1 00:01:17,325 --> 00:01:19,445 BASERAT PÅ BERNARD CORNWELLS ROMANER 2 00:01:53,085 --> 00:01:56,725 I 100 år var det kaos i våra länder. 3 00:01:58,125 --> 00:02:01,325 Det var krig mellan saxarna och de invaderande danerna, 4 00:02:01,325 --> 00:02:04,685 och det var krig mellan män som ville bli kungar. 5 00:02:09,525 --> 00:02:14,205 Min herre Uhtred, son till Uhtred, föddes som saxare men uppfostrades som dan. 6 00:02:14,205 --> 00:02:16,725 Han hade lyckats skapa en bräcklig fred. 7 00:02:19,845 --> 00:02:24,205 När kung Edwards hälsa försvagades bredde oroligheterna ut sig mer och mer. 8 00:02:30,365 --> 00:02:33,925 Större delen av landet var edsvuret till saxarna. 9 00:02:33,925 --> 00:02:37,245 Uhtreds land Northumbria var dock inte det. 10 00:02:38,645 --> 00:02:41,205 Fiender ville gärna dra fördel av det. 11 00:03:00,605 --> 00:03:04,445 {\an8}FLODEN DERWENT VÄSTRA NORTHUMBRIA 12 00:03:05,925 --> 00:03:06,845 Vargkrigare! 13 00:03:08,285 --> 00:03:10,325 Vargkrigare! 14 00:03:13,285 --> 00:03:17,365 Förstör bosättningen. Lämna inga spår av att vi har landstigit. 15 00:03:34,405 --> 00:03:36,405 Anlaf, vi har fått tag på spionen. 16 00:03:45,925 --> 00:03:49,285 Skåda mitt barn. Skåda Anlafs dotter. 17 00:03:50,405 --> 00:03:51,445 Du ser löjlig ut. 18 00:03:51,445 --> 00:03:55,845 De klär sig så, far. Om jag ska gömma mig bland dem måste jag se ut som... 19 00:03:55,845 --> 00:03:58,725 -Är kung Edward död? - Inte ännu. 20 00:03:58,725 --> 00:04:01,925 - Men han är nära döden. - Då valde vi rätt tillfälle. 21 00:04:02,525 --> 00:04:06,085 När en kung dör vänder saxarna sig alltid mot varandra. 22 00:04:06,085 --> 00:04:08,445 Ge besked till kungarna som hatar dem. 23 00:04:08,445 --> 00:04:12,045 Säg att jag har seglat från Irland och söker allierade. 24 00:04:12,045 --> 00:04:14,965 Återvänd till Winchester. Vänta där. 25 00:04:16,125 --> 00:04:17,245 Lek med dem. 26 00:04:20,805 --> 00:04:22,845 Släpp loss kaoset. 27 00:04:26,965 --> 00:04:31,485 {\an8}WINCHESTER KUNGADÖMET WESSEX 28 00:04:41,125 --> 00:04:42,085 Nej. Gå undan. 29 00:04:44,325 --> 00:04:45,805 Leta reda på drottningen! 30 00:04:51,245 --> 00:04:54,965 Ers nåd Eadgifu, förrädaren Aelfweard har skickat folk 31 00:04:54,965 --> 00:04:57,965 för att ställa dig och prins Edmund under beskydd. 32 00:05:02,405 --> 00:05:04,445 Jag vill inte tas som gisslan. 33 00:05:05,085 --> 00:05:07,365 - Kan vi kämpa? - Inte utan Aethelstan. 34 00:05:07,365 --> 00:05:08,765 Mina vakter kan nog... 35 00:05:08,765 --> 00:05:13,205 Lojaliteter förändras, fraktioner formas. Vi vet inte vilka som stöder oss. 36 00:05:14,125 --> 00:05:16,365 Vi borde fly med din son medan vi kan. 37 00:05:19,685 --> 00:05:24,485 Jag tänker inte förlåta det här, ej heller Aethelstan, som lämnar oss utsatta. 38 00:05:24,485 --> 00:05:26,365 Förbanne hans frånvaro. 39 00:05:27,685 --> 00:05:29,645 Kom, Edmund. Vi ger oss av. 40 00:05:29,645 --> 00:05:32,325 - Var är drottningen? - Undan! Leta överallt! 41 00:05:33,765 --> 00:05:35,485 - Mamma, vad... - Tyst. 42 00:05:37,965 --> 00:05:39,005 Vänta. 43 00:05:40,605 --> 00:05:42,005 Pyrlig? 44 00:05:42,005 --> 00:05:45,885 Aethelstan har åkt på pilgrimsresa för att be för sin fars hälsa. 45 00:05:45,885 --> 00:05:49,805 Hitta honom. Berätta om faderns död. Slå sen till honom, från mig. 46 00:05:49,805 --> 00:05:51,685 Han svor på att skydda oss. 47 00:05:51,685 --> 00:05:53,205 Kom. Vi har ont om tid. 48 00:05:57,205 --> 00:05:58,445 Vart ska ni ta vägen? 49 00:05:58,925 --> 00:06:00,765 - Till Uhtred. - Hedningen? 50 00:06:00,765 --> 00:06:02,085 - Här är de! - Ge er av! 51 00:06:08,085 --> 00:06:10,165 Uhtred förrådde min man. 52 00:06:11,005 --> 00:06:14,005 -Är detta klokt? - Han var som en far för Aethelstan. 53 00:06:14,005 --> 00:06:17,085 Han är pålitlig. Vi rider till det sista kungadömet. 54 00:06:26,645 --> 00:06:29,565 {\an8}BAMBURGH KUNGADÖMET NORTHUMBRIA 55 00:06:34,965 --> 00:06:38,605 Han stod framför armén och sa: "Skjut iväg pilarna!" 56 00:06:38,605 --> 00:06:40,845 En pil gick rakt igenom hans huvud. 57 00:06:43,525 --> 00:06:45,085 Det var grejor, det. 58 00:06:45,085 --> 00:06:48,445 Slaget om den här platsen är inget som man glömmer. 59 00:06:48,445 --> 00:06:52,685 - Båda gångerna. - Hörni, Knut, han var en riktig kuk! 60 00:06:52,685 --> 00:06:55,845 Sen hade vi de som dödade hästar. Livsfarliga. 61 00:06:55,845 --> 00:06:57,445 - Vad hette han? - Blodhår. 62 00:06:57,445 --> 00:07:00,605 Blodhår. Vad hette hon med alla förbannelserna? 63 00:07:00,605 --> 00:07:04,805 - Påminn mig inte. Skade! - Hon var verkligen galen. 64 00:07:05,325 --> 00:07:08,925 En till som trodde att hon var synsk. Det gick illa för henne. 65 00:07:08,925 --> 00:07:13,165 Min dröm var en profetia. Jag har drömt den under tre nätter. 66 00:07:13,165 --> 00:07:16,885 - Hur var din dröm, Ingrith? - Uppmuntra henne inte, herre. 67 00:07:16,885 --> 00:07:19,925 Sanna mina ord: "Sju kungar måste dö." 68 00:07:20,445 --> 00:07:21,925 - Sju kungar och... - Ingrith! 69 00:07:30,685 --> 00:07:32,005 Stå inför drottningen! 70 00:07:38,325 --> 00:07:42,525 Drottning Eadgifu. Och min högvälborne vän, lord Aldhelm. 71 00:07:46,965 --> 00:07:48,805 Vad för er så långt norrut? 72 00:07:50,765 --> 00:07:52,765 Jag söker tillflykt med min son. 73 00:07:56,445 --> 00:07:59,405 Edward, den rättmätiga kungen här, har dött. 74 00:08:06,325 --> 00:08:08,125 Då har jag sorg i mitt hjärta. 75 00:08:09,525 --> 00:08:11,085 Jag hoppades på försoning. 76 00:08:11,085 --> 00:08:14,445 - En borta, sex kvar. - Nej! Jag tycker inte om det. 77 00:08:15,005 --> 00:08:17,925 Northumbria erkänner den nya kungen, Aethelstan. 78 00:08:19,085 --> 00:08:21,205 Anta inte att Aethelstan blir kung. 79 00:08:23,365 --> 00:08:26,405 - Vem stöttar Aelfweard? - Wessex ealdormän. 80 00:08:26,405 --> 00:08:29,045 Hävdar de ännu att Aethelstan är en oäkting? 81 00:08:29,045 --> 00:08:32,445 Ja. Aelfweard har Wiltunscirs rikedomar bakom sig. 82 00:08:32,445 --> 00:08:36,125 Enligt våra spioner i Aegelesburg rekryterar han legosoldater. 83 00:08:36,765 --> 00:08:40,445 Vi tar honom där innan han hinner bli tillräckligt stark. 84 00:08:41,085 --> 00:08:43,205 Vi föredrar att du vaktar oss. 85 00:08:43,205 --> 00:08:46,765 Gör vi så här kan Aethelstan åka till Winchester och krönas. 86 00:08:46,765 --> 00:08:50,165 Vi slipper en sammanstötning. Jag har lovat honom skydd... 87 00:08:50,165 --> 00:08:52,245 Och du håller vad du lovar. 88 00:08:52,845 --> 00:08:56,685 Du har dock inte hållit din ed att dina områden ska bli kungens. 89 00:08:57,525 --> 00:09:00,445 Din man var fientlig till de av dansk härkomst. 90 00:09:00,445 --> 00:09:03,325 Därför var han inte rätt man att förena England. 91 00:09:03,845 --> 00:09:08,245 - Annars skulle England ha varit enat. - Nu kan det bli annorlunda. 92 00:09:08,245 --> 00:09:11,005 Aethelstan kan uppfylla den saxiska drömmen. 93 00:09:11,005 --> 00:09:12,525 Om han väljer att svära... 94 00:09:12,525 --> 00:09:15,445 Jag svor på att vara lojal. Den eden står jag bi. 95 00:09:17,685 --> 00:09:22,725 Om Aelfweard hyr in legosoldater söker han män överallt. 96 00:09:24,245 --> 00:09:28,325 - Kan vi fortfarande utföra ett bakhåll? - Ja, om det är för Aethelstan. 97 00:09:28,845 --> 00:09:31,365 - Om han inte somnar. - Jag somnade en gång. 98 00:09:31,365 --> 00:09:34,925 Är det här verkligen bättre än ett gäng unga krigare? 99 00:09:34,925 --> 00:09:38,165 Du jagar och festar visst mest nuförtiden. 100 00:09:38,165 --> 00:09:41,645 Jag skickar inte unga män att göra nåt jag svor att göra. 101 00:10:00,205 --> 00:10:03,605 Kom igen, din lilla... Kom igen! 102 00:10:06,285 --> 00:10:09,965 Osbert! Har du nyheter från gränsen? Uppför skottarna sig? 103 00:10:09,965 --> 00:10:13,005 Ja, far. Vargkrigare lär ha landsatts nära Derwent. 104 00:10:13,005 --> 00:10:15,685 - Vargkrigare? - Varför bär du ditt svärd? 105 00:10:15,685 --> 00:10:20,845 - Vi ska skydda Aethelstan från sin bror. - Då följer jag med. Dina strider är mina. 106 00:10:20,845 --> 00:10:24,605 - Stanna här. Skydda din födslorätt. - Inget gott kommer av det. 107 00:10:24,605 --> 00:10:28,885 Träna hästarna och lär pojken där att försvara sig. 108 00:10:28,885 --> 00:10:31,525 Ingen är förtjust i en död kungs tredje son. 109 00:10:34,245 --> 00:10:35,085 Far. 110 00:10:36,765 --> 00:10:40,765 - Ger du våra områden till Aethelstan? - Jag måste hålla mitt ord. 111 00:10:41,445 --> 00:10:44,365 Folket i Northumbria lär sakna sin hedniska herre. 112 00:10:48,565 --> 00:10:49,525 Nu fick jag dig! 113 00:10:50,525 --> 00:10:51,925 Titta på den här. 114 00:10:51,925 --> 00:10:54,325 -Är vi redo? - Han klagar på sin sadel. 115 00:10:55,005 --> 00:10:57,725 - Han blir öm i röven. - Nej, i ryggen, sa jag. 116 00:10:57,725 --> 00:10:59,285 Jag gjorde denna åt dig. 117 00:11:01,125 --> 00:11:03,245 Och en till er var. 118 00:11:03,245 --> 00:11:07,685 Män som sitter på den kalla jorden upptäcker att den kallar dem till döden. 119 00:11:08,765 --> 00:11:11,285 Än en gång visar hon att hon är synsk. 120 00:11:11,285 --> 00:11:12,885 Herre, det var så lite. 121 00:11:13,925 --> 00:11:15,005 Berätta det igen. 122 00:11:19,365 --> 00:11:21,125 "Sju kungar måste dö", herre. 