos un poco más sustancia de esta mujer". 319 00:16:11,431 --> 00:16:15,727 Y él dijo: "Lo sé. Lo he intentado. Y no lo he logrado". 320 00:16:15,810 --> 00:16:18,646 Quizás las cosas mejorarían el segundo día. 321 00:16:18,730 --> 00:16:20,064 Fue exactamente lo mismo. 322 00:16:20,148 --> 00:16:24,318 Geneviève había caído en un hoyo y decidió quedarse en él. 323 00:16:25,403 --> 00:16:28,573 Básicamente entró en su tráiler y no salía. 324 00:16:29,240 --> 00:16:31,868 Y nuestro rodaje se fue al diablo. 325 00:16:31,951 --> 00:16:33,870 El estudio se enfadó muchísimo. 326 00:16:33,953 --> 00:16:37,081 Esto estaba empezando a costarle mucho dinero a Paramount. 327 00:16:37,165 --> 00:16:40,543 Si la despides, debes pagarle por toda la temporada. 328 00:16:40,626 --> 00:16:42,795 Mucho dinero. Incluso para Star Trek. 329 00:16:42,879 --> 00:16:47,800 Pero antes de que todo empeorara, Geneviève decidió ceder. 330 00:16:47,884 --> 00:16:52,346 Nos llamó a los tres, Rick, Michael y yo, a su tráiler 331 00:16:52,430 --> 00:16:55,725 y dijo que no sentía que pudiera continuar con esto. 332 00:16:55,808 --> 00:16:59,270 No había sido una elección correcta. No era un papel para ella. 333 00:16:59,353 --> 00:17:02,899 Más que comprensivos, los productores estaban... 334 00:17:02,982 --> 00:17:04,567 Profundamente aliviados. 335 00:17:04,650 --> 00:17:07,528 Algo que instantáneamente le ahorró dinero a Paramount, 336 00:17:07,612 --> 00:17:10,156 pero hundió a la producción en aguas turbulentas. 337 00:17:10,239 --> 00:17:13,201 Nuestra actriz ganadora de un Oscar se va. 338 00:17:13,284 --> 00:17:15,536 ¡Escándalo! Se hunde el barco. 339 00:17:15,620 --> 00:17:18,372 El Star Trek que nunca despegará. 340 00:17:18,456 --> 00:17:21,542 De vuelta al principio y con el tiempo en contra... 341 00:17:21,626 --> 00:17:25,755 Deciden darle una segunda lectura a algunas personas. 342 00:17:25,838 --> 00:17:31,385 Y gracias al trabajo detectivesco, descubrieron a la Sra. Columbo de nuevo. 343 00:17:31,469 --> 00:17:34,889 Entonces, vino Kate y leyó. 344 00:17:34,972 --> 00:17:36,265 Por segunda vez. 345 00:17:36,349 --> 00:17:38,976 No significaba que estuviera doblemente preparada. 346 00:17:39,060 --> 00:17:43,272 No vi Star Trek. Alguien dijo una vez: "Patrick Stewart está aquí". 347 00:17:43,356 --> 00:17:47,026 Estaba en una fiesta. "¿Quién es Patrick Stewart?". Todos sorprendidos. 348 00:17:47,109 --> 00:17:50,071 En todo caso, en la segunda audición... 349 00:17:50,154 --> 00:17:52,073 Estaba libre en la sala de audiciones. 350 00:17:52,156 --> 00:17:54,826 Pude dar mi versión de Kathryn Janeway. 351 00:17:54,909 --> 00:17:58,412 Y más que una sorpresa, fue un alivio. 352 00:17:58,496 --> 00:18:02,083 Y fue una diferencia tan profunda 353 00:18:02,166 --> 00:18:05,169 entre lo que habían hecho Geneviève y Kate. 354 00:18:05,253 --> 00:18:09,006 Y recuerdo, cuando salí, si no lo hice literalmente, 355 00:18:09,090 --> 00:18:11,342 pensé en guiñarle el ojo a Rick Berman. 356 00:18:11,425 --> 00:18:13,261 No es de extrañar que... 357 00:18:13,344 --> 00:18:15,388 Nuestra primera elección fue Kate. 358 00:18:15,471 --> 00:18:18,724 Pero Kate tuvo poco tiempo para acostumbrarse a la silla. 359 00:18:18,808 --> 00:18:22,186 Creo que tuve un fin de semana para prepararme. 360 00:18:22,270 --> 00:18:27,608 Pero sentí que me disparaban de un cañón, fue muy intenso. 361 00:18:27,692 --> 00:18:30,361 Y como si aprenderse su parte no bastara... 362 00:18:30,444 --> 00:18:32,488 Estaba bajo un tremendo escrutinio. 363 00:18:32,572 --> 00:18:34,657 Con ejecutivos del estudio dando vueltas, 364 00:18:34,740 --> 00:18:37,952 Kate había heredado los más exigentes espectadores. 365 00:18:38,035 --> 00:18:40,371 Solo recuerdo que llegué al puente 366 00:18:40,454 --> 00:18:43,124 y debía hacer ese monólogo inicial. 367 00:18:43,207 --> 00:18:44,208 Estamos solos... 368 00:18:45,543 --> 00:18:48,337 En una parte inexplorada de la galaxia. 369 00:18:48,421 --> 00:18:52,842 Muchos ejecutivos parados junto al puente, con los brazos cruzados. 370 00:18:52,925 --> 00:18:57,388 "¿Va a hacer esto? Porque tenemos un actor maravilloso entre bastidores". 371 00:18:57,471 --> 00:19:00,433 Kate no era solo la última oportunidad de los productores, 372 00:19:00,516 --> 00:19:03,561 era la última resistencia del feminismo. 373 00:19:03,644 --> 00:19:04,770 Había rumores de que 374 00:19:04,854 --> 00:19:08,649 si no encontraban a la mujer indicada para interpretar a Janeway, 375 00:19:08,733 --> 00:19:12,528 el estudio podía elegir a un hombre después de todo. 376 00:19:12,612 --> 00:19:16,198 Kate no fue la única del reparto que se puso nerviosa. 377 00:19:16,282 --> 00:19:17,783 Si Janeway era hombre, 378 00:19:17,867 --> 00:19:20,661 alguno de los personajes masculinos 379 00:19:20,745 --> 00:19:22,371 podría convertirse en mujer. 380 00:19:22,455 --> 00:19:25,625 Todos estábamos nerviosos por perder nuestros trabajos. 381 00:19:27,376 --> 00:19:29,170 Con el destino de una nueva cadena 382 00:19:29,253 --> 00:19:32,715 y toda la franquicia de Star Trek sobre sus hombros, 383 00:19:32,798 --> 00:19:34,634 Kate Mulgrew cavó profundo. 384 00:19:34,717 --> 00:19:38,346 Cuando recibes ese tipo de atención, es muy difícil relajarse 385 00:19:38,429 --> 00:19:42,099 y vivir el personaje con el tipo de gracia y confianza 386 00:19:42,183 --> 00:19:46,228 que solo llega con el tiempo. Así que tuve que actuar de verdad. 387 00:19:46,312 --> 00:19:47,563 Y ver qué pasaba. 388 00:19:47,647 --> 00:19:52,401 Tuve que recobrar la compostura. "Así es como va a ser. Será difícil". 389 00:19:52,485 --> 00:19:53,736 DENISE OKUDA - SUPERVISORA DE VIDEO Y COMPUTACIÓN - VOYAGER 390 00:19:53,819 --> 00:19:54,820 MICHAEL OKUDA SUPERVISOR DE ARTE - VOYAGER 391 00:19:54,904 --> 00:19:57,698 Kate entró al set. Todo el mundo estalló en aplausos. 392 00:19:57,782 --> 00:19:59,408 Podemos volver a trabajar. 