1 00:00:16,765 --> 00:00:20,365 ‎ラスト・キングダム ‎死すべき7人の王 2 00:01:53,085 --> 00:01:56,725 ‎この国の混乱は ‎100年間続いていた 3 00:01:58,205 --> 00:02:00,885 ‎サクソン人と ‎デーン人の戦いは 4 00:02:01,365 --> 00:02:04,885 ‎王座を欲する者たちの ‎戦争だった 5 00:02:09,525 --> 00:02:14,205 ‎デーン人として育った ‎サクソン人ウートレッドが 6 00:02:14,205 --> 00:02:17,045 ‎仮初めの平和をもたらした 7 00:02:19,845 --> 00:02:22,365 ‎だが エドワード王の病気で 8 00:02:23,165 --> 00:02:24,445 ‎暗雲が広がった 9 00:02:30,365 --> 00:02:34,445 ‎多くの国が ‎サクソンに忠誠を誓ったが 10 00:02:34,445 --> 00:02:37,245 ‎ノーサンブリアは違った 11 00:02:38,645 --> 00:02:41,205 ‎敵はそれを利用した 12 00:02:57,725 --> 00:02:59,805 {\an8}デルエントフロッド 13 00:03:00,605 --> 00:03:04,605 {\an8}ダーウェント川 ノーサンブリア西部 14 00:03:05,925 --> 00:03:06,845 ‎オオカミ! 15 00:03:08,285 --> 00:03:10,325 ‎オオカミ兵だ! 16 00:03:13,285 --> 00:03:16,765 ‎上陸した痕跡は一切残すな 17 00:03:34,405 --> 00:03:36,405 ‎内通者を捕らえた 18 00:03:45,925 --> 00:03:47,565 ‎見るがいい 19 00:03:47,565 --> 00:03:49,285 ‎アンラフの娘を 20 00:03:50,405 --> 00:03:51,445 ‎似合わん 21 00:03:51,445 --> 00:03:55,845 ‎紛れ込むには ‎敵と同じ格好でなければ... 22 00:03:55,845 --> 00:03:57,605 ‎王は死んだか? 23 00:03:57,605 --> 00:03:58,725 ‎まだです 24 00:03:58,725 --> 00:04:00,605 ‎時間の問題かと 25 00:04:00,605 --> 00:04:01,925 ‎ならば好機だ 26 00:04:02,525 --> 00:04:06,085 ‎王が死ねば ‎サクソン人は内戦を起こす 27 00:04:06,085 --> 00:04:08,445 ‎敵対する王らに伝えろ 28 00:04:08,445 --> 00:04:12,045 ‎我らアイルランドが ‎同盟を結びたいと 29 00:04:12,045 --> 00:04:14,965 ‎ウィンチェスターに戻れ 30 00:04:16,125 --> 00:04:17,245 ‎内側から—— 31 00:04:20,805 --> 00:04:22,845 ‎混乱を解き放て 32 00:04:24,445 --> 00:04:26,325 {\an8}ウィンタンチェスター 33 00:04:26,965 --> 00:04:31,485 {\an8}ウィンチェスター ウェセックス王国 34 00:04:41,165 --> 00:04:42,085 ‎下がれ 35 00:04:44,325 --> 00:04:45,605 ‎女王を探せ 36 00:04:51,245 --> 00:04:52,245 ‎エドギフ様 37 00:04:52,765 --> 00:04:57,485 ‎エルフウィアドの兵が ‎あなたと王子を連れに 38 00:05:02,405 --> 00:05:04,445 ‎人質には ならない 39 00:05:05,085 --> 00:05:06,245 ‎戦える? 40 00:05:06,245 --> 00:05:07,365 ‎無理です 41 00:05:07,365 --> 00:05:08,765 ‎衛兵なら... 42 00:05:08,765 --> 00:05:13,205 ‎形勢が動いて ‎誰が味方か分かりません 43 00:05:14,125 --> 00:05:16,125 ‎すぐ逃げるべきだと 44 00:05:19,685 --> 00:05:21,485 ‎こんな時なのに 45 00:05:22,285 --> 00:05:26,365 ‎私たちを守るべき ‎アゼルスタンがいないとは 46 00:05:27,685 --> 00:05:29,205 ‎出るわよ エドマンド 47 00:05:29,725 --> 00:05:30,805 ‎女王を探せ 48 00:05:30,805 --> 00:05:32,325 ‎見つけ出せ 49 00:05:33,765 --> 00:05:34,325 ‎母上... 50 00:05:34,325 --> 00:05:35,485 ‎静かに 51 00:05:37,965 --> 00:05:39,005 ‎待って 52 00:05:40,605 --> 00:05:42,005 ‎ピヤリグ 53 00:05:42,005 --> 00:05:45,845 ‎アゼルスタンは ‎王のために巡礼に 54 00:05:45,845 --> 00:05:49,805 ‎彼に王の死を知らせ ‎すぐに来いと 55 00:05:49,805 --> 00:05:51,685 ‎私たちを守る約束よ 56 00:05:51,685 --> 00:05:53,085 ‎急いで 57 00:05:57,205 --> 00:05:58,285 ‎誰を頼る? 58 00:05:58,925 --> 00:05:59,845 ‎ウートレッド 59 00:05:59,845 --> 00:06:00,765 ‎異教徒だ 60 00:06:00,765 --> 00:06:01,565 ‎いたぞ 61 00:06:01,565 --> 00:06:02,685 ‎早く行って 62 00:06:08,085 --> 00:06:10,085 ‎彼は夫を裏切った 63 00:06:11,085 --> 00:06:12,245 ‎信用できる? 64 00:06:12,245 --> 00:06:15,365 ‎アゼルスタンの ‎父親代わりでした 65 00:06:15,365 --> 00:06:16,645 ‎最後の王国です 66 00:06:23,605 --> 00:06:25,965 {\an8}ベバンバーグ 67 00:06:26,645 --> 00:06:29,565 {\an8}バンバラ ノーサンブリア王国 68 00:06:34,965 --> 00:06:38,605 ‎兵士の前で ‎“矢を放て”と言ったら 69 00:06:38,605 --> 00:06:40,845 ‎矢がそいつの頭に 70 00:06:43,525 --> 00:06:45,085 ‎いい思い出だ 71 00:06:45,085 --> 00:06:48,445 ‎でも ここでの戦いが ‎やはり思い出深い 72 00:06:48,445 --> 00:06:49,205 ‎2度だ 73 00:06:49,205 --> 00:06:52,685 ‎クヌートは ‎正統なナニだった 74 00:06:52,685 --> 00:06:55,845 ‎馬を殺したやつらもいたな 75 00:06:55,845 --> 00:06:56,965 ‎何だっけ? 76 00:06:56,965 --> 00:06:57,565 ‎血染めの髪 77 00:06:57,565 --> 00:07:00,605 ‎あの女の名前は何だった 78 00:07:00,605 --> 00:07:03,325 ‎思い出させるな ‎スケードだ 79 00:07:03,325 --> 00:07:04,805 ‎イカれてた 80 00:07:05,325 --> 00:07:08,885 ‎自分が予言者だという女が ‎ここにも 81 00:07:08,885 --> 00:07:13,165 ‎私の夢は予言です ‎3晩も見ました 82 00:07:13,165 --> 00:07:15,205 ‎どんな夢だ? 83 00:07:15,205 --> 00:07:16,885 ‎信じちゃダメです 84 00:07:16,885 --> 00:07:19,925 ‎“7人の王が死すべき”と 85 00:07:20,605 --> 00:07:21,925 ‎王と... 86 00:07:30,765 --> 00:07:32,005 ‎女王陛下だ 87 00:07:38,325 --> 00:07:39,205 ‎エドギフ様 88 00:07:40,445 --> 00:07:42,525 ‎気高き友アルドヘルム 89 00:07:46,965 --> 00:07:48,805 ‎なぜ ここへ? 90 00:07:50,765 --> 00:07:52,765 ‎息子と私を守って 91 00:07:56,445 --> 00:07:59,405 ‎エドワード王が亡くなった 92 00:08:06,325 --> 00:08:07,725 ‎深い悲しみだ 93 00:08:09,565 --> 00:08:11,085 ‎和解したかった 94 00:08:11,085 --> 00:08:12,685 ‎これで あと6人 95 00:08:12,685 --> 00:08:14,445 ‎なんてことを 96 00:08:15,005 --> 00:08:18,045 ‎我々はアゼルスタンを ‎新王と認める 97 00:08:19,085 --> 00:08:21,205 ‎そうなるとは限らない 98 00:08:23,365 --> 00:08:25,405 ‎エルフウィアドの味方は? 99 00:08:25,405 --> 00:08:26,485 ‎貴族たち 100 00:08:26,485 --> 00:08:28,925 ‎彼の出自が問題か 101 00:08:28,925 --> 00:08:32,125 ‎裕福層の援助で資金がある 102 00:08:32,725 --> 00:08:36,125 ‎エゲレスバーグで ‎兵を雇ってるそうだ 103 00:08:36,765 --> 00:08:40,445 ‎軍隊ができる前に ‎彼を止めよう 104 00:08:41,085 --> 00:08:43,205 ‎それより ここの警備を 105 00:08:43,205 --> 00:08:46,885 ‎アゼルスタンの戴冠までの ‎時間稼ぎです 106 00:08:46,885 --> 00:08:48,405 ‎戦は避ける 107 00:08:48,405 --> 00:08:50,285 ‎彼を守ると約束... 108 00:08:50,285 --> 00:08:52,245 ‎約束は守る人ね 109 00:08:52,845 --> 00:08:56,685 ‎王に領地を渡す約束は ‎まだだけど 110 00:08:57,525 --> 00:09:00,445 ‎陛下はデーン人を敵視した 111 00:09:00,445 --> 00:09:03,765 ‎イングランドを ‎統一する王として—— 112 00:09:03,765 --> 00:09:06,285 ‎ふさわしくなかった 113 00:09:06,285 --> 00:09:08,245 ‎アゼルスタンなら 114 00:09:08,245 --> 00:09:11,045 ‎その夢をかなえられる 115 00:09:11,045 --> 00:09:12,485 ‎彼が誓えば... 116 00:09:12,485 --> 00:09:15,365 ‎私は忠誠を誓っています 117 00:09:17,685 --> 00:09:22,725 ‎兵を買うつもりなら ‎国中から探しているはず 118 00:09:24,245 --> 00:09:26,125 ‎奇襲できるか? 119 00:09:26,125 --> 00:09:28,205 ‎新王のためなら 120 00:09:28,845 --> 00:09:29,845 ‎寝るなよ 121 00:09:29,845 --> 00:09:31,365 ‎二度としない 122 00:09:31,365 --> 00:09:34,925 ‎若い兵士を送る方が ‎いいのでは? 123 00:09:34,925 --> 00:09:38,165 ‎最近は ‎食事と狩りばかりだとか 124 00:09:38,165 --> 00:09:41,645 ‎自分の約束を ‎人にやらせません 125 00:10:00,205 --> 00:10:01,685 ‎取れない 126 00:10:02,325 --> 00:10:03,605 ‎しつこいな 127 00:10:06,325 --> 00:10:09,965 ‎オズバート ‎スコット人に動きはないか? 128 00:10:09,965 --> 00:10:13,005 ‎はい ‎ただ オオカミ兵のうわさが 129 00:10:13,005 --> 00:10:14,285 ‎上陸か? 130 00:10:14,285 --> 00:10:15,685 ‎なぜ剣を 131 00:10:15,685 --> 00:10:18,245 ‎アゼルスタンを守りに行く 132 00:10:18,245 --> 00:10:20,845 ‎僕も一緒に戦いたい 133 00:10:20,845 --> 00:10:22,885 ‎ここで国を守れ 134 00:10:22,885 --> 00:10:24,605 ‎役に立ちたい 135 00:10:24,605 --> 00:10:28,885 ‎馬の調教と ‎彼に防御法を教えてやれ 136 00:10:28,885 --> 00:10:31,445 ‎三男には危険が多い 137 00:10:34,245 --> 00:10:35,085 ‎父さん 138 00:10:36,765 --> 00:10:39,045 ‎新王に領地を渡す? 