1 00:01:17,443 --> 00:01:19,483 BERNARD CORNWELLEN ELEBERRIETAN OINARRITUA 2 00:01:53,123 --> 00:01:56,763 Ehun urtez, kaosa izan zen gure lurretan. 3 00:01:58,243 --> 00:02:01,003 Guda saxoien eta inbaditzaile daniarren artean. 4 00:02:01,523 --> 00:02:04,803 Guda errege izan nahi zuten gizonen artean. 5 00:02:09,563 --> 00:02:14,283 Nire jaunak, Uhtredek, Uhtreden semeak, saxoi jaioak, baina daniar heziak, 6 00:02:14,363 --> 00:02:16,923 bake hauskorra ekarri zuen. 7 00:02:19,883 --> 00:02:22,483 Baina Eduardo erregeak osasuna kolokan zuela, 8 00:02:23,203 --> 00:02:24,483 arazoak hedatu ziren. 9 00:02:30,403 --> 00:02:33,963 Herrialdearen parterik handiena saxoiei atxikita egon arren, 10 00:02:34,043 --> 00:02:37,283 Uhtreden Northumbriako lurra ez zegoen. 11 00:02:38,683 --> 00:02:41,243 Etsaiak hori aprobetxatzeko irrikan zeuden. 12 00:03:00,643 --> 00:03:04,643 DERWENT IBAIA, MENDEBALDEKO NORTHUMBRIA 13 00:03:05,963 --> 00:03:06,883 Otsoa! 14 00:03:08,323 --> 00:03:10,363 Otsoa! 15 00:03:13,323 --> 00:03:16,803 Suntsitu kokagunea. Ez utzi gure iristearen aztarnarik. 16 00:03:34,443 --> 00:03:36,443 Anlaf, espia harrapatu dugu. 17 00:03:45,963 --> 00:03:47,603 Hona hemen nire umea. 18 00:03:47,683 --> 00:03:49,323 Hona hemen Anlafen alaba. 19 00:03:50,363 --> 00:03:51,483 Barregarri zaude. 20 00:03:51,563 --> 00:03:55,883 Horrela janzten dira, aita. Haien artean ezkutatu behar badut, itxura… 21 00:03:55,963 --> 00:03:57,643 Eduardo erregea hilda dago? 22 00:03:57,723 --> 00:03:58,763 Oraindik ez. 23 00:03:58,843 --> 00:04:01,963 - Arnas bakoitza azkena izan liteke. - Une egokia aukeratu dugu ba. 24 00:04:02,523 --> 00:04:06,123 Errege bat hil, eta saxoiak haien artean borrokatzen dira. 25 00:04:06,203 --> 00:04:08,483 Esan gorroto dituzten errege guztiei. 26 00:04:08,563 --> 00:04:12,083 Esan Irlandatik zeharkatu dudala eta aliatuak nahi ditudala. 27 00:04:12,163 --> 00:04:13,923 Itzuli Winchesterrera. 28 00:04:14,003 --> 00:04:15,003 Itxaron. 29 00:04:16,163 --> 00:04:17,283 Jokatu haiekin. 30 00:04:20,843 --> 00:04:22,883 Askatu kaosa. 31 00:04:27,003 --> 00:04:31,523 WINCHESTER, WESSEXEKO ERRESUMA 32 00:04:41,203 --> 00:04:42,123 Ez mugitu. 33 00:04:44,363 --> 00:04:45,483 Aurkitu erregina! 34 00:04:51,283 --> 00:04:52,283 Eadgifu andrea, 35 00:04:52,803 --> 00:04:55,003 Aelfweard traidoreak gizonak bidali ditu 36 00:04:55,083 --> 00:04:57,763 zu eta Edmundo printzea toki seguru batera eramateko. 37 00:05:02,443 --> 00:05:04,483 Ez dut bahiturik izan nahi. 38 00:05:05,123 --> 00:05:07,403 - Borroka gaitezke? - Ez Aethelstanik gabe. 39 00:05:07,483 --> 00:05:08,803 Ziurrenik, guardiak… 40 00:05:08,883 --> 00:05:11,403 Leialtasunak aldatzen eta taldeak sortzen ari dira. 41 00:05:11,483 --> 00:05:13,243 Ez dakigu nork babesten gaituen. 42 00:05:14,163 --> 00:05:16,163 Zure semearekin ihes egin beharko genuke. 43 00:05:19,723 --> 00:05:21,523 Ez dut hau barkatuko. 44 00:05:22,243 --> 00:05:24,523 Ez diot Aethelstani barkatuko babesgabe uztea. 45 00:05:24,603 --> 00:05:26,403 Madarikatua bera joategatik. 46 00:05:27,723 --> 00:05:29,243 Goazen, Edmundo. Bagoaz. 47 00:05:29,763 --> 00:05:30,843 Non dago erregina? 48 00:05:30,923 --> 00:05:32,363 Bizkor! Bilatu! 49 00:05:33,803 --> 00:05:35,523 - Ama, zer… - Ixo. Isildu. 50 00:05:38,003 --> 00:05:39,043 Itxaron. 51 00:05:40,643 --> 00:05:43,123 - Pyrlig. - Entzun egin dugu. 52 00:05:43,203 --> 00:05:45,963 Aethelstan erromes dabil aitarengatik otoitz egiteko. 53 00:05:46,043 --> 00:05:49,843 Aurkitu eta kontatu heriotzarena. Gero jo, nire partez. 54 00:05:49,923 --> 00:05:51,723 Babestuko gintuela zin egin zuen eta. 55 00:05:51,803 --> 00:05:53,123 Goazen. Ez dugu denborarik. 56 00:05:57,243 --> 00:05:58,323 Nora joango zara? 57 00:05:58,963 --> 00:06:00,803 - Uhtredengana. - Paganoa? 58 00:06:00,883 --> 00:06:02,123 - Hemen! - Zoazte! 59 00:06:08,123 --> 00:06:10,203 Uhtredek senarra traizionatu zuen. 60 00:06:11,123 --> 00:06:12,283 Hau zentzuzkoa da? 61 00:06:12,363 --> 00:06:15,323 Uhtred Aethelstanen aita bezala zen. Fida gaitezke. 62 00:06:15,403 --> 00:06:16,723 Azken erresumara goaz. 63 00:06:26,683 --> 00:06:29,603 BAMBURGH, NORTHUMBRIAKO ERRESUMA 64 00:06:35,003 --> 00:06:38,603 Armadaren aurrean egonda, esan zuen: "Askatu geziak!". 65 00:06:38,683 --> 00:06:40,883 Gezi batek bere burua zeharkatu zuen. 66 00:06:43,563 --> 00:06:45,123 Izugarria izan zen. 67 00:06:45,203 --> 00:06:48,483 Halere, toki hau lortzeko borroka ahaztezina da. 68 00:06:48,563 --> 00:06:50,043 - Biak. - Aizu. Cnut. 69 00:06:50,123 --> 00:06:52,723 Benetako zakila zen! 70 00:06:52,803 --> 00:06:55,883 Eta gero zaldi-hiltzaileak. Hilgarriak ziren. 71 00:06:55,963 --> 00:06:57,563 - Zer izen zuen? - Ile Odoltsu. 72 00:06:57,643 --> 00:07:00,643 Ile Odoltsu. Eta neskak? Madarikazioenak? 73 00:07:00,723 --> 00:07:04,843 - Ez gogorarazi. Skade! - Zoratuta zegoen. 74 00:07:05,363 --> 00:07:08,923 Igarle zela uste zuen beste bat. Ez zuen zorterik izan. 75 00:07:09,003 --> 00:07:13,203 Nire ametsa profezia izan zen. Hiru gauez izan dut. 76 00:07:13,283 --> 00:07:16,923 - Nolakoa da zure ametsa, Ingrith? - Ez bultzatu, jauna. 77 00:07:17,003 --> 00:07:19,963 Entzun nazazu. "Zazpi errege hil behar dira". 78 00:07:20,643 --> 00:07:21,963 - Zazpi errege eta… - Ingrith! 79 00:07:30,803 --> 00:07:32,603 Zutik, erregina dator! 80 00:07:38,363 --> 00:07:39,363 Eadgifu erregina. 81 00:07:40,483 --> 00:07:42,563 Eta lagun prestua, Aldhelm jauna. 82 00:07:47,003 --> 00:07:48,843 Zerk ekarri zaitu iparreraino? 83 00:07:50,803 --> 00:07:52,803 Semearekin nator babes bila. 84 00:07:56,483 --> 00:07:59,443 Eduardo, lur hauen zilegizko erregea, hil da. 85 00:08:06,363 --> 00:08:07,763 Bihotza minduta dut ba. 86 00:08:09,603 --> 00:08:11,123 Bakeak egin nahi nituen. 87 00:08:11,203 --> 00:08:12,723 Bat gutxiago, beste sei. 88 00:08:12,803 --> 00:08:14,483 Ez! Ez dut gogoko. 89 00:08:15,003 --> 00:08:18,123 Northumbriak errege berria aintzatesten du, Aethelstan. 90 00:08:19,083 --> 00:08:21,243 Ez da ziurra Aethelstan erregea izango denik. 91 00:08:23,403 --> 00:08:26,523 - Nork babesten du Aelfweard? - Wessexeko kondeek. 92 00:08:26,603 --> 00:08:28,923 Noski. Oraindik diote Aethelstan sasikoa dela? 93 00:08:29,003 --> 00:08:32,243 Bai. Wiltunscirreko aberastasunak Aelfweard babesten du. 94 00:08:32,763 --> 00:08:36,163 Gure Aegelesburgeko espiek han dagoela diote, mertzenario bila. 95 00:08:36,803 --> 00:08:40,483 Aegelesburgera joango gara harrapatzera indarrak batu aurretik. 96 00:08:41,123 --> 00:08:43,243 Zure guardia nahiago dugu. 97 00:08:43,323 --> 00:08:44,923 Nire eskaintzak Aethelstani denbora 98 00:08:45,003 --> 00:08:48,443 emango dio Winchesterrera koroatzera joateko, armaden talka ekiditeko. 99 00:08:48,523 --> 00:08:50,323 Aethelstan babesteko zin egin… 100 00:08:50,403 --> 00:08:52,283 Noski, hitzeko gizona zara. 101 00:08:52,883 --> 00:08:56,723 Halere, ez duzu bete zure lurrak erregeari zin egiteko hitza. 102 00:08:57,563 --> 00:09:00,483 Zure senarra leinu daniarrekoen aurka aritu zen. 103 00:09:00,563 --> 00:09:03,363 Beraz, ez zen Ingalaterra batzeko gizon zuzena. 104 00:09:03,883 --> 00:09:08,283 - Izan balitz, Ingalaterra batuta legoke. - Orain ezberdina izan daiteke. 105 00:09:08,363 --> 00:09:11,083 Aethelstan saxoien ametsa betetzeko erregea izan daiteke. 106 00:09:11,163 --> 00:09:12,523 Zin egin… 107 00:09:12,603 --> 00:09:15,403 Leialtasun zina egin nuen, eta indarrean dirau. 108 00:09:17,723 --> 00:09:22,763 Aelfweardek mertzenarioak erosten baditu, edonon bilatuko ditu gizonak. 109 00:09:24,283 --> 00:09:26,163 Segada antola dezakegu? 110 00:09:26,243 --> 00:09:28,243 Aethelstanentzat bada, bai. 111 00:09:28,803 --> 00:09:31,403 - Lokartzen ez bada. - Behin lokartu nintzen. 112 00:09:31,483 --> 00:09:34,963 Ziur hau gerrari gazte taldea baino hobea dela? 113 00:09:35,043 --> 00:09:38,203 Egun parrandan eta ehizan aritzen zarela entzun dut. 114 00:09:38,283 --> 00:09:42,123 Ez ditut gazteak bidaliko nik egiteko zin egin nuen lana egitera. 115 00:10:00,243 --> 00:10:01,723 Tira, ka… 116 00:10:02,363 --> 00:10:03,643 Tira! 117 00:10:06,283 --> 00:10:10,003 Osbert! Berririk mugetatik? Eskoziarrak ondo portatzen ari dira? 118 00:10:10,083 --> 00:10:13,043 Bai, aita. Otso-gerrariak Derwentetik gertu iritsi dira. 119 00:10:13,123 --> 00:10:15,723 - Otso-gerrariak? - Zergatik daramazu ezpata? 120 00:10:15,803 --> 00:10:18,283 Aethelstan bere anaiarengandik babestera goaz. 121 00:10:18,363 --> 00:10:20,883 Joango naiz. Zure borrokak nireak dira. 122 00:10:20,963 --> 00:10:24,643 - Geratu, babestu zure jaiotze-eskubidea. - Itxaroteak ez dakar ezer onik. 123 00:10:24,723 --> 00:10:28,923 Trebatu zaldiak eta irakatsi mutilari bere burua defendatzen. 124 00:10:29,003 --> 00:10:31,763 Inork ez du hildako errege baten hirugarren semea gogoko. 125 00:10:34,283 --> 00:10:35,123 Aita. 126 00:10:36,723 --> 00:10:40,803 - Lurrak Aethelstani zin egingo dizkiozu? - Nire hitza bete behar dut. 127 00:10:41,483 --> 00:10:44,163 Jaun paganoa galtzeak northumbriakoak tristatuko ditu. 128 00:10:48,603 --> 00:10:49,443 Hori da! 129 00:10:50,563 --> 00:10:51,963 Begira kabroi honi. 130 00:10:52,043 --> 00:10:54,363 - Prest? - Zelaz ari da kexaka. 131 00:10:54,963 --> 00:10:57,763 - Ipurdian mina ematen dio. - Bizkarra esan dut. 132 00:10:57,843 --> 00:10:58,803 Hau egin dizut. 133 00:11:01,163 --> 00:11:03,283 Bana bakoitzarentzat. 134 00:11:03,363 --> 00:11:07,603 Lur hotzean esertzen diren gizonei heriotzak deitzen die. 135 00:11:08,723 --> 00:11:10,923 Berriz ere erakusten du igorlea dela. 136 00:11:11,443 --> 00:11:12,963 Jauna, ez da ezer. 137 00:11:13,963 --> 00:11:14,843 Esan berriz. 138 00:11:19,403 --> 00:11:21,163 "Zazpi errege hil behar dira". 139 00:11:21,683 --> 00:11:23,043 - "Zazpi…". - Ingrith, ez. 140 00:11:23,123 --> 00:11:23,963 Aurrera. 141 00:11:27,083 --> 00:11:28,683 "Eta maite duzun emakumea". 142 00:11:30,083 --> 00:11:31,963 Ez naiz erregea, eta ez dut emakumerik. 143 00:11:32,683 --> 00:11:34,603 - Ez da ezer. - Uhtred jauna. 