123 00:11:21,645 --> 00:11:23,005 "Sju kungar..." - Låt bli. 124 00:11:23,005 --> 00:11:23,925 Fortsätt. 125 00:11:27,045 --> 00:11:28,605 "Och kvinnan du älskar." 126 00:11:30,045 --> 00:11:33,805 Jag är inte kung. Jag har ingen kvinna. Det betyder inget. 127 00:11:33,805 --> 00:11:34,925 Lord Uhtred. 128 00:11:39,645 --> 00:11:41,605 Jag bad min son att träna din. 129 00:11:43,005 --> 00:11:45,565 Ta Wassa som tjänarinna under vistelsen här. 130 00:11:45,565 --> 00:11:49,565 - Gör dig hemmastadd här. - Jag måste berätta nåt om Aethelstan. 131 00:11:51,245 --> 00:11:54,245 Han är inte lika bekymmerslös som förr. 132 00:11:54,245 --> 00:11:56,645 Hans gudfruktighet har helt tagit över. 133 00:11:57,805 --> 00:12:00,925 Oswalds brödraskap utövar ett stort inflytande. 134 00:12:00,925 --> 00:12:05,885 Jag har skrämt iväg såna män förr. Munkar tycker visst att jag är skrämmande. 135 00:12:08,245 --> 00:12:10,525 Låt oss leka kungamakare. Återigen. 136 00:12:35,565 --> 00:12:39,965 {\an8}GLASTONBURY KUNGADÖMET WESSEX 137 00:12:40,485 --> 00:12:42,805 Min far? Nej, det är omöjligt. 138 00:12:45,485 --> 00:12:47,685 Han skulle ju få överleva vintern. 139 00:12:48,805 --> 00:12:52,525 Lord Aethelstan, du bör skynda dig till Wessex för kröning. 140 00:12:53,245 --> 00:12:58,165 Din bror samlar ihop män. Installera dig i Winchester innan han får ihop en armé. 141 00:12:58,165 --> 00:13:01,565 Vi ger oss av när Gud beordrar det, fader Pyrlig. 142 00:13:01,565 --> 00:13:05,485 Den ordern har inte getts än. Återvänd efter din bönestund. 143 00:13:24,485 --> 00:13:25,565 Ska jag ge mig av? 144 00:13:27,325 --> 00:13:28,885 Endast Bibeln har svar. 145 00:13:30,285 --> 00:13:31,125 Spela. 146 00:13:46,765 --> 00:13:52,405 Du har blivit vägledd till Matteusevangeliet, vers 157. 147 00:13:56,285 --> 00:14:00,765 "Jesus lämnade platsen och drog sig undan till området runt Tyrus och Sidon." 148 00:14:08,085 --> 00:14:09,445 Gud vill att du slåss. 149 00:14:15,805 --> 00:14:19,725 {\an8}AYLESBURY KUNGADÖMET MERCIA 150 00:14:29,645 --> 00:14:30,525 Tack, min dam. 151 00:14:32,645 --> 00:14:35,045 Halt. Uppge ert ärende här. 152 00:14:35,045 --> 00:14:39,685 Vi hörde att nån letar efter krigare. Vi är här för att tjäna pengar. 153 00:14:42,325 --> 00:14:43,365 Gå vidare. 154 00:14:49,965 --> 00:14:53,405 - Det har gått utför här. - Edward lät det förfalla. 155 00:14:54,685 --> 00:14:57,165 Jag är glad att Aethelflaed slipper se det. 156 00:15:06,965 --> 00:15:09,565 - Ryktet går. - Jag har kämpat mot många här. 157 00:15:10,165 --> 00:15:14,285 - Det här är inget rekryteringsförsök. - Det är stridsförberedelser. 158 00:15:15,325 --> 00:15:20,165 Där är ynglingen Aelfweard. Ta reda på vad folk vet om hans planer. 159 00:15:33,325 --> 00:15:36,565 Är det bärnsten i svärdet? Vad tar du för det? 160 00:15:42,725 --> 00:15:45,405 - Gå hem till era mödrar. - Edgar! Nej. 161 00:15:53,685 --> 00:15:56,045 Wilfrid! 162 00:15:57,605 --> 00:15:58,685 Pratar du med mig? 163 00:15:59,885 --> 00:16:04,085 Förlåt. Jag trodde att du var Wilfrid. Jag stred med honom i Tettenhall. 164 00:16:04,605 --> 00:16:06,045 Var du i Tettenhall? 165 00:16:07,485 --> 00:16:08,685 Min far var där. 166 00:16:10,045 --> 00:16:13,645 - Vem kämpar du för nu? - Aelf... nåt? 167 00:16:13,645 --> 00:16:17,325 - Alla saxares namn låter likadana. - Aelf som går mot Wessex? 168 00:16:18,005 --> 00:16:19,365 Ni har visst inte hört. 169 00:16:22,645 --> 00:16:24,325 Ingen går mot Wessex. 170 00:16:25,285 --> 00:16:27,925 Den nya planen är att locka hit Aethelstan. 171 00:16:31,245 --> 00:16:36,365 Aethelstan kommer hit. Aelfweard utmanade honom till strid. Han accepterade. 172 00:16:36,365 --> 00:16:39,845 - Varför gör han det? - Han är ung. De har lockat hit honom. 173 00:16:39,845 --> 00:16:43,485 De lurar honom i försåt mellan porten och män gömda i bergen. 174 00:16:44,725 --> 00:16:49,285 - Då tar vi kontroll innan han anländer. - Vi ensamma kan inte ta staden, herre. 175 00:16:49,805 --> 00:16:51,645 Vi behöver inte ta staden. 176 00:17:16,405 --> 00:17:19,845 Hallå! Har du lust att spela om pengar? 177 00:17:27,845 --> 00:17:32,165 Bind dem och lås ordentligt. Håll en låg profil tills Aethelstan anländer. 178 00:17:33,525 --> 00:17:35,285 Finns det en säng är den min. 179 00:18:08,165 --> 00:18:09,005 Han är här. 180 00:18:09,565 --> 00:18:12,885 Låt larmsignalen ljuda! Soldater närmar sig södra porten! 181 00:18:29,165 --> 00:18:33,125 Kom inte närmare! Aegelesburg är lojalt mot mig nu. 182 00:18:34,085 --> 00:18:36,565 Vi förhandlar inte med oäktingar. 183 00:18:37,325 --> 00:18:40,245 Vi kapitulerar inte heller. Ni får svälta ut oss. 184 00:18:40,245 --> 00:18:44,405 Jag är ingen dåre, broder. Jag antog att du skulle gillra en fälla. 185 00:18:45,085 --> 00:18:49,045 En fördröjning kanske, så att dina styrkor kan anfalla bakifrån. 186 00:18:49,045 --> 00:18:51,325 Visa upp det som är kvar av hans män! 187 00:18:58,245 --> 00:19:02,205 Kapitulera nu, annars förstör vi porten och dödar alla dina män. 188 00:19:02,205 --> 00:19:06,765 - Porten håller. Vi kapitulerar inte. - Då förgörs både du och porten. 189 00:19:06,765 --> 00:19:08,085 Var redo att öppna. 190 00:19:08,085 --> 00:19:10,885 Jag är den riktiga kungen. Din mor var en hora. 191 00:19:10,885 --> 00:19:13,845 Alla goda män vet det, och du har inga allierade. 192 00:19:15,605 --> 00:19:19,485 - Aelfweard. Jag är Uhtred av Bebbanburg. - Uhtred. 193 00:19:19,485 --> 00:19:25,805 Du vet att jag talar sanning. För allas bästa, lägg ner vapnen. 194 00:19:25,805 --> 00:19:29,525 Mina män kontrollerar porten. Ni är helt övermannade. 195 00:19:29,525 --> 00:19:33,045 Kapitulera. Låt det här sluta i fred. 196 00:19:35,525 --> 00:19:36,725 Ge upp, broder. 197 00:19:38,285 --> 00:19:39,245 Då är det över. 198 00:19:58,725 --> 00:20:03,045 Förlåt mig för mina brister, och trösta min mammas släkt. 199 00:20:04,605 --> 00:20:06,285 Berätta för dem om min exil. 200 00:20:07,045 --> 00:20:10,165 Och att vi försökte ära vår förkastade ätt. 201 00:20:10,885 --> 00:20:12,965 - För Wessex! - För Wessex! 202 00:20:16,885 --> 00:20:17,885 Lord Uhtred, 203 00:20:19,605 --> 00:20:20,805 öppna porten. 204 00:20:54,845 --> 00:20:57,045 - Nej! - Gud valde mig till arvinge. 205 00:20:58,085 --> 00:20:59,645 Aethelstan! 206 00:21:11,645 --> 00:21:12,485 Framåt! 207 00:21:14,245 --> 00:21:15,725 Låt ingen fiende leva! 208 00:21:25,925 --> 00:21:27,645 Herre, sluta med galenskapen! 209 00:21:29,085 --> 00:21:30,085 Sluta! 210 00:21:34,365 --> 00:21:35,565 Aethelstan! 211 00:21:46,205 --> 00:21:49,205 - Tillbaka! Göm dig! - Jag ger mig! Snälla, låt bli... 212 00:21:54,965 --> 00:21:56,005 Aethelstan! 213 00:21:57,765 --> 00:21:58,965 Snälla, visa nåd. 214 00:22:00,085 --> 00:22:00,965 Nej! 215 00:22:04,405 --> 00:22:06,245 Sluta! De ger ju upp! 216 00:22:18,205 --> 00:22:19,365 Aethelstan! 217 00:22:21,565 --> 00:22:22,845 Aethelstan! 218 00:22:50,045 --> 00:22:51,805 Herre, hjälp oss! 219 00:22:54,405 --> 00:22:55,965 Aethelstan! 220 00:23:03,685 --> 00:23:04,845 Aethelstan! 221 00:23:06,285 --> 00:23:08,485 - Stoppa dina män. - Varför är du här? 222 00:23:08,485 --> 00:23:13,165 För att stoppa detta. Fienden har kapitulerat. Stoppa dina män. 223 00:23:16,485 --> 00:23:19,085 - Släpp förbi honom. Stoppa allt. - Ja, herre. 224 00:23:20,485 --> 00:23:22,885 - Vad har hänt dig? - Vad har hänt dig? 225 00:23:22,885 --> 00:23:26,285 - Din bror behövde inte dö. - Annars hade han återvänt. 226 00:23:26,285 --> 00:23:30,445 - Du höll inte ord. - Jag sa aldrig att han skulle överleva. 227 00:23:30,445 --> 00:23:33,645 Vi tänkte inte låta honom leva. Herre, återta ordern. 228 00:23:33,645 --> 00:23:37,205 - De är snart besegrade. - De inhyrda har ingen tvist med dig. 229 00:23:37,205 --> 00:23:39,405 Du gjorde rätt i att inte be honom om hjälp. 230 00:23:42,005 --> 00:23:46,325 Dödar du 100 fäder ger du 300 söner en anledning att trotsa dig. 231 00:23:47,485 --> 00:23:50,765 Tänk efter! Det är dags att enas nu. 232 00:23:55,325 --> 00:23:57,205 Uhtred kan faktiskt ha rätt. 233 00:24:00,525 --> 00:24:03,725 Jag talar bara som en man som har begått misstag förut. 234 00:24:04,605 --> 00:24:06,245 - Jag är Uhtred... - Jag vet. 235 00:24:06,245 --> 00:24:10,645 Uhtred, här är lord Ingilmundr. En stor befälhavare, en väldigt god vän. 236 00:24:13,965 --> 00:24:15,405 Då är han min vän också. 237 00:24:17,205 --> 00:24:21,165 - Varför ett danskt namn? - Född av daner, uppväxt som saxare. 238 00:24:21,165 --> 00:24:25,685 Jag hittade Kristus genom Alfreds verk, och genom det din son skrev i Rom. 239 00:24:26,845 --> 00:24:30,085 - Du måste vara stolt över honom. - Han är en lärd man. 240 00:24:31,285 --> 00:24:33,245 Jag är dåren som skapade honom. 241 00:24:33,245 --> 00:24:36,765 Ingilmundr för befäl över garnisonen i Thelwael på Wirral. 242 00:24:36,765 --> 00:24:39,325 Han känner många av de vi kände i Rumcofa. 243 00:24:39,325 --> 00:24:41,485 Bra folk. Jag vill träffa dem igen. 244 00:24:41,485 --> 00:24:46,445 Kanske när du har gett Northumbria till den nya kungen. Håll ditt ord. 245 00:24:46,445 --> 00:24:49,285 Ge Aethelstan det du förnekade hans far. 246 00:24:50,165 --> 00:24:52,725 Ge upp dina områden och gör England helt. 247 00:24:55,525 --> 00:24:58,645 Som du sa, det är dags att enas. 248 00:25:06,165 --> 00:25:09,205 Jag svär inför en kung, och du är ännu inte krönt. 