1
00:01:17,325 --> 00:01:19,445
BASERAT PÅ BERNARD CORNWELLS ROMANER
2
00:01:53,085 --> 00:01:56,725
I 100 år var det kaos i våra länder.
3
00:01:58,125 --> 00:02:01,325
Det var krig mellan saxarna
och de invaderande danerna,
4
00:02:01,325 --> 00:02:04,685
och det var krig mellan män
som ville bli kungar.
5
00:02:09,525 --> 00:02:14,205
Min herre Uhtred, son till Uhtred, föddes
som saxare men uppfostrades som dan.
6
00:02:14,205 --> 00:02:16,725
Han hade lyckats skapa en bräcklig fred.
7
00:02:19,845 --> 00:02:24,205
När kung Edwards hälsa försvagades
bredde oroligheterna ut sig mer och mer.
8
00:02:30,365 --> 00:02:33,925
Större delen av landet
var edsvuret till saxarna.
9
00:02:33,925 --> 00:02:37,245
Uhtreds land Northumbria
var dock inte det.
10
00:02:38,645 --> 00:02:41,205
Fiender ville gärna dra fördel av det.
11
00:03:00,605 --> 00:03:04,445
{\an8}FLODEN DERWENT
VÄSTRA NORTHUMBRIA
12
00:03:05,925 --> 00:03:06,845
Vargkrigare!
13
00:03:08,285 --> 00:03:10,325
Vargkrigare!
14
00:03:13,285 --> 00:03:17,365
Förstör bosättningen.
Lämna inga spår av att vi har landstigit.
15
00:03:34,405 --> 00:03:36,405
Anlaf, vi har fått tag på spionen.
16
00:03:45,925 --> 00:03:49,285
Skåda mitt barn. Skåda Anlafs dotter.
17
00:03:50,405 --> 00:03:51,445
Du ser löjlig ut.
18
00:03:51,445 --> 00:03:55,845
De klär sig så, far. Om jag ska gömma mig
bland dem måste jag se ut som...
19
00:03:55,845 --> 00:03:58,725
-Är kung Edward död?
- Inte ännu.
20
00:03:58,725 --> 00:04:01,925
- Men han är nära döden.
- Då valde vi rätt tillfälle.
21
00:04:02,525 --> 00:04:06,085
När en kung dör
vänder saxarna sig alltid mot varandra.
22
00:04:06,085 --> 00:04:08,445
Ge besked till kungarna som hatar dem.
23
00:04:08,445 --> 00:04:12,045
Säg att jag har seglat från Irland
och söker allierade.
24
00:04:12,045 --> 00:04:14,965
Återvänd till Winchester. Vänta där.
25
00:04:16,125 --> 00:04:17,245
Lek med dem.
26
00:04:20,805 --> 00:04:22,845
Släpp loss kaoset.
27
00:04:26,965 --> 00:04:31,485
{\an8}WINCHESTER
KUNGADÖMET WESSEX
28
00:04:41,125 --> 00:04:42,085
Nej. Gå undan.
29
00:04:44,325 --> 00:04:45,805
Leta reda på drottningen!
30
00:04:51,245 --> 00:04:54,965
Ers nåd Eadgifu,
förrädaren Aelfweard har skickat folk
31
00:04:54,965 --> 00:04:57,965
för att ställa dig och prins Edmund
under beskydd.
32
00:05:02,405 --> 00:05:04,445
Jag vill inte tas som gisslan.
33
00:05:05,085 --> 00:05:07,365
- Kan vi kämpa?
- Inte utan Aethelstan.
34
00:05:07,365 --> 00:05:08,765
Mina vakter kan nog...
35
00:05:08,765 --> 00:05:13,205
Lojaliteter förändras, fraktioner formas.
Vi vet inte vilka som stöder oss.
36
00:05:14,125 --> 00:05:16,365
Vi borde fly med din son medan vi kan.
37
00:05:19,685 --> 00:05:24,485
Jag tänker inte förlåta det här, ej heller
Aethelstan, som lämnar oss utsatta.
38
00:05:24,485 --> 00:05:26,365
Förbanne hans frånvaro.
39
00:05:27,685 --> 00:05:29,645
Kom, Edmund. Vi ger oss av.
40
00:05:29,645 --> 00:05:32,325
- Var är drottningen?
- Undan! Leta överallt!
41
00:05:33,765 --> 00:05:35,485
- Mamma, vad...
- Tyst.
42
00:05:37,965 --> 00:05:39,005
Vänta.
43
00:05:40,605 --> 00:05:42,005
Pyrlig?
44
00:05:42,005 --> 00:05:45,885
Aethelstan har åkt på pilgrimsresa
för att be för sin fars hälsa.
45
00:05:45,885 --> 00:05:49,805
Hitta honom. Berätta om faderns död.
Slå sen till honom, från mig.
46
00:05:49,805 --> 00:05:51,685
Han svor på att skydda oss.
47
00:05:51,685 --> 00:05:53,205
Kom. Vi har ont om tid.
48
00:05:57,205 --> 00:05:58,445
Vart ska ni ta vägen?
49
00:05:58,925 --> 00:06:00,765
- Till Uhtred.
- Hedningen?
50
00:06:00,765 --> 00:06:02,085
- Här är de!
- Ge er av!
51
00:06:08,085 --> 00:06:10,165
Uhtred förrådde min man.
52
00:06:11,005 --> 00:06:14,005
-Är detta klokt?
- Han var som en far för Aethelstan.
53
00:06:14,005 --> 00:06:17,085
Han är pålitlig.
Vi rider till det sista kungadömet.
54
00:06:26,645 --> 00:06:29,565
{\an8}BAMBURGH
KUNGADÖMET NORTHUMBRIA
55
00:06:34,965 --> 00:06:38,605
Han stod framför armén
och sa: "Skjut iväg pilarna!"
56
00:06:38,605 --> 00:06:40,845
En pil gick rakt igenom hans huvud.
57
00:06:43,525 --> 00:06:45,085
Det var grejor, det.
58
00:06:45,085 --> 00:06:48,445
Slaget om den här platsen
är inget som man glömmer.
59
00:06:48,445 --> 00:06:52,685
- Båda gångerna.
- Hörni, Knut, han var en riktig kuk!
60
00:06:52,685 --> 00:06:55,845
Sen hade vi de som dödade hästar. Livsfarliga.
61
00:06:55,845 --> 00:06:57,445
- Vad hette han?
- Blodhår.
62
00:06:57,445 --> 00:07:00,605
Blodhår. Vad hette hon
med alla förbannelserna?
63
00:07:00,605 --> 00:07:04,805
- Påminn mig inte. Skade!
- Hon var verkligen galen.
64
00:07:05,325 --> 00:07:08,925
En till som trodde att hon var synsk.
Det gick illa för henne.
65
00:07:08,925 --> 00:07:13,165
Min dröm var en profetia.
Jag har drömt den under tre nätter.
66
00:07:13,165 --> 00:07:16,885
- Hur var din dröm, Ingrith?
- Uppmuntra henne inte, herre.
67
00:07:16,885 --> 00:07:19,925
Sanna mina ord: "Sju kungar måste dö."
68
00:07:20,445 --> 00:07:21,925
- Sju kungar och...
- Ingrith!
69
00:07:30,685 --> 00:07:32,005
Stå inför drottningen!
70
00:07:38,325 --> 00:07:42,525
Drottning Eadgifu.
Och min högvälborne vän, lord Aldhelm.
71
00:07:46,965 --> 00:07:48,805
Vad för er så långt norrut?
72
00:07:50,765 --> 00:07:52,765
Jag söker tillflykt med min son.
73
00:07:56,445 --> 00:07:59,405
Edward, den rättmätiga kungen här,
har dött.
74
00:08:06,325 --> 00:08:08,125
Då har jag sorg i mitt hjärta.
75
00:08:09,525 --> 00:08:11,085
Jag hoppades på försoning.
76
00:08:11,085 --> 00:08:14,445
- En borta, sex kvar.
- Nej! Jag tycker inte om det.
77
00:08:15,005 --> 00:08:17,925
Northumbria erkänner
den nya kungen, Aethelstan.
78
00:08:19,085 --> 00:08:21,205
Anta inte att Aethelstan blir kung.
79
00:08:23,365 --> 00:08:26,405
- Vem stöttar Aelfweard?
- Wessex ealdormän.
80
00:08:26,405 --> 00:08:29,045
Hävdar de ännu
att Aethelstan är en oäkting?
81
00:08:29,045 --> 00:08:32,445
Ja. Aelfweard har Wiltunscirs rikedomar
bakom sig.
82
00:08:32,445 --> 00:08:36,125
Enligt våra spioner i Aegelesburg
rekryterar han legosoldater.
83
00:08:36,765 --> 00:08:40,445
Vi tar honom där
innan han hinner bli tillräckligt stark.
84
00:08:41,085 --> 00:08:43,205
Vi föredrar att du vaktar oss.
85
00:08:43,205 --> 00:08:46,765
Gör vi så här kan Aethelstan
åka till Winchester och krönas.
86
00:08:46,765 --> 00:08:50,165
Vi slipper en sammanstötning.
Jag har lovat honom skydd...
87
00:08:50,165 --> 00:08:52,245
Och du håller vad du lovar.
88
00:08:52,845 --> 00:08:56,685
Du har dock inte hållit din ed
att dina områden ska bli kungens.
89
00:08:57,525 --> 00:09:00,445
Din man var fientlig
till de av dansk härkomst.
90
00:09:00,445 --> 00:09:03,325
Därför var han inte rätt man
att förena England.
91
00:09:03,845 --> 00:09:08,245
- Annars skulle England ha varit enat.
- Nu kan det bli annorlunda.
92
00:09:08,245 --> 00:09:11,005
Aethelstan kan uppfylla
den saxiska drömmen.
93
00:09:11,005 --> 00:09:12,525
Om han väljer att svära...
94
00:09:12,525 --> 00:09:15,445
Jag svor på att vara lojal.
Den eden står jag bi.
95
00:09:17,685 --> 00:09:22,725
Om Aelfweard hyr in legosoldater
söker han män överallt.
96
00:09:24,245 --> 00:09:28,325
- Kan vi fortfarande utföra ett bakhåll?
- Ja, om det är för Aethelstan.
97
00:09:28,845 --> 00:09:31,365
- Om han inte somnar.
- Jag somnade en gång.
98
00:09:31,365 --> 00:09:34,925
Är det här verkligen bättre
än ett gäng unga krigare?
99
00:09:34,925 --> 00:09:38,165
Du jagar och festar visst mest nuförtiden.
100
00:09:38,165 --> 00:09:41,645
Jag skickar inte unga män
att göra nåt jag svor att göra.
101
00:10:00,205 --> 00:10:03,605
Kom igen, din lilla... Kom igen!
102
00:10:06,285 --> 00:10:09,965
Osbert! Har du nyheter från gränsen?
Uppför skottarna sig?
103
00:10:09,965 --> 00:10:13,005
Ja, far.
Vargkrigare lär ha landsatts nära Derwent.
104
00:10:13,005 --> 00:10:15,685
- Vargkrigare?
- Varför bär du ditt svärd?
105
00:10:15,685 --> 00:10:20,845
- Vi ska skydda Aethelstan från sin bror.
- Då följer jag med. Dina strider är mina.
106
00:10:20,845 --> 00:10:24,605
- Stanna här. Skydda din födslorätt.
- Inget gott kommer av det.
107
00:10:24,605 --> 00:10:28,885
Träna hästarna
och lär pojken där att försvara sig.
108
00:10:28,885 --> 00:10:31,525
Ingen är förtjust
i en död kungs tredje son.
109
00:10:34,245 --> 00:10:35,085
Far.
110
00:10:36,765 --> 00:10:40,765
- Ger du våra områden till Aethelstan?
- Jag måste hålla mitt ord.
111
00:10:41,445 --> 00:10:44,365
Folket i Northumbria
lär sakna sin hedniska herre.
112
00:10:48,565 --> 00:10:49,525
Nu fick jag dig!
113
00:10:50,525 --> 00:10:51,925
Titta på den här.
114
00:10:51,925 --> 00:10:54,325
-Är vi redo?
- Han klagar på sin sadel.
115
00:10:55,005 --> 00:10:57,725
- Han blir öm i röven.
- Nej, i ryggen, sa jag.
116
00:10:57,725 --> 00:10:59,285
Jag gjorde denna åt dig.
117
00:11:01,125 --> 00:11:03,245
Och en till er var.
118
00:11:03,245 --> 00:11:07,685
Män som sitter på den kalla jorden
upptäcker att den kallar dem till döden.
119
00:11:08,765 --> 00:11:11,285
Än en gång visar hon att hon är synsk.
120
00:11:11,285 --> 00:11:12,885
Herre, det var så lite.
121
00:11:13,925 --> 00:11:15,005
Berätta det igen.