144 00:11:39,683 --> 00:11:41,643 Semeari zurea trebatzeko esan diot. 145 00:11:43,043 --> 00:11:45,603 Hemen zaudenez, hartu Wassa zerbitzari gisa. 146 00:11:45,683 --> 00:11:49,523 - Gotorleku hau zure etxea izan dadila. - Aethelstanez zerbait esan nahi nuke. 147 00:11:51,283 --> 00:11:54,283 Ez da hazi zenuen mutil arduragabea. 148 00:11:54,843 --> 00:11:56,643 Bere fedean sakondu du. 149 00:11:57,843 --> 00:12:00,483 Oswalden Anaidiak influentzia erraldoia du. 150 00:12:01,003 --> 00:12:03,403 Horrelako gizonak lehen ere ikaratu ditut. 151 00:12:03,483 --> 00:12:05,923 Auskalo zergatik fraideak nire beldur diren. 152 00:12:08,283 --> 00:12:10,563 Goazen erregeak sortzera. Berriz. 153 00:12:35,603 --> 00:12:40,003 GLASTONBURY, WESSEXEKO ERRESUMA 154 00:12:40,523 --> 00:12:42,843 Aita? Ez, ez da posible. 155 00:12:45,523 --> 00:12:47,723 Uste nuen Jainkoak negua oparituko ziola. 156 00:12:48,923 --> 00:12:52,563 Aethelstan jauna, Wessexera joan beharko zenuke koroatzera. 157 00:12:53,283 --> 00:12:54,843 Zure anaia gizonak biltzen ari da. 158 00:12:55,363 --> 00:12:58,203 Finka zaitez Winchesterren armada bildu aurretik. 159 00:12:58,283 --> 00:13:01,603 Joango gara Jainkoak hala esaten duenean, aita Pyrlig. 160 00:13:01,683 --> 00:13:05,523 Eta ez du agindu. Itzuli otoitz egin ondoren. 161 00:13:24,523 --> 00:13:25,523 Joango naiz? 162 00:13:27,283 --> 00:13:29,083 Liburuak soilik ditu erantzunak. 163 00:13:30,323 --> 00:13:31,163 Jokatu. 164 00:13:46,803 --> 00:13:52,443 Mateoren Ebanjeliora eraman zaitu, 157. bertsetera. 165 00:13:56,403 --> 00:14:00,803 "Handik irtenik, Tiro eta Sidon aldera aldendu zen Jesus". 166 00:14:08,123 --> 00:14:09,643 Jainkoak zu borrokatzea nahi du. 167 00:14:15,923 --> 00:14:19,763 AYLESBURY, MERCIAKO ERRESUMA 168 00:14:29,683 --> 00:14:31,123 Mila esker, andrea. 169 00:14:32,683 --> 00:14:35,003 Itxaron. Esan zertara zatozten. 170 00:14:35,083 --> 00:14:37,643 Norbait gerlari bila dabilela entzun dugu. 171 00:14:38,163 --> 00:14:39,723 Dirua lortzera gatoz. 172 00:14:42,363 --> 00:14:43,403 Aurrera. 173 00:14:50,003 --> 00:14:53,443 - Leku hau pikutara joan da. - Eduardok hondatzen utzi du. 174 00:14:54,723 --> 00:14:57,203 Pozten nau Aethelflaedek hau ez ikusteak. 175 00:15:07,003 --> 00:15:09,603 - Berriak hedatu dira. - Erdien aurka borrokatu naiz. 176 00:15:10,203 --> 00:15:13,883 - Ez da errekrutatzen ari. - Borrokarako prestatzen ari da. 177 00:15:15,443 --> 00:15:16,963 Hori Aelfweard gaztea da. 178 00:15:18,483 --> 00:15:20,203 Aurkitu gizonek zer dakiten. 179 00:15:33,403 --> 00:15:36,163 Zure ezpatakoa anbara da? Zenbat horren truke? 180 00:15:42,763 --> 00:15:43,963 Zoaz zuen amengana. 181 00:15:44,043 --> 00:15:45,443 Edgar! Ez. 182 00:15:53,723 --> 00:15:54,643 Wilfrid! 183 00:15:55,243 --> 00:15:56,083 Wilfrid! 184 00:15:57,643 --> 00:15:58,723 Niri ari zara? 185 00:15:59,923 --> 00:16:01,923 Barkatu. Wilfrid zinela uste nuen. 186 00:16:02,003 --> 00:16:04,043 Nirekin Tettenhallen borrokatu zen gizon ona. 187 00:16:04,643 --> 00:16:06,083 Tettenhallen egon zinen? 188 00:16:07,523 --> 00:16:08,723 Aita han egon zen. 189 00:16:10,083 --> 00:16:13,683 - Orain noren alde borrokatzen zara? - Aelf… ez dakit zer? 190 00:16:13,763 --> 00:16:17,363 - Izen saxoiak berdinak dira. - Wessexera doan Aelf? 191 00:16:18,043 --> 00:16:19,123 Ez duzue entzun. 192 00:16:22,683 --> 00:16:24,363 Inor ez doa Wessexera. 193 00:16:25,283 --> 00:16:28,003 Plan berria Aethelstan hona erakartzea omen da. 194 00:16:31,283 --> 00:16:33,083 Aethelstan bidean dago. 195 00:16:33,163 --> 00:16:35,963 Aelfweardek borrokarako erronka bota zion, onartu egin du. 196 00:16:36,443 --> 00:16:37,803 Zergatik onartu du? 197 00:16:38,323 --> 00:16:40,003 Gaztea da, amua jarri diote. 198 00:16:40,083 --> 00:16:43,243 Atearen eta muinetan ezkutatutako gizonen artean harrapatu nahi dute. 199 00:16:44,723 --> 00:16:46,963 Iritsi aurretik kontrola hartuko dugu. 200 00:16:47,043 --> 00:16:49,363 Gu bakarrik ezin gara herriaz jabetu. 201 00:16:49,923 --> 00:16:51,763 Ez dugu herriaz jabetu behar. 202 00:17:05,603 --> 00:17:08,643 - Agur. - Altxa, iritziz aldatu aurretik. 203 00:17:15,043 --> 00:17:16,363 Goazen saiatzera. 204 00:17:16,443 --> 00:17:19,883 Aizu! Diru truke jokatu nahi, adiskide? 205 00:17:27,883 --> 00:17:32,003 Lotu eta morroiloz itxi. Ezkutatu Aethelstan iritsi arte. 206 00:17:33,563 --> 00:17:35,323 Ohea badago, nirea da. 207 00:18:08,203 --> 00:18:09,043 Iritsi da. 208 00:18:09,603 --> 00:18:12,763 Abisatu! Soldaduak badatoz hego atetik! 209 00:18:29,203 --> 00:18:33,163 Geldi! Aegelesburg leiala da nirekin. 210 00:18:34,123 --> 00:18:36,603 Ez dugu ez sasikoekin negoziatzen. 211 00:18:37,403 --> 00:18:38,963 Ez amore ematen. 212 00:18:39,043 --> 00:18:42,123 - Gosez hil beharko gaituzu. - Ez naiz tontoa, anaia. 213 00:18:42,763 --> 00:18:44,443 Tranpa bat espero nuen. 214 00:18:45,123 --> 00:18:48,643 Agian ni atzeratzea zure osteek atzeguardiari erasotzeko. 215 00:18:49,163 --> 00:18:51,243 Erakutsi geratzen zaizkion gizonak! 216 00:18:58,283 --> 00:19:02,243 Eman amore, bestela, atea suntsitu eta zure gizonak hilko ditugu. 217 00:19:02,323 --> 00:19:04,803 Ateek eutsiko diote. Ez dugu amore emango. 218 00:19:04,883 --> 00:19:06,803 Atearekin suntsituko zaituztegu ba. 219 00:19:06,883 --> 00:19:08,163 Prest atea irekitzeko. 220 00:19:08,243 --> 00:19:10,923 Zilegizko erregea naiz. Zure ama puta bat zen. 221 00:19:11,003 --> 00:19:13,883 Gizon on guztiek dakite, eta ez duzu aliaturik. 222 00:19:15,643 --> 00:19:16,683 Aelfweard jauna. 223 00:19:17,443 --> 00:19:19,523 - Uhtred Bebbanburgekoa naiz. - Uhtred. 224 00:19:19,603 --> 00:19:21,883 Badakizu gizon zintzoa naizela, 225 00:19:21,963 --> 00:19:25,843 beraz, entzun nazazu. Denon mesedetan, eman amore. 226 00:19:25,923 --> 00:19:29,563 Atea nire gizonen kontrolpean dago. Toki guztietan gizon gehiago ditugu. 227 00:19:29,643 --> 00:19:30,523 Eman amore. 228 00:19:31,363 --> 00:19:33,083 Hau bakez buka dadila. 229 00:19:35,563 --> 00:19:36,763 Eman amore, anaia. 230 00:19:38,323 --> 00:19:39,443 Orduan bukatuko da. 231 00:19:58,763 --> 00:20:03,083 Barkatu nire akatsak, eta lasaitu nire amaren ahaideak. 232 00:20:04,643 --> 00:20:06,323 Eman nire erbestearen berri. 233 00:20:07,083 --> 00:20:10,203 Esan nola saiatu ginen gure leinu baztertua ohoratzen. 234 00:20:10,923 --> 00:20:13,003 - Wessexengatik! - Wessexengatik! 235 00:20:17,003 --> 00:20:17,923 Uhtred jauna, 236 00:20:19,643 --> 00:20:20,843 ireki atea. 237 00:20:54,763 --> 00:20:57,083 - Ez! - Jainkoak oinordeko aukeratu nau. 238 00:20:58,123 --> 00:20:59,683 Aethelstan! 239 00:21:11,683 --> 00:21:12,523 Aurrera! 240 00:21:14,283 --> 00:21:15,763 Ez utzi etsairik bizirik! 241 00:21:25,963 --> 00:21:27,523 Jauna, geldi erokeria hau! 242 00:21:29,123 --> 00:21:30,123 Geldi! 243 00:21:34,403 --> 00:21:35,603 Aethelstan! 244 00:21:46,243 --> 00:21:47,683 Sartu! Ezkutatu! 245 00:21:47,763 --> 00:21:49,363 Amore ematen dut! Mesedez… 246 00:21:55,003 --> 00:21:56,043 Aethelstan! 247 00:21:57,803 --> 00:21:59,003 Mesedez, erruki. 248 00:22:00,123 --> 00:22:01,003 Ez! 249 00:22:04,443 --> 00:22:06,283 Geldi! Amore ematen ari dira! 250 00:22:18,243 --> 00:22:19,403 Aethelstan! 251 00:22:21,603 --> 00:22:22,883 Aethelstan! 252 00:22:50,083 --> 00:22:51,843 Jauna! Jauna, lagundu! 253 00:22:54,443 --> 00:22:56,003 Aethelstan! 254 00:23:03,723 --> 00:23:04,883 Aethelstan! 255 00:23:06,163 --> 00:23:08,523 - Esan gelditzeko. - Zertara etorri zara? 256 00:23:08,603 --> 00:23:11,483 Hau gelditzera. Etsaiak amore eman du. 257 00:23:12,643 --> 00:23:13,883 Gelditu zure gizonak. 258 00:23:16,523 --> 00:23:19,043 - Utziozu gerturatzen eta esan gelditzeko. - Bai, jauna. 259 00:23:20,523 --> 00:23:22,923 - Zer gertatu zaizu? - Eta zuri? 260 00:23:23,003 --> 00:23:25,083 - Ez zenuen anaia hil behar. - Bai. 261 00:23:25,163 --> 00:23:27,923 - Itzuliko zen. - Zure hitza desohoratu duzu. 262 00:23:28,003 --> 00:23:30,523 Amore emateko esan nion. Ez nuen esan biziraungo zuenik. 263 00:23:30,603 --> 00:23:33,803 Bizirik uztea ez zen plana. Jauna, atzera bota agintea. 264 00:23:33,883 --> 00:23:35,363 Garaipenetik gertu gaude. 265 00:23:35,443 --> 00:23:39,323 - Mertzenarioak ez daude zure aurka. - Ez zenion laguntza eskatu behar. 266 00:23:42,043 --> 00:23:46,363 Ehun aita hil, eta 300 semeri aurka egiteko arrazoia emango diezu. 267 00:23:47,523 --> 00:23:48,363 Pentsa ezazu! 268 00:23:49,243 --> 00:23:50,803 Bat egiteko ordua da. 269 00:23:55,363 --> 00:23:57,243 Uhtred zuzen egon liteke. 270 00:24:00,603 --> 00:24:03,603 Akatsak egin dituen gizona bezala ari naiz hizketan. 271 00:24:04,643 --> 00:24:06,283 - Uhtred… - Badakit nor zaren. 272 00:24:06,363 --> 00:24:08,083 Hau Ingilmundr jauna da. 273 00:24:08,163 --> 00:24:10,243 Komandante eta lagun bikaina. 274 00:24:14,003 --> 00:24:15,203 Nire laguna ba. 275 00:24:17,243 --> 00:24:18,523 Zer ba izen daniarra? 276 00:24:19,163 --> 00:24:21,163 Daniarra jaioa, saxoia hazia. 277 00:24:21,243 --> 00:24:23,163 Alfredoren lanen bidez Kristo aurkitu nuen, 278 00:24:23,243 --> 00:24:25,723 eta zure semearen Erromako idazteen bidez. 279 00:24:26,883 --> 00:24:28,123 Ziur harro zaudela. 280 00:24:28,883 --> 00:24:30,123 Benetako aditua da. 281 00:24:31,323 --> 00:24:33,283 Sortu zuen tontoa baino ez naiz. 282 00:24:33,363 --> 00:24:36,363 Ingilmundrrek garnizioa dauka Thelwaelen, Wirralen. 283 00:24:36,883 --> 00:24:39,363 Runcofan ezagutu genuen jende asko ezagutzen du. 284 00:24:39,443 --> 00:24:41,443 Jende ona. Berriz ikusi nahi nuke. 285 00:24:41,523 --> 00:24:44,603 Agian Northumbriak errege berriari zin egin ondoren. 286 00:24:45,123 --> 00:24:46,483 Bete zure hitza. 287 00:24:46,563 --> 00:24:49,323 Zin egin Aethelstani aitari ezeztatu zeniona. 288 00:24:50,203 --> 00:24:52,763 Etsi zure lurrak eta batu Ingalaterra. 289 00:24:55,563 --> 00:24:58,683 Esan duzun moduan, batzeko ordua da. 290 00:25:06,203 --> 00:25:09,243 Errege bati zin egingo diot, eta oraindik ez zaituzte koroatu. 