393 00:19:59,492 --> 00:20:00,910 LISA KLINK ESCRITORA - VOYAGER 394 00:20:00,993 --> 00:20:04,038 Entró y se hizo cargo de ese papel desde el principio. 395 00:20:04,121 --> 00:20:06,457 Era claramente la capitana al mando. 396 00:20:06,540 --> 00:20:09,627 Podías imaginarla al mando de una nave llena de gente. 397 00:20:09,710 --> 00:20:11,003 Era lo correcto. 398 00:20:11,087 --> 00:20:14,632 Pero aún había más cosas que podían salir mal. 399 00:20:14,715 --> 00:20:19,595 Como la trama del episodio de estreno en dos partes llamado "El Guardián". 400 00:20:19,679 --> 00:20:23,307 ¿Son una raza avanzada y no pueden encontrar agua? 401 00:20:23,391 --> 00:20:26,268 Los kazon no eran un sustituto para los klingons. 402 00:20:26,936 --> 00:20:31,315 ¿Tienes una nave con capacidad de warp, pero tienes sed? 403 00:20:31,399 --> 00:20:33,109 Sonaba un poco tonto. 404 00:20:33,192 --> 00:20:36,696 Y casualmente, no solo los kazon estaban sedientos. 405 00:20:36,779 --> 00:20:39,657 Hacía 38 grados, y yo tenía ese maquillaje. 406 00:20:39,740 --> 00:20:41,993 Todos comercian y se matan por ello. 407 00:20:42,076 --> 00:20:45,121 Todos se quejaban. Me cansé tanto de eso y dije: 408 00:20:45,204 --> 00:20:48,708 "Tengo un colchón pegado a la cabeza. Cállense". 409 00:20:48,791 --> 00:20:51,127 Amigos míos, es bueno volver a verlos. 410 00:20:51,877 --> 00:20:55,881 El guion tampoco estaba convenciendo a Brannon Braga. 411 00:20:55,965 --> 00:20:59,218 Mi única contribución al piloto fue que creía 412 00:20:59,301 --> 00:21:03,222 que a los borradores iniciales les faltaba algún tipo de rareza. 413 00:21:03,305 --> 00:21:04,432 No por mucho tiempo. 414 00:21:04,515 --> 00:21:09,020 Estoy aquí. Tengo una jarra de limonada y unas galletas de azúcar. 415 00:21:09,103 --> 00:21:11,939 Estás siendo catapultado al Cuadrante Delta. 416 00:21:12,023 --> 00:21:14,692 Necesitas un poco de misterio. 417 00:21:14,775 --> 00:21:17,695 Y su respuesta a eso fue el hombre del banjo. 418 00:21:19,363 --> 00:21:21,574 Pero no era cualquier hombre con un banjo. 419 00:21:21,657 --> 00:21:24,285 Era un extraterrestre moribundo superpoderoso. 420 00:21:24,368 --> 00:21:25,828 Que realmente luce así. 421 00:21:25,911 --> 00:21:29,957 Y era responsable del bienestar de los ocampas subterráneos. 422 00:21:30,041 --> 00:21:32,877 No teníamos idea de que nuestra tecnología 423 00:21:32,960 --> 00:21:35,796 sería tan destructiva para su atmósfera. 424 00:21:35,880 --> 00:21:37,798 Pero aparte de un banjo genial, 425 00:21:37,882 --> 00:21:41,135 El Guardián también tiene una estación muy poderosa, 426 00:21:41,218 --> 00:21:43,012 que podría llevar a la Voyager a casa. 427 00:21:43,095 --> 00:21:46,432 Pero al hacerlo, caería en manos de los kazon 428 00:21:46,515 --> 00:21:48,851 que la usarían para robar agua a los ocampa. 429 00:21:48,934 --> 00:21:51,062 Y no podrán sobrevivir. 430 00:21:51,145 --> 00:21:53,898 La capitana Janeway debía tomar una decisión difícil. 431 00:21:53,981 --> 00:21:56,942 Usar la estación del Guardián para volver a casa 432 00:21:57,026 --> 00:21:59,236 o destruirla y salvar a los ocampa. 433 00:21:59,320 --> 00:22:00,780 O sea, quedar varados. 434 00:22:00,863 --> 00:22:05,493 Soy consciente que todos tienen seres queridos en casa. También quiero verlos. 435 00:22:05,576 --> 00:22:09,497 Pero no estoy dispuesta a sacrificar a los ocampa por nosotros. 436 00:22:09,580 --> 00:22:11,165 Encontraremos otra manera. 437 00:22:11,248 --> 00:22:14,126 Lleva esa carga con ella durante toda la serie. 438 00:22:14,210 --> 00:22:17,254 Pero fue muy valiente al soltar todos los amarres. 439 00:22:19,256 --> 00:22:22,843 Éramos como náufragos allá fuera. Estábamos por nuestra cuenta. 440 00:22:22,927 --> 00:22:25,096 Y estábamos en un espacio inexplorado. 441 00:22:25,179 --> 00:22:27,181 Quitaron la red de seguridad. 442 00:22:27,264 --> 00:22:30,684 No hay klingons, romulanos, cardassianos a quienes recurrir. 443 00:22:31,393 --> 00:22:36,482 Lo que esperas es que al entrar en un área del espacio completamente nueva, 444 00:22:36,565 --> 00:22:39,360 tienes suficiente material potencial 445 00:22:39,443 --> 00:22:43,823 para no necesitar tener un enemigo favorito. 446 00:22:43,906 --> 00:22:46,951 Además, todavía están en un viaje de regreso a casa, 447 00:22:47,034 --> 00:22:49,203 eso significaba que no hay vuelta atrás. 448 00:22:49,286 --> 00:22:52,915 Incluso si hallamos una especie tan interesante, como los vidiianos, 449 00:22:52,998 --> 00:22:57,294 tan pronto salgamos de su espacio, no los volveríamos a ver. 450 00:22:57,378 --> 00:22:58,879 Era una desventaja. 451 00:22:58,963 --> 00:23:02,383 El hecho de que Voyager se moviera constantemente, 452 00:23:02,466 --> 00:23:04,635 en una trayectoria para ir a casa, 453 00:23:04,718 --> 00:23:10,015 no fue un inconveniente en términos de encontrar especies por segunda vez. 454 00:23:10,099 --> 00:23:13,602 Porque una especie como los vidiianos, podría estar extendida. 455 00:23:13,686 --> 00:23:17,523 Pueden vivir en otros mundos. También tienen naves warp. 456 00:23:17,606 --> 00:23:20,776 ¿Y qué? Te obliga a inventar cosas nuevas. 457 00:23:20,860 --> 00:23:22,319 Los productores confiaban 458 00:23:22,403 --> 00:23:25,406 en que este Star Trek encontraría una audiencia... 459 00:23:25,489 --> 00:23:27,116 Encontraremos cómo volver. 460 00:23:27,199 --> 00:23:30,244 ...aunque no pudieran encontrar su casa. Y tenían razón. 461 00:23:30,327 --> 00:23:32,872 UPN SE LANZA A VELOCIDAD WARP GRACIAS A 'STAR TREK: VOYAGER' 462 00:23:32,955 --> 00:23:36,584 Voyager se estrena en enero de 1995 con una audiencia extraordinaria. 463 00:23:36,667 --> 00:23:39,211 21,3 millones de televidentes. 464 00:23:39,295 --> 00:23:43,424 Fuimos la segunda cadena con mayor audiencia Y eso fue importante para UPN. 465 00:23:43,507 --> 00:23:47,303 Pero a diferencia de los kazon, esta audiencia no tenía sed de más. 466 00:23:47,386 --> 00:23:49,972 Nunca se sabe lo que va a hacer el público. 