249 00:25:09,205 --> 00:25:14,365 Jag knäböjer inte heller täckt i blod. Jag avsäger mig allt i Winchester. 250 00:25:14,365 --> 00:25:17,925 - Det måste inte vara ceremoniellt. - Men Uhtred håller ord. 251 00:25:18,725 --> 00:25:21,325 Kom till Winchester. Gottgör allt. 252 00:25:27,285 --> 00:25:31,365 - Hur visste han att vi skulle dyka upp? - Han lyckas alltid skydda mig. 253 00:25:31,365 --> 00:25:34,245 Han kanske har vänner som håller ett öga på dig. 254 00:25:35,565 --> 00:25:36,925 Min mor var likadan. 255 00:25:38,205 --> 00:25:40,405 Tänk att du fogar dig efter honom. 256 00:25:40,405 --> 00:25:44,365 - Han har varit hängiven länge. - Och ädelt att du litar på honom. 257 00:25:44,845 --> 00:25:47,205 Med tanke på allt som hände med din far. 258 00:25:55,285 --> 00:25:58,685 {\an8}STIRLING KUNGADÖMET SCOTIA 259 00:25:59,205 --> 00:26:00,445 Vilken pojke segrade? 260 00:26:01,085 --> 00:26:02,525 Aethelstan. 261 00:26:03,765 --> 00:26:08,205 Han dödade kallblodigt sin bror och gör anspråk på den saxiska kronan. 262 00:26:08,205 --> 00:26:11,885 Då är det avgjort. Har du hört nåt om förnyelsen av fördraget? 263 00:26:14,685 --> 00:26:15,765 Pressa Winchester. 264 00:26:17,045 --> 00:26:20,485 - Ta kontakt. - Herre, vi har fått veta nåt annat. 265 00:26:21,805 --> 00:26:25,285 - Danen Anlaf vill träffas. - Han som äter människokött? 266 00:26:25,285 --> 00:26:30,205 En sammankomst med dig och kungarna av Man, Shetland och Orkney. 267 00:26:30,805 --> 00:26:34,365 Jag tänker inte bli den enda kristna som möter danska kungar. 268 00:26:35,005 --> 00:26:36,805 De kanske har nåt av intresse. 269 00:26:39,325 --> 00:26:41,525 Försök att förnya freden med saxarna. 270 00:26:43,085 --> 00:26:46,645 Edward höll vapenvilan. Varför skulle inte hans son göra det? 271 00:26:47,685 --> 00:26:48,725 Jag skickar bud. 272 00:26:52,685 --> 00:26:55,565 Han dödade sitt eget kött och blod. 273 00:26:58,005 --> 00:27:01,085 - Han är brutalare än du sa. - Hans hjärta har hårdnat. 274 00:27:01,085 --> 00:27:03,485 Då hårdnar nog hans fiender också. 275 00:27:03,485 --> 00:27:07,805 - Lyssnar de andra kungarna här på oss? - De låtsas inte höra oss. 276 00:27:08,485 --> 00:27:10,725 - Jag vet att de lyssnar. - Det borde de. 277 00:27:11,205 --> 00:27:13,205 Aethelstan kommer att bli girig. 278 00:27:15,005 --> 00:27:17,245 Du är ju väl bekant med ambition, far. 279 00:27:17,725 --> 00:27:20,605 Och när mina områden är dina blir du det också. 280 00:27:24,605 --> 00:27:26,085 Återvänd till Winchester. 281 00:27:28,005 --> 00:27:29,085 Iaktta alla. 282 00:27:30,525 --> 00:27:32,965 Hör av dig när det finns nåt att berätta. 283 00:27:40,885 --> 00:27:43,005 -Är du skadad? - Inget som inte läker. 284 00:27:43,005 --> 00:27:46,365 Dödade Aethelstan sitt eget kött och blod? 285 00:27:46,365 --> 00:27:48,725 Ja. Aelfweard överlevde inte. 286 00:27:48,725 --> 00:27:52,725 Edmund kan inte återvända till Winchester. Då ses han som en rival. 287 00:27:52,725 --> 00:27:55,125 Aethelstan har alltid tyckt om din son. 288 00:27:55,125 --> 00:27:58,525 Hon har rätt. Han står under inflytande. 289 00:27:59,965 --> 00:28:02,405 Då stannar jag här tills hotet är borta. 290 00:28:02,405 --> 00:28:05,085 - Stanna så länge du vill. - Hotet försvinner. 291 00:28:06,205 --> 00:28:08,565 Aethelstan blir upptagen med att regera. 292 00:28:09,685 --> 00:28:13,165 Jag ska återvända söderut. Jag kollar hur allt ligger till. 293 00:28:35,805 --> 00:28:37,725 Allsmäktige och evige Gud, 294 00:28:37,725 --> 00:28:42,685 utgjut din andes nåd och välsignelse över denna din tjänare, kung Aethelstan. 295 00:28:42,685 --> 00:28:46,525 Han kröns idag till kung med hjälp av våra händer. 296 00:28:46,525 --> 00:28:53,005 Låt honom genom din helgelse alltid fortsätta att vara din utvalda tjänare, 297 00:28:53,005 --> 00:28:54,965 genom Kristus, vår Herre. 298 00:28:54,965 --> 00:29:00,925 Ge honom Abrahams tro, Salomos visdom och Davids mod. 299 00:29:09,445 --> 00:29:12,885 II: KUNGEN AV WESSEX, MERCIA & ÖSTANGELN 300 00:29:29,485 --> 00:29:32,965 Du kom inte. Allt blev precis som vi hade hoppats på. 301 00:29:34,085 --> 00:29:37,125 - Och du kom inte. - Nej. Jag var här. 302 00:29:40,525 --> 00:29:43,005 Bibeln kommer alltid först. 303 00:29:46,645 --> 00:29:48,565 Det håller du väl med om? 304 00:29:49,405 --> 00:29:50,645 Ja, naturligtvis. 305 00:29:53,685 --> 00:29:55,925 Då blir du en stor kung av England. 306 00:29:56,485 --> 00:29:59,285 Alla lär tala om dig så som de talade om Alfred. 307 00:30:02,085 --> 00:30:04,005 Håller Uhtred vad han har lovat? 308 00:30:05,365 --> 00:30:07,045 Nej. Uhtred har inte kommit. 309 00:30:07,885 --> 00:30:11,485 - Han anser helt klart... - Han vill förbli kung i sitt eget land. 310 00:30:12,645 --> 00:30:14,885 Må Gud skydda honom från hans fåfänga. 311 00:30:17,205 --> 00:30:19,565 Men när den riktas mot dig är det grymt. 312 00:30:20,925 --> 00:30:23,405 Jag beklagar verkligen. Kom här. 313 00:30:27,085 --> 00:30:29,885 Vilken grymhet han visar mot en så god människa. 314 00:30:31,885 --> 00:30:34,965 - Jag trodde att ni båda hade övergett mig. - Inte jag. 315 00:30:36,005 --> 00:30:38,565 Jag förvånas över att Uhtred är så dåraktig. 316 00:30:39,165 --> 00:30:41,765 Hans ålder borde ha gjort honom lite klokare. 317 00:30:43,205 --> 00:30:46,045 Han ser dig kanske fortfarande som pojken du var, 318 00:30:47,445 --> 00:30:49,365 inte som mannen du har blivit. 319 00:31:26,725 --> 00:31:27,725 Herre. 320 00:31:29,565 --> 00:31:31,525 Det är inte ditt eget svärd, men... 321 00:31:33,685 --> 00:31:36,565 Det är lättare, det är vassare, 322 00:31:37,605 --> 00:31:40,285 och det pryds av en granat. Döp det. 323 00:31:44,485 --> 00:31:45,565 Dräpare av män. 324 00:31:47,365 --> 00:31:48,285 Testikeltagare. 325 00:31:50,245 --> 00:31:51,805 Uhtred, svärd av Uhtred. 326 00:31:54,805 --> 00:31:56,485 Du log faktiskt, herre. 327 00:31:57,805 --> 00:32:01,485 Att förlora svärdet indikerar kanske att jag bör sluta slåss. 328 00:32:01,485 --> 00:32:03,885 En dålig tidpunkt att provocera kungen. 329 00:32:04,485 --> 00:32:06,125 Jag provocerade honom inte. 330 00:32:06,885 --> 00:32:10,365 Jag ger honom bara tid att bevisa att han inte är en tyrann. 331 00:32:13,245 --> 00:32:15,325 - Annars... - Annars, vad då? 332 00:32:16,645 --> 00:32:18,965 "Sju kungar måste dö." Av vilken orsak? 333 00:32:20,005 --> 00:32:22,085 - Vad såg din fru? - Hon ser inget. 334 00:32:23,445 --> 00:32:24,285 Jag lovar. 335 00:32:42,725 --> 00:32:44,125 Vad är det de firar? 336 00:32:45,205 --> 00:32:46,805 Att hästarna har tämjts. 337 00:32:47,885 --> 00:32:50,925 Tacka Osbert för all omsorg han har visat Edmund. 338 00:32:50,925 --> 00:32:52,845 Han är en del av Bebbanburg nu. 339 00:32:54,285 --> 00:32:55,405 Det är ni båda två. 340 00:32:59,925 --> 00:33:01,925 Ja, min son har förändrats mycket. 341 00:33:03,845 --> 00:33:06,525 Dysterheten från palatset är borta nu. 342 00:33:07,005 --> 00:33:08,445 Det är luften här. 343 00:33:10,045 --> 00:33:12,125 Den gör alla på gott humör. 344 00:33:17,725 --> 00:33:19,405 Du verkar också lyckligare. 345 00:33:21,165 --> 00:33:23,405 Det är jag, lord Uhtred. 346 00:33:25,005 --> 00:33:27,885 En del av min sorg är borta, och jag känner mig... 347 00:33:30,565 --> 00:33:32,045 ...mer redo för världen. 348 00:33:38,565 --> 00:33:40,605 Kontroll! Bra! 349 00:33:41,845 --> 00:33:45,565 Herre, förbarma dig över oss och förlåt oss våra synder. 350 00:33:46,285 --> 00:33:47,485 Blir vi förlåtna? 351 00:33:50,005 --> 00:33:51,445 Vår synd är stor. 352 00:33:55,325 --> 00:33:56,285 Ja, det är den. 353 00:33:59,125 --> 00:34:03,125 Men kom ihåg att Gud dömer oss. 354 00:34:04,405 --> 00:34:07,285 Varje synd kan ställas mot en troshandling. 355 00:34:08,685 --> 00:34:11,205 Får man tron att växa förminskas synden. 356 00:34:14,005 --> 00:34:16,605 Tänk om syndens skugga fördunklar tron? 357 00:34:23,725 --> 00:34:24,565 Kom. 358 00:34:26,685 --> 00:34:30,285 Du borde kanske återvända till din farfars vision för England. 359 00:34:31,445 --> 00:34:34,885 Nu brådskar det kanske med att konvertera hedningarna. 360 00:34:37,125 --> 00:34:41,765 Kommer det att rena mig? Oss? 361 00:34:41,765 --> 00:34:47,365 Ju större område, desto mer tro. Gå bortom det som Alfred drömde om. 362 00:34:49,125 --> 00:34:50,805 Se på öarna som Gud skapade, 363 00:34:50,805 --> 00:34:54,525 inte på länderna som vi skapade. För dem till kristendomen. 364 00:34:54,525 --> 00:34:59,365 När du väl ska dömas är din tro större än din synd. 365 00:35:00,245 --> 00:35:02,765 Därmed kan du acceptera både synden... 366 00:35:04,965 --> 00:35:06,645 ...och erövringen mot den. 367 00:35:13,445 --> 00:35:17,605 NORTHUMBRIAS SÖDRA GRÄNS 368 00:35:36,925 --> 00:35:38,045 Herre! 369 00:35:40,885 --> 00:35:41,725 Sluta. 370 00:35:44,805 --> 00:35:46,005 Vad pratar ni om? 371 00:35:48,205 --> 00:35:50,485 Jag kan inte ljuga. 372 00:35:50,485 --> 00:35:54,485 Kvinnorna här bryr sig om Uhtred. De vill att han hittar en kvinna. 