139 00:10:39,045 --> 00:10:40,765 ‎それが約束だ 140 00:10:41,445 --> 00:10:44,125 ‎父さんは 最高の太守です 141 00:10:48,565 --> 00:10:49,405 ‎取れた 142 00:10:50,525 --> 00:10:51,925 ‎大きいな 143 00:10:51,925 --> 00:10:52,805 ‎準備は? 144 00:10:52,805 --> 00:10:54,325 ‎鞍(くら)‎のせいで—— 145 00:10:55,005 --> 00:10:55,965 ‎尻が痛いと 146 00:10:55,965 --> 00:10:57,725 ‎尻じゃなく背中だ 147 00:10:57,725 --> 00:10:58,805 ‎作ったの 148 00:11:01,125 --> 00:11:03,245 ‎お二人の分も 149 00:11:03,245 --> 00:11:07,605 ‎冷たい大地に座ると ‎死が近寄るそうよ 150 00:11:08,765 --> 00:11:10,845 ‎やはり予言者だな 151 00:11:11,365 --> 00:11:12,885 ‎忘れてください 152 00:11:13,925 --> 00:11:14,925 ‎予言は何と 153 00:11:19,365 --> 00:11:21,125 ‎“7人の王が死すべき” 154 00:11:21,645 --> 00:11:23,005 ‎やめるんだ 155 00:11:23,005 --> 00:11:23,925 ‎続けて 156 00:11:27,045 --> 00:11:28,605 ‎“愛する女も” 157 00:11:30,045 --> 00:11:31,925 ‎俺は王じゃなく—— 158 00:11:32,645 --> 00:11:33,885 ‎女もいない 159 00:11:33,885 --> 00:11:34,885 ‎ウートレッド 160 00:11:39,645 --> 00:11:41,605 ‎息子が訓練します 161 00:11:43,045 --> 00:11:45,565 ‎あなたの世話はワッサが 162 00:11:45,565 --> 00:11:46,885 ‎ごゆっくり 163 00:11:46,885 --> 00:11:49,485 ‎アゼルスタンだけど 164 00:11:51,245 --> 00:11:54,245 ‎あなたが育てた頃とは ‎変わった 165 00:11:54,245 --> 00:11:56,605 ‎今は敬けんな信徒です 166 00:11:57,805 --> 00:12:00,485 ‎オズワルド教団の影響で 167 00:12:01,005 --> 00:12:05,885 ‎聖職者も負かしたことがある ‎俺は怖いらしい 168 00:12:08,245 --> 00:12:10,685 ‎また 王を救いに行くか 169 00:12:33,365 --> 00:12:35,485 {\an8}グレスティンガバーグ 170 00:12:35,485 --> 00:12:39,965 {\an8}グラストンベリー ウェセックス王国 171 00:12:40,485 --> 00:12:42,805 ‎父上が死んだなんて 172 00:12:45,525 --> 00:12:47,685 ‎冬は越せると思ったが 173 00:12:48,885 --> 00:12:52,525 ‎急いでウェセックスに戻り ‎戴冠式を 174 00:12:53,245 --> 00:12:54,805 ‎継承を急がねば 175 00:12:55,325 --> 00:12:58,165 ‎弟君が兵を起こす前に 176 00:12:58,165 --> 00:13:01,565 ‎神のご命令があれば戻ります 177 00:13:01,565 --> 00:13:05,485 ‎命令は下されていない ‎あなたも祈りなさい 178 00:13:24,485 --> 00:13:25,485 ‎出発は? 179 00:13:27,325 --> 00:13:28,885 ‎答えは聖書に 180 00:13:30,285 --> 00:13:31,125 ‎どうぞ 181 00:13:46,765 --> 00:13:52,405 ‎導かれたのは ‎マタイ書157節です 182 00:13:56,365 --> 00:14:00,765 ‎“そして 主はチレとシドンに ‎出かけた” 183 00:14:08,085 --> 00:14:09,445 ‎神が戦えと 184 00:14:13,085 --> 00:14:15,245 {\an8}エゲレスバーグ 185 00:14:15,885 --> 00:14:19,725 {\an8}エールズベリー マーシャ王国 186 00:14:29,645 --> 00:14:30,525 ‎ひどいな 187 00:14:32,645 --> 00:14:35,045 ‎止まれ 用件を言え 188 00:14:35,045 --> 00:14:37,445 ‎兵士を雇う男がいると 189 00:14:38,125 --> 00:14:39,685 ‎仕事が欲しい 190 00:14:42,325 --> 00:14:43,365 ‎入れ 191 00:14:49,965 --> 00:14:51,725 ‎ひどい有様だな 192 00:14:51,725 --> 00:14:53,405 ‎王に放置された 193 00:14:54,685 --> 00:14:57,205 ‎エセルフレドが悲しむ 194 00:15:06,965 --> 00:15:08,365 ‎集まってるな 195 00:15:08,365 --> 00:15:09,565 ‎知った顔だ 196 00:15:10,165 --> 00:15:12,205 ‎即戦力ばかりだな 197 00:15:12,205 --> 00:15:13,845 ‎戦うつもりだ 198 00:15:15,405 --> 00:15:17,525 ‎エルフウィアドだ 199 00:15:18,445 --> 00:15:20,165 ‎計画を探ってこい 200 00:15:33,365 --> 00:15:34,685 ‎琥珀(こはく)‎だな 201 00:15:34,685 --> 00:15:36,125 ‎売値を言え 202 00:15:42,725 --> 00:15:43,925 ‎家に帰れ 203 00:15:43,925 --> 00:15:45,405 ‎やめとけ 204 00:15:53,685 --> 00:15:54,605 ‎ウィルフリッド 205 00:15:55,205 --> 00:15:56,045 ‎待て 206 00:15:57,605 --> 00:15:58,685 ‎俺か? 207 00:15:59,925 --> 00:16:01,885 ‎すまん 戦友かと 208 00:16:01,885 --> 00:16:03,845 ‎テテンホールでの 209 00:16:04,605 --> 00:16:06,045 ‎テテンホール? 210 00:16:07,485 --> 00:16:08,685 ‎父も戦った 211 00:16:10,045 --> 00:16:11,405 ‎今は誰の下で 212 00:16:11,405 --> 00:16:14,885 ‎エルフなんとかって名の 213 00:16:14,885 --> 00:16:17,325 ‎ウェセックスを攻める男 214 00:16:18,005 --> 00:16:19,285 ‎知らないのか 215 00:16:22,645 --> 00:16:24,325 ‎新しい計画は—— 216 00:16:25,285 --> 00:16:27,925 ‎アゼルスタンをおびき寄せる 217 00:16:31,245 --> 00:16:33,045 ‎アゼルスタンが来る 218 00:16:33,045 --> 00:16:35,925 ‎エルフウィアドの挑戦を ‎受けたと 219 00:16:36,445 --> 00:16:37,805 ‎そんなバカな 220 00:16:38,325 --> 00:16:39,965 ‎若気の至りだ 221 00:16:39,965 --> 00:16:43,125 ‎門と兵で挟み撃ちにすると 222 00:16:44,765 --> 00:16:46,885 ‎その前に手を打つ 223 00:16:46,885 --> 00:16:49,285 ‎3人で町を制圧できない 224 00:16:49,805 --> 00:16:51,645 ‎その必要はない 225 00:17:16,405 --> 00:17:19,845 ‎金を賭けてやらないか? 226 00:17:27,845 --> 00:17:31,965 ‎アゼルスタンが来るまで ‎見つかるな 227 00:17:33,525 --> 00:17:35,285 ‎賭け金は俺のだ 228 00:18:08,165 --> 00:18:09,005 ‎来たぞ 229 00:18:09,565 --> 00:18:12,845 ‎警鐘だ ‎南門に兵が近づいてる 230 00:18:29,165 --> 00:18:33,125 ‎止まれ ‎この町は私の統治下にある 231 00:18:34,085 --> 00:18:36,605 ‎私生子と話す気はない 232 00:18:37,365 --> 00:18:38,925 ‎降伏もしない 233 00:18:38,925 --> 00:18:39,925 ‎絶対に 234 00:18:39,925 --> 00:18:42,085 ‎私を見くびるな 235 00:18:42,725 --> 00:18:44,405 ‎罠(わな)‎は予想してる 236 00:18:45,085 --> 00:18:48,605 ‎背後から攻撃するための ‎足止めだろ 237 00:18:49,125 --> 00:18:50,965 ‎捕らえた兵を! 238 00:18:58,245 --> 00:19:02,205 ‎降伏しないと ‎門を破って皆殺しだ 239 00:19:02,205 --> 00:19:03,365 ‎破られない 240 00:19:03,365 --> 00:19:04,805 ‎降伏しない 241 00:19:04,805 --> 00:19:06,765 ‎では お前も殺す 242 00:19:06,765 --> 00:19:08,165 ‎門を開けるぞ 243 00:19:08,165 --> 00:19:10,885 ‎正統な王は私だ 244 00:19:10,885 --> 00:19:13,845 ‎情婦の子に 味方はいない 245 00:19:15,605 --> 00:19:16,645 ‎エルフウィアド様 246 00:19:17,405 --> 00:19:18,485 ‎ウートレッドです 247 00:19:18,485 --> 00:19:19,485 ‎なぜ 248 00:19:19,485 --> 00:19:21,845 ‎私はうそを言わない 249 00:19:21,845 --> 00:19:25,805 ‎私を信じて ‎降伏してください 250 00:19:25,805 --> 00:19:29,525 ‎門も押さえた ‎数で勝ち目はない 251 00:19:29,525 --> 00:19:30,485 ‎降伏を 252 00:19:31,285 --> 00:19:33,045 ‎戦いは不要です 253 00:19:35,525 --> 00:19:36,725 ‎私に従え 254 00:19:38,285 --> 00:19:39,285 ‎それだけだ 255 00:19:58,725 --> 00:20:03,045 ‎私の失敗を許し ‎母の家族を慰めてくれ 256 00:20:04,605 --> 00:20:06,045 ‎私は追放だ 257 00:20:07,045 --> 00:20:10,165 ‎血統を守るため ‎戦ったと伝えよ 258 00:20:10,885 --> 00:20:12,205 ‎ウェセックスのために 259 00:20:16,965 --> 00:20:17,885 ‎ウートレッド 260 00:20:19,605 --> 00:20:20,885 ‎門を開けろ 261 00:20:54,845 --> 00:20:55,405 ‎よせ! 262 00:20:55,405 --> 00:20:57,045 ‎神は私を選んだ 263 00:20:58,085 --> 00:20:59,645 ‎アゼルスタン! 264 00:21:11,645 --> 00:21:12,485 ‎進め! 265 00:21:14,605 --> 00:21:15,725 ‎皆殺しだ 266 00:21:25,925 --> 00:21:27,685 ‎止めてください 267 00:21:29,085 --> 00:21:30,085 ‎やめろ! 268 00:21:34,365 --> 00:21:35,565 ‎アゼルスタン! 269 00:21:46,205 --> 00:21:47,645 ‎隠れるんだ 270 00:21:47,645 --> 00:21:49,005 ‎助けて... 271 00:21:54,965 --> 00:21:56,005 ‎アゼルスタン 272 00:21:57,765 --> 00:21:58,965 ‎ご慈悲を 273 00:22:00,085 --> 00:22:00,965 ‎やめろ! 274 00:22:04,405 --> 00:22:05,165 ‎やめろ 275 00:22:05,165 --> 00:22:06,885 ‎降伏しただろ 276 00:22:18,205 --> 00:22:19,365 ‎アゼルスタン 277 00:22:21,565 --> 00:22:22,845 ‎アゼルスタン 278 00:22:50,045 --> 00:22:51,805 ‎助けてください 279 00:22:54,405 --> 00:22:55,965 ‎アゼルスタン 280 00:23:03,685 --> 00:23:04,845 ‎アゼルスタン 281 00:23:06,285 --> 00:23:07,565 ‎やめさせろ 282 00:23:07,565 --> 00:23:08,485 ‎なぜ いる 283 00:23:08,485 --> 00:23:13,165 ‎攻撃をやめろ ‎敵は もう降伏している 284 00:23:16,485 --> 00:23:17,925 ‎攻撃中止だ 285 00:23:17,925 --> 00:23:19,005 ‎はい 286 00:23:20,485 --> 00:23:21,285 ‎その顔は? 287 00:23:21,285 --> 00:23:22,885 ‎どうかしてる 288 00:23:22,885 --> 00:23:24,085 ‎弟を殺すなど 289 00:23:24,085 --> 00:23:26,205 ‎さもなくば反撃される 290 00:23:26,205 --> 00:23:27,885 ‎うそをついた 291 00:23:27,885 --> 00:23:30,445 ‎殺さないとは言ってない 292 00:23:30,445 --> 00:23:32,405 ‎それが計画だった 293 00:23:32,405 --> 00:23:35,325 ‎勝利は目の前です ‎攻撃再開を 294 00:23:35,325 --> 00:23:37,205 ‎雇われ兵に罪はない 295 00:23:37,205 --> 00:23:38,725 ‎彼は味方じゃない 296 00:23:42,005 --> 00:23:46,325 ‎100人の父親を殺し ‎その息子らに恨まれる 297 00:23:47,485 --> 00:23:48,325 ‎考えろ 298 00:23:49,205 --> 00:23:50,765 ‎統一する時だ 299 00:23:55,325 --> 00:23:57,205 ‎彼が正しいと思う 300 00:24:00,605 --> 00:24:03,565 ‎俺も間違った経験がある 301 00:24:04,085 --> 00:24:05,085 ‎俺の名は... 302 00:24:05,085 --> 00:24:06,245 ‎知ってる 303 00:24:06,245 --> 00:24:08,045 ‎イングルマンダーは 304 00:24:08,045 --> 00:24:10,205 ‎指揮官で私の友人だ 305 00:24:13,965 --> 00:24:15,165 ‎認めよう 306 00:24:17,205 --> 00:24:18,405 ‎デーン人? 307 00:24:19,125 --> 00:24:21,165 ‎生まれはそうだが 308 00:24:21,165 --> 00:24:23,165 ‎大王にもお仕えした 309 00:24:23,165 --> 00:24:25,685 ‎ご子息の本も読んだ 310 00:24:26,845 --> 00:24:28,085 ‎良いご子息だ 311 00:24:28,845 --> 00:24:30,085 ‎彼は賢いよ 312 00:24:31,285 --> 00:24:33,245 ‎父親はバカだが 313 00:24:33,245 --> 00:24:36,325 ‎彼の軍隊は ‎テルウェールにいる 314 00:24:36,845 --> 00:24:39,325 ‎ランコファの人々も ‎知っている 315 00:24:39,325 --> 00:24:41,405 ‎また会いたいものだ 316 00:24:41,405 --> 00:24:44,565 ‎新王にノーサンブリアを ‎渡した後にでも 317 00:24:45,085 --> 00:24:46,445 ‎約束は守れ 318 00:24:46,445 --> 00:24:49,285 ‎アゼルスタンに国を渡し—— 319 00:24:50,165 --> 00:24:52,725 ‎イングランド統一を誓え 320 00:24:55,525 --> 00:24:58,645 ‎統一の時だと言ったのは君だ 321 00:25:06,165 --> 00:25:09,205 ‎王になら誓うが ‎まだなっていない 322 00:25:09,205 --> 00:25:11,205 ‎血まみれだしね 323 00:25:11,725 --> 00:25:14,365 ‎ウィンチェスターで渡す 324 00:25:14,365 --> 00:25:15,645 ‎言い逃れだ 325 00:25:15,645 --> 00:25:17,925 ‎彼は約束を守る男だ 326 00:25:18,725 --> 00:25:20,165 ‎宮殿に来い 327 00:25:20,165 --> 00:25:21,325 ‎和解しよう 328 00:25:27,405 --> 00:25:28,885 ‎なぜ 計画が知れた 329 00:25:28,885 --> 00:25:30,925 ‎私を守るために 330 00:25:31,445 --> 00:25:33,725 ‎誰かに見張らせてるかも 331 00:25:35,565 --> 00:25:36,925 ‎母はそうした 332 00:25:38,205 --> 00:25:40,405 ‎いまだに彼に敬意を 333 00:25:40,405 --> 00:25:42,165 ‎長年 忠実だ 334 00:25:42,165 --> 00:25:43,965 ‎立派なご信頼です 335 00:25:44,805 --> 00:25:46,685 ‎お父上との確執を思うと 336 00:25:52,245 --> 00:25:54,765 {\an8}スリブリン 337 00:25:55,285 --> 00:25:58,685 {\an8}スターリング スコティア王国 338 00:25:59,205 --> 00:26:00,445 ‎誰が勝った? 