291 00:25:09,323 --> 00:25:11,243 Ez naiz belauniko jarriko odolez estalita. 292 00:25:11,763 --> 00:25:14,403 Lurrak etsiko ditut Winchesterreko Areto Handian. 293 00:25:14,483 --> 00:25:17,963 - Ez dugu zeremoniarik behar. - Uhtred hitzeko gizona da. 294 00:25:18,763 --> 00:25:20,203 Zatoz Winchesterrera. 295 00:25:20,283 --> 00:25:21,363 Sendatu zauria. 296 00:25:27,443 --> 00:25:30,963 - Nola jakin du etorriko ginela? - Ni babesteko modua aurkitzen du beti. 297 00:25:31,483 --> 00:25:33,763 Agian baditu lagunak zu zaintzen. 298 00:25:35,603 --> 00:25:36,963 Ama berdina zen. 299 00:25:38,243 --> 00:25:40,443 Hunkigarria da berari amore ematen diozun modua. 300 00:25:40,523 --> 00:25:44,003 - Denbora askoz izan da tinkoa. - Prestua zu harengan fidatzeagatik. 301 00:25:44,843 --> 00:25:46,723 Zure aitarekin gertatu zena ikusita. 302 00:25:55,323 --> 00:25:58,723 STIRLING, SCOTIAKO ERRESUMA 303 00:25:59,203 --> 00:26:00,643 Zer mutikok biziraun du? 304 00:26:01,123 --> 00:26:02,563 Aethelstanek. 305 00:26:03,803 --> 00:26:08,243 Anaia odol hotzik hil zuen, eta orain saxoniar koroa aldarrikatuko du. 306 00:26:08,323 --> 00:26:11,643 Ados ba. Ituna berritzeko berririk badago? 307 00:26:14,683 --> 00:26:16,203 Presionatu Winchester. 308 00:26:17,083 --> 00:26:20,523 - Jarri harremanetan. - Jauna, beste zerbait entzun dugu. 309 00:26:21,843 --> 00:26:25,443 - Daniarrak, Anlafek, ikusi nahi zaitu. - Gizonen haragia jaten duenak? 310 00:26:25,523 --> 00:26:30,243 Bilera zurekin, eta Man, Shetland eta Orkneyko erregeekin. 311 00:26:30,843 --> 00:26:34,403 Ez naiz izango daniar erregeek erakartzen duten kristau bakarra. 312 00:26:35,043 --> 00:26:36,843 Agian zerbait eskainiko dute. 313 00:26:39,363 --> 00:26:41,363 Saiatu bakea berritzen saxoiekin. 314 00:26:43,123 --> 00:26:46,243 Eduardok tregoa mantendu zuen. Semeak gauza bera egin dezake. 315 00:26:47,723 --> 00:26:48,763 Esango diet. 316 00:26:52,723 --> 00:26:53,763 Bere familia, 317 00:26:54,323 --> 00:26:55,603 eraildua. 318 00:26:58,043 --> 00:27:01,123 - Esan zenuen baino basatiagoa da. - Gogortu egin da. 319 00:27:01,203 --> 00:27:03,123 Horrek aurkariak gogortuko ditu. 320 00:27:03,603 --> 00:27:05,723 Britainiako beste erregeek erantzun digute? 321 00:27:05,803 --> 00:27:07,843 Gurekin gorrarenak egiten dute. 322 00:27:08,443 --> 00:27:10,443 - Baina entzuten dute. - Hobe dute. 323 00:27:11,243 --> 00:27:13,043 Aethelstan zeken bihurtuko da. 324 00:27:15,043 --> 00:27:16,963 Anbizioari buruz badakizu, aita. 325 00:27:17,723 --> 00:27:20,643 Nire lurrak zureak direnean, zuk ere jakingo duzu. 326 00:27:24,643 --> 00:27:25,963 Itzuli Winchesterrera. 327 00:27:28,043 --> 00:27:29,123 Zelatatu denak. 328 00:27:30,523 --> 00:27:33,003 Zatoz nigana kontatzeko zerbait duzunean. 329 00:27:40,923 --> 00:27:43,043 - Minduta zaude? - Sendatu egingo da. 330 00:27:43,123 --> 00:27:46,403 Esan oker daudela. Aethelstanek familia traizionatu du? 331 00:27:46,483 --> 00:27:48,763 Bai. Aelfweardek ez du biziraun. 332 00:27:48,843 --> 00:27:51,083 Orduan Edmundo ezin da Winchesterrera itzuli. 333 00:27:51,163 --> 00:27:52,763 Beti ikusiko dute arerio gisa. 334 00:27:52,843 --> 00:27:55,123 Aethelstanek zure semea maite du. 335 00:27:55,203 --> 00:27:56,443 Baina zuzen dago. 336 00:27:56,523 --> 00:27:58,563 Limurtu dute. 337 00:28:00,083 --> 00:28:02,443 Ez naiz Bebbanburgetik joango arriskua pasa arte. 338 00:28:02,523 --> 00:28:05,683 - Nahi adina denbora gera zaitezke. - Pasa egingo da. 339 00:28:06,243 --> 00:28:08,603 Erregetzak Aethelstan zentratuko du. 340 00:28:09,643 --> 00:28:11,163 Hegora itzuli behar dut. 341 00:28:11,923 --> 00:28:13,203 Giroa aztertuko dut. 342 00:28:35,843 --> 00:28:37,723 Betiko Jainko Ahalguztiduna, 343 00:28:37,803 --> 00:28:41,523 zabaldu zure graziaren espiritua eta bedeinkapena zure mirabean, 344 00:28:41,603 --> 00:28:42,803 Aethelstan erregean. 345 00:28:42,883 --> 00:28:46,563 Esku-ezarpen honen bidez, gaur errege koroatzen da. 346 00:28:46,643 --> 00:28:50,083 Beraz, zure santutzearen bidez, 347 00:28:50,163 --> 00:28:55,003 jarrai dezan zure mirabe izaten Kristo, gure Jaunaren bidez. 348 00:28:55,083 --> 00:28:57,443 Emazkiozu Abrahamen fedea, 349 00:28:57,523 --> 00:29:00,963 Salomonen ezagutza, Daviden ausardia. 350 00:29:04,243 --> 00:29:09,403 Vivat Rex! 351 00:29:09,483 --> 00:29:14,603 Vivat Rex! 352 00:29:14,683 --> 00:29:18,083 Vivat Rex! 353 00:29:29,523 --> 00:29:30,443 Ez zeunden han. 354 00:29:30,963 --> 00:29:33,283 Une honi buruz baino ez dugu hitz egin. 355 00:29:34,043 --> 00:29:35,603 - Eta ez zeunden han. - Ez. 356 00:29:36,323 --> 00:29:37,163 Hemen nengoen. 357 00:29:40,563 --> 00:29:43,043 Eskrituren deiak lehentasuna du. 358 00:29:46,683 --> 00:29:48,203 Hori uste duzu, ezta? 359 00:29:49,443 --> 00:29:50,683 Bai, jakina. 360 00:29:53,723 --> 00:29:55,963 Orduan Ingalaterrako errege bikaina izango zara. 361 00:29:56,523 --> 00:29:58,923 Zutaz Alfredoz bezala hitz egingo dute. 362 00:30:02,123 --> 00:30:03,843 Uhtredek bere hitza bete du? 363 00:30:05,403 --> 00:30:06,923 Ez. Uhtred ez da etorri. 364 00:30:07,963 --> 00:30:11,083 - Uste du… - Bere lurrean errege izaten segi nahi du. 365 00:30:12,683 --> 00:30:14,803 Jainkoak babes dezala bere harrokeriagatik. 366 00:30:17,243 --> 00:30:19,203 Baina zurekiko, krudelkeria da. 367 00:30:20,963 --> 00:30:23,443 Sentitzen dut. Zatoz hona. 368 00:30:27,123 --> 00:30:29,483 Zelako tortura hain arima on batentzat. 369 00:30:31,923 --> 00:30:34,843 - Uste nuen abandonatu ninduzula. - Noski ezetz. 370 00:30:36,003 --> 00:30:38,443 Harritzen nau Uhtred hain ergela izateak. 371 00:30:39,203 --> 00:30:41,563 Zahartu ahala, azkartu beharko luke. 372 00:30:43,163 --> 00:30:45,643 Agian oraindik ikusten du lehen zinen umea, 373 00:30:47,483 --> 00:30:49,403 eta ez orain zaren gizona. 374 00:31:26,763 --> 00:31:27,763 Jauna. 375 00:31:29,603 --> 00:31:31,563 Ez da Sugearen Arnasa, baina… 376 00:31:33,723 --> 00:31:36,603 arinagoa eta zorrotzagoa da, 377 00:31:37,643 --> 00:31:38,763 eta granate bat du. 378 00:31:39,323 --> 00:31:40,323 Izendatu. 379 00:31:44,523 --> 00:31:45,603 Giza-erailea. 380 00:31:47,403 --> 00:31:48,403 Potro-harakina. 381 00:31:50,283 --> 00:31:51,723 Uhtred, Uhtreden ezpata. 382 00:31:54,843 --> 00:31:56,523 Irri egin duzu, jauna. 383 00:31:57,923 --> 00:32:01,523 Agian ezpata galtzea borrokatzeari uzteko zantzua zen. 384 00:32:01,603 --> 00:32:03,643 Erregea zirikatzeko aro okerra. 385 00:32:04,523 --> 00:32:06,043 Ez dut zirikatu. 386 00:32:06,923 --> 00:32:10,043 Tiranoa ez dela frogatzeko denbora ematen ari naiz. 387 00:32:13,283 --> 00:32:15,363 - Bestela… - Bestela zer? 388 00:32:16,643 --> 00:32:18,763 "Zazpi errege hil behar dira". Zertarako? 389 00:32:20,043 --> 00:32:22,123 - Zer ikusi zuen zure emazteak? - Ezer ez. 390 00:32:23,483 --> 00:32:24,323 Zin dagizut. 391 00:32:43,243 --> 00:32:44,323 Zer ospatzen dute? 392 00:32:45,243 --> 00:32:46,843 Zaldien haustura. 393 00:32:47,923 --> 00:32:50,523 Eskertu Osberti Edmundo zaintzeagatik. 394 00:32:51,043 --> 00:32:52,763 Bebbanburgeko parte da orain. 395 00:32:54,323 --> 00:32:55,203 Biok bazarete. 396 00:32:59,963 --> 00:33:01,723 Bai, nire semea aldatu da. 397 00:33:03,883 --> 00:33:06,283 Jauregian zegoen goibeltasuna joana da. 398 00:33:07,043 --> 00:33:08,123 Hemengo airea da. 399 00:33:10,083 --> 00:33:12,163 Denon aldarte ona ateratzen du. 400 00:33:17,763 --> 00:33:19,443 Zoriontsuagoa dirudizu. 401 00:33:21,203 --> 00:33:23,443 Hala da, Uhtred jauna. 402 00:33:25,043 --> 00:33:27,923 Mina pixka bat pasa da, eta sentitzen naiz… 403 00:33:30,603 --> 00:33:32,083 mundurako prestatuago. 404 00:33:38,603 --> 00:33:40,643 Kontrolatu! Ondo! 405 00:33:41,883 --> 00:33:45,563 Jainkoa, erruki zaitez gure arimez, eta barkatu gure bekatuak. 406 00:33:46,323 --> 00:33:47,523 Barkatuko digu? 407 00:33:49,963 --> 00:33:51,523 Gure bekatua izugarria da. 408 00:33:55,363 --> 00:33:56,243 Bai. 409 00:33:59,163 --> 00:34:00,163 Baina gogoratu, 410 00:34:01,443 --> 00:34:03,163 Jainkoak epaitzen gaitu. 411 00:34:04,443 --> 00:34:07,323 Bekatu bakoitza fede ekintza batekin konpara daiteke. 412 00:34:08,723 --> 00:34:10,963 Fedea handitu eta bekatua urrituko da. 413 00:34:14,043 --> 00:34:16,643 Eta bekatuaren itzalak fedea iluntzen badu? 414 00:34:23,763 --> 00:34:24,603 Zatoz hona. 415 00:34:26,723 --> 00:34:29,963 Agian zure aitonak zuen Ingalaterrako irudira itzuli. 416 00:34:31,483 --> 00:34:34,923 Agian paganoak argira ekartzeko larritasuna dago. 417 00:34:37,163 --> 00:34:38,043 Horrek 418 00:34:39,163 --> 00:34:41,803 garbituko nau? Gaitu? 419 00:34:41,883 --> 00:34:45,243 Zenbat eta lur zabalagoa, orduan eta fede handiagoa. 420 00:34:45,323 --> 00:34:47,803 Alfredok amestu zuena baino haratago joan. 421 00:34:49,163 --> 00:34:52,283 Begira Jainkoak sortutako irlei, ez gizonek ezarritako herrialdeei, 422 00:34:52,363 --> 00:34:54,563 eta denak Kristautasunera eraman. 423 00:34:54,643 --> 00:34:56,083 Beraz, epaitua zarenean, 424 00:34:56,963 --> 00:34:59,403 orekan egongo zara. 425 00:35:00,283 --> 00:35:02,803 Onar dezala bai bekatua… 426 00:35:05,003 --> 00:35:06,683 bai haren aurkako konkista. 427 00:35:13,483 --> 00:35:17,643 NORTHUMBRIAKO HEGO MUGA 428 00:35:36,963 --> 00:35:38,083 Jauna! 429 00:35:40,923 --> 00:35:41,763 Geldi. 430 00:35:44,843 --> 00:35:46,043 Zertaz ari zarete? 431 00:35:48,163 --> 00:35:50,243 Jainkoa, andrea. Ezin dut gezurrik esan. 432 00:35:50,763 --> 00:35:54,523 Andreek Uhtred jauna maite dute eta emaztea aurkitzea nahi dute. 433 00:35:57,643 --> 00:35:59,283 Triste egongo dira. 434 00:36:00,203 --> 00:36:03,163 Errege baten alarguna ez da jaun batekin ezkonduko. 435 00:36:06,723 --> 00:36:09,563 Kontu handiagoz ibiliko naiz nire jarrerarekin. 436 00:36:11,243 --> 00:36:13,723 Esamesek ez zaituzte kezkatu behar, andrea. 437 00:36:14,843 --> 00:36:16,603 Baliteke bakeak ez irautea. 