373 00:35:57,605 --> 00:36:02,765 Då blir de besvikna. En kungs änka gifter sig inte med en lord. 374 00:36:06,685 --> 00:36:09,525 Jag måste tänka mer på hur jag uppför mig. 375 00:36:11,205 --> 00:36:13,685 Det är inte skvallret du bör frukta. 376 00:36:14,805 --> 00:36:19,205 Freden kanske inte varar så länge till. Uhtred har satt kungen på plats. 377 00:36:21,685 --> 00:36:25,805 Kvinnorna som Uhtred hyser känslor för blir måltavlor för hans fiender. 378 00:36:30,005 --> 00:36:30,845 Sihtric! 379 00:36:32,525 --> 00:36:33,765 Vad har du hört? 380 00:36:35,685 --> 00:36:37,525 Aethelstan har tagit Eoferwic. 381 00:36:38,365 --> 00:36:42,725 Rognvaldr är död, så det finns ingen kung. Då är det hans, hävdar han. 382 00:36:42,725 --> 00:36:43,725 Eoferwic? 383 00:36:45,245 --> 00:36:48,165 De ser mig som sin herre nu. Det vet Aethelstan. 384 00:36:48,165 --> 00:36:51,605 Alla blir skattskyldiga. Inte bara de saxiska hövdingarna. 385 00:36:51,605 --> 00:36:56,485 Det gäller alla kungar i Storbritannien. Både på fastlandet och öarna. 386 00:36:57,205 --> 00:36:58,045 Herre? 387 00:36:59,205 --> 00:37:01,965 Utropa dig själv till kung, som dina förfäder. 388 00:37:06,165 --> 00:37:11,125 Nej. Det här är Aethelstan. Om han väljer fel väg måste han få veta det. 389 00:37:11,885 --> 00:37:12,725 Herre. 390 00:37:23,965 --> 00:37:27,205 {\an8}YORK KUNGADÖMET NORTHUMBRIA 391 00:37:36,805 --> 00:37:40,565 "Då utgick ett påbud att hela världen skulle skattskrivas." 392 00:37:40,565 --> 00:37:44,205 Ni är inte skattskyldiga! Återvänd till era byar. 393 00:37:44,205 --> 00:37:48,285 - Uhtred! Lugna ner dig. - Pyrlig? Vad är skatten till för? 394 00:37:48,285 --> 00:37:52,365 Till att bygga kyrkor, säger han. Se upp, det finns spioner överallt. 395 00:37:54,405 --> 00:37:58,565 Säg till din lärling att han har missbedömt stämningen i Skottland. 396 00:37:58,565 --> 00:37:59,885 Du verkar upprörd. 397 00:38:01,845 --> 00:38:04,005 Vi kom för att förnya vårt fördrag. 398 00:38:04,525 --> 00:38:09,325 Vi har fått vänta i flera dagar, bara för att sen få höra att vi är supplikanter. 399 00:38:11,125 --> 00:38:15,285 Du borde vara försiktig. Vi har fått andra erbjudanden om allianser. 400 00:38:22,485 --> 00:38:26,285 - Varför gör Aethelstan detta? - För att förena kristna, säger han. 401 00:38:26,765 --> 00:38:31,405 - I sina böner talar han om gottgörelse. - Gottgörelse? För vad då? 402 00:38:32,165 --> 00:38:35,405 Hans brors död, hans utomäktenskapliga härkomst? 403 00:38:36,205 --> 00:38:37,245 Jag vet inte. 404 00:38:39,645 --> 00:38:44,965 Aldhelm och jag försöker avråda honom, men det pratas om erövring och tvångsdop. 405 00:38:46,405 --> 00:38:48,405 - Var är han? - Vid Devil's Stones. 406 00:38:49,645 --> 00:38:51,965 Han tror att han slåss mot djävulen. 407 00:38:57,165 --> 00:38:59,605 Det här är galenskap. Aldhelm. 408 00:39:00,285 --> 00:39:04,965 - Stenarna har stått här i generationer. - De är tydligen en förolämpning mot Gud. 409 00:39:06,685 --> 00:39:09,005 Är det Owain, kungen av Strathclyde? 410 00:39:09,685 --> 00:39:13,365 Aethelstan ville att han skulle se på. Hans förfäder reste dem. 411 00:39:13,845 --> 00:39:16,205 Vill han förnedra mäktiga män? 412 00:39:20,885 --> 00:39:21,765 Kung Hywel. 413 00:39:21,765 --> 00:39:23,765 IV: KUNGEN AV WEALAS 414 00:39:23,765 --> 00:39:26,405 Har han mage att be Wealas om underkastelse? 415 00:39:27,605 --> 00:39:31,285 - Efter allt du gjorde för Mercia? - Vad har jag för val, Uhtred? 416 00:39:31,805 --> 00:39:34,925 - Han tog min son till Winchester. -Är din son gisslan? 417 00:39:34,925 --> 00:39:37,325 Tar man sonen tar man en framtida kung. 418 00:39:38,125 --> 00:39:42,645 - Nu tvingas jag göra som han vill. - Jag säger åt honom att det är ohållbart. 419 00:39:43,325 --> 00:39:47,445 Kung Hywel, jag lovar att ingen ska spotta på Wealas trohet. 420 00:39:47,445 --> 00:39:49,325 Våra poeter förutsade det här. 421 00:39:50,685 --> 00:39:54,805 Att en saxare skulle krossa oss för att kunna bygga upp deras land. 422 00:39:54,805 --> 00:39:57,125 Det här är inte bara ett saxiskt land. 423 00:39:59,445 --> 00:40:02,605 Aldhelm, för mig till honom. Jag ska stoppa det här. 424 00:40:04,525 --> 00:40:08,485 - Halt. Håll er undan. - Gå åt sidan! Kungen vill tala med Uhtred. 425 00:40:23,005 --> 00:40:24,285 Kung Aethelstan! 426 00:40:29,285 --> 00:40:32,845 Min herre och kung, låt mig tala med dig i enrum. 427 00:40:43,085 --> 00:40:46,645 - Du borde inte ha kommit hit. - Du borde ha hållit ditt löfte. 428 00:40:46,645 --> 00:40:49,165 Du förödmjukade mig så som du förödmjukade min far. 429 00:40:49,165 --> 00:40:51,925 Jag vill få dig att förstå att du går fel väg. 430 00:40:51,925 --> 00:40:54,565 - Du gör som Ingilmundr vill... - Som Gud vill. 431 00:40:54,565 --> 00:40:57,285 Vill du verkligen konvertera daner? 432 00:40:57,285 --> 00:41:00,485 - Jag lärde dig ju respekt. - Många daner välkomnar Gud. 433 00:41:00,485 --> 00:41:04,005 - De i hovet tackar mig. - Många är ovilliga. Det vet du. 434 00:41:04,005 --> 00:41:06,205 Aethelstan, du har alltid vetat det. 435 00:41:07,085 --> 00:41:11,325 - Till och med Alfred respekterade detta. - Jag har mer att sona än Alfred. 436 00:41:11,805 --> 00:41:16,405 Vem påstår det? Ingilmundr? Säger han att du är förtappad utan hans vägledning? 437 00:41:16,405 --> 00:41:20,445 Jag har sett män som förtrollats av de som påstår sig känna gudarna. 438 00:41:20,925 --> 00:41:22,885 Han har varit en god vän åt mig. 439 00:41:26,565 --> 00:41:30,845 Sätt på vem du vill, men låt dig inte bli påverkad av de som söker makt... 440 00:41:30,845 --> 00:41:32,965 Vem hävdar nåt så illasinnat? 441 00:41:32,965 --> 00:41:34,565 - Ingen. - Vem ljuger så? 442 00:41:34,565 --> 00:41:37,405 - Ingen har sagt nåt. - Spionerar lord Aldhelm... 443 00:41:37,405 --> 00:41:39,645 Vad har sagts, av vem och hur länge? 444 00:41:39,645 --> 00:41:43,525 Ingen har sagt nåt. Jag struntar i det, jag bryr mig om dig. 445 00:41:44,285 --> 00:41:47,285 Aethelstan, du är en god man, men du är vek. 446 00:41:47,285 --> 00:41:50,165 Ingilmundr vill ha makt åt sig och brödraskapet. 447 00:41:50,165 --> 00:41:54,085 - Lögner och vanära. - Inte vanära. Han vänder dig från de dina. 448 00:41:54,085 --> 00:41:58,285 Du har vänt dig bort från din kung! Du vill själv vara kung. 449 00:41:59,845 --> 00:42:03,925 Herre, de inviger marken och de ber dig välsigna den. 450 00:42:06,885 --> 00:42:07,885 Ja, naturligtvis. 451 00:42:09,725 --> 00:42:12,405 Northumbrias kung får tänka över sina misstag. 452 00:42:12,405 --> 00:42:14,245 Jag vill inte bli kung. 453 00:42:15,885 --> 00:42:17,365 Jag vill bara skydda dig. 454 00:42:18,005 --> 00:42:22,525 Som när du skulle skydda honom i Aegelesburg och fick stryk av pojkar? 455 00:42:24,445 --> 00:42:28,245 Bör han följa råden från en man som låter ett barn ta sitt svärd? 456 00:42:28,245 --> 00:42:30,885 Northumbria behöver en herre som vill slåss. 457 00:42:31,805 --> 00:42:34,725 Det ryktas om att Anlaf är här och tänker plundra. 458 00:42:36,645 --> 00:42:40,445 Tro inte att han skonar dig bara för att ni ber till samma gudar. 459 00:42:43,285 --> 00:42:46,285 Håll kvar honom. Låt honom svära trohet i gryningen. 460 00:42:53,765 --> 00:42:56,125 I sinom tid lär du be om hans hjälp. 461 00:42:56,685 --> 00:42:58,605 Precis så som alla fäder faller, 462 00:42:59,405 --> 00:43:01,205 och sönerna tar deras platser. 463 00:43:24,085 --> 00:43:29,525 Ingilmundr säger att du är Guds fiende, så att hans anhängare ska döda dig. 464 00:43:30,005 --> 00:43:31,725 Det tillåter inte Aethelstan. 465 00:43:31,725 --> 00:43:36,205 Därför vill Ingilmundr inte verka inblandad i det. Han har lämnat lägret. 466 00:43:38,205 --> 00:43:39,205 Vart har han åkt? 467 00:43:42,605 --> 00:43:43,445 Den här vägen. 468 00:43:46,325 --> 00:43:48,685 Gå upp och runt om. Det finns ingen vakt. 469 00:44:03,365 --> 00:44:04,845 Han. Han är det. 470 00:44:08,005 --> 00:44:09,925 Vad pratade du om med hedningen? 471 00:44:15,845 --> 00:44:17,085 Ryttare närmar sig! 472 00:44:19,685 --> 00:44:22,285 Håll dig borta från porten. Vem är du? 473 00:44:22,805 --> 00:44:26,005 Lord Ingilmundr. Jag kommer på lord Uhtreds begäran. 474 00:44:26,005 --> 00:44:29,725 Han är kvar i Eoferwic och förnyar trohetslöftet till kungen. 475 00:44:29,725 --> 00:44:32,805 - Han bad mig skydda er. - Från vad? 476 00:44:32,805 --> 00:44:36,325 Det ryktas om att vargkrigare har gått i land nära Derwent. 477 00:44:40,565 --> 00:44:43,005 Öppna porten! 478 00:44:58,005 --> 00:44:59,525 Ge inte ordern. 479 00:45:01,725 --> 00:45:06,565 Tänk på allt vi har delat. Du har tappat bort dig själv, Aethelstan. 480 00:45:07,525 --> 00:45:08,485 Vi kämpade ihop... 481 00:45:08,485 --> 00:45:12,605 Och ändå ljuger du om mig och intrigerar ihop med Uhtred. 482 00:45:12,605 --> 00:45:16,165 - Nej. - Jo. Du vände mig ryggen, Aldhelm. 483 00:45:18,565 --> 00:45:19,645 Nu är det min tur. 484 00:46:24,405 --> 00:46:29,925 Lord Ingilmundr, det var välkomna nyheter angående lord Uhtreds supplik. 485 00:46:29,925 --> 00:46:33,005 Ska vi resa söderut så att jag får berätta om det? 486 00:46:33,005 --> 00:46:37,045 Vi har ridit hårt för att nå hit. Låt oss åtminstone vila en dag. 487 00:46:37,045 --> 00:46:39,685 Jag har suttit fast här i Bebbanburg länge. 488 00:46:39,685 --> 00:46:43,365 Man vill inte vistas här längre än man måste. 