339 00:26:01,085 --> 00:26:02,525 ‎アゼルスタン 340 00:26:03,765 --> 00:26:08,205 {\an8}冷酷に弟を殺し サクソンの王になる 1:スコットランド王 341 00:26:08,205 --> 00:26:11,605 ‎条約の継続について何か? 342 00:26:14,685 --> 00:26:15,685 ‎催促しよう 343 00:26:17,045 --> 00:26:18,085 ‎こちらから 344 00:26:18,085 --> 00:26:20,485 ‎知らせが入りました 345 00:26:21,805 --> 00:26:23,525 ‎アンラフが集会をと 346 00:26:23,525 --> 00:26:25,285 ‎人肉を食うやつか 347 00:26:25,285 --> 00:26:30,205 ‎マン シェトランド ‎オークニーも一緒に 348 00:26:30,805 --> 00:26:34,365 ‎デーン人の王に ‎キリスト教徒は俺だけ 349 00:26:35,005 --> 00:26:36,805 ‎有益かもしれません 350 00:26:39,325 --> 00:26:41,325 ‎和平条約の継続を 351 00:26:43,085 --> 00:26:46,205 ‎父親同様 新王も ‎停戦を守るはず 352 00:26:47,685 --> 00:26:48,725 ‎連絡します 353 00:26:52,685 --> 00:26:53,725 ‎肉親を—— 354 00:26:54,285 --> 00:26:55,565 ‎殺すとはな 355 00:26:58,165 --> 00:26:59,965 ‎予想より残忍だ 356 00:26:59,965 --> 00:27:01,085 ‎より冷酷に 357 00:27:01,085 --> 00:27:03,045 ‎さらに恨まれる 358 00:27:03,565 --> 00:27:05,565 ‎各王から返事は? 359 00:27:05,565 --> 00:27:07,805 ‎返答はしなくても 360 00:27:08,445 --> 00:27:09,445 ‎考えてます 361 00:27:09,445 --> 00:27:10,405 ‎当然だ 362 00:27:11,205 --> 00:27:13,245 ‎アゼルスタンは欲を出す 363 00:27:15,005 --> 00:27:16,885 ‎父上のようにね 364 00:27:17,685 --> 00:27:20,605 ‎お前も領地を継げば分かる 365 00:27:24,605 --> 00:27:25,845 ‎戻れ 366 00:27:28,005 --> 00:27:29,285 ‎監視を怠るな 367 00:27:30,525 --> 00:27:32,965 ‎進展があれば伝えろ 368 00:27:40,885 --> 00:27:41,965 ‎けがを 369 00:27:41,965 --> 00:27:43,005 ‎すぐ治る 370 00:27:43,005 --> 00:27:46,365 ‎アゼルスタンは本当に ‎弟を裏切ったの? 371 00:27:46,365 --> 00:27:48,725 ‎はい 殺しました 372 00:27:48,725 --> 00:27:51,045 ‎エドマンドが危険ね 373 00:27:51,045 --> 00:27:52,725 ‎敵視されるわ 374 00:27:52,725 --> 00:27:55,085 ‎彼をかわいがってました 375 00:27:55,085 --> 00:27:56,405 ‎そのとおりだ 376 00:27:56,405 --> 00:27:58,525 ‎悪い影響を受けている 377 00:28:00,045 --> 00:28:02,405 ‎危険が去るまでここに 378 00:28:02,405 --> 00:28:04,405 ‎もちろんです 379 00:28:04,405 --> 00:28:05,765 ‎今だけです 380 00:28:06,245 --> 00:28:08,565 ‎王の責務に没頭するはず 381 00:28:09,685 --> 00:28:11,125 ‎私は戻り—— 382 00:28:11,885 --> 00:28:13,165 ‎様子を見ます 383 00:28:35,805 --> 00:28:37,725 ‎万能で永遠なる神よ 384 00:28:37,725 --> 00:28:42,685 ‎尊い愛と祝福を ‎アゼルスタン王に与えたまえ 385 00:28:42,685 --> 00:28:46,525 ‎今日ここに ‎王位を授けられたり 386 00:28:46,525 --> 00:28:50,045 ‎聖なる者となり ‎主イエスに従い 387 00:28:50,045 --> 00:28:54,965 ‎永遠(とわ)‎に選ばれし‎僕(しもべ)‎で ‎あらんことを 388 00:28:54,965 --> 00:28:57,405 ‎アブラハムの信仰 389 00:28:57,405 --> 00:29:00,925 ‎ソロモンの知恵 ‎ダビデの勇気を与えたまえ 390 00:29:04,005 --> 00:29:07,325 ‎〈国王万歳!〉 391 00:29:09,445 --> 00:29:12,885 ‎2:ウェセックス/マーシャ/ ‎イースト・アングリア国王 392 00:29:29,485 --> 00:29:32,965 ‎共に目指した戴冠式に ‎来なかった 393 00:29:34,045 --> 00:29:34,645 ‎なぜだ 394 00:29:34,645 --> 00:29:35,405 ‎ここに—— 395 00:29:36,285 --> 00:29:37,125 ‎いたので 396 00:29:40,525 --> 00:29:43,045 ‎聖書が何より大切です 397 00:29:46,645 --> 00:29:48,165 ‎そうですね? 398 00:29:49,405 --> 00:29:50,645 ‎もちろん 399 00:29:53,685 --> 00:29:55,925 ‎偉大な王になるでしょう 400 00:29:56,485 --> 00:29:58,885 ‎アルフレッドのように 401 00:30:02,085 --> 00:30:03,805 ‎ウートレッドは? 402 00:30:05,365 --> 00:30:06,885 ‎来なかった 403 00:30:07,925 --> 00:30:08,525 ‎彼は... 404 00:30:08,525 --> 00:30:11,005 ‎領地を手放しません 405 00:30:12,645 --> 00:30:14,765 ‎神よ 彼に慎みを 406 00:30:17,205 --> 00:30:19,205 ‎落胆したでしょう 407 00:30:20,925 --> 00:30:23,405 ‎かわいそうに さあ 408 00:30:27,085 --> 00:30:29,445 ‎彼は優しさにつけこんだ 409 00:30:31,885 --> 00:30:33,405 ‎俺を見捨てるな 410 00:30:33,405 --> 00:30:34,765 ‎もちろんです 411 00:30:36,005 --> 00:30:38,325 ‎ウートレッドは愚かだ 412 00:30:39,165 --> 00:30:41,525 ‎無駄に年をとったようだ 413 00:30:43,205 --> 00:30:45,605 ‎今でも あなたを子供扱い 414 00:30:47,445 --> 00:30:49,365 ‎立派な大人なのに 415 00:31:26,725 --> 00:31:27,725 ‎太守 416 00:31:29,565 --> 00:31:31,525 ‎大蛇の吐息の代わりに 417 00:31:33,685 --> 00:31:36,565 ‎あれよりも軽くて鋭く... 418 00:31:37,605 --> 00:31:38,685 ‎宝石付き 419 00:31:39,285 --> 00:31:40,285 ‎命名を 420 00:31:44,485 --> 00:31:45,565 ‎“人切り” 421 00:31:47,365 --> 00:31:48,245 ‎“男滅剣” 422 00:31:50,245 --> 00:31:51,685 ‎“‎ソードレッド‎” 423 00:31:54,805 --> 00:31:56,485 ‎いい笑顔です 424 00:31:57,885 --> 00:32:01,485 ‎剣をなくすとは ‎もう戦うなという意味か 425 00:32:01,485 --> 00:32:03,605 ‎王を挑発しておいて 426 00:32:04,485 --> 00:32:06,005 ‎そうではない 427 00:32:06,885 --> 00:32:10,165 ‎王が自分で気付く時間を ‎与えた 428 00:32:13,245 --> 00:32:14,445 ‎気付かねば... 429 00:32:14,445 --> 00:32:15,325 ‎何と? 430 00:32:16,645 --> 00:32:18,685 ‎7人の王は なぜ死ぬ 431 00:32:20,005 --> 00:32:20,765 ‎妻は何と? 432 00:32:20,765 --> 00:32:22,085 ‎何にも 433 00:32:23,445 --> 00:32:24,285 ‎本当です 434 00:32:42,725 --> 00:32:44,125 ‎何のお祝い? 435 00:32:45,205 --> 00:32:46,805 ‎馬ならしです 436 00:32:47,885 --> 00:32:50,485 ‎オズバートに感謝を伝えて 437 00:32:51,005 --> 00:32:52,685 ‎もう身内です 438 00:32:54,285 --> 00:32:55,165 ‎お2人とも 439 00:32:59,925 --> 00:33:01,685 ‎息子は変わった 440 00:33:03,845 --> 00:33:06,245 ‎宮殿では影があった 441 00:33:07,005 --> 00:33:08,085 ‎ここの空気 442 00:33:10,045 --> 00:33:12,325 ‎誰もに 良い影響を与える 443 00:33:17,725 --> 00:33:19,405 ‎あなたにも 444 00:33:21,165 --> 00:33:23,405 ‎以前より幸せだわ 445 00:33:25,005 --> 00:33:27,885 ‎悲しみが消えつつあり... 446 00:33:30,565 --> 00:33:32,045 ‎再出発できそう 447 00:33:38,565 --> 00:33:40,605 ‎しっかりと そうだ 448 00:33:41,845 --> 00:33:45,525 ‎主よ 我らの罪を ‎お許しください 449 00:33:46,285 --> 00:33:47,485 ‎許される? 450 00:33:50,005 --> 00:33:51,245 ‎重い罪だ 451 00:33:55,325 --> 00:33:56,205 ‎そうです 452 00:33:59,125 --> 00:34:00,125 ‎でも神は—— 453 00:34:01,405 --> 00:34:03,125 ‎全てを判断なさる 454 00:34:04,405 --> 00:34:07,285 ‎罪と信仰を‎天秤(てんびん)‎にかけます 455 00:34:08,685 --> 00:34:10,965 ‎信仰を深めればいい 456 00:34:14,005 --> 00:34:16,605 ‎罪の重みが信仰に勝れば? 457 00:34:23,725 --> 00:34:24,565 ‎来て 458 00:34:26,685 --> 00:34:29,925 ‎大王の描いた ‎イングランドです 459 00:34:31,445 --> 00:34:34,885 ‎異教徒に教え諭す時では? 460 00:34:37,125 --> 00:34:41,765 ‎それが私たちの ‎償いとなるのか? 461 00:34:41,765 --> 00:34:45,285 ‎領地が大きいほど ‎信仰は深い 462 00:34:45,285 --> 00:34:47,365 ‎大王の夢の先へ 463 00:34:49,125 --> 00:34:50,645 ‎国は関係ない 464 00:34:50,645 --> 00:34:54,525 ‎神が創った島々を ‎キリスト教にする 465 00:34:54,525 --> 00:34:56,005 ‎審判の時に—— 466 00:34:56,925 --> 00:34:59,365 ‎天秤は平衡になります 467 00:35:00,245 --> 00:35:02,765 ‎認められるでしょう 468 00:35:04,965 --> 00:35:06,645 ‎罪と征服の双方が 469 00:35:13,445 --> 00:35:17,605 {\an8}ノーサンブリア最南端 470 00:35:36,925 --> 00:35:38,045 ‎太守 471 00:35:40,885 --> 00:35:41,725 ‎いやね 472 00:35:44,805 --> 00:35:46,005 ‎何の話 473 00:35:48,205 --> 00:35:50,205 ‎奥様 正直に言います 474 00:35:50,725 --> 00:35:54,485 ‎ウートレッド様に ‎いい女性がいないかと 475 00:35:57,605 --> 00:36:02,765 ‎残念だけど 王の未亡人は ‎太守とは結婚しない 476 00:36:06,685 --> 00:36:09,525 ‎言動に注意しなければ 477 00:36:11,205 --> 00:36:13,685 ‎それより 恐れることが 478 00:36:14,805 --> 00:36:16,565 ‎和平が崩れそうです 479 00:36:17,245 --> 00:36:19,525 ‎太守様は王を侮辱した 480 00:36:21,685 --> 00:36:25,445 ‎太守様が愛する女は ‎狙われます 481 00:36:30,005 --> 00:36:30,845 ‎シトリック 482 00:36:32,525 --> 00:36:33,765 ‎報告を 483 00:36:35,685 --> 00:36:37,525 ‎エフォウィックが 484 00:36:38,365 --> 00:36:42,285 ‎アゼルスタンの ‎統治下になりました 485 00:36:42,805 --> 00:36:43,805 ‎なんだと 486 00:36:45,245 --> 00:36:48,245 ‎俺が治めているのは ‎王も承知だ 487 00:36:48,245 --> 00:36:50,525 ‎貢ぎ物を持ってこいと 488 00:36:50,525 --> 00:36:53,725 ‎サクソン人だけでなく ‎ブリテン中の 