122
00:11:19,365 --> 00:11:21,125
"Sju kungar måste dö", herre.
123
00:11:21,645 --> 00:11:23,005
"Sju kungar..."
- Låt bli.
124
00:11:23,005 --> 00:11:23,925
Fortsätt.
125
00:11:27,045 --> 00:11:28,605
"Och kvinnan du älskar."
126
00:11:30,045 --> 00:11:33,805
Jag är inte kung. Jag har ingen kvinna.
Det betyder inget.
127
00:11:33,805 --> 00:11:34,925
Lord Uhtred.
128
00:11:39,645 --> 00:11:41,605
Jag bad min son att träna din.
129
00:11:43,005 --> 00:11:45,565
Ta Wassa som tjänarinna
under vistelsen här.
130
00:11:45,565 --> 00:11:49,565
- Gör dig hemmastadd här.
- Jag måste berätta nåt om Aethelstan.
131
00:11:51,245 --> 00:11:54,245
Han är inte lika bekymmerslös som förr.
132
00:11:54,245 --> 00:11:56,645
Hans gudfruktighet har helt tagit över.
133
00:11:57,805 --> 00:12:00,925
Oswalds brödraskap
utövar ett stort inflytande.
134
00:12:00,925 --> 00:12:05,885
Jag har skrämt iväg såna män förr.
Munkar tycker visst att jag är skrämmande.
135
00:12:08,245 --> 00:12:10,525
Låt oss leka kungamakare. Återigen.
136
00:12:35,565 --> 00:12:39,965
{\an8}GLASTONBURY
KUNGADÖMET WESSEX
137
00:12:40,485 --> 00:12:42,805
Min far? Nej, det är omöjligt.
138
00:12:45,485 --> 00:12:47,685
Han skulle ju få överleva vintern.
139
00:12:48,805 --> 00:12:52,525
Lord Aethelstan, du bör skynda dig
till Wessex för kröning.
140
00:12:53,245 --> 00:12:58,165
Din bror samlar ihop män. Installera dig
i Winchester innan han får ihop en armé.
141
00:12:58,165 --> 00:13:01,565
Vi ger oss av när Gud beordrar det,
fader Pyrlig.
142
00:13:01,565 --> 00:13:05,485
Den ordern har inte getts än.
Återvänd efter din bönestund.
143
00:13:24,485 --> 00:13:25,565
Ska jag ge mig av?
144
00:13:27,325 --> 00:13:28,885
Endast Bibeln har svar.
145
00:13:30,285 --> 00:13:31,125
Spela.
146
00:13:46,765 --> 00:13:52,405
Du har blivit vägledd
till Matteusevangeliet, vers 157.
147
00:13:56,285 --> 00:14:00,765
"Jesus lämnade platsen och drog sig undan
till området runt Tyrus och Sidon."
148
00:14:08,085 --> 00:14:09,445
Gud vill att du slåss.
149
00:14:15,805 --> 00:14:19,725
{\an8}AYLESBURY
KUNGADÖMET MERCIA
150
00:14:29,645 --> 00:14:30,525
Tack, min dam.
151
00:14:32,645 --> 00:14:35,045
Halt. Uppge ert ärende här.
152
00:14:35,045 --> 00:14:39,685
Vi hörde att nån letar efter krigare.
Vi är här för att tjäna pengar.
153
00:14:42,325 --> 00:14:43,365
Gå vidare.
154
00:14:49,965 --> 00:14:53,405
- Det har gått utför här.
- Edward lät det förfalla.
155
00:14:54,685 --> 00:14:57,165
Jag är glad
att Aethelflaed slipper se det.
156
00:15:06,965 --> 00:15:09,565
- Ryktet går.
- Jag har kämpat mot många här.
157
00:15:10,165 --> 00:15:14,285
- Det här är inget rekryteringsförsök.
- Det är stridsförberedelser.
158
00:15:15,325 --> 00:15:20,165
Där är ynglingen Aelfweard.
Ta reda på vad folk vet om hans planer.
159
00:15:33,325 --> 00:15:36,565
Är det bärnsten i svärdet?
Vad tar du för det?
160
00:15:42,725 --> 00:15:45,405
- Gå hem till era mödrar.
- Edgar! Nej.
161
00:15:53,685 --> 00:15:56,045
Wilfrid!
162
00:15:57,605 --> 00:15:58,685
Pratar du med mig?
163
00:15:59,885 --> 00:16:04,085
Förlåt. Jag trodde att du var Wilfrid.
Jag stred med honom i Tettenhall.
164
00:16:04,605 --> 00:16:06,045
Var du i Tettenhall?
165
00:16:07,485 --> 00:16:08,685
Min far var där.
166
00:16:10,045 --> 00:16:13,645
- Vem kämpar du för nu?
- Aelf... nåt?
167
00:16:13,645 --> 00:16:17,325
- Alla saxares namn låter likadana.
- Aelf som går mot Wessex?
168
00:16:18,005 --> 00:16:19,365
Ni har visst inte hört.
169
00:16:22,645 --> 00:16:24,325
Ingen går mot Wessex.
170
00:16:25,285 --> 00:16:27,925
Den nya planen
är att locka hit Aethelstan.
171
00:16:31,245 --> 00:16:36,365
Aethelstan kommer hit. Aelfweard utmanade
honom till strid. Han accepterade.
172
00:16:36,365 --> 00:16:39,845
- Varför gör han det?
- Han är ung. De har lockat hit honom.
173
00:16:39,845 --> 00:16:43,485
De lurar honom i försåt mellan porten
och män gömda i bergen.
174
00:16:44,725 --> 00:16:49,285
- Då tar vi kontroll innan han anländer.
- Vi ensamma kan inte ta staden, herre.
175
00:16:49,805 --> 00:16:51,645
Vi behöver inte ta staden.
176
00:17:16,405 --> 00:17:19,845
Hallå! Har du lust att spela om pengar?
177
00:17:27,845 --> 00:17:32,165
Bind dem och lås ordentligt. Håll en
låg profil tills Aethelstan anländer.
178
00:17:33,525 --> 00:17:35,285
Finns det en säng är den min.
179
00:18:08,165 --> 00:18:09,005
Han är här.
180
00:18:09,565 --> 00:18:12,885
Låt larmsignalen ljuda!
Soldater närmar sig södra porten!
181
00:18:29,165 --> 00:18:33,125
Kom inte närmare!
Aegelesburg är lojalt mot mig nu.
182
00:18:34,085 --> 00:18:36,565
Vi förhandlar inte med oäktingar.
183
00:18:37,325 --> 00:18:40,245
Vi kapitulerar inte heller.
Ni får svälta ut oss.
184
00:18:40,245 --> 00:18:44,405
Jag är ingen dåre, broder.
Jag antog att du skulle gillra en fälla.
185
00:18:45,085 --> 00:18:49,045
En fördröjning kanske,
så att dina styrkor kan anfalla bakifrån.
186
00:18:49,045 --> 00:18:51,325
Visa upp det som är kvar av hans män!
187
00:18:58,245 --> 00:19:02,205
Kapitulera nu, annars förstör vi porten
och dödar alla dina män.
188
00:19:02,205 --> 00:19:06,765
- Porten håller. Vi kapitulerar inte.
- Då förgörs både du och porten.
189
00:19:06,765 --> 00:19:08,085
Var redo att öppna.
190
00:19:08,085 --> 00:19:10,885
Jag är den riktiga kungen.
Din mor var en hora.
191
00:19:10,885 --> 00:19:13,845
Alla goda män vet det,
och du har inga allierade.
192
00:19:15,605 --> 00:19:19,485
- Aelfweard. Jag är Uhtred av Bebbanburg.
- Uhtred.
193
00:19:19,485 --> 00:19:25,805
Du vet att jag talar sanning.
För allas bästa, lägg ner vapnen.
194
00:19:25,805 --> 00:19:29,525
Mina män kontrollerar porten.
Ni är helt övermannade.
195
00:19:29,525 --> 00:19:33,045
Kapitulera. Låt det här sluta i fred.
196
00:19:35,525 --> 00:19:36,725
Ge upp, broder.
197
00:19:38,285 --> 00:19:39,245
Då är det över.
198
00:19:58,725 --> 00:20:03,045
Förlåt mig för mina brister,
och trösta min mammas släkt.
199
00:20:04,605 --> 00:20:06,285
Berätta för dem om min exil.
200
00:20:07,045 --> 00:20:10,165
Och att vi försökte ära
vår förkastade ätt.
201
00:20:10,885 --> 00:20:12,965
- För Wessex!
- För Wessex!
202
00:20:16,885 --> 00:20:17,885
Lord Uhtred,
203
00:20:19,605 --> 00:20:20,805
öppna porten.
204
00:20:54,845 --> 00:20:57,045
- Nej!
- Gud valde mig till arvinge.
205
00:20:58,085 --> 00:20:59,645
Aethelstan!
206
00:21:11,645 --> 00:21:12,485
Framåt!
207
00:21:14,245 --> 00:21:15,725
Låt ingen fiende leva!
208
00:21:25,925 --> 00:21:27,645
Herre, sluta med galenskapen!
209
00:21:29,085 --> 00:21:30,085
Sluta!
210
00:21:34,365 --> 00:21:35,565
Aethelstan!
211
00:21:46,205 --> 00:21:49,205
- Tillbaka! Göm dig!
- Jag ger mig! Snälla, låt bli...
212
00:21:54,965 --> 00:21:56,005
Aethelstan!
213
00:21:57,765 --> 00:21:58,965
Snälla, visa nåd.
214
00:22:00,085 --> 00:22:00,965
Nej!
215
00:22:04,405 --> 00:22:06,245
Sluta! De ger ju upp!
216
00:22:18,205 --> 00:22:19,365
Aethelstan!
217
00:22:21,565 --> 00:22:22,845
Aethelstan!
218
00:22:50,045 --> 00:22:51,805
Herre, hjälp oss!
219
00:22:54,405 --> 00:22:55,965
Aethelstan!
220
00:23:03,685 --> 00:23:04,845
Aethelstan!
221
00:23:06,285 --> 00:23:08,485
- Stoppa dina män.
- Varför är du här?
222
00:23:08,485 --> 00:23:13,165
För att stoppa detta.
Fienden har kapitulerat. Stoppa dina män.
223
00:23:16,485 --> 00:23:19,085
- Släpp förbi honom. Stoppa allt.
- Ja, herre.
224
00:23:20,485 --> 00:23:22,885
- Vad har hänt dig?
- Vad har hänt dig?
225
00:23:22,885 --> 00:23:26,285
- Din bror behövde inte dö.
- Annars hade han återvänt.
226
00:23:26,285 --> 00:23:30,445
- Du höll inte ord.
- Jag sa aldrig att han skulle överleva.
227
00:23:30,445 --> 00:23:33,645
Vi tänkte inte låta honom leva.
Herre, återta ordern.
228
00:23:33,645 --> 00:23:37,205
- De är snart besegrade.
- De inhyrda har ingen tvist med dig.
229
00:23:37,205 --> 00:23:39,405
Du gjorde rätt i
att inte be honom om hjälp.
230
00:23:42,005 --> 00:23:46,325
Dödar du 100 fäder ger du 300 söner
en anledning att trotsa dig.
231
00:23:47,485 --> 00:23:50,765
Tänk efter! Det är dags att enas nu.
232
00:23:55,325 --> 00:23:57,205
Uhtred kan faktiskt ha rätt.
233
00:24:00,525 --> 00:24:03,725
Jag talar bara som en man
som har begått misstag förut.
234
00:24:04,605 --> 00:24:06,245
- Jag är Uhtred...
- Jag vet.
235
00:24:06,245 --> 00:24:10,645
Uhtred, här är lord Ingilmundr.
En stor befälhavare, en väldigt god vän.
236
00:24:13,965 --> 00:24:15,405
Då är han min vän också.
237
00:24:17,205 --> 00:24:21,165
- Varför ett danskt namn?
- Född av daner, uppväxt som saxare.
238
00:24:21,165 --> 00:24:25,685
Jag hittade Kristus genom Alfreds verk,
och genom det din son skrev i Rom.
239
00:24:26,845 --> 00:24:30,085
- Du måste vara stolt över honom.
- Han är en lärd man.
240
00:24:31,285 --> 00:24:33,245
Jag är dåren som skapade honom.
241
00:24:33,245 --> 00:24:36,765
Ingilmundr för befäl över garnisonen
i Thelwael på Wirral.
242
00:24:36,765 --> 00:24:39,325
Han känner många av de vi kände i Rumcofa.
243
00:24:39,325 --> 00:24:41,485
Bra folk. Jag vill träffa dem igen.
244
00:24:41,485 --> 00:24:46,445
Kanske när du har gett Northumbria
till den nya kungen. Håll ditt ord.