467 00:23:50,055 --> 00:23:51,390 Después del estreno... 468 00:23:51,473 --> 00:23:54,977 Los números disminuyeron y eso fue angustioso. 469 00:23:55,060 --> 00:23:58,063 Y no estábamos seguros del por qué. 470 00:23:58,147 --> 00:24:00,983 Y tampoco UPN, pero siguieron adelante. 471 00:24:01,066 --> 00:24:03,861 Realmente se habían quedado sin otra opción. 472 00:24:03,944 --> 00:24:07,072 Y depender de un programa para lanzar toda una cadena 473 00:24:07,156 --> 00:24:10,284 me pareció: "Supongo que saben lo que están haciendo". 474 00:24:10,367 --> 00:24:13,329 Había al menos un lugar donde podrían averiguar 475 00:24:13,412 --> 00:24:16,665 lo que la audiencia pensaba de la Voyager y su capitana. 476 00:24:16,749 --> 00:24:21,795 Marzo de 1995, se lleva a cabo la primera convención de Star Trek 477 00:24:21,879 --> 00:24:23,297 desde que salió al aire. 478 00:24:23,380 --> 00:24:26,342 Y hacen un evento de preguntas y respuestas. 479 00:24:26,425 --> 00:24:28,928 Un hombre de mediana edad se para y dice: 480 00:24:29,011 --> 00:24:33,557 "El jurado aún está deliberando si gustas como capitana de la Voyager, 481 00:24:34,516 --> 00:24:37,478 como mujer protagonista de una serie de Star Trek 482 00:24:37,561 --> 00:24:39,730 y como actriz". 483 00:24:41,065 --> 00:24:45,402 Y podrías haber oído caer un alfiler en esa sala. 484 00:24:46,570 --> 00:24:51,617 Si la memoria no me falla, ella respondió: "Lamento que pienses de esa manera". 485 00:24:51,700 --> 00:24:55,746 ¿Cuántos fans de Star Trek se necesitan para poner una bombilla? Cuatro. 486 00:24:55,829 --> 00:24:57,873 Uno la pone y tres discuten 487 00:24:57,957 --> 00:25:00,751 cuánto mejor lo hicieron en la serie original. 488 00:25:00,834 --> 00:25:04,922 Después de pocos episodios, el viaje de la Voyager parecía condenado al fracaso. 489 00:25:05,005 --> 00:25:06,548 Si no tienes televidentes, 490 00:25:06,632 --> 00:25:09,635 entonces, no tienes un programa que continuará. 491 00:25:09,718 --> 00:25:12,346 Por ahora, Paramount tenía un programa, 492 00:25:12,429 --> 00:25:15,266 pero apenas tenían una cadena donde transmitirlo. 493 00:25:15,349 --> 00:25:18,560 Nos llamamos cadena, pero solo teníamos unas noches. 494 00:25:18,644 --> 00:25:21,814 Solo seis horas. No éramos una cadena en ese momento. 495 00:25:21,897 --> 00:25:25,109 United Paramount Network tenía un problema de credibilidad. 496 00:25:25,192 --> 00:25:27,903 Y se llamó universalmente La cadena de mentira. 497 00:25:27,987 --> 00:25:30,155 "Supongamos que somos una cadena". "Bueno". 498 00:25:30,239 --> 00:25:34,994 Y la otra ciencia ficción en ella tampoco parecía muy legítima. 499 00:25:35,077 --> 00:25:38,497 Danos una buena razón para volver a hacer negocios contigo. 500 00:25:42,042 --> 00:25:43,669 Esas son dos buenas razones. 501 00:25:43,752 --> 00:25:46,213 No daba la sensación de conocer su marca. 502 00:25:46,297 --> 00:25:49,049 Voyager es lo más importante y hay grandes esperanzas 503 00:25:49,133 --> 00:25:51,135 de que lleve a UPN a la estratósfera. 504 00:25:51,218 --> 00:25:54,513 Bueno, no había ocurrido. Pero UPN insistió. 505 00:25:54,596 --> 00:25:59,810 Sentíamos que se necesitaba algo para darle un empujón al programa. 506 00:25:59,893 --> 00:26:01,937 Y no podían confiar en 507 00:26:02,021 --> 00:26:04,690 utilizar la vida amorosa de la capitana Janeway. 508 00:26:04,773 --> 00:26:08,152 Pensaron demasiado al escribir para una mujer. 509 00:26:08,235 --> 00:26:11,196 Había un poco menos de la bravuconería de Kirk 510 00:26:11,280 --> 00:26:13,907 o la valentía de Picard 511 00:26:13,991 --> 00:26:16,618 y un poco más de humanidad y calidez 512 00:26:16,702 --> 00:26:21,623 que tantas veces pensamos en esta cultura que pertenece al género femenino. 513 00:26:21,707 --> 00:26:23,542 Puede haber sido un enfoque noble, 514 00:26:23,625 --> 00:26:26,045 pero dejó a los escritores acorralados 515 00:26:26,128 --> 00:26:28,213 cuando debían agregar cierta chispa. 516 00:26:28,297 --> 00:26:33,761 Renuncié a toda esperanza de matrimonio, toda esperanza de tener un hijo propio. 517 00:26:33,844 --> 00:26:37,139 Eso obtenemos por tener a una mujer al mando. 518 00:26:37,222 --> 00:26:40,184 Porque lo que realmente molestaba a los productores 519 00:26:40,267 --> 00:26:44,188 era la perspectiva de una capitana con deseos. 520 00:26:44,271 --> 00:26:45,105 Sal de aquí. 521 00:26:45,189 --> 00:26:46,690 Estaban tan preocupados... 522 00:26:46,774 --> 00:26:48,359 JOHN DE LANCIE Q - VARIAS SERIES 523 00:26:48,442 --> 00:26:52,196 ...de que la audiencia pensara que Janeway sentía algo por Q 524 00:26:52,279 --> 00:26:58,077 que quitaron ese tipo de color de nuestra paleta. 525 00:26:58,160 --> 00:27:00,829 Pero para que no fuera completamente asexuada, 526 00:27:00,913 --> 00:27:04,041 diseñaron un compañero romántico, algo seguro para ella. 527 00:27:04,124 --> 00:27:07,252 Un hombre interesante y enigmático 528 00:27:09,421 --> 00:27:13,967 que podría desafiarla y, sin embargo, ser compasivo con ella. 529 00:27:14,051 --> 00:27:16,720 Solo un hombre se ajustaba a los requisitos. 530 00:27:16,804 --> 00:27:18,889 Me encantó todo lo de Leonardo da Vinci. 531 00:27:19,431 --> 00:27:20,265 Bienvenida. 532 00:27:20,349 --> 00:27:24,144 Correcto. El renacentista italiano del siglo XVI. 533 00:27:24,228 --> 00:27:27,022 O al menos, una proyección holográfica de él. 534 00:27:27,106 --> 00:27:31,235 Había un grupo de mujeres muy estridentes 535 00:27:31,318 --> 00:27:33,779 que estaban enfurecidas 536 00:27:33,862 --> 00:27:39,451 porque la haríamos tener una relación con una persona simulada, 537 00:27:39,535 --> 00:27:40,911 en lugar de alguien real. 538 00:27:40,994 --> 00:27:44,498 Eso de alguna manera la disminuía o la denigraba. 539 00:27:44,581 --> 00:27:47,292 Hablamos de Leonardo da Vinci. 540 00:27:47,376 --> 00:27:48,460 Simulación o no, 541 00:27:48,544 --> 00:27:51,672 es una de las mentes creativas más fabulosas de la Tierra. 