489 00:36:53,725 --> 00:36:56,485 ‎すべての王に要求してます 490 00:36:57,205 --> 00:36:58,045 ‎太守 491 00:36:59,205 --> 00:37:01,965 ‎ここで王になってください 492 00:37:06,165 --> 00:37:07,685 ‎心配いらない 493 00:37:08,605 --> 00:37:11,125 ‎彼の間違いは 俺が正す 494 00:37:11,885 --> 00:37:12,725 ‎太守 495 00:37:21,005 --> 00:37:23,525 {\an8}エフォウィック 496 00:37:24,085 --> 00:37:27,205 {\an8}ヨーク ノーサンブリア王国 497 00:37:36,805 --> 00:37:40,565 ‎“勅令が出た ‎すべての者は税金を払え” 498 00:37:40,565 --> 00:37:44,205 ‎貢ぎ物は必要ない 村へ戻れ 499 00:37:44,205 --> 00:37:46,685 ‎ウートレッド 落ち着いて 500 00:37:46,685 --> 00:37:48,325 ‎どういうことだ 501 00:37:48,325 --> 00:37:50,325 ‎教会を建てると 502 00:37:50,325 --> 00:37:52,245 ‎どうか 小声で 503 00:37:54,445 --> 00:37:58,565 ‎スコットランドをなめるなと ‎小僧に伝えろ 504 00:37:58,565 --> 00:37:59,925 ‎どうした 505 00:38:01,845 --> 00:38:03,645 ‎条約の継続に来た 506 00:38:04,445 --> 00:38:09,325 ‎だが 何日も待たされた上 ‎願い出ろと言われた 507 00:38:11,125 --> 00:38:12,245 ‎忠告する 508 00:38:13,205 --> 00:38:15,285 ‎他の同盟に誘われてる 509 00:38:22,485 --> 00:38:23,845 ‎なぜなんだ 510 00:38:23,845 --> 00:38:25,765 ‎信徒を統一すると 511 00:38:26,725 --> 00:38:29,045 ‎罪の償いを祈っています 512 00:38:29,045 --> 00:38:31,405 ‎償うって 何の罪を 513 00:38:32,165 --> 00:38:35,445 ‎弟の死か ‎自分の不義の出自か 514 00:38:36,205 --> 00:38:37,245 ‎分かりません 515 00:38:39,645 --> 00:38:41,965 ‎説得はしているが 516 00:38:41,965 --> 00:38:44,965 ‎征服して ‎洗礼を強要するとまで 517 00:38:46,365 --> 00:38:47,285 ‎今 どこに 518 00:38:47,285 --> 00:38:48,405 ‎悪魔の岩 519 00:38:49,645 --> 00:38:51,445 ‎悪魔と戦う気です 520 00:38:57,165 --> 00:38:59,605 ‎正気じゃない 521 00:39:00,205 --> 00:39:02,485 ‎何世紀もあった石だ 522 00:39:02,485 --> 00:39:04,805 ‎神への‎冒涜(ぼうとく)‎だそうだ 523 00:39:06,685 --> 00:39:09,005 ‎あれはオワイン王 524 00:39:08,805 --> 00:39:11,525 {\an8}3: ストラスクライド国王 525 00:39:09,765 --> 00:39:13,085 ‎祖先が建てた石だから ‎見ろと 526 00:39:13,845 --> 00:39:16,365 ‎国の王を侮辱する気か 527 00:39:20,885 --> 00:39:21,765 {\an8}ハイウェル王 528 00:39:21,765 --> 00:39:23,765 {\an8}4:ウェラス国王 529 00:39:23,765 --> 00:39:26,525 ‎ウェラスにまで服従しろと? 530 00:39:27,605 --> 00:39:29,165 ‎恩を忘れて 531 00:39:29,165 --> 00:39:31,045 ‎選択肢はなかった 532 00:39:31,805 --> 00:39:33,405 ‎息子がむこうに 533 00:39:33,405 --> 00:39:34,925 ‎人質として? 534 00:39:34,925 --> 00:39:37,325 ‎未来の王が捕らわれた 535 00:39:38,125 --> 00:39:40,765 ‎命令に従うほかない 536 00:39:40,765 --> 00:39:42,645 ‎俺がやめさせる 537 00:39:43,325 --> 00:39:47,445 ‎忠実なウェラスを ‎足蹴にさせない 538 00:39:47,445 --> 00:39:49,525 ‎我が国の詩にある 539 00:39:50,685 --> 00:39:54,805 ‎“サクソン人が破壊し ‎彼らの国をつくる”と 540 00:39:54,805 --> 00:39:57,165 ‎彼らのものじゃない 541 00:39:59,445 --> 00:40:02,605 ‎アルドヘルム 王へ案内しろ 542 00:40:04,525 --> 00:40:05,845 ‎近寄るな 543 00:40:05,845 --> 00:40:08,485 ‎通せ 王に呼ばれた 544 00:40:23,005 --> 00:40:24,285 ‎アゼルスタン 545 00:40:29,285 --> 00:40:30,165 ‎陛下 546 00:40:31,365 --> 00:40:32,845 ‎2人だけで話を 547 00:40:43,125 --> 00:40:44,765 ‎私の領地だ 548 00:40:44,765 --> 00:40:46,685 ‎約束を破った 549 00:40:46,685 --> 00:40:49,165 ‎父上同様 私をも ‎侮辱した 550 00:40:49,165 --> 00:40:51,445 ‎目を覚ましてほしかった 551 00:40:51,965 --> 00:40:53,245 ‎指示はイングル... 552 00:40:53,245 --> 00:40:54,565 ‎神の指示だ 553 00:40:54,565 --> 00:40:56,925 ‎デーン人を改宗させる? 554 00:40:57,445 --> 00:40:58,845 ‎敬意を持て 555 00:40:58,845 --> 00:41:01,805 ‎多くは神を受け入れている 556 00:41:01,805 --> 00:41:04,005 ‎望まない者も多い 557 00:41:04,005 --> 00:41:06,165 ‎分かっているはずだ 558 00:41:07,125 --> 00:41:09,125 ‎大王も尊重した 559 00:41:09,125 --> 00:41:11,205 ‎罪を償うためだ 560 00:41:11,805 --> 00:41:13,645 ‎イングルマンダーか 561 00:41:13,645 --> 00:41:16,485 ‎さもないと ‎地獄に行くとでも? 562 00:41:16,485 --> 00:41:20,365 ‎そんな呪縛に陥った者を ‎見てきた 563 00:41:20,885 --> 00:41:22,845 ‎大切な友人だ 564 00:41:26,565 --> 00:41:27,965 ‎誰と寝てもいい 565 00:41:27,965 --> 00:41:30,845 ‎だが 欲にかられた者の ‎言葉を聞くな 566 00:41:30,845 --> 00:41:32,565 ‎誰がうそを 567 00:41:33,045 --> 00:41:33,765 ‎違う 568 00:41:33,765 --> 00:41:34,565 ‎卑劣な 569 00:41:34,565 --> 00:41:35,525 ‎誰も 570 00:41:35,525 --> 00:41:37,405 ‎アルドヘルムか? 571 00:41:37,405 --> 00:41:39,645 ‎誰が何と言ったんだ 572 00:41:39,645 --> 00:41:43,525 ‎誰も言ってないし ‎俺は気にしない 573 00:41:44,285 --> 00:41:47,365 ‎お前は優しいが ‎弱くもある 574 00:41:47,365 --> 00:41:50,165 ‎彼は権力が欲しいだけだ 575 00:41:50,165 --> 00:41:51,645 ‎それは侮辱だ 576 00:41:51,645 --> 00:41:54,085 ‎違う 弟を殺させたろ 577 00:41:54,085 --> 00:41:58,285 ‎自分こそ ‎王になりたいのだろう 578 00:41:59,845 --> 00:42:01,765 ‎聖別式が始まります 579 00:42:01,765 --> 00:42:03,925 ‎王の祝福が欲しいと 580 00:42:06,885 --> 00:42:07,805 ‎分かった 581 00:42:09,765 --> 00:42:12,445 ‎ノーサンブリア国王は自省を 582 00:42:12,445 --> 00:42:14,245 ‎王位などいらない 583 00:42:15,885 --> 00:42:17,125 ‎守りたいのだ 584 00:42:18,005 --> 00:42:22,525 ‎エゲレスバーグでは ‎王を守るどころか襲われた 585 00:42:24,485 --> 00:42:28,245 ‎子供に剣をとられる男の ‎忠告など 586 00:42:28,245 --> 00:42:30,885 ‎戦える太守が必要だ 587 00:42:31,805 --> 00:42:34,725 ‎アンラフが攻めてくるそうだ 588 00:42:36,645 --> 00:42:40,245 ‎同じ宗教だから助かると ‎思うな 589 00:42:43,405 --> 00:42:45,765 ‎明朝 忠誠を誓わせては? 590 00:42:53,245 --> 00:42:55,885 ‎いずれ 王に泣きつく 591 00:42:56,685 --> 00:42:58,245 ‎どの父親も死ぬ 592 00:42:59,405 --> 00:43:01,405 ‎そして息子が継ぐ 593 00:43:24,085 --> 00:43:27,125 ‎あなたは神の敵として ‎狙われます 594 00:43:27,125 --> 00:43:29,205 ‎イングルマンダーの差し金で 595 00:43:30,005 --> 00:43:31,725 ‎王が許さない 596 00:43:31,725 --> 00:43:36,205 ‎彼は無関係を装うため ‎ここを出ました 597 00:43:38,205 --> 00:43:39,085 ‎どこへ? 598 00:43:42,605 --> 00:43:43,445 ‎こっちへ 599 00:43:46,325 --> 00:43:48,245 ‎警備がいません 600 00:44:03,365 --> 00:44:04,845 ‎この男よ 601 00:44:08,005 --> 00:44:09,765 ‎異教徒に何と言った 602 00:44:15,845 --> 00:44:17,125 ‎誰か来るぞ 603 00:44:19,685 --> 00:44:22,285 ‎その場で 何者か言え 604 00:44:22,805 --> 00:44:26,005 ‎私はイングルマンダー 605 00:44:26,005 --> 00:44:29,245 ‎エフォウィックの ‎ウートレッドからの要請で 606 00:44:29,845 --> 00:44:31,365 ‎ここの警備に来た 607 00:44:31,365 --> 00:44:32,805 ‎何のために? 608 00:44:32,805 --> 00:44:35,845 ‎オオカミ兵が上陸したらしい 609 00:44:40,565 --> 00:44:43,005 ‎門を開けろ 610 00:44:58,005 --> 00:44:59,685 ‎おやめください 611 00:45:01,725 --> 00:45:03,805 ‎私を信頼できるはず 612 00:45:04,325 --> 00:45:06,565 ‎あなたは自分を見失いました 613 00:45:07,525 --> 00:45:08,485 ‎共に戦い... 614 00:45:08,485 --> 00:45:12,605 ‎うわさを流し ‎ウートレッドと結託した 615 00:45:12,605 --> 00:45:13,365 ‎違います 616 00:45:13,365 --> 00:45:14,285 ‎言うな 617 00:45:14,285 --> 00:45:16,165 ‎私に背いたな 618 00:45:18,645 --> 00:45:19,645 ‎私の番だ 619 00:46:24,405 --> 00:46:29,925 ‎ウートレッドが ‎忠誠を誓うとは 朗報だわ 620 00:46:29,925 --> 00:46:33,005 ‎見たいので ‎私を連れて行って 621 00:46:33,005 --> 00:46:37,045 ‎長旅でしたので ‎1日休ませてください 622 00:46:37,045 --> 00:46:39,685 ‎ここから早く出たいの 623 00:46:39,685 --> 00:46:43,365 ‎あなたも ‎ベバンバーグに長居は無用よ 624 00:46:46,165 --> 00:46:47,125 ‎剣を抜け 625 00:46:47,125 --> 00:46:48,125 ‎今だ 626 00:46:55,245 --> 00:46:56,925 ‎先回りしたよ 627 00:46:57,645 --> 00:47:02,325 ‎アゼルスタンを操るのも ‎今日で終わりだ 628 00:47:03,005 --> 00:47:04,525 ‎剣を! 629 00:47:07,565 --> 00:47:09,365 ‎ヴァルハラを信じる? 