245
00:24:46,445 --> 00:24:49,285
Ge Aethelstan det du förnekade hans far.
246
00:24:50,165 --> 00:24:52,725
Ge upp dina områden och gör England helt.
247
00:24:55,525 --> 00:24:58,645
Som du sa, det är dags att enas.
248
00:25:06,165 --> 00:25:09,205
Jag svär inför en kung,
och du är ännu inte krönt.
249
00:25:09,205 --> 00:25:14,365
Jag knäböjer inte heller täckt i blod.
Jag avsäger mig allt i Winchester.
250
00:25:14,365 --> 00:25:17,925
- Det måste inte vara ceremoniellt.
- Men Uhtred håller ord.
251
00:25:18,725 --> 00:25:21,325
Kom till Winchester. Gottgör allt.
252
00:25:27,285 --> 00:25:31,365
- Hur visste han att vi skulle dyka upp?
- Han lyckas alltid skydda mig.
253
00:25:31,365 --> 00:25:34,245
Han kanske har vänner
som håller ett öga på dig.
254
00:25:35,565 --> 00:25:36,925
Min mor var likadan.
255
00:25:38,205 --> 00:25:40,405
Tänk att du fogar dig efter honom.
256
00:25:40,405 --> 00:25:44,365
- Han har varit hängiven länge.
- Och ädelt att du litar på honom.
257
00:25:44,845 --> 00:25:47,205
Med tanke på allt som hände med din far.
258
00:25:55,285 --> 00:25:58,685
{\an8}STIRLING
KUNGADÖMET SCOTIA
259
00:25:59,205 --> 00:26:00,445
Vilken pojke segrade?
260
00:26:01,085 --> 00:26:02,525
Aethelstan.
261
00:26:03,765 --> 00:26:08,205
Han dödade kallblodigt sin bror
och gör anspråk på den saxiska kronan.
262
00:26:08,205 --> 00:26:11,885
Då är det avgjort. Har du hört nåt
om förnyelsen av fördraget?
263
00:26:14,685 --> 00:26:15,765
Pressa Winchester.
264
00:26:17,045 --> 00:26:20,485
- Ta kontakt.
- Herre, vi har fått veta nåt annat.
265
00:26:21,805 --> 00:26:25,285
- Danen Anlaf vill träffas.
- Han som äter människokött?
266
00:26:25,285 --> 00:26:30,205
En sammankomst med dig och kungarna
av Man, Shetland och Orkney.
267
00:26:30,805 --> 00:26:34,365
Jag tänker inte bli den enda kristna
som möter danska kungar.
268
00:26:35,005 --> 00:26:36,805
De kanske har nåt av intresse.
269
00:26:39,325 --> 00:26:41,525
Försök att förnya freden med saxarna.
270
00:26:43,085 --> 00:26:46,645
Edward höll vapenvilan.
Varför skulle inte hans son göra det?
271
00:26:47,685 --> 00:26:48,725
Jag skickar bud.
272
00:26:52,685 --> 00:26:55,565
Han dödade sitt eget kött och blod.
273
00:26:58,005 --> 00:27:01,085
- Han är brutalare än du sa.
- Hans hjärta har hårdnat.
274
00:27:01,085 --> 00:27:03,485
Då hårdnar nog hans fiender också.
275
00:27:03,485 --> 00:27:07,805
- Lyssnar de andra kungarna här på oss?
- De låtsas inte höra oss.
276
00:27:08,485 --> 00:27:10,725
- Jag vet att de lyssnar.
- Det borde de.
277
00:27:11,205 --> 00:27:13,205
Aethelstan kommer att bli girig.
278
00:27:15,005 --> 00:27:17,245
Du är ju väl bekant med ambition, far.
279
00:27:17,725 --> 00:27:20,605
Och när mina områden är dina
blir du det också.
280
00:27:24,605 --> 00:27:26,085
Återvänd till Winchester.
281
00:27:28,005 --> 00:27:29,085
Iaktta alla.
282
00:27:30,525 --> 00:27:32,965
Hör av dig när det finns nåt att berätta.
283
00:27:40,885 --> 00:27:43,005
-Är du skadad?
- Inget som inte läker.
284
00:27:43,005 --> 00:27:46,365
Dödade Aethelstan sitt eget kött och blod?
285
00:27:46,365 --> 00:27:48,725
Ja. Aelfweard överlevde inte.
286
00:27:48,725 --> 00:27:52,725
Edmund kan inte återvända till Winchester.
Då ses han som en rival.
287
00:27:52,725 --> 00:27:55,125
Aethelstan har alltid tyckt om din son.
288
00:27:55,125 --> 00:27:58,525
Hon har rätt. Han står under inflytande.
289
00:27:59,965 --> 00:28:02,405
Då stannar jag här tills hotet är borta.
290
00:28:02,405 --> 00:28:05,085
- Stanna så länge du vill.
- Hotet försvinner.
291
00:28:06,205 --> 00:28:08,565
Aethelstan blir upptagen med att regera.
292
00:28:09,685 --> 00:28:13,165
Jag ska återvända söderut.
Jag kollar hur allt ligger till.
293
00:28:35,805 --> 00:28:37,725
Allsmäktige och evige Gud,
294
00:28:37,725 --> 00:28:42,685
utgjut din andes nåd och välsignelse
över denna din tjänare, kung Aethelstan.
295
00:28:42,685 --> 00:28:46,525
Han kröns idag till kung
med hjälp av våra händer.
296
00:28:46,525 --> 00:28:53,005
Låt honom genom din helgelse alltid
fortsätta att vara din utvalda tjänare,
297
00:28:53,005 --> 00:28:54,965
genom Kristus, vår Herre.
298
00:28:54,965 --> 00:29:00,925
Ge honom Abrahams tro,
Salomos visdom och Davids mod.
299
00:29:09,445 --> 00:29:12,885
II: KUNGEN AV WESSEX, MERCIA
& ÖSTANGELN
300
00:29:29,485 --> 00:29:32,965
Du kom inte.
Allt blev precis som vi hade hoppats på.
301
00:29:34,085 --> 00:29:37,125
- Och du kom inte.
- Nej. Jag var här.
302
00:29:40,525 --> 00:29:43,005
Bibeln kommer alltid först.
303
00:29:46,645 --> 00:29:48,565
Det håller du väl med om?
304
00:29:49,405 --> 00:29:50,645
Ja, naturligtvis.
305
00:29:53,685 --> 00:29:55,925
Då blir du en stor kung av England.
306
00:29:56,485 --> 00:29:59,285
Alla lär tala om dig
så som de talade om Alfred.
307
00:30:02,085 --> 00:30:04,005
Håller Uhtred vad han har lovat?
308
00:30:05,365 --> 00:30:07,045
Nej. Uhtred har inte kommit.
309
00:30:07,885 --> 00:30:11,485
- Han anser helt klart...
- Han vill förbli kung i sitt eget land.
310
00:30:12,645 --> 00:30:14,885
Må Gud skydda honom från hans fåfänga.
311
00:30:17,205 --> 00:30:19,565
Men när den riktas mot dig är det grymt.
312
00:30:20,925 --> 00:30:23,405
Jag beklagar verkligen. Kom här.
313
00:30:27,085 --> 00:30:29,885
Vilken grymhet han visar
mot en så god människa.
314
00:30:31,885 --> 00:30:34,965
- Jag trodde att ni båda hade övergett mig.
- Inte jag.
315
00:30:36,005 --> 00:30:38,565
Jag förvånas över
att Uhtred är så dåraktig.
316
00:30:39,165 --> 00:30:41,765
Hans ålder
borde ha gjort honom lite klokare.
317
00:30:43,205 --> 00:30:46,045
Han ser dig kanske fortfarande
som pojken du var,
318
00:30:47,445 --> 00:30:49,365
inte som mannen du har blivit.
319
00:31:26,725 --> 00:31:27,725
Herre.
320
00:31:29,565 --> 00:31:31,525
Det är inte ditt eget svärd, men...
321
00:31:33,685 --> 00:31:36,565
Det är lättare, det är vassare,
322
00:31:37,605 --> 00:31:40,285
och det pryds av en granat. Döp det.
323
00:31:44,485 --> 00:31:45,565
Dräpare av män.
324
00:31:47,365 --> 00:31:48,285
Testikeltagare.
325
00:31:50,245 --> 00:31:51,805
Uhtred, svärd av Uhtred.
326
00:31:54,805 --> 00:31:56,485
Du log faktiskt, herre.
327
00:31:57,805 --> 00:32:01,485
Att förlora svärdet
indikerar kanske att jag bör sluta slåss.
328
00:32:01,485 --> 00:32:03,885
En dålig tidpunkt att provocera kungen.
329
00:32:04,485 --> 00:32:06,125
Jag provocerade honom inte.
330
00:32:06,885 --> 00:32:10,365
Jag ger honom bara tid att bevisa
att han inte är en tyrann.
331
00:32:13,245 --> 00:32:15,325
- Annars...
- Annars, vad då?
332
00:32:16,645 --> 00:32:18,965
"Sju kungar måste dö." Av vilken orsak?
333
00:32:20,005 --> 00:32:22,085
- Vad såg din fru?
- Hon ser inget.
334
00:32:23,445 --> 00:32:24,285
Jag lovar.
335
00:32:42,725 --> 00:32:44,125
Vad är det de firar?
336
00:32:45,205 --> 00:32:46,805
Att hästarna har tämjts.
337
00:32:47,885 --> 00:32:50,925
Tacka Osbert för all omsorg
han har visat Edmund.
338
00:32:50,925 --> 00:32:52,845
Han är en del av Bebbanburg nu.
339
00:32:54,285 --> 00:32:55,405
Det är ni båda två.
340
00:32:59,925 --> 00:33:01,925
Ja, min son har förändrats mycket.
341
00:33:03,845 --> 00:33:06,525
Dysterheten från palatset är borta nu.
342
00:33:07,005 --> 00:33:08,445
Det är luften här.
343
00:33:10,045 --> 00:33:12,125
Den gör alla på gott humör.
344
00:33:17,725 --> 00:33:19,405
Du verkar också lyckligare.
345
00:33:21,165 --> 00:33:23,405
Det är jag, lord Uhtred.
346
00:33:25,005 --> 00:33:27,885
En del av min sorg är borta,
och jag känner mig...
347
00:33:30,565 --> 00:33:32,045
...mer redo för världen.
348
00:33:38,565 --> 00:33:40,605
Kontroll! Bra!
349
00:33:41,845 --> 00:33:45,565
Herre, förbarma dig över oss
och förlåt oss våra synder.
350
00:33:46,285 --> 00:33:47,485
Blir vi förlåtna?
351
00:33:50,005 --> 00:33:51,445
Vår synd är stor.
352
00:33:55,325 --> 00:33:56,285
Ja, det är den.
353
00:33:59,125 --> 00:34:03,125
Men kom ihåg att Gud dömer oss.
354
00:34:04,405 --> 00:34:07,285
Varje synd kan ställas
mot en troshandling.
355
00:34:08,685 --> 00:34:11,205
Får man tron att växa förminskas synden.
356
00:34:14,005 --> 00:34:16,605
Tänk om syndens skugga fördunklar tron?
357
00:34:23,725 --> 00:34:24,565
Kom.
358
00:34:26,685 --> 00:34:30,285
Du borde kanske återvända
till din farfars vision för England.
359
00:34:31,445 --> 00:34:34,885
Nu brådskar det kanske
med att konvertera hedningarna.
360
00:34:37,125 --> 00:34:41,765
Kommer det att rena mig? Oss?
361
00:34:41,765 --> 00:34:47,365
Ju större område, desto mer tro.
Gå bortom det som Alfred drömde om.
362
00:34:49,125 --> 00:34:50,805
Se på öarna som Gud skapade,
363
00:34:50,805 --> 00:34:54,525
inte på länderna som vi skapade.
För dem till kristendomen.
364
00:34:54,525 --> 00:34:59,365
När du väl ska dömas
är din tro större än din synd.
365
00:35:00,245 --> 00:35:02,765
Därmed kan du acceptera både synden...
366
00:35:04,965 --> 00:35:06,645
...och erövringen mot den.
367
00:35:13,445 --> 00:35:17,605
NORTHUMBRIAS SÖDRA GRÄNS
368
00:35:36,925 --> 00:35:38,045
Herre!
369
00:35:40,885 --> 00:35:41,725
Sluta.
370
00:35:44,805 --> 00:35:46,005
Vad pratar ni om?
371
00:35:48,205 --> 00:35:50,485
Jag kan inte ljuga.
372
00:35:50,485 --> 00:35:54,485
Kvinnorna här bryr sig om Uhtred.
De vill att han hittar en kvinna.
373
00:35:57,605 --> 00:36:02,765
Då blir de besvikna. En kungs änka
gifter sig inte med en lord.
374
00:36:06,685 --> 00:36:09,525
Jag måste tänka mer på hur jag uppför mig.