438 00:36:17,283 --> 00:36:19,243 Uhtred jaunak erregea iraindu du. 439 00:36:21,723 --> 00:36:25,483 Uhtredek maite dituen emakumeak bere etsaien itu bihurtzen dira. 440 00:36:30,043 --> 00:36:30,883 Sihtric! 441 00:36:32,563 --> 00:36:33,803 Zer dakizu? 442 00:36:35,723 --> 00:36:37,563 Aethelstanek Eoferwic aldarrikatu du. 443 00:36:38,363 --> 00:36:42,443 Rognvaldr hilda dagoenez, ez dago erregerik, beraz, berarena dela dio. 444 00:36:42,923 --> 00:36:43,843 Eoferwic? 445 00:36:45,283 --> 00:36:48,283 Beren jauna gisa ikusten naute. Aethelstanek badaki. 446 00:36:48,363 --> 00:36:50,123 Tributua eramateko eskatu du. 447 00:36:50,643 --> 00:36:53,763 Ez bakarrik jaun saxoiei, Britainiako errege guztiei ere bai. 448 00:36:53,843 --> 00:36:56,523 Kontinentekoei eta ondoko uhartekoei. 449 00:36:57,243 --> 00:36:58,083 Jauna? 450 00:36:59,243 --> 00:37:02,003 Zeure burua errege izendatu. Zure arbasoek bezala. 451 00:37:06,203 --> 00:37:07,723 Ez. Hori Aethelstan da. 452 00:37:08,643 --> 00:37:11,163 Bide okerra erabakiz gero, esan behar diot. 453 00:37:11,923 --> 00:37:12,763 Jauna. 454 00:37:24,123 --> 00:37:27,243 YORK, NORTHUMBRIAKO ERRESUMA 455 00:37:36,843 --> 00:37:40,603 "Dekretua atera da mundu guztiak zergak ordain ditzan". 456 00:37:40,683 --> 00:37:44,243 Ez duzue tributurik zor! Itzuli zuen herrietara. 457 00:37:44,323 --> 00:37:48,363 - Uhtred! Lasaitu. - Pyrlig? Zer da tributuarena? 458 00:37:48,443 --> 00:37:52,283 Elizak eraikitzeko dela dio, baina, mesedez, espiak edonon daude. 459 00:37:54,483 --> 00:37:58,603 Esaiozu zure ikastun ergelari Eskoziako aldartea gaizki ulertu duela. 460 00:37:58,683 --> 00:37:59,923 Haserre dirudizu. 461 00:38:01,883 --> 00:38:03,563 Ituna berritzera gatoz. 462 00:38:04,563 --> 00:38:09,363 Horren ordez, egunak daramatzagu zain, eskatzaileak baino ez garela entzuteko. 463 00:38:11,163 --> 00:38:12,283 Kontuz ibili. 464 00:38:13,243 --> 00:38:15,323 Aliatzeko eskaintzak izan ditugu. 465 00:38:22,523 --> 00:38:25,883 - Zer nahi du Aethelstanek? - Kristauak batzeko dela dio. 466 00:38:26,643 --> 00:38:29,083 Bere otoitzean barkamenaz hitz egiten du. 467 00:38:29,163 --> 00:38:31,443 Barkamena? Zergatik? 468 00:38:32,203 --> 00:38:35,443 Bere anaiaren heriotzagatik, bere sasikotasunagatik? 469 00:38:36,243 --> 00:38:37,283 Ez dakit. 470 00:38:39,683 --> 00:38:42,003 Aldhelm jauna eta biok konbentzitzen saiatu gara, 471 00:38:42,083 --> 00:38:45,083 baina konkista eta indarrezko bataio esamesak daude. 472 00:38:46,443 --> 00:38:48,443 - Non dago? - Deabruaren Harrietan. 473 00:38:49,643 --> 00:38:51,483 Deabruaren aurka ari dela uste du. 474 00:38:57,203 --> 00:38:58,083 Erokeria da. 475 00:38:58,763 --> 00:38:59,643 Aldhelm. 476 00:39:00,323 --> 00:39:02,523 Harriek urteak daramatzate hemen. 477 00:39:02,603 --> 00:39:04,843 Dirudienez, Jainkoarekiko iraina dira. 478 00:39:06,723 --> 00:39:09,043 Hori Owain da, Strathclydeko erregea? 479 00:39:09,803 --> 00:39:13,123 Aethelstanek ikustea nahi zuen. Bere arbasoek eraiki zituzten. 480 00:39:13,883 --> 00:39:16,243 Gizon boteretsuak apaldu nahi ditu? 481 00:39:20,923 --> 00:39:21,803 Hywel erregea. 482 00:39:21,883 --> 00:39:23,803 IV: WEALASKO ERREGEA 483 00:39:23,883 --> 00:39:26,323 Wealasi etsitzeko eskatuko dio? 484 00:39:27,603 --> 00:39:29,203 Merciagatik eginagatik ere? 485 00:39:29,283 --> 00:39:31,083 Zer aukera dut, Uhtred? 486 00:39:31,843 --> 00:39:33,443 Semea Winchesterrera eraman du. 487 00:39:33,523 --> 00:39:34,963 Zure semea bahitu du? 488 00:39:35,043 --> 00:39:37,443 Semea hartuz gero, etorkizuneko erregea hartzen du. 489 00:39:38,163 --> 00:39:42,683 - Orain agintzen duena bete behar dut. - Hau onartezina dela esango diot. 490 00:39:43,363 --> 00:39:47,483 Hywel erregea, zin dagizut, ez dute Wealasko leialtasuna irainduko. 491 00:39:47,563 --> 00:39:49,323 Gure poetek hala esan zuten. 492 00:39:50,723 --> 00:39:54,843 Saxoi batek suntsituko gintuela bere herrialdea eraikitzeko. 493 00:39:54,923 --> 00:39:57,083 Hau ez da herrialde saxoia bakarrik. 494 00:39:59,483 --> 00:40:02,643 Aldhelm, hurbil nazazu berarengan. Gelditu egingo dut. 495 00:40:04,563 --> 00:40:05,883 Geldi. Geldi hor. 496 00:40:05,963 --> 00:40:08,523 Ospa! Erregeak Uhtredekin hitz egin nahi du. 497 00:40:23,043 --> 00:40:24,323 Aethelstan erregea! 498 00:40:29,323 --> 00:40:30,203 Errege jauna, 499 00:40:31,403 --> 00:40:33,003 hitz egin dezagun bakarrik. 500 00:40:43,163 --> 00:40:46,723 - Ez zenuke nire lurrera etorri behar. - Ez zenuke zure hitza hautsi behar. 501 00:40:46,803 --> 00:40:49,203 Apaldu nauzu, aita apaldu zenuen bezala. 502 00:40:49,283 --> 00:40:51,483 Bide okerrean zaudela ikustea nahi dut. 503 00:40:52,003 --> 00:40:54,603 - Ingilmundrrek agin… - Jainkoak agindutakoa egiten dut. 504 00:40:54,683 --> 00:40:56,963 Daniarrak konbertitu nahi dituzu? 505 00:40:57,483 --> 00:41:00,523 - Ez dizut errespetua irakatsi? - Daniar askok Jainkoa jaso dute. 506 00:41:00,603 --> 00:41:04,043 - Gortean eskertzen didate. - Askok ez dute nahi, badakizu. 507 00:41:04,123 --> 00:41:06,203 Aethelstan, beti jakin izan duzu. 508 00:41:07,163 --> 00:41:11,243 - Alfredok ere errespetatu zuen. - Gehiago daukat damutzeko. 509 00:41:11,843 --> 00:41:13,683 Nork dio hori? Ingilmundrrek? 510 00:41:13,763 --> 00:41:16,483 Bera gabe madarikatua zarela esan dizu? 511 00:41:16,563 --> 00:41:20,483 Jainkoak ezagutzea aldarrikatzen dutenen liluran erori diren gizonak ikusi ditut. 512 00:41:20,963 --> 00:41:22,723 Nire lagun ona izan da. 513 00:41:26,603 --> 00:41:30,883 Izan harremanak nahi duzunarekin, baina ez erori boterea nahi dutenen… 514 00:41:30,963 --> 00:41:32,603 Nork esan du gezur hori? 515 00:41:33,083 --> 00:41:34,603 - Inork ez. - Nork esan du hori? 516 00:41:34,683 --> 00:41:37,443 - Inork ez du esan. - Aldhelm jauna, espia da… 517 00:41:37,523 --> 00:41:39,683 Zer eta nork esan du, eta noiztik? 518 00:41:39,763 --> 00:41:43,563 Inork ez du ezer esan. Ez nau kezkatzen, zuk kezkatzen nauzu. 519 00:41:44,323 --> 00:41:47,363 Aethelstan, gizon on bat zara, baina bihozbera zara. 520 00:41:47,443 --> 00:41:50,203 Ingilmundrrek bera eta anaidiarentzat nahi du boterea. 521 00:41:50,283 --> 00:41:51,683 Gezurrak eta ignominia. 522 00:41:51,763 --> 00:41:54,123 Ez da ignominia. Familiarengandik baztertzen zaitu. 523 00:41:54,203 --> 00:41:58,323 Zure erregeari bizkarra eman diozu! Zuk errege izan nahi duzu. 524 00:41:59,883 --> 00:42:03,843 Jauna, lurra sagaratuko dute, zuk bedeinkazioa ematea nahi lukete. 525 00:42:06,923 --> 00:42:07,843 Bai, jakina. 526 00:42:09,803 --> 00:42:12,483 Utziogu Northumbriako erregeari bere akatsez pentsatzeko. 527 00:42:12,563 --> 00:42:14,483 Errege izatea ez da nire ametsa. 528 00:42:15,923 --> 00:42:17,163 Zu babestea da. 529 00:42:18,043 --> 00:42:22,563 Aegelesburgera joan zinenean bezala, mutilek jo zintuztenean? 530 00:42:24,523 --> 00:42:28,283 Ume baten aurka ezpata galtzen duen gizonaren aholkua entzun beharko luke? 531 00:42:28,363 --> 00:42:30,923 Northumbriak borrokatzeko gose den jauna behar du. 532 00:42:31,843 --> 00:42:34,763 Esamesen arabera, Anlaf erasotzera etorri da. 533 00:42:36,683 --> 00:42:40,283 Ez dizu barkatuko jainko beretan sinisten duzuelako. 534 00:42:43,403 --> 00:42:45,883 Mantendu gau batez eta zin egitera behartu. 535 00:42:53,803 --> 00:42:56,043 Etorkizunean, laguntza eskatuko diozu. 536 00:42:56,723 --> 00:42:58,283 Aita guztiak erortzen baitira, 537 00:42:59,403 --> 00:43:01,323 eta seme guztiek ordezkatzen baitituzte. 538 00:43:24,123 --> 00:43:27,163 Ingilmundr jaunak Jainkoaren etsaia izendatu zaitu, 539 00:43:27,243 --> 00:43:29,083 jarraitzaileak zu hiltzera bultzatzeko. 540 00:43:30,043 --> 00:43:31,763 Aethelstanek ez du onartuko. 541 00:43:31,843 --> 00:43:34,963 Horregatik Ingilmundrrek ez du zerikusirik izan nahi, 542 00:43:35,043 --> 00:43:36,363 kanpamendutik joan da. 543 00:43:38,243 --> 00:43:39,123 Nora? 544 00:43:42,643 --> 00:43:43,483 Hemendik. 545 00:43:46,363 --> 00:43:48,563 Igo eta inguratu. Ez dago guardiarik. 546 00:44:03,403 --> 00:44:04,883 Hori. Hori da gizona. 547 00:44:08,043 --> 00:44:09,803 Zertaz hitz egin zenuen paganoarekin? 548 00:44:15,883 --> 00:44:17,123 Zaldizkoak badatoz! 549 00:44:19,723 --> 00:44:22,323 Aldendu ateetatik eta esadazu nor zaren. 550 00:44:22,843 --> 00:44:25,923 Ingilmundr jauna, Uhtred jaunak etortzeko esan dit. 551 00:44:26,003 --> 00:44:29,363 Eoferwicen atzeratu da, erregearekiko zina berritzen du. 552 00:44:29,843 --> 00:44:32,683 - Zu babesten laguntzeko esan dit. - Zeren aurka? 553 00:44:32,763 --> 00:44:36,003 Otso-gerrariak Derwentetik gertu omen daude. 554 00:44:40,603 --> 00:44:43,043 Ireki atea! 555 00:44:58,043 --> 00:44:59,563 Ez eman agintea. 556 00:45:01,763 --> 00:45:03,843 Pentsa zenbat partekatu dugun. 557 00:45:04,843 --> 00:45:06,603 Galduta zaude, Aethelstan. 558 00:45:07,563 --> 00:45:08,603 Soinez soin borrokatu… 559 00:45:08,683 --> 00:45:12,643 Eta, halere, gezurrak esan eta Uhtredekin azpitik jokatzen ari zara. 560 00:45:12,723 --> 00:45:14,323 - Ez. - Bai. 561 00:45:14,403 --> 00:45:16,203 Bizkarra eman didazu, Aldhelm. 562 00:45:18,603 --> 00:45:19,683 Orain nik ematen dizut. 563 00:46:24,443 --> 00:46:29,963 Ingilmundr jauna, Uhtred jaunaren eskariaren berri ona dakarzu. 564 00:46:30,043 --> 00:46:33,043 Zurekin hegora joaten utziko didazu, ikus dezadan? 565 00:46:33,123 --> 00:46:37,083 Gogor zamalkatu dugu hona etortzeko. Utzi atseden hartzeko egun bat. 566 00:46:37,163 --> 00:46:39,723 Bebbanburgen luzez egon naiz harrapatuta. 567 00:46:39,803 --> 00:46:43,403 Sinetsidazu, ez duzu hemen behar baino gehiagoz egon nahi. 568 00:46:46,203 --> 00:46:48,163 - Abisatu diete! - Orain! 569 00:46:55,283 --> 00:46:56,963 Bidean aurrea hartu dizuegu. 570 00:46:57,683 --> 00:47:02,363 Auskalo zer botere duzun Aethelstanekiko, baina gaur amaituko da. 571 00:47:03,043 --> 00:47:04,563 Nire ezpata! 572 00:47:07,603 --> 00:47:09,563 Oraindik Valhallan sinesten duzu. 573 00:47:10,443 --> 00:47:13,723 Aethelstanek maite zaitu. Ez gara gehiago aldenduko. 574 00:47:13,803 --> 00:47:14,883 Eraman behera. 