489 00:46:46,165 --> 00:46:48,125 - De har blivit varnade! - Nu! 490 00:46:55,245 --> 00:46:56,925 Vi red om dig på vägen. 491 00:46:57,645 --> 00:47:02,325 Du må ha makt över Aethelstan, men idag tar allt det slut. 492 00:47:03,005 --> 00:47:04,525 Mitt svärd! 493 00:47:07,565 --> 00:47:09,405 Du tror fortfarande på Valhall. 494 00:47:10,405 --> 00:47:14,965 Aethelstan bryr sig om dig. Jag sår inte mer split. Sätt honom där nere. 495 00:47:14,965 --> 00:47:20,045 Ni som är kristna, försvara mig! Vem är er Herre? Uhtred eller Jesus Kristus? 496 00:47:20,045 --> 00:47:22,765 Tro ska inte splittra folket i Bebbanburg. 497 00:47:22,765 --> 00:47:24,285 Gör motstånd, era dårar! 498 00:47:24,845 --> 00:47:29,805 Här är villkoren för hans frigivning. Fred med Northumbria. Gränsen ska respekteras. 499 00:47:29,805 --> 00:47:32,685 - Ingen ska tvingas följa hans gud. - Ja, herre. 500 00:47:33,685 --> 00:47:37,085 - Det var dyrt. Säger Aethelstan ja? - Låt oss hoppas det. 501 00:47:37,685 --> 00:47:40,405 Han gör sig visst av med sina vänner snabbt nu. 502 00:48:07,125 --> 00:48:09,565 Sannerligen välsignar du en ovärdig själ. 503 00:48:13,445 --> 00:48:15,885 - Må Gud belöna din godhet. - Amen. 504 00:48:38,445 --> 00:48:41,125 KUNGARNAS SAMMANKOMST 505 00:48:42,485 --> 00:48:44,285 V: KUNGEN AV ORKNEY 506 00:48:45,405 --> 00:48:47,085 VI: KUNGEN AV SHETLAND 507 00:48:49,085 --> 00:48:51,645 Aethelstan vänder sig mot sina vänner. 508 00:48:54,045 --> 00:48:57,765 Han ger efter för en dröm där han är monark över er alla. 509 00:49:00,205 --> 00:49:02,685 I sinom tid försöker han ta dig, Shetland. 510 00:49:03,765 --> 00:49:04,725 Dig, Orkney. 511 00:49:05,925 --> 00:49:10,165 Han tar det som tillhörde era förfäder och kallar det för Storbritannien. 512 00:49:11,605 --> 00:49:12,445 Nej. 513 00:49:13,525 --> 00:49:19,405 Han vågar knappt ge sig ut på vattnet. Saxiska lantisar. Vi kan slå tillbaka dem. 514 00:49:19,405 --> 00:49:23,205 Jag pratar inte om det, utan om att möta erövring med erövring. 515 00:49:23,205 --> 00:49:25,765 Skottland avvisar erbjudandet. 516 00:49:25,765 --> 00:49:30,205 Vi slår oss inte ihop med hedningar för att anfalla nån som inte hotat oss. 517 00:49:30,685 --> 00:49:32,485 Kristna väljer inte krig. 518 00:49:38,085 --> 00:49:38,965 Kriget kommer. 519 00:49:41,045 --> 00:49:43,125 Ni behöver bara välja sida. 520 00:49:59,645 --> 00:50:00,645 Gud vare med dig. 521 00:50:22,285 --> 00:50:27,685 Stenen rullades bort, som i Bibeln. Det kan bara vara en ängels verk. 522 00:50:28,205 --> 00:50:31,445 Den här vägen, herre. Kom och se skatterna. 523 00:50:31,445 --> 00:50:32,365 Herre! 524 00:50:34,725 --> 00:50:38,965 Har du hört nåt ifrån Eoferwic? Accepterar han mina villkor? 525 00:50:39,525 --> 00:50:43,525 Jag har inte hört nåt. Aethelstan sägs ha återvänt till Winchester. 526 00:50:46,285 --> 00:50:48,365 Låt oss se det som ett gott tecken. 527 00:50:49,005 --> 00:50:52,685 Utan sin skugga blir kanske Aethelstan mer klarsynt. 528 00:50:53,485 --> 00:50:55,125 Vad för dig ut hit? 529 00:50:55,125 --> 00:50:59,205 Byborna letade efter hedniskt silver. Nu har de hittat ett mirakel. 530 00:50:59,205 --> 00:51:01,485 Gör plats för kungen av Northumbria. 531 00:51:02,325 --> 00:51:05,205 Jag sa ju det. De ser dig som kung. 532 00:51:07,045 --> 00:51:09,565 Tror du att de vill behålla hälften själva? 533 00:51:10,045 --> 00:51:12,685 Det kom nog från Bebbanburg från början. 534 00:51:14,445 --> 00:51:16,885 Du kvarhålls i kung Aethelstans namn. 535 00:51:17,405 --> 00:51:18,245 Herre. 536 00:51:20,205 --> 00:51:23,245 - Vi har blivit hitlurade. - Tror du det? 537 00:51:26,765 --> 00:51:29,845 Förlåt mig, herre. Förlåt mig. 538 00:51:30,485 --> 00:51:35,045 Fången tvingade mig. Han sa att annars skulle jag brinna i helvetets eldar. 539 00:52:01,725 --> 00:52:04,205 Jag ger aldrig order om att öppna portarna. 540 00:52:07,325 --> 00:52:10,285 Inte det? En gåva från kungen. 541 00:52:16,285 --> 00:52:19,205 - Gjorde Aethelstan det? - Så går det för förrädare. 542 00:52:20,925 --> 00:52:26,125 Öppna porten, annars slaktar jag din far. Fogar du dig skonas han. 543 00:52:26,125 --> 00:52:27,165 Öppna inte. 544 00:52:27,885 --> 00:52:30,005 - Han dör inför dig. -Öppna inte! 545 00:52:30,005 --> 00:52:33,005 - Valet är ditt. - Osbert! Öppna inte! 546 00:52:33,005 --> 00:52:35,445 Jag befaller i din frånvaro, far. 547 00:52:36,005 --> 00:52:37,685 - Jag säger "öppna". - Nej! 548 00:52:37,685 --> 00:52:38,805 Nej! 549 00:52:52,485 --> 00:52:53,685 Lägg ner ditt svärd. 550 00:52:54,765 --> 00:52:56,885 - Rör på dig. - Nej. 551 00:52:59,005 --> 00:53:01,605 - Var är Aethelstan? - Han kommer i sinom tid. 552 00:53:03,245 --> 00:53:04,845 För hit hennes nåd Eadgifu. 553 00:53:05,405 --> 00:53:07,885 - Kom. - Jag kan gå själv. 554 00:53:13,085 --> 00:53:15,765 Sätt igång. Döda mig. 555 00:53:15,765 --> 00:53:20,005 Du ska placeras på Lindisfarne för att skydda din dygd. 556 00:53:23,525 --> 00:53:25,165 Satte du på hedningen? 557 00:53:26,885 --> 00:53:27,725 Erkänn. 558 00:53:29,925 --> 00:53:35,165 Jag erkänner att jag har bett om att du får en ytterst plågsam död. 559 00:53:35,765 --> 00:53:39,085 Ett nej, alltså. Du borde ha försökt när du hade chansen. 560 00:53:39,805 --> 00:53:42,245 Din son ska till min garnison i Thelwael. 561 00:53:42,245 --> 00:53:44,845 - Han ska stridstränas. - Nej, snälla du. 562 00:53:44,845 --> 00:53:46,565 - Rör på dig! - Din son också. 563 00:53:46,565 --> 00:53:50,925 Nej. Edmund är av Alfreds blod. Han borde inte behöva stå i en sköldborg. 564 00:53:50,925 --> 00:53:52,965 - Jag tar hand om honom. - Snälla. 565 00:53:54,765 --> 00:53:57,205 Uhtreds son står på Wessex sida. 566 00:54:00,445 --> 00:54:01,285 Hördu! 567 00:54:03,765 --> 00:54:05,205 Vi har en plan för dig. 568 00:54:09,005 --> 00:54:12,925 - Ska jag dränkas i havet? - Jag vet aldrig riktigt hur han tänker. 569 00:54:12,925 --> 00:54:15,965 Straffa inte Bebbanburg. Han stridar mot mig. 570 00:54:15,965 --> 00:54:17,885 Hans strid står nån annanstans. 571 00:54:18,685 --> 00:54:23,245 - Tur att vi är nära den skotska gränsen. - Invadera inte Skottland. 572 00:54:23,245 --> 00:54:26,285 - Du förlorar många män. - Du startar ett långt krig. 573 00:54:26,285 --> 00:54:30,125 Kungen har ingen arvinge att oroa sig för. Det är en styrka. 574 00:54:30,125 --> 00:54:33,885 Skydda våra söner till varje pris. Slåss inte. Kapitulera. 575 00:54:33,885 --> 00:54:35,285 Allt annat är dårskap. 576 00:54:40,045 --> 00:54:43,245 - Aldhelm förrådde dig aldrig. - Ni förrådde mig allihop. 577 00:54:44,565 --> 00:54:46,285 Alla de jag såg som vänner. 578 00:54:48,245 --> 00:54:51,445 Svär trohet nu, utanför Bebbanburg. Då skonar jag dig. 579 00:54:52,845 --> 00:54:55,205 - Nej. - Du ger mig inget val. 580 00:55:00,925 --> 00:55:02,005 Aethelstan. 581 00:55:14,325 --> 00:55:15,165 Jag kan inte. 582 00:55:16,485 --> 00:55:18,085 - Låt mig erbjuda min... - Nej. 583 00:55:22,485 --> 00:55:23,965 Ta allt han har. 584 00:55:37,085 --> 00:55:41,005 Jag förvisar dig från mina länder. Res över jorden och haven ensam. 585 00:55:41,965 --> 00:55:43,965 Annars dör din son. 586 00:55:44,685 --> 00:55:48,165 Ger nån honom mat eller kläder blir den personen min fiende. 587 00:55:51,085 --> 00:55:51,925 Gå nu. 588 00:55:53,285 --> 00:55:54,885 Innan denna nåd återtas. 589 00:56:24,765 --> 00:56:29,525 Vänd om. Det finns fortfarande tid. Skottarna utgör inget hot. 590 00:56:30,165 --> 00:56:32,285 Du blir fördömd för detta, min kung. 591 00:56:37,965 --> 00:56:41,525 Att rädda oss från hedningarna kan vara en rättrådig strävan. 592 00:56:45,605 --> 00:56:48,805 Men att vända sig mot andra kristna är ogudaktigt. 593 00:57:03,005 --> 00:57:06,965 - Dina män vill inte slåss här. - Jag kanske behöver bättre män. 594 00:57:08,605 --> 00:57:10,725 Jag kanske borde kalla fram din son. 595 00:57:10,725 --> 00:57:15,325 Min kung! Aethelstan har attackerat bosättningar i lågländerna. 596 00:57:16,445 --> 00:57:18,525 Vi måste slå tillbaka. 597 00:57:20,805 --> 00:57:24,525 Är du redo att träffa Anlaf och de andra kungarna? 598 00:57:56,045 --> 00:57:57,485 Uhtred danskdräparen. 599 00:57:58,325 --> 00:58:01,285 Du dödade min kusin Gelf i slaget vid Beamfleot. 600 00:58:03,205 --> 00:58:05,125 Meddela att vi har hittat honom. 601 00:58:06,085 --> 00:58:07,845 Jag hatade Gelf. 602 00:58:09,445 --> 00:58:10,765 För honom till kungen. 603 00:58:14,405 --> 00:58:17,725 - Vart för ni mig? - Allra längst norrut på de här öarna. 604 00:58:31,325 --> 00:58:35,765 SHETLANDSÖARNA 605 00:58:46,325 --> 00:58:50,405 - Vad är tacksägelserna för? - För den stora striden som kommer. 606 00:58:51,005 --> 00:58:53,845 Låt jarlen veta att vi har kungen av Northumbria. 607 00:58:58,725 --> 00:59:02,165 - Alla från Shetland? - Några från Man och Orkney kom också. 608 00:59:03,085 --> 00:59:04,205 Med sina kungar. 609 00:59:24,005 --> 00:59:26,565 Är han verkligen kungen av Northumbria? 610 00:59:27,885 --> 00:59:29,085 Ja, det är han. 611 00:59:31,205 --> 00:59:32,765 - Jag är ingen kung. - Nej. 612 00:59:34,285 --> 00:59:35,445 Men det kan du bli. 613 00:59:36,685 --> 00:59:38,885 Sätt dig. Du är bland vänner. 