630 00:47:10,405 --> 00:47:13,685 ‎アゼルスタンの友人だ ‎殺さぬ 631 00:47:13,685 --> 00:47:14,845 ‎地下‎牢(ろう)‎に 632 00:47:14,845 --> 00:47:16,965 ‎キリスト教徒よ 助けを 633 00:47:16,965 --> 00:47:20,045 ‎主はウートレッドか ‎イエスか? 634 00:47:20,045 --> 00:47:22,765 ‎ここでは信仰は関係ない 635 00:47:22,765 --> 00:47:23,925 ‎立ち上がれ 636 00:47:24,845 --> 00:47:26,645 ‎釈放の条件を王に 637 00:47:26,645 --> 00:47:29,805 ‎ノーサンブリアとの和解と ‎不可侵 638 00:47:29,805 --> 00:47:31,805 ‎信仰の自由だ 639 00:47:31,805 --> 00:47:32,685 ‎はい 640 00:47:33,685 --> 00:47:34,685 ‎強気ね 641 00:47:35,285 --> 00:47:36,165 ‎承諾する? 642 00:47:36,165 --> 00:47:37,085 ‎そう望む 643 00:47:37,725 --> 00:47:40,405 ‎最近は友人でも見捨てる 644 00:48:07,125 --> 00:48:09,125 ‎なんと情け深い 645 00:48:13,445 --> 00:48:14,885 ‎神の祝福を 646 00:48:14,885 --> 00:48:15,885 ‎アーメン 647 00:48:27,605 --> 00:48:29,725 {\an8}モン・アイゲ 648 00:48:30,845 --> 00:48:34,085 {\an8}マン島 649 00:48:38,445 --> 00:48:41,125 {\an8}国王の集会 650 00:48:42,485 --> 00:48:44,285 {\an8}5:オークニー国王 651 00:48:45,405 --> 00:48:47,085 {\an8}6:シェトランド国王 652 00:48:48,285 --> 00:48:49,965 {\an8}7:マン国王 アゼルスタンは 友人さえ殺す 653 00:48:49,965 --> 00:48:51,645 {\an8}アゼルスタンは 友人さえ殺す 654 00:48:54,045 --> 00:48:57,805 ‎統一国の君主になる誘惑に ‎屈した 655 00:49:00,205 --> 00:49:02,565 ‎じきに そっちへ侵攻する 656 00:49:03,685 --> 00:49:04,725 ‎そっちへも 657 00:49:05,925 --> 00:49:09,685 ‎先祖の領地を盗み ‎ブリテンと呼ぶだろう 658 00:49:11,605 --> 00:49:12,445 ‎させない 659 00:49:13,525 --> 00:49:17,125 ‎海に出たこともない ‎サクソン人だ 660 00:49:18,045 --> 00:49:19,405 ‎撃退してやる 661 00:49:19,405 --> 00:49:23,205 ‎侵攻には侵攻で ‎応えようってことだ 662 00:49:23,205 --> 00:49:25,765 ‎スコットランドは手を引く 663 00:49:25,765 --> 00:49:29,765 ‎脅威でもない国を ‎異教徒と攻めるなど 664 00:49:30,685 --> 00:49:32,445 ‎戦争は避けたい 665 00:49:37,965 --> 00:49:38,965 ‎戦争になる 666 00:49:41,045 --> 00:49:43,325 ‎どちらの味方か選べ 667 00:49:59,645 --> 00:50:00,805 ‎神のご加護を 668 00:50:22,285 --> 00:50:24,765 ‎石が転がったんです 669 00:50:25,565 --> 00:50:27,685 ‎天使の仕業としか 670 00:50:28,205 --> 00:50:31,445 ‎太守様 どうかご覧ください 671 00:50:31,445 --> 00:50:32,365 ‎太守 672 00:50:34,725 --> 00:50:36,205 ‎王は何と? 673 00:50:37,285 --> 00:50:38,805 ‎同意したか? 674 00:50:39,525 --> 00:50:40,525 ‎無駄でした 675 00:50:41,045 --> 00:50:43,525 ‎ウィンチェスターに帰ったと 676 00:50:46,285 --> 00:50:48,085 ‎いい兆候かもな 677 00:50:49,005 --> 00:50:52,765 ‎彼に操られず ‎冷静になったのかも 678 00:50:53,485 --> 00:50:55,125 ‎なぜ ここへ? 679 00:50:55,125 --> 00:50:57,365 ‎財宝探しの村人が 680 00:50:57,365 --> 00:50:59,205 ‎奇跡を見たと言う 681 00:50:59,205 --> 00:51:01,485 ‎王がおいでです 682 00:51:02,325 --> 00:51:03,205 ‎ほら 683 00:51:03,205 --> 00:51:05,205 ‎王だと思われてる 684 00:51:07,045 --> 00:51:09,525 ‎財宝の分け前が目当てか 685 00:51:10,045 --> 00:51:12,685 ‎元はベバンバーグの物じゃ? 686 00:51:14,445 --> 00:51:16,885 ‎国王の命により捕らえる 687 00:51:17,405 --> 00:51:18,245 ‎太守 688 00:51:20,205 --> 00:51:21,525 ‎わなです 689 00:51:22,245 --> 00:51:23,245 ‎どう見ても 690 00:51:26,765 --> 00:51:27,965 ‎すみません 691 00:51:28,485 --> 00:51:29,845 ‎太守様 お許しを 692 00:51:30,485 --> 00:51:34,605 ‎やらなければ地獄に落ちると ‎捕虜に言われて 693 00:52:01,725 --> 00:52:03,925 ‎門は開けさせない 694 00:52:07,325 --> 00:52:08,445 ‎開けるさ 695 00:52:08,445 --> 00:52:10,285 ‎王からの贈り物だ 696 00:52:16,285 --> 00:52:17,485 ‎王が命令を? 697 00:52:17,485 --> 00:52:19,205 ‎裏切り者の末路だ 698 00:52:20,925 --> 00:52:23,245 ‎開けねば父親を殺す 699 00:52:23,765 --> 00:52:26,125 ‎開ければ命は助ける 700 00:52:26,125 --> 00:52:27,165 ‎開けるな 701 00:52:27,885 --> 00:52:29,165 ‎今 殺そう 702 00:52:29,165 --> 00:52:30,845 ‎ダメだ オズバート 703 00:52:30,845 --> 00:52:32,005 ‎決めろ 704 00:52:32,005 --> 00:52:33,005 ‎開けるな 705 00:52:33,005 --> 00:52:35,445 ‎今は 僕が指揮官だ 706 00:52:36,005 --> 00:52:37,045 ‎開けろ 707 00:52:37,045 --> 00:52:37,685 ‎やめろ! 708 00:52:37,685 --> 00:52:38,805 ‎開けるな 709 00:52:52,485 --> 00:52:53,685 ‎剣を置け 710 00:52:54,765 --> 00:52:55,605 ‎来い 711 00:52:55,605 --> 00:52:56,885 ‎やめて 712 00:52:59,005 --> 00:52:59,965 ‎王は? 713 00:53:00,765 --> 00:53:01,605 ‎じきに 714 00:53:03,245 --> 00:53:04,885 ‎エドギフ様をここへ 715 00:53:05,405 --> 00:53:06,245 ‎来い 716 00:53:06,845 --> 00:53:07,885 ‎歩ける 717 00:53:13,085 --> 00:53:15,725 ‎さあ 殺しなさい 718 00:53:15,845 --> 00:53:20,005 ‎リンディスファーンで ‎純潔にお暮しください 719 00:53:23,525 --> 00:53:25,165 ‎異教徒と寝ました? 720 00:53:26,885 --> 00:53:27,725 ‎懺悔(ざんげ)‎を 721 00:53:29,925 --> 00:53:30,925 ‎懺悔する 722 00:53:31,885 --> 00:53:35,165 ‎あなたに残虐な死をと ‎祈ったことを 723 00:53:35,765 --> 00:53:39,045 ‎祈りは通じなかった ‎手遅れだ 724 00:53:39,845 --> 00:53:44,125 ‎息子はテルウェールの ‎私の軍隊に入れる 725 00:53:44,125 --> 00:53:44,845 ‎そんな 726 00:53:44,845 --> 00:53:45,805 ‎来い 727 00:53:45,805 --> 00:53:46,565 ‎そっちも 728 00:53:46,565 --> 00:53:50,925 ‎アルフレッドの血族を ‎楯にするなんて 729 00:53:50,925 --> 00:53:52,125 ‎僕が守る 730 00:53:52,125 --> 00:53:52,965 ‎お願い 731 00:53:54,765 --> 00:53:57,405 ‎息子はウェセックスの楯か 732 00:54:00,445 --> 00:54:01,285 ‎おい 733 00:54:03,765 --> 00:54:05,205 ‎ついてこい 734 00:54:09,005 --> 00:54:10,925 ‎海に沈めるのか? 735 00:54:10,925 --> 00:54:12,925 ‎王の考え次第だ 736 00:54:12,925 --> 00:54:15,965 ‎民は罰するな ‎王の相手は俺だ 737 00:54:15,965 --> 00:54:17,405 ‎他に相手がいる 738 00:54:18,685 --> 00:54:21,885 ‎スコットランド国境に近い 739 00:54:21,885 --> 00:54:24,605 ‎やめろ 大勢が犠牲になる 740 00:54:24,605 --> 00:54:26,245 ‎何代も続く戦争に 741 00:54:26,245 --> 00:54:29,685 ‎世継ぎがいないから ‎王は強い 742 00:54:30,205 --> 00:54:33,965 ‎是が非でも ‎私たちの息子を守って 743 00:54:33,965 --> 00:54:35,285 ‎降伏して 744 00:54:40,045 --> 00:54:41,325 ‎アルドヘルムは潔白だ 745 00:54:41,325 --> 00:54:42,925 ‎皆 裏切り者だ 746 00:54:44,525 --> 00:54:46,285 ‎信頼した友さえ 747 00:54:48,245 --> 00:54:51,005 ‎忠誠を誓えば命は助ける 748 00:54:52,765 --> 00:54:53,285 ‎いやだ 749 00:54:53,285 --> 00:54:55,205 ‎では 仕方ない 750 00:55:00,925 --> 00:55:02,005 ‎アゼルスタン 751 00:55:14,325 --> 00:55:15,165 ‎できない 752 00:55:16,485 --> 00:55:17,365 ‎私が... 753 00:55:17,365 --> 00:55:17,965 ‎いや 754 00:55:22,485 --> 00:55:23,965 ‎すべて取れ 755 00:55:37,165 --> 00:55:40,525 ‎私の領地から消え ‎独りで遠くへ行け 756 00:55:41,965 --> 00:55:43,965 ‎息子の死を悔いながら 757 00:55:44,685 --> 00:55:47,725 ‎彼に衣食を与える者は ‎私の敵だ 758 00:55:51,085 --> 00:55:51,925 ‎行け 759 00:55:53,285 --> 00:55:54,885 ‎気が変わらぬ前に 760 00:56:24,565 --> 00:56:26,925 {\an8}スコットランド国境 まだ引き返せる 761 00:56:26,925 --> 00:56:29,485 {\an8}スコットランド国境 敵に回すな 762 00:56:29,485 --> 00:56:29,565 {\an8}スコットランド国境 763 00:56:30,165 --> 00:56:32,285 ‎きっと 後悔する 764 00:56:37,965 --> 00:56:41,165 ‎異教徒と戦うことは試練だ 765 00:56:45,605 --> 00:56:48,885 ‎だが キリスト教徒への ‎攻撃は罪深い 766 00:57:02,965 --> 00:57:05,245 ‎兵士は戦争に反対だ 767 00:57:05,245 --> 00:57:06,965 ‎では 別の兵士を 768 00:57:08,685 --> 00:57:10,285 ‎あなたの息子を 769 00:57:10,805 --> 00:57:11,845 ‎陛下 770 00:57:12,965 --> 00:57:15,325 ‎低地の集落が襲われました 771 00:57:16,445 --> 00:57:18,525 ‎反撃しましょう 772 00:57:20,805 --> 00:57:24,525 ‎同盟の意思を ‎アンラフに伝えますか? 773 00:57:56,045 --> 00:57:57,485 ‎ウートレッド 774 00:57:58,285 --> 00:58:01,285 ‎戦で私のいとこを殺したな 775 00:58:03,205 --> 00:58:04,645 ‎見つけたと 776 00:58:06,085 --> 00:58:07,845 ‎いとこが嫌いだった 777 00:58:09,445 --> 00:58:10,725 ‎王のところへ 778 00:58:14,405 --> 00:58:15,725 ‎どこへ行く 779 00:58:15,725 --> 00:58:17,725 ‎北端の島へ 780 00:58:28,085 --> 00:58:30,365 {\an8}ヒートランド 781 00:58:31,325 --> 00:58:35,765 {\an8}シェトランド諸島 782 00:58:46,325 --> 00:58:47,605 ‎何の祝いだ 783 00:58:48,365 --> 00:58:50,365 ‎来たる戦いのため 784 00:58:51,045 --> 00:58:53,445 ‎ノーサンブリア王が来たと 785 00:58:58,725 --> 00:59:00,005 ‎シェトランド人? 786 00:59:00,005 --> 00:59:02,045 ‎マン人にオークニー人 787 00:59:03,085 --> 00:59:04,365 ‎王たちもだ 788 00:59:24,005 --> 00:59:26,565 ‎ノーサンブリアの王か? 789 00:59:27,885 --> 00:59:29,005 ‎そうだ 790 00:59:31,205 --> 00:59:32,285 ‎王ではない 791 00:59:32,285 --> 00:59:33,125 ‎だが... 792 00:59:34,245 --> 00:59:35,285 ‎王になれる 793 00:59:36,685 --> 00:59:38,965 ‎座れ 俺らは味方だ 794 00:59:43,525 --> 00:59:44,845 ‎異教徒と組む? 795 00:59:46,365 --> 00:59:49,685 ‎アゼルスタンは停戦を破った 796 00:59:50,285 --> 00:59:52,085 ‎君の努力を無にした 797 00:59:52,085 --> 00:59:54,525 ‎彼の攻撃は残忍で... 798 00:59:54,525 --> 00:59:56,765 ‎彼よりひどいと? 799 00:59:56,765 --> 00:59:57,845 ‎作り話だ 800 00:59:57,845 --> 01:00:00,765 ‎自分の領地を守るためだ 801 01:00:01,445 --> 01:00:02,885 ‎本意ではない 802 01:00:03,405 --> 01:00:05,885 ‎どうやって俺を見つけた 803 01:00:05,885 --> 01:00:07,685 ‎内通者がいる 804 01:00:07,685 --> 01:00:10,005 ‎追放のことも知ってる 805 01:00:10,005 --> 01:00:12,085 ‎彼が男と寝ることも 806 01:00:12,085 --> 01:00:14,885 ‎異教徒の慣例かもしれんが 807 01:00:14,885 --> 01:00:17,925 ‎キリスト教徒には耐え難い 808 01:00:17,925 --> 01:00:19,565 ‎頻繁だと聞く... 809 01:00:19,565 --> 01:00:20,645 ‎つまり... 810 01:00:21,805 --> 01:00:24,565 ‎同じ敵を持つ者として 811 01:00:25,965 --> 01:00:29,125 ‎この同盟に加わってほしい 812 01:00:29,805 --> 01:00:31,805 ‎暴君に立ち向かおう 813 01:00:31,805 --> 01:00:33,525 ‎戦はもういい 814 01:00:33,525 --> 01:00:37,125 ‎ヴァルハラを ‎あきらめたのか? 