575 00:47:14,963 --> 00:47:17,963 Kristauak, defendatu! Nor da zure jauna? 576 00:47:18,483 --> 00:47:20,083 Uhtred jauna ala Kristo jauna? 577 00:47:20,163 --> 00:47:22,803 Fedeak ez du Bebbanburgeko jendea bananduko. 578 00:47:22,883 --> 00:47:23,963 Altxa, inozoak! 579 00:47:24,883 --> 00:47:26,683 Esan erregeari askapenaren baldintzak. 580 00:47:26,763 --> 00:47:29,803 Northumbriarekin bakeak egin eta muga bermatu. 581 00:47:29,883 --> 00:47:31,923 Ez du inor behartuko bere jainkoan sinistera. 582 00:47:32,003 --> 00:47:32,843 Bai, jauna. 583 00:47:33,723 --> 00:47:34,643 Zelako prezioa. 584 00:47:35,323 --> 00:47:37,123 - Aethelstanek onartuko du? - Espero. 585 00:47:37,763 --> 00:47:40,443 Itxuraz, lagunak erraz uzten ditu alde batera. 586 00:48:07,043 --> 00:48:09,363 Merezi ez duen arima bedeinkatzen duzu. 587 00:48:13,483 --> 00:48:15,923 - Jainkoak bedeinka zaitzala. - Amen. 588 00:48:30,883 --> 00:48:34,123 MAN UHARTEA 589 00:48:38,483 --> 00:48:41,163 ERREGEEN BILERA 590 00:48:42,523 --> 00:48:44,323 V: ORKNEYKO ERREGEA 591 00:48:45,443 --> 00:48:47,123 VI: SHETLANDEKO ERREGEA 592 00:48:49,123 --> 00:48:51,683 Aethelstanek lagunei bizkarra eman die. 593 00:48:54,083 --> 00:48:57,803 Zuen lur guztien erregea izateko ametsean erori da. 594 00:49:00,203 --> 00:49:02,683 Denboraz, zure bila etorriko da, Shetland. 595 00:49:03,723 --> 00:49:04,603 Zu, Orkney. 596 00:49:05,963 --> 00:49:09,723 Zuen arbasoena hartuko du eta Britainia deituko dio. 597 00:49:11,643 --> 00:49:12,483 Ez. 598 00:49:13,563 --> 00:49:17,163 Ozta-ozta sartzen du oina uretan. Nekazari saxoiak. 599 00:49:18,043 --> 00:49:19,403 Aurre egin diezaiekegu. 600 00:49:19,483 --> 00:49:23,323 Ez naiz horretaz ari, konkistari konkistarekin erantzuteaz baizik. 601 00:49:23,403 --> 00:49:25,803 Eskoziak zure eskaintza ukatzen du. 602 00:49:25,883 --> 00:49:29,803 Ezin dugu paganoekin bat egin mehatxatu ez gaituen gizonari erasotzeko. 603 00:49:30,723 --> 00:49:32,483 Kristauek ez dute guda aukeratzen. 604 00:49:38,123 --> 00:49:39,003 Guda badator. 605 00:49:41,083 --> 00:49:43,163 Aldea aukeratu behar duzue. 606 00:49:59,683 --> 00:50:00,643 Jainkoa zurekin. 607 00:50:22,323 --> 00:50:24,803 Harria mugitu dute, eskrituretan bezala. 608 00:50:25,603 --> 00:50:27,723 Aingeru batek baino ezin du egin. 609 00:50:28,243 --> 00:50:31,483 Hemendik, jauna. Zatoz altxorrak ikustera. 610 00:50:31,563 --> 00:50:32,403 Jauna! 611 00:50:34,723 --> 00:50:36,323 Eoferwici buruzko berririk? 612 00:50:37,323 --> 00:50:39,003 Nire baldintzak onartu ditu? 613 00:50:39,563 --> 00:50:40,523 Ez dut berririk. 614 00:50:41,083 --> 00:50:43,643 Aethelstan Winchesterrera itzuli omen da. 615 00:50:46,323 --> 00:50:48,123 Zantzu ontzat hartuko dugu. 616 00:50:49,043 --> 00:50:52,723 Agian bere itzalik gabe, Aethelstanek argiago ikusten du. 617 00:50:53,523 --> 00:50:55,163 Zer arazok dakarzu hona? 618 00:50:55,243 --> 00:50:59,243 Herrikoak zilar pagano bila zebiltzan. Orain miraria dela diote. 619 00:50:59,323 --> 00:51:01,523 Northumbriako erregea dator. 620 00:51:02,363 --> 00:51:03,243 Esan nizun. 621 00:51:03,323 --> 00:51:05,243 Erregea zarela uste dute. 622 00:51:07,083 --> 00:51:09,563 Uste duzu erdia hartu nahi dutela? 623 00:51:10,083 --> 00:51:12,723 Ziurrenik Bebbanburgetik hartu zutela. 624 00:51:14,443 --> 00:51:16,923 Aethelstan erregearen izenean, atxilotuta zaude. 625 00:51:17,443 --> 00:51:18,283 Jauna. 626 00:51:20,243 --> 00:51:21,563 Amua jarri digute. 627 00:51:22,323 --> 00:51:23,283 Benetan? 628 00:51:26,763 --> 00:51:28,003 Jauna, sentitzen dut! 629 00:51:28,523 --> 00:51:29,883 Sentitzen dut, jauna. 630 00:51:30,523 --> 00:51:34,763 Atxilotuak egiteko esan zidan, edo infernuko sutan erreko nintzateke. 631 00:52:01,763 --> 00:52:04,083 Ez dut ateak irekitzeko agintea emango. 632 00:52:07,363 --> 00:52:08,483 Benetan? 633 00:52:08,563 --> 00:52:10,323 Erregearen oparia. 634 00:52:16,323 --> 00:52:17,523 Aethelstanek hau egin du? 635 00:52:17,603 --> 00:52:19,243 Traidoreei egiten diena da. 636 00:52:20,963 --> 00:52:23,283 Ireki ateak edo zure aita hilko dut. 637 00:52:23,803 --> 00:52:26,163 Egin kasu, eta bizitza barkatuko diogu. 638 00:52:26,243 --> 00:52:27,203 Ez ireki. 639 00:52:27,923 --> 00:52:30,043 - Zure aurrean hilko dut. - Ez ireki! 640 00:52:30,123 --> 00:52:33,043 - Zuk aukeratu. - Osbert! Ez ireki! 641 00:52:33,123 --> 00:52:35,403 Zure urrunaldian, aita, agintzen dut. 642 00:52:35,923 --> 00:52:37,763 - Irekitzeko agintzen dut. - Ez! 643 00:52:37,843 --> 00:52:38,843 Ez! 644 00:52:52,523 --> 00:52:53,723 Bota ezpata. 645 00:52:54,803 --> 00:52:55,643 Mugitu. 646 00:52:55,723 --> 00:52:56,923 Ez. 647 00:52:59,043 --> 00:53:00,003 Non dago Aethelstan? 648 00:53:00,803 --> 00:53:01,643 Gero. 649 00:53:03,243 --> 00:53:04,843 Eadgifu andrea etor dadila. 650 00:53:05,443 --> 00:53:06,283 Etorri. 651 00:53:06,883 --> 00:53:07,923 Ibil naiteke. 652 00:53:13,123 --> 00:53:14,003 Aurrera. 653 00:53:14,963 --> 00:53:15,803 Hil nazazu. 654 00:53:15,883 --> 00:53:20,043 Lindisfarneko komunitatean jarriko zaitugu zure bertutea babesteko. 655 00:53:23,523 --> 00:53:25,203 Paganoarekin larrua jo duzu? 656 00:53:26,923 --> 00:53:27,763 Aitortu. 657 00:53:29,963 --> 00:53:30,923 Aitortzen dut 658 00:53:31,923 --> 00:53:35,203 zure heriotza mingarriaren alde otoitz egitea. 659 00:53:35,803 --> 00:53:39,003 Beraz, ez. Aukera izan zenuenean saiatu behar zenuen. 660 00:53:39,883 --> 00:53:42,283 Zure semea Thelwaelen dudan garniziora eramango dugu. 661 00:53:42,363 --> 00:53:44,883 - Gudarako trebatuko dugu. - Ez. Mesedez. 662 00:53:44,963 --> 00:53:46,603 - Mugitu. - Zure semea ere bai. 663 00:53:46,683 --> 00:53:50,963 Ez. Edmundo Alfredoren odolekoa da. Ez du ezkutu-harresian egon behar. 664 00:53:51,043 --> 00:53:53,003 - Zaindu egingo dut. - Mesedez. 665 00:53:54,803 --> 00:53:57,243 Uhtreden semea Wessexen alde dago. 666 00:54:00,483 --> 00:54:01,323 Aizu! 667 00:54:03,803 --> 00:54:05,243 Zuretzako plana dugu. 668 00:54:09,043 --> 00:54:12,963 - Itsasoan itoko ote naiz? - Inoiz ez dakit zer egingo duen. 669 00:54:13,043 --> 00:54:16,043 Ez zigortu Bebbanburgekoak. Bere guda nire aurka da. 670 00:54:16,123 --> 00:54:17,603 Bere guda beste toki batean da. 671 00:54:18,723 --> 00:54:21,923 Zer ondo Eskoziako mugatik hain gertu egotea. 672 00:54:22,003 --> 00:54:24,603 Ez inbaditu Eskozia. Ehunka gizon galduko dituzu. 673 00:54:24,683 --> 00:54:26,283 Eta belaunaldietako guda hasi. 674 00:54:26,363 --> 00:54:29,723 Erregeak ez du kezkatzeko oinorderik. Horrek indartzen du. 675 00:54:30,243 --> 00:54:33,923 Egizu behar duzuna semeak babesteko. Ez borrokatu. Eman amore. 676 00:54:34,003 --> 00:54:35,323 Beste ezer ergela da. 677 00:54:40,083 --> 00:54:42,923 - Aldhelmek ez zintuen traizionatu. - Denek traizionatu nauzue. 678 00:54:44,603 --> 00:54:46,323 Laguntzat nituenek. 679 00:54:48,283 --> 00:54:51,043 Zin egin Bebbanburgen aurrean eta bizitza barkatuko dizut. 680 00:54:52,883 --> 00:54:55,243 - Ez. - Ez didazu aukerarik uzten. 681 00:55:00,963 --> 00:55:02,043 Aethelstan. 682 00:55:14,363 --> 00:55:15,203 Ezin dut. 683 00:55:16,523 --> 00:55:17,883 - Utzidazu… - Ez. 684 00:55:22,523 --> 00:55:24,003 Kenduiozue duen guztia. 685 00:55:37,203 --> 00:55:40,563 Deserritzen zaitut, lurra eta itsasoetatik bidaiatzeko. 686 00:55:42,003 --> 00:55:44,003 Edo zure semea hilko dut. 687 00:55:44,723 --> 00:55:47,763 Inork ez dezala elikatu edo jantzi, edo nire etsai bihurtuko da. 688 00:55:51,123 --> 00:55:51,963 Zoaz. 689 00:55:53,323 --> 00:55:54,923 Errukia desagertu aurretik. 690 00:56:24,803 --> 00:56:26,963 Eman buelta. Oraindik denbora dugu. 691 00:56:28,003 --> 00:56:29,683 Eskoziarrek ez dakarte arriskurik. 692 00:56:30,203 --> 00:56:32,323 Honek madarikatuko zaitu, errege jauna. 693 00:56:38,003 --> 00:56:41,203 Paganoengatik gu salbatzea zeregin justua izan daiteke. 694 00:56:45,643 --> 00:56:48,843 Baina beste kristauak traizionatzea fedegabea da. 695 00:57:03,043 --> 00:57:07,003 - Zure gizonek ez dute borroka hau nahi. - Agian gizon hobeak behar ditut. 696 00:57:08,643 --> 00:57:10,363 Agian zure semeari deitu behar diot. 697 00:57:10,843 --> 00:57:11,883 Errege jauna! 698 00:57:13,003 --> 00:57:15,363 Aethelstanek Behe Lurreko herrixkei eraso die. 699 00:57:16,483 --> 00:57:18,563 Ezin diogu erasoari ez erantzun. 700 00:57:20,843 --> 00:57:24,563 Anlafi esango diot bera eta beste erregeekin elkartuko zarela? 701 00:57:56,083 --> 00:57:57,523 Uhtred, Daniarren Hiltzailea. 702 00:57:58,323 --> 00:58:01,323 Lehengusua, Gelf, hil zenuen, Beamfleoteko batailan. 703 00:58:03,243 --> 00:58:04,683 Aurkitu dugularen berri bidali. 704 00:58:06,123 --> 00:58:07,883 Gelf gorroto nuen. 705 00:58:09,443 --> 00:58:10,883 Eramazue erregearengana. 706 00:58:14,443 --> 00:58:15,763 Nora eramango nauzue? 707 00:58:15,843 --> 00:58:17,763 Uharte hauen iparraldera. 708 00:58:31,363 --> 00:58:35,803 SHETLAND UHARTEAK 709 00:58:46,363 --> 00:58:47,643 Zer eskertzen duzue? 710 00:58:48,403 --> 00:58:50,123 Datorren bataila handia. 711 00:58:51,083 --> 00:58:53,603 Esaiozu jarli Northumbriako erregearekin iritsi garela. 712 00:58:58,763 --> 00:59:02,323 - Shetlandeko herri osoa? - Man eta Orkneykoak etorriko dira. 713 00:59:03,123 --> 00:59:04,243 Beren erregeekin. 714 00:59:24,043 --> 00:59:26,603 Hau da? Northumbriako erregea? 715 00:59:27,923 --> 00:59:29,043 Bai, bera da. 716 00:59:31,243 --> 00:59:32,803 - Ez naiz erregea. - Ez. 717 00:59:34,283 --> 00:59:35,483 Baina izan zintezke. 718 00:59:36,723 --> 00:59:38,923 Eser zaitez. Lagun artean zaude. 719 00:59:43,523 --> 00:59:45,083 Paganoekin bat egin duzu? 720 00:59:46,403 --> 00:59:49,723 Aethelstanek bakea suntsitu du. 721 00:59:50,323 --> 00:59:52,123 Zuk antolatutako bakea. 722 00:59:52,203 --> 00:59:54,563 Behe Lurreko herrixketan egin duena… 723 00:59:54,643 --> 00:59:56,803 Bere Irlandako krudelkeria baino okerragoa da? 724 00:59:56,883 --> 01:00:00,803 - Beldurtzeko kontakizunak. - Gure burua defendatu behar genuen. 