614 00:59:43,525 --> 00:59:45,365 Slår du dig ihop med hedningar? 615 00:59:46,365 --> 00:59:52,085 Aethelstan har brutit vapenvilan. En vapenvila du förhandlade fram. 616 00:59:52,085 --> 00:59:56,765 - Det han gjorde i lågländerna... -Är det värre än hans grymhet på Irland? 617 00:59:56,765 --> 01:00:00,845 - Berättelser för att sprida rädsla. - Vi var tvungna att försvara oss. 618 01:00:01,445 --> 01:00:02,885 Vi började inte det här. 619 01:00:03,405 --> 01:00:07,685 - Hur hittade ni mig? Vem är spionen? - Vi har många. Vi vet mycket. 620 01:00:07,685 --> 01:00:10,005 Vi vet att Aethelstan förvisade dig. 621 01:00:10,005 --> 01:00:14,885 Vi vet han blir påsatt som en kvinna. Ni hedningar kanske gör så, 622 01:00:14,885 --> 01:00:17,925 men är man kristen är det oacceptabelt. 623 01:00:17,925 --> 01:00:20,685 - Det händer ofta, enligt vad jag hör. - Alltså... 624 01:00:21,805 --> 01:00:24,565 Du ser honom också som en fiende. 625 01:00:25,965 --> 01:00:29,125 Därför ber vi dig att alliera dig med oss, Uhtred. 626 01:00:29,805 --> 01:00:33,445 - Kämpa mot tyrannen. - Jag är trött på strider. 627 01:00:33,445 --> 01:00:37,125 Vart tog krigaren vägen? Längtar du inte efter Valhall längre? 628 01:00:37,125 --> 01:00:39,245 Känner du till profetian, Uhtred? 629 01:00:40,405 --> 01:00:42,405 Mitt folks urgamla profetia? 630 01:00:43,205 --> 01:00:48,325 Hela Storbritannien kommer att förenas mot saxarna och kasta ut dem i havet. 631 01:00:48,325 --> 01:00:51,165 Lojaliteten återbördas till Arthurs släkt. 632 01:00:51,165 --> 01:00:54,165 Där ser du. En gammal mans vision. 633 01:00:55,485 --> 01:00:58,965 - Då är det sant. - Vi i Northumbria har också en profetia. 634 01:01:00,725 --> 01:01:03,085 "Sju kungar måste dö." 635 01:01:06,525 --> 01:01:10,325 - Det inger ingen rädsla. - Alla här har en son som tar hans plats. 636 01:01:10,325 --> 01:01:14,685 När sju kungar dör kommer sju nya att skapas i det ögonblicket. 637 01:01:14,685 --> 01:01:18,805 Det är sant. Om du skapar ett barn finns ditt rike kvar bortom dig. 638 01:01:18,805 --> 01:01:21,085 Ja, ett kungarike härjat av krig. 639 01:01:21,085 --> 01:01:24,605 Då finns det ett annat sätt man skulle kunna överväga. 640 01:01:26,325 --> 01:01:28,645 Om du vill undvika blodsutgjutelse. 641 01:01:29,245 --> 01:01:30,885 Döda endast en man. 642 01:01:32,245 --> 01:01:37,365 - Döda kungen som har attackerat oss alla. -Återvänd till honom i all ödmjukhet. 643 01:01:39,245 --> 01:01:40,165 Gör dådet då. 644 01:01:42,085 --> 01:01:46,245 Du kan rädda många liv genom att ta ett. 645 01:01:46,245 --> 01:01:48,405 Alternativet är förstås krig. 646 01:01:50,005 --> 01:01:52,245 Sju kungar mot en. 647 01:01:54,165 --> 01:01:57,125 Om Aethelstan ville förena Storbritanniens stammar... 648 01:01:58,085 --> 01:01:59,205 Då har han lyckats. 649 01:02:15,325 --> 01:02:19,805 Varför kommer du hit? Du ska ju hålla Winchesters intresse vid liv. 650 01:02:21,845 --> 01:02:24,165 Du släppte Uhtred fri. Varför? 651 01:02:24,765 --> 01:02:29,085 Jag skickade iväg honom. För att döda din vän, kungen. 652 01:02:31,565 --> 01:02:35,925 - Han kommer att bli dödad då. - Han har färdigheter som du inte har. 653 01:02:36,445 --> 01:02:39,165 Han anfaller Aethelstan, eller tvärtom. 654 01:02:40,125 --> 01:02:44,885 Det spelar ingen roll. Oavsett hur det går får vi strida mot män utan kämpaglöd. 655 01:02:46,085 --> 01:02:48,885 Ingilmundr, åk västerut. Det är snart dags. 656 01:02:48,885 --> 01:02:51,605 Astrid, vaka över våra vänner i Northumbria. 657 01:03:00,965 --> 01:03:05,285 {\an8}WINCHESTER KUNGADÖMET WESSEX 658 01:03:25,045 --> 01:03:27,365 Jag trodde inte att vi skulle ses igen. 659 01:03:38,085 --> 01:03:38,925 Min kung... 660 01:03:41,245 --> 01:03:43,525 I min sons namn ber jag om förlåtelse. 661 01:03:45,805 --> 01:03:46,685 Skona honom. 662 01:03:48,205 --> 01:03:49,685 Låt mig svära dig trohet. 663 01:03:58,685 --> 01:04:00,525 Då upphäver jag din förvisning. 664 01:04:03,885 --> 01:04:05,965 Ge mig ett svärd och lämna oss sen. 665 01:04:26,165 --> 01:04:27,085 Sätt igång, då. 666 01:04:29,845 --> 01:04:30,685 Gör det. 667 01:05:06,525 --> 01:05:10,405 Jag svär vid min sons liv. Det här är en ed. 668 01:05:19,045 --> 01:05:24,005 Ingilmundr är spion. Han och Anlaf vill förena de brittiska kungarna mot dig. 669 01:05:24,005 --> 01:05:26,325 - Lögner. - Jag såg honom på Shetland. 670 01:05:26,325 --> 01:05:28,605 Han bad Anlafs krigare att spåra mig. 671 01:05:28,605 --> 01:05:30,685 - De ville få mig att förråda... - Nej! 672 01:05:30,685 --> 01:05:34,565 - Han är i Thelwael med din son! - De fick veta vissa saker om dig. 673 01:05:36,565 --> 01:05:38,525 Han ärar fortfarande mina gudar. 674 01:05:42,125 --> 01:05:46,645 Du har en fördel just nu. Ingilmundr vet inte att han är avslöjad. 675 01:05:50,885 --> 01:05:54,725 Han skulle inte förråda mig. Jag har snarare förrått honom. 676 01:05:54,725 --> 01:05:57,405 - Nej. - Han är en gudsman. Jag är en syndare! 677 01:05:57,405 --> 01:06:00,725 Han lurar dig för att provocera fram ett fälttåg. 678 01:06:00,725 --> 01:06:02,645 - För att förena fienderna. - Nej! 679 01:06:02,645 --> 01:06:06,805 Aethelstan, inse fakta. Alliansen han har skapat är för stor. 680 01:06:06,805 --> 01:06:09,365 - Du förlorar dina områden. - Nej! Du ljuger! 681 01:06:10,285 --> 01:06:11,645 Allt det här är lögner! 682 01:06:13,245 --> 01:06:15,445 Aethelstan, lyssna på mig. 683 01:06:17,285 --> 01:06:19,885 - Varför skulle jag ljuga? - Ut härifrån. 684 01:06:19,885 --> 01:06:22,845 - Aethelstan. - Försvinn ur min åsyn! Vakter! 685 01:06:23,805 --> 01:06:24,925 Ta honom! 686 01:06:37,605 --> 01:06:39,045 Din hund! Ge dig av. 687 01:06:41,605 --> 01:06:46,005 - Vi söker igenom varje skog och dal. - Och här är han, mitt i all lyx. 688 01:06:47,245 --> 01:06:48,485 Du behövde oss visst. 689 01:06:48,485 --> 01:06:51,925 Gudarna har gett mig lycka genom att ge mig vänner som ni. 690 01:06:54,005 --> 01:06:57,325 Låt oss hitta en ölstuga och göra upp planer. 691 01:07:01,085 --> 01:07:03,525 - Vem sa att jag var här? - Hon sa det. 692 01:07:03,525 --> 01:07:07,045 - Skickade du inte efter oss? - Hon sa att du bad om vakter. 693 01:07:07,045 --> 01:07:09,245 En dansk flicka i Aethelstans hov. 694 01:07:10,685 --> 01:07:15,405 Finan, jag skickade inget meddelande. Jag bad er inte att lämna Bebbanburg. 695 01:07:26,605 --> 01:07:29,085 - Stanna här och vakta porten. - Ja, herre. 696 01:07:31,325 --> 01:07:32,525 Vargkrigare. 697 01:07:55,085 --> 01:07:56,445 Det här är Anlafs verk. 698 01:08:01,365 --> 01:08:02,205 Ingrith! 699 01:08:18,765 --> 01:08:20,245 Herre, var är alla? 700 01:08:30,085 --> 01:08:31,565 - Eadgifu. - Uhtred. 701 01:08:33,205 --> 01:08:34,045 Vad hände? 702 01:08:34,045 --> 01:08:39,245 Vi fick höra om attacken och tortyren. Abbedissan bad oss att hjälpa de skadade. 703 01:08:42,245 --> 01:08:44,285 Men vi når inte de som är skadade. 704 01:08:48,605 --> 01:08:51,125 Var är hon? Var är min fru? 705 01:09:00,885 --> 01:09:04,405 "Sju kungar måste dö", herre. "Sju kungar." 706 01:09:05,325 --> 01:09:06,525 "Och hon du älskar." 707 01:09:08,245 --> 01:09:09,085 Ingrith! 708 01:09:10,845 --> 01:09:14,125 - Ingrith! - Alla hjälper till. Du där, upp med dig. 709 01:09:14,125 --> 01:09:17,085 - Hör nån mig? - Håll utkik efter Anlafs män! 710 01:09:17,085 --> 01:09:22,245 Vi kunde bara trösta dem. Ingrith sa att de hade hotat med att återvända. 711 01:09:22,965 --> 01:09:26,885 - Vi måste sätta oss i säkerhet. - Inte förrän vi räddat dem därinne. 712 01:09:28,125 --> 01:09:29,725 När pratades ni vid senast? 713 01:09:30,645 --> 01:09:32,205 För ungefär tre dagar sen. 714 01:09:35,005 --> 01:09:36,285 Kasta upp repet! 715 01:09:37,605 --> 01:09:38,645 Kom igen! 716 01:09:41,085 --> 01:09:41,965 Dra! 717 01:09:44,165 --> 01:09:45,245 Dra! 718 01:09:47,325 --> 01:09:48,205 Dra! 719 01:09:54,125 --> 01:09:54,965 Dra! 720 01:09:58,605 --> 01:09:59,525 Nu! 721 01:10:13,765 --> 01:10:14,605 Finan. 722 01:10:20,605 --> 01:10:21,445 Var är... 723 01:10:24,605 --> 01:10:29,165 Nej! 724 01:11:21,885 --> 01:11:23,565 Jag orsakade det här. 725 01:11:26,885 --> 01:11:30,125 Anlaf bär skulden för det de utsattes för. 726 01:11:33,725 --> 01:11:35,525 Låt inte det här knäcka dig. 727 01:11:37,205 --> 01:11:40,325 Vi är knäckta. Vi har inga allierade. Vi är förlorade. 728 01:11:40,805 --> 01:11:44,205 Då måste vi hitta modet att försvara Northumbria mot dem. 729 01:11:45,565 --> 01:11:50,885 Om vi håller ut och de belägrar oss, då kan resten av England förbereda sig. 730 01:11:51,685 --> 01:11:55,325 Oavsett vad vi får utstå skyddar det alla de som inte är här. 731 01:11:55,325 --> 01:11:59,245 Hon har rätt, herre. Osbert kan segla över Irländska sjön, till... 732 01:11:59,245 --> 01:12:00,285 Irländska sjön? 733 01:12:02,325 --> 01:12:07,565 Få fram de snabbaste hästarna. Anlaf vill dra uppmärksamheten hitåt. 734 01:12:08,565 --> 01:12:10,285 För att locka hit Aethelstan. 735 01:12:11,845 --> 01:12:16,405 Men de landstiger där de har män. Ingilmundr har en garnison i Wirral. 736 01:12:17,805 --> 01:12:20,005 Där våra söner befinner sig. 737 01:12:48,605 --> 01:12:51,845 WIRRAL 738 01:13:10,525 --> 01:13:11,885 Nåt är på gång. 739 01:13:17,605 --> 01:13:18,445 Ner i kärran. 