542 00:27:52,464 --> 00:27:54,800 Para mí, fue la solución perfecta 543 00:27:54,883 --> 00:27:58,929 porque era un lugar al que podía ir si necesitaba hablar sobre algo 544 00:27:59,012 --> 00:28:01,557 y tener una amigo que hablara con ella. 545 00:28:01,640 --> 00:28:06,979 Pero en los años a la deriva en el espacio otras relaciones habían florecido. 546 00:28:07,062 --> 00:28:10,065 El médico tenía una relación singular con Kes, 547 00:28:10,149 --> 00:28:13,694 porque, aparentemente, él la entrenaba como su asistente. 548 00:28:13,777 --> 00:28:17,656 -¿Cuáles son los huesos del oído medio? -Malleo, yunque y estribo. 549 00:28:17,739 --> 00:28:22,911 Pero ella realmente lo estaba guiando en su creciente sentido de legitimación 550 00:28:22,995 --> 00:28:24,830 como una inteligencia artificial. 551 00:28:24,913 --> 00:28:28,959 ¿Doctor? ¿Notó lo grosero que fue ese oficial con usted? 552 00:28:29,042 --> 00:28:30,377 No más que la mayoría. 553 00:28:30,461 --> 00:28:34,089 Kes y el Doctor hacían su parte para mantener Voyager al aire. 554 00:28:34,173 --> 00:28:37,259 Era una actriz extraordinaria. 555 00:28:38,427 --> 00:28:41,388 Absolutamente inédita y presente. 556 00:28:41,472 --> 00:28:43,765 A pesar de algunas actuaciones apasionantes, 557 00:28:43,849 --> 00:28:47,478 quedó claro que la actriz estaba en manos de otra cosa. 558 00:28:47,561 --> 00:28:53,400 Comenzó a distraerse. 559 00:28:53,484 --> 00:28:55,444 Había algo extraño. 560 00:28:55,527 --> 00:28:57,446 Si dices: "Jenny, ¿cómo estás?". 561 00:28:57,529 --> 00:29:00,741 No estás seguro de qué tipo de respuesta obtendrás. 562 00:29:00,824 --> 00:29:04,620 Jennifer era extremadamente callada y reservada. 563 00:29:04,703 --> 00:29:06,371 De pocas palabras realmente. 564 00:29:06,538 --> 00:29:07,873 MERRI D. HOWARD SUPERVISORA DE PRODUCCIÓN - VOYAGER 565 00:29:07,956 --> 00:29:10,209 Lo que sea que estuviera pasando en su vida, 566 00:29:10,292 --> 00:29:13,295 no le permitía realizar sus deberes en el set. 567 00:29:13,378 --> 00:29:18,800 Una actriz que siempre estuvo concentrada, ahora requería de múltiples tomas. 568 00:29:18,884 --> 00:29:20,385 Una vez más por favor. 569 00:29:20,469 --> 00:29:22,679 Tenías que hacer dos, tres, cuatro tomas. 570 00:29:22,763 --> 00:29:26,934 Le pedí que viniera a mi oficina y pregunté discretamente 571 00:29:27,017 --> 00:29:29,978 para ver si pasaba algo en su vida, 572 00:29:30,062 --> 00:29:32,314 si había algo en que pudiera ayudarla. 573 00:29:32,397 --> 00:29:35,067 Y simplemente no hablaba en absoluto. 574 00:29:35,150 --> 00:29:37,361 Se cerró por completo. 575 00:29:37,444 --> 00:29:40,113 No creo que nadie sepa lo que estaba pasando. 576 00:29:40,197 --> 00:29:43,158 Pero, claramente, hubo un trastorno emocional. 577 00:29:43,242 --> 00:29:47,079 Y creo que todos teníamos la sensación 578 00:29:47,162 --> 00:29:49,998 de que Jennifer quizá no quería estar allí. 579 00:29:50,666 --> 00:29:53,168 Quizá la rutina empezaba a afectarla. 580 00:29:53,252 --> 00:29:55,837 Lamentablemente, nunca llegaron al fondo 581 00:29:55,921 --> 00:29:58,590 de lo que le sucedía a la actriz. 582 00:29:58,674 --> 00:30:01,718 Simplemente no lo decía. 583 00:30:01,802 --> 00:30:05,055 No consideraba buscar ayuda para ello. 584 00:30:05,138 --> 00:30:09,851 Era más poderoso que ella y simplemente no podía continuar. 585 00:30:09,935 --> 00:30:12,938 Con uno de los personajes más populares en problemas 586 00:30:13,021 --> 00:30:15,023 y la audiencia disminuyendo, 587 00:30:15,107 --> 00:30:17,609 al final de la tercera temporada fue obvio. 588 00:30:18,193 --> 00:30:20,988 Tienes una cadena que exige cambios. 589 00:30:21,071 --> 00:30:23,365 Y la resistencia fue inútil. 590 00:30:29,079 --> 00:30:31,957 Debido a la crisis personal de la actriz Jennifer Lien, 591 00:30:32,040 --> 00:30:36,628 Star Trek: Voyager perdería un miembro de la tripulación en la cuarta temporada. 592 00:30:36,712 --> 00:30:40,507 Jeri Taylor luchó contra la cadena, que quería simplemente terminar. 593 00:30:40,591 --> 00:30:42,259 Se va. Y Jeri reacciona: 594 00:30:42,342 --> 00:30:45,887 "No. Ella se merece la dignidad de una despedida como personaje". 595 00:30:45,971 --> 00:30:47,764 Y su despedida fue brillante. 596 00:30:47,848 --> 00:30:51,226 La forma en que la eliminamos fue 597 00:30:51,310 --> 00:30:54,688 haciéndola evolucionar a una forma mayor de energía. 598 00:30:54,771 --> 00:30:59,901 Con la salida de un personaje popular y la audiencia en una espiral descendente, 599 00:30:59,985 --> 00:31:02,863 Voyager viviría o moriría en la cuarta temporada. 600 00:31:02,946 --> 00:31:07,951 Y así, los productores idearon un plan que se resume mejor en cuatro palabras: 601 00:31:08,035 --> 00:31:10,120 Que vuelvan los borgs. 602 00:31:10,203 --> 00:31:11,330 Dios mío. 603 00:31:11,997 --> 00:31:14,916 Todos estaban muy emocionados de usar a los borgs. 604 00:31:15,000 --> 00:31:17,711 Star Trek volvía a lo probado y verdadero. 605 00:31:17,794 --> 00:31:22,424 Los borgs, una malvada especie alienígena de La nueva generación, 606 00:31:22,507 --> 00:31:26,178 se importaría como una forma de introducir algún peligro. 607 00:31:26,261 --> 00:31:31,016 Los borgs serán nuestros klingons en Cuadrante Delta, el villano recurrente. 608 00:31:31,099 --> 00:31:34,186 Y porque, obviamente, se había establecido en LNG que 609 00:31:34,269 --> 00:31:38,315 los borgs estaban en el Cuadrante Delta, y estábamos en el Cuadrante Delta. 610 00:31:38,398 --> 00:31:40,275 Su espacio parece ser vasto. 611 00:31:40,359 --> 00:31:42,861 Incluye miles de sistemas solares. 612 00:31:42,944 --> 00:31:44,029 Todos borgs. 613 00:31:44,112 --> 00:31:47,282 Pero el regreso de los borgs era la mitad de la historia. 614 00:31:49,493 --> 00:31:53,288 Teníamos al primer villano totalmente digital de todo Star Trek. 615 00:31:53,372 --> 00:31:54,956 Al cual llamé 90210. 616 00:31:55,040 --> 00:31:57,250 -1234. -375309. 