725 01:00:01,563 --> 01:00:02,923 Gu ez gara hasi. 726 01:00:03,443 --> 01:00:07,723 - Nola aurkitu nauzue? Nor da zuen espia? - Asko ditugu. Asko dakigu. 727 01:00:07,803 --> 01:00:12,123 - Aethelstanek deserritu zaituela. - Neskek bezala txortan egiten duela. 728 01:00:12,203 --> 01:00:14,923 Agian ohikoa da paganoentzat, 729 01:00:15,003 --> 01:00:17,963 baina, kristau bezala, ezin da onartu. 730 01:00:18,043 --> 01:00:20,603 - Ohi onartu omen du. - Beraz… 731 01:00:21,843 --> 01:00:24,603 Etsai bera dugunez, 732 01:00:26,003 --> 01:00:29,243 gurekin bat egiteko eskatzen dizugu, gure aliantzarekin. 733 01:00:29,843 --> 01:00:31,843 Tiranoari aurre egin. 734 01:00:31,923 --> 01:00:33,563 Ez dut batailarik nahi. 735 01:00:33,643 --> 01:00:37,163 Non dago gerraria? Ez duzu Valhallara iritsi nahi? 736 01:00:37,243 --> 01:00:39,283 Profezia badakizu, Uhtred? 737 01:00:40,443 --> 01:00:42,443 Nire herriaren profezia zaharra? 738 01:00:43,243 --> 01:00:46,483 Britainia osoak saxoien aurka bat egingo du, 739 01:00:46,563 --> 01:00:48,363 Kenteko itsasora bultzatu, 740 01:00:48,443 --> 01:00:51,203 jarraitzaileak Arturren leinura itzuli. 741 01:00:51,283 --> 01:00:54,203 Hori da. Gizon zahar baten irudipena. 742 01:00:55,523 --> 01:00:59,003 - Egia izan behar du. - Northumbriarrok beste profezia bat dugu. 743 01:01:00,763 --> 01:01:03,123 "Zazpi errege hil behar dira". 744 01:01:06,523 --> 01:01:07,763 Horrek ez gaitu beldurtzen. 745 01:01:07,843 --> 01:01:10,323 Hemengo gizon bakoitzak ordezkatzeko semea du. 746 01:01:10,403 --> 01:01:14,723 Zazpi errege hil, eta une horretan, zazpi seme errege bihurtuko dira. 747 01:01:14,803 --> 01:01:15,843 Egia da. 748 01:01:15,923 --> 01:01:18,843 Semea sortzen baduzu, erresuma luzeago biziko da. 749 01:01:18,923 --> 01:01:21,123 Gudak hondatutako erresuma, bai. 750 01:01:21,203 --> 01:01:24,643 Orduan beste bide bat dago. 751 01:01:26,363 --> 01:01:28,683 Jendea sarraskitik salbatu nahi baduzu. 752 01:01:29,283 --> 01:01:30,923 Gizon bakarra hil. 753 01:01:32,283 --> 01:01:34,563 Eraso digun erregea hil. 754 01:01:34,643 --> 01:01:35,963 Zoaz harengana 755 01:01:36,523 --> 01:01:37,403 erregutuz. 756 01:01:39,363 --> 01:01:40,203 Aprobetxatu unea. 757 01:01:42,123 --> 01:01:46,283 Hainbat bizitza salbatu bat bakarrik hiltzen. 758 01:01:46,363 --> 01:01:48,443 Beste aukera guda da. 759 01:01:50,043 --> 01:01:52,283 Zazpi errege baten aurka. 760 01:01:54,283 --> 01:01:57,723 Aethelstanek Britainiako tribuak batu nahi bazituen, 761 01:01:58,203 --> 01:01:59,323 arrakasta izan du. 762 01:02:15,363 --> 01:02:16,803 Zergatik bilatu gaituzu hemen? 763 01:02:17,483 --> 01:02:19,843 Mantendu Winchesterren interesa piztuta. 764 01:02:21,883 --> 01:02:24,203 Uhtredi joaten utzi diozu. Zergatik? 765 01:02:24,803 --> 01:02:26,163 Alde egiteko esan diot. 766 01:02:27,003 --> 01:02:29,123 Zure laguna, erregea, hiltzeko. 767 01:02:31,603 --> 01:02:33,323 Saiatzen denean hilko dute. 768 01:02:34,203 --> 01:02:35,963 Uhtredek ez dituzun trebetasunak ditu. 769 01:02:36,483 --> 01:02:39,203 Aethelstani erasotzen dio. Aethelstanek erasotzen dio. 770 01:02:40,243 --> 01:02:41,523 Bost axola. 771 01:02:41,603 --> 01:02:44,923 Hala ere, espiritu apurtuen gizonei aurre egingo diegu. 772 01:02:46,123 --> 01:02:48,923 Ingilmundr, zoaz Mendebaldera. Unea gertu dugu. 773 01:02:49,003 --> 01:02:51,643 Astrid, zelatatu gure lagunak Northumbrian. 774 01:03:01,003 --> 01:03:05,323 WINCHESTER, WESSEXEKO ERRESUMA 775 01:03:25,083 --> 01:03:27,123 Ez nuen espero zu berriz ikustea. 776 01:03:38,123 --> 01:03:38,963 Errege jauna. 777 01:03:41,363 --> 01:03:43,563 Nire semearen izenean, barkamena eskatzen dizut. 778 01:03:45,843 --> 01:03:46,723 Barkaiozu. 779 01:03:48,243 --> 01:03:49,603 Utzidazu belaunikatzen. 780 01:03:58,723 --> 01:04:00,403 Desterrua kentzen dizut. 781 01:04:03,883 --> 01:04:05,683 Emadazu ezpata bat eta zoazte. 782 01:04:26,203 --> 01:04:27,083 Aurrera ba. 783 01:04:29,883 --> 01:04:30,723 Egizu. 784 01:05:06,563 --> 01:05:08,603 Semearen bizitzagatik zin dagit. 785 01:05:09,203 --> 01:05:10,443 Zintzat entzun hau. 786 01:05:19,083 --> 01:05:20,563 Ingilmundr espia bat da. 787 01:05:21,163 --> 01:05:24,043 Anlafekin ari da lanean britainiar erregeak zure aurka batzeko. 788 01:05:24,123 --> 01:05:26,363 - Gezurrak. - Egia da. Shetlanden ikusi nuen. 789 01:05:26,443 --> 01:05:29,283 Anlafen gerrariei niri jarraitzeko esan zien. Zure aurka… 790 01:05:29,363 --> 01:05:30,283 Ez! 791 01:05:30,923 --> 01:05:34,603 - Thelwaelen dago zure semearekin! - Zuri buruzko kontuak esan zizkien. 792 01:05:36,603 --> 01:05:38,563 Nire jainkoengan sinisten du. 793 01:05:42,163 --> 01:05:43,923 Oraingoz, abantaila duzu. 794 01:05:44,003 --> 01:05:46,683 Ingilmundrrek ez daki estalgabetu denik. 795 01:05:50,923 --> 01:05:54,763 Ez ninduke traizionatuko. Izatekotan, nik traizionatu dut. 796 01:05:54,843 --> 01:05:57,443 - Ez. - Jainkoaren gizona da, ni bekataria! 797 01:05:57,523 --> 01:06:00,843 Horretaz konbentzitu zaitu zure kanpaina sustatzeko. 798 01:06:00,923 --> 01:06:02,683 - Zure etsaiak batzeko. - Ez! 799 01:06:02,763 --> 01:06:06,843 Aethelstan, mesedez, ikusi. Batu duen aliantza handiegia da. 800 01:06:06,923 --> 01:06:09,363 - Zure lurrak inbadituko dituzte. - Ez! Gezurra! 801 01:06:10,323 --> 01:06:11,563 Gezur hutsak! 802 01:06:13,283 --> 01:06:15,483 Aethelstan, mesedez, entzun nazazu. 803 01:06:17,323 --> 01:06:18,723 Zergatik esango nuke gezurra? 804 01:06:18,803 --> 01:06:20,363 - Ospa. - Aethelstan… 805 01:06:20,443 --> 01:06:22,883 Ospa. Ospa hemendik! Guardiak! 806 01:06:23,843 --> 01:06:24,963 Eraman ezazue! 807 01:06:37,643 --> 01:06:39,083 Txakurra! Zoaz. 808 01:06:41,643 --> 01:06:43,363 Baso eta haranetan bilatu dugu. 809 01:06:43,443 --> 01:06:46,043 Eta hona hemen, aberastasunean bueltan. 810 01:06:47,203 --> 01:06:48,483 Behar gaituzula entzun dugu. 811 01:06:48,563 --> 01:06:51,683 Jainkoek zuek bezalako lagunekin bedeinkatu naute. 812 01:06:54,043 --> 01:06:57,363 Goazen taberna batera plana egitera. 813 01:07:01,043 --> 01:07:02,443 Nork esan dizue hemen nagoela? 814 01:07:02,523 --> 01:07:04,883 - Deitu diguzula esan zigun. - Ez diguzu deitu? 815 01:07:04,963 --> 01:07:07,083 Guardia bat behar zenuela esan zuen. 816 01:07:07,163 --> 01:07:09,443 Neska daniarrak, Aethelstanen gorteko zerbitzariak. 817 01:07:10,683 --> 01:07:12,523 Finan, ez nuen berririk bidali. 818 01:07:13,123 --> 01:07:15,483 Bebbanburgetik joateko aginterik ere ez. 819 01:07:26,643 --> 01:07:29,123 - Geratu hemen, zaindu ateak. - Bai, jauna. 820 01:07:31,363 --> 01:07:32,563 Otso-gerrariak. 821 01:07:55,123 --> 01:07:56,443 Anlafek egin du hau. 822 01:08:01,403 --> 01:08:02,243 Ingrith! 823 01:08:18,803 --> 01:08:20,283 Jauna, non daude denak? 824 01:08:30,123 --> 01:08:31,603 - Eadgifu. - Uhtred. 825 01:08:33,163 --> 01:08:34,083 Zer gertatu da? 826 01:08:34,163 --> 01:08:36,523 Erasoa eta torturaren berri iritsi zitzaigunean, 827 01:08:36,603 --> 01:08:38,923 abadesak minduei laguntzera bidali gintuen. 828 01:08:42,243 --> 01:08:44,323 Baina ezin gara minduengana iritsi. 829 01:08:48,643 --> 01:08:51,163 Non dago? Non dago emaztea? 830 01:09:00,963 --> 01:09:02,643 "Zazpi errege hil behar dira". 831 01:09:03,203 --> 01:09:04,443 "Zazpi errege 832 01:09:05,283 --> 01:09:06,563 eta maite duzun emakumea". 833 01:09:07,803 --> 01:09:09,123 Ingrith! 834 01:09:10,883 --> 01:09:13,003 - Ingrith! - Denek lagun dezatela mugitzen. 835 01:09:13,083 --> 01:09:14,163 Zu, goian. 836 01:09:14,243 --> 01:09:17,083 - Inork entzuten nau? - Adi Anlafen gizonen seinaleei! 837 01:09:17,163 --> 01:09:19,483 Laguntzen saiatu gara. Lasaitu baino ezin dugu egin. 838 01:09:19,563 --> 01:09:22,283 Ingrithek esan zuen itzultzeko mehatxua egin zutela. 839 01:09:23,083 --> 01:09:26,443 - Toki segurura joan behar dugu. - Ez barruan daudenak erreskatatu arte. 840 01:09:28,163 --> 01:09:29,763 Noiz hitz egin zenuten azkenekoz? 841 01:09:30,683 --> 01:09:31,923 Duela hiru egun. 842 01:09:35,043 --> 01:09:36,323 Bota soka goira! 843 01:09:37,643 --> 01:09:38,683 Goazen! 844 01:09:41,123 --> 01:09:42,003 Tiratu! 845 01:09:44,203 --> 01:09:45,283 Tiratu! 846 01:09:47,363 --> 01:09:48,243 Tiratu! 847 01:09:54,163 --> 01:09:55,003 Tiratu! 848 01:09:58,643 --> 01:09:59,563 Orain! 849 01:10:13,803 --> 01:10:14,643 Finan. 850 01:10:20,643 --> 01:10:21,483 Non dago… 851 01:10:24,643 --> 01:10:29,203 Ez! 852 01:11:21,923 --> 01:11:23,603 Nire errua da. 853 01:11:26,923 --> 01:11:30,163 Pairatu dutena Anlafen errua da. 854 01:11:33,763 --> 01:11:35,563 Ez utzi hau zu hausten. 855 01:11:37,243 --> 01:11:40,323 Hautsita gaude. Ez dugu aliaturik. Galduta gaude. 856 01:11:40,843 --> 01:11:44,243 Itzultzen direnerako Northumbria babesteko ausardia aurkitu behar dugu. 857 01:11:45,603 --> 01:11:47,763 Bizirauten eta setiatzen baditugu, 858 01:11:47,843 --> 01:11:50,923 Ingalaterrako beste tokiei prestatzeko denbora emango diegu. 859 01:11:51,723 --> 01:11:55,403 Sufritzen dugunak gugandik urrun daudenak babestuko ditu. 860 01:11:55,483 --> 01:11:56,403 Egia da, jauna. 861 01:11:57,043 --> 01:11:59,283 Osbertek Irlandako Itsasoa gurutzatu… 862 01:11:59,363 --> 01:12:00,883 Irlandako Itsasoa? 863 01:12:02,363 --> 01:12:07,603 Zaldirik azkarrenak bilatu behar ditugu. Anlafek atentzioa hona ekarri nahi du. 864 01:12:08,603 --> 01:12:10,043 Aethelstan erakartzeko. 865 01:12:11,843 --> 01:12:16,443 Baina gizonak dituzten tokira joango dira. Ingilmundrrek Wirralen du garnizioa. 866 01:12:17,843 --> 01:12:20,043 Gure semeekin. 867 01:12:48,643 --> 01:12:51,883 WIRRAL 868 01:13:10,563 --> 01:13:11,923 Zerbait abian dago. 869 01:13:17,643 --> 01:13:18,483 Sartu organ. 870 01:13:19,323 --> 01:13:23,043 Ezpatak eztarrietan dituzuenek erabaki beharko duzue. 871 01:13:24,163 --> 01:13:26,883 Mila ontzi datoz kostalde honetara. 872 01:13:27,403 --> 01:13:28,883 Batzuk jada iritsi dira. 873 01:13:29,603 --> 01:13:32,723 Astebete barru, burgu saxoiak inbadituko dituzte. 