375
00:36:11,205 --> 00:36:13,685
Det är inte skvallret du bör frukta.
376
00:36:14,805 --> 00:36:19,205
Freden kanske inte varar så länge till.
Uhtred har satt kungen på plats.
377
00:36:21,685 --> 00:36:25,805
Kvinnorna som Uhtred hyser känslor för
blir måltavlor för hans fiender.
378
00:36:30,005 --> 00:36:30,845
Sihtric!
379
00:36:32,525 --> 00:36:33,765
Vad har du hört?
380
00:36:35,685 --> 00:36:37,525
Aethelstan har tagit Eoferwic.
381
00:36:38,365 --> 00:36:42,725
Rognvaldr är död, så det finns ingen kung.
Då är det hans, hävdar han.
382
00:36:42,725 --> 00:36:43,725
Eoferwic?
383
00:36:45,245 --> 00:36:48,165
De ser mig som sin herre nu.
Det vet Aethelstan.
384
00:36:48,165 --> 00:36:51,605
Alla blir skattskyldiga.
Inte bara de saxiska hövdingarna.
385
00:36:51,605 --> 00:36:56,485
Det gäller alla kungar i Storbritannien.
Både på fastlandet och öarna.
386
00:36:57,205 --> 00:36:58,045
Herre?
387
00:36:59,205 --> 00:37:01,965
Utropa dig själv till kung,
som dina förfäder.
388
00:37:06,165 --> 00:37:11,125
Nej. Det här är Aethelstan. Om han
väljer fel väg måste han få veta det.
389
00:37:11,885 --> 00:37:12,725
Herre.
390
00:37:23,965 --> 00:37:27,205
{\an8}YORK
KUNGADÖMET NORTHUMBRIA
391
00:37:36,805 --> 00:37:40,565
"Då utgick ett påbud
att hela världen skulle skattskrivas."
392
00:37:40,565 --> 00:37:44,205
Ni är inte skattskyldiga!
Återvänd till era byar.
393
00:37:44,205 --> 00:37:48,285
- Uhtred! Lugna ner dig.
- Pyrlig? Vad är skatten till för?
394
00:37:48,285 --> 00:37:52,365
Till att bygga kyrkor, säger han.
Se upp, det finns spioner överallt.
395
00:37:54,405 --> 00:37:58,565
Säg till din lärling att han
har missbedömt stämningen i Skottland.
396
00:37:58,565 --> 00:37:59,885
Du verkar upprörd.
397
00:38:01,845 --> 00:38:04,005
Vi kom för att förnya vårt fördrag.
398
00:38:04,525 --> 00:38:09,325
Vi har fått vänta i flera dagar, bara för
att sen få höra att vi är supplikanter.
399
00:38:11,125 --> 00:38:15,285
Du borde vara försiktig. Vi har fått
andra erbjudanden om allianser.
400
00:38:22,485 --> 00:38:26,285
- Varför gör Aethelstan detta?
- För att förena kristna, säger han.
401
00:38:26,765 --> 00:38:31,405
- I sina böner talar han om gottgörelse.
- Gottgörelse? För vad då?
402
00:38:32,165 --> 00:38:35,405
Hans brors död,
hans utomäktenskapliga härkomst?
403
00:38:36,205 --> 00:38:37,245
Jag vet inte.
404
00:38:39,645 --> 00:38:44,965
Aldhelm och jag försöker avråda honom,
men det pratas om erövring och tvångsdop.
405
00:38:46,405 --> 00:38:48,405
- Var är han?
- Vid Devil's Stones.
406
00:38:49,645 --> 00:38:51,965
Han tror att han slåss mot djävulen.
407
00:38:57,165 --> 00:38:59,605
Det här är galenskap. Aldhelm.
408
00:39:00,285 --> 00:39:04,965
- Stenarna har stått här i generationer.
- De är tydligen en förolämpning mot Gud.
409
00:39:06,685 --> 00:39:09,005
Är det Owain, kungen av Strathclyde?
410
00:39:09,685 --> 00:39:13,365
Aethelstan ville att han skulle se på.
Hans förfäder reste dem.
411
00:39:13,845 --> 00:39:16,205
Vill han förnedra mäktiga män?
412
00:39:20,885 --> 00:39:21,765
Kung Hywel.
413
00:39:21,765 --> 00:39:23,765
IV: KUNGEN AV WEALAS
414
00:39:23,765 --> 00:39:26,405
Har han mage
att be Wealas om underkastelse?
415
00:39:27,605 --> 00:39:31,285
- Efter allt du gjorde för Mercia?
- Vad har jag för val, Uhtred?
416
00:39:31,805 --> 00:39:34,925
- Han tog min son till Winchester.
-Är din son gisslan?
417
00:39:34,925 --> 00:39:37,325
Tar man sonen tar man en framtida kung.
418
00:39:38,125 --> 00:39:42,645
- Nu tvingas jag göra som han vill.
- Jag säger åt honom att det är ohållbart.
419
00:39:43,325 --> 00:39:47,445
Kung Hywel, jag lovar
att ingen ska spotta på Wealas trohet.
420
00:39:47,445 --> 00:39:49,325
Våra poeter förutsade det här.
421
00:39:50,685 --> 00:39:54,805
Att en saxare skulle krossa oss
för att kunna bygga upp deras land.
422
00:39:54,805 --> 00:39:57,125
Det här är inte bara ett saxiskt land.
423
00:39:59,445 --> 00:40:02,605
Aldhelm, för mig till honom.
Jag ska stoppa det här.
424
00:40:04,525 --> 00:40:08,485
- Halt. Håll er undan.
- Gå åt sidan! Kungen vill tala med Uhtred.
425
00:40:23,005 --> 00:40:24,285
Kung Aethelstan!
426
00:40:29,285 --> 00:40:32,845
Min herre och kung,
låt mig tala med dig i enrum.
427
00:40:43,085 --> 00:40:46,645
- Du borde inte ha kommit hit.
- Du borde ha hållit ditt löfte.
428
00:40:46,645 --> 00:40:49,165
Du förödmjukade mig
så som du förödmjukade min far.
429
00:40:49,165 --> 00:40:51,925
Jag vill få dig att förstå
att du går fel väg.
430
00:40:51,925 --> 00:40:54,565
- Du gör som Ingilmundr vill...
- Som Gud vill.
431
00:40:54,565 --> 00:40:57,285
Vill du verkligen konvertera daner?
432
00:40:57,285 --> 00:41:00,485
- Jag lärde dig ju respekt.
- Många daner välkomnar Gud.
433
00:41:00,485 --> 00:41:04,005
- De i hovet tackar mig.
- Många är ovilliga. Det vet du.
434
00:41:04,005 --> 00:41:06,205
Aethelstan, du har alltid vetat det.
435
00:41:07,085 --> 00:41:11,325
- Till och med Alfred respekterade detta.
- Jag har mer att sona än Alfred.
436
00:41:11,805 --> 00:41:16,405
Vem påstår det? Ingilmundr? Säger han
att du är förtappad utan hans vägledning?
437
00:41:16,405 --> 00:41:20,445
Jag har sett män som förtrollats
av de som påstår sig känna gudarna.
438
00:41:20,925 --> 00:41:22,885
Han har varit en god vän åt mig.
439
00:41:26,565 --> 00:41:30,845
Sätt på vem du vill, men låt dig inte
bli påverkad av de som söker makt...
440
00:41:30,845 --> 00:41:32,965
Vem hävdar nåt så illasinnat?
441
00:41:32,965 --> 00:41:34,565
- Ingen.
- Vem ljuger så?
442
00:41:34,565 --> 00:41:37,405
- Ingen har sagt nåt.
- Spionerar lord Aldhelm...
443
00:41:37,405 --> 00:41:39,645
Vad har sagts, av vem och hur länge?
444
00:41:39,645 --> 00:41:43,525
Ingen har sagt nåt.
Jag struntar i det, jag bryr mig om dig.
445
00:41:44,285 --> 00:41:47,285
Aethelstan, du är en god man,
men du är vek.
446
00:41:47,285 --> 00:41:50,165
Ingilmundr vill ha makt
åt sig och brödraskapet.
447
00:41:50,165 --> 00:41:54,085
- Lögner och vanära.
- Inte vanära. Han vänder dig från de dina.
448
00:41:54,085 --> 00:41:58,285
Du har vänt dig bort från din kung!
Du vill själv vara kung.
449
00:41:59,845 --> 00:42:03,925
Herre, de inviger marken
och de ber dig välsigna den.
450
00:42:06,885 --> 00:42:07,885
Ja, naturligtvis.
451
00:42:09,725 --> 00:42:12,405
Northumbrias kung
får tänka över sina misstag.
452
00:42:12,405 --> 00:42:14,245
Jag vill inte bli kung.
453
00:42:15,885 --> 00:42:17,365
Jag vill bara skydda dig.
454
00:42:18,005 --> 00:42:22,525
Som när du skulle skydda honom
i Aegelesburg och fick stryk av pojkar?
455
00:42:24,445 --> 00:42:28,245
Bör han följa råden från en man
som låter ett barn ta sitt svärd?
456
00:42:28,245 --> 00:42:30,885
Northumbria behöver en herre
som vill slåss.
457
00:42:31,805 --> 00:42:34,725
Det ryktas om att Anlaf är här
och tänker plundra.
458
00:42:36,645 --> 00:42:40,445
Tro inte att han skonar dig
bara för att ni ber till samma gudar.
459
00:42:43,285 --> 00:42:46,285
Håll kvar honom.
Låt honom svära trohet i gryningen.
460
00:42:53,765 --> 00:42:56,125
I sinom tid lär du be om hans hjälp.
461
00:42:56,685 --> 00:42:58,605
Precis så som alla fäder faller,
462
00:42:59,405 --> 00:43:01,205
och sönerna tar deras platser.
463
00:43:24,085 --> 00:43:29,525
Ingilmundr säger att du är Guds fiende,
så att hans anhängare ska döda dig.
464
00:43:30,005 --> 00:43:31,725
Det tillåter inte Aethelstan.
465
00:43:31,725 --> 00:43:36,205
Därför vill Ingilmundr inte verka
inblandad i det. Han har lämnat lägret.
466
00:43:38,205 --> 00:43:39,205
Vart har han åkt?
467
00:43:42,605 --> 00:43:43,445
Den här vägen.
468
00:43:46,325 --> 00:43:48,685
Gå upp och runt om.
Det finns ingen vakt.
469
00:44:03,365 --> 00:44:04,845
Han. Han är det.
470
00:44:08,005 --> 00:44:09,925
Vad pratade du om med hedningen?
471
00:44:15,845 --> 00:44:17,085
Ryttare närmar sig!
472
00:44:19,685 --> 00:44:22,285
Håll dig borta från porten. Vem är du?
473
00:44:22,805 --> 00:44:26,005
Lord Ingilmundr.
Jag kommer på lord Uhtreds begäran.
474
00:44:26,005 --> 00:44:29,725
Han är kvar i Eoferwic
och förnyar trohetslöftet till kungen.
475
00:44:29,725 --> 00:44:32,805
- Han bad mig skydda er.
- Från vad?
476
00:44:32,805 --> 00:44:36,325
Det ryktas om att vargkrigare
har gått i land nära Derwent.
477
00:44:40,565 --> 00:44:43,005
Öppna porten!
478
00:44:58,005 --> 00:44:59,525
Ge inte ordern.
479
00:45:01,725 --> 00:45:06,565
Tänk på allt vi har delat.
Du har tappat bort dig själv, Aethelstan.
480
00:45:07,525 --> 00:45:08,485
Vi kämpade ihop...
481
00:45:08,485 --> 00:45:12,605
Och ändå ljuger du om mig
och intrigerar ihop med Uhtred.
482
00:45:12,605 --> 00:45:16,165
- Nej.
- Jo. Du vände mig ryggen, Aldhelm.
483
00:45:18,565 --> 00:45:19,645
Nu är det min tur.
484
00:46:24,405 --> 00:46:29,925
Lord Ingilmundr, det var välkomna nyheter
angående lord Uhtreds supplik.
485
00:46:29,925 --> 00:46:33,005
Ska vi resa söderut
så att jag får berätta om det?
486
00:46:33,005 --> 00:46:37,045
Vi har ridit hårt för att nå hit.
Låt oss åtminstone vila en dag.
487
00:46:37,045 --> 00:46:39,685
Jag har suttit fast
här i Bebbanburg länge.
488
00:46:39,685 --> 00:46:43,365
Man vill inte vistas här
längre än man måste.
489
00:46:46,165 --> 00:46:48,125
- De har blivit varnade!
- Nu!
490
00:46:55,245 --> 00:46:56,925
Vi red om dig på vägen.
491
00:46:57,645 --> 00:47:02,325
Du må ha makt över Aethelstan,
men idag tar allt det slut.