617 00:31:57,334 --> 00:32:00,420 -En realidad es... -Especie 8472. 618 00:32:00,504 --> 00:32:02,381 La especie 8472 fue creada para ser 619 00:32:02,464 --> 00:32:05,175 el alienígena más aterrador hasta ahora. 620 00:32:05,258 --> 00:32:06,843 Con un precio aterrador. 621 00:32:06,927 --> 00:32:11,014 Es una etapa temprana del CG. Tener personajes 3D era caro y difícil. 622 00:32:11,098 --> 00:32:15,727 Solo vimos a esa criatura unos 15 o 18 segundos, máximo. 623 00:32:15,811 --> 00:32:21,483 Pero ni el poder de la informática de 1990 pudo superar lo que habían planeado. 624 00:32:21,566 --> 00:32:23,485 ¿Y si hubiera un tripulante borg? 625 00:32:23,568 --> 00:32:26,154 La respuesta se convirtió en un personaje 626 00:32:26,238 --> 00:32:29,533 que plantearía todo tipo de desafíos para la tripulación. 627 00:32:29,616 --> 00:32:33,412 Su nombre original era T'Pera, en las reuniones que tenían. 628 00:32:33,495 --> 00:32:36,123 Pero sabían que su nombre iba a ser un número. 629 00:32:36,206 --> 00:32:37,040 Siete de Nueve. 630 00:32:37,124 --> 00:32:40,752 Números que se convertirían en la pesadilla de la capitana Janeway. 631 00:32:40,836 --> 00:32:45,340 Y es Janeway quien corre el mayor riesgo que jamás haya corrido un capitán. 632 00:32:45,424 --> 00:32:47,718 Janeway quiere negociar con los borgs. 633 00:32:47,801 --> 00:32:51,012 La situación actual requiere que consideremos su plan. 634 00:32:51,096 --> 00:32:53,640 Habíamos tratado a los borgs como a una masa, 635 00:32:53,724 --> 00:32:57,018 que específicamente no tenía individualidad. 636 00:32:57,102 --> 00:33:00,856 Y, sin embargo, tuvimos que desarrollar este personaje individual 637 00:33:00,939 --> 00:33:04,109 que había sido asimilada cuando era niña, 638 00:33:04,192 --> 00:33:07,988 y por eso, no había crecido como un individuo. 639 00:33:08,071 --> 00:33:12,534 Y una vez que la liberamos del colectivo en contra de su voluntad, 640 00:33:12,617 --> 00:33:18,123 es como si casi hubiera tenido que volver a ser una niña, de alguna manera, 641 00:33:18,206 --> 00:33:21,168 para encontrar su propia personalidad y su propia voz. 642 00:33:21,251 --> 00:33:25,756 Siete de Nueve nos dio la oportunidad de mostrar la lucha de alguien que está 643 00:33:25,839 --> 00:33:28,425 tan roto como puede estar un humano 644 00:33:28,508 --> 00:33:31,344 y observar su viaje de regreso a la humanidad. 645 00:33:31,428 --> 00:33:34,139 Y eso no es algo que se haya hecho antes. 646 00:33:34,222 --> 00:33:37,225 La inspiración para el casting fue alejarse 647 00:33:37,309 --> 00:33:39,686 de los borgs tradicionales lo más posible. 648 00:33:39,770 --> 00:33:41,813 Y tal vez sea muy escultural... 649 00:33:41,897 --> 00:33:45,233 Hablamos sobre un porte tipo Grace Kelly. 650 00:33:45,317 --> 00:33:46,693 O dicho de otra manera... 651 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 Un bombón. 652 00:33:47,861 --> 00:33:49,362 Un bombón borg. 653 00:33:49,446 --> 00:33:54,367 Tuvimos muchas sesiones de casting porque necesitábamos una buena actriz. 654 00:33:54,451 --> 00:33:56,912 Los productores consideraron a varias. 655 00:33:56,995 --> 00:33:58,079 Está bien. 656 00:33:58,163 --> 00:33:59,164 Pero al final... 657 00:33:59,247 --> 00:34:02,918 Michael, Jeri y yo estuvimos de acuerdo con la Sra. Ryan. 658 00:34:03,001 --> 00:34:04,586 Esa es Jeri Ryan. 659 00:34:04,669 --> 00:34:09,174 No fue la apariencia de Jeri Ryan lo que le consiguió el trabajo. 660 00:34:09,257 --> 00:34:11,301 Ella lo leyó mejor que nadie. 661 00:34:11,384 --> 00:34:15,680 Quería que Siete de Nueve apareciera y refrescara a todos los personajes. 662 00:34:15,764 --> 00:34:18,433 Tener su propia relación con cada personaje. 663 00:34:18,517 --> 00:34:21,478 Había que tener cuidado con lo que se deseaba. 664 00:34:21,561 --> 00:34:27,526 De repente, llega una nueva mujer que es en parte alienígena y deslumbrante. 665 00:34:27,609 --> 00:34:31,154 Y la prensa se centró mucho en ella. 666 00:34:31,238 --> 00:34:33,490 Lo cual era música para los oídos de UPN. 667 00:34:33,573 --> 00:34:37,285 -Se hizo muy popular. -La encantadora Jeri Ryan. 668 00:34:37,369 --> 00:34:40,163 Que era exactamente lo que querían los productores. 669 00:34:40,247 --> 00:34:43,875 Creo que la gente que no era fan de Star Trek 670 00:34:43,959 --> 00:34:47,003 se dio cuenta de la llegada de este nuevo personaje. 671 00:34:47,087 --> 00:34:49,297 Hubo mucha publicidad. 672 00:34:49,381 --> 00:34:53,343 Teníamos muchos ojos nuevos en la Voyager que antes no teníamos. 673 00:34:53,426 --> 00:34:54,344 Sin embargo... 674 00:34:54,427 --> 00:34:55,512 Molestó al elenco. 675 00:34:55,595 --> 00:34:57,806 A algunos les molestó mucho esto. 676 00:34:57,889 --> 00:35:02,435 El problema que tuve con su personaje es que sonaba muy parecido a mí. 677 00:35:02,519 --> 00:35:03,895 Lo cual es redundante. 678 00:35:03,979 --> 00:35:07,941 Eres errático, conflictivo, desorganizado. 679 00:35:08,733 --> 00:35:11,695 Cada decisión se debate. Cada acción se cuestiona. 680 00:35:11,778 --> 00:35:15,907 Si tienes un elenco diverso, entonces, cada miembro actúa con el otro. 681 00:35:15,991 --> 00:35:18,785 Si tienes dos personajes demasiado similares, 682 00:35:18,869 --> 00:35:20,287 no obtienes esa dinámica. 683 00:35:20,370 --> 00:35:24,291 El conflicto en pantalla reflejó la tensión fuera de la pantalla. 684 00:35:24,374 --> 00:35:28,503 Preferiría no hablar de Siete de Nueve. 685 00:35:28,587 --> 00:35:32,090 Y creo que su presencia me sorprendió. 686 00:35:32,173 --> 00:35:37,012 Creo que la tensión y la electricidad entre nosotros fue bastante palpable. 687 00:35:37,095 --> 00:35:39,764 Llegas a hacer todo este trabajo, llevas el show 688 00:35:39,848 --> 00:35:44,728 siendo el personaje principal y luego debes dar un paso atrás. 689 00:35:44,811 --> 00:35:47,731 Los productores introdujeron una brisa fresca 690 00:35:47,814 --> 00:35:51,234 para encontrar al elenco central jadeando por oxígeno. 