815 01:00:37,125 --> 01:00:39,245 ‎予言を知ってるか? 816 01:00:40,405 --> 01:00:42,405 ‎私の国の古い予言だ 817 01:00:43,205 --> 01:00:48,325 ‎“ブリテンひとつとなりて ‎サクソン人 海に落ちぬ” 818 01:00:48,325 --> 01:00:51,165 ‎“アーサーの血に ‎忠誠帰す” 819 01:00:51,165 --> 01:00:51,765 ‎見ろ 820 01:00:52,765 --> 01:00:54,165 ‎予言済みだ 821 01:00:55,485 --> 01:00:56,965 ‎真実に違いない 822 01:00:56,965 --> 01:00:58,965 ‎俺の国にも予言が 823 01:01:00,725 --> 01:01:03,085 ‎“7人の王が死すべき” 824 01:01:06,525 --> 01:01:07,725 ‎恐れはない 825 01:01:07,725 --> 01:01:10,285 ‎皆 後を継ぐ息子がいる 826 01:01:10,285 --> 01:01:13,445 ‎7人の王が死ねば ‎新たに7人が—— 827 01:01:14,125 --> 01:01:14,685 ‎誕生する 828 01:01:14,685 --> 01:01:15,805 ‎そのとおり 829 01:01:15,805 --> 01:01:18,805 ‎子があれば 王国は続く 830 01:01:18,805 --> 01:01:21,165 ‎戦争で荒廃した国だ 831 01:01:21,165 --> 01:01:24,605 ‎では 別の方法ではどうだ 832 01:01:26,325 --> 01:01:28,645 ‎多くの命を救いたいなら 833 01:01:29,245 --> 01:01:30,885 ‎1人だけ殺せ 834 01:01:32,245 --> 01:01:34,525 ‎我々を攻撃した王を殺せ 835 01:01:34,525 --> 01:01:37,365 ‎王に反撃するのだ 836 01:01:39,325 --> 01:01:40,165 ‎今こそ 837 01:01:42,085 --> 01:01:46,245 ‎ひとつの命をとれば ‎多くが救われる 838 01:01:46,245 --> 01:01:48,405 ‎でなければ戦争だ 839 01:01:50,005 --> 01:01:52,285 ‎7人の王対1人の王 840 01:01:54,245 --> 01:01:57,125 ‎ブリテンの統一が望みなら 841 01:01:58,085 --> 01:01:59,125 ‎成功だな 842 01:02:15,325 --> 01:02:16,845 ‎なぜ来たのだ 843 01:02:17,445 --> 01:02:19,965 ‎そばで王をたきつけろ 844 01:02:21,845 --> 01:02:24,165 ‎なぜウートレッドを解放した 845 01:02:24,765 --> 01:02:26,005 ‎役目を与えた 846 01:02:26,965 --> 01:02:29,085 ‎王を殺すという役を 847 01:02:31,565 --> 01:02:33,285 ‎逆に殺されたら? 848 01:02:34,165 --> 01:02:35,925 ‎彼の腕は確かよ 849 01:02:36,445 --> 01:02:39,165 ‎どちらが殺してもいい 850 01:02:40,205 --> 01:02:41,485 ‎同じことだ 851 01:02:41,485 --> 01:02:44,885 ‎我々は絶望した者を ‎相手に戦う 852 01:02:46,085 --> 01:02:48,885 ‎西に行け すぐに始まる 853 01:02:48,885 --> 01:02:51,605 ‎アストリドは ‎ノーサンブリアへ 854 01:02:58,525 --> 01:03:00,365 {\an8}ウィンタンチェスター 855 01:03:00,965 --> 01:03:05,285 {\an8}ウィンチェスター ウェセックス王国 856 01:03:25,045 --> 01:03:27,085 ‎再び会えるとは 857 01:03:38,085 --> 01:03:38,925 ‎陛下 858 01:03:41,325 --> 01:03:43,525 ‎お許しください 859 01:03:45,805 --> 01:03:46,685 ‎息子の命だけは 860 01:03:48,205 --> 01:03:49,725 ‎忠誠を誓います 861 01:03:58,685 --> 01:04:00,365 ‎追放を取り消そう 862 01:04:03,885 --> 01:04:05,645 ‎剣を 2人にしろ 863 01:04:26,165 --> 01:04:27,045 ‎誓え 864 01:04:29,845 --> 01:04:30,685 ‎忠誠を 865 01:05:06,525 --> 01:05:08,565 ‎息子の命にかけて 866 01:05:09,165 --> 01:05:10,405 ‎私は誓います 867 01:05:19,045 --> 01:05:21,125 ‎イングルマンダーは内通者だ 868 01:05:21,125 --> 01:05:24,005 ‎敵のアンラフと協力している 869 01:05:24,005 --> 01:05:24,845 ‎うそだ 870 01:05:24,845 --> 01:05:26,325 ‎この目で見た 871 01:05:26,325 --> 01:05:30,245 ‎彼がアンラフの兵士に指示し ‎俺の後を... 872 01:05:30,845 --> 01:05:32,885 ‎彼はテルウェールに 873 01:05:32,885 --> 01:05:34,565 ‎弱みもバラされた 874 01:05:36,565 --> 01:05:38,525 ‎改宗していない 875 01:05:42,125 --> 01:05:43,885 ‎お前に利がある 876 01:05:43,885 --> 01:05:46,645 ‎彼はバレたことを知らない 877 01:05:50,885 --> 01:05:54,725 ‎彼は聖人だ ‎裏切ったのは私の方だ 878 01:05:54,725 --> 01:05:55,445 ‎違う 879 01:05:55,445 --> 01:05:57,485 ‎私は罪人だ 880 01:05:57,485 --> 01:06:01,965 ‎そう信じ込ませて ‎侵攻するよう仕向けた 881 01:06:01,965 --> 01:06:02,645 ‎うそだ 882 01:06:02,645 --> 01:06:06,805 ‎信じてくれ ‎彼の集めた同盟は巨大だ 883 01:06:06,805 --> 01:06:08,005 ‎征服される 884 01:06:08,005 --> 01:06:09,325 ‎信じない 885 01:06:10,285 --> 01:06:11,805 ‎すべてうそだ 886 01:06:13,245 --> 01:06:15,445 ‎アゼルスタン 頼む 887 01:06:17,285 --> 01:06:18,685 ‎信じてくれ 888 01:06:18,685 --> 01:06:20,325 ‎消えろ 889 01:06:20,325 --> 01:06:22,845 ‎私の前から 衛兵! 890 01:06:23,805 --> 01:06:24,925 ‎連れてけ 891 01:06:37,605 --> 01:06:39,045 ‎犬め 去れ 892 01:06:41,565 --> 01:06:43,325 ‎野山を捜したが 893 01:06:43,325 --> 01:06:46,005 ‎こんなところにいた 894 01:06:47,245 --> 01:06:48,365 ‎助けが要ると 895 01:06:48,365 --> 01:06:51,605 ‎幸運にも 良き友に恵まれた 896 01:06:54,005 --> 01:06:57,325 ‎飲みながら 計画を練ろう 897 01:07:01,085 --> 01:07:02,405 ‎なぜ ここに 898 01:07:02,405 --> 01:07:03,525 ‎伝言が来た 899 01:07:03,525 --> 01:07:04,285 ‎太守から 900 01:07:04,285 --> 01:07:07,045 ‎警護が要るから来いと 901 01:07:07,045 --> 01:07:09,245 ‎宮殿で働くデーン人 902 01:07:10,685 --> 01:07:12,485 ‎俺は言ってない 903 01:07:13,085 --> 01:07:15,405 ‎ベバンバーグが手薄に 904 01:07:26,605 --> 01:07:28,245 ‎門を見張れ 905 01:07:28,245 --> 01:07:29,085 ‎はい 906 01:07:31,245 --> 01:07:32,525 ‎オオカミ兵 907 01:07:55,085 --> 01:07:56,405 ‎アンラフだ 908 01:08:01,365 --> 01:08:02,205 ‎イングリス! 909 01:08:18,765 --> 01:08:20,245 ‎誰もいない 910 01:08:30,085 --> 01:08:30,765 ‎エドギフ 911 01:08:30,765 --> 01:08:31,565 ‎帰ったのね 912 01:08:33,205 --> 01:08:34,045 ‎一体何が 913 01:08:34,045 --> 01:08:38,885 ‎この攻撃を知り 修道院が ‎負傷者を連れて行った 914 01:08:42,245 --> 01:08:44,285 ‎でも 入れないの 915 01:08:48,605 --> 01:08:51,125 ‎妻はどこに行った 916 01:09:00,885 --> 01:09:02,605 ‎“7人の王が死すべき” 917 01:09:03,165 --> 01:09:04,405 ‎“7人の王と” 918 01:09:05,365 --> 01:09:06,525 ‎“愛する女も” 919 01:09:07,765 --> 01:09:09,085 ‎イングリス! 920 01:09:10,845 --> 01:09:11,565 ‎イングリス! 921 01:09:11,565 --> 01:09:12,965 ‎皆で動かせ 922 01:09:12,965 --> 01:09:14,125 ‎お前は上に 923 01:09:14,125 --> 01:09:15,565 ‎聞こえるか? 924 01:09:15,565 --> 01:09:17,085 ‎敵にも注意しろ 925 01:09:17,085 --> 01:09:19,445 ‎助け出そうとしたけど 926 01:09:19,445 --> 01:09:22,565 ‎戻ってくると脅されたそうよ 927 01:09:23,045 --> 01:09:24,365 ‎安全の確保を 928 01:09:24,365 --> 01:09:26,405 ‎中の者を助けてからだ 929 01:09:28,125 --> 01:09:29,725 ‎最後の返答は? 930 01:09:30,645 --> 01:09:31,925 ‎3日ほど前 931 01:09:35,005 --> 01:09:36,285 ‎ロープだ 932 01:09:37,605 --> 01:09:38,645 ‎早くしろ 933 01:09:41,085 --> 01:09:41,965 ‎引け! 934 01:09:44,165 --> 01:09:45,245 ‎引け! 935 01:09:47,325 --> 01:09:48,205 ‎引け! 936 01:09:54,125 --> 01:09:54,965 ‎引け! 937 01:09:58,605 --> 01:09:59,525 ‎今だ! 938 01:10:13,765 --> 01:10:14,765 ‎フィナン 939 01:10:20,605 --> 01:10:21,445 ‎どこだ 940 01:10:24,605 --> 01:10:29,165 ‎そんな! 941 01:11:21,885 --> 01:11:23,565 ‎俺のせいだ 942 01:11:26,885 --> 01:11:30,125 ‎彼らの死は アンラフのせい 943 01:11:33,725 --> 01:11:35,525 ‎これで負けてはダメ 944 01:11:37,205 --> 01:11:38,405 ‎負けてる 945 01:11:38,405 --> 01:11:40,285 ‎味方は誰もいない 946 01:11:40,805 --> 01:11:44,205 ‎私たちで ‎ノーサンブリアを守るの 947 01:11:45,565 --> 01:11:47,725 ‎ここに敵をとどめれば 948 01:11:47,725 --> 01:11:50,885 ‎その間に ‎他の国が準備できる 949 01:11:51,645 --> 01:11:55,405 ‎私たちの苦しみが ‎他の国を助ける 950 01:11:55,405 --> 01:11:56,365 ‎確かに 951 01:11:57,005 --> 01:11:59,245 ‎オズバートも海を越え... 952 01:11:59,245 --> 01:12:00,285 ‎アイルランド 953 01:12:02,325 --> 01:12:04,165 ‎速い馬が要る 954 01:12:04,165 --> 01:12:09,805 ‎アンラフはここに注意を集め ‎アゼルスタンをおびき寄せる 955 01:12:11,845 --> 01:12:16,405 ‎だが 上陸は ‎軍隊があるウィラル半島だ 956 01:12:17,805 --> 01:12:20,005 ‎息子たちもそこに 957 01:12:44,365 --> 01:12:48,525 {\an8}テルウェール 958 01:12:48,525 --> 01:12:51,845 {\an8}テルウォール ウィラル半島 959 01:13:10,525 --> 01:13:11,885 ‎何かあるぞ 960 01:13:17,605 --> 01:13:18,445 ‎車に乗れ 961 01:13:19,285 --> 01:13:23,045 ‎剣を突き付けられている者は ‎選べ 962 01:13:24,125 --> 01:13:26,885 ‎1000隻の船がやってくる 963 01:13:27,365 --> 01:13:29,085 ‎上陸した船もある 964 01:13:29,565 --> 01:13:32,685 ‎1週間で ‎サクソン人は征服される 965 01:13:33,285 --> 01:13:36,685 ‎共にアゼルスタンと ‎戦うか—— 966 01:13:37,565 --> 01:13:38,565 ‎死ぬか 967 01:13:40,445 --> 01:13:41,605 ‎エドワード... 968 01:14:05,725 --> 01:14:06,605 ‎動くな 969 01:14:12,965 --> 01:14:14,805 ‎去るのを見ました 970 01:14:16,205 --> 01:14:17,485 ‎あっちへ 971 01:14:17,485 --> 01:14:18,205 ‎そうか 972 01:14:18,205 --> 01:14:19,165 ‎はい 973 01:14:20,445 --> 01:14:22,125 ‎まだ 何の報告も 974 01:14:27,965 --> 01:14:28,805 ‎シトリック 975 01:14:29,765 --> 01:14:30,605 ‎はい 976 01:14:31,725 --> 01:14:33,365 ‎ついに負けるのか 977 01:14:37,645 --> 01:14:41,485 ‎アバもクヌートも ‎シグードも結局—— 978 01:14:42,725 --> 01:14:45,965 ‎最後には負け ‎他の者を道連れにした 979 01:14:47,525 --> 01:14:51,485 ‎戦い続ける戦士に ‎平和な死はないのです 980 01:14:51,485 --> 01:14:54,965 ‎予言は ‎“7人の王が死すべき” 981 01:14:57,565 --> 01:14:58,805 ‎勝てます 982 01:14:59,325 --> 01:15:02,005 ‎あなたは王位を望んでない 983 01:15:14,805 --> 01:15:17,245 ‎息子の安否は分かった? 