874 01:13:33,323 --> 01:13:36,723 Zatozte gurekin Aethelstan tiranoaren aurka borrokatzera, 875 01:13:37,603 --> 01:13:38,443 edo hil. 876 01:13:40,483 --> 01:13:41,643 Eduardo err… 877 01:14:05,763 --> 01:14:06,643 Ez mugitu. 878 01:14:13,003 --> 01:14:14,843 Ikusi genituen, baina ihes egin zuten. 879 01:14:16,243 --> 01:14:18,243 - Han. Urrun. - Eskerrik asko. 880 01:14:18,323 --> 01:14:19,203 Bai, jauna. 881 01:14:20,443 --> 01:14:22,363 Berririk ez Thelwaeletik, jauna. 882 01:14:28,003 --> 01:14:28,843 Sihtric. 883 01:14:29,803 --> 01:14:30,643 Jauna? 884 01:14:31,763 --> 01:14:33,403 Porrota pairatu dugu? 885 01:14:37,683 --> 01:14:41,643 Ezagutu ditudan errege gerrari guztiek, Ubbak, Cnutek, Ile Odoltsuk, 886 01:14:42,683 --> 01:14:46,003 azkenean, porrota pairatu dute eta beste asko eraman dituzte haiekin. 887 01:14:47,563 --> 01:14:51,523 Bataila beti etortzen da, jauna. Gerrari bakar batek ere ez du heriotza lasairik. 888 01:14:51,603 --> 01:14:54,683 Dena ikusi zuen. "Zazpi errege hil behar dira". 889 01:14:57,603 --> 01:14:58,843 Itxaropena dugu. 890 01:14:59,363 --> 01:15:02,083 Barru-barruan, ez duzu inoiz erregea izan nahi. 891 01:15:14,843 --> 01:15:17,283 Ihes egin dutenek semearen berririk dute? 892 01:15:21,603 --> 01:15:23,203 Orduan, ziur jakin arte, 893 01:15:24,563 --> 01:15:25,443 bizirik dago. 894 01:15:28,083 --> 01:15:32,683 Eta konkista erraza bada, agian Merciak Anlaf ase egingo du. 895 01:15:32,763 --> 01:15:34,963 - Emankorra da… - Ez du aseko. 896 01:15:36,563 --> 01:15:39,683 Bikingo gisa datoz Ingalaterraren ideia suntsitzera. 897 01:15:41,043 --> 01:15:44,243 Amets batek batzen du lehen elkar hil nahi zuen jendea. 898 01:15:46,523 --> 01:15:49,563 Hura gabe, iluntasun arora itzuliko gara. 899 01:15:55,443 --> 01:15:57,283 Biok asko galdu dugu. 900 01:15:59,203 --> 01:16:00,883 Baina nire buruari galdetzen diot… 901 01:16:04,043 --> 01:16:05,163 bizirik al nago? 902 01:16:10,163 --> 01:16:11,123 Sentitzen duzu? 903 01:16:13,483 --> 01:16:14,643 Bizirik zaude. 904 01:16:18,283 --> 01:16:19,123 Baita zu ere. 905 01:16:22,923 --> 01:16:24,083 Itxaropena dugu ba. 906 01:16:46,123 --> 01:16:47,043 Edmundo? 907 01:16:48,723 --> 01:16:49,563 Osbert? 908 01:16:51,323 --> 01:16:52,283 Edmundo? 909 01:17:13,203 --> 01:17:15,043 Ingilmundrren bila etorri naiz. 910 01:17:18,043 --> 01:17:20,003 Gezurretan ari zinela frogatzeko. 911 01:17:22,843 --> 01:17:23,803 Baina ez. 912 01:17:28,003 --> 01:17:29,963 Gure semeen bila etorri gara. 913 01:17:41,203 --> 01:17:42,963 Ekarri Osbert eta Edmundo. 914 01:18:00,803 --> 01:18:01,643 Osbert! 915 01:18:04,123 --> 01:18:06,603 Ezkutatu ziren eta sarraskia ekidin zuten. 916 01:18:06,683 --> 01:18:10,083 Errege jauna, nire esker on amaigabea duzu. 917 01:18:11,323 --> 01:18:14,603 Pasa den urtean ez naiz ni neu izan, eta egia esan… 918 01:18:15,723 --> 01:18:17,443 Bekatzeagatik ordaintzen dut. 919 01:18:19,003 --> 01:18:22,323 Brunanburhen aliantza handi bati egingo diot aurre. 920 01:18:22,403 --> 01:18:24,203 Damutzeak ez du merezi. 921 01:18:25,403 --> 01:18:27,523 Hitz egin dezagun datorren batailaz. 922 01:18:28,123 --> 01:18:31,763 - Osbert, zer dakizu? - Kanpamendua toki altu batean dute. 923 01:18:32,843 --> 01:18:34,323 Sei gudaroste dituzte. 924 01:18:35,043 --> 01:18:37,003 Zazpi ostek talka egingo dute Brunanburhen. 925 01:18:37,083 --> 01:18:39,083 Ez dut nahi nire izenean borrokatzea. 926 01:18:39,163 --> 01:18:40,883 - Zure alde nago… - Badakit. 927 01:18:42,363 --> 01:18:43,323 Salba zaitez. 928 01:18:46,963 --> 01:18:49,003 Eraman zure semea toki segurura. 929 01:18:49,563 --> 01:18:53,843 Batailatik bizirik ateratzen ez banaiz, ondorengotza segurtatuko dugu. 930 01:18:53,923 --> 01:18:55,643 Ezin zara bakarrik borrokatu. 931 01:18:55,723 --> 01:18:57,603 Parte hartzea debekatzen dizut. 932 01:18:57,683 --> 01:19:00,403 Eraman ezazu, aita Pyrlig. Mesedez, denak eraman. 933 01:19:01,643 --> 01:19:04,323 - Patu honetara ekarri zaituztet. - Utziguzu zerbitzatzen. 934 01:19:05,443 --> 01:19:06,323 Aethelstan… 935 01:19:08,683 --> 01:19:10,243 hau ez da zigorra. 936 01:19:10,323 --> 01:19:12,243 Biok badakigu hala dela. 937 01:19:15,083 --> 01:19:16,283 Martiritza da. 938 01:19:17,323 --> 01:19:19,443 Ez du biziraungo hainbesteren aurka. 939 01:19:19,523 --> 01:19:21,523 Baina indultatu gaituzte. 940 01:19:22,803 --> 01:19:26,443 - Jainkoak toki segurura joateko dio. - Zure jainkoak ez du nirekin hitz egiten. 941 01:19:26,523 --> 01:19:29,483 Ez da koldarkeria garaiezina den batailari uko egitea. 942 01:19:29,563 --> 01:19:30,603 Bada. 943 01:19:31,443 --> 01:19:34,243 Gerta ahala gerta, arriskutik ihes egin dudala jakingo dut. 944 01:19:34,323 --> 01:19:35,683 Batailak izango dituzu 945 01:19:36,883 --> 01:19:38,483 erregea zarenean. 946 01:19:38,563 --> 01:19:40,643 Erregea non, ama? 947 01:19:42,443 --> 01:19:43,763 Borrokatu egingo gara. 948 01:19:43,843 --> 01:19:44,763 - Ez. - Osbert. 949 01:19:44,843 --> 01:19:46,563 - Prest? - Beti egon naiz prest. 950 01:19:46,643 --> 01:19:50,683 Pyrlig, behin esan zenidan Ingalaterra salbatzea nire patua zela. 951 01:19:50,763 --> 01:19:54,523 Ez nuen horrela ikusi, baina ez dut profezietan sinisten. 952 01:19:54,603 --> 01:19:57,123 Eta zure patua Edmundo babestea bada? 953 01:19:57,803 --> 01:20:01,763 Agian Ingalaterra batuko duena da. Merezi duen erregea izan liteke. 954 01:20:01,843 --> 01:20:03,763 Ez dago Ingalaterra batuko duen erregerik. 955 01:20:04,243 --> 01:20:05,803 Orain ikusten dut. 956 01:20:06,523 --> 01:20:08,923 Ez Edmundo, ez Eduardo, ez Alfredo. 957 01:20:09,003 --> 01:20:10,323 Aethelstan ere ez. 958 01:20:11,643 --> 01:20:13,963 Alfredoren ametsa jende batua zen. 959 01:20:14,843 --> 01:20:17,883 Eta gizon hauekin, toki guztietakoak, lortzeko borrokatu nintzen. 960 01:20:17,963 --> 01:20:20,283 Eta gure patua Ingalaterra eratzea ez bada, 961 01:20:20,363 --> 01:20:24,563 baizik eta ingelesak batzea indar bakarra eratzeko? 962 01:20:26,883 --> 01:20:29,043 Nork gidatuko luke hobe toki bananduetako jendea 963 01:20:29,123 --> 01:20:30,723 erdi saxoi erdi daniar batek baino? 964 01:20:31,363 --> 01:20:32,203 Goazen! 965 01:20:33,803 --> 01:20:36,523 Ez dut nire buruari ingelesa deitu behar, ezta? 966 01:20:48,443 --> 01:20:51,443 BROMBOROUGH, WIRRAL 967 01:21:19,843 --> 01:21:22,443 Hori entzunda, badirudi jada irabazi dutela. 968 01:21:39,363 --> 01:21:43,203 Goazen. Funtzionatzeko, lehen lerroan egon behar dugu. 969 01:21:43,723 --> 01:21:46,083 - Haien ezkerreko aldeari joko diogu. - Zergatik? 970 01:21:52,203 --> 01:21:53,043 Zergatik ezkerra? 971 01:21:53,603 --> 01:21:56,643 Ahulagoa. Gehienek ezpata eskuineko eskuan daramate. 972 01:21:56,723 --> 01:22:00,283 Uhtredekin askotan borrokatu naiz. Bidea aurkituko du. 973 01:22:01,643 --> 01:22:02,723 Aizu. 974 01:22:04,763 --> 01:22:06,163 Non aurkitu duzu hori? 975 01:22:06,243 --> 01:22:08,923 Bost txanponen truke erosi nuen Aegelesburgen. 976 01:22:10,763 --> 01:22:11,603 Utziko didazu? 977 01:22:33,123 --> 01:22:34,643 Honengatik trukatuko dut. 978 01:22:36,803 --> 01:22:40,163 Gehiago balio du, eta granate bat du. 979 01:22:41,083 --> 01:22:44,323 Esan nahi dudana da zuk hori eta nik hau hartu. 980 01:22:48,363 --> 01:22:50,163 Ez naiz zuen komandantea. 981 01:22:50,243 --> 01:22:54,003 Bataila askotan borrokatu izana da daukadan autoritate bakarra. 982 01:22:56,083 --> 01:22:57,443 Zuetako batzuk gidatu ditut. 983 01:22:59,003 --> 01:23:01,283 Gaur, soldadu sinple gisa nago hemen. 984 01:23:02,363 --> 01:23:06,883 Baina zelaian berriz gidatzen uzteko eskatzen dizuet. 985 01:23:08,163 --> 01:23:10,123 Gure posizioa mendixkan ahula da, 986 01:23:10,763 --> 01:23:14,843 baina gure ezkerreko zuhaitzek etsaiek ikusiko ez duten abantaila ematen digute. 987 01:23:16,403 --> 01:23:17,563 Garai ditzakegu 988 01:23:18,403 --> 01:23:19,843 elkarrekin bagaude. 989 01:23:46,403 --> 01:23:50,283 - Ajea pasatzeko modu on bat da. - Mila besaperen usaina. 990 01:23:50,923 --> 01:23:53,283 Bai. Agian gure usaina nabaritu eta ihes egin dute. 991 01:23:53,803 --> 01:23:55,763 - Agian. - Nork ukitu dit ipurdia? 992 01:24:21,243 --> 01:24:22,323 Jainko maitea! 993 01:24:22,403 --> 01:24:23,483 Jesus! 994 01:24:32,523 --> 01:24:33,723 Asko dira, ezta? 995 01:24:51,403 --> 01:24:52,443 Uhtred? 996 01:24:53,123 --> 01:24:53,963 Uhtred. 997 01:24:54,803 --> 01:24:56,003 Nola egingo diegu aurre? 998 01:24:56,083 --> 01:24:59,763 Poltsak ikusten dituzu? Emazkiezu aurrean dauden gizonei. Zoaz. 999 01:25:08,723 --> 01:25:10,723 Ez altxatu ezkutua beharrezkoa den arte. 1000 01:25:12,283 --> 01:25:14,283 Egon lasai. Erlaxatuta. 1001 01:25:15,803 --> 01:25:19,843 - Ez erakutsi kezkatuta gaudela. - Jauna! Iritsi da. 1002 01:25:29,803 --> 01:25:32,083 Badator. Tiranoa. 1003 01:25:38,243 --> 01:25:39,083 Egin duzu? 1004 01:25:40,283 --> 01:25:42,323 - Zoaz ahalik eta atzerago. - Bai. 1005 01:26:05,683 --> 01:26:07,603 Ezkutu-harresia! 1006 01:26:09,923 --> 01:26:11,843 BRUNANBURHEKO BATAILA 1007 01:26:11,923 --> 01:26:14,563 937 K.o. 1008 01:26:30,483 --> 01:26:33,483 - Prest, astaputzak? - Bai! 1009 01:26:33,563 --> 01:26:35,283 Beren aitortzak entzun ditut. 1010 01:26:35,963 --> 01:26:37,883 Atzera egiteko esaten dudanean, 1011 01:26:38,883 --> 01:26:39,923 egizue. 1012 01:26:40,003 --> 01:26:43,003 Zuhaitzak aurrean ikusten dituzuenean, unea izango da. 1013 01:26:43,083 --> 01:26:44,523 Funtzionatuko du? 1014 01:26:46,123 --> 01:26:48,803 Ez badu funtzionatzen, ez dugu ikusiko. 1015 01:26:49,843 --> 01:26:50,683 Fidatu nitaz. 1016 01:26:51,803 --> 01:26:52,683 Eta jarraitu. 1017 01:26:52,763 --> 01:26:55,003 Ezkutu-harresia! 1018 01:26:56,843 --> 01:26:57,963 Ezkutu 1019 01:26:59,083 --> 01:27:00,203 harresia! 1020 01:27:05,443 --> 01:27:07,243 Atzera! 1021 01:27:11,883 --> 01:27:12,723 Atzera! 1022 01:27:15,563 --> 01:27:16,683 Atzera egingo dute? 1023 01:27:17,683 --> 01:27:19,003 Borrokatu baino lehen? 1024 01:27:19,083 --> 01:27:22,363 - Atzera! - Badakite jada galdu dutela. 1025 01:27:22,963 --> 01:27:24,003 Goza dezagun. 