691 00:35:55,405 --> 00:35:58,241 Siete de Nueve había cautivado a los televidentes, 692 00:35:58,325 --> 00:36:01,912 pero ahora se encontraba navegando por aguas turbulentas 693 00:36:01,995 --> 00:36:04,164 en un set cada vez más rencoroso. 694 00:36:04,247 --> 00:36:07,083 Voyager se convierte en un trabajo más desagradable. 695 00:36:07,167 --> 00:36:09,836 Si tiene un primer plano, yo tengo un primer plano. 696 00:36:09,920 --> 00:36:14,215 Hubo momentos en los que uno no salía del remolque hasta que el otro lo hacía. 697 00:36:14,299 --> 00:36:17,052 Recuerdo que venía al set en la mañana. 698 00:36:17,135 --> 00:36:21,514 Kate viene furiosa hacia mí y me dice: "¿Por qué la filman de esa manera?". 699 00:36:21,598 --> 00:36:24,476 Y yo dije: "¿De qué estás hablando?". 700 00:36:24,559 --> 00:36:27,062 Ella dijo: "Haces tomas a lo largo de su cuerpo. 701 00:36:27,145 --> 00:36:28,897 Y haces esto y aquello". 702 00:36:28,980 --> 00:36:31,983 No supe qué decirle porque era verdad. 703 00:36:32,067 --> 00:36:37,781 Pero también, es porque no puedes evitar mostrar su físico. 704 00:36:37,864 --> 00:36:38,990 WENDY NEUSS PRODUCTORA - VOYAGER 705 00:36:39,074 --> 00:36:40,492 Sentí que era cosificada. 706 00:36:40,575 --> 00:36:45,497 Recuerden que Voyager salió al aire como una declaración feminista. 707 00:36:47,040 --> 00:36:50,627 Sí. Realmente aprovechamos su apariencia. 708 00:36:50,710 --> 00:36:54,214 Lo hicimos. Digo, ese atuendo era otra cosa. 709 00:36:54,297 --> 00:36:55,757 Y para la estrella 710 00:36:55,840 --> 00:36:59,636 parecía que la llegada de Jeri Ryan no fue precisamente bienvenida. 711 00:36:59,719 --> 00:37:02,263 Definitivamente puedo ver a Kate amenazada. 712 00:37:02,347 --> 00:37:04,849 Kate es humana. He trabajado mucho con ella. 713 00:37:04,933 --> 00:37:07,268 Es lo que se les enseña a los actores. 714 00:37:07,352 --> 00:37:09,980 "Tienes que luchar por ti mismo, por tus líneas. 715 00:37:10,063 --> 00:37:12,190 Lucha por tus escenas, tu publicidad. 716 00:37:12,273 --> 00:37:13,733 Solo tienes tu nombre". 717 00:37:13,817 --> 00:37:15,151 ROBERT BLACKMAN DISEÑADOR DE VESTUARIO - VARIAS SERIES 718 00:37:15,235 --> 00:37:16,486 Todo eso viene del miedo. 719 00:37:16,569 --> 00:37:18,613 Las líneas de batalla fueron trazadas, 720 00:37:18,697 --> 00:37:22,492 y los miembros del reparto se vieron obligados a elegir un bando. 721 00:37:22,575 --> 00:37:26,162 Me alejé. Di un paso atrás y dejé que las cosas se calmaran. 722 00:37:26,788 --> 00:37:30,166 Me sentí terrible por Kate 723 00:37:30,250 --> 00:37:34,587 porque creo que fue muy difícil para ella. 724 00:37:34,671 --> 00:37:38,591 Jeri solo trataba de hacer su trabajo. 725 00:37:38,675 --> 00:37:42,595 ¿Por qué arruinarlo con estas estúpidas cosas del ego? 726 00:37:42,679 --> 00:37:45,807 Pero cualquier fricción que ocurría tras las cámaras, 727 00:37:45,890 --> 00:37:49,144 de alguna manera creaba verdadera electricidad en la pantalla. 728 00:37:49,227 --> 00:37:52,647 Al final, esa relación entre Janeway y Siete de Nueve 729 00:37:52,731 --> 00:37:55,692 no solo fue clásica, sino esencial, creo, 730 00:37:55,775 --> 00:37:58,486 para el crecimiento y el movimiento de Voyager. 731 00:37:58,570 --> 00:38:02,907 Solo sirvió a la relación. Y Jeri Ryan hizo un trabajo maravilloso. 732 00:38:02,991 --> 00:38:06,286 Había profundidad en el personaje. 733 00:38:06,369 --> 00:38:09,873 La niña salvaje que viene y descubre la humanidad 734 00:38:09,956 --> 00:38:13,168 resultó ser realmente el corazón del programa. 735 00:38:13,251 --> 00:38:15,587 Estás experimentando emociones difíciles. 736 00:38:16,629 --> 00:38:19,758 Culpa, vergüenza, remordimiento. 737 00:38:20,425 --> 00:38:22,594 Entonces, no has perdido tu humanidad. 738 00:38:22,677 --> 00:38:26,222 Termina siendo una adición efectiva al elenco 739 00:38:26,306 --> 00:38:28,600 y su actuación era extraordinaria. 740 00:38:28,683 --> 00:38:30,894 Jeri demostró un talento increíble. 741 00:38:30,977 --> 00:38:34,731 Y cualquier pensamiento como: "Contrataron a una tonta", 742 00:38:34,814 --> 00:38:37,275 fue dejado de lado. 743 00:38:37,358 --> 00:38:39,235 Justo la persona que buscaba. 744 00:38:39,319 --> 00:38:42,238 Ella brindó un matiz milagroso. 745 00:38:42,322 --> 00:38:46,910 Es invulnerable y vulnerable al mismo tiempo. 746 00:38:46,993 --> 00:38:51,122 Se puso cada vez mejor. Fue la mejor decisión que tomamos. 747 00:38:51,206 --> 00:38:55,627 Mientras que los traumas reducían la moral del elenco a nuevos abismos, 748 00:38:55,710 --> 00:38:57,212 la serie alcanzó otro nivel. 749 00:38:57,295 --> 00:39:00,423 La presentación de Jeri Ryan mejoró los índices un tiempo. 750 00:39:00,507 --> 00:39:02,467 La gente no se rendirá tan pronto. 751 00:39:02,550 --> 00:39:06,387 Pero incluso con Siete de Nueve y un aumento en los índices, 752 00:39:06,471 --> 00:39:10,934 uno se pregunta si el problema no tenía que ver con Voyager. 753 00:39:11,017 --> 00:39:14,479 Estábamos en desventaja en términos de alcance. 754 00:39:14,562 --> 00:39:16,815 Algunas regiones no tenían UPN. 755 00:39:18,149 --> 00:39:19,150 Simple y llanamente. 756 00:39:19,234 --> 00:39:22,278 En muchos casos, eran malos canales de UHF. 757 00:39:22,362 --> 00:39:25,448 UPN, puedes conseguirlo con una antena en la televisión. 758 00:39:25,532 --> 00:39:28,451 Era la peor situación en la que querrías estar. 759 00:39:28,535 --> 00:39:31,287 El espectáculo insignia de UPN. Dios los ayude. 760 00:39:36,543 --> 00:39:42,006 Los productores hacían todo bien, pero UPN no podía atraer televidentes. 761 00:39:43,091 --> 00:39:44,801 Pero empeoró aún más. 762 00:39:44,884 --> 00:39:48,263 Tomé la decisión antes del comienzo de la cuarta temporada 763 00:39:48,346 --> 00:39:50,640 de que me iba a retirar al final. 764 00:39:50,723 --> 00:39:53,518 Y ya era hora. Estaba lista. 765 00:39:53,601 --> 00:39:58,606 En ese vacío entró Brannon Braga como coproductor ejecutivo y showrunner. 