740 01:13:19,285 --> 01:13:23,005 Ni som står med svärd mot halsen står inför ett beslut. 741 01:13:24,125 --> 01:13:26,845 Ettusen skepp är på väg hit. 742 01:13:27,365 --> 01:13:32,685 Vissa är redan här. Inom en vecka blir de saxiska distrikten invaderade. 743 01:13:33,285 --> 01:13:38,405 Slå ihop er med oss och slåss mot tyrannen Aethelstan, eller dö. 744 01:13:40,445 --> 01:13:41,605 För kung Ed... 745 01:14:05,725 --> 01:14:06,605 Rör dig inte. 746 01:14:12,965 --> 01:14:14,805 Vi såg dem, men de försvann. 747 01:14:16,205 --> 01:14:18,205 - Ditåt. Långt bort. - Tack. 748 01:14:18,205 --> 01:14:19,165 Ja, herre. 749 01:14:20,445 --> 01:14:22,445 Inget nytt från Thelwael, herre. 750 01:14:27,965 --> 01:14:28,805 Sihtric. 751 01:14:29,765 --> 01:14:30,605 Herre? 752 01:14:31,725 --> 01:14:33,685 Kommer vi att besegras till slut? 753 01:14:37,645 --> 01:14:41,485 Alla krigarkungarna som jag kände, Ubba, Knut, Blodhår... 754 01:14:42,725 --> 01:14:46,325 De besegrades till slut och de tog andra med sig i nederlaget. 755 01:14:47,525 --> 01:14:51,485 Striden kommer till slut. Ingen krigare dör en fridfull död. 756 01:14:51,485 --> 01:14:54,645 Hon såg alltihop. "Sju kungar måste dö." 757 01:14:57,565 --> 01:15:02,005 Det finns hopp. Innerst inne ville du aldrig bli kung. 758 01:15:14,805 --> 01:15:17,245 Har de som flyr hört nåt om min son? 759 01:15:21,565 --> 01:15:25,405 Då är han fortfarande vid liv, tills jag hör nåt annat. 760 01:15:28,045 --> 01:15:32,605 Om erövringen går lättvindigt kanske Anlaf nöjer sig med Mercia. 761 01:15:32,605 --> 01:15:34,925 - Det är fruktbart... - Han nöjer sig inte. 762 01:15:36,525 --> 01:15:39,645 De plundrar nu för att släcka hoppets låga om England. 763 01:15:41,005 --> 01:15:44,645 Den drömmen förenar folk som en gång försökte döda varandra. 764 01:15:46,485 --> 01:15:49,565 Utan den drömmen återvänder vi till en tid av mörker. 765 01:15:55,405 --> 01:15:57,245 Vi har båda förlorat så mycket. 766 01:15:59,165 --> 01:16:00,725 Jag frågar dock mig själv... 767 01:16:04,005 --> 01:16:05,125 Lever jag? 768 01:16:10,125 --> 01:16:11,525 Känner du det där? 769 01:16:13,445 --> 01:16:14,605 Du lever. 770 01:16:18,245 --> 01:16:19,165 Det gör du med. 771 01:16:22,885 --> 01:16:23,965 Då finns det hopp. 772 01:16:46,085 --> 01:16:47,005 Edmund? 773 01:16:48,685 --> 01:16:49,525 Osbert? 774 01:16:51,285 --> 01:16:52,245 Edmund? 775 01:17:13,165 --> 01:17:15,205 Jag kom för att träffa Ingilmundr. 776 01:17:18,045 --> 01:17:20,125 För att bevisa att du ljög för mig. 777 01:17:22,805 --> 01:17:23,925 Det gjorde du inte. 778 01:17:27,965 --> 01:17:29,925 Vi letar efter våra söner. 779 01:17:41,165 --> 01:17:42,925 Ta hit Osbert och Edmund. 780 01:18:00,765 --> 01:18:01,605 Osbert! 781 01:18:04,085 --> 01:18:06,565 De gömde sig och undgick massakern. 782 01:18:06,565 --> 01:18:10,045 Min kung, jag är oändligt tacksam. 783 01:18:11,285 --> 01:18:13,245 Jag har inte varit mig själv. 784 01:18:13,245 --> 01:18:16,845 Jag får sannerligen betala för mina synder. 785 01:18:18,965 --> 01:18:22,285 Jag står mot en stor allians vid Brunanburh. 786 01:18:22,285 --> 01:18:24,165 Att ångra sig är värdelöst. 787 01:18:25,405 --> 01:18:27,925 Låt oss bara prata om den kommande striden. 788 01:18:27,925 --> 01:18:31,725 - Osbert, vad vet du? - De har slagit läger på höglänt mark. 789 01:18:32,805 --> 01:18:34,285 Och de har sex arméer. 790 01:18:35,005 --> 01:18:38,925 - Sju arméer möts vid Brunanburh. - Du ska inte kämpa åt mig, Uhtred. 791 01:18:38,925 --> 01:18:40,845 - Jag står på din sida... - Jag vet. 792 01:18:42,325 --> 01:18:43,285 Rädda dig själv. 793 01:18:47,405 --> 01:18:48,845 Sätt din son i säkerhet. 794 01:18:49,525 --> 01:18:53,805 Om jag inte överlever striden är tronföljden säkrad. 795 01:18:53,805 --> 01:18:57,565 - Du kan inte slåss mot dem ensam. - Jag förbjuder dig att delta. 796 01:18:57,565 --> 01:19:00,365 Ta med honom, fader Pyrlig. Ta med dem alla. 797 01:19:01,605 --> 01:19:04,285 - Jag drog in er i det här. - Låt oss tjäna dig. 798 01:19:05,405 --> 01:19:06,285 Aethelstan... 799 01:19:08,645 --> 01:19:12,245 - Det här är inget straff. - Vi vet nog båda två att det är det. 800 01:19:15,045 --> 01:19:19,405 Det här är martyrskap. Han överlever inte en så stor armé. 801 01:19:19,405 --> 01:19:24,365 Men vi har fått en frist. Gud säger åt oss att sätta oss i säkerhet. 802 01:19:24,365 --> 01:19:26,405 Din gud talar inte med mig. 803 01:19:26,405 --> 01:19:29,445 Det är inte fegt att undvika en hopplös strid. 804 01:19:29,445 --> 01:19:34,205 Det är det. Hur det än går kommer jag att veta att jag smet undan faran. 805 01:19:34,205 --> 01:19:38,445 Dina strider kommer när du blir kung. 806 01:19:38,445 --> 01:19:40,605 Kung över vad då, mamma? 807 01:19:42,405 --> 01:19:43,725 Vi ska slåss. 808 01:19:43,725 --> 01:19:44,725 - Nej. - Osbert? 809 01:19:44,725 --> 01:19:46,605 -Är du redo? - Som alltid. 810 01:19:46,605 --> 01:19:50,645 Pyrlig, du sa en gång att det var mitt öde att rädda England. 811 01:19:50,645 --> 01:19:54,485 Kanske inte precis så där, men jag tror ju inte på profetior. 812 01:19:54,485 --> 01:19:57,085 Tänk om ditt öde är att skydda Edmund? 813 01:19:57,765 --> 01:20:01,765 Han är kanske den som ska förena England. Han kan bli en värdig kung. 814 01:20:01,765 --> 01:20:05,605 Ingen kung kan skapa England. Jag inser det nu. 815 01:20:06,485 --> 01:20:10,285 Inte Edmund eller Edward eller Alfred. Inte ens Aethelstan. 816 01:20:11,605 --> 01:20:17,845 Alfred drömde om ett enat folk. Jag slogs för det, med alla dessa män. 817 01:20:17,845 --> 01:20:24,525 Vårt öde är kanske inte att skapa England, utan att få alla engelsmän att kämpa ihop? 818 01:20:26,845 --> 01:20:30,685 Vem är en bättre ledare för dem än nån som är både saxare och dan? 819 01:20:31,285 --> 01:20:32,285 Nu ger vi oss av! 820 01:20:33,765 --> 01:20:36,365 Jag måste väl inte säga att jag är engelsman? 821 01:20:48,405 --> 01:20:51,405 {\an8}BROMBOROUGH WIRRAL 822 01:21:19,805 --> 01:21:22,885 Det där låter ju som om de redan hade vunnit. 823 01:21:39,325 --> 01:21:43,165 Vi bör röra på oss. Ska det fungera måste vi vara vid frontlinjen. 824 01:21:43,685 --> 01:21:46,485 - Vi siktar på deras vänstra sida. - Varför det? 825 01:21:52,165 --> 01:21:53,485 Varför vänster? 826 01:21:53,485 --> 01:21:56,605 Den är svagare. De flesta har svärdet i höger hand. 827 01:21:56,605 --> 01:22:00,245 Jag har kämpat med Uhtred många gånger. Han löser det. 828 01:22:01,605 --> 01:22:02,685 Du där. 829 01:22:04,725 --> 01:22:08,765 - Var fick du tag på det? - Jag köpte det i Aegelesburg för fem mynt. 830 01:22:10,725 --> 01:22:12,005 Får jag hålla i det? 831 01:22:33,085 --> 01:22:34,605 Jag byter det mot detta. 832 01:22:36,765 --> 01:22:40,125 Det är värt mycket mer, och det är prytt med en granat. 833 01:22:41,045 --> 01:22:44,285 Med utbyte menar jag att du tar det. Jag behåller detta. 834 01:22:48,325 --> 01:22:50,125 Jag är inte er befälhavare. 835 01:22:50,125 --> 01:22:53,965 Jag har inga befogenheter förutom att ha kämpat i många strider. 836 01:22:56,165 --> 01:23:01,245 Jag har lett några av er förr. Idag står jag med er som en enkel soldat. 837 01:23:02,325 --> 01:23:06,845 Jag ber er att ni återigen låter mig vägleda er ute på slagfältet. 838 01:23:08,125 --> 01:23:10,085 Vår position på kullen är svag, 839 01:23:10,725 --> 01:23:14,805 men träden till vänster ger oss en fördel som fienden inte ser. 840 01:23:16,365 --> 01:23:19,805 Vi kan besegra dem om vi står enade. 841 01:23:46,365 --> 01:23:50,325 - Så här kan man också bota bakfyllan. - Lukten av tusentals armhålor. 842 01:23:50,885 --> 01:23:53,685 Ja. De kände kanske lukten av oss och stack. 843 01:23:53,685 --> 01:23:55,725 - Kanske. - Vem tog mig på rumpan? 844 01:24:21,205 --> 01:24:23,445 - Herregud! - Herregud! 845 01:24:32,485 --> 01:24:33,685 De är ganska många. 846 01:24:51,365 --> 01:24:52,405 Uhtred? 847 01:24:53,085 --> 01:24:56,765 - Uhtred. Hur klarar vi det här? - Ser du påsarna? 848 01:24:56,765 --> 01:24:59,005 Ge dem till männen i frontlinjen. 849 01:25:08,605 --> 01:25:10,685 Höj inte sköldarna förrän ni måste. 850 01:25:12,245 --> 01:25:14,245 Håll er lugna och avslappnade. 851 01:25:15,765 --> 01:25:19,805 - Visa dem inte att vi är oroliga. - Herre! Han är här. 852 01:25:29,765 --> 01:25:32,045 Där kommer tyrannen i egen hög person. 853 01:25:38,205 --> 01:25:39,045 Är det klart? 854 01:25:40,245 --> 01:25:42,285 - Backa nu så långt du kan. - Ja. 855 01:26:05,645 --> 01:26:07,565 Sköldborg! 856 01:26:09,885 --> 01:26:11,805 SLAGET VID BRUNANBURH 857 01:26:11,805 --> 01:26:14,525 937 E. KR. 858 01:26:30,445 --> 01:26:33,445 -Är vi redo? - Ja! 859 01:26:33,445 --> 01:26:35,245 De har fått bikta sig. 860 01:26:35,925 --> 01:26:39,885 När jag ber er om reträtt, gör då reträtt. 861 01:26:39,885 --> 01:26:42,965 När ni ser träden framför er är det dags. 862 01:26:42,965 --> 01:26:44,405 Tror du att det funkar? 863 01:26:46,085 --> 01:26:48,765 Annars är vi inte kvar för att se hur det går. 864 01:26:49,805 --> 01:26:52,645 Lita på mig, och följ mig. 865 01:26:53,245 --> 01:26:54,965 Sköldborg! 866 01:26:56,805 --> 01:27:00,165 Sköldborg! 867 01:27:05,405 --> 01:27:07,205 Backa! 868 01:27:11,845 --> 01:27:12,685 Bakåt! 