984 01:15:21,565 --> 01:15:23,165 ‎確かめるまでは—— 985 01:15:24,525 --> 01:15:25,605 ‎生きている 986 01:15:28,045 --> 01:15:33,285 ‎アンラフは マーシャを ‎手に入れれば満足するかも 987 01:15:33,285 --> 01:15:34,925 ‎彼はやめない 988 01:15:36,525 --> 01:15:39,645 ‎イングランドを消しに来る 989 01:15:41,005 --> 01:15:44,205 ‎争った者同士が団結する夢 990 01:15:46,485 --> 01:15:49,525 ‎なくなれば暗黒時代に戻る 991 01:15:55,405 --> 01:15:57,405 ‎2人とも多くを失った 992 01:15:59,165 --> 01:16:00,685 ‎自分に問うの 993 01:16:04,005 --> 01:16:05,125 ‎生きているか 994 01:16:10,085 --> 01:16:11,085 ‎感じる? 995 01:16:13,445 --> 01:16:14,725 ‎生きてます 996 01:16:18,245 --> 01:16:19,245 ‎あなたも 997 01:16:22,885 --> 01:16:23,965 ‎希望がある 998 01:16:46,085 --> 01:16:47,005 ‎エドマンド 999 01:16:48,685 --> 01:16:49,685 ‎オズバート 1000 01:16:51,285 --> 01:16:52,245 ‎エドマンド 1001 01:17:13,165 --> 01:17:15,165 ‎あれはうそなのだと... 1002 01:17:18,045 --> 01:17:19,805 ‎確かめたかった 1003 01:17:22,805 --> 01:17:23,805 ‎真実だった 1004 01:17:27,925 --> 01:17:29,925 ‎息子たちを捜しに 1005 01:17:41,165 --> 01:17:42,925 ‎2人をここへ 1006 01:18:00,765 --> 01:18:01,765 ‎オズバート 1007 01:18:04,085 --> 01:18:06,565 ‎身を隠し虐殺を逃れた 1008 01:18:06,565 --> 01:18:10,045 ‎陛下 心より感謝します 1009 01:18:11,285 --> 01:18:14,565 ‎私は 自分を見失っていた 1010 01:18:15,725 --> 01:18:16,845 ‎その罰だ 1011 01:18:18,965 --> 01:18:22,285 ‎ブルナンブルで同盟と戦う 1012 01:18:22,285 --> 01:18:24,165 ‎今は後悔より—— 1013 01:18:25,405 --> 01:18:27,485 ‎目の前の戦いのことを 1014 01:18:28,085 --> 01:18:29,405 ‎話してくれ 1015 01:18:29,405 --> 01:18:31,725 ‎高地で野営してます 1016 01:18:32,805 --> 01:18:34,285 ‎軍隊は6つ 1017 01:18:35,085 --> 01:18:36,965 ‎7つの軍の戦いだ 1018 01:18:36,965 --> 01:18:38,965 ‎お前は戦うな 1019 01:18:38,965 --> 01:18:40,045 ‎俺は味方... 1020 01:18:40,045 --> 01:18:40,845 ‎知ってる 1021 01:18:42,325 --> 01:18:43,285 ‎死ぬな 1022 01:18:46,885 --> 01:18:48,885 ‎彼を安全な場所に 1023 01:18:49,525 --> 01:18:53,805 ‎私が戦いで死んでも ‎王位は継承される 1024 01:18:53,805 --> 01:18:55,285 ‎1人では無理だ 1025 01:18:55,285 --> 01:18:57,565 ‎戦ってはならない 1026 01:18:57,565 --> 01:19:00,365 ‎ピヤリグ神父 みんなを頼む 1027 01:19:01,605 --> 01:19:02,965 ‎私の運命だ 1028 01:19:02,965 --> 01:19:04,285 ‎王に仕える 1029 01:19:05,405 --> 01:19:06,285 ‎アゼルスタン 1030 01:19:08,645 --> 01:19:10,205 ‎自分を罰するな 1031 01:19:10,205 --> 01:19:12,285 ‎罰するべきでしょう 1032 01:19:15,045 --> 01:19:16,245 ‎まるで殉教だ 1033 01:19:17,405 --> 01:19:19,405 ‎敵の数が多すぎる 1034 01:19:19,405 --> 01:19:21,485 ‎王に放免された 1035 01:19:22,845 --> 01:19:24,605 ‎それが神のみ心よ 1036 01:19:24,605 --> 01:19:26,405 ‎俺の神じゃない 1037 01:19:26,405 --> 01:19:29,445 ‎負け戦をしないのは ‎臆病じゃない 1038 01:19:29,445 --> 01:19:30,565 ‎臆病です 1039 01:19:31,445 --> 01:19:34,205 ‎僕は逃げた自分を責めます 1040 01:19:34,205 --> 01:19:35,645 ‎戦うのは—— 1041 01:19:36,845 --> 01:19:38,445 ‎王になってから 1042 01:19:38,445 --> 01:19:40,605 ‎どの国の王です? 1043 01:19:42,405 --> 01:19:43,725 ‎楯の壁で戦う 1044 01:19:43,725 --> 01:19:44,725 ‎ダメよ 1045 01:19:44,725 --> 01:19:45,765 ‎覚悟は? 1046 01:19:45,765 --> 01:19:46,605 ‎すでに 1047 01:19:46,605 --> 01:19:50,645 ‎俺はイングランドを ‎救う運命だと言ったな 1048 01:19:50,645 --> 01:19:54,485 ‎この状況は予想外でしたがね 1049 01:19:54,485 --> 01:19:57,085 ‎エドマンドを守る運命かも 1050 01:19:57,765 --> 01:20:01,765 ‎彼がイングランドを ‎統一する王かもしれない 1051 01:20:01,765 --> 01:20:03,565 ‎国はつくれない 1052 01:20:04,245 --> 01:20:05,605 ‎やっと分かった 1053 01:20:06,485 --> 01:20:10,285 ‎エドマンドにも ‎アゼルスタンにも 1054 01:20:11,605 --> 01:20:13,925 ‎アルフレッドの夢のために 1055 01:20:14,805 --> 01:20:17,845 ‎いろいろな国の男たちと ‎共に戦った 1056 01:20:17,845 --> 01:20:20,805 ‎イングランドの ‎建国ではなく—— 1057 01:20:21,405 --> 01:20:24,525 ‎イギリス人の統一が ‎運命だとしたら? 1058 01:20:26,845 --> 01:20:30,685 ‎国が異なる男たちの指揮は ‎太守が適任です 1059 01:20:31,285 --> 01:20:32,125 ‎行くぞ 1060 01:20:33,765 --> 01:20:36,245 ‎俺はイギリス人じゃないが 1061 01:20:45,525 --> 01:20:47,605 {\an8}ブルナンブル 1062 01:20:48,405 --> 01:20:51,405 {\an8}ブロムボロー ウィラル半島 1063 01:21:19,805 --> 01:21:22,565 ‎もう勝ったような騒ぎだ 1064 01:21:39,325 --> 01:21:43,165 ‎成功させるには ‎前線にでなければ 1065 01:21:43,685 --> 01:21:45,165 ‎左側を狙う 1066 01:21:45,165 --> 01:21:46,045 ‎なぜ? 1067 01:21:52,165 --> 01:21:53,005 ‎なぜ左? 1068 01:21:53,565 --> 01:21:56,605 ‎右利きが多いから 左が弱い 1069 01:21:56,605 --> 01:22:00,245 ‎ウートレッドは ‎必ず方法を見つける 1070 01:22:01,605 --> 01:22:02,685 ‎おい 1071 01:22:04,725 --> 01:22:06,125 ‎どこでそれを 1072 01:22:06,125 --> 01:22:08,965 ‎エゲレスバーグで買いました 1073 01:22:10,725 --> 01:22:11,565 ‎見ても? 1074 01:22:33,085 --> 01:22:34,605 ‎交換しよう 1075 01:22:36,765 --> 01:22:40,125 ‎いい剣だし 宝石も付いてる 1076 01:22:41,045 --> 01:22:44,285 ‎つまり 俺がこの剣をもらう 1077 01:22:48,325 --> 01:22:50,125 ‎俺は指揮官じゃない 1078 01:22:50,125 --> 01:22:53,965 ‎戦いの経験が豊富なだけだ 1079 01:22:56,045 --> 01:22:57,405 ‎何人か指揮した 1080 01:22:58,965 --> 01:23:01,245 ‎俺は ただの兵士だ 1081 01:23:02,325 --> 01:23:06,845 ‎だが 戦場では ‎俺についてきてくれ 1082 01:23:08,125 --> 01:23:10,085 ‎丘の上は不利だ 1083 01:23:10,725 --> 01:23:14,885 ‎だが 左の木を利用すれば ‎有利になる 1084 01:23:16,365 --> 01:23:17,525 ‎勝てる 1085 01:23:18,365 --> 01:23:19,805 ‎団結すれば 1086 01:23:46,365 --> 01:23:48,365 ‎酔いもさめるな 1087 01:23:48,365 --> 01:23:50,245 ‎俺らの汗臭さで 1088 01:23:50,885 --> 01:23:53,245 ‎においで逃げ出したかな 1089 01:23:53,765 --> 01:23:54,525 ‎たぶん 1090 01:23:54,525 --> 01:23:55,725 ‎尻に触るな 1091 01:24:21,205 --> 01:24:22,285 ‎うそだろ 1092 01:24:22,285 --> 01:24:23,445 ‎すげえ 1093 01:24:32,485 --> 01:24:33,685 ‎けっこう多い 1094 01:24:51,365 --> 01:24:52,485 ‎ウートレッド 1095 01:24:54,725 --> 01:24:56,005 ‎どう戦う? 1096 01:24:56,005 --> 01:24:56,765 ‎あの袋を 1097 01:24:56,765 --> 01:24:59,005 ‎最前列の兵に渡せ 1098 01:25:08,685 --> 01:25:10,685 ‎まだ楯を上げるな 1099 01:25:12,245 --> 01:25:14,245 ‎いいか 落ち着け 1100 01:25:15,765 --> 01:25:18,045 ‎不安を敵に見せるな 1101 01:25:18,045 --> 01:25:19,805 ‎太守 来ました 1102 01:25:29,765 --> 01:25:32,045 ‎暴君のお出ましだ 1103 01:25:38,205 --> 01:25:39,045 ‎どうだ? 1104 01:25:40,245 --> 01:25:41,405 ‎一番後ろへ 1105 01:25:41,405 --> 01:25:42,285 ‎はい 1106 01:26:05,645 --> 01:26:07,565 ‎楯の壁! 1107 01:26:09,885 --> 01:26:11,805 {\an8}ブルナンブルの戦い 1108 01:26:11,805 --> 01:26:14,525 {\an8}西暦937年 1109 01:26:30,445 --> 01:26:32,045 ‎準備はいいか? 1110 01:26:33,525 --> 01:26:35,285 ‎懺悔も済ませた 1111 01:26:35,925 --> 01:26:37,845 ‎後退と言ったら—— 1112 01:26:38,845 --> 01:26:39,885 ‎下がれ 1113 01:26:39,885 --> 01:26:42,965 ‎目の前に木が見えたら ‎その時だ 1114 01:26:42,965 --> 01:26:44,565 ‎成功しますか? 1115 01:26:46,085 --> 01:26:48,765 ‎失敗なら 結果を見れない 1116 01:26:49,805 --> 01:26:50,805 ‎俺を信じろ 1117 01:26:51,765 --> 01:26:52,645 ‎ついて来い 1118 01:26:52,645 --> 01:26:54,965 ‎楯の壁を作れ! 1119 01:26:56,805 --> 01:26:57,925 ‎楯の壁を 1120 01:26:59,045 --> 01:27:00,165 ‎作れ! 1121 01:27:05,405 --> 01:27:07,205 ‎下がれ! 1122 01:27:11,845 --> 01:27:12,685 ‎下がれ 1123 01:27:15,605 --> 01:27:16,485 ‎後退? 1124 01:27:17,645 --> 01:27:18,965 ‎開戦前なのに 1125 01:27:18,965 --> 01:27:20,685 ‎下がれ! 1126 01:27:20,685 --> 01:27:22,325 ‎負けを認めたな 1127 01:27:22,925 --> 01:27:23,965 ‎楽しもう 1128 01:27:24,845 --> 01:27:26,245 ‎進め! 1129 01:27:27,205 --> 01:27:29,605 ‎親愛なる神に感謝します 1130 01:27:30,565 --> 01:27:34,405 ‎我らにたまわったのは ‎恐れではなく 1131 01:27:35,245 --> 01:27:36,565 ‎力と愛 1132 01:27:36,565 --> 01:27:38,005 ‎健全な心です 1133 01:27:39,165 --> 01:27:40,045 ‎アーメン 1134 01:27:53,885 --> 01:27:55,725 ‎下がれ! 1135 01:28:07,045 --> 01:28:08,605 ‎構えろ! 1136 01:28:17,005 --> 01:28:20,405 ‎体勢を整えろ! 