492
00:47:03,005 --> 00:47:04,525
Mitt svärd!
493
00:47:07,565 --> 00:47:09,405
Du tror fortfarande på Valhall.
494
00:47:10,405 --> 00:47:14,965
Aethelstan bryr sig om dig. Jag sår inte
mer split. Sätt honom där nere.
495
00:47:14,965 --> 00:47:20,045
Ni som är kristna, försvara mig! Vem är
er Herre? Uhtred eller Jesus Kristus?
496
00:47:20,045 --> 00:47:22,765
Tro ska inte splittra folket i Bebbanburg.
497
00:47:22,765 --> 00:47:24,285
Gör motstånd, era dårar!
498
00:47:24,845 --> 00:47:29,805
Här är villkoren för hans frigivning. Fred
med Northumbria. Gränsen ska respekteras.
499
00:47:29,805 --> 00:47:32,685
- Ingen ska tvingas följa hans gud.
- Ja, herre.
500
00:47:33,685 --> 00:47:37,085
- Det var dyrt. Säger Aethelstan ja?
- Låt oss hoppas det.
501
00:47:37,685 --> 00:47:40,405
Han gör sig visst av
med sina vänner snabbt nu.
502
00:48:07,125 --> 00:48:09,565
Sannerligen välsignar du en ovärdig själ.
503
00:48:13,445 --> 00:48:15,885
- Må Gud belöna din godhet.
- Amen.
504
00:48:38,445 --> 00:48:41,125
KUNGARNAS SAMMANKOMST
505
00:48:42,485 --> 00:48:44,285
V: KUNGEN AV ORKNEY
506
00:48:45,405 --> 00:48:47,085
VI: KUNGEN AV SHETLAND
507
00:48:49,085 --> 00:48:51,645
Aethelstan vänder sig mot sina vänner.
508
00:48:54,045 --> 00:48:57,765
Han ger efter för en dröm
där han är monark över er alla.
509
00:49:00,205 --> 00:49:02,685
I sinom tid försöker han ta dig, Shetland.
510
00:49:03,765 --> 00:49:04,725
Dig, Orkney.
511
00:49:05,925 --> 00:49:10,165
Han tar det som tillhörde era förfäder
och kallar det för Storbritannien.
512
00:49:11,605 --> 00:49:12,445
Nej.
513
00:49:13,525 --> 00:49:19,405
Han vågar knappt ge sig ut på vattnet.
Saxiska lantisar. Vi kan slå tillbaka dem.
514
00:49:19,405 --> 00:49:23,205
Jag pratar inte om det, utan om att
möta erövring med erövring.
515
00:49:23,205 --> 00:49:25,765
Skottland avvisar erbjudandet.
516
00:49:25,765 --> 00:49:30,205
Vi slår oss inte ihop med hedningar
för att anfalla nån som inte hotat oss.
517
00:49:30,685 --> 00:49:32,485
Kristna väljer inte krig.
518
00:49:38,085 --> 00:49:38,965
Kriget kommer.
519
00:49:41,045 --> 00:49:43,125
Ni behöver bara välja sida.
520
00:49:59,645 --> 00:50:00,645
Gud vare med dig.
521
00:50:22,285 --> 00:50:27,685
Stenen rullades bort, som i Bibeln.
Det kan bara vara en ängels verk.
522
00:50:28,205 --> 00:50:31,445
Den här vägen, herre.
Kom och se skatterna.
523
00:50:31,445 --> 00:50:32,365
Herre!
524
00:50:34,725 --> 00:50:38,965
Har du hört nåt ifrån Eoferwic?
Accepterar han mina villkor?
525
00:50:39,525 --> 00:50:43,525
Jag har inte hört nåt. Aethelstan sägs
ha återvänt till Winchester.
526
00:50:46,285 --> 00:50:48,365
Låt oss se det som ett gott tecken.
527
00:50:49,005 --> 00:50:52,685
Utan sin skugga
blir kanske Aethelstan mer klarsynt.
528
00:50:53,485 --> 00:50:55,125
Vad för dig ut hit?
529
00:50:55,125 --> 00:50:59,205
Byborna letade efter hedniskt silver.
Nu har de hittat ett mirakel.
530
00:50:59,205 --> 00:51:01,485
Gör plats för kungen av Northumbria.
531
00:51:02,325 --> 00:51:05,205
Jag sa ju det. De ser dig som kung.
532
00:51:07,045 --> 00:51:09,565
Tror du att de vill behålla
hälften själva?
533
00:51:10,045 --> 00:51:12,685
Det kom nog från Bebbanburg från början.
534
00:51:14,445 --> 00:51:16,885
Du kvarhålls i kung Aethelstans namn.
535
00:51:17,405 --> 00:51:18,245
Herre.
536
00:51:20,205 --> 00:51:23,245
- Vi har blivit hitlurade.
- Tror du det?
537
00:51:26,765 --> 00:51:29,845
Förlåt mig, herre. Förlåt mig.
538
00:51:30,485 --> 00:51:35,045
Fången tvingade mig. Han sa att annars
skulle jag brinna i helvetets eldar.
539
00:52:01,725 --> 00:52:04,205
Jag ger aldrig order
om att öppna portarna.
540
00:52:07,325 --> 00:52:10,285
Inte det? En gåva från kungen.
541
00:52:16,285 --> 00:52:19,205
- Gjorde Aethelstan det?
- Så går det för förrädare.
542
00:52:20,925 --> 00:52:26,125
Öppna porten, annars slaktar jag din far.
Fogar du dig skonas han.
543
00:52:26,125 --> 00:52:27,165
Öppna inte.
544
00:52:27,885 --> 00:52:30,005
- Han dör inför dig.
-Öppna inte!
545
00:52:30,005 --> 00:52:33,005
- Valet är ditt.
- Osbert! Öppna inte!
546
00:52:33,005 --> 00:52:35,445
Jag befaller i din frånvaro, far.
547
00:52:36,005 --> 00:52:37,685
- Jag säger "öppna".
- Nej!
548
00:52:37,685 --> 00:52:38,805
Nej!
549
00:52:52,485 --> 00:52:53,685
Lägg ner ditt svärd.
550
00:52:54,765 --> 00:52:56,885
- Rör på dig.
- Nej.
551
00:52:59,005 --> 00:53:01,605
- Var är Aethelstan?
- Han kommer i sinom tid.
552
00:53:03,245 --> 00:53:04,845
För hit hennes nåd Eadgifu.
553
00:53:05,405 --> 00:53:07,885
- Kom.
- Jag kan gå själv.
554
00:53:13,085 --> 00:53:15,765
Sätt igång. Döda mig.
555
00:53:15,765 --> 00:53:20,005
Du ska placeras på Lindisfarne
för att skydda din dygd.
556
00:53:23,525 --> 00:53:25,165
Satte du på hedningen?
557
00:53:26,885 --> 00:53:27,725
Erkänn.
558
00:53:29,925 --> 00:53:35,165
Jag erkänner att jag har bett om
att du får en ytterst plågsam död.
559
00:53:35,765 --> 00:53:39,085
Ett nej, alltså. Du borde ha försökt
när du hade chansen.
560
00:53:39,805 --> 00:53:42,245
Din son ska till min garnison i Thelwael.
561
00:53:42,245 --> 00:53:44,845
- Han ska stridstränas.
- Nej, snälla du.
562
00:53:44,845 --> 00:53:46,565
- Rör på dig!
- Din son också.
563
00:53:46,565 --> 00:53:50,925
Nej. Edmund är av Alfreds blod.
Han borde inte behöva stå i en sköldborg.
564
00:53:50,925 --> 00:53:52,965
- Jag tar hand om honom.
- Snälla.
565
00:53:54,765 --> 00:53:57,205
Uhtreds son står på Wessex sida.
566
00:54:00,445 --> 00:54:01,285
Hördu!
567
00:54:03,765 --> 00:54:05,205
Vi har en plan för dig.
568
00:54:09,005 --> 00:54:12,925
- Ska jag dränkas i havet?
- Jag vet aldrig riktigt hur han tänker.
569
00:54:12,925 --> 00:54:15,965
Straffa inte Bebbanburg.
Han stridar mot mig.
570
00:54:15,965 --> 00:54:17,885
Hans strid står nån annanstans.
571
00:54:18,685 --> 00:54:23,245
- Tur att vi är nära den skotska gränsen.
- Invadera inte Skottland.
572
00:54:23,245 --> 00:54:26,285
- Du förlorar många män.
- Du startar ett långt krig.
573
00:54:26,285 --> 00:54:30,125
Kungen har ingen arvinge
att oroa sig för. Det är en styrka.
574
00:54:30,125 --> 00:54:33,885
Skydda våra söner till varje pris.
Slåss inte. Kapitulera.
575
00:54:33,885 --> 00:54:35,285
Allt annat är dårskap.
576
00:54:40,045 --> 00:54:43,245
- Aldhelm förrådde dig aldrig.
- Ni förrådde mig allihop.
577
00:54:44,565 --> 00:54:46,285
Alla de jag såg som vänner.
578
00:54:48,245 --> 00:54:51,445
Svär trohet nu, utanför Bebbanburg.
Då skonar jag dig.
579
00:54:52,845 --> 00:54:55,205
- Nej.
- Du ger mig inget val.
580
00:55:00,925 --> 00:55:02,005
Aethelstan.
581
00:55:14,325 --> 00:55:15,165
Jag kan inte.
582
00:55:16,485 --> 00:55:18,085
- Låt mig erbjuda min...
- Nej.
583
00:55:22,485 --> 00:55:23,965
Ta allt han har.
584
00:55:37,085 --> 00:55:41,005
Jag förvisar dig från mina länder.
Res över jorden och haven ensam.
585
00:55:41,965 --> 00:55:43,965
Annars dör din son.
586
00:55:44,685 --> 00:55:48,165
Ger nån honom mat eller kläder
blir den personen min fiende.
587
00:55:51,085 --> 00:55:51,925
Gå nu.
588
00:55:53,285 --> 00:55:54,885
Innan denna nåd återtas.
589
00:56:24,765 --> 00:56:29,525
Vänd om. Det finns fortfarande tid.
Skottarna utgör inget hot.
590
00:56:30,165 --> 00:56:32,285
Du blir fördömd för detta, min kung.
591
00:56:37,965 --> 00:56:41,525
Att rädda oss från hedningarna
kan vara en rättrådig strävan.
592
00:56:45,605 --> 00:56:48,805
Men att vända sig mot andra kristna
är ogudaktigt.
593
00:57:03,005 --> 00:57:06,965
- Dina män vill inte slåss här.
- Jag kanske behöver bättre män.
594
00:57:08,605 --> 00:57:10,725
Jag kanske borde kalla fram din son.
595
00:57:10,725 --> 00:57:15,325
Min kung! Aethelstan har attackerat
bosättningar i lågländerna.
596
00:57:16,445 --> 00:57:18,525
Vi måste slå tillbaka.
597
00:57:20,805 --> 00:57:24,525
Är du redo att träffa Anlaf
och de andra kungarna?
598
00:57:56,045 --> 00:57:57,485
Uhtred danskdräparen.
599
00:57:58,325 --> 00:58:01,285
Du dödade min kusin Gelf
i slaget vid Beamfleot.
600
00:58:03,205 --> 00:58:05,125
Meddela att vi har hittat honom.
601
00:58:06,085 --> 00:58:07,845
Jag hatade Gelf.
602
00:58:09,445 --> 00:58:10,765
För honom till kungen.
603
00:58:14,405 --> 00:58:17,725
- Vart för ni mig?
- Allra längst norrut på de här öarna.
604
00:58:31,325 --> 00:58:35,765
SHETLANDSÖARNA
605
00:58:46,325 --> 00:58:50,405
- Vad är tacksägelserna för?
- För den stora striden som kommer.
606
00:58:51,005 --> 00:58:53,845
Låt jarlen veta
att vi har kungen av Northumbria.
607
00:58:58,725 --> 00:59:02,165
- Alla från Shetland?
- Några från Man och Orkney kom också.
608
00:59:03,085 --> 00:59:04,205
Med sina kungar.
609
00:59:24,005 --> 00:59:26,565
Är han verkligen kungen av Northumbria?
610
00:59:27,885 --> 00:59:29,085
Ja, det är han.
611
00:59:31,205 --> 00:59:32,765
- Jag är ingen kung.
- Nej.
612
00:59:34,285 --> 00:59:35,445
Men det kan du bli.
613
00:59:36,685 --> 00:59:38,885
Sätt dig. Du är bland vänner.
614
00:59:43,525 --> 00:59:45,365
Slår du dig ihop med hedningar?
615
00:59:46,365 --> 00:59:52,085
Aethelstan har brutit vapenvilan.
En vapenvila du förhandlade fram.
616
00:59:52,085 --> 00:59:56,765
- Det han gjorde i lågländerna...