766 00:39:58,690 --> 00:40:01,401 Brannon era la persona que se había distinguido 767 00:40:01,484 --> 00:40:04,654 y parecía tener la capacidad. 768 00:40:04,737 --> 00:40:07,574 Me tomó totalmente por sorpresa. 769 00:40:08,408 --> 00:40:10,451 Pero me entusiasmó la idea. 770 00:40:10,535 --> 00:40:13,580 La participación de Braga estaba por ser más profunda 771 00:40:13,663 --> 00:40:15,832 de lo que hubieran querido sus predecesores. 772 00:40:15,915 --> 00:40:18,877 Jeri Ryan y yo nos involucramos en la quinta temporada. 773 00:40:18,960 --> 00:40:20,879 Y empezaron a vivir juntos. 774 00:40:20,962 --> 00:40:24,674 El furor de la llegada de Siete de Nueve y su inesperado ascenso 775 00:40:24,757 --> 00:40:26,968 recién empezaba a apagarse. 776 00:40:27,051 --> 00:40:30,513 Solo agregó más leña al fuego. ¿Cómo puede ser justo? 777 00:40:30,597 --> 00:40:33,933 Estás saliendo con alguien que te escucha todo el tiempo. 778 00:40:34,017 --> 00:40:37,812 Escribes para tu novia, fue una situación difícil para todos. 779 00:40:37,896 --> 00:40:42,525 Recuerdo el día que tuve que ir al remolque de Kate Mulgrew para decirle, 780 00:40:42,609 --> 00:40:45,361 porque sabía que mi relación con Jeri era seria. 781 00:40:45,445 --> 00:40:50,491 Y le dije a Kate, y fue absolutamente maravillosa. 782 00:40:50,575 --> 00:40:53,494 Y ella dijo: "¿Estás enamorado?". 783 00:40:55,705 --> 00:40:59,083 Dije: "Sí". Y ella dijo: "Me alegro por ti". 784 00:40:59,167 --> 00:41:00,543 Kate fue asombrosa. 785 00:41:00,627 --> 00:41:05,798 Pero me gusta pensar que no afectó mi trabajo como jefe en ese momento. 786 00:41:05,882 --> 00:41:08,843 Robert Beltran decidió probar eso. 787 00:41:08,927 --> 00:41:12,180 Jeri y yo estábamos en la mesa de maquillaje y dije: 788 00:41:12,263 --> 00:41:16,476 "Sabes, Jeri, me gustaría tener una escena en la que Chakotay te besa. 789 00:41:16,559 --> 00:41:20,939 Pero nunca sucederá porque Brannon se pondría celoso". 790 00:41:22,941 --> 00:41:26,277 Y ella se rió: "Dios mío, le diré lo que dijiste. 791 00:41:26,361 --> 00:41:28,529 Eso es muy gracioso". Y yo dije: "Sí. 792 00:41:28,613 --> 00:41:32,158 Dile que no creo que tenga las pelotas para escribirlo". 793 00:41:32,242 --> 00:41:34,244 Brannon sí tuvo las pelotas. 794 00:41:34,327 --> 00:41:35,411 Quédate quieto. 795 00:41:35,495 --> 00:41:39,666 Y hacía malabares con ellas. Con muchas pelotas, en realidad. 796 00:41:39,749 --> 00:41:42,168 A medida que avanza la temporada, había 797 00:41:42,252 --> 00:41:45,421 que correr para mantener el paso de la producción. 798 00:41:45,505 --> 00:41:48,383 Todos estábamos demasiado fatigados. 799 00:41:48,466 --> 00:41:53,137 Solíamos recibir las revisiones y páginas del día siguiente a medianoche. 800 00:41:53,221 --> 00:41:55,181 Estábamos en maquillaje 801 00:41:55,265 --> 00:41:58,142 tratando de aprender los cambios de ese día. 802 00:41:58,226 --> 00:42:03,481 Y esos días eran normalmente muy largos. Tenían un promedio de 15 o 16 horas. 803 00:42:03,564 --> 00:42:08,528 Y el calendario era abrumador, sobre todo para el propio showrunner. 804 00:42:08,611 --> 00:42:13,324 Recuerdo estar en mi patio trasero pensando en una historia. 805 00:42:13,408 --> 00:42:16,494 Y recuerdo que fue como estar frente a una pared. 806 00:42:16,577 --> 00:42:20,665 Y dije: "Creo que he terminado. Creo que tengo que dejar el programa". 807 00:42:20,748 --> 00:42:22,083 Me estaba agotando. 808 00:42:22,166 --> 00:42:24,127 Brannon se quedó con Star Trek, 809 00:42:24,210 --> 00:42:27,255 pero se pasó a una nueva serie, Enterprise, 810 00:42:27,338 --> 00:42:31,676 dejando a Kenneth Biller a cargo de la temporada final de Voyager. 811 00:42:31,759 --> 00:42:34,262 Mucha gente quería vernos volver a casa. 812 00:42:34,345 --> 00:42:39,142 Y esa era la historia que todos esperaban que escribieran. 813 00:42:39,642 --> 00:42:45,106 Siempre había imaginado la última toma de la serie 814 00:42:45,189 --> 00:42:47,066 con el aterrizaje de la Voyager 815 00:42:48,026 --> 00:42:50,945 con todas las familias presentes, 816 00:42:51,029 --> 00:42:54,866 y la tripulación se baja de la nave y está en casa. 817 00:42:54,949 --> 00:42:58,870 -El perro de Janeway se acerca corriendo -Y sí. El perro de Janeway se acerca. 818 00:42:58,953 --> 00:43:01,039 Y de hecho, les digo a todos 819 00:43:01,122 --> 00:43:03,833 que no van a hacer lo que esperan que hagan. 820 00:43:03,916 --> 00:43:08,504 Pero para el final de la serie, de repente Voyager volvió a casa. 821 00:43:10,173 --> 00:43:12,967 Lo que de hecho tomó a los fanáticos por sorpresa. 822 00:43:13,051 --> 00:43:14,385 Sí. 823 00:43:14,469 --> 00:43:17,597 Saltando astutamente 26 años hacia el futuro. 824 00:43:17,680 --> 00:43:19,223 Computadora, pantalla final. 825 00:43:19,849 --> 00:43:22,060 Solo hicimos un destello en el episodio. 826 00:43:22,143 --> 00:43:24,062 Podías ver a la Voyager llegar. 827 00:43:24,145 --> 00:43:26,647 Ella lo veía en un noticiero. 828 00:43:26,731 --> 00:43:29,525 No estuve satisfecho con la forma en que terminó. 829 00:43:30,151 --> 00:43:32,070 Realmente no me gustó. 830 00:43:32,153 --> 00:43:36,616 Después de siete largas temporadas, la Voyager había completado su misión. 831 00:43:36,699 --> 00:43:38,368 Pero a un precio muy alto. 832 00:43:38,451 --> 00:43:41,412 Soy tu amiga, Kathryn Janeway. ¿Recuerdas? 833 00:43:41,496 --> 00:43:43,790 El teniente Tuvok perdió la cabeza. 834 00:43:43,873 --> 00:43:44,999 Eres una impostora. 835 00:43:45,083 --> 00:43:47,835 Y con Chakotay y Siete de Nueve muertos, 836 00:43:47,919 --> 00:43:53,257 dependía de la capitana de la Voyager, ahora almirante, corregir sus errores. 837 00:43:53,341 --> 00:43:57,095 Pero cuando termine, las cosas podrían mejorar para todos. 838 00:43:57,178 --> 00:44:00,640 Porque todo podría arreglarse con un pequeño viaje en el tiempo. 839 00:44:02,266 --> 00:44:04,394 Fue un gran escaparate para Kate Mulgrew 840 00:44:04,477 --> 00:44:07,522 porque tenía que interpretar dos versiones de sí misma. 