突撃! 1137 01:28:28,165 --> 01:28:29,805 ‎サクソン人め 1138 01:28:42,725 --> 01:28:43,725 ‎ピヤリグ! 1139 01:28:44,405 --> 01:28:45,645 ‎ダメだ! 1140 01:28:49,485 --> 01:28:50,485 ‎ピヤリグ 1141 01:29:06,285 --> 01:29:09,165 ‎2歩 1歩 合図でだ 1142 01:29:09,165 --> 01:29:10,725 ‎やるしかない 1143 01:29:10,725 --> 01:29:12,165 ‎2歩後退! 1144 01:29:12,165 --> 01:29:13,085 ‎下がれ! 1145 01:29:14,045 --> 01:29:15,405 ‎下がれ! 1146 01:29:15,405 --> 01:29:16,765 ‎1歩後退! 1147 01:29:20,565 --> 01:29:22,445 ‎よし 後退してる 1148 01:29:26,245 --> 01:29:28,165 ‎王を見つけろ! 1149 01:29:28,165 --> 01:29:29,365 ‎王を! 1150 01:29:41,285 --> 01:29:42,605 ‎下がれ! 1151 01:29:42,605 --> 01:29:44,405 ‎後ろへ! 1152 01:29:45,405 --> 01:29:47,685 ‎シェトランドのため 1153 01:29:47,685 --> 01:29:49,125 ‎オークニー! 1154 01:29:52,565 --> 01:29:53,605 ‎下がれ! 1155 01:30:00,445 --> 01:30:01,125 ‎続けろ 1156 01:30:01,125 --> 01:30:02,365 ‎そのまま! 1157 01:30:02,365 --> 01:30:03,365 ‎下がれ 1158 01:30:03,925 --> 01:30:06,485 ‎前線を崩すな 1159 01:30:12,805 --> 01:30:14,085 ‎下がれ! 1160 01:30:14,085 --> 01:30:16,765 ‎このままだとつぶされる 1161 01:30:16,765 --> 01:30:18,485 ‎横は何をしてる 1162 01:30:19,445 --> 01:30:22,685 ‎アゼルスタンが ‎目の前だと伝令を 1163 01:30:23,325 --> 01:30:24,565 ‎下がれ! 1164 01:30:25,365 --> 01:30:26,765 ‎下がれ! 1165 01:30:26,765 --> 01:30:30,285 ‎前線が回っています 太守 1166 01:30:30,285 --> 01:30:32,685 ‎敵の王がスコット人の前に 1167 01:30:33,205 --> 01:30:34,205 ‎ブタの鼻だ 1168 01:30:35,245 --> 01:30:36,645 ‎下がれ! 1169 01:30:37,685 --> 01:30:39,805 ‎ブタの鼻! 1170 01:30:47,645 --> 01:30:50,005 ‎アンラフ やめろ! 1171 01:30:50,005 --> 01:30:52,645 ‎前進せよ! 1172 01:30:52,645 --> 01:30:54,805 ‎アゼルスタンが狙いだ 1173 01:30:55,405 --> 01:30:56,325 ‎下がれ 1174 01:31:08,765 --> 01:31:10,325 ‎下がれ! 1175 01:31:13,765 --> 01:31:15,285 ‎壁が崩れる 1176 01:31:16,445 --> 01:31:19,005 ‎アゼルスタン 耐えろ 1177 01:31:19,005 --> 01:31:20,325 ‎まだですか? 1178 01:31:20,845 --> 01:31:21,845 ‎もうすぐだ 1179 01:31:29,485 --> 01:31:31,645 ‎アゼルスタンの列が! 1180 01:31:32,325 --> 01:31:33,805 ‎もうだめだ 1181 01:31:33,805 --> 01:31:35,005 ‎下がれ! 1182 01:31:35,005 --> 01:31:37,245 ‎前進せよ! 1183 01:31:42,365 --> 01:31:43,405 ‎陛下 1184 01:31:46,325 --> 01:31:47,245 ‎陛下 1185 01:31:58,445 --> 01:31:59,885 ‎王を守れ! 1186 01:32:00,565 --> 01:32:01,565 ‎アゼルスタン 1187 01:32:01,565 --> 01:32:03,165 ‎太守 木です 1188 01:32:04,405 --> 01:32:06,725 ‎方向を変えた 回したぞ 1189 01:32:07,245 --> 01:32:09,245 ‎合図を出せ 1190 01:32:09,245 --> 01:32:10,405 ‎何か変だ 1191 01:32:10,405 --> 01:32:11,565 ‎回された 1192 01:32:11,565 --> 01:32:13,405 ‎どいてくれ 1193 01:32:20,925 --> 01:32:22,525 ‎合図を出せと 1194 01:32:44,805 --> 01:32:46,565 ‎攻撃! 1195 01:33:07,845 --> 01:33:09,365 ‎後ろだ! 1196 01:33:14,845 --> 01:33:15,925 ‎王を倒せ! 1197 01:33:15,925 --> 01:33:17,165 ‎わなだ 1198 01:33:42,965 --> 01:33:43,845 ‎息子よ 1199 01:34:16,125 --> 01:34:17,245 ‎息子が! 1200 01:34:27,005 --> 01:34:28,045 ‎衛兵! 1201 01:34:28,045 --> 01:34:30,445 ‎退却しろ! 1202 01:34:33,605 --> 01:34:35,885 ‎スコット人は退却だ 1203 01:35:14,085 --> 01:35:15,845 ‎アゼルスタン 1204 01:35:59,325 --> 01:36:00,725 ‎アゼルスタン 1205 01:36:58,525 --> 01:36:59,645 ‎ピヤリグ 1206 01:37:37,765 --> 01:37:40,445 ‎5人の王が戦場を脱出した 1207 01:37:40,445 --> 01:37:45,605 ‎だが その息子のオークニー ‎マン シェトランド 1208 01:37:45,605 --> 01:37:49,285 ‎ストラスクライド ‎スコットランドは死んだ 1209 01:37:49,285 --> 01:37:53,525 ‎ここにいる全員が ‎世継ぎを殺された 1210 01:37:53,525 --> 01:37:54,725 ‎待つのだ 1211 01:37:56,005 --> 01:37:59,085 ‎立ち去るところを攻撃する 1212 01:37:59,085 --> 01:38:01,565 ‎愚かなことは やめろ 1213 01:38:02,325 --> 01:38:03,205 ‎シェトランド 1214 01:38:05,605 --> 01:38:06,845 ‎戦は もういい 1215 01:38:08,365 --> 01:38:10,365 ‎オークニー 戦おう 1216 01:38:11,565 --> 01:38:13,845 ‎何のために戦う? 1217 01:38:18,445 --> 01:38:20,565 ‎国に戻る船が要る 1218 01:38:27,765 --> 01:38:28,605 ‎頼む 1219 01:38:42,005 --> 01:38:43,045 ‎太守 1220 01:38:47,245 --> 01:38:48,245 ‎ウートレッド 1221 01:38:52,365 --> 01:38:53,205 ‎ウートレッド 1222 01:38:59,405 --> 01:39:00,765 ‎あそこだ 1223 01:39:13,845 --> 01:39:18,845 {\an8}剣での戦いでは ブリテン島の歴史で 1224 01:39:18,845 --> 01:39:23,925 {\an8}最も多くの死者を 出した戦いであった 1225 01:39:23,925 --> 01:39:27,125 {\an8}「アングロサクソン 年代記」より 1226 01:39:27,125 --> 01:39:28,725 {\an8}すべてうそか? 1227 01:39:31,285 --> 01:39:32,365 ‎真実を話せ 1228 01:39:34,565 --> 01:39:37,605 ‎神の前で すべて告白しろ 1229 01:39:44,485 --> 01:39:45,845 ‎民への愛が—— 1230 01:39:48,285 --> 01:39:49,805 ‎あなたに‎勝(まさ)‎った... 1231 01:39:49,805 --> 01:39:52,125 ‎私は民より お前を選んだ 1232 01:39:53,525 --> 01:39:55,885 ‎私の神々の方が強い 1233 01:39:58,925 --> 01:40:00,445 ‎でも 私は生きて 1234 01:40:02,685 --> 01:40:03,925 ‎お前は死ぬ 1235 01:40:06,765 --> 01:40:08,965 ‎愚か者には理解できない 1236 01:42:06,685 --> 01:42:08,005 ‎ウートレッド 1237 01:42:09,645 --> 01:42:10,725 ‎息子は? 1238 01:42:10,725 --> 01:42:11,645 ‎無事です 1239 01:42:17,045 --> 01:42:18,605 ‎ここも取り戻した 1240 01:42:19,885 --> 01:42:22,125 ‎石で再建します 1241 01:42:22,125 --> 01:42:23,525 ‎未来は明るい 1242 01:42:24,485 --> 01:42:25,965 ‎死なないで 1243 01:42:29,205 --> 01:42:30,085 ‎戦いは? 1244 01:42:30,085 --> 01:42:31,045 ‎勝利です 1245 01:42:31,045 --> 01:42:34,645 ‎5人の王の息子が ‎戦いで死んだ 1246 01:42:35,765 --> 01:42:37,525 ‎5人の王が消えた 1247 01:42:37,525 --> 01:42:39,245 ‎7人との予言は 1248 01:42:39,245 --> 01:42:41,045 ‎間違っていた 1249 01:42:41,645 --> 01:42:44,685 ‎エドワード王で6人になる 1250 01:42:46,125 --> 01:42:47,605 ‎私で7人か 1251 01:42:49,445 --> 01:42:52,445 ‎あなたの勝利を史書に記す 1252 01:42:52,445 --> 01:42:55,285 ‎歴史に名を残す気はない 1253 01:42:55,925 --> 01:43:00,685 ‎誓いを守り ‎ヴァルハラに行きたいだけだ 1254 01:43:15,165 --> 01:43:17,445 ‎仕えただけじゃない 1255 01:43:19,085 --> 01:43:20,205 ‎守ってくれた 1256 01:43:22,725 --> 01:43:24,525 ‎代わりに導き—— 1257 01:43:26,205 --> 01:43:27,325 ‎私を許した 1258 01:43:28,565 --> 01:43:30,125 ‎こんな私を 1259 01:43:34,805 --> 01:43:36,605 ‎イングランドに—— 1260 01:43:39,205 --> 01:43:41,205 ‎希望を残してくれた 1261 01:43:44,205 --> 01:43:45,205 ‎言ったな 1262 01:43:46,965 --> 01:43:49,725 ‎王の資質を証明したら—— 1263 01:43:51,205 --> 01:43:53,365 ‎ノーサンブリアを渡すと 1264 01:43:56,885 --> 01:44:00,445 ‎イングランドの名の下 ‎大勢が戦い 死んだ 1265 01:44:01,445 --> 01:44:04,005 ‎彼らのためにも統一を 1266 01:44:06,445 --> 01:44:08,565 ‎ひとつ条件がある 1267 01:44:11,445 --> 01:44:14,605 ‎絶対に結婚しないと誓え 1268 01:44:15,485 --> 01:44:16,445 ‎子を持つな 1269 01:44:17,645 --> 01:44:20,485 ‎エドマンドの王座を守れ 1270 01:44:29,925 --> 01:44:30,765 ‎ありがとう 1271 01:44:46,845 --> 01:44:49,845 ‎この誓いを宣誓する 1272 01:44:51,085 --> 01:44:53,085 ‎王に忠誠を誓います 1273 01:44:55,165 --> 01:44:59,085 ‎お前は ウェセックス ‎イースト・アングリア 1274 01:44:59,085 --> 01:45:00,165 ‎マーシャ 1275 01:45:01,325 --> 01:45:02,885 ‎ノーサンブリアの統治者だ 1276 01:45:04,965 --> 01:45:06,245 ‎名付けよう 1277 01:45:07,845 --> 01:45:09,205 ‎イングランドと 1278 01:45:12,485 --> 01:45:13,765 ‎国王万歳 1279 01:45:13,765 --> 01:45:15,445 ‎国王万歳! 1280 01:45:16,085 --> 01:45:18,085 ‎イングランド国王 万歳 1281 01:45:24,085 --> 01:45:25,645 ‎寝室に戻って 1282 01:45:29,925 --> 01:45:31,245 ‎悲しむな 1283 01:45:31,925 --> 01:45:34,205 ‎戦いで死ぬ運命だ 1284 01:45:34,205 --> 01:45:35,645 ‎死にません 1285 01:45:36,165 --> 01:45:39,685 ‎先に死ぬべき俺が ‎まだ生きてる 1286 01:45:43,125 --> 01:45:43,965 ‎つまり... 1287 01:45:45,645 --> 01:45:47,165 ‎すべては運命 1288 01:47:02,645 --> 01:47:04,045 ‎年代記には‎—— 1289 01:47:05,845 --> 01:47:09,365 ‎ウートレッドの生死は ‎記されていない 1290 01:47:10,725 --> 01:47:12,725 ‎だが 彼を知る者は 1291 01:47:12,725 --> 01:47:16,325 ‎彼は この時代の ‎最強の戦士で—— 1292 01:47:17,605 --> 01:47:19,765 ‎王国を作った男だと言う 1293 01:47:22,805 --> 01:47:27,445 ‎アゼルスタンの統治は ‎15年間続いた 1294 01:47:30,245 --> 01:47:34,765 ‎中世イングランドの ‎最初で最高の王とされる 1295 01:47:36,485 --> 01:47:38,245 ‎デーン人による侵攻は—— 1296 01:47:38,245 --> 01:47:41,205 ‎1066年のノルマン人による ‎征服まで続いた 1297 01:47:42,725 --> 01:47:48,205 ‎それでも ベバンバーグは ‎現在も立っている 1298 01:47:48,965 --> 01:47:50,885 {\an8}ベバンバーグ 1299 01:47:51,805 --> 01:47:53,405 {\an8}バンバラ城 1300 01:47:53,405 --> 01:47:57,365 {\an8}現在の ノーサンバーランド 1301 01:51:31,125 --> 01:51:36,125 ‎日本語字幕 ツムラ 美智子