869 01:27:15,605 --> 01:27:18,965 Retirerar de redan innan vi ens har börjat slåss? 870 01:27:18,965 --> 01:27:22,325 - Backa! - De vet redan att de har förlorat. 871 01:27:22,925 --> 01:27:24,165 Låt oss njuta av det. 872 01:27:24,845 --> 01:27:26,245 Framåt! 873 01:27:27,125 --> 01:27:29,605 Tack Gud, som jag tjänar med rent samvete. 874 01:27:30,565 --> 01:27:34,405 Gud ingjuter inte rädsla i oss, utan kraft, 875 01:27:35,245 --> 01:27:38,005 kärlek, och förnuftighet! 876 01:27:39,165 --> 01:27:40,045 Amen. 877 01:27:53,885 --> 01:27:55,725 Backa! 878 01:28:07,045 --> 01:28:08,605 Ta skydd! 879 01:28:17,005 --> 01:28:20,405 Formera om! Anfall! 880 01:28:28,165 --> 01:28:29,805 Jävla saxare! 881 01:28:42,805 --> 01:28:45,645 Pyrlig! Nej! 882 01:28:49,485 --> 01:28:50,445 Pyrlig? 883 01:29:06,285 --> 01:29:09,165 Två steg! Ett steg! På min order! 884 01:29:09,165 --> 01:29:12,165 - Vi får hoppas att det funkar. - Två steg bakåt! 885 01:29:12,165 --> 01:29:13,085 Bakåt! 886 01:29:14,045 --> 01:29:16,765 - Gå bakåt! - Ett steg tillbaka! 887 01:29:20,565 --> 01:29:22,285 De backar undan. Vi har dem. 888 01:29:26,245 --> 01:29:29,365 - Hitta kungen! - Hitta kungen! 889 01:29:41,285 --> 01:29:44,405 - Backa! - Gå bakåt! 890 01:29:45,405 --> 01:29:49,085 - För Shetland! - För Orkney! 891 01:29:52,565 --> 01:29:53,605 Backa! 892 01:30:00,445 --> 01:30:02,365 - Fortsätt! - Fortsätt! 893 01:30:02,365 --> 01:30:03,365 Bakåt! 894 01:30:03,925 --> 01:30:06,485 Skydda linjen! 895 01:30:12,805 --> 01:30:16,765 - Backa! - De kör över oss om vi ger efter mer! 896 01:30:16,765 --> 01:30:18,485 Vad gör de längs flanken? 897 01:30:19,445 --> 01:30:22,685 Skicka ett meddelande att Aethelstan är framför oss! 898 01:30:23,325 --> 01:30:24,565 Backa! 899 01:30:25,365 --> 01:30:26,765 Backa! 900 01:30:26,765 --> 01:30:30,285 Linjen vänder. Vi är på väg att vända! 901 01:30:30,285 --> 01:30:33,125 Aethelstan är vid skottarnas linje, herre. 902 01:30:33,125 --> 01:30:34,125 Svinfylking! 903 01:30:35,245 --> 01:30:36,645 Backa! 904 01:30:37,685 --> 01:30:39,805 Svinfylking! 905 01:30:47,645 --> 01:30:50,005 Anlaf! Stanna! 906 01:30:50,005 --> 01:30:52,645 Tryck på framåt! 907 01:30:52,645 --> 01:30:56,325 De är ute efter Aethelstan! Backa! 908 01:31:08,765 --> 01:31:10,325 Bakåt! 909 01:31:13,765 --> 01:31:15,285 Sköldborgen håller inte! 910 01:31:16,445 --> 01:31:19,005 Aethelstan, håll emot! 911 01:31:19,005 --> 01:31:21,845 - Hur länge till, herre? - Vi är nästan framme. 912 01:31:29,485 --> 01:31:31,645 De bryter igenom Aethelstans linje! 913 01:31:32,325 --> 01:31:35,005 - Vi kan inte hålla emot! - Backa! 914 01:31:35,005 --> 01:31:37,245 Framåt! 915 01:31:42,365 --> 01:31:43,405 Herre! 916 01:31:46,325 --> 01:31:47,245 Herre. 917 01:31:58,445 --> 01:31:59,885 Skydda kungen! 918 01:32:00,565 --> 01:32:03,165 - Aethelstan. - Herre, träd! 919 01:32:04,405 --> 01:32:07,165 Vi vände dem, herre! Vi lyckades vända linjen. 920 01:32:07,165 --> 01:32:09,245 - Signalera! - Ja, herre. 921 01:32:09,245 --> 01:32:11,565 - Nåt är fel. - Vi har vänts om! 922 01:32:11,565 --> 01:32:13,405 Ge plats! 923 01:32:20,925 --> 01:32:22,845 Lord Uhtred ber dig signalera. 924 01:32:44,805 --> 01:32:46,565 Anfall! 925 01:33:07,845 --> 01:33:09,365 Bakom oss! 926 01:33:14,845 --> 01:33:17,165 - Jaga ifatt kungarna! - Det är en fälla! 927 01:33:42,965 --> 01:33:43,845 Min son! 928 01:34:16,125 --> 01:34:17,245 Nej! 929 01:34:27,005 --> 01:34:30,445 - Vakter! - Retirera! 930 01:34:33,605 --> 01:34:35,885 Skottar! Retirera! 931 01:35:14,085 --> 01:35:15,845 Aethelstan! 932 01:35:59,325 --> 01:36:00,725 Aethelstan! 933 01:36:58,525 --> 01:36:59,645 Pyrlig? 934 01:37:37,765 --> 01:37:40,445 Fem kungar undkom slagfältet den dagen. 935 01:37:40,445 --> 01:37:45,605 Deras söner Orkney, Man, Shetland, 936 01:37:45,605 --> 01:37:49,285 Strathclyde och Skottland undkom inte. 937 01:37:49,285 --> 01:37:53,525 Varje man här har lämnat kvar en arvinge. 938 01:37:53,525 --> 01:37:59,085 Vi väntar. Sen anfaller vi dem som ger sig av. Sen hämtar vi våra släktingar. 939 01:37:59,085 --> 01:38:00,885 Var inte ännu dåraktigare. 940 01:38:02,325 --> 01:38:03,205 Shetland? 941 01:38:05,605 --> 01:38:06,845 Ingen mer död. 942 01:38:08,365 --> 01:38:10,125 Orkney, vi måste kämpa! 943 01:38:11,565 --> 01:38:13,845 Vad finns det att kämpa för? 944 01:38:18,405 --> 01:38:20,725 Jag behöver ett skepp för att ta mig till Irland. 945 01:38:27,765 --> 01:38:28,605 Du? 946 01:38:42,005 --> 01:38:43,045 Herre! 947 01:38:47,245 --> 01:38:48,085 Uhtred! 948 01:38:52,365 --> 01:38:53,205 Uhtred! 949 01:38:59,405 --> 01:39:00,765 Finan! 950 01:39:13,845 --> 01:39:18,925 Aldrig förr har en sådan slakt setts på denna ö. 951 01:39:18,925 --> 01:39:22,645 Otaliga dräptes då, de miste sina liv mot en svärdsegg. 952 01:39:22,645 --> 01:39:27,045 Anglosaxiska krönikan 953 01:39:27,045 --> 01:39:28,725 Menade du nåt av det du sa? 954 01:39:31,285 --> 01:39:32,365 Säg sanningen. 955 01:39:34,565 --> 01:39:37,605 När du väl står inför Gud har du erkänt. 956 01:39:44,485 --> 01:39:45,925 Jag blev förtjust i dig. 957 01:39:48,285 --> 01:39:52,245 - Men kärleken till mitt folk vann. - Jag valde dig framför mitt folk. 958 01:39:53,525 --> 01:39:55,885 Mina gudar är kanske starkare än dina. 959 01:39:58,925 --> 01:40:00,325 Varför lever jag då... 960 01:40:02,685 --> 01:40:03,925 ...när du strax ska dö? 961 01:40:06,765 --> 01:40:08,965 Bara dårar försöker förstå ödet. 962 01:42:06,685 --> 01:42:08,005 Uhtred. 963 01:42:09,645 --> 01:42:11,405 -Överlevde min son? - Ja. 964 01:42:17,045 --> 01:42:19,045 Och Bebbanburg är vårt igen. 965 01:42:19,885 --> 01:42:23,525 - Vi återuppbygger det i sten. - Framtiden ser ljus ut. 966 01:42:24,485 --> 01:42:25,965 Stanna hos oss, Uhtred. 967 01:42:29,125 --> 01:42:31,045 - Och fienden, då? - Segern är vår. 968 01:42:31,045 --> 01:42:34,565 Fem kungasöner dog på slagfältet. 969 01:42:35,765 --> 01:42:39,245 - De kommer aldrig att krönas. -"Sju kungar måste dö." 970 01:42:39,245 --> 01:42:41,045 Profetian hade fel, herre. 971 01:42:41,645 --> 01:42:44,685 Med Edward av Wessex blir det sex. 972 01:42:46,125 --> 01:42:47,605 Ska jag bli den sjunde? 973 01:42:49,565 --> 01:42:52,445 Krönikörerna ska nedteckna din seger, Uhtred. 974 01:42:52,445 --> 01:42:55,245 Jag vill inte bli inskriven i din historia. 975 01:42:55,925 --> 01:43:00,685 Jag vill bara bli hedrad i festsalen för att jag höll en ed. 976 01:43:15,165 --> 01:43:17,485 Uhtred, du stod inte bara vid min sida. 977 01:43:19,085 --> 01:43:20,645 Du stod där i mitt ställe. 978 01:43:22,725 --> 01:43:24,525 Du ledde när jag inte kunde. 979 01:43:26,205 --> 01:43:30,125 Och du förlät mig när jag hade gjort nåt oförlåtligt. 980 01:43:34,805 --> 01:43:36,605 Du räddade hoppet om England. 981 01:43:39,205 --> 01:43:41,285 I sinom tid kanske det uppstår. 982 01:43:44,205 --> 01:43:45,125 Så här sa jag... 983 01:43:46,965 --> 01:43:49,685 Om du visade dig vara den rättmätiga kungen 984 01:43:51,205 --> 01:43:52,765 skulle du få Northumbria. 985 01:43:56,885 --> 01:44:00,085 Män dog i strid när de slogs tillsammans som engelsmän. 986 01:44:01,445 --> 01:44:04,005 För att hedra dem borde England bildas. 987 01:44:06,445 --> 01:44:08,565 Men jag har ett villkor. 988 01:44:11,445 --> 01:44:14,605 Du måste svära på att aldrig gifta dig. 989 01:44:15,485 --> 01:44:16,365 Inga arvingar. 990 01:44:17,645 --> 01:44:20,485 Då kan din bror Edmund bestiga tronen outmanad. 991 01:44:29,925 --> 01:44:30,765 Tack. 992 01:44:46,845 --> 01:44:49,845 Denna ed svär jag. 993 01:44:51,085 --> 01:44:53,085 Då erkänner vi dig som kung. 994 01:44:55,165 --> 01:45:00,125 Det gör dig till härskare över Wessex, Mercia, Östangeln, 995 01:45:01,325 --> 01:45:02,365 och Northumbria. 996 01:45:04,965 --> 01:45:06,485 Och mina områden ska heta 997 01:45:07,845 --> 01:45:08,685 England. 998 01:45:12,485 --> 01:45:15,445 - Länge leve konungen! - Länge leve konungen. 999 01:45:16,125 --> 01:45:18,045 Länge leve konungen av England. 1000 01:45:24,085 --> 01:45:25,645 Återvänd till din kammare. 1001 01:45:29,925 --> 01:45:31,245 Sörj inte över mig. 1002 01:45:31,885 --> 01:45:35,685 -Ödet ville att jag skulle falla i strid. - Du ska inte dö, herre. 1003 01:45:36,165 --> 01:45:39,685 Jag skulle ju dö först, och jag lever fortfarande, så... 1004 01:45:43,125 --> 01:45:43,965 Så... 1005 01:45:45,645 --> 01:45:46,765 Ödet är allt? 1006 01:47:02,645 --> 01:47:04,045 Dog sju kungar? 1007 01:47:05,845 --> 01:47:09,245 Krönikorna nämner inte om min herre Uhtred överlevde. 1008 01:47:10,805 --> 01:47:16,125 Men de som kände honom, som jag, såg honom som vår tids största krigare, 1009 01:47:17,605 --> 01:47:19,805 och en man som skapade ett kungadöme. 1010 01:47:22,805 --> 01:47:27,445 Aethelstan regerade i femton år. 1011 01:47:30,245 --> 01:47:34,765 Han anses vara den första och största kungen i medeltida England. 1012 01:47:36,485 --> 01:47:41,205 Danerna fortsatte invadera England tills normanderna erövrade det 1066. 1013 01:47:42,725 --> 01:47:48,205 Fästningen i Bebbanburg står fortfarande kvar. 1014 01:47:51,805 --> 01:47:57,365 {\an8}SLOTTET BAMBURGH NORTHUMBERLAND - NUTID 1015 01:51:31,125 --> 01:51:36,125 Undertexter: Mats Nilsson