841 00:44:07,605 --> 00:44:10,066 ¿Soy la única que experimenta un déjà vu? 842 00:44:10,149 --> 00:44:12,777 Era su responsabilidad llevarnos a casa. 843 00:44:12,860 --> 00:44:14,695 Por eso lo escribieron así. 844 00:44:14,779 --> 00:44:17,115 Lo enfocaron en Kate. Es la historia de Kate. 845 00:44:17,198 --> 00:44:20,952 Con una actuación impresionante, Kate Mulgrew lo hace todo. 846 00:44:21,035 --> 00:44:24,956 Kate asumió ese papel de todas las formas imaginables. 847 00:44:25,039 --> 00:44:26,582 Ahora, Sr. Tuvok. 848 00:44:26,666 --> 00:44:31,212 Como almirante Janeway se sacrifica para derrotar a los borgs... 849 00:44:32,296 --> 00:44:36,801 y como capitana Janeway trae a la tripulación a casa, sana y salva. 850 00:44:38,636 --> 00:44:39,470 Lo logramos. 851 00:44:39,554 --> 00:44:42,348 El último episodio terminó con bombos y platillos. 852 00:44:43,141 --> 00:44:46,644 Pero en el set, fue más bien un quejido. 853 00:44:46,727 --> 00:44:49,439 Estaban desarmando la sala de reuniones 854 00:44:49,522 --> 00:44:51,441 mientras decíamos la última línea. 855 00:44:51,524 --> 00:44:52,900 Desarmaban las paredes 856 00:44:52,984 --> 00:44:56,112 para construir el set de la nueva Enterprise en su lugar. 857 00:44:56,195 --> 00:44:57,488 Eso me molestó. 858 00:44:57,572 --> 00:45:01,534 Literalmente ves cómo el programa se desintegra frente a tus ojos. 859 00:45:01,617 --> 00:45:05,746 Todos estábamos un poco molestos porque no se pensó más 860 00:45:05,830 --> 00:45:10,293 en hacer una escena grupal donde estuviéramos todos. 861 00:45:10,376 --> 00:45:13,004 Y Rick Berman no bajó al set 862 00:45:13,087 --> 00:45:15,756 para decir gracias y adiós o algo por el estilo. 863 00:45:15,840 --> 00:45:17,175 Creo que el elenco sintió 864 00:45:17,258 --> 00:45:21,596 que los habían descartado. 865 00:45:21,679 --> 00:45:24,432 El adiós no fue realmente un adiós. 866 00:45:25,975 --> 00:45:29,770 Hay algunas series que "renuncian cuando van bien". 867 00:45:29,854 --> 00:45:33,774 Y sientes que podrían haber durado más. 868 00:45:33,858 --> 00:45:37,069 Tengo la sensación de que Voyager 869 00:45:37,153 --> 00:45:40,323 terminó cuando debía. 870 00:45:40,406 --> 00:45:43,075 No quedaba nada que extraer ahí. 871 00:45:43,159 --> 00:45:46,078 UPN lucharía durante algunos años más 872 00:45:46,162 --> 00:45:49,457 antes de también salir silenciosamente del aire. 873 00:45:50,041 --> 00:45:54,295 A pesar de las dificultades de Voyager, no se puede negar el hecho de que... 874 00:45:54,378 --> 00:45:57,798 Siete años es buen tiempo para un programa. 875 00:45:57,882 --> 00:46:01,427 Y ahí es donde bien podría haber terminado esta historia. Pero... 876 00:46:01,511 --> 00:46:03,471 Años después de su primera transmisión, 877 00:46:03,554 --> 00:46:07,725 estoy emocionado y sorprendido de que el streaming sea tan amable con Voyager. 878 00:46:07,808 --> 00:46:10,853 Permitió a toda una nueva generación de jóvenes fans 879 00:46:10,937 --> 00:46:14,023 descubrir y apreciar a la capitana Janeway. 880 00:46:14,106 --> 00:46:17,735 Vi lo que significaba para estas jóvenes... 881 00:46:17,818 --> 00:46:18,694 ¿Almirante? 882 00:46:18,778 --> 00:46:21,906 ...tener una mujer al mando. Y nunca olvidaré a una chica. 883 00:46:21,989 --> 00:46:25,576 Ella dijo: "Mi padre y yo vimos a Janeway. 884 00:46:25,660 --> 00:46:28,579 En el comienzo de mi educación, 885 00:46:28,663 --> 00:46:31,457 cuando pensé en dedicarme a la investigación. 886 00:46:31,541 --> 00:46:34,627 Al final de la primera temporada, le dije a mi padre: 887 00:46:34,710 --> 00:46:37,547 'No me voy a quedar en una oficina. Quiero volar'". 888 00:46:38,005 --> 00:46:41,676 Tienes toda una generación de fans, especialmente de chicas... 889 00:46:41,759 --> 00:46:43,386 Lo llamo el Ejército de Janeway, 890 00:46:43,469 --> 00:46:46,347 que toman en serio todo lo de Voyager. 891 00:46:46,430 --> 00:46:51,143 Qué oportunidad tan extraordinaria como actriz para impulsar esto. 892 00:46:51,227 --> 00:46:55,773 Y como fui la primera, hay un tremendo orgullo en esto. 893 00:46:55,856 --> 00:47:00,152 Entonces, espero que hagan de ese orgullo el suyo propio. 894 00:47:00,945 --> 00:47:02,363 Descubran quiénes son. 895 00:47:02,446 --> 00:47:05,700 Tengan el coraje de ser ustedes mismas y reconocerlo. 896 00:47:05,783 --> 00:47:09,870 Voyager ha demostrado ser tan popular como inspiradora. 897 00:47:09,954 --> 00:47:13,040 Es sorprendente que de los diez programas más vistos 898 00:47:13,124 --> 00:47:17,920 de todos los Star Treks en streaming, seis sean de Voyager. 899 00:47:18,004 --> 00:47:20,256 No es poca cosa, dada la competencia 900 00:47:20,339 --> 00:47:23,593 de más de medio siglo de ciencia ficción. 901 00:47:23,676 --> 00:47:28,139 Si te apartas y ves toda la franquicia 902 00:47:28,222 --> 00:47:34,061 desde el original hasta hoy, es enorme. Es simplemente increíble. 903 00:47:34,145 --> 00:47:37,565 Para ser precisos, 79 episodios de series originales, 904 00:47:37,648 --> 00:47:41,819 22 episodios animados, seis películas de reparto original, 905 00:47:41,902 --> 00:47:45,865 cuatro películas y siete temporadas de La nueva generación, 906 00:47:45,948 --> 00:47:48,784 siete más de Abismo, siete de Voyager, 907 00:47:48,868 --> 00:47:52,079 cuatro de Enterprise, cuatro temporadas de Discovery, 908 00:47:52,163 --> 00:47:54,373 dos de Picard junto con Lower Decks, 909 00:47:54,457 --> 00:47:57,418 sin mencionar las películas de Kelvin Timeline 910 00:47:57,501 --> 00:47:59,045 y mucho más por venir, 911 00:47:59,128 --> 00:48:02,757 incluido el regreso de la capitana Janeway en Star Trek: Prodigy. 912 00:48:02,840 --> 00:48:04,675 A eso me refiero con Star Trek. 913 00:48:04,759 --> 00:48:07,219 Las reverberaciones son... infinitas. 914 00:48:35,873 --> 00:48:37,875 Subtítulos: Laura De Alba 915 00:48:37,958 --> 00:48:39,960 Supervisión creativa: Rebeca Rambal