-Är det värre än hans grymhet på Irland?
617
00:59:56,765 --> 01:00:00,845
- Berättelser för att sprida rädsla.
- Vi var tvungna att försvara oss.
618
01:00:01,445 --> 01:00:02,885
Vi började inte det här.
619
01:00:03,405 --> 01:00:07,685
- Hur hittade ni mig? Vem är spionen?
- Vi har många. Vi vet mycket.
620
01:00:07,685 --> 01:00:10,005
Vi vet att Aethelstan förvisade dig.
621
01:00:10,005 --> 01:00:14,885
Vi vet han blir påsatt som en kvinna.
Ni hedningar kanske gör så,
622
01:00:14,885 --> 01:00:17,925
men är man kristen är det oacceptabelt.
623
01:00:17,925 --> 01:00:20,685
- Det händer ofta, enligt vad jag hör.
- Alltså...
624
01:00:21,805 --> 01:00:24,565
Du ser honom också som en fiende.
625
01:00:25,965 --> 01:00:29,125
Därför ber vi dig
att alliera dig med oss, Uhtred.
626
01:00:29,805 --> 01:00:33,445
- Kämpa mot tyrannen.
- Jag är trött på strider.
627
01:00:33,445 --> 01:00:37,125
Vart tog krigaren vägen?
Längtar du inte efter Valhall längre?
628
01:00:37,125 --> 01:00:39,245
Känner du till profetian, Uhtred?
629
01:00:40,405 --> 01:00:42,405
Mitt folks urgamla profetia?
630
01:00:43,205 --> 01:00:48,325
Hela Storbritannien kommer att förenas
mot saxarna och kasta ut dem i havet.
631
01:00:48,325 --> 01:00:51,165
Lojaliteten återbördas till Arthurs släkt.
632
01:00:51,165 --> 01:00:54,165
Där ser du. En gammal mans vision.
633
01:00:55,485 --> 01:00:58,965
- Då är det sant.
- Vi i Northumbria har också en profetia.
634
01:01:00,725 --> 01:01:03,085
"Sju kungar måste dö."
635
01:01:06,525 --> 01:01:10,325
- Det inger ingen rädsla.
- Alla här har en son som tar hans plats.
636
01:01:10,325 --> 01:01:14,685
När sju kungar dör kommer sju nya
att skapas i det ögonblicket.
637
01:01:14,685 --> 01:01:18,805
Det är sant. Om du skapar ett barn
finns ditt rike kvar bortom dig.
638
01:01:18,805 --> 01:01:21,085
Ja, ett kungarike härjat av krig.
639
01:01:21,085 --> 01:01:24,605
Då finns det ett annat sätt
man skulle kunna överväga.
640
01:01:26,325 --> 01:01:28,645
Om du vill undvika blodsutgjutelse.
641
01:01:29,245 --> 01:01:30,885
Döda endast en man.
642
01:01:32,245 --> 01:01:37,365
- Döda kungen som har attackerat oss alla.
-Återvänd till honom i all ödmjukhet.
643
01:01:39,245 --> 01:01:40,165
Gör dådet då.
644
01:01:42,085 --> 01:01:46,245
Du kan rädda många liv genom att ta ett.
645
01:01:46,245 --> 01:01:48,405
Alternativet är förstås krig.
646
01:01:50,005 --> 01:01:52,245
Sju kungar mot en.
647
01:01:54,165 --> 01:01:57,125
Om Aethelstan
ville förena Storbritanniens stammar...
648
01:01:58,085 --> 01:01:59,205
Då har han lyckats.
649
01:02:15,325 --> 01:02:19,805
Varför kommer du hit? Du ska ju hålla
Winchesters intresse vid liv.
650
01:02:21,845 --> 01:02:24,165
Du släppte Uhtred fri. Varför?
651
01:02:24,765 --> 01:02:29,085
Jag skickade iväg honom.
För att döda din vän, kungen.
652
01:02:31,565 --> 01:02:35,925
- Han kommer att bli dödad då.
- Han har färdigheter som du inte har.
653
01:02:36,445 --> 01:02:39,165
Han anfaller Aethelstan, eller tvärtom.
654
01:02:40,125 --> 01:02:44,885
Det spelar ingen roll. Oavsett hur det går
får vi strida mot män utan kämpaglöd.
655
01:02:46,085 --> 01:02:48,885
Ingilmundr, åk västerut.
Det är snart dags.
656
01:02:48,885 --> 01:02:51,605
Astrid, vaka över
våra vänner i Northumbria.
657
01:03:00,965 --> 01:03:05,285
{\an8}WINCHESTER
KUNGADÖMET WESSEX
658
01:03:25,045 --> 01:03:27,365
Jag trodde inte att vi skulle ses igen.
659
01:03:38,085 --> 01:03:38,925
Min kung...
660
01:03:41,245 --> 01:03:43,525
I min sons namn ber jag om förlåtelse.
661
01:03:45,805 --> 01:03:46,685
Skona honom.
662
01:03:48,205 --> 01:03:49,685
Låt mig svära dig trohet.
663
01:03:58,685 --> 01:04:00,525
Då upphäver jag din förvisning.
664
01:04:03,885 --> 01:04:05,965
Ge mig ett svärd och lämna oss sen.
665
01:04:26,165 --> 01:04:27,085
Sätt igång, då.
666
01:04:29,845 --> 01:04:30,685
Gör det.
667
01:05:06,525 --> 01:05:10,405
Jag svär vid min sons liv.
Det här är en ed.
668
01:05:19,045 --> 01:05:24,005
Ingilmundr är spion. Han och Anlaf
vill förena de brittiska kungarna mot dig.
669
01:05:24,005 --> 01:05:26,325
- Lögner.
- Jag såg honom på Shetland.
670
01:05:26,325 --> 01:05:28,605
Han bad Anlafs krigare att spåra mig.
671
01:05:28,605 --> 01:05:30,685
- De ville få mig att förråda...
- Nej!
672
01:05:30,685 --> 01:05:34,565
- Han är i Thelwael med din son!
- De fick veta vissa saker om dig.
673
01:05:36,565 --> 01:05:38,525
Han ärar fortfarande mina gudar.
674
01:05:42,125 --> 01:05:46,645
Du har en fördel just nu.
Ingilmundr vet inte att han är avslöjad.
675
01:05:50,885 --> 01:05:54,725
Han skulle inte förråda mig.
Jag har snarare förrått honom.
676
01:05:54,725 --> 01:05:57,405
- Nej.
- Han är en gudsman. Jag är en syndare!
677
01:05:57,405 --> 01:06:00,725
Han lurar dig
för att provocera fram ett fälttåg.
678
01:06:00,725 --> 01:06:02,645
- För att förena fienderna.
- Nej!
679
01:06:02,645 --> 01:06:06,805
Aethelstan, inse fakta.
Alliansen han har skapat är för stor.
680
01:06:06,805 --> 01:06:09,365
- Du förlorar dina områden.
- Nej! Du ljuger!
681
01:06:10,285 --> 01:06:11,645
Allt det här är lögner!
682
01:06:13,245 --> 01:06:15,445
Aethelstan, lyssna på mig.
683
01:06:17,285 --> 01:06:19,885
- Varför skulle jag ljuga?
- Ut härifrån.
684
01:06:19,885 --> 01:06:22,845
- Aethelstan.
- Försvinn ur min åsyn! Vakter!
685
01:06:23,805 --> 01:06:24,925
Ta honom!
686
01:06:37,605 --> 01:06:39,045
Din hund! Ge dig av.
687
01:06:41,605 --> 01:06:46,005
- Vi söker igenom varje skog och dal.
- Och här är han, mitt i all lyx.
688
01:06:47,245 --> 01:06:48,485
Du behövde oss visst.
689
01:06:48,485 --> 01:06:51,925
Gudarna har gett mig lycka
genom att ge mig vänner som ni.
690
01:06:54,005 --> 01:06:57,325
Låt oss hitta en ölstuga
och göra upp planer.
691
01:07:01,085 --> 01:07:03,525
- Vem sa att jag var här?
- Hon sa det.
692
01:07:03,525 --> 01:07:07,045
- Skickade du inte efter oss?
- Hon sa att du bad om vakter.
693
01:07:07,045 --> 01:07:09,245
En dansk flicka i Aethelstans hov.
694
01:07:10,685 --> 01:07:15,405
Finan, jag skickade inget meddelande.
Jag bad er inte att lämna Bebbanburg.
695
01:07:26,605 --> 01:07:29,085
- Stanna här och vakta porten.
- Ja, herre.
696
01:07:31,325 --> 01:07:32,525
Vargkrigare.
697
01:07:55,085 --> 01:07:56,445
Det här är Anlafs verk.
698
01:08:01,365 --> 01:08:02,205
Ingrith!
699
01:08:18,765 --> 01:08:20,245
Herre, var är alla?
700
01:08:30,085 --> 01:08:31,565
- Eadgifu.
- Uhtred.
701
01:08:33,205 --> 01:08:34,045
Vad hände?
702
01:08:34,045 --> 01:08:39,245
Vi fick höra om attacken och tortyren.
Abbedissan bad oss att hjälpa de skadade.
703
01:08:42,245 --> 01:08:44,285
Men vi når inte de som är skadade.
704
01:08:48,605 --> 01:08:51,125
Var är hon? Var är min fru?
705
01:09:00,885 --> 01:09:04,405
"Sju kungar måste dö", herre.
"Sju kungar."
706
01:09:05,325 --> 01:09:06,525
"Och hon du älskar."
707
01:09:08,245 --> 01:09:09,085
Ingrith!
708
01:09:10,845 --> 01:09:14,125
- Ingrith!
- Alla hjälper till. Du där, upp med dig.
709
01:09:14,125 --> 01:09:17,085
- Hör nån mig?
- Håll utkik efter Anlafs män!
710
01:09:17,085 --> 01:09:22,245
Vi kunde bara trösta dem. Ingrith sa
att de hade hotat med att återvända.
711
01:09:22,965 --> 01:09:26,885
- Vi måste sätta oss i säkerhet.
- Inte förrän vi räddat dem därinne.
712
01:09:28,125 --> 01:09:29,725
När pratades ni vid senast?
713
01:09:30,645 --> 01:09:32,205
För ungefär tre dagar sen.
714
01:09:35,005 --> 01:09:36,285
Kasta upp repet!
715
01:09:37,605 --> 01:09:38,645
Kom igen!
716
01:09:41,085 --> 01:09:41,965
Dra!
717
01:09:44,165 --> 01:09:45,245
Dra!
718
01:09:47,325 --> 01:09:48,205
Dra!
719
01:09:54,125 --> 01:09:54,965
Dra!
720
01:09:58,605 --> 01:09:59,525
Nu!
721
01:10:13,765 --> 01:10:14,605
Finan.
722
01:10:20,605 --> 01:10:21,445
Var är...
723
01:10:24,605 --> 01:10:29,165
Nej!
724
01:11:21,885 --> 01:11:23,565
Jag orsakade det här.
725
01:11:26,885 --> 01:11:30,125
Anlaf bär skulden för det de utsattes för.
726
01:11:33,725 --> 01:11:35,525
Låt inte det här knäcka dig.
727
01:11:37,205 --> 01:11:40,325
Vi är knäckta.
Vi har inga allierade. Vi är förlorade.
728
01:11:40,805 --> 01:11:44,205
Då måste vi hitta modet
att försvara Northumbria mot dem.
729
01:11:45,565 --> 01:11:50,885
Om vi håller ut och de belägrar oss,
då kan resten av England förbereda sig.
730
01:11:51,685 --> 01:11:55,325
Oavsett vad vi får utstå
skyddar det alla de som inte är här.
731
01:11:55,325 --> 01:11:59,245
Hon har rätt, herre. Osbert kan segla
över Irländska sjön, till...
732
01:11:59,245 --> 01:12:00,285
Irländska sjön?
733
01:12:02,325 --> 01:12:07,565
Få fram de snabbaste hästarna.
Anlaf vill dra uppmärksamheten hitåt.
734
01:12:08,565 --> 01:12:10,285
För att locka hit Aethelstan.
735
01:12:11,845 --> 01:12:16,405
Men de landstiger där de har män.
Ingilmundr har en garnison i Wirral.
736
01:12:17,805 --> 01:12:20,005
Där våra söner befinner sig.
737
01:12:48,605 --> 01:12:51,845
WIRRAL
738
01:13:10,525 --> 01:13:11,885
Nåt är på gång.
739
01:13:17,605 --> 01:13:18,445
Ner i kärran.
740
01:13:19,285 --> 01:13:23,005
Ni som står med svärd mot halsen
står inför ett beslut.
741
01:13:24,125 --> 01:13:26,845
Ettusen skepp är på väg hit.
742
01:13:27,365 --> 01:13:32,685
Vissa är redan här. Inom en vecka
blir de saxiska distrikten invaderade.