1026 01:27:24,883 --> 01:27:26,283 Aurrera! 1027 01:27:27,203 --> 01:27:30,523 Mila esker Jaunari, kontzientzia garbiz zerbitzatzen baitut, 1028 01:27:30,603 --> 01:27:34,443 Jainkoak ez digu beldurraren espiritua eman, boterearena baino, 1029 01:27:35,283 --> 01:27:38,043 maitasunarena, eta garun zuhurrarena! 1030 01:27:39,203 --> 01:27:40,083 Amen. 1031 01:27:53,923 --> 01:27:55,763 Atzera! 1032 01:28:07,083 --> 01:28:08,643 Prest! 1033 01:28:17,043 --> 01:28:20,443 Berreratu! Eraso! 1034 01:28:28,203 --> 01:28:29,843 Sasikume saxoiak! 1035 01:28:42,843 --> 01:28:43,763 Pyrlig! 1036 01:28:44,443 --> 01:28:45,683 Ez! 1037 01:28:49,523 --> 01:28:50,483 Pyrlig! 1038 01:29:06,323 --> 01:29:09,203 Bi pausu! Bakarra! Agintzen dudanean! 1039 01:29:09,283 --> 01:29:10,763 Ea funtzionatzen duen! 1040 01:29:10,843 --> 01:29:12,203 Bi pausu atzera! 1041 01:29:12,283 --> 01:29:13,123 Atzera! 1042 01:29:14,083 --> 01:29:15,443 Atzera! 1043 01:29:15,523 --> 01:29:16,763 Pausu bat atzera! 1044 01:29:20,603 --> 01:29:22,323 Atzera doaz. Irabazi diegu. 1045 01:29:26,283 --> 01:29:29,403 - Aurkitu erregea! - Aurkitu erregea! 1046 01:29:41,323 --> 01:29:42,643 Atzera! 1047 01:29:42,723 --> 01:29:44,443 Zoazte atzera! 1048 01:29:45,443 --> 01:29:47,683 Shetlandengatik! 1049 01:29:47,763 --> 01:29:49,123 Orkneyrengatik! 1050 01:29:52,603 --> 01:29:53,643 Atzera! 1051 01:30:00,483 --> 01:30:02,403 - Jarraitu! - Jarraitu! 1052 01:30:02,483 --> 01:30:03,403 Atzera! 1053 01:30:03,963 --> 01:30:06,523 Babestu lerroa! 1054 01:30:12,843 --> 01:30:14,123 Atzera! 1055 01:30:14,203 --> 01:30:16,803 Gaindituko gaituzte eremu gehiago ematen badiegu! 1056 01:30:16,883 --> 01:30:18,523 Zer egiten ari dira hegaletan? 1057 01:30:19,483 --> 01:30:22,723 Esaiezu Aethelstan gure aurrean dagoela! 1058 01:30:23,363 --> 01:30:24,603 Atzera! 1059 01:30:25,403 --> 01:30:26,803 Atzera! 1060 01:30:26,883 --> 01:30:30,323 Lerroa biratzen ari da, jauna. Buelta emango dugu! 1061 01:30:30,403 --> 01:30:32,723 Aethelstan eskoziarren lerroan dago, jauna. 1062 01:30:33,243 --> 01:30:34,163 Ordots-muturra! 1063 01:30:35,283 --> 01:30:36,683 Atzera! 1064 01:30:37,723 --> 01:30:39,843 Ordots-muturra! 1065 01:30:47,683 --> 01:30:50,043 Anlaf! Geldi! 1066 01:30:50,123 --> 01:30:52,683 Ekin aurrera! 1067 01:30:52,763 --> 01:30:54,843 Aethelstanengana doaz! 1068 01:30:55,443 --> 01:30:56,363 Atzera! 1069 01:31:08,803 --> 01:31:10,363 Atzera! 1070 01:31:13,803 --> 01:31:15,323 Harresiak ez dio eutsiko! 1071 01:31:16,483 --> 01:31:19,043 Aethelstan, eutsi lerroari! 1072 01:31:19,123 --> 01:31:20,403 Zenbat falta da, jauna? 1073 01:31:20,883 --> 01:31:21,883 Ia iritsi gara. 1074 01:31:29,523 --> 01:31:31,683 Aethelstanen lerroan sartuko dira! 1075 01:31:32,363 --> 01:31:33,843 Ezin diogu eutsi! 1076 01:31:33,923 --> 01:31:35,043 Atzera! 1077 01:31:35,123 --> 01:31:37,283 Ekin aurrera! 1078 01:31:42,403 --> 01:31:43,443 Jauna! 1079 01:31:46,363 --> 01:31:47,283 Jauna. 1080 01:31:58,483 --> 01:31:59,923 Babestu erregea! 1081 01:32:00,603 --> 01:32:01,523 Aethelstan! 1082 01:32:01,603 --> 01:32:03,203 Jauna, zuhaitzak! 1083 01:32:04,443 --> 01:32:06,763 Buelta eman diegu! Buelta eman diogu lerroari. 1084 01:32:07,283 --> 01:32:09,283 - Eman seinalea! - Bai, jauna. 1085 01:32:09,363 --> 01:32:11,603 - Zerbait gaizki doa. - Biratu gaituzte! 1086 01:32:11,683 --> 01:32:13,443 Ireki bidea! 1087 01:32:20,963 --> 01:32:22,563 Uhtred jaunak seinalea agintzen du. 1088 01:32:44,843 --> 01:32:46,603 Eraso! 1089 01:33:07,883 --> 01:33:09,403 Atzean! 1090 01:33:14,843 --> 01:33:15,963 Harrapatu erregeak! 1091 01:33:16,043 --> 01:33:17,203 Tranpa bat da! 1092 01:33:43,003 --> 01:33:43,883 Semea! 1093 01:34:16,163 --> 01:34:17,283 Ez! 1094 01:34:27,043 --> 01:34:28,083 Guardiak! 1095 01:34:28,163 --> 01:34:30,483 Atzera! 1096 01:34:33,643 --> 01:34:35,923 Eskoziarrak! Atzera! 1097 01:35:14,123 --> 01:35:15,883 Aethelstan! 1098 01:35:59,363 --> 01:36:00,763 Aethelstan! 1099 01:36:58,563 --> 01:36:59,683 Pyrlig? 1100 01:37:37,803 --> 01:37:40,483 Bost erregek ihes egin zuten egun hartan, 1101 01:37:40,563 --> 01:37:41,803 baina beren semeek, 1102 01:37:41,883 --> 01:37:45,643 Orkneyk, Manek, Shetlandek, 1103 01:37:45,723 --> 01:37:49,323 Strathclydek eta Eskoziak, ez. 1104 01:37:49,403 --> 01:37:53,563 Gizon bakoitzak oinordeko bat galdu du. 1105 01:37:53,643 --> 01:37:54,763 Itxarongo dugu. 1106 01:37:56,043 --> 01:37:59,123 Gero, alde egiten dutenei eraso eta gure familia bila itzuliko gara. 1107 01:37:59,203 --> 01:38:00,923 Ez izan ergela, Anlaf. 1108 01:38:02,363 --> 01:38:03,243 Shetland? 1109 01:38:05,523 --> 01:38:06,883 Heriotza gehiagorik ez. 1110 01:38:08,403 --> 01:38:10,163 Orkney, borrokatu behar dugu! 1111 01:38:11,603 --> 01:38:13,883 Zergatik borrokatuko gara? 1112 01:38:18,443 --> 01:38:20,683 Ontzia behar dut Irlandara itzultzeko. 1113 01:38:27,803 --> 01:38:28,643 Zu? 1114 01:38:42,043 --> 01:38:43,083 Jauna! 1115 01:38:47,283 --> 01:38:48,123 Uhtred! 1116 01:38:52,403 --> 01:38:53,243 Uhtred! 1117 01:38:59,443 --> 01:39:00,803 Finan! 1118 01:39:13,883 --> 01:39:18,963 Uharte honetan ez da inoiz sarraski handiagoa izan, 1119 01:39:19,043 --> 01:39:24,803 non ezpata-ahoarekin jendea hil den. 1120 01:39:24,883 --> 01:39:27,163 Anglo-saxoi Kronika 1121 01:39:27,243 --> 01:39:28,763 Benetakoa izan zen? 1122 01:39:31,323 --> 01:39:32,403 Esadazu egia. 1123 01:39:34,603 --> 01:39:37,643 Jainkoaren aurrean zaudenean, aitortu egingo duzu. 1124 01:39:44,523 --> 01:39:45,643 Gogoko zintudan. 1125 01:39:48,323 --> 01:39:52,163 - Nire jendearekiko maiteak irabazi zuen. - Nire herriaren ordez aukeratu zintudan. 1126 01:39:53,563 --> 01:39:55,923 Agian nire jainkoak zureak baino indartsuagoak dira. 1127 01:39:58,963 --> 01:40:00,523 Orduan zergatik bizi naiz… 1128 01:40:02,723 --> 01:40:04,043 eta zu hiltzear zaude? 1129 01:40:06,803 --> 01:40:09,123 Ergelak baino ez dira patua ulertzen saiatzen. 1130 01:42:06,723 --> 01:42:08,043 Uhtred. 1131 01:42:09,683 --> 01:42:11,443 - Semea bizirik dago? - Bai. 1132 01:42:17,083 --> 01:42:18,643 Eta Bebbanburg gurea da berriz. 1133 01:42:19,923 --> 01:42:23,563 - Harriz berreraikiko dugu. - Etorkizun handia badago. 1134 01:42:24,523 --> 01:42:26,003 Geratu gurekin, Uhtred. 1135 01:42:29,243 --> 01:42:31,083 - Eta etsaia? - Garaipena gurea da. 1136 01:42:31,163 --> 01:42:34,603 Erregeen bost seme gudu-zelaian hilda daude. 1137 01:42:35,803 --> 01:42:39,283 - Bost errege ez dira koroatuko. - "Zazpi errege hil behar dira". 1138 01:42:39,363 --> 01:42:41,083 Profezia oker zegoen, jauna. 1139 01:42:41,683 --> 01:42:44,723 Wessexeko Eduardo kontuan hartuta, sei dira. 1140 01:42:46,123 --> 01:42:47,843 Zazpigarrena izango ote naiz? 1141 01:42:49,603 --> 01:42:52,483 Kronikariei zure garaipena idazteko esan diet. 1142 01:42:52,563 --> 01:42:55,283 Ez dut zure historian idatzia izan nahi. 1143 01:42:55,963 --> 01:43:00,723 Nire hitza betetzeagatik Valhallan ohoratua izan nahi dut. 1144 01:43:15,203 --> 01:43:17,403 Uhtred, ez didazu bakarrik lagundu. 1145 01:43:19,123 --> 01:43:20,243 Babestu egin nauzu. 1146 01:43:22,763 --> 01:43:24,563 Gidatu duzu gai ez nintzenean. 1147 01:43:26,243 --> 01:43:27,363 Eta barkatu zenidan 1148 01:43:28,603 --> 01:43:30,163 barkagaitza izan arren. 1149 01:43:34,843 --> 01:43:36,723 Ingalaterraren itxaropena salbatu duzu. 1150 01:43:39,203 --> 01:43:41,403 Denboraz, oraindik gerta daiteke. 1151 01:43:44,243 --> 01:43:45,163 Esan nuen, 1152 01:43:47,003 --> 01:43:49,723 zilegizko erregea zarela frogatuz gero, 1153 01:43:51,243 --> 01:43:53,363 Northumbria zin egingo nizula. 1154 01:43:56,923 --> 01:44:00,083 Gizonak hil dira ingelesen izenean borrokatzen. 1155 01:44:01,483 --> 01:44:04,043 Ohoratzeko, Ingalaterra batu behar da. 1156 01:44:06,483 --> 01:44:08,603 Baina baldintza bat dut. 1157 01:44:11,483 --> 01:44:14,643 Inoiz ez ezkontzeko zin egin behar duzu. 1158 01:44:15,523 --> 01:44:16,403 Ordezkorik ez. 1159 01:44:17,683 --> 01:44:20,523 Zure anaiak, Edmundok, tronua hartzeko modu ukaezinean. 1160 01:44:29,963 --> 01:44:30,803 Eskerrik asko. 1161 01:44:46,883 --> 01:44:49,883 Zin egingo dut. 1162 01:44:51,123 --> 01:44:53,323 Gure errege bezala men egiten dizugu. 1163 01:44:55,203 --> 01:45:00,163 Orduan, erregea zara Wessexen, Mercian, East Anglian 1164 01:45:01,363 --> 01:45:02,403 eta Northumbrian. 1165 01:45:04,963 --> 01:45:06,643 Eta nire lurrei deituko diet 1166 01:45:07,883 --> 01:45:08,723 Ingalaterra. 1167 01:45:12,523 --> 01:45:13,803 Gora erregea! 1168 01:45:13,883 --> 01:45:15,483 Gora erregea. 1169 01:45:16,163 --> 01:45:18,083 Gora Ingalaterrako erregea. 1170 01:45:24,123 --> 01:45:25,683 Zoaz zure logelara, jauna. 1171 01:45:29,963 --> 01:45:31,283 Ez sufritu nigatik. 1172 01:45:31,923 --> 01:45:34,283 Batailan hilko nintzela idatzita zegoen. 1173 01:45:34,363 --> 01:45:35,723 Ez zara hilko, jauna. 1174 01:45:36,203 --> 01:45:39,723 Ni lehenago hilko naiz, eta bizirik nago, beraz… 1175 01:45:43,163 --> 01:45:44,003 Beraz, 1176 01:45:45,683 --> 01:45:46,803 patua dena da. 1177 01:47:02,683 --> 01:47:04,243 Zazpi errege hil al ziren? 1178 01:47:05,883 --> 01:47:09,443 Kronikek ez dute esaten nire Uhtred jaunak biziraun ote zuen. 1179 01:47:10,843 --> 01:47:12,763 Baina ni bezalakoek, ezagutu genuenek, 1180 01:47:12,843 --> 01:47:16,163 gure aroko gerraririk handienatzat hartzen dugu, 1181 01:47:17,643 --> 01:47:19,683 eta erresuma sortu zuen gizontzat. 1182 01:47:22,843 --> 01:47:27,483 Aethelstanek hamabost urtez erreinatu zuen. 1183 01:47:30,283 --> 01:47:34,803 Erdi Aroko Ingalaterrako erregerik lehentzat eta handienatzat hartzen da. 1184 01:47:36,523 --> 01:47:38,683 Daniarrek jarraitu zuten Ingalaterra inbaditzen, 1185 01:47:38,763 --> 01:47:41,363 1066an beren normandiar ondorengoek konkistatu zuten arte. 1186 01:47:42,763 --> 01:47:48,243 Baina Bebbanburgeko gotorlekuak irauten du. 1187 01:47:51,843 --> 01:47:57,403 BAMBURGH GAZTELUA, NORTHUMBERLAND - GAUR EGUN 1188 01:51:31,163 --> 01:51:36,163 Azpitituluak: Aroa Villalba