743
01:13:33,285 --> 01:13:38,405
Slå ihop er med oss och slåss
mot tyrannen Aethelstan, eller dö.
744
01:13:40,445 --> 01:13:41,605
För kung Ed...
745
01:14:05,725 --> 01:14:06,605
Rör dig inte.
746
01:14:12,965 --> 01:14:14,805
Vi såg dem, men de försvann.
747
01:14:16,205 --> 01:14:18,205
- Ditåt. Långt bort.
- Tack.
748
01:14:18,205 --> 01:14:19,165
Ja, herre.
749
01:14:20,445 --> 01:14:22,445
Inget nytt från Thelwael, herre.
750
01:14:27,965 --> 01:14:28,805
Sihtric.
751
01:14:29,765 --> 01:14:30,605
Herre?
752
01:14:31,725 --> 01:14:33,685
Kommer vi att besegras till slut?
753
01:14:37,645 --> 01:14:41,485
Alla krigarkungarna som jag kände,
Ubba, Knut, Blodhår...
754
01:14:42,725 --> 01:14:46,325
De besegrades till slut
och de tog andra med sig i nederlaget.
755
01:14:47,525 --> 01:14:51,485
Striden kommer till slut.
Ingen krigare dör en fridfull död.
756
01:14:51,485 --> 01:14:54,645
Hon såg alltihop. "Sju kungar måste dö."
757
01:14:57,565 --> 01:15:02,005
Det finns hopp.
Innerst inne ville du aldrig bli kung.
758
01:15:14,805 --> 01:15:17,245
Har de som flyr hört nåt om min son?
759
01:15:21,565 --> 01:15:25,405
Då är han fortfarande vid liv,
tills jag hör nåt annat.
760
01:15:28,045 --> 01:15:32,605
Om erövringen går lättvindigt
kanske Anlaf nöjer sig med Mercia.
761
01:15:32,605 --> 01:15:34,925
- Det är fruktbart...
- Han nöjer sig inte.
762
01:15:36,525 --> 01:15:39,645
De plundrar nu
för att släcka hoppets låga om England.
763
01:15:41,005 --> 01:15:44,645
Den drömmen förenar folk
som en gång försökte döda varandra.
764
01:15:46,485 --> 01:15:49,565
Utan den drömmen
återvänder vi till en tid av mörker.
765
01:15:55,405 --> 01:15:57,245
Vi har båda förlorat så mycket.
766
01:15:59,165 --> 01:16:00,725
Jag frågar dock mig själv...
767
01:16:04,005 --> 01:16:05,125
Lever jag?
768
01:16:10,125 --> 01:16:11,525
Känner du det där?
769
01:16:13,445 --> 01:16:14,605
Du lever.
770
01:16:18,245 --> 01:16:19,165
Det gör du med.
771
01:16:22,885 --> 01:16:23,965
Då finns det hopp.
772
01:16:46,085 --> 01:16:47,005
Edmund?
773
01:16:48,685 --> 01:16:49,525
Osbert?
774
01:16:51,285 --> 01:16:52,245
Edmund?
775
01:17:13,165 --> 01:17:15,205
Jag kom för att träffa Ingilmundr.
776
01:17:18,045 --> 01:17:20,125
För att bevisa att du ljög för mig.
777
01:17:22,805 --> 01:17:23,925
Det gjorde du inte.
778
01:17:27,965 --> 01:17:29,925
Vi letar efter våra söner.
779
01:17:41,165 --> 01:17:42,925
Ta hit Osbert och Edmund.
780
01:18:00,765 --> 01:18:01,605
Osbert!
781
01:18:04,085 --> 01:18:06,565
De gömde sig och undgick massakern.
782
01:18:06,565 --> 01:18:10,045
Min kung, jag är oändligt tacksam.
783
01:18:11,285 --> 01:18:13,245
Jag har inte varit mig själv.
784
01:18:13,245 --> 01:18:16,845
Jag får sannerligen
betala för mina synder.
785
01:18:18,965 --> 01:18:22,285
Jag står mot
en stor allians vid Brunanburh.
786
01:18:22,285 --> 01:18:24,165
Att ångra sig är värdelöst.
787
01:18:25,405 --> 01:18:27,925
Låt oss bara prata
om den kommande striden.
788
01:18:27,925 --> 01:18:31,725
- Osbert, vad vet du?
- De har slagit läger på höglänt mark.
789
01:18:32,805 --> 01:18:34,285
Och de har sex arméer.
790
01:18:35,005 --> 01:18:38,925
- Sju arméer möts vid Brunanburh.
- Du ska inte kämpa åt mig, Uhtred.
791
01:18:38,925 --> 01:18:40,845
- Jag står på din sida...
- Jag vet.
792
01:18:42,325 --> 01:18:43,285
Rädda dig själv.
793
01:18:47,405 --> 01:18:48,845
Sätt din son i säkerhet.
794
01:18:49,525 --> 01:18:53,805
Om jag inte överlever striden
är tronföljden säkrad.
795
01:18:53,805 --> 01:18:57,565
- Du kan inte slåss mot dem ensam.
- Jag förbjuder dig att delta.
796
01:18:57,565 --> 01:19:00,365
Ta med honom, fader Pyrlig.
Ta med dem alla.
797
01:19:01,605 --> 01:19:04,285
- Jag drog in er i det här.
- Låt oss tjäna dig.
798
01:19:05,405 --> 01:19:06,285
Aethelstan...
799
01:19:08,645 --> 01:19:12,245
- Det här är inget straff.
- Vi vet nog båda två att det är det.
800
01:19:15,045 --> 01:19:19,405
Det här är martyrskap.
Han överlever inte en så stor armé.
801
01:19:19,405 --> 01:19:24,365
Men vi har fått en frist. Gud säger åt oss
att sätta oss i säkerhet.
802
01:19:24,365 --> 01:19:26,405
Din gud talar inte med mig.
803
01:19:26,405 --> 01:19:29,445
Det är inte fegt
att undvika en hopplös strid.
804
01:19:29,445 --> 01:19:34,205
Det är det. Hur det än går kommer jag
att veta att jag smet undan faran.
805
01:19:34,205 --> 01:19:38,445
Dina strider kommer när du blir kung.
806
01:19:38,445 --> 01:19:40,605
Kung över vad då, mamma?
807
01:19:42,405 --> 01:19:43,725
Vi ska slåss.
808
01:19:43,725 --> 01:19:44,725
- Nej.
- Osbert?
809
01:19:44,725 --> 01:19:46,605
-Är du redo?
- Som alltid.
810
01:19:46,605 --> 01:19:50,645
Pyrlig, du sa en gång
att det var mitt öde att rädda England.
811
01:19:50,645 --> 01:19:54,485
Kanske inte precis så där,
men jag tror ju inte på profetior.
812
01:19:54,485 --> 01:19:57,085
Tänk om ditt öde är att skydda Edmund?
813
01:19:57,765 --> 01:20:01,765
Han är kanske den som ska förena England.
Han kan bli en värdig kung.
814
01:20:01,765 --> 01:20:05,605
Ingen kung kan skapa England.
Jag inser det nu.
815
01:20:06,485 --> 01:20:10,285
Inte Edmund eller Edward eller Alfred.
Inte ens Aethelstan.
816
01:20:11,605 --> 01:20:17,845
Alfred drömde om ett enat folk.
Jag slogs för det, med alla dessa män.
817
01:20:17,845 --> 01:20:24,525
Vårt öde är kanske inte att skapa England,
utan att få alla engelsmän att kämpa ihop?
818
01:20:26,845 --> 01:20:30,685
Vem är en bättre ledare för dem
än nån som är både saxare och dan?
819
01:20:31,285 --> 01:20:32,285
Nu ger vi oss av!
820
01:20:33,765 --> 01:20:36,365
Jag måste väl inte säga
att jag är engelsman?
821
01:20:48,405 --> 01:20:51,405
{\an8}BROMBOROUGH
WIRRAL
822
01:21:19,805 --> 01:21:22,885
Det där låter ju
som om de redan hade vunnit.
823
01:21:39,325 --> 01:21:43,165
Vi bör röra på oss. Ska det fungera
måste vi vara vid frontlinjen.
824
01:21:43,685 --> 01:21:46,485
- Vi siktar på deras vänstra sida.
- Varför det?
825
01:21:52,165 --> 01:21:53,485
Varför vänster?
826
01:21:53,485 --> 01:21:56,605
Den är svagare.
De flesta har svärdet i höger hand.
827
01:21:56,605 --> 01:22:00,245
Jag har kämpat med Uhtred många gånger.
Han löser det.
828
01:22:01,605 --> 01:22:02,685
Du där.
829
01:22:04,725 --> 01:22:08,765
- Var fick du tag på det?
- Jag köpte det i Aegelesburg för fem mynt.
830
01:22:10,725 --> 01:22:12,005
Får jag hålla i det?
831
01:22:33,085 --> 01:22:34,605
Jag byter det mot detta.
832
01:22:36,765 --> 01:22:40,125
Det är värt mycket mer,
och det är prytt med en granat.
833
01:22:41,045 --> 01:22:44,285
Med utbyte menar jag att du tar det.
Jag behåller detta.
834
01:22:48,325 --> 01:22:50,125
Jag är inte er befälhavare.
835
01:22:50,125 --> 01:22:53,965
Jag har inga befogenheter
förutom att ha kämpat i många strider.
836
01:22:56,165 --> 01:23:01,245
Jag har lett några av er förr.
Idag står jag med er som en enkel soldat.
837
01:23:02,325 --> 01:23:06,845
Jag ber er att ni återigen
låter mig vägleda er ute på slagfältet.
838
01:23:08,125 --> 01:23:10,085
Vår position på kullen är svag,
839
01:23:10,725 --> 01:23:14,805
men träden till vänster ger oss en fördel
som fienden inte ser.
840
01:23:16,365 --> 01:23:19,805
Vi kan besegra dem om vi står enade.
841
01:23:46,365 --> 01:23:50,325
- Så här kan man också bota bakfyllan.
- Lukten av tusentals armhålor.
842
01:23:50,885 --> 01:23:53,685
Ja. De kände kanske lukten av oss
och stack.
843
01:23:53,685 --> 01:23:55,725
- Kanske.
- Vem tog mig på rumpan?
844
01:24:21,205 --> 01:24:23,445
- Herregud!
- Herregud!
845
01:24:32,485 --> 01:24:33,685
De är ganska många.
846
01:24:51,365 --> 01:24:52,405
Uhtred?
847
01:24:53,085 --> 01:24:56,765
- Uhtred. Hur klarar vi det här?
- Ser du påsarna?
848
01:24:56,765 --> 01:24:59,005
Ge dem till männen i frontlinjen.
849
01:25:08,605 --> 01:25:10,685
Höj inte sköldarna förrän ni måste.
850
01:25:12,245 --> 01:25:14,245
Håll er lugna och avslappnade.
851
01:25:15,765 --> 01:25:19,805
- Visa dem inte att vi är oroliga.
- Herre! Han är här.
852
01:25:29,765 --> 01:25:32,045
Där kommer tyrannen i egen hög person.
853
01:25:38,205 --> 01:25:39,045
Är det klart?
854
01:25:40,245 --> 01:25:42,285
- Backa nu så långt du kan.
- Ja.
855
01:26:05,645 --> 01:26:07,565
Sköldborg!
856
01:26:09,885 --> 01:26:11,805
SLAGET VID BRUNANBURH
857
01:26:11,805 --> 01:26:14,525
937 E. KR.
858
01:26:30,445 --> 01:26:33,445
-Är vi redo?
- Ja!
859
01:26:33,445 --> 01:26:35,245
De har fått bikta sig.
860
01:26:35,925 --> 01:26:39,885
När jag ber er om reträtt, gör då reträtt.
861
01:26:39,885 --> 01:26:42,965
När ni ser träden framför er är det dags.
862
01:26:42,965 --> 01:26:44,405
Tror du att det funkar?
863
01:26:46,085 --> 01:26:48,765
Annars är vi inte kvar
för att se hur det går.
864
01:26:49,805 --> 01:26:52,645
Lita på mig, och följ mig.
865
01:26:53,245 --> 01:26:54,965
Sköldborg!
866
01:26:56,805 --> 01:27:00,165
Sköldborg!
867
01:27:05,405 --> 01:27:07,205
Backa!
868
01:27:11,845 --> 01:27:12,685
Bakåt!
869
01:27:15,605 --> 01:27:18,965
Retirerar de redan innan
vi ens har börjat slåss?
870
01:27:18,965 --> 01:27:22,325
- Backa!
- De vet redan att de har förlorat.
871
01:27:22,925 --> 01:27:24,165
Låt oss njuta av det.
872
01:27:24,845 --> 01:27:26,245
Framåt!
873
01:27:27,125 --> 01:27:29,605
Tack Gud, som jag tjänar med rent samvete.
874
01:27:30,565 --> 01:27:34,405
Gud ingjuter inte rädsla i oss,
utan kraft,
875
01:27:35,245 --> 01:27:38,005
kärlek, och förnuftighet!
876
01:27:39,165 --> 01:27:40,045
Amen.
877
01:27:53,885 --> 01:27:55,725
Backa!
878
01:28:07,045 --> 01:28:08,605
Ta skydd!
879
01:28:17,005 --> 01:28:20,405
Formera om! Anfall!
880
01:28:28,165 --> 01:28:29,805
Jävla saxare!
881
01:28:42,805 --> 01:28:45,645
Pyrlig! Nej!
882
01:28:49,485 --> 01:28:50,445
Pyrlig?
883
01:29:06,285 --> 01:29:09,165
Två steg! Ett steg! På min order!
884
01:29:09,165 --> 01:29:12,165
- Vi får hoppas att det funkar.
- Två steg bakåt!
885
01:29:12,165 --> 01:29:13,085
Bakåt!
886
01:29:14,045 --> 01:29:16,765
- Gå bakåt!
- Ett steg tillbaka!
887
01:29:20,565 --> 01:29:22,285
De backar undan. Vi har dem.
888
01:29:26,245 --> 01:29:29,365
- Hitta kungen!
- Hitta kungen!
889
01:29:41,285 --> 01:29:44,405
- Backa!
- Gå bakåt!
890
01:29:45,405 --> 01:29:49,085
- För Shetland!
- För Orkney!
891
01:29:52,565 --> 01:29:53,605
Backa!
892
01:30:00,445 --> 01:30:02,365
- Fortsätt!
- Fortsätt!
893
01:30:02,365 --> 01:30:03,365
Bakåt!
894
01:30:03,925 --> 01:30:06,485
Skydda linjen!
895
01:30:12,805 --> 01:30:16,765
- Backa!
- De kör över oss om vi ger efter mer!
896
01:30:16,765 --> 01:30:18,485
Vad gör de längs flanken?
897
01:30:19,445 --> 01:30:22,685
Skicka ett meddelande
att Aethelstan är framför oss!
898
01:30:23,325 --> 01:30:24,565
Backa!
899
01:30:25,365 --> 01:30:26,765
Backa!
900
01:30:26,765 --> 01:30:30,285
Linjen vänder. Vi är på väg att vända!
901
01:30:30,285 --> 01:30:33,125
Aethelstan är vid skottarnas linje, herre.
902
01:30:33,125 --> 01:30:34,125
Svinfylking!
903
01:30:35,245 --> 01:30:36,645
Backa!
904
01:30:37,685 --> 01:30:39,805
Svinfylking!
905
01:30:47,645 --> 01:30:50,005
Anlaf! Stanna!
906
01:30:50,005 --> 01:30:52,645
Tryck på framåt!
907
01:30:52,645 --> 01:30:56,325
De är ute efter Aethelstan! Backa!
908
01:31:08,765 --> 01:31:10,325
Bakåt!
909
01:31:13,765 --> 01:31:15,285
Sköldborgen håller inte!
910
01:31:16,445 --> 01:31:19,005
Aethelstan, håll emot!
911
01:31:19,005 --> 01:31:21,845
- Hur länge till, herre?
- Vi är nästan framme.
912
01:31:29,485 --> 01:31:31,645
De bryter igenom Aethelstans linje!
913
01:31:32,325 --> 01:31:35,005
- Vi kan inte hålla emot!
- Backa!
914
01:31:35,005 --> 01:31:37,245
Framåt!
915
01:31:42,365 --> 01:31:43,405
Herre!
916
01:31:46,325 --> 01:31:47,245
Herre.
917
01:31:58,445 --> 01:31:59,885
Skydda kungen!
918
01:32:00,565 --> 01:32:03,165
- Aethelstan.
- Herre, träd!
919
01:32:04,405 --> 01:32:07,165
Vi vände dem, herre!
Vi lyckades vända linjen.
920
01:32:07,165 --> 01:32:09,245
- Signalera!
- Ja, herre.
921
01:32:09,245 --> 01:32:11,565
- Nåt är fel.
- Vi har vänts om!
922
01:32:11,565 --> 01:32:13,405
Ge plats!
923
01:32:20,925 --> 01:32:22,845
Lord Uhtred ber dig signalera.
924
01:32:44,805 --> 01:32:46,565
Anfall!
925
01:33:07,845 --> 01:33:09,365
Bakom oss!
926
01:33:14,845 --> 01:33:17,165
- Jaga ifatt kungarna!
- Det är en fälla!
927
01:33:42,965 --> 01:33:43,845
Min son!
928
01:34:16,125 --> 01:34:17,245
Nej!
929
01:34:27,005 --> 01:34:30,445
- Vakter!
- Retirera!
930
01:34:33,605 --> 01:34:35,885
Skottar! Retirera!
931
01:35:14,085 --> 01:35:15,845
Aethelstan!
932
01:35:59,325 --> 01:36:00,725
Aethelstan!
933
01:36:58,525 --> 01:36:59,645
Pyrlig?
934
01:37:37,765 --> 01:37:40,445
Fem kungar undkom slagfältet den dagen.
935
01:37:40,445 --> 01:37:45,605
Deras söner Orkney, Man, Shetland,
936
01:37:45,605 --> 01:37:49,285
Strathclyde och Skottland undkom inte.
937
01:37:49,285 --> 01:37:53,525
Varje man här
har lämnat kvar en arvinge.
938
01:37:53,525 --> 01:37:59,085
Vi väntar. Sen anfaller vi dem som
ger sig av. Sen hämtar vi våra släktingar.
939
01:37:59,085 --> 01:38:00,885
Var inte ännu dåraktigare.
940
01:38:02,325 --> 01:38:03,205
Shetland?
941
01:38:05,605 --> 01:38:06,845
Ingen mer död.
942
01:38:08,365 --> 01:38:10,125
Orkney, vi måste kämpa!
943
01:38:11,565 --> 01:38:13,845
Vad finns det att kämpa för?
944
01:38:18,405 --> 01:38:20,725
Jag behöver ett skepp
för att ta mig till Irland.
945
01:38:27,765 --> 01:38:28,605
Du?
946
01:38:42,005 --> 01:38:43,045
Herre!
947
01:38:47,245 --> 01:38:48,085
Uhtred!
948
01:38:52,365 --> 01:38:53,205
Uhtred!
949
01:38:59,405 --> 01:39:00,765
Finan!
950
01:39:13,845 --> 01:39:18,925
Aldrig förr har en sådan slakt
setts på denna ö.
951
01:39:18,925 --> 01:39:22,645
Otaliga dräptes då,
de miste sina liv mot en svärdsegg.
952
01:39:22,645 --> 01:39:27,045
Anglosaxiska krönikan
953
01:39:27,045 --> 01:39:28,725
Menade du nåt av det du sa?
954
01:39:31,285 --> 01:39:32,365
Säg sanningen.
955
01:39:34,565 --> 01:39:37,605
När du väl står inför Gud har du erkänt.
956
01:39:44,485 --> 01:39:45,925
Jag blev förtjust i dig.
957
01:39:48,285 --> 01:39:52,245
- Men kärleken till mitt folk vann.
- Jag valde dig framför mitt folk.
958
01:39:53,525 --> 01:39:55,885
Mina gudar är kanske starkare än dina.
959
01:39:58,925 --> 01:40:00,325
Varför lever jag då...
960
01:40:02,685 --> 01:40:03,925
...när du strax ska dö?
961
01:40:06,765 --> 01:40:08,965
Bara dårar försöker förstå ödet.
962
01:42:06,685 --> 01:42:08,005
Uhtred.
963
01:42:09,645 --> 01:42:11,405
-Överlevde min son?
- Ja.
964
01:42:17,045 --> 01:42:19,045
Och Bebbanburg är vårt igen.
965
01:42:19,885 --> 01:42:23,525
- Vi återuppbygger det i sten.
- Framtiden ser ljus ut.
966
01:42:24,485 --> 01:42:25,965
Stanna hos oss, Uhtred.
967
01:42:29,125 --> 01:42:31,045
- Och fienden, då?
- Segern är vår.
968
01:42:31,045 --> 01:42:34,565
Fem kungasöner dog på slagfältet.
969
01:42:35,765 --> 01:42:39,245
- De kommer aldrig att krönas.
-"Sju kungar måste dö."
970
01:42:39,245 --> 01:42:41,045
Profetian hade fel, herre.
971
01:42:41,645 --> 01:42:44,685
Med Edward av Wessex blir det sex.
972
01:42:46,125 --> 01:42:47,605
Ska jag bli den sjunde?
973
01:42:49,565 --> 01:42:52,445
Krönikörerna ska nedteckna
din seger, Uhtred.
974
01:42:52,445 --> 01:42:55,245
Jag vill inte bli inskriven
i din historia.
975
01:42:55,925 --> 01:43:00,685
Jag vill bara bli hedrad i festsalen
för att jag höll en ed.
976
01:43:15,165 --> 01:43:17,485
Uhtred, du stod inte bara vid min sida.
977
01:43:19,085 --> 01:43:20,645
Du stod där i mitt ställe.
978
01:43:22,725 --> 01:43:24,525
Du ledde när jag inte kunde.
979
01:43:26,205 --> 01:43:30,125
Och du förlät mig
när jag hade gjort nåt oförlåtligt.
980
01:43:34,805 --> 01:43:36,605
Du räddade hoppet om England.
981
01:43:39,205 --> 01:43:41,285
I sinom tid kanske det uppstår.
982
01:43:44,205 --> 01:43:45,125
Så här sa jag...
983
01:43:46,965 --> 01:43:49,685
Om du visade dig
vara den rättmätiga kungen
984
01:43:51,205 --> 01:43:52,765
skulle du få Northumbria.
985
01:43:56,885 --> 01:44:00,085
Män dog i strid
när de slogs tillsammans som engelsmän.
986
01:44:01,445 --> 01:44:04,005
För att hedra dem borde England bildas.
987
01:44:06,445 --> 01:44:08,565
Men jag har ett villkor.
988
01:44:11,445 --> 01:44:14,605
Du måste svära på att aldrig gifta dig.
989
01:44:15,485 --> 01:44:16,365
Inga arvingar.
990
01:44:17,645 --> 01:44:20,485
Då kan din bror Edmund
bestiga tronen outmanad.
991
01:44:29,925 --> 01:44:30,765
Tack.
992
01:44:46,845 --> 01:44:49,845
Denna ed svär jag.
993
01:44:51,085 --> 01:44:53,085
Då erkänner vi dig som kung.
994
01:44:55,165 --> 01:45:00,125
Det gör dig till härskare över Wessex,
Mercia, Östangeln,
995
01:45:01,325 --> 01:45:02,365
och Northumbria.
996
01:45:04,965 --> 01:45:06,485
Och mina områden ska heta
997
01:45:07,845 --> 01:45:08,685
England.
998
01:45:12,485 --> 01:45:15,445
- Länge leve konungen!
- Länge leve konungen.
999
01:45:16,125 --> 01:45:18,045
Länge leve konungen av England.
1000
01:45:24,085 --> 01:45:25,645
Återvänd till din kammare.
1001
01:45:29,925 --> 01:45:31,245
Sörj inte över mig.
1002
01:45:31,885 --> 01:45:35,685
-Ödet ville att jag skulle falla i strid.
- Du ska inte dö, herre.
1003
01:45:36,165 --> 01:45:39,685
Jag skulle ju dö först,
och jag lever fortfarande, så...
1004
01:45:43,125 --> 01:45:43,965
Så...
1005
01:45:45,645 --> 01:45:46,765
Ödet är allt?
1006
01:47:02,645 --> 01:47:04,045
Dog sju kungar?
1007
01:47:05,845 --> 01:47:09,245
Krönikorna nämner inte
om min herre Uhtred överlevde.
1008
01:47:10,805 --> 01:47:16,125
Men de som kände honom, som jag,
såg honom som vår tids största krigare,
1009
01:47:17,605 --> 01:47:19,805
och en man som skapade ett kungadöme.
1010
01:47:22,805 --> 01:47:27,445
Aethelstan regerade i femton år.
1011
01:47:30,245 --> 01:47:34,765
Han anses vara den första
och största kungen i medeltida England.
1012
01:47:36,485 --> 01:47:41,205
Danerna fortsatte invadera England
tills normanderna erövrade det 1066.
1013
01:47:42,725 --> 01:47:48,205
Fästningen i Bebbanburg
står fortfarande kvar.
1014
01:47:51,805 --> 01:47:57,365
{\an8}SLOTTET BAMBURGH
NORTHUMBERLAND - NUTID
1015
01:51:31